0 00:00:01,369 --> 00:00:17,722 تفضل بزيارة صفحتنا للمزيد من الترجمات facebook.com/TV4HD 1 00:00:19,891 --> 00:00:22,223 نعم لقد وصلت المرحة ال17 2 00:00:22,161 --> 00:00:24,387 يا (فين) اعتقد يجب عليك ترك هذا 3 00:00:24,723 --> 00:00:26,204 لكن هذه مرحلة الوحش 4 00:00:26,204 --> 00:00:27,830 انظر الى هذا الثلج 5 00:00:27,830 --> 00:00:29,546 لن نجد هذا في كاليفورنيا 6 00:00:29,821 --> 00:00:36,182 نعم يا رفاق لقد رأيت عيد القديس من قبل لكن هذا الافضل 7 00:00:36,182 --> 00:00:41,911 الرجل الحديدي والناري ... 8 00:00:41,911 --> 00:00:45,253 لنكون في العالم الحقيقي انت هنا سوف تحب هذا المكان 9 00:00:45,937 --> 00:00:46,666 اعدك 10 00:00:48,812 --> 00:00:52,013 (فين ) لا مزيد من الصراخ في المنزل انا جادة 11 00:01:10,537 --> 00:01:12,384 حسناً يا شباب 12 00:01:12,419 --> 00:01:14,473 أهلاً بكم في البيت 13 00:01:22,663 --> 00:01:24,705 ياإلهي 14 00:01:24,740 --> 00:01:26,517 بابا - ما رأيك؟ - 15 00:01:26,552 --> 00:01:28,144 إنه مخيف جداً 16 00:01:28,179 --> 00:01:32,986 بالله عليك، ليس مخيفاً إنه رائع، إنه رائع عزيزتي 17 00:01:33,021 --> 00:01:35,212 انتظروا لتروا الداخل 18 00:01:37,205 --> 00:01:38,748 يا جماعة هيا 19 00:01:45,650 --> 00:01:47,480 لقد أحسنت فعلاً 20 00:01:47,515 --> 00:01:51,224 سيكون مريحاً حين ننقل كل الأغراض انظروا للمساحة 21 00:01:52,519 --> 00:01:55,509 كيف استطعنا دفع ثمنه؟ هل مات أحد هنا؟ 22 00:01:55,544 --> 00:01:58,142 آليكس - أنا جادة- 23 00:01:58,177 --> 00:02:01,698 الناس يحصلون على صفقة جيدة إذا وجدوا جثة في القبو 24 00:02:01,733 --> 00:02:04,620 لا أحد مات حصلنا على صفقة جيدة 25 00:02:04,655 --> 00:02:06,431 السكان انتقلوا و نحن سنسكن مكانهم 26 00:02:06,466 --> 00:02:12,101 ربما هو مسكون مبني فوق مقبرة هندية 27 00:02:12,136 --> 00:02:16,077 إذا حفرنا في الحديقة أعتقد أننا سنجد عظام 28 00:02:16,112 --> 00:02:17,733 آليكسس احمد 29 00:02:17,768 --> 00:02:19,653 إنها تخيفك 30 00:02:19,688 --> 00:02:21,504 ما هذا؟ 31 00:02:21,539 --> 00:02:23,095 هل هذا شبح؟ 32 00:02:23,130 --> 00:02:24,200 لا، إنه انسان حقيقي 33 00:02:24,235 --> 00:02:26,691 مرحباً يا آل باكستر 34 00:02:26,726 --> 00:02:30,330 مرحباً، كنت أضع اللمسات الأخيرة على هذه الهدية الترحيبية 35 00:02:30,365 --> 00:02:32,139 شكراً 36 00:02:32,174 --> 00:02:34,848 و لا بد أنكم الصغار 37 00:02:34,883 --> 00:02:36,516 ها هم الصغار 38 00:02:36,551 --> 00:02:38,394 أهلاً بكم في مين 39 00:02:38,429 --> 00:02:44,212 ليسوا بارعين مع الناس هم أفضل من الروبوتات و الهواتف النقالة 40 00:02:45,771 --> 00:02:48,682 ستحبون المكان هنا أضمن لكم هذا 41 00:02:48,717 --> 00:02:51,551 هل هذا يعني أنك ستعيدنا قبلل أن نكرهه 42 00:02:53,479 --> 00:02:55,907 إنهم رائعون أليس كذلك؟ 43 00:02:55,942 --> 00:02:58,514 كاثرين، ها هي المفاتيح - شكراً - 44 00:02:58,549 --> 00:03:00,569 و إذا كان لديكم أسئلة أخرى 45 00:03:01,716 --> 00:03:03,421 لدي سؤال 46 00:03:03,456 --> 00:03:05,514 ما هو يا عزيزي؟ 47 00:03:05,549 --> 00:03:07,282 هل المنزل مسكون؟ 48 00:03:08,645 --> 00:03:11,000 مسكون؟ لا تكن سخيفاً 49 00:03:11,035 --> 00:03:13,640 هو فقط لديه شخضية 50 00:03:15,226 --> 00:03:17,054 ماذا تعني بهذا؟ 51 00:03:32,097 --> 00:03:33,832 أهلاً سيد هيوز 52 00:03:33,867 --> 00:03:36,810 سيارة جميلة كأننا سنذهب لحفل التخرج 53 00:03:38,096 --> 00:03:40,879 هذا أفضل ما يمكننا فعله 54 00:03:40,914 --> 00:03:44,452 هيوز،هذه جيسيكا هي تتولى أمر الامن والمراقبة 55 00:03:44,487 --> 00:03:45,790 سررت بلقائك 56 00:03:45,825 --> 00:03:48,051 لنبدأ بالعمل، هلا فعلنا 57 00:03:48,086 --> 00:03:50,144 هذا هو هدفنا التالي 58 00:03:50,179 --> 00:03:51,671 منزل قديم مخيف 59 00:03:51,706 --> 00:03:55,208 ليس مجرد أي منزل مخيف يا فتاتي 60 00:03:55,243 --> 00:04:01,048 هذا المنزل كان ملك جيمي غريبانو المهرب الشهير 61 00:04:01,049 --> 00:04:02,753 هل سنسرق أحذية؟ 62 00:04:02,788 --> 00:04:07,002 كان يهرب الكحول حين هذا ضد القانون في العشرينات 63 00:04:07,037 --> 00:04:10,116 لا يهمني طالما أحصل على مالي 64 00:04:10,151 --> 00:04:15,282 جيمي ديد ليغ غريبانو كان مشهوراً بشيئين 65 00:04:15,317 --> 00:04:18,825 أولاً، شراب المونشاين الذي كان يصنعه 66 00:04:18,860 --> 00:04:24,365 و ثانياً، كان المالك السابق لتحفة فنية لا تقدر بثمن 67 00:04:24,400 --> 00:04:28,389 لوحة "الارملة" للرسام إدوارد مورغ 68 00:04:28,424 --> 00:04:30,118 يا إلهي، ليس ثانية 69 00:04:30,153 --> 00:04:32,933 لقد وجدتها أخيراً 70 00:04:32,968 --> 00:04:38,073 لقد اقتحمنا متحف بوسطن و اقتحمنا بنك لندن 71 00:04:38,108 --> 00:04:41,349 و اقتحمنا مزرعة اللاما في بيرو 72 00:04:41,384 --> 00:04:43,862 تبدو مطاردة طويلة بالنسبة لي سأنسحب 73 00:04:43,897 --> 00:04:46,777 قيمتها 85 مليون دولار 74 00:04:46,812 --> 00:04:48,690 أنا موافق هذا ما قصدت قوله 75 00:04:48,725 --> 00:04:50,559 جيد 76 00:04:50,594 --> 00:04:53,486 أعتقد أننا وجدنا فاتح خزائن 77 00:04:56,729 --> 00:04:58,661 يا إلهي 78 00:04:58,696 --> 00:05:00,351 هل فاتني شيء؟ 79 00:05:00,386 --> 00:05:07,085 ضد نصيحتي، لقد تورطت عاطفياً مع آخر فاتح خزائن و انتهى الأمر كما هو متوقع 80 00:05:07,120 --> 00:05:10,227 اسمعوا، هذا المنزل عرض للبيع 81 00:05:10,262 --> 00:05:15,204 إذا أسرعنا يمكننا الدخول قبل أن ينتقل أحد للعيش فيه 82 00:05:17,012 --> 00:05:21,703 السيدة كاثرين باكستر انظري ماذا أحضر ساعي البريد 83 00:05:27,740 --> 00:05:31,858 هذه دعوة لحفلة في عطلة الأسبوع في منزل رئيسي 84 00:05:31,893 --> 00:05:34,697 و حين أقول منزل أقصد جبل خاص 85 00:05:35,892 --> 00:05:39,820 انظري لهذا، أقزام، شراب البيض الأولاد سيحبون هذا 86 00:05:42,544 --> 00:05:46,245 مرحباً عزيزتي انظري ماذا وجدت 87 00:05:47,510 --> 00:05:50,082 آلة الغناء خاصتك أتذكريها؟ 88 00:05:50,117 --> 00:05:52,451 لم ألعب بها منذ كنت صغيرة 89 00:05:53,650 --> 00:05:55,680 أحب بابا 90 00:05:55,715 --> 00:05:58,987 أنت مزعج جداً 91 00:06:00,488 --> 00:06:02,016 اخرج من غرفتي 92 00:06:06,431 --> 00:06:10,088 هل تريدين النزول لكي تساعديني أنا و ماما؟ 93 00:06:10,123 --> 00:06:11,428 أفضل أن أموت 94 00:06:11,463 --> 00:06:12,763 رائع 95 00:06:12,798 --> 00:06:14,175 استمتعي بيومك 96 00:06:19,711 --> 00:06:21,260 مرحباً يا صاح 97 00:06:22,429 --> 00:06:27,787 بدأت تلعب؟ كنت آمل أن تستكشف المنزل معي، ما رأيك؟ 98 00:06:29,814 --> 00:06:31,912 هل تلعبين مع ولد آخر؟ 99 00:06:31,947 --> 00:06:33,314 نعم 100 00:06:35,597 --> 00:06:37,332 هذارائع هو صديقي 101 00:06:37,367 --> 00:06:41,418 هل التقيت به في الحياة؟ - لا - 102 00:06:41,453 --> 00:06:43,780 ماذا تعرف عنه؟ 103 00:06:43,815 --> 00:06:45,780 يفضل قنابل النبضة 104 00:06:45,815 --> 00:06:47,700 من لا يفضلها؟ 105 00:06:47,735 --> 00:06:52,151 هل فكرت من قبل بكسب أصدقاء حقيقين؟ 106 00:06:52,186 --> 00:06:54,024 لماذا؟ 107 00:06:54,059 --> 00:06:56,771 يجب أن تخرج من المنزل بين فترة و أخرى 108 00:06:56,806 --> 00:06:59,070 أن تجرب شيئاً جديداً 109 00:06:59,105 --> 00:07:01,333 هل تفهم ما أقصده؟ 110 00:07:01,368 --> 00:07:05,564 يا إلهي، قنابل كيف يفعل هذا؟ 111 00:07:05,599 --> 00:07:09,595 حسناً، أطفئها لا مزيد من الألعاب قبل أن تساعدني أنا و ماما 112 00:07:09,630 --> 00:07:11,035 حسناً - لنذهب - 113 00:07:12,191 --> 00:07:13,604 قادم 114 00:07:19,181 --> 00:07:21,931 انتهيت، هل تريدني أن أقوم بالكؤوس؟ 115 00:07:23,069 --> 00:07:24,565 سأقول لا 116 00:07:27,758 --> 00:07:29,214 هل تشم هذا؟ - نعم - 117 00:07:29,249 --> 00:07:31,861 لا تشم هذا في كاليفورنيا اسمه هواء 118 00:07:31,896 --> 00:07:33,863 إنه في كل مكان 119 00:07:35,081 --> 00:07:36,325 الرائحة جيدة 120 00:07:37,791 --> 00:07:39,229 هذه خيمة 121 00:07:39,264 --> 00:07:40,830 نعم 122 00:07:40,865 --> 00:07:45,102 بعد أن نستقر ما قولك أن نذهب للتخييم 123 00:07:45,137 --> 00:07:47,133 رجلان يقيمان في البرية ما قولك؟ 124 00:07:47,168 --> 00:07:48,862 أنت تكره التخييم 125 00:07:48,897 --> 00:07:54,037 ربما كلانا يجب ان يخرج من منطقته المريحة 126 00:07:54,072 --> 00:07:56,052 هل تريد ان تنزل هذه للقبو؟ 127 00:07:57,526 --> 00:08:00,498 أنا قادم معك لنذهب 128 00:08:18,529 --> 00:08:22,030 مستوى القبو في لعبة دراغون آند واريورز هو سجن 129 00:08:22,065 --> 00:08:23,899 مليء بالأشباح 130 00:08:23,934 --> 00:08:30,087 القبو في الحياة العادية هو مجرد قبو 131 00:08:31,476 --> 00:08:32,807 يمكنك فعل هذا 132 00:09:43,967 --> 00:09:45,514 "ديد ليغ يراقبك" 133 00:09:55,346 --> 00:09:56,547 هناك شبح 134 00:10:00,063 --> 00:10:02,367 اسمع 135 00:10:02,402 --> 00:10:04,795 اخرج و العب هذا جيد لك 136 00:10:04,830 --> 00:10:06,791 هناك ولد في البيت المجاور يمكنك أن تلعب معه 137 00:10:06,826 --> 00:10:09,443 لا أريد أن ألتقي بأحد جديد 138 00:10:09,478 --> 00:10:11,355 أيمكنني أن أصعد لغرفتي و ألعب لعبتي 139 00:10:11,390 --> 00:10:14,211 هل تقول لي أنك تخاف أن تقطع الحديقة وتلتقي بصديق؟ 140 00:10:14,246 --> 00:10:15,614 عن ماذا سنتحدث؟ 141 00:10:15,649 --> 00:10:18,062 اسأله ماذا يحب أن يفعل للهو؟ 142 00:10:39,186 --> 00:10:40,455 ... إذاً 143 00:10:40,490 --> 00:10:43,422 ماذا تحب أن تفعل للهو هنا؟ 144 00:10:43,457 --> 00:10:45,296 الكثير من الأشياء 145 00:10:45,331 --> 00:10:47,394 مثل ماذا؟ 146 00:10:47,429 --> 00:10:50,917 أبني رجل الثلج أصنع كرات الثلج 147 00:10:50,952 --> 00:10:55,191 أصمم شوك من الثلج أذهب للتزلج على الثلج 148 00:10:55,226 --> 00:10:59,361 أصنع ملائكة من الثلج أرتدي أحذية ثلج 149 00:10:59,396 --> 00:11:02,683 هل قلت أصنع كرات ثلج؟ 150 00:11:02,718 --> 00:11:07,931 فهمت و لكن ألا يوجد أي شيء لا يتعلق بالثلج؟ 151 00:11:07,966 --> 00:11:09,455 يمكننا أن نصنع نقود ثلجية 152 00:11:09,490 --> 00:11:11,372 انتظر 153 00:11:11,407 --> 00:11:14,829 ربما، يمكنك أن تأتي لمنزلي للعب الألعاب 154 00:11:14,864 --> 00:11:17,030 لدي إنفانتري 3 فيها خيار تعدد اللاعبين 155 00:11:17,065 --> 00:11:18,688 يمكنك أن تكون روبوت 156 00:11:18,723 --> 00:11:20,586 مستحيل - لم لا؟ - 157 00:11:20,621 --> 00:11:23,999 منزلكم مسكون، لهذا انتقل آخر من كان يعيش فيه 158 00:11:24,034 --> 00:11:26,098 مسكون؟ - نعم - 159 00:11:26,133 --> 00:11:31,724 إنه شبح رجل العصابات الذي قتل هناك 160 00:11:31,759 --> 00:11:33,895 اختنق في نومه 161 00:11:33,930 --> 00:11:36,054 هذا غير حقيقي هذاخيال 162 00:11:36,089 --> 00:11:39,539 بل حقيقي أمي قالت أن هذا حدث منذ زمن بعيد 163 00:11:39,574 --> 00:11:42,611 و لكن في الليل يقولون أنه يمكنك أن تسمعه 164 00:11:42,646 --> 00:11:50,163 يبحث عن الانتقام من أي شخص يحاول أن ينام 165 00:11:50,198 --> 00:11:53,605 أحاول أن أقضي وقتي معك و لكني صغير على الموت 166 00:11:55,135 --> 00:11:56,895 ديد ليغ يراقب 167 00:12:03,737 --> 00:12:06,564 حسناً أيا الكبير أطفئ الألعاب و الأضواء 168 00:12:06,599 --> 00:12:09,052 ولكن أيمكنني أن ألعب لعبة أخرى؟ 169 00:12:11,110 --> 00:12:13,848 مرحبا عزيزتي هل تعجبك غرفتك الجديدة؟ 170 00:12:13,883 --> 00:12:15,682 مرحباً 171 00:12:18,869 --> 00:12:20,430 اخلعي السماعات 172 00:12:20,465 --> 00:12:22,249 إنها سماعات داخلية 173 00:12:23,488 --> 00:12:26,905 اسمعي،أعرف أن الانتقال صعب عليك 174 00:12:26,940 --> 00:12:28,335 لماذا نحن هنا إذاً؟ 175 00:12:28,370 --> 00:12:30,651 إنه عملي الجديد إنه أمر مهم بالنسبة لي 176 00:12:30,686 --> 00:12:32,803 شيء أعمل عليه منذ وقت طويل 177 00:12:32,838 --> 00:12:38,996 و لكن الأهم سبب انتقالنا هو أني و أبوك قررنا أننا نريد الافضل لك و لأخيك 178 00:12:39,031 --> 00:12:43,472 الأفضل مثل حاسوب لوحي 32 جيجا مع حقيبة وردية 179 00:12:43,507 --> 00:12:45,706 في العطل هناك أكثر من مجرد هدايا 180 00:12:48,775 --> 00:12:51,645 رائع، عيد ميلاد سيء 181 00:12:52,676 --> 00:12:55,230 جرى الامر جيداً 182 00:12:56,605 --> 00:12:58,722 هيا، لقد فعلناها 183 00:12:58,757 --> 00:13:02,515 آل باكستر انتقلوا إلـى مين 184 00:13:02,550 --> 00:13:06,413 نحن من مين 185 00:13:07,037 --> 00:13:09,030 هل هذه غلطة؟ 186 00:13:09,065 --> 00:13:13,460 هل تخليت عن عائلتي من أجل عمل سخيف حيث لن يقدرني أحد 187 00:13:13,495 --> 00:13:18,162 عزيزتي، نحن نقدرك تعرفين هذا 188 00:13:18,197 --> 00:13:24,953 و تعرفين أنك ستكونين أفضل نائبة رئيس في مين 189 00:13:28,530 --> 00:13:34,174 جررتنا لآخر البلد أولادي يكرهوني 190 00:13:35,289 --> 00:13:36,738 هذا غير صحيح و أنت تعرفين هذا؟ 191 00:13:36,773 --> 00:13:38,258 آليكسس تكرهني 192 00:13:39,238 --> 00:13:44,542 نعم، إنها تكرهك و لكنها ستتجاوز الامر 193 00:13:45,593 --> 00:13:49,046 و ابننا يقضي كل دقيقة بلعب ألعاب الفيديو 194 00:13:49,081 --> 00:13:53,230 يحتاج لدفعة خارج العش هو خجول قليلاً 195 00:13:53,265 --> 00:13:57,939 ليس لديه أصدقاء في عمره، و ليسوا جنود فضائيين 196 00:13:57,974 --> 00:14:00,301 يخاف من ظله 197 00:14:00,336 --> 00:14:03,460 لديه مخيلة واسعة ما العيب بهذا؟ 198 00:14:21,606 --> 00:14:23,918 غرفتي مسكونة 199 00:14:25,589 --> 00:14:27,242 ماذا؟ 200 00:14:27,277 --> 00:14:28,555 يا صاح 201 00:14:29,781 --> 00:14:31,880 حسناً، اسمع أتفهم 202 00:14:31,915 --> 00:14:36,687 التغيير قد يكون مخيفاً الانتقال ليس سهلاً 203 00:14:36,722 --> 00:14:39,838 هذالا يتعلق بالتغيير بابا هذا يتعلق بالنجاة 204 00:14:39,873 --> 00:14:41,451 أريد أن أنام هنا الأمان بالكثرة 205 00:14:43,685 --> 00:14:46,307 عزيزي 206 00:14:46,342 --> 00:14:49,468 أنت أكبر من أن تخاف من الأشباح 207 00:14:49,503 --> 00:14:53,364 الحياة الحقيقية صعبة بما يكفي بدون أن تصعبها أكثر 208 00:14:54,901 --> 00:14:57,056 سمعت الرئيسة 209 00:14:57,091 --> 00:14:59,422 اذهب للسرير ستكون بخير 210 00:14:59,457 --> 00:15:04,149 ستغنيان لحناً مختلفاً غداً حين يخنقني الشبح في نومي 211 00:15:04,184 --> 00:15:05,673 عد للسرير 212 00:15:07,171 --> 00:15:08,609 حسناً 213 00:15:08,644 --> 00:15:13,884 و لكن إذا اضطررت أن أنام هناك لوحدي سأتخذ احتياطاتي 214 00:15:26,660 --> 00:15:29,710 هذا ليس تدريباً 215 00:16:44,161 --> 00:16:45,063 أمسكتك 216 00:16:46,521 --> 00:16:47,996 ما الذي يجري؟ 217 00:16:48,031 --> 00:16:49,325 كنت أحاول أن أمسك بالشبح 218 00:16:51,469 --> 00:16:53,167 سلاح صاعق و خيمة 219 00:16:53,202 --> 00:16:56,129 لم أستطع الحصول على مصاصي الدماء او الزومبي 220 00:16:56,164 --> 00:16:59,538 لن تلمس هذا أبداً 221 00:16:59,573 --> 00:17:03,200 و لكن إن أثبت أن المنزل مسكون سننتقل لكاليفورنيا 222 00:17:03,235 --> 00:17:04,336 أنت غبي 223 00:17:04,371 --> 00:17:05,876 آليكسس لا تصفي أخيك بالغبي 224 00:17:05,911 --> 00:17:07,547 اسمع 225 00:17:07,582 --> 00:17:10,158 أتعرفين؟ سأتولى هذا 226 00:17:11,658 --> 00:17:13,098 حسناً - آسف بابا - 227 00:17:16,065 --> 00:17:17,521 مرحباً يا صاح 228 00:17:17,556 --> 00:17:21,946 فيني، هذا مثير للإعجاب 229 00:17:21,981 --> 00:17:24,000 ما الذي يجري؟ 230 00:17:24,035 --> 00:17:27,338 لقد سمعته بابا كان حقيقياً 231 00:17:27,373 --> 00:17:30,271 حسناً،أين سمعته؟ 232 00:17:31,373 --> 00:17:35,456 كأن شخص يجر رجله الميتة 233 00:17:39,073 --> 00:17:43,832 انظر، إنه غصن شجرة يمكننا سماعه 234 00:17:43,867 --> 00:17:45,469 هذا كل شيء 235 00:17:45,504 --> 00:17:56,536 أعرف أن هذا مختلف عن منزلنا القديم و لكن أعدك أنه لا يوجد ما تخاف منه، اتفقنا؟ 236 00:18:03,332 --> 00:18:04,747 لقد تأخرنا 237 00:18:04,782 --> 00:18:06,744 لقد انتقلت عائلة 238 00:18:06,779 --> 00:18:08,298 هذا لم يمنعني من قبل 239 00:18:08,333 --> 00:18:11,930 سننتظر حتى يصبح المنزل فارغاً ... و عندها 240 00:18:11,965 --> 00:18:14,616 سنضرب 241 00:18:17,962 --> 00:18:21,120 لدينا يوم كبير اليوم 242 00:18:21,155 --> 00:18:24,856 سنحضر شجرة عيدالميلاد و سنحضر زينة جديدة 243 00:18:24,891 --> 00:18:27,127 و نزين المنزل معاً ما قولكم بهذا؟ 244 00:18:27,162 --> 00:18:29,901 يجب أن نتجهز الشبح قد يخرج و نحن في الخارج 245 00:18:29,936 --> 00:18:34,300 اسمع يا ولد لا يوجد أشباح 246 00:18:34,335 --> 00:18:36,476 خصوصاً في وقت عيد الميلاد 247 00:18:36,511 --> 00:18:39,731 شبح ماضي عيد الميلاد شبح حاضر عيد الميلاد 248 00:18:39,766 --> 00:18:42,007 و شبح مستقبل عيد الميلاد 249 00:18:42,042 --> 00:18:44,274 لهذا سنحضر شجرة 250 00:18:44,309 --> 00:18:49,651 روح عيد الميلاد تطرد كل الأشباح 251 00:18:49,686 --> 00:18:52,738 أسرعوا ، سنغادر حالما ينتهي أبوكم من تنظيف المدخل 252 00:18:52,773 --> 00:18:54,617 هذاقد يستغرق وقتاً 253 00:18:55,856 --> 00:18:57,987 هيا، يمكنني فعل هذا 254 00:19:00,069 --> 00:19:01,874 حسناً 255 00:19:10,119 --> 00:19:11,695 غير ناضج 256 00:19:13,773 --> 00:19:15,555 ماذا تفعل يا غريب الأطوار؟ 257 00:19:15,590 --> 00:19:17,814 أصنع مزيد من مصائد الأشباح 258 00:19:17,849 --> 00:19:20,555 سأثبت أن المنزل مسكون و سترين 259 00:19:20,590 --> 00:19:22,290 ثم يمكنا أن نعود 260 00:19:22,325 --> 00:19:25,085 لايوجد أشباح كنت أعبث معك 261 00:19:25,120 --> 00:19:26,800 بلى هنا 262 00:19:26,835 --> 00:19:31,849 ما هي خطتك الكبيرة؟ تقيد الشبح و تضعه تحت شجرة عيد الميلاد 263 00:19:31,884 --> 00:19:35,395 انظري، إذا حاول الشبح أن ينزل للقبو و نحن في الخارج 264 00:19:35,430 --> 00:19:39,833 هذا الورق سيتمزق و يثبت أن الشبح حقيقي 265 00:19:39,868 --> 00:19:42,914 ألن تدخل الأشاح عبر الأبواب؟ 266 00:19:42,949 --> 00:19:44,977 أنت لا تساعدين 267 00:19:45,012 --> 00:19:50,265 المدخل نظيف هل أنتم مستعدون؟ سيكون الامر ممتعاً 268 00:20:35,866 --> 00:20:40,344 في الماضي كنا نعمل بالمسدسات و كل شيء 269 00:20:40,345 --> 00:20:41,987 كنت رونالد ريغان عادة 270 00:20:46,994 --> 00:20:50,226 كم هذا رائع لم لاتخرس؟ 271 00:20:53,245 --> 00:20:54,428 دخلنا 272 00:21:24,210 --> 00:21:25,587 حلويات الزنجبيل 273 00:21:30,675 --> 00:21:34,882 آكل الرأس أولا، ثم الذراعين ثم الرجلين 274 00:21:34,917 --> 00:21:36,645 دعني أفهم هذا 275 00:21:36,680 --> 00:21:42,456 فريقي يتوقع منه أن يدخل و يخرج دون الكشف عنه مثل الأشباح 276 00:21:44,482 --> 00:21:45,942 فهمتك 277 00:21:45,977 --> 00:21:48,666 فهمتني هيوز حقاً؟ 278 00:21:48,701 --> 00:21:54,227 هذا يعني ألا تترك الاوساخ أو تأكل الحلويات الطازجة 279 00:21:54,262 --> 00:21:59,839 لا يهمني لو كانت من الزنجبيل أو من الشوكولا وجوز الهند 280 00:21:59,874 --> 00:22:03,945 شوكولا و جوز الهند كانت المفضل لـ ستيف 281 00:22:03,980 --> 00:22:06,674 اخرسي كلاكما 282 00:22:07,087 --> 00:22:08,954 هيا، اسمعا 283 00:22:08,989 --> 00:22:13,263 هذا مهم، لا يجب أن يكون هناك أخطاء 284 00:22:13,298 --> 00:22:17,888 حسناً، اسمعي استجمعي نفسك 285 00:22:17,923 --> 00:22:19,831 هيا، نفس عميق 286 00:22:19,866 --> 00:22:23,919 اذهبي و اعثري على نافذة وانظري للخارج 287 00:22:23,954 --> 00:22:27,451 أنت ... تعال معي 288 00:22:27,486 --> 00:22:29,922 هل اترك كأس الحليب؟ - الآن - 289 00:22:39,329 --> 00:22:40,752 لا يوجد أي شيء هنا 290 00:22:40,787 --> 00:22:44,065 هذا ما يريدنا المهرب العجوز أن نعتقده 291 00:23:11,488 --> 00:23:15,900 أتعرف؟ أحياناً أنا أذهل نفسي حتى 292 00:23:15,935 --> 00:23:18,436 هيا رونالد ريغان ، دورك 293 00:23:18,471 --> 00:23:21,191 استعد لكي تنذهل 294 00:23:50,848 --> 00:23:51,914 هلا نظرت لهذا 295 00:23:51,915 --> 00:23:54,135 ... تذكرني بـ 296 00:23:54,170 --> 00:23:56,086 ستيف 297 00:23:59,646 --> 00:24:01,165 هذا ما أتحدث عنه 298 00:24:01,200 --> 00:24:02,814 حقاً؟ تحرك 299 00:24:29,672 --> 00:24:31,439 لا أفهم 300 00:24:31,474 --> 00:24:34,878 ربما سبقنا أحد إليها 301 00:24:34,913 --> 00:24:36,774 لا، هذا مستحيل 302 00:24:36,809 --> 00:24:40,949 كل البحث، كل التخطيط،كل التحقق التاريخي 303 00:24:42,243 --> 00:24:45,113 جيجي المحبوبة يفترض أن تكون هنا 304 00:24:45,148 --> 00:24:47,390 ما هي؟ 305 00:24:47,425 --> 00:24:49,893 كان يفترض أن يكون لدينا منزل مثل هذا 306 00:24:49,928 --> 00:24:53,033 أن نكبر معاً 307 00:24:53,068 --> 00:24:54,883 حبيبي أشتاق إليك 308 00:24:54,918 --> 00:24:58,275 أيمكنك أن تردعلى مكالماتي 309 00:25:01,066 --> 00:25:03,797 تباً يجب أن أذهب 310 00:25:05,886 --> 00:25:08,708 إنذار إنذار 311 00:25:09,414 --> 00:25:11,583 إنذار سيتم كشفنا 312 00:25:11,618 --> 00:25:12,960 هيا، هيا 313 00:25:14,895 --> 00:25:18,463 حسناً أيتها العصابة أنا و أمكما سنفك الحبل 314 00:25:18,464 --> 00:25:20,836 فين، أنت و آليكسس أمسكاها من الخلف 315 00:25:56,465 --> 00:25:57,293 نعم 316 00:26:10,985 --> 00:26:12,599 أنت واثق أنك رأيت شيئاً؟ 317 00:26:12,634 --> 00:26:14,446 نعم، هنا قرب النافذة 318 00:26:15,837 --> 00:26:18,983 هل سمعت بالقصةعن الولد الذي صرخ شبح 319 00:26:19,018 --> 00:26:22,487 ... كنزتي تم تخريبها أنت 320 00:26:22,522 --> 00:26:27,814 تعال لهنا لنهدأ و نتحدث عن هذا 321 00:26:27,849 --> 00:26:32,233 اتظروا، كان هناك ست قطع حلويات 322 00:26:32,268 --> 00:26:34,204 الآن هناك أربعة فقط 323 00:26:34,239 --> 00:26:39,623 هذا يثبت أن أحدهم عصى أوامري حين قلت لا حلويات على الفطور 324 00:26:40,876 --> 00:26:42,659 و انظروا 325 00:26:42,694 --> 00:26:44,963 الورقة؟ 326 00:26:44,998 --> 00:26:48,309 الشبح خرج أتى من القبو 327 00:26:48,344 --> 00:26:50,063 هذا مخيف في الحقيقة 328 00:26:50,098 --> 00:26:51,540 لا تشجعيه 329 00:26:51,575 --> 00:26:53,849 قل لابنك أنه لا يوجد ما يخاف منه 330 00:26:53,884 --> 00:26:55,900 لقد أصبت بالقشعريرة 331 00:26:55,935 --> 00:27:00,834 لا شيء خرج من القبو كلكم تتصرفون بسخافة 332 00:27:00,869 --> 00:27:02,897 هي محقة لا يوجد شيء هناك 333 00:27:02,932 --> 00:27:05,039 و سوف أتحقق 334 00:27:06,364 --> 00:27:08,152 بابا انتظر 335 00:27:09,558 --> 00:27:12,119 سأشعل الضوء 336 00:27:13,585 --> 00:27:15,308 بالله عليك 337 00:27:16,500 --> 00:27:18,230 ها نحن ذا 338 00:27:18,265 --> 00:27:19,805 حسناً 339 00:27:21,294 --> 00:27:23,618 لا بأس 340 00:27:24,787 --> 00:27:26,706 كل شيء بخير 341 00:27:30,538 --> 00:27:31,843 حسناً 342 00:27:31,878 --> 00:27:34,622 حسناً يا شباب 343 00:27:34,657 --> 00:27:36,799 لا يوجد أحدهنا 344 00:27:36,834 --> 00:27:38,770 لا داعي للخوف 345 00:27:58,321 --> 00:28:00,830 هيا، هيا، لا يمكن أن نتأخر 346 00:28:00,865 --> 00:28:03,393 لنذهب 347 00:28:05,018 --> 00:28:06,434 مرحباً 348 00:28:07,504 --> 00:28:11,029 أيتها العائلة مرحباً 349 00:28:13,387 --> 00:28:16,139 رئيسي الجديد يهتم بالدقة تحرك 350 00:28:16,174 --> 00:28:20,118 نعم، أنا أحاول أن أقرر هل ربطة العنق هذه مبالغ بها؟ 351 00:28:20,153 --> 00:28:23,957 أياً ما يسعدك عزيزي كل ما يهمني أن أصل على الوقت 352 00:28:23,992 --> 00:28:25,599 و زوجي يرتدي بنطاله 353 00:28:25,634 --> 00:28:27,496 بنطال؟ 354 00:28:34,450 --> 00:28:36,173 آليكسس 355 00:28:36,208 --> 00:28:40,984 سنغادر لحفلة عيد الميلاد خلال خمس دقائق 356 00:28:41,019 --> 00:28:42,933 لماذا لم تخبريني؟ 357 00:28:42,968 --> 00:28:46,079 لقدأخبرتك كثيراً رئيسي الجديد 358 00:28:46,114 --> 00:28:48,537 هل يذكرك هذا بشيء؟ 359 00:28:48,572 --> 00:28:52,547 استمتعنا البارحة هل يجب أن نكرر هذا؟ 360 00:28:52,582 --> 00:28:56,195 نعم، علينا أن نفعل 361 00:29:00,333 --> 00:29:03,672 ماذا تفعل؟ أنا اناديك 362 00:29:05,182 --> 00:29:06,433 أطفئها 363 00:29:06,468 --> 00:29:09,067 مستوى أخر ماما أنا قريب من الانتصار 364 00:29:09,102 --> 00:29:13,022 هذا ليس للنقاش 365 00:29:13,057 --> 00:29:18,302 لا، يا إلهي كنت على وشك أن أدمر قاعدة الكابتن أرنولد 366 00:29:18,337 --> 00:29:21,403 أنا واثق أنه يمكنك تدميرها غداً الآن أسرع و إلا سنتأخر 367 00:29:21,438 --> 00:29:23,330 لماذا لاتذهبوا بدوني؟ 368 00:29:23,365 --> 00:29:28,001 إنها حفلة عيد ميلاد و سيكون هناك أطفال 369 00:29:28,036 --> 00:29:32,094 و علي أن أكلمهم و سيسألوني أسئلة 370 00:29:32,129 --> 00:29:34,619 هل يجب أن أغني؟ 371 00:29:34,654 --> 00:29:37,620 اسمع، أعرف أنك تخاف من التغيير 372 00:29:37,655 --> 00:29:41,118 ولكني أرفض أن أربي ولداً يخاف من كل شيء غير موجود على الشاشة 373 00:29:45,695 --> 00:29:48,946 أحضر حذائك و سأذهب لأختك 374 00:29:50,959 --> 00:29:52,163 ما الذي يجري؟ 375 00:29:52,198 --> 00:29:56,112 أحدهم أخذ سماعاتي - ماذا؟ - 376 00:29:56,147 --> 00:29:58,652 يكفي إعلان عائلي 377 00:29:58,687 --> 00:30:00,593 لن نعود لكاليفورنيا 378 00:30:00,628 --> 00:30:02,254 ليس بسب الأشباح 379 00:30:02,289 --> 00:30:06,201 ليس بسبب تصرفات مراهقة متمردة 380 00:30:06,236 --> 00:30:11,587 كلنا سنتعلم أن نحب هذه البلدة و هذا المنزل المخيف، لأننا مضطرون 381 00:30:11,622 --> 00:30:17,815 ألا يكفي أنك جررتنا من آخر البلد الآن علينا أن نصلي و نحن مبتسمون 382 00:30:17,850 --> 00:30:19,509 لكي لا تشعري بالذنب 383 00:30:19,544 --> 00:30:23,061 إذاً تفضلين ألا تذهبي و تبقي بالبيت؟ 384 00:30:23,096 --> 00:30:27,859 تماماً، ربما سأحب المنزل لو لم أكن قريبة منكما طيلة الوقت 385 00:30:29,079 --> 00:30:31,599 حسناً رائع يمكنكما أن تبقيا هنا 386 00:30:31,634 --> 00:30:34,355 بينما أنا و أبوكم سنستمع بوقتنا في عيد الميلاد 387 00:30:34,390 --> 00:30:35,789 جدياً؟ 388 00:30:35,824 --> 00:30:37,553 نعم، تريدين البقاء بالبيت ابقي بالبيت 389 00:30:37,588 --> 00:30:38,844 حسناً 390 00:30:38,879 --> 00:30:41,446 و لكن هناك شروط 391 00:30:41,481 --> 00:30:45,602 أولاً، أنت آليكسس عليك أن تهتمي بـ فين 392 00:30:45,637 --> 00:30:47,446 انتظري - أنا موافق - 393 00:30:47,481 --> 00:30:49,896 لا، و لا ألعاب - ماما - 394 00:30:49,931 --> 00:30:52,593 لا ألعاب، لا تلفاز لا موسيقى، لا هاتف 395 00:30:52,628 --> 00:30:55,554 ربما عليك أن تبقي الهاتف 396 00:30:55,589 --> 00:30:57,461 هذه قوانيني - للطوارئ - 397 00:30:57,496 --> 00:31:00,301 شكراً عزيزي الهاتف للطوارئ فقط، اتفقنا؟ 398 00:31:00,336 --> 00:31:03,414 رائع، أنا مسرورة أن الجميع حصل على ما يريد 399 00:31:08,087 --> 00:31:11,958 استمتعا بعدم كونكما جزء من العائلة عيد ميلاد سعيد 400 00:31:13,543 --> 00:31:16,562 سنتصل بكما من الحفلة أحسنا التصرف 401 00:31:26,136 --> 00:31:28,769 لا أعتقد أن أننا تسببنا بغضب والدتي لهذه الدرجة من قبل 402 00:31:29,989 --> 00:31:31,417 أياً يكن 403 00:31:32,782 --> 00:31:34,328 لم يبق سوانا 404 00:31:34,363 --> 00:31:36,701 أنت لوحدك يا غريب الأطوار 405 00:31:36,736 --> 00:31:39,229 اتركني و شأني و سأتركك و شأنك هذه الصفقة 406 00:31:39,264 --> 00:31:43,120 و لكنها أخذت جهاز اللعب ماذايفترض أن أفعل؟ 407 00:31:43,155 --> 00:31:46,670 لا أهتم، أياً ما تريد نحن في البيت لوحدنا 408 00:31:53,676 --> 00:31:56,039 هل يبيعونها بشكل إفرادي؟ 409 00:31:57,437 --> 00:32:01,315 يجب أن أحسن وضع كاحلي 410 00:32:01,350 --> 00:32:02,898 من هي جيجي؟ 411 00:32:02,933 --> 00:32:04,445 ليس شأنك - ماذا؟ - 412 00:32:04,480 --> 00:32:06,029 من هي جيجي؟ 413 00:32:06,064 --> 00:32:10,015 قرب الخزنة قلت محبوبتي جيجي يفترض أن تكون هناك 414 00:32:10,050 --> 00:32:13,216 أريد أن أعرف عن من نبحث هل نبحث عن جثة؟ 415 00:32:16,351 --> 00:32:18,352 تعال 416 00:32:19,719 --> 00:32:23,949 جيجي .... كانت جدتي الكبرى 417 00:32:23,984 --> 00:32:27,876 و إذا كان يجب ان تعرف ... فهي 418 00:32:27,911 --> 00:32:29,603 الأرملة 419 00:32:33,310 --> 00:32:39,988 إدوارد مونك كان معجباً بجمالها فرسمها بتحفة فنية 420 00:32:40,023 --> 00:32:44,516 و في اللوحة نراها تجلس مع أطفالها عائلتها 421 00:32:44,551 --> 00:32:47,155 عائلتي 422 00:32:48,708 --> 00:32:52,549 سرقت منذ عقود و لكن سوف أجدها 423 00:32:52,584 --> 00:32:55,351 هي ملكي 424 00:32:55,386 --> 00:32:57,411 أنت بخير عزيزتي؟ 425 00:32:57,446 --> 00:32:59,290 نعم، أنا بخير 426 00:32:59,325 --> 00:33:02,164 لأنك لا زلت تمسكين بجهاز فين 427 00:33:05,068 --> 00:33:06,737 شكراً 428 00:33:08,096 --> 00:33:10,451 لا أعرف 429 00:33:10,486 --> 00:33:15,232 أنا موافقة على دفع فين خارج العش قليلاً و لكن أن نتركه في البيت لوحده 430 00:33:15,267 --> 00:33:17,009 في منزل جديد؟ 431 00:33:17,044 --> 00:33:19,861 أتعرفين؟ الابتعاد بضعة ساعات ستكون جيدة 432 00:33:19,896 --> 00:33:24,461 سيتعلم شيئاً أو اثنين عن المسؤولية 433 00:33:24,496 --> 00:33:26,065 نعم 434 00:33:32,860 --> 00:33:35,284 أنا لا اكترث 435 00:33:40,122 --> 00:33:42,576 أنا آكل طعام سريع التحضير 436 00:33:42,611 --> 00:33:44,856 لا أكترث 437 00:33:48,289 --> 00:33:50,014 كسرت مصباحاً 438 00:33:50,049 --> 00:33:53,094 لا أسمعك و لا أكترث 439 00:33:54,551 --> 00:33:57,742 أنا باكستر فيل باكستر 440 00:34:31,188 --> 00:34:35,027 هل أنت مستعد لبدء المهمة؟ 441 00:34:35,028 --> 00:34:36,406 نعم أيها القائد 442 00:34:36,441 --> 00:34:41,327 في 3 .. 2 ... 1 443 00:34:50,201 --> 00:34:51,886 رائع 444 00:34:55,175 --> 00:34:56,595 رائع 445 00:35:07,423 --> 00:35:08,930 انظر لكل البابا نويلات 446 00:35:10,194 --> 00:35:11,873 أهلاً بكم 447 00:35:11,908 --> 00:35:14,919 الموظفة الجديدة 448 00:35:16,758 --> 00:35:18,265 شكراً ، أراكم لاحقاً 449 00:35:18,300 --> 00:35:20,962 شكراً جزيلاً لاستضافتنا 450 00:35:20,997 --> 00:35:24,497 أنتم من العائلة الآن 451 00:35:24,532 --> 00:35:26,574 هنا، ابتسموا 452 00:35:29,920 --> 00:35:34,906 الآن ... لا أدفع لك آلبيرت لكي تتسكع 453 00:35:34,941 --> 00:35:38,147 أحضر لنائبة الرئيس الجديدة مخفوق البيض 454 00:35:38,182 --> 00:35:41,255 لا، هذا زوجي كيرتس 455 00:35:41,290 --> 00:35:44,998 ماذا؟ - أنا زوجها كيرتس كيف حالك؟ - 456 00:35:46,245 --> 00:35:54,231 هذه غلطتي أنت نسخة عن ألبرت رئيس خدمي، المتوفي 457 00:35:55,432 --> 00:35:58,281 آسف - نفس ربطةالعنق أيضاً - 458 00:36:00,449 --> 00:36:05,560 هل فكرت ... من قبل بتقديم الخدمة 459 00:36:06,715 --> 00:36:08,121 لم أفكر 460 00:36:10,286 --> 00:36:13,100 اثنان 461 00:36:13,135 --> 00:36:15,729 هذا أفضل على الأغلب 462 00:36:15,764 --> 00:36:18,705 هذه الرؤوس الصغيرة 463 00:36:20,021 --> 00:36:21,577 أين هم؟ 464 00:36:21,612 --> 00:36:26,498 إنهم يتأقلمون مع النقل فقررنا أن نتركهم في البيت 465 00:36:26,533 --> 00:36:32,264 رائع، المزيد من الغزلان لبقيتنا 466 00:36:32,299 --> 00:36:41,134 وظفت أفضل بابا نويل في البلد ليقدموا الكوكتيل 467 00:36:41,169 --> 00:36:42,781 هذا واحد 468 00:36:48,791 --> 00:36:51,189 هذه المرة ستهزم 469 00:37:01,643 --> 00:37:04,078 نعم 470 00:37:08,569 --> 00:37:10,213 ما الذي يحدث؟ 471 00:37:11,324 --> 00:37:13,878 لا، لا 472 00:37:13,913 --> 00:37:16,161 ليس البطاريات هيا 473 00:37:17,741 --> 00:37:19,763 يا إلهي 474 00:37:24,836 --> 00:37:26,220 يا إلهي 475 00:37:37,766 --> 00:37:39,557 نعم، نعم 476 00:37:49,240 --> 00:37:53,954 لا 477 00:38:06,687 --> 00:38:09,070 لا 478 00:38:19,922 --> 00:38:22,788 مرحباً كيف الوضع هناك؟ 479 00:38:22,823 --> 00:38:26,023 آليكس صامتة بدون موسيقى أو تلفاز 480 00:38:26,058 --> 00:38:28,450 في الحقيقة أنا أقرأ 481 00:38:28,485 --> 00:38:30,107 بالطبع تفعلين 482 00:38:30,142 --> 00:38:32,749 أنا أفعل مقالة عن أحمر الشفاه 483 00:38:32,784 --> 00:38:35,683 ليست رواية الحرب و السلام و لكني أقرأها 484 00:38:35,718 --> 00:38:37,303 حسناً، و فين؟ 485 00:38:37,338 --> 00:38:40,370 إنه في الأسفل يلعب مع الولد الصغير 486 00:38:40,405 --> 00:38:42,534 حقاً؟ هذا رائع 487 00:38:42,569 --> 00:38:46,571 إنها تثلج هنا هل أنتم دافئون؟ 488 00:38:46,606 --> 00:38:50,333 نعم، لا داعي لتتصلي لكي تطمئني علينا كل خمس دقائق 489 00:38:50,368 --> 00:38:52,683 الهواتف للطوارئ فقط 490 00:38:52,718 --> 00:38:55,560 هذا عادل سأراسلكم حين نعود، أحبكم 491 00:38:55,595 --> 00:38:57,207 أحبك،وداعاً 492 00:38:58,506 --> 00:39:01,391 أيمكنك أن تساعديني الآن سيستغرق الامر عشر ثواني 493 00:39:03,074 --> 00:39:07,767 حسناً، سأحضر بطاريتك السخيفة و ثم سأذهب للسوق 494 00:39:07,802 --> 00:39:10,393 و لكن لا يمكن أن تخبر ماما أني خرجت اتفقنا؟ 495 00:39:10,428 --> 00:39:11,517 اتفقنا 496 00:39:18,090 --> 00:39:19,585 ما هذا؟ 497 00:39:19,620 --> 00:39:21,166 لا تكن جباناً 498 00:39:23,983 --> 00:39:25,174 حصلت عليها لنذهب 499 00:39:25,209 --> 00:39:26,927 لماذا تعتقد أن الشبح يعيش هنا؟ 500 00:39:26,962 --> 00:39:29,410 لأني وجدت غرفة الشبح 501 00:39:30,963 --> 00:39:32,644 انظري 502 00:39:44,153 --> 00:39:46,479 لا 503 00:39:46,514 --> 00:39:47,806 كانت مغلقة 504 00:39:47,841 --> 00:39:49,237 لا بد أن الشبح فتحها 505 00:39:49,272 --> 00:39:52,026 إذا كت تحاول أن تخيفني فلن تنجح 506 00:39:53,945 --> 00:39:56,820 إنها تبدو فارغة 507 00:39:56,855 --> 00:40:01,444 في اللعبةالتي ألعبها يمكنك أن تجدي غرف ذخيرة تبدو فارغة 508 00:40:01,479 --> 00:40:03,510 و لكن فيها باب سري 509 00:40:03,545 --> 00:40:06,620 هذه ليست لعبة سخيفة أيها الفاشل 510 00:40:06,655 --> 00:40:09,406 لا يوجد باب سري أترى؟ 511 00:40:13,112 --> 00:40:15,958 هل ذكرت أن الباب السري يكون عادة مفخخ 512 00:40:17,085 --> 00:40:18,637 هيا 513 00:40:22,163 --> 00:40:25,986 هذا رائع جداً 514 00:40:27,801 --> 00:40:30,746 حسناً 515 00:40:30,781 --> 00:40:33,905 رأيتها 516 00:40:33,940 --> 00:40:35,604 لنذهب 517 00:40:35,639 --> 00:40:38,592 تحدث عن العائلة المخيفة 518 00:40:38,627 --> 00:40:40,093 نعم 519 00:40:40,128 --> 00:40:42,510 انتظر، تعال لهنا انظر لهذا 520 00:40:44,022 --> 00:40:48,720 انظر لعيون المرأة العجوز 521 00:40:48,755 --> 00:40:52,890 أعتقد أنها تتحرك 522 00:40:52,925 --> 00:40:56,500 كأنها تراقبنا 523 00:40:57,846 --> 00:41:02,448 لا ... إنها تراقبك أنت 524 00:41:17,610 --> 00:41:19,768 كانت مزحة 525 00:41:27,397 --> 00:41:30,640 ماذا لدينا هنا؟ 526 00:41:33,455 --> 00:41:36,993 "المس خمري و ستندم" 527 00:41:37,028 --> 00:41:38,727 "ديد ليغ" 528 00:41:56,242 --> 00:41:57,394 الهاتف 529 00:42:00,409 --> 00:42:03,922 فين، فين أنا عالقة افتح الباب 530 00:42:03,957 --> 00:42:05,918 فين تعال لهنا 531 00:42:05,953 --> 00:42:08,302 فين هل تسمعني؟ 532 00:42:28,565 --> 00:42:30,484 ما قولك أن نترك الحفلة؟ 533 00:42:30,519 --> 00:42:33,410 سيستغرق وقتاً طويلاً لنعود بهذا الجو 534 00:42:33,445 --> 00:42:35,077 هذا يبدو جيداً 535 00:42:35,112 --> 00:42:37,992 أريد أن أعود قبل موعد النوم و فين خائف 536 00:42:38,027 --> 00:42:39,505 أحبك 537 00:42:39,540 --> 00:42:43,543 يا عزيزتي ودعي 538 00:42:45,649 --> 00:42:51,959 اسمعوا جميعكم، هناك أخبار جيدة و أخبار سيئة 539 00:42:51,994 --> 00:42:54,557 الخبر السيء هو 540 00:42:54,592 --> 00:43:00,220 أن العاصفة الصغيرة قد اشتدت 541 00:43:00,255 --> 00:43:06,756 و كل الطرق التي تغادر الجبل ستغلق مؤقتاً 542 00:43:08,027 --> 00:43:10,392 معذرة سيدي لكم من الوقت؟ 543 00:43:10,427 --> 00:43:12,691 سؤال جيد كارلا 544 00:43:12,726 --> 00:43:15,005 أنا كاثرين في الحقيقة 545 00:43:15,040 --> 00:43:20,973 لهؤلاء في الخلف كارلا باكستر هي نائبةالرئيس الجديدة 546 00:43:23,976 --> 00:43:28,952 كم الوقت نتوقع أن تبقى الطرق مغلقة؟ 547 00:43:31,588 --> 00:43:33,519 ليست لدي فكرة 548 00:43:34,712 --> 00:43:40,662 و لكن الخبر الجيد هو أن هناك الكثير من شراب البيض 549 00:43:57,937 --> 00:44:02,949 أنا هنا مرحباً فين أنا في الأسفل 550 00:44:04,656 --> 00:44:08,074 من يبني منزل هكذا هذا سيء 551 00:44:08,109 --> 00:44:10,836 و أنا لا أتحدث مع نفسي 552 00:44:12,387 --> 00:44:13,988 آليكسس 553 00:44:14,994 --> 00:44:18,512 هل غادر؟ 554 00:44:26,029 --> 00:44:29,763 سنعلق هنا لفترة البيتزا في المجمد 555 00:44:29,798 --> 00:44:31,653 احرصي أن ينام فين بالعاشرة 556 00:44:31,688 --> 00:44:34,087 الاتفاق اتفاق 557 00:44:37,394 --> 00:44:39,672 "كل شيء على ما يرام" 558 00:44:40,860 --> 00:44:44,463 حسناً، أعتقد أن علينا أن نستفيد من الوضع 559 00:44:44,498 --> 00:44:46,896 نعم، سأحضر شراب البيض 560 00:44:55,184 --> 00:44:56,437 لا 561 00:44:56,472 --> 00:44:58,606 لقد نفدت القنابل 562 00:45:13,880 --> 00:45:17,196 غلبني مليون مرة كيف يفعلها دائماً؟ 563 00:45:17,231 --> 00:45:18,272 هل هذا آندي؟ 564 00:45:18,307 --> 00:45:19,487 من هو آندي؟ 565 00:45:20,915 --> 00:45:24,401 كم عمرك؟ - 10 - 566 00:45:24,436 --> 00:45:27,380 كنت أعتقد أنك ذلك الشخص الذي كنت ألعب معه 567 00:45:27,415 --> 00:45:29,811 لو عرفت أنك ولد لما قتلتك كثيراً 568 00:45:29,846 --> 00:45:31,367 و ماذا لو كنت بالعاشرة؟ 569 00:45:31,402 --> 00:45:35,259 لا، أنت رائع أنت جيد و لكن عليك أن تتعلم كيف تحافظ على ذخيرتك 570 00:45:35,294 --> 00:45:36,795 هل تفهم ماذا تعني كلمة تحافظ؟ 571 00:45:36,830 --> 00:45:38,576 أنا لست غبي 572 00:45:38,611 --> 00:45:39,973 آسف 573 00:45:40,008 --> 00:45:42,303 كيف أصبحت بارعاً؟ 574 00:45:42,338 --> 00:45:47,216 بالتدريب، عليك ان تخصص من 10 إلى 14 ساعة تدريب باليوم 575 00:45:47,251 --> 00:45:49,694 أهلي لا يسمحون لي باللعب لمدة ساعة باليوم 576 00:45:49,729 --> 00:45:53,162 هذه مشكلتك أنا أعيش لوحدي 577 00:45:53,197 --> 00:45:57,754 يمكنك أن تلعب ألعاب طيلة الليل و النهار و لا أحد يقول لك أن تنظف غرفتك 578 00:45:57,789 --> 00:46:01,986 نعم، هذا أفضل شيء بالذهاب للجامعة 579 00:46:02,021 --> 00:46:03,897 هذا يبدو رائعاً 580 00:46:03,932 --> 00:46:08,448 طلبت حزمة الروبو في عيد الميلاد ماذا طلبت أنت؟ 581 00:46:08,483 --> 00:46:12,147 أنا لا أقوم بموضوع عيد الميلاد بما أني لا أعيش مع أهلي 582 00:46:12,182 --> 00:46:14,439 فلن تزورهم؟ 583 00:46:14,474 --> 00:46:19,578 لا، ليس معي المال لأشتري تذاكر الآن بأي حال 584 00:46:19,613 --> 00:46:22,644 إذاً ليس لديك عيد ميلاد 585 00:46:25,962 --> 00:46:29,268 إذا كنت وحيداً فهذا ليس عيد ميلاد 586 00:46:29,303 --> 00:46:31,855 لم أفكر بالأمر هكذا من قبل 587 00:46:33,404 --> 00:46:36,345 سأرافقك، هل تريد أن تلعب؟ 588 00:46:36,380 --> 00:46:38,525 أكيد، سأقودك و أعطيك نصائح 589 00:46:44,279 --> 00:46:46,661 هل عليك أن تذهب؟ 590 00:46:46,696 --> 00:46:49,324 هل تؤمن بالأشباح؟ 591 00:46:49,359 --> 00:46:53,818 فين، أنا أؤمن أن الوجود فيه الكثير من الغموض 592 00:46:55,461 --> 00:46:57,361 صحيح، مجرد غصن 593 00:46:57,396 --> 00:46:58,834 مجرد غصن 594 00:47:15,434 --> 00:47:17,269 "ديد ليغ" 595 00:47:31,073 --> 00:47:32,514 حسناً المحيط خالي 596 00:47:32,549 --> 00:47:34,356 لا حركة 597 00:47:34,391 --> 00:47:38,404 حسناً، لا أقصد أن أقلقكم ولكني أعتقد أني رأيت أحداً في تلك النافذة فوق 598 00:47:38,439 --> 00:47:41,635 ربما ظل أو شيء 599 00:47:41,670 --> 00:47:44,711 هناك رجل قال لي أن المكان مسكون 600 00:47:44,746 --> 00:47:48,011 رجل العصابات الذي سرق لوحة جدتك قتل في هذا المنزل 601 00:47:48,046 --> 00:47:51,185 لم تذكر هذا عمداً أليس كذلك؟ 602 00:47:51,220 --> 00:47:54,800 يجب أن نطهر المنزل 603 00:47:54,835 --> 00:47:56,717 لا تكوني سخيفة 604 00:47:56,752 --> 00:47:58,256 لاأريد أن أزعج شبح رجل عصابات 605 00:47:58,291 --> 00:48:01,329 سوف ندخل بشبح أو بدون شبح 606 00:48:01,364 --> 00:48:03,512 هيا، لنحضر الادوات أنت أيضاً 607 00:48:05,452 --> 00:48:07,207 يا صاح هل تسمعني؟ 608 00:48:07,242 --> 00:48:08,819 إنه الشبح لقد عاد 609 00:48:08,854 --> 00:48:11,539 هل تشاهد أفلام الرعب؟ 610 00:48:11,574 --> 00:48:13,222 لا 611 00:48:13,257 --> 00:48:17,299 أياً ما تفعل، لا تسهر مطولاً لتشاهد أفلام للكبار 612 00:48:17,334 --> 00:48:20,667 تبدو أنها فكرة جيدة و لكن لا يمكنك أن تلغي هذا الفعل 613 00:48:20,702 --> 00:48:22,262 يجب أن أفعل شيئاً 614 00:48:22,297 --> 00:48:25,268 الاختباء تحت البطانية أحياناً يتجح 615 00:48:25,303 --> 00:48:27,218 لا يساعد سأعود في الحال 616 00:48:40,744 --> 00:48:43,162 إنهم يقيمون حفلة عيلاد 617 00:48:43,197 --> 00:48:44,599 إنه الشبح 618 00:48:50,068 --> 00:48:51,512 هذا غير ممكن 619 00:48:51,547 --> 00:48:54,379 أعرف ماهذا، إنه جهاز أمني 620 00:48:55,582 --> 00:48:57,848 ربما لم يذهبوا كلهم للحفلة 621 00:48:57,883 --> 00:49:02,366 لا تكوني سخيفة بابا نويلات، أقزام و شراب البيض 622 00:49:02,401 --> 00:49:04,846 الناس في المدن الصغيرة يحبون هذه الأشياء 623 00:49:04,881 --> 00:49:08,362 لا أعرف، أشعر بوجود شبح 624 00:49:08,397 --> 00:49:09,530 و أنا أشعر به أيضاً 625 00:49:09,565 --> 00:49:13,329 لا يوجد أشباح أيها المغفلين استمعوا لانفسكم 626 00:49:14,247 --> 00:49:20,370 لن أدخل لمنزل مسكون في متصف الليل لست مجنون 627 00:49:21,933 --> 00:49:25,106 إنذار - إنذار - 628 00:49:25,141 --> 00:49:28,108 عودوا لهنا عودوا 629 00:49:36,599 --> 00:49:39,659 لقد نجح الأمر الشبح اختفى 630 00:49:42,023 --> 00:49:44,164 فين 631 00:49:44,165 --> 00:49:49,231 فين 632 00:49:49,266 --> 00:49:50,717 ما هذا؟ 633 00:49:50,752 --> 00:49:52,518 فين 634 00:50:01,850 --> 00:50:02,931 آليكسس 635 00:50:04,098 --> 00:50:06,591 فين - هل أنت بالبيت؟ - 636 00:50:08,118 --> 00:50:09,242 فين 637 00:50:09,277 --> 00:50:11,172 ماما 638 00:50:12,311 --> 00:50:13,664 بابا 639 00:50:16,847 --> 00:50:18,316 فين 640 00:50:19,690 --> 00:50:21,661 فين 641 00:50:23,717 --> 00:50:25,968 فين، إنها أنا 642 00:50:26,003 --> 00:50:28,010 آليكسس 643 00:50:28,045 --> 00:50:29,627 أخرجني من هنا 644 00:50:29,662 --> 00:50:33,297 أنا عالقة بالقبو 645 00:50:33,332 --> 00:50:34,509 في الغرفة السرية؟ 646 00:50:34,544 --> 00:50:37,049 أيها الأحمق كنت أصرخ عليك 647 00:50:37,084 --> 00:50:38,581 أنا في الحمام العلوي 648 00:50:38,616 --> 00:50:40,187 ظننت أنك ذهبت للسوق 649 00:50:40,222 --> 00:50:43,959 أتمنى لو أني بالسوق أين ماما و بابا؟ 650 00:50:43,994 --> 00:50:46,514 أرسلوا رسالة قالوا أنهم سيتأخرون 651 00:50:46,549 --> 00:50:50,363 رائع المكان مخيف هنا 652 00:50:50,398 --> 00:50:52,690 يجب أن تخرجني الآن 653 00:51:18,389 --> 00:51:20,167 لا تستطيع سماعي 654 00:51:21,385 --> 00:51:23,866 سأخرجك بطريقة ما أعدك 655 00:51:23,901 --> 00:51:25,351 لا زالت لا تسمعني 656 00:51:28,719 --> 00:51:30,606 مرحباً فين 657 00:51:31,981 --> 00:51:33,410 مزيد من الثلج 658 00:51:33,445 --> 00:51:34,297 أرى هذا 659 00:51:34,332 --> 00:51:37,477 لدي أخت تصنع أروع كرات ثلج 660 00:51:37,512 --> 00:51:41,595 لا أستطيع الآن، أختي عالقة بالقبو علي أن أشتري مواد لأخرجها 661 00:51:41,630 --> 00:51:43,846 رائع أراك لاحقاً 662 00:52:21,114 --> 00:52:26,532 السعر ألفان و 152دولار و 71 سنت 663 00:52:27,831 --> 00:52:31,392 و لمن سأكتب الشيك؟ 664 00:52:31,427 --> 00:52:35,991 نحن نقبل الشيكات الخاصة مع شهادة سوق مرخصة 665 00:52:36,026 --> 00:52:38,831 لا بد أني تركتها ببنطالي الثاني 666 00:52:38,866 --> 00:52:44,667 على ماذا أحصل مقابل دولار و 68 سنت؟ 667 00:52:46,313 --> 00:52:48,019 عيد سعيد 668 00:52:48,054 --> 00:52:49,418 عيد ميلاد سعيد 669 00:52:55,322 --> 00:52:58,271 آسف - انتبه أيها الشاب - 670 00:52:58,306 --> 00:53:00,889 لم العجلة، هل هناك حريق في مكان ما؟ 671 00:53:26,180 --> 00:53:31,388 أمريكانو واحد و واحد بانكن موكولاتي مع كريم إضافي 672 00:53:31,423 --> 00:53:32,473 شكراً 673 00:53:32,508 --> 00:53:33,891 لا زلت لن أدخل للمنزل المسكون 674 00:53:33,926 --> 00:53:38,832 ما الذي سيتطلبه لكي تكملا العمل الذي استخدمتكما لتقوما به؟ 675 00:53:38,867 --> 00:53:43,791 أن تقتحما منزل فارغ و تسرقا لوحة بسيطة، أخبروني 676 00:53:43,826 --> 00:53:46,090 مزيد من المال - نعم - 677 00:53:46,125 --> 00:53:49,488 مزيد من المال؟ لا بد أنكما تمزحان 678 00:53:55,407 --> 00:53:59,690 و الآن تريدان حصة أكبر من الغنائم بالله عليكما 679 00:53:59,725 --> 00:54:01,774 أعتقد أنك تريد استعادة جيجي 680 00:54:01,809 --> 00:54:08,101 اسمعي، لدينا اتفاق 25بالمئة لك و 25 له 681 00:54:08,136 --> 00:54:12,446 الاتفاق تغير الآن بسبب الشبح 682 00:54:12,481 --> 00:54:17,038 50بالمئة لي و 50 بالمئة لجيسيكا و 25 بالمئة لك 683 00:54:20,616 --> 00:54:22,332 ماذا؟ 684 00:54:22,367 --> 00:54:28,777 سوف نقتسمها على ثلاث بالتساوي و إلا سنذهب و يمكنك أن تودع جيجي 685 00:54:30,059 --> 00:54:33,078 أنت امرأة قاسية 686 00:54:36,242 --> 00:54:38,467 هل تريد أن تساعدني بإنهاء حصني الثلجي؟ 687 00:54:38,502 --> 00:54:42,436 لا يمكنني الآن فريق من اللصوص يخططون بالهجوم على منزلي الجديد 688 00:54:42,471 --> 00:54:44,190 و أنا الوحيد الذي يمكنه الدفاع 689 00:54:44,225 --> 00:54:45,934 رائع، أراك لاحقاً 690 00:55:02,860 --> 00:55:05,204 "الحرب و السلام" 691 00:55:05,239 --> 00:55:06,629 حقاً؟ 692 00:55:06,664 --> 00:55:08,735 آليكسس 693 00:55:09,933 --> 00:55:14,005 المنزل ليس مسكوناً إنه يتعرض للسرقة 694 00:55:14,040 --> 00:55:16,556 هذا ليس واحداً من ألاعيبك فين 695 00:55:16,591 --> 00:55:20,342 أعرف أني كنت مخطئاً بخصوص الشبح من قبل و لكن هناك لصوص 696 00:55:20,377 --> 00:55:23,444 توقف عن العبث و أخرجني من هنا 697 00:55:23,479 --> 00:55:25,682 أو اعثر على من يستطيع 698 00:55:31,683 --> 00:55:33,301 ما الامر أيها الصغير هل تريد نصائح؟ 699 00:55:33,336 --> 00:55:35,917 اللصوص يهاجمون منزلي أنا أتعرض للحصار 700 00:55:35,952 --> 00:55:37,512 عن أي لعبة تتحدث؟ 701 00:55:37,547 --> 00:55:39,967 كادوا يصلوا كيف أمنعهم من الدخول؟ 702 00:55:40,002 --> 00:55:43,221 تبدو مثل لعبة تور ديفينس 703 00:55:43,256 --> 00:55:45,260 مثل المستوى الـ 17 704 00:55:45,295 --> 00:55:46,684 بالضبط 705 00:55:46,719 --> 00:55:48,678 ما هي مهارات شخصيتك؟ 706 00:55:48,713 --> 00:55:50,866 أنا جيد بالأفخاخ 707 00:55:50,901 --> 00:55:56,535 ممتاز، لا تنصب واحد أو اثنين السر لهذه الألعاب يجب أن تعزز دفاعاتك 708 00:55:56,570 --> 00:55:59,776 يجب أن أعرف ما هو الضعف في منطقتي 709 00:55:59,811 --> 00:56:04,332 و لكن لكي تفوز أنت بحاجة لافخاخ تنتشر لوحدها 710 00:56:04,367 --> 00:56:06,344 مثل القنبلة النبضية 711 00:56:06,379 --> 00:56:10,347 لقد عرفت سري كم لديك من الذخيرة؟ 712 00:56:10,382 --> 00:56:15,184 لا شيء، كل ما لدي هو كومة خيط 713 00:56:15,219 --> 00:56:18,549 يجب أن أحصل على هذه اللعبة تبدو رائعة 714 00:56:18,584 --> 00:56:21,223 هذا لا يبدو كثيراً لتعمل به 715 00:56:21,258 --> 00:56:22,211 يمكنني أن أستخدم منطقتي 716 00:56:22,246 --> 00:56:27,220 نعم، هكذا تنجح هذه الألعاب يجب أن تفكر بطريقة مبتكرة و تجد مصادر أخرى 717 00:56:27,255 --> 00:56:29,250 يمكنني فعل هذا 718 00:56:29,285 --> 00:56:31,814 أعرف أنه يمكنك فعل هذا أنت أذكى ولد أعرفه 719 00:56:31,849 --> 00:56:39,777 و إذا أردت مزيد من النصائح فأنا على النت للـ ... السنوات الـ 8 أو العشرة القادمة 720 00:56:39,812 --> 00:56:42,846 هل تعرف ما يقوله أبي دائماً؟ - ماذا؟ - 721 00:56:42,881 --> 00:56:46,812 يقول عليك أن تخرج من المنزل بين فترة و أخرى يا صاح و تعيش العالم الواقعي 722 00:56:46,847 --> 00:56:48,593 إنها أفضل لعبة 723 00:58:27,467 --> 00:58:30,588 الشيء الوحيد الذي عليك أن تخاف منه في هذا المنزل هو أنا 724 00:58:42,248 --> 00:58:44,474 انظروا لهذا 725 00:58:44,509 --> 00:58:48,323 أرأيتم المنزل مسكون الشبح يعرف أننا قادمون 726 00:58:48,358 --> 00:58:51,997 حقاً؟ هل استخدم الشبح هذا الدلو أيضاً 727 00:58:52,032 --> 00:58:53,711 لديه وجهة نظر 728 00:58:53,746 --> 00:58:56,430 هيا، ركزا هنا - حسناً - 729 00:58:56,465 --> 00:59:02,056 لسنا مشردين سيبتعدون بسبب خطر الانزلاق 730 00:59:02,091 --> 00:59:06,035 حسناً، اتبعوني - حسناً - 731 00:59:11,664 --> 00:59:15,094 باب المرآب يسهل الاقتحام منه - جيد - 732 00:59:20,599 --> 00:59:22,691 أسرعي 733 00:59:29,135 --> 00:59:32,292 إنه عالق بشيء - شيء خارق للطبيعة - 734 00:59:32,327 --> 00:59:35,226 اخرس اذهب و ساعدها 735 00:59:45,727 --> 00:59:46,941 هيا 736 00:59:55,682 --> 00:59:57,379 توقفا عن إطلاق الأصوات 737 00:59:57,414 --> 01:00:01,177 جيسيكا دوري حول المنزل إذا كان هناك نافذة مفتوحة 738 01:00:01,212 --> 01:00:05,412 و أنت أيها الرئيس ادخل للمرآب 739 01:00:05,447 --> 01:00:07,360 المنزل له عقله الخاص 740 01:00:07,395 --> 01:00:09,844 بخلاف شخص أعرفه 741 01:00:23,586 --> 01:00:25,584 لا 742 01:01:15,139 --> 01:01:16,384 إلى ماذا تنظر؟ 743 01:01:26,037 --> 01:01:27,289 لقد دخلت 744 01:01:28,767 --> 01:01:31,206 لف و افتح الباب الأمامي 745 01:02:16,977 --> 01:02:18,335 لا أخاف من الأشباح 746 01:02:22,441 --> 01:02:25,534 أنت مفيد رودلف 747 01:03:08,615 --> 01:03:09,819 ما رأيك بي الآن؟ 748 01:03:26,113 --> 01:03:27,383 المنزل أمسك بي 749 01:03:54,764 --> 01:03:55,902 مقرف 750 01:04:48,954 --> 01:04:50,039 لصوص لوحات فنية؟ 751 01:04:50,040 --> 01:04:54,808 رائع، منطقتي صامدة 752 01:04:54,843 --> 01:04:59,043 كنت أبحث بالإنترنت و لا اعرف ما اللعبة التي تلعبها 753 01:04:59,078 --> 01:05:03,502 ليست لعبة بل حقيقة و هذا ما يجعلها رائعة 754 01:05:03,537 --> 01:05:05,189 صحيح، آسف 755 01:05:07,655 --> 01:05:12,053 انتظر، انتظر هل تقول لي أنك ولد بالعاشرة 756 01:05:12,088 --> 01:05:17,223 بالبيت لوحدك و الآن هناك لصوص حقيقيون يحاولون الاقتحام 757 01:05:17,258 --> 01:05:21,223 نعم، و أختي عالقة بالقبو الآن فعلي ان أذهب 758 01:05:21,258 --> 01:05:27,051 انتظر، علي أن أتصل بالشرطة أو بأهلك أو بـ جاك باور 759 01:05:27,086 --> 01:05:28,613 أين تعيش؟ 760 01:05:28,648 --> 01:05:32,786 آسف و لكن لا يفترض أن أعطي هذه المعلومة 761 01:05:32,821 --> 01:05:34,909 تعرف خطر الغرباء 762 01:05:34,944 --> 01:05:41,234 هناك ناس يحاولون غزو منزلك - يجب أن أذهب، الموجة الثانية - 763 01:05:42,354 --> 01:05:44,562 فين فين 764 01:05:48,959 --> 01:05:50,513 فين - أختي - 765 01:05:50,548 --> 01:05:52,845 دفاعاتي تصمد 766 01:05:52,880 --> 01:05:56,267 قلت أنهم لصوص لوحات و هذا يعني أنهم يريدون اللوحة 767 01:05:56,302 --> 01:05:58,332 و ما يعني أنهم سيأتون إلي 768 01:05:58,367 --> 01:06:02,336 يجب أن تتصل بالشرطة اتصل بماما و ماما أي بالغ 769 01:06:02,371 --> 01:06:03,884 هل تسمعني؟ 770 01:06:03,919 --> 01:06:07,013 الهاتف انطفأ يجب أن تشحنيه 771 01:06:08,477 --> 01:06:10,607 لا بأس، يعتقدون أني شبح 772 01:06:10,642 --> 01:06:13,280 لا يهمني لو كانوا يعتقدون أنك بابا نويل 773 01:06:13,315 --> 01:06:16,338 لا تقلقي، إذا وصلوا إليك سننتقل للخطة بي 774 01:06:16,373 --> 01:06:18,865 أي خطة بي تتحدث عنها؟ 775 01:06:23,652 --> 01:06:28,565 هذا هاتف آليكسس، أنا مشغولة الآن و لكن اترك رسالة و سأرد عليك 776 01:06:28,600 --> 01:06:29,994 ألا زال البريد الصوتي يجيب؟ 777 01:06:30,029 --> 01:06:32,103 هناك شيء خاطئ 778 01:06:32,138 --> 01:06:34,353 يا إلهي، يجب أن أسمع أصواتهم 779 01:06:34,388 --> 01:06:38,344 على الأغلب ناموا لهذا لا يجيبون 780 01:06:38,379 --> 01:06:43,441 ربما، و لكن حين يقولون شيئاً أريد أن أسمع أنهم بخير من أفواههم 781 01:06:43,476 --> 01:06:45,334 أعرف، و أنا أيضاً 782 01:06:45,369 --> 01:06:47,809 انتباه جميعكم 783 01:06:47,844 --> 01:06:51,102 كلها اخبار جيدة الآن 784 01:06:52,367 --> 01:06:57,307 سيتم فتح الطرقات خلال 3 أيام كحد أقصى 785 01:06:57,342 --> 01:06:59,719 هذه الحالة الطارئة ستمر 786 01:06:59,754 --> 01:07:01,373 سيد كارسون، سيد كارسون 787 01:07:01,408 --> 01:07:04,983 إذا كان لديكم أي أسئلة اسألوا رئيس خدمي هناك 788 01:07:05,018 --> 01:07:07,849 آسف، أنا لا أعمل هنا لا، لا 789 01:07:07,884 --> 01:07:12,828 سيدي، 3 أيام غير مقبولة الناس يجب أن يعودوا لبيوتهم 790 01:07:12,863 --> 01:07:14,579 أنا يجب أن أعد لمنزلي الآن 791 01:07:14,614 --> 01:07:17,241 لدي ولدان رائعان بالبيت و لا أستطيع الاتصال بهما 792 01:07:17,276 --> 01:07:18,964 و يجب أن أعود للبيت الآن 793 01:07:18,999 --> 01:07:27,697 هذه لم تعد حالة طارئة بالحفلة بل حالة أم طارئة 794 01:07:27,732 --> 01:07:31,893 أريد أن أعود للبيت لأولادي هل تفهمني؟ 795 01:07:31,928 --> 01:07:37,309 آسفة يا سيدي و لكن هذا أهم من عملي و إذا أردت أن تطردني فافعلها 796 01:07:48,653 --> 01:07:56,615 الأمر هو أنه لدي أصدقاء جيدين في دائرة حماية الغابة مدينون لي بخدمة 797 01:07:56,650 --> 01:07:58,092 شكراً 798 01:07:58,127 --> 01:08:00,052 شكراً 799 01:08:01,195 --> 01:08:04,968 ساعدوني أخرجوني من هنا 800 01:08:06,318 --> 01:08:08,788 هيوز، النجدة أسرع 801 01:08:13,644 --> 01:08:15,566 تبدو بوضع مريع 802 01:08:15,601 --> 01:08:17,853 ساعدوني،أخرجوني من هنا 803 01:08:17,888 --> 01:08:20,302 أمسك رجل و أنا سأمسك الأخرى 804 01:08:20,337 --> 01:08:22,086 عند العدة الثالثة 805 01:08:22,121 --> 01:08:24,993 واحد اثنان ثلاثة 806 01:08:35,817 --> 01:08:37,328 توقفي عن الصراخ 807 01:08:37,363 --> 01:08:39,007 توقف عن صفعي 808 01:08:42,170 --> 01:08:44,945 توقفي عن الركل 809 01:08:44,980 --> 01:08:46,436 كيف تجرؤ؟ 810 01:08:56,187 --> 01:08:58,947 كن حذراً، أسرع و لكن كن حذراً 811 01:09:02,395 --> 01:09:03,463 من هذا؟ 812 01:09:03,498 --> 01:09:04,709 آلو 813 01:09:04,744 --> 01:09:06,648 سيدة باكستر أناأتصل بخصوص ابنك 814 01:09:06,683 --> 01:09:07,917 من أنت؟ 815 01:09:07,952 --> 01:09:10,647 لا تعرفيني و لكني اريدك أن تعرفي أن ابنك بخير 816 01:09:10,682 --> 01:09:12,491 كيف تعرف ابني؟ 817 01:09:12,526 --> 01:09:15,145 الامر معقد في الحقيقة التقينا على النت 818 01:09:15,180 --> 01:09:16,502 ماذا؟ 819 01:09:16,537 --> 01:09:19,289 حسناً، هذا بدا بشكل خاطئ 820 01:09:19,324 --> 01:09:21,731 من أنت و كيف حصلت على الرقم؟ 821 01:09:21,766 --> 01:09:24,813 لقد اخترقت حساب فين باللعبة و حصلت على معلوماتك من بطاقة الإئتمان 822 01:09:24,848 --> 01:09:26,719 أخشى أن هناك شيء سيء سيحدث له 823 01:09:28,327 --> 01:09:30,861 هل تهدد ابني؟ - ماذا؟ - 824 01:09:31,955 --> 01:09:36,965 لا، مرحباً اسمي سيمون هاسلر و ابنتك محتجزة بالقبو 825 01:09:37,000 --> 01:09:39,089 خطفت اولادي؟ - ماذا؟ - 826 01:09:39,124 --> 01:09:41,222 لا، أعرف أن هذا يبدو جنونياً ... و لكن 827 01:09:41,257 --> 01:09:43,208 سأتصل بالشرطة أيها الوغد المعتوه 828 01:09:43,243 --> 01:09:45,505 دعيني أشرح لك شيئاً 829 01:09:45,540 --> 01:09:47,724 سوف أدمرك 830 01:09:49,185 --> 01:09:51,661 هذا لم يجر كما هو مخطط 831 01:09:54,254 --> 01:09:56,572 ما الذي يحدث هنا؟ 832 01:09:58,000 --> 01:10:00,372 إنه الشبح لقد أغضبنا الأموات 833 01:10:00,407 --> 01:10:03,622 اخرس يجب أن نجد طريقة لدخول المنزل 834 01:10:04,632 --> 01:10:06,960 هناك نافذة مفتوحة 835 01:10:09,331 --> 01:10:12,010 أذهب لتساعدها 836 01:10:21,228 --> 01:10:25,699 ماذا تفعل؟ لا تسحب بل ادفع 837 01:10:25,734 --> 01:10:27,840 نريد الدخول 838 01:10:34,446 --> 01:10:35,789 ماذا حدث لك؟ 839 01:10:43,610 --> 01:10:45,567 ابتعد عني 840 01:10:47,291 --> 01:10:49,393 ظهري 841 01:10:50,679 --> 01:10:52,052 شكراً جزيلاً 842 01:10:55,161 --> 01:10:56,353 ماذا؟ 843 01:10:58,804 --> 01:11:00,348 يا إلهي 844 01:11:05,165 --> 01:11:06,477 رودلف 845 01:11:26,927 --> 01:11:28,854 هل تشعر بوجوده؟ 846 01:11:28,889 --> 01:11:31,467 كأنه يراقبنا 847 01:11:42,929 --> 01:11:44,488 لنخرج من هنا 848 01:12:05,615 --> 01:12:06,789 ماذا تفعل؟ 849 01:12:06,824 --> 01:12:08,353 حلويات 850 01:12:08,388 --> 01:12:10,046 لا تأكلها 851 01:12:10,081 --> 01:12:14,445 ماذا؟ حين أخاف أنا أحتاج للحلويات أنا آكل لتلبية مشاعري 852 01:12:14,480 --> 01:12:16,533 لا، لا تاكلها 853 01:12:46,557 --> 01:12:48,055 أنت مثل بابا نويل 854 01:13:14,891 --> 01:13:17,050 جيد جداً مضحك جداً 855 01:13:17,085 --> 01:13:18,269 من هذا؟ 856 01:13:19,485 --> 01:13:21,444 هيا 857 01:13:21,479 --> 01:13:25,530 أنا لا أؤمن بالأشباح 858 01:13:28,313 --> 01:13:31,193 نعم، حيلة جيدة 859 01:13:31,228 --> 01:13:34,802 اسمع، أعرف انك تحاول أن تجعلني أؤمن بالأشباح 860 01:13:34,837 --> 01:13:38,232 و لكن فشلت لأني لا أؤمن 861 01:13:44,516 --> 01:13:49,383 من يجرؤ على دخول منطقتي و لا يؤمن 862 01:13:49,418 --> 01:13:52,036 سوف تؤمن 863 01:13:52,071 --> 01:13:55,831 لأني حقيقي 864 01:14:03,992 --> 01:14:06,366 أنا شبح ديد ليغ 865 01:14:09,741 --> 01:14:12,330 و سوف تؤمن بي 866 01:14:31,877 --> 01:14:33,936 أنت لست شبح 867 01:14:33,971 --> 01:14:37,564 أنت مجرد ولد صغير شقي 868 01:14:38,455 --> 01:14:41,386 لا، لا، لا، لا 869 01:15:20,471 --> 01:15:22,081 على قدميك على قدميك 870 01:15:22,116 --> 01:15:24,158 أين الأولاد؟ 871 01:15:25,626 --> 01:15:28,346 فهمتم الامر خطأ 872 01:15:28,381 --> 01:15:30,274 أنا ألعب ألعاب فقط 873 01:15:30,309 --> 01:15:31,958 أسلحة 874 01:15:37,943 --> 01:15:40,130 قلت لكم أنه ليس شبحاً .. إنه 875 01:15:40,165 --> 01:15:44,290 ها هو 876 01:15:44,325 --> 01:15:47,098 أمسكوا به أمسكوا به 877 01:16:05,648 --> 01:16:08,048 أمسكتك أمسكته 878 01:16:08,083 --> 01:16:10,118 أمسكته - نعم - 879 01:16:11,661 --> 01:16:13,764 هيا، ادخل لهنا 880 01:16:17,705 --> 01:16:19,668 أنت ابقي هنا و راقبيه 881 01:16:19,703 --> 01:16:20,654 من دواعي سروري 882 01:16:20,689 --> 01:16:22,346 أنا و هيوز سنحضر اللوحة 883 01:16:25,387 --> 01:16:27,554 انتهت اللعبة يا ولد 884 01:16:28,868 --> 01:16:31,240 كان يجب أن أعرف 885 01:16:31,275 --> 01:16:34,085 في الجبال في مين هل تمازحني؟ 886 01:16:34,120 --> 01:16:37,376 لا بأس، كدنا نصل سيكونون بخير إنهم أولاد أذكياء 887 01:16:37,411 --> 01:16:38,790 إنهم أولاد أذكياء 888 01:16:50,300 --> 01:16:55,437 فين، هل تسمعني؟ حان وقت الخطة البديلة، أوشكوا على الوصول 889 01:16:56,890 --> 01:16:58,950 فين 890 01:16:58,985 --> 01:17:01,439 فين 891 01:17:03,735 --> 01:17:05,208 أخفض صوتك 892 01:17:05,243 --> 01:17:08,277 أختي لا زالت في الداخل و هي شريرةجداً 893 01:17:08,312 --> 01:17:10,139 حقاً؟ سنقبل المخاطرة 894 01:17:10,174 --> 01:17:11,916 لا تقولي أني لم أحذركم 895 01:17:11,951 --> 01:17:14,207 اجلس و ضع حزام الامان 896 01:17:19,612 --> 01:17:22,323 ياإلهي، يا إلهي 897 01:17:22,358 --> 01:17:26,962 ستيف، مرحباً 898 01:17:26,997 --> 01:17:31,551 نعم، نعم كنت آمل أن تتصل 899 01:17:33,184 --> 01:17:35,883 أنا مستعدة للمحاولة إذا كنت مستعداً 900 01:17:35,918 --> 01:17:38,169 ... أريد أن أٌقول 901 01:17:39,523 --> 01:17:43,224 اغرب ايها المتوحش الصغير 902 01:17:43,259 --> 01:17:45,854 ... ستيف ابتعد 903 01:17:45,889 --> 01:17:51,222 لا، ليس أنت أيها الوحش الصغير ابتعد من هنا 904 01:17:51,257 --> 01:17:53,355 لا، ليس أنت ستيف 905 01:17:53,390 --> 01:17:56,228 دعني أشرح 906 01:17:56,263 --> 01:17:57,902 لحظة 907 01:17:59,026 --> 01:18:02,692 دعني أشرح 908 01:18:03,802 --> 01:18:06,252 يا إلهي ستيف 909 01:18:07,581 --> 01:18:09,804 توقف 910 01:18:09,839 --> 01:18:12,467 توقف و إلا ستندم 911 01:18:14,000 --> 01:18:16,151 كيف تجرؤ؟ 912 01:18:21,663 --> 01:18:23,538 كلا لن تفعل 913 01:18:25,235 --> 01:18:27,569 نعم 914 01:18:30,470 --> 01:18:33,180 آلو، جيس آلو 915 01:18:33,215 --> 01:18:36,514 انسي الامر لست بحاجة لهذا 916 01:18:36,549 --> 01:18:42,590 حين فتحت الخزنة من قبل هل خطر ببالك أن تكتب الأرقام؟ 917 01:18:42,625 --> 01:18:46,945 كدت أفعلها لم أضطر أن أفتح نفس الخزنة مرتين 918 01:18:46,980 --> 01:18:50,127 و لكني سأكتبه هذه المرة في حالة عدنا و فتحناها غداً 919 01:18:50,162 --> 01:18:57,216 لا يمكنني العمل و أنت تتحدث بسخرية أنت كئيب جداً 920 01:18:57,251 --> 01:18:59,113 هل ترى ما أتحدث عنه؟ 921 01:18:59,148 --> 01:19:04,864 هذه الجريمة تحدث الآن إنها صور حية للصوص حقيقيين في مين 922 01:19:06,030 --> 01:19:11,744 لا أريد أن أقول لكم كيف تقومون بعملكم و لكنكم بعيدون عن مسرح الجريمة 3000 ميل 923 01:19:12,871 --> 01:19:15,463 هذه هي 924 01:19:15,498 --> 01:19:18,532 لا، لقد فتحوا الخزنة 925 01:19:18,567 --> 01:19:21,501 سوف أتلقى أجري 926 01:19:21,536 --> 01:19:23,557 خطوة أخرى و سوف أحطمها 927 01:19:23,592 --> 01:19:26,970 ماذا؟ طفلة أخرى هل يخرجون من الجدران هنا؟ 928 01:19:27,005 --> 01:19:30,136 أطفال يخرجون من الجدران 929 01:19:30,171 --> 01:19:32,453 ليس حرفياً راقب الباب 930 01:19:32,488 --> 01:19:37,440 أيتها الشابة هل تعرفين كم تسببين من المشاكل؟ 931 01:19:37,475 --> 01:19:40,623 أعرف أن اللوحة تساوي لك الكثير لكي تتحمل كل هذه المشقة 932 01:19:40,658 --> 01:19:44,137 اللوحة المقسومة نصفين يمكن إصلاحها 933 01:19:44,172 --> 01:19:47,456 بخلاف الفتيات الصغيرات 934 01:19:49,021 --> 01:19:51,198 يجب أن نمشي بسرعة 935 01:19:51,233 --> 01:19:52,404 كن حذراً عزيزي 936 01:19:52,439 --> 01:19:54,574 حسناً، سأبطئ سأبطئ 937 01:19:54,609 --> 01:19:56,420 هل هو هنا؟ 938 01:19:56,455 --> 01:19:57,545 نعم 939 01:20:00,514 --> 01:20:02,378 هذا كان رائعاً 940 01:20:02,413 --> 01:20:05,494 لا أصدق أنك فعلت هذا انظر لها 941 01:20:05,529 --> 01:20:07,200 الثلج رائع 942 01:20:07,235 --> 01:20:08,269 شكراً 943 01:20:08,304 --> 01:20:09,635 الآن راقبها 944 01:20:09,670 --> 01:20:11,695 سوف أعود لأختي 945 01:20:11,696 --> 01:20:12,271 حاضر سيدي 946 01:20:12,306 --> 01:20:15,287 فين هل أنت هنا؟ إنه وقت الخطة البديلة 947 01:20:15,322 --> 01:20:17,681 فين ،هل أنت هنا 948 01:20:17,716 --> 01:20:19,510 هو لن يساعدك 949 01:20:19,545 --> 01:20:22,166 أعطني اللوحة و لن يتأذى أحد 950 01:20:25,444 --> 01:20:29,071 إنها أجمل مما تخيلت 951 01:20:29,106 --> 01:20:31,300 حقاً، أعتقد أنها سيئة 952 01:20:31,335 --> 01:20:33,909 هذه اللوحة هي لي 953 01:20:33,944 --> 01:20:37,128 إنها عائلتي مرسومة بالروعة و الخلود 954 01:20:37,163 --> 01:20:40,396 ستكون ذكرى رائعة و هي فوق مدفأتي 955 01:20:40,431 --> 01:20:42,211 أياً يكن 956 01:20:42,246 --> 01:20:45,332 انتظر، كيف سأحصل على اجري إذا احتفظت بها 957 01:20:45,367 --> 01:20:46,414 سنتحدث عن هذا لاحقاً 958 01:20:46,449 --> 01:20:48,214 لا تدعني أضع قناع رونالد ريغان 959 01:20:48,249 --> 01:20:50,589 أنا قادم يا أختي 960 01:20:50,624 --> 01:20:53,373 إنه وقت الخطة البديلة 961 01:21:11,087 --> 01:21:13,362 لقد فعلتها 962 01:21:14,552 --> 01:21:17,764 افتح الباب أيها الغبي 963 01:21:17,799 --> 01:21:20,371 أنا أفتح الخزائن من الخارج و ليس من داخلها 964 01:21:20,406 --> 01:21:23,869 ربما يمكنك أن تتدرب على هذا بالسجن 965 01:21:29,099 --> 01:21:31,306 لقد فعلتها 966 01:21:31,341 --> 01:21:32,515 هل نجح الامر؟ 967 01:21:32,550 --> 01:21:34,054 نجح تماما 968 01:21:38,675 --> 01:21:41,886 يا ولد ما الذي يجري؟ 969 01:21:41,921 --> 01:21:44,542 لا أستطيع أن أتحرك 970 01:21:44,577 --> 01:21:47,587 ماذا فعلت؟ 971 01:21:55,809 --> 01:21:57,404 تحركوا، تحركوا 972 01:22:03,400 --> 01:22:04,980 يا شباب هيا ليس ثانية 973 01:22:14,103 --> 01:22:15,717 ماما 974 01:22:15,752 --> 01:22:17,838 أولادي، هل أنتم بخير؟ 975 01:22:17,873 --> 01:22:21,351 كنا قلقين جداً 976 01:22:21,386 --> 01:22:23,074 نحن مسرورون برؤيتكم 977 01:22:23,109 --> 01:22:24,794 هل الجميع بخير هنا؟ 978 01:22:24,829 --> 01:22:28,305 نعم، و لكن هناك شريران محتجزان بالقبو 979 01:22:28,340 --> 01:22:29,483 ماذا؟ 980 01:22:29,518 --> 01:22:31,990 و لكن لا تقلقوا لا يوجد شيء مخيف 981 01:22:32,025 --> 01:22:34,079 أشرار؟ 982 01:22:35,440 --> 01:22:39,472 أخرجوني من هنا أرجوكم، النجدة 983 01:22:57,490 --> 01:23:00,556 هل سنترك جيسيكا أيضاً؟ 984 01:23:00,591 --> 01:23:04,409 هذا قاسي، أعرف أنه كان يجب أن ألتزم بفريقي السابق 985 01:23:04,444 --> 01:23:08,189 جيجي كانت معي كانت بين يدي 986 01:23:09,218 --> 01:23:13,114 لقد رحلت تجاوز الامر 987 01:23:14,371 --> 01:23:18,575 فين، أنا مدينة لك باعتذار 988 01:23:18,610 --> 01:23:23,372 لقد حذرتنا أنك سمعت شيئاً و كان يجب أن نصدقك 989 01:23:23,407 --> 01:23:24,687 أنا كان يجب أن أصدقك 990 01:23:24,722 --> 01:23:28,030 لا بأس، لم يكن شيء لا أستطيع ان أتعامل معه 991 01:23:28,065 --> 01:23:30,412 هل تحاول أن تقول لي أنك لم تكن خائفاً؟ 992 01:23:30,447 --> 01:23:32,211 كنت خائفاً في البداية 993 01:23:32,246 --> 01:23:37,307 و لكن المخيلة الواسعة مفيدة حين لا أستخدمها لإخافة نفسي 994 01:23:37,342 --> 01:23:40,484 ماذا عنك آليكسس؟ 995 01:23:40,519 --> 01:23:44,251 نعم، كنت خائفة و لكن على الاقل المكان لم يكن مملاً 996 01:23:44,286 --> 01:23:46,539 يا شباب، لن تصدقوا هذا 997 01:23:46,574 --> 01:23:54,066 تلك اللوحة في القبو تم التعرف عليها على انها تحفة فنية مفقودة للرسام إدوارد مونك 998 01:23:55,295 --> 01:23:57,042 من؟ - مونك - 999 01:23:57,077 --> 01:24:00,601 رسام اسكندنافي رسم الصرخة 1000 01:24:00,636 --> 01:24:02,717 ماذا؟ 1001 01:24:02,752 --> 01:24:04,885 الصرخة، هذه 1002 01:24:04,920 --> 01:24:06,999 بابا 1003 01:24:07,034 --> 01:24:09,348 توقفوا 1004 01:24:09,383 --> 01:24:14,747 تمت سرقتها من متحف في العام 1918 و ظنوا أنها فقدت للأبد 1005 01:24:14,782 --> 01:24:20,100 قيمتها ... 85 مليون دولار 1006 01:24:20,135 --> 01:24:25,789 يا إلهي هل هناك مكافأة، صحيح؟ 1007 01:24:25,824 --> 01:24:29,072 من الغريب أن تسألي 1008 01:24:29,107 --> 01:24:33,384 لأنهم أعطونا هذا لأننا وجدناها 1009 01:24:37,592 --> 01:24:40,872 أربع تذاكر مجانية للمتحف 1010 01:24:44,197 --> 01:24:46,873 جميل جداً 1011 01:24:46,908 --> 01:24:48,498 هذه ليست مكافأة 1012 01:24:48,533 --> 01:24:54,002 أنقذنا اللوحة و هكذا يردون الجميل بجعلنا نذهب للمتحف، هذا سيء 1013 01:24:54,037 --> 01:24:58,164 هذا الموسم لا يتعلق بالأمور المادية بل بتعلق بالعائلة و نحن بأمان 1014 01:24:58,199 --> 01:24:59,616 و هذه مكافأة كافية 1015 01:24:59,651 --> 01:25:01,049 نعم بالفعل 1016 01:25:01,084 --> 01:25:03,634 شيء آخر 1017 01:25:03,669 --> 01:25:09,116 اللصوص كانوا مطلوبين بعدة ولايات فحصلنا على مكافأة أخرى، 30 ألف دولار 1018 01:25:14,193 --> 01:25:17,438 تسوق مجاني للجميع 1019 01:25:23,436 --> 01:25:25,639 أريد أن أشكرك لمساعدة ابني سيمون 1020 01:25:25,674 --> 01:25:28,510 أنا شجعته قليلاً و هو فعلها بنفسه 1021 01:25:28,545 --> 01:25:32,383 آسف بخصوص موضوع الخطف 1022 01:25:32,418 --> 01:25:36,848 سمعت أن الضباط رشوا عليك الكثير من رذاذ الفلفل 1023 01:25:38,282 --> 01:25:40,361 نعم، كانوا يقومون بعملهم 1024 01:25:40,396 --> 01:25:42,144 نريد أن نعوض عليك 1025 01:25:42,179 --> 01:25:45,839 فين قال لي أنك لا تستطيع أن تدفع ثمن التذاكر لتزور عائلتك هذه السنة 1026 01:25:45,874 --> 01:25:48,091 نعم 1027 01:25:49,271 --> 01:25:52,031 نريد أن نشتري لك تذاكر لتذهب للبيت 1028 01:25:52,066 --> 01:25:54,021 لكي تقضي عيد الميلاد مع عائلتك 1029 01:25:54,056 --> 01:25:58,319 حقاً؟ هذا لا يصدق 1030 01:25:58,354 --> 01:26:00,568 عيد ميلاد سعيد 1031 01:26:00,603 --> 01:26:02,032 عيد ميلاد سعيد 1032 01:26:02,067 --> 01:26:03,092 هل تريد اللعب؟ 1033 01:26:03,127 --> 01:26:04,600 نعم، لنفعلها 1034 01:26:05,931 --> 01:26:07,355 لدي سلاح جديد 1035 01:26:12,747 --> 01:26:15,305 روبو إنفانتري 3 الحزمة الإضافية 1036 01:26:16,788 --> 01:26:18,650 مزيد من المستويات 1037 01:26:24,162 --> 01:26:28,957 يا إلهي، هذا حاسب لوحي بإطار وردي 1038 01:26:28,992 --> 01:26:33,901 أنا مسرور أنك تعملي لي 1039 01:26:35,380 --> 01:26:36,710 ... و هذه 1040 01:26:40,460 --> 01:26:41,838 يا صاح 1041 01:26:43,077 --> 01:26:46,868 التخييم و صيد السمك أنت و أنا ما قولك؟ 1042 01:26:46,903 --> 01:26:48,096 رائع 1043 01:26:48,131 --> 01:26:49,868 بماذا ستلعب أولاً؟ 1044 01:26:57,085 --> 01:26:58,308 مرحباً 1045 01:26:58,343 --> 01:27:00,958 حين نعود أيمكنك أن تريني مكان اختبائك السري؟ 1046 01:27:00,993 --> 01:27:03,491 أكيد، هلا أريتني كيف تبني حصن الثلج؟ 1047 01:27:03,526 --> 01:27:04,834 بكل تأكيد 1048 01:27:04,869 --> 01:27:07,336 الثلج رائع 1049 01:27:07,371 --> 01:27:09,164 هذا ما احاول أن أٌقوله لك 1050 01:27:27,336 --> 01:27:28,649 قفوا قبالة الحائط 1051 01:27:28,684 --> 01:27:30,059 انظر للكاميرا 1052 01:27:31,094 --> 01:27:32,448 لا تبتسم 1053 01:27:33,781 --> 01:27:35,052 التالي" 1054 01:27:38,673 --> 01:27:39,611 التالي