1
00:01:04,153 --> 00:01:05,659
نعم؟

2
00:01:07,447 --> 00:01:09,016
نعم؟

3
00:01:11,396 --> 00:01:13,665
...مهلاً، إنتظري للحظة
.إنتظري للحظة

4
00:01:14,714 --> 00:01:16,958
.إنتظري للحظة، تمهلي

5
00:01:19,942 --> 00:01:22,399
.إبقي على الخط

6
00:01:31,097 --> 00:01:34,554
.كلا، إنني مستيقظ منذ بزوغ الفجر

7
00:01:37,689 --> 00:01:40,209
أية مصروفات دراسية؟

8
00:01:42,040 --> 00:01:43,853
كم تكلفة هذه المصروفات؟

9
00:01:45,029 --> 00:01:46,754
...كلا

10
00:01:47,480 --> 00:01:53,239
.كلا، هذا ليس صحيحاً، أنتِ التي أردت إلحاقه
.بمدرسة خاصة، وليس أنا

11
00:01:53,376 --> 00:01:55,807
.(حسناً، ناولي الهاتف لـ(نوكلز

12
00:01:57,940 --> 00:02:01,609
أخبريه إذاً أن الأمر متبادل، إذا
.إتصلت به، فعليه أن يتصل بي

13
00:02:02,972 --> 00:02:05,210
حقاً، أصار إبني الآن؟

14
00:02:05,648 --> 00:02:09,274
...لأنكِ تريدينه أن يذهب إلى
أنتِ تريدين مشاركتي بدفع المصروفات اللعينة؟

15
00:02:13,094 --> 00:02:15,766
.هذا رائع يا (ديانا)، حقاً

16
00:02:15,870 --> 00:02:18,102
أنتِ تتصلين بي في السابعة صباحاً
...(في (أورلاندو

17
00:02:18,147 --> 00:02:20,008
.لكي تطلبي مني المال اللعين
!هذا رائع

18
00:02:20,043 --> 00:02:22,505
أهو يرغب حتى بالذهاب لتلك المدرسة
اللعينة؟

19
00:02:26,026 --> 00:02:31,861
.حسناً، إسمعي، لديّ رحلة بالساعة التاسعة
.إنتظريني. سأكون بـ(أتلاتنا) خلال وقت قصير

20
00:02:33,362 --> 00:02:38,281
كيف أكون كاذباً؟ كيف يفترض بهذا
أن يجعلني كاذباً؟

21
00:02:44,385 --> 00:02:46,372
.حسناً

22
00:02:53,158 --> 00:02:55,877
أكانت هذه زوجتك؟-
.زوجتي السابقة-

23
00:02:58,535 --> 00:03:02,349
!أما أنت يا (كاترينا)، أنت زوجتي الثانية

24
00:03:04,765 --> 00:03:06,971
!لا تمزح بأمور كهذه يا جروي

25
00:03:07,659 --> 00:03:09,760
.إن رحلتي في الساعة التاسعة-
.حسناً-

26
00:03:09,914 --> 00:03:12,777
.دعنا ننطلق للعمل-
.جسناً، هيا بنا-

27
00:03:15,139 --> 00:03:17,240
.إنني أشعر ببعض الدوار

28
00:03:18,234 --> 00:03:20,328
أيجدر بي تناول بعض الطعام؟

29
00:04:27,280 --> 00:04:30,999
.(صباح الخير (كاترينا-
.(صباح الخير كابتن (ويتكر-

30
00:04:31,125 --> 00:04:33,388
عفواً سيدي، عليك وضع هذه
.الحقيبة مع الأمتعة الثقيلة

31
00:04:34,601 --> 00:04:37,033
.(مارجريت)-
.(كابتن (ويتكر-

32
00:04:37,108 --> 00:04:38,752
.صباح الخير-
.هذا لن يحميك مني-

33
00:04:38,753 --> 00:04:41,076
لن تقنعني بإمضاء ليلة أخرى
.(في (أورلاندو

34
00:04:41,147 --> 00:04:44,594
لا تقلقي، سوف أوصلكِ إلى موعد لقائك
.الديني في الموعد المحدد

35
00:04:44,694 --> 00:04:47,549
ما هو؟ النجم (يسوع)؟ السبع والعشرون
فصلاً الأولى من الإنحيل؟

36
00:04:47,649 --> 00:04:51,013
.هذا صحيح، كنيسة الملك (يسوع) المعمدانية

37
00:04:51,048 --> 00:04:53,365
وأنا لا زلت أحتفظ بمقعد خاوي
.بجانبي لأجلك

38
00:04:53,400 --> 00:04:55,220
.إحتفظي بمقعدين-
.سوف أفعل-

39
00:04:55,339 --> 00:04:58,464
.صباح الخير-
.صباح الخير يا كابتن، لقد تحققت من سلامة الأجهزة-

40
00:04:59,281 --> 00:05:00,462
.(مارجريت)

41
00:05:02,997 --> 00:05:08,561
هلا أتيتِ لك بقدح من القهوة السادة
وقرصيّ أسبرين، إذا سمحتِ؟

42
00:05:08,596 --> 00:05:11,344
أتود تناول شيئاً؟-
.كلا، شكراً لك يا سيدتي-

43
00:05:11,867 --> 00:05:15,757
هل سافرنا سوياً من قبل؟-
.لا أظن ذلك يا سيدي-

44
00:05:15,792 --> 00:05:18,688
أأنت واثق؟-
.(أجل، أنا (كين إيفانز-

45
00:05:18,732 --> 00:05:20,445
.(ويب ويتكر)

46
00:05:20,683 --> 00:05:22,770
.لقد سررت بمقابلتك-
.الشرف لي أنا-

47
00:05:23,946 --> 00:05:26,771
.التحقق من الأكسجين

48
00:05:29,785 --> 00:05:32,067
تم التحقق، أتود التجربة؟

49
00:05:32,980 --> 00:05:34,931
.كلا، شكراً لك سيدي-
أأنت واثق؟-

50
00:05:35,206 --> 00:05:37,412
.أجل سيدي

51
00:05:48,400 --> 00:05:50,640
.سيدي، إنها التاسعة إلا عشر دقائق

52
00:05:50,641 --> 00:05:52,880
أحقاً؟ هلم بنا إذاً، أنا أود الوصول
.في زمن قياسي جديد

53
00:05:53,239 --> 00:05:55,577
.حسناً سيدي، كما تريد

54
00:05:58,477 --> 00:06:01,659
كيف حالك اليوم يا سيدي؟-
.أنا منهك قليلاً-

55
00:06:02,016 --> 00:06:05,579
إن قيامي بعشرة رحلات في خلال ثلاثة
.أيام يعد أمراً مرهقاً لي

56
00:06:06,686 --> 00:06:08,930
.هاك قهوتك-
.شكراً لكِ-

57
00:06:09,356 --> 00:06:11,300
.وقرصيّ الأسبرين-
.شكراً لكِ-

58
00:06:11,395 --> 00:06:14,163
وقائمة بأسماء الركاب، التي تضم 102
.شخصاً على متن الطائرة

59
00:06:14,220 --> 00:06:17,128
شكراً لكِ، شكراً، فلنخبرهم بربط أحزمة
...المقاعد، نحن مستعدون لكي

60
00:06:17,328 --> 00:06:19,846
.لكي نقلع-
.كما تشاء-

61
00:06:46,189 --> 00:06:48,458
!أرجوك ألا ترد

62
00:06:50,421 --> 00:06:52,372
!لا تُجب

63
00:06:58,078 --> 00:07:02,116
.ألـو-
ألو، أنا (نيك)، ألديك أياً من الصنف؟-

64
00:07:04,813 --> 00:07:07,842
.مرحباً صغيرتي، تعالي هنا. كيف حالك؟

65
00:07:08,661 --> 00:07:11,568
أنا سعيد برؤيتكِ. (نيكول)، أعرفكِ إلى
...(تيكي بوت)

66
00:07:11,748 --> 00:07:14,436
.تيكي) هو شريكي في هذا المسلسل الجديد)
لديه خبرة واسعة بالأفلام الإباحية

67
00:07:14,474 --> 00:07:15,712
.أنا بحاجة لجرامين

68
00:07:15,747 --> 00:07:18,406
لقد وضعنا ما لدينا في مكان
.آمن يا صغيرتي

69
00:07:19,559 --> 00:07:20,764
!(ديدمونة)

70
00:07:20,864 --> 00:07:25,315
.بإمكانك لعب دور (ديدمونة) ببراعة
.إنظري لنفسك، أنتِ مثالية للدور

71
00:07:26,040 --> 00:07:28,208
بإمكانها أن تؤدي الحنس الشرجي، ألفيّ
.دولار في الساعة

72
00:07:29,142 --> 00:07:31,004
.(أنا لا أمثل أفلاماً إباحية يا (كيت

73
00:07:31,039 --> 00:07:33,532
لِم لا تريني البضاعة فحسب؟-
.الأمر ليس صعباً، حسناً؟-

74
00:07:33,898 --> 00:07:36,441
ديمور) يدخل الغرفة، ليجدكِ في الفراش)
...مع الممرضة تمارسان الجنس

75
00:07:36,541 --> 00:07:38,487
.ثم يقوم بمناكحتي في مؤخرتي

76
00:07:38,500 --> 00:07:40,622
...(إنها أريكة نظيفة، يا (برات

77
00:07:40,623 --> 00:07:42,744
"إننا نعقد آمالنا على "الوحش ذو الكيسين

78
00:07:42,800 --> 00:07:44,438
هذا هو إسم فيلمنا الجديد
."الوحش ذو الكيسين"

79
00:07:44,473 --> 00:07:47,496
لقد اخبرني شخص ما أن لديك
.بضاعة متوفرة

80
00:07:47,583 --> 00:07:49,371
!أرها عضوك

81
00:07:51,978 --> 00:07:54,310
تيكي)، أهذا إسمك؟)

82
00:07:55,217 --> 00:07:58,542
لِم لا تولج عضوه هذا في مؤخرتك
!وتهاتفني صباح الغد؟

83
00:07:58,637 --> 00:08:00,325
!(نيكول)...(نيكول)

84
00:08:00,389 --> 00:08:03,688
!تمهلي قليلاً، أنا آسف

85
00:08:03,776 --> 00:08:06,834
.نحن آسفون، إبقي قليلاً
.إنه ليس بالأمر الجلل

86
00:08:06,835 --> 00:08:09,892
سوف يلتقطون لي بعض
.الصور فحسب

87
00:08:09,927 --> 00:08:12,628
.ما خطبكِ؟ ظننت أنك قد أقلعتِ

88
00:08:12,741 --> 00:08:16,323
.ولكنني أراكي الآن مضطربة للغاية

89
00:08:16,698 --> 00:08:19,442
.بحقكِ، لا تبكي

90
00:08:21,399 --> 00:08:24,311
إنني أريد أن أغّيب وعيي
.(فحسب يا (كيب

91
00:08:25,113 --> 00:08:29,664
.معي مائة دولار-
إحتفظي بها، لا أريدها،حسناً؟-

92
00:08:30,608 --> 00:08:32,377
...إسمعي

93
00:08:32,797 --> 00:08:34,503
..."هذا من صنف "طالبان

94
00:08:34,703 --> 00:08:37,316
إنه قوي للغاية، حسناً؟-
.بإمكاني أن أحمله-

95
00:08:37,767 --> 00:08:40,672
لا أريدكِ أن تتناولي جرعة قوية
منه، إنه قوي، حسناً؟

96
00:08:40,707 --> 00:08:43,104
.لن أفعل، أعدك بذلك

97
00:08:45,056 --> 00:08:48,896
لقد كنت أنوي تدخينه فحسب، إنني لم
.أستعمل الحقن منذ أسابيع

98
00:08:48,931 --> 00:08:52,885
...حسناً، لا حقن، وإذا شعرتِ بهبوط حاد

99
00:08:52,920 --> 00:08:55,316
إستنشقي بعض الكوكايين، لكي
...تستعيدي قوتكِ مرة أخرى

100
00:08:55,435 --> 00:08:59,254
.كما ينبغي أن تكوني

101
00:08:59,560 --> 00:09:01,192
.شكراً لك

102
00:09:01,197 --> 00:09:04,411
تأكدوا من وضع جميع أمتعتكم في
...الخزانات العلوية

103
00:09:04,511 --> 00:09:09,567
أو أسفل المقعد الذي أمامكم، وكذلك
.يجب إطفاء جميع الأجهزة الإليكترونية

104
00:09:09,602 --> 00:09:12,058
سوف تستغرق رحلتنا إلى (أتلاتنا) ما
،يقرب من 52 دقيقة

105
00:09:12,059 --> 00:09:14,513
الرجاء من طاقم الطائرة الجلوس
.في مقاعدهم

106
00:09:17,233 --> 00:09:20,197
ماذا فعلتِ ليلة أمس؟
.لقد كنت منهكة، فأويت لفراشي

107
00:09:20,597 --> 00:09:22,405
.حسناً، ها نحن ذا

108
00:09:24,845 --> 00:09:26,772
.كل أجهزة المحركات تعمل بصورة طبيعية

109
00:09:26,807 --> 00:09:29,639
سرعة الهواء متساوية على
.جانبيّ الطائرة

110
00:09:29,674 --> 00:09:33,276
.السرعة 89 عقدة، برجاء التأكيد-
الأمر أشبه بلعبة للفيديو، أليس كذلك؟-

111
00:09:36,493 --> 00:09:39,408
لا شيء أفضل من بعض الرياح
!العنيفة للقيام بتمرينات الإحماء

112
00:09:42,358 --> 00:09:46,196
.إي واحد)، وجاري الدوران)

113
00:09:48,840 --> 00:09:50,865
.نحن على المسار الصحيح

114
00:09:51,158 --> 00:09:52,382
.إرفع عجلات الهبوط

115
00:09:54,367 --> 00:09:56,875
!هيا يا راعي البقر

116
00:09:57,163 --> 00:10:03,822
إلى الطائرة (ساوث جيت 227)، هنا برج
.المراقبة، برجاء الحفاظ على السرعة الحالية

117
00:10:03,857 --> 00:10:06,862
عٌلم يا برج المراقبة، جاري الإرتفاع
.مع الحفاظ على السرعة الحالية

118
00:10:06,897 --> 00:10:11,288
.لا تُشغل الطيار الآلي، سأتحكم يدوياً-
ما هو موقفكم الحالي؟-

119
00:10:11,323 --> 00:10:16,535
هنا الطائرة (ساوث جيت 227)، إننا
.نتعرض لبعض التقلبات الجوية العنيفة

120
00:10:19,892 --> 00:10:23,601
يمكنني القول بأنها تقلبات هوائية
.عنيفة بحق

121
00:10:23,732 --> 00:10:26,013
!لن نقدم وجبات طعام اليوم

122
00:10:34,055 --> 00:10:36,707
.إنني أشعر بشعور جيد

123
00:10:39,579 --> 00:10:41,918
.لديّ شعور لا يوصف

124
00:10:50,824 --> 00:10:52,976
ما الذي تفعله؟-
.إنني أثبت إرتفاع الطائرة-

125
00:10:53,059 --> 00:10:56,281
أترى هذه البقعة السوداء بين هاتين
السحابتين القبيحتين؟

126
00:10:56,316 --> 00:11:02,085
هذا جيب هوائي مستوي قد يتسبب في
.إضطراب الطائرة، غير الإتجاه بزاوية 30 درجة

127
00:11:02,716 --> 00:11:07,707
،)إلى برج المراقبة، هنا (ساوث جيت 227
.نحن بحاجة لتغيير مسارنا بزاوية 30 درجة

128
00:11:08,171 --> 00:11:09,516
.بسبب الظروف الجوية-
.بسبب الطقس-

129
00:11:09,551 --> 00:11:13,269
إلى (ساوث جيت 227)، تم
.قبول مطلبك

130
00:11:13,304 --> 00:11:17,069
!يا إلهي-
.هذا لن يساعدك الآن يا أخي-

131
00:11:19,561 --> 00:11:22,489
إلى (ساوث جيت 22)، ما إرتفاعك الحالي؟

132
00:11:22,524 --> 00:11:24,938
بمَ أخبرهم؟-
.أخبرهم أننا نرتفع لأعلى-

133
00:11:25,986 --> 00:11:30,537
إلى برج المراقبة، إننا نعلو لإرتفاع 9000
.على مستوى طيران 180

134
00:11:30,637 --> 00:11:34,419
.علم يا 227-
.نحن نقترب من الطاقة القصوى للهواء-

135
00:11:34,454 --> 00:11:37,858
أنت محق، نحن بحاجة لسرعة هائلة للمرور
.من خلال هذه العاصفة الهوجاء

136
00:11:37,893 --> 00:11:39,020
.إنك تتجاوز السرعة يا سيدي

137
00:11:39,120 --> 00:11:42,176
إنني أحاول المرور من خلال هذا الطقس
المريع، ماذا ترى أنت؟

138
00:11:42,176 --> 00:11:45,475
إلى (ساوث 227)، هنا برج مراقبة (أورلاندو)، برجاء
...التحقق من سرعة الطائرة

139
00:11:45,475 --> 00:11:47,343
حيث أنكم قد تجاوزتم السرعة
.القصوى المسموح بها

140
00:11:47,527 --> 00:11:53,831
هنا (ساوث 22)، إننا نتعرض لرياح شديدة
.وتيار هوائي عنيف

141
00:11:54,467 --> 00:11:56,386
.علم يا 227

142
00:11:56,431 --> 00:11:59,307
سيدي، إنظر إلى سرعة الهواء، إنك تسرع
.أكثر من اللازم في مواجهة هذا التيار الهوائي

143
00:11:59,307 --> 00:12:02,064
.إنني فد حدود السرعة المسموحة، إهدأ

144
00:12:36,886 --> 00:12:38,763
.حمداً لله أن هذا قد إنتهى

145
00:12:46,371 --> 00:12:48,436
.حسناً، إتجه للشمال وقدنا إلى وجهتنا
.الطائرة في يديك

146
00:12:48,471 --> 00:12:49,932
!في يديّ

147
00:12:50,693 --> 00:12:52,577
!مارجريت)، أنا في الطريق)

148
00:13:15,708 --> 00:13:18,557
!(تباً يا (سام-
.(مرحباً يا (نيكول-

149
00:13:18,746 --> 00:13:22,607
.يا لها من كاميرا جميلة

150
00:13:22,676 --> 00:13:25,480
.إنكِ أشبه بشبح صغير

151
00:13:25,515 --> 00:13:27,781
.لم أعد أعرف أين تكونين

152
00:13:27,782 --> 00:13:30,047
!إياك أن تلمس كاميرتي اللعينة
!إخرج من هنا

153
00:13:30,266 --> 00:13:33,221
مهلاً، بصفتي مدير هذا المبنى، فمن
!حقي القانوني أن أدخل أية شقة

154
00:13:33,647 --> 00:13:35,787
وحاصة إذا شككت أن قاطن هذه الشقة
...ليس في حالة جيدة

155
00:13:35,788 --> 00:13:39,751
.أو كان متأخراً في دفع إيجاره-
.امهلني دقيقة فحسب-

156
00:13:40,804 --> 00:13:43,819
إن مبلغ الإيجار بحوزتي، سوف
أحضره لك، حسناً؟

157
00:13:44,701 --> 00:13:48,684
.دعني فقط آخذ حماماً-
.تعالي للإستحمام في شقتي-

158
00:13:48,931 --> 00:13:52,008
إجلبي مبلغ الإيجار معكِ، ودعينا
.نستحم سوياً

159
00:13:52,433 --> 00:13:56,599
،إن ضغط الماء ممتاز في شقتي
أتعلمين ذلك؟

160
00:13:59,142 --> 00:14:01,211
.إن هيئتك ممتازة لإلتقاط صورة

161
00:14:01,299 --> 00:14:03,894
.تراجع قليلاً للخلف

162
00:14:05,383 --> 00:14:07,253
.خطوة اخرى

163
00:14:09,999 --> 00:14:14,884
.يا لها من خدعة دنيئة يا فتاتي

164
00:14:14,919 --> 00:14:19,286
.إستحمي ثم تعالي إليّ-
!يا لك من حقير-

165
00:14:38,054 --> 00:14:40,853
صباح الخير سيداتي وسادتي، أنا
...(الكابتن (ويتكر

166
00:14:40,888 --> 00:14:44,452
إذا نظرتم للأمام ستروني هنا
،في الممر الأمامي ألوح لكم

167
00:14:46,872 --> 00:14:49,760
أود الإعتذار لكم بشأن طيراننا
...المتقلب هذا الصباح

168
00:14:49,761 --> 00:14:52,460
من الواضح أن ولاية (فلوريدا) لا ترحب
!(بسكان (جورجيا

169
00:14:52,598 --> 00:14:57,282
(ربما كان كان بسبب هزيمة فريق (جاتورز
!على أيدي فريق (بولدوجز) في الخريف الماضي

170
00:14:58,133 --> 00:15:01,338
ألتمس منكم الإسترخاء دون النهوض من
...مقاعدكم، لأن الطقس متقلب قليلاً

171
00:15:01,339 --> 00:15:06,722
ولذا نلتمس منكم البقاء بمقاعدكم
.وإبقاء أحزمة المقاعد مربوطة

172
00:15:07,029 --> 00:15:11,530
خدمة المشروبات غير متاحة اليوم، ولكن مضيفات
.الطائرة سيقدمن لكم الماء والمأكولات الخفيفة

173
00:15:12,002 --> 00:15:15,191
سوف نهبط في مطار (أتلانتا) في خلال
.أربعين دقيقة، شكراً لكم

174
00:16:45,621 --> 00:16:47,546
!(إفتحي الباب يا (نيكول

175
00:16:48,241 --> 00:16:51,706
.أبتها اللعينة، أعرف أنكِ بالداخل
...إنني أشم رائحة مخدراتكِ

176
00:16:51,762 --> 00:16:54,270
أرجو ألا تتسبي في حرق
!مبناي اللعين

177
00:17:00,184 --> 00:17:02,767
كيف يمكن لأي شخص النوم
على هذا النحو؟

178
00:17:04,218 --> 00:17:07,604
.لا أدري-
منذ متى و(الجميلة النائمة) غافية؟-

179
00:17:08,015 --> 00:17:09,960
.منذ 26 دقيقة

180
00:17:10,486 --> 00:17:14,954
.سنبدأ الهبوط في خلال وقت قصير-
.حسناً، يجدر بك إيقاظه إذاً-

181
00:17:14,989 --> 00:17:18,979
،)إلى (ساوث جيث 227)، هنا مطار (أتلاتنا
.برجاء الهبوط لإرتفاع جوي 300

182
00:17:19,787 --> 00:17:23,502
.جاري ضبط الإرتفاع إلى 300 يا سيدي

183
00:17:29,278 --> 00:17:33,443
ماذا كان ذلك؟-
.إن موجهات ذيل الطائرة متيبسة يا سيدي-

184
00:17:35,936 --> 00:17:39,270
.حسناً، مري الجميع بربط أحزمة المقاعد-
.حسناً-

185
00:17:40,903 --> 00:17:43,974
...ٍسيداتي وسادتي-
.سأقوم بإلإنحراف لليسار يا سيدي-

186
00:17:51,649 --> 00:17:53,862
إسحب المقود للوراء

187
00:17:54,624 --> 00:17:57,626
!إلى أعلى

188
00:17:57,795 --> 00:18:00,275
سيداتي وسادتي، برجاء ربط
!أحزمة مقاعدكم فوراً

189
00:18:00,276 --> 00:18:02,755
!إربطوا أحزة المقاعد الآن

190
00:18:02,918 --> 00:18:06,420
.لقد فقدت التحكم من جهتي هذه-
.لقد فقدنا التحكم الميكانيكي-

191
00:18:06,508 --> 00:18:09,023
،)إلى برج المراقبة، هنا (ساوث جيت 227
.لقد فقدنا التحكم الميكانيكي بالطائرة

192
00:18:09,024 --> 00:18:11,537
.وكذلك فقدنا التحكم من قمرة القيادة

193
00:18:12,715 --> 00:18:15,365
!شغل المضخات الإحتياطية

194
00:18:15,416 --> 00:18:18,424
...إنني أؤكد، لقد فقدنا السيطرة على

195
00:18:23,896 --> 00:18:25,585
،كل الركاب قد ربطوا أحزة مقاعدهم
أنحن نسقط؟

196
00:18:25,687 --> 00:18:28,545
مري الجميع بإتخاذ أوضاع الهبوط
!الإضطراري

197
00:18:28,546 --> 00:18:31,404
،أنا أؤكد، إن الطائرة تسقط
!الطائرة تسقط

198
00:18:31,480 --> 00:18:33,681
!لقد فقدنا السيطرة الرأسية على الطائرة

199
00:18:33,757 --> 00:18:37,854
سنحتاج إلى قوة سحب مقاومة، إستخدم كل
.ما لديك...تقليل السرعة والفرامل وعجلات الهبوط

200
00:18:37,998 --> 00:18:39,792
!أنا أقوم بإنزال عجلات الهبوط ومكابح السرعة

201
00:18:44,223 --> 00:18:49,088
!إتخذوا وضع الهبوط الإضطراري
!أحنوا رؤوسكم لأسفل وإنحنوا للأمام

202
00:18:49,172 --> 00:18:51,301
لقد أنزلت عجلات الهبوط، لا أظن أن التحكم
!الميكانيكي هو المشكلة يا سيدي

203
00:18:51,401 --> 00:18:53,837
.نحن بحاجة للتخلص من الوقد
!نفذ الأمر

204
00:18:59,050 --> 00:19:02,680
،)إلى مركز (أتلانتا)، هنا (ساوث جيت 227
،نحن في حالة هبوط دون تحكم

205
00:19:02,715 --> 00:19:06,196
،إننا نهبط من على إرتفاع 21 ألف قدم
،ونحن نعلن حالة الطواريء

206
00:19:06,388 --> 00:19:09,329
لقد تخلصنا من وقد الطائرة، ومثبت السرعة
...لدينا عالق أو شيء من هذا القبيل

207
00:19:09,364 --> 00:19:13,051
،لقد ثبتّ إرتفاع الطائرة وحددت مصدر الطائرة
.وأنا بطريقي إلى أقرب مطار

208
00:19:13,100 --> 00:19:14,722
...(إلى (ساوث جيت 227

209
00:19:14,754 --> 00:19:16,768
،لا أستطيع إبقاء السيطرة عليها
.أنزل رفارف الأجنحة

210
00:19:16,803 --> 00:19:19,937
.سرعتنا لا تزال عالية-
.نفذ الأمر فحسب، بزاوية 30 درجة-

211
00:19:21,239 --> 00:19:23,568
.سوف نبذل قصارى جهدنا

212
00:19:23,624 --> 00:19:25,927
حسناً، لقد منحنا هذا بعض الوقت
ماذا سنفعل الآن؟

213
00:19:26,027 --> 00:19:28,550
،علينا الإنتقال إلى التحكم اليدوي
.من جهتك أولاً

214
00:19:28,632 --> 00:19:30,328
!حسناً، لقد وجدته

215
00:19:31,119 --> 00:19:33,415
.لا شيء، لا يوجد تحكم

216
00:19:33,847 --> 00:19:36,172
!يا للهول! إننا ننحدر ثانية

217
00:19:39,246 --> 00:19:42,996
،حسناً، لا أستطيع التخلي عن المقود
أيمكنك أن تمد يدك إلى جهتي؟

218
00:19:44,624 --> 00:19:47,808
.ليس بإمكاني الوصول إليها يا سيدي-
.أبقِ حزامك مربوطاً-

219
00:19:47,823 --> 00:19:48,943
!(مارجريت)

220
00:19:54,898 --> 00:19:56,951
.الإرتفاع 15 ألف قدم

221
00:19:57,164 --> 00:19:59,660
حسناً، ماذا يجري؟-
.إهدئي قليلاً-

222
00:19:59,695 --> 00:20:02,639
،إربطي نفسك إلى حزام المقعد الإضافي
.أريدكِ أن تفعلي شيئاً لأجلي

223
00:20:03,282 --> 00:20:04,642
!نحن على إرتفاع 12 ألف قدم

224
00:20:04,677 --> 00:20:07,078
.إلى الطائرة 227، تم التأكيد على تخلصك من الوقود-
.شكراً لك-

225
00:20:14,922 --> 00:20:19,757
!كامي)، عودي إلى مقعدكِ)

226
00:20:19,792 --> 00:20:23,249
نحن نراكم تنخفصون لإرتفاع 10 آلاف قدم، ما الوضع؟-
.الوضع لا يبشر بخير-

227
00:20:23,312 --> 00:20:27,784
،مارجريت)، هناك رافعة حمراء بجوار مقعدي)
...(مكتوب عليها (التحكم اليدوي

228
00:20:28,035 --> 00:20:29,228
هل ترينها؟-
.أجل-

229
00:20:29,316 --> 00:20:34,549
حسناً، عندما أعد لثلاثة، أريدكِ أن تجذبيها وتديريها
.بإتجاه عقارب الساعة، ثم تدفعيها لأسفل

230
00:20:34,731 --> 00:20:37,992
!إستعدي. واحد، إثنان، ثلاثة

231
00:20:40,155 --> 00:20:42,099
.لا بأس، أحسنتِ

232
00:20:42,495 --> 00:20:44,747
!هـيـا

233
00:20:49,288 --> 00:20:50,770
!اللعنة

234
00:20:52,401 --> 00:20:54,211
!(كامي)
!(كامي)

235
00:20:56,155 --> 00:20:57,320
!(مارجريت)

236
00:20:57,355 --> 00:21:01,146
،يا إلهي! نحن ننحدر لإرتفاع 7 آلاف قدم
!ولا أرى شيئاً سوى المزارع

237
00:21:01,240 --> 00:21:05,421
إيفانز)، أنصت إليّ، عندما أعطيك الإشارة)
...أريدك أن تسحب الرفارف وعجلات الهبوط

238
00:21:05,554 --> 00:21:07,578
.ووازن مقدمة الطائرة لأسفل

239
00:21:07,635 --> 00:21:10,686
سيكون كل شيئاً عكسياً، لذا إحرص على
.موازنة مقدمة الطائرة لأسفل

240
00:21:10,837 --> 00:21:12,466
مقدمة الطائرة لأسفل، ماذا تنوي
أن تفعل؟

241
00:21:12,607 --> 00:21:15,088
مارجريت)، عندما أعطيكِ الإشارة، أريدك)
.أن تدفعي هذا الذراع للأمام

242
00:21:15,089 --> 00:21:17,569
بأقصى قوة، أيمكنكِ فعل هذا؟
...حسناً، عندما أعطيك الإشارة

243
00:21:17,623 --> 00:21:19,876
مهلاً يا سيدي، ما الذي نفعله؟
لماذا أوجه المقدمة لأسفل؟

244
00:21:19,940 --> 00:21:21,979
سنقوم بتدوير الطائرة، حسناً؟-
ماذا تعني بتدويرها؟-

245
00:21:22,024 --> 00:21:23,821
علينا أن نفعل شيئاً لإيقاف هذا
.الهبوط العنيف

246
00:21:23,875 --> 00:21:26,581
مارجريت)، ما إسم ولدكِ؟)-
.(تريفور)-

247
00:21:26,638 --> 00:21:29,185
.قوللي لـ(تريفور) أنكِ تحبينه
.سيسجل صندوق الطائرة الأسود ما تقولين

248
00:21:29,211 --> 00:21:32,334
.أنا أحبك يا (تريفور)، كن صبياً صالحاً
!أمك تحبك

249
00:21:32,385 --> 00:21:34,420
حسناً، بإمكانك ترك مقودك الآن، إنني
.أتحكم بالمقود

250
00:21:35,900 --> 00:21:38,654
!يا إلهي الرحيم

251
00:21:40,741 --> 00:21:42,720
.حسناً، إسحب الرفارف-
.تمت-

252
00:21:42,808 --> 00:21:44,654
مكابح السرعة؟-
.سحبت مكابح السرعة-

253
00:21:53,673 --> 00:21:56,221
!مارجريت)، القوة)

254
00:21:58,456 --> 00:22:00,785
.إسحب عجلات الهبوط-
!تم سحبها-

255
00:22:17,624 --> 00:22:20,111
!يا يسوع! اللعنة

256
00:22:20,351 --> 00:22:25,058
!يا إلهي! نحن مقلوبون-
.أنصت إليّ، بإمكاننا الحفاظ على إرتفاعنا بهذه الوسيلة-

257
00:22:25,535 --> 00:22:27,989
.إلى الطائرة 227، إنني أرى موقعك الحالي

258
00:22:28,057 --> 00:22:31,206
.أنت تبعد 4.5 ميلاً عن جنوب شرق المطار
أكل شيئ على ما يرام؟

259
00:22:31,264 --> 00:22:34,757
(أتلانتا)، هنا (ساوث جيت 227)
.إننا نطير على وضع مقلوب

260
00:22:34,839 --> 00:22:38,923
.أكرر، إننا نطير مقلوبون-
ساوث جيت 227)، هل قلت مقلوبون؟)-

261
00:22:38,958 --> 00:22:40,983
إننا نفقد ضغط الزيت، هناك عطل
!بمضخة المحركات

262
00:22:40,984 --> 00:22:43,007
.لا بأس، إننا نطير

263
00:22:53,101 --> 00:22:55,513
!هناك حريق المحرك الأيسر-
!أطفئه-

264
00:22:58,721 --> 00:23:01,469
!لا تخف يا صغيري
.سنصل إلى البيت في وقت قصير

265
00:23:01,631 --> 00:23:04,298
،)هنا الطائرة (ساوث جيت 227
أين المطار؟

266
00:23:04,331 --> 00:23:07,048
إلى 227، إنه بعد ثلاثة أميال، في إتجاه
.الساعة الواحدة

267
00:23:07,155 --> 00:23:09,584
.حسناً، إننا لن ننجح بالوصول للمطار
.هناك حريق بمحركاتنا

268
00:23:09,664 --> 00:23:13,151
،إنني أرى حقلاً وطريقاً سريعاً أمامنا
.سنحاول الهبوط هناك

269
00:23:13,220 --> 00:23:14,735
.عُلم يا 227

270
00:23:14,792 --> 00:23:17,790
!يا للهول! هناك حريق بالمحرك الأيمن-
.حسناً، سنعيد الطائرة لوضعها-

271
00:23:17,947 --> 00:23:21,309
،مارجريت)، أريدكِ أن تدفعي بالقوة القصوى)
دفعة كاملة، أتفهمينني؟

272
00:23:21,416 --> 00:23:23,042
.ها نحن ذا

273
00:23:23,307 --> 00:23:26,537
.إيفانز)، مكابح السرعة)-
.تم جذب المكابح-

274
00:23:26,574 --> 00:23:28,690
.إجذب الرفارف-
.تم جذب الرفارف-

275
00:23:34,381 --> 00:23:35,736
!(كامي)

276
00:23:46,026 --> 00:23:47,679
!نحن نفقد المحرك الأيسر

277
00:23:47,735 --> 00:23:51,610
إلى الطائرة 227، إنني أراك تهبط، أنت
.على إرتفاع ألف قدم

278
00:23:51,724 --> 00:23:53,826
!مارجريت)، القوة القصوى)

279
00:24:04,152 --> 00:24:05,782
!لقد فقدنا المحرك الأيسر

280
00:24:05,872 --> 00:24:08,676
.دع الطائرة تعتدل-
.إننا نفقد الطاقة بالمحرك الأيمن-

281
00:24:10,705 --> 00:24:13,334
.لقد فقدنا المحرك الأيمن

282
00:24:16,459 --> 00:24:18,077
تحذير، أرض منخفضة أكثر من اللازم

283
00:24:18,540 --> 00:24:20,723
أنحن ننزلق؟

284
00:24:30,832 --> 00:24:32,585
<i>الإرتفاع مائة قدم</i>

285
00:24:37,770 --> 00:24:45,550
<i>...خمسون...أربعون...ثلاثون
عشرون</i>

286
00:24:45,614 --> 00:24:47,186
.تشبثوا جيداً

287
00:24:47,398 --> 00:24:48,932
.إستعدوا للإصطدام

288
00:25:03,633 --> 00:25:07,075
لقد أمسكت بالطيار، فليساعدني
.أحد هنا

289
00:25:08,617 --> 00:25:10,693
!يا إلهي

290
00:26:23,818 --> 00:26:26,946
ديريك هوج)، أحد الناجين من سقوط)
.(طائرة (ساوث جيث 227

291
00:26:34,137 --> 00:26:38,826
<i>تصوير لسقوط الطائرة 227 مسجل
بكاميرا هاتف محمول</i>

292
00:27:05,392 --> 00:27:08,197
<i>(سقوط طائرة (ساوث جيت 227</i>

293
00:27:19,789 --> 00:27:21,654
تشارلي أندرسون)؟)

294
00:27:28,539 --> 00:27:30,318
مرحباً، كيف حالك يا رجل؟

295
00:27:32,611 --> 00:27:36,206
التقارير الأولية تفيد بأنك قمت بمخاطرة
.جريئة في الجو يا رجل

296
00:27:36,584 --> 00:27:38,322
.لقد أنقذت حياة العديدين

297
00:27:41,642 --> 00:27:46,503
كان هناك 102 شخصاً على متن الطائرة، بمن
.فيهم الطاقم، ونجا منهم 96 شخصاً

298
00:27:49,051 --> 00:27:53,208
لقد توفي ستة أشخاص، إثنان من
.الطاقم وأربعة ركاب

299
00:27:55,178 --> 00:27:57,408
مَن تُوفي من الطاقم؟

300
00:28:02,397 --> 00:28:04,514
...إسمع، إن الإجراء المتبع هو

301
00:28:04,963 --> 00:28:08,838
الإجراء المتبع هو أن تكون هيئة السلامة الجوية
.أول من يقوم بإستجوابك

302
00:28:08,889 --> 00:28:12,345
،ليس بإمكاني أن أمدك بأية معلومات
...وهناك واحد من موظفيهم هنا، لذا

303
00:28:13,441 --> 00:28:15,794
دعني أذهب لآتي به، إن الوضع
.أشبه بإستعراض صاخب بالخارج

304
00:28:15,963 --> 00:28:19,669
.هناك ما يقرب من ستة منهم

305
00:28:22,909 --> 00:28:25,719
.حسناً، تفضل بالدخول

306
00:28:38,250 --> 00:28:40,979
كابتن (ويليام ويتكر)؟

307
00:28:41,686 --> 00:28:44,359
أومأ برأسك إذا كان بإمكانك
.سماعي وفهم ما أقوله

308
00:28:44,879 --> 00:28:47,921
أنا (كريج ماتيسون) من هيئة
.السلامة الجوية

309
00:28:47,997 --> 00:28:51,991
ومطلوب مني بصفتي رئيس فريق التحقيقات
،بأن أقوم بأخذ إفادتك الأولية

310
00:28:52,223 --> 00:28:55,327
بعد ذلك الحادث المروع الذي
.تعرضت له اليوم

311
00:28:56,399 --> 00:28:59,297
أنت داخل مستشفى في جنوب
.(ولاية (أتلانتا

312
00:29:01,200 --> 00:29:04,874
أأنت تدرك أن الطائرة التي كنت
تقودها قد سقطت؟

313
00:29:07,703 --> 00:29:10,701
إن معي طبيب هنا بإمكانه شرح
.حالتك الطبية لك

314
00:29:11,879 --> 00:29:16,060
أنا دكتور (كينان)، والأخبار الجيدة هي
.أنك بحالة صحية وجسدية جيدة

315
00:29:16,155 --> 00:29:17,864
.لقد تعرضت لإرتجاج بالمخ

316
00:29:17,951 --> 00:29:20,505
وأنت تعاني من عدة تقرحات حول
.عينك اليسرى

317
00:29:20,713 --> 00:29:23,817
سنبقي هذه الضمادة على عينك لبضعة
.كإجراء إحتياطي فحسب

318
00:29:23,851 --> 00:29:26,195
.إن عينك تبدو في حالة جيدة

319
00:29:26,310 --> 00:29:28,382
وقد أظهر الرنين المغناطيسي أنك تعاني
...من بعض التمزق بالأوتار

320
00:29:28,383 --> 00:29:30,454
.في ركبتك وكاحلك الأيسر

321
00:29:30,918 --> 00:29:32,866
.ولم تتعرض لأية كسور بالعظام

322
00:29:32,901 --> 00:29:35,299
ولكن هناك بعض الكدمات الشديدة
،بعينك اليسرى

323
00:29:35,300 --> 00:29:37,696
وبعض الأربطة الممزقة بمعصمك
.الأيسر

324
00:29:37,731 --> 00:29:38,975
.ليس هناك شيء خطير

325
00:29:39,150 --> 00:29:41,229
،لذا بمجرد أن تتعافى من إرتجاجك المخي

326
00:29:41,230 --> 00:29:43,308
،وتشعر أنك بحالة جيدة
.بإمكانك العودة لمنزلك

327
00:29:43,413 --> 00:29:47,530
هذا سوف يستغرق يوم أو
ثلاثة أيام، حسناً؟

328
00:29:51,757 --> 00:29:55,795
لن أطلب منك الكثير الليلة، ولكن
...كما قلت آنفاً

329
00:29:55,966 --> 00:29:59,754
فإن هيئة السلامة الجوية مطلوب منها
.أخذ إفادتك الأولية

330
00:30:01,189 --> 00:30:04,619
ما التفاصيل التي تتذكرها عن
الرحلة الجوية؟

331
00:30:07,118 --> 00:30:09,203
...أنا أتذكر

332
00:30:11,570 --> 00:30:14,143
أنا أتذكر كل ما جرى حتى
.لحظة الإرتطام

333
00:30:15,490 --> 00:30:17,486
.(حسناً، هذا جيد يا سيد (ويتكر

334
00:30:18,183 --> 00:30:22,565
مطلوب مني أن أخبرك بأن هذا الحادث
.قد تسبب في فقدان عدة أرواح

335
00:30:24,446 --> 00:30:26,854
...إن معلوماتنا الحالية تفيد بأن هناك

336
00:30:26,855 --> 00:30:29,261
من بين الـ102 شخصاً الذين كانوا على متن
.الطائرة، فقدنا ستة أشخاص

337
00:30:30,038 --> 00:30:32,286
.إثنين من أفراد الطاقم وأربعة ركاب

338
00:30:32,831 --> 00:30:34,947
وقد تم علاج 59 شخصاً وتسريحهم
.من المستشفى

339
00:30:35,141 --> 00:30:37,883
.وهناك 37 شخصاً لا يزالون محجوزين بالمستشفى-
من تُوفي من الطاقم؟-

340
00:30:38,377 --> 00:30:44,006
(مضيفتيّ الطيران (كاميليا ساتو
.(و(كاترينا ماركيز

341
00:30:46,448 --> 00:30:49,482
مندوب نقابة الطيران المدني السيد
...(أندرسون)

342
00:30:49,517 --> 00:30:51,878
سوف يكون همزة الوصل بيننا، ومن
...الضروري أن

343
00:30:52,243 --> 00:30:55,255
أن تلتزم بتعلماته تجاه أي تصريح
.لك إلى الصحافة ووسائل الإعلام

344
00:30:55,981 --> 00:31:00,057
إن نقابة الطيران المدني تعمل بشكل
.وثيق مع هيئة السلامة الجوية

345
00:31:01,235 --> 00:31:04,985
لذا سوف أرحل الآن، حظاً سعيداً
.(يا سيد (ويتكر

346
00:31:17,384 --> 00:31:20,421
...(لقد كنت أعرف (كاترينا ماركيز

347
00:31:21,592 --> 00:31:23,451
..لقد قضينا بعض الوقت الحميم سوياً

348
00:31:23,702 --> 00:31:26,219
إنها لم تكن مربوطة إلى مقعدها
.على الأرجح

349
00:31:27,378 --> 00:31:30,334
لقد أفاد الناجون أنها كانت تحاول
.مساعدة أحد الأطفال

350
00:31:30,640 --> 00:31:33,195
و(مارجريت تومبسون)، كيف حالها؟

351
00:31:33,401 --> 00:31:36,903
إنها تعاني من كسر بعظمة القص، وبعض
...الجروح. وهي مضطربة نفسياً

352
00:31:36,903 --> 00:31:39,455
ولكنها هنا بالمستشفى، بحالة
.صحية جيدة

353
00:31:40,530 --> 00:31:43,441
...و(كين إيفانز)، طيارك المساعد، إنه

354
00:31:43,592 --> 00:31:45,827
.لقد تلقى صدمة قوية بالرأس

355
00:31:46,162 --> 00:31:49,821
وهم يبقونه في حالة غيبوبة حتى يزول
...ورم رأسه

356
00:31:49,856 --> 00:31:53,013
.ولكننا متفائلون بشأن حالته الصحية
.وسيكون على ما يرم

357
00:31:56,155 --> 00:31:58,584
ما الذي تفعله هنا يا (تشارلي)؟

358
00:31:59,812 --> 00:32:03,919
أنا أؤدي عملاً مكتبياً الآن كمندوب
.لنقابة الطيران المدني

359
00:32:04,383 --> 00:32:05,961
أنت تعمل مندوباً عن الطيارين؟

360
00:32:06,018 --> 00:32:10,344
عندما سقطت الطائرة، كل المندوبون
...تلقوا نداءاً على هواتفهم المحمولة

361
00:32:10,708 --> 00:32:13,536
،وقررت أنا تولي القضية لمعرفتي بك
.فأبلغتهم بالأمر

362
00:32:13,544 --> 00:32:15,811
فأتيت لهنا، لكي أكون أول من تقع
.عيناك عليه

363
00:32:16,281 --> 00:32:17,958
.أنا سعيد لوجودك هنا

364
00:32:18,441 --> 00:32:21,071
سيقوم إتحاد الطيران بالإدلاء بتصريح
.بالنيابة عنك

365
00:32:21,226 --> 00:32:23,774
وتقديم التعازي للأسر التي فقدت
.أحباءها

366
00:32:23,825 --> 00:32:26,605
والعرفان للرجال والنساء الشجعان من
.طاقم الطيران

367
00:32:27,156 --> 00:32:29,347
.لا ينبغي عليك القلق بهذا الشأن

368
00:32:30,406 --> 00:32:34,689
،أنا أعلم أنك و(ديانا) مطلقان منذ زمن
...ولكن ربما يجدر بها وإبنك (ويل) أن

369
00:32:34,734 --> 00:32:36,487
...(أجل، (نوكلز

370
00:32:38,722 --> 00:32:42,185
كم عمره الآن؟-
.لقد كبر كثيراً، 15 عاماً-

371
00:32:42,661 --> 00:32:44,790
خمسة عشر؟-
.نعم-

372
00:32:45,681 --> 00:32:48,102
(عندما كنا نعمل طيارين بشركة (دلتا
.كنت لا تزال أعزباً

373
00:32:48,103 --> 00:32:50,726
.(إننا ديناصوران يا (ويل

374
00:32:54,043 --> 00:32:57,831
أتود أن أقوم بالإتصال بـ(ديانا)؟
...لأرى إذا كانت

375
00:32:58,170 --> 00:33:02,904
.ترغب في الحضور مع (ويل) لهنا-
.كلا، سوف أتصل بها أنا-

376
00:33:03,399 --> 00:33:05,459
.بالحديث عن هذا، إن هاتفك الخلوي معي

377
00:33:05,497 --> 00:33:10,894
وعدد آخر من أغراضك الشخصية
.إنتشلناها من على متن الطائرة

378
00:33:12,732 --> 00:33:14,622
...هل تود

379
00:33:14,961 --> 00:33:18,404
أتود أن أحضر لك بعض الأغراض أو...؟

380
00:33:18,498 --> 00:33:23,044
(شكراً لك، أنا بخير، (شارلي
...إنني

381
00:33:25,170 --> 00:33:27,455
.أنا سعيد لمجيئك

382
00:33:27,875 --> 00:33:29,835
.وأنا كذلك، أنا سعيد لوجودي بجوارك

383
00:33:31,745 --> 00:33:35,946
،والآن سوف أدعك تستريح قليلاً

384
00:33:36,013 --> 00:33:39,400
.ولكنني سأعود لاحقاً لأطمئن عليك-
.بالتاكيد سوف تعود-

385
00:33:41,523 --> 00:33:45,098
.(لقد كانت الطائرة خربة يا (شارلي
.لقد كان محكوماً عليها بالإرتطام

386
00:33:45,769 --> 00:33:47,490
.أعلم ذلك

387
00:33:47,835 --> 00:33:52,992
والطريقة التي هبطت بها كانت
.معجزة بكل المقاييس، وأنت تعلم ذلك

388
00:33:55,735 --> 00:33:58,152
.حسناً يا كابتن

389
00:33:58,309 --> 00:34:00,431
.عمت مساءاً

390
00:34:21,965 --> 00:34:23,215
!اللعنة على هذا

391
00:34:51,156 --> 00:34:53,973
،أنا على قائمتك يا صغيرتي
.(السيد (مايز

392
00:34:54,788 --> 00:34:56,791
(هارلينج)

393
00:35:01,032 --> 00:35:03,222
،إذا كنتِ تنوي تحميمه بالإسفنجة
.بإمكاني العودة لاحقاً

394
00:35:03,222 --> 00:35:04,343
!سيدي

395
00:35:05,246 --> 00:35:10,543
.لا بأس يا عزيزتي، أنا على قائمة الزوار
.(هارلينج مايز)

396
00:35:10,825 --> 00:35:14,657
عزيزتي، هل بإمكانك جلب بعض الروم؟
وكوكتيل من الخمر؟

397
00:35:14,768 --> 00:35:17,704
أو أحضري لي بعض الخمر، وسأعد
.الكوكتيل بنفسي

398
00:35:17,761 --> 00:35:20,610
.يا للهول! إنها مستاءة مني، وهذا يحق لها
!فأنا خنزير

399
00:35:20,752 --> 00:35:23,291
أنا أكره نفسي، وهذا هو القاسم
.المشترك بيننا أيتها الممرضة

400
00:35:23,292 --> 00:35:25,830
!كلانا يكرهني

401
00:35:27,450 --> 00:35:33,098
!(مايز)-
كيف الحال يا رجلي؟-

402
00:35:33,467 --> 00:35:37,427
"!إنهم يقولون "يا يسوع! يا له من شجاع

403
00:35:37,462 --> 00:35:38,776
!أنت بطل يا رجل

404
00:35:38,953 --> 00:35:42,365
لن تدفع أبداً ثمن المشروبات التي تتناولها
.طيلة حياتك

405
00:35:42,403 --> 00:35:45,609
هناك عدد ضخم من رجال الصحافة المخابيل
،هنا يا رجل

406
00:35:45,610 --> 00:35:48,815
الوضع أشبه بسيرك في الخارج
.يا رجل، هذا كله لأجلك

407
00:35:49,258 --> 00:35:51,231
.إنظر لهذا الهراء

408
00:35:51,544 --> 00:35:53,566
.إنه هراء تبجيل البطل التقليدي

409
00:35:53,661 --> 00:35:57,887
إنك أشبه بنجم موسيقي، لِم لا
تشاهد هذا الفيديو؟

410
00:35:57,939 --> 00:35:58,717
.هذا المشهد من خارج شقتك

411
00:35:58,752 --> 00:36:02,096
المكان أشبه بحديقة للحيوانات، يعج
.بالمراسلين الصحفيين

412
00:36:02,147 --> 00:36:05,997
.شاهد هذا التسجيل-
إذاً فأنت تعرف كابتن (ويتكر)،أأنتما صديقان؟-

413
00:36:06,117 --> 00:36:08,058
.إنه بمثابة أخ لي-
!ها أنا ذا-

414
00:36:08,127 --> 00:36:12,547
وذلك (مارك ميلون)، أنت تعرفه بالتأكيد من
!قصة شعره الرديئة التي يظهر بها على القناة 12

415
00:36:12,629 --> 00:36:15,353
.لقد قلت بضعة كلمات، أغلبها لائقة

416
00:36:16,857 --> 00:36:20,067
أأنت بخير يا كابتن (ويتكر)؟-
،أجل، لقد أعطوني بعض الأدوية المهدئة-

417
00:36:20,267 --> 00:36:25,154
.إنني أشعر بالدوار والجفاف-
حسناً، فلنر الأدوية التي يعطونك إياها-

418
00:36:25,599 --> 00:36:27,820
(ألبرازولام)

419
00:36:27,955 --> 00:36:31,719
،)وهذا الإسم التجاري للـ(زاناكس
.(و(هيدروكودون)، هذا هو الإسم التجاري للـ(فايكودين

420
00:36:31,754 --> 00:36:34,238
،وبعض الأدوية الخرقاء الكندية
.نحن لا نحتاج لهذا الهراء

421
00:36:35,096 --> 00:36:38,417
نحن بحاجة للأصناف الأصلية ذات الملصق
.الأزرق، وليس لهذا الهراء المقلد

422
00:36:38,517 --> 00:36:42,638
أين الـ(دايهايدرو مورفينول)؟ أو على الأقل
!بعضاً من الـ(بيلدون) بحق الجحيم

423
00:36:42,673 --> 00:36:45,540
أهذه المستشفى للأطباء الهواة؟
!لقد أنقذت ما يقرب من 100 شخص

424
00:36:45,575 --> 00:36:47,640
!(هارلينج)

425
00:36:47,916 --> 00:36:49,475
هل أحضرت سجائري معك؟

426
00:36:49,556 --> 00:36:52,994
أجل، لقد تلقيت رسائلك اللعينة، وأحضرت
!سجائرك اللعينة

427
00:36:53,051 --> 00:36:55,659
.حسناً، ها هي ذي علبة جديدة

428
00:36:55,959 --> 00:36:58,012
.دخنها كما يحلو لك يا بطل

429
00:36:58,113 --> 00:37:00,465
!لو كنت بمكانك، لأشعلت النار بالغرفة بأكملها

430
00:37:00,503 --> 00:37:05,221
هاك، لقد جلبت لك بعض الفودكا ومشروب
ريد بول)، أتعلم ما أعنيه؟)

431
00:37:05,278 --> 00:37:08,400
.خذ الفودكا معك-
ماذا؟ آخذها معي؟-

432
00:37:08,438 --> 00:37:13,043
.لن أشرب الخمر بعد اليوم، خذها معك
!خذ الفودكا اللعنية معك

433
00:37:13,282 --> 00:37:16,793
ولكن عليك العودة إليّ غداً، حسناً؟

434
00:37:19,733 --> 00:37:22,286
،أريدك أن تمر بشقتي

435
00:37:22,787 --> 00:37:25,612
أحضر لي بعض الثياب، وكذلك
.شاحن هاتفي

436
00:37:25,613 --> 00:37:28,437
...وإبحث داخل ثلاجتي

437
00:37:28,519 --> 00:37:32,180
وأحضر لي الللفافة المكتوب عليها
.(لحم الحمل)

438
00:37:32,215 --> 00:37:34,269
.لحم العجل-
.بداخل الفريزر، لحم العجل-

439
00:37:34,307 --> 00:37:36,767
حسناً، في أي وقت تريدني هنا؟-
.سأتصل بك-

440
00:37:36,823 --> 00:37:39,983
.حسناً، إتصل بي، وسوف آتي فوراً لأخذك

441
00:37:40,097 --> 00:37:42,743
آه، كدت أنسى، لقد جلبت لك
.بعض المجلات

442
00:37:42,781 --> 00:37:44,834
،لقد جربت الإقامة بمستشفى آنفاً
.وأنا أعلم ما تحتاجه

443
00:37:44,884 --> 00:37:49,840
،لقد جلبت لك بعض المجلات الإباحية
!لابد أن تقرأ شيئاً يليق ببطل مثلك

444
00:37:49,921 --> 00:37:53,575
لو كنت بمكانك، لإستلقيت هنا طيلة
...الوقت أشبع غرائزي

445
00:37:53,576 --> 00:37:57,229
أنت تفهم ما أعني، أين إبتسامتك؟
.آه، ها هي ذي

446
00:38:59,158 --> 00:39:01,792
.العقول الماكرة تفكر بأسلوب واحد

447
00:39:03,404 --> 00:39:05,182
.لا تذهبي

448
00:39:06,599 --> 00:39:08,689
...لن أشي بكِ، الأمر أن

449
00:39:09,434 --> 00:39:13,902
من اللطيف...أن أجلس هنا
.وأدخن برفقة شخص ما

450
00:39:20,104 --> 00:39:21,999
أكنت على متن تلك الطائرة؟

451
00:39:22,976 --> 00:39:24,215
أجل، لِم تسألين؟

452
00:39:24,640 --> 00:39:25,805
وأنتِ؟

453
00:39:27,038 --> 00:39:29,303
.لابد أنك كنت تجلس بمؤخرة الطائرة

454
00:39:32,213 --> 00:39:34,459
.أجل...بالمؤخرة

455
00:39:34,930 --> 00:39:37,030
...التبغ ما هو إلا مخدرات هندية

456
00:39:37,272 --> 00:39:39,420
...يزدهر في الضُحى، ويذبل في العشية

457
00:39:39,443 --> 00:39:42,268
...إنه يظهر تعفننا، ولكن لسنا سوى رماداً

458
00:39:43,090 --> 00:39:46,595
!كم أحب رائحة النيكوتين في الصباح

459
00:39:48,062 --> 00:39:49,653
!رائحته أشبه برائحة النصر

460
00:39:50,638 --> 00:39:52,458
.لم يعد بإمكاني شراء المزيد منه

461
00:39:56,119 --> 00:39:57,963
عليّ أن أقلع عنه

462
00:39:58,567 --> 00:40:01,467
!يمكن لسرطاني أن يصاب بالسرطان

463
00:40:05,318 --> 00:40:06,997
أكنتِ في حادث سقوط الطائرة؟

464
00:40:06,998 --> 00:40:08,322
.هو الذي كان

465
00:40:10,299 --> 00:40:13,359
!تباً يا رجل! أنت الطيار اللعين

466
00:40:14,392 --> 00:40:16,913
هه، ما الذي جرى للطائرة؟

467
00:40:17,787 --> 00:40:19,796
...حسناً...أجل، أنا

468
00:40:20,025 --> 00:40:22,014
...لقد كانت تجربة مريعة، ولكنك

469
00:40:22,355 --> 00:40:24,928
.لقد أفلتّ من المأزق
!حسناً، لقد فررت عرجاً

470
00:40:25,384 --> 00:40:28,764
لأجل، أنا محظوظ، سأعود إلى
.بيتي غداً

471
00:40:28,898 --> 00:40:30,018
...بيتك

472
00:40:30,283 --> 00:40:31,898
...البيت بالنسبة لي هو القبو

473
00:40:32,080 --> 00:40:34,132
إنهم يقومون بعلاج مرضى السرطان
.في القبو

474
00:40:34,470 --> 00:40:36,328
ما نوع السرطان الذي تعاني منه؟

475
00:40:36,514 --> 00:40:39,707
.سرطان بالأنسجة اللينة

476
00:40:39,763 --> 00:40:42,097
.إنه من نوع نادر، لقد إختارني الرب

477
00:40:42,849 --> 00:40:44,889
أأنت تؤمن بالرب؟

478
00:40:45,423 --> 00:40:48,970
تباً لكِ يا عاهرة! أنت فاسق لعين
!إذا كنت لا تؤمن بالرب

479
00:40:49,290 --> 00:40:51,678
بمجرد أن تدرك أن كل الأحداث العشوائية
،في حياتك هي من فعل الرب

480
00:40:51,696 --> 00:40:54,201
.فسوف تحيا حياة أبسط بكثير

481
00:40:54,595 --> 00:40:57,928
إنك تحاول طيلة حياتك التحكم في كل
.تلك الأشاء التي تقع لنا

482
00:40:57,967 --> 00:40:58,889
!هذا هراء

483
00:40:59,244 --> 00:41:02,000
الطائرة التي كنت تقودها سقطت وتحطت؟
.هذا خارج عن إرادتك

484
00:41:02,035 --> 00:41:04,729
الرب قد إبتلاك بالسرطان؟
.ليس لديّ سيطرة على ذلك أيضاً

485
00:41:05,111 --> 00:41:08,515
هل إبتلاني الرب بالسرطان؟
.بلى، لقد إبتلاني بالفعل

486
00:41:08,603 --> 00:41:11,592
أتظن أن الرب كان ليبتليني بمرض السرطان
لو كنت قد سألته ذلك؟

487
00:41:11,639 --> 00:41:15,480
حسناً، لا أظن ذلك، لأنني كنت اتوسل إليه
لكي يزحه عني، وخمن ما جرى؟

488
00:41:16,836 --> 00:41:19,421
.لا سيطرة لديّ على ذلك أيضاً

489
00:41:20,524 --> 00:41:22,092
ماذا تفعلين هنا يا عزيزتي؟

490
00:41:22,303 --> 00:41:24,253
أنتِ جميلة، أتعلمين ذلك؟

491
00:41:25,476 --> 00:41:27,491
هل أنا أخيفكِ؟

492
00:41:28,558 --> 00:41:32,431
الناس إما يشعرون بالإنجذاب إليّ، وإما
.يتظاهرون بأنهم لا يروني

493
00:41:34,169 --> 00:41:35,289
...الأمر أشبه برحلة

494
00:41:35,322 --> 00:41:37,236
،إنهم يظنون أنه بسبب دنوّي من الموت

495
00:41:37,258 --> 00:41:39,240
فإنني أمتلك نوعاً ما من الوقة
.أو الحكمة

496
00:41:39,467 --> 00:41:41,021
كما لو كانت لديّ أجوبة على
.كل أسئلة الكون

497
00:41:41,178 --> 00:41:43,083
.لا أدري، ربما كان ذلك صحيحاً

498
00:41:44,092 --> 00:41:46,245
.الموت يمنح المرء منظوراً واسعاً

499
00:41:46,340 --> 00:41:47,909
.الأمر برمته يبدو منطقياً بشكل ما

500
00:41:48,051 --> 00:41:50,783
وأنا لا أستطيع مقاومة إعجابي
!الشديد بجمالكِ

501
00:41:52,291 --> 00:41:53,924
.بإمكاني رؤية العلامات على ذراعكِ

502
00:41:53,988 --> 00:41:55,620
أأنتِ مدمنة؟

503
00:41:57,362 --> 00:41:58,095
.نعم

504
00:41:59,086 --> 00:42:00,663
ما إسمكِ؟

505
00:42:01,782 --> 00:42:03,290
.(نيكول)

506
00:42:04,155 --> 00:42:06,183
ماذا تقدمين لعالمنا هذا يا (نيكول)؟

507
00:42:06,504 --> 00:42:07,904
.ليس الكثير

508
00:42:08,760 --> 00:42:11,304
،لقد عملت كمصورة، وبعدها عملت كمدلكة

509
00:42:11,312 --> 00:42:14,669
والآن...أحياناً ما أفوم بغسل شعر
.السيدات بمركز للتجميل

510
00:42:14,724 --> 00:42:16,544
حقاً؟ وأين يقع؟

511
00:42:16,961 --> 00:42:20,654
.سأعرج عليكِ لاحقاً، إن أمري سهل للغاية
!ما عليكي سوى غسل رأسي

512
00:42:22,737 --> 00:42:24,715
أتظنين أنكِ ستموتين؟

513
00:42:36,335 --> 00:42:38,024
ألا تثير إعجابك بحق؟

514
00:42:38,973 --> 00:42:40,208
.أنا لا أعرفها

515
00:42:40,209 --> 00:42:42,822
.هذا هراء، أنا أعرفها

516
00:42:43,944 --> 00:42:45,839
أهو أمر من تدبير القدر؟

517
00:42:46,066 --> 00:42:47,886
.لا أظن ذلك

518
00:42:48,244 --> 00:42:52,199
أنت تنجو من حادث تحطم طائرة، ثم تلتقي
...بإمرأة جميلة في بئر سلم

519
00:42:53,176 --> 00:42:55,503
!تباً لك يا رجل

520
00:42:58,226 --> 00:42:59,971
.إنهم يبحثون عني على الأرجح

521
00:43:00,809 --> 00:43:06,089
،)لقد وصلت أسرتي لتوّها بالطائرة من (يوتاه
.أنت تدرك أن حالتهم سيئة بمجرد قدومهم إليك

522
00:43:07,380 --> 00:43:09,007
.إنها رحلة

523
00:43:09,370 --> 00:43:11,827
.وكل نهار قد صار الآن حدثاً مميزاً

524
00:43:12,312 --> 00:43:14,372
.أنا ممتن لهذا

525
00:43:14,577 --> 00:43:17,067
أتمنى لو كان بإمكاني وضع ذلك
..الشعور الذي يخالجني في زجاجة

526
00:43:17,600 --> 00:43:20,547
عن مدى روعة كل نفس أخير
.من حياتك

527
00:43:24,886 --> 00:43:26,985
حسناً، أيمكنني الحصول على سيجارة أخرى
لرحلة العودة؟

528
00:43:27,135 --> 00:43:29,578
.هاك، خذ العلبة بأكملها

529
00:43:34,272 --> 00:43:35,514
.شكراً لك

530
00:43:35,621 --> 00:43:37,829
.سأوزع هذه على المرضى بعنبر الأورام

531
00:43:38,932 --> 00:43:40,180
...(نيكول)

532
00:43:40,597 --> 00:43:41,813
.ستكونين على ما يرام

533
00:43:48,684 --> 00:43:50,693
...العلاج الكيماوي للمخ

534
00:43:51,850 --> 00:43:53,798
.إنه يشعرك بعدم الإتزان

535
00:43:53,799 --> 00:43:54,772
حـقـاً؟

536
00:43:55,004 --> 00:43:56,744
.(إنهم يسمونه (كيماوي المخ

537
00:43:57,299 --> 00:44:00,644
،لقد كانت أمي تتلعثم في نطق الكلمات
.وتثرثر دون إنقطاع

538
00:44:01,672 --> 00:44:03,424
أكانت أمكِ مصابة بالسرطان؟

539
00:44:04,319 --> 00:44:07,689
سرطن الثدي، كانت لا تزال في
.الرابعة والخمسين

540
00:44:08,155 --> 00:44:10,357
ألهذا السبب تظنين أنكِ ستموتين؟

541
00:44:12,880 --> 00:44:16,253
إن مدمنو الهيروين الذين يستخدمون
.المحقنات غالباً ما يموتون مبكراً

542
00:44:16,941 --> 00:44:20,802
وخاصة النساء، لسبب ما. لقد قرأت
.هذه المعلومة في كتيب ما

543
00:44:22,261 --> 00:44:26,116
لقد أتت إمرأة من مركز إدمان الكحوليات لرؤيتي
.عندما كنت بمرحلة التأهيل من الإدمان

544
00:44:29,010 --> 00:44:30,851
!ذلك الرجل كان غريباً، هه؟

545
00:44:31,119 --> 00:44:32,046
.أجل

546
00:44:32,495 --> 00:44:34,942
...لقد جعل الأمر أشبه بـ...لا أدري

547
00:44:35,769 --> 00:44:40,820
كما لو كنت أنا وأنت آخر شخصين
.باقيين على سطح الأرض

548
00:44:40,962 --> 00:44:44,717
.وسوياً...سنقوم بإنقاذ العالم

549
00:44:56,935 --> 00:44:58,849
أين تقطنين يا (نيكول)؟

550
00:44:59,044 --> 00:45:02,129
لِم تسأل؟ أتنوي القدوم لزيارتي؟
!إنني أعيش بمكان مترف

551
00:45:02,912 --> 00:45:05,171
.أنا أقطن بـ(بانك هيد)، قريباً من محطة الحافلات

552
00:45:05,674 --> 00:45:06,999
.سوف آتي لزيارتكِ

553
00:45:07,211 --> 00:45:08,122
.أنت لطيف

554
00:45:08,285 --> 00:45:09,525
.سأفعل

555
00:45:10,259 --> 00:45:11,806
ما هو عنوانكِ؟

556
00:45:13,321 --> 00:45:16,698
...أنا أقطن في صف المنازل الجيورجية
.(في شارع (تايلور

557
00:45:16,725 --> 00:45:17,845
.حسناً

558
00:45:18,522 --> 00:45:21,729
أنتِ قلتي أنك مدلكة، أي نوع من
المدلكات أنتِ؟

559
00:45:22,462 --> 00:45:26,805
لقد قمت بكل أنواع التدليك التي
.قد تخطر ببالك

560
00:45:28,355 --> 00:45:30,009
.(حظاً سعيداً يا (نيكول

561
00:45:36,180 --> 00:45:39,806
لم أستطع العثور على أية حقائب، لذا
!عبئت كل أغراضك بأكياس للقمامة

562
00:45:39,807 --> 00:45:41,051
.كلا، شكراً لك

563
00:45:43,979 --> 00:45:46,722
،أنت تعتزم الإقامة برفقتي في الحرم
الجامعي، أليس كذلك؟

564
00:45:46,834 --> 00:45:51,597
...إنه مكان جميل، به العديد من الشباب
.له طابع مميز

565
00:45:52,662 --> 00:45:55,245
.كلا، سوف أذهب إلى المزرعة

566
00:45:56,054 --> 00:45:57,958
المزرعة؟

567
00:45:58,262 --> 00:46:00,580
.لا أستطيع البقاء في شقتي

568
00:46:01,102 --> 00:46:03,099
.كنت أظن أنك بعت مزرعة أبيك

569
00:46:03,209 --> 00:46:04,603
.ليس بعد

570
00:46:06,627 --> 00:46:08,926
.لست واثقاً أنني أود البقاء بالمزرعة

571
00:46:09,132 --> 00:46:12,699
لن تبقى معي، ستقودني فقط إلى المطار
.حيث تركت سيارتي

572
00:46:14,029 --> 00:46:15,078
لحم العجل؟

573
00:46:15,579 --> 00:46:16,699
حقاً؟

574
00:46:23,020 --> 00:46:25,036
<i>شركة (ويتكر) لرش الحقول بالمبيدات
معروضة للبيع</i>

575
00:47:31,984 --> 00:47:36,206
كابيت (ويتكر)، هنا (جيم كورت) مراسل
...بـ(سي إن إن)، نحن نود أن

576
00:47:36,446 --> 00:47:39,696
،)هنا فرع محطة (إن بس سي) في (أثينا
...إننا نطمح لـ

577
00:50:32,181 --> 00:50:35,281
في أعقاب الحادث المروع الذي وقع
،)لطائرة (ساوث جيت 227

578
00:50:35,381 --> 00:50:39,036
فلدينا أسئلة تفوق بكثير الأجوبة المطروحة
،عما حدث حقاً في ذلك اليوم

579
00:50:39,136 --> 00:50:41,399
،ونحن ككثيرين، لازلنا نفتش عن أجوبة

580
00:50:41,446 --> 00:50:44,797
نحن ننظر الآن إلى منزل الطيار الكابتن
.(ويليام ويتكر)

581
00:50:44,983 --> 00:50:47,920
لم نرى حتى الآن أية دلالة لقدومه
...إلى منزله

582
00:50:47,955 --> 00:50:51,340
كان معكم (بارت ماليس)، ولا زلت أفتش
.عن الحقيقة، بحثاً عن الأجوبة

583
00:50:51,375 --> 00:50:55,404
لقد وصلت إلى شركة (ويتكر) لرش الحقول
...ودروس تعليم الطيران والنزهات الجوية

584
00:50:55,448 --> 00:50:59,018
أرجو منك ترك رسالة وسيتم الرد
.عليها لاحقاً، شكراً لك

585
00:51:00,493 --> 00:51:03,550
(مرحباً يا راعي البقر، هنا (تشارلي
.مرة ثانية

586
00:51:03,667 --> 00:51:07,032
إسمع، لقد عدت إلى المدينة، وعرجت
،على المستشفى الليلة

587
00:51:07,042 --> 00:51:11,391
ولكنهم أخبروني أنك قد عدت للمنزل
.وهذا يعني أنك صرت بحالة صحية جيدة

588
00:51:11,921 --> 00:51:15,426
...إسمع...لقد مررت بشقتك

589
00:51:15,436 --> 00:51:17,825
وأخبرني مشرف المبنى بأنك لم
...تعد إليها، لذا

590
00:51:18,103 --> 00:51:20,308
،ربما كنت الآن برفقة أقربائك
.وأنا أتفهم ذلك

591
00:51:20,343 --> 00:51:23,426
ولكنني أعرف أن لديك موعد مع الطبيب
،في الصباح الباكر لفحص عينك

592
00:51:23,446 --> 00:51:26,440
وكنت آمل فقط لو كانت بإمكانك
.مقابلتنا للإفطار سوياً

593
00:51:26,866 --> 00:51:30,356
،)في العاشرة صباحاً بفندق (سانت ريجس
،هناك بوفيه إفطار مفتوح هناك

594
00:51:30,536 --> 00:51:33,900
،وسوف نقوم بمناقشة بعض الأمور الهامة
...لذا

595
00:51:34,308 --> 00:51:36,188
.سيكون وجودك برفقتنا أمراً جيداً

596
00:51:36,415 --> 00:51:38,373
.حسناً، أتمنى لك الشفاء

597
00:52:04,401 --> 00:52:07,712
.آه، ها هو ذا، مرحباً يا صديقي
.أنت تبدو بحالة جيدة

598
00:52:07,732 --> 00:52:09,484
.أشعر أنني على ما يرام-
.شكراً على قدومك، أنا سعيد لأنك تلقيت رسالتي-

599
00:52:09,516 --> 00:52:11,185
كيف حال عينك؟-
.إنها بخير-

600
00:52:11,242 --> 00:52:13,294
.(أعرفك إلى (هيو لانج)، إنه محامٍ من (شيكاجو

601
00:52:13,317 --> 00:52:15,017
.أنا سعيد بمقابلتك يا كابتن-
.الشرف لي أنا-

602
00:52:15,041 --> 00:52:17,308
تفضل بالجلوس، أتريد بعض القهوة؟-
.أجل-

603
00:52:17,343 --> 00:52:19,419
هلا جلبتِ لنا بعض القهوة الطازجة؟

604
00:52:19,718 --> 00:52:23,045
لقد كنا نتحدث لتوّنا حول زوجة
.طيارك المساعد

605
00:52:23,450 --> 00:52:25,820
لقد صرحت لإحدى الصحف بأن الرب
.هو الذي أنزل تلك الطائرة بسلام

606
00:52:26,055 --> 00:52:28,425
حقاً؟ أكان الرب؟

607
00:52:28,633 --> 00:52:30,076
حسناً، أنا أيضاً أؤمن بأن الرب هو
،من أنزل الطائرة

608
00:52:30,088 --> 00:52:33,208
تماماً كما أؤمن أن بوفيه الإفطار هنا
!رائع، وخاصة نقانق الديك الرومي

609
00:52:33,537 --> 00:52:35,651
.كلا، سأكتفي بالقهوة، شكراً لك

610
00:52:35,945 --> 00:52:38,220
كان (لين كولدويل) يتوق للمجيء هنا
،هذا الصباح

611
00:52:38,227 --> 00:52:39,693
،إن (لين) هو رئيس إتحاد الطيارين

612
00:52:39,694 --> 00:52:41,670
كان يرغب بالتواجد هنا للقائنا
،ولقائك أنت أيضاً

613
00:52:41,969 --> 00:52:44,085
ولكنهم كانوا بحاجة لوجوده في
.موقع الحادث

614
00:52:44,246 --> 00:52:46,040
،أنت تعرف جيداً، أنه عند سقوط طائرة

615
00:52:46,056 --> 00:52:49,400
فإن هيئة السلامة الجوية ترسل فريقاً
.للتحقيقات لموقع الحاث على الفور

616
00:52:49,435 --> 00:52:51,112
هل عثروا على مسجلات معلومات
الطائرة؟

617
00:52:51,154 --> 00:52:54,769
.بلى، لقد عثروا عليها بحالة ممتازة-
.هذا رائع، هذا سيحل كل شيء إذاً-

618
00:52:55,144 --> 00:52:58,401
إذا، ما سبب حاجتنا لمحامٍ من (شيكاجو)؟

619
00:52:58,481 --> 00:53:02,119
حسناً، (هيو) متخصص في قضايا
.الإهمال الإجرامي

620
00:53:02,166 --> 00:53:03,986
الإهمال الإجرامي؟-
.أجل-

621
00:53:04,364 --> 00:53:06,175
إن فقدان الأرواح يستدعي
.تحمل المسئولية

622
00:53:06,193 --> 00:53:08,557
.هناك ستة قتلى على متن الطائرة
.لابد لأحد أن يتحمل اللائمة

623
00:53:08,576 --> 00:53:10,944
...أجل، ولكن هناك طائرة قد عطبت

624
00:53:10,945 --> 00:53:12,808
أظن أنها قد عطبت على إرتفاع
.ثلاثين ألف قدم

625
00:53:13,009 --> 00:53:15,399
وستحاول شركة الطيران إثبات
.وجود خلل بمعدات الطائرة

626
00:53:15,499 --> 00:53:18,410
،وهذا ما سيلقي بالمسئولية على المصنّع
...والمصنّع بدوره

627
00:53:18,426 --> 00:53:21,213
سيحاول أن يثبت عدم وجود صيانة
.مناسبة من قِبل شركة الطيران

628
00:53:21,239 --> 00:53:22,541
.أو خطأ من قِبل الطيار

629
00:53:24,674 --> 00:53:27,636
لقد طرت بالطائرة مقلوبة، هذا يعني
.(رأساً على عقب يا (هيو

630
00:53:27,671 --> 00:53:31,473
،أتتخيل الوضع؟ مائة شخص مقلوبون
!على إرتفاع 500 قدم من الأرض

631
00:53:31,520 --> 00:53:33,377
ألديك أية فكرة عن ماهية هذا الأمر؟

632
00:53:33,481 --> 00:53:36,361
بلى، لقد إستمعت لتسجيلات الصندوق
.الأسود ليلة أمس

633
00:53:36,388 --> 00:53:38,315
أحقاً؟ أنت سمعتها؟ إذا هل أنت طيار؟

634
00:53:38,526 --> 00:53:39,456
.كـلا

635
00:53:39,484 --> 00:53:41,026
إذاً فأنت لا تدري معنى ما نتحدث
عنه، أليس نه؟

636
00:53:41,049 --> 00:53:42,156
.(إن (هيو) في صفنا يا (ويل

637
00:53:42,164 --> 00:53:43,093
أهو كذلك؟-
.أجل، إنه كذلك-

638
00:53:43,100 --> 00:53:44,200
...إنه لا يبدو لي أنه ينوي

639
00:53:44,208 --> 00:53:45,521
...حسناً، إنه في صفنا، ولكن

640
00:53:45,526 --> 00:53:46,771
.أنصت إليّ

641
00:53:46,785 --> 00:53:48,044
لقد صارت الكرة في ملعب هيئة
.السلامة الجوية

642
00:53:48,280 --> 00:53:51,855
سيقومون بإجراء التحقيق، وسوف
.يقررون بالنهاية سبب الحادث

643
00:53:51,979 --> 00:53:53,871
.ولهذا السبب نحن نحتاج إليه-
...حسناً، إنهم-

644
00:53:53,997 --> 00:53:56,518
سيقومون بإستجواب طاقم الطائرة
...بأكمله

645
00:53:57,200 --> 00:54:00,182
سيقومون بإستجواب الركاب، وعقد
.جلسات تحقيق علنية

646
00:54:00,568 --> 00:54:03,495
.حسناً، لنصل إلى صلب الموضوع
هلا أخبرتني بما أحتاج لمعرفته يا (تشارلي)؟

647
00:54:03,498 --> 00:54:08,855
إن فريق هيئة السلامة الجوية يقوم كذلك
...باخذ عينات من الدم والشعر والجلد

648
00:54:08,860 --> 00:54:12,920
من  طافم الطائرة بأكمله بغرض الكشف
.عن أية سموم

649
00:54:13,029 --> 00:54:15,742
حسناً، متى يريدون القيام بذلك؟

650
00:54:15,938 --> 00:54:18,305
.لقد قاموا بذلك بالفعل، في المستشفى

651
00:54:18,492 --> 00:54:20,597
.إنه أول إجراء يقومون به

652
00:54:21,558 --> 00:54:23,885
أنت لا تتذكر أخذ عينة من دمك في
ليلة وقوع الحادث؟

653
00:54:24,073 --> 00:54:25,307
.كـلا-
كـلا؟-

654
00:54:30,413 --> 00:54:32,871
هل حصلوا على نتائج لتلك التحاليل؟

655
00:54:33,035 --> 00:54:34,452
.بلى، لقد فعلوا

656
00:54:35,499 --> 00:54:36,926
أتودون تناول أي شيء آخر
أيها السادة؟

657
00:54:36,981 --> 00:54:40,650
أجل، ألديكم بعض من فطائر القرفة
الدافئة؟

658
00:54:40,667 --> 00:54:42,900
هل أحضرتِ لي واحدة منها؟
.بل أحضري لي إثنتين

659
00:54:42,923 --> 00:54:44,321
حسناً سيدي، بالحال-
.شكراً يا عزيزتي-

660
00:54:44,509 --> 00:54:45,629
...والآن

661
00:54:45,985 --> 00:54:48,357
...هناك تقرير أولي يُظهر

662
00:54:48,395 --> 00:54:53,284
...وجود مادة كحولية بدورتك الدموية
تبلغ نسبته 0.24

663
00:54:53,308 --> 00:54:55,454
...والآن، حسب قوانيننا الأمريكية الأصيلة

664
00:54:55,469 --> 00:54:58,719
وهي من أكثر القوانين المتساهلة مع القيادة
...تحت تأثير الخمر في العالم

665
00:54:58,770 --> 00:55:02,408
فمصيرك هو السجن في حالة القيادة
بنسبة كحول اعلى من 0.08

666
00:55:02,580 --> 00:55:05,316
.وبالقيادة أعني قيادة سيارة فحسب

667
00:55:06,025 --> 00:55:07,931
.شكراً لكِ
...حسناً

668
00:55:08,058 --> 00:55:10,477
،لقد كان ذلك مجرد...إنه لم يعني أي شيء

669
00:55:10,486 --> 00:55:12,415
قدحين من الجعة فحسب في الليلة
،السابقة للرحلة

670
00:55:12,437 --> 00:55:14,110
أهذا قد يؤدي إلى إنفجار ذيل الطائرة؟

671
00:55:14,126 --> 00:55:16,522
قدحان من الجعة؟-
.أجل، قدحان من الجعة-

672
00:55:16,755 --> 00:55:18,281
.أتعلم شيئاً يا (تشارلي)؟ أنا بحاجة لمحامٍ

673
00:55:18,282 --> 00:55:19,922
.هيو) هو محاميك)-
.أنا بحاجة لمحامٍ أكبر-

674
00:55:19,923 --> 00:55:22,618
أنا بحاجة لمحامٍ يتفهم أنهم قد
.إئتمنوني على قيادة طيارة معطبة

675
00:55:22,636 --> 00:55:25,579
لولا وجودي على متنها، لكانت هناك 102
.جنازة، بدلاً من 6 فحسب

676
00:55:25,605 --> 00:55:27,384
نحن لا نتحدث عن الجنازات بالوقت
.الحالي يا كابتن

677
00:55:27,852 --> 00:55:29,576
حسناً إذاً، ما الذي نتحدث عنه؟-
.نحن نتحدث عن ذهابك للسجن-

678
00:55:30,437 --> 00:55:31,661
ماذا؟-
.دعاوي قضائية-

679
00:55:33,014 --> 00:55:34,651
.على شخص ما أن يدفع الثمن-
أتود ان أحرر لك شيكاً إذاً؟-

680
00:55:34,686 --> 00:55:36,748
لن أكون أنا كبش الفداء، وأعاهدك
.على ذلك

681
00:55:36,788 --> 00:55:39,294
وبما انهم يحررون الشيكات، فإطلب منهم
.تحرير شيك لي أنا الآخر

682
00:55:39,610 --> 00:55:43,319
لأن شخص ما قد وضعني على متن
.(طائرة معطبة، أنا أود شيكاً يا (تشارلي

683
00:55:43,389 --> 00:55:46,386
تقرير السموم هذا يفيد بأنك
.كنت مخموراً

684
00:55:46,454 --> 00:55:48,854
!وتحت تأثير الكوكايين

685
00:55:49,012 --> 00:55:51,584
وعقوبة ذلك تصل إلى السجن
.لمدة 12 عاماً

686
00:55:51,684 --> 00:55:54,908
وإذا ما ثبت أن حالتك هذه كانت هي
...السبب في مصرع

687
00:55:54,929 --> 00:55:58,043
أربعة ركاب، فسوف تواجه أربع تهم
.بالقتل غير المتعمد

688
00:55:58,823 --> 00:56:01,134
.هذا قد يعني السجن لمدى الحياة

689
00:56:01,642 --> 00:56:04,876
والآن هلا سمحت لي ان أؤدي عملي
...بالنيابة عنك

690
00:56:05,831 --> 00:56:08,322
وأقوم بالطعن في صحة هذا
التقرير؟

691
00:56:12,725 --> 00:56:14,293
سوف يقوم بإنهاء هذا الأمر
.(يا (ويب

692
00:56:14,379 --> 00:56:16,336
سينجح بالأمر، هذا ما تتمركر حياته
،بأكملها حوله

693
00:56:16,337 --> 00:56:18,480
.ثق بي، وثق به

694
00:56:20,597 --> 00:56:22,816
ليس عليك أن تقلق، سوف تخرج
...سالماً من هذه الـ

695
00:56:22,817 --> 00:56:24,313
.(أنا لست قلقاً يا (تشارلي

696
00:56:25,747 --> 00:56:27,867
.أنا أعدك بأنني لست قلقاً

697
00:56:27,944 --> 00:56:31,127
لم يكن بإستطاعة أي شخص الهبوط
.بتلك الطائرة كما فعلت

698
00:56:32,384 --> 00:56:33,911
!لا أحد

699
00:56:40,244 --> 00:56:41,933
.شكراً عل قدومك-
.أجل-

700
00:56:42,000 --> 00:56:43,833
.أستمحيك عذراً

701
00:56:45,514 --> 00:56:47,261
.أستميحك عذراً-
نعـم؟-

702
00:56:47,317 --> 00:56:50,746
أجل، هلا أتيت لي بعصير برتقال؟
كوب كبير من عصير البرتقال؟

703
00:56:51,107 --> 00:56:52,885
عصير برتقال فحسب؟

704
00:56:53,346 --> 00:56:54,745
...أجل

705
00:56:54,855 --> 00:56:56,526
...كـلا

706
00:56:57,695 --> 00:56:59,020
.فودكا ستولي مزدوجة

707
00:56:59,498 --> 00:57:00,618
.سادة

708
00:57:00,895 --> 00:57:04,993
.إنه بالنسبة لي بطل أمريكي حقيقي
أهذه وجهة نظرك أنت الآخر؟

709
00:57:05,070 --> 00:57:09,843
قطعاً، ولكن تذكر أن كل موقف يختلف
.في حد ذاته

710
00:57:09,888 --> 00:57:14,988
وسوف تتعرض أفعال طياريّ رحلة
.ساوث جيت) رقم 227 لتدقيق حاد)

711
00:57:15,023 --> 00:57:18,178
أأنت تعني أن هناك ما هو أكثر
من وراء الأوضاع الحالية؟

712
00:57:18,179 --> 00:57:22,263
،نحن لا نملك كل الأجوبة بالوقت الحالي
.بل نملك العديد من التساؤلات

713
00:57:22,294 --> 00:57:25,794
سنضطر إلى الإنتظار حتى ترى
...هذه الأجوبة النور

714
00:58:10,993 --> 00:58:13,726
...الصباح التالي

715
00:58:15,381 --> 00:58:17,201
...إنهم لن يطلقوا النار عليّ

716
00:58:18,378 --> 00:58:21,274
.(آه، شارع (تايلور

717
00:59:10,424 --> 00:59:11,242
!إخرج من هنا

718
00:59:11,243 --> 00:59:14,515
لقد أخبرني قاطن الوحدة الأولى أنكِ
.مكثتِ هنا ليلة الأمس

719
00:59:17,101 --> 00:59:19,753
وماذا عن إيجاري؟ أنت مدينة لي
!بالمال أيتها السافلة

720
00:59:19,841 --> 00:59:21,713
!(لا تلمسني يا (فران-
...إسمعي، سوف-

721
00:59:21,737 --> 00:59:24,758
...تباً لكِ، أنصتي إليّ-
...فران)، إبتعد عني، أنت)-

722
00:59:25,382 --> 00:59:27,465
ماذا تفعل بحق الجحيم؟
!إرحل من هنا يا رجل

723
00:59:27,489 --> 00:59:30,080
!إرفع يديك القذرتين عنها

724
00:59:34,840 --> 00:59:36,848
هل أنتِ بخير؟

725
00:59:37,923 --> 00:59:40,488
آسف، أهذه هي...أهذا هي
بقية أغراضك بأكملها؟

726
00:59:40,857 --> 00:59:41,787
.أجل

727
00:59:41,936 --> 00:59:43,803
!إنها لا تزال مدينة لي بـ1100 دولاراً

728
00:59:43,904 --> 00:59:45,993
...إلى جانب قيمة التلفيات-
!إخرس-

729
00:59:47,927 --> 00:59:49,847
ماذا؟ أتود أن تقاضيها؟

730
00:59:49,910 --> 00:59:53,214
وتنفق ألف دولار أتعاب، أم تود عقد صفقة
مالية معي؟ ما رأيك؟

731
00:59:53,997 --> 00:59:55,470
!قرر الآن

732
00:59:56,721 --> 00:59:59,148
.سآخذ 700 دولار نقداً

733
01:00:00,160 --> 01:00:02,267
!يا لك من وغد صغير مشعر

734
01:00:02,790 --> 01:00:04,770
!حقير يمسك بمضرب للبيسبول

735
01:00:09,028 --> 01:00:12,538
!لن أمنحك سوى 400 دولاراً

736
01:00:12,652 --> 01:00:14,710
.والآن كن فتى مهذب

737
01:00:14,939 --> 01:00:17,577
.إحمل هذا الصندوق، وضعه في سيارتها

738
01:00:17,734 --> 01:00:20,013
.آه...ولكن سيارتي متعطلة

739
01:00:20,146 --> 01:00:22,966
لقد أبت أن تدور هذا الصباح، سوف
.آخذ كل هذه الأغراض برفقتي

740
01:00:23,371 --> 01:00:25,173
سيارتكِ لا تدور؟-
.أجل-

741
01:00:26,266 --> 01:00:28,263
حسناً، ماذا ستفعلين؟

742
01:00:29,022 --> 01:00:30,422
...حسناً، أنا

743
01:00:31,638 --> 01:00:34,090
.أنا لا أدري ما كنت أنوي فعله

744
01:01:00,197 --> 01:01:02,021
ما إسمك؟

745
01:01:02,474 --> 01:01:03,653
(ويب)
(سَـوط)

746
01:01:08,341 --> 01:01:10,135
ما الأمر؟

747
01:01:11,085 --> 01:01:13,278
أترين إسمي طريفاً؟

748
01:01:19,329 --> 01:01:20,637
.شكراً لك

749
01:01:21,771 --> 01:01:23,350
.(كابتن (ويب

750
01:01:39,295 --> 01:01:40,247
أأنت بخير؟

751
01:01:40,552 --> 01:01:42,667
أجل، وماذا عنكِ؟-
.أجل-

752
01:01:42,913 --> 01:01:45,358
أتودين شراباً؟-
.كلا، شكراً لك-

753
01:01:47,918 --> 01:01:50,423
أأنت واثق أنه لا مشكلة في
بقائي هنا؟

754
01:01:50,510 --> 01:01:53,514
.أجل، لا مشكلة في بقائك هنا

755
01:01:53,859 --> 01:01:56,036
.أنا أريدك ان تبقي

756
01:01:58,312 --> 01:01:59,966
هل تؤلمك ركبتك هذه؟

757
01:02:00,716 --> 01:02:03,370
.أجل، إنها تؤلمني يا عزيزتي

758
01:02:10,191 --> 01:02:12,504
.شكراً لك أيتها الطبيبة

759
01:02:14,595 --> 01:02:17,161
...إنها تؤلمني بشكل متقطع-
.أجل-

760
01:02:17,162 --> 01:02:20,739
لأن الدم لا يتمكن من الوصول لقلبك
.بشكل سلس

761
01:02:29,434 --> 01:02:31,634
.هذا أفضل بكثير

762
01:03:48,519 --> 01:03:50,847
هل تنوي إطلاق النار عليّ؟

763
01:03:50,848 --> 01:03:53,266
أم أن بإستطاعتي الدخول؟

764
01:03:53,267 --> 01:03:56,273
حسناً، تفصل بالدخول، سأطلق عليك
!النار بالداخل

765
01:03:59,040 --> 01:04:03,147
إسمع، لِم لا نذهب في نزهة قصيرة بالسيارة؟
.هناك ما أود أن أريك إياه

766
01:04:05,343 --> 01:04:06,743
.لا بأس

767
01:04:12,441 --> 01:04:14,438
.ها هي ذي

768
01:04:15,733 --> 01:04:20,348
بإمكانك أن ترى...عند الإرتطام الأولي
.إرتطم الجناح الأيسر بالأرض

769
01:04:20,848 --> 01:04:22,550
أعتقد أنه لو كان قد تحطم
،بشكل كلي

770
01:04:22,551 --> 01:04:24,287
لكان الكل قد خرج سالماً من
.هذه الطائرة

771
01:04:25,049 --> 01:04:27,524
...لقد إنفصل الجناح، وكشف من أسفله عن

772
01:04:28,089 --> 01:04:32,032
عن جزء المحرك المتصل بالدوائر
.الكهربية الخلفية

773
01:04:32,071 --> 01:04:33,191
.نعم

774
01:04:33,230 --> 01:04:36,110
إذا كنت تجلس بإحدى الصفوف الستة أو
...السبعة الأخيرة، سيكون الأمر

775
01:04:36,197 --> 01:04:37,899
!أشبه بقطار يدوسك

776
01:04:39,216 --> 01:04:40,269
من هؤلاء؟

777
01:04:40,334 --> 01:04:43,187
.(رعايا أبرشية (يوحنا المعمدان

778
01:04:43,347 --> 01:04:45,298
لقد ساعدوا في إنتشال الناجين
.من حطام الطائرة

779
01:04:45,299 --> 01:04:47,652
ومنذ ذاك الحين، يأتون إلى هنا
.كل يوم

780
01:04:56,282 --> 01:04:59,501
.(وتلك هي (إيلين بلوك

781
01:05:00,023 --> 01:05:01,832
إنها ترأس فريق تحقيقات هيئة
.السلامة الجوية

782
01:05:01,833 --> 01:05:04,867
إنها من سوف توجه إليك الأسئلة
.القاسية بحق

783
01:05:05,391 --> 01:05:08,131
،لقد ثملت في الليلة السابقة للرحلة
،وشربت الخمر في الصباح التالي كذلك

784
01:05:08,140 --> 01:05:10,594
وتعاطيت بعض (الكوكايين) لكي
.أستجمع قواي

785
01:05:11,445 --> 01:05:14,006
.أعلم هذا، هذا واضح في تقرير السموم

786
01:05:14,007 --> 01:05:16,753
.وهذا ليس السبب في وقوع ما جرى

787
01:05:17,309 --> 01:05:18,989
.كلا، إنه ليس كذلك

788
01:05:20,143 --> 01:05:21,263
.أنصت إليّ

789
01:05:22,290 --> 01:05:25,100
من الواضح أنه كان هناك خلل
.ميكانيكي بالطائرة

790
01:05:25,170 --> 01:05:27,504
!من الواضح؟-
...أجل، ولكن ما يعلمه كل منا-

791
01:05:28,285 --> 01:05:30,581
.لقد كان هذا الحادث قضاءاً وقدر

792
01:05:31,724 --> 01:05:34,694
وسوف أبذل قصارى جهدي لكي أقنع
..."هيئة السلامة الجوية بإضافة "قضاءاً وقدر

793
01:05:34,695 --> 01:05:37,573
.كواحد من الأسباب المرجحة للحادث

794
01:05:37,574 --> 01:05:40,376
أي إله يفعل أمراً كهذا؟
(أستغفر الله العظيم)

795
01:05:51,558 --> 01:05:55,508
هاك خطتنا، (أفينجتون كار) هو مالك
،شركة الخطوط الجوية

796
01:05:55,532 --> 01:05:59,204
إنه في صفنا، ولديه عدة علاقات هامة
.في واشنطن العاصمة

797
01:06:00,027 --> 01:06:02,956
إنه يريد الإجتماع بنا صباح الغد
.في العاشرة صباحاً

798
01:06:03,634 --> 01:06:05,454
.هذا جيد-
.بلى-

799
01:06:06,059 --> 01:06:08,026
.لا يمكنك شرب الخمر يا كابتن

800
01:06:09,617 --> 01:06:13,070
لقد صرت أسفل المجهر الآن، لا بجب
.أن ترىُ تحتسي الخمر

801
01:06:13,212 --> 01:06:15,904
وهذا يعني عدم الذهاب للبارات
.أو تعاطي المخدرات

802
01:06:15,928 --> 01:06:18,186
...أنا أتفهم، لن أشرب الخمر
.أعدك بذلك

803
01:06:18,897 --> 01:06:20,622
.إسمع، بإمكاننا أن نوفر لك المساعدة-
.لست بحاجة للمساعدة-

804
01:06:20,630 --> 01:06:22,473
.لن أشرب الخمر، أعدك بذلك

805
01:06:22,591 --> 01:06:25,372
.أستطيع الإقلاع، من تلقاء نفسي

806
01:06:25,933 --> 01:06:27,753
.حسناً-
.حسناً-

807
01:06:31,882 --> 01:06:34,045
.العاشرة صباحاً-
.الساعة العاشرة، لقد فهمت-

808
01:06:34,046 --> 01:06:35,916
.(أفينجتون كار)

809
01:06:36,417 --> 01:06:38,922
.لم أرد تملك شركة الطيران اللعينة هذه

810
01:06:39,064 --> 01:06:42,112
.وكذلك أخي، لقد كان أبي من أراد ذلك

811
01:06:42,298 --> 01:06:43,600
.أنا أحب البيسبول

812
01:06:43,723 --> 01:06:44,920
.وأنا أحب البيسبول

813
01:06:45,061 --> 01:06:46,598
الكل يستمتع بمشاهدة مباريات
.البيسبول

814
01:06:46,599 --> 01:06:47,909
.بلدنا بأكملها تعشق البيسبول

815
01:06:47,910 --> 01:06:49,182
!أوقفوا هذا الهراء

816
01:06:50,387 --> 01:06:52,900
إذاً...ما خطتنا يا (ليني)؟

817
01:06:53,025 --> 01:06:55,502
هل ستتمكن نقابتك من الخروج
من هذه الأزمة؟

818
01:06:55,798 --> 01:06:59,170
والأهم من ذلك، كم تتوقع حجم الشيك الذي
سأضطر لتحريره؟

819
01:06:59,182 --> 01:07:01,742
حسناً، لقد وقعت ستة وفيات على
.متن طائرتك

820
01:07:01,774 --> 01:07:04,599
كلا، أربعة فحسب يا (ليني)، ففرديّ
.الطاقم لا يحتسبا

821
01:07:07,205 --> 01:07:08,530
!لا أعني أنهما لا يحتسبا

822
01:07:08,531 --> 01:07:10,693
أعني أن أسرتيهما لن تحصل على
.تسويات كأسر الركاب

823
01:07:10,803 --> 01:07:13,873
أجل، هذا ما تنص عليه إحدى فقرات
.عقد النقابة المبرم

824
01:07:14,316 --> 01:07:17,393
إنهم يمارسون عملاً خطراً، وهم
.يدركون ذلك

825
01:07:17,947 --> 01:07:19,952
أأنت المحامي الخاص بنقابة الطيارين؟

826
01:07:19,968 --> 01:07:23,325
كلا يا سيدي، هذا (هيو لانج)، إنه
...المحامي الذي تعاقدنا معه

827
01:07:23,334 --> 01:07:25,909
لتولي الشق الجنائي من حالة
.(الكابتن (ويتكر

828
01:07:27,891 --> 01:07:30,790
حسناً، وما هي حالة الكابتن (ويتكر)؟

829
01:07:31,182 --> 01:07:35,140
إن هيئة السلامة الجوية تقوم بالتدقيق في
.كل شئوني، مما إضطرني لمنحهم حق الإطلاع الكامل

830
01:07:35,443 --> 01:07:37,491
!(الكل يشعر بفضول نحو (كابتن ويتكر

831
01:07:37,534 --> 01:07:40,703
،حسناً، لقد طرت برفقته إبان خدمتي بالبحرية
.وهو طيار ممتاز

832
01:07:43,292 --> 01:07:44,688
أهو مدمن على الخمر؟

833
01:07:48,717 --> 01:07:51,379
إنه معاقر للخمر، ولكن ما رأيك
أن أسمح له بالدخول؟

834
01:07:51,403 --> 01:07:52,803
.في خلال دقيقة

835
01:07:53,456 --> 01:07:55,895
حسناً، دعنا ندخل لصلب الموضوع
.(يا (ليني

836
01:07:56,323 --> 01:08:00,055
ماذا تنوي النقابة فعله بشأن تحليل
...الدم هذا

837
01:08:00,292 --> 01:08:02,914
الذي يفيد بأن (ويتكر) كان تحت
تأثير الكحول والكوكايين؟

838
01:08:03,221 --> 01:08:04,703
.هذا الرجل سيكون لقمة سائغة

839
01:08:04,919 --> 01:08:07,096
.سأقوم بالطعن في تقرير السموم

840
01:08:08,160 --> 01:08:11,062
لقد تم إجراء الإختبار بصورة
.تفتقر للكفاءة

841
01:08:11,080 --> 01:08:16,143
إن معدات الكشف عن السموم خاصتهم تمت
.معايرتها آخر مرة بعام 2009

842
01:08:16,293 --> 01:08:18,873
.لقد تجاوزت مدة الصلاحية بـ18 شهراً

843
01:08:19,147 --> 01:08:23,270
إن سجلهم الذي يفترض أن يحوي معلومات
،عمن قام بسحب عينة الدم

844
01:08:23,287 --> 01:08:27,230
غير مكتمل البيانات، كما أنهم أضافوا مادة
...حافظة لعينة الدم

845
01:08:27,303 --> 01:08:30,042
،معروفة بكونها تسبب تخمراً للعينة

846
01:08:30,282 --> 01:08:33,360
وتعطي نتيجة إيجابية زائفة لوجود الكحول
.في بعض الحالات المسبقة

847
01:08:33,370 --> 01:08:37,003
لقد قمت بكل هذا، برغم أنني لم
...أمضي هنا سوى أيام قليلة، لذا

848
01:08:37,060 --> 01:08:39,277
،لو كنت مكانك، لما قلقت بهذا الصدد
.بإمكاني تولي هذا الأمر

849
01:08:39,774 --> 01:08:41,196
.(هذا الرجل يعجبني يا (ليني

850
01:08:41,407 --> 01:08:44,391
إنه يشعرني بالرغبة في تعاطي بعض
!المخدرات، ثم قيادة طائرة ركاب بعدها

851
01:08:44,783 --> 01:08:45,899
...(سيد (كـار

852
01:08:45,900 --> 01:08:49,874
سنبذل قصارى جهدنا لكي نلقي بالمسئولية
.(الجنائية بأكملها على المصنع (جاكسون ريدجفيلد

853
01:08:50,020 --> 01:08:53,486
أتظنون أنهم سيكتفون بفتح دفتر شيكاتهم
ودعوتنا جميعاً للغداء؟

854
01:08:53,830 --> 01:08:55,516
!حظاً سعيداً

855
01:08:56,209 --> 01:08:57,679
ما هي خسائري المحتملة يا (جيم)؟

856
01:08:59,055 --> 01:09:01,748
حسناً، إن تعوضات أسر الضحايا بإمكانها
.إفلاس شركة الطيران

857
01:09:01,770 --> 01:09:02,908
!تباً لشركة الطيران

858
01:09:02,930 --> 01:09:05,030
بإمكان شركات التأمين أن تستحوذ
.على شركة الطيران

859
01:09:05,124 --> 01:09:07,264
أنا لا أريدهم فقط أن يأتوا للتفتيش
.في أعمالي الأخرى

860
01:09:07,289 --> 01:09:11,528
،بالنبابة عن نقابة الطيران يا سيدي
.نحن لا نود أن نراك تخسر شركة الطيران

861
01:09:11,529 --> 01:09:13,436
.نحن سعيدون بالعقد المبرم بيننا وبينك

862
01:09:13,781 --> 01:09:17,968
سنقوم بحماية كابتن (ويتكر)، ونقوم
.بالتبعية بحماية شركتك

863
01:09:18,191 --> 01:09:21,804
هل...(ويتكر) يعلم أنه يواجه
عقوبة السجن؟

864
01:09:22,474 --> 01:09:24,544
.(موكلي لن يذهب للسجن يا سيد (كار

865
01:09:24,583 --> 01:09:27,383
بل سيذهب إلى السجن، إن السجن
.هو مآله الطبيعي

866
01:09:27,493 --> 01:09:30,233
،أراهنك أنه سيذهب للسجن
...السؤال الوحيد هنا هو

867
01:09:30,289 --> 01:09:32,323
هل سيموت داخل السجن؟

868
01:09:32,324 --> 01:09:34,357
.(أنت مخطيء يا سيد (كار

869
01:09:34,720 --> 01:09:37,942
بناءاً على تحرياتي، فإن ست حالات
.للقتل غير المتعمد تعني السجن مدى الحياة

870
01:09:38,670 --> 01:09:40,261
...السجن مدى الحياة

871
01:09:40,699 --> 01:09:43,917
!"وهو ما نسميه بولاية (جورجيا) "طيلة العمر

872
01:09:51,851 --> 01:09:54,083
.لقد سمعت أنك طيار منقطع النظير

873
01:10:20,835 --> 01:10:23,692
!ها هي ذي، ها هي ذي

874
01:10:23,723 --> 01:10:27,754
أقضيتِ إجتماعاً ممتعاً؟

875
01:10:30,768 --> 01:10:33,154
أنا أعلم أنه لا بأس به! هه؟

876
01:10:36,758 --> 01:10:38,158
...لا بأس به

877
01:11:05,227 --> 01:11:08,146
أأنت تريد أن تسبق الفتى؟ أأنت تريد أن
!تصير ظهيراً رباعياً؟ فلنرى إذاً ركضك

878
01:12:41,557 --> 01:12:44,019
.صباح الخير-
.مرحباً-

879
01:12:49,049 --> 01:12:51,304
لقد كنت في حالة مريعة
.للغاية ليلة الأمس

880
01:12:51,390 --> 01:12:54,507
أجل، هذا صحيح...لقد كنت
.متعباً فحسب

881
01:12:57,226 --> 01:12:59,887
.لقد أفرطت في الشرب قليلاً

882
01:13:00,107 --> 01:13:01,227
قليلاً؟

883
01:13:02,815 --> 01:13:05,508
ماذا؟ هل عددت زجاجات الجعة الفارغة؟

884
01:13:05,677 --> 01:13:07,185
.لقد ألقيت بها

885
01:13:08,287 --> 01:13:10,112
.إنها في سلة القمامة، والفودكا كذلك

886
01:13:12,092 --> 01:13:13,671
أتمانعين في هذا؟

887
01:13:13,915 --> 01:13:15,135
.لا أمانع على الإطلاق

888
01:13:20,119 --> 01:13:22,992
لقد كنت أشاهد تغير لون السماء
.منذ شروق الشمس

889
01:13:25,090 --> 01:13:26,673
.إنه منظر خلاب

890
01:13:27,540 --> 01:13:30,453
.لقد إلتقطت بضعة لقطات رائعة

891
01:13:35,216 --> 01:13:37,970
.الحياة جميلة للغاية هنا

892
01:13:38,784 --> 01:13:40,415
هل نشأت هنا؟

893
01:13:40,649 --> 01:13:42,764
.كلا، أبي هو من نشأ هنا

894
01:13:45,779 --> 01:13:47,948
.هذه مزرعة جدي

895
01:13:50,818 --> 01:13:51,847
.كانت كذلك

896
01:13:53,636 --> 01:13:58,126
...أبي كان طياراً، كان بالفرقة 32 المجوقلة
...لقد كان

897
01:13:58,376 --> 01:14:01,024
من فرقة (تاسكيجي)، لقد بنى
.ممر الإقلاع الذي هناك

898
01:14:02,709 --> 01:14:07,769
خمة رش الحقول، ولكن هيئة حماية البيئة
...أوقفته عن العمل، فإستبدل طائرة الرش

899
01:14:08,507 --> 01:14:11,872
بتلك الطائرة العتيقة التي تقبع
.بالجرن هناك

900
01:14:14,023 --> 01:14:17,684
لقد كان يطير بتلك الطائرة اللعينة
.في كل مكان بالجوار

901
01:14:20,366 --> 01:14:23,981
...وبعدها توفي، وأنا تطلقت

902
01:14:26,698 --> 01:14:29,211
وانا أحاول بيع هذا المكان منذ
.ذلك الحين

903
01:14:31,598 --> 01:14:33,369
وماذا عن والدتك؟

904
01:14:33,878 --> 01:14:35,205
.إنها متوفاة

905
01:14:37,823 --> 01:14:39,438
وأنتِ؟ ماذا عن والدكِ؟

906
01:14:40,217 --> 01:14:43,019
...حسناً، أنا واثقة تمام الثقة أنه
.(يعيش في (كولورادو

907
01:14:43,168 --> 01:14:44,288
حقاً؟

908
01:14:45,556 --> 01:14:47,030
لا علاقة لكِ به؟

909
01:14:47,903 --> 01:14:50,014
.لقد كانت أمي من ربتني

910
01:14:50,015 --> 01:14:51,542
.لقد كانت أماً رائعة

911
01:14:53,015 --> 01:14:58,072
.لقد ظلت متماسكة لوقت طويل للغاية
.لم أكن أعلم شدة مرضها من فرط تحملها

912
01:14:59,300 --> 01:15:02,642
لقد أمضينا الأشهر السبعة الأخيرة من
.حياتها سوياً كما لو كنا مراهتين

913
01:15:04,987 --> 01:15:09,130
...كنا نتبادل القصص حول الشبان
.وما إلى ذلك

914
01:15:12,423 --> 01:15:14,304
.لقد كانت تحبني بحق

915
01:15:31,721 --> 01:15:33,367
.(إسمي (تريفور

916
01:15:33,859 --> 01:15:36,181
.أنت أنقذت حياة أمي

917
01:15:48,302 --> 01:15:49,771
.(أنا سعيدة برؤيتك للغاية يا (ويب

918
01:15:49,772 --> 01:15:51,643
.وأنا كذلك سعيد برؤيتكِ

919
01:15:57,769 --> 01:15:59,509
.لقد كانت الجنازة رائعة للغاية

920
01:15:59,619 --> 01:16:02,315
.كل هؤلاء الناس الذين أتوا لتوديعها

921
01:16:04,356 --> 01:16:07,541
،و(ترينا) كانت تبدو جميلة للغاية في تابوتها
ألا تظن ذلك؟

922
01:16:08,238 --> 01:16:11,884
...لقد بدت لي كما لو كانت
!ستصحو من موتها وتبتسم لنا

923
01:16:12,188 --> 01:16:15,576
(أنا لم ألقي نظرة عليها يا (مارجريت
.لم أستطع ذلك

924
01:16:16,999 --> 01:16:18,090
...(تريفور)

925
01:16:18,793 --> 01:16:21,996
إذهب لإيجاد أبيك يا عزيزي، إنه هناك
.(برفقة السيد (بنتون

926
01:16:29,052 --> 01:16:31,330
عليك أن تأتي إلى مجموعة الإستشارة
.النفسية

927
01:16:31,488 --> 01:16:33,634
إن النقابة لديها أناس رائعون يمكنهم
.التخفيف عنا

928
01:16:33,660 --> 01:16:35,993
،لا أستطيع ذلك
...حقاً إنني

929
01:16:37,025 --> 01:16:38,145
.سأحاول

930
01:16:41,545 --> 01:16:43,576
...(حسناً يا (مارجريت

931
01:16:45,366 --> 01:16:46,468
إعتني بنفسك، حسناً يا (ويب)؟

932
01:16:46,469 --> 01:16:47,340
.حسناً

933
01:16:47,996 --> 01:16:50,184
...إسمعي يا (مارجريت)، إن لديّ

934
01:16:52,095 --> 01:16:54,447
أنتِ تعلمين أنني في خضم
...هذا

935
01:16:55,470 --> 01:16:59,023
التحقيق. إن هيئة السلامة الجوية
.تقوم بالتحقيق في الحادث

936
01:16:59,053 --> 01:17:00,703
.أجل، سأتحدث إليهم في الأسبوع المقبل

937
01:17:00,721 --> 01:17:04,507
،حسناً، أنا..أنا... أنا مضطرب قليلاً

938
01:17:05,714 --> 01:17:09,464
لقد كنت بالخارج في الليلة السابقة
...للحادث في مطعم

939
01:17:09,494 --> 01:17:10,431
.(أجل، برفقة (كاترينا

940
01:17:10,473 --> 01:17:15,028
هذا صحيح، وقد تناولت كأسين من النبيذ
...ليلتها، إنهم سيسألونك على الأرجح

941
01:17:15,137 --> 01:17:17,689
...بشأن حالتي في صباح الحادث، أو

942
01:17:17,690 --> 01:17:20,490
إذا شعرت بأنني كنت تأثير
.الكحوليات

943
01:17:24,036 --> 01:17:25,483
ماذا؟

944
01:17:28,620 --> 01:17:30,563
.(أنا أعرفك منذ 11 عاماً يا (ويب

945
01:17:30,649 --> 01:17:31,504
.هذا صحيح

946
01:17:31,786 --> 01:17:36,218
أنت تحاول إخباري بأنك ذهبت للتعشي
،برفقة (ترينا)، وانك تناولت كأسيّ نبيذ

947
01:17:36,227 --> 01:17:38,271
يبدو لي كمطعم لطيف، أي مطعم كان ذلك؟

948
01:17:38,325 --> 01:17:41,205
عليكي أن تقولي أنه كان يوماً
.(عادياً تماماً يا (مارجريت

949
01:17:41,226 --> 01:17:44,775
لقد كنت في حالتي الطبيعية بالفعل، أنت تعرفيني
.جيداً، لقد كنت بحالة تؤهلني للطيران

950
01:17:49,678 --> 01:17:51,785
ألديكِ مشكلة في قول هذه الكلمات؟

951
01:17:53,522 --> 01:17:56,309
.هذا كذب يا (ويب)...هذا كذب

952
01:17:56,447 --> 01:17:58,953
لقد أخبرتني (ترينا) أنكما لم
.تناما تلك الليلة

953
01:17:58,993 --> 01:18:01,545
حسناً...إن عدم نومي ليس له
...أية علاقة

954
01:18:01,562 --> 01:18:03,678
.(بإنهيار تلك الطائرة يا (مارجريت

955
01:18:04,074 --> 01:18:06,546
،إنني أحاول فقط توضيح هذا الأمر
...أتظنين أن أي طيار آخر

956
01:18:06,547 --> 01:18:08,501
كان بإمكانه الهبوط بتلك الطائرة
وإنقاذ المزيد من الأرواح؟

957
01:18:08,514 --> 01:18:09,436
.(لم أقل ذلك يا (ويب

958
01:18:09,452 --> 01:18:10,572
...حسناً إذاً-
...لا أتخيل أي طيار آخر-

959
01:18:10,593 --> 01:18:14,958
تخيلي ولدكِ (تريفور) في هذه الكنيسة
،ينظر إليك وأنت مسجاة في تابوت

960
01:18:14,967 --> 01:18:18,246
أو ولدي يزورني في السجن طيلة
.الأربعين عاماً المقبلة

961
01:18:18,257 --> 01:18:20,544
!أرجوك يا (ويب)، هذا يكفي

962
01:18:20,569 --> 01:18:22,753
ألا تظن أننا قد عانينا جميعاً
بما يكفي؟

963
01:18:30,558 --> 01:18:32,321
.(أنا بحاجة لهذا يا (مارجريت

964
01:18:39,838 --> 01:18:41,797
ماذا تريدني أن أقول؟

965
01:18:43,741 --> 01:18:45,168
...إنني فقط

966
01:18:46,742 --> 01:18:48,419
.لقد كان بمثابة يوماً عادياً

967
01:18:51,076 --> 01:18:54,605
...تلك العاصفة...عقب إقلاعنا

968
01:18:54,916 --> 01:18:56,909
.كانت هوجاء للغاية

969
01:18:58,171 --> 01:19:01,168
،ولكن على حد علم طاقم الطائرة
...لقد كان الأمر برمته

970
01:19:02,091 --> 01:19:04,191
.يوماً عادياً تماماً

971
01:19:30,645 --> 01:19:31,994
هل أنت بخير؟

972
01:19:32,062 --> 01:19:33,713
.آه...نعم، نعم

973
01:19:34,512 --> 01:19:35,925
إذاً؟

974
01:19:36,127 --> 01:19:38,827
.حسناً، لقد إجتزت اليوم الأول بسلام
!إنهم لم يفصلوني

975
01:19:38,890 --> 01:19:40,290
...لذا

976
01:19:40,510 --> 01:19:43,445
،وهم بحاجة يتولى العمل بالفترة الليلية
...وطلبوا مني

977
01:19:43,552 --> 01:19:45,625
...إنها وردية ونصف، لذا

978
01:19:47,231 --> 01:19:49,041
...لقد حصلت على صديري

979
01:19:49,854 --> 01:19:52,088
وبطاقة تحمل إسمي، لقد جلبت
.لك شيئاً

980
01:19:52,188 --> 01:19:54,008
حقاً؟-
.أجل-

981
01:19:54,102 --> 01:19:55,502
.شكراً لكِ

982
01:19:58,254 --> 01:19:59,237
.(إنها طائرة (ب-51 موستانج

983
01:19:59,238 --> 01:20:00,674
.أنا أعلم ما هي

984
01:20:00,705 --> 01:20:01,402
هل قاد أبوك واحدة من هذه الطائرات؟

985
01:20:01,403 --> 01:20:02,415
.أجل، لقد فعل

986
01:20:03,803 --> 01:20:05,746
.هذه مناسبة تستدعي إحتفالاً

987
01:20:05,772 --> 01:20:08,988
سناً، لقد وعدت (شيلا) أن أذهب معها
.لإجتماع مكافحة الإدمان

988
01:20:09,432 --> 01:20:11,255
إن راعيتي، التي ساعدتني في
،تخطي أزمتي

989
01:20:11,258 --> 01:20:12,685
هل نستطيع الإحتفال ليلة الغد؟

990
01:20:13,671 --> 01:20:14,770
.أجل

991
01:20:15,511 --> 01:20:17,356
أجل بالتأكيد، لِم لا؟

992
01:20:21,167 --> 01:20:24,121
...أتعلم شيئاً؟ بإمكانك أن ترافقني
.إلى هذا الإجتماع

993
01:20:24,362 --> 01:20:26,994
إنه إجتماع مفتوح، مما يعني أن
.أي شخص بإمكانه الحضور

994
01:20:27,896 --> 01:20:28,937
!حتى أنت

995
01:20:30,746 --> 01:20:33,103
وسلط أفراد الشرطة مصابيحهم اليدوية
،وأنا مختبيء خلف حاوية القمامة

996
01:20:33,122 --> 01:20:34,821
لم أكن أرتدي شيئاً سوى ملابس
،صديقتي الداخلية

997
01:20:34,835 --> 01:20:36,895
،وكان القيء يلوث صدري

998
01:20:37,747 --> 01:20:41,528
وقلت للشرطي: "آه...ربما أكون قد تناولت
"قدحين من الجعة

999
01:20:48,589 --> 01:20:51,108
ولهذا السبب حصلت على إسم الشهرة
"هذا "باري قدحيّ الجعة

1000
01:20:53,995 --> 01:20:56,664
إنني أرى بـ(إيد) هناك يرمقني
،بنظرة إشمئزاز

1001
01:20:56,680 --> 01:20:58,266
هل أنا خرجت عن حدودي؟

1002
01:20:59,564 --> 01:21:01,889
.إسمي هو (باري) وأنا مدمن كحوليات

1003
01:21:02,015 --> 01:21:03,296
.(مرحباً (باري

1004
01:21:03,355 --> 01:21:06,438
أهناك أي مدمني كحوليات متواجدون معنا؟

1005
01:21:11,748 --> 01:21:14,838
أنا أحب الإجتماعات التي تضطرنا
،للتعريف بأنفسنا

1006
01:21:14,847 --> 01:21:18,336
لأن هذا يجبرني أن أكون صادقاً
.بشأن حقيقتي

1007
01:21:19,973 --> 01:21:24,526
،وانا لم أبح بالحقيقة على الإطلاق
.لقد كذبت بشأن كل شيء

1008
01:21:26,027 --> 01:21:29,066
لقد أخبرني شخص ما أنني لن أتعافى
،قط من إدماني إذا إستمررت بالكذب

1009
01:21:29,074 --> 01:21:32,727
.ولكن هذا ما كنت أبرع به

1010
01:21:33,526 --> 01:21:35,813
إذا كنت خبيراً بأي شيء في عالمنا
،هذا، فهو كيفية الكذب

1011
01:21:35,820 --> 01:21:39,139
...وخاصة بشأن شربي للخمر، ولكن

1012
01:21:39,349 --> 01:21:42,572
...أياً كان ما أكذب بشأنه، إسم كلبي

1013
01:21:42,573 --> 01:21:45,836
كنت أكذب بشأن لون شعري الذي
.تراه بعينيك

1014
01:21:47,512 --> 01:21:52,736
لقد صارت حياتي مجرد...حلقة من
...الأكاذيب التي أحيكها بنفسي

1015
01:21:52,757 --> 01:21:54,137
.أنا مضطر للذهاب

1016
01:21:54,543 --> 01:21:55,663
.بالتأكيد

1017
01:21:56,136 --> 01:21:58,774
لا بأس، بإمكان (شيلا) أن تعيدني
.للمنزل

1018
01:21:59,453 --> 01:22:00,573
.(أنا (شيلا

1019
01:22:20,856 --> 01:22:24,549
لقد كنت أتحدث لبعض أفراد هيئة السلامة
،الجوية الذين يتولون التحقيق

1020
01:22:24,559 --> 01:22:27,838
وهم على يقين بأنهم سيحددون
...خلال وقت قريب

1021
01:22:27,840 --> 01:22:29,439
.السبب في سقوط هذه الطائرة

1022
01:22:29,446 --> 01:22:32,015
.أنا واثق من ذلك يا سيدي

1023
01:22:32,016 --> 01:22:35,036
حسناً، شكراً جزيلاً لكما يا
.(كين) و(نيكي إيفانز)

1024
01:22:35,052 --> 01:22:37,933
.شكراً لك يا سيدي، وبارك الله فيك

1025
01:22:50,235 --> 01:22:52,491
كيف حالك يا (كين)؟

1026
01:22:54,254 --> 01:22:55,963
.أنا سعيد بكوني حياً

1027
01:22:56,045 --> 01:22:58,235
.مبارك...ببقائه حياً

1028
01:23:00,571 --> 01:23:03,521
...أنا كابتن (ويتكر)، لقد كنت
...أقود تلك الـ

1029
01:23:03,532 --> 01:23:04,918
.أنا أعلم من تكون

1030
01:23:06,367 --> 01:23:09,677
أستمحيك عذراً، هلا سمحت لنا
ببعض الخصوصية من فضلك؟

1031
01:23:09,748 --> 01:23:11,261
.شكراً لكِ

1032
01:23:22,678 --> 01:23:24,785
...إذاً

1033
01:23:25,043 --> 01:23:26,863
...منذ متى وأنت

1034
01:23:27,226 --> 01:23:29,066
متى أفقت من غيبوبتي؟-
.أجل-

1035
01:23:29,883 --> 01:23:31,278
.منذ يومان

1036
01:23:36,026 --> 01:23:39,648
...حسناً، إسمع، أنا لا أريد أن
،أفسد عليك يومك

1037
01:23:40,579 --> 01:23:45,420
يعلم الله أنك...قد أُرهقت بما يكفي
،بالمقابلات الصحفية

1038
01:23:46,975 --> 01:23:49,910
(لقد بدوت رائعاً على شاشة (سي إن إن
.بالمناسبة

1039
01:23:50,480 --> 01:23:54,143
لقد تحطمت كلتا ساقيّ، وتعرض
.حوضي للكسر

1040
01:23:55,043 --> 01:23:59,546
،لن أسير علىّ قدميّ ثانية على الأرجح
.على الأقل ليس دون عكازين أو أداة مساعدة

1041
01:24:00,632 --> 01:24:02,833
.وقطعاً لن أقود طائرة ثانية

1042
01:24:04,042 --> 01:24:05,638
.(أنا في غاية الأسف يا (كين

1043
01:24:06,364 --> 01:24:09,596
تلك الطائرة كان محكوم عليها بالهلاك
.لحظة دخولك لقمرة القيادة

1044
01:24:10,348 --> 01:24:13,390
.لقد كانت رائحة الخمر تفوح منك

1045
01:24:13,815 --> 01:24:16,615
لقد إتصلت بـ(فيكي) من على متن
.الطائرة قبل إقلاعنا

1046
01:24:18,032 --> 01:24:20,544
.كان هذا وقت هطول المطر بغزارة

1047
01:24:21,918 --> 01:24:25,970
حسناً، أنا لا أعلم قدر ما تتذكر
...بالضبط، ولكن

1048
01:24:26,594 --> 01:24:28,162
...تلك الطائرة

1049
01:24:28,631 --> 01:24:30,467
.(لقد بدأت في الإنهيار يا (كين

1050
01:24:30,617 --> 01:24:33,310
أنا أتذكر كل شيء حتى لحظة
.الإصطدام

1051
01:24:33,595 --> 01:24:35,200
.أنا اعلم جيداً ما أصاب الطائرة

1052
01:24:37,575 --> 01:24:40,588
ما الذي تحاول قوله يا (كين)؟
عم تتحدث بالضبط؟

1053
01:24:41,523 --> 01:24:44,770
لا أدري يا كابتن (ويتكر)، ما الذي
نتحدث عنه الآن؟

1054
01:24:44,798 --> 01:24:48,043
إنني أحاول فقط أن أعرف المشاعر
...التي تخالجك

1055
01:24:49,044 --> 01:24:52,846
عما تظن أنه كان السبب في
.سقوط الطائرة

1056
01:24:54,145 --> 01:24:58,142
أكان السبب هو صعودك على متن الطائرة
وأنت لا تزال مخموراً من الليلة السابقة؟

1057
01:24:59,990 --> 01:25:04,019
إن هيئة السلامة الجوية ستاتي هنا غداً
...لكي تستكمل أخذ إفادتي

1058
01:25:05,225 --> 01:25:07,074
.بشأن وقائع تلك الرحلة الجوية

1059
01:25:07,506 --> 01:25:11,644
أتظن أنك...كنت لتظل حياً لو لم أكن
أنا أقود تلك الطائرة؟

1060
01:25:12,904 --> 01:25:13,909
.كـلا

1061
01:25:14,937 --> 01:25:16,594
.كنا لنكون جميعنا أمواتاً

1062
01:25:17,359 --> 01:25:21,216
ولكن هل أنت تجادلني في كون حالتك
الجسدية في الحضيض وقتها؟

1063
01:25:26,771 --> 01:25:28,021
.إنتظر

1064
01:25:28,670 --> 01:25:29,855
...إجلس

1065
01:25:30,628 --> 01:25:31,942
.أرجوك

1066
01:25:37,631 --> 01:25:40,527
إنني لم أشارك شخصاً قط في
...رأيي عن حالتك الجسدية

1067
01:25:40,934 --> 01:25:42,761
.في صبيحة رحلتنا الجوية

1068
01:25:43,768 --> 01:25:45,195
.لم أنطق بكلمة

1069
01:25:47,728 --> 01:25:49,945
.لقد كان سقوط الطائرة قدراً مسبقاً

1070
01:25:51,350 --> 01:25:53,230
.لقد صليت لأجلنا يا كابتن

1071
01:25:53,411 --> 01:25:55,457
.فيكي) وأنا صلينا لأجلنا)

1072
01:25:56,297 --> 01:25:57,761
.هناك قاضٍ واحد فحسب يا سيدي

1073
01:25:57,879 --> 01:25:59,214
.(المجد لـ(يسوع

1074
01:25:59,426 --> 01:26:01,533
.وهو لديه خطة أفضل لأجلك

1075
01:26:02,620 --> 01:26:06,814
ذلك الحادث...برغم كونه مأساوياً
...في سقوط هؤلاء الضحايا

1076
01:26:08,798 --> 01:26:11,101
.فإنه كذلك تمجيد للحياة الآدمية

1077
01:26:12,112 --> 01:26:14,992
لا شيء يقع في مملكة الرب بمحض
.الصدفة يا كابتن

1078
01:26:14,994 --> 01:26:16,608
.(المجد لـ(يسوع

1079
01:26:16,699 --> 01:26:18,013
...كابتن

1080
01:26:19,246 --> 01:26:20,705
هلا صليت معنا؟

1081
01:26:33,056 --> 01:26:37,106
يسوع يا مقدنا، نحن نحمدك على
.(مباركتك كابتن (ويتكر

1082
01:26:37,107 --> 01:26:40,484
وعلى إرشادك له في ذلك
.اليوم المصيري

1083
01:26:41,726 --> 01:26:43,403
.إلى اللقاء، إنه على اليمين

1084
01:26:43,462 --> 01:26:45,395
.شكراً لكِ على التوصيلة-
.حسناً-

1085
01:27:03,045 --> 01:27:04,544
كيف حالكِ؟

1086
01:27:09,626 --> 01:27:11,150
.آه، إنظري

1087
01:27:11,971 --> 01:27:13,537
إنها رائعة، أليست كذلك؟

1088
01:27:13,699 --> 01:27:14,725
..إنها جميلة نوعاً ما

1089
01:27:14,726 --> 01:27:16,509
.إنها جميلة بالفعل، مثلكِ

1090
01:27:16,543 --> 01:27:18,767
أهي تطير؟-
.أجل، إنها تطير-

1091
01:27:18,898 --> 01:27:21,130
لقد تعلمت كيفية قيادة طائرة
.على هذه الصغيرة

1092
01:27:21,421 --> 01:27:24,856
...أنا وصديقي (هارلينج)، لقد
.(لقد طرنا سوياً حتى (جامايكا

1093
01:27:25,050 --> 01:27:26,279
!إلى (جامايكا)، في هذه الطائرة؟

1094
01:27:26,280 --> 01:27:27,725
.أجل، في هذه الطائرة

1095
01:27:27,998 --> 01:27:30,495
...لقد طرنا في رحلة صيد لمدة يومين

1096
01:27:30,698 --> 01:27:33,081
،على بعد ساعتين جنوباً من هنا
...ثم أدركنا بغتة

1097
01:27:33,426 --> 01:27:34,964
.(أننا في (بيثل) بـ(جامايكا

1098
01:27:35,971 --> 01:27:37,993
.أنت مخبول-
.أجل، أنا كذلك-

1099
01:27:38,270 --> 01:27:41,010
لقد كانت مكاناً جميلاً، أشبه بصورة
.في بطاقة بريدية

1100
01:27:41,018 --> 01:27:44,281
أشبه بواحدة من بطاقات الغجر
...البريدية

1101
01:27:44,297 --> 01:27:47,986
برمالها البيضاء، وسماؤها الجميلة
.وبحرها الأزرق

1102
01:27:49,313 --> 01:27:51,209
.كانت أجمل شيء رأيته بحياتي

1103
01:27:53,051 --> 01:27:55,743
أكان الماء دافئاً؟

1104
01:27:55,924 --> 01:27:57,171
.نعم، لقد كان دافئاً للغاية

1105
01:27:57,273 --> 01:27:58,393
.هذا هو مكاني المفضل

1106
01:28:00,140 --> 01:28:01,327
!فلنذهب إذاً

1107
01:28:02,273 --> 01:28:03,590
بالطبع، ولِم لا؟

1108
01:28:04,958 --> 01:28:06,416
.أجل، فلنذهب غداً

1109
01:28:07,038 --> 01:28:08,030
أأنت جاد؟

1110
01:28:08,062 --> 01:28:11,247
.أنا جاد للغاية، سنذهب في الصباح الباكر
.دعينا نخرج من هذا المكان فحسب

1111
01:28:11,661 --> 01:28:13,026
.لكي نبدأ بمكان جديد-
.مهلاً، لا يمكننا ذلك-

1112
01:28:13,057 --> 01:28:16,070
،بلى يمكننا، سيكون أمراً جميلاً

1113
01:28:16,251 --> 01:28:17,936
.تلك الشواطيء الجميلة برمالها الناعمة

1114
01:28:17,960 --> 01:28:19,598
.أنا قلقة بشأنك-
.إنها أشبه بالجنة-

1115
01:28:19,610 --> 01:28:21,584
.لا تقلقي بشأني، أنا بخير
.شكراً على إهتمامكِ

1116
01:28:21,614 --> 01:28:23,955
...ويب)، أنت لست بخير، حقاً)-
.بلى، أنا بخير-

1117
01:28:23,956 --> 01:28:25,090
.أنت بحاجة للمساعدة

1118
01:28:26,543 --> 01:28:28,282
.(أنت بحاجة إلى إعادة للتأهيل يا (ريب

1119
01:28:30,469 --> 01:28:34,263
أحقاً؟ إذاً فأنت ذهبتِ إلى إجتماعين لمكافحة
الإدمان، وأنا بحاجة إلى...؟

1120
01:28:34,779 --> 01:28:35,693
.حسناً

1121
01:28:35,744 --> 01:28:39,194
!إسمعي، أنا لن أكفر بالمسيح
لا تقلقي بشأني، حسناً؟

1122
01:28:39,221 --> 01:28:42,111
.عليك أن تقلقي بشأن نفسك فحسب
.لا تقلقي بشأنك

1123
01:28:42,382 --> 01:28:44,371
نحن متشابهان-
.كلا، نحن لسنا متشابهين-

1124
01:28:44,379 --> 01:28:45,746
.بلى، نحن كذلك-
!نحن لسنا متشابهين-

1125
01:28:45,754 --> 01:28:47,418
!فأنا لا أمارس الجنس لكي أنتشي

1126
01:28:47,482 --> 01:28:49,761
...لا تضجريني بقصة والدتك المتوفاة تلك-
...أنا لم-

1127
01:28:49,769 --> 01:28:51,353
...ووالدك الذي هجرك-
...لم يسبق لي قط-

1128
01:28:51,361 --> 01:28:53,399
!هراء، هراء، هراء

1129
01:28:53,401 --> 01:28:54,365
ألهذا السبب كنت تحقنين نفسك بالمخدر؟

1130
01:28:54,366 --> 01:28:55,180
.هذا ليس عدلاً

1131
01:28:55,187 --> 01:28:56,601
ألهذا السبب تنتشين؟

1132
01:28:56,688 --> 01:28:58,748
هناك أناس عديدون في العالم
،فقدوا أمهاتهم

1133
01:28:58,756 --> 01:28:59,708
.ولكنهم لا يعاقرون الخمر

1134
01:28:59,709 --> 01:29:00,279
!أنت مريض

1135
01:29:00,288 --> 01:29:03,910
أجل، سوف أموت وأنا رافع شعاري
!هذا، اللعنة

1136
01:29:04,085 --> 01:29:05,768
.لقد إخترت الخمر بإرادتي-
حقاً؟-

1137
01:29:05,800 --> 01:29:07,186
.أجل، هذا صحيح-
أنت إخترتها بإرادتك؟-

1138
01:29:07,187 --> 01:29:08,845
أنا لا أرى مجالاً كبيراً للخيارات
.في حياتك

1139
01:29:08,847 --> 01:29:12,525
.لقد إخترت الشرب، وأنا ألوم نفسي
.أنا سعيد بذلك

1140
01:29:13,241 --> 01:29:16,359
وأتعرفين السبب في ذلك؟
!لأنني إخترت شرب الخمر

1141
01:29:17,038 --> 01:29:20,379
لديّ...طليقة ووولد لا أتحدث
!إليهما قط

1142
01:29:21,219 --> 01:29:24,544
وأتعرفين السبب في ذلك؟
!لأنني إخترت الشرب

1143
01:29:26,420 --> 01:29:27,540
!(نيكول)

1144
01:29:44,905 --> 01:29:46,645
.أنصتي إليّ

1145
01:29:51,064 --> 01:29:52,398
...حسناً، إسمعي

1146
01:29:55,006 --> 01:29:58,769
...لقد كنت تحت تأثير المخدر عندما
.عندما سقطت الطائرة

1147
01:29:59,795 --> 01:30:02,011
ومع التحقيقات الجارية، لا أدري
.ما سيقع لي

1148
01:30:02,027 --> 01:30:04,074
من الممكن ان أذهب للسجن
.لبقية حياتي

1149
01:30:05,668 --> 01:30:07,627
.عليّ أن أغادر هذا المكان

1150
01:30:09,836 --> 01:30:11,903
.وأود أن ترافقيني

1151
01:30:13,505 --> 01:30:14,625
(ويـب)

1152
01:30:19,674 --> 01:30:22,399
أنا خائفة من إحتمالية عودتي للتعاطي
مرة أخرى، أأنت تفهم؟

1153
01:30:22,439 --> 01:30:23,946
.تعالي معي إذاً

1154
01:30:24,647 --> 01:30:27,176
تعالي برفقتي، أنا بحاجة
.للمساعدة، هذا صحيح

1155
01:30:28,483 --> 01:30:29,785
.كم أحب أن تسعى لطلب المساعدة

1156
01:30:29,810 --> 01:30:33,300
.(سأتلقى المساعدة، سنتجه رأساً إلى (جامايكا
.سوف نتجه فوراً غلى المستشفى المحلي

1157
01:30:33,331 --> 01:30:34,731
.سأنفذ هذا

1158
01:30:35,048 --> 01:30:37,553
...سأفعل أي شيء لأجلكِ
.أي شئ تريدينه

1159
01:30:41,482 --> 01:30:43,073
.لا أريد التعاطي مرة أخرى

1160
01:30:44,586 --> 01:30:47,793
لا أستطيع ذلك...لن أنجو هذه
.(المرة يا (ويب

1161
01:30:49,635 --> 01:30:51,164
.لن أحاول إجباركِ على البقاء

1162
01:30:51,440 --> 01:30:53,953
إذا لم يعجبكِ الأمر، إذا لم أكن
...واعياً أو شيء من هذا القبيل

1163
01:30:54,058 --> 01:30:57,108
فعليكِ الرحيل وقتها. أعدك أنني
.سأسمح لك بالرحيل وقتها

1164
01:31:01,081 --> 01:31:05,039
.بإمكاننا الرحيل قبل الظهيرة
.أنا طيار ممتاز

1165
01:31:05,297 --> 01:31:08,300
.هناك أشياء عديدة جميلة تنتظركِ

1166
01:31:09,818 --> 01:31:12,955
.أريدكِ أن تأتي معي فحسب

1167
01:31:55,529 --> 01:31:58,218
.(إلى (ويـب

1168
01:32:12,844 --> 01:32:14,957
أكل شيء على ما يرام
يا عزيزتي؟

1169
01:32:24,526 --> 01:32:25,840
نيكول)؟)

1170
01:32:27,046 --> 01:32:29,026
نيكول)؟)

1171
01:32:57,898 --> 01:33:00,231
.لقد إتصلت بشركة (ويتكر) لرش المحاصيل

1172
01:33:00,247 --> 01:33:02,800
برجاء ترك رسالتك، وسوف يتم
.الرد عليها

1173
01:33:04,036 --> 01:33:05,637
،مرحباً (ويب)، إذا كنت متواجداً
...أجب على الهاتف

1174
01:33:05,638 --> 01:33:07,466
.أنا (تشارلي)، لديّ أنباء جيدة لأجلك

1175
01:33:40,687 --> 01:33:42,911
!آه، ها هو ذا رجلنا

1176
01:33:43,074 --> 01:33:44,044
!مرحباً

1177
01:33:45,708 --> 01:33:47,528
.(كابتن (ويتكر

1178
01:33:48,016 --> 01:33:50,482
.دعني أكون أول شخص يهنئك

1179
01:33:50,552 --> 01:33:52,323
.إنه ليوم مجيد، لقد فزنا

1180
01:33:52,787 --> 01:33:55,056
أجل، هذا هو ما نسميه في مهنتي
"إنتصار سريع"

1181
01:33:55,560 --> 01:33:57,596
أجل، لقد تم تحديد موعد لجلسة الإستماع
.بعد عشرة أيام

1182
01:33:57,626 --> 01:33:59,475
قد تكون الجلسة عسيرة نوعاً، ولكن عليك
.أن تكون حاداً

1183
01:33:59,487 --> 01:34:01,764
إبق متيقظاً، وأجب على الأسئلة
.بشكل صحيح

1184
01:34:01,780 --> 01:34:03,340
.هذا صحيح، وبعدها سنكون في أمان

1185
01:34:03,354 --> 01:34:05,587
حسناً، لقد نجحت في إضافة جملة
..."قضاء وقدر"

1186
01:34:05,588 --> 01:34:07,980
إلى قائمة هيئة السلامة الجوية
.لأسباب الحادث المرجحة

1187
01:34:08,004 --> 01:34:09,751
.لقد نجحنا في إبعاد الشبهات عنك

1188
01:34:09,761 --> 01:34:13,276
،لم يعد الأمر يتعلق بحالتك وقت الحادث
.وإنما بحالة الطائرة

1189
01:34:13,881 --> 01:34:16,206
.هذا ما كنت أحاول إقناع الجميع به

1190
01:34:16,805 --> 01:34:17,971
.إنها الطائرة المتحطمة

1191
01:34:18,159 --> 01:34:19,682
.هذا صحيح

1192
01:34:19,932 --> 01:34:22,827
وماذا عن...تقرير السموم؟

1193
01:34:22,828 --> 01:34:24,655
.لقد نجحت في إبطال صحته

1194
01:34:25,623 --> 01:34:28,610
ليس هناك أي دليل مادي على كونك
،مخموراً على متن الطائرة

1195
01:34:28,618 --> 01:34:29,928
.وليس هنالك شهود عيان

1196
01:34:29,999 --> 01:34:32,811
ماذا سبب وجودنا هنا إذاً؟
.لقد صرنا بأمان

1197
01:34:33,358 --> 01:34:36,398
.لأن هناك مشكلة صغيرة ما

1198
01:34:36,422 --> 01:34:39,137
بسبب التقلبات الجوية أثناء الرحلة، لم
.يتم تقديم أية مشروبات أثناء الرحلة

1199
01:34:39,750 --> 01:34:43,799
ولكنهم عثروا على قنينتيّ (فودكا) فارغتين
.في سلة مهملات الردهة

1200
01:34:45,965 --> 01:34:48,316
وليست هناك أية أدلة مادية
،على الزجاجات

1201
01:34:48,323 --> 01:34:51,152
لا حمض نووي، أو بصمات أصابع يمكن
...ربطها بأي شخص، ولكن

1202
01:34:51,165 --> 01:34:52,834
.القنينتان كانتا مفتوحتين وفارغتين

1203
01:34:53,045 --> 01:34:56,128
والأشخاص الوحيدون الذين يمكنهم
...الوصول لزجاجات الشراب

1204
01:34:56,353 --> 01:34:57,827
.هم طاقم الرحلة

1205
01:34:58,070 --> 01:35:01,755
...(والآن، (مارجريت) و(إيفانز) و(كاميليا ساتو

1206
01:35:02,061 --> 01:35:06,003
ظهرت نتائجهم تحاليلهم للسموم سلبية
...تماماً، مما لا يدع سواك

1207
01:35:06,113 --> 01:35:07,425
...و-
.(ترينا ماركيز)-

1208
01:35:07,458 --> 01:35:09,415
.(هذا صحيح، (ترينا ماركيز

1209
01:35:11,370 --> 01:35:12,490
.حسناً

1210
01:35:13,997 --> 01:35:16,635
.حسناً، لقد فهمت إلى أين ترميان

1211
01:35:17,515 --> 01:35:20,544
هذا طريف للغاية، بما أنهم عثروا
.على قنينتين فارغتين

1212
01:35:20,712 --> 01:35:21,458
وما السبب؟

1213
01:35:21,459 --> 01:35:22,745
!لأنني شربت ثلاث زجاجات

1214
01:35:24,336 --> 01:35:26,153
.هناك واحدة مفقودة

1215
01:35:28,047 --> 01:35:30,451
أتعلم شيئاً، عندما إلتقيت بك
،للمرة الأولى

1216
01:35:30,592 --> 01:35:33,997
لم أستطع تصديق كم أنت وغد
!سكير مغرور

1217
01:35:34,007 --> 01:35:34,895
أحقاً ما تقول؟-
.أجل-

1218
01:35:34,911 --> 01:35:35,697
.شكراً لك

1219
01:35:35,705 --> 01:35:37,777
.(ولكنني أجريت تحرياتي يا كابتن (ويتكر

1220
01:35:37,791 --> 01:35:39,663
...لقد سمعت تحاليل الخبراء

1221
01:35:39,679 --> 01:35:41,734
وعليّ ان أعترف لك بأنني مبهور
.تماماً بما فعلته

1222
01:35:42,656 --> 01:35:47,083
لقد قامت إدارة الطيران الفيدرالية وهيئة السلامة
،الجوية بوضع 10 طيارين في اجهزة محاكاة

1223
01:35:47,090 --> 01:35:50,470
وأعادوا خلق الأحداث التي أدت إلى
.سقوط هذه الطائرة من السماء

1224
01:35:50,756 --> 01:35:53,699
أتعلم كم واحد منهم نجح في الهبوط
بالطائرة بأمان؟

1225
01:35:54,114 --> 01:35:55,020
!ولا واحد منهم

1226
01:35:55,426 --> 01:35:57,504
.كل طيار منهم حطم الطائرة

1227
01:35:57,718 --> 01:35:59,130
.وقتل كل من كان على متنها

1228
01:35:59,215 --> 01:36:00,652
أنت الشخص الوحيد الذي يستطيع
.فعل ذلك

1229
01:36:01,091 --> 01:36:01,877
.رائـع

1230
01:36:03,466 --> 01:36:04,412
.أنا عائد إلى البيت

1231
01:36:04,413 --> 01:36:05,151
!مهلاً

1232
01:36:05,252 --> 01:36:06,952
...كابتن (ويتكر)، أنا أحذرك الآن-
...ويب)، (ويب) لا يمكنك)-

1233
01:36:06,954 --> 01:36:08,726
!إذا رحلت الآن، ستذهب للسجن-
.إسمع يا رجل-

1234
01:36:08,794 --> 01:36:10,323
.إنني أحاول إنقاذ حياتك اللعينة

1235
01:36:10,338 --> 01:36:11,651
أية حياة لعينة؟

1236
01:36:12,199 --> 01:36:14,681
هه؟ لا تحاول تمجيد نفسك على
!(حسابي يا (هيـو

1237
01:36:14,788 --> 01:36:18,699
كابتن (ويتكر)، إن جلسة الإستماع هذه تعد
.جلسة وكالة فيدرالية رسمية

1238
01:36:18,715 --> 01:36:19,225
أتفهم معنى هذا؟

1239
01:36:19,226 --> 01:36:20,371
.نعم، أنا أفهم ذلك

1240
01:36:20,392 --> 01:36:23,069
.حسناً، لا يمكننا ان نعبث مع أشخاص كهؤلاء

1241
01:36:23,388 --> 01:36:26,049
...والآن، إذا ذهبنا للجلسة على هذا النحو

1242
01:36:26,370 --> 01:36:27,649
.سينتهي أمرنا

1243
01:36:27,723 --> 01:36:30,080
.كل ما فعلناه سوف يذهب هباء

1244
01:36:30,971 --> 01:36:34,812
،لم يعد في جعبتي المزيد من الخطط
.حسناً؟ الأمر صار على عاتقك الآن

1245
01:36:38,425 --> 01:36:41,174
حسناً يا (تشارلي)، إحرص فقط على
.وصوله للكنيسة في الموعد المحدد

1246
01:36:41,424 --> 01:36:43,499
!أوصله للكنيسة في الوقت المحدد

1247
01:36:43,502 --> 01:36:48,290
،أجل يا (تشارلي)، أبقه فقط واعياً ولطيفاً
!لكي تتمكن من إنقاذ نقابتك اللعينة

1248
01:36:48,429 --> 01:36:52,676
!أليس كذلك؟ وإنقاذ شركة الطيران اللعينة
!(تباً لك يا (تشارلي

1249
01:37:55,095 --> 01:37:56,353
!إنه هو

1250
01:37:56,759 --> 01:37:58,579
!اجل، إنه هو بالفعل

1251
01:38:05,510 --> 01:38:06,910
كيف حالكِ؟

1252
01:38:07,741 --> 01:38:09,072
ماذا تفعل هنا؟

1253
01:38:10,512 --> 01:38:12,884
.(أنا سعيد برؤيتك أيضاً يا (ديانا
هل أستطيع الدخول؟

1254
01:38:15,135 --> 01:38:17,235
.لقد فكرت فقط في زيارتكِ

1255
01:38:17,799 --> 01:38:19,914
.(لأطمئن على حالكِ وحال (ويل
ويـل)؟)

1256
01:38:20,063 --> 01:38:21,289
نوكلز)؟)

1257
01:38:22,214 --> 01:38:24,618
إنني أود أن...أنتِ تعلمين، نحن
.لم نتحادث سوياً منذ وقت طويل

1258
01:38:24,621 --> 01:38:27,992
لذا مع كل تلك الأحداث التي تجري، فكرت
.في زيارتكما والتحدث سوياً

1259
01:38:29,252 --> 01:38:31,530
أنت تعلم أنني أفضل أن
.تتصل بنا مسبقاً

1260
01:38:31,631 --> 01:38:34,074
أجل، أجل...أن أتصل بكِ، ولكن
...ما أعنيه

1261
01:38:35,445 --> 01:38:38,356
...ليس كما تتصلي بي

1262
01:38:38,445 --> 01:38:41,308
خلال الأعوام الثلاثة الماضية فقط
.بغرض طلب المال مني

1263
01:38:42,380 --> 01:38:43,971
أكنت تشرب الخمر مؤخراً؟

1264
01:38:44,291 --> 01:38:45,791
.حسناً، هذا لم يستغرق الكثير

1265
01:38:45,838 --> 01:38:49,636
.سبعة عشر ثانية، أجل، 17 ثانية بالضبط

1266
01:38:49,794 --> 01:38:51,760
...سيداتي وسادتي، لقد إستغرق الأمر-
تباً! لِم لا تنصرف؟-

1267
01:38:51,761 --> 01:38:55,612
سبعة عشرة ثانية بالضبط قبل أن تسألني زوجتي
.السابقة (ديانا كولمان) ما إذا كنت مخموراً

1268
01:38:55,613 --> 01:38:56,813
!إرحل فحسب

1269
01:38:56,814 --> 01:38:59,326
إنه رقم قياسي! أأغادر المنزل الذي
أدفع إيجاره؟

1270
01:38:59,339 --> 01:39:01,240
أهذا ما تريدين أن أفعله؟-
!حسناً، سأتصل بالشرطة-

1271
01:39:01,264 --> 01:39:02,201
.إتصلي بالشرطة

1272
01:39:02,604 --> 01:39:03,609
!إنني أحذرك-
!(ويل)-

1273
01:39:03,625 --> 01:39:05,554
ويتكر الصغير)، كيف حالك يا بنيّ؟)

1274
01:39:05,797 --> 01:39:08,663
رجل البيت، شكراً لك على ردك على
!مكالماتي الهاتفية

1275
01:39:08,664 --> 01:39:10,911
!أنا أطلب منك الإنصراف

1276
01:39:11,967 --> 01:39:13,367
حقـاً؟

1277
01:39:13,842 --> 01:39:15,206
.لقد صرت رجل البيت الآن

1278
01:39:15,236 --> 01:39:17,380
.أنت أغضبت أمي، لذا فعليك الإنصراف

1279
01:39:17,870 --> 01:39:19,472
!حسناً، أنا أبوك، أيها الشاب القوي

1280
01:39:19,566 --> 01:39:20,417
!أنت سكير

1281
01:39:22,078 --> 01:39:24,639
أنا سكير؟
!أنت لا تعرف ما أكون بحق الجحيم

1282
01:39:24,654 --> 01:39:26,983
!أنا لا أعلم بالتأكيد
لِم لا تخبرني أنت؟

1283
01:39:26,984 --> 01:39:29,239
من أنت بحق الجحيم؟
من تكون؟

1284
01:39:30,106 --> 01:39:31,822
!إخرج من هنا بحق الجحيم

1285
01:39:34,513 --> 01:39:35,659
!توقفا! توقفا

1286
01:39:35,838 --> 01:39:37,073
!توقفا! توقفا

1287
01:39:37,088 --> 01:39:38,690
!أنا أحبك يا ولدي-
!إخرج من هنا الآن-

1288
01:39:39,065 --> 01:39:41,929
!أخرج بحق الجحيم
!إخرج الآن

1289
01:39:42,902 --> 01:39:44,813
!أنا أعلم متى لا يكون مرغوباً بي

1290
01:39:45,898 --> 01:39:48,890
كابتن (ويتكر)، هناك أناس يحاولون إبعادك
،عن عدسات الصحاقة

1291
01:39:48,906 --> 01:39:50,006
هل أنت تخفي شيئاً؟

1292
01:39:50,022 --> 01:39:52,085
.إمنحوا أسرتي بعض الخصوصية من فضلكم

1293
01:39:52,101 --> 01:39:56,989
.هذا ليس بالوقت المناسب
...عندما يحين الوقت المناسب، سوف

1294
01:39:57,302 --> 01:39:59,370
...أروي قصتي

1295
01:39:59,400 --> 01:40:01,502
.والآن هو وقت الحداد

1296
01:40:04,333 --> 01:40:06,206
.العناية بالجرحي والمصابين، شكراً لكم

1297
01:40:07,025 --> 01:40:09,825
وتبقى أسئلة معلقة بشأن الرحلة الجوية، ولكن
،لن تتم الإجابة عليها اليوم

1298
01:40:09,838 --> 01:40:13,867
عندما طلب منا الكابتن (ويتكر) في تهذيب
.أن نمنح أسرته بعض الخصوصية

1299
01:40:13,908 --> 01:40:18,054
،وهو مطلب عقلاني من رجل بطولي
...قد عانى الكثير

1300
01:40:18,069 --> 01:40:19,444
.(مرحباً (تشارلي

1301
01:40:22,900 --> 01:40:25,267
إسمع، الأمر أنني لم أستطع العثور
،على مكان آمن

1302
01:40:25,277 --> 01:40:27,329
وكانت (أماندا) عطوفة بسماحها
،لي بالدخول

1303
01:40:27,345 --> 01:40:28,267
.حسناً-
.شكراً لك-

1304
01:40:28,271 --> 01:40:29,714
...أأنت واثق أنك لا ترغب في شيء

1305
01:40:29,729 --> 01:40:31,365
.كلا، شكراً لك

1306
01:40:31,413 --> 01:40:33,819
.شكراً جزيلاً لكِ

1307
01:40:35,747 --> 01:40:37,354
ما الذي دهاك بحق الجحيم؟

1308
01:40:38,065 --> 01:40:39,096
...حقاً

1309
01:40:39,748 --> 01:40:42,925
لقد هاتفني (هيو) لتوّه، من الواضح أنك
،ذهبت لمنزل زوجتك السابقة

1310
01:40:42,999 --> 01:40:45,548
،مخمور تماماً، ثم ظهر صحفيو الأخبار

1311
01:40:45,564 --> 01:40:47,324
وبعدها رافقك رجال الشرطة بعيداً
!عن المنزل

1312
01:40:47,357 --> 01:40:49,339
.لا بأس، الأمر على ما يرام
.لقد كنت أشاهد الأخبار، ونحن على ما يرام

1313
01:40:49,357 --> 01:40:51,745
أجل، لقد إطلع (هيو) على جميع
،التغطيات الإعلامية التي صورتك

1314
01:40:51,777 --> 01:40:53,899
،لقد تصرفت على نحو جيد
.لذا أظن أننا على ما يرام

1315
01:40:53,901 --> 01:40:55,983
...هذا جيد، حسناً، هاك الخطة

1316
01:40:55,984 --> 01:40:58,359
.كلا يا (ويب)، ليست هناك خطة
.أنا آسف، إنظر لنفسك

1317
01:40:58,360 --> 01:41:02,211
ليست لديّ أدنى فكرة عما ستفعله أو
.تقوله. أنت بحالة يرثى لها

1318
01:41:02,227 --> 01:41:04,686
.لقد كنت الشخص الوحيد في صفك
!الشخص الأوحد

1319
01:41:04,890 --> 01:41:07,723
،لقد كنت المدافع عنك والمعتذر بإسمك
!ولكن ليس بعد الآن

1320
01:41:07,938 --> 01:41:09,200
.تشارلي)، بإمكاني إنجاح هذا)

1321
01:41:09,327 --> 01:41:12,106
أنت على وشك مواجهة إستجواب من
...قِبل هيئة فيدرالية بشأن

1322
01:41:12,124 --> 01:41:16,426
قيادتك لطائرة ركاب وأنت مخمور، طائرة ركاب
،قد تحطمت، وأنت تواصل السكر

1323
01:41:16,522 --> 01:41:18,982
والتخبط في كل مكان، أأنت مخبول
بالقدر الذي يسمح لك بفعل هذا؟

1324
01:41:19,045 --> 01:41:21,363
.إنني خائف منك-
.حسناً، دعني أقيم برفقتك-

1325
01:41:21,608 --> 01:41:23,715
دعني أبقى ببيتك، إنهم يضعون منازلي
.بأكملها تحت المراقبة

1326
01:41:23,722 --> 01:41:25,516
...سوف أقيم ببيتك، إلى أن

1327
01:41:25,605 --> 01:41:28,712
.إلى أن تمر جلسة الإستماع بسلام

1328
01:41:29,053 --> 01:41:30,980
.لن أغادر المنزل

1329
01:41:33,793 --> 01:41:36,083
.لن أفعل

1330
01:41:37,438 --> 01:41:38,627
.لا يمكنك شرب الخمر في بيتي

1331
01:41:38,628 --> 01:41:39,788
.لن أفعل، لن أفعل

1332
01:41:39,799 --> 01:41:41,382
.ويب)، لا يمكنك تناول أي مشروب)

1333
01:41:42,632 --> 01:41:44,032
.لن أفعل

1334
01:41:50,510 --> 01:41:52,391
.(أيها الضابط (إدموندز-
.نعم سيدي-

1335
01:41:53,009 --> 01:41:55,061
ويب)، أقدم لك الضابط (إدموندز)، سوف)
.يقيم هنا الليلة

1336
01:41:55,148 --> 01:41:56,764
.سوف يتعامل مع أية مشاكل

1337
01:42:00,735 --> 01:42:02,764
.(كابتن (ويتكر-
!أنت-

1338
01:42:03,428 --> 01:42:05,521
.تبدو في حال رائع
.إنني أعني ما أقول

1339
01:42:05,860 --> 01:42:07,709
.شكراً لك، شكراً جزيلاً
.أشعر أنني بحال جيد

1340
01:42:08,152 --> 01:42:10,345
لقد اخبرني (تشارلي) أنك لم تتناول
.مشروباً كحولياً منذ 8 أيام

1341
01:42:10,534 --> 01:42:13,892
!تسعة أيام وساعتين و26 دقيقة
ولكن من يهتم؟

1342
01:42:14,018 --> 01:42:16,616
.حسناً، تفضل من هنا

1343
01:42:18,100 --> 01:42:20,764
نحن نود أن نجعل هذا الأمر سهلاً
.بقدر الإمكان عليك

1344
01:42:20,822 --> 01:42:22,366
.أرجو أن يكون هذا ملائماً

1345
01:42:22,398 --> 01:42:24,585
بإمكانك أن تسترخي وتحصل على
.قسط من الراحة

1346
01:42:24,666 --> 01:42:26,623
.إطلب شريحة من اللحم وشاهد فيلماً

1347
01:42:27,101 --> 01:42:32,384
،لقد أعددت نسخة من التحقيق بأكمله
.هذا ملفي عنك

1348
01:42:33,476 --> 01:42:36,997
لقد كنت أحاول توقع نوعية الأسئلة التي
،سيسألونك إياها تحت القسم

1349
01:42:37,178 --> 01:42:40,152
...وكتبت تسع إجابات ملائمة، لذا

1350
01:42:40,307 --> 01:42:43,968
كل شيء هنا، هناك صور فوتوغرافية
،ومقابلات

1351
01:42:44,002 --> 01:42:45,672
.وهناك إفادات عدة شهود هنا

1352
01:42:46,273 --> 01:42:49,063
لقد هاتفت (إيلين بلوك)، وأخبرتها أنك
.تقيم هنا

1353
01:42:50,137 --> 01:42:51,744
أهي تضمر الشر لي؟

1354
01:42:54,026 --> 01:42:57,312
حسناً إسمع، إنها ليست سعيدة لإبطالي
...تقرير السموم خاصتك، ولكن

1355
01:42:57,364 --> 01:43:01,486
هذه ليست محاكمة، لذا فهي محصورة
.بنوعية الأسئلة التي يحق لها توجيهها إليك

1356
01:43:01,554 --> 01:43:03,223
.ستكون على ما يرام

1357
01:43:03,412 --> 01:43:07,495
حسناً، إن موعد الجلسة في الساعة
...العاشرة بأسفل، لذا

1358
01:43:07,505 --> 01:43:10,338
أعتقد أن بإمكاننا أن نلتقي هنا في
،التاسعة لتناول الإفطار بغرفتك

1359
01:43:12,576 --> 01:43:14,062
.الأمر بيدك بعد هذا

1360
01:43:15,053 --> 01:43:17,137
حسناً يا كابتن (ويتكر)، أراك
.بالصباح الباكر

1361
01:43:17,153 --> 01:43:19,963
...شكراً لك، وشكراً لك أيضاً
.على سماحك لي بالإقامة في منزلك

1362
01:43:19,977 --> 01:43:21,687
.إن لديك منزلاً جميلاً وأسرة رائعة

1363
01:43:21,688 --> 01:43:22,826
.لقد أبليت بلاءاً رائعاً، أنا سعيد

1364
01:43:22,845 --> 01:43:24,013
.لقد كنت بحاجة لهذا

1365
01:43:24,490 --> 01:43:26,631
.لا بأس، أنا سعيد لأننا نجحنا بالأمر

1366
01:43:27,695 --> 01:43:28,456
.حسناً

1367
01:43:28,457 --> 01:43:29,786
.سأراك في الصباح-
.أجل-

1368
01:43:38,971 --> 01:43:40,478
...يبدو الأمر على ما يرام

1369
01:46:01,494 --> 01:46:02,614
مرحباً؟

1370
01:46:24,257 --> 01:46:25,377
مرحباً؟

1371
01:48:46,278 --> 01:48:47,263
كيف حال رجلنا؟

1372
01:48:47,264 --> 01:48:48,846
.لم أسمع أية جلبة

1373
01:48:56,863 --> 01:48:59,042
.ربما كان مستغرقاً بالنوم

1374
01:49:00,282 --> 01:49:02,631
أنت لم تسمح لأية نساء بالدخول
للغرفة ليلة أمس، هه؟

1375
01:49:02,803 --> 01:49:03,923
.كلا يا سيدي

1376
01:49:04,322 --> 01:49:07,648
لا أحد، لم يدخل أو يخرج أحد من
.الغرفة فيما عدا خدمة الغرف

1377
01:49:13,161 --> 01:49:14,582
أمعك مفتاح؟

1378
01:49:15,339 --> 01:49:16,714
(يا (ويـب

1379
01:49:17,495 --> 01:49:19,852
يا صديقي؟
ويـب)؟)

1380
01:49:20,173 --> 01:49:21,293
!اللعنة

1381
01:49:24,453 --> 01:49:27,435
أين هو بحق الجحيم؟
!يا إلهي

1382
01:49:27,592 --> 01:49:29,536
أين هـو؟
أين هو؟ أين هـو؟

1383
01:49:29,563 --> 01:49:30,289
.لا أدري

1384
01:49:30,299 --> 01:49:32,289
هل فرّ بعيداً؟
!إبن الساقطة هذا

1385
01:49:32,328 --> 01:49:33,512
!(هيـو)! (هيـو)

1386
01:49:33,513 --> 01:49:34,265
!(ويـب)

1387
01:49:35,649 --> 01:49:36,793
!أحضر طبيباً! اللعنة

1388
01:49:36,794 --> 01:49:38,615
يا إلهي! أهو ميت؟-
.لا أدري-

1389
01:49:38,803 --> 01:49:40,115
أهو ميت؟-
.لا أدري-

1390
01:49:40,139 --> 01:49:41,433
!أجل، أنا ميت، أجل

1391
01:49:41,449 --> 01:49:43,183
أتريدا أن أجلب سيارة إسعاف؟

1392
01:49:43,309 --> 01:49:44,189
!كلا، كلا، كلا

1393
01:49:44,334 --> 01:49:45,221
!كلا، كلا، كلا

1394
01:49:45,223 --> 01:49:46,431
...إسمع

1395
01:49:46,448 --> 01:49:48,380
!فنحمله إلى الفراش

1396
01:49:48,531 --> 01:49:50,810
.هيا بنا، هيا! لا بأس

1397
01:49:51,478 --> 01:49:54,085
أجل يا (تشارلي)، أجل، لقد
!هلكنا يا رجل

1398
01:49:54,116 --> 01:49:56,543
!(إن رجلك في حالة يرثى لها يا (تشارلي

1399
01:49:56,661 --> 01:49:59,191
حسناً، قف أمام الباب الأمامي، وإحرص
.على عدم دخول أي شخص

1400
01:49:59,200 --> 01:50:00,268
.ضع هذه على رأسك

1401
01:50:01,469 --> 01:50:02,468
كم الساعة الآن؟

1402
01:50:02,469 --> 01:50:04,025
أمامنا 45 دقيقة، حسناً؟

1403
01:50:04,040 --> 01:50:05,576
حسناً، ما فرصة نجاحنا في تأجيل الجلسة؟

1404
01:50:05,632 --> 01:50:08,903
التأجيل؟ (إيلين بلوك)؟

1405
01:50:09,083 --> 01:50:11,908
حسناً، أمامنا ما يقرب من ساعة قبل
.أن نضطر للنزول به إلى أسفل

1406
01:50:11,924 --> 01:50:14,700
حسناً، رائع، لِم لا تضعه على كرسي مدولب
وتدفعه إلى داخل القاعة؟

1407
01:50:14,701 --> 01:50:15,851
.إتصل بـ(هارلينج مايز) يا رجل

1408
01:50:15,867 --> 01:50:17,046
أتصل بـ(هارلينج)؟ أهو يملك كرسياً مدولباً؟

1409
01:50:17,070 --> 01:50:19,406
!بل يمتلك كوكايين

1410
01:50:19,672 --> 01:50:20,925
كوكايين؟

1411
01:50:26,108 --> 01:50:27,014
.مرحباً يا أخي

1412
01:50:27,859 --> 01:50:30,638
!هارلينج مايز)،انا على القائمة)

1413
01:50:30,810 --> 01:50:31,930
!(ويـل)

1414
01:50:33,457 --> 01:50:35,213
ما الأمر يا صديقي؟

1415
01:50:35,339 --> 01:50:37,743
.أنت تبدو متأذياً، هذا أكيد

1416
01:50:37,745 --> 01:50:40,345
...شكراً لك على قدومك-
!لا تلمس بضاعتي أيها السافل-

1417
01:50:44,513 --> 01:50:46,350
.تراجعا خطوة للوراء، إذا سمحتما

1418
01:50:48,569 --> 01:50:52,270
أيها الضخم، أريدك بالخارج لحراسة الباب
.من فضلك، شكراً جزيلاً لك

1419
01:50:54,630 --> 01:50:56,135
.لا بأس-
.أجل-

1420
01:50:56,696 --> 01:50:57,789
.حسناً أيها السادة

1421
01:50:57,797 --> 01:51:01,368
أريدك تلك الطاولة خاوية مما عليها، وضعاها
.أمام (ويب)، وذلك المقعد خلفها

1422
01:51:02,036 --> 01:51:03,486
!الآن إذا سمحتما

1423
01:51:05,973 --> 01:51:11,072
أحتاج كوباً من الماء، وأحتاج لبطاقة إئتمان
!وأحتاج لورقة من فئة المائة دولار

1424
01:51:11,366 --> 01:51:12,607
لديّ ورقة من فئة 20

1425
01:51:12,608 --> 01:51:13,888
.ستفي بالغرض

1426
01:51:17,567 --> 01:51:19,494
!(وأحتاج لحفنة من (الكوكو

1427
01:51:20,205 --> 01:51:21,249
ماذا؟

1428
01:51:22,249 --> 01:51:26,575
أخرج فقط كمية ضئيلة من التبغ من
!طرف السيجارة، أرجوك

1429
01:51:26,802 --> 01:51:29,043
!تباً لهؤلاء الهواة

1430
01:51:30,258 --> 01:51:32,669
لقد أوشكنا على الوصول، حسناً
.يا صغيري

1431
01:51:33,262 --> 01:51:34,955
...سوف نقوم بـ

1432
01:51:35,752 --> 01:51:37,572
...نشقتين صغيرتين فحسب بالبداية

1433
01:51:39,805 --> 01:51:42,170
.واحدة على كل جهة

1434
01:51:42,322 --> 01:51:45,482
.مجرد جرعة صغيرة لبدء الأمور

1435
01:51:47,300 --> 01:51:49,259
(حفنة الكوكو)

1436
01:52:00,368 --> 01:52:02,001
!لا بأس يا ولدي، أرجع رأسك للوراء

1437
01:52:02,142 --> 01:52:04,671
!إبتلع. بعض الماء
!أحضر بعض الماء فوراً

1438
01:52:18,318 --> 01:52:20,479
!حفنة صغيرة من (الكوكو) يا صديقي

1439
01:52:21,774 --> 01:52:23,365
من هو (رجل الموز)؟

1440
01:52:23,561 --> 01:52:25,756
!أنت-
.من هو (رجل الموز)؟ حسناً-

1441
01:52:25,968 --> 01:52:27,715
!والآن ركز جيداً أيها القوي

1442
01:52:33,645 --> 01:52:34,861
.هناك قطار آتٍ إليك

1443
01:52:34,862 --> 01:52:36,862
.أجل

1444
01:52:37,168 --> 01:52:38,884
.أبقها حبيسة بصدرك أيها القوي

1445
01:52:40,160 --> 01:52:42,267
سفينة الموز قادمة، أين سفينة الموز؟

1446
01:52:42,353 --> 01:52:43,662
!سفينة الموز هنا

1447
01:52:43,663 --> 01:52:45,077
.حسناً

1448
01:52:48,789 --> 01:52:50,685
.لا شيء قادر على هزيمتك أيها القوي

1449
01:52:51,574 --> 01:52:53,747
.لا شيء قادر على هزيمة رجلي القوي

1450
01:52:56,919 --> 01:52:58,284
!أنت، إنه دورك

1451
01:53:00,944 --> 01:53:02,205
...أنا لا

1452
01:53:02,963 --> 01:53:04,075
.هذا لن يفيد على الإطلاق، شكراً لك

1453
01:53:04,076 --> 01:53:06,109
.تباً، سأتناول هذا معك

1454
01:53:14,913 --> 01:53:16,178
.شكراً لك يا شقيقي

1455
01:53:16,631 --> 01:53:18,550
!تباً، لقد عدت-
!أجل يا صغيري-

1456
01:53:18,999 --> 01:53:20,519
!أنا أحبك-
!أنا أحبك-

1457
01:53:27,822 --> 01:53:31,452
حسناً، أي منكما أيها السيدان سيتكفل
بنفقات هذا الحدث؟

1458
01:53:32,112 --> 01:53:33,180
.حسناً

1459
01:53:33,220 --> 01:53:36,312
إنه يريد 500 دولار، اعتقد أن بحوزتي
.ما يقرب من 80 دولار فحسب

1460
01:53:38,468 --> 01:53:40,568
كم بحوزتك؟-
.معي ما يكفي-

1461
01:53:40,671 --> 01:53:42,231
.حسناً-
.هـاك-

1462
01:53:43,380 --> 01:53:45,350
.إدفع له انت-
أنا أدفع له؟-

1463
01:53:45,373 --> 01:53:47,589
.شكراً لكما، حسناً

1464
01:53:48,427 --> 01:53:50,166
!هناك جرام من الكوكايين هنا

1465
01:53:50,389 --> 01:53:53,941
.خذها أنت، فقد دفعت حسابها
.سيحتاج إليها فيما بعد

1466
01:53:55,369 --> 01:53:57,468
.إن عملي هنا قد إنتهى

1467
01:54:00,423 --> 01:54:02,883
!أراكما على الجانب المظلم من القمر

1468
01:54:53,524 --> 01:54:55,084
.سوف أسبقكما لأبلغهم بوصولنا

1469
01:54:55,365 --> 01:54:56,264
.سوف ننجح بالأمر

1470
01:54:56,412 --> 01:54:58,224
،تذكر، إذا سألوك بشأن شربك للخمر

1471
01:54:58,232 --> 01:55:00,483
فمن المقبول تماماً أن تجيب قائلاً
."أنا لا أتذكر"

1472
01:55:00,502 --> 01:55:03,593
لا تنصحني بكيفية الكذب بشأن
شربي للخمر، حسناً؟

1473
01:55:04,152 --> 01:55:07,800
سوف أكذب بشأن شربي للخمر، فأنا أفعل
.ذلك طيلة حياتي

1474
01:55:25,273 --> 01:55:27,114
.هذه صور يصعب مشاهدتها

1475
01:55:27,197 --> 01:55:30,341
لأجل السجل، أنا (إيرين بلوك)، ضابطة
.الإستماع في هذه الجلسة

1476
01:55:30,481 --> 01:55:32,135
.كابتن (ويتكر)، صباح الخير

1477
01:55:32,291 --> 01:55:34,033
.صباح..صباح الخير

1478
01:55:34,249 --> 01:55:38,869
ما صوره لنا هذا الفيديو هو كون الطائرة
...في حالة إنزلاق ثابت نوعاً ما

1479
01:55:38,884 --> 01:55:40,884
.قبيل لحظة الإرتطام مباشرة

1480
01:55:41,226 --> 01:55:45,555
إلا أنه، طبقاً للمعلومات التي إنتشلناها
،من أجهزة تسجيل قمرة القيادة

1481
01:55:45,708 --> 01:55:50,252
في تمام الساعة 9:34، عقب الإقلاع وبعد
،مرور 27 دقيقة دون أية مشاكل

1482
01:55:50,358 --> 01:55:56,543
إلتقط جهاز الإستشعار إنخفاضاً حاداً بالإرتفاع
،بمعدل 4800 قدم بالدقيقة

1483
01:55:56,606 --> 01:56:00,314
وهو ما يعد إنخفاضاً خطيراً بمقدمة
.الطائرة لأسفل

1484
01:56:00,560 --> 01:56:04,925
وبعدها، في الساعة 9:42، طبقاً
،لتسجيلات المعلومات

1485
01:56:05,050 --> 01:56:08,407
تم إتخاذ قرار بقلب الطائرة رأساً
.على عقب

1486
01:56:08,528 --> 01:56:12,999
وقد اجرت هيئة السلامة الجوية عدة محاكات
.أود عرضها عليكم الآن

1487
01:56:14,231 --> 01:56:15,288
سوف نقوم بقلبها، حسناً؟

1488
01:56:15,289 --> 01:56:16,455
ما الذي تعنيه بقلبها؟

1489
01:56:16,478 --> 01:56:18,541
.علينا أن نفعل شيئاً لإيقاف هذا السقوط

1490
01:56:18,584 --> 01:56:20,440
مارجريت)، ما هو إسم ولدك؟)

1491
01:56:20,503 --> 01:56:21,549
.(تريفور)

1492
01:56:21,574 --> 01:56:22,856
"(قولي "أنا أحبك يا (تريفور-
ماذا؟-

1493
01:56:23,081 --> 01:56:24,070
"(للصندوق الأسود، قولي "أحبك يا (تريفور

1494
01:56:24,071 --> 01:56:24,979
.(أنا أحبك يا (تريفور

1495
01:56:25,032 --> 01:56:27,145
!كن صبياً صالحاً، أمك تحبك

1496
01:56:27,169 --> 01:56:29,917
.حسناً، ها نحن ذا، إنني أتحكم الآن

1497
01:56:29,948 --> 01:56:32,948
!يا إلهي الرحيم
!(يا (يسوع

1498
01:56:33,927 --> 01:56:35,252
.أخرج الرفارف-
!تم إخراج الرفارف-

1499
01:56:35,433 --> 01:56:37,323
.كابحات السرعة-
!تم تفعيل كابحات السرعة-

1500
01:56:38,177 --> 01:56:40,057
!مارجريت)، الطاقة)

1501
01:56:40,329 --> 01:56:41,865
.إرفع عجلات الهبوط-
!تم رفعها-

1502
01:56:42,006 --> 01:56:43,967
!يا إلهي الرحيم، إننا مقلوبون

1503
01:56:44,011 --> 01:56:46,708
.إنه درس طيران مفيد، لقد إستقررنا
.إننا نحافظ على إرتفاعنا بهذا الشكل

1504
01:56:46,759 --> 01:56:51,670
.إلى (أتلاتنا)، هنا 227، نحن مقلوبون
!أكرر نحن نطير مقلوبون

1505
01:56:51,802 --> 01:56:55,065
إلى (ساوث جيت 227)، أقلت "مقلوبون"؟

1506
01:56:56,442 --> 01:56:59,385
.هذا التسجيل الصوتي مأساوي ومهيب

1507
01:56:59,473 --> 01:57:01,589
لقد إخترت عرض ذلك الجزء من تسجيل
...قمرة القيادة

1508
01:57:01,590 --> 01:57:05,344
لأسلط الضوء على لحظة مصيرية على
،متن الرحلة 227

1509
01:57:05,345 --> 01:57:10,457
،حيث تقول أنت "سوف نقلبها، ها نحن ذا
"أنا أتحكم الآن

1510
01:57:10,669 --> 01:57:16,031
لقد إتخذت قراراً واعياً تماماً بقلب
.الطائرة رأساً على عقب

1511
01:57:16,031 --> 01:57:17,318
أهذا صحيح؟

1512
01:57:20,117 --> 01:57:24,223
...لست واثقاً أنه كان قراراً واعياً، ولكنه

1513
01:57:24,827 --> 01:57:26,652
.لقد كان أشبه بأمر غريزي

1514
01:57:27,600 --> 01:57:29,434
ما الذي أدى لذلك القرار؟

1515
01:57:33,963 --> 01:57:35,331
.أنا لا أتذكر

1516
01:57:35,822 --> 01:57:37,726
،دعني أقتبس من ملخص فريق التحقيقات

1517
01:57:37,742 --> 01:57:42,101
من الساعة 9:34 حتى 9:42، كانت
،الأحداث على متن الطائرة المنكوبة

1518
01:57:42,115 --> 01:57:45,183
.ومرة أخرى أنا أقتبس: جريئة ومتميزة

1519
01:57:45,725 --> 01:57:49,516
(عن طريق قلب الطائرة، قام كابتن (ويتكر
،بالتحكم في سقوط الطائرة

1520
01:57:49,610 --> 01:57:52,006
،والسماح للطائرة بالإستقرار في الجو

1521
01:57:52,119 --> 01:57:56,304
مما سمح له بالإنزلاق بالطائرة بعيداً
،عن أية مناطق مأهولة بالسكان

1522
01:57:56,358 --> 01:58:00,496
والسماح له بالهبوط إضطرارياً على
.حقل واسع خاوي

1523
01:58:10,104 --> 01:58:12,492
.لقد سعت قرقرعة معدنية مرتفعة

1524
01:58:13,383 --> 01:58:15,195
.لقد هبطنا بمقدمة الطائرة لأسفل

1525
01:58:17,078 --> 01:58:18,013
.بلا تحكم

1526
01:58:18,076 --> 01:58:21,552
(أجل، إن شهادة الضابط الأول (إيفانز
.تؤكد الأمر ذاته

1527
01:58:24,594 --> 01:58:25,912
.أود أن أريك شيئاً ما

1528
01:58:30,707 --> 01:58:32,548
...لا شيء يحدث، آه

1529
01:58:33,345 --> 01:58:36,812
جهاز التحكم عن بعد هذا لا يعمل، عفواً
.سأضطر لتشغيل هذا يدوياً

1530
01:58:48,177 --> 01:58:51,620
هذا هو المسمار الهيكلي في
...ذيل الطائرة والذي يتحكم

1531
01:58:51,632 --> 01:58:55,465
...بجهاز الثبات الأفقي
.(ويعرف كذلك بإسم (المصعد

1532
01:58:55,837 --> 01:59:00,273
كما ترون، فإن النتوءات على هذا
.المسمار متآكلة بصورة شبه كلية

1533
01:59:00,846 --> 01:59:06,711
هذا الجزء قد طُلب إستبداله بناءاً على
.تعليمات فريق الصيانة بيناير عام 2011

1534
01:59:06,779 --> 01:59:08,339
.ولم يتم إستبداله قط

1535
01:59:08,566 --> 01:59:12,641
لقد صمد لمدة 1200 ساعة إضافية
.من الطيران، ثم إنهار أخيراً

1536
01:59:13,014 --> 01:59:17,848
إن محققونا قد توصلوا لنتيجة أن
،ذلك المسمار قد إنخلع

1537
01:59:17,935 --> 01:59:21,675
،وتجمد المصعد في وضع ثابت

1538
01:59:22,033 --> 01:59:26,921
،مما إحتجز المصعد في وضع سفلي
.وهو ما أدى لسقوط الطائرة

1539
01:59:27,188 --> 01:59:31,060
لقد كان فقدان المصعد، وأنا أقتبس
...من تقريرنا

1540
01:59:31,100 --> 01:59:34,777
حدثاً كارثياً، كان التغلب عليه
...غير مرجحاً

1541
01:59:34,793 --> 01:59:38,203
.والطيران الثابت...أمراً مستحيلاً

1542
01:59:40,886 --> 01:59:42,006
...(سيد (ويتكر

1543
01:59:42,978 --> 01:59:47,655
أنا أود التحدث إليك بشأن الأيام
.والساعات التي سبقت ذلك الحادث

1544
01:59:47,846 --> 01:59:50,773
ولكن قبل ان أفعل، أود تذكرتك بأنك
،تحت القسم

1545
01:59:50,782 --> 01:59:54,281
وبأن أية شهادة تدلي بها اليوم سوف
...تكون معتداً بها

1546
01:59:54,290 --> 01:59:57,014
.في أية جلسات تالية أو محاكمة قضائية

1547
01:59:57,169 --> 01:59:59,334
هل تفهم ما يعنيه هذا؟

1548
02:00:01,375 --> 02:00:04,888
كابتن (ويتكر)، لأجل السجل، أود
.أن تجيب شفوياً عن سؤالي

1549
02:00:05,905 --> 02:00:08,332
.عفواً، أجل، أنا أفهم

1550
02:00:09,126 --> 02:00:12,905
:في الأيام الثلاثة السابقة للحادث
،الثلاثاء الحادي عشر من أكتوبر

1551
02:00:12,922 --> 02:00:16,451
،الأربعاء الثاني عشر من أكتوبر
،والخميس الثالث عشر من أكتوبر

1552
02:00:16,461 --> 02:00:20,711
هل تعاطيت أية مادة كحولية أو مؤثرة
على الإدراك العام؟

1553
02:00:21,772 --> 02:00:23,136
.كلا، لم أفعل

1554
02:00:23,456 --> 02:00:27,313
في صبيحة الحادث، يوم الجمعة
،الرابع عشر من أكتوبر

1555
02:00:27,462 --> 02:00:32,721
هل تعاطيت أي مشروب كحولي أو
...إبتلعت أية مادة أو عقار كيميائي

1556
02:00:32,722 --> 02:00:36,284
قد تؤثر على قدرتك على أداء عملك؟

1557
02:00:36,917 --> 02:00:38,387
.كلا، لم أفعل

1558
02:00:39,464 --> 02:00:43,634
سيد (ويتكر)، هل تعاني الآن أو عانيت
...مسبقاً من أية مشكلة

1559
02:00:43,636 --> 02:00:47,843
بإلإعتماد على الكحوليات أو إدمان
الكحوليات أو العقاقير؟

1560
02:00:48,010 --> 02:00:49,180
.كـلا

1561
02:00:51,504 --> 02:00:54,017
.حسناً سيد (ويتكر)، لقد أوشكنا على الإنتهاء

1562
02:01:00,846 --> 02:01:05,544
نظراً للتقلبات الجوية العنيفة في بداية
...الرحلة، أنت طلبت

1563
02:01:05,545 --> 02:01:09,084
من طاقم الرحلة إيقاف تقديم المشروبات
للركاب على متن الطائرة، أهذا صحيح؟

1564
02:01:09,333 --> 02:01:12,897
نعم، هذا صحيح، لقد علقت خدمة تقديم
.المشروبات على متن الطائرة

1565
02:01:12,946 --> 02:01:17,693
وهل أنت على علم بأن محققينا قد
...عثروا على قنينتيّ فودكا

1566
02:01:17,694 --> 02:01:19,142
في سلة مهملات الردهة؟

1567
02:01:21,656 --> 02:01:23,583
.أجل، أنا ملم بهذه المعلومة

1568
02:01:24,230 --> 02:01:26,641
لقد كان هناك خمسة أفراد من
...الطاقم على متن الطائرة

1569
02:01:26,649 --> 02:01:29,282
.كان بإمكانهم الوصول إلى عربة المشروبات

1570
02:01:29,616 --> 02:01:31,587
،وبعد أقل من ساعة من وقوع الحادث

1571
02:01:31,595 --> 02:01:34,676
تم أخذ عينات دم من كل أفراد
،الطاقم: أنت

1572
02:01:35,172 --> 02:01:39,779
الضابط الأول (إيفانز)، ومضيفة الطيران
...(مارجريت توماسون)

1573
02:01:40,176 --> 02:01:45,572
.(ومن جثتيّ (كاميليا ساتو) و(كاترينا ماركيز

1574
02:01:46,715 --> 02:01:49,933
...وتم إجراء تحليل سموم

1575
02:01:50,621 --> 02:01:52,718
،ثلاث من هذه التحاليل أتت بنتيجة سلبية

1576
02:01:52,719 --> 02:01:56,786
واحدة منها تم إستبعادها لأسباب
...تقنية، وواحدة أخرى

1577
02:01:57,290 --> 02:02:02,319
أتت إيجابية لوجود الكحول. لقد سجلت
.معدل كحول 0.17 بالدم

1578
02:02:02,320 --> 02:02:03,817
هل أنت على علم بهذا؟

1579
02:02:04,837 --> 02:02:06,727
.حسناً، أنا على علم بها الآن

1580
02:02:13,477 --> 02:02:17,568
،الآنسة (ماركيز) لم تكن مجرد زميلة لك
،لقد كنت تعرفها خارج إطار العمل

1581
02:02:17,576 --> 02:02:19,650
أهذا صحيح؟

1582
02:02:20,653 --> 02:02:22,333
...خارج إطار العمل

1583
02:02:23,255 --> 02:02:24,536
.كلا، ليس حقاً

1584
02:02:24,648 --> 02:02:27,314
أكنت تعلم أن الآنسة (ماركيز) من
مشكلة إدمان للكحوليات؟

1585
02:02:28,417 --> 02:02:29,630
.كلا، لم أكن أعلم

1586
02:02:29,739 --> 02:02:32,064
هل سبق لك رؤيتها تشرب إلى
حد الثمالة؟

1587
02:02:34,583 --> 02:02:36,049
.كلا، لم أفعل

1588
02:02:36,099 --> 02:02:39,003
أكنت على علم بأنها عولجت مرتين
،من إدمان الكحوليات

1589
02:02:39,007 --> 02:02:43,036
،وكانت المرة الأخيرة منذ 16 شهراً مضت
وتكفلت (ساوث جيت) بنفقات العلاج؟

1590
02:02:44,492 --> 02:02:45,892
.كلا، لم أكن أعلم

1591
02:02:56,259 --> 02:03:02,819
...(في رأيك...هل قامت (كاترينا ماركيز
بشرب الخمر على متن الرحلة؟

1592
02:03:14,430 --> 02:03:16,225
هلا أعدتِ السؤال من فضلكِ؟

1593
02:03:16,979 --> 02:03:21,539
(في رأيك، هل قامت (كاترينا ماركيز
بشرب الخمر على متن الرحلة؟

1594
02:03:33,632 --> 02:03:34,915
عفواً، في ماذا؟

1595
02:03:35,048 --> 02:03:36,168
...في رأيك يا كابتن

1596
02:03:36,399 --> 02:03:39,631
بما أن تقرير السموم خاصتها هو
...تقرير السموم الوحيد

1597
02:03:39,643 --> 02:03:44,169
المعتد به في هذه الجلسة، وبأن نتيجة
،فحصها جاءت إيجابية لوجود الكحول

1598
02:03:44,170 --> 02:03:48,074
...(في رأيك، أتري أن (كاترينا ماركيز

1599
02:03:48,095 --> 02:03:51,799
شربت قنينتين من الفودكا على
متن الرحلة؟

1600
02:04:03,350 --> 02:04:06,566
،عفواً يا سيد (ويتكر)، لم أستطع سماعك
ماذا قلت؟

1601
02:04:09,378 --> 02:04:11,344
."لقد قلت "ساعدني يا إلهي

1602
02:04:12,115 --> 02:04:14,964
...أجل، حسناً، هل في رأيك

1603
02:04:14,975 --> 02:04:16,409
...في رأيي

1604
02:04:16,668 --> 02:04:18,488
...أن (ترينا) لم

1605
02:04:18,839 --> 02:04:20,391
.تشرب تلك الفودكا

1606
02:04:21,060 --> 02:04:22,313
أستمحيك عذراً يا سيد (ويتكر)؟

1607
02:04:22,329 --> 02:04:23,899
...لقد أنقذت حياة صبي صغير، هذا

1608
02:04:23,900 --> 02:04:25,613
هلا تحدثت بصوت أعلى يا كابتن (ويتكر)؟

1609
02:04:25,621 --> 02:04:28,162
!ترينا ماركيز) لم تشرب تلك الفودكا)

1610
02:04:29,747 --> 02:04:31,854
!لأنني من شرب تلك الفودكا

1611
02:04:34,833 --> 02:04:36,010
!أنا أعترض

1612
02:04:36,922 --> 02:04:38,838
...إجلس من فضلك يا سيدي

1613
02:04:39,768 --> 02:04:40,888
.سيدي

1614
02:04:41,039 --> 02:04:41,916
...أنا شربت زجاجتيّ الفودكا

1615
02:04:41,917 --> 02:04:43,513
!هل سمعتم ما أقوله؟ أنا أعترض

1616
02:04:43,521 --> 02:04:46,044
.إجلس من فضلك يا سيدي
.هذه ليست جلسة محاكمة

1617
02:04:46,114 --> 02:04:47,564
!حسناً، أنا أعترض على أية حال

1618
02:04:49,050 --> 02:04:51,329
أنا شربت زجاجتيّ الفودكا على
.متن الطائرة

1619
02:04:53,230 --> 02:04:57,877
كابتن (ويتكر)، في الأيام الثلاثة التي سبقت
...الحادث، الحادي عشر من أكتوبر

1620
02:04:57,888 --> 02:05:02,979
الحادي عشر والثاني عشر والثالث عشر
.والرابع عشر من أكتوبر، أنا كنت تحت تأثير الكحول

1621
02:05:02,990 --> 02:05:05,972
،أنا شربت في كل تلك الأيام
...لقد شربت

1622
02:05:06,582 --> 02:05:07,982
!بشكل مفرط

1623
02:05:09,412 --> 02:05:12,284
...في صباح يوم الحادث-
.لقد كنت ثملاً-

1624
02:05:20,346 --> 02:05:21,797
.أنا ثمل الآن

1625
02:05:28,332 --> 02:05:30,057
...أنا ثمل في هذه اللحظة

1626
02:05:30,691 --> 02:05:32,214
.(يا آنسة (بلوك

1627
02:05:39,121 --> 02:05:40,806
.لأنني مدمن على الكحوليات

1628
02:06:06,691 --> 02:06:08,125
.هذا كل ما في الأمر

1629
02:06:11,761 --> 02:06:13,243
.لقد إنتهيت

1630
02:06:15,203 --> 02:06:16,638
.لقد كنت في الحضيض

1631
02:06:19,630 --> 02:06:25,370
كان الأمر أشبه بكوني قد وصلت
.للحد الأقصى بحياتي...من الأكاذيب

1632
02:06:26,653 --> 02:06:29,659
.لم يكن بإمكاني قول كذبة أخرى

1633
02:06:33,185 --> 02:06:34,909
.وربما أنا أحمق

1634
02:06:36,996 --> 02:06:39,446
،لأنني لو كنت قد نطقت بكذبة أخرى

1635
02:06:39,936 --> 02:06:42,501
لكان بإمكاني أن أنجو من
...كل تلك المتاعب

1636
02:06:43,210 --> 02:06:46,789
لقد حافظت على رتبتي كطيار، وحافظت
...على زهوي الزائف

1637
02:06:49,433 --> 02:06:54,321
والأهم من ذلك، كان بإمكاني تجنب السجن
،هنا برفقة أناس مثلكم

1638
02:06:55,043 --> 02:06:57,915
.رفقاء لطيفون طيلة الـ13 شهراً الماضية

1639
02:07:01,530 --> 02:07:03,035
.إلا أنني هنا

1640
02:07:04,025 --> 02:07:06,025
...وسوف أظل هنا على الأقل لمدة

1641
02:07:06,705 --> 02:07:09,257
.أربع أو خمس سنوات، وهذا عدل

1642
02:07:13,138 --> 02:07:16,042
.لقد خنت ثقة الآخرين بي، هذا صحيح

1643
02:07:16,232 --> 02:07:20,416
.هذا هو ما شرحه لي القاضي
.لقد خنت الثقة العامة

1644
02:07:22,204 --> 02:07:25,343
لقد قامت إدارة الطيران الفيدرالية
.بشطب رخصتي كطيار

1645
02:07:27,313 --> 02:07:28,600
.وهذا عدل

1646
02:07:29,573 --> 02:07:33,164
إن فرصتي في قيادة طائرة مرة
.أخرى ضئيلة أو معدومة

1647
02:07:35,203 --> 02:07:36,849
.وأنا أتقبل هذا

1648
02:07:39,674 --> 02:07:42,742
لقد منحني هذا وقتاً كافياً للتفكير
.بكل ما جرى

1649
02:07:45,403 --> 02:07:46,619
.وكتبت بعض خواطري

1650
02:07:48,588 --> 02:07:52,621
لقد كتبت خطابات لكل الأسر التي
.فقدت أحد أحبابها

1651
02:07:55,863 --> 02:07:57,884
البعض منهم كانوا قادرون على
...تقبل أسفي

1652
02:08:00,082 --> 02:08:01,532
.والبعض الآخر لن يفعل أبداً

1653
02:08:03,366 --> 02:08:05,895
...وكذلك قمت بالإعتذار

1654
02:08:07,106 --> 02:08:11,635
...لكل الناس الذين حاولوا أن يساعدوني
...في حياتي، ولكنني

1655
02:08:13,314 --> 02:08:15,968
.عجزت أو أبيت الإنصات إليهم

1656
02:08:19,276 --> 02:08:21,164
...اناس مثل زوجتي

1657
02:08:24,901 --> 02:08:26,562
...أعني زوجتي السابقة

1658
02:08:30,952 --> 02:08:32,442
.وولدي

1659
02:08:35,737 --> 02:08:38,845
...ومرة أخرى كما قلت، البعض منهم

1660
02:08:41,258 --> 02:08:43,787
لن يسامحوني قط، والبعض منهم
...قد يفعل

1661
02:08:46,226 --> 02:08:48,106
.ولكن على الأقل أنا واعي الآن

1662
02:08:50,724 --> 02:08:53,980
،أنا أشكر الله على ذلك
.أنا ممتن لذلك

1663
02:08:56,807 --> 02:08:58,711
وما سأقوله قد يبدو لكم قولاً
...سخيفاً

1664
02:08:58,712 --> 02:09:01,343
...يأتي من رجل حبيس بالسجن

1665
02:09:03,755 --> 02:09:05,893
...ولكن للمرة الأولى في حياتي

1666
02:09:07,403 --> 02:09:08,956
!أنا إنسان حر

1667
02:09:22,495 --> 02:09:25,282
.ويتكر)، هناك زائر لك)

1668
02:09:30,730 --> 02:09:32,986
<i>سوف أطير بعيداً</i>

1669
02:10:02,756 --> 02:10:05,087
.لديك 40 دقيقة-
.مرحباً-

1670
02:10:15,559 --> 02:10:17,358
.إنظر لنفسك يا فتى

1671
02:10:17,960 --> 02:10:19,166
كيف حالك؟

1672
02:10:19,489 --> 02:10:21,041
.بخير-
.أنت تبدو بخير-

1673
02:10:22,347 --> 02:10:24,173
.إجلس

1674
02:10:25,843 --> 02:10:28,799
يا لها من مفاجأة، هل وصلتك
تلك الهدية التي أرسلتها لك؟

1675
02:10:28,809 --> 02:10:29,470
أجل؟-
حقاً؟-

1676
02:10:29,486 --> 02:10:30,759
.أجل، لقد وصلتني-
هل أعجبتك؟-

1677
02:10:30,760 --> 02:10:31,880
نعم-
.هذا جيد-

1678
02:10:34,329 --> 02:10:37,445
كيف حال أمك؟-
.بخير، إنها بخير-

1679
02:10:39,211 --> 02:10:43,076
لقد طلب مني مستشاري التعليمي أن
.آتي لهنا..لأجري حواراً معك

1680
02:10:44,131 --> 02:10:45,146
معي أنا؟

1681
02:10:45,332 --> 02:10:48,642
أجل، أنا أكتب عدة أطروحات لأجل
.القبول بالجامعة

1682
02:10:48,705 --> 02:10:49,825
.هذا جيد

1683
02:10:50,151 --> 02:10:51,617
.أنا بحاجة لمساعدتك

1684
02:10:51,930 --> 02:10:53,330
.لقد نلتها إذاً

1685
02:10:54,576 --> 02:10:59,419
وهناك...هناك تلك الأطروحة التي
...عليّ كتابتها

1686
02:11:01,221 --> 02:11:07,656
إن عنوانها "أروع شخص قد إلتقيت به
"في حياتي

1687
02:11:18,427 --> 02:11:20,105
...إذاً

1688
02:11:24,669 --> 02:11:26,136
من أنت؟

1689
02:11:35,243 --> 02:11:36,780
.هذا سؤال وجيه

1690
02:11:41,853 --> 02:11:58,493
تمت الترجمة وتعديل التوقيت بواسطة
***Dr. Karim Esmat***
^^Kevinesmat@yahoo.com^^