1
00:00:09,889 --> 00:00:15,154
ترجمة وتعديل التوقيت
**Dr. Karim Esmat***
^^Kevinesmat@yahoo.com^^

2
00:00:36,390 --> 00:00:39,654
**إلى (روما) مع حبي**

3
00:01:56,594 --> 00:01:58,586
...تعالوا، تعالوا، تعالوا

4
00:02:00,431 --> 00:02:04,843
!اللعنة

5
00:02:07,332 --> 00:02:12,682
.عفواً، إنني لا أتحدث الإنجليزية بطلاقة
.(أنا من مدينة (روما

6
00:02:12,734 --> 00:02:19,317
إن عملي، كما ترون، هو الحفاظ
.على حركة المرور

7
00:02:19,365 --> 00:02:26,779
..إنني أقف هنا وأرى كل شيء
.كل الناس، إنني أرى الحياة

8
00:02:26,830 --> 00:02:30,365
في هذه المدينة، كل شيء يعد
.قصة مشوقة بحد ذاته

9
00:02:31,209 --> 00:02:36,547
أترون ذلك الرجل الشاب هنا؟
.(إنه من (روما)، وإسمه (ميكل آنجيلو

10
00:02:36,589 --> 00:02:41,132
عفواً... أين تقع نافورة "تريفي"؟

11
00:02:41,177 --> 00:02:44,416
...آه...سيري لمسافة شارعين سكنيين-
حسناً، شارعين -

12
00:02:44,416 --> 00:02:45,359
...ثم عبر الساحة

13
00:02:46,181 --> 00:02:49,090
حسناً، أتعني ساحة (مينيانيل..)؟-
.كلا-

14
00:02:49,090 --> 00:02:51,763
إذاً، ساحة (دي اسبانيا) من هذا...؟-
...كلا، حسناً-

15
00:02:51,763 --> 00:02:53,253
هذه ساحة (فينيسيا)، حسناً؟-
.حسناً-

16
00:02:53,253 --> 00:02:54,632
.سوف أريكِ

17
00:02:55,347 --> 00:02:59,730
هذه ساحة...   -نعم؟-
...آه...      -لا أدري-

18
00:02:59,777 --> 00:03:03,429
.حسناً، إنني ذاهب بهذا الطريق، سأرشدك-
.شكراً لك، شكراً جزيلاً-

19
00:03:04,287 --> 00:03:07,004
.أنت تتحدث الإنجليزية جيداً-
.هذا بسبب ظروف عملي-

20
00:03:07,004 --> 00:03:09,375
.أنا أزور (نيويورك) بإنتظام-
.(آه، أنا من (نيويورك-

21
00:03:09,412 --> 00:03:12,487
ما هو عملك؟-
.أنا محامي-

22
00:03:12,539 --> 00:03:14,434
...وماذا عنكِ؟ دعيني أخمن
!أنتِ سائحة

23
00:03:14,434 --> 00:03:15,402
!لعطلة الصيف فحسب

24
00:03:15,917 --> 00:03:17,956
.(أنا (هايلي-
.وأنا (ميكل أنجلو)، مرحباً-

25
00:03:38,271 --> 00:03:41,604
.لقد كان صيفاً لا يصدق

26
00:03:41,649 --> 00:03:44,768
كذلك الذي نقرأ عنه في
.الروايات الغرامية

27
00:03:44,818 --> 00:03:49,396
أمريكية تسافر ل(روما) لتلتقي بشاب
."إيطالي وسيم عند نافورة "تريفي

28
00:03:49,448 --> 00:03:52,899
.كلا، كلا، إنه جذاب للغاية

29
00:03:53,794 --> 00:03:59,244
والآن، (أنتونيو) و(ميلي) كانا
.أيضاً زوجين متحابين

30
00:03:59,290 --> 00:04:01,448
...لقد تزوجا في بلدة (بوردينونه) الصغيرة

31
00:04:01,500 --> 00:04:05,996
وأتيا إلى (روما) لإمضاء شهر
.عسلهما، مع خطة بالإستقرار بها

32
00:04:16,124 --> 00:04:20,674
وكان هناك أيضاً ذلك المهندس
...المعماري الأمريكي الشهير

33
00:04:20,726 --> 00:04:25,103
كختام لعطلته الصيفية، قرر أن
...(يمضي بضعة أيام ب(روما

34
00:04:26,610 --> 00:04:31,818
وأخيراً، نتعرف إلى
(ليوبولدو بيسانيلو)

35
00:04:31,861 --> 00:04:35,444
.أحد مواطني (روما) من الطبقة الوسطى

36
00:04:35,490 --> 00:04:39,736
،يمكن الإعتماد عليه، لطيف المعشر
.يمكن التنبأ بأفعاله

37
00:04:41,912 --> 00:04:44,581
!لقد جرى الأمر بسرعة لا تصدق

38
00:04:44,623 --> 00:04:48,573
.لا أطيق الإنتظار لكي أعرفك إلى والديّ-
.وأنا في لهفة للقائهما-

39
00:04:51,129 --> 00:04:51,954
.يبدو الطعام لذيذاً-
.رائع يا أماه-

40
00:04:53,579 --> 00:04:57,784
ما هو عملك يا (هايلي)؟-
.أنا موظفة حرة-

41
00:04:58,177 --> 00:05:01,374
إنني أساعد عملائي في شراء القطع
.الفنية، إن تخصصي في الفنون الجميلة

42
00:05:01,374 --> 00:05:05,927
...إنه محامي، كم أنا فخور
...كل أولادي

43
00:05:05,976 --> 00:05:09,060
إنني أعمل ليلاً ونهاراً لكي
.أوفر لهم التعليم اللائق

44
00:05:09,104 --> 00:05:12,354
،كم اود التعرف إلي والديكِ
هل يزورا (روما)؟

45
00:05:12,399 --> 00:05:15,684
آه..أجل، في الواقع إنها
.(في طريقهما إلى (روما

46
00:05:16,251 --> 00:05:20,693
سيداتي وسادتي، نبدأ الآت الهبوط
.(بمطار (فيومشينو) ب(روما

47
00:05:21,073 --> 00:05:23,724
...هناك إحتمال لبعض المطبات الهوائية

48
00:05:23,724 --> 00:05:28,787
،أرجو إبقاء أحزمة المقاعد مربوطة
.ووضع صواني الطعام في وضع رأسي

49
00:05:28,830 --> 00:05:31,072
!رائع! مطبات هوائية
!إنها المفضلة لديّ

50
00:05:31,124 --> 00:05:33,745
حاول فقط الإسترخاء، وتوقف عن
.ضم قبضتيك

51
00:05:33,793 --> 00:05:37,956
إنني لا أستطيع الإسترخاء مع وجود
!مطبات هوائية، أنتِ تعلمين أنني ملحد

52
00:05:38,005 --> 00:05:40,406
لا يعجبني هذا، هناك طرق على جسم
...الطائرة

53
00:05:40,406 --> 00:05:43,314
.إنني في لهفة لمقابلة خطيبها

54
00:05:44,094 --> 00:05:47,510
!أنتِ تعلمين أنه شيوعي-
!لم يعد هناك وجود للحزب الشيوعي هنا-

55
00:05:47,556 --> 00:05:49,714
.كلا، إنه يساري الميول للغاية

56
00:05:49,766 --> 00:05:54,262
،لقد كنت يسارياً أنا الآخر في سنه
!ولكنني لم أكن شيوعياً قط

57
00:05:54,312 --> 00:05:55,542
لم يكن بإستطاعتي إستعمال
.دورة مياه مشتركة

58
00:05:56,004 --> 00:06:00,774
.إنه ليس شيوعياً، إنه محب للخير فحسب-
ماذا تعنين؟-

59
00:06:00,818 --> 00:06:03,570
أعني أنه لا يحب إمتلاك
المقتنيات المادية

60
00:06:03,612 --> 00:06:08,903
إذا كانت تنوي الزواج بإيطالي، أود
...لها أن تتزوج واحداً له مقتنيات مادية

61
00:06:08,950 --> 00:06:13,861
،)يمتلك يختاً، وسيارتيّ (فيراري
!(وفيلا في (ساردينيا

62
00:06:13,913 --> 00:06:18,077
ألا تتمنين لإبنتنا (هايلي) الصغيرة
أن تتزوج من مليونير أوروبي؟

63
00:06:18,126 --> 00:06:20,234
لا أحب هذا! لا أحب حدوث هذا
!للطائرة

64
00:06:20,234 --> 00:06:21,539
!توقف عن هذا-
...إنني لا-

65
00:06:21,539 --> 00:06:24,156
إسترخ فحسب-
.هناك شعور سيء يخالجني-

66
00:06:25,086 --> 00:06:26,513
.تنفس بعمق

67
00:06:33,264 --> 00:06:35,257
.هاك-
.شكراً لك-

68
00:06:43,649 --> 00:06:45,159
أيعجبك المكان؟-
.للغاية-

69
00:06:45,195 --> 00:06:46,774
!إنه رائع-
.أجل، أجل-

70
00:06:46,777 --> 00:06:51,355
إسمعي يا حبيبتي، إن أعمامي
...قادمين، هيا بنا

71
00:06:51,406 --> 00:06:53,897
حسناً ولكن ماذا لو لم أعجبهم؟
ماذا أفعل؟

72
00:06:53,950 --> 00:06:57,034
...حبيبتي، لا تقولي هذا
.أنت في غاية الجمال

73
00:06:57,078 --> 00:06:59,995
.كوني فقط على سجيتك
.لا تقلقي

74
00:07:00,039 --> 00:07:05,164
إنهم أناس مرموقي الشأن، وربما
...متشددون قليلاً، ولكنهم ليسوا منفرين

75
00:07:05,210 --> 00:07:07,701
.إنهم لطيفي المعشر

76
00:07:07,754 --> 00:07:10,921
سوف أبدأ العمل بشركتهم الأسبوع
.القادم

77
00:07:10,966 --> 00:07:13,801
لا أريد أن أتفوه أو أرتكب أي
...فعل يمكن أن يهدد

78
00:07:13,843 --> 00:07:15,919
هذه الفرصة الرائعة التي قد
.سنحت لنا

79
00:07:15,970 --> 00:07:18,148
.سوف تبلي بلاءاً رائعاً، صدقني-
أتظنين ذلك؟-

80
00:07:18,148 --> 00:07:19,207
.بالطبع-

81
00:07:20,106 --> 00:07:23,891
إسمعي، بالنسبة للخطبة التي
...كنا نتدرب عليها

82
00:07:23,936 --> 00:07:26,094
...أجل، سوف أفتقد (بيردينونه) بالتأكيد"

83
00:07:26,146 --> 00:07:28,851
ولكن لا يمكنني رفض فرصة"
"...عمل كهذه

84
00:07:28,899 --> 00:07:31,899
هل تتخيلين ذلك؟ إذا سارت الأمور
!(على ما يرام، سوف نعيش في (روما

85
00:07:31,943 --> 00:07:35,277
.سنعيش وسط هؤلاء الناس الرائعين
.سننجب أولاداً هنا

86
00:07:35,321 --> 00:07:40,113
وربما يكون لنا يوماً فيلا كبيرة
.بها خدم، تماماً كأعمامي

87
00:07:40,159 --> 00:07:42,152
أجل، ولكن عليّ الآن أن أذهب
.لمصفف الشعر

88
00:07:42,203 --> 00:07:45,737
إنني أبدو كمعلمة بمدرسة للراهبات
،بشعري هذا، ولا أود ذلك

89
00:07:45,789 --> 00:07:49,205
.أود أن أبدو أكثر جاذبية-
بحقكِ، هل تنوين الذهاب الآن؟-

90
00:07:49,251 --> 00:07:52,666
.لن يستغرق الأمر طويلاً، لن أتأخر-
...لن أستطيع إبقاءهم في إنتظارك-

91
00:07:52,712 --> 00:07:56,710
.حسناً، أسرعي أرجوكِ-
.حسناً-

92
00:07:57,884 --> 00:08:00,291
.إلى اللقاء-
.لا تتأخري-

93
00:08:00,344 --> 00:08:03,179
أنا آسف، إن جدول مصفف
.الشعر ممتليء

94
00:08:03,222 --> 00:08:05,760
أهناك مركز تجميل آخر قريب؟-
.بالتاكيد-

95
00:08:05,808 --> 00:08:09,639
،إخرجي من الفندق، إتجهي يميناً
...ثم ثاني شارع يساراً

96
00:08:09,686 --> 00:08:13,434
مري أسفل القوس، ثم بعد المنحنى
.مباشرة لليمين، هناك جسر

97
00:08:13,481 --> 00:08:16,601
بعد الجسر، إنحرفي يساراً، وسيري
...بخط مستقيم

98
00:08:16,651 --> 00:08:19,652
.شكراً لك

99
00:08:20,571 --> 00:08:23,442
،)إن الطعام هنا أفضل من (ماليبو
.عليّ أن أقول

100
00:08:23,491 --> 00:08:25,816
.إنني أتلهف لرؤية الأماكن السياحية

101
00:08:25,868 --> 00:08:27,907
،يمكن ل(جون) أن يرينا المكان
.لقد كان يعيش هنا آنفاً

102
00:08:27,953 --> 00:08:31,119
يا إلهي! كان ذلك منذ 30 عام مضت
!(يا (كارول

103
00:08:31,164 --> 00:08:34,367
.لابد أنها كانت أوقاتاً رائعاً-
.كانت لا تصدق-

104
00:08:34,417 --> 00:08:38,035
،لقد كنت شاباً واقعاً في الحب
.ومغفل للغاية

105
00:08:38,087 --> 00:08:40,376
ولكنها المدينة الأبدية, إنها لا
...تتغير قط

106
00:08:40,423 --> 00:08:43,457
،وأنا كذلك أود رؤية المناطق الأثرية
!(فنحن في (روما

107
00:08:43,509 --> 00:08:44,468
،كل تلك الآثار تشعرني بالإكتئاب

108
00:08:44,469 --> 00:08:48,694
.(*إنها تصيبني بحالة من (الإكتئاب الأوزامندياسي
مرض ابتكره (وودي آلن - المخرج) يقصد به*)
(الاكتئاب الشديد من شيء معيّن

109
00:08:48,743 --> 00:08:50,344
إلى جانب أنني قد رأيتها
.جميعاً أثناء حياتي هنا

110
00:08:50,390 --> 00:08:53,426
إذاً سوف نتركك هنا، ونلتقي
.سوياً فيما بعد

111
00:08:53,476 --> 00:08:56,892
.إنني لا أستمتع برؤية المناطق السياحية
.أنا أفضل التجوال بالشوارع

112
00:08:56,938 --> 00:09:01,101
!(الإكتئاب الأوزامندياسي)
من أين جئت بهذا التعبير؟

113
00:09:24,130 --> 00:09:29,040
...عفواً...هل أنت
هل أنت (جون فوي)؟

114
00:09:29,092 --> 00:09:31,299
أجل، كيف عرفت ذلك؟

115
00:09:31,344 --> 00:09:33,586
لقد تعرفت عليك من صورتك
.(بجريدة (هيرالد تريبيون

116
00:09:33,638 --> 00:09:37,636
.أنت الذي صممت كل تلك المراكز التجارية-
أهذه هي فكرتك عني؟-

117
00:09:37,684 --> 00:09:40,094
...كلا، أنا مهندس معماري
.بالأحرى أدرس فن الهندسة المعمارية

118
00:09:40,094 --> 00:09:40,941
حقاً؟

119
00:09:41,437 --> 00:09:45,102
نعم، أأنت تعمل على مشروع جديد ب(روما)؟-
.كلا، أنا في عطلة هنا-

120
00:09:45,149 --> 00:09:47,984
لقد عشت في (روما) لعام واحد
.عندما كنت في سنك

121
00:09:48,026 --> 00:09:51,312
حقاً؟ أين كنت تعيش؟-
.(هنا في (تراستيفيري-

122
00:09:51,363 --> 00:09:56,487
.(إنني أعيش هنا، في شارع (نيوفيتي-
.لقد كان هذا هو مكاني المفضل-

123
00:09:56,534 --> 00:09:58,692
،إنني أتجول هنا طيلة النهار
.محاولاً العثور عليه دون جدوى

124
00:09:58,745 --> 00:10:02,576
إنه على مسافة شارعين
.إلى اليسار

125
00:10:02,623 --> 00:10:07,664
...حسناً، أنا-
ماذا؟ هل تود أن أريك المكان؟-

126
00:10:07,711 --> 00:10:10,712
لا أدري إذا كان يجدر بي أن
.أزور المكان من جديد

127
00:10:12,090 --> 00:10:16,799
حسناً، لِم لا؟

128
00:10:22,016 --> 00:10:24,423
.برطمان العسل هذا باهظ الثمن
!ضعيه في المنتصف

129
00:10:24,477 --> 00:10:29,933
!لقد إشتريته بإثنين يورو! ها نحن ذا
.أنه إفطارك! شكراً لكِ

130
00:10:29,982 --> 00:10:32,472
.لابد أن تأكل طعامك
كاميلا)، أين هي؟)

131
00:10:32,526 --> 00:10:36,143
أترين؟ هل تعلمين السبب في
كل هذه البطالة؟

132
00:10:36,196 --> 00:10:40,691
لأن الناس فسدت بعد كل
هذه الطفرات التكنولوجية

133
00:10:40,741 --> 00:10:45,533
هل اخترتم فيلماً؟ -
كُلي! متأخرة كعادتك -

134
00:11:03,896 --> 00:11:06,240
،على النحو الذي يسير عليه العالم
...فسوف يتحدث قريباً العالم بأسره

135
00:11:06,240 --> 00:11:08,260
،باللغة الصينية عما قريب
.حسبما أرى

136
00:11:08,260 --> 00:11:11,603
!ومن يهتم بسماع رأيك؟-
.إنني أخبرك فحسب-

137
00:11:11,645 --> 00:11:14,515
لا أحد يبالي بما تعتقده
!أنت أو ما نعتقده نحن

138
00:11:14,564 --> 00:11:18,478
!كل ما يهمهم هو دفعنا للضرائب فحسب
!إنظروا

139
00:11:18,526 --> 00:11:20,815
.إنظروا من التي قد أتت

140
00:11:20,862 --> 00:11:25,570
أين كنتِ عندما ظللت حبيساً
بالمصعد طيلة ساعتين؟

141
00:11:25,616 --> 00:11:28,700
...إنها شابة جميلة وعازبة بآن واحد
!أو على الأقل، إحداهما

142
00:11:28,744 --> 00:11:30,701
أرأيتم كيف تداعب شعرها هكذا؟-
!يالها من فاتنة-

143
00:11:30,746 --> 00:11:35,324
لا تصدق كل شيء؟ - لماذا؟ -
!العطلة لا زالت تدور في رأسها -

144
00:11:35,375 --> 00:11:38,660
متى؟ -
دائماً -

145
00:11:38,711 --> 00:11:41,914
...إذا أردتم رأيي -
!!مجدداً! - ألا يمكنني قول أي شيء -

146
00:11:44,175 --> 00:11:48,006
.إنه فيلم غامض، مشوق للغاية-
!أنا لم أفهم منه شيئاً-

147
00:11:48,053 --> 00:11:50,544
."إنه أفضل من فيلم "خطاب الملك

148
00:11:50,597 --> 00:11:52,376
!أنت تهذي، إنه أفضل منه-
ماذا تعني؟-

149
00:11:52,376 --> 00:11:53,515
!أنا لم أفهم شيئاً

150
00:11:53,552 --> 00:11:56,392
.إن المؤلف عبقري بحق-
!ماذا؟ إنه محدود الأفق تماماً-

151
00:11:56,436 --> 00:11:59,805
...إنه يعبر عن صعوبة فهم الحياة-
لِم لا نتناول الطعام؟-

152
00:11:59,856 --> 00:12:01,978
...أرأيتم تلك اللقطة حيث-
.أجل-

153
00:12:02,024 --> 00:12:05,060
...إذا كان لي حق إختيار فيلم للأوسكار، فسوف-
!ولكن ليس لك الحق-

154
00:12:05,110 --> 00:12:07,115
!(من هناك؟ (ماريا-
!أريد أن أرى-

155
00:12:07,115 --> 00:12:08,571
...إذا كان حق التصويت على

156
00:12:11,867 --> 00:12:14,239
لا أستطيع الرؤية، ولكني أظن أنه
!(براد بيت)

157
00:12:14,995 --> 00:12:18,446
والآن مع مناظرة تضم كل"
...(من (توني بلير

158
00:12:18,498 --> 00:12:22,875
،والفائزة بلقب ملكة جمال الكون"
"...(و(جوني ديب

159
00:12:25,004 --> 00:12:28,752
!يا إلهي! إنظروا لهذه المدينة

160
00:12:28,799 --> 00:12:30,838
.إنك تنقده بقشيشاً باليورو

161
00:12:30,884 --> 00:12:33,719
عندما تتبين قيمة البقشيش الذي
!نقدته إياه، ستصاب بأزمة قلبية

162
00:12:33,762 --> 00:12:39,847
.(لقد منحونا غرفة رائعة (فيليس
.وأنا مسرور لوجودي هنا

163
00:12:39,892 --> 00:12:44,056
،إنك دائماً تسافر بغرض العمل
أليس رائعاً أن تسافر لأجل المتعة؟

164
00:12:44,105 --> 00:12:49,609
...كلا، إنني أفتقد العمل
.لا أحب كوني متقاعداً

165
00:12:49,651 --> 00:12:54,646
إنني لا أنفك أتخيل نفسي
...رجلاً مسناً يجلس متهالكاً

166
00:12:54,698 --> 00:12:58,647
في ردهة فندق يشاهد قناة
...تليفزيونية شيوعية

167
00:12:58,701 --> 00:13:01,737
يسيل اللعاب على ذقني، وكيس
!للبراز معلق في بطني

168
00:13:01,787 --> 00:13:06,034
.إذاً فأنت تربط التقاعد بالموت-
.أجل، بالضبط-

169
00:13:06,083 --> 00:13:08,656
،ولكن هذا مجرد تخيلاً
.لأنك لا تحتضر

170
00:13:08,710 --> 00:13:13,870
كلا، إنني لا أحتضر الآن، ولكنني من
.المحتمل ان أموت يوماً ما

171
00:13:13,924 --> 00:13:17,209
أتفهمين؟ بعد ما يقرب من 50 أو 60
!عاماً من الآن

172
00:13:17,260 --> 00:13:20,214
هلا صببتِ لي كوباً من الماء؟-
.بالطبع، إطلب ما تشاء-

173
00:13:20,263 --> 00:13:24,260
أتعلمين؟ إنني لم أضع بصمتي
.بالعالم، إنني لم أحقق ما أصبو له

174
00:13:24,308 --> 00:13:28,970
لقد أبليت بلاءاً حسناً. إن مشكلتك
.هي أنك فقط تسبق عصرك قليلاً

175
00:13:29,021 --> 00:13:32,686
.إنني أسبق عصري كثيراً
.أنتِ تزوجتي من رجل لامع الذكاء

176
00:13:32,733 --> 00:13:35,899
إن مستوي ذكائي يتراوح بين 150
.إلى 160 درجة

177
00:13:35,944 --> 00:13:39,941
إنك تحسبه باليورو، ولكنه أقل
!كثيراً بالدولار يا عزيزي

178
00:13:44,285 --> 00:13:46,298
!مرحباً حبيبتي-
!مرحباً يا أماه-

179
00:13:47,499 --> 00:13:51,403
مرحباً أبي، كيف حالك؟-
!إنك تبدين بحالة رائعة-

180
00:13:52,946 --> 00:13:54,340
.(أقدم لكما (ميكل أنجيلو-
.مرحباً-

181
00:13:54,340 --> 00:13:55,597
.هذا أبي-
.مرحباً، تشرفت بك-

182
00:13:55,597 --> 00:13:58,334
.وهذه هي أمي-
.أنا سعيدة للغاية بمقابلتك-

183
00:13:58,381 --> 00:14:01,880
هل كانت رحلتكما سعيدة؟-
.أجل، لقد كانت رائعة-

184
00:14:01,926 --> 00:14:04,251
...لقد كان الهبوط عنيفاً قليلاً، ولكن

185
00:14:04,303 --> 00:14:09,095
ربما تقرأ عن الأمر في الصحف، ستعجز شركة
!الطيران عن إستعادة الصندوق الأسود

186
00:14:09,141 --> 00:14:13,886
.إننا نخطط الزواج قرب عيد الميلاد-
حقاً؟-

187
00:14:13,937 --> 00:14:17,187
أنت محامٍ يا (مايكل أنجيلو)؟-
..(ميكل أنجيلو)-

188
00:14:17,232 --> 00:14:20,316
ميكل)، (ميكل)، هل أناديك (ميكل)؟-)
.أجل-

189
00:14:20,360 --> 00:14:24,439
،إنني أتولى قضايا المعذرين
.الذين يعجزون عن تحمل الأتعاب

190
00:14:24,488 --> 00:14:27,939
!(ربما يجدر بنا إصطحابك ل(واشنطن

191
00:14:27,992 --> 00:14:32,155
هل تودا تناول شراب؟-
.بالطبع، أجل-

192
00:14:32,204 --> 00:14:36,450
هل تودا تناول بعض الماء؟-
.أجل، الماء..الماء سيكون رائعاً-

193
00:14:36,499 --> 00:14:39,491
.لقد أخبرتني (هايلي) أنك نعمل بمجال الموسيقى-
.هذا صحيح، ولكنني متقاعد-

194
00:14:39,491 --> 00:14:44,623
لقد كنت أعمل بقسم الموسيقى الكلاسيكية
.بشركة للتسجيلات

195
00:14:44,674 --> 00:14:48,588
.لقد كنت مخرجاً لحفلات للأوبرا لعدة سنوات-
...أتعلم يا أبي-

196
00:14:48,635 --> 00:14:53,974
إن جد جد (ميكل أنجيلو) كان يعرف-
!(فيردي) شخصياً
حقاً؟-

197
00:14:54,015 --> 00:14:56,850
لقد أشرفت على عدة حفلات
.(لموسيقى (فيردي

198
00:14:56,893 --> 00:14:59,977
إن عملي الأساسي في مجال
الموسيقى العصرية

199
00:15:00,021 --> 00:15:03,105
...ولكنني أخرجت بضعة أعمال كلاسيكية

200
00:15:03,149 --> 00:15:05,936
...(لقد أخرجت إصداراً لأوبرا (ريجوليتو

201
00:15:05,985 --> 00:15:08,902
حيث كانت كل الشخصيات بها
متنكرة في زي فئران بيضاء

202
00:15:08,946 --> 00:15:13,607
وأوبرا (توسكا) ذات مرة، حيث
!كانت أحداثها تدور في كابينة للتليفون

203
00:15:13,658 --> 00:15:20,325
.لقد كان (جيري) سابقاً لعصره-
.أجل...لقد كنت سريعاً قليلاً بالنسبة لأقراني-

204
00:15:20,373 --> 00:15:25,449
ولكن عمل الإنتاج صار شاقاً في
...ظل النقاد والتكاليف والنقابات

205
00:15:25,503 --> 00:15:29,167
أستميحك عذراً، أأنت ضد
وجود النقابات العمالية؟

206
00:15:29,214 --> 00:15:34,125
...حسناً، إن النقابات-
!في غياب النقابات، سيتعرض العمال للقهر-

207
00:15:34,177 --> 00:15:41,342
أجل، إنني أتفهم ما تقوله يا-
..مايكل أنجيلو) ولكن)
(ميكل أنجيلو)-

208
00:15:41,392 --> 00:15:43,946
ماذا؟-
!(ميكل)...(ميكل أنجيلو)-

209
00:15:43,946 --> 00:15:47,567
،إنه أشبه ب(مايكل أنجيلو) الرسام
!(ولكنهم لسبب ما جعلوه (ميكل

210
00:15:48,899 --> 00:15:52,897
إن (ميكل أنجيلو) يشعر بالتعاطف
.البالغ تجاه طبقة العمال

211
00:15:58,908 --> 00:16:03,369
إذا سمحت...كيف أستطيع الوصول
إلى شارع (بينّا)؟

212
00:16:03,412 --> 00:16:07,492
...آه..آه..نعم، نعم

213
00:16:07,541 --> 00:16:10,293
...حسناً، إسلكي أول شارع يميناً

214
00:16:10,335 --> 00:16:14,712
...سيري لمسافة مائة متر
...وهناك ستجدين متجراً للحلوي المثلجة

215
00:16:14,756 --> 00:16:22,668
وبعدها سيري لمسافة 50 متراً، ثم
.إتجهي يساراً وسوف تجدينه

216
00:16:22,722 --> 00:16:24,761
.شكراً لك-
.عفواً-

217
00:16:36,776 --> 00:16:39,860
إقطعي الطريق عند إشارة
.المرور المقبلة

218
00:16:39,904 --> 00:16:43,024
،ستجدين مطعماً للمأكولات البحرية
...إنه واضح للغاية

219
00:16:43,074 --> 00:16:48,993
إتجهي يميناً، وسيري لمسافة 100 متر
...أخرى، ثم إتجهي يميناً مرة أخرى

220
00:16:49,038 --> 00:16:54,032
هل فهمتِ إرشاداتي؟-
.نعم، نعم، شكراً لك-

221
00:17:47,299 --> 00:17:49,921
.هذا هو المكان الذي أعيش به

222
00:17:49,968 --> 00:17:54,547
إنه جميل، ربما كان هذا
!هو شارعي ذاته

223
00:17:54,598 --> 00:17:57,053
هل أستطيع دعوتك لبعض القهوة؟-
القهوة؟-

224
00:17:57,100 --> 00:18:00,136
أجل، تفضل بالدخول، إن (سالي) تعد
.قهوة (إسبرسو) رائعة

225
00:18:00,186 --> 00:18:04,184
سالي)؟)-
.أجل، صديقتي، إنها تدرس هنا-

226
00:18:05,858 --> 00:18:06,944
.(مرحباً (سالي-
.مرحباً-

227
00:18:06,944 --> 00:18:08,877
.لقد أحضرت معي ضيفاً
.لقد كان يعيش هنا فيما مضى

228
00:18:08,877 --> 00:18:11,892
يا إلهي! حقاً؟-
.(جون فوي)، أعرفك إلى (سالي)-

229
00:18:12,281 --> 00:18:15,566
.مرحباً-
.مرحباً، هذا رائع-

230
00:18:15,617 --> 00:18:17,087
.أنت محق، إنها رائعة-
!أجل، إنها الأفضل-

231
00:18:17,260 --> 00:18:18,728
هل تودا أن أعد لكما شيئاً
لتشرباه؟

232
00:18:18,728 --> 00:18:22,371
.أستطيع إعداد بعض القهوة-
.سيكون هذا رائعاً، حبيبتي، شكراً لك-

233
00:18:22,415 --> 00:18:27,123
يا إلهي! صديقتي (مونيكا)، لقد
.(إتصلت بي. إنها ستأتي إلى (روما

234
00:18:27,169 --> 00:18:31,214
.وقد أخبرتها أن بإمكانها المكوث معنا-
.رائع، سأحظى بفرصة مقابلتها أخيراً-

235
00:18:31,256 --> 00:18:34,874
...لقد إنفصلت لتوّها عن حبيبها
.لذا فهي بحالة مضطربة قليلاً

236
00:18:34,926 --> 00:18:38,591
!مشاكل! هناك مشاكل في كل مكان-
مشاكل! لِم تكون هذه مشكلة؟-

237
00:18:38,638 --> 00:18:45,850
...سوف تعجبك حقاً. إنها ذكية ومرحة
.ومثيرة للإهتمام

238
00:18:45,895 --> 00:18:51,055
الرجال يعشقونها! أعتقد أن السبب
!هو ذلك الوهج الجنسي الذي تشعه

239
00:18:51,108 --> 00:18:53,978
وكم من الوقت تنوي المكوث معنا؟-
.لا أدري-

240
00:18:54,027 --> 00:18:58,155
ما بين مشكلتها العاطفية، ومتاعبها
...في مهنة التمثيل، لا أدري

241
00:18:58,198 --> 00:19:00,679
يا إلهي! ألا يمكنك ان تري أن هذا
الموقف محفوف بالمتاعب؟

242
00:19:00,679 --> 00:19:02,321
.بحقك! إن صديقتها آتية إلينا
...هذا لا يهم

243
00:19:02,358 --> 00:19:06,327
.إنني لا أبحث عن شخص آخر
.(إنني في غاية السعادة مع (سالي

244
00:19:06,372 --> 00:19:11,080
،)في الواقع، طبقاً لوصف (سالي
!ف(مونيكا) إنسانة عصبية وغير متوقعة التصرفات

245
00:19:11,126 --> 00:19:14,577
،جميلة، مرحة، ذكية ومثيرة جنسياً
!وعصبية في آن واحد

246
00:19:14,629 --> 00:19:17,547
!تبدو لي إمرأة لا توصف

247
00:19:17,590 --> 00:19:21,967
!مونيكا)، حتى إسمها مثير للغرائز)

248
00:19:52,789 --> 00:19:54,296
!تهانئي لك-
ماذا؟-

249
00:19:54,835 --> 00:19:56,137
!لديّ هدية رائعة لك

250
00:19:56,238 --> 00:20:00,202
أية هدية؟-
.هدية مميزة لرجل مميز-

251
00:20:00,255 --> 00:20:03,374
وماذا تكون تلك الهدية المميزة؟-
!إنها أنا-

252
00:20:03,424 --> 00:20:06,211
لقد تم دفع ثمنها بالفعل، أنا
!لك، أنا لك بأكملي

253
00:20:06,260 --> 00:20:10,092
.إسمعي، لابد أن هناك خطئاً ما-
تمنع عليّ كما تشاء-

254
00:20:10,139 --> 00:20:14,088
!حقاً؟ إذاً، غادري المكان أرجوك-
!لا أستطيع، سوف يغضبون-

255
00:20:14,142 --> 00:20:19,646
من هؤلاء؟-
.لقد أخبروني أنك مجهد نفسياً وتحتاج لمفاجأة مميزة-

256
00:20:19,689 --> 00:20:23,188
!إنك لفائز محظوظ بالفعل-
فائز بأي شيء؟-

257
00:20:23,234 --> 00:20:25,939
.الفائز بالرهان-
أي رهان تعنين؟-

258
00:20:25,987 --> 00:20:30,695
،دومي) و(فابيو) قد دفعا لي أتعابي)
.وطلبا مني أن أهنئك

259
00:20:30,741 --> 00:20:33,196
وكيف أخطئا بحقك، وكيف أن عليك
!أن تتقبل إعتذارهما

260
00:20:33,243 --> 00:20:38,913
!إنني لا أعرف هذين الرجلين، إرحلي من فضلك-
!لم آتِ هنا للتحدث-

261
00:20:38,957 --> 00:20:42,242
!لقد أتيت لكي أحقق أحلامك-
ماذا تفعلين؟-

262
00:20:42,293 --> 00:20:45,210
!أرجوك يا آنستي
!إذهبي من فضلك

263
00:20:45,254 --> 00:20:48,504
ولكنك السيد (ديبروكا)، وهذه هي
.الغرفة 504

264
00:20:48,549 --> 00:20:51,336
أنا لست السيد (ديبروكا)، رغم أن
.رقم الغرفة صحيح

265
00:20:51,385 --> 00:20:53,203
...والآن، إرحلي الآن-
هل من أحد بالداخل؟-

266
00:20:57,228 --> 00:21:01,555
.عفواً، أستميجكما عذراً-
!لقد أخبرتك آنفاً أن تنتظر-

267
00:21:01,603 --> 00:21:05,434
...كلا، الأمر ليس كما تطنون
.تفضلوا بالجلوس، أرجوكم

268
00:21:05,481 --> 00:21:08,684
،لقد كان موعدنا في الظهر
...وكان الباب مفتوحاً

269
00:21:08,734 --> 00:21:14,190
كيف تجرئون على الدخول دون الإستئذان؟-
!يا لها من طريقة ملائمة للقاء زوجتك-

270
00:21:14,239 --> 00:21:17,240
!إنها ليست زوجتي-
ماذا؟-

271
00:21:18,368 --> 00:21:20,360
.أتمنى أن تكون هذه مزحة

272
00:21:21,913 --> 00:21:25,079
.بالطبع، إنها مزحة
.أعرفكم إلى زوجتي

273
00:21:26,459 --> 00:21:28,451
.(أنا عمه (باولو

274
00:21:29,587 --> 00:21:31,709
.(جوفانا)

275
00:21:31,755 --> 00:21:33,997
.(العم (سال

276
00:21:34,049 --> 00:21:36,456
.(العمة (ريتا

277
00:21:36,510 --> 00:21:38,217
.(وأنا (آنا

278
00:21:38,261 --> 00:21:43,468
!(آنا)! ولكنه أخبرنك أن إسمك (ميلي)-
!(ميلي)-

279
00:21:43,516 --> 00:21:47,560
(ميلي)، بالتأكيد! (ميلي)
!آنا) هو إسمها الأوسط)

280
00:21:47,603 --> 00:21:49,761
!(ميلي)-
.(ميلي)-

281
00:21:49,813 --> 00:21:53,858
.سوف ننتظركما بالأسفل. خذا وقتكما
.هيا بنا

282
00:21:53,901 --> 00:21:57,483
!(باولو)-
...نعم، نعم-

283
00:22:03,242 --> 00:22:06,576
!أريد أن أموت! لقد إنتهت حياتي
!لقد تدمرت

284
00:22:06,621 --> 00:22:09,538
أخبرهم بالحقيقة، أخبرهم أنه
!كان هناك خطئاً ما

285
00:22:09,582 --> 00:22:14,077
ولكن كيف؟ لقد رآونا سوياً على
...الفراش، وأنا بثيابي الداخلية

286
00:22:14,127 --> 00:22:19,833
...إنهم لن يتفهموا...سوف يظنون
.من العبث محاولة إقناعهم

287
00:22:19,883 --> 00:22:25,125
!سوف يظنون أنني إستأجرت فتاة ليل
لماذا إنقضضت عليّ هكذا؟

288
00:22:25,179 --> 00:22:28,215
لقد تم إستئجاري لممارسة الجنس
.(مع السيد (ديبروكا

289
00:22:28,265 --> 00:22:29,745
!وتركتِ الباب مفتوحاً؟-
.أجل-

290
00:22:29,745 --> 00:22:31,380
هل أنتِ غبية؟-
.لقد ظننت أنه موصد-

291
00:22:32,311 --> 00:22:37,056
يظنون أنفسهم راقون مخولون بفعل أي شيء

292
00:22:37,107 --> 00:22:40,558
.إن (ميلي) آتية
!علينا أن نغادر هذا المكان

293
00:22:40,610 --> 00:22:43,231
!عليكي أن تتظاهري بأنكِ زوجتي

294
00:22:43,279 --> 00:22:47,359
!أنا أتظاهر بكوني زوجتك؟
.ولكنني لست ممثلة

295
00:22:47,408 --> 00:22:51,073
!والأسوأ من ذلك أنك قد نعتني بالغبية-
.أنا آسف، أنا آسف-

296
00:22:51,120 --> 00:22:56,624
إنني بحاجة لمساعدتك! لو أتت
!ميلي)، فسوف تقفز من النافذة)

297
00:22:56,666 --> 00:23:00,450
ألا تدرك أنهم سوف يدركون الأمر
عاجلاً أو آجلاً؟

298
00:23:00,503 --> 00:23:03,290
إنني بحاجة لبعض الوقت حتى
.أخترع قصة ما

299
00:23:03,339 --> 00:23:06,340
من الأفضل أن نغادر على الفور
.ونذهب بعيداً

300
00:23:07,635 --> 00:23:10,635
هلا أسرعت؟-
.إنني مسرع، لا تقلقي-

301
00:23:10,679 --> 00:23:14,380
.من المفترض أن تكون طائرتها قد وصلت-
...سوف تستغرق وقتاً في الجمارك وتسلم الحقائب-

302
00:23:14,433 --> 00:23:18,810
!أتمنى ألا تقع في غرامها-
ماذا تعنين بقولك هذا؟-

303
00:23:18,853 --> 00:23:21,442
إن الرجال دائماً...ما يولعون بها
!فور رؤيتها

304
00:23:21,442 --> 00:23:23,557
!ولكنني...مولع بك أنت

305
00:23:24,358 --> 00:23:27,145
...آه، ها هي ذي! ها هي
!(مونيكا)

306
00:23:28,988 --> 00:23:33,898
!مرحباً، كم أنا سعيدة برؤيتك-
.مرحباً-

307
00:23:39,497 --> 00:23:43,661
لا شيء مميز بها، أليس كذلك؟-
.كلا، لا شيء مميز بشأنها إطلاقاً-

308
00:23:43,710 --> 00:23:45,951
!لا أشعر بأي وهج! إنظر إليها
أهذه هي "الفاتنة الخطرة"؟

309
00:23:46,003 --> 00:23:51,624
...بالطبع، لقد قضت 14 ساعة في السفر
.ولكن عليك الإعتراف بأن لها سحراً ما

310
00:23:51,675 --> 00:23:54,815
كل ما أستطيع قوله هو أنه إذا
..كنت أشعر بإنجذاب، فهو بعقلي الباطن

311
00:23:54,866 --> 00:23:59,047
.ولا أدركه، إنها ليست فاتنة إطلاقاً
.ليست فتاة سالبة للقلوب

312
00:23:59,099 --> 00:24:01,850
!إنها مجرد ممثلة مغمورة فاشلة

313
00:24:01,893 --> 00:24:05,937
...لقد أردت مجيئك منذ ومن طويل-
.(مرحباً، أنا (جاك-

314
00:24:05,980 --> 00:24:07,583
.(هذه (مونيكا-
.مرحباً، أنا سعيد برؤيتك-

315
00:24:07,583 --> 00:24:09,569
.عفواً، لابد أنني أبدو بحالة مريعة

316
00:24:10,151 --> 00:24:12,772
...أرجوك لا تصدر أحكاماً مسبقة-
...كلا، إنك تبدين رائعة-

317
00:24:12,820 --> 00:24:16,271
إنني لا أستطيع النوم على
...متن طائرة قط

318
00:24:16,323 --> 00:24:18,814
لقد تناولت عدة مشروبات كحولية
...ولكن دون جدوى

319
00:24:18,867 --> 00:24:21,654
!يا لها من رحلة جميلة إلى المدينة

320
00:24:21,703 --> 00:24:24,241
قلت لك مراراً أنني لست
.(معجباً ب(مونيكا

321
00:24:24,288 --> 00:24:27,075
أرجو فقط أن ألا يتعارض وجودها
.معنا مع عملي

322
00:24:27,124 --> 00:24:32,580
هناك عنصر للإثارة، أشبه بميكروب
...أو شرارة أو جزيء

323
00:24:32,629 --> 00:24:37,338
..يا إلهي! إنني أرى الصورة بوضوح الآن
.ولكنني أكبر سناً

324
00:24:38,301 --> 00:24:42,595
.شكراً لك، كان العشاء رائعاً-
.إنك تصيرين طاهية إيطالية ماهرة بحق-

325
00:24:42,643 --> 00:24:47,181
لقد فكرت، بما أنها أول ليلة لها
هنا، لِم لا نتناول العشاء بالبيت؟

326
00:24:47,226 --> 00:24:50,926
...أجل، إن أمر رائع، ثلاثتنا فحسب
ما..ما الذي تقرأه؟

327
00:24:50,980 --> 00:24:55,475
.(إنها قصيدة ل(ييتس-
."البحر المعذب بالناقوس"-

328
00:24:55,525 --> 00:24:59,226
أجل، أجل، أتعرفينها؟-
ألا تريدين التحدث عن إنفصالك عن (دونالد)؟-

329
00:24:59,279 --> 00:25:05,317
،حسناً، لقد كان (دونالد) مثليّاً
..وقد أوهمني غروري أنني أستطيع تغيير هذا

330
00:25:05,368 --> 00:25:06,711
ولكنني لم أستطع، وصدقيني، لقد بذلت
.ما بوسعي

331
00:25:06,711 --> 00:25:08,468
كيف يمكن تغيير شيء كهذا؟

332
00:25:09,196 --> 00:25:12,883
...حسناً، ما أعنيه
...لا أريد وصف الأمر تفصيلاً، ولكن

333
00:25:13,655 --> 00:25:20,130
،فلنقل فقط أنني قد بذلت ما بوسعي
...وهذا امر مؤسف لأنه شخص ذكي

334
00:25:20,173 --> 00:25:24,301
!وشخص رائع، خارج الفراش
.إن رفقته ممتعة للغاية

335
00:25:24,344 --> 00:25:27,843
لقد حاولت أن أريه كيف أن
...الجنس مع إمرأة

336
00:25:27,888 --> 00:25:32,384
يمكن أن يكون بنفس الإمتاع أو
،أكثر إمتاعاً من رفيق من نفس جنسه

337
00:25:32,434 --> 00:25:37,262
،وقد حاول هو...لقد حاول
...ولكن بالنهاية

338
00:25:37,314 --> 00:25:39,306
.لقد فقدت الأمل

339
00:25:39,357 --> 00:25:42,477
إنني أتذكر كلامك لي عن المتعة
.(التي شعرت بها عندما سافرتما ل(باريس

340
00:25:42,527 --> 00:25:47,153
!هل مارست الجنس مع رجل من قبل؟-
!أنا! الجنس مع رجل! يا إلهي! كلا-

341
00:25:47,198 --> 00:25:50,448
على الإطلاق! إنه ليس شيئاً
!مثيراً بالنسبة إطلاقاً

342
00:25:50,493 --> 00:25:56,162
لماّا إحمرّت وجنتاك؟ ربما لأنك
!أردت تجربة ذلك يوماً

343
00:25:56,206 --> 00:25:59,954
إسمع، لقد أردت دوماً أن أجرب
...الجنس يوماً ما مع إمرأة

344
00:26:00,001 --> 00:26:04,248
وعندما فعلت ذلك أخيراً، كان
...الأمر حميمياً للغاية

345
00:26:04,297 --> 00:26:08,460
وكان مثيراً للغاية، ولكن موتراً
!للأعصاب في الوقت ذاته

346
00:26:08,509 --> 00:26:12,886
...ليست لديّ أية رغبات مكبوتة ب-
...لقد صورت فيلماً تليفزيونياً ذات مرة-

347
00:26:12,930 --> 00:26:16,797
وكان واحد من المشاهد برفقة
!عارضة ملابس داخلية مثيرة

348
00:26:16,850 --> 00:26:19,685
.لقد كانت فاتنة لحد لا يصدق

349
00:26:19,728 --> 00:26:23,807
ولسبب ما، تلقيت رسالة ذات يوم
...من مساعدة المخرج

350
00:26:23,856 --> 00:26:27,521
بأن الآنسة (لي) ترغب في رؤيتي
...بغرفة ملابسها

351
00:26:27,568 --> 00:26:33,191
ولا أدري سبب ولعها المفاجيء بي
.هذا حتى يومنا هذا

352
00:26:33,240 --> 00:26:35,398
...فذهبت إلى هناك

353
00:26:35,450 --> 00:26:41,286
...وكانت ترتدي روباً
،ثم إذا بها تخلعه

354
00:26:41,331 --> 00:26:46,242
...وتحتضنني بقوة، مقبلة إياي بشغف

355
00:26:46,294 --> 00:26:52,462
وأنا فقط...لقد تملكني إحساس
...جنوني

356
00:26:52,508 --> 00:26:58,510
لقد شعرت بإثارة لا توصف. لقد كانت
.جميلة لدرجة لا تقاوم

357
00:27:00,473 --> 00:27:04,257
لقد ظللنا على علاقة سوياً
.لمدة ثلاثة أشهر

358
00:27:05,645 --> 00:27:09,144
.لقد كان الأمر أشبه بحلم جنسي

359
00:27:09,190 --> 00:27:14,147
وعلى صعيد ما، كان الأمر مثيراً
...للغاية

360
00:27:14,194 --> 00:27:17,230
،ولكن على الصعيد الآخر
.كان محيراً للغاية

361
00:27:17,280 --> 00:27:21,029
وكانت تلك الفترة التي بدأت أزور
!بها طبيباً نفسياً 5 أيام أسبوعياً

362
00:27:21,076 --> 00:27:26,070
ولحسن حظي، ظهر (جمال) بحياتي
.وبدأنا سوياً علاقة رائعة

363
00:27:26,873 --> 00:27:33,491
ورغم روعة النشوة التي
..(كانت تنتابني مع (فيكتوريا

364
00:27:33,545 --> 00:27:38,006
كانت النشوة أقوى مع (جمال)، كانت
!أقل إضطراباً

365
00:27:40,343 --> 00:27:42,336
.أستميحكما عذراً

366
00:27:43,680 --> 00:27:47,843
إنها فريدة من نوعها، أليس كذلك؟-
!أجل، سأحتاج لفترة حتي أتعافى من قصتها هذه-

367
00:27:47,892 --> 00:27:50,811
!إنني لا زلت أتصبب عرقاً-
.أعتقد أنها شخصية مرحة-

368
00:27:50,811 --> 00:27:53,100
...أجل، ولكن إنظري إلى حالها

369
00:27:53,147 --> 00:27:57,524
،لا مهنة بالتمثيل، لا علاقة حب مستقرة
.أقراص منومة، وأطباء نفسيين

370
00:27:57,567 --> 00:28:01,102
إنك تبدو كما لو كنت تحاول
!إقناع نفسك

371
00:28:01,154 --> 00:28:05,151
!إسمعوا، لديّ فكرة رائعة
لِم لا نذهب للتنزه قليلاً الليلة؟

372
00:28:05,199 --> 00:28:09,244
.كلا، إنني منهكة للغاية
لِم لا ترافقها أنت يا (جاك)؟

373
00:28:09,287 --> 00:28:13,450
!كلا، كلا، ستكون تلك كارثة-
ما الذي يقلقك هكذا؟-

374
00:28:13,499 --> 00:28:16,702
.إنك تراني إمرأة مغوية، هذه مشكلتك أنت-
!هذا هراء-

375
00:28:16,752 --> 00:28:20,251
لقد إختلقتي تلك القصة المثيرة
.للشهوات مع عارضة أزياء ما

376
00:28:20,297 --> 00:28:23,242
!لقد كانت حقيقية، أغلبها في الواقع
...حسناً، لقد بالغت نوعاً ما

377
00:28:23,242 --> 00:28:24,395
...إنني أحب التضخيم

378
00:28:24,395 --> 00:28:28,480
!هذا جزء من طبيعتي الخلاقة-
بحقكِ، لِم لا ترافقيننا؟-

379
00:28:28,480 --> 00:28:31,887
!سالي)، لابد أن تذهبي برفقتهما)

380
00:29:22,187 --> 00:29:28,556
ما الأمر؟ هل جننتم جميعاً؟
!إرحلوا! أنا لست الشخص المعني

381
00:29:28,609 --> 00:29:32,523
!(صوفيا)! (صوفيا)

382
00:29:32,571 --> 00:29:36,189
صوفيا)! ما الذي يجري؟)-
ماذا تريدون منا؟-

383
00:29:42,497 --> 00:29:46,281
!سأتصل بالشرطة! إرحلوا بعيداً
!أنا جاد فيما أقول

384
00:29:46,334 --> 00:29:51,672
!أنا في طريقي لعملي
!أنا ذاهب لعملي! هذا جنون

385
00:29:51,714 --> 00:29:54,584
ما هذه السيارة؟-
.عذراً لتأخري يا سيدي-

386
00:29:54,633 --> 00:30:00,089
!(ولكنني متأخر على عملي، (صوفيا-
.تفضل بالدخول-

387
00:30:00,138 --> 00:30:02,676
!صوفيا)! تعالي معي)

388
00:30:19,406 --> 00:30:21,398
صباح الخير ومرحباً بكم في
نشرة أخبار المحطة الثالثة

389
00:30:21,449 --> 00:30:26,656
:لدينا البوم ضيف مميز للغاية
.(ليوبولدو بيزانيللو)

390
00:30:26,704 --> 00:30:30,958
مرحباً بك سيد (بيزانيللو) في نشرة الأخبار-
...شكراً لكِ، نعم-

391
00:30:30,958 --> 00:30:34,291
إذا سمحت لي، ما سبب وجودي هنا؟

392
00:30:34,336 --> 00:30:38,416
،من أجل الإجابة على أسئلتنا
.لأجل مقابلتك التليفزيونية

393
00:30:38,465 --> 00:30:41,382
ما الذي تناولته على الإفطار اليوم؟-
أنا؟-

394
00:30:41,426 --> 00:30:47,594
قهوة بالحليب، وقطعتين من الخبز
.بالمربى والزبد

395
00:30:47,640 --> 00:30:50,641
قطعتين من الخبز، كيف تفضلهما؟

396
00:30:51,435 --> 00:30:53,428
!حسناً...محمصتان

397
00:30:53,479 --> 00:30:57,428
إذاً فأنت تفضل الخبز المحمص؟-
.هذا صحيح، اجل-

398
00:30:57,482 --> 00:31:00,269
وما السبب؟ اتمانع في سؤالي إياك؟

399
00:31:00,318 --> 00:31:06,403
.آه...لا أعلم، الأمر كذلك فحسب
.إنني عادة ما أفضله محمصاً

400
00:31:06,449 --> 00:31:10,316
قهوة بسكر أم بدون؟-
.بدون سكر-

401
00:31:10,369 --> 00:31:12,741
إذاً فيمكننا أن نقول بما لا يدع
...مجالاً للشك

402
00:31:12,788 --> 00:31:16,786
بأن (ليوبولد بيزانيللو) يفضل تناول
...قطعين من الخبز المحمص

403
00:31:18,418 --> 00:31:23,127
!أجل، وقهوة بالحليب..دون سكر

404
00:31:23,173 --> 00:31:27,799
وهل حلقت ذقنك قبل أم بعد
تناول الإفطار؟

405
00:31:34,933 --> 00:31:38,717
!هذا مذهل-
أنا؟-

406
00:31:47,195 --> 00:31:51,032
!أنتم لا تزالون هنا؟ هذا يكفي
!(إرحلوا! (صوفيا)..(صوفيا

407
00:31:51,032 --> 00:31:53,605
!إرحلوا بعيداً

408
00:31:54,994 --> 00:31:58,658
!ليوبولدو)! لقد كنت رائعاً)

409
00:31:58,705 --> 00:32:02,406
.إن الهاتف لم يتوقف عن الرنين-
...أجل، ولكن-

410
00:32:02,459 --> 00:32:05,246
إنك تتصدر نشرة أخبار الثامنة
!مساء

411
00:32:05,962 --> 00:32:09,212
ماذا تقولين؟ أنا! ولكن لماذا؟-
!أنت مشهور-

412
00:32:09,715 --> 00:32:12,054
...رقم 95-
أين رقم 95؟-

413
00:32:12,054 --> 00:32:13,745
.لا أدري، لا أستطيع إيجاد العنوان

414
00:32:13,745 --> 00:32:19,889
هذا رقم 91، إذاً فهذا
...رقم 93

415
00:32:19,933 --> 00:32:21,935
،لا يمكن أن يكون رقم 95
!إن رقم 95 دار للجنازات

416
00:32:21,935 --> 00:32:23,850
!آه، إذاً فقد وصلنا للمكان الصحيح

417
00:32:23,850 --> 00:32:26,008
ماذا تعنين؟-
!إن السيد (سانتولي) حانوتي-

418
00:32:27,276 --> 00:32:32,141
أنتِ تمزحين؟-
.إنه يمتلك داراً للجنازات، ولا تضخم الأمر-

419
00:32:32,319 --> 00:32:35,522
...يا إلهي! الإبن شيوعي، والأب حانوتي

420
00:32:35,572 --> 00:32:37,612
وماذا عن الأم؟ أهي تدير مستعمرة
!!للجذام؟

421
00:32:37,658 --> 00:32:42,284
.أظن أنهم يعيشون بالطابق العلوي-
عفواً، أهذا هو المنزل رقم 95؟-

422
00:32:42,329 --> 00:32:45,127
.(أجل، هذا رقم 95، آل (سانتولي-
.نعم، نعم-

423
00:32:45,127 --> 00:32:46,941
هل توفي قريب لكما؟

424
00:32:47,542 --> 00:32:51,753
...كلا، ولكن ما زال مبكراً لكي-
.(كلا، نحن والدا (هايلي-

425
00:32:51,796 --> 00:32:55,129
والدي (هايلي)؟
!مرحباً، مرحباً

426
00:32:55,174 --> 00:32:57,925
.إنني سعيد للغاية بمقابلتكما

427
00:32:57,968 --> 00:33:01,337
،عفواً على كوني غير نظيف
...فأنا أعمل طيلة اليوم

428
00:33:01,388 --> 00:33:04,839
.أرجوكما، تفضلا إلى منزلنا، نحن نسكن هناك-
.شكراً لك-

429
00:33:04,891 --> 00:33:07,263
!أرجوكما، إتبعاني
هل إستمتعتا برحلتكما؟

430
00:33:07,310 --> 00:33:09,598
.أجل، لقد كانت رائعة

431
00:33:11,230 --> 00:33:14,314
.أرجوكما، تفضلا بالدخول
...ماري أنجيلا)، تعالي)

432
00:33:14,358 --> 00:33:17,542
.(أعرفكِ إلى والديّ (هايلي-
.مرحباً، سعيدة برؤيتك-

433
00:33:17,542 --> 00:33:18,894
.(هذان هما (فيليس) و(جيري

434
00:33:18,946 --> 00:33:23,940
.صباح الخير-
.إن زوجتي لا تتحدث الإنجليزية جيداً-

435
00:33:23,992 --> 00:33:28,120
ماذا تودا أن تشربا؟-
.النبيذ سيكون شيئاً رائعاً-

436
00:33:28,162 --> 00:33:31,033
(سوف يصل (ميكل أنجيلو) و(هايلي
.في أية لحظة

437
00:33:31,082 --> 00:33:34,082
،ولكن إذا سمحتم لي الآن
.عليّ أن أذهب للإغتسال

438
00:33:34,126 --> 00:33:36,817
ماري أنجيلا)، إفتحي الزجاجة وقدمي)
.لهما مشروباً

439
00:33:36,817 --> 00:33:38,288
.سوف أفتحها فوراً

440
00:33:38,755 --> 00:33:42,705
لِم لا تتفضلا بالجلوس؟ سأعود على الفور-
.حسناً-

441
00:33:44,469 --> 00:33:47,007
.مرحباً-
.أماه-

442
00:33:47,055 --> 00:33:49,972
هل عثرتما على المكان بسهولة؟

443
00:33:50,016 --> 00:33:54,345
،لقد سرنا خلف جنازة مارة
!وها نحن ذا

444
00:33:54,395 --> 00:33:57,846
لقد وصلتما! لِم لا تتذوقوا مقبلاتي؟

445
00:33:57,898 --> 00:34:00,982
إن الصنف الأخضر هو نوع من
.أنواع فطائر الزيتون

446
00:34:01,026 --> 00:34:05,070
.نعم، لابد أن تجرباها، إنها رائعة-
.آه، حسناً-

447
00:34:08,619 --> 00:34:12,792
أنا آسفة، إنها لذيذة، لقد حاولت
...إعدادها مراراً

448
00:34:12,792 --> 00:34:14,219
ولكنني لا أستطيع الحصول
.على طعم كهذا

449
00:34:14,705 --> 00:34:18,619
يمكن لأمي أن تعلمك...أماه، علميها
.كيفية إعداد فطائرك

450
00:34:18,667 --> 00:34:22,367
!كلا، كلا...حقاً-
!إنه درس مجاني في الطهي-

451
00:34:22,420 --> 00:34:25,421
...لا أريد أن أسبب إزعاجاً-
.سوف أرافقكما-

452
00:34:25,465 --> 00:34:28,584
تناول واحدة! سوف أدخل
.لأستكشف الوصفة

453
00:34:36,392 --> 00:34:38,384
!(فورمالديهيد)
(سائل يستخدم لحفظ جثث الموتى)

454
00:34:38,435 --> 00:34:44,271
...لقد مضى الوقت سريعاً

455
00:34:44,315 --> 00:34:52,571
...وها نحن نموت في يأس

456
00:34:52,615 --> 00:35:01,452
...وها نحن نموت في يأس

457
00:35:13,884 --> 00:35:27,182
!!!الموت يفوز

458
00:35:27,689 --> 00:35:29,895
لقد أرتني كيفية إعداد هذه
...(الفطائر يا (جيري

459
00:35:29,941 --> 00:35:33,392
ولكن بالطبع جبن (الموزاريلا) يصلها طازجاً
.(كل صباح من (نابولي

460
00:35:33,444 --> 00:35:37,239
ما هو عملك يا (فيليس)؟-
.أنا طبيبة نفسية-

461
00:35:37,239 --> 00:35:40,109
!آه، إنها معالجة نفسية

462
00:35:42,494 --> 00:35:44,700
،)لم أذهب من قبل إلى (نابولي
.ولكنني أسمع أنها رائعة

463
00:35:44,746 --> 00:35:47,034
ليس هناك طهي يماثل جودة
.(طعام (نابولي

464
00:35:47,081 --> 00:35:49,074
(هل رأيت الكثير من معالم (إيطاليا
يا (جيري)؟

465
00:35:50,793 --> 00:35:54,411
!جيري)، إنه يوجه لك سؤالاً)-
ماذا؟-

466
00:35:54,463 --> 00:35:57,499
...(آه، اجل، (نابولي

467
00:35:59,301 --> 00:36:04,722
هل تلقيت دروساً في الغناء من
قبل يا (جان كارلو)؟

468
00:36:04,764 --> 00:36:07,765
دروس بالغناء؟! كلا، لِم؟

469
00:36:08,559 --> 00:36:12,639
ألديك صوت عذب بهذه الفطرة؟

470
00:36:12,688 --> 00:36:17,433
أنا لست مطرباً، إنني أغني لنفسي
.فحسب، منذ كنت صبياً صغيراً

471
00:36:17,484 --> 00:36:22,395
.إنك تتمتع بموهبة جميلة للغاية

472
00:36:22,447 --> 00:36:27,572
كلا، إنها تخبرني دوماً أنني أسبب
.ضوضاءاً مريعة بالمنزل

473
00:36:27,619 --> 00:36:32,779
هل عرضت موهبتك على شخص ما؟-
!كلا، إنه (كاروزو*) الخاص بنا نحن-
(*كاروزو = مغنّي أوبرا إيطالي راحل شهير)

474
00:36:32,832 --> 00:36:39,119
إنك تتمتع بصوت مذهل، هل فكرت
من قبل في إستغلاله؟

475
00:36:39,171 --> 00:36:42,041
،إنه يغني لأجل متعته فحسب
.وليس لأجل المال

476
00:36:42,090 --> 00:36:46,467
،هناك متعة جمة في المال بحد ذاته
...إنه أخضر وبراق

477
00:36:46,511 --> 00:36:48,753
...يمكنك تجعيد الأوراق المالية

478
00:36:48,805 --> 00:36:51,640
.إسمع، إنني لست مغنيّاً

479
00:36:53,017 --> 00:36:56,966
...أنا...لا أدري بشأن ذلك

480
00:36:57,021 --> 00:37:02,311
،هل بإمكانك، بعد أن نتناول العشاء
أن تغني شيئاً لأجلي؟

481
00:37:02,359 --> 00:37:06,522
مَن، أنا؟ كلا، كلا، هذا سوف
!يشعرني بالحرج

482
00:37:06,571 --> 00:37:10,189
.كلا، هنا، بيننا فحسب-
!كلا، أرجوك-

483
00:37:10,241 --> 00:37:13,574
ميكل أنجلو)، أخبره من فضلك)-
.حسناً-

484
00:37:13,619 --> 00:37:19,906
(أتعلم شيئاً؟ لديّ صديق يعيش هنا ب(روما
.يعمل بمجال التسجيلات

485
00:37:19,958 --> 00:37:25,414
...وإذا ما غنيت أغنية صغيرة
.إنه رجل واسع المعرفة

486
00:37:25,463 --> 00:37:30,919
وفي حالة إذا كنت متفرغاً أو
...لا تقوم بحرق جثة ما

487
00:37:30,968 --> 00:37:35,297
!إسمع، لقد أبلغك برفضه بالفعل
...عفواً، هذا الرجل يلح على أبي

488
00:37:35,347 --> 00:37:38,550
.ولكن هذا عديم الجدوى
!إن أبي ليس مطرباً

489
00:37:38,600 --> 00:37:42,218
.أنا واثق أنك لا تريد له أن يصير أضحوكة-
!جيري)، هذا يكفي)-

490
00:37:42,270 --> 00:37:48,688
حسناً، إنسوا الأمر، لن أتفوه
.بكلمة أخرى

491
00:37:48,735 --> 00:37:55,235
...ولكن هذا الرجل يمتلك صوتاً مذهلاً
!أنا..أنا...لقد إنتهيت

492
00:37:55,282 --> 00:37:57,654
.إنسوا الأمر، لقد إنتهى الأمر

493
00:37:57,701 --> 00:38:01,568
ولكن صوته رائعاً! لابد لشخص
!ما أن يستفيد من موهبته هذه

494
00:38:01,621 --> 00:38:04,658
!لأنه يمتلك...ليس أنا. لقد إنتهيت-
!(جيري)-

495
00:38:04,708 --> 00:38:10,247
!هذا الرجل عبقري، إنه يمتلك موهبة طبيعية-
!هذا يكفي-

496
00:38:10,296 --> 00:38:15,538
...إنني لا أحاول قول أي شيء
!لقد أغلقت الموضوع

497
00:38:15,593 --> 00:38:20,883
!صوت رائع! نجم لامع! صوت لا يصدق

498
00:38:22,682 --> 00:38:25,932
ما هو إسم فندقك؟-
.لا أتذكر-

499
00:38:25,977 --> 00:38:32,097
هل يقع بوسط المدينة؟-
...أظن ذلك، لقد...لقد كان مبنى أحمر-

500
00:38:37,488 --> 00:38:41,615
...مرحباً، عفواً على تأخرنا
.لقد أبقيانكم منتظرين

501
00:38:41,658 --> 00:38:44,742
..آه...نعم...نعم

502
00:38:46,329 --> 00:38:52,830
ألم يكن بإستطاعتك إرتداء
ثوب أكثر بساطة؟

503
00:38:52,877 --> 00:38:56,162
.سوف نلتقي بأناس مرموقي الشأن

504
00:38:56,213 --> 00:38:59,249
.في الواقع، نحن نفضل إرتدائك لهذا الثوب-
كيف؟-

505
00:38:59,299 --> 00:39:02,134
ولكن بعض رفاقنا قد لا يتفهمون
.ذلك

506
00:39:02,177 --> 00:39:06,257
،لقد ضيعت حقيبة ثيابي في القطار
.وهذا هو الثوب الوحيد الذي بحوزتي

507
00:39:06,306 --> 00:39:11,347
حسناً، لقد رتبت لكما رحلة إلى
.(الفاتيكان)

508
00:39:11,394 --> 00:39:14,911
رائع، أليس كذلك حبيبتي؟-
.أجل، إنني أتشوق لرؤيتها-

509
00:39:14,911 --> 00:39:15,848
.حسناً، هيا بنا إذاً

510
00:39:16,229 --> 00:39:21,476
!أتمنى أن يسمحوا لها بالدخول

511
00:39:21,528 --> 00:39:26,439
آنستي، أأنتِ بخير؟-
.أجل، أجل، شكراً لك-

512
00:39:28,034 --> 00:39:30,406
...شكراً لكِ، ولكن

513
00:39:30,453 --> 00:39:35,447
لكن..لكن..لكن ألست هذه
أنتِ (بيا فوساري)؟

514
00:39:36,834 --> 00:39:39,953
هل تعرفتِ عليّ؟

515
00:39:40,003 --> 00:39:45,507
أجل، ولكنكِ...يا إلهي! أنتِ
!إحدي نجومي المفضلات

516
00:39:45,550 --> 00:39:48,005
.إنني أشعر بالإطراء

517
00:39:48,052 --> 00:39:54,055
ولكنك...ولكنك تمشين في الشوارع
!بين الناس كإمرأة عادية

518
00:39:55,226 --> 00:39:57,218
.إننا نصور فيلماً هناك

519
00:39:59,271 --> 00:40:02,687
هل تودين القدوم لمشاهدتنا؟-
أنا؟-

520
00:40:02,733 --> 00:40:04,725
!أجل

521
00:40:05,402 --> 00:40:07,809
!أجل

522
00:40:07,862 --> 00:40:11,776
(آه...أليست تلك (جولييتا فالكوني
التي هناك؟

523
00:40:11,824 --> 00:40:18,870
!يا إلهي! وهاك (لوكا سالتا)
!كم أحب (لوكا سالتا)، إنه ساحر بحق

524
00:40:18,914 --> 00:40:20,907
!كلا، إنني لا أصدق ما أرى

525
00:40:21,458 --> 00:40:26,001
لقد كان إعجازاً لا يصدق، فقد رسم السقف
!وهو مستلق على ظهره فوق سقالة

526
00:40:26,046 --> 00:40:31,336
لا أتخيل كيف أستطيع العمل طيلة
.الوقت مستلقية على ظهري

527
00:40:31,384 --> 00:40:34,171
!أنا أستطيع، لا مشكلة

528
00:40:35,054 --> 00:40:38,885
تباً، سوف أتأخر على حصصي، هل
تستطيع مرافقة (مونيكا) اليوم؟

529
00:40:38,932 --> 00:40:43,012
.كلا، لا أستطيع، إنني مشغول برسومي-
!أرجوك-

530
00:40:43,061 --> 00:40:44,921
.إنها لا تعرف أي شيء ب(روما) إطلاقاً-
.كلا، لا أستطيع-

531
00:40:44,921 --> 00:40:48,179
(ليس لديّ وقت للذهاب لل(كولوسيوم
!للمرة رقم المليون

532
00:40:48,233 --> 00:40:51,233
أرجوك، من أجلي، هلا فعلتها
لأجلي؟

533
00:40:52,778 --> 00:40:54,771
.شكراً لك-
.حسناً-

534
00:40:59,868 --> 00:41:04,826
،يا للروعة! إنه مثير للإعجاب بحق
!بكل تلك الخطوط والمساحات الخالية

535
00:41:04,873 --> 00:41:09,285
...بالضبط، هناك فراغات سلبية عديدة
أأنت واثقة أنني لا أشغلك عن خطط هامة اليوم؟

536
00:41:09,335 --> 00:41:14,412
كلا، لقد كنت قلقة أنني أشغلك
.عن أداء عملك اليوم

537
00:41:14,465 --> 00:41:16,871
كلا، لا بأس، في الواقع هذا
...هو الشيء المفضل لديّ

538
00:41:16,871 --> 00:41:18,995
لو لم تكوني برفقتي، كنت لآتي
!إلى هذا المكان بمفردي

539
00:41:20,429 --> 00:41:24,094
من المذهل أن ال(كولوسيوم) لا يزال
!قائماً رغم مضي آلاف السنين

540
00:41:24,141 --> 00:41:27,474
إنني و(سالي) نضطر لتجديد
!طلاء غرفة نومنا كل ستة أشهر

541
00:41:27,519 --> 00:41:30,970
هؤلاء الناس كانوا...كانوا بحق
!معماريون عباقرة

542
00:41:31,022 --> 00:41:35,683
إنني أجده أمراً مثيراً للسخرية أنه
...كانت هناك يوماً تلك الحضارة العظيمة

543
00:41:35,735 --> 00:41:39,186
...ولم يتبق منها الآن سوى تلك الأطلال

544
00:41:39,238 --> 00:41:47,909
إنني أسمي ذلك الإحساس باللا جدوى
(الإكتئاب الأوزامندياسي)

545
00:41:49,122 --> 00:41:51,447
أهذا هو نوع المباني الذي تتمني
تشييده يوماً ما؟

546
00:41:51,499 --> 00:41:53,824
سأكون في غاية الفخر لو صممت
.صرحاً كهذا

547
00:41:53,876 --> 00:41:56,118
هل أردت دوماً أن تصير مهندساً
معمارياً؟

548
00:41:56,170 --> 00:41:58,839
سوف يتملكك الضحك لو أخبرتكِ
.بطموحي

549
00:41:58,881 --> 00:42:03,377
.كلا، كلا، لن أضحك-
...أن أشيد مبانٍ غير تقليدية-

550
00:42:03,427 --> 00:42:07,506
!أريد بناء فضائح معمارية
...أن أغير شكل المسطح المعماري تماماً

551
00:42:07,555 --> 00:42:11,719
هل تهتمين بعلم الهندسة المعمارية؟-
.(إنني أهتم ب(جاودي-

552
00:42:11,768 --> 00:42:14,140
(أنتونيو جاودي)

553
00:42:14,186 --> 00:42:19,014
(بالنسبة لي، فإن (لاسيجرادا فاميليا
.تعد شعراً في العصر الحجري

554
00:42:19,066 --> 00:42:21,735
هذا هراء! لقد أمضيت ستة أشهر
...فحسب بكلية الهندسة

555
00:42:21,777 --> 00:42:24,398
إنك لا تفقه شيئاً بعلم الهندسة المعمارية
.سوى بضعة أسماء

556
00:42:24,446 --> 00:42:27,696
!"لقد رأيت فحسب فيلم "النافورة

557
00:42:27,741 --> 00:42:35,036
إنني أشعر فحسب أن هناك شيئاً
!مثيراً للغاية يتعلق بالفنان الثوري

558
00:42:35,081 --> 00:42:42,376
إنني قد أفعل أي شيء لكي
!(أمضي ليلة بين أحضان (هوارد رورك

559
00:42:42,421 --> 00:42:44,413
!يا إلهي! نجني أرجوك

560
00:42:44,464 --> 00:42:47,418
ها هي ذي إمرأة أخرى تود أن
!(تهب جسدها ل(هوارد رورك

561
00:42:47,467 --> 00:42:49,625
.بحقك! إن الحديث معها مسل للغاية-
.بالتأكيد-

562
00:42:49,677 --> 00:42:54,422
إنك تنصت لهرائها بإهتمام لأنها تعرف
.المقال الملائم لكل مقام

563
00:42:54,473 --> 00:42:56,549
إنها تعرف الأسماء، وتعرف الكلمات
...المثيرة لشهواتك

564
00:42:56,600 --> 00:43:00,812
إنها تعرف جملاً معينة توحي إليك
.بأنها تعرف أكثر مما يبدو عليها

565
00:43:00,854 --> 00:43:04,649
..."التوتر التأثيري"
...مقطوعات (بارتوك) العزفية القصيرة

566
00:43:04,649 --> 00:43:07,852
...شذوذ الجدلية الفكرية
...(قصيدة (لا سيجرادا فاميليا

567
00:43:07,902 --> 00:43:10,440
..."البحر المعذب بالناقوس"

568
00:43:11,322 --> 00:43:14,442
أيجدر بي إذاً الضغط عليها ومطالبتها
بالإستفاضة أكثر من مجرد أسماء؟

569
00:43:14,492 --> 00:43:19,865
!ولكنك لم تفعل-
!أجل، إن كونها نصابة محترفة لشيء ساحر للغاية-

570
00:43:19,913 --> 00:43:24,456
...أجل، هناك شيئاً مميزاً يتعلق بها
.شيء يتحدي قواعد المنطق

571
00:43:24,501 --> 00:43:29,293
!لذا..إمضِ قدماً، سر نحو هلاكك

572
00:43:30,757 --> 00:43:34,007
إذاً هل سارت الأمور على ما يرام
مع (مونيكا) اليوم أم قادتك للجنون؟

573
00:43:34,051 --> 00:43:36,969
،ليس لديّ وقت كاف لمرافقتها بكل مكان
.أمامي عمل أؤديه

574
00:43:37,012 --> 00:43:40,428
.لقد بدأت تلك الهواجس تتملكني ثانية اليوم-
!ِتوقفي أرجوك-

575
00:43:40,474 --> 00:43:44,686
كلا، لقد شعرت أنها لم تكن فكرة
...صائبة بترككما سوياً اليوم

576
00:43:44,686 --> 00:43:47,603
ماذا لو إنتهى بك المطاف منجذباً إليها؟-
هلا كففت عن القلق أرجوك؟-

577
00:43:47,647 --> 00:43:50,683
،إنها فتاة معقدة تعاني الوسواس القهري
إنها حسناء بالفعل، ولكن ماذا إذاً؟

578
00:43:50,733 --> 00:43:55,525
!كلا، إنها حسناء للغاية-
!حسناً، إنها حسناء للغاية، ولكن ليس كثيراً-

579
00:43:55,571 --> 00:44:00,648
...أتمنى أن أعرفها لرجل مناسب
أليس هناك رجل مناسب لها نعرفه؟

580
00:44:00,701 --> 00:44:03,128
أجل، أنا واثق أن بإمكاننا العثور
...على شخص ما

581
00:44:03,128 --> 00:44:06,863
من يكون؟-
ما رأيك ب(ليوناردو باسو)؟-

582
00:44:06,915 --> 00:44:10,995
لقد كنا نتمرن سوياً، إنه شخص
...وسيم وذكي، وثري

583
00:44:11,044 --> 00:44:13,146
أعتقد أنه قد إنفصل لتوّه عن
..فتاة تعمل ممثلة هي الأخرى

584
00:44:13,146 --> 00:44:14,387
.أعتقد أن ذلك سيكون إختياراً موفقاً

585
00:44:14,714 --> 00:44:18,841
هذا رائع! هلا إتصلت به؟-
!حسناً، سوف أكون خطّاباً-

586
00:44:19,885 --> 00:44:22,755
تفصل بالدخول أرجوك يا
(سيد (بيزانيللو

587
00:44:22,804 --> 00:44:28,260
.هذا هو مكتبك الجديد-
!مكتبي الجديد-

588
00:44:28,309 --> 00:44:31,310
ولكنني...لكنني مجرد موظف
.عادي

589
00:44:31,354 --> 00:44:34,271
.هذا طريف

590
00:44:34,315 --> 00:44:39,901
سيرافينا)، تعالي! إنظري)
!لدينا شخص مشهور يعمل بشركتنا

591
00:44:39,945 --> 00:44:43,444
.صباح الخير-
...سوف تقوم بتلبية كل إحتياجاتك-

592
00:44:43,490 --> 00:44:45,714
.طيلة اليوم-
.بكل سرور-

593
00:44:45,714 --> 00:44:46,967
.شكراً لكِ

594
00:44:46,967 --> 00:44:49,943
أستقومين بخدمتي طيلة اليوم؟-
.أجل-

595
00:44:49,996 --> 00:44:54,243
.أي شيء تحتاج إليه، سأكون بخدمتك-
.أجل-

596
00:45:01,882 --> 00:45:05,879
!إهدئوا

597
00:45:05,927 --> 00:45:10,838
كيف أمضيت يومك هذا الصباح؟-
يومي؟-

598
00:45:10,890 --> 00:45:13,346
.كان على ما يرام

599
00:45:13,392 --> 00:45:17,805
لقد كدت أن أسكب القهوة على
!بعض الأوراق، ولكنني تمالكت نفسي

600
00:45:17,855 --> 00:45:20,097
وفيما عدا ذلك، سار كل شيء على
.ما يرام

601
00:45:20,149 --> 00:45:23,897
أسمعتم هذا؟ كاد السيد (بيزانيللو) أن
...يسكب القهوة

602
00:45:23,944 --> 00:45:28,985
ولكنه تجاوز هذه المحنة بردود
...أفعاله الخارقة

603
00:45:29,032 --> 00:45:31,784
!دون أية خسائر بالأرواح

604
00:45:31,784 --> 00:45:33,860
ولكن لِم كاد أن يسكب القهوة؟

605
00:45:33,911 --> 00:45:37,327
سيكون هذا هو عنوان نشرتنا الإخبارية
...لهذا المساء، مع ضيوفنا المميزين

606
00:45:37,373 --> 00:45:41,916
مع بعض القادة السياسيين، والسفير
.البرازيلي، وسفير الأمم المتحدة

607
00:45:41,960 --> 00:45:44,167
سيد (بيزانيللو)، هلا أدليت بتصريح؟

608
00:45:44,212 --> 00:45:46,371
تصريح؟-
.أجل، تصريح-

609
00:45:46,423 --> 00:45:52,543
تصريح...إذاً؟-
!أخبرنا شيئاً-

610
00:45:52,595 --> 00:45:56,842
.أعتقد...أعتقد...أنها قد تمطر اليوم

611
00:45:56,891 --> 00:46:00,224
(لقد سمعتم جميعاً! (ليوبولدو بيزانيللو
.يظن أنها قد تمطر

612
00:46:00,269 --> 00:46:02,676
هل تستطيع إخبارنا كيف تنام
بالليل؟

613
00:46:02,729 --> 00:46:06,809
.إنني...عادة ما أنام على ظهري

614
00:46:06,858 --> 00:46:09,645
ليوبولدو بيزانيللو) ينام مستلقياً)
!على ظهره

615
00:46:09,694 --> 00:46:12,648
هل جربت من قبل النوم على
بطنك؟

616
00:46:12,697 --> 00:46:17,358
...كلا، فأنا أعاني من بعض الإضطرابات المعدية
.ولكنها ليست أمراً خطيراً

617
00:46:17,410 --> 00:46:19,947
...لا أحب النوم على بطني، إذ أن الأمر-
كم مرة جربت؟-

618
00:46:19,995 --> 00:46:24,289
!هذا يكفي! أرجوكم! توقفوا-
!إنه أمر هام-

619
00:46:24,333 --> 00:46:27,203
!هذا يكفي! إرحلوا

620
00:46:27,252 --> 00:46:30,834
ماذا تريدون مني؟ ما شأنكم
...بكيفية نومي؟

621
00:46:30,880 --> 00:46:36,669
ما رأيك؟ ليس لديّ سوى هذا الثوب
...الأحمر

622
00:46:36,719 --> 00:46:40,384
،عليّ أن أشترى ثوباً جديداً
.الآن وقد صرت رجلاً مشهوراً

623
00:46:40,431 --> 00:46:44,262
صوفيا)، إنني منهك، لديّ صداع مريع)
!أرجوك

624
00:46:44,309 --> 00:46:47,844
لقد أمضيت يوماً عصيباً، لن نذهب
.إلى عرض الفيلم الأول

625
00:46:47,896 --> 00:46:52,771
!كيف ذلك؟ لابد أن نذهب
!لن ينجح الحدث دون حضورنا

626
00:46:52,817 --> 00:46:55,604
صوفيا)، من يهتم؟)
من يهتم؟

627
00:46:55,653 --> 00:47:00,030
أتحاولين إخباري أن عرض الفيلم لن
ينجح دون حضور (ليوبولدو بيزانيللو)؟

628
00:47:00,074 --> 00:47:05,862
!بالتأكيد-
!ولكن يا (صوفيا)، أنا مجرد رجل أخرق-

629
00:47:05,912 --> 00:47:10,455
"وأنتِ زوجتي، سيدة "الرجل الأخرق

630
00:47:10,500 --> 00:47:13,251
.لقد وعدتني أننا سوف نذهب

631
00:47:31,686 --> 00:47:33,892
.(لقد وصلت (جينا فرانكوني

632
00:47:36,482 --> 00:47:39,685
.(آه، وها هو ذا (توني برانكا

633
00:47:42,279 --> 00:47:46,988
...ها هو ذا، مساء الخير
!مساء الخير

634
00:47:47,033 --> 00:47:50,319
!ما الذي أراه الآن؟ لقد وصل أخيراً
!(ليوبولدو بيزانيللو)

635
00:47:53,915 --> 00:47:57,330
.(لقد وصل، ترافقه زوجته الفاتنة (صوفيا

636
00:47:57,376 --> 00:48:02,334
.إنها تبدو أنيقة للغاية، بثوبها الأحمر

637
00:48:02,381 --> 00:48:06,924
أجل، إن (صوفيا) ترتدي ثوباً قطنياً
...منقطاً أحمر اللون

638
00:48:06,968 --> 00:48:11,262
ومعطفاً متواضعاً تود أن تلفت
.به الإنتباه نحو الفقراء

639
00:48:11,306 --> 00:48:15,517
أجل...ما هذا الذي أراه؟
!إنه جورب ممزق

640
00:48:15,560 --> 00:48:20,684
دعوني أتأكد...نعم، هناك مزق
.بالجورب الأيسر

641
00:48:20,731 --> 00:48:25,274
،سيدة (بيزانيللو)، أخبرينا من فضلك
هل هذا التمزق متعمد منك؟

642
00:48:25,319 --> 00:48:29,186
أهناك مزق بجوربي؟-
!أجل، إنه مثير للإعجاب وعصري للغاية-

643
00:48:29,239 --> 00:48:31,231
ألا تري هذا يا (مارتينا)؟

644
00:48:31,282 --> 00:48:34,485
إذاً هل سنراك قريباً بمهرجان (كان)؟-
.بالتأكيد-

645
00:48:34,535 --> 00:48:37,322
.(حسناً، إسمحي لي بالإنتقال ل(جينا فرانكوني-
.أرجوك-

646
00:48:37,371 --> 00:48:38,493
سيد (بيزانيللو)؟-
نعم؟-

647
00:48:38,493 --> 00:48:43,207
أنا (ماريسا راجوسو)، إحدى معجباتك-
.شكراً لك-

648
00:48:42,209 --> 00:48:47,451
...أعتقد أن زوجتك مثيرة للغاية
...إنها أكثر جمالاً من معظم النجمات

649
00:48:47,506 --> 00:48:49,581
!اللاتي يلعبن أدوار البطولة

650
00:48:49,632 --> 00:48:53,844
.بالتاكيد-
.أتمنى لو حظينا بوقت أطول للتحدث-

651
00:48:53,886 --> 00:48:57,523
أود ان أستمع لآرائك فيما يختص
.(بالوضع الثقافي الحالي ب(إيطاليا

652
00:48:57,576 --> 00:48:58,410
!!أنا -
نعم -

653
00:48:58,411 --> 00:49:02,978
،إسمع، هاهو ذا رقمي الهاتفي
لِم لا تتصل بي لاحقاً؟

654
00:49:02,978 --> 00:49:06,263
رقمك الهاتفي؟-
.إتصل بي وقتما تشاء-

655
00:49:07,440 --> 00:49:12,398
،سيد (بيزانيللو)، أخبرنا بالحقيقة
أأنت ترتدي ثياباً داخلية عادية أم (بوكسر)؟

656
00:49:12,445 --> 00:49:18,281
!آه، (بوكسر)، إنه فضفاض وأبيض اللون-
!كنت متيقنة من هذا، كنت متيقنة-

657
00:49:18,325 --> 00:49:22,868
!(بالطبع، إنه يفضل إرتداء ال(بوكسر
!كنت أعلم هذا

658
00:49:51,022 --> 00:49:55,849
إذاً، ماذا تظن الآن بعد أن عرفتها بصديقك؟-
...لا أدري-

659
00:49:55,902 --> 00:49:59,235
لقد ظننت و(سالي) أن الحضور لزيارة
.هذه الأطلال ستكون فكرة رائعة

660
00:49:59,280 --> 00:50:01,853
حسناً، وماذا تبين لك الآن؟

661
00:50:01,907 --> 00:50:06,984
.(لا أدري، أنا نادم على تعريفها ب(ليوناردو-
.أجل، إنك تشعر بالغيرة-

662
00:50:07,037 --> 00:50:09,088
لقد إنتابتني رغبة مفاجئة بالإنفراد
.بها في غرفة، ومصارحتها بحبي لها

663
00:50:09,088 --> 00:50:14,995
أليس ذلك أمراً غبياً؟ إنني لم أشعر
...تجاهها بأي شيء حتى ظهيرة اليوم

664
00:50:15,044 --> 00:50:17,452
!وفجأة...إستحوذت ملامحها على تفكيري

665
00:50:17,505 --> 00:50:22,629
إنني أعشق الطريقة التي تصفف بها
!شعرها، إنها تبدو رائعة

666
00:50:28,682 --> 00:50:32,015
ما رأيك ب(مونيكا)؟-
.إنها رائعة-

667
00:50:32,060 --> 00:50:36,140
.لا أطيق صبراً لكي أراها مرة أخرى-
حقاً؟ هل تنوي رؤيتها مرة أخرى؟-

668
00:50:36,189 --> 00:50:40,067
.ليلة الغد-
.أعتقد أنني و(سالي) متفرغين لليلة الغد-

669
00:50:40,067 --> 00:50:42,060
أعتقد أن الأمر سيكون أفضل لو
.إقتصر اللقاء علىنا فحسب

670
00:50:42,111 --> 00:50:47,105
هلا أحضرت لنا القائمة من فضلك؟

671
00:50:48,867 --> 00:50:51,903
جان كارلو)، لقد قمت بالإتصال)
...بصديقي

672
00:50:51,953 --> 00:50:54,325
وقد رتبت لك موعداً لتجربة أداء
...بالستوديو غداً

673
00:50:54,325 --> 00:50:55,543
!لقد قلت لك لا آنفاً

674
00:50:55,873 --> 00:50:59,123
ما السبب؟
!ما سر ضغينتك نحو الأحياء؟

675
00:50:59,168 --> 00:51:03,082
لا يمكنك أن تمضي حياتك بأكملها
!بالتعامل مع الموتى

676
00:51:03,130 --> 00:51:08,800
أنت تمتلك صوتاً رائعاً. لابد أن تجرب
.غناء أوبرا "بالياتشي" أمام جمهور

677
00:51:08,844 --> 00:51:12,793
بالياتشي"؟"-
!أجل، لقد وُلدت لكي تغني-

678
00:51:12,847 --> 00:51:17,556
!"لطالما حلمت بغناء "بالياتشي-
!أجل، بالطبع، لأنك موهوب بالفطرة-

679
00:51:17,602 --> 00:51:22,044
.إبقَ بجانبي، وسوف نصل لآفاق بعيدة-
!نصل؟-

680
00:51:22,510 --> 00:51:29,188
،أجل، سأكون مديراً ومخرجاً لأعمالك
"سوف أنتج لك عمل "بالياتشي

681
00:51:29,237 --> 00:51:33,187
،ثق بي، أنا أعلم تماماً ما أفعله
!عليك أن تصدقني

682
00:51:33,241 --> 00:51:36,601
،لا أدري السبب الذي يدفعني للصياح
!ربما لأنني متأثر بصوتك المهيب

683
00:51:36,601 --> 00:51:37,939
!عليك أن تثق بي

684
00:51:49,756 --> 00:51:58,842
...أنتِ أميرة...في غرفتك الباردة هذه

685
00:51:58,889 --> 00:52:06,849
إنظري إلى النجوم التي ترتعد
...من فرط الحب

686
00:52:06,897 --> 00:52:13,148
...والأمل

687
00:52:15,154 --> 00:52:21,109
...ولكن سرّي سيظل حبيساً بداخل صدري

688
00:52:21,160 --> 00:52:25,074
...لا أحد سوف يعرف إسمي

689
00:52:25,122 --> 00:52:37,043
لا، لا...على شفتيكِ... أسفل
...ضوء النجوم، سوف أفوز

690
00:52:37,091 --> 00:52:42,677
!سوف أفوز

691
00:52:46,350 --> 00:52:49,765
كيف سار الأمر؟

692
00:52:49,811 --> 00:52:52,728
أتعلمين شيئاً: لِم لا تسألين والدك؟

693
00:52:52,772 --> 00:52:54,930
...يا للهول

694
00:52:54,983 --> 00:52:59,195
.أنا بغاية الأسف يا (جيري)، لقد خذلتك-
...كلا-

695
00:52:59,195 --> 00:53:02,646
.كان يجدر بكم رؤية وجهه
.لقد كان يعلم أن أدائه مريعاً

696
00:53:02,698 --> 00:53:04,737
...إنه لم يكن مريعاً

697
00:53:04,783 --> 00:53:08,733
إذا كان يؤدي على مسرح (لاسكالا*)، لكان
...الجمهور قد قذفه بالطماطم
(* دار الأوبرا الكبرى في ميلانو)

698
00:53:08,787 --> 00:53:11,788
.ولكنها كانت مجرد غرفة لتجربة الأداء

699
00:53:11,831 --> 00:53:16,457
إن الأمر خيال محض. لقد تخيلت صوته
...أجمل كثيراً مما هو حقاً

700
00:53:16,502 --> 00:53:19,337
لأنك تبحث عن عذر للخروج من
.حالة تقاعدك

701
00:53:19,380 --> 00:53:22,665
لا تحاولي تشخيصي نفسياً يا
فيليس)، حسناً؟)

702
00:53:22,716 --> 00:53:25,717
،لقد حاول الكثيرون هذا من قبل
!وفشلوا جيمعاً

703
00:53:25,761 --> 00:53:30,469
"إن مخي لا يطابق نموذج "الهي"و "الأنا
.و"الأنا العليا" التقليدي

704
00:53:30,515 --> 00:53:33,718
كلا، إن عقلك هو الوحيد الذي يحوي
!"ثلاث طبيعات "هي

705
00:53:33,768 --> 00:53:37,718
.ربما نشعر بتحسن قليلاً إذا تناولنا شيئاً-
.لست جائعاً-

706
00:53:37,772 --> 00:53:39,764
.لقد كان الأمر حمقاً منذ البداية

707
00:53:39,815 --> 00:53:43,682
إن والدك رجل بالغ، وهو قادر
.على إتخاذ قراراته بنفسه

708
00:53:43,736 --> 00:53:48,693
لا أدري سبب قدومك معنا، لقد كنت
.تجلس هناك ووجهك يعلوه تعبير بعدم الرضا

709
00:53:48,740 --> 00:53:52,156
لقد كان تأثيرك سلبياً. ربما كنت
.السبب في إثارة توتر أبيك

710
00:53:52,202 --> 00:53:54,360
.لقد أتيت لأنه مجرد رجل بسيط

711
00:53:54,412 --> 00:53:57,662
ولم أرد أن أرسله وحده لحوض يعج
.بأسماك القرش من المنتجين الموسيقيين

712
00:53:57,707 --> 00:54:01,574
حوض من أسماك القرش؟-
!أتعتقد ان والدي سمكة قرش؟-

713
00:54:01,627 --> 00:54:08,376
،في عالم البحار، إنهم يشبهونني بأخطبوط
!ولكن ليس أكثر من هذا

714
00:54:08,425 --> 00:54:12,292
إنك تدافعين عن أبيك! إنه فرد من
...أسرتك، وانا أتفهم ذلك

715
00:54:12,345 --> 00:54:15,963
!ولكنه مخطيء-
!كلا، إنني أدافع عنه لأنك أنت المخطيء-

716
00:54:16,015 --> 00:54:18,506
ليست هناك خطيئة ما في تجربة
.شيئاً ما، والفشل فيه

717
00:54:18,559 --> 00:54:20,635
لا أريد أن أتفوه بأي شيء، ولكنني
...أخبرتك آنفاً

718
00:54:20,686 --> 00:54:26,391
،إنك تنتقي مشاريع محكوم عليها بالفشل
!إنك تشعر بنوع من الرضا من جراء فشلك

719
00:54:26,441 --> 00:54:29,940
أية مشاريع إخترتها من قبل، وكان
محكوم عليها بالفشل؟

720
00:54:29,986 --> 00:54:32,821
ريجوليتو" حيث كان المغنون بأكملهم"
!متنكرين كفئران بيضاء

721
00:54:35,199 --> 00:54:40,869
ألا تسمعونه؟
أليس هذا صوتاً مذهلاً؟

722
00:54:40,913 --> 00:54:44,412
بالطبع، ولكن ما الفائدة منه إذا
كنت لا تستطيع تأديته بمكان غير الحمام؟

723
00:54:44,458 --> 00:54:46,450
...أجل، ولكنك إعترف بأنه يستطيع

724
00:54:48,754 --> 00:54:52,621
...(إنه محق يا (جيري
!الكل يغنون بصوت عذب تحت الدش

725
00:54:53,424 --> 00:54:58,881
.أجل، إنه محق...إنه يتألق تحت الدش

726
00:54:58,930 --> 00:55:01,385
!أبي، حتى أنت تغني أثناء الإستحمام

727
00:55:02,808 --> 00:55:05,299
...أعلم هذا، وأنا

728
00:55:05,352 --> 00:55:08,555
إنني أمتلك صوتاً مريعاً بالحياة
...العادية

729
00:55:08,605 --> 00:55:09,519
ولكن عندما يكون جسدي مغموراً بالصابون
...والماء الساخن

730
00:55:09,519 --> 00:55:15,272
!(*فصوتي يبدو أشبه ب(آرثر كيت
(*مغني أوبرالي شهير)

731
00:55:15,361 --> 00:55:17,567
.هناك تعبير غريب على وجهك

732
00:55:17,613 --> 00:55:21,611
...فيليس)، إنني أمر ب)
أهناك وصف بالطب النفسي لحالتي هذه؟

733
00:55:21,659 --> 00:55:25,329
...إنني أمر بإكتشاف
...أو وحي

734
00:55:25,329 --> 00:55:28,911
ما هو إسم حالتي هذه؟-
!رغبة بالموت-

735
00:55:31,584 --> 00:55:36,661
...أحسنت، لقد كنت رائعاً، تعال
...دعني أقدمك لإحدى معجباتك

736
00:55:36,714 --> 00:55:40,546
لقد شاهدت كل أفلامك، (ميلي)، أليس كذلك؟-
.(أجل، أنا (ميلي-

737
00:55:40,593 --> 00:55:43,720
.مرحباً-
إذاً فأنت إحدي معجباتي؟-

738
00:55:43,720 --> 00:55:51,223
!ّأجل، أجل..لقد شاهدت كل أفلامك-
.إنني أشعر بالإطراء-

739
00:55:51,269 --> 00:55:56,014
...هذا صحيح، أقسم لك
.إنني أعتقد أنك ممثل رائع

740
00:55:56,065 --> 00:56:02,103
وانت تؤدي دور العربي أو الرجل
...الإرهابي أو الأب المطلّق

741
00:56:02,154 --> 00:56:05,772
.لقد حلمت دوماً بمقابلتك وجهاً لوجه-
هل تودين تناول الغداء بصحبتي؟-

742
00:56:05,824 --> 00:56:12,538
ماذا؟ أنا وأنت، سوياً؟-
.أجل، امامي ساعة واحدة فحسب-

743
00:56:12,580 --> 00:56:16,827
!آه، يا إلهي! يا إلهي

744
00:56:16,876 --> 00:56:22,083
،أنت أكثر الرجال جاذبية بالسينما الإيطالية
والثاني على مستوى العالم، أتعرف هذا؟

745
00:56:22,131 --> 00:56:24,254
.أجل، لقد أخبروني بذلك من قبل

746
00:56:24,300 --> 00:56:26,292
هلا ذهبنا؟-
.أجل-

747
00:56:28,095 --> 00:56:30,087
.شكراً لك

748
00:56:30,555 --> 00:56:35,051
هل تفكران في إنجاب أطفال كثيرين؟-
.كلا، لا أطفال-

749
00:56:35,101 --> 00:56:39,561
...إنك تتحولين إلى جارية لهم
...تغيير الحفاضات، المدرسة، الأمراض

750
00:56:39,605 --> 00:56:42,186
وبمجرد أن يكبروا، فإنهم يغادرونك
!ولا ترينهم مرة اخرى

751
00:56:42,186 --> 00:56:43,378
.الأمر ليس بهذا السوء

752
00:56:43,943 --> 00:56:47,643
لقد كان كذلك بالنسبة لي، إنني لا
!أتذكر متى فررت بعيداً عن أسرتي

753
00:56:47,696 --> 00:56:52,737
لقد كان أبي تاجر مخدرات، وكانت
!أمي تسرق البضائع من المتاجر

754
00:56:52,784 --> 00:56:56,532
ماذا كان بإمكاني أن أفعل؟
ألم أكن محقة؟

755
00:57:04,336 --> 00:57:07,337
!إنظروا-
!إنه نجم سينمائي شهير-

756
00:57:08,674 --> 00:57:13,798
.(إنه ذلك الممثل، (لوكينو سالتا-
أين هو؟ ها هو ذا-

757
00:57:13,845 --> 00:57:16,846
ولكنه متزوج، من تلك التي برفقته؟

758
00:57:20,351 --> 00:57:22,343
ماذا جرى؟ أأنت بخير؟

759
00:57:23,187 --> 00:57:25,179
!أنا بخير، أنا بخير

760
00:57:27,441 --> 00:57:30,940
لا أصدق وجودي بهذا المكان
.أتناول الغداء برفقتك

761
00:57:30,986 --> 00:57:34,520
أنا المحظوظ، أتعلمين ذلك؟
.عادة ما أتناول الغداء بمفردي

762
00:57:34,572 --> 00:57:38,404
ماذا؟ كيف تكون وحدك؟ إنك متزوج
!بالفعل، لقد قرأت هذا بالصحف

763
00:57:38,451 --> 00:57:43,445
إن الزواج أشبه بالنبيذ! فهو رائع
...إذا كان من نوعية جيدة، وإلا

764
00:57:44,748 --> 00:57:49,576
.لقد إنفصلنا! إن الصحافة لا تعرف ذلك
.الأمر لا يزال سراً

765
00:57:49,628 --> 00:57:52,628
بالتأكيد، لن أخبر أي شخص
.بهذا الأمر، إن سرك بأمان

766
00:57:53,381 --> 00:57:59,501
ماذا يفعلان؟-
.إنه يتطلع بعينيها، إنه يغازلها-

767
00:58:00,972 --> 00:58:07,223
كنت اتمنى لو رافقتيني إلى موقع التصوير
...في فترة العصر

768
00:58:07,269 --> 00:58:11,480
..لكي تفيديني ببعض الإرشادات
...لكي تخبريني برأيك

769
00:58:11,523 --> 00:58:15,271
وبعدها، ربما يمكننا الذهاب إلى
.غرفتي بالفندق لمناقشة الأمر

770
00:58:16,402 --> 00:58:19,403
أأنت مهتم بسماع آرائي حقاً؟

771
00:58:20,072 --> 00:58:24,319
أتظنين أن لي غرضاً آخر سوى ذلك؟-
.كلا، كلا، إطلاقاً-

772
00:58:24,368 --> 00:58:28,531
الأمر هو أن زوجي (أنتوني) يخبرني دوماً
.أنني إنسانة سطحية

773
00:58:28,580 --> 00:58:31,451
...ربما كان محقاً بعض الشيء، ولكن

774
00:58:31,500 --> 00:58:33,871
ألا يتعامل مع أفكارك بجدية؟

775
00:58:33,918 --> 00:58:37,536
،كلا، إنه يتعامل معها بجدية ويحترمها
.ولكن من منظور العلم فحسب

776
00:58:37,588 --> 00:58:40,922
...أجل، لأنني مدرسة بمدرسة ثانوية
.أنا أدرس علم الفلك

777
00:58:40,967 --> 00:58:43,540
!يا للروعة-
.أجل-

778
00:58:43,594 --> 00:58:48,515
لذا فأنا أشك ان أفكاري ستكون
.قيمة في مجال الفن

779
00:58:48,515 --> 00:58:52,014
،علم الفلك...أتعنين السماء
...والكواكب والنجوم

780
00:58:52,060 --> 00:58:55,760
!أنت...أنت...مهلاً، لا أدري ما ترمين له-
.إنني لا أرمي لشيء-

781
00:58:55,813 --> 00:59:01,020
أأنت من برج الميزان؟-
.كلا، برجي هو القوس-

782
00:59:01,068 --> 00:59:03,061
.لقد أمسك بيدها

783
00:59:04,321 --> 00:59:10,324
!ربما يجدر بها أن تصفعه على وجهه-
.كلا، أعتقد أنها مستمتعة كثيراُ-

784
00:59:19,001 --> 00:59:21,706
هل تأذيت؟-
.كلا...كلا-

785
00:59:21,921 --> 00:59:26,084
صباح الخير، نحن الآن بداخل منزل
.(السيد (ليوبولدو بيزانيللو

786
00:59:26,133 --> 00:59:30,960
الساعة الآن السابعة والنصف، والسيد
.بيزانيللو) يقوم الآن بحلاقة ذقنه)

787
00:59:31,012 --> 00:59:36,848
إنه لحدث هام نتشرف بتسجيله
!من بدايته وحتى نهايته

788
00:59:36,893 --> 00:59:40,143
إن السيد (بيزانيللو) الآن في
...متجر الحلاقة

789
00:59:40,188 --> 00:59:44,730
.أريد تقليماً للجوانب هنا فحسب-
.لقد طلب تقليم جانبيّ شعره-

790
00:59:58,162 --> 01:00:00,783
...المطعم ممتلئ، عفواً
.ليس هناك مكان شاغر

791
01:00:00,831 --> 01:00:05,623
.أنت مخطئ، لقد حجز زوجي طاولة بالأمس-
.لابد ان هناك سوء فهم ما-

792
01:00:05,669 --> 01:00:09,038
.ليس هناك مكان شاغر-
.حسناً، سنعود مرة اخرى-

793
01:00:09,089 --> 01:00:12,789
!(كلا، كلا، سيد (بيزانيللو
!أرجوك، إتبعني من فضلك

794
01:00:12,842 --> 01:00:16,092
أي أسلوب وقح هذا؟-
كيف تجرؤ على هذا؟-

795
01:00:16,137 --> 01:00:18,593
،نحن زبائن قدامي بهذا المكان
!لن نعود إلى هنا

796
01:00:18,639 --> 01:00:22,340
!أهما محقان؟ لقد أتيا قبلنا-
.هذا هراء-

797
01:00:22,393 --> 01:00:24,385
.أرجوك، من هذا الطريق، تفضل

798
01:00:30,192 --> 01:00:33,311
منذ رأيتك بالمكتب، لم أستطع مقاومة
.سحرك

799
01:00:33,361 --> 01:00:36,196
إنهم يقولون أن الصلات والنفوذ هما
!أقوى محفز جنسي

800
01:00:39,742 --> 01:00:42,529
ومن تكون هذه؟-
!إنها أعز صديقاتي-

801
01:00:42,578 --> 01:00:47,405
لقد وعدتها أنك سوف تمارس الجنس
!معها بعدي

802
01:00:47,458 --> 01:00:50,494
.ستكون هذه أسعد ليلة في حياتها

803
01:00:50,544 --> 01:00:53,544
،أتعلمين شيئاً؟ إنه رجل متزوج
.لذا فالأمر يؤلمه

804
01:00:55,131 --> 01:01:00,042
سيد (بيزانيللو)، إن قواعدك لا تنطبق
.عليّ، فأنا حالة إستثناءية

805
01:01:02,638 --> 01:01:04,880
.أجل، أجل، إني أتفق معك تماماً

806
01:01:04,932 --> 01:01:08,910
عندما قرأت "أسطورة سيسيفوس" للمرة
.الأولى، تغيرت حياتي بأسرها

807
01:01:08,910 --> 01:01:09,974
!أجل، أجل

808
01:01:10,729 --> 01:01:14,263
.وبالطبع، الأدب الروسي-
!أجل، (ديستوفسكي)، شكراً لك-

809
01:01:14,316 --> 01:01:16,687
إعتراف ستافروجن"؟"-
و"كيركيجارد"؟-

810
01:01:16,734 --> 01:01:21,977
!إنك تستطيع الإحساس بآلامه عبر السطور-
ألم تقل لي أن (ريلكا) هو كاتبك المفضل؟-

811
01:01:22,031 --> 01:01:26,823
...(آه، (ريلكا
!"لابد لك أن تغير حياتك"

812
01:01:26,869 --> 01:01:32,622
أم أكان (إيزرا باوند)؟-
!"بتلات على سطح أسود مبتل"-

813
01:01:32,666 --> 01:01:36,366
إنظر لهذا! إنها تعرف سطراً واحداً من
!كل قصيدة، مما يسمح لها بالتظاهر

814
01:01:36,419 --> 01:01:39,420
...لديّ فكرة رائعة بحق

815
01:01:39,464 --> 01:01:43,959
الليلة، بعد موعد الإغلاق، علينا أن
!نتسلل إلى الحمام الروماني القديم

816
01:01:44,009 --> 01:01:47,212
نتسلل؟-
ليون)، أنت تعرف طريقاً للداخل؟)-

817
01:01:47,262 --> 01:01:51,260
إنه يعرف مدخلاً للمكان، سوف يكون
!المكان مظلماً ومخيفاً وممتعاً بآن واحد

818
01:01:51,308 --> 01:01:54,427
كلا، إن (جاك) لا يحب الأماكن
.المخيفة، صدقيني

819
01:01:54,477 --> 01:01:58,771
إنني أعشق التسلل إلى الأماكن
...بشكل مناف للقانون، لذا

820
01:01:58,815 --> 01:02:02,729
كلا، بالتأكيد، لِم لا؟ لا أحب أن
...أفسد عليكم متعتكم

821
01:02:02,777 --> 01:02:06,560
...أولاً كان "كامو" و"كيركيجارد" والأن
...لقد نفذت مني الأسماء اللامعة

822
01:02:06,613 --> 01:02:10,231
!والآن هي تحاول جرك لجريمة إقتحام
!سينتهي بك المطاف بالسجن

823
01:02:10,284 --> 01:02:14,067
،إن الأمر يبدو جنوناً من وجهة نظرك
...ولكن من وجهة نظري أنا

824
01:02:17,123 --> 01:02:21,881
آه، أليس هذا رائعاً؟-
!يا إلهي! لا أصدق أننا تسللنا لمكان كهذا-

825
01:02:21,881 --> 01:02:25,003
!لم أر هذا المكان ليلاً من قبل

826
01:02:25,047 --> 01:02:28,831
إنه رائع! كيف حالك؟-
.أنا بخير، ولكنني أظن أن السماء ستمطر-

827
01:02:28,884 --> 01:02:31,719
!إنه لا يستطيع مخالفة أية قوانين-
.إنظروا، ها هو ذا البرق-

828
01:02:31,762 --> 01:02:34,335
أتظن أن الرب قد أنزل علينا غضبه؟-
!بحقك-

829
01:02:34,389 --> 01:02:37,923
!لست خائفاً، ولكننا أهداف سهلة هنا
!فلنعد للبيت

830
01:02:37,976 --> 01:02:41,843
!كم أعشق العواصف الرعدية-
!وها قد بدأ المطر الغزير-

831
01:02:41,896 --> 01:02:46,557
.إنه بعض المطر الخفيف-
!كلا، إنه ليس خفيفاً، علينا العودة-

832
01:02:46,608 --> 01:02:52,444
!هيا بنا، تحركوا، فلنحتمي هناك-
!تحركوا-

833
01:02:57,785 --> 01:03:00,193
!هذا شيء مذهل

834
01:03:04,333 --> 01:03:08,544
لقد قُتل أحد زملائي في المدرسة
!صعقاً بالبرق

835
01:03:11,882 --> 01:03:15,333
إنني أعتقد أن العواصف شيء رومانسي
.للغاية

836
01:03:17,178 --> 01:03:23,181
أأخبرك أحد من قبل...أنكِ تبدين
جميلة للغاية..وأنت مبتلة هكذا؟

837
01:03:24,435 --> 01:03:29,143
.هذه مجاملة لطيفة منك-
.كلا، كلا، إنني أعني ذلك-

838
01:03:29,189 --> 01:03:34,476
!كم أحب المكان هنا
...إنني أعتقد أن (روما) مليئة

839
01:03:35,559 --> 01:03:36,252
!بالسحر

840
01:03:36,446 --> 01:03:38,734
!يا إلهي! ها قد أتى الهراء

841
01:03:38,781 --> 01:03:41,045
،هلا إبتعدت قليلاً من فضلك
وتركتني للحظة معها على إنفراد؟

842
01:03:41,045 --> 01:03:46,486
،حسناً، سوف أمنحك لحظتك، ولكن تذكر
!أنا أعلم كيف سينتهي هذا الأمر

843
01:03:46,538 --> 01:03:49,791
إنني أشعر أنني أقع في غرام
...روما) تماماً)

844
01:03:49,791 --> 01:03:52,828
في خلال تلك الفترة القصيرة التي
.أمضيتها هنا

845
01:03:52,878 --> 01:03:57,835
إنني أشعر أن بإمكاني قضاء حياتي
.بأكملها هنا، ولا أعود لموطني

846
01:03:57,882 --> 01:04:00,836
لابد أن لقاءك ب(ليوناردو) كان له
.عامل كبير في ذلك

847
01:04:00,885 --> 01:04:02,877
!آه! يا إلهي

848
01:04:03,679 --> 01:04:06,004
!لقد أرعبني هذا الهزيم-
.أجل-

849
01:04:07,516 --> 01:04:10,386
.إذا متنا...فسوف نموت سوياً

850
01:05:29,925 --> 01:05:40,265
...إن الحب ينهاك يا من لا إسم له

851
01:05:48,650 --> 01:05:58,149
...أيها الرجل الذي ينكر حقي في الحب

852
01:06:05,499 --> 01:06:13,588
إبحثي عن الحرارة التي تشع
...من ضغطة يدي

853
01:06:19,887 --> 01:06:30,271
،"إن عيناك تقولا "إنني أحبه

854
01:06:43,826 --> 01:06:50,874
..."وشفتاك تقولا "سوف أحبك

855
01:07:08,974 --> 01:07:14,181
!لقد كنت مذهلاً بحق
!لقد خلق هذا الرجل إحساساً قوياً اليوم

856
01:07:14,229 --> 01:07:17,763
.إنني أرى مستقبلاً لامعاً بإنتظارك-
ماذا تعني بهذا المستقبل؟-

857
01:07:17,816 --> 01:07:21,730
لقد رأيت (نيويورك)، لقد رأيت دار أوبرا
!(فيينا)، لقد رأيت (باريس)

858
01:07:21,778 --> 01:07:27,697
كل هذا تحت دش الإستحمام؟-
!أجل، إنهم يحبون غناءه أسفل الدش-

859
01:07:27,741 --> 01:07:32,154
.سوف يكون أشهر مغني أوبرالي في العالم-
!سيكون الأنظف بالتأكيد-

860
01:07:32,204 --> 01:07:33,310
إنك لا تفكر حقاً في المضي بهذا الأمر
يا أبي؟

861
01:07:33,785 --> 01:07:34,713
ولِم لا؟

862
01:07:35,207 --> 01:07:40,497
لديّ خطط كبيرة لأجله، أريد أن أخرج
."إنتاجاً لأوبرا "بالياتشي

863
01:07:40,545 --> 01:07:42,751
.لقد وُلد أبوك لكي يلعب ذلك الدور

864
01:07:42,797 --> 01:07:47,043
!هذا غباء مطبق-
.طيلة حياتي، وأنا ألعب هذا الدور بالحمام-

865
01:07:47,092 --> 01:07:51,754
.لقد تمنى أن يفعل هذا طيلة حياته
أتنوي أن تسلب أبيك فرصته؟

866
01:07:51,805 --> 01:07:55,340
!إنها فرصتك انت، وليست فرصته-
!إنني أحتقر نبرة حديثك هذا مع أبي-

867
01:07:55,392 --> 01:07:58,725
!إنني أحب التفكير خارج نطاق المألوف-
!آه، خارج نطاق المألوف-
(التفكير خارج الصندوق)

868
01:07:58,770 --> 01:08:02,435
...هذا إختيار للكلمات مثير للإهتمام

869
01:08:02,482 --> 01:08:06,016
...إستمع إليّ، إنك متقاعد
.وانت تربط التقاعد بفكرة الموت

870
01:08:06,068 --> 01:08:09,567
،إن (جان كارلو) حانوتي
...إنه يضع جثث الموتى داخل صناديق

871
01:08:09,613 --> 01:08:12,021
!وأنت تريد التفكير خارج حدود الصندوق

872
01:08:12,074 --> 01:08:16,201
،إذا كنتِ تحاولين الإتصال ب(فرويد) روحياً
!إطلبي منه أن يعيد لي مالي

873
01:08:16,244 --> 01:08:20,076
ماذا تعني ب"بالياتشي"؟ عم تتحدث؟
أية طائرة؟

874
01:08:20,123 --> 01:08:24,701
إلى أين تنوي أخذ زوجي؟-
!لقد رسبت في دروس اللغة الأسبانية-

875
01:08:24,752 --> 01:08:27,615
!هذا جنون-
...إنني أقسم لك-

876
01:08:27,615 --> 01:08:29,702
ما الذي تقوله زوجتك؟-
.لا تستمع إليه-

877
01:08:29,739 --> 01:08:33,086
لقد سلبنا ولدنا بالفعل، والآن
!يحاول أن يسلبني إياك

878
01:08:33,135 --> 01:08:35,866
.سوف يكون نجماً لامعاً-
!نجماً؟! ولكنك لا تستطيع الغناء-

879
01:08:35,866 --> 01:08:36,857
...هذا ليس صحيحاً

880
01:08:37,013 --> 01:08:39,057
!إنه لا يستطيع الغناء

881
01:08:39,057 --> 01:08:44,061
!إنه يغني فقط أثناء الإستحمام-
.أجل، أعرف ذلك-

882
01:08:44,061 --> 01:08:47,810
هذا يكفي...سوف أقتله، لكي أوضح
!لكم وجهة نظري

883
01:08:47,856 --> 01:08:52,601
ضحي بنفسك لأجلي! إنها لن ترغب
!على الأرجح في طعن إمرأة

884
01:08:52,653 --> 01:08:56,864
!بحقك، إهدئي، إهدئي-
!إسترخي أرجوك-

885
01:08:56,906 --> 01:09:00,076
،إنك تعانين من مشكلة بالسلوك
!ضعي السكين جانباً

886
01:09:00,076 --> 01:09:02,531
أهذه المرأة سوف تكون حماة إبنتنا؟

887
01:09:03,996 --> 01:09:06,072
...نريد أن نعرفك لبعض الناس

888
01:09:06,207 --> 01:09:09,077
إن السيد (ماسوتشي) هو المدير
.التنفيذي لشركتنا

889
01:09:09,126 --> 01:09:11,699
لقد رتب لهذا الحفل خصيصاً من
.أجل الترحيب بك

890
01:09:11,753 --> 01:09:18,087
إنها فرصة ذهبية لك للتعرف على
.(مجتمع رجال الأعمال ب(روما

891
01:09:18,134 --> 01:09:22,048
،لقد تحدثنا كثيراُ عنك آنفاً
.والكل يتشوق للتعرف عليك شخصياً

892
01:09:22,096 --> 01:09:26,972
،سيكون أمراً لو تركتما إنطباعاً جيداً
.حتى بالنسبة للزوجات

893
01:09:27,017 --> 01:09:30,849
.لا تفرطي في الشراب يا حبيبتي-
.من الأفضل إذاً أن أتناول بعض القهوة-

894
01:09:30,896 --> 01:09:34,099
أيرغب أي منكم ببعض القهوة؟-
.كلا، شكراً لك-

895
01:09:34,149 --> 01:09:37,600
،إنظروا من الذي قد أتى؟ هلموا
!إسمحوا لي أن أعرفكم بإبن أخي

896
01:09:37,652 --> 01:09:41,436
.صباح الخير، شكراً لكم على هذا الحفل الرائع-
.(أعرفك إلى (أنتونيو-

897
01:09:41,489 --> 01:09:47,159
.سعدت برؤيتك، ها هو ذا إبن الأخ المنشود
.لقد سمعت أموراً رائعة عنك

898
01:09:47,203 --> 01:09:50,737
لقد أخبروني أنك الواجهة المناسبة
.لتمثيل مجتمعنا

899
01:09:50,789 --> 01:09:53,909
إن الواجهة أمر بالغ الأهمية
.بالنسبة إلينا

900
01:09:53,959 --> 01:09:57,659
هل تتابع كرة القدم؟-
.كلا-

901
01:10:02,759 --> 01:10:05,428
إذا سمحت؟-
نعم؟-

902
01:10:05,469 --> 01:10:08,920
ماذا تفعلين هنا يا (آنا)؟-
!(ميلي)-

903
01:10:08,973 --> 01:10:11,141
!إنها زوجتي

904
01:10:11,141 --> 01:10:14,464
مرحباً، كيف حالك؟-
بخير، شكراً لك-

905
01:10:14,464 --> 01:10:15,518
.(هذه (ميلي

906
01:10:16,271 --> 01:10:21,312
.نحن مضطران للإستئذان، إلى اللقاء-
.أين القهوة؟ شكراً لك-

907
01:10:25,863 --> 01:10:27,856
.قهوة بالحليب من فضلك

908
01:10:29,199 --> 01:10:32,568
آنا)؟)-
!مرحباً-

909
01:10:32,619 --> 01:10:33,936
!(أنا (ميلي-
منذ متى؟-

910
01:10:34,292 --> 01:10:36,167
!(أنا (ميلي-
.حسناً-

911
01:10:36,665 --> 01:10:40,662
.زوجتي آتية-
.لا تقلق، لا تقلق-

912
01:10:41,711 --> 01:10:47,546
لقد أردت ان أسألك، ما رأيك بليلة الثلاثاء؟-
الموعد المعتاد؟-

913
01:10:47,591 --> 01:10:50,165
!(آنا)-
!آه-

914
01:10:50,219 --> 01:10:54,512
.كيف حالك؟ لم أتوقع رؤيتك هنا-
!(أنا (ميلي-

915
01:10:54,556 --> 01:10:56,632
ميلي)! حسناً، على أية حال)
...(يا (ميلي

916
01:10:56,683 --> 01:11:00,052
هل يمكنك المرور بي في مكتبي
غداً في الثالثة؟

917
01:11:00,103 --> 01:11:02,261
لا ادري، إن أجندة مواعيدي ليست بحوزتي-
.إنني أتفهم الأمر-

918
01:11:02,313 --> 01:11:04,306
،إذا كنت لست بمزاج ملائم
...يمكننا أن نحدد موعداً آخر

919
01:11:04,357 --> 01:11:08,686
...أرجو أن ترتدي الصديرية السوداء، وذلك ال-
.حسناً، حسناً-

920
01:11:08,736 --> 01:11:11,986
هل تحب الإبحار إذاً؟-
.كلا-

921
01:11:12,030 --> 01:11:15,031
وماذا عن الصيد؟-
.كلا-

922
01:11:16,326 --> 01:11:20,703
آنا)، كيف حالك؟)-
!(ميلي)..(ميلي)..(ميلي)-

923
01:11:22,123 --> 01:11:25,907
إنني متوتر للغاية. لا أستطيع أن
!أحرج نفسي بهذا الشكل

924
01:11:25,960 --> 01:11:29,245
.إن أهم رجال (روما) موجودون هنا اليوم-
.أجل، أعلم ذلك-

925
01:11:29,296 --> 01:11:33,217
!إنهم يشكلون قائمة زبائني بأكملهم-
!إنني في غاية التوتر-

926
01:11:33,217 --> 01:11:37,084
.إنك مضطرب للغاية يا صديقي
!حاول الإسترخاء وإلا أصابتك نوبة قلبية

927
01:11:37,137 --> 01:11:40,091
كيف أستطيع الإسترخاء، وأنا أرى
حياتي تنهار من حولي؟

928
01:11:40,140 --> 01:11:43,306
كيف تستطيع زوجتك تحملك، وأنت
متوتر هكذا طيلة الوقت؟

929
01:11:43,351 --> 01:11:45,557
.لأنها تحبني على ما أنا عليه

930
01:11:45,603 --> 01:11:50,597
هذا الممثل الذي يحاول إغوائها، ما إسمه؟-
.(سالتا)-

931
01:11:50,649 --> 01:11:52,725
أهو يحاول إغوائها؟-
.أجل-

932
01:11:52,776 --> 01:11:55,148
لقد أخبرتيني أنه كان يمسك
!بيدها فحسب

933
01:11:55,195 --> 01:11:58,065
،لابد أن هناك تفسيراً ما لهذا
(ف(ميلي) بالنسبة أشبه ب(السيدة العذراء

934
01:11:58,114 --> 01:12:03,321
إن التفسير بسيط للغاية، إنه نجم
.سينمائي، رمز للجنس

935
01:12:03,369 --> 01:12:06,536
و(ميلي) جميلة للغاية، ولكنها لن
.تفكر قط برجل آخر

936
01:12:06,580 --> 01:12:09,202
ولكننا نحن النسوة نعرف بعضنا
.البعض جيداً

937
01:12:09,250 --> 01:12:13,461
وخاصة هؤلاء النسوة المتزوجات من
!رجال عصبيين يخافون من ظلالهم

938
01:12:13,503 --> 01:12:18,082
كيف كان يغازلها بحق الجحيم؟
أكان يأكلها يعينيه؟

939
01:12:18,133 --> 01:12:21,418
إنك لا تعرف على الأرجح كيف
.تأكل إمرأة بعينيك

940
01:12:21,469 --> 01:12:26,676
هذا من صميم عملك انت، أما أنا
!فأنا غبي من الطبقة الوسطى

941
01:12:26,724 --> 01:12:29,843
أكانت زوجتك عذراء عندما تزوجتما؟

942
01:12:29,893 --> 01:12:34,270
.هذا ليس من شأنك-
.أراهن أن الإجابة بنعم-

943
01:12:34,314 --> 01:12:39,272
.لقد مارسنا أعمالاً جنونية سوياً-
ماذا تعني ب"الأعمال الجنونية"؟-

944
01:12:39,319 --> 01:12:41,311
!ممارسة الجنس ونور الغرفة مضاء؟

945
01:12:41,362 --> 01:12:46,154
...صدقيني، إنني لم أكن بتولاً
!بل كنت بتولاً

946
01:12:47,535 --> 01:12:52,825
!أنت بحاجة إلى درس-
!درس! ليس منكِ أنت قطعاً-

947
01:12:52,873 --> 01:12:57,333
.ولِم لا؟ لقد تم التكفل بأتعابي مسبقاً
!إنه درس مجاني

948
01:12:57,377 --> 01:13:00,378
.هناك أناس حولنا-
.لا أرى أي شخص حولنا-

949
01:13:08,095 --> 01:13:11,306
!لا تنس أن تذكرني بشراء الجزر-
حسناً، أتحتاجين لشراء كل هذا القدر؟-

950
01:13:11,306 --> 01:13:15,174
!بلى، إنني أحتاج للمزيد-
!المزيد، إننا لن نطعم قرية بأكملها-

951
01:13:15,227 --> 01:13:16,367
.ولا تنس الطماطم-
.حسناً-

952
01:13:16,367 --> 01:13:18,334
من كان صاحب فكرة هذا المشروع؟

953
01:13:18,321 --> 01:13:21,034
لقد كانت فكرة (مونيكا)، لقد إتفقنا
...جميعاً على تناول العشاء سوياً

954
01:13:21,649 --> 01:13:23,311
،وبما أن (ليوناردو) بالعمل طيلة اليوم
...و(سالي) تدرس

955
01:13:23,311 --> 01:13:25,532
فقد إقترحت (مونيكا) أن نقوم
.نحن بالطهي

956
01:13:25,861 --> 01:13:29,323
هل أستطيع التنبؤ بشيء ما؟
!إنها لا تستطيع الطهي

957
01:13:29,323 --> 01:13:31,607
.يبدو لي أن هناك أشياء تستطيع تحضيرها-
مثل ماذا؟-

958
01:13:32,616 --> 01:13:34,515
.مثل كعك الشيكولاتة

959
01:13:34,911 --> 01:13:39,964
الكعك، وهل ستتناولوا الكعك كطبق رئيسي؟-
!أجل، أظن أن ذلك سيكون ممتعاً-

960
01:13:43,336 --> 01:13:47,181
أتظن أن الطعام يحتاج لمزيد من النبيذ؟
.الإيطاليون يستخدمون النبيذ كثيراً بالطهي

961
01:13:47,181 --> 01:13:50,631
.هناك الكثير من النبيذ بالفعل-
.لا أدري، ربما كان الفرنسيين هم من يفعلون-

962
01:13:51,352 --> 01:13:54,173
.لا أريد الطعم أن يكون ماسخاً-
.كلا، إنه ليس ماسخاً على الإطلاق-

963
01:13:54,805 --> 01:13:57,805
هل أستطيع تذوقه؟-
.أجل، بالطبع-

964
01:13:58,350 --> 01:14:01,932
...أعتقد أنه يحتاج
!سوف أحضر بعضاً من النبيذ الآخر

965
01:14:01,978 --> 01:14:04,858
هل أنت واثقة؟ لقد أنهينا زجاجة
.كاملة بالفعل! حسناً

966
01:14:05,159 --> 01:14:07,834
.علينا أن نتنهي من الكعك
هل تستطيع الخبز؟

967
01:14:07,834 --> 01:14:09,547
هل أستطيع أنا الخبز؟
!لقد أخبرتنيني آنفاً أنك تخبزين

968
01:14:10,047 --> 01:14:11,331
...بلى، إنني أستطيع ذلك

969
01:14:11,331 --> 01:14:13,835
.(ولكنني نسيت الوصفة في (لوس أنجلوس

970
01:14:13,835 --> 01:14:17,026
.ولكن أتعلم شيئاً؟ سوف أفعلها
.إنني أستطيع أن أفعلها من الذاكرة

971
01:14:17,075 --> 01:14:21,950
لِم لا نطلب طعاماً من مطعم ما، ونوسخ
المطبخ قليلاً، ونخبرهم أننا قد طهونا؟

972
01:14:21,996 --> 01:14:25,994
.مهلاً، دعني أجرب الصلصة-
.سوف أجربها أنا الآخر-

973
01:14:26,042 --> 01:14:28,367
أي نوع تفضل من المعكرونة؟
بيني) أم (ريجاتوني)؟)

974
01:14:28,419 --> 01:14:32,665
لا تضيفي المعكرونة الآن، إنهم لن
.يعودوا للمنزل قبل ساعات

975
01:14:32,714 --> 01:14:33,793
ما الخطب؟-
!أعتقد أنني ثملة قليلاً-

976
01:14:33,793 --> 01:14:35,047
حقاً؟-
.أجل-

977
01:14:35,342 --> 01:14:38,177
.حسناً، ربما يجدر بنا تلفيق الأمر إذاً-
.لقد إنتهيت من الطهي-

978
01:14:38,220 --> 01:14:42,846
لقد وعدت (ليوناردو) أنني سوف
.أعد عشاءاً متميزاً

979
01:14:42,890 --> 01:14:46,306
(أجل، أنا سعيد أن علاقتك مع (ليوناردو
.قد نجحت

980
01:14:46,352 --> 01:14:50,100
.حقاً، لأنني أنا الذي جمعتكما سوياً

981
01:14:50,147 --> 01:14:55,141
.أجل، إنه...لطيف حقاً-
.(ومثير كذلك، لقد قلت ذلك ل(سالي-

982
01:15:02,325 --> 01:15:06,369
إسمع...وهذا على الأرجح من تأثير
...النبيذ

983
01:15:07,330 --> 01:15:13,249
.إنه ليس شخصية مليئة بالروح
...إنه...إنه ليس معانياً

984
01:15:13,293 --> 01:15:16,543
وما هو الشيء الجميل في المعاناة؟

985
01:15:16,588 --> 01:15:21,463
هناك شيء جذاب ما بالرجل قوي
.المشاعر نحو آلام الحياة

986
01:15:25,346 --> 01:15:30,636
يا إلهي! إنك ملائمة تماماً للعب دور
.(الآنسة (جولي)، بمسرحية (سترندبرج

987
01:15:30,684 --> 01:15:33,887
تكتيك الآنسة (جولي): لقد تعلمتها
،من صديقة لي تعمل مخرجة مسرحية

988
01:15:33,937 --> 01:15:38,350
أخبر أية ممثلة أنها ملائمة للعب دور
!جولي)، وسوف تصير طوع يمينك)

989
01:15:38,400 --> 01:15:41,484
.إنني منبهرة للغاية بقولك هذا

990
01:15:41,528 --> 01:15:47,945
إن دور الآنسة (جولي) هو الدور الذي
!ولدت لكي أجسده، إنها أنا

991
01:15:47,992 --> 01:15:54,195
كيف أمكنك معرفة هذا؟-
.لديّ سؤالاً إفتراضياً أود سؤالك إياه-

992
01:15:54,248 --> 01:15:58,909
ماذا؟-
كيف ستشعرين إذا قبلتك؟-

993
01:16:03,946 --> 01:16:07,798
.آه، هذا ليس سؤالاً إفتراضياً-
!إن الآنسة مصدومة-

994
01:16:07,843 --> 01:16:10,056
ألم تر هذا التعبير على وجهها منذ
...دقيقتين عندما إبتلعت قطعة من الحلوى

995
01:16:10,056 --> 01:16:11,179
ماذا تظن؟

996
01:16:11,403 --> 01:16:15,014
...إنني جاد، إنني جاد حقاً
ماذا ستظنين لحظتها؟

997
01:16:16,560 --> 01:16:19,395
.سوف أظن أنك تعيش مع أعز صديقاتي

998
01:16:19,437 --> 01:16:24,265
...أجل، هذا صحيح، ولكن
!لا أستطيع منع نفسي

999
01:16:29,947 --> 01:16:32,864
!كلا، هذا ليس جيداً-
ألم تعجبك قبلتي؟-

1000
01:16:32,908 --> 01:16:36,443
...كلا، لقد أعجبتني
.وهذا هو ما ليس جيداً

1001
01:16:36,495 --> 01:16:39,495
وماذا عنك؟
هل ستتعافى من هذا الصدمة؟

1002
01:16:39,539 --> 01:16:43,406
...كلا، إنها إنسانة رائعة
.هذا أجمل من أن يكون واقعاً

1003
01:16:43,459 --> 01:16:48,204
إذا كان هناك شيئاً أجمل من كونه
!حقيقة، فإعلم أنه ليس حقيقة

1004
01:16:48,255 --> 01:16:50,248
!لابد أن أحظى بها

1005
01:16:55,971 --> 01:17:00,217
ماذا سنفعل بشأن هذا الأمر؟

1006
01:17:00,266 --> 01:17:03,469
أكنتِ تمثلين؟
أهذا مجرد أداء تمثيلي؟

1007
01:17:03,519 --> 01:17:06,189
(لا أستطيع أن أفعل هذا ب(سالي
.تحت سقف بيتها

1008
01:17:06,230 --> 01:17:12,233
.لا بأس، ثقي بي، إنها لن تعود قبل ساعات-
...كلا-

1009
01:17:12,277 --> 01:17:16,441
.لا أريد أن أفعل هذا هنا-
بحق يسوع! عم يدور كل هذا الهراء؟-

1010
01:17:16,490 --> 01:17:18,862
إذا كنتِ تنوين مضاجعة حبيب أعز
،صديقاتك

1011
01:17:18,909 --> 01:17:21,067
!فهل يهم أين تنويان فعلها؟

1012
01:17:21,119 --> 01:17:24,488
!إنك لن تفهم طبيعة النساء قط-
!لقد تم إثبات ذلك بالفعل-

1013
01:17:24,539 --> 01:17:27,907
إنها لن تكون علاقة جنسية عابرة
...(من وراء (سالي

1014
01:17:27,959 --> 01:17:32,205
إن هذه أمسية ممطرة، وأنا
...ثملة قليلاً

1015
01:17:32,254 --> 01:17:38,552
حسناً، لقد إستثرتني جنسياً، ولكن
!ليس هنا...ليس في بيتها

1016
01:17:38,552 --> 01:17:43,890
حسناً، لقد ولى أوان التجادل، فلنخرج
!إلى سيارتي

1017
01:17:43,932 --> 01:17:47,929
حسناً، إن السيارة أمر مختلف. بإمكانك
!مضاجعتي داخل السيارة، هيا بنا

1018
01:17:56,485 --> 01:17:58,276
!إبتسمي! إبتسمي

1019
01:18:01,614 --> 01:18:03,986
!يا إلهي! لا يمكنكم فعل هذا

1020
01:18:04,033 --> 01:18:06,109
!إنها إبنة عمي

1021
01:18:06,160 --> 01:18:10,323
لقد إلتقينا بالصدفة، ليس لديّ
!ما أصرح به، لا شيء

1022
01:18:10,372 --> 01:18:12,910
!لا شيء..لا شيء! أرجوكم

1023
01:18:12,958 --> 01:18:16,161
!لقد تقابلنا بالصدفة

1024
01:18:16,211 --> 01:18:19,331
!لقد كنت في إنتظار زوجتي

1025
01:18:36,396 --> 01:18:39,812
أظهروا بعض الإحترام على الأقل
!للقداس

1026
01:18:48,616 --> 01:18:53,159
!روبيرتو)، لم أعد أستطيع تحمل ذلك)
لماذا أنا يا (روبيرتو)؟

1027
01:18:53,203 --> 01:18:57,782
ماذا يجري لي؟-
.سيدي، ربما يجدر بك الإستقالة-

1028
01:18:57,833 --> 01:19:02,162
.إنك شخصية شهيرة للغاية-
ولكن لمَ؟ -

1029
01:19:02,212 --> 01:19:06,541
...إنظر لهذا، علبة الأقراص المهدئة هذه-
!كانت ممتلئة هذا الصباح-

1030
01:19:06,591 --> 01:19:13,127
ولكن ما سبب شهرتي؟-
!إنك مشهور بكونك شخصية شهيرة-

1031
01:19:13,180 --> 01:19:15,932
!(ولكن لم أحقق أي إنجازاً يا (روبيرتو

1032
01:19:15,974 --> 01:19:21,727
عفواً سيدي، ولكن طبقاً لقولك، أكلّ
المشاهير يستحقون شهرتهم هذه؟

1033
01:19:21,771 --> 01:19:25,021
لا أدري! ألا ترى أنني أطلب
رأيك أنت؟

1034
01:19:25,066 --> 01:19:28,102
!الكل يطلب سماع رأيي
!لم أعد أعرف شيئاً

1035
01:19:28,152 --> 01:19:31,188
،الكل يسألني أسئلة
!لقد صارت حياتي جحيماً

1036
01:19:31,238 --> 01:19:34,405
لقد سألتني صحفية ما منذ يومين
،ما إذا كان هناك رب

1037
01:19:34,450 --> 01:19:36,822
"فأجبتها قائلاً: "وكيف لي أن أعرف؟
.فإستشاطت غضباً

1038
01:19:36,868 --> 01:19:40,866
سيد (بيزانيللو)، كيف لا تعرف إذا
"!كان هناك رب أم لا؟

1039
01:19:40,914 --> 01:19:43,583
...الجميع يسألونني أسئلة "بيزانيللو
..."!بيزانيللو

1040
01:19:43,625 --> 01:19:46,828
كيف تفضل حك فروة رأسك؟"
"أبيدك اليمنى أم اليسرى؟

1041
01:19:46,878 --> 01:19:48,917
"!بكلتا يدي"
"!آه، إنه يحك رأسه بكلتا يديه"

1042
01:19:48,963 --> 01:19:53,043
لقد صار أمراً علنياً! إنني أحك رأسي
!كيفما يحلو لي

1043
01:19:53,092 --> 01:19:59,260
!هذا أمر خاص بي-
...الأمر كما أراه، فأنا لا أتفق معك-

1044
01:19:59,306 --> 01:20:04,762
كونك شخصية شهيرة يمنحك
...الإثارة والإمتيازات الخاصة

1045
01:20:04,811 --> 01:20:09,721
،جماهير المعجبين التي تتوق لنيل توقيعك
!النساء منبهرات بك دوماً

1046
01:20:09,774 --> 01:20:13,474
...النساء! إنك لا تعرف هذا الشعور
!كم أحبه! إنهن يركعن أمامي

1047
01:20:13,527 --> 01:20:16,362
!آه، (بيزانيللو)! يا للروعة"
"!كم هو وسيم

1048
01:20:16,405 --> 01:20:19,524
...إنهن يتُقن لمضاجعتي جميعاً
!ثلاث وأربع نساء في آن واحد

1049
01:20:19,574 --> 01:20:21,567
!إن لديّ بالفعل مشكلة بإمرأتين

1050
01:20:21,618 --> 01:20:24,682
إن زوجة لرجل من مستواك لابد لها
...أن تعرف أن باقي النسوة

1051
01:20:24,682 --> 01:20:26,124
!لهن حق بمشاركتها زوجها

1052
01:20:26,497 --> 01:20:29,035
...لا تقاطعني

1053
01:20:29,083 --> 01:20:32,783
يمكن إجراء حديث بين شخصين
...دون مقاطعة أحدهما للآخر

1054
01:20:33,128 --> 01:20:34,788
!هذا يكفي

1055
01:20:35,005 --> 01:20:39,714
أعدني للبيت! هذا يكفي! سوف أقاضيكم
!بتهمة تعديكم على خصوصيتي

1056
01:20:39,759 --> 01:20:43,093
!إنكم معدومي الرحمة

1057
01:20:43,596 --> 01:20:47,380
أحسنت! إن مستواك أفضل مما
!كنت أتوقع

1058
01:20:47,433 --> 01:20:51,217
لمَ أنت صامت هكذا؟-
.لأنني قد إرتكبت الزنا لتوّي-

1059
01:20:51,270 --> 01:20:54,021
!إعتبره جزءاً من تدريبك

1060
01:20:54,064 --> 01:20:56,733
هناك أشياء لا يمكن لي أن
.أفعلها قط

1061
01:20:56,733 --> 01:21:01,478
ولمَ لا؟-
.إذا فعلتها مع (ميلي)، سأكون مستاءاً-

1062
01:21:01,529 --> 01:21:05,990
،ولكنك لا تمانع في فعلها معي
أهذا بسبب كوني عاهرة؟

1063
01:21:06,034 --> 01:21:10,161
،إنني أشعر أنني دون قيود معك
.ولكنني أشعر الآن بالذنب

1064
01:21:10,204 --> 01:21:13,489
إن (ميلي) لن تخونني قط، وأنا
!عادة لن اخونها

1065
01:21:13,540 --> 01:21:15,663
ربما قد لا تمانع في ذلك، في
.سبيل تعلمك شيئاً جديداً

1066
01:21:15,709 --> 01:21:19,707
هناك أشياءاً لا يمكن أن أفعلها
.مع (ميلي)، إنها أشبه بالقديسة

1067
01:21:19,754 --> 01:21:24,250
.أجل، إنها أشبه بالسيدة العذراء

1068
01:21:24,300 --> 01:21:28,167
أنت كنت بتولاً في الزفاف وليس هي

1069
01:21:34,226 --> 01:21:39,351
أيعجبكِ المكان؟-
!إنه رائع-

1070
01:21:39,397 --> 01:21:42,849
أترغبين بشراب؟-
.كلا، شكراً لك، لا أستطيع-

1071
01:21:42,901 --> 01:21:46,269
ولمَ لا؟

1072
01:21:48,114 --> 01:21:51,897
.هاكِ-
.شكراً لك-

1073
01:21:53,577 --> 01:21:57,527
،كم أعشق تلك الأغنيات القديمة
.إنها تذكرني بفترة صباي

1074
01:21:57,581 --> 01:22:02,124
.إنها جميلة حقاً-
.بل وإنها تصلح للرقص أيضاً-

1075
01:22:02,752 --> 01:22:04,745
أليس كذلك؟

1076
01:22:06,381 --> 01:22:11,719
!إنك راقص بارع للغاية-
حسناً، وماذا عنكِ؟-

1077
01:22:14,471 --> 01:22:16,630
ما الذي أردت التحدث معي بشأنه؟

1078
01:22:16,682 --> 01:22:21,842
.إن الحنين للماضي هو نقطة ضعفي-
.إن الذكريات لشيء جميل-

1079
01:22:23,897 --> 01:22:26,434
هل أخبرك أحد من قبل كم
أنت جميلة؟

1080
01:22:26,482 --> 01:22:33,445
هذا ليس صحيحاً، ربما أخبرني زوجي ذات
!مرة، ولكن لم يخبرني نجم سينمائي قط

1081
01:22:33,489 --> 01:22:37,486
،أرجوكِ، لا تنظري إليّ كنجم سينمائي
...بل إعتبريني إنساناَ عادياً

1082
01:22:37,534 --> 01:22:42,112
،الأحاسيس ذاتها، الضعف ذاته
.الرغبات ذاتها

1083
01:22:42,163 --> 01:22:48,118
إسمحي لي بسؤالك...عندما تقبل
...كل هؤلاء النساء الجميلات في أفلامك

1084
01:22:48,169 --> 01:22:52,498
...إنك تبدو لي أشبه بـ
!برجل مجنون

1085
01:22:52,548 --> 01:22:56,628
.إن القبلات لهي مجرد تمثيل

1086
01:22:56,677 --> 01:23:00,626
أجل، أعرف ذلك، ولكنني كنت
...أتساءل دوماً

1087
01:23:00,680 --> 01:23:05,342
أتساءل كيف هو الشعور بتقبيل
!(لوكا سالتا)

1088
01:23:08,354 --> 01:23:10,393
!لقد صرتِ تعرفين الآن

1089
01:23:11,315 --> 01:23:13,192
!إنها رائعة-
أأنا جيد؟-

1090
01:23:13,192 --> 01:23:14,729
!بل إنك أكثر من ذلك

1091
01:23:15,069 --> 01:23:18,817
!إنتظري حتي تري البقية-
وماذا أيضاً؟-

1092
01:23:18,864 --> 01:23:20,940
حسناً، لقد وصلنا الآن إلى نقطة
.اللا عودة

1093
01:23:20,991 --> 01:23:28,321
!أنت إمرأة ساحرة-
!لا، لا، لا، يا للهول-

1094
01:23:28,372 --> 01:23:32,156
.إنني لا أرى مشكلة بالأمر-
.بلى، هناك مشكلة-

1095
01:23:32,209 --> 01:23:35,744
...إنني أود حقاً ممارسة الجنس معك

1096
01:23:35,796 --> 01:23:39,544
لكي يكون لديّ قصة مشوقة أقصها على
!أحفادي، ولكنني لا أستطيع إرتكاب الزنا

1097
01:23:39,591 --> 01:23:41,584
!تحرري من قيودك

1098
01:23:44,220 --> 01:23:46,296
!كم أحبك

1099
01:23:46,347 --> 01:23:51,341
!يا مريم العذراء! لا أدري ما أفعل
!لا أدري ما أفعل

1100
01:23:51,394 --> 01:23:56,304
إنني أعشق زوجي حقاً، ولكن
!الفضول ينتابني

1101
01:23:56,356 --> 01:24:00,520
إن الحياة قصيرة للغاية، وهناك لحظات
!معينة مقدرة لكِ بالفعل

1102
01:24:00,569 --> 01:24:06,903
!وهذه إحدى هذه اللحظات-
.إنتظر لحظة، عليّ أن أذهب لدورة المياه-

1103
01:24:06,949 --> 01:24:11,161
!لا تتحرك! لا تتحرك من مكانك
!لا تذهب لأي مكان

1104
01:24:32,807 --> 01:24:36,851
ما الأمر؟-
.لقد أقسمت ألا أفعل هذا-

1105
01:24:36,894 --> 01:24:41,804
...أعلم هذا، وأنا كذلك
.(لابد أن أخبر (سالي

1106
01:24:41,857 --> 01:24:46,518
ولكنك أخبرتني أن علاقتكما كانت
.تذوي، إن اللوم لا يقع عليّ

1107
01:24:46,569 --> 01:24:49,060
...كلا، إنه ليس خطؤك
!لا أحد يتهمك بهذا

1108
01:24:52,783 --> 01:24:59,366
لقد تخيلتنا سوياً ليلة أمس
.أثناء نومي

1109
01:25:00,415 --> 01:25:03,416
...(ونحن نستكشف أرجاء (إيطاليا

1110
01:25:03,460 --> 01:25:09,544
ونحن نتأمل كل المعالم المعمارية الجميلة
.(في (ميلانو) و(فينيسيا) و(نابولي

1111
01:25:10,967 --> 01:25:14,798
.بإمكانك أن تعلمني-
.إنني معلم بارع-

1112
01:25:16,513 --> 01:25:22,053
يمكننا ان نقيم سوياً ببلدة
...صغيرة، في نزل

1113
01:25:22,102 --> 01:25:25,186
.خدمة الفراش والإفطار فحسب

1114
01:25:25,230 --> 01:25:28,479
إن (سالي) سوف تؤدي إختباراتها
...الجامعية الأسبوع المقبل

1115
01:25:28,524 --> 01:25:30,985
إنني لا أود مصارحتها بعلاقتنا قبل
.ذلك الحين

1116
01:25:30,985 --> 01:25:35,445
.كلا، بالطبع لا-
.ولكن بعدها مباشرة، أنا أحبك-

1117
01:25:51,754 --> 01:25:53,996
.حسناً، أجل

1118
01:25:58,927 --> 01:26:01,714
من هذا الشخص؟
!إنه يبدو مثيراً للإهتمام

1119
01:26:06,768 --> 01:26:10,551
!(نحن الآن في الشارع بصحبة (ألدو رومانو
أأنت سائق حافلة بالفعل؟

1120
01:26:10,605 --> 01:26:12,893
!ماذا تريدون مني؟ أنا لا أفهم

1121
01:26:12,940 --> 01:26:16,605
هل جلبت ثيابك من المغسلة توّاً بالفعل؟-
أجل، ماذا تريدون مني؟-

1122
01:26:16,652 --> 01:26:19,937
هل تحب شطائر الهامبرجر؟-
!كلا، إنني لا أحبها-

1123
01:26:19,988 --> 01:26:23,404
أهذه بقعة على سترتك؟-
.(أجل، إنها بقعة من صلصة (المارينارا-

1124
01:26:23,450 --> 01:26:26,949
كيف لوثت سترتك بها؟-
أيجدر بي إخباركم؟-

1125
01:26:26,995 --> 01:26:32,237
لقد لوثت سترتي، وأنا أتناول طبقاً من
ال(ريجاتوني)، ما الغريب في الأمر؟

1126
01:26:46,721 --> 01:26:52,059
.(جابرييل)، (كاميلا)، (صوفيا)-
مرحباً أبي-

1127
01:26:52,059 --> 01:26:54,811
.لقد إنتهى الأمر بأكمله

1128
01:26:54,853 --> 01:26:58,103
.لقد عدت إلى عملي العادي
!كم أنا سعيد

1129
01:26:58,148 --> 01:27:01,019
والآن صار (ألدو رومانو) يتصدر عناوين
.الأخبار بأسرها

1130
01:27:01,068 --> 01:27:06,441
سوف نذهب جميعاً لتناول البيتزا في
!فاليتري)، على حسابي)

1131
01:27:07,156 --> 01:27:09,279
من قلتِ؟-
!(ألدو رومانو)-

1132
01:27:12,078 --> 01:27:14,913
.أعتقد أنني أبليت بلاءاً حسناً بإختباراتي-
.بالتأكيد-

1133
01:27:14,955 --> 01:27:17,742
لقد تفوقت بإختباراتك، لأنك قد
.درستِ باجتهاد

1134
01:27:17,791 --> 01:27:21,491
!لقد عملت بكد-
.أجل، إن ثقتها بذاتها مهتزة دون سبب-

1135
01:27:21,545 --> 01:27:24,581
هل ترغبان بتناول شيئاً آخر؟-
.كلا، كلا-

1136
01:27:24,631 --> 01:27:30,087
...آه، حسناً، حسناً-
.حسناً-

1137
01:27:32,680 --> 01:27:37,756
أرأيت كم هي واثقة؟ سوف أصطحبها
.للعشاء وأصارحها بالأمر الليلة

1138
01:27:37,810 --> 01:27:40,016
أأنت واثق من ذلك؟-
.أجل، بالطبع، بالطبع-

1139
01:27:40,062 --> 01:27:43,845
لقد رتبت لنا رحلة مذهلة في الواقع، إنني
.(لم أرَ من قبل ال(أكروبوليس) أو (البارثينون
(معالم سياحية باليونان)

1140
01:27:43,898 --> 01:27:45,772
هل نستطيع الذهاب إلى (صقلية)؟

1141
01:27:45,817 --> 01:27:49,316
بالطبع، يمكننا إستئجار سفينة شراعية، والإبحار
.حول العالم

1142
01:27:49,362 --> 01:27:52,980
لقد رأيت صوراً من قبل ل(باليرمو)، وأظن
.أنها مكان رومانسي للغاية

1143
01:27:53,032 --> 01:27:57,029
...لا شيء يماثل رؤيتك لها على الطبيعة

1144
01:27:57,077 --> 01:28:02,498
أستميحك عذراً...ألو؟

1145
01:28:02,541 --> 01:28:06,490
نعم، دعني أرى إذا ما كان
...بإمكاني

1146
01:28:10,840 --> 01:28:13,959
!إنه أمر محزن-
عم تتحدث؟-

1147
01:28:14,009 --> 01:28:16,547
.(أنك واقع في غرام (مونيكا

1148
01:28:16,595 --> 01:28:20,130
.هناك شيء مميز يتعلق بها-
أنت تعلم أن (سالي) تحبك، أليس كذلك؟-

1149
01:28:20,182 --> 01:28:23,104
.أعلم ذلك-
...(وتفكيرك المنطقي يخبرك بأن (سالي-

1150
01:28:23,104 --> 01:28:24,966
.هي الإختيار الأكثر عقلانية

1151
01:28:25,311 --> 01:28:31,065
...أجل، أعلم كل ذلك، ولكنني
.لا أجد تفسيراً للأمر

1152
01:28:31,108 --> 01:28:32,816
.إنني أتفهم

1153
01:28:32,860 --> 01:28:36,193
خمن ماذا حدث؟
!لقد حصلت على دور

1154
01:28:36,238 --> 01:28:39,073
دور جيد في فيلم جديد ذو
...ميزانية مرتفعة

1155
01:28:39,116 --> 01:28:41,239
.(سيتم تصويره في (لوس أنجلوس) و(طوكيو

1156
01:28:41,284 --> 01:28:45,780
.عليّ الرحيل الليلة-
أكنتما تتحدثان عن رحلة بحرية ل(صقلية)؟-

1157
01:28:45,830 --> 01:28:49,413
إنهم يحتاجونني لمدة خمسة أسهر؟-
خمسة أشهر ب(اليابان)؟-

1158
01:28:49,459 --> 01:28:53,788
،)شهر ب(لوس أنجلوس)، وأربعة أشهر ب(اليابان
.على إفتراض أن التصوير سيسير وفق الجدول المحدد

1159
01:28:53,838 --> 01:28:56,173
!لا أطيق صبراً لكي أذهب

1160
01:28:56,173 --> 01:28:59,791
إن أروع حلم لي هو أن
!أقضي وقتاً بالشرق الأقصى

1161
01:28:59,843 --> 01:29:01,670
أهذا هو حلمك؟-
ومن الذي في حلمك؟-

1162
01:29:01,720 --> 01:29:04,293
...(جاستن بريل)، (ريكاردو راميريز)

1163
01:29:04,347 --> 01:29:06,505
.إن (ريكاردو راميريز) رجل جذاب للغاية

1164
01:29:06,558 --> 01:29:10,186
لقد عملت مع (جاستن بريل) من قبل، عندما
.(كان متزوجاً من (جيسيكا رايت

1165
01:29:10,186 --> 01:29:14,729
!وكان معجباً بي بشكل لا يصدق-
!لقد صار متاحاً لك الآن-

1166
01:29:14,773 --> 01:29:18,641
هذا أمر مثير للغاية! لا أطيق صبراً
...(لكي أعود إلى (لوس أنجلوس

1167
01:29:18,694 --> 01:29:20,733
...لكي أرى مدربي بالتمثيل

1168
01:29:20,779 --> 01:29:23,649
بغض النظر عن الأماكن الجميلة التي
.تزورها، لا شيء يماثل العودة للوطن

1169
01:29:23,698 --> 01:29:26,023
من المخرج؟-
.(مارك سترامبل)-

1170
01:29:26,076 --> 01:29:29,076
!إنني أعشقه
!إنني أعشق أعماله

1171
01:29:29,120 --> 01:29:33,746
إنه المخرج الوحيد الذي يمكن أن
!أئتمنه على مشاهدي العارية

1172
01:29:33,791 --> 01:29:38,369
،وبرغم أنه مدمن على العديد من العقاقير
...إلا أنه يبدو في غاية

1173
01:29:38,420 --> 01:29:41,456
!في غاية الإثارة والجاذبية

1174
01:29:43,216 --> 01:29:45,789
!عليّ أن أفقد بعض الوزن

1175
01:29:45,844 --> 01:29:51,383
،لقد رآني الكاتب أثناء دوري التليفزيوني
!وإنبهر للغاية بجودة أدائي

1176
01:29:51,432 --> 01:29:55,382
،عليّ أن أفقد خمسة أرطال على الأقل
!سأبدأ في ممارسة الجري ثانية

1177
01:29:55,436 --> 01:29:59,813
...هذا الدور لهو فرصة ذهبية بالنسبة لي

1178
01:30:00,190 --> 01:30:01,801
أتمنى لو كان بإمكاني إصطحاب
...كلبي الأليف

1179
01:30:01,801 --> 01:30:04,441
،)أتمنى ألا يكون الأمر أشبه ب(لندن
!حيث لا يسمح بإصطحاب الحيوانات الأليفة

1180
01:30:06,279 --> 01:30:08,402
!إهدئي يا (ميلي)، إهدئي

1181
01:30:08,448 --> 01:30:11,318
،أمن الأفضل أن تذهبي بصحبته للفراش
...وتندمي فيما بعد

1182
01:30:11,367 --> 01:30:15,281
أم أن ترحلي بعيداً وتظلي
نادمة طيلة حياتك؟

1183
01:30:15,329 --> 01:30:19,326
ماذا أفعل؟ الندم فيما بعد، أليس كذلك؟

1184
01:30:19,374 --> 01:30:23,538
!الندم فيما بعد، بالتاكيد

1185
01:30:28,633 --> 01:30:34,505
!أجل، الندم الجميل-
!إخرسي! إخرسي، وإلا قتلتك-

1186
01:30:36,432 --> 01:30:41,936
!والآن إفتحي هذا الباب ولنتحرك
!أسرعي، ولا تنطقي بكلمة

1187
01:30:43,230 --> 01:30:47,227
أأنت مستعدة يا حبيبتي؟-
!إخرس، ولا تنطق بكلمة واحدة-

1188
01:30:47,275 --> 01:30:51,189
إذا نفذت ما أطلبه منك، سيكون
الأمر على ما يرام. أفهمت؟

1189
01:30:51,237 --> 01:30:55,234
.حسناً-
!أعطني المال والمجوهرات-

1190
01:30:55,282 --> 01:31:00,656
هل تعلم من أكون؟-
!كلا، لا أعلم، ولا أبالي-

1191
01:31:01,997 --> 01:31:04,570
!إخرسي وتوقفي عن البكاء-
!هاك-

1192
01:31:04,624 --> 01:31:09,369
!أعطني حافظتك-
!إن خاتمي لا ينخلع-

1193
01:31:09,420 --> 01:31:13,334
!أعطني ساعة يدك-
.حسناً-

1194
01:31:13,382 --> 01:31:15,873
!إفتح الباب

1195
01:31:15,926 --> 01:31:20,884
إفتحوا الباب، أنا المسئول عن
!أمن الفندق

1196
01:31:20,931 --> 01:31:23,219
إفتح يا (لوكا)، انا أعلم
!أنك بالداخل

1197
01:31:23,266 --> 01:31:27,892
!إنها زوجتي! إنها زوجتي-
زوجتك؟-

1198
01:31:27,937 --> 01:31:31,436
ألم تخبرني أنكما منفصلان؟-
!يا لي من غبي-

1199
01:31:31,482 --> 01:31:35,319
إنني لا أريد أن ينتهي بي المطاف
!بكوني عشيقتك بالصحف

1200
01:31:37,738 --> 01:31:41,522
...أنصتا إليّ، ما زال الأمر تحت السيطرة
!لا يزال هناك أمل

1201
01:31:41,575 --> 01:31:45,240
أنت، إدخل إلى دورة المياه، وإختبئ
!بمغطس الإستحمام

1202
01:31:45,287 --> 01:31:48,951
.وأنا سأرقد بجوارها في الفراش
.إدخل وأغلق الباب وراءك

1203
01:31:48,998 --> 01:31:53,245
...حسناً، هذا جيد
!وأنتِ، إلى الفراش

1204
01:31:54,086 --> 01:31:56,328
!إفتح الباب

1205
01:31:58,841 --> 01:32:02,375
والآن أيها السيد، عليك أن تشرح لي
...سبب رفضك فتح الباب

1206
01:32:02,427 --> 01:32:05,214
!إقتربوا من الفراش-
ألم تسمع صوت الطرق على الباب؟-

1207
01:32:05,263 --> 01:32:09,510
ماذا يجري؟ هل جننتم؟-
ألم تسمع صوت الطرق؟-

1208
01:32:09,559 --> 01:32:13,426
ماذا أحتاج أن أسمع؟ إنني هنا
...برفقة صديقتي، وكنت

1209
01:32:13,479 --> 01:32:15,637
أليس ذلك هو زوج هذه السيدة؟

1210
01:32:15,689 --> 01:32:19,023
!لقد أخبرتنا أنه زوجها

1211
01:32:19,068 --> 01:32:22,768
!لابد أنكم قد جننتم جميعاً
!سوف أقاضيكم

1212
01:32:22,821 --> 01:32:25,775
سامحنا أرجوك يا سيدي، أرجو أن
تغفر لنا! ماذا فعلتم أيها الأغبياء؟

1213
01:32:25,824 --> 01:32:32,075
!إنني لا أفهم ما يجري

1214
01:32:32,121 --> 01:32:34,446
!إنه لم يكن خطئي-
!إخرجوا جميعاً-

1215
01:32:34,498 --> 01:32:38,365
!إسمعوا، إنه لم يكن خطئي-
!سيدتي، إخرجي-

1216
01:32:38,419 --> 01:32:44,254
!نحن آسفون-
.سوف اتصل بمحاميّ فوراً-

1217
01:32:44,633 --> 01:32:48,386
...على أية حال، أنا-
!تحركي يا سيدتي-

1218
01:32:48,386 --> 01:32:53,926
لم يجدر بالأمر أن يصير إلى هذا-
...الشكل، لا أدري ما الذي
!سيدتي، إصمتي من فضلك-

1219
01:32:56,393 --> 01:32:59,063
...ولكنني-
!هذا يكفي-

1220
01:33:00,647 --> 01:33:02,936
.شكراً لك، شكراً لك كثيراً-
.عفواً-

1221
01:33:02,983 --> 01:33:06,648
...خذ ما تشاء

1222
01:33:06,695 --> 01:33:12,530
...ها هي ذي ساعتي
!وبإمكانك أن تحتفظ بخاتم زواجي

1223
01:33:12,575 --> 01:33:14,900
.شكراً لك، حقاً-
!لا شكر على واجب-

1224
01:33:19,164 --> 01:33:21,572
.لا أستطيع أن أصدق هذا

1225
01:33:25,212 --> 01:33:30,454
...بالطبع، هذا صحيح
.إنك إمرأة جميلة بحق

1226
01:33:30,508 --> 01:33:34,755
ماذا تعني؟-
.إنه محق، إنك جميلة-

1227
01:33:34,804 --> 01:33:41,091
...شكراً لك
أنت لص، أليس كذلك؟

1228
01:33:41,893 --> 01:33:47,100
أجل، أنا لص متخصص في سرقة
.الفنادق

1229
01:33:47,148 --> 01:33:51,726
.ولكنني أمارس السطو المسلح كذلك أحياناً-
آه، حقاً؟-

1230
01:33:51,778 --> 01:33:57,483
.هذا أمر مثير-
.وأنت مثيرة كذلك-

1231
01:34:01,411 --> 01:34:04,994
أتعلم شيئاً؟ إنني لم أمارس الجنس من
!قبل مع مجرم

1232
01:34:05,040 --> 01:34:10,200
.إن زوجي رجل أعمال محترم-
حقاً؟-

1233
01:34:10,253 --> 01:34:17,548
أنتِ تعلمين ما يقولون، إن الفرصة هي من
تصنع اللص، لمَ لا نستغل الفرصة؟

1234
01:34:17,593 --> 01:34:22,254
...أجل، بالطبع-
.نحن في غرفة بفندق-

1235
01:34:22,306 --> 01:34:28,260
!إننا بالفراش معاً، وأنت بثيابك الداخلية-
.وأنت قد خلعت ثيابك بالفعل-

1236
01:34:28,311 --> 01:34:31,478
إذاً؟-
إذاً ماذا؟-

1237
01:34:46,953 --> 01:34:49,242
إظن أن (مونيكا) لن تتصل بي
.مرة أخرى أبداً

1238
01:34:49,289 --> 01:34:51,862
أجل، يمكنك ان تقرأ عن أخبارها
...بصفحة الفضائح في الصحف

1239
01:34:51,916 --> 01:34:56,293
عن عطلتها مع (جاستن بريل) في
.(منزله الشتوي في (أسبن

1240
01:34:56,337 --> 01:34:59,373
،إعتبر نفسك محظوظاً
!لقد أنقذت حياتك لتوك

1241
01:34:59,423 --> 01:35:03,123
بعد قضاء عام معها، كانت لتقنعك بالقفز
...بالمظلة من إرتفاع ساحق

1242
01:35:03,176 --> 01:35:06,047
!(وتبني أيتام جزيرة (بورما

1243
01:35:06,096 --> 01:35:10,556
.إن الحكمة تأتي مع التقدم بالعمر-
!إن الإنهاك يأتي مع التقدم بالعمر-

1244
01:35:10,600 --> 01:35:13,554
هذا هو المكان الذي تقابلنا به
.للمرة الأولى

1245
01:35:13,603 --> 01:35:17,896
.(يجدر بي العودة لفندق ال(إكسيلسيور-
.إنه فندق باذخ، لابد أنك شخص ثري-

1246
01:35:17,940 --> 01:35:23,812
.إن بناء مراكز التسوق عمل مربح للغاية-
هل أنهيت رحلتك؟-

1247
01:35:23,862 --> 01:35:28,239
:كما قال رجل أحمق من قبل
"الأشياء المريعة تحدث"

1248
01:35:28,283 --> 01:35:32,612
.حسناً، سأتركك هنا-
.حسناً، إلي اللقاء-

1249
01:35:53,723 --> 01:35:56,344
!يا للروعة

1250
01:35:59,270 --> 01:36:02,354
.هناك إفتتاح لفيلم جديد الليلة

1251
01:36:02,397 --> 01:36:05,683
هل بإمكاننا الذهاب بمفردنا
والإستمتاع بالفيلم؟

1252
01:36:05,734 --> 01:36:09,067
لا يجدر بنا التبختر أمام
.عدسات الكاميرات

1253
01:36:12,156 --> 01:36:16,577
.إنظري، لم يحاول أحد دعوتنا للدخول-
...أجل-

1254
01:36:16,577 --> 01:36:19,697
إذاً يمكننا البقاء بالمنزل والإستمتاع
.بمشاهدة الفيلم

1255
01:36:19,747 --> 01:36:27,124
ولن أكون مضطرة لمشاركة العارضات
!والممثلات والسكرتيرات الفاتنات فيك

1256
01:36:27,170 --> 01:36:32,164
!أنتم! أنتم

1257
01:36:32,216 --> 01:36:34,838
!(أنا (ليوبولدو بيزانيللو

1258
01:36:34,886 --> 01:36:38,088
صباح الخير سيدتي، لقد تناولت
...إفطاري هذا الصباح

1259
01:36:38,138 --> 01:36:41,341
مكوناً من قطعتيّ خبز محمص مع
!بعض المربى والزبد

1260
01:36:41,391 --> 01:36:43,965
!وبعدها حلقت ذقني مستخدماً رغوة الحلاقة

1261
01:36:44,019 --> 01:36:48,894
،لأنني لا أحبذ إستخدام جيل الحلاقة
!بل أفضل الرغوة

1262
01:36:48,940 --> 01:36:52,937
!(أنا (ليوبولدو بيزانيللو
صباح الخير، هل تود الحصول على توقيعي؟

1263
01:36:52,985 --> 01:36:58,027
!(أنا (ليوبولدو بيزانيللو
!أنا (ليوبولدو بيزانيللو) يا سيدتي

1264
01:36:58,073 --> 01:37:02,984
سوف أمنحكم خبر الموسم: إنني أرتدي
بوكسر)، أتودون رؤيته؟)

1265
01:37:03,036 --> 01:37:09,537
!هل تودون رؤية (البوكسر) خاصتي؟ ها هو ذا
!إنه أبيض اللون وفضفاض

1266
01:37:09,584 --> 01:37:12,953
!ها هو ذا، إنه خبر الموسم

1267
01:37:13,004 --> 01:37:19,255
،)سيدتي، أنا (ليوبولدو بيزانيللو
أتظنين أن تقليم جانبيّ شعري ملائم أكثر؟

1268
01:37:19,301 --> 01:37:23,512
...وها هي ذي زوجتي! إنظروا
!لديها علامات تمدد بالبطن من جراء الحمل

1269
01:37:23,555 --> 01:37:29,095
إن ذلك المزق بجوربها يلائم أحدث
!خطوط الموضة

1270
01:37:29,144 --> 01:37:34,434
أتودون رؤية (بيزانيللو) واقفاً على
!ساق واحدة؟ ها أنا ذا

1271
01:37:34,482 --> 01:37:39,060
...هاكم خبر الموسم
...لقد تناولت إفطاري هذا الصباح

1272
01:37:39,111 --> 01:37:45,528
أين مصورو الفضائح؟ أين مصورو
!الفضائح؟ كفاكم

1273
01:37:45,575 --> 01:37:49,620
!أستمحيك عذراً، إنني أعرفك
...أجل، إنني أتذكر ذلك الوجه

1274
01:37:49,662 --> 01:37:51,702
ألست...ما هو إسمك؟

1275
01:37:51,748 --> 01:37:53,378
.(أنا (ليوبولدو بيزانيللو-
!أجل-

1276
01:37:53,378 --> 01:37:54,946
هل ترغبين بتوقيعي؟

1277
01:37:55,459 --> 01:38:01,129
.(أجل، إذا كنت لا تمانع..إلي (تينجا-
.سوف أمنحك توقيعي-

1278
01:38:01,173 --> 01:38:06,415
.أنا (ليوبولدو بيزانيللو)، لا تنسي-
.حسناً، شكراً لك-

1279
01:38:06,470 --> 01:38:11,214
أرأيتي هذا؟-
.أجل، فلنعد لأطفالنا وبيتنا، هيا بنا-

1280
01:38:11,266 --> 01:38:16,176
.أتري هذا الرجل؟ إنه يتذكرني بالتأكيد

1281
01:38:16,228 --> 01:38:20,522
لقد كان هذا الرجل سائقي
الخاص يوماً ما، أليس كذلك؟

1282
01:38:20,566 --> 01:38:26,401
:أجل، لقد قلت لك يوماً ما
"إن الحياة قاسية للغاية ببعض الأحيان"

1283
01:38:26,446 --> 01:38:29,731
،إنها لا تمنح الرضا لأي شخص إطلاقاً
...سواء إذا كان ثرياً وشهيراً

1284
01:38:29,783 --> 01:38:32,273
!أو فقيراً ومغموراً

1285
01:38:32,327 --> 01:38:38,032
ولكن أن تكون في حالة بين الشهرة
.والعدم، لهو أفضل بالتأكيد

1286
01:38:39,041 --> 01:38:42,706
.إلي اللقاء-
.إلي اللقاء، شكراً لك-

1287
01:38:44,421 --> 01:38:47,172
.هيا بنا

1288
01:38:47,215 --> 01:38:52,340
هل تفهمين شيئاً مما قاله؟-
.أجل، لقد فهمت، لقد فهمت مقصده-

1289
01:39:01,186 --> 01:39:09,442
ميلي)؟ (ميلي)؟)-
.أين كنت؟ لقد كنت قلقة بشأنك-

1290
01:39:09,486 --> 01:39:13,565
ماذا جرى لكِ؟-
...لقد خرجت للبحث عن مركز التجميل-

1291
01:39:13,614 --> 01:39:17,197
،وبعدها فقدت هاتفي الجوال
.(وتهت تماماً في (روما

1292
01:39:17,243 --> 01:39:19,235
ولكن ماذا فعلت أنت؟

1293
01:39:19,286 --> 01:39:22,073
.لقد كنت برفقة أعمامي طيلة الوقت

1294
01:39:22,122 --> 01:39:25,906
وهل سارت الأمور على ما يرام؟-
.سوف نعود إلى بيتنا-

1295
01:39:25,959 --> 01:39:28,532
إلى بيتنا؟-
.(أجل، سنعود إلى (بوردينونه-

1296
01:39:28,586 --> 01:39:31,587
.ولكننا قد وصلنا إلى هنا توّاً-
.هذا لا يهم-

1297
01:39:31,631 --> 01:39:35,498
إنني لا أرغب في رؤية أعمامي
.وأصدقائهم الحمقى

1298
01:39:35,551 --> 01:39:38,422
،إنني لا أرغب بهذا العمل
.إنني أود إستعادة عملي القديم

1299
01:39:38,471 --> 01:39:41,804
ربما لن نعيش في بذخ وثراء، ولكننا
.سوف نكون أسعد حالاً

1300
01:39:41,849 --> 01:39:44,250
ألا تودين العودة لمهنة التدريس؟-
...أجل، ولكن-

1301
01:39:44,922 --> 01:39:49,934
،لا تقولي "لكن"، سوف نعود لموطننا
...وسوف نحظى بحياة

1302
01:39:49,981 --> 01:39:55,058
.بحياة أفضل بكثير، وننجب أطفالاً

1303
01:39:59,156 --> 01:40:03,569
.إنني...إنني أستطيع الرسم كذلك

1304
01:40:07,789 --> 01:40:13,744
...حسناً، إنني متفاجئة
.لا أدري ماذا أقول لك

1305
01:40:13,795 --> 01:40:17,044
...لا تقولي أي شيء
لمَ لا نمارس الحب؟

1306
01:40:17,089 --> 01:40:20,790
كيف؟-
.قبل رحيلنا-

1307
01:40:20,843 --> 01:40:23,962
والآن سوف أعلمك شيئاً جديداً
.يخص النجوم

1308
01:40:26,431 --> 01:40:32,018
.لا تتفاجئي مما سأريكِ إياه -
!أقلقتني -

1309
01:41:48,590 --> 01:41:51,840
هل يمكنني أن أقول شيئاً؟

1310
01:41:53,052 --> 01:42:00,632
إنني أقدم عرضاً رائعاً طيلة ثلاثة
...وعشرين ساعة

1311
01:42:00,684 --> 01:42:05,429
...إرتدي ثوبك

1312
01:42:05,480 --> 01:42:11,601
...وضع الأصباغ على وجهك

1313
01:42:11,653 --> 01:42:21,985
...لقد دفع الناس أموالاً لكي تضحكهم

1314
01:42:22,079 --> 01:42:32,328
...(وإذا ما سرق (هيرليكين) حبيبتك (كولومبينا

1315
01:42:32,380 --> 01:42:38,548
...إضحك أيها المهرج

1316
01:42:38,594 --> 01:42:43,421
...وسوف يصفق لك الجميع

1317
01:42:43,932 --> 01:42:51,180
...إضحك أيها المهرج

1318
01:42:51,231 --> 01:43:04,528
...فقد تحطم حبك

1319
01:43:04,576 --> 01:43:07,696
...إضحك

1320
01:43:07,746 --> 01:43:14,744
...كلا، إنه الشيطان-
...ولكن حقاً-

1321
01:43:14,794 --> 01:43:18,661
ماذا تفعل؟-
!هذا لأجلكم! هذا لأجلكم-

1322
01:43:18,714 --> 01:43:24,752
...سوف تخبرهم أثناء سكرات موتك

1323
01:43:24,803 --> 01:43:28,883
!النجدة-
!(إيدا)-

1324
01:43:30,308 --> 01:43:35,895
!آه، من تكون؟ فليكن الأمر إذاً

1325
01:43:41,986 --> 01:43:47,110
...لقد إنتهت تلك المسرحية

1326
01:44:18,019 --> 01:44:22,098
...إن النقاد يرونك رائعاً
"صوت من العصر الذهبي"

1327
01:44:22,147 --> 01:44:26,311
!هذا رائع! لا أستطيع التصديق
.ولكن لا مزيد بالنسبة لي

1328
01:44:26,360 --> 01:44:30,439
!لقد نظفت نفسي بما يكفي-
.كم تبدو جميلة هذه الصورة-

1329
01:44:30,488 --> 01:44:34,533
...أمك لن تسافر، وأنا لن أجول العالم
.وحياتي قد أتت جدواها

1330
01:44:34,575 --> 01:44:36,782
لديّ عائلة رائعة، وسوف
...أبقى بموطني

1331
01:44:36,828 --> 01:44:39,864
سوف أسترخي، وأكتفي بدفن
.الموتى، وهذا سيجعلني سعيداً

1332
01:44:39,914 --> 01:44:44,291
ألن تسافر إذاً؟-
.الليلة أنا مدين للجميع بالإعتذار-

1333
01:44:44,334 --> 01:44:47,620
ربما يجدر بنا أن نذهب إلى حفل
.الليلة

1334
01:44:47,671 --> 01:44:52,712
هل نحن متأخران؟-
.كلا، إنه صديق قديم لأبي، لن يبالي بتأخرنا-

1335
01:44:52,759 --> 01:44:57,420
هل تسامحينني إذاً؟-
.أنا سعيدة للغاية لأجل زوجك-

1336
01:44:57,471 --> 01:45:01,635
وبالنسبة لك، كيف لا أستطيع
مسامحتك وأنا أحبك؟

1337
01:45:01,684 --> 01:45:05,218
"كاروزو) جديد، وفي ظروف قاسية)"

1338
01:45:05,270 --> 01:45:08,686
يا إلهي! لقد كانوا لطفاء للغاية
نحو أبي، أليس كذلك؟

1339
01:45:08,732 --> 01:45:11,104
أعتقد أنه من الأفضل لكِ ألا
!تسمعي هذا

1340
01:45:11,151 --> 01:45:16,145
!كلا، أستطيع تحمله، ولكن لا تخبر أبي
!حمداً لله أنه لا يفهم كلمة من الإيطالية

1341
01:45:16,197 --> 01:45:21,783
...ولكن بعيداً عن صوت السيد (سانتولي) الرائع"-
!الرائع-

1342
01:45:21,827 --> 01:45:25,196
!إنه أفضل صوت سمعته على الإطلاق

1343
01:45:25,247 --> 01:45:27,273
...أياً كان المعتوه الذي"
!!المعتوه؟

1344
01:45:28,714 --> 01:45:29,343
.أجل، المعتوه-

1345
01:45:29,584 --> 01:45:34,542
أياً كان ذلك المعتوه الذي أخرج"
...هذه التجربة الحمقاء

1346
01:45:34,839 --> 01:45:37,875
"!فإنه يستحق الإعدام ببتر رأسه"

1347
01:45:37,925 --> 01:45:41,175
...حسناً، لا بأس
!لقد تلقى نقداً أسوأ من قبل

1348
01:45:41,220 --> 01:45:44,339
لابد أن هذه هي أروع شرفة رأيتها
.في (روما) بأسرها

1349
01:45:44,390 --> 01:45:47,224
أجل، إنه لإمتياز لي ولزوجتي بأن
.نعيش بهذا المكان

1350
01:45:47,267 --> 01:45:50,683
،أجل، إنني أرى الدرجات الأسبانية هناك
.والناس الذين يتأملونها

1351
01:45:50,729 --> 01:45:54,097
أعتقد أن آراء النقاد كانت في
...غاية الروعة

1352
01:45:54,148 --> 01:45:57,564
...لقد أسمتني الصحافة
ما الإسم الذي أطلقته عليّ؟

1353
01:45:57,610 --> 01:46:00,148
ليس كلمة "مايسترو" ولكن كلمة
(إمبيتشيلي = أهبل)

1354
01:46:00,196 --> 01:46:04,407
ماذا تعني هذه الكلمة؟-
.إنها تعني أنك سابق لعصرك-

1355
01:46:04,450 --> 01:46:09,158
إن امكِ لمحظوظة بحق لزواجها من
إمبيتشيلي

1356
01:46:09,204 --> 01:46:13,782
.فلنشرب إذاً نخب حماي المستقبلي-
.حظاً سعيداً لكما-

1357
01:46:13,833 --> 01:46:17,249
حبيبتي، لمَ لا نذهب لرؤية الساحة؟ -
.حسناً-

1358
01:46:17,295 --> 01:46:20,379
.كم أنا سعيدة برؤيتهما
.إنهما يشكلان ثنائياً لطيفاً

1359
01:46:21,841 --> 01:46:24,877
.هذه المدينة لا تصدق

1360
01:46:24,927 --> 01:46:28,461
أعتقد أننا يجب أن نتزوج أمام
.تلك النافورة التي هناك

1361
01:46:28,513 --> 01:46:30,969
.أي شيء تريدينه

1362
01:46:31,016 --> 01:46:34,799
.بإمكاني أن أظل هنا طيلة اليوم
.إنه منظر رائع للغاية

1363
01:46:42,854 --> 01:46:52,933
Dr. Karim Esmat
Kevinesmat@yahoo.com

1364
01:47:10,177 --> 01:47:15,419
(إنه أنا، أنا الذي أعرف (روما
.جيداً، وليس شرطي المرور، أو أي أحد آخر

1365
01:47:15,473 --> 01:47:18,343
.إنني أستطيع رؤية كل شيء من هنا

1366
01:47:18,392 --> 01:47:25,189
...أهل (روما)، الطلاب، العشاق
.على الدرجات الإسبانية

1367
01:47:25,232 --> 01:47:29,181
...هناك الكثير من القصص
.سوف أقصها عليكم في المرة القادمة

1368
01:47:29,236 --> 01:47:38,415
تعديل التوقيت
صحــــــــــــارى نت

