1
00:00:02,400 --> 00:00:13,100
المترجم بذل جهداً في ترجمة الفيلم
المحتوى متاح لأي أحد في حال ذكره لاسم المترجم

2
00:00:13,500 --> 00:00:17,000
ترجمة واعداد
Zack Syr
أرجو أن تنال إعجابكم

3
00:00:17,500 --> 00:00:21,000
الترجمة سماعية

4
00:00:21,300 --> 00:00:23,400
ترجمة واعداد
Zack Syr

5
00:00:23,605 --> 00:00:30,200
<b><font color="Purple">aBu JaNa تعديل التوقيت</font>

6
00:00:30,600 --> 00:00:32,000
جين دارك

7
00:00:32,000 --> 00:00:33,400
الكسندر العظيم

8
00:00:33,400 --> 00:00:36,000
سقراط

9
00:00:36,000 --> 00:00:39,800
.....وغيرهم الكثير

10
00:00:45,200 --> 00:00:47,700
كل أولئك سمعوا أشياء

11
00:00:47,700 --> 00:00:53,300
ورأوا أشياء لم يرها غيرهم

12
00:00:53,600 --> 00:01:01,800
كل واحد منهم غيّر العالم

13
00:01:03,200 --> 00:01:10,300
مـــوســــكـو في الثمانينات{\b1}

14
00:03:18,100 --> 00:03:27,200
"مسجل تجارياً"

15
00:03:32,400 --> 00:03:38,100
{\i1}الوقت الحاضر{\i0}

16
00:03:45,200 --> 00:03:47,700
<i>بيلاروسيا</i>

17
00:03:54,000 --> 00:03:56,700
<i>قريبا
في جميع صالات العرض</i>

18
00:04:08,900 --> 00:04:11,700
سيداتي وسادتي
الجزء الثاني من العرض

19
00:04:11,700 --> 00:04:13,500
سيبدأ خلال دقيقتين

20
00:04:13,700 --> 00:04:15,300
الرجاء العودة إلى مقاعدكم

21
00:04:15,600 --> 00:04:17,900
باول، الصراخ ليس جيد

22
00:04:17,900 --> 00:04:19,000


23
00:04:20,100 --> 00:04:23,900
هذا واضح
ولكن ما نستطيع فعله؟

24
00:04:23,900 --> 00:04:27,200
على العموم، عليك بتحسين صراخها

25
00:04:27,200 --> 00:04:30,600
عذراً، ولكننا ننتج فيلماً
لا بأس

26
00:04:32,400 --> 00:04:34,400
مرحباً
"ميشا"

27
00:04:34,800 --> 00:04:37,400
لم أتوقع أن يظهر أي شخص

28
00:04:37,700 --> 00:04:39,700
آسف، هل نعرف بعضنا؟

29
00:04:41,800 --> 00:04:43,600
نعم، ولكنك لا تتذكر

30
00:04:43,900 --> 00:04:47,200
"أنا.. "آبي غيبينز
ابنة أخ بوب

31
00:04:47,700 --> 00:04:49,800
صحيح... نعم

32
00:04:50,500 --> 00:04:54,100
لقد أتيتي لزيارته منذ سبع سنين

33
00:04:54,800 --> 00:04:56,600
فتاة جذابة

34
00:04:56,900 --> 00:04:58,600
شكراً

35
00:04:59,300 --> 00:05:01,300
في الحقيقة كانت منذ تسع سنوات

36
00:05:01,400 --> 00:05:03,700
وأنا أتذكرك جيدا

37
00:05:04,300 --> 00:05:05,200
هل تمكثين منذ زمن في موسكو؟

38
00:05:06,500 --> 00:05:07,600
حوالي السنة

39
00:05:08,500 --> 00:05:10,200
بوب لم يذكر ذلك أبداً

40
00:05:11,000 --> 00:05:13,800
حسناً .. إنه سري لدى عمي

41
00:05:17,400 --> 00:05:18,500
....والفائز هو

42
00:05:19,700 --> 00:05:21,300
المخرج المبدع

43
00:05:21,400 --> 00:05:24,400
ميخائيل غالكين

44
00:05:25,400 --> 00:05:28,000
أحد رواد صناعة الأفلام

45
00:05:28,100 --> 00:05:30,200
تهانينا

46
00:05:32,000 --> 00:05:35,300
أرى مؤسس ورئيس
"الحل الأنسب"

47
00:05:35,600 --> 00:05:39,900
رائد صناعة الدعاية الروسية
بوب غيبينز

48
00:05:52,100 --> 00:05:54,500
شكراً
مالذي تفعله ميشا؟

49
00:05:54,600 --> 00:05:56,400
هيا
اصعد إلى هنا

50
00:05:57,900 --> 00:06:00,000
بوب، ما حدث
لم عدت بسرعة؟

51
00:06:00,400 --> 00:06:04,000
نحن هنا لمشكلة
اليوم ستحظى بشريك

52
00:06:04,100 --> 00:06:05,400
آسف ميش

53
00:06:16,800 --> 00:06:18,600
لنكون صريحين بوب

54
00:06:21,300 --> 00:06:23,400
بالنسبة لك... هذه الوكالة مجرد غطاء

55
00:06:24,200 --> 00:06:27,500
فقومك لن يدعوني أبداً شريكاً فيها

56
00:06:29,900 --> 00:06:31,700
حسناً
لقد فهمت

57
00:06:34,600 --> 00:06:37,000
إذاً ما الذي تقترحه؟

58
00:06:37,800 --> 00:06:38,600
بسيط جداً

59
00:06:38,600 --> 00:06:39,800
إذا ما كنت لأكون شريكاً

60
00:06:39,900 --> 00:06:43,500
فيجب على الأقل أن أحظى بمثل ما لديك

61
00:06:52,200 --> 00:06:54,300
لا بأس
آبــــــي

62
00:06:54,800 --> 00:06:58,200
لماذا لا تنفذين ولو لمرة
طلبا واحدا أطلبه منك

63
00:06:59,700 --> 00:07:00,900
سأتصل بك لاحقاً

64
00:07:02,200 --> 00:07:03,900
اللعنة
إنها ستتسبب في موتي

65
00:07:04,000 --> 00:07:05,700
إنها لا تطيعني، أو تطيع والديها

66
00:07:05,800 --> 00:07:07,400
لقد جاءت منذ شهر

67
00:07:07,400 --> 00:07:08,600
لتخضع للتدريب هنا

68
00:07:09,400 --> 00:07:12,300
والآن ... تريد المغادرة

69
00:07:19,300 --> 00:07:20,500
!يا إلهي

70
00:07:21,000 --> 00:07:23,000
الساعة العاشرة،
والشمس على وشك المغيب فحسب

71
00:07:23,000 --> 00:07:25,800
إني لن... إني لن أفهم هذا أبداً

72
00:07:26,100 --> 00:07:27,600
بلدٌ لعين

73
00:07:29,600 --> 00:07:31,200
أمر آخر أيضاً

74
00:07:35,800 --> 00:07:37,700
لقد رأيت آبــي تنظر إليك

75
00:07:37,700 --> 00:07:38,500
...لذا

76
00:07:38,700 --> 00:07:39,500
إنها شابة

77
00:07:39,600 --> 00:07:41,500
و...ومتهورة

78
00:07:42,300 --> 00:07:43,400
رجاءً

79
00:07:47,000 --> 00:07:49,600
ابقَ بعيداً عنها

80
00:08:04,300 --> 00:08:07,800
<b>"جزيرة خاصة في "بولينيزا</b>

81
00:08:11,400 --> 00:08:13,700
"هذا "جوزيف باسكال

82
00:08:14,000 --> 00:08:17,200
المتخصص العالمي
في مجال التسويق

83
00:08:22,300 --> 00:08:27,500
هذه الأيام، تعاني شركات الوجبات السريعة
انخفاضاً حاداً في الأرباح

84
00:08:27,500 --> 00:08:31,700
مندوبي هذه الشركات تجمعوا أمام
عملاق التسويق هذا

85
00:08:31,900 --> 00:08:35,000
على أمل أن يصنع معجزرة

86
00:08:35,100 --> 00:08:37,700
...أود التحدث إليكم اليوم

87
00:08:39,100 --> 00:08:41,300
عن الحب...

88
00:08:42,400 --> 00:08:48,500
لقد كددت لإيجاد طريقة
...لأجعل الناس يقعون في حب منتجاتكم، ولكن

89
00:08:49,600 --> 00:08:51,300
لم أستطع

90
00:08:52,100 --> 00:08:54,400
المستهلكون لم يعودوا يرغبون بشرائهم

91
00:08:54,400 --> 00:08:55,600
عندما تنتهي .. فإنها تنتهي

92
00:08:55,700 --> 00:09:01,400
لم يعودوا يحبونكم
حقبة الطعام السريع قد ولّت

93
00:09:02,700 --> 00:09:07,700
ولكن... لدي اقتراح

94
00:09:08,900 --> 00:09:11,800
شيء يتعدى حدود التسويق

95
00:09:11,800 --> 00:09:14,300
في شكلها التقليدي

96
00:09:14,400 --> 00:09:17,600
خطة ستغيّر العالم

97
00:09:18,100 --> 00:09:22,400
سويةً، سنعيد البدناء جذابين مجدداً

98
00:09:22,500 --> 00:09:24,700
ولكن السؤال الأول

99
00:09:25,500 --> 00:09:29,300
إلى أي مدى مستعدين للوصول؟

100
00:09:29,700 --> 00:09:31,800
لحل مشاكلكم؟

101
00:09:32,900 --> 00:09:34,100
مهما تطلب الأمر

102
00:09:34,100 --> 00:09:37,100
بحدود القانون طبعاً

103
00:09:38,100 --> 00:09:41,000
أخشى أنه ليس ببعيد

104
00:09:41,700 --> 00:09:45,500
وليس حتى قريب كفايةً
أيها السادة

105
00:09:45,600 --> 00:09:48,000
خطة العملاق حظيت بالموافقة

106
00:09:48,100 --> 00:09:49,600
ولكن، وفقاً لانخفاض الميزانيات

107
00:09:49,700 --> 00:09:55,500
يجب أن تبدأ في أسواق دول العالم الثالث
كينيا، والبرازيل، وروسيا

108
00:09:55,800 --> 00:10:00,400
حسناً، لقد اتصلت لأني أريد مشورتك
في أمر يا حضرة الفائز بجائزة التسويق

109
00:10:00,900 --> 00:10:04,000
هل ستعد أن تخفي السر عن بوب

110
00:10:10,500 --> 00:10:14,000
إنه رائع
إيمانكم أنتم الأمريكيون في حزام الأمان

111
00:10:17,200 --> 00:10:20,600
في أمريكا التسويق ممتاز

112
00:10:32,000 --> 00:10:35,800
مرحباً ميشا؟
لا يزال الصراخ سيئ

113
00:10:35,900 --> 00:10:37,400
أنت مطرود

114
00:10:37,400 --> 00:10:39,200
شركتك مطرودة

115
00:10:39,200 --> 00:10:40,300
هل تسمعني

116
00:10:40,300 --> 00:10:44,800
لن تصنع أفلاماً في هذا الأستوديو
مرة أخرى

117
00:11:11,900 --> 00:11:15,700
باول، هل تتذكر حوض أسماك كبير قرب المستودع؟

118
00:11:15,800 --> 00:11:17,800
هل لا يزال موجوداً؟

119
00:11:19,100 --> 00:11:21,100
آسف، علي الذهاب

120
00:11:27,500 --> 00:11:29,100
لنذهب

121
00:11:40,900 --> 00:11:41,800
!انظر لهذا

122
00:11:41,900 --> 00:11:45,100
أحد العناصر الأساسية
من الجزء الروسي من الخطة

123
00:11:45,200 --> 00:11:48,600
كان عرض تلفزيوني واقعي لأقصى الحدود

124
00:11:48,600 --> 00:11:52,600
إننا نبحث عن شركة روسية محلية
لإطلاق نسخة روسية من العرض

125
00:11:52,600 --> 00:11:53,600
ميش، نحن جاهزون

126
00:11:53,600 --> 00:11:57,600
مندوبي الشركات في موسكو لآن

127
00:11:57,700 --> 00:12:00,900
أريد مقابلتهم بنفسي
"وحظيت بعقد من "آستر

128
00:12:00,900 --> 00:12:03,500
مما سيجعل مني منتجاً منفذاً

129
00:12:05,900 --> 00:12:09,300
هل تظن حقاً أن هذا سينجح؟

130
00:12:11,300 --> 00:12:13,100
لا

131
00:12:13,300 --> 00:12:18,500
ميشا، ما تفعله عمل أفضل
نريد ثمانية من عشرة أشخاص غداً

132
00:12:18,500 --> 00:12:21,100
في مجموعة البحث لمشاهدة الفيلم

133
00:12:21,200 --> 00:12:25,700
لا تقلق سيد جونسون
سأكون عند حسن ظنك بي

134
00:12:31,700 --> 00:12:36,100
ميشا، أين تعلمت هذه الإنكليزية الجميلة؟

135
00:12:36,300 --> 00:12:40,200
والدي كان شيوعي بريطاني
هاجر إلى هنا

136
00:12:40,900 --> 00:12:45,000
ولكن بعد وقت، خاب ظنه بالشيوعية
ولم يسمحوا له بالعودة

137
00:12:46,200 --> 00:12:47,600
هذا فظيع

138
00:12:48,600 --> 00:12:49,800
نعم

139
00:12:50,100 --> 00:12:53,800
بيلاروسيا
محظور لمن هم دون الثامنة عشر

140
00:13:00,700 --> 00:13:03,900
قريباً
في جميع صالات العرض

141
00:13:09,700 --> 00:13:12,400
مرحباً، بول
إنها رائعة

142
00:13:12,400 --> 00:13:17,700
:فقط أضف عبارة تقول
"لا أحد يسمع صراخك"

143
00:13:32,800 --> 00:13:34,600
رائـــــــــــع

144
00:13:45,400 --> 00:13:47,800
الشمس تشرق في منتصف الليل

145
00:13:49,300 --> 00:13:51,100
إنه شيء غريب

146
00:13:53,300 --> 00:13:58,000
ميش، تعلم كم أحتاجك
لتكون شريكي، لأني أحبك

147
00:13:58,000 --> 00:14:00,300
هيا لنحتسي شرباً

148
00:14:00,600 --> 00:14:06,600
إذاً، أول وجبة لي من البرغر
في موسكو

149
00:14:06,600 --> 00:14:13,900
علمت أنكم معتادون على الدفع
للحصول على المزيد من الكتشب

150
00:14:13,900 --> 00:14:20,000
لذا دفعتُ مقابل ستة علب
وبعدها احتجت للمزيد

151
00:14:20,300 --> 00:14:30,300
:ولكن المحاسبة قالت لي
"يكفي، يكفي، لقد حصلت على كفايتك"

152
00:14:30,400 --> 00:14:33,100
هل تفهم ما أقوله لك

153
00:14:33,100 --> 00:14:37,700
!كأنها هي من تقرر إذا ما اكتفيت

154
00:14:37,900 --> 00:14:42,300
إنه ليس برغر يا ميشا
إذا لم أحصل على المزيد من الكتشب

155
00:14:42,300 --> 00:14:46,200
!إنه ..إنه مظهر زائف لعين

156
00:14:46,200 --> 00:14:54,500
هذه البلد بأكملها
عبارة عن مسرح هوليودي زائف لعين

157
00:15:06,100 --> 00:15:11,600
من سيشتري بطاقة لحضور الفيلم
بعد مشاهدتكم لهذا الفيديو؟

158
00:15:13,200 --> 00:15:14,300
ذلك جيد

159
00:15:14,700 --> 00:15:16,600
أخبرتك أن ذلك الفيديو سيجدي

160
00:15:17,500 --> 00:15:19,700
شكراً بوب -
على الرحب  -

161
00:15:20,500 --> 00:15:21,900
ميش، شكراً

162
00:15:27,200 --> 00:15:28,600
بوب -
نعم -

163
00:15:29,800 --> 00:15:32,200
نسيت قلمك -
آه نعم -

164
00:15:32,700 --> 00:15:35,800
شكراً لك -
ولا تزال تذكرني بشأن صفقتي الجيدة؟ -

165
00:15:35,800 --> 00:15:39,000
أعلم، أعلم

166
00:15:48,100 --> 00:15:54,400
ميشا اكتشف موهبته في التسويق
بعد انهيار الاتحاد السوفيتي بوقت قصير

167
00:15:55,100 --> 00:15:56,700
ولى عهد الشيوعية

168
00:15:56,700 --> 00:16:00,000
وبدأ للتو عهد الرأسمالية

169
00:16:00,200 --> 00:16:04,200
السلع الغربية الممنوعة توفرت
على مدار 24 ساعة

170
00:16:04,300 --> 00:16:08,000
في آلاف الأكشاك المحدثة

171
00:16:10,000 --> 00:16:12,700
ميشا كان يعمل في أحد هذه الأكشاك

172
00:16:12,700 --> 00:16:16,600
بعد أن أتّم مؤخراً
دراسته الجامعية بالتاريخ

173
00:16:19,100 --> 00:16:23,600
هناك... تعلم القواعد الثلاث الاساسية
في التسويق

174
00:16:23,900 --> 00:16:27,900
لقد نصح المالك ببيع الفودكا فقط

175
00:16:28,000 --> 00:16:30,300
القاعدة رقم واحد
"الاحتكار"

176
00:16:30,400 --> 00:16:31,900
تضاعفت المبيعات

177
00:16:35,100 --> 00:16:41,100
ميشا اقترح أن تعلق  لافتة فوق الكشك
"مكتوب عليها "فودكا فقط

178
00:16:41,200 --> 00:16:43,700
القاعدة الثانية
"الإعلان"

179
00:16:43,800 --> 00:16:46,600
تزايدت المبيعات اثنا عشر ضعفاً

180
00:16:46,700 --> 00:16:51,000
المالك اشترى لنفسه سيارة
مرسيدس مستعملة اس 320

181
00:16:54,200 --> 00:16:58,800
ولكن عندما طلب ميشا زيادة
طُرد مباشرةً

182
00:16:58,900 --> 00:17:02,800
لقد تعلم القاعدة الثالثة
"اقيض مسبقاً"

183
00:17:02,800 --> 00:17:05,700
لأنه لا أحد يثق في التسويق

184
00:17:09,000 --> 00:17:14,100
ميشا الشاب الموهوب هجر مهنته
القديمة بصفته عاملاً غير ماهر

185
00:17:14,100 --> 00:17:16,900
وافتتح وكالة الدعاية خاصته

186
00:17:17,000 --> 00:17:19,800
"ميخائيل غالكين للتسويق العالمي"

187
00:17:19,900 --> 00:17:24,900
بمال اقترضه من صديق قديم للعائلة
يوري نيكالوفيتش

188
00:18:13,000 --> 00:18:16,700
مخيلة ميشا

189
00:18:31,300 --> 00:18:35,900
تلك كانت المرة الأولى التي توجه فيها
ميشا للرب لللعون

190
00:18:36,600 --> 00:18:38,700
مرحباً
أنا بوب غيبينز

191
00:18:38,800 --> 00:18:41,400
بوب وافق على انقاذ ميشا من الدين

192
00:18:41,500 --> 00:18:46,600
وأن يوظفه في شركته التي ستفتتح قريباً
"الوكالة الروسية-الأمريكية للدعاية"

193
00:18:46,700 --> 00:18:48,600
ولكن كان هناك لبس وحيد

194
00:18:48,600 --> 00:18:55,500
آسف، ولكني لم أفهم هذا جيداً
ما تكون،...جاسوس؟

195
00:18:57,500 --> 00:19:01,200
تريديني أن أكون جاسوساً أيضاً
لا أصلح لأكون جاسوساً

196
00:19:01,200 --> 00:19:02,400
أنا مؤرخ

197
00:19:02,400 --> 00:19:05,700
!هلا أسديتني معروفاً رجاءً
هلا هدأت؟

198
00:19:05,700 --> 00:19:12,700
فقط استرخي، وانصت
ميشا........ ميشا

199
00:19:12,700 --> 00:19:16,700
أنا مدير "ماديسون أفينيو" بخبرة 30 سنة
مفهوم؟

200
00:19:16,800 --> 00:19:19,100
مع تعامل بسيط
مع المؤسسة الأمريكية للشؤون الإنسانية

201
00:19:19,100 --> 00:19:24,100
والتي تتعامل بدورها مع منظمات أخرى
يجب أن تبقى طي الكتمان

202
00:19:24,200 --> 00:19:27,800
أنتم بدأتم ديمقراطية هنا

203
00:19:27,800 --> 00:19:33,400
والديمقراطية ليست تبادل حكومات فحسب
إنها تتعلق بالأعمال، والتسويق

204
00:19:33,400 --> 00:19:37,900
انها تتعلق بصراع كوكاكولا وببسي

205
00:19:38,300 --> 00:19:47,300
الآن نحن، سنُحدِث سلسلة وكالات للإعلان
وسنجني الكثير من المال

206
00:19:47,500 --> 00:19:53,600
وكلائنا سيكونون المرشحين السياسيين
ونخبة رجال الأعمال، ومنجي الأفلام

207
00:19:53,800 --> 00:20:00,400
وكل ما عليك فعله هو المراقبة
وتقديم التقرير

208
00:20:02,300 --> 00:20:06,600
تقرير ماذا؟
كل ما تراه وما تسمعه

209
00:20:08,000 --> 00:20:11,600
ذلك كل ما في الأمر

210
00:20:27,500 --> 00:20:30,100
الوغد المسكين -
ذلك مستثمري -

211
00:20:30,500 --> 00:20:36,100
نعم
يبدو أنك بحاجة إلى مستثمر جديد

212
00:20:39,400 --> 00:20:43,100
تخيل ميشا
....عملك الجديد هو فقط

213
00:20:43,100 --> 00:20:46,900
نشر مبادئ
الحرية والديمقراطية

214
00:20:47,400 --> 00:20:51,300
وبهذا بدأ ميشا عمله
يصفته مسوق جاسوس

215
00:20:51,300 --> 00:20:58,000
خلال السنوات الخمس عشرة اللاحقة
لقد صمم النسخ الروسية من السلع الغربية

216
00:20:58,100 --> 00:21:02,700
مثل الشعار المشهور
"برغر - طعم الحرية"

217
00:21:02,800 --> 00:21:05,900
بالإضافة إلى تزويد بوب بتقرير حول بعض العملاء

218
00:21:05,900 --> 00:21:13,500
بفضلك وبفضل عملك المذهل
هذه البلد تقريبا ديمقراطية

219
00:21:15,300 --> 00:21:18,800
ترجمة واعداد وتوقيت
Zack Syr
أرجو أن تنال إعجابكم

220
00:21:26,000 --> 00:21:31,800
حسناً، انصتي آبي
لمً لا تنتجين عرض تلفزيون الواقع بنفسك

221
00:21:31,900 --> 00:21:33,200
لم تظن هذا؟

222
00:21:34,600 --> 00:21:36,100
لا أملك المال

223
00:21:36,200 --> 00:21:38,100
كم تكلف؟

224
00:21:40,400 --> 00:21:42,700
لتقل، سبعمئة وخمسون ألف دولار

225
00:21:47,500 --> 00:21:51,200
ما خطب نظام التكييف في سيارتك،؟
إنها تبدو جديدة

226
00:21:55,300 --> 00:21:56,800
ما الذي تفعله؟

227
00:22:05,100 --> 00:22:08,500
ما الذي تفعلينه؟ -
مثل ما يفعله الآخرون -

228
00:22:09,000 --> 00:22:12,400
هذه البدلة قاتلة

229
00:22:17,000 --> 00:22:21,900
هل تمانع إذا ما نظرت إلى الخارج؟ -
ولكن تلك الفتاة ستظن أني أحدّق بها -

230
00:22:21,900 --> 00:22:25,200
لا بأس، الرجال الروس أوغاد على أي حال

231
00:22:25,300 --> 00:22:32,300
الأسلوب الذي تخرج به  النساء الروسيات
كالمتعريات بملابس ضيقة

232
00:22:32,700 --> 00:22:38,700
والفتاة الأمريكية هنا .. لا تحظى بفرصة

233
00:22:46,900 --> 00:22:48,400
كل شيء تم

234
00:22:53,400 --> 00:22:56,400
ما رأيك في أن ننتج العرض السوية

235
00:22:59,700 --> 00:23:06,000
"إننا ندعوه "اكستريم كوزماتيك
وهذه قصة واقعية عن فتاة موجودة فعلاً

236
00:23:06,500 --> 00:23:09,700
حسناً، إنها ما تدعونه بدينة جداً
.......ولكن

237
00:23:09,700 --> 00:23:15,400
إنها فاتنة على نحو غير مألوف
وآنذك تحدث المعجزة

238
00:23:15,600 --> 00:23:21,200
هذه البقرة السمينة
تتحول إلى غزالة جميلة

239
00:23:21,900 --> 00:23:24,100
وتصبح بذلك نجمة وطنية

240
00:23:24,600 --> 00:23:29,300
ولذلك السبب نحن بحاجة
للبحث عن طاقم للعرض في أنحاء البلد

241
00:23:29,700 --> 00:23:34,500
أعتقد أن المشكلة الحقيقية
لا تكمن في الطاقم

242
00:23:34,500 --> 00:23:37,000
بل إيجاد مخرج

243
00:23:37,300 --> 00:23:42,600
نعم، وأفضلهم هو شوارتز
رومان شوارتز

244
00:23:43,100 --> 00:23:45,800
"آسترا للإنتاج"

245
00:23:48,200 --> 00:23:52,800
إذاً ما  تقولينه أن شوارتز هو ضالتّك

246
00:23:55,000 --> 00:23:56,600
تماماً

247
00:23:57,000 --> 00:23:58,800
هلا أذنتي لي للحظات؟

248
00:24:11,600 --> 00:24:13,200
ميشاسلافا

249
00:24:13,900 --> 00:24:19,000
اسمحي لي بتقديم المخرج الرئيسي
في شركتنا الجديدة

250
00:24:19,900 --> 00:24:22,600
صديقي رومان شوارتز

251
00:24:24,200 --> 00:24:26,700
!كيف الحال -
سررتُ بلقائك -

252
00:24:36,600 --> 00:24:38,000
خذي نظرة

253
00:24:38,300 --> 00:24:40,900
هذا الأول في مجال التسويق
على مستوى العالم

254
00:24:42,100 --> 00:24:43,900
ما الذي تتحدث عنه؟

255
00:24:44,500 --> 00:24:47,000
أعني، أنه لينين
مبتكر التسويق

256
00:24:47,000 --> 00:24:48,100
عام 1918

257
00:24:48,800 --> 00:24:53,600
لقد وجد تقنية مميزة على الإطلاق
لإقناع الناس بالفكر الشيوعي السوفيتي

258
00:24:54,400 --> 00:24:58,600
المعامل للعمال... والأراضي للفلاحين
والعالم للجنود

259
00:24:59,100 --> 00:25:02,800
لقد جعل المنتج يعد شيئا واحداً
"وهو "السعادة

260
00:25:03,000 --> 00:25:04,900
هذا هو التسويق

261
00:25:05,600 --> 00:25:09,100
لقد وظف لينين أفضل مصممي
ومؤلفي الإعلانات

262
00:25:09,200 --> 00:25:11,600
رودتشينكو
لا إنه ليس هو

263
00:25:11,600 --> 00:25:13,500
هنا... مايوكوفسكي

264
00:25:13,900 --> 00:25:18,600
لون العلامة التجارية... الأحمر
الشعار... النجوم الخمس المنقطة

265
00:25:19,100 --> 00:25:24,100
وحالما أحدث النظام مجموعة منتجات فرعية
لقد  أطلقوا حملات لإظهار المنتج

266
00:25:24,100 --> 00:25:28,300
"لذا ...شوكولا "ريدأوكتوبر
"وعطر "ريدموسكو

267
00:25:30,900 --> 00:25:32,900
وماذا عن المخابرات الروسية؟

268
00:25:34,700 --> 00:25:36,300
دور المخابرات الروسية يأتي لاحقاً

269
00:25:36,300 --> 00:25:38,700
مثل علامة تجارية خاصة بالشرطة

270
00:25:38,700 --> 00:25:43,200
أترين؟ إنه حلم كل علامة تجارية
بصنع منتج منافس يكون في القمة

271
00:25:43,400 --> 00:25:45,600
ذلك بالضبط ما فعلته أنا

272
00:25:45,800 --> 00:25:49,000
سبعون سنة من الهيمنة في المحلات

273
00:25:49,700 --> 00:25:53,100
للأسف لديهم منتجات سيئة
.....لذا

274
00:25:53,200 --> 00:25:55,500
فشل المنتج في تلبية وعده

275
00:25:56,100 --> 00:25:59,200
والمستهلكين توقفوا عن حب الاتحاد السوفييتي

276
00:26:05,500 --> 00:26:09,600
السيد مايكوفسكي، سيكون لنا  الشرف"
"بدعوتك إلى الولايات المتحدة

277
00:26:11,100 --> 00:26:14,400
لمشاركتنا بأفكارك الرائعة
في مجال التسويق

278
00:26:15,600 --> 00:26:17,700
"إنه رئيس "جنرال إلكتريك

279
00:26:17,800 --> 00:26:20,600
من محاضرات لينين فالكونز
للشركات الأمريكية

280
00:26:21,300 --> 00:26:25,000
وكما نرى... الأمريكان
حفظوا دروسهم جيداً

281
00:26:28,000 --> 00:26:30,700
إن هذا مثير جداً، ميشا

282
00:26:30,800 --> 00:26:33,200
لم تجبني على سؤالي بعد

283
00:26:37,000 --> 00:26:39,600
لم لم تتزوج بعد؟

284
00:27:10,500 --> 00:27:12,900
لابد أن نتمهل

285
00:27:15,300 --> 00:27:18,100
دائماً ما تقف العلاقات في وجه العمل
آبـــــــــــــي

286
00:27:21,500 --> 00:27:27,400
لنرقص
لا أظن أن هناك أي عقبات في وجه العمل

287
00:27:31,300 --> 00:27:37,600
وبالمناسبة، هناك شيء وحيد
يجب الاتفاق عليه من البداية

288
00:27:39,200 --> 00:27:43,100
حسناً، ما هو؟

289
00:27:44,400 --> 00:27:46,600
إننا شركاء بالنصف

290
00:27:47,300 --> 00:27:48,700
اتفقنا؟

291
00:29:09,100 --> 00:29:10,800
ميشا

292
00:29:14,300 --> 00:29:15,700
آبــــــــي

293
00:29:23,000 --> 00:29:25,100
اخرج من السيارة
اخرج من السيارة

294
00:29:25,800 --> 00:29:27,500
اخرج من السيارة حالاً

295
00:29:29,000 --> 00:29:30,500
لا تخافي

296
00:29:30,500 --> 00:29:32,300
اخرج من السيارة أيها الجبان

297
00:29:32,300 --> 00:29:33,900
فقط اهدأ بوب

298
00:29:34,300 --> 00:29:37,500
تريدني أن أهدأ؟
سأجعلك أنت تهدأ

299
00:29:37,600 --> 00:29:39,500
آبي
آبــــــــــــي

300
00:29:42,300 --> 00:29:45,000
آبي، اخرجي من السيارة
اخرجي من السيارة

301
00:29:45,000 --> 00:29:47,700
لا بأس آبي
لا بأس

302
00:29:51,700 --> 00:29:56,400
هلا ناقشنا هذا مثل الأناس العاديين؟

303
00:29:56,600 --> 00:29:58,800
هل تريد مناقشته -
نعم -

304
00:29:58,800 --> 00:30:00,400
لا بأس
لنناقشه

305
00:30:02,000 --> 00:30:06,200
ميشا وآبي بدآا العمل
لتوظيف الفتاة البدينة الأنسب

306
00:30:09,000 --> 00:30:12,900
وكن لا يعلمون من صاحب القرار النهائي

307
00:30:13,000 --> 00:30:15,000
من الممكن أن تكون نجمة

308
00:30:16,000 --> 00:30:18,000
من الممكن أن تكون نجمة

309
00:30:53,800 --> 00:30:56,400
لقد قفز العرض الأول
إلى تقييم مرتفع

310
00:30:56,400 --> 00:30:59,200
ولكن في الليلة السابقة لحلقة العملية

311
00:30:59,300 --> 00:31:01,000
خافت النجمة

312
00:31:05,400 --> 00:31:06,800
ما الذي تقوله؟

313
00:31:13,900 --> 00:31:16,700
إنها تقول أنها لا تريد اجراء العملية

314
00:31:20,900 --> 00:31:22,000
إنها خائفة

315
00:31:22,500 --> 00:31:24,300
تريد المغادرة

316
00:31:26,300 --> 00:31:28,400
علينا الذهاب إليها

317
00:31:32,400 --> 00:31:37,000
عليّ التكلم معها -
لا، إنها بخير .. متوترة فحسب -

318
00:31:37,000 --> 00:31:38,800
لا داعي لقول أي شيء لها

319
00:31:43,900 --> 00:31:45,000
لا أعلم

320
00:31:45,100 --> 00:31:48,000
آبي، توقفي

321
00:31:48,700 --> 00:31:50,900
كل شيء سيكون على ما يرام

322
00:31:59,100 --> 00:32:04,400
لقد ربحنا تماماً، العملية نجحت
وفيرونيكا نائمة مثل طفلة

323
00:32:04,600 --> 00:32:07,800
لقد كان هناك الكثير من الدماء
كنت على وشك الإغماء

324
00:32:28,900 --> 00:32:30,000
من هذا؟

325
00:32:33,200 --> 00:32:37,700
ميشا، استيقظ -
لماذا، لمَ تهزينني؟ -

326
00:32:37,800 --> 00:32:41,700
فيرونيكا نائمة -
دعيها نائمة، أنا نائم أيضاً -

327
00:32:41,700 --> 00:32:44,000
إنها لم تستيقظ من التخدير

328
00:33:09,600 --> 00:33:13,500
أريد من وكلاء فيرونكا
أن يظهروا في أخبار المساء

329
00:33:52,300 --> 00:33:56,500
لقد أخرجت هذا العرض كأنه فيلم

330
00:34:00,200 --> 00:34:02,800
والآن شخص نائم في غيبوبة

331
00:34:02,800 --> 00:34:05,600
لا، انصتي
كان ذلك مجرد حادثة

332
00:34:05,900 --> 00:34:10,300
ما حدث لفيرونيكا، لسنا مسؤولين عنه
إنه ليس ذنبك

333
00:34:14,900 --> 00:34:16,000
لا بأس

334
00:34:17,500 --> 00:34:19,700
سأذهب إلى شركات التأمين

335
00:34:24,600 --> 00:34:29,000
إذا كنت لا تملك المال
فأنا موجودة

336
00:34:30,700 --> 00:34:31,800
انصتي آبي

337
00:34:33,500 --> 00:34:36,800
لن أجلس دون مال أيضاً

338
00:35:06,900 --> 00:35:11,600
ميخائيل غالكين أحد منتجي برنامج
"تلفزيون الواقع "اكستريم كوزماتيك

339
00:35:11,700 --> 00:35:14,000
اعتقل اليوم بتهمة الاحتيال

340
00:35:14,000 --> 00:35:17,500
شريكة غالكين الأمريكية الجنسية
آبيغيل غيبينز

341
00:35:17,600 --> 00:35:19,700
تم احتجازها أيضاً

342
00:35:19,800 --> 00:35:22,700
مصدر رفيع المستوى
أشار أن الهدف من الاعتقال

343
00:35:22,700 --> 00:35:26,400
هو تهدئة الغضب الجماهيري
من غيبوبة فيرونيكا

344
00:35:26,500 --> 00:35:29,500
لا، لا، لا

345
00:35:29,900 --> 00:35:33,500
لندع التقرير الطبي الرسمي يقول

346
00:35:33,600 --> 00:35:36,400
أن الغيبوبة ليست خطأ أي أحد

347
00:35:36,600 --> 00:35:41,200
فقط ردة فعل بدنية مفاجئة

348
00:35:41,900 --> 00:35:45,400
ذلك جيد
أحببته كثيراً

349
00:35:46,600 --> 00:35:52,100
وبفعل ذلك
لن يصدق أحد التقرير الطبي

350
00:35:52,100 --> 00:35:55,500
ولكن .. سيطالب الناس شخصاً ما للعقاب

351
00:35:55,700 --> 00:36:03,400
أريد امرأة بدينة بالأربعين تقريباً
....في ...في

352
00:36:03,700 --> 00:36:06,000
في سمونليسك -
نعم -

353
00:36:06,200 --> 00:36:08,000
:تقول
"ما هذا بحق الجحيم"

354
00:36:08,000 --> 00:36:12,400
لقد قطعوها إرباً"
"ولا أحد مسؤول عن ذلك

355
00:37:13,000 --> 00:37:14,800
مرحباً -
آبي -

356
00:37:15,100 --> 00:37:16,200
ميشا؟ -

357
00:37:23,000 --> 00:37:26,600
إني راحلة
هل تسمعني؟

358
00:37:29,200 --> 00:37:30,800
إنه جزء من التسوية

359
00:37:30,800 --> 00:37:34,200
مرحباً؟
اتصل ببوب

360
00:37:35,800 --> 00:37:38,400
آبي .. فهمت كل شيء الآن

361
00:37:38,600 --> 00:37:43,200
أحبك -
لقد فقدت الاتصال بك -

362
00:37:43,200 --> 00:37:47,700
آبي
*لا يوجد رصيد*

363
00:37:48,000 --> 00:37:53,400
أحبك
مرحباً؟

364
00:38:12,000 --> 00:38:14,500
مصادفة غريبة

365
00:38:16,100 --> 00:38:20,700
عملية تجميل بسيطة تضع
امرأة في غيبوبة

366
00:38:20,900 --> 00:38:26,200
وردة فعل وسائل الأعلام الهيستيرية
أكبر من قصة أول رجل على سطح القمر

367
00:38:26,200 --> 00:38:30,000
وهل تدري في مصلحة من تصب؟؟

368
00:38:30,800 --> 00:38:32,300
أنت

369
00:38:32,400 --> 00:38:34,200
أنت أيها اللعين

370
00:38:35,200 --> 00:38:39,900
لقد خططت لكل هذا .. لإبعاد آبي عني
وتضعني تحت سيطرتك ثانية

371
00:38:42,100 --> 00:38:49,000
انصت إلي، لتوظيف الصخب الاعلامي الذي
تتحدث عنه، سيكلف الملايين

372
00:38:49,000 --> 00:38:51,200
واجراء تلك العملية على شاشات التفزيون

373
00:38:51,200 --> 00:38:55,400
وادخال فتاتك الصغيرة في غيبوبة

374
00:38:55,500 --> 00:38:57,700
سيتطلب قاتلاً محترفاً للغاية

375
00:38:57,900 --> 00:39:03,300
وتظنّ ... وتظنّ حقاً
أني سأنفق ذلك الكم من المال؟

376
00:39:03,500 --> 00:39:05,600
من أجلك؟

377
00:39:06,900 --> 00:39:14,000
لقد ظننت بالحقيقة أنك لربما
أتيت إلى هنا لتشكرني

378
00:39:14,600 --> 00:39:19,200
لكن لا، لا داعي
لشكري على اخراجك من السجن

379
00:39:19,500 --> 00:39:22,800
لأني لو وجدت طريقة أخرى لإقناع آبي

380
00:39:22,800 --> 00:39:28,700
بمغادرة هذه البلد
لكنت بقيت في السجن أيها الوغد

381
00:39:31,100 --> 00:39:33,500
اخرج

382
00:40:01,300 --> 00:40:03,300
لنتناول شراباً

383
00:40:04,500 --> 00:40:10,600
انصت بوب، هناك أمر
لطالما أردت إخبارك به

384
00:40:13,300 --> 00:40:16,900
لماذا تظن أن أول شاب قابلته في موسكو

385
00:40:17,000 --> 00:40:20,800
أصبح رجلك الأول في مهنتك؟

386
00:40:22,600 --> 00:40:24,600
لا أدري، لمَ؟

387
00:40:25,800 --> 00:40:28,600
لأني خائف بشدة

388
00:40:29,200 --> 00:40:33,500
أنا لست بجاسوس
أخبرتك ذلك، أنا مؤرخ

389
00:40:33,700 --> 00:40:35,800
أنت ماذا؟
... لأني

390
00:40:36,500 --> 00:40:40,300
أعمل كل هذه السنوات
لأصور العملاء بكاميرا تجسس مخفية

391
00:40:40,400 --> 00:40:43,000
أتذكر تقريري الأول؟

392
00:40:46,700 --> 00:40:49,000
أنا أعددته لك بوب

393
00:40:49,700 --> 00:40:51,500
وأنت وثقت بيّ

394
00:40:52,500 --> 00:40:54,900
!رجل آلي مغرور

395
00:40:55,400 --> 00:40:57,800
ميشا جعل من أول رئيس له

396
00:40:57,900 --> 00:41:00,000
مالك الكشك الذي طرده

397
00:41:00,000 --> 00:41:02,400
رئيساً لعصابة اتجار بالمخدرات

398
00:41:02,400 --> 00:41:07,700
في مخيلتي، اعتقدت أن تقريري
....هو فيلم قصير تجريبي لإحدى

399
00:41:08,200 --> 00:41:12,000
أفلام توم كلانسي المثيرة

400
00:41:12,100 --> 00:41:15,500
إنه يبدو مثل رجل أعمال عادي

401
00:41:18,400 --> 00:41:22,200
ولكن في مكان تكثر فيه المظاهر الزائفة

402
00:41:22,900 --> 00:41:29,000
....لتستخلص الحقيقة
عليك الولوج للداخل

403
00:41:33,400 --> 00:41:35,700
...أكشاك السيد ايفانوف

404
00:41:36,200 --> 00:41:39,600
قريباً سيكونون في وطنك

405
00:41:40,100 --> 00:41:44,700
قلتَ لي أن تقاريري
فقط للدراسة هناك في واشنطن

406
00:41:47,300 --> 00:41:49,300
ولكنهم لم يدرسوها فحسب
أليس كذلك؟

407
00:41:49,700 --> 00:41:54,800
الاستخبارات الأمريكية، سربّت تقرير ميشا
لصحيفة النيويورك تايمز

408
00:41:54,800 --> 00:42:00,400
بعد وقت قصير، زعيم عصابة روسية حقيقي
وقارئ متابع لصحيفة النيويورك تايمز

409
00:42:00,500 --> 00:42:07,300
ظهر زاعماً أن نصف أموال السيد إيفانوف
من الاحتيال وتهريب المخدرات

410
00:42:07,300 --> 00:42:12,100
للأسف، السيد إيفانوف يفتقر
للخبرة المطلوبة في التسويق

411
00:42:12,100 --> 00:42:16,800
لإقناعه أن النيويورك تايمز مخطئة

412
00:42:30,300 --> 00:42:34,900
<b>"حرق كشك مع صاحبه"</b>

413
00:42:50,900 --> 00:42:57,100
اكتشف ميشا أن موهبته في التسويق
ليس فقط التلاعب بالرغبات وبيع المنتحات

414
00:42:57,200 --> 00:42:59,900
إنها من الممكن أن تصنع المزيد

415
00:42:59,900 --> 00:43:03,400
التسويق يمكن أن يغير العالم

416
00:43:07,800 --> 00:43:11,500
لقد جعلت حياتي سعيراً ملتهباً

417
00:43:18,200 --> 00:43:19,300
تباً لك

418
00:43:56,600 --> 00:44:00,400
هذه نشرة أخبار آر تي في
نقلت وكالة الأنباء البرازيلية

419
00:44:00,400 --> 00:44:03,400
مقتل سبع عشرة عارضة
من مرض فقدان الشهية

420
00:44:03,400 --> 00:44:07,700
رافق الحدث تظاهرات عارمة
في ريو دي جانيرو

421
00:44:35,100 --> 00:44:41,600
مؤمناً أن موهبته في التسويق كانت لعنة
ميشا أقسم على أن لا يستخدمها مجدداً

422
00:44:42,800 --> 00:44:47,100
ولأنه لا يوجد أي مكان في المدينة
لا يوجد في إعلان

423
00:44:48,000 --> 00:44:52,000
تركها، آملاً ألا يعود أبداً

424
00:44:54,900 --> 00:45:03,200
*كن كما أنت*

425
00:45:06,000 --> 00:45:08,700
تهانيّ سيداتي وسداتي

426
00:45:08,900 --> 00:45:17,900
لقد أتممنا الخطوة  الأولى من الخطة
الأصعب والأكثر تحدٍ، والأخطر في التاريخ

427
00:45:18,100 --> 00:45:21,800
لقد بدأنا بتغيير مفهوم الجمال
لدى الزبائن

428
00:45:21,900 --> 00:45:24,900
في كينيا، والبرازيل، وروسيا

429
00:45:25,000 --> 00:45:29,500
إني أكفل أنه في غضون خمس سنوات
لن يشعر أحد بهذه البلدان

430
00:45:29,500 --> 00:45:35,500
لقد بدأنا بالعالم الثالث
ومن ثم سنحول البقية

431
00:45:35,500 --> 00:45:39,000
سنصور للعالم أن البدينات  فقط
سيغدون مشهورين

432
00:45:39,200 --> 00:45:43,300
البدانة ستكون هوس العالم الجديد

433
00:45:45,100 --> 00:45:51,100
بعد مرور ست سنوات

434
00:46:22,500 --> 00:46:28,000
قرية يامكي
مقاطعة تفار، روسيا

435
00:46:58,500 --> 00:47:00,000
!ميشا

436
00:47:02,100 --> 00:47:03,600
!ميشا

437
00:47:06,000 --> 00:47:07,400
!ميشا

438
00:47:27,200 --> 00:47:29,500
إذاً أنت راعٍ الآن

439
00:47:33,000 --> 00:47:36,700
كنت موقنة أن لديك زوجة
وخمسة أطفال

440
00:47:38,000 --> 00:47:40,100
ليس لدي أحد

441
00:48:32,700 --> 00:48:34,500
ما الذي تفعله هنا؟

442
00:48:35,900 --> 00:48:37,400
نائم

443
00:48:41,500 --> 00:48:44,100
ما الذي تفعله هنا بحق الجحيم؟

444
00:48:49,200 --> 00:48:52,600
أتظن نفسك بوذي؟

445
00:48:54,100 --> 00:48:56,200
أنت لست كذلك

446
00:48:59,700 --> 00:49:01,600
أنا أعرفك

447
00:49:03,300 --> 00:49:05,400
أنت قوي جداً

448
00:49:08,100 --> 00:49:11,700
لقد كنت دائمة مذهولة
بحجم قوتك

449
00:49:18,600 --> 00:49:21,600
آسف آبي
لكني لن أعود

450
00:49:23,200 --> 00:49:25,100
لا أستطيع

451
00:49:26,400 --> 00:49:28,700
لقد كنت طموحاً للغاية

452
00:49:29,900 --> 00:49:31,700
والآن ما تريد؟

453
00:49:31,700 --> 00:49:34,400
عمك أخبرني ذات مرة أني رجل سيء

454
00:49:35,800 --> 00:49:37,000
أتعلمين، لقد كان محقّاً

455
00:49:37,000 --> 00:49:37,700
!ميشا

456
00:49:38,100 --> 00:49:43,500
العالم سيغدو مكاناً أفضل آبي
ببقائي هنا

457
00:50:09,800 --> 00:50:14,000
في تلك الليلة
نفس القوة التي أثرت في ميشا الطفل

458
00:50:18,300 --> 00:50:21,500
أرسلت له رسالة في حلمه

459
00:50:24,700 --> 00:50:28,100
لقد حلم أثناء رعيه لأبقاره
أنه تعب كثيراً

460
00:50:28,200 --> 00:50:30,400
وغط في نوم عميق

461
00:50:35,100 --> 00:50:38,600
في حلم داخل حلمه
لم يرى شيئاً

462
00:50:38,600 --> 00:50:44,500
لقد سمع صوتاً فقط
أخبره أن هناك شيئاً عليه فعله

463
00:50:44,500 --> 00:50:48,800
وصفه له بوضوح
وبالتفصيل التام

464
00:50:48,800 --> 00:50:50,400
....بعد ذلك

465
00:50:50,900 --> 00:50:52,700
استيقظ

466
00:50:54,500 --> 00:50:59,400
بعد استيقاظه، تذكّر كل شيء قيل له

467
00:51:00,900 --> 00:51:05,800
كما لو أن كل كلمة نُقشت في رأسه

468
00:51:05,800 --> 00:51:09,600
كان متأكداً لو أنه فعل
ما أملاه الحلم عليه

469
00:51:10,800 --> 00:51:14,700
فإنه سيفهم حقيقة كل شيء

470
00:51:46,000 --> 00:51:50,300
*أتمنى لك السعادة*
*آبي*

471
00:58:15,900 --> 00:58:17,400
موسكو

472
00:58:17,400 --> 00:58:21,000
موسكو
المدينة شهدت تغيرات

473
00:58:44,800 --> 00:58:46,200
*فن البدانة*

474
00:58:48,800 --> 00:58:51,000
*أحب الفتيان البدناء*

475
00:59:32,100 --> 00:59:33,300
!ميشا

476
00:59:37,500 --> 00:59:38,600
ما الخطب؟

477
00:59:39,700 --> 00:59:42,200
!اهدأي
لا تتحركي

478
00:59:50,900 --> 00:59:52,300
ما الذي تفعله؟

479
00:59:55,700 --> 00:59:56,800
!ميشا

480
01:00:01,200 --> 01:00:04,800
لا ... لاشيء
كل شيء على ما يرام

481
01:00:06,900 --> 01:00:08,800
الحمد لله

482
01:00:09,100 --> 01:00:11,800
لقد كنت مستلقياً وكأنك في غيبوبة

483
01:00:17,300 --> 01:00:19,100
هل هذه موسكو؟

484
01:00:20,000 --> 01:00:21,200
إنها موسكو

485
01:00:22,900 --> 01:00:26,100
آسفة، لم أستطع تركك هناك

486
01:00:29,400 --> 01:00:32,400
لم أعرف كيف سأخبرك بهذا
دون أن أصدمك كلياً

487
01:00:33,300 --> 01:00:34,500
مرحباً عزيزي

488
01:00:36,000 --> 01:00:37,300
هذا يكون ابنك

489
01:00:40,600 --> 01:00:42,300
اسمه روبرت

490
01:00:49,600 --> 01:00:51,300
!روبرت

491
01:00:51,800 --> 01:00:53,200
هذا والدك

492
01:00:53,300 --> 01:00:56,500
ماما، لا أعتقد أنه بابا

493
01:01:01,100 --> 01:01:06,100
لقد كان شاباً رائعاً
وقد تقدم لي

494
01:01:06,800 --> 01:01:09,600
وروبرت أحبه كثيراً

495
01:01:09,800 --> 01:01:12,500
ولكني بقيت أفكر بك

496
01:01:14,000 --> 01:01:17,200
الوقت الذي كنا فيه معاً
كان أفضل أوقات حياتي

497
01:01:18,700 --> 01:01:20,600
لقد أحببتك كثيراً

498
01:01:22,700 --> 01:01:25,300
وأردتُ العثور عليك فحسب

499
01:01:28,700 --> 01:01:33,200
وظننت أن ما كان بيننا سيبقى
فقط في الماضي

500
01:01:41,700 --> 01:01:43,100
أنا خائفة

501
01:01:53,600 --> 01:01:56,700
لست غاضب مني لإحضارك هنا، صحيح؟

502
01:01:57,500 --> 01:01:59,400
بالطبع لست كذلك

503
01:02:02,900 --> 01:02:04,400
أريد التحديق فيك

504
01:02:10,800 --> 01:02:12,900
ما الخطب؟

505
01:02:20,700 --> 01:02:23,400
لقد كان خطأً
لم يكن عليك

506
01:02:23,400 --> 01:02:25,100
لا لم يكن

507
01:02:27,100 --> 01:02:30,000
حسناً، أنت لا تنفك تنظر إلي مشمئزاً

508
01:02:30,100 --> 01:02:31,900
أنت لا تصدقين ذلك؟

509
01:02:35,500 --> 01:02:39,500
ذلك صحيح
!أنت ترى مخلوقات

510
01:02:39,900 --> 01:02:42,100
يا إلهي، يا لك من غريب أطوار مريض

511
01:02:42,200 --> 01:02:45,900
آبي، إني فعلاً أرى مخلوقات عليكِ

512
01:02:46,400 --> 01:02:48,100
تباً لك ميشا

513
01:03:13,800 --> 01:03:15,400
آسف

514
01:03:21,900 --> 01:03:23,700
إني آسف جداً

515
01:03:28,300 --> 01:03:31,100
إنها هلوسات، وسوف تتعافى

516
01:03:37,600 --> 01:03:41,600
ميشا اكتشف أن ما أملاه الصوت
في الحلم على فعله

517
01:03:41,600 --> 01:03:44,000
كان آداءً
....أو بالأحرى

518
01:03:44,000 --> 01:03:48,600
واحداً من أقدم الطقوس في تاريخ البشرية
وأكثرها غموضاً

519
01:03:48,800 --> 01:03:50,800
"قربان البقرة الحمراء"

520
01:03:50,900 --> 01:03:52,200
لا أعلم
...عندما عاد

521
01:03:52,500 --> 01:03:54,400
إنها تعتمد، كما تعلم

522
01:03:54,400 --> 01:03:58,200
نعم
فقط تذكر ما هي خططه

523
01:03:58,300 --> 01:04:00,000
ذلك ما في الأمر

524
01:04:00,300 --> 01:04:05,500
عذراً،هل تملكين سبعة ملايين ونصف

525
01:04:05,600 --> 01:04:06,800
معذرة للحظات

526
01:04:08,800 --> 01:04:11,500
بوب تركها لي في وصيته

527
01:04:12,800 --> 01:04:15,200
إذاً، الآن لديك المال وأنا

528
01:04:15,700 --> 01:04:17,300
مسرور؟

529
01:04:20,700 --> 01:04:25,200
لقد قرأ أنه يطهرك من الخطيئة
بملامسة الموتى

530
01:04:25,700 --> 01:04:29,800
وينقيك من خطيئة العجل الذهبي

531
01:04:30,200 --> 01:04:34,300
لذا تشاهد أشياء لا يراها الآخرون

532
01:04:49,100 --> 01:04:52,400
لقد وعدتني -
روبي، أنا لم أعدك بشيء، صحيح؟ -

533
01:04:55,300 --> 01:04:57,800
لا ، لا تتصرف هكذا

534
01:04:59,200 --> 01:05:03,600
أمي، أريدها، أريدها
لقد وعدتني

535
01:05:03,700 --> 01:05:06,300
ألا تظن أن ذلك طعام مليء بالدهون؟

536
01:05:06,600 --> 01:05:12,000
روبرت -
لم يتفوه بهذه الحماقات؟ -

537
01:05:12,000 --> 01:05:13,700
ماذا سقول لوالدك؟

538
01:05:15,000 --> 01:05:18,000
ستقول أنك آسف -
آسف -

539
01:05:18,500 --> 01:05:19,600
جيد

540
01:05:20,000 --> 01:05:25,100
ماما، ماما
أرجوك، أريد القليل

541
01:05:33,100 --> 01:05:34,400
حسناً

542
01:05:37,500 --> 01:05:38,600
غريب الأطوار

543
01:05:38,900 --> 01:05:40,500
انتظر

544
01:06:17,700 --> 01:06:21,400
أنت، أتذكر ما قلناه عن عبور الشارع؟

545
01:06:21,400 --> 01:06:22,900
أتذكر؟

546
01:06:24,100 --> 01:06:26,200
لا مزيد من البرغر إذا لم تتذكر

547
01:06:56,100 --> 01:06:58,100
ما الذي يجري؟

548
01:06:58,500 --> 01:07:03,400
لا شيء، ولكن شعرت بالدوار للحظات

549
01:07:04,000 --> 01:07:05,900
هيا، لنذهب

550
01:07:14,600 --> 01:07:17,200
وأخيراً سنبدو مثل عائلة طبيعية

551
01:07:17,500 --> 01:07:20,300
بالطبع
نحن كذلك

552
01:08:02,400 --> 01:08:04,900
وهكذا راميك هزم الدودة المقززة

553
01:08:05,100 --> 01:08:07,200
وحرر الأميرة الحسناء

554
01:08:07,800 --> 01:08:09,800
....ومنحوه لقب

555
01:08:10,100 --> 01:08:14,600
راميك، قاتل الوحوش

556
01:08:21,000 --> 01:08:24,700
اقرأ المزيد أبي، أرجوك

557
01:08:33,000 --> 01:08:35,200
سنعود خلال ساعة

558
01:08:37,200 --> 01:08:41,700
وداعاً أبي، ولا تأكل الهامبرغر خاصتي

559
01:09:41,400 --> 01:09:42,900
!هيا عزيزي

560
01:10:01,500 --> 01:10:04,100
حسناً ميشا
ماذا بحق الجحيم؟

561
01:10:04,700 --> 01:10:05,700
انصتي آبي

562
01:10:06,000 --> 01:10:11,400
لقدحاولت التظاهر أن كل شيء على ما يرام
ولكنه ليس كذلك

563
01:10:11,400 --> 01:10:12,200
نعم، أستظيع رؤية ذلك

564
01:10:12,200 --> 01:10:16,800
حسناً، إني أراهم
إني متيقن أني أراهم

565
01:10:16,800 --> 01:10:19,200
إنها العلامات التجارية
آبي إنهم يتحركون

566
01:10:19,300 --> 01:10:21,100
إني أرى كيف يعملون،

567
01:10:22,700 --> 01:10:24,900
أرجوك لا تنظر إلأي كذلك
أنا لست بمجنون

568
01:10:25,000 --> 01:10:26,000
ميشا

569
01:10:26,400 --> 01:10:29,200
وأعلم أيضاً من المسؤول عما حدث لفيرونيكا

570
01:10:29,500 --> 01:10:32,700
أعلم من وضعها في غيبوبة
وأعلم من خربّ حياتنا

571
01:10:32,900 --> 01:10:33,900
من؟

572
01:10:34,000 --> 01:10:35,400
الوجبات السريعة

573
01:10:35,500 --> 01:10:38,800
شركات الوجبات السريعة، مسؤولة عن كل هذا
أستطيع

574
01:10:39,200 --> 01:10:40,700
أستطيع إثبات ذلك

575
01:10:41,100 --> 01:10:42,200
لقد كانت مؤامرة

576
01:10:42,900 --> 01:10:45,700
مؤامرة مقرفة وساخرة

577
01:10:45,700 --> 01:10:49,900
كل الصخب الذي دار حول ما حدث لفيرونيكا
كان مدبراً

578
01:10:49,900 --> 01:10:53,100
لتغيير مفهوم الجمال لدى الناس

579
01:10:53,800 --> 01:10:54,900
لجعل البدانة أمراً رائعاً

580
01:10:54,900 --> 01:10:56,900
ولتكون رائعاً  يعني البدانة
والبدانة تعني المزيد من البرغر

581
01:10:57,000 --> 01:10:59,800
أعني انظري ما فعلوه بالناس
انظري ما فعلوه بروبرت

582
01:11:00,500 --> 01:11:02,900
ما الذي فعلوه بروبرت؟

583
01:11:05,300 --> 01:11:07,300
ما الذي فعلوه به؟

584
01:11:13,700 --> 01:11:15,400
انظري، حسناً

585
01:11:21,100 --> 01:11:24,300
إنهم يؤججون رغباتنا
مفهوم؟

586
01:11:24,500 --> 01:11:29,300
تبدأين برغبتك لشيء
ويبدأ هذا المخلوق الغريب بالنمو عليكِ

587
01:11:29,500 --> 01:11:31,500
ويبدأ بالتضخم

588
01:11:32,500 --> 01:11:36,100
يجعلوكِ ترغبين بأشياء
لا يمكن اشباعها

589
01:11:36,600 --> 01:11:38,700
إنهم خارجون عن السيطرة تماماً

590
01:11:38,800 --> 01:11:43,400
ولا يملك الشخص إلا
.... أن ينفق على هذه

591
01:11:43,500 --> 01:11:45,400
الأشياء....

592
01:11:45,800 --> 01:11:49,200
ما الذي يخرج عن السيطرة؟
هل الوجبات السريعة تخرج عن السيطرة؟

593
01:11:49,300 --> 01:11:51,000
... ما الذي تستطيع الوجبات السريعة فعله

594
01:11:51,600 --> 01:11:54,100
أعني ... نعم،  نعم
..... الوجبات السريع

595
01:11:54,100 --> 01:11:57,700
إنها جميع العلامات التجارية
إنه النظام برمته

596
01:11:57,700 --> 01:11:59,400
إنه احتلال

597
01:11:59,400 --> 01:12:02,100
إنه احتلال خفي وغير ملحوظ

598
01:12:02,100 --> 01:12:06,300
والناس...والناس يتجولون سعداء ببساطة
ومبتسمين

599
01:12:06,500 --> 01:12:10,100
ذلك لأن الجميع يريد أن يكون سعيداً

600
01:12:21,800 --> 01:12:28,000
لم نعد نعرف أن الرغبات قد تتنوع
لقد عودنا على حب القذارة

601
01:12:28,000 --> 01:12:29,800
قذارة... قذارة.. قذارة

602
01:12:30,400 --> 01:12:32,200
اعتدنا؟ من عودّنا؟

603
01:12:32,300 --> 01:12:33,400
لينين

604
01:12:34,000 --> 01:12:39,100
لينين هو من ابتكر التسويق
ألا تذكرين أي شيء من هذا؟

605
01:12:39,400 --> 01:12:45,500
والآن هو أساس الاقتصاد العالمي
ثورة العلامات التجارية العالمية العظمى

606
01:12:46,100 --> 01:12:47,400
لديها واحدة
.... إننا جميعاً

607
01:12:48,200 --> 01:12:52,700
لا نزال نعيش في العالم
الذي ابتدعه لينين

608
01:12:53,300 --> 01:12:58,800
لقد كانت العلامات التجارية
تُصنع تبعاً لرغبات الناس

609
01:12:59,100 --> 01:13:05,700
... أما الآن، فالأشخاص
هم من يتلائم مع رغبات العلامات التجارية

610
01:13:08,300 --> 01:13:10,900
حسناً

611
01:13:11,500 --> 01:13:12,600
لا بأس

612
01:13:14,300 --> 01:13:17,300
ما الذي ستفعله بهذا الشأن؟

613
01:13:20,300 --> 01:13:24,800
أنا... أنا... لا أعلم

614
01:13:26,500 --> 01:13:27,700
لا أعلم

615
01:13:31,900 --> 01:13:34,700
أنا أعلم ما تحتاج لفعله

616
01:13:36,200 --> 01:13:38,200
عليك الذهاب إلى الطبيب

617
01:13:38,600 --> 01:13:42,500
مرض غريب وفتاك
لا يزال بالانتشار في روسيا

618
01:13:42,500 --> 01:13:47,600
عشرة حالات وفاة أخرى
الجهات الطبية بعيدون عن معرفة مصدره

619
01:13:47,600 --> 01:13:49,300
ما سبب هذا المرض؟

620
01:13:49,900 --> 01:13:53,000
نحن في رابطة الأطباء الروس
حضرنا رسالة

621
01:13:53,000 --> 01:13:54,700
توقفي آبي
رجاءً

622
01:14:29,400 --> 01:14:30,900
!ميشا

623
01:14:34,600 --> 01:14:36,800
لمَ لا تدعني أساعدك؟

624
01:14:39,000 --> 01:14:40,600
دعني أساعدك

625
01:14:45,100 --> 01:14:48,600
آبي، آبي... لم أقصد ذلك

626
01:14:54,900 --> 01:14:56,800
آبي

627
01:14:57,000 --> 01:14:58,700
انتظري

628
01:15:19,100 --> 01:15:20,500
مرحباً

629
01:15:28,400 --> 01:15:30,000
!روبرت

630
01:15:35,100 --> 01:15:36,600
!آبي

631
01:15:40,400 --> 01:15:46,300
ميشا
إن كل هذا مؤلم لي ولروبرت

632
01:15:47,100 --> 01:15:49,300
آسفة، ولكن لا يمكن أن نكون سويةً

633
01:15:49,600 --> 01:15:51,800
سنذهب في إجازة لوحدنا

634
01:15:52,400 --> 01:15:55,800
أرجوك غادر الشقة قبل أن نعود

635
01:16:25,500 --> 01:16:32,800
*بول*
*أفضل الحلول الإبداعية*

636
01:17:46,300 --> 01:17:50,800
مدراء سلسلة مطاعم ديم سونغ الموقرين

637
01:17:51,800 --> 01:17:58,900
إنه لمن دواعي سروري أن أقدم لكم
الأسطورة في عالم التسويق

638
01:17:59,000 --> 01:18:00,900
ميخائيل غالكين

639
01:18:02,000 --> 01:18:07,100
إذاً أيها السادة، ترغبون بالترويج
لسلسلة مطاعم صينية متخصصة بالخضراوات

640
01:18:07,100 --> 01:18:08,800
في السوق الروسية

641
01:18:09,400 --> 01:18:15,500
لقد درست  نتائج مجموعة البحث
وبصراحة  علي القول أنكم في مشكلة

642
01:18:15,800 --> 01:18:19,000
الروسيون لا يحبون منتجاتكم

643
01:18:19,100 --> 01:18:23,800
التسويق في شكله التقليدي
عديم الفائدة هنا

644
01:18:27,400 --> 01:18:31,400
شكراً لرأيك المثير سيد غالكين

645
01:18:31,700 --> 01:18:34,300
ومع ذلك لدي اقتراح

646
01:18:34,400 --> 01:18:39,000
شيئ يفوق التسويق في شكله التقليدي

647
01:18:40,000 --> 01:18:42,900
ولكن أولاً دعوني أسألكم سؤالاً

648
01:18:43,700 --> 01:18:47,200
إلى أي مدى أنتم مستعدين لحل مشكلتكم؟

649
01:18:47,400 --> 01:18:52,300
نحن مستعدين لأي شيء
أي شيء في حدود القانون بالطبع

650
01:18:53,200 --> 01:18:56,300
أخشى أن يكون ذلك ليس ببعيد
أيها السادة

651
01:19:15,800 --> 01:19:18,400
إننا على استعد للذهاب بعيداً بما يكفي

652
01:19:20,100 --> 01:19:21,200
رائع

653
01:19:21,800 --> 01:19:29,400
إذاً أريدكم أن تنتجوا وتسوقوا
جهازاً صغير لاختبار اللحم

654
01:19:31,800 --> 01:19:34,200
باختصار
"جهاز اختبار اللحم"

655
01:19:34,500 --> 01:19:35,900
ماذا؟

656
01:19:36,500 --> 01:19:38,200
"جهاز اختبار اللحم"

657
01:19:38,200 --> 01:19:39,500
ماذا؟

658
01:20:32,300 --> 01:20:40,200
:جيد، فقط أضف عبارة
"اختبر لحمك، أو اختبر موتك"

659
01:20:45,700 --> 01:20:48,400
على الرغم من الإعلانات الكثيرة

660
01:20:48,600 --> 01:20:52,000
فقط اثنا عشر بالمئة من الروس
... يصدقون أن هناك صلة بين

661
01:20:52,000 --> 01:20:54,600
مرض جنون البقر
والفيروس الفتاك الجديد

662
01:20:54,600 --> 01:20:57,900
الذي أودى بحياة أكثر من خمسمئة شخص

663
01:20:58,000 --> 01:21:01,600
كرد فعل على ذلك
قام وزير الزراعة الروسي

664
01:21:01,600 --> 01:21:04,500
أكل اللحم
في بث مباشر على التلفزيون اليوم

665
01:21:04,500 --> 01:21:10,400
في مؤتمر صحفي أعلن فيه
منع تسويق أجهزة اختبار اللحم

666
01:21:11,000 --> 01:21:17,500
نتيجةً لذلك، أظهرت الاحصائيات
انخفاض حاد في أسهم ديم سونغ

667
01:21:18,600 --> 01:21:20,600
أخبر السيد  مين تاو

668
01:21:20,600 --> 01:21:24,200
أن منع أجهزة اختبار اللحم
كانت جزءاً من الخطة

669
01:21:24,800 --> 01:21:29,400
أخبره أن الوقت الحان
لافتتاح والتسويق لمطعمه

670
01:21:29,700 --> 01:21:32,500
الكثير من المطاعم

671
01:21:32,700 --> 01:21:37,500
وأخبره أن لا يقتصر في ذلك
على روسيا فقط

672
01:21:38,500 --> 01:21:39,900
ماذا؟

673
01:21:47,000 --> 01:21:51,500
نتيجةً لمنع الحكومة لشركة تسويق
أجهزة اختبار اللحم

674
01:21:51,500 --> 01:21:56,000
والموت المفاجئ والغامض
لوزير الزراعة الروسي

675
01:21:56,200 --> 01:22:01,200
المستهلكين بدأوا يصدقون فعلاً
أن اللحوم خطيرة لدرجة الموت

676
01:22:10,600 --> 01:22:12,800
وفي غضون ذلك، في الأيام الأخيرة

677
01:22:12,800 --> 01:22:16,500
ثلاثون مطعماً مختصاً بالخضروات
تم افتتاحها في موسكو فقط

678
01:22:16,500 --> 01:22:20,300
حيث يمكن للمرء أن يأكل ويختبر كل قطعة

679
01:22:20,300 --> 01:22:24,000
كم من الوقت سيبقى هذا الحب للخضراوات؟

680
01:22:24,000 --> 01:22:26,400
الوقت وحده يمكنه اخبارنا

681
01:22:28,200 --> 01:22:30,100
من شوارع موسكو في روسيا

682
01:22:30,100 --> 01:22:33,900
كانت معكم ديانا كروغر
أخبار قناة الاقتصاد

683
01:23:15,600 --> 01:23:19,100
ترجمة واعداد وتوقيت
Zack Syr
أرجو أن تنال إعجابكم

684
01:24:18,300 --> 01:24:22,900
أخيراً، لقد نجحت
إنه يتحلل

685
01:24:35,600 --> 01:24:37,200
آبي إنه أنا

686
01:24:37,200 --> 01:24:39,000
كل شيء تغيّر الآن

687
01:24:39,500 --> 01:24:42,100
نعم لقد كنت مريضاً
والآن تعافيت

688
01:24:42,400 --> 01:24:45,000
.... أعلم أنه يبدو جنوناً عندما أخبرتك أن

689
01:24:45,000 --> 01:24:47,800
الوجبات السريعة هي المسؤولة عن كل شيء
ولكن انظري

690
01:24:48,200 --> 01:24:52,700
خلال اسبوع أو اسبوعين
شركة برغر ستفلس

691
01:24:52,700 --> 01:24:55,900
وأنا لست بمجنون
أجيبي على اتصالي

692
01:25:06,500 --> 01:25:10,000
سيداتي وسادتي
إني أتفهم خيبة أملكم

693
01:25:10,000 --> 01:25:13,000
صدقوني
ولكن للأسف

694
01:25:13,800 --> 01:25:17,000
ليس لدي أي شيء لإرضائكم

695
01:25:17,300 --> 01:25:20,400
...ولكن، ربما

696
01:25:21,800 --> 01:25:24,800
يبدو أن عاصفة قادمة

697
01:25:27,300 --> 01:25:29,200
انتظر! ماذا تعني؟

698
01:25:29,600 --> 01:25:32,700
لا أريد أن تكون تطلعاتكم
كبيرة

699
01:25:38,500 --> 01:25:42,600
ينضم إلينا في الاستوديو اليوم
المحلل الاقتصادي مارك شوارت

700
01:25:42,700 --> 01:25:47,400
الآن سأسلك سؤالاً
قد يدور في أذهان الكثيرين

701
01:25:47,400 --> 01:25:49,700
الناس توقفت عن تناول اللحوم

702
01:25:49,700 --> 01:25:53,700
ولكن كيف يمكن لذلك أن يحدث
لمثل شركة الوجبات السريعة هذه؟

703
01:25:53,700 --> 01:25:57,000
ألا يملكون المليارات المدّخرة؟

704
01:25:58,300 --> 01:25:59,600
ذلك صحيح تماماً

705
01:25:59,700 --> 01:26:05,400
انتبهِ، نفقاتهم اليومية
تصل إلى مئات ملايين الدولارات

706
01:26:05,800 --> 01:26:09,200
ماما، هل الهامبرغر ممنوعة هنا أيضاً؟

707
01:26:09,900 --> 01:26:13,100
هيا
!هيا، آبي، أجيبي

708
01:26:15,200 --> 01:26:17,300
هيا
التقطي الهاتف

709
01:26:21,800 --> 01:26:25,300
آبــــي
التقطي الهاتف

710
01:26:30,400 --> 01:26:31,600
أحبك

711
01:26:32,400 --> 01:26:34,500
!التقطي الهاتف

712
01:26:57,800 --> 01:27:01,400
لو أن الأزمة أتت من السوق الروسية فقط
كان من الممكن احتوائها

713
01:27:01,400 --> 01:27:05,300
ولكن الخوف من اللحوم بات عالمياً
فالنهاية ستكون سريعة

714
01:27:05,400 --> 01:27:08,300
لم أتوقع أن أشهد هذا اليوم

715
01:27:53,000 --> 01:27:55,900
"الرئيس التنفيذي لـ"ديانت سوفت
انضم إلى المؤتمر

716
01:27:55,900 --> 01:27:58,300
رئيس جوني غروث
انضم إلى المؤتمر

717
01:27:58,300 --> 01:28:00,300
مجلس إدارة فيسباتشي
انضموا إلى المؤتمر

718
01:28:02,200 --> 01:28:04,100
يابيل انضم للمؤتمر

719
01:28:08,700 --> 01:28:10,700
سيداتي وساداتي

720
01:28:12,000 --> 01:28:15,900
شركة برغر انتهت

721
01:28:18,500 --> 01:28:22,800
نمو العلامات التجارية
خرج عن السيطرة

722
01:28:23,700 --> 01:28:27,900
لم يحدث قط في التاريخ
أن سُجِّل نمو بهذه الصعوبة

723
01:28:28,200 --> 01:28:32,100
لأنه ببساطة لا يوجد مكان
في عقول المستهلكين

724
01:28:32,100 --> 01:28:35,800
لوضع رغبات جديدة
نحو منتجات جديدة

725
01:28:36,500 --> 01:28:42,900
ما حدث بقضية الوجبات السريعة
غيرّ السوق للأبد

726
01:28:43,500 --> 01:28:47,600
الخوف والقلق أثقل المستهلكين

727
01:28:47,900 --> 01:28:51,400
يخافون أن تؤذيهم المنتجات

728
01:28:52,600 --> 01:28:57,500
أمامكم الآن فرصة ذهبية

729
01:28:58,200 --> 01:29:03,800
لقد آن الأوان لتوظيف
مساحة في عقول المستهلكين

730
01:29:03,800 --> 01:29:06,300
حيث تستطيع منتجاتكم العيش هناك

731
01:29:06,400 --> 01:29:08,200
.... هذه الأيام

732
01:29:08,500 --> 01:29:11,900
إذا أردت من المستهلكين
الاستمرار باقتناء الحواسب

733
01:29:12,000 --> 01:29:16,600
عليك أولاً افقادهم رغبتهم
بالهواتف الخلوية

734
01:29:17,300 --> 01:29:25,000
ما عليك فعله هو اقناعهم
أن المنتج المنافس خطير للغاية

735
01:29:25,500 --> 01:29:27,500
تخرب سوق الهواتف الخلوية

736
01:29:28,000 --> 01:29:31,000
وتجتث المنافسة

737
01:29:31,300 --> 01:29:35,800
لكي تكبر علاماتكم التجارية
عليكم تعلم الهجوم

738
01:29:37,600 --> 01:29:41,300
وأنا أستطيع تعليم علاماتكم التجارية
كيفية الهجوم

739
01:29:55,600 --> 01:29:59,500
بعد اثنا عشر شهراً
من اطلاق ميشا لشركته

740
01:29:59,500 --> 01:30:04,200
كل شركة موجودة في العالم
بدأت باستخدام تقنيته الجديدة

741
01:30:04,300 --> 01:30:10,600
وبهذا بدأت حرب العلامات التجارية
*كل شخص يحارب لبقائه*

742
01:30:32,000 --> 01:30:35,500
ترجمة واعداد وتوقيت
Zack Syr
أرجو أن تنال إعجابكم

743
01:32:46,800 --> 01:32:49,900
لوس أنجلوس
بعد مرور شهر

744
01:32:50,100 --> 01:32:51,800
!جون

745
01:32:53,100 --> 01:32:57,400
شكراً لك على أخذنا إلى الحفلة
لقد قضينا وقتاً رائعاً

746
01:32:58,200 --> 01:32:59,700
على الرحب

747
01:32:59,700 --> 01:33:01,100
صحيح، روبرت؟

748
01:33:05,000 --> 01:33:09,600
الاحتجاجات ضد الإعلانات
تستمر بالاندلاع حول العالم

749
01:33:09,700 --> 01:33:15,100
أن تكون متخصص بالتسويق هذه الأيام
أشد خطراً من الاعتراف بالشذوذ في الخمسينات

750
01:33:15,400 --> 01:33:18,500
يظهر ذلك بوضوح في موسكو

751
01:33:18,600 --> 01:33:24,400
مجلس النواب رفض مشروع قرار
لمنع جميع أشكال الإعلانات

752
01:33:24,500 --> 01:33:27,500
كما اختبرنا مؤخراً الاحتجاجات المتطرفة
في الساحة الحمراء

753
01:33:27,600 --> 01:33:29,700
كثيرون من المحتجين يرفضون القرار

754
01:33:32,700 --> 01:33:34,100
ميخائيل غالكين

755
01:33:34,100 --> 01:33:36,400
!ميخائيل! ميخائيل

756
01:33:36,500 --> 01:33:38,300
!سؤال واحد فقط
رجاءً

757
01:33:38,600 --> 01:33:43,000
القرار الأخير بخصوص منع الإعلانات
يبقى في يد الرئيس

758
01:33:43,100 --> 01:33:44,500
ماذا سيفعل؟

759
01:33:46,800 --> 01:33:49,900
أنا على يقين
أن الرئيس سيتخذ القرار المناسب

760
01:34:05,500 --> 01:34:09,700
أنت تتصل بآبي وروبرت
اترك رسالة بعد الصافرة

761
01:34:10,900 --> 01:34:12,300
مرحباً آبي

762
01:34:14,100 --> 01:34:17,600
أتصل لأقول وداعاً

763
01:34:17,900 --> 01:34:20,100
لقد حاولت كل شيء

764
01:34:21,500 --> 01:34:25,800
حاولت حتى التجدث مع الرئيس
ولكنه لم يستمع إليّ

765
01:34:28,700 --> 01:34:30,300
لقد كنت محقّة تماماً

766
01:34:32,000 --> 01:34:34,800
ما أحتاجه فعلاً هو رؤية طبيب

767
01:34:37,500 --> 01:34:40,900
منذ عشرين سنة، كنت أريد أن أصبح ثرياُ

768
01:34:41,300 --> 01:34:45,300
ونتج عن ذلك مصرع رجل بريء

769
01:34:46,600 --> 01:34:50,500
ومنذ عشر سنوات، أردت أن أكون أغنى

770
01:34:50,800 --> 01:34:54,200
وذلك انتهى بدخول فيرونيكا في غيبوبة

771
01:34:55,700 --> 01:34:59,300
والآن قررت أن أجعل من العالم
مكاناً أفضل

772
01:35:00,700 --> 01:35:05,000
ولكني جعلت الأمور أسوأ

773
01:35:08,900 --> 01:35:16,500
لمَ كنت متأكداً أن الحكومة ستمنع الإعلانات؟
ولكنها لم تمنعها أبداً

774
01:35:19,300 --> 01:35:22,000
لا بد أني كنت ممسوساً

775
01:35:23,900 --> 01:35:28,200
وفجأة قد ذهب عني المس
..... و

776
01:35:29,300 --> 01:35:30,900
..... هناك

777
01:35:32,200 --> 01:35:35,200
دماء في كل مكان.....

778
01:35:35,800 --> 01:35:39,300
وكل ذلك خطئي
خطئي أنا

779
01:35:41,700 --> 01:35:44,500
جنوني أنا

780
01:35:50,600 --> 01:35:52,900
... أتمنى

781
01:36:00,100 --> 01:36:02,700
تباً

782
01:36:18,100 --> 01:36:20,600
ما الذي يجري؟

783
01:36:20,700 --> 01:36:23,000
إني أتصل بك

784
01:36:26,500 --> 01:36:28,700
حسناً

785
01:36:56,500 --> 01:36:58,000
هيا

786
01:37:12,700 --> 01:37:15,200
!اذهبي
!ادخلي

787
01:39:34,200 --> 01:39:39,600
المستشفى، حجرة فيرونيكا

788
01:41:36,900 --> 01:41:40,800
وبدأت حقبة جديدة

789
01:41:41,000 --> 01:41:51,000
ترجمة واعداد
Zack Syr
أرجو أن تكون قد نالت إعجابكم