﻿1
00:01:10,320 --> 00:01:12,989
سأعود الى أستراليا
قد لا أراك ثانية
I'm going back to Australia,
I might never see you again.

2
00:01:13,073 --> 00:01:15,158
لا تتكلمي هكذا يا ساندي
Don't talk that way, Sandy.

3
00:01:15,242 --> 00:01:16,826
لكنها الحقيقة
But it's true.

4
00:01:16,910 --> 00:01:20,580
لقد حصلت للتو على أفضل عطلة صيفية في حياتي
والآن علي أن أذهب بعيداً
I've just had the best summer of my life
and now I have to go away.

5
00:01:20,664 --> 00:01:22,206
هذا ليس عدلاً
It isn't fair.

6
00:01:30,591 --> 00:01:32,008
داني، لا تفسد الأمر
Danny, don't spoil it.

7
00:01:32,134 --> 00:01:35,470
أنا لا أفسد الأمر يا ساندي
هذا يجعل الأمر أفضل
It's not spoiling it, Sandy,
it's only making it better.

8
00:01:35,679 --> 00:01:38,181
داني، هل هذه هي النهاية؟
Danny, is this the end?

9
00:01:38,807 --> 00:01:40,516
طبعا لا
Of course not.

10
00:01:41,435 --> 00:01:42,935
أنها البداية فقط
It's only the beginning.

11
00:05:09,643 --> 00:05:11,852
لم يكن من المفروض ان تأكل هذا
كان من المفروض أن تدفنه
You're not supposed to eat this,
you're supposed to bury it.

12
00:05:11,937 --> 00:05:13,187
هيه، هذا غداء منزلي
Hey, that's a homemade lunch.

13
00:05:13,271 --> 00:05:15,064
هل قامت السيدة العجوز بطبخ جثتها لك؟
Old lady drag her carcass
out of bed for you?

14
00:05:15,148 --> 00:05:17,525
يالتأكيد يا بوتزي. أنها تفعل ذلك كل سنة
في اليوم الأول للمدرسة
Sure, Putzie. She does it every year
on the first day of school.

15
00:05:17,609 --> 00:05:18,985
يا له من أمر مهم
Big deal.

16
00:05:21,321 --> 00:05:23,489
- !كينيكي، نحن هنا، كينيكي
- كينيكي
-Kenickie! Over here, Kenickie.
-Kenickie.

17
00:05:24,825 --> 00:05:26,575
- هيه، أين كنتم؟
- نحن هنا
-Hey, where you at?
-We're right here.

18
00:05:26,660 --> 00:05:28,995
- أين كنت طوال فصل الصيف؟
- ومن تكون أنت؟ أمي؟
-Where were you all summer?
-What are you, my mother?

19
00:05:29,079 --> 00:05:30,246
لقد كنت أسأل فقط
I'm just asking.

20
00:05:30,330 --> 00:05:32,957
لقد كنت أعمل، أكثر مما يتصوره أي واحد منكم أيها الأولاد
I was working, which is more than
any of youse kids can say.

21
00:05:33,083 --> 00:05:34,542
- تعمل؟
- صحيح
-Working?
-That's right.

22
00:05:34,626 --> 00:05:36,836
كنت أسحب الصناديق في شركة بارجن سيتي أيها المغفل
I was lugging boxes
at Bargain City, moron.

23
00:05:36,920 --> 00:05:39,213
- عمل لطيف
- كلني
-Nice job.
-Eat me.

24
00:05:39,297 --> 00:05:41,465
- أنني أدخر النقود لأشتري سيارة
- حقاً؟
-I'm saving up to get me some wheels.
-Yeah?

25
00:05:41,591 --> 00:05:43,092
- هل تريد أن تسمع ما فعلته أنا؟
- كلا
-You wanna hear what I did?
-No.

26
00:05:43,176 --> 00:05:44,969
!هيه، داني هناك
Hey, there's Danny!

27
00:05:46,596 --> 00:05:50,266
- !هيه، داني
- !داني، داني
-Hey, Danny!
-Danny! Danny!

28
00:05:51,518 --> 00:05:53,811
- !هيه، هيه
- كيف حالك؟
-Hey, hey!
-How you doing, huh?

29
00:05:53,937 --> 00:05:55,354
!هيه داني
Hey, Danny!

30
00:06:01,945 --> 00:06:04,488
هيه، هل رأيت أي فتيات هناك؟
Hey, you seen any new broads
over there?

31
00:06:04,573 --> 00:06:07,408
كلا، فقط نفس الفتيات القديمات التي أقام
الجميع علاقة معهن
Nah, just the same old chicks
everybody's made it with.

32
00:06:07,492 --> 00:06:10,036
هيه، اذاً ما الذي فعلته طوال الصيف يا داني؟
Hey, so what'd you do all summer,
Danny, huh?

33
00:06:10,120 --> 00:06:12,830
كنت أتسكع على الشاطيء كما تعلمون
I was hanging around down the beach,
you know. You know.

34
00:06:12,914 --> 00:06:15,833
أفهم قصدك، ان الأمر صعب وجميع اولئك الفتيات
من حولك
I know what you mean, it's tough with
all those chicks hanging around you.

35
00:06:15,917 --> 00:06:18,919
نعم، حسناً، أن كل ما كان حولك يا سوني هو الذباب
Yeah, well, the only thing that
hangs around you, Sonny, are the flies.

36
00:06:19,004 --> 00:06:20,546
هيه، تعال هنا يا بوتزي، هه؟
Hey, right here, Putzie, huh?

37
00:06:20,630 --> 00:06:24,008
هيه، كيف كان الوضع على الشاطيء يا رجل؟
Hey, how was
the action at the beach, man?

38
00:06:25,469 --> 00:06:28,304
- لقد كان متقلباً
- حقاً؟ كان جنونياً؟
-It was flipping.
-Yeah? Crazy?

39
00:06:28,388 --> 00:06:32,391
لقد قابلت فتاة ما، لقد كانت رائعة، أنتم تعلمون
I did meet this one chick.
She was sort of cool, you know.

40
00:06:32,476 --> 00:06:34,685
هل تعني انها خلعت ملابسها؟
You mean she puts out?

41
00:06:34,978 --> 00:06:37,897
أوه، هيا يا سوني
هل هذا هو كل ما تفكر به؟
Oh, come on, Sonny,
is that all you ever think about?

42
00:06:37,981 --> 00:06:39,398
!أيها الأخرق
Freaking A!

43
00:06:42,319 --> 00:06:43,986
هيه يا رفاق، أنتظروا
Hey, guys, wait up.

44
00:06:44,071 --> 00:06:46,030
هل أبدو على ما يرام يا فرينشي؟
Do I look okay, Frenchy?

45
00:06:46,114 --> 00:06:49,116
- طبعاً، تبدين جيدة
- أنا حقاً مضطربة كما تعلمين
-Sure, you look good.
-I'm really nervous, you know.

46
00:06:49,201 --> 00:06:52,119
- انت تبدين رائعة
- اذاً، هذه هي مدرسة رايديل
-You look terrific.
-So, this is Rydell?

47
00:06:52,746 --> 00:06:54,538
نعم، سوف تحبينها
Yep, you'll love it.

48
00:06:54,623 --> 00:06:58,250
لقد أحببت المدرسة السابقة التي كنت فيها
اتمنى لو كنت هناك الآن
I loved the last school I was at.
I wish I was there right now.

49
00:06:58,335 --> 00:07:01,003
مع ذلك، انا لست جديدة على تحطيم القلوب
Still, I'm no stranger to heartbreak.

50
00:07:01,088 --> 00:07:03,464
لماذا؟ هل لديك داء الصدفية؟
Why? You got psoriasis?

51
00:07:17,395 --> 00:07:19,396
أوه، يا الهي
Oh, God.

52
00:07:21,650 --> 00:07:23,609
حسناً، ها نحن هنا ثانية
Well, here we are again.

53
00:07:23,693 --> 00:07:25,694
نعم، لكن هذا المرة نحن طلاب المرحلة النهائية
Yeah, but this time we're seniors.

54
00:07:25,779 --> 00:07:28,239
ونحن سوف نحكم المدرسة
And we're gonna rule the school.

55
00:07:29,825 --> 00:07:33,202
- جان، هذا تصرف مراهق جداً
- نحن مراهقات
-Jan, that is so adolescent.
-We are adolescent.

56
00:07:33,286 --> 00:07:35,079
ليس علينا أن نتباهى بذلك
We don't have to flaunt it.

57
00:07:35,163 --> 00:07:36,747
حسناً، يا فتيات
Okay, girls.

58
00:07:37,415 --> 00:07:39,208
لنذهب وننل منهم
Let's go get them.

59
00:07:44,798 --> 00:07:47,091
بلانش، هل الجدول الجديد معك؟
Blanche, do you have
the new schedules?

60
00:07:47,175 --> 00:07:49,885
نعم يا آنسة ماكي
لقد وجدته للتو
Yes, Miss McGee,
I just had my hands on them.

61
00:07:49,970 --> 00:07:52,680
أوه، جيد، سوف يكون جميلاً ومتسخاً
Oh, good, they'll be nice and smudged.

62
00:07:52,764 --> 00:07:54,598
أوه، ها هو
Oh, here we are.

63
00:07:54,683 --> 00:07:57,309
لو كان أفعى لعضَني
If it had been a snake,
it would've bitten me.

64
00:07:57,936 --> 00:08:01,230
بلانش، هذا هو الجدول الذي لم نستطع أيجاده في الفصل الدراسي السابق
Blanche, these are the schedules
we couldn't find for last semester.

65
00:08:01,314 --> 00:08:04,483
الآن، ربما في العام القادم
سوف تجدين جدول هذا الفصل
Now, maybe next year,
you'll find the ones for this semester.

66
00:08:12,367 --> 00:08:14,076
سيكون لدي كينيكي مرة ثانية
I've got Kenickie again.

67
00:08:14,161 --> 00:08:16,120
لدي أمضى وقتاً هنا أكثر مني
He's been here longer than I have.

68
00:08:16,204 --> 00:08:20,166
أنه اليوم الأول في المدرسة
وزيت الخروع خاصتي مفقود
It's the first day of school
and already my castor oil is missing.

69
00:08:21,418 --> 00:08:24,128
كم يوماً بقي على عطلة رأس السنة؟
How many days till Christmas vacation?

70
00:08:24,212 --> 00:08:26,422
- ثمانية وستون
- ثمانية وستون؟
-Eighty-six.
-Eighty-six?

71
00:08:26,506 --> 00:08:28,883
- أنا أعد الأيام
- أوه
-I'm counting.
-Oh.

72
00:08:28,967 --> 00:08:31,552
- هل أستطيع مساعدتك يا عزيزتي؟
- أوه، نعم، هذا هو يومي الأول في المدرسة
-May I help you, dear?
-Oh, yes, this is my first day of school.

73
00:08:31,636 --> 00:08:33,262
وأنا لست متأكدة الى أين يجب أن أذهب
I'm not really sure
where I'm supposed to be.

74
00:08:33,346 --> 00:08:35,181
أوه، حسناً، أهلا بك في مدرسة رايديل
Oh, well, welcome to Rydell.

75
00:08:35,265 --> 00:08:38,267
...عليك أن تملأي بعضاً من هذه الأستمارات، لكن
You'll have to fill out
a few of these forms, but...

76
00:08:38,351 --> 00:08:41,270
هلا عذرتني للحظة؟
سوف أعود فوراً
Will you excuse me for a minute?
I'll be right back.

77
00:08:42,647 --> 00:08:44,815
أوه، المعذرة
هل لديك قلم رصاص من فضلك؟
Oh, excuse me,
do you have a pencil, please?

78
00:08:44,900 --> 00:08:47,234
أوه، نعم يا عزيزتي، تفضلي
Oh, yes, dear. There you are.

79
00:08:56,453 --> 00:08:59,788
يا الهي. كل استاذ سيدرسني هذه السنة كنت قد رسبت
عنده على الأقل مرة واحدة
Jeez. Every teacher I got this year
has flunked me at least once.

80
00:08:59,873 --> 00:09:01,040
...اذا لم تنتبه جيداً
If you don't watch it,

81
00:09:01,124 --> 00:09:03,042
فسوف تقضي وقتك كله في مكتب السيدة ماكي
you're gonna be spending all your time
in McGee's office.

82
00:09:03,126 --> 00:09:05,211
نعم، حسناً، هذه السنة سأجعلها تتمنى لو أنها لم ترني
Yeah, well, this year she's gonna wish
she'd never seen me.

83
00:09:05,295 --> 00:09:07,213
أوه، حقاً؟ وما الذي ستفعله؟
Oh, yeah? And what are you gonna do?

84
00:09:07,297 --> 00:09:08,797
سوف لن أتحمل أي شيء من هرائها
I just ain't gonna take any of her crap.

85
00:09:08,924 --> 00:09:11,217
هذا كل شيء
سوف لن أتحمل أي هراء من أي أحد
That's all,
I don't take no crap from nobody.

86
00:09:11,301 --> 00:09:13,802
- سوني؟
- نعم، سيدتي
-Sonny?
-Oh, hello, ma'am.

87
00:09:13,929 --> 00:09:15,971
أليس من المفروض أن تكون في القاعة الرئيسية الآن؟
Aren't you supposed to be
in Homeroom right now?

88
00:09:16,056 --> 00:09:17,223
لقد كنت ذاهباً لأتمشى فقط
I was just going for a walk.

89
00:09:17,307 --> 00:09:19,558
- لقد كنت تضيع الوقت فقط، أليس كذلك؟
- نعم يا سيدتي
-You were just dawdling, weren't you?
-Yes, ma'am.

90
00:09:19,643 --> 00:09:23,395
هذه ليست الطريقة الصحيحة لبدأ الفصل الدراسي الجديد
يا سيد لاتييري
That is no way
to start a new semester, Mr. LaTierri.

91
00:09:24,981 --> 00:09:27,816
ربما عقوبة تنظيف السبورات بعد انتهاء الدوام
Perhaps a session
of banging erasers after school

92
00:09:27,901 --> 00:09:29,235
سوف تضعك على المسار الصحيح
would put you on the right track.

93
00:09:29,319 --> 00:09:30,653
نعم يا سيدتي
Yes, ma'am.

94
00:09:30,779 --> 00:09:32,655
هل ستبقى واقفاً هنا طوال اليوم؟
Are you just going to
stand there all day?

95
00:09:32,739 --> 00:09:34,740
كلا يا سيدتي. أعني، نعم يا سيدتي
...أعني، أنا فقط
No, ma'am. I mean, yes, ma'am.
I mean, I'm just...

96
00:09:34,824 --> 00:09:36,992
- حسناً، أي منهما، نعم أم لا؟
- لا يا سيدتي
-Well, which is it, yes or no?
-No, ma'am.

97
00:09:37,118 --> 00:09:39,411
- جيد، تحرك اذاً
- نعم يا سيدتي
-Good. Then move.
-Yes, ma'am.

98
00:09:41,623 --> 00:09:44,583
أنا مسرور جداً لأنك لم تتحمل هراءها يا سوني
I'm sure glad
you didn't take any of her crap, Sonny.

99
00:09:44,668 --> 00:09:46,502
لقد قمت بتوبيخها فعلاً، هه؟
You would've really told her off, huh?

100
00:09:46,628 --> 00:09:49,588
سيد لاتييري. نعم سيدتي، لا سيدتي
"Mr. LaTierri. Yes, ma'am, no, ma'am."

101
00:09:49,673 --> 00:09:52,174
- هيه يا يوجين
- كيف حالك؟
-Hey, Eugene.
-How you doing?

102
00:09:52,676 --> 00:09:54,176
صافحني يا صديقي
Shake, buddy.

103
00:09:56,012 --> 00:09:58,430
هيه، ما الأمر؟
أنت ترتدي النظارات
Hey, what's wrong?
You're wearing glasses.

104
00:09:58,515 --> 00:10:00,599
- أني لدي استيجماتيزم
- أوه، هذا سيء جداً
-I got astigmatism.
-Oh, too bad.

105
00:10:00,684 --> 00:10:02,017
هيا، لنذهب
Come on, let's go.

106
00:10:03,979 --> 00:10:08,524
وكما أسافر على طريق الحياة السريع
As I go traveling down life's highway

107
00:10:08,650 --> 00:10:12,987
ومهما كان ما يتنبأ به مسار حظي
Whatever course
my fortunes may foretell

108
00:10:17,951 --> 00:10:21,537
صباح الخير ايها الأولاد والبنات
...وأهلاً بكم في ما نحن متأكدون من أنه سيكون
Good morning, boys and girls,
and welcome to what we're sure will be

109
00:10:21,621 --> 00:10:23,872
سنتنا الرائعة في مدرسة رايديل
our greatest year at Rydell.

110
00:10:23,957 --> 00:10:27,293
ليلة السبت ستكون ليلة سباق السيارات وحفلة الألعاب النارية خاصتنا
Saturday night will be
our first pep rally and bonfire,

111
00:10:27,377 --> 00:10:31,630
وأريد أن أرى جميع طلابنا هناك وهم يقدمون
أكبر كمية من الدعم
and I want to see all of you students
out there with plenty of support

112
00:10:31,715 --> 00:10:34,633
للمدرب كالهون ولفريق رايديل
for Coach Calhoun
and the Rydell Rangers.

113
00:10:35,343 --> 00:10:38,887
اذا لم تستطع أن تكون رياضياً
كن مشجعاً رياضياً
If you can't be an athlete,
be an athletic supporter.

114
00:10:40,015 --> 00:10:42,224
والآن ننتقل الى الأخبار الجيدة
And now for the really good news

115
00:10:42,309 --> 00:10:44,810
على الأرجح أحد أكثر أشياءنا اثارة ومتعة
and probably
one of the most exciting things

116
00:10:44,894 --> 00:10:47,146
التي حدثت في مدرسة رايديل
to ever happen at Rydell High.

117
00:10:47,230 --> 00:10:51,984
هي أن برنامج منصة الغناء الوطني التلفزيوني
قد أختار مدرسة رايديل
National Bandstand television show
has selected Rydell

118
00:10:52,068 --> 00:10:54,737
كمدرسة اعدادية أمريكية ممثلة له
as a representative
American high school

119
00:10:54,821 --> 00:10:58,824
وستقوم ببث حي من نادينا الرياضي بالتحديد
and will do a live broadcast
from our very own gym.

120
00:10:59,909 --> 00:11:01,744
...أنها فرصتنا لنثبت بأن
It is our chance to show

121
00:11:01,828 --> 00:11:05,914
للأمة بأجمعها كم هم لطفاء وزاهون ونظيفون
the entire nation what fine,
bright, clean-cut,

122
00:11:06,041 --> 00:11:10,544
وأصحاء طلابنا هنا في مدرسة رايديل
wholesome students
we have here at Rydell.

123
00:11:27,437 --> 00:11:30,939
هيه، هل رأيتم زوكو هذا الصباح؟
Hey, did you guys get a look at Zuko
this morning?

124
00:11:31,024 --> 00:11:33,942
أنه يبدو جيداً جداً هذه السنة، أليس كذلك يا ريز؟
Looking pretty good this year,
huh, Rizz?

125
00:11:34,069 --> 00:11:35,194
لقد اصبح هذا من الماضي
That's ancient history.

126
00:11:35,278 --> 00:11:37,946
حسناً، التاريخ يعيد نفسه أحياناً
Well, history sometimes repeats itself.

127
00:11:38,073 --> 00:11:40,449
- هيه، يا رفيقات
- مرحبا يا فرينشي
-Hey, you guys.
-Hi, Frenchy.

128
00:11:40,533 --> 00:11:41,867
- مرحبا فرينش
- أجلسي
-Hi, French.
-Go sit down.

129
00:11:41,951 --> 00:11:44,870
أقدم لكن ساندي أولسون
This here is Sandy Olsson.

130
00:11:44,954 --> 00:11:48,290
أقدم لك جان ومارتي، وهذه التي هنا هي ريزو
And that's Jan and Marty,
and this here's Rizzo.

131
00:11:48,375 --> 00:11:51,210
لقد انتقلت هنا للتو من سدني، أستراليا
She just moved here
from Sydney, Australia.

132
00:11:51,294 --> 00:11:53,045
كيف هي الأمور؟
How are things down under?

133
00:11:53,129 --> 00:11:54,922
أوه، بخير شكراً
Oh, fine, thanks.

134
00:11:57,050 --> 00:12:00,386
- هيه يا مارتي، هل هذه نظارات جديدة؟
- أوه، نعم، لقد اشتريتها للمدرسة
-Hey, Marty, are those new glasses?
-Oh, yeah, just got them for school.

135
00:12:00,470 --> 00:12:02,054
ألا تعتقدين أنها تجعلني أبدو أذكى؟
Don't you think
they make me look smarter?

136
00:12:02,138 --> 00:12:04,556
كلا، لا زال وجهك ظاهراً
Nah, you can still see your face.

137
00:12:04,641 --> 00:12:07,059
كيف تبدو لك المدرسة للآن يا ساندي؟
How do you like school so far, Sandy?

138
00:12:07,143 --> 00:12:08,977
- أنها مختلفة
- مرحبا يا صغيرات
-It's different.
-Hi, kids.

139
00:12:10,605 --> 00:12:13,565
باتي سيمكوكس
!البذرة السيئة في اعدادية رايديل، مرحبا
Patty Simcox,
the bad seed of Rydell High. Hi!

140
00:12:13,650 --> 00:12:15,818
أوه، أنا أحب أول يوم في المدرسة، ألستن كذلك؟
Oh, I just love the first day of school,
don't you?

141
00:12:15,944 --> 00:12:17,236
أنه الحدث الأكثر اثارة في حياتي
It's the biggest thrill of my life.

142
00:12:17,320 --> 00:12:18,821
أوه، أنتن لن تحزرن ماذا حدث
Oh, you'll never guess what's happened.

143
00:12:18,947 --> 00:12:20,072
على الأكثر لن نفعل
Probably not.

144
00:12:20,156 --> 00:12:21,990
لقد اذاعوا للتو اسماء المرشحين الى مجلس الطلبة
They just announced the nominees
for Student Council

145
00:12:22,075 --> 00:12:23,742
واحزرن من ستكون نائبة الرئيس؟
and guess who's up for Vice President?

146
00:12:23,827 --> 00:12:25,994
- من؟
- أنا. أليس هذا كثيراً جداً
-Who?
-Me. Isn't that the most?

147
00:12:26,413 --> 00:12:28,497
- ليعبر عن أصغر شيء
- عن أصغر شيء
-To say the least.
-The very least.

148
00:12:28,581 --> 00:12:30,499
أنا فقط آمل أن بأنني لا أتباهى أكثر من اللازم
I just hope
I don't make too poor a showing.

149
00:12:30,583 --> 00:12:32,835
حسناً، نحن بالتأكيد نتمنى لك
الحظ الأوفر أليس كذلك يا فتيات؟
Well, we certainly wish you
the best of luck, don't we, girls?

150
00:12:32,961 --> 00:12:34,670
نعم، طبعاً. أنا أتمنى لك حظاً سعيداً
Yeah, sure. I've got my fingers crossed.

151
00:12:34,796 --> 00:12:36,338
- شكراً
- هنا
-Thank you.
-Here.

152
00:12:36,506 --> 00:12:40,426
أوه، لا بد أنك تعتقدين بأنني لا أعرف الأصول
لعدم تقديمي لنفسي الى صديقتك
Oh, you must think I'm a terrible clod
for not introducing myself to your friend.

153
00:12:40,510 --> 00:12:42,678
مرحبا، أنا باتي سيمكوكس
Hi, I'm Patty Simcox.

154
00:12:43,138 --> 00:12:44,972
أهلا بك في مدرسة رايديل
Welcome to Rydell.

155
00:12:49,811 --> 00:12:51,770
حسناً، آمل أن تأتي الى اختبارات المشجعات
Well, I hope you'll be
at cheerleader tryouts.

156
00:12:51,855 --> 00:12:54,273
سوف نستمتع كثيراً ونكون صديقات الى الأبد
We'll have so much fun
and get to be lifelong friends.

157
00:12:54,357 --> 00:12:56,942
يا رفاق، كيف ترين ساندي؟
You guys, how do you like Sandy, huh?

158
00:12:57,026 --> 00:13:00,195
هل تعتقدن بأننا نستطيع أن ندعها تنضم الى شلة السيدات الورديات؟
Do you think we could let her in
the Pink Ladies?

159
00:13:01,114 --> 00:13:02,781
أنها تبدو نقية جداً لتصبح وردية
She looks too pure to be pink.

160
00:13:02,866 --> 00:13:04,450
!أوه، تباً
Oh, double doo-doo!

161
00:13:04,534 --> 00:13:05,784
- أرجوك
- ما الأمر؟
-Please.
-What's up, Doc?

162
00:13:05,869 --> 00:13:08,704
أحدى المازاتي سقطت في المعكرونة
One of my diamonds
just fell in the macaroni.

163
00:13:09,873 --> 00:13:12,124
هيه يا كينيكي
هل تريد قطعة من السجق؟
Hey, Kenickie,
you want a piece of salami?

164
00:13:12,208 --> 00:13:14,710
هل انت تمزح؟
اذا أكلتها، فستصبح رائحتي مثلك
Are you kidding?
If I eat that, I'll smell like you.

165
00:13:14,836 --> 00:13:16,628
!يا له من شيء مقزز
What a stink!

166
00:13:16,713 --> 00:13:18,672
هيه يا رفاق، أنظروا
Hey, guys. Guys, look.

167
00:13:20,550 --> 00:13:23,886
سيداتي وسادتي
القذارات تتقدم الأستعراض
Ladies and gentlemen,
dingleberries on parade!

168
00:13:23,970 --> 00:13:25,179
نعم
Yeah.

169
00:13:25,805 --> 00:13:29,475
هيه أنظر، لقد حشرت قدمك فعلاً هذه المرة يا بطل الكاوبوي
Hey, look! You really put your foot
into it this time, Chisum.

170
00:13:29,559 --> 00:13:32,144
!حاول أن تلعب التوكي أيها السجق
Try hopscotch, you hot dog!

171
00:13:32,854 --> 00:13:35,898
- يا لها من قلة أدب
- انها سهلة جداً يا رجل
-What a gavone.
-Gumdrops, man.

172
00:13:39,152 --> 00:13:41,737
هيه، هل رأى أي أحد منكم الفتاة الجديدة في قسم التسجيل؟
Hey, any of you guys
see that new chick at registration?

173
00:13:41,863 --> 00:13:45,073
أوه، لا بد انها لفتت أنظار الكل هنا
Oh, she sure beats the foam domes
around here.

174
00:13:45,200 --> 00:13:46,992
هل تعني أن صدرها أكبر من صدر أنيت؟
You mean her jugs
were bigger than Annette's?

175
00:13:47,076 --> 00:13:49,328
لا يوجد صدر أكبر من صدر أنيت
Nobody's jugs
are bigger than Annette's.

176
00:13:49,412 --> 00:13:50,662
صحيح
Right.

177
00:13:54,667 --> 00:13:56,043
هيه يا رفاق
Hey, guys.

178
00:13:56,753 --> 00:13:57,920
!هيه
Hey!

179
00:14:00,381 --> 00:14:01,757
مرحبا يا فتيات
Hi, girls.

180
00:14:02,175 --> 00:14:03,800
- أنت رجل مريض يا بوتز
- !هيه
-You're a sick man, Putz.
-Hey!

181
00:14:03,801 --> 00:14:04,593
- أنت رجل مريض يا يوتز
- !هيه
-You're a sick man, Putz.
-Hey!

182
00:14:07,430 --> 00:14:07,846
هيه، أريد أن أسمع بخصوص ما فعله داني على الشاطيء
Hey, I wanna hear about
what Danny did at the beach.

183
00:14:07,847 --> 00:14:08,889
هيه، أريد أن أسمع بخصوص ما فعله داني على الشاطيء
Hey, I wanna hear about
what Danny did at the beach.

184
00:14:08,890 --> 00:14:09,515
هيه، أريد أن أسمع بخصوص ما فعله داني على الشاطيء
Hey, I wanna hear about
what Danny did at the beach.

185
00:14:09,599 --> 00:14:09,890
- نعم
- نعم
-Yeah.
-Yeah.

186
00:14:09,891 --> 00:14:10,891
- نعم
- نعم
-Yeah.
-Yeah.

187
00:14:10,892 --> 00:14:11,016
- نعم
- نعم
-Yeah.
-Yeah.

188
00:14:11,100 --> 00:14:11,934
كلا، لقد كان لا شيء
Nah, it was nothing.

189
00:14:11,935 --> 00:14:12,267
كلا، لقد كان لا شيء
Nah, it was nothing.

190
00:14:12,393 --> 00:14:12,935
- طبعا لم يكن شيئاً، زوكو، صحيح؟
- هيا يا داني
-Sure, nothing, Zuko. Right?
-Come on, Danny.

191
00:14:12,936 --> 00:14:13,936
- طبعا لم يكن شيئاً، زوكو، صحيح؟
- هيا يا داني
-Sure, nothing, Zuko. Right?
-Come on, Danny.

192
00:14:13,937 --> 00:14:14,686
- طبعا لم يكن شيئاً، زوكو، صحيح؟
- هيا يا داني
-Sure, nothing, Zuko. Right?
-Come on, Danny.

193
00:14:14,771 --> 00:14:14,978
لقد رأيتها عارية، أليس كذلك؟
You got in her drawers, right?

194
00:14:14,979 --> 00:14:15,979
لقد رأيتها عارية، أليس كذلك؟
You got in her drawers, right?

195
00:14:15,980 --> 00:14:16,021
لقد رأيتها عارية، أليس كذلك؟
You got in her drawers, right?

196
00:14:16,105 --> 00:14:16,980
نعم، هيا، هيا
أخبرنا عن تلك الفتاة
Yeah, come on, come on.
Tell us about that girl.

197
00:14:16,981 --> 00:14:18,023
نعم، هيا، هيا
أخبرنا عن تلك الفتاة
Yeah, come on, come on.
Tell us about that girl.

198
00:14:18,024 --> 00:14:18,106
نعم، هيا، هيا
أخبرنا عن تلك الفتاة
Yeah, come on, come on.
Tell us about that girl.

199
00:14:18,191 --> 00:14:19,024
ما الذي فعلته هذا الصيف يا ساندي؟
What'd you do this summer, Sandy?

200
00:14:19,025 --> 00:14:20,025
ما الذي فعلته هذا الصيف يا ساندي؟
What'd you do this summer, Sandy?

201
00:14:20,026 --> 00:14:20,108
ما الذي فعلته هذا الصيف يا ساندي؟
What'd you do this summer, Sandy?

202
00:14:20,235 --> 00:14:21,068
أوه، لقد قضيت معظمه على الشاطيء
ولقد قابلت ولداً هناك
Oh, I spent most of it at the beach.
I met a boy there.

203
00:14:21,069 --> 00:14:22,069
أوه، لقد قضيت معظمه على الشاطيء
ولقد قابلت ولداً هناك
Oh, I spent most of it at the beach.
I met a boy there.

204
00:14:22,070 --> 00:14:23,111
أوه، لقد قضيت معظمه على الشاطيء
ولقد قابلت ولداً هناك
Oh, I spent most of it at the beach.
I met a boy there.

205
00:14:23,112 --> 00:14:23,362
أوه، لقد قضيت معظمه على الشاطيء
ولقد قابلت ولداً هناك
Oh, I spent most of it at the beach.
I met a boy there.

206
00:14:23,446 --> 00:14:24,112
هل أخفيت مفاتنك طوال فترة ذهابك الى الشاطيء لرجل ما؟
Hauled your cookies
all the way to the beach for some guy?

207
00:14:24,113 --> 00:14:25,113
هل أخفيت مفاتنك طوال فترة ذهابك الى الشاطيء لرجل ما؟
Hauled your cookies
all the way to the beach for some guy?

208
00:14:25,114 --> 00:14:26,114
هل أخفيت مفاتنك طوال فترة ذهابك الى الشاطيء لرجل ما؟
Hauled your cookies
all the way to the beach for some guy?

209
00:14:26,199 --> 00:14:27,157
حسناً، لقد كان مميزاً
Well, he was sort of special.

210
00:14:27,158 --> 00:14:28,158
حسناً، لقد كان مميزاً
Well, he was sort of special.

211
00:14:28,159 --> 00:14:28,200
حسناً، لقد كان مميزاً
Well, he was sort of special.

212
00:14:28,284 --> 00:14:29,201
ليس هنالك شيء من هذا القبيل
There ain't no such thing.

213
00:14:29,202 --> 00:14:30,202
ليس هنالك شيء من هذا القبيل
There ain't no such thing.

214
00:14:30,203 --> 00:14:30,452
ليس هنالك شيء من هذا القبيل
There ain't no such thing.

215
00:14:30,787 --> 00:14:31,203
لقد كان رومانسياً جداً
He was really romantic.

216
00:14:31,204 --> 00:14:32,246
لقد كان رومانسياً جداً
He was really romantic.

217
00:14:32,247 --> 00:14:32,287
لقد كان رومانسياً جداً
He was really romantic.

218
00:14:32,372 --> 00:14:33,247
- كل شيء بخصوص الموضوع
- هيا يا رجل
-Everything about it.
-Come on, man.

219
00:14:33,248 --> 00:14:34,248
- كل شيء بخصوص الموضوع
- هيا يا رجل
-Everything about it.
-Come on, man.

220
00:14:34,249 --> 00:14:34,456
- كل شيء بخصوص الموضوع
- هيا يا رجل
-Everything about it.
-Come on, man.

221
00:14:34,582 --> 00:14:35,290
هيا، أنتم لا تريدون أن تسمعوا جميع التفاصيل الحميمة
Come on, you don't want to hear
all the horny details.

222
00:14:35,291 --> 00:14:36,291
هيا، أنتم لا تريدون أن تسمعوا جميع التفاصيل الحميمة
Come on, you don't want to hear
all the horny details.

223
00:14:36,292 --> 00:14:36,792
هيا، أنتم لا تريدون أن تسمعوا جميع التفاصيل الحميمة
Come on, you don't want to hear
all the horny details.

224
00:14:36,876 --> 00:14:37,292
!هل تمزح معي
Are you kidding me!

225
00:14:37,293 --> 00:14:37,960
!هل تمزح معي
Are you kidding me!

226
00:14:38,086 --> 00:14:38,335
حسناً، سأخبركم
All right! I'll tell you.

227
00:14:38,336 --> 00:14:39,336
حسناً، سأخبركم
All right! I'll tell you.

228
00:14:39,337 --> 00:14:39,628
حسناً، سأخبركم
All right! I'll tell you.

229
00:17:55,491 --> 00:17:56,324
أخبرني المزيد، أخبرني المزيد
Tell me more, tell me more

230
00:17:56,325 --> 00:17:57,325
أخبرني المزيد، أخبرني المزيد
Tell me more, tell me more

231
00:17:57,326 --> 00:17:58,326
أخبرني المزيد، أخبرني المزيد
Tell me more, tell me more

232
00:17:58,327 --> 00:17:59,369
أخبرني المزيد، أخبرني المزيد
Tell me more, tell me more

233
00:17:59,370 --> 00:18:00,370
أخبرني المزيد، أخبرني المزيد
Tell me more, tell me more

234
00:18:00,371 --> 00:18:00,662
أخبرني المزيد، أخبرني المزيد
Tell me more, tell me more

235
00:18:08,963 --> 00:18:10,797
يبدو انه كان لطيفاً
He sounds real nice.

236
00:18:11,007 --> 00:18:12,883
تقولين حب حقيقي ولم يضع يده عليك؟
True love
and he didn't lay a hand on you?

237
00:18:13,009 --> 00:18:14,426
هذا يبدو مخيفاً بالنسبة لي
Sounds like a creep to me.

238
00:18:14,510 --> 00:18:16,887
حسناً، هو لم يكن كذلك. لقد كان سيداً مهذباً
Well, he wasn't. He was a gentleman.

239
00:18:17,013 --> 00:18:18,889
هيه، وما هو اسمه؟
Hey, what was his name?

240
00:18:19,015 --> 00:18:21,183
داني. داني زوكو
Danny. Danny Zuko.

241
00:18:22,310 --> 00:18:26,062
حسناً، أعتقد أنه كان متحمساً جداً
Well, I think he sounds peachy keen.

242
00:18:26,189 --> 00:18:28,774
حسناً، ربما اذا كنت تؤمنين بالمعجزات
Well, maybe, if you believe in miracles,

243
00:18:28,858 --> 00:18:31,568
فأن الأمير الوسيم سوف يظهر ثانية في يوم ما
Prince Charming
will show up again someday.

244
00:18:31,694 --> 00:18:33,487
وفي مكان غير متوقع
Somewhere unexpected.

245
00:18:33,738 --> 00:18:35,447
أراك فيما بعد
See you later.

246
00:18:35,531 --> 00:18:37,199
هيا يا فتيات
Come on, girls.

247
00:18:39,035 --> 00:18:41,077
هل تعتقدين ذلك حقاً يا فرينشي؟
Do you really think so, Frenchy?

248
00:18:41,204 --> 00:18:43,205
- طبعاً
- حقاً؟
-Sure.
-Yeah?

249
00:18:44,248 --> 00:18:46,708
ساندي، أعتقد أنه علينا أن نذهب الى الصف
Sandy, I think we ought to get to class.

250
00:19:07,897 --> 00:19:09,773
!تفرقوا، أصرخوا
Do the splits, give a yell!

251
00:19:09,899 --> 00:19:11,817
!وقوموا بتشجيع رايديل
Show a little spirit for old Rydell!

252
00:19:11,901 --> 00:19:14,110
!الطريق الصحيح، الأبيض والأحمر
Way to go, red and white!

253
00:19:14,237 --> 00:19:16,738
!هيا يا رايديل، قاتلوا، قاتلوا، قاتلوا
Go Rydell, fight, fight, fight!

254
00:19:25,206 --> 00:19:26,581
...والآن
And now...

255
00:19:27,375 --> 00:19:29,709
هدوء من فضلكم
Quiet, please.

256
00:19:32,630 --> 00:19:36,800
هدوء جميعاً. والآن، أيها الأولاد والبنات
أقدم لكم رجل الساعة
Quiet, everyone. And now,
boys and girls, the man of the hour.

257
00:19:36,926 --> 00:19:38,844
المدرب الذي نحن جميعنا نعتمد عليه
The coach we're all depending on

258
00:19:38,928 --> 00:19:42,514
لرفع مستوى مدرسة رايديل من كساد الدرجة السابعة
to pull Rydell out of
the seven-season slump,

259
00:19:42,598 --> 00:19:45,433
مدربنا العزيز كالهون
our very own Coach Calhoun.

260
00:19:54,902 --> 00:19:56,152
من هم الأفضل؟
Who's the best?

261
00:19:56,279 --> 00:19:57,571
!رايديل
Rydell!

262
00:20:00,283 --> 00:20:02,284
!أرسلوهم الى الجحيم يا رايديل
Give them hell, Rydell!

263
00:20:04,495 --> 00:20:07,998
أريد فقط أن أخبركم أيها الطلبة بأن
لدينا راية اسمها راية السنة
I just wanna tell you students
that we have a banner year coming up,

264
00:20:08,124 --> 00:20:09,541
راية السنة
a banner year.

265
00:20:09,625 --> 00:20:11,209
لأن أولادي أصبحوا من الدرجة الأولى
Because my boys are primed.

266
00:20:11,294 --> 00:20:14,629
أعني فعلاً من الدرجة الأولى لأنني جعلتهم كذلك
I mean really primed
because I primed them.

267
00:20:15,089 --> 00:20:17,173
أعني، أنهم ليسوا فقط من الدرجة الأولى
بل أنهم حادَون
I mean, they're not only primed,
they're honed.

268
00:20:17,300 --> 00:20:19,926
حادَون مثل شفرة الحلاقة
Honed to a sharp razor-edge.

269
00:20:20,261 --> 00:20:22,554
...ونحن لن نذهب للمسابقة للفوز فقط
And we're not
just going out there to win,

270
00:20:22,638 --> 00:20:25,181
نحن ذاهبون الى هناك من أجل المجد
we're going out there for glory.

271
00:20:25,433 --> 00:20:27,058
وعندما نصل الى هناك
When we get out there,

272
00:20:27,143 --> 00:20:31,104
فأننا ,ف نهزمهم ونبكيهم ونمزقهم
we're gonna yank them
and tear them and rip them!

273
00:20:31,188 --> 00:20:34,107
وسوف ندحرجهم في جميع أرجاء الملاعب
We're gonna take them
and roll them around

274
00:20:34,191 --> 00:20:36,484
!وسوف نمزقهم ارباً
and rip them up to pieces!

275
00:20:36,611 --> 00:20:39,237
وبعد ذلك سوف نقوم بذبحهم
And then we're gonna slaughter them.

276
00:20:39,322 --> 00:20:43,325
وبعد أن ينتهي الذبح، سوف نعود الى هنا
And after the slaughter is over,
we're gonna come back here

277
00:20:43,951 --> 00:20:46,161
وسوف ندق ناقوس النصر
and ring that victory bell.

278
00:20:48,497 --> 00:20:50,498
كما أردنا دائماً أن نفعل
Like we always wanted to.

279
00:21:12,730 --> 00:21:14,481
هيه يا دان. راقب هذا
Hey, Dan, watch this.

280
00:21:17,568 --> 00:21:20,528
تفرقي، أصرخي
!هزي صدرك لمدرسة رايديل القديمة
Do a split, give a yell,
shake a tit for old Rydell!

281
00:21:24,825 --> 00:21:26,034
يا رفاق
Guys.

282
00:21:27,036 --> 00:21:28,662
كونوا هادئين، هلا فعلتم ذلك؟
Be cool, huh?

283
00:21:30,915 --> 00:21:32,999
هيه، أنتبه يا رأس الدبوس
Hey, watch out, pinhead.

284
00:21:37,380 --> 00:21:39,422
حسناً، ما الذي تعتقده؟
Well, what do you think?

285
00:21:39,882 --> 00:21:42,217
يا لكومة القمامة هذه
What a hunk of junk.

286
00:21:42,343 --> 00:21:45,136
انتظر حتى أصبغها وأصلح محركها يا رجل
Wait till I give it a paint job
and soup up the engine, man.

287
00:21:45,221 --> 00:21:47,180
لأنها سوف تركض مثل الأبطال
She's gonna run like a champ.

288
00:21:47,264 --> 00:21:49,057
سوف أتسابق بها على طريق الرعد
I'm racing her at Thunder Road.

289
00:21:49,183 --> 00:21:50,392
طريق الرعد؟
Thunder Road?

290
00:21:50,518 --> 00:21:52,352
نعم. هل تريد أن تستفيد منها؟
Yeah. You wanna make something of it?

291
00:21:52,436 --> 00:21:55,563
أريد أن أراك تستفيد من هذه الزبالة
I wanna see you
make something of this heap.

292
00:21:55,690 --> 00:21:57,983
يبدو أنك تبحث عن كدمات
You're cruising for a bruising.

293
00:21:58,067 --> 00:22:01,903
هيه، ما الذي تفعله شلة العقارب هنا؟
فهذا ليس مضمارهم
Hey, what're the Scorpions doing here?
This ain't their turf.

294
00:22:03,864 --> 00:22:05,699
هل تعتقدون بأنهم يريدون الشجار؟
Think they wanna rumble?

295
00:22:05,783 --> 00:22:08,451
نعم، واذا كانوا كذلك
فنحن مستعدين لهم
Yeah, if they do,
we're gonna be ready for them.

296
00:22:15,251 --> 00:22:18,086
!حسناً، أيها العصابة، لننل منهم
All right, gang! Let's go get them!

297
00:22:27,054 --> 00:22:28,805
مرحباً يا فتاة
Hey, chick.

298
00:22:28,931 --> 00:22:30,724
ما الذي تفعليه؟
What you doing?

299
00:22:31,892 --> 00:22:34,144
- أوه، شكراً يا فرينشي
- لا بأس
-Oh, thanks, Frenchy.
-That's all right.

300
00:22:34,270 --> 00:22:36,229
هل تعرفين شيئاً؟
لقد كنت عظيمة هناك
You know something?
You were really great out there.

301
00:22:36,313 --> 00:22:38,273
كلا، لقد أخفقت فعلاً
لقد كنت مضطربة جداً
No, I really messed up,
I was so nervous.

302
00:22:38,399 --> 00:22:40,775
أوه، كلا. فعاليتك كانت رائعة
Oh, no. Your split was divoon.

303
00:22:40,901 --> 00:22:43,361
- مرحبا يا ساندي
- أوه، أهلا ريز، أهلا يا بنات
-Hi, Sandy.
-Oh, hi, Rizz. Hi, girls.

304
00:22:43,446 --> 00:22:45,655
- لدينا مفاجأة لك
- مفاجأة؟ ما هي؟
-We got a surprise for you.
-Surprise? What is it?

305
00:22:45,781 --> 00:22:47,282
سوف ترين. أليس كذلك يا ريز؟
You'll see. Right, Rizz?

306
00:22:47,408 --> 00:22:49,576
هيه، فقط دعيني أمشط لك شعرك من هنا قليلاً
Hey, just let me comb
your hair down a little bit here.

307
00:22:49,660 --> 00:22:51,286
ألى أين نحن ذاهبات؟
Where are we going?

308
00:22:51,412 --> 00:22:53,163
هل تريدين القليل من أحمر الشفاه؟
Want a little lipstick?

309
00:22:54,290 --> 00:22:57,584
هل تعلمون، اذا اصلحنا هذه السيارة، فأننا
سنغازل بنات المدينة جميعهن، هل تعلمون ذلك؟
You know, if we fix up this car, it
could be make-out city, you know that?

310
00:22:57,668 --> 00:23:00,962
صحيح، سوف تخلع الفتاة ملابسها قبل أن تصعد الى السيارة
Right, a chick is gonna have to put out
before she even gets in.

311
00:23:01,088 --> 00:23:02,505
عليك أن تصدق ذلك يا رجل
You'd better believe it, man.

312
00:23:02,631 --> 00:23:05,467
هيه زوكو. لدي مفاجأة لك
Hey, Zuko. I got a surprise for you.

313
00:23:05,801 --> 00:23:07,135
أوه، حقاً؟
Oh, yeah?

314
00:23:08,137 --> 00:23:09,304
نعم
Yeah.

315
00:23:11,307 --> 00:23:12,640
!ساندي
Sandy!

316
00:23:13,309 --> 00:23:14,392
داني؟
Danny?

317
00:23:14,477 --> 00:23:18,063
ما الذي تفعلينه هنا؟ لقد ظننت أنكم ستعودون الى أستراليا
What are you doing here? I thought
you were going back to Australia.

318
00:23:18,147 --> 00:23:20,148
لقد غيرنا الخطة
We had a change of plan.

319
00:23:20,274 --> 00:23:21,649
...لا أستطيع أن
I can't...

320
00:23:23,527 --> 00:23:26,488
هذا جميل يا حبيبتي
أعني، تعلمين كيف هو الأمر
That's cool, baby.
I mean, you know how it is.

321
00:23:26,614 --> 00:23:28,364
نلهو ونلعب ونفعل اشياء أخرى
Rocking and rolling and whatnot.

322
00:23:28,491 --> 00:23:31,326
- داني؟
- هذا هو اسمي، لا تستهلكيه أكثر من اللازم
-Danny?
-That's my name, don't wear it out.

323
00:23:31,452 --> 00:23:32,744
ماذا بك؟
What's the matter with you?

324
00:23:32,828 --> 00:23:36,664
ماذا بي أنا يا حبيبتي؟ ماذا بك انت؟
What's the matter with me, baby?
What's the matter with you?

325
00:23:38,000 --> 00:23:41,252
ما الذي حدث لداني زوكو الذي قابلته على الشاطيء
What happened to the Danny Zuko
I met at the beach?

326
00:23:41,337 --> 00:23:45,715
حسناً، لا أعرف
أعني، قد يكون هناك أثنان منا، أليس كذلك؟
Well, I do not know.
I mean, maybe there's two of us, right?

327
00:23:46,342 --> 00:23:50,053
لم لا تنشرين أعلان عن شخص مفقود
Why don't you take out
a missing-persons ad,

328
00:23:50,179 --> 00:23:52,847
أو حاولي البحث في دليل الهاتف، لا أعلم
or try the Yellow Pages? I don't know.

329
00:23:53,682 --> 00:23:58,228
أنت عبارة عن شخص مزيف ومخادع
اتمنى لو لم تقع عينيَ عليك أبداً
You're a fake and a phony
and I wish I'd never laid eyes on you.

330
00:24:00,689 --> 00:24:03,358
- أتساءل فيما اذا كانت تحمل اطلاقات فضية
- نعم
-I wonder if she carries silver bullets.
-Yeah.

331
00:24:05,319 --> 00:24:08,530
اذا عيناها وقعت عليك أليس كذلك يا زوكو؟
So she laid her eyes on you,
huh, Zuko?

332
00:24:09,365 --> 00:24:11,407
هيه، أراهن ان عيناها ليسا الشيئين الوحيدين الذين أوقعتهما عليه
Hey, I bet that's not all
she's laid on him.

333
00:24:11,534 --> 00:24:14,619
- نعم، صحيح
- هيه، وزك. لدي سيارة، هل تتذكر ذلك؟
-Yeah, right.
-Hey, Zuk! I got a car, remember?

334
00:24:14,703 --> 00:24:17,247
- تعال يا داني
- حسناً، من لديه النقود للبيرة؟
-Come on, Danny.
-All right, who's got beer money?

335
00:24:17,373 --> 00:24:19,249
- حسناً، أنا سرقت هوية أخي
- أنا لدي دولارين ونصف
-Well, I swiped my brother's ID.
-I got $2.50.

336
00:24:19,375 --> 00:24:21,084
حسناً، أعطني هذا
All right, give me that.

337
00:24:24,547 --> 00:24:27,048
لقد كان لطيفاً جداً معي في الصيف
He was so nice to me this summer.

338
00:24:27,216 --> 00:24:30,718
أصغي يا ساندي، الرجال عبارة عن جرذان
Listen, Sandy, men are rats.

339
00:24:31,846 --> 00:24:35,557
أصغي الي. انهم براغيث الجرذان
Listen to me. They're fleas on rats.

340
00:24:36,225 --> 00:24:39,727
بل أسوء من ذلك
أنهم الأميبيا الموجودة على براغيث الجرذان
Worse than that,
they're amoebas on fleas on rats.

341
00:24:39,895 --> 00:24:43,565
أعني، أنهم أدنى مستوى حتى انهم لا يستحقون عضة كلب
I mean, they're too low
for even the dogs to bite.

342
00:24:45,025 --> 00:24:47,902
أن الرجل الوحيد الذي تستطيع البنت الأعتماد عليه هو أبوها
The only man a girl can depend on
is her daddy.

343
00:24:49,572 --> 00:24:51,447
- هل تعلمين ما الذي تحتاجينه؟
- ماذا؟
-You know what you need?
-What?

344
00:24:51,574 --> 00:24:54,284
قضاء ليلة ممتعة مع الفتيات. هه؟
A night out with the girls. Huh?

345
00:24:54,785 --> 00:24:58,580
سوف نبيت الليلة في منزلي. هل تريدين المجيء؟
We're having a sleepover
at my house tonight. Wanna come?

346
00:24:58,747 --> 00:25:01,916
جيد. سوف تحبين ذلك. تعالي
Good. You'll love it. Come on.

347
00:25:04,211 --> 00:25:05,378
هيه، أنظي، أنه جان
Hey, look, it's Jan.

348
00:25:05,462 --> 00:25:08,756
فرَش، فرَش، فرَش
أحصل على معجون اسنان أيبانا جديد
Brush-a, brush-a, brush-a
Get the new Ipana

349
00:25:08,883 --> 00:25:12,010
مع نكهته الجديدة
أنه مفيد جداً لأسنانك
With the brand-new flavor
It's dandy for your teeth

350
00:25:12,094 --> 00:25:15,346
فرَش، فرَش، فرَش
معجون أسنان آيبانا الجديد
Brush-a, brush-a, brush-a
New Ipana toothpaste

351
00:25:15,431 --> 00:25:19,267
فرَش، فرَش، فرَش
تغلبوا على الجراثيم بسرعة
Brush-a, brush-a, brush-a
Knocks out decay germs fast

352
00:25:19,476 --> 00:25:21,895
بسرعة، بسرعة، أنت بالتأكيد على حق
Fast, fast, you sure are right

353
00:25:22,771 --> 00:25:24,272
أطفئيه
Turn it off.

354
00:25:24,982 --> 00:25:27,692
- هيه، هيه. ناوليني سيجارة
- أوه، وأنا أيضاً. هنا
-Hey. Hey, hand me a ciggie butt.
-Oh, me, too. Over here.

355
00:25:27,776 --> 00:25:30,111
- هيه، هل تريدين واحدة يا ساندي؟
- كلا، شكراً، أنا لا أدخن
-Hey, you want one, Sandy?
-No, thanks, I don't smoke.

356
00:25:30,237 --> 00:25:33,198
- لا تدخنين؟
- أفعلي ذلك، جربيه. لن يقتلك ذلك
-You don't?
-Go ahead, try it. It won't kill you.

357
00:25:33,282 --> 00:25:35,241
أعطها نوعية جيدة
Give her a Hit Parade.

358
00:25:39,455 --> 00:25:43,458
أوه، نسيت أن أخبرك، لا يجب عليك
أن تستنشقيها حتى تتعودي عليها
Oh, I forgot to tell you, you shouldn't
inhale unless you're used to it.

359
00:25:43,834 --> 00:25:46,252
ساندي، دعيني أعلمك كيفية عمل الأستنشاقة الفرنسية
Sandy, let me teach you
how to French inhale.

360
00:25:46,337 --> 00:25:48,463
انها رائعة جداً، راقبي
It's really cool, watch.

361
00:25:51,175 --> 00:25:55,011
يا الهي، هذا أقبح شيء رأيته في حياتي
God! That is the ugliest looking thing
I ever saw.

362
00:25:55,471 --> 00:25:57,430
كلا، الرجال ينجذبون اليها فعلاً
Nah, the guys really go for it.

363
00:25:57,514 --> 00:25:59,515
وبهذه الطريقة حصلت على لقبي فرينشي
And that's how I got my nickname,
Frenchy.

364
00:25:59,642 --> 00:26:01,142
بالطبع
Sure it is.

365
00:26:01,268 --> 00:26:03,478
- أوه
- حسناً
-Oh.
-Okay.

366
00:26:03,646 --> 00:26:07,440
حسناً، ما رأيكن بالقليل من النبيذ للحفلة؟
Okay, how about a little Sneaky Pete
to get the party going?

367
00:26:09,109 --> 00:26:11,778
الجالية الأيطالية السويسرية؟
واو، انه مستورد
Italian Swiss Colony?
Wow, it's imported.

368
00:26:11,862 --> 00:26:14,405
هيه، لقد جلبت نساتل توينكي. هل تردن واحدة؟
Hey, I brought some Twinkies.
Anybody want one?

369
00:26:14,490 --> 00:26:17,158
نساتل توينكي ونبيذ؟
أوه، هذا راقي جداً يا جان
Twinkies and wine?
Oh, that's real class, Jan.

370
00:26:17,284 --> 00:26:20,370
مكتوب هنا ان هذه حلوى مخصصة للنبيذ
It says right here it is a dessert wine.

371
00:26:20,663 --> 00:26:23,289
هيه، ساندي لم تحصل على النبيذ
Hey, Sandy didn't get any wine.

372
00:26:23,374 --> 00:26:24,791
أوه، لا بأس بذلك
Oh, that's okay.

373
00:26:25,167 --> 00:26:27,085
أراهن بأنك لم تشربي من قبل أيضاً
I bet you never had
a drink before either.

374
00:26:27,169 --> 00:26:29,921
أوه، نعم، لقد فعلت ذلك. شربت بعض
الشمبانيا في حفلة زواج أبن عمي مرة
Oh, yes, I did. I had some champagne
at my cousin's wedding once.

375
00:26:30,005 --> 00:26:31,798
!يا للسعادة
Ring-a-ding-ding!

376
00:26:31,882 --> 00:26:34,467
ما الأمر؟ ليس لدينا مرض معدي
What's wrong? We don't got cooties.

377
00:26:37,346 --> 00:26:41,349
هيه يا ساندي، هل تريدينني أن أثقب أذنيك؟
Hey, Sandy, would you like me
to pierce your ears for you?

378
00:26:42,810 --> 00:26:44,394
!أخرسن
Shut up!

379
00:26:45,896 --> 00:26:48,231
- هدوء
- أليس هذا خطراً للغاية؟
-Quiet.
-Isn’t that awfully dangerous?

380
00:26:48,357 --> 00:26:51,693
أوه، كلا. أنا أعرف ما أفعله
أنا سوف أكون أختصاصية تجميل كما تعلمين
Oh, no. I know what I'm doing.
I'm gonna be a beautician, you know.

381
00:26:51,819 --> 00:26:54,362
- ما الأمر؟ هل أنت خائفة؟
- كلا أنا لست كذلك
-What's the matter? You afraid?
-No, I'm not.

382
00:26:54,488 --> 00:26:56,239
هنا يا فرينشي
تستطيعين أن تستعملي دبوسي
Here, Frenchy,
you can use my virgin pin.

383
00:26:56,365 --> 00:26:58,283
نعم، من الجيد معرفة أن له فائدة ما
Yeah, it's nice to know
it's good for something.

384
00:26:58,367 --> 00:26:59,784
- انه رائع
- ...فرينشي، أنا فعلاً لا أعتقد
-It's perfect.
-Frenchy, I really don't think

385
00:26:59,868 --> 00:27:00,994
أنها فكرة جيدة
it's a good idea.

386
00:27:01,078 --> 00:27:04,497
- ...أوه، كلا، لا بأس بذلك. أصغي
- ...أبي لن يعجبه الأمر، أؤكد لك ذلك
-Oh, no, it's okay. Listen...
-My father won't like it. I promise you...

387
00:27:05,374 --> 00:27:07,750
ساندي، لم لا نذهب الى الحمام؟
Sandy, why don't we
go into the bathroom?

388
00:27:07,876 --> 00:27:10,336
سوف تقتلني أمي اذا وجدت دماً على السجادة
My mother'll kill me
if I get blood all over the carpet.

389
00:27:10,421 --> 00:27:12,547
ماذا؟
- انه نزيف بسيط سيستمر لثواني
-What?
-It only bleeds for a second.

390
00:27:12,673 --> 00:27:14,424
فرينشي، لا أشعر أنني بخير
Frenchy, I don't feel very well.

391
00:27:14,550 --> 00:27:16,301
...لا تقلقي يا ساندي. اذا اخفقت
Don't worry about it, Sandy.
If she screws up,

392
00:27:16,385 --> 00:27:19,095
فأنها تستطيع أن تغير تسريحة شعرك
حتى لا تظهر اذنيك
she can always fix your hair
so your ears don't show.

393
00:27:20,931 --> 00:27:24,058
ساندي، ساندي. الجمال مؤلم
Sandy, Sandy, beauty is pain.

394
00:27:25,561 --> 00:27:28,521
هل تستطعن رجاءً ان تجلبن لي بعض الثلج
حتى أخدر لها اذنيها؟
Could you please get me some ice
to numb her ear lobes?

395
00:27:28,605 --> 00:27:33,026
لم لا تفتحين حنفية الماء البارد وتضعين رأسها تحت الحنفية؟
Why don't you just let the cold water run
and stick her ear under the faucet?

396
00:27:39,199 --> 00:27:41,701
أنا شخصياً بدأت أشعر بالبرد
Personally, I'm getting rather chilly.

397
00:27:41,785 --> 00:27:44,829
- هيه، ما هذا؟
- أنه من بوبي في كوريا
-Hey, what's that?
-From Bobby in Korea.

398
00:27:44,913 --> 00:27:48,082
- هل تخرجين مع شاب كوري؟
- يا غبية، أنه جندي في البحرية
-Are you going with a Korean?
-Dummy, he's a Marine.

399
00:27:48,208 --> 00:27:49,751
- جندي في البحرية؟
- جندي في البحرية؟
-A Marine?
-A Marine?

400
00:27:50,919 --> 00:27:52,545
هل تريدان أن تريا صورة؟
Wanna see a picture?

401
00:27:53,797 --> 00:27:56,549
يا الهي
انت تتحولين الى مساعدة للقوات الأمريكية
God.
You're turning into a one-woman USO.

402
00:27:58,927 --> 00:28:01,012
هيه، يا رفاق، ساندي مريضة
Hey, you guys, Sandy's sick.

403
00:28:01,096 --> 00:28:04,390
أنا فقط ثقبت لها اذناً واحدة
...وهي رأت الدم و
I just did one ear.
She saw the blood and...

404
00:28:04,767 --> 00:28:07,060
لن أدعك تضعين يدك على أذنيَ
You ain't getting your hands on my ears.

405
00:28:07,144 --> 00:28:08,853
Oh, yeah? Well, you'll be sorry
أوه، حقاً؟ سوف تندمين على ذلك

406
00:28:08,937 --> 00:28:11,731
لأنهم قد قبلوني في مدرسة لاكافيوري لتعليم فن التجميل
because I have been accepted
to La Cafury Beauty School.

407
00:28:11,815 --> 00:28:13,733
هل تعنين أنك ستتركين مدرسة رايديل؟
You mean
you're dropping out of Rydell?

408
00:28:13,817 --> 00:28:15,693
هيه، أنا لا أنظر للأمر على أنه ترك للدراسة
Hey, I don't look at it as dropping out.

409
00:28:15,778 --> 00:28:18,654
أنا أنظر أليه على انه أنتقالة عمل ستراتيجية جداً
I look at it
as a very strategic career move.

410
00:28:19,448 --> 00:28:23,117
- لماذا الصورة مقطوعة من النصف؟
- لأن صديقته القديمة كانت في الصورة
-Why's it torn in half?
-His old girlfriend was in the picture.

411
00:28:26,914 --> 00:28:26,996
ساندي، ها هي فرشاة اسنانك
Sandy, here's your toothbrush.

412
00:28:26,997 --> 00:28:28,039
ساندي، ها هي فرشاة اسنانك
Sandy, here's your toothbrush.

413
00:28:28,040 --> 00:28:29,123
ساندي، ها هي فرشاة اسنانك
Sandy, here's your toothbrush.

414
00:28:29,124 --> 00:28:30,166
ساندي، ها هي فرشاة اسنانك
Sandy, here's your toothbrush.

415
00:28:30,167 --> 00:28:30,333
ساندي، ها هي فرشاة اسنانك
Sandy, here's your toothbrush.

416
00:28:31,335 --> 00:28:32,335
أوه، شكراً يا فرينشي
أنا آسفة لأنني تسبَبت بالكثير من المتاعب
Oh, thanks, Frenchy.
I'm sorry to be so much trouble.

417
00:28:32,336 --> 00:28:33,378
أوه، شكراً يا فرينشي
أنا آسفة لأنني تسبَبت بالكثير من المتاعب
Oh, thanks, Frenchy.
I'm sorry to be so much trouble.

418
00:28:33,379 --> 00:28:34,462
أوه، شكراً يا فرينشي
أنا آسفة لأنني تسبَبت بالكثير من المتاعب
Oh, thanks, Frenchy.
I'm sorry to be so much trouble.

419
00:28:35,756 --> 00:28:36,589
لا بأس
It's okay.

420
00:28:36,590 --> 00:28:37,298
لا بأس
It's okay.

421
00:28:38,926 --> 00:28:39,801
سوف تجعلني هذه الآنسة الصالحة أتقيَأ
Miss Goody Two-Shoes
makes me wanna barf.

422
00:28:39,802 --> 00:28:40,843
سوف تجعلني هذه الآنسة الصالحة أتقيَأ
Miss Goody Two-Shoes
makes me wanna barf.

423
00:28:40,844 --> 00:28:41,636
سوف تجعلني هذه الآنسة الصالحة أتقيَأ
Miss Goody Two-Shoes
makes me wanna barf.

424
00:30:12,603 --> 00:30:12,685
هل تسخرين مني يا ريز؟
You're making fun of me, Rizz?

425
00:30:12,686 --> 00:30:13,728
هل تسخرين مني يا ريز؟
You're making fun of me, Rizz?

426
00:30:13,729 --> 00:30:14,604
هل تسخرين مني يا ريز؟
You're making fun of me, Rizz?

427
00:30:16,732 --> 00:30:16,939
بعض الناس يكونون حساسين جداً
Some people are so touchy.

428
00:30:16,940 --> 00:30:18,024
بعض الناس يكونون حساسين جداً
Some people are so touchy.

429
00:30:18,025 --> 00:30:18,691
بعض الناس يكونون حساسين جداً
Some people are so touchy.

430
00:30:22,237 --> 00:30:24,197
لأنه عندما كانت الريح تهب في طريقي
'Cause when the wind
was blowing my way

431
00:30:24,281 --> 00:30:26,657
اصبحت رائحتي مثل رائحة قاعات رايديل القديمة
It smelled just like the halls
of old Rydell

432
00:30:26,742 --> 00:30:29,160
واذا كان عليك الذهاب الى التواليت
And if you got to use a toilet

433
00:30:29,244 --> 00:30:30,786
فأنك سوف تصاب بحكة شديدة
and later on they start
to scratch like hell

434
00:30:30,913 --> 00:30:32,580
هلَا خرستم أيها الجشعين؟
Will you shut up, you vultures?

435
00:30:32,706 --> 00:30:34,332
هيه، لقد غيرت رأيي، لنذهب من هنا
Hey, I changed my mind.
Let's get out of here.

436
00:30:34,416 --> 00:30:37,251
- هيه، ما الذي تعنيه؟
- ماذا تعني بما الذي أعنيه؟.
-Hey, what do you mean?
-What do you mean, what do I mean?

437
00:30:39,463 --> 00:30:41,714
لا يمكنهم المجيء الى هنا، سوف يوقظون والديَ
They can't come in here. My folks'll flip.

438
00:30:41,798 --> 00:30:44,175
- هيه يا بوتزي، لم لا تناديها؟
- هيا، لنذهب من هنا
-Hey, Putzie, why don't you call her?
-Come on. Let's get out of here.

439
00:30:44,259 --> 00:30:47,220
أوه يا ساندي
انت الفن والفن انت يا ساندي؟
"Oh, Sandy.
Wherefore art thou, Sandy?"

440
00:30:47,304 --> 00:30:49,263
- أخرس، أجلس
- هيا، لنذهب
-Shut up! Sit down.
-Come on, let's go.

441
00:30:50,933 --> 00:30:52,975
أنتن أيتها الجميلات تضغطن عليَ كثيراً
You goody-goodies
are too much for me.

442
00:30:53,101 --> 00:30:57,063
سوف أحصل على نصيبي في الحياة
طالما أنني لا زلت شابة كفاية لأحصل عليه
I'm gonna get my kicks
while I'm still young enough to get them.

443
00:30:57,439 --> 00:30:59,857
ما الذي ستفعله، هل ستنزل عن طريق أنبوب التصريف؟
What's she gonna do,
shimmy down the drainpipe?

444
00:30:59,942 --> 00:31:01,901
هيه، أنظر. ريزو هناك
Hey, look. There's Rizzo.

445
00:31:01,985 --> 00:31:04,445
أهلاً ريزو، أنت تقفزين بدون شبكة
Hey, Rizzo, you're doing that
without a net.

446
00:31:12,120 --> 00:31:14,330
يا لكم من رجل شهم
وأنت تهرع لمساعدة سيدة
Swell bunch you are,
rushing to help a lady.

447
00:31:14,456 --> 00:31:17,166
- سيدة؟ أنا لا أرى سيدة
- !أخرس، أخرس
-Lady? I don't see a lady.
-Shut up. Shut up!

448
00:31:17,751 --> 00:31:20,503
- كيف حالك يا كينيك؟
- أحزري
-What's up, Kenick?
-One guess.

449
00:31:21,088 --> 00:31:24,674
- لديك الكثير لتعرضه على فتاة
- نعم، وأنت تعرفينه
-You got a lot to offer a girl.
-Yeah, you know it.

450
00:31:25,300 --> 00:31:27,093
ما الذي تقوله يا زوك؟
What say you, Zuk?

451
00:31:28,345 --> 00:31:30,221
أنت تبدين جيدة يا ريز
You're looking good, Rizz.

452
00:31:30,305 --> 00:31:34,141
- مت بغيضك
- حسناً، قضاء الوقت بالقذارة ليس من شيمي
-Eat your heart out.
-Well, sloppy seconds ain't my style.

453
00:31:39,982 --> 00:31:42,358
الى أين أنت ذاهب؟ هل ستقوم بالأعمال المنزلية وتنام مبكراً؟
Where are you going? To flog your log?

454
00:31:43,777 --> 00:31:46,487
حسناً، أنه أفضل من التسكَع معك أيتها المغفلة
Well, it's better than
hanging around with you dorks.

455
00:31:46,613 --> 00:31:48,155
- !هيه يا داني
- !هيه، داني
-Hey, Danny!
-Hey, Danny!

456
00:31:48,282 --> 00:31:50,700
عربتك يا سيدتي
Your chariot, my lady.

457
00:32:02,379 --> 00:32:04,589
لا أعرف ما الذي رأيته في داني زوكو
I don't know what I ever saw
in Danny Zuko.

458
00:32:04,673 --> 00:32:07,341
لا تقلقي يا عزيزتي. خذي واحداً من أصدقائي
Don't sweat it, honey. Have one of mine.

459
00:32:09,011 --> 00:32:11,387
- أنهم كثيرون جداً
- نعم، أعلم
-There's so many of them.
-I know.

460
00:32:11,513 --> 00:32:14,473
- كيف تتواصلين معهم كلهم؟
- أنا أعتبر صديقة مراسلة رائعة
-How do you keep up with all of them?
-I'm a terrific pen pal.

461
00:32:14,558 --> 00:32:17,018
وأنا مخلصة كلياً لكل واحد منهم
Hopelessly devoted
to each and every one.

462
00:32:25,652 --> 00:32:28,195
- هيه، ما الذي تفعله؟
- حسناً
-Hey, what are you doing?
-Okay.

463
00:32:28,322 --> 00:32:30,448
حسناً، ماذا تظنون اننا سنفعل، علاقة جنسية جماعية؟
So what do you guys
think this is, a gangbang?

464
00:32:30,532 --> 00:32:31,907
أنت تتمنين ذلك
You wish.

465
00:32:32,868 --> 00:32:35,911
- هيه، اذهبوا سيراً على الأقدام
- لابد أنك تمزح
-Hey, hit the pavement.
-You got to be kidding.

466
00:32:36,038 --> 00:32:37,622
- !قلت اذهبوا الآن
- حسناً، حسناً
-I said now!
-All right, all right.

467
00:32:37,706 --> 00:32:39,248
- !تحركوا
- تذكرنا في وصيتك
-Move it!
-Remember us in your will.

468
00:32:39,374 --> 00:32:41,334
- وصيتك، حسناً
- تعالي هنا
-Your will, all right.
-Come here.

469
00:32:45,756 --> 00:32:49,216
عندما يفضل رجل فتاةً على أصدقائه، فذلك يعني ان هنالك خطب ما
When a guy picks a chick over
his buddies, something got to be wrong.

470
00:32:49,343 --> 00:32:50,426
أنت محق
You said it.

471
00:32:50,552 --> 00:32:53,220
هيا يا رفاق
لنذهب لشراء قطعة من البيتزا
Come on, guys,
let's go for a slice of pizza.

472
00:32:55,015 --> 00:32:56,891
هل أستطيع الحصول على البعض من هذا؟
Can I have some of that?

473
00:32:57,684 --> 00:32:58,726
بالتأكيد
Sure.

474
00:32:59,853 --> 00:33:02,063
- شكراً
- أنتظري
-Thanks.
-Wait.

475
00:36:11,378 --> 00:36:13,337
هل يفسد حب الشباب عليكم حياتكم؟
Is acne ruining your life?

476
00:36:13,421 --> 00:36:15,756
وهل تغلقون أعينكم عندما تنظرون الى المرآة؟
Do you close your eyes
when you look in the mirror?

477
00:36:15,882 --> 00:36:17,007
لا تخافوا بعد الآن
Fear no more.

478
00:36:17,092 --> 00:36:21,178
واجهوا عدم الرؤية الى الوجه، وهو قادر على الولوج الى المسامات المصابة
Face up to Face-Off, for deep
penetration into infected pores.

479
00:36:21,263 --> 00:36:24,348
...ويساعد على تجفيف البثور القبيحة والعيوب
Help dry up the unsightly pimples
and blemishes...

480
00:36:39,906 --> 00:36:43,367
- ريز، ريز
- هل تستطيع مناداتي بأسمي الأول؟
-Rizz. Rizz.
-Could you call me by my first name?

481
00:36:43,451 --> 00:36:46,453
- ...أوه
- بيتي
-Oh...
-Betty.

482
00:36:46,538 --> 00:36:48,622
- بيتي
- بيتي، بيتي، بيتي
-Betty.
-Betty. Betty. Betty.

483
00:36:48,707 --> 00:36:50,791
أوه، بيتي، بيتي
Oh, Betty. Betty.

484
00:36:50,876 --> 00:36:52,626
بيتي
Betty.

485
00:36:55,463 --> 00:36:57,464
هل لديك شيئاً؟
Have you got something?

486
00:36:57,883 --> 00:36:59,466
هل انت تمزحين؟
Are you kidding?

487
00:37:06,600 --> 00:37:10,144
- بوليصة التأمين ذات ال25 سنت خاصتي
- أيها المبذَر
-My 25 cent insurance policy.
-Big spender.

488
00:37:14,149 --> 00:37:15,900
- ماذا؟
- انها مكسورة
-What?
-It broke.

489
00:37:16,610 --> 00:37:18,402
كيف انكسرت؟
How could it break?

490
00:37:19,112 --> 00:37:21,614
لقد اشتريتها عندما كنت في الفصل السابع
I bought it
when I was in the seventh grade.

491
00:37:38,590 --> 00:37:40,174
فلتذهب الى الجحيم
What the hell?

492
00:37:48,016 --> 00:37:49,850
هيه، ما الذي تعتقد أنك تفعله بحق الجحيم؟
Hey, what the hell
you think you're doing?

493
00:37:49,935 --> 00:37:52,770
لقد أوقفت سيارتك في مكان ممنوع وقوف السيارات فيه أيها الأخرق
You parked in a no-parking zone, creep.

494
00:37:52,854 --> 00:37:55,940
المكان كله ممنوع وقوف السيارات فيه يا صاحب الوجه القبيح
The whole place
is a no-parking zone, crater-face.

495
00:37:56,024 --> 00:37:58,150
- أوه، حقاً؟
- !حقاً
-Oh, yeah?
-Yeah!

496
00:38:02,948 --> 00:38:04,949
سوف تدفع ثمن ذلك
You're gonna pay for that.

497
00:38:05,033 --> 00:38:09,286
نعم، حسناً، سوف أعطيك 75 سنتاً للسيارة كلها ومن ضمنها فتاتك
Yeah, well, I'll give you 75 cents for
the whole car, including your chick.

498
00:38:18,880 --> 00:38:21,382
يجب علينا فقط أن نعدل الضربة، هذا كل ما في الأمر
We just got to bang out the dent,
that's all there is to it.

499
00:38:21,508 --> 00:38:22,716
...المشكلة ليست في الضربة
The problem isn't in the dent,

500
00:38:22,842 --> 00:38:25,219
المشكلة في هذا المحرك
the problem's
in this rubber-band engine.

501
00:38:25,345 --> 00:38:26,804
المشكلة هي في فمك
The problem's in your mouth.

502
00:38:26,888 --> 00:38:28,973
نعم، ومن أين ستحصل على كاربريتور جديدة، هه؟
Yeah, and where you gonna get
a new carburetor, huh?

503
00:38:29,057 --> 00:38:33,352
- ألم تسمع بالأستدانة؟
- كينيكي، هل لديك شربط شفاف؟
-You ever heard of borrowing?
-Kenickie, you got any Scotch tape?

504
00:38:33,478 --> 00:38:36,313
هيه أيها المتعجرف. ماذا تقود أنت، هه؟
Hey, big stuff. What do you drive, huh?

505
00:38:36,398 --> 00:38:38,816
- أنا أقود
- حقاً؟ وماذا عنك؟
-I drive.
-Yeah? How about you?

506
00:38:38,900 --> 00:38:40,484
- من؟ أنا؟
- نعم
-Who, me?
-Yeah.

507
00:38:40,568 --> 00:38:42,319
حسناً، وماذا عن دودي؟
Well, what about Doody?

508
00:38:42,404 --> 00:38:44,989
- ...حسناً، أنا
- كما ظننت
-Well, hey, I...
-That's what I thought.

509
00:38:45,073 --> 00:38:46,407
الآن هيا يا رفاق
Now come on, guys.

510
00:38:46,533 --> 00:38:50,077
الآن، بأمكان هذه السيارة أن تكون قطعة مهمة في عالم السيارات هل تعلمون ذلك؟
Now, this car could be a major piece
of machinery, you know that?

511
00:38:50,203 --> 00:38:52,329
أنظروا الى هذا
Look at this.

512
00:38:52,706 --> 00:38:53,664
بأمكان هذه السيارة أن تكون نظامية
Why, this car could be systematic.

513
00:38:53,665 --> 00:38:54,707
بأمكان هذه السيارة أن تكون نظامية
Why, this car could be systematic.

514
00:38:54,708 --> 00:38:55,040
بأمكان هذه السيارة أن تكون نظامية
Why, this car could be systematic.

515
00:38:56,418 --> 00:38:56,750
تعمل بالطاقة المائية
Hydromatic.

516
00:38:56,751 --> 00:38:57,793
تعمل بالطاقة المائية
Hydromatic.

517
00:38:57,794 --> 00:38:58,085
تعمل بالطاقة المائية
Hydromatic.

518
00:38:58,920 --> 00:38:59,878
تعمل بناقل سرعة أوتوماتيكي فائق السرعة
Ultramatic.

519
00:38:59,879 --> 00:39:00,587
تعمل بناقل سرعة أوتوماتيكي فائق السرعة
Ultramatic.

520
00:39:01,923 --> 00:39:02,965
بأمكانها أن تكون كالبرق المدهون بالكريز
Why, it could be Greased Lightning.

521
00:39:02,966 --> 00:39:03,841
بأمكانها أن تكون كالبرق المدهون بالكريز
Why, it could be Greased Lightning.

522
00:39:03,925 --> 00:39:04,008
!مدهونة بالكريز
Greased Lightnin'!

523
00:39:04,009 --> 00:39:05,009
!مدهونة بالكريز
Greased Lightnin'!

524
00:39:05,010 --> 00:39:05,342
!مدهونة بالكريز
Greased Lightnin'!

525
00:42:04,939 --> 00:42:05,981
- يا يا رفاق، لنعمل
- نعم
-Come on, guys. Let's get to work.
-Yeah.

526
00:42:05,982 --> 00:42:06,982
- يا يا رفاق، لنعمل
- نعم
-Come on, guys. Let's get to work.
-Yeah.

527
00:42:06,983 --> 00:42:07,232
- يا يا رفاق، لنعمل
- نعم
-Come on, guys. Let's get to work.
-Yeah.

528
00:42:24,792 --> 00:42:27,753
هيه يا زوك
هؤلاء شلَة العقارب، أنهم يسعون وراء المشاكل
Hey, Zuk, man.
Those Scorpions, they're asking for it.

529
00:42:28,880 --> 00:42:32,049
داني، ما الأمر؟
ألازلت تفكر بتلك الفتاة؟
Danny, what's up?
You still thinking about that chick?

530
00:42:32,634 --> 00:42:35,552
- هل أنت مجنون؟
- حسناً، كلا. لقد كنت أفكر وحسب
-What are you, nuts?
-Well, no. I was just thinking.

531
00:42:35,637 --> 00:42:38,305
- أدخل هناك، لا تفكر كثيراً
- كلا، هذا جيد، هذا جيد
-Get in there. Don't think so much.
-No, that's cool, that's cool.

532
00:42:41,476 --> 00:42:42,893
أهلاً يا رفاق
Hey, guys.

533
00:42:43,478 --> 00:42:46,980
- أهلاً كونيكي، أهلاًزوكو
- كيف الأحوال هه؟
-Hey, Kenickie, Zuko.
-How's it hanging, huh?

534
00:42:47,774 --> 00:42:49,983
جيدة، الأجتماع قائم
Okay, the meeting is in session.

535
00:42:52,612 --> 00:42:53,820
- هل تعلمون ما الذي سمعته
- ماذا؟
-You know what I heard?
-What?

536
00:42:53,947 --> 00:42:56,323
في العام الماضي قامت الشرطة بالقبض على شلَة طريق الرعد
Last year the fuzz
had Thunder Road staked out,

537
00:42:56,407 --> 00:42:58,283
وكلهم الآن مرميَون في السجن
and everybody got hauled to the clink.

538
00:42:59,494 --> 00:43:01,411
اذاً؟ لا أحد سيتغلب على البرق المدهون بالكريز
So? Nobody's gonna catch
Greased Lightning.

539
00:43:01,496 --> 00:43:03,121
- حقاً؟
- نعم
-Yeah?
-Yeah.

540
00:43:04,582 --> 00:43:06,500
هل تتحايل أحداهن عليك يا داني؟
Somebody snaking you, Danny?

541
00:43:06,584 --> 00:43:09,670
- أوه، كلي طعامك يا ريز
- أنها مع التوابل
-Oh, bite the weenie, Rizz.
-With relish.

542
00:43:14,676 --> 00:43:18,845
- أنا لا أعرف شيئاً بخصوص هؤلاء الفتيات
- نعم، أنهن جيَدات في شيء واحد فقط
-I don't know about these chicks.
-Yeah, they're only good for one thing.

543
00:43:19,013 --> 00:43:20,681
...اذاً ما الذي من المفترض  أن تفعله معهن
Then what are you
supposed to do with them

544
00:43:20,765 --> 00:43:23,767
في ال23 ساعة ال45 دقيقة المتبقية من اليوم؟
for the other 23 hours
and 45 minutes of the day?

545
00:43:23,851 --> 00:43:26,103
هل هذا كل ما يتطلبه الأمر، 15 دقيقة؟
Is that all it only takes, 15 minutes?

546
00:43:28,606 --> 00:43:31,692
- هل تريدون موسيقى جديدة؟
- نعم
-Want some new music?
-Yeah.

547
00:43:32,360 --> 00:43:33,986
أحتاج لبعض النقود
I need some money.

548
00:43:36,447 --> 00:43:37,698
شكراً
Thanks.

549
00:43:44,622 --> 00:43:46,373
- سأعود حالاً
- حسناً
-I'll be right back.
-Okay.

550
00:43:51,838 --> 00:43:53,297
!أهلاً داني
Hi, Danny!

551
00:43:54,882 --> 00:43:57,718
- لا أستطيع الحديث معك الآن
- أصغ، ما الذي ستفعله فيما بعد؟
-I can't talk to you right now.
-Listen, what are you doing later?

552
00:43:57,802 --> 00:44:00,387
- لا أستطيع الكلام، حسناً؟
- أتصل بي
-I can't talk, all right?
-Call me.

553
00:44:11,065 --> 00:44:13,317
- أهلاً ساندي
- أوه، أهلاً
-Hi, Sandy.
-Oh, hi.

554
00:44:13,401 --> 00:44:15,485
- كيف حالك؟
- بخير، شكراً
-How are you?
-Fine, thanks.

555
00:44:15,570 --> 00:44:16,570
هذا جيد
That's good.

556
00:44:17,238 --> 00:44:20,824
ساندي، لطالما كنت أريد الكلام معك منذ وقت طويل
Hey, Sandy, I've been wanting
to talk to you for a long time now.

557
00:44:20,908 --> 00:44:23,744
- بخصوص ماذا؟
- حسناً، بخصوص تلك الليلة في حفلة الألعاب النارية
-What about?
-Well, about that night at the bonfire.

558
00:44:23,828 --> 00:44:26,330
أعني، الطريقة التي مثَلت بها
كانت فظيعة
I mean, the way I acted,
that was terrible.

559
00:44:26,414 --> 00:44:29,082
أعني، لقد كانت فعلاً كذلك
أعني، ذلك لم يكن أنا، يجب أن تفهمي ذلك
I mean, it really was. I mean,
it wasn't me, you got to know that.

560
00:44:29,167 --> 00:44:32,419
أعني، لقد كنت أنا طبعاً
لكن لم أكن أنا
I mean, it was me, of course,
but it wasn't me.

561
00:44:34,255 --> 00:44:37,007
كما ترين، يا ساندي، لقد وصلت الفكرة، أليس كذلك؟
...لقد كنت
You see, Sandy, I got this image, right?
I got this...

562
00:44:37,091 --> 00:44:40,344
حسناً، لهذا أنا مسرورة جداً
لأن توم هو أنسان بسيط جدأً
Well, that's why I'm so glad
that Tom's such a simple person.

563
00:44:44,932 --> 00:44:48,226
انه بسيط هذا صحيح
من المسؤسف أن عقله موجود في عضلاته
Simple's right.
Too bad his brains are in his biceps.

564
00:44:49,103 --> 00:44:50,771
أنت تغار، أليس كذلك؟
Jealous, are you?

565
00:44:51,939 --> 00:44:55,525
أغار؟ أوه، هيا يا ساندي
لا تضحكيني
Jealous? Oh, come on, Sandy,
don't make me laugh.

566
00:44:56,694 --> 00:44:58,695
وما الذي فعلته انت في حياتك؟
And what have you ever done?

567
00:45:02,408 --> 00:45:05,285
!أوه، هيا
أستطيع أن أتغلب على هؤلاء الحمقى
Oh, come on!
I can run circles around those jerks.

568
00:45:05,411 --> 00:45:07,621
سوف أصدق ذلك عندما أراه
I'll believe that when I see it.

569
00:45:31,646 --> 00:45:35,148
لنبدأ بالقاعدة رقم 1
لنقلل التدخين الى علبتين باليوم، هلَا فعلت؟
Let's start with the first rule.
Cut it down to two packs a day, huh?

570
00:45:35,233 --> 00:45:36,441
أحسنت
There we go.

571
00:45:40,071 --> 00:45:43,240
الآن، أي نوع من الرياضة أنت مهتم به؟
Now, what sort of athletics
are you interested in, huh?

572
00:45:43,741 --> 00:45:44,908
هل تحب السلَة؟
You like the rings?

573
00:45:44,992 --> 00:45:47,911
نعم، لقد ركبت مجموعة منها قبل اسبوعين
Yeah, I installed a set of rings
just a couple of weeks ago.

574
00:45:50,665 --> 00:45:54,167
حسناً، أول شيء علينا فعله هو انك بحاجة للتغيير
Well, the first thing we have to do
is you have to change.

575
00:45:54,293 --> 00:45:56,503
حسناً، أعلم. لهذا أنا هنا، كما تعلم، للتغيير
Well, I know. That's why I'm here,
you know, to change.

576
00:45:56,629 --> 00:45:59,172
- كلا، أعني تغيير ملابسك
- أوه
-No, I mean your clothes.
-Oh.

577
00:46:06,472 --> 00:46:08,098
حسناً، انهوا اللعب
All right, let's knock it off.

578
00:46:08,182 --> 00:46:11,101
يا رفاق، أريد أن أقدم لكم رجلاً جديداً
Fellows, I wanna introduce a new man.

579
00:46:11,936 --> 00:46:14,187
داني. لنختبره، هلَا فعلنا ذلك؟
Danny. Let's give him a tryout, huh?

580
00:46:16,441 --> 00:46:17,691
من الأفضل لك أن تنتبه
You better watch it.

581
00:46:17,817 --> 00:46:20,777
حسناً، هيا، هيا، هيا
أبدأوا اللعب، هيا، أحسنتم
All right, come on, come on, come on.
A little fire, come on, here we go.

582
00:46:20,862 --> 00:46:22,362
- هيا، هيا
- هيه يا داني
-Come on, come on.
-Hey, Danny.

583
00:46:34,167 --> 00:46:36,001
عليك أن تدحرج الكرة
You have to dribble.

584
00:46:39,964 --> 00:46:41,965
- تفضل أيها المدرب
- شكراً يا بنيَ
-Here you go, Coach.
-Thank you, son.

585
00:46:42,049 --> 00:46:44,217
الآن، فقط دحرج الكرة، وضعها في السلة
Now, just dribble the ball,
put it in the basket.

586
00:46:44,302 --> 00:46:46,803
- هل تعتقد انك تستطيع عمل  ذلك؟
- !هل أستطيع عمل ذلك
-Think you can do that?
-Can I do that!

587
00:46:47,513 --> 00:46:48,722
- حسناً
- هيا
-Okay.
-Let's go.

588
00:46:48,848 --> 00:46:50,640
!داني، هنا، يا داني
Danny, over here. Danny!

589
00:46:50,725 --> 00:46:52,142
هيا
Let's go.

590
00:46:52,226 --> 00:46:54,144
- هيا يا آرنولد
- هيا، ارفعها
-Come on, Arnold.
-Come on, get it up.

591
00:46:54,228 --> 00:46:56,897
ارفعها هناك
هيه، هكذا، اذهب، اذهب، اذهب
Get it up there.
Hey, that's it. Go, go, go.

592
00:46:57,023 --> 00:46:58,648
تغلب عليه يا داني، تغلب عليه
Get him, Danny. Get him.

593
00:46:58,733 --> 00:47:02,235
هكذا، اذهب، اذهب، تغلب عليه
هكذا، هكذا
There we are. Go, go. Get him.
That's it. That's it. That's it.

594
00:47:04,363 --> 00:47:05,655
ما الذي فعلته؟
What'd I do?

595
00:47:05,740 --> 00:47:08,033
- هل هو يمزح؟
- يا الهي، أوه يا الهي
-Is he kidding?
-Boy, oh, boy.

596
00:47:11,329 --> 00:47:13,830
أريدك أن تقابلك خصمك في المصارعة
I want you to meet
your wrestling partner.

597
00:47:13,915 --> 00:47:16,208
داني، أندي
Danny, Andy.

598
00:47:17,877 --> 00:47:20,420
- هل أنت مجنون؟
- هيا، هيا، هيا
-Are you crazy?
-Come on, come on, come on.

599
00:47:20,505 --> 00:47:23,173
حسناً، هيا، لنبدأ
لنبدأ بالوضعية الأولى
All right, come on, let's start.
Let's get into first position.

600
00:47:23,257 --> 00:47:25,091
داني، انت انبطح
Danny, you get down.

601
00:47:25,760 --> 00:47:28,094
حسناً يا أندي، انبطح، مستعد؟
Okay, Andy, get down. Ready?

602
00:47:28,429 --> 00:47:29,679
حسناً؟
Okay?

603
00:47:33,267 --> 00:47:35,185
تمهَل، تمهَل، تمهَل
Hold it, hold it, hold it.

604
00:47:35,895 --> 00:47:38,772
داني، يجب أن تحاول، يجب أن تحاول
حاول، هيا
Danny, you gotta try. You gotta try.
Try, come on.

605
00:47:38,856 --> 00:47:40,273
هيا، لنركز جيداً
Come on, let's get down.

606
00:47:40,399 --> 00:47:43,360
حسناً يا أندي، لنغير الوضعية
انت انبطح، هيا
All right, Andy, let's change positions.
You get down. Come on.

607
00:47:48,783 --> 00:47:50,534
حسناً، مستعد؟
All right. Ready?

608
00:47:53,955 --> 00:47:55,872
- هل تستسلم؟
- نعم، أستسلم
-Give?
-Yeah, I give.

609
00:47:55,957 --> 00:47:57,207
جيد
Good.

610
00:48:02,588 --> 00:48:03,588
انه شجاع
He's a hitter.

611
00:48:07,093 --> 00:48:10,637
أظن أنك ستحب البيسبول
انها لعبة لا تتطلَب الأتصال مع الأخرين
I think you're gonna like baseball.
It's not that much of a contact sport.

612
00:48:10,721 --> 00:48:13,390
الآن، اذهب الى هناك لنرى
ما تستطيع أن تفعله، حسناً؟
Now, get in there and let's see
what you can do, all right?

613
00:48:13,474 --> 00:48:15,308
أرم الكرة، هيا، لنلعب
Throw the ball. Come on. Let's play.

614
00:48:15,434 --> 00:48:16,810
هيه، أين تريد الكرة ها؟
Hey, where would you like it, huh?

615
00:48:16,936 --> 00:48:18,812
هيا يا رجل
لنقلع هذا الرجل من هنا
Come on, man.
Let's pitch this guy out here.

616
00:48:18,896 --> 00:48:21,648
- انه لا يستطيع أن يسجل ضربة
- هذا الولد لا يستطيع حتى أن يضرب بمضربه
-He can't hit.
-This boy can't even bat.

617
00:48:21,732 --> 00:48:24,651
- نقطة
- أترى؟ لقد أخبرتك. أنه لا يتحرك حتى
-Strike.
-See? I told you. He doesn't even swing.

618
00:48:24,944 --> 00:48:28,738
أي نوع من اللاعبين أنت؟
هيا، ضع الكرة هنا يا بيتشر
What kind of ball player are you?
Come on. Put it in here, Pitcher.

619
00:48:30,449 --> 00:48:31,658
نقطة
Strike.

620
00:48:32,994 --> 00:48:34,744
هيا، حركوا اللعب قليلاً
Come on, a little pepper, a little fire.

621
00:48:34,829 --> 00:48:37,664
هيا، حركوا اللعب
هيا، هيا، لنراك وأنت تسجل ضربة
Come on, a little fire in there.
Come on, come on. Let's see you hit it.

622
00:48:37,790 --> 00:48:39,499
سجل ضربة، سجل ضربة
Put it in, put it in, put it in.

623
00:48:41,168 --> 00:48:42,794
خطأ
Foul ball.

624
00:48:45,631 --> 00:48:48,174
- تمهل، تمهل، تمهل
- !الآن، هيا، هيا
-Easy, easy, easy.
-Now! Come on! Come on!

625
00:48:48,259 --> 00:48:50,468
!ضع المضرب جانباً، ضع المضرب جانباً
Put the bat down. Put the bat down!

626
00:48:52,096 --> 00:48:55,682
الآن، هنالك العديد من الألعاب الرياضية
التي لا تتطلب اتصالاً مع الآخرين مطلقاً
Now, there's a lot of other sports
that don't have any contact at all.

627
00:48:55,808 --> 00:48:58,351
- أوه حقاً، مثل ماذا؟
- مثل ألعاب الميدان
-Oh, yeah, like what?
-Like track.

628
00:48:58,769 --> 00:49:02,314
- ماذا تعني، هل تعني الركض؟
- ماذا، هل تعني بمثل الركض؟
-What do you mean, running?
-What, you mean just like running?

629
00:49:03,024 --> 00:49:05,442
أعني شيئاً يتطلب التحمَل
I mean something
that needs endurance.

630
00:49:05,526 --> 00:49:09,863
شيء ما يتطلب الطاقة
مثل، ركض المسافات الطويلة
Something that needs stamina.
Like, long-distance running.

631
00:49:10,448 --> 00:49:12,490
الركض بين المدن
Cross-country running.

632
00:49:15,036 --> 00:49:17,329
- قد يكون هذا رائعاً
- جيد
-That could be cool.
-Good.

633
00:49:20,124 --> 00:49:23,043
هيه، توقف عن ذلك
هيا، أرفع ساقيك عالياً
Hey, cut it.
Come on, keep those legs high.

634
00:49:24,211 --> 00:49:26,129
در عشر مرات حول الملعب
Take 10 laps.

635
00:49:44,315 --> 00:49:45,565
داني
Danny.

636
00:49:49,570 --> 00:49:51,863
داني، هل أنت بخير؟
Danny, are you all right?

637
00:49:53,741 --> 00:49:55,533
داني، تحدث اليَ
Danny, talk to me.

638
00:49:57,078 --> 00:50:00,330
أقل ما تستطيع فعله هو التحدث اليَ
بعد الطريقى التي عاملتني بها
The least you can do is talk to me
after the way you treated me.

639
00:50:00,414 --> 00:50:03,249
...الطريقة التي عاملتك
ساندي، لقد أخبرتك بأنني كنت آسفآ على ذلك
The way I treated...
Sandy, I told you I was sorry about that.

640
00:50:03,334 --> 00:50:04,751
لقد جعلتك تتكلم
Got you talking.

641
00:50:06,504 --> 00:50:09,214
- هل أنت متأكد بأنك بخير؟
- نعم، أنا على ما يرام
-You sure you're okay?
-Yes, I'm fine.

642
00:50:10,925 --> 00:50:14,010
- اذاً، هل ستظلين تخرجين مع ذلك المغفل؟
- ...حسناً
-So, still going out with that jockstrap?
-Well...

643
00:50:15,096 --> 00:50:19,099
- حسناً، هل سيأخذك الى الرقص؟
- حسناً، ذلك يعتمد
-Well, is he taking you to the dance?
-Well, that all depends.

644
00:50:19,225 --> 00:50:20,767
- على ماذا؟
- عليك
-On what?
-On you.

645
00:50:20,851 --> 00:50:22,435
- عليَ؟
- نعم
-On me?
-Yeah.

646
00:50:23,521 --> 00:50:25,188
أنه يستطيع أن يحضر الحفلة وحيداً
He can stag it.

647
00:50:30,361 --> 00:50:31,486
هيا
Come on.

648
00:50:43,499 --> 00:50:46,042
ساندي، هيا
لنذهب الى مكان آخر الليلة
Sandy, come on,
let's go someplace else tonight.

649
00:50:46,127 --> 00:50:47,460
لماذا؟
Why?

650
00:50:49,088 --> 00:50:51,297
لأننا لا نستطيع أن نكون وحدنا هنا
هذا هو السبب
Because we can't be alone here,
that's why.

651
00:50:51,382 --> 00:50:52,590
داني
Danny.

652
00:50:54,760 --> 00:50:55,969
حسناً
Okay.

653
00:50:57,888 --> 00:51:00,265
شطيرتي برجر وعصير
Two burgers and a moo-juice,
coming up.

654
00:51:04,228 --> 00:51:06,229
لقد كدت تخلع ذراعي من مكانها
You nearly pulled my arm
out of the socket.

655
00:51:06,313 --> 00:51:09,566
حسناً، لم أرد أن أفقد هذه الطاولة
أنها أفضل طاولة لديهم
Well, I didn't want to miss this table.
It's the best table they got.

656
00:51:10,359 --> 00:51:11,609
ما الذي تفعله؟
What are you doing?

657
00:51:11,694 --> 00:51:13,695
أنا فقط أريد بعض الخصوصية لنا، حسناً؟
I just want a little privacy for us,
all right?

658
00:51:13,779 --> 00:51:17,157
- ما الذي ستطلبانه يا أولاد؟
- أوه، مشروب صودا بالكرز من فضلك
-What'll it be, kids?
-Oh, a cherry soda, please.

659
00:51:17,241 --> 00:51:19,242
- داني؟
- أوه، أنا لست جائعاً جداً
-Danny?
-Oh, I'm not very hungry.

660
00:51:19,326 --> 00:51:21,828
فقط أحضري لي شطيرة برجر مع جميع الأضافات
Just give me a double polar burger
with everything

661
00:51:21,912 --> 00:51:23,747
وصودا بالكرز مع أيس كريم بالشوكولاتة
and a cherry soda
with chocolate ice cream.

662
00:51:23,831 --> 00:51:25,915
هذا يبدو جيداً، سأطلب نفس الشيء
That sounds good. I'll have the same.

663
00:51:26,000 --> 00:51:28,209
نفس الشيء؟ انت تستطيع أن تأكل الكثير من الطعام أليس كذلك؟
The same? You can eat a lot, can't you?

664
00:51:28,294 --> 00:51:30,712
- هل تعلم، أن دمك خفيف
- كلا، انت دمك خفيف
-You know, you're funny.
-No, you are.

665
00:51:30,796 --> 00:51:34,007
كيف حالك يا زوك، هه؟ بخير؟
الكآبة الذهبية
How you doing, Zuk, huh? Nice?
Golden glooms.

666
00:51:34,091 --> 00:51:37,135
- أهلاً يا ريزو، كيف حالك؟
- متحمسة جداً ومتفائلة للغاية
-Hi, Rizzo. How are you?
-Peachy keen, jelly bean.

667
00:51:38,095 --> 00:51:41,097
هيه، هل لديك قطعتي ربع دولار؟
نستطيع أن نقتسم فطيرة أيسكيمو
Hey, you got a couple of quarters?
We can split an Eskimo Pie.

668
00:51:41,182 --> 00:51:45,435
- لقد انتهت أيام تحمَلي لمصاريفك
- لا بد أنك تخططين للبقاء في البيت لمدة طويلة
-My Dutch treat days are over.
-You plan on staying home a lot.

669
00:51:45,519 --> 00:51:47,812
أهلاً، تحياتي أيها الأصحاب والصاحبات
Hey, greetings, pals and gals.

670
00:51:47,897 --> 00:51:51,775
هيه، أنا لدي 23 سنت. هل يريد أحدكم
أن يتبرع بالمال لكوكتيل دوك سليد؟
Hey, I got 23 cents. Anybody wanna
chip in for a Dog-Sled Delight?

671
00:51:51,859 --> 00:51:54,110
أنا لا أعلم أين تذهب جميع نقودي
I don't know where all my money goes.

672
00:51:54,195 --> 00:51:56,154
عشرة سنتات هنا و15 سنت هناك
A dime here, 15 cents there.

673
00:51:56,238 --> 00:51:57,572
...نعم، حسناً، في غضون شهرين من الآن
Yeah, well, in another couple of months,

674
00:51:57,656 --> 00:51:59,616
ستكون فرينشي قادرة على تولي مصاريفنا هه؟
Frenchy here will be able
to take us all out. Huh?

675
00:51:59,700 --> 00:52:01,409
- فتاة عاملة لديها دخل؟
- هيه، هذا صحيح
-A working girl with income.
-Hey, that's right.

676
00:52:01,494 --> 00:52:04,287
حسناً، انتم تعلمون، أنهم لا يدفعون
لك الكثير لتبدأي به
Well, you know, they don't pay
you very much to start off with.

677
00:52:04,371 --> 00:52:06,080
نعم، حسناً، هذا يظل أكثر مما نجنيه
Yeah, well, that's still more
than we make.

678
00:52:06,165 --> 00:52:08,792
لذا أدفعي انت لأنني
لن أحصل على علاوتي قبل الجمعة
So ante up because
I don't get my allowance until Friday.

679
00:52:08,876 --> 00:52:11,169
- ماذا؟ أنت تحصل على علاوات؟
- عندما أكون عاقلاً أحصل عليها
-What? You get an allowance?
-When I'm a good boy I do.

680
00:52:11,253 --> 00:52:14,005
هيه يا فايولا، كوكتيل دوك سليد
مع أربعة ملاعق
Hey, Viola, a Dog-Sled Delight
with four spoons.

681
00:52:14,089 --> 00:52:17,008
- وفطيرة أسكيمو مع سكينة
- أهلاً أيها الشلة
-And an Eskimo Pie with a knife.
-Hi, gang.

682
00:52:18,928 --> 00:52:21,346
تفضلوا، خذوه والتهموه
Here you are. Grab it and growl.

683
00:52:25,476 --> 00:52:28,102
أن لدي العديد من العلامات على وجهي
سيظن الناس أن أنني مصابة بالجذام
I got so many hickeys
people will think I'm a leper.

684
00:52:28,187 --> 00:52:32,065
هيه، ابتهجي. أن العلامة التي يسبَبها كينيكي
مثل بطاقات هولمارك للتحية
Hey, cheer up. A hickey from Kenickie
is like a Hallmark card.

685
00:52:32,149 --> 00:52:34,734
اذا كان الموضوع يهمك جداً تستطيعين ارسال تحياتك
"When you care enough
to send the very best."

686
00:52:35,945 --> 00:52:37,403
انت خنزير
You pig.

687
00:52:37,488 --> 00:52:39,823
أحب الأمر عندما تشتمين
I love it when you talk dirty.

688
00:52:40,157 --> 00:52:44,244
والداي يريدان دعوتك لشرب الشاي في يوم الأحد
هل تريد القدوم؟
My parents want to invite you over to
tea on Sunday. Do you wanna come?

689
00:52:45,663 --> 00:52:48,915
- أنا لا أحب الشاي
- ليس عليك أن تشرب الشاي
-I don't like tea.
-You don't have to drink tea.

690
00:52:49,667 --> 00:52:51,835
حسناً، أنا لا أحب العلاقة مع الوالدين
Well, I don't like parents.

691
00:52:53,963 --> 00:52:55,380
هل تريدين البعض؟
Want some?

692
00:52:56,674 --> 00:52:58,633
انت فعلاً فتاة رخيصة
You sure are a cheap date.

693
00:52:58,717 --> 00:53:00,593
أوه، لم يكن هذا قصدي
Oh, I didn't mean it the way it came out.

694
00:53:00,678 --> 00:53:01,886
أنا أفهم
I understand.

695
00:53:01,971 --> 00:53:04,138
لطالما ظننت انك انسانة متفهَمة جداً
I always thought you were
a very understanding person.

696
00:53:04,223 --> 00:53:05,431
أنا كذلك
I am.

697
00:53:05,516 --> 00:53:09,185
وأعتقد أيضاً بأن هنالك المزيد فيك ما عدا انك سمينة
And I also think
that there's more to you than just fat.

698
00:53:09,520 --> 00:53:10,770
شكراً
Thanks.

699
00:53:11,105 --> 00:53:12,397
لا شكر على واجب
You're welcome.

700
00:53:12,481 --> 00:53:14,399
- هل واعدت أحدهم من أجل مسابقة الرقص؟
- كلا
-You got a date for the dance-off?
-No.

701
00:53:14,483 --> 00:53:16,109
- هل تريدين الذهاب؟
- نعم
-Wanna go?
-Yeah.

702
00:53:16,193 --> 00:53:18,111
أوه، كلا، سوف أظل طالبة سنة نهائية الى الأبد
Oh, no, I'm gonna be a senior forever

703
00:53:18,195 --> 00:53:20,488
اذا لم أدرس لأمتحان مادة الجبر اللعينة غداً
if I don't study
for that dumb algebra test tomorrow.

704
00:53:20,573 --> 00:53:23,157
هيه، انت محظوظة أيتها الفاتنة
فأنت لديك ذراع ترافقك الى البيت
Hey, you're in luck, luscious.
You got an armed escort home.

705
00:53:23,242 --> 00:53:26,202
ليست الأذرع هي ما
انا قلقة بشأنه يا سوني
It's not the arms
I'm worried about, Sonny.

706
00:53:26,287 --> 00:53:27,829
انها اليدين
It's the hands.

707
00:53:27,913 --> 00:53:29,414
أنها تحبني
She loves me.

708
00:53:32,084 --> 00:53:34,419
- هيه، هل ستأتين يا فرينش؟
- أوه، لا أعتقد ذلك
-Hey, you coming, French?
-Oh, I don't think so.

709
00:53:34,503 --> 00:53:36,546
أعتقد أنني أريد أن أتسكع قليلاً بعد
I think I'd like to hang out
a little bit longer.

710
00:53:36,630 --> 00:53:37,755
حسناً
All right.

711
00:53:37,840 --> 00:53:40,174
لقد كنت آكل طعام الحمية طوال اليوم
I have been dieting all day long.

712
00:53:40,259 --> 00:53:42,677
فطيرة التفاح التي تعدَا أمي
أفضل من هذه الأشياء
My mom's apple pie
is better than this stuff.

713
00:53:42,761 --> 00:53:45,054
- هل تريد قطعة؟
- نعم، بالتأكيد
-Do you want a piece?
-Yeah, sure.

714
00:53:45,973 --> 00:53:47,432
- هيه يوتزي
- نعم؟
-Hey, Putzie.
-Yeah?

715
00:53:47,516 --> 00:53:49,183
خمسة عشر دقيقة
Fifteen minutes.

716
00:53:50,227 --> 00:53:52,645
انت تعلم يا داني
أنا قلقة بشأن مسابقة الرقص تلك
You know, Danny,
I'm kind of worried about this dance-off.

717
00:53:52,730 --> 00:53:55,023
ربما هنا يرقصون بشكل مختلف
عن طريقة رقصنا في بلدي
Maybe they dance differently
than we do back home.

718
00:53:55,107 --> 00:53:58,276
لا تقلقي بخصوص ذلك
ربما سنخترع رقصة الكنغر
Don't worry about it.
Maybe we'll invent the Kangaroo Bop.

719
00:54:00,404 --> 00:54:02,363
هيا، لنغادر هاذا المكان يا ساندي
Come on, let's get out of here, Sandy.

720
00:54:02,448 --> 00:54:04,282
زوكو، أراك لاحقاً
Zuko, see you later, okay.

721
00:54:05,034 --> 00:54:07,368
- وداعاً يا فرينشي
- الى اللقاء يا ساندي
-Bye, Frenchy.
-See you, Sandy.

722
00:54:09,538 --> 00:54:13,041
عظيم. علي أن أدفع الحساب ثانية
أعطني نقود
Great. I get stuck
with the check again. Give me money.

723
00:54:13,959 --> 00:54:16,628
حسناً، ما الأمر؟
ماذا بك الليلة؟
Okay, what is it, huh?
What's with you tonight?

724
00:54:16,712 --> 00:54:18,296
ان شخصيتك اصبحت أنانية
You've got the personality of a wet mop.

725
00:54:18,380 --> 00:54:19,547
لا تبدأ معي
Don't start with me.

726
00:54:19,632 --> 00:54:22,967
أوه، بالتأكيد، حسناً. لقد وجدتها
ماذا لو انهيت علاقتي معك، هه؟
Oh, sure, fine. Okay, eureka.
How about I finish with you, huh?

727
00:54:23,052 --> 00:54:24,510
!أنه هذا
Finish this!

728
00:54:26,138 --> 00:54:28,097
أليك مني أيها الهزلي
To you from me, Pinky Lee.

729
00:54:30,392 --> 00:54:31,935
آسفة يا فرينش
Sorry, French.

730
00:54:32,770 --> 00:54:34,354
!ريزو
Rizzo!

731
00:54:36,982 --> 00:54:40,401
!هيه، ريزو، أريد أن أكلَمك الآن
Hey, Rizzo! I wanna talk to you! Now!

732
00:54:42,488 --> 00:54:44,781
لا تبكي أبداً على مخفوق الحليب المسكوب
No use crying over spilled milkshake.

733
00:54:44,865 --> 00:54:46,824
أوه، سأكون بخير
Oh, I'll be okay.

734
00:54:48,243 --> 00:54:50,328
تعلمين أن وقت أغلاق المطعم سيحين قريباً أليس كذلك؟
You know it's near closing time,
don't you?

735
00:54:50,412 --> 00:54:52,830
هل تمانعين اذا بقيت لفترة أطول يا فاي؟
Do you mind if I stay around
a little longer, Vi?

736
00:54:52,915 --> 00:54:54,666
كلا، خذي راحتك
No, suit yourself.

737
00:54:54,750 --> 00:54:57,251
- واو
- ماذا؟
-Wow.
-What?

738
00:54:57,461 --> 00:55:01,631
حسناً، أكره أن أقول لك هذا
لكن شعرك يشبه بيضة عيد الفصح
Well, I hate to tell you this
but your hair looks like an Easter egg.

739
00:55:01,715 --> 00:55:03,591
أوه، نعم
Oh, yeah.

740
00:55:03,676 --> 00:55:06,803
حسناً، لدي مشكلة بسيطة في درس صبغ الشعر
Well, I had a little trouble
in tinting class.

741
00:55:07,179 --> 00:55:10,723
في الحقيقة، أنا لدي مشكلة بسيطة
في جميع دروسي
In fact, I had a little trouble
in all my classes.

742
00:55:10,808 --> 00:55:13,643
أن مدرسة التجميل بالتأكيد
لم تكن كما توقعتها
Beauty school sure wasn't
what I thought it was gonna be.

743
00:55:13,727 --> 00:55:15,853
أوه، لا شيء كذلك
Oh, nothing ever is.

744
00:55:19,400 --> 00:55:20,483
فاي؟
Vi?

745
00:55:21,902 --> 00:55:23,444
لقد تركت الدراسة
I dropped out.

746
00:55:23,570 --> 00:55:26,030
ما رأيك أن أصبح نادلة؟
What do you think of waitressing?

747
00:55:26,115 --> 00:55:28,199
أنت صغيرة جداً على ذلك
You're too young to know.

748
00:55:28,909 --> 00:55:31,869
هيه، ربما أستطيع أن أكون عاملة بدَالة
Hey, maybe I could be
a telephone operator.

749
00:55:32,746 --> 00:55:37,000
كلا، لا أظن أنني أحب أرتداء تلك
الأشياء الصغيرة على اذنيَ
Nah, I don't think I would like to wear
those little things over my ears.

750
00:55:37,084 --> 00:55:42,088
يا الهي، اتمنى لو كان لدي
ملاك حارس ليخبرني بما أفعله
God, if only I could have
a guardian angel to tell me what to do.

751
00:55:42,756 --> 00:55:45,341
تعلمين، مثل الممثلة ديبي درنولدز في فيلم تامي
You know, like Debbie Reynolds
had in Tammy.

752
00:55:45,426 --> 00:55:47,093
ماذا تظنين؟
What do you think?

753
00:55:47,261 --> 00:55:50,263
اذا وجدته، أعطه رقم هاتفي
If you find him,
give him my phone number.

754
00:59:56,510 --> 00:59:58,511
- فقط أخفض رأسك يا كونيكي
- ما الذي تفعلانه؟
-Just lower your head, Kenickie.
-What are you doing?

755
00:59:58,637 --> 01:00:00,429
هيا يا كونيكي
أمهله قليلاً، هلَا فعلت ذلك؟
Come on, Kenickie.
Give him a break, huh?

756
01:00:00,514 --> 01:00:04,183
- أوه، سأمهلك قليلاً، حسناً
- كلا، سنصلح المكابح لاحقاً
-Oh, I'll give you a break all right.
-No, we'll work on the brakes later.

757
01:00:04,268 --> 01:00:05,768
أبتعد أيها الأملس
Move over, slick.

758
01:00:05,852 --> 01:00:08,020
- هيه، أيها الكعكة، لقد وضعتها بالمقلوب
- حسناً
-Hey, fruitcake, you got it on backwards.
-All right.

759
01:00:08,105 --> 01:00:10,106
من أي سيارة سرقت
هذه في كل الأحوال؟
What kind of car
did you swipe this from anyway?

760
01:00:10,190 --> 01:00:11,190
- سيارة أمك
- سيارة أمك
-Your mother's.
-Your mother's.

761
01:00:12,025 --> 01:00:13,943
هيه تشارلي، لا تنسى الكيبل
الآخر، هلا فعلت ذلك؟
Hey, Charlie, don't forget
the other cable, huh?

762
01:00:14,027 --> 01:00:16,779
هنالك سلم منحدر تم وضعه على باب الخدمات
من أجل الكاميرا
There's a ramp set up
at the service door for that camera.

763
01:00:19,449 --> 01:00:20,783
ريز
Rizz.

764
01:00:27,165 --> 01:00:30,001
هل تصدقون ذلك؟
سوف نظهر في التلفزيون
Can you believe it?
We'll be on nationwide television.

765
01:00:34,131 --> 01:00:36,966
- كيف حالك؟
- ألازلت ترغب بالذهاب الى مسابقة الرقص؟
-How you doing?
-You still gonna go to the dance?

766
01:00:37,342 --> 01:00:40,720
يا رجل، سأحصل على أجمل
فتاة هناك
Man, I'm gonna have
the hottest date there.

767
01:00:41,805 --> 01:00:45,224
أكبر مناسبة تحصل في مدرسة رايديل ونحن
ليس لدينا أصدقاء
Biggest thing that ever happened
to Rydell High and we don't have dates.

768
01:00:45,309 --> 01:00:47,310
ماذا عن رودي الذي يعمل في النادي الليلي؟
What about Rudie
from the Capri Lounge?

769
01:00:47,394 --> 01:00:49,562
- كوني جادَة
- انه أقتراح
-Get serious.
-It's a suggestion.

770
01:00:49,688 --> 01:00:51,230
حسنأً، لقد أتصلت به فعلاً
Well, I already called him.

771
01:00:57,821 --> 01:01:00,406
أهدئي، أعتقد أن حظنا يتغيَر
Relax, I think our luck is changing.

772
01:01:07,748 --> 01:01:09,415
هل تعلمين ما تفعلينه؟
Do you know what you're doing?

773
01:01:09,541 --> 01:01:11,667
وما الذي نفعله؟ هيا
What we're doing. Come on.

774
01:01:41,448 --> 01:01:43,908
هيه، مارتي، انت تبدين جميلة
Hey, Marty, you're looking good.

775
01:01:44,618 --> 01:01:47,286
هلَا عذرتني لثانية؟
Would you just excuse me one second?

776
01:01:50,290 --> 01:01:52,541
ينتابك شعور جيد أيضاً أليس كذلك؟
You're feeling good, too, huh?

777
01:01:52,959 --> 01:01:55,378
سوني، ذاك هو
أنظر، ذلك هو فينس فونتاين
Sonny, there he is.
Look, that's Vince Fontaine.

778
01:01:55,462 --> 01:01:57,546
نعم، لقد رأيت أشخاصاً أهم منه
في كوب البيرة
Yeah, I've seen better heads
on a mug of beer.

779
01:01:57,631 --> 01:02:00,383
هلَا نضجت؟ أنه الأروع
Would you grow up? He's the living end.

780
01:02:00,467 --> 01:02:02,760
صحيح، اذا كنت تحبين كبار السن
Yeah, if you like older guys.

781
01:02:15,774 --> 01:02:17,316
داني، هذا مثير جداً
Danny, this is so exciting.

782
01:02:17,401 --> 01:02:20,486
نعم، حسناً، كل ما علينا فعله هو
أن نكون أصدقاءً للمصورين
Yeah, well, you see what you gotta do
is make friends with the cameraman.

783
01:02:20,612 --> 01:02:23,155
- هل تعرف المصور؟
- نعم، أسمه تيد
-You know the cameraman?
-Yeah, his name's Ted.

784
01:02:23,824 --> 01:02:25,908
دودي، كيف أبدو؟
Doody, how do I look?

785
01:02:25,992 --> 01:02:28,661
تبدين مثل أناناسة شقراء وجميلة
Like a beautiful blonde pineapple.

786
01:02:29,913 --> 01:02:31,580
هذا جيد، هذا جيد
That's good. That's good.

787
01:02:31,665 --> 01:02:34,583
انتم متأخرون يا رفاق
أين كنتم؟
You're late, fellows.
Where you been, huh?

788
01:02:34,668 --> 01:02:37,586
- يا الهي، حتى النادي الرياضي ليس بهذه الروعة
- نعم، هل جلبت المؤن؟
-Boy, the gym never looked so good.
-Yeah, did you bring the provisions?

789
01:02:37,671 --> 01:02:40,756
حسناً يا أولاد
اريد أن تعملوا لي دائرة كبيرة هنا، دائرة كبيرة
All right, kids.
I want a big circle here, a big circle.

790
01:02:43,176 --> 01:02:46,929
هيا أيها الأولاد والبنات
سنكون على الهواء بعد قليل
Come on, boys and girls,
we are going on the air very shortly.

791
01:02:47,013 --> 01:02:49,765
لكن أولاً
لنرقص على بعض الأغاني للأحماء
But first,
let's have some warm-up numbers

792
01:02:49,850 --> 01:02:52,685
مع جوني كاسينو وفرقة الكامبلرز
with Johnny Casino and The Gamblers.

793
01:03:57,501 --> 01:04:00,002
- ما هو أسميهما؟
- فريد وجنجر
-What are their names?
-Fred and Ginger.

794
01:04:00,086 --> 01:04:02,713
- فريد وجنجر
- لكن... أذهب وأخبره الحقيقة
-Fred and Ginger.
-But... Go tell him the truth.

795
01:04:25,111 --> 01:04:27,363
آمل أن لا يصيبني الخوف من الكاميرا
I hope I don't get camera fright.

796
01:04:27,447 --> 01:04:30,115
أوه، لا تقلقي بشأن هذا
سنكون رائعين، حسناً؟
Oh, don't worry about it.
We're gonna be cool, all right?

797
01:04:30,200 --> 01:04:32,034
- حقاً؟
- ألن تقلقي؟
-Yeah?
-Don't worry?

798
01:04:32,118 --> 01:04:34,036
جيد. هيا، لنذهب
Good. Come on, let's go.

799
01:04:51,972 --> 01:04:54,139
لم لا تجعليني أقود الرقصة كنوع من التغيير؟
Why don't you let me lead for a change?

800
01:04:54,266 --> 01:04:56,308
لا أستطيع فعل ذلك. أنا متعودة على القيادة
I can't help it. I'm used to leading.

801
01:04:56,434 --> 01:04:57,601
حسناً
Okay.

802
01:05:00,313 --> 01:05:03,732
دودي، ألا تستطيع أن تديرني أو شيء من هذا القبيل؟
Doody, can't you turn me around
or something?

803
01:05:03,817 --> 01:05:06,151
لا تتكلمي يا فرينش. أنا أحاول أن أحسب
Don't talk, French. I'm trying to count.

804
01:05:07,571 --> 01:05:11,156
لحن لن يعود كما كان
A melody that's never the same

805
01:05:11,241 --> 01:05:13,909
لحن ينادي بأسمك
A melody that's calling your name

806
01:05:13,994 --> 01:05:16,495
هل فكرت يوماً بأن تمارس مهنة الغناء؟
Did you ever think about
taking up singing professionally?

807
01:05:16,621 --> 01:05:20,332
عودي الي أرجوك
Come back to me, please

808
01:05:20,458 --> 01:05:24,670
!هيه زوكو، زوك، زوك
أريدك أن تقابل جا جا دي جريجوريو
Hey, Zuko! Zuk! Zuk!
I want you to meet Cha Cha DiGregorio.

809
01:05:24,796 --> 01:05:27,339
- كيف حالك يا حبيبي زوكو؟
- بخير
-How you doing, Zuko baby?
-All right.

810
01:05:27,424 --> 01:05:30,009
- من هي؟
- الجميع ينادونني جاجا
-Who is she?
-They call me Cha Cha,

811
01:05:30,093 --> 01:05:32,678
لأنني أفضل راقصة في ساينت بيرناديت
'cause I'm the best dancer
at Saint Bernadette's.

812
01:05:32,762 --> 01:05:34,972
صاحبة أسوأ سمعة
With the worst reputation.

813
01:05:35,682 --> 01:05:37,433
لنذهب يا ساندي
Let's go, Sandy.

814
01:05:38,351 --> 01:05:42,187
- من كانت تلك الفتاة؟
- أنها فقط فتاة أعرفها، هذا كل شيء
-Who's that girl?
-She's just a girl I know, that's all.

815
01:05:48,320 --> 01:05:49,445
أهلاً
Hi.

816
01:05:51,323 --> 01:05:53,115
أنا فينس فونتاين
I'm Vince Fontaine.

817
01:05:53,825 --> 01:05:56,952
هيه، هل يعرف أهلك بأنني
آتي على غرفتك كل ليلة؟
Hey, do your folks know
I come into your room every night?

818
01:05:57,037 --> 01:05:59,163
على اذاعة كي زي أي زي
Over KZAZ, that is.

819
01:06:02,208 --> 01:06:04,460
أنا هو الحكم في مسابقة الرقص
I'm judging the dance contest.

820
01:06:04,544 --> 01:06:06,545
أنا لا أظن بأنني سأشارك
I don't think I'm entered.

821
01:06:06,630 --> 01:06:08,464
جمال خارق مثلك؟
A knockout like you?

822
01:06:08,548 --> 01:06:10,633
- ما هو اسمك؟
- مارتي
-What's your name?
-Marty.

823
01:06:10,717 --> 01:06:14,011
- مارتي ماذا؟
- ماراشينو
-Marty what?
-Maraschino.

824
01:06:14,471 --> 01:06:16,388
أنت تعلم، كما في كلمة شيري
You know, like in cherry.

825
01:06:39,287 --> 01:06:40,996
- ما الذي تفعله؟
- أغسل يديَ
-What are you doing?
-Washing my hands.

826
01:07:02,769 --> 01:07:04,436
كيف تعرفت عليها؟
How do you know her?

827
01:07:04,938 --> 01:07:07,773
انها صديقة قديمة للعائلة، هذا كل شيء
She's just an old friend of the family,
that's all.

828
01:07:14,948 --> 01:07:17,533
- ألست مسرورة لعودتك؟
- أوه، نعم
-Aren't you glad to be back?
-Oh, yeah.

829
01:07:17,617 --> 01:07:20,202
بالأضافة الى أن الشقراوات يستمتعن أكثر
Besides, blondes do have more fun.

830
01:07:28,461 --> 01:07:31,463
عندما أستمع الى الموسيقى
لا أستطيع أن أسيطر على قدماي
When I hear music,
I just can't make my feet behave.

831
01:07:31,548 --> 01:07:34,091
- تظن نفسها الشخصية الكارتونية تنكر بيل
- أسكت يا سوني
-Thinks she's Tinker Bell.
-Hush, Sonny.

832
01:07:47,147 --> 01:07:49,231
!أغنية مدرسة رايديل القتالية
The Rydell fight song!

833
01:08:13,173 --> 01:08:16,425
- عندما تنتهون
- لقد انتهينا
-When you are finished.
-We're finished.

834
01:08:16,509 --> 01:08:20,846
ستكونون سعداء اذا عرفتم بأنني لن أقوم بدور الحكم
في مسابقة الرقص
You will be happy to know that
I am not judging the dance contest.

835
01:08:26,311 --> 01:08:29,188
أعتقد بأننا جميعاً مدينون بالتصفيق والهتاف الحار
I think we all owe a round of applause

836
01:08:29,272 --> 01:08:32,608
الى باتي سيمكوكس ويوجين  فيلسنيك
to Patty Simcox and Eugene Felsnick

837
01:08:32,692 --> 01:08:35,277
واللجنة الخاصة لما قاموا به من تزيين جميل
and committee
for their beautiful decorations.

838
01:08:35,361 --> 01:08:37,529
!لنسمع الهتاف من أجل ورق التواليت
Let's hear it for the toilet paper!

839
01:08:41,367 --> 01:08:46,371
بعد لحظات، ستشاهد الأمة كلها مدرسة رايديل
In a few moments, the entire nation
will be watching Rydell High.

840
01:08:46,498 --> 01:08:47,873
!فليكن الله بعوننا
God help us!

841
01:08:47,957 --> 01:08:50,793
وأريدكم جميعاً أن تتصرفوا
بقدر عال من الأخلاق
And I want you all
to be on your best behavior.

842
01:08:50,877 --> 01:08:52,628
!ممنوع عض المؤخرات
No heinie biting!

843
01:08:54,714 --> 01:08:58,467
والآن، ها هو
أمير المغنَين
And now, here he is,
the Prince of the Platters,

844
01:08:58,551 --> 01:09:00,636
السيد فينس فونتاين
Mr. Vince Fontaine.

845
01:09:07,393 --> 01:09:10,062
السيد فينس فونتاين
Mr. Vince Fontaine!

846
01:09:34,337 --> 01:09:37,422
أهلاً، من الممتع أن أكون هنا في مدرسة رايديل
Hey, it's great being here
at Rydell High.

847
01:09:39,759 --> 01:09:41,677
ما أسمك يا حبيبتي؟
What's your name, sweetheart?

848
01:09:43,930 --> 01:09:45,264
يا حلوة
Hiya, honey.

849
01:09:45,390 --> 01:09:47,432
والآن الى القوانين
And now for the rules.

850
01:09:50,603 --> 01:09:52,187
القاعدة رقم ذ
Game rule one.

851
01:09:52,772 --> 01:09:54,439
الثنائي يجب أن يتكون من ولد وبنت
All couples must be boy-girl.

852
01:09:54,566 --> 01:09:56,358
نعم، للأسف يا يوجين
Yeah, too bad, Eugene.

853
01:09:58,903 --> 01:10:01,280
حسناً، حسناً، حسناً، هيا
All right, all right, all right. Come on.

854
01:10:01,614 --> 01:10:03,282
القاعدة رقم 2
Game rule two.

855
01:10:03,408 --> 01:10:05,784
خلال مسابفة الرقص
اذا تم التربيت على أكتافكم
During the dance contest,
if you're tapped on the shoulder,

856
01:10:05,869 --> 01:10:08,704
...فيجب عليكم أن تتركوا القاعة فوراً والَا
you must leave
the floor immediately or else.

857
01:10:08,788 --> 01:10:10,038
أنا أعني ما أقوله
I mean it.

858
01:10:10,123 --> 01:10:11,707
والقاعدة رقم 3
And rule three,

859
01:10:11,791 --> 01:10:16,712
فأن أي واحد يقوم بحركة غير مؤدبة أو مشينة
فسيتم استبعاده
anyone doing tasteless or vulgar
movements will be disqualified.

860
01:10:16,796 --> 01:10:18,547
هذا سيبقينا خارج المسابقة
That leaves us out.

861
01:10:22,260 --> 01:10:24,636
هلَا جعلنا المسابقة نظيفة من فضلكم؟
لنجعلها نظيفة
Can we keep it clean, please?
Let's keep it clean.

862
01:10:24,721 --> 01:10:27,139
- عشرون ثانية
- أوه، عشرون ثانية
-Twenty seconds.
-Oh, 20 seconds.

863
01:10:27,223 --> 01:10:28,891
شكراً لكم أيها المعجبون والأصدقاء
وما تبقى منكم
Thank you, fans and friends
and odds and ends.

864
01:10:28,975 --> 01:10:31,143
والآن بالنسبة لكم أيها الأولاد والبنات
لدي بعض الكلمات لأعظكم بها
And now for you gals and guys,
a few words to the wise.

865
01:10:31,227 --> 01:10:32,644
فأنتم جميعاً أفضل أصدقائي
You Jims and Sals are my best pals,

866
01:10:32,729 --> 01:10:34,062
وتبدون رائعين لهذه المسابقة الكبيرة
and to look your best
for the big contest,

867
01:10:34,147 --> 01:10:35,480
فقط تصرفوا على سجيتكم وفوزوا بالمسابقة
just be yourselves and have a ball.

868
01:10:35,607 --> 01:10:36,899
!وهذا هو كل ما في الموضوع في النهاية
That's what it's all about after all!

869
01:10:36,983 --> 01:10:38,650
لذا أنسوا الكاميرا وفكروا بالأيقاع
So forget about the camera
and think about the beat,

870
01:10:38,776 --> 01:10:40,152
لأننا سوف نري ألأهل في بيوتهم عرضاً كبيراً جداً
we'll give the folks at home
a real big treat.

871
01:10:40,236 --> 01:10:41,403
لا تقلقوا بخصوص مكان الكاميرا
Don't worry about where the camera is,

872
01:10:41,487 --> 01:10:42,821
فقط تابعوا الرقص هذه هي وظيفتكم
just keep on dancing, that's your biz.

873
01:10:42,906 --> 01:10:44,406
هيه، اذا قمت بالتربيت على أكتافكم
عندها تحركوا جانباً
Hey, and if I tap your shoulder,
move to the side,

874
01:10:44,490 --> 01:10:45,908
ودعوا الآخرين يكملوا رقصهم
let the others finish the ride.

875
01:10:45,992 --> 01:10:47,326
عشر ثوان
Ten seconds.

876
01:10:47,452 --> 01:10:48,994
تسعة، ثمانية
Nine, eight,

877
01:10:49,078 --> 01:10:52,414
سبعة، ستة، خمسة، أربعة
seven, six, five, four,

878
01:10:52,498 --> 01:10:54,583
ثلاثة، اثنان، واحد
three, two, one.

879
01:10:54,667 --> 01:10:56,168
نحن على الهواء
On the air.

880
01:10:56,252 --> 01:10:58,170
أهلاً، مرحباً بكم في المنصة الوطنية
Hello, welcome to National Bandstand,

881
01:10:58,296 --> 01:11:00,255
ونحن ننقل بثاً جياً من مدرسة رايديل الأعدادية
coming to you live
from Rydell High School.

882
01:11:00,340 --> 01:11:03,175
هذا هو ا لحدث الذي كنتم جميعاً تنتظروه
مسابقة الرقص الوطنية
This is the event you've all been
waiting for, the National Dance-Off.

883
01:11:03,259 --> 01:11:06,678
وها نحن نبدأ مع جوني كاسينو وفرقة الكامبلرز
And away we go with
Johnny Casino and The Gamblers.

884
01:11:22,028 --> 01:11:24,029
!أنظري، تلك هي الكاميرا
Look, there's the camera!

885
01:11:33,289 --> 01:11:35,207
- أنظري، انهما بوتزي وجان
- نعم
-Look, it's Putzie and Jan.
-Yeah.

886
01:12:00,692 --> 01:12:02,734
أوه، انهما داني وساندي
Oh, there's Danny and Sandy.

887
01:12:21,587 --> 01:12:25,340
والآن الى الحدث الذي كنتم جميعاً بانتظاره
مسابقة الرقص الوطنية
Now to the event you've all been
waiting for, the National Dance-Off.

888
01:12:25,425 --> 01:12:27,592
هنالك فتى وفتاة سوف يدخلون بيتهما
Some lucky guy and gal
is gonna go bopping home

889
01:12:27,677 --> 01:12:29,011
مع جوائز رائعة
with some fantabulous prizes.

890
01:12:29,095 --> 01:12:30,512
لكن لا تحزنوا اذا أخرجتكم من المسابقة
But don't feel bad if I bump youse out

891
01:12:30,596 --> 01:12:32,180
لأنه ليس مهماً أن تفوزوا أو تخسروا
'cause it doesn't matter
if you win or lose,

892
01:12:32,265 --> 01:12:34,766
بل المهم هو كيفية رقصكم
it's what you do
with your dancing shoes.

893
01:12:34,851 --> 01:12:37,102
هيه، هل يعرف الجميع هنا مارتي؟
Hey, does everybody here know Marty?

894
01:12:39,689 --> 01:12:43,066
حسناً، أيها القطط، أرمين قفازاتكن
!على صغاركن وأبدأوا الرقص
Okay, cats, throw your mittens
around your kittens and away we go!

895
01:12:47,405 --> 01:12:47,946
!لم يكن من المفروض أن يحدث هذا
That wasn't supposed to happen!

896
01:12:47,947 --> 01:12:49,031
!لم يكن من المفروض أن يحدث هذا
That wasn't supposed to happen!

897
01:12:49,032 --> 01:12:49,698
!لم يكن من المفروض أن يحدث هذا
That wasn't supposed to happen!

898
01:13:03,296 --> 01:13:04,296
ذلك الولد هناك مع الفتاة ذات الرداء الأحمر
That guy over there
with the chick in the red,

899
01:13:04,297 --> 01:13:04,713
ذلك الولد هناك مع الفتاة ذات الرداء الأحمر
That guy over there
with the chick in the red,

900
01:15:10,047 --> 01:15:11,506
!كلا، كلا، لا تفعل. ولد سيء، ليس هنا
No, no, don't. Bad boy! Not here!

901
01:15:11,507 --> 01:15:12,215
!كلا، كلا، لا تفعل. ولد سيء، ليس هنا
No, no, don't. Bad boy! Not here!

902
01:15:38,951 --> 01:15:40,410
!أحسنتم
There you go!

903
01:17:11,752 --> 01:17:11,918
أوه، نعم
Oh, yeah

904
01:17:11,919 --> 01:17:13,086
أوه، نعم
Oh, yeah

905
01:17:13,921 --> 01:17:15,130
أوه، نعم
Oh, yeah

906
01:17:15,131 --> 01:17:15,255
أوه، نعم
Oh, yeah

907
01:17:15,715 --> 01:17:16,715
أوه، نعم
Oh, yeah

908
01:17:16,716 --> 01:17:16,756
أوه، نعم
Oh, yeah

909
01:17:19,927 --> 01:17:21,678
!أوه، نعم
Oh, yeah!

910
01:17:21,762 --> 01:17:24,097
الآن لنقابلهم
ها هما، البطلان الجديدان
Now let's meet them.
Here they are, the new champs.

911
01:17:24,223 --> 01:17:26,391
هيا، تعالا الى هنا
Come on. Come on over here.

912
01:17:28,394 --> 01:17:32,605
- هل أستطيع الحصول على أسميكما من فضلكما؟
- جاجا دي جريجوريو وداني زوكو
-Can I have your names, please?
-Cha Cha DiGregorio and Danny Zuko.

913
01:17:33,316 --> 01:17:34,441
جاجا وداني، مبروك
Cha Cha and Danny, congratulations.

914
01:17:34,567 --> 01:17:35,942
هيا، سنفعلها الآن
Come on, we're gonna do it now.

915
01:17:36,068 --> 01:17:38,153
- أين مارتي؟
- لا تقلق، أنها في أيدي أمينة
-Where's Marty?
-Don't worry, she's in good hands.

916
01:17:38,237 --> 01:17:40,280
- أيدي من؟
- لا أعلم
-Whose?
-I don't know.

917
01:17:42,241 --> 01:17:45,410
والآن لنتفرج على بطلينا
وهما يرقصان على الموسيقى الهادئة
Now let's see our champs
in a spotlight dance.

918
01:18:09,977 --> 01:18:12,729
مستعدون؟ واحد، أثنان، ثلاثة، هيا
Ready? One, one, two, three, go.

919
01:18:19,570 --> 01:18:21,446
أتساءل من هو الذي على اليمين؟
I wonder who that is on the right?

920
01:18:21,947 --> 01:18:25,492
لدينا صور لكم يا من تمت دعوتكم
بالسائرون على القمر
We have pictures
of you so-called mooners.

921
01:18:25,618 --> 01:18:28,203
وفقط لأن الصور هي ليست لوجوهكم
And just because the pictures
aren't of your faces

922
01:18:28,287 --> 01:18:30,246
فأن هذا لا يعني بأننا لا نستطيع التعرَف عليكم
doesn't mean we can't identify you.

923
01:18:30,331 --> 01:18:34,334
وفي هذا اللحظة بالذات، فأن هذه الصور هي الآن
في طريقها الى واشنطن
At this very moment, those pictures
are on the way to Washington

924
01:18:34,460 --> 01:18:39,631
حيث أن المباحث الفيدرالية هناك
لديهم خبراء في مثل هذا النوع من القضايا
where the FBI has experts
in this type of identification.

925
01:18:39,757 --> 01:18:44,761
واذا سلمتم أنفسكم الآن
فأنكم قد تنجون من تهمة فيدرالية
If you turn yourselves in now,
you may escape a federal charge.

926
01:19:07,159 --> 01:19:09,953
هيا يا دودي، انتبه ليديك
بوتزي، أخرج من هنا
Come on, Doody, watch your hands.
Putzie, move it out.

927
01:19:10,037 --> 01:19:12,455
أشعر كأنني كرة من اللحم هنا
I feel like a meatball in here.

928
01:19:12,540 --> 01:19:15,208
- حسناً، لنذهب لأيجاد بعض الفتيات
- نعم
-Okay, let's go find the chicks.
-Yeah.

929
01:19:15,501 --> 01:19:17,293
مارتي، مارتي
Marty. Marty.

930
01:19:22,341 --> 01:19:24,843
أحتفظي بنقودي، لا تدعيني
أقترب من محل المرطبات
Hold my money. Don't let me
go near the refreshment stand.

931
01:19:24,969 --> 01:19:27,011
- حسناً
- أنا لست جائعة
-All right.
-I'm not hungry.

932
01:19:27,138 --> 01:19:29,180
- أنا لست جائعة
- هيه، ما الذي يجري؟
-I'm not hungry.
-Hey, what's happening?

933
01:19:29,974 --> 01:19:32,016
لا يوجد أحد هنا
There's nobody here.

934
01:19:36,355 --> 01:19:39,566
أوه، هيا يا ساندي
لقد أخبرتك على الهاتف بأنني آسف
Oh, come on, Sandy.
I told you on the phone that I was sorry.

935
01:19:39,692 --> 01:19:42,819
- أعلم أنك فعلت ذلك
- حسناً، أنت تصدقيني أليس كذلك؟
-I know that you did.
-Well, you do believe me, don't you?

936
01:19:42,903 --> 01:19:46,322
حسنأً، نعم، لكني لا زلت أعتقد
بأنك وجاجا كتتما تخرجان معاً
Well, yes, but I still think
that you and Cha Cha went together.

937
01:19:47,074 --> 01:19:50,201
نحن لم نخرج معاً يا ساندي
نحن خرجنا مع بعضنا فقط، هذا كل شيء
We did not go together, Sandy.
We just went together, that's all.

938
01:19:50,327 --> 01:19:53,872
- انه نفس الشيء
- كلا، كلا، كلا
-It's the same thing.
-No. No. No.

939
01:20:16,061 --> 01:20:18,938
...أوه، أوه، ساندي، أنا آسف، أنا
Oh! Oh, Sandy, I'm sorry. I...

940
01:20:28,407 --> 01:20:29,574
ساندي
Sandy,

941
01:20:31,452 --> 01:20:33,453
هلَا أرتديت خاتمي؟
would you wear my ring?

942
01:20:33,913 --> 01:20:36,664
أوه، داني. أنا لا أعرف ماذا أقول
Oh, Danny. I don't know what to say.

943
01:20:36,749 --> 01:20:38,750
- قولي نعم
- نعم
-Say "yes."
-Yes.

944
01:20:43,297 --> 01:20:46,007
أوه، داني، أن هذا يعني الكثير لي
Oh, Danny, this means so much to me,

945
01:20:46,091 --> 01:20:48,468
لأنني أعرف الآن أنك تحترمني
'cause I know now that you respect me.

946
01:20:56,435 --> 01:20:57,769
هيه ريز؟
Hey, Rizz?

947
01:20:57,895 --> 01:20:59,229
أنتبهي
Watch it.

948
01:21:00,439 --> 01:21:03,691
- ماذا بك الليلة؟
- أشعر بأنني آلة طابعة متخلفة
-What is with you tonight?
-I feel like a defective typewriter.

949
01:21:03,776 --> 01:21:05,818
- هه؟
- لقد فات موعد دورتي الشهرية
-Huh?
-I skipped a period.

950
01:21:05,945 --> 01:21:08,363
- هل تعتقدين بأن حامل؟
- أنا لا أعلم، لا يهمني
-You think you're PG?
-I don't know. Big deal.

951
01:21:08,447 --> 01:21:11,324
- حسناً، هل كونيكي هو الأب؟
- كلا، أنت لا تعرفينه
-Well, was it Kenickie?
-Nah, you don't know the guy.

952
01:21:11,450 --> 01:21:13,993
- حسناً، هيه، ريز، أنظري
أنظري، ريز، لا بأس
Well, hey, Rizz, look...
Look, Rizz, it's okay.

953
01:21:14,119 --> 01:21:17,580
لقد أمسكت بفينس فونتاين وهو يحاول أن
يضع الأسبرين في قدح الكوكا خاصتي في مسابقة الرقص
I caught Vince Fontaine trying to put
aspirin in my Coke at the dance.

954
01:21:17,665 --> 01:21:20,959
هيه، مارتي، انت سوف لن تخبري أي أحد
بخصوص هذا الموضوع، أليس كذلك؟
Hey. Marty, you ain't gonna tell
nobody about this, right?

955
01:21:21,085 --> 01:21:23,795
أوه، طبعاً يا ريز
أنظري، سأحتفظ بهذا السر حتى الممات، حسناً؟
Oh, sure, Rizz.
Look, I'll take it to the grave, okay?

956
01:21:27,466 --> 01:21:31,010
أفتحوا الطريق، أفتحوا الطريق
السيدة حامل
Coming through, coming through.
Come on, lady with a baby.

957
01:21:34,515 --> 01:21:36,558
هيه، مارتي، ما الأمر؟
Hey, Marty, what's up?

958
01:21:36,642 --> 01:21:39,018
ريزو حامل، لا تخبر أحداً
Rizzo's pregnant. Don't tell anybody.

959
01:21:43,691 --> 01:21:46,150
هيه، ريزو لديها كعكة في الفرن
Hey, Rizzo's got a bun in the oven.

960
01:21:57,621 --> 01:21:59,455
ريزو حامل
Rizzo's knocked up.

961
01:22:03,377 --> 01:22:05,712
ريزو، لقد سمعت بأنك حامل
Rizzo, I hear you're knocked up.

962
01:22:05,838 --> 01:22:06,963
- حقاً؟
- نعم
-You do, huh?
-Yeah.

963
01:22:07,047 --> 01:22:09,173
يا الهي، الأخبار الجيدة تنتشر بسرعة
Boy, good news really travels fast.

964
01:22:09,883 --> 01:22:12,010
لم لم تخبريني عن ذلك؟
Why didn't you tell me about it?

965
01:22:12,511 --> 01:22:13,928
وما علاقتك به؟
What's it to you?

966
01:22:14,013 --> 01:22:16,264
لقد ظننت أن بأمكاني أن أفعل شيئاً
I thought I might be able
to do something.

967
01:22:16,348 --> 01:22:18,016
لقد فعلت ما فيه الكفاية
You did enough.

968
01:22:19,393 --> 01:22:21,978
أنا لا أهرب من أخطائي
I don't run away from my mistakes.

969
01:22:22,313 --> 01:22:26,190
هيه، لا تقلق بخصوص ذلك يا كينيكي
انها غلطة شخص آخر
Hey, don't worry about it, Kenickie.
It was somebody else's mistake.

970
01:22:32,197 --> 01:22:33,990
شكراً لك يا طفلتي
Thanks a lot, kid.

971
01:22:35,200 --> 01:22:36,576
على الرحب والسعة
Anytime.

972
01:22:43,667 --> 01:22:46,836
- أوه، آمل أنك لم تصب بالبرد
- أوه، لا، لا
-Oh, I hope you're not getting a cold.
-Oh, no. No.

973
01:22:46,920 --> 01:22:49,922
أنه فقط أضطراب بسبب
شاشة السينما، هذا كل شيء
It's just probably
a little drive-in dust, that's all.

974
01:23:02,227 --> 01:23:04,395
- !داني
- !ساندي، أوه، ساندي
-Danny!
-Sandy! Oh, Sandy.

975
01:23:04,521 --> 01:23:06,898
- داني، ما الذي تفعله؟
- أوه، ساندي
-Danny, what are you doing?
-Oh, Sandy.

976
01:23:07,024 --> 01:23:08,691
لا تقلقي، لا أحد يتفرج
Don't worry about it, nobody's watching.

977
01:23:08,776 --> 01:23:10,526
!داني، أنهض من فوقي
Danny, get off me!

978
01:23:10,944 --> 01:23:14,906
ساندي، ماذا بك؟
لقد ظننت أنني أعني شيئاً لك؟
Sandy, what's the matter with you?
I thought I meant something to you.

979
01:23:15,032 --> 01:23:16,407
أعني شيئاً لك؟
Meant something to you?

980
01:23:16,533 --> 01:23:19,452
هل تعتقد بأنني سأبقى معك هنا في
سيارة الخطايا هذه؟
You think I'm gonna stay here
with you in this sin wagon?

981
01:23:19,578 --> 01:23:21,871
!تستطيع أن تأحذ قطعة الصفيح خاصتك
You can take this piece of tin!

982
01:23:22,539 --> 01:23:25,541
!ساندي، انت لا تستطيعين الخروج من السينما هكذا
Sandy, you just can't
walk out of a drive-in!

983
01:26:06,453 --> 01:26:08,246
أخرجوها، هيا يا رفاق
Head it out. Come on, guys.

984
01:26:08,372 --> 01:26:10,748
!حسناً، أخرجوها
!أخرجوها، أخرجوها
All right, pull out!
Pull out! Pull out!

985
01:26:15,629 --> 01:26:18,214
حسناً، لقد تم تطرير هذا الصندوق
Well, the crate shaped up.

986
01:26:18,298 --> 01:26:20,258
وهي ممتازة بقدر ما أجزائها الداخلية ممتازة
And it's as hot as the parts on it.

987
01:26:20,384 --> 01:26:22,552
هيه، نحن لم نسرق معظم أجزائها
البعض منها جاء نتيجة التبرعات
Hey, we didn't steal all of it.
Some of it was donated.

988
01:26:22,636 --> 01:26:25,263
نعم، هذه الحلوة سوف يلقنهم درساً على طريق الرعد
Yeah, this baby's gonna knock them
on their ears at Thunder Road.

989
01:26:25,389 --> 01:26:27,723
انت على حق
لازال بأمكانك أن تغير رأيك
You're right.
You could still change your mind.

990
01:26:27,808 --> 01:26:31,143
- العلم ينخفض في غضون 3 ساعات
- والبرق المدهون بالكريز يفوز
-The flag goes down in three hours.
-And Greased Lightning strikes.

991
01:26:31,270 --> 01:26:32,728
هيه، آنسة مردوك، هل ستأتين؟
Hey, Mrs. Murdock, you coming?

992
01:26:32,813 --> 01:26:36,023
أنا لا أتوقع من أولادي أن يخذلوني
وأنا لن أخذلهم
I don't expect my boys to let me down,
and I won't let them down.

993
01:26:36,108 --> 01:26:38,442
- !هذه هي طريقة العمل
- احسنت يا مردوك
-That's the way!
-Way to go, Murdock!

994
01:26:39,111 --> 01:26:41,112
أريد أن أتكلم معك
I wanna talk to you.

995
01:26:43,448 --> 01:26:46,284
هيه، انظر، أولئك الأولاد في طريق الرعد
أنهم لا يلعبون
Hey, look, those guys at Thunder Road,
they don't fool around.

996
01:26:46,410 --> 01:26:47,994
أنت تعلم ذلك، صحيح؟
You know that, right?

997
01:26:48,662 --> 01:26:50,663
هل تريدني أن أنسحب كالمغفل؟
You want me to punk out?

998
01:26:50,789 --> 01:26:53,666
كلا، أنا لا أقول أن تنسحب كالمغفل
...لكن، أنا فقط
No, I'm not saying punking out,
but I'm just...

999
01:26:54,793 --> 01:26:56,794
...أنت تعرف ما أعنيه، انا
You know what I mean. I...

1000
01:26:58,088 --> 01:27:02,592
هيه، داني، نحن أصدقاء منذ مدة طويلة، أليس كذلك؟
Hey, Danny, we've been friends
a long time, right?

1001
01:27:03,176 --> 01:27:04,343
نعم
Yeah.

1002
01:27:05,929 --> 01:27:08,431
...حسناً، انت تتذكر عندما كنا في السينما قبل ليلتين
Well, you remember the drive-in
the other night, we went

1003
01:27:08,515 --> 01:27:11,893
لمشاهدة فيلم، والفيلم قصته كانت عن صراع
...وصديق الولد ذهب معه
and the movie, and it was like the duel
and the guy's best friend went with him

1004
01:27:11,977 --> 01:27:15,021
وقد كان كأنه ملازمه، أو ذراعه الأيمن، فهمت؟
and was like his lieutenant,
like his second, you know?

1005
01:27:15,147 --> 01:27:16,772
نعم، ماذا يعني؟
Yeah. So?

1006
01:27:18,859 --> 01:27:23,446
حسناً، لقد ظننت أن بمقدورك أن تكون ذراعي الأيمن في طريق الرعد
Well, I thought that you could maybe
be my second at Thunder Road.

1007
01:27:23,864 --> 01:27:26,365
ماذا تعني؟ هل تريدني أن أقود معك أم ماذا؟
What do you mean? You want me
to drive with you or what?

1008
01:27:26,491 --> 01:27:27,533
...كلا، أنا
No, I...

1009
01:27:29,953 --> 01:27:32,121
أوه، هيه، هيه
Oh. Hey, hey.

1010
01:27:38,045 --> 01:27:40,338
حسناً، أصغ، سآتي لآخذك في الثالثة، هه؟
Well, listen, I'll pick you up
at 3:00, huh?

1011
01:27:40,464 --> 01:27:42,089
- نعم، أراك لاحقاً
- نعم
-Yeah, see you later.
-Yeah.

1012
01:27:42,174 --> 01:27:45,343
هيه، أفتحوا الباب
لماذا انتم واقفون هنا يا رفاق؟
Hey, open up the door.
What are you guys standing around for?

1013
01:27:45,469 --> 01:27:48,512
أبعد تلك العلبة من مقدمة السيارة يا بوتز
Get that can off the front of the car,
you putz.

1014
01:27:55,145 --> 01:27:56,729
أوه، أهلاً يا ريز
Oh, hello, Rizz.

1015
01:27:56,855 --> 01:27:59,523
- هل أنت ذاهبة الى طريق الرعد؟
- مستحيل
-Are you going to Thunder Road?
-Not a chance.

1016
01:27:59,650 --> 01:28:01,776
أنا يجب أن أذهب، يجب أن أتحدث مع داني
I've got to go. I have to talk to Danny.

1017
01:28:01,860 --> 01:28:05,029
ما لم تكوني سيارة لها عجلات ومحرك
فلن يعبَرك
Unless you got wheels and a motor,
he won't know you're alive.

1018
01:28:05,155 --> 01:28:07,782
أصغ يا ريز، أعلم أننا لم نكن صديقات مقرَبات
Listen, Rizz, I know that we
haven't been the best of friends,

1019
01:28:07,866 --> 01:28:09,492
...لكن اذا كان أي شيء أستطيع فعله
but if there's anything I can do...

1020
01:28:09,576 --> 01:28:13,371
أوه، أستطيع  أن أعتني بنفسي
وأتولى أمر أي أحد يأتي أليَ
Oh, I can take care of myself
and anybody else who comes along.

1021
01:28:13,997 --> 01:28:17,166
هل تعتقدين بأنني لا أعرف ما يقوله الناس عني؟
You think I don't know
what people are saying about me?

1022
01:28:17,584 --> 01:28:18,751
هيه
Hey.

1023
01:28:22,881 --> 01:28:24,173
شكراً
Thanks.

1024
01:28:34,559 --> 01:28:37,228
تلك هي من كنت أخبركن عنها
That's the one I was telling you about.

1025
01:31:26,898 --> 01:31:28,899
اذاً انتم تعتقدون بأنكم ستفوزون، هه؟
So, you guys think
you got a winner there, huh?

1026
01:31:29,025 --> 01:31:30,192
ذلك صحيح
That's right.

1027
01:31:30,277 --> 01:31:33,320
نعم، حسناً، ان الأمر يتطلب أكثر من الطلاء
لتفوز في سباق طريق الرعد
Yeah, well, it takes more than a coat
of paint to make it at Thunder Road.

1028
01:31:33,405 --> 01:31:34,905
- أوه، حقاً؟
- ...أنتم لا تفكرون
-Oh, yeah?
-You guys ain't thinking

1029
01:31:35,031 --> 01:31:36,574
بتغيير رأيكم، أليس كذلك؟
about changing your mind, are you?

1030
01:31:36,700 --> 01:31:39,660
- مستحيل
- جيد، لأننا سنتراهن على أوراق الطرد؟
-No way.
-Good, 'cause we're racing for pinks.

1031
01:31:39,744 --> 01:31:40,995
اوراق الطرد؟
Pinks?

1032
01:31:41,079 --> 01:31:44,248
أوراق الطرد أبها المغفل
أوراق الطرد، أوراق الملكية
Pinks, you punk.
Pink slips. Ownership papers.

1033
01:31:46,418 --> 01:31:47,918
أهدأ يا زوك
Come on, Zuk.

1034
01:31:48,211 --> 01:31:51,297
هيا، لا تقلق بخصوص ذلك
أنا سأتولى الأمر، حسناً؟
Come on. Don't worry about it.
I'll take care of it, all right?

1035
01:31:51,423 --> 01:31:53,424
هيه، أمسكوا هذا الرجل
Hey, get the dude, man.

1036
01:31:59,931 --> 01:32:04,435
- ماذا أعطته؟
- خصلة شعر من صدرها
-What did she give him?
-A lock of hair from her chest.

1037
01:32:07,647 --> 01:32:09,273
مسكين كينيكي
Poor Kenickie.

1038
01:32:11,484 --> 01:32:15,654
اذا رايت فلساً والتقطته
فسيكون حظك جيداً اليوم كلَه
See a penny, pick it up,
all day long you'll have good luck.

1039
01:32:15,780 --> 01:32:17,281
أعطني هذا
Give me that.

1040
01:32:20,493 --> 01:32:23,037
لو كانت أفضل مما هي عليه الآن، كانت ستطير
If it were in any better condition,
it would fly.

1041
01:32:23,121 --> 01:32:24,288
نعم، حسناً، انها سوف تفعل ذلك
Yeah, well, she's gonna.

1042
01:32:24,414 --> 01:32:27,166
تفضل كينيكي. لقد جلبت لك شيئاً
للحظ الجيد
Here, Kenickie. I brought you
a little something for good luck.

1043
01:32:27,292 --> 01:32:28,959
- يا الهي، شكراً
- أوه، أنا آسفة
-Gee, thanks.
-Oops, I'm sorry.

1044
01:32:29,085 --> 01:32:31,503
هيه، لا تقلقي بشأنه
لا تقلقي، أنا سأجلبه
Hey, don't worry about it.
Don't worry, I'll get it.

1045
01:32:36,468 --> 01:32:37,843
!تباً لك يا بوتز
You putz!

1046
01:32:39,346 --> 01:32:41,805
أوه، تفضل، ضع هذه تحت رأسه
Oh, here, put this under his head.

1047
01:32:43,016 --> 01:32:46,060
- زوكو، لقد أغمي عليه
- ما الذي سنفعله؟
-Zuko, he's out cold.
-What are we gonna do?

1048
01:32:46,144 --> 01:32:48,687
كينيكي. هيه، تحدث اليَ يا صديقي، هه؟
Kenickie. Hey, talk to me, buddy, huh?

1049
01:32:48,813 --> 01:32:50,773
- ماذا؟
- هل أنت بخير؟
-What?
-You okay?

1050
01:32:52,150 --> 01:32:54,360
نعم، أنا بخير
Yeah. I'm okay.

1051
01:32:54,486 --> 01:32:55,611
أنا على ما يرام
I'm fine.

1052
01:32:55,695 --> 01:32:57,613
- أوه، يا الهي
- أوه، انت لا تستطيع القيادة
-Oh, God.
-Oh, you can't drive.

1053
01:32:57,697 --> 01:33:02,326
هيه، كلا، فعلاً أنا بخير
أنا فقط أرى أثنين منك يا رجل
Hey, no, really, I'm all right.
I'm just seeing two of you, man.

1054
01:33:03,662 --> 01:33:06,455
هيه، هل تريدني أن أقود نيابة عنك هه؟
Hey, you want me to drive for you, huh?

1055
01:33:07,540 --> 01:33:08,707
نعم
Yeah.

1056
01:33:09,292 --> 01:33:10,542
نعم
Yeah.

1057
01:33:10,669 --> 01:33:12,962
حسناً، هيا، لنساعده على النهوض
All right. Come on, let's help him up.

1058
01:33:13,046 --> 01:33:15,214
هيه، مارتي، ساعديني
Hey, Marty, give me a hand.

1059
01:33:30,563 --> 01:33:31,730
هيه
Hey.

1060
01:33:32,399 --> 01:33:34,358
القوانين هي أنه لا يوجد قوانين
The rules are, there ain't no rules.

1061
01:33:34,484 --> 01:33:35,901
السباق سيكون الى الجسر الثاني والعودة
It's to the second bridge and back

1062
01:33:36,027 --> 01:33:38,529
والذي يصل هنا اولاً يفوز
and the one
who makes it here first, wins.

1063
01:33:39,322 --> 01:33:41,031
قد بسرعة يا ولد
Haul ass, kid.

1064
01:34:00,719 --> 01:34:03,345
سوف لن تراني بسبب الغبار يا زوكو
You ain't gonna see me for dust, Zuko.

1065
01:34:30,457 --> 01:34:31,915
!زوك، اذهب، اذهب، اذهب
Zuk! Go! Go! Go!

1066
01:34:35,962 --> 01:34:37,212
هيا يا حبيببي
Come on, baby.

1067
01:36:14,352 --> 01:36:17,146
- !حسناً
- !مبروك
-All right!
-Congratulations!

1068
01:36:58,688 --> 01:36:59,062
داني فاز
Danny won.

1069
01:36:59,063 --> 01:37:00,147
داني فاز
Danny won.

1070
01:37:00,148 --> 01:37:00,439
داني فاز
Danny won.

1071
01:37:00,565 --> 01:37:01,231
- أليس هذا عظيماً؟
- نعم
-Isn’t that great?
-Yeah.

1072
01:37:01,232 --> 01:37:02,357
- أليس هذا عظيماً؟
- نعم
-Isn’t that great?
-Yeah.

1073
01:37:02,358 --> 01:37:02,399
- أليس هذا عظيماً؟
- نعم
-Isn’t that great?
-Yeah.

1074
01:37:04,694 --> 01:37:05,611
ما الأمر؟ ألست سعيدة؟
What's the matter? Aren't you happy?

1075
01:37:05,612 --> 01:37:06,695
ما الأمر؟ ألست سعيدة؟
What's the matter? Aren't you happy?

1076
01:37:06,696 --> 01:37:07,571
ما الأمر؟ ألست سعيدة؟
What's the matter? Aren't you happy?

1077
01:37:07,697 --> 01:37:07,779
كلا، لست فعلاً سعيدة يا فرينشي
لكني أعتقد بأنني أعرف طريقة تجعلني كذلك
No, not really, Frenchy,
but I think I know a way I could be.

1078
01:37:07,780 --> 01:37:08,864
كلا، لست فعلاً سعيدة يا فرينشي
لكني أعتقد بأنني أعرف طريقة تجعلني كذلك
No, not really, Frenchy,
but I think I know a way I could be.

1079
01:37:08,865 --> 01:37:09,948
كلا، لست فعلاً سعيدة يا فرينشي
لكني أعتقد بأنني أعرف طريقة تجعلني كذلك
No, not really, Frenchy,
but I think I know a way I could be.

1080
01:37:09,949 --> 01:37:10,449
كلا، لست فعلاً سعيدة يا فرينشي
لكني أعتقد بأنني أعرف طريقة تجعلني كذلك
No, not really, Frenchy,
but I think I know a way I could be.

1081
01:37:10,575 --> 01:37:11,033
- هل تستطيعين مساعدتي؟
- طبعاً
-Could you help me?
-Of course.

1082
01:37:11,034 --> 01:37:12,117
- هل تستطيعين مساعدتي؟
- طبعاً
-Could you help me?
-Of course.

1083
01:37:12,118 --> 01:37:12,951
- هل تستطيعين مساعدتي؟
- طبعاً
-Could you help me?
-Of course.

1084
01:37:13,077 --> 01:37:13,202
- هل أستطيع أن آتي الى ببيتك؟
- طبعاً، هيا
-Can I come over to your place?
-Sure. Come on.

1085
01:37:13,203 --> 01:37:14,286
- هل أستطيع أن آتي الى ببيتك؟
- طبعاً، هيا
-Can I come over to your place?
-Sure. Come on.

1086
01:37:14,287 --> 01:37:15,370
- هل أستطيع أن آتي الى ببيتك؟
- طبعاً، هيا
-Can I come over to your place?
-Sure. Come on.

1087
01:37:15,371 --> 01:37:15,787
- هل أستطيع أن آتي الى ببيتك؟
- طبعاً، هيا
-Can I come over to your place?
-Sure. Come on.

1088
01:37:20,752 --> 01:37:20,792
ساندي، يجب أن تبدأي من جديد
Sandy, you must start anew

1089
01:37:20,793 --> 01:37:21,877
ساندي، يجب أن تبدأي من جديد
Sandy, you must start anew

1090
01:37:21,878 --> 01:37:22,961
ساندي، يجب أن تبدأي من جديد
Sandy, you must start anew

1091
01:37:22,962 --> 01:37:24,046
ساندي، يجب أن تبدأي من جديد
Sandy, you must start anew

1092
01:37:24,047 --> 01:37:25,172
ساندي، يجب أن تبدأي من جديد
Sandy, you must start anew

1093
01:37:25,173 --> 01:37:25,881
ساندي، يجب أن تبدأي من جديد
Sandy, you must start anew

1094
01:37:26,257 --> 01:37:27,341
ألا تعرفين ما يجب عليك فعله؟
Don't you know what you must do?

1095
01:37:27,342 --> 01:37:28,425
ألا تعرفين ما يجب عليك فعله؟
Don't you know what you must do?

1096
01:37:28,426 --> 01:37:29,510
ألا تعرفين ما يجب عليك فعله؟
Don't you know what you must do?

1097
01:37:29,511 --> 01:37:30,385
ألا تعرفين ما يجب عليك فعله؟
Don't you know what you must do?

1098
01:37:36,309 --> 01:37:37,100
هيا يا ساندي
Come on, Sandy.

1099
01:37:37,101 --> 01:37:38,018
هيا يا ساندي
Come on, Sandy.

1100
01:38:01,751 --> 01:38:03,627
انتباه يا طلبة الصفوف النهائية
Attention, seniors.

1101
01:38:03,753 --> 01:38:06,755
قبل أن تبدأ متعة حفلة التخرج
Before the merriment
of commencement commences,

1102
01:38:06,839 --> 01:38:10,217
آمل أن تكون السنوات التي قضيتموها هنا
في مدرسة رايديل الاعدادية
I hope that your years with us
here at Rydell High

1103
01:38:10,301 --> 01:38:13,011
قد هيَأتكم لمواجهة التحديات
have prepared you
for the challenges you face.

1104
01:38:13,137 --> 01:38:17,808
من يعلم، قد يكون من بينكم
ألينور روزفيلت سيدة أميركا الأولى المستقبلية
Who knows, among you, there may be
a future Eleanor Roosevelt,

1105
01:38:17,976 --> 01:38:20,310
أو الممثلة روزماري كلوني
or a Rosemary Clooney.

1106
01:38:20,436 --> 01:38:23,021
...أو من بينكم أيها الشباب، قد يكون هنالك
And among you young men,
there may be

1107
01:38:23,147 --> 01:38:26,650
لاعب البيسبول جو ديماجيو
أو الرئيس آيزينهاور
a Joe DiMaggio,
a President Eisenhower

1108
01:38:26,776 --> 01:38:29,278
أو حتى نائب الرئيس نيكسون
or even a Vice President Nixon.

1109
01:38:30,029 --> 01:38:34,741
لكنكم دائماً ستحتفظون بالذكريات المتألقة
لمدرسة رايديل الأعدادية
But always you will have
the glorious memories of Rydell High.

1110
01:38:34,826 --> 01:38:36,660
رايديل الى الأبد
Rydell forever.

1111
01:38:36,786 --> 01:38:38,495
رحلة موفقة
Bon voyage.

1112
01:38:44,168 --> 01:38:46,837
أوه، بلانش، توقفي عن النحيب
Oh, Blanche, stop blubbering.

1113
01:39:27,754 --> 01:39:29,046
كم تريدين؟
How many?

1114
01:39:29,756 --> 01:39:31,006
واحدة
One.

1115
01:39:35,053 --> 01:39:37,763
أنا لا أصدق، أنا لا أصدق
I don't believe it. I don't believe it.

1116
01:39:37,889 --> 01:39:41,058
- كيف رسبنا بدرس الرياضة؟
- هل كان لدينا درس رياضة؟
-How can we flunk Phys Ed?
-Did I take Phys Ed?

1117
01:39:42,685 --> 01:39:44,394
!تعالوا الى هنا
Step right up here!

1118
01:39:44,520 --> 01:39:48,357
أنه من أجل سبب رائع
صندوق تمويل تقاعد المدرَسين
It's for a wonderful cause,
the Teachers' Retirement Fund.

1119
01:39:48,441 --> 01:39:50,817
أرموا عليهم الفطائر
Give them a pie in the puss.

1120
01:39:50,902 --> 01:39:53,737
أيها المدرب كالهون، كيف أستطعت أن ترسب شلَة ال تي بردز؟
Coach Calhoun, how could you
have flunked the T-Birds?

1121
01:39:53,863 --> 01:39:55,906
لا تقلقوا، ستنالون شهادة الدبلوم خاصتكم
Don't worry, you'll get your diplomas.

1122
01:39:56,032 --> 01:39:57,908
كل ما عليكم فعله هو أن تدرسوا
في المدرسة الصيفية
All you have to do
is come back to summer school.

1123
01:39:58,034 --> 01:40:00,077
!مدرسة صيفية؟ أنتبه
Summer school? Look out!

1124
01:40:02,622 --> 01:40:05,791
أرأيت، لو كنت تحضرالى الدرس
لما أخطأتني
Now see, if you'd have come to class,
you wouldn't have missed me.

1125
01:40:05,917 --> 01:40:08,418
!هل أنت ذكي هه؟ خذ هذا
Wise guy, huh? Take that!

1126
01:40:10,129 --> 01:40:12,964
لماذا، أنت لم تستطع أن تنجح في أي من رميات البيسبول
Why, you couldn't even pitch one inning.

1127
01:40:17,720 --> 01:40:20,097
- ما هو أسمك؟ أنا أريدك
- أنا يوجين
-What's your name? I want you.
-It's Eugene.

1128
01:40:20,223 --> 01:40:22,307
- أنت رام رائع
- أوه، شكراً
-You're a great pitcher.
-Oh, thank you.

1129
01:40:31,943 --> 01:40:33,318
!ريزو
Rizzo!

1130
01:40:33,444 --> 01:40:34,945
!هيه، ريزو
Hey, Rizzo!

1131
01:40:35,071 --> 01:40:37,781
أنزلي من هناك
أن لديك ظرفاً خاصاً
Get off of that thing,
you got a condition.

1132
01:40:37,907 --> 01:40:39,991
أنس الأمر، لقد كان أنذاراً كاذباً
Forget it. It was a false alarm.

1133
01:40:40,118 --> 01:40:42,077
- ماذا؟
- أنا لست حامل
-What?
-I'm not pregnant.

1134
01:40:47,125 --> 01:40:49,334
نعم، حسناً
أنا أجعل منك أمرأة صريحة
Yeah, well,
I'll make an honest woman of you.

1135
01:40:49,836 --> 01:40:52,963
أصغ يا صديقي
هذه كلام فقط أنا لا أصدقه
Listen, fella, if this is a line,
I ain't biting.

1136
01:40:53,798 --> 01:40:55,799
هذا عرض حسن النية
That's a bona fide offer.

1137
01:40:55,925 --> 01:40:58,635
...حسناً، هذا ليس مثل ضوء القمر والأزهار، لكن
Well, it ain't moonlight and roses, but...

1138
01:41:06,352 --> 01:41:08,186
هيه، ذاك هو زوكو
Hey, there's Zuko.

1139
01:41:08,312 --> 01:41:10,313
!لا بد أنك تمزح يا رجل
You gotta be kidding, man!

1140
01:41:12,358 --> 01:41:14,025
هيه، ما هذا؟ عيد جميع القديسين؟
Hey, what is this? Halloween?

1141
01:41:14,152 --> 01:41:16,361
من أين سرقت سترة الجامعة هذه، هه؟
Where did you swipe
this letterman sweater, huh?

1142
01:41:16,487 --> 01:41:19,072
بينما كنتم انتم تسرقون أغطية اطارات السيارات، أنا كنت أحسَن من تصرفاتي
While you tools were out stealing
hubcaps, I lettered in track.

1143
01:41:19,157 --> 01:41:20,449
ما رأيك بهذا؟
How do you like that?

1144
01:41:20,533 --> 01:41:23,034
أنا لا أستطيع تصديق ذلك
داني زوكو تحول الى رياضي
I can't believe it.
Danny Zuko turned jock?

1145
01:41:23,161 --> 01:41:26,246
- هذا صحيح، لقد فعلت ذلك
- وما الذي ستفعله؟ هل ستتركنا؟
-That's right, I did.
-What you doing? Deserting us?

1146
01:41:26,330 --> 01:41:29,499
حسناً، ليس عليكم أن تتبعوا قائداً طوال حياتكم، أليس كذلك؟
Well, you guys can't follow a leader
all your lives, can you?

1147
01:41:30,001 --> 01:41:31,084
أوه، هيا يا رفاق
Oh, come on, guys.

1148
01:41:31,169 --> 01:41:33,670
أنتم تعرفون أنكم تعنون الكثبر لي
الأمر فقط أن ساندي تعني لي الكثير أيضاً
You know you mean a lot to me.
It's just that Sandy does, too

1149
01:41:33,796 --> 01:41:36,339
وأنا سأفعل أي شيء للحصول عليها، هذا كل ما في الأمر
and I'm gonna do anything I can
to get her, that's all.

1150
01:41:48,019 --> 01:41:48,560
!ساندي
Sandy!

1151
01:41:48,561 --> 01:41:49,311
!ساندي
Sandy!

1152
01:45:05,049 --> 01:45:07,759
أوه، أنظروا، أوه التم الشمل ثانية
Oh, look! Oh, the gang's together.

1153
01:45:07,885 --> 01:45:09,886
حسناً، ما الذي سنفعله بعد التخرج؟
Well, what are we gonna do
after graduation?

1154
01:45:10,012 --> 01:45:12,597
نعم، ربما لن نرى بعضنا مجدداً
Yeah, maybe we'll never
see each other again.

1155
01:45:12,723 --> 01:45:14,849
- كلا، هذا لن يحدث أبداً
- كيف تعرف؟
-No, that will never happen.
-How do you know?

1156
01:45:14,934 --> 01:45:16,267
ما الذي تعنيه بكيف أعرف؟
What do you mean how do I know?

1157
01:48:18,000 --> 01:48:28,000
تمت الترجمة بواسطة
سيف العطار
saif_fender@yahoo.com