1
00:00:-06,-893 --> 00:00:00,-852
تمت الترجمة وتعديل التوقيت بواسطة
***Dr. Karim Esmat***
^^Kevinesmat@yahoo.com^^
2
00:00:14,429 --> 00:00:18,762
***الرحـلـة الجـويـة***
3
00:01:04,624 --> 00:01:06,130
نعم؟
4
00:01:07,918 --> 00:01:09,487
نعم؟
5
00:01:11,867 --> 00:01:14,136
...مهلاً، إنتظري للحظة
.إنتظري للحظة
6
00:01:15,185 --> 00:01:17,429
.إنتظري للحظة، تمهلي
7
00:01:20,413 --> 00:01:22,870
.إبقي على الخط
8
00:01:31,567 --> 00:01:35,024
.كلا، إنني مستيقظ منذ بزوغ الفجر
9
00:01:38,159 --> 00:01:40,679
أية مصروفات دراسية؟
10
00:01:42,510 --> 00:01:44,322
كم تكلفة هذه المصروفات؟
11
00:01:45,498 --> 00:01:47,223
...كلا
12
00:01:47,949 --> 00:01:53,708
.كلا، هذا ليس صحيحاً، أنتِ التي أردت إلحاقه
.بمدرسة خاصة، وليس أنا
13
00:01:53,845 --> 00:01:56,276
.(حسناً، ناولي الهاتف لـ(نوكلز
14
00:01:58,409 --> 00:02:02,078
أخبريه إذاً أن الأمر متبادل، إذا
.إتصلت به، فعليه أن يتصل بي
15
00:02:03,440 --> 00:02:05,678
حقاً، أصار إبني الآن؟
16
00:02:06,116 --> 00:02:09,742
...لأنكِ تريدينه أن يذهب إلى
أنتِ تريدين مشاركتي بدفع المصروفات اللعينة؟
17
00:02:13,562 --> 00:02:16,234
.هذا رائع يا (ديانا)، حقاً
18
00:02:16,338 --> 00:02:18,570
أنتِ تتصلين بي في السابعة صباحاً
...(في (أورلاندو
19
00:02:18,615 --> 00:02:20,476
.لكي تطلبي مني المال اللعين
!هذا رائع
20
00:02:20,511 --> 00:02:22,973
أهو يرغب حتى بالذهاب لتلك المدرسة
اللعينة؟
21
00:02:26,493 --> 00:02:32,328
.حسناً، إسمعي، لديّ رحلة بالساعة التاسعة
.إنتظريني. سأكون بـ(أتلاتنا) خلال وقت قصير
22
00:02:33,829 --> 00:02:38,748
كيف أكون كاذباً؟ كيف يفترض بهذا
أن يجعلني كاذباً؟
23
00:02:44,851 --> 00:02:46,838
.حسناً
24
00:02:53,624 --> 00:02:56,343
أكانت هذه زوجتك؟-
.زوجتي السابقة-
25
00:02:59,001 --> 00:03:02,815
!أما أنت يا (كاترينا)، أنت زوجتي الثانية
26
00:03:05,230 --> 00:03:07,436
!لا تمزح بأمور كهذه يا جروي
27
00:03:08,124 --> 00:03:10,225
.إن رحلتي في الساعة التاسعة-
.حسناً-
28
00:03:10,379 --> 00:03:13,242
.دعنا ننطلق للعمل-
.جسناً، هيا بنا-
29
00:03:15,604 --> 00:03:17,705
.إنني أشعر ببعض الدوار
30
00:03:18,699 --> 00:03:20,793
أيجدر بي تناول بعض الطعام؟
31
00:04:27,741 --> 00:04:31,460
.(صباح الخير (كاترينا-
.(صباح الخير كابتن (ويتكر-
32
00:04:31,586 --> 00:04:33,849
عفواً سيدي، عليك وضع هذه
.الحقيبة مع الأمتعة الثقيلة
33
00:04:35,062 --> 00:04:37,494
.(مارجريت)-
.(كابتن (ويتكر-
34
00:04:37,569 --> 00:04:39,213
.صباح الخير-
.هذا لن يحميك مني-
35
00:04:39,214 --> 00:04:41,537
لن تقنعني بإمضاء ليلة أخرى
.(في (أورلاندو
36
00:04:41,608 --> 00:04:45,054
لا تقلقي، سوف أوصلكِ إلى موعد لقائك
.الديني في الموعد المحدد
37
00:04:45,154 --> 00:04:48,009
ما هو؟ النجم (يسوع)؟ السبع والعشرون
فصلاً الأولى من الإنحيل؟
38
00:04:48,109 --> 00:04:51,473
.هذا صحيح، كنيسة الملك (يسوع) المعمدانية
39
00:04:51,508 --> 00:04:53,825
وأنا لا زلت أحتفظ بمقعد خاوي
.بجانبي لأجلك
40
00:04:53,860 --> 00:04:55,680
.إحتفظي بمقعدين-
.سوف أفعل-
41
00:04:55,799 --> 00:04:58,924
.صباح الخير-
.صباح الخير يا كابتن، لقد تحققت من سلامة الأجهزة-
42
00:04:59,741 --> 00:05:00,922
.(مارجريت)
43
00:05:03,456 --> 00:05:09,020
هلا أتيتِ لك بقدح من القهوة السادة
وقرصيّ أسبرين، إذا سمحتِ؟
44
00:05:09,055 --> 00:05:11,803
أتود تناول شيئاً؟-
.كلا، شكراً لك يا سيدتي-
45
00:05:12,326 --> 00:05:16,216
هل سافرنا سوياً من قبل؟-
.لا أظن ذلك يا سيدي-
46
00:05:16,251 --> 00:05:19,147
أأنت واثق؟-
.(أجل، أنا (كين إيفانز-
47
00:05:19,191 --> 00:05:20,904
.(ويب ويتكر)
48
00:05:21,142 --> 00:05:23,228
.لقد سررت بمقابلتك-
.الشرف لي أنا-
49
00:05:24,404 --> 00:05:27,229
.التحقق من الأكسجين
50
00:05:30,243 --> 00:05:32,525
تم التحقق، أتود التجربة؟
51
00:05:33,438 --> 00:05:35,389
.كلا، شكراً لك سيدي-
أأنت واثق؟-
52
00:05:35,664 --> 00:05:37,870
.أجل سيدي
53
00:05:48,857 --> 00:05:51,097
.سيدي، إنها التاسعة إلا عشر دقائق
54
00:05:51,098 --> 00:05:53,337
أحقاً؟ هلم بنا إذاً، أنا أود الوصول
.في زمن قياسي جديد
55
00:05:53,696 --> 00:05:56,034
.حسناً سيدي، كما تريد
56
00:05:58,934 --> 00:06:02,116
كيف حالك اليوم يا سيدي؟-
.أنا منهك قليلاً-
57
00:06:02,473 --> 00:06:06,035
إن قيامي بعشرة رحلات في خلال ثلاثة
.أيام يعد أمراً مرهقاً لي
58
00:06:07,142 --> 00:06:09,386
.هاك قهوتك-
.شكراً لكِ-
59
00:06:09,812 --> 00:06:11,756
.وقرصيّ الأسبرين-
.شكراً لكِ-
60
00:06:11,851 --> 00:06:14,619
وقائمة بأسماء الركاب، التي تضم 102
.شخصاً على متن الطائرة
61
00:06:14,676 --> 00:06:17,584
شكراً لكِ، شكراً، فلنخبرهم بربط أحزمة
...المقاعد، نحن مستعدون لكي
62
00:06:17,784 --> 00:06:20,302
.لكي نقلع-
.كما تشاء-
63
00:06:46,643 --> 00:06:48,912
!أرجوك ألا ترد
64
00:06:50,875 --> 00:06:52,826
!لا تُجب
65
00:06:58,532 --> 00:07:02,570
.ألـو-
ألو، أنا (نيك)، ألديك أياً من الصنف؟-
66
00:07:05,266 --> 00:07:08,295
.مرحباً صغيرتي، تعالي هنا. كيف حالك؟
67
00:07:09,114 --> 00:07:12,021
أنا سعيد برؤيتكِ. (نيكول)، أعرفكِ إلى
...(تيكي بوت)
68
00:07:12,201 --> 00:07:14,889
.تيكي) هو شريكي في هذا المسلسل الجديد)
لديه خبرة واسعة بالأفلام الإباحية
69
00:07:14,927 --> 00:07:16,165
.أنا بحاجة لجرامين
70
00:07:16,200 --> 00:07:18,859
لقد وضعنا ما لدينا في مكان
.آمن يا صغيرتي
71
00:07:20,012 --> 00:07:21,217
!(ديدمونة)
72
00:07:21,317 --> 00:07:25,767
.بإمكانك لعب دور (ديدمونة) ببراعة
.إنظري لنفسك، أنتِ مثالية للدور
73
00:07:26,492 --> 00:07:28,660
بإمكانها أن تؤدي الحنس الشرجي، ألفيّ
.دولار في الساعة
74
00:07:29,594 --> 00:07:31,456
.(أنا لا أمثل أفلاماً إباحية يا (كيت
75
00:07:31,491 --> 00:07:33,984
لِم لا تريني البضاعة فحسب؟-
.الأمر ليس صعباً، حسناً؟-
76
00:07:34,350 --> 00:07:36,893
ديمور) يدخل الغرفة، ليجدكِ في الفراش)
...مع الممرضة تمارسان الجنس
77
00:07:36,993 --> 00:07:38,939
.ثم يقوم بمناكحتي في مؤخرتي
78
00:07:38,952 --> 00:07:41,074
...(إنها أريكة نظيفة، يا (برات
79
00:07:41,075 --> 00:07:43,196
"إننا نعقد آمالنا على "الوحش ذو الكيسين
80
00:07:43,252 --> 00:07:44,889
هذا هو إسم فيلمنا الجديد
."الوحش ذو الكيسين"
81
00:07:44,924 --> 00:07:47,947
لقد اخبرني شخص ما أن لديك
.بضاعة متوفرة
82
00:07:48,034 --> 00:07:49,822
!أرها عضوك
83
00:07:52,429 --> 00:07:54,761
تيكي)، أهذا إسمك؟)
84
00:07:55,668 --> 00:07:58,993
لِم لا تولج عضوه هذا في مؤخرتك
!وتهاتفني صباح الغد؟
85
00:07:59,088 --> 00:08:00,776
!(نيكول)...(نيكول)
86
00:08:00,840 --> 00:08:04,138
!تمهلي قليلاً، أنا آسف
87
00:08:04,226 --> 00:08:07,284
.نحن آسفون، إبقي قليلاً
.إنه ليس بالأمر الجلل
88
00:08:07,285 --> 00:08:10,342
سوف يلتقطون لي بعض
.الصور فحسب
89
00:08:10,377 --> 00:08:13,078
.ما خطبكِ؟ ظننت أنك قد أقلعتِ
90
00:08:13,191 --> 00:08:16,773
.ولكنني أراكي الآن مضطربة للغاية
91
00:08:17,148 --> 00:08:19,892
.بحقكِ، لا تبكي
92
00:08:21,849 --> 00:08:24,760
إنني أريد أن أغّيب وعيي
.(فحسب يا (كيب
93
00:08:25,562 --> 00:08:30,113
.معي مائة دولار-
إحتفظي بها، لا أريدها،حسناً؟-
94
00:08:31,057 --> 00:08:32,826
...إسمعي
95
00:08:33,246 --> 00:08:34,952
..."هذا من صنف "طالبان
96
00:08:35,152 --> 00:08:37,765
إنه قوي للغاية، حسناً؟-
.بإمكاني أن أحمله-
97
00:08:38,216 --> 00:08:41,121
لا أريدكِ أن تتناولي جرعة قوية
منه، إنه قوي، حسناً؟
98
00:08:41,156 --> 00:08:43,552
.لن أفعل، أعدك بذلك
99
00:08:45,504 --> 00:08:49,344
لقد كنت أنوي تدخينه فحسب، إنني لم
.أستعمل الحقن منذ أسابيع
100
00:08:49,379 --> 00:08:53,333
...حسناً، لا حقن، وإذا شعرتِ بهبوط حاد
101
00:08:53,368 --> 00:08:55,764
إستنشقي بعض الكوكايين، لكي
...تستعيدي قوتكِ مرة أخرى
102
00:08:55,883 --> 00:08:59,702
.كما ينبغي أن تكوني
103
00:09:00,008 --> 00:09:01,640
.شكراً لك
104
00:09:01,645 --> 00:09:04,858
تأكدوا من وضع جميع أمتعتكم في
...الخزانات العلوية
105
00:09:04,958 --> 00:09:10,014
أو أسفل المقعد الذي أمامكم، وكذلك
.يجب إطفاء جميع الأجهزة الإليكترونية
106
00:09:10,049 --> 00:09:12,505
سوف تستغرق رحلتنا إلى (أتلاتنا) ما
،يقرب من 52 دقيقة
107
00:09:12,506 --> 00:09:14,960
الرجاء من طاقم الطائرة الجلوس
.في مقاعدهم
108
00:09:17,680 --> 00:09:20,644
ماذا فعلتِ ليلة أمس؟
.لقد كنت منهكة، فأويت لفراشي
109
00:09:21,044 --> 00:09:22,852
.حسناً، ها نحن ذا
110
00:09:25,291 --> 00:09:27,218
.كل أجهزة المحركات تعمل بصورة طبيعية
111
00:09:27,253 --> 00:09:30,085
سرعة الهواء متساوية على
.جانبيّ الطائرة
112
00:09:30,120 --> 00:09:33,722
.السرعة 89 عقدة، برجاء التأكيد-
الأمر أشبه بلعبة للفيديو، أليس كذلك؟-
113
00:09:36,939 --> 00:09:39,854
لا شيء أفضل من بعض الرياح
!العنيفة للقيام بتمرينات الإحماء
114
00:09:42,804 --> 00:09:46,641
.إي واحد)، وجاري الدوران)
115
00:09:49,285 --> 00:09:51,310
.نحن على المسار الصحيح
116
00:09:51,603 --> 00:09:52,827
.إرفع عجلات الهبوط
117
00:09:54,812 --> 00:09:57,320
!هيا يا راعي البقر
118
00:09:57,608 --> 00:10:04,266
إلى الطائرة (ساوث جيت 227)، هنا برج
.المراقبة، برجاء الحفاظ على السرعة الحالية
119
00:10:04,301 --> 00:10:07,306
عٌلم يا برج المراقبة، جاري الإرتفاع
.مع الحفاظ على السرعة الحالية
120
00:10:07,341 --> 00:10:11,732
.لا تُشغل الطيار الآلي، سأتحكم يدوياً-
ما هو موقفكم الحالي؟-
121
00:10:11,767 --> 00:10:16,979
هنا الطائرة (ساوث جيت 227)، إننا
.نتعرض لبعض التقلبات الجوية العنيفة
122
00:10:20,336 --> 00:10:24,044
يمكنني القول بأنها تقلبات هوائية
.عنيفة بحق
123
00:10:24,175 --> 00:10:26,456
!لن نقدم وجبات طعام اليوم
124
00:10:34,498 --> 00:10:37,150
.إنني أشعر بشعور جيد
125
00:10:40,022 --> 00:10:42,361
.لديّ شعور لا يوصف
126
00:10:51,266 --> 00:10:53,418
ما الذي تفعله؟-
.إنني أثبت إرتفاع الطائرة-
127
00:10:53,501 --> 00:10:56,723
أترى هذه البقعة السوداء بين هاتين
السحابتين القبيحتين؟
128
00:10:56,758 --> 00:11:02,527
هذا جيب هوائي مستوي قد يتسبب في
.إضطراب الطائرة، غير الإتجاه بزاوية 30 درجة
129
00:11:03,158 --> 00:11:08,148
،)إلى برج المراقبة، هنا (ساوث جيت 227
.نحن بحاجة لتغيير مسارنا بزاوية 30 درجة
130
00:11:08,612 --> 00:11:09,957
.بسبب الظروف الجوية-
.بسبب الطقس-
131
00:11:09,992 --> 00:11:13,710
إلى (ساوث جيت 227)، تم
.قبول مطلبك
132
00:11:13,745 --> 00:11:17,510
!يا إلهي-
.هذا لن يساعدك الآن يا أخي-
133
00:11:20,002 --> 00:11:22,930
إلى (ساوث جيت 22)، ما إرتفاعك الحالي؟
134
00:11:22,965 --> 00:11:25,378
بمَ أخبرهم؟-
.أخبرهم أننا نرتفع لأعلى-
135
00:11:26,426 --> 00:11:30,977
إلى برج المراقبة، إننا نعلو لإرتفاع 9000
.على مستوى طيران 180
136
00:11:31,077 --> 00:11:34,859
.علم يا 227-
.نحن نقترب من الطاقة القصوى للهواء-
137
00:11:34,894 --> 00:11:38,298
أنت محق، نحن بحاجة لسرعة هائلة للمرور
.من خلال هذه العاصفة الهوجاء
138
00:11:38,333 --> 00:11:39,460
.إنك تتجاوز السرعة يا سيدي
139
00:11:39,560 --> 00:11:42,616
إنني أحاول المرور من خلال هذا الطقس
المريع، ماذا ترى أنت؟
140
00:11:42,616 --> 00:11:45,914
إلى (ساوث 227)، هنا برج مراقبة (أورلاندو)، برجاء
...التحقق من سرعة الطائرة
141
00:11:45,914 --> 00:11:47,782
حيث أنكم قد تجاوزتم السرعة
.القصوى المسموح بها
142
00:11:47,966 --> 00:11:54,270
هنا (ساوث 22)، إننا نتعرض لرياح شديدة
.وتيار هوائي عنيف
143
00:11:54,906 --> 00:11:56,825
.علم يا 227
144
00:11:56,870 --> 00:11:59,746
سيدي، إنظر إلى سرعة الهواء، إنك تسرع
.أكثر من اللازم في مواجهة هذا التيار الهوائي
145
00:11:59,746 --> 00:12:02,503
.إنني فد حدود السرعة المسموحة، إهدأ
146
00:12:37,323 --> 00:12:39,200
.حمداً لله أن هذا قد إنتهى
147
00:12:46,807 --> 00:12:48,872
.حسناً، إتجه للشمال وقدنا إلى وجهتنا
.الطائرة في يديك
148
00:12:48,907 --> 00:12:50,368
!في يديّ
149
00:12:51,129 --> 00:12:53,013
!مارجريت)، أنا في الطريق)
150
00:13:16,143 --> 00:13:18,992
!(تباً يا (سام-
.(مرحباً يا (نيكول-
151
00:13:19,181 --> 00:13:23,042
.يا لها من كاميرا جميلة
152
00:13:23,111 --> 00:13:25,914
.إنكِ أشبه بشبح صغير
153
00:13:25,949 --> 00:13:28,215
.لم أعد أعرف أين تكونين
154
00:13:28,216 --> 00:13:30,481
!إياك أن تلمس كاميرتي اللعينة
!إخرج من هنا
155
00:13:30,700 --> 00:13:33,655
مهلاً، بصفتي مدير هذا المبنى، فمن
!حقي القانوني أن أدخل أية شقة
156
00:13:34,081 --> 00:13:36,221
وحاصة إذا شككت أن قاطن هذه الشقة
...ليس في حالة جيدة
157
00:13:36,222 --> 00:13:40,185
.أو كان متأخراً في دفع إيجاره-
.امهلني دقيقة فحسب-
158
00:13:41,238 --> 00:13:44,252
إن مبلغ الإيجار بحوزتي، سوف
أحضره لك، حسناً؟
159
00:13:45,134 --> 00:13:49,117
.دعني فقط آخذ حماماً-
.تعالي للإستحمام في شقتي-
160
00:13:49,364 --> 00:13:52,441
إجلبي مبلغ الإيجار معكِ، ودعينا
.نستحم سوياً
161
00:13:52,866 --> 00:13:57,032
،إن ضغط الماء ممتاز في شقتي
أتعلمين ذلك؟
162
00:13:59,575 --> 00:14:01,644
.إن هيئتك ممتازة لإلتقاط صورة
163
00:14:01,732 --> 00:14:04,326
.تراجع قليلاً للخلف
164
00:14:05,815 --> 00:14:07,685
.خطوة اخرى
165
00:14:10,431 --> 00:14:15,316
.يا لها من خدعة دنيئة يا فتاتي
166
00:14:15,351 --> 00:14:19,718
.إستحمي ثم تعالي إليّ-
!يا لك من حقير-
167
00:14:38,485 --> 00:14:41,284
صباح الخير سيداتي وسادتي، أنا
...(الكابتن (ويتكر
168
00:14:41,319 --> 00:14:44,882
إذا نظرتم للأمام ستروني هنا
،في الممر الأمامي ألوح لكم
169
00:14:47,302 --> 00:14:50,190
أود الإعتذار لكم بشأن طيراننا
...المتقلب هذا الصباح
170
00:14:50,191 --> 00:14:52,890
من الواضح أن ولاية (فلوريدا) لا ترحب
!(بسكان (جورجيا
171
00:14:53,028 --> 00:14:57,712
(ربما كان كان بسبب هزيمة فريق (جاتورز
!على أيدي فريق (بولدوجز) في الخريف الماضي
172
00:14:58,563 --> 00:15:01,768
ألتمس منكم الإسترخاء دون النهوض من
...مقاعدكم، لأن الطقس متقلب قليلاً
173
00:15:01,769 --> 00:15:07,151
ولذا نلتمس منكم البقاء بمقاعدكم
.وإبقاء أحزمة المقاعد مربوطة
174
00:15:07,458 --> 00:15:11,959
خدمة المشروبات غير متاحة اليوم، ولكن مضيفات
.الطائرة سيقدمن لكم الماء والمأكولات الخفيفة
175
00:15:12,431 --> 00:15:15,620
سوف نهبط في مطار (أتلانتا) في خلال
.أربعين دقيقة، شكراً لكم
176
00:16:46,045 --> 00:16:47,970
!(إفتحي الباب يا (نيكول
177
00:16:48,665 --> 00:16:52,130
.أبتها اللعينة، أعرف أنكِ بالداخل
...إنني أشم رائحة مخدراتكِ
178
00:16:52,186 --> 00:16:54,694
أرجو ألا تتسبي في حرق
!مبناي اللعين
179
00:17:00,608 --> 00:17:03,191
كيف يمكن لأي شخص النوم
على هذا النحو؟
180
00:17:04,641 --> 00:17:08,027
.لا أدري-
منذ متى و(الجميلة النائمة) غافية؟-
181
00:17:08,438 --> 00:17:10,383
.منذ 26 دقيقة
182
00:17:10,909 --> 00:17:15,377
.سنبدأ الهبوط في خلال وقت قصير-
.حسناً، يجدر بك إيقاظه إذاً-
183
00:17:15,412 --> 00:17:19,402
،)إلى (ساوث جيث 227)، هنا مطار (أتلاتنا
.برجاء الهبوط لإرتفاع جوي 300
184
00:17:20,210 --> 00:17:23,924
.جاري ضبط الإرتفاع إلى 300 يا سيدي
185
00:17:29,700 --> 00:17:33,865
ماذا كان ذلك؟-
.إن موجهات ذيل الطائرة متيبسة يا سيدي-
186
00:17:36,358 --> 00:17:39,692
.حسناً، مري الجميع بربط أحزمة المقاعد-
.حسناً-
187
00:17:41,325 --> 00:17:44,395
...ٍسيداتي وسادتي-
.سأقوم بإلإنحراف لليسار يا سيدي-
188
00:17:52,070 --> 00:17:54,283
إسحب المقود للوراء
189
00:17:55,045 --> 00:17:58,047
!إلى أعلى
190
00:17:58,216 --> 00:18:00,696
سيداتي وسادتي، برجاء ربط
!أحزمة مقاعدكم فوراً
191
00:18:00,697 --> 00:18:03,176
!إربطوا أحزة المقاعد الآن
192
00:18:03,339 --> 00:18:06,840
.لقد فقدت التحكم من جهتي هذه-
.لقد فقدنا التحكم الميكانيكي-
193
00:18:06,928 --> 00:18:09,443
،)إلى برج المراقبة، هنا (ساوث جيت 227
.لقد فقدنا التحكم الميكانيكي بالطائرة
194
00:18:09,444 --> 00:18:11,957
.وكذلك فقدنا التحكم من قمرة القيادة
195
00:18:13,135 --> 00:18:15,785
!شغل المضخات الإحتياطية
196
00:18:15,836 --> 00:18:18,844
...إنني أؤكد، لقد فقدنا السيطرة على
197
00:18:24,315 --> 00:18:26,004
،كل الركاب قد ربطوا أحزة مقاعدهم
أنحن نسقط؟
198
00:18:26,106 --> 00:18:28,964
مري الجميع بإتخاذ أوضاع الهبوط
!الإضطراري
199
00:18:28,965 --> 00:18:31,823
،أنا أؤكد، إن الطائرة تسقط
!الطائرة تسقط
200
00:18:31,899 --> 00:18:34,100
!لقد فقدنا السيطرة الرأسية على الطائرة
201
00:18:34,176 --> 00:18:38,273
سنحتاج إلى قوة سحب مقاومة، إستخدم كل
.ما لديك...تقليل السرعة والفرامل وعجلات الهبوط
202
00:18:38,417 --> 00:18:40,211
!أنا أقوم بإنزال عجلات الهبوط ومكابح السرعة
203
00:18:44,641 --> 00:18:49,506
!إتخذوا وضع الهبوط الإضطراري
!أحنوا رؤوسكم لأسفل وإنحنوا للأمام
204
00:18:49,590 --> 00:18:51,719
لقد أنزلت عجلات الهبوط، لا أظن أن التحكم
!الميكانيكي هو المشكلة يا سيدي
205
00:18:51,819 --> 00:18:54,255
.نحن بحاجة للتخلص من الوقد
!نفذ الأمر
206
00:18:59,468 --> 00:19:03,098
،)إلى مركز (أتلانتا)، هنا (ساوث جيت 227
،نحن في حالة هبوط دون تحكم
207
00:19:03,133 --> 00:19:06,613
،إننا نهبط من على إرتفاع 21 ألف قدم
،ونحن نعلن حالة الطواريء
208
00:19:06,805 --> 00:19:09,746
لقد تخلصنا من وقد الطائرة، ومثبت السرعة
...لدينا عالق أو شيء من هذا القبيل
209
00:19:09,781 --> 00:19:13,468
،لقد ثبتّ إرتفاع الطائرة وحددت مصدر الطائرة
.وأنا بطريقي إلى أقرب مطار
210
00:19:13,517 --> 00:19:15,139
...(إلى (ساوث جيت 227
211
00:19:15,171 --> 00:19:17,185
،لا أستطيع إبقاء السيطرة عليها
.أنزل رفارف الأجنحة
212
00:19:17,220 --> 00:19:20,354
.سرعتنا لا تزال عالية-
.نفذ الأمر فحسب، بزاوية 30 درجة-
213
00:19:21,656 --> 00:19:23,984
.سوف نبذل قصارى جهدنا
214
00:19:24,040 --> 00:19:26,343
حسناً، لقد منحنا هذا بعض الوقت
ماذا سنفعل الآن؟
215
00:19:26,443 --> 00:19:28,966
،علينا الإنتقال إلى التحكم اليدوي
.من جهتك أولاً
216
00:19:29,048 --> 00:19:30,744
!حسناً، لقد وجدته
217
00:19:31,535 --> 00:19:33,831
.لا شيء، لا يوجد تحكم
218
00:19:34,263 --> 00:19:36,588
!يا للهول! إننا ننحدر ثانية
219
00:19:39,662 --> 00:19:43,412
،حسناً، لا أستطيع التخلي عن المقود
أيمكنك أن تمد يدك إلى جهتي؟
220
00:19:45,039 --> 00:19:48,223
.ليس بإمكاني الوصول إليها يا سيدي-
.أبقِ حزامك مربوطاً-
221
00:19:48,238 --> 00:19:49,358
!(مارجريت)
222
00:19:55,313 --> 00:19:57,366
.الإرتفاع 15 ألف قدم
223
00:19:57,579 --> 00:20:00,075
حسناً، ماذا يجري؟-
.إهدئي قليلاً-
224
00:20:00,110 --> 00:20:03,054
،إربطي نفسك إلى حزام المقعد الإضافي
.أريدكِ أن تفعلي شيئاً لأجلي
225
00:20:03,697 --> 00:20:05,056
!نحن على إرتفاع 12 ألف قدم
226
00:20:05,091 --> 00:20:07,492
.إلى الطائرة 227، تم التأكيد على تخلصك من الوقود-
.شكراً لك-
227
00:20:15,336 --> 00:20:20,171
!كامي)، عودي إلى مقعدكِ)
228
00:20:20,206 --> 00:20:23,663
نحن نراكم تنخفصون لإرتفاع 10 آلاف قدم، ما الوضع؟-
.الوضع لا يبشر بخير-
229
00:20:23,726 --> 00:20:28,197
،مارجريت)، هناك رافعة حمراء بجوار مقعدي)
...(مكتوب عليها (التحكم اليدوي
230
00:20:28,448 --> 00:20:29,641
هل ترينها؟-
.أجل-
231
00:20:29,729 --> 00:20:34,962
حسناً، عندما أعد لثلاثة، أريدكِ أن تجذبيها وتديريها
.بإتجاه عقارب الساعة، ثم تدفعيها لأسفل
232
00:20:35,144 --> 00:20:38,405
!إستعدي. واحد، إثنان، ثلاثة
233
00:20:40,568 --> 00:20:42,512
.لا بأس، أحسنتِ
234
00:20:42,908 --> 00:20:45,159
!هـيـا
235
00:20:49,700 --> 00:20:51,182
!اللعنة
236
00:20:52,813 --> 00:20:54,623
!(كامي)
!(كامي)
237
00:20:56,567 --> 00:20:57,732
!(مارجريت)
238
00:20:57,767 --> 00:21:01,558
،يا إلهي! نحن ننحدر لإرتفاع 7 آلاف قدم
!ولا أرى شيئاً سوى المزارع
239
00:21:01,652 --> 00:21:05,832
إيفانز)، أنصت إليّ، عندما أعطيك الإشارة)
...أريدك أن تسحب الرفارف وعجلات الهبوط
240
00:21:05,965 --> 00:21:07,989
.ووازن مقدمة الطائرة لأسفل
241
00:21:08,046 --> 00:21:11,097
سيكون كل شيئاً عكسياً، لذا إحرص على
.موازنة مقدمة الطائرة لأسفل
242
00:21:11,248 --> 00:21:12,877
مقدمة الطائرة لأسفل، ماذا تنوي
أن تفعل؟
243
00:21:13,018 --> 00:21:15,499
مارجريت)، عندما أعطيكِ الإشارة، أريدك)
.أن تدفعي هذا الذراع للأمام
244
00:21:15,500 --> 00:21:17,980
بأقصى قوة، أيمكنكِ فعل هذا؟
...حسناً، عندما أعطيك الإشارة
245
00:21:18,034 --> 00:21:20,287
مهلاً يا سيدي، ما الذي نفعله؟
لماذا أوجه المقدمة لأسفل؟
246
00:21:20,351 --> 00:21:22,390
سنقوم بتدوير الطائرة، حسناً؟-
ماذا تعني بتدويرها؟-
247
00:21:22,435 --> 00:21:24,231
علينا أن نفعل شيئاً لإيقاف هذا
.الهبوط العنيف
248
00:21:24,285 --> 00:21:26,991
مارجريت)، ما إسم ولدكِ؟)-
.(تريفور)-
249
00:21:27,048 --> 00:21:29,595
.قوللي لـ(تريفور) أنكِ تحبينه
.سيسجل صندوق الطائرة الأسود ما تقولين
250
00:21:29,621 --> 00:21:32,744
.أنا أحبك يا (تريفور)، كن صبياً صالحاً
!أمك تحبك
251
00:21:32,795 --> 00:21:34,830
حسناً، بإمكانك ترك مقودك الآن، إنني
.أتحكم بالمقود
252
00:21:36,310 --> 00:21:39,064
!يا إلهي الرحيم
253
00:21:41,151 --> 00:21:43,130
.حسناً، إسحب الرفارف-
.تمت-
254
00:21:43,218 --> 00:21:45,063
مكابح السرعة؟-
.سحبت مكابح السرعة-
255
00:21:54,082 --> 00:21:56,630
!مارجريت)، القوة)
256
00:21:58,865 --> 00:22:01,194
.إسحب عجلات الهبوط-
!تم سحبها-
257
00:22:18,032 --> 00:22:20,519
!يا يسوع! اللعنة
258
00:22:20,759 --> 00:22:25,465
!يا إلهي! نحن مقلوبون-
.أنصت إليّ، بإمكاننا الحفاظ على إرتفاعنا بهذه الوسيلة-
259
00:22:25,942 --> 00:22:28,396
.إلى الطائرة 227، إنني أرى موقعك الحالي
260
00:22:28,464 --> 00:22:31,613
.أنت تبعد 4.5 ميلاً عن جنوب شرق المطار
أكل شيئ على ما يرام؟
261
00:22:31,671 --> 00:22:35,164
(أتلانتا)، هنا (ساوث جيت 227)
.إننا نطير على وضع مقلوب
262
00:22:35,246 --> 00:22:39,330
.أكرر، إننا نطير مقلوبون-
ساوث جيت 227)، هل قلت مقلوبون؟)-
263
00:22:39,365 --> 00:22:41,390
إننا نفقد ضغط الزيت، هناك عطل
!بمضخة المحركات
264
00:22:41,391 --> 00:22:43,414
.لا بأس، إننا نطير
265
00:22:53,507 --> 00:22:55,919
!هناك حريق المحرك الأيسر-
!أطفئه-
266
00:22:59,127 --> 00:23:01,875
!لا تخف يا صغيري
.سنصل إلى البيت في وقت قصير
267
00:23:02,037 --> 00:23:04,703
،)هنا الطائرة (ساوث جيت 227
أين المطار؟
268
00:23:04,736 --> 00:23:07,453
إلى 227، إنه بعد ثلاثة أميال، في إتجاه
.الساعة الواحدة
269
00:23:07,560 --> 00:23:09,989
.حسناً، إننا لن ننجح بالوصول للمطار
.هناك حريق بمحركاتنا
270
00:23:10,069 --> 00:23:13,556
،إنني أرى حقلاً وطريقاً سريعاً أمامنا
.سنحاول الهبوط هناك
271
00:23:13,625 --> 00:23:15,140
.عُلم يا 227
272
00:23:15,197 --> 00:23:18,195
!يا للهول! هناك حريق بالمحرك الأيمن-
.حسناً، سنعيد الطائرة لوضعها-
273
00:23:18,352 --> 00:23:21,714
،مارجريت)، أريدكِ أن تدفعي بالقوة القصوى)
دفعة كاملة، أتفهمينني؟
274
00:23:21,821 --> 00:23:23,447
.ها نحن ذا
275
00:23:23,712 --> 00:23:26,941
.إيفانز)، مكابح السرعة)-
.تم جذب المكابح-
276
00:23:26,978 --> 00:23:29,094
.إجذب الرفارف-
.تم جذب الرفارف-
277
00:23:34,785 --> 00:23:36,140
!(كامي)
278
00:23:46,429 --> 00:23:48,082
!نحن نفقد المحرك الأيسر
279
00:23:48,138 --> 00:23:52,013
إلى الطائرة 227، إنني أراك تهبط، أنت
.على إرتفاع ألف قدم
280
00:23:52,127 --> 00:23:54,229
!مارجريت)، القوة القصوى)
281
00:24:04,554 --> 00:24:06,184
!لقد فقدنا المحرك الأيسر
282
00:24:06,274 --> 00:24:09,078
.دع الطائرة تعتدل-
.إننا نفقد الطاقة بالمحرك الأيمن-
283
00:24:11,107 --> 00:24:13,736
.لقد فقدنا المحرك الأيمن
284
00:24:16,861 --> 00:24:18,479
تحذير، أرض منخفضة أكثر من اللازم
285
00:24:18,942 --> 00:24:21,125
أنحن ننزلق؟
286
00:24:31,233 --> 00:24:32,986
الإرتفاع مائة قدم
287
00:24:38,171 --> 00:24:45,950
...خمسون...أربعون...ثلاثون
عشرون
288
00:24:46,014 --> 00:24:47,586
.تشبثوا جيداً
289
00:24:47,798 --> 00:24:49,332
.إستعدوا للإصطدام
290
00:25:04,033 --> 00:25:07,474
لقد أمسكت بالطيار، فليساعدني
.أحد هنا
291
00:25:09,016 --> 00:25:11,092
!يا إلهي
292
00:26:24,213 --> 00:26:27,341
ديريك هوج)، أحد الناجين من سقوط)
.(طائرة (ساوث جيث 227
293
00:26:34,532 --> 00:26:39,221
تصوير لسقوط الطائرة 227 مسجل
بكاميرا هاتف محمول
294
00:27:05,785 --> 00:27:08,590
(سقوط طائرة (ساوث جيت 227
295
00:27:20,182 --> 00:27:22,047
تشارلي أندرسون)؟)
296
00:27:28,931 --> 00:27:30,710
مرحباً، كيف حالك يا رجل؟
297
00:27:33,003 --> 00:27:36,598
التقارير الأولية تفيد بأنك قمت بمخاطرة
.جريئة في الجو يا رجل
298
00:27:36,976 --> 00:27:38,714
.لقد أنقذت حياة العديدين
299
00:27:42,034 --> 00:27:46,894
كان هناك 102 شخصاً على متن الطائرة، بمن
.فيهم الطاقم، ونجا منهم 96 شخصاً
300
00:27:49,442 --> 00:27:53,599
لقد توفي ستة أشخاص، إثنان من
.الطاقم وأربعة ركاب
301
00:27:55,569 --> 00:27:57,799
مَن تُوفي من الطاقم؟
302
00:28:02,788 --> 00:28:04,904
...إسمع، إن الإجراء المتبع هو
303
00:28:05,353 --> 00:28:09,228
الإجراء المتبع هو أن تكون هيئة السلامة الجوية
.أول من يقوم بإستجوابك
304
00:28:09,279 --> 00:28:12,735
،ليس بإمكاني أن أمدك بأية معلومات
...وهناك واحد من موظفيهم هنا، لذا
305
00:28:13,831 --> 00:28:16,184
دعني أذهب لآتي به، إن الوضع
.أشبه بإستعراض صاخب بالخارج
306
00:28:16,353 --> 00:28:20,059
.هناك ما يقرب من ستة منهم
307
00:28:23,299 --> 00:28:26,108
.حسناً، تفضل بالدخول
308
00:28:38,639 --> 00:28:41,368
كابتن (ويليام ويتكر)؟
309
00:28:42,075 --> 00:28:44,747
أومأ برأسك إذا كان بإمكانك
.سماعي وفهم ما أقوله
310
00:28:45,267 --> 00:28:48,309
أنا (كريج ماتيسون) من هيئة
.السلامة الجوية
311
00:28:48,385 --> 00:28:52,379
ومطلوب مني بصفتي رئيس فريق التحقيقات
،بأن أقوم بأخذ إفادتك الأولية
312
00:28:52,611 --> 00:28:55,715
بعد ذلك الحادث المروع الذي
.تعرضت له اليوم
313
00:28:56,787 --> 00:28:59,685
أنت داخل مستشفى في جنوب
.(ولاية (أتلانتا
314
00:29:01,588 --> 00:29:05,261
أأنت تدرك أن الطائرة التي كنت
تقودها قد سقطت؟
315
00:29:08,090 --> 00:29:11,088
إن معي طبيب هنا بإمكانه شرح
.حالتك الطبية لك
316
00:29:12,266 --> 00:29:16,447
أنا دكتور (كينان)، والأخبار الجيدة هي
.أنك بحالة صحية وجسدية جيدة
317
00:29:16,542 --> 00:29:18,251
.لقد تعرضت لإرتجاج بالمخ
318
00:29:18,338 --> 00:29:20,892
وأنت تعاني من عدة تقرحات حول
.عينك اليسرى
319
00:29:21,100 --> 00:29:24,204
سنبقي هذه الضمادة على عينك لبضعة
.كإجراء إحتياطي فحسب
320
00:29:24,238 --> 00:29:26,581
.إن عينك تبدو في حالة جيدة
321
00:29:26,696 --> 00:29:28,768
وقد أظهر الرنين المغناطيسي أنك تعاني
...من بعض التمزق بالأوتار
322
00:29:28,769 --> 00:29:30,840
.في ركبتك وكاحلك الأيسر
323
00:29:31,304 --> 00:29:33,252
.ولم تتعرض لأية كسور بالعظام
324
00:29:33,287 --> 00:29:35,685
ولكن هناك بعض الكدمات الشديدة
،بعينك اليسرى
325
00:29:35,686 --> 00:29:38,082
وبعض الأربطة الممزقة بمعصمك
.الأيسر
326
00:29:38,117 --> 00:29:39,361
.ليس هناك شيء خطير
327
00:29:39,536 --> 00:29:41,615
،لذا بمجرد أن تتعافى من إرتجاجك المخي
328
00:29:41,616 --> 00:29:43,694
،وتشعر أنك بحالة جيدة
.بإمكانك العودة لمنزلك
329
00:29:43,799 --> 00:29:47,915
هذا سوف يستغرق يوم أو
ثلاثة أيام، حسناً؟
330
00:29:52,142 --> 00:29:56,180
لن أطلب منك الكثير الليلة، ولكن
...كما قلت آنفاً
331
00:29:56,351 --> 00:30:00,139
فإن هيئة السلامة الجوية مطلوب منها
.أخذ إفادتك الأولية
332
00:30:01,574 --> 00:30:05,003
ما التفاصيل التي تتذكرها عن
الرحلة الجوية؟
333
00:30:07,502 --> 00:30:09,587
...أنا أتذكر
334
00:30:11,954 --> 00:30:14,527
أنا أتذكر كل ما جرى حتى
.لحظة الإرتطام
335
00:30:15,874 --> 00:30:17,870
.(حسناً، هذا جيد يا سيد (ويتكر
336
00:30:18,567 --> 00:30:22,949
مطلوب مني أن أخبرك بأن هذا الحادث
.قد تسبب في فقدان عدة أرواح
337
00:30:24,829 --> 00:30:27,237
...إن معلوماتنا الحالية تفيد بأن هناك
338
00:30:27,238 --> 00:30:29,644
من بين الـ102 شخصاً الذين كانوا على متن
.الطائرة، فقدنا ستة أشخاص
339
00:30:30,421 --> 00:30:32,669
.إثنين من أفراد الطاقم وأربعة ركاب
340
00:30:33,214 --> 00:30:35,330
وقد تم علاج 59 شخصاً وتسريحهم
.من المستشفى
341
00:30:35,524 --> 00:30:38,266
.وهناك 37 شخصاً لا يزالون محجوزين بالمستشفى-
من تُوفي من الطاقم؟-
342
00:30:38,760 --> 00:30:44,388
(مضيفتيّ الطيران (كاميليا ساتو
.(و(كاترينا ماركيز
343
00:30:46,830 --> 00:30:49,864
مندوب نقابة الطيران المدني السيد
...(أندرسون)
344
00:30:49,899 --> 00:30:52,260
سوف يكون همزة الوصل بيننا، ومن
...الضروري أن
345
00:30:52,625 --> 00:30:55,637
أن تلتزم بتعلماته تجاه أي تصريح
.لك إلى الصحافة ووسائل الإعلام
346
00:30:56,363 --> 00:31:00,439
إن نقابة الطيران المدني تعمل بشكل
.وثيق مع هيئة السلامة الجوية
347
00:31:01,617 --> 00:31:05,366
لذا سوف أرحل الآن، حظاً سعيداً
.(يا سيد (ويتكر
348
00:31:17,765 --> 00:31:20,802
...(لقد كنت أعرف (كاترينا ماركيز
349
00:31:21,973 --> 00:31:23,832
..لقد قضينا بعض الوقت الحميم سوياً
350
00:31:24,083 --> 00:31:26,599
إنها لم تكن مربوطة إلى مقعدها
.على الأرجح
351
00:31:27,758 --> 00:31:30,714
لقد أفاد الناجون أنها كانت تحاول
.مساعدة أحد الأطفال
352
00:31:31,020 --> 00:31:33,575
و(مارجريت تومبسون)، كيف حالها؟
353
00:31:33,781 --> 00:31:37,283
إنها تعاني من كسر بعظمة القص، وبعض
...الجروح. وهي مضطربة نفسياً
354
00:31:37,283 --> 00:31:39,835
ولكنها هنا بالمستشفى، بحالة
.صحية جيدة
355
00:31:40,910 --> 00:31:43,821
...و(كين إيفانز)، طيارك المساعد، إنه
356
00:31:43,972 --> 00:31:46,206
.لقد تلقى صدمة قوية بالرأس
357
00:31:46,541 --> 00:31:50,200
وهم يبقونه في حالة غيبوبة حتى يزول
...ورم رأسه
358
00:31:50,235 --> 00:31:53,392
.ولكننا متفائلون بشأن حالته الصحية
.وسيكون على ما يرم
359
00:31:56,534 --> 00:31:58,963
ما الذي تفعله هنا يا (تشارلي)؟
360
00:32:00,191 --> 00:32:04,298
أنا أؤدي عملاً مكتبياً الآن كمندوب
.لنقابة الطيران المدني
361
00:32:04,761 --> 00:32:06,339
أنت تعمل مندوباً عن الطيارين؟
362
00:32:06,396 --> 00:32:10,722
عندما سقطت الطائرة، كل المندوبون
...تلقوا نداءاً على هواتفهم المحمولة
363
00:32:11,086 --> 00:32:13,914
،وقررت أنا تولي القضية لمعرفتي بك
.فأبلغتهم بالأمر
364
00:32:13,922 --> 00:32:16,189
فأتيت لهنا، لكي أكون أول من تقع
.عيناك عليه
365
00:32:16,659 --> 00:32:18,336
.أنا سعيد لوجودك هنا
366
00:32:18,819 --> 00:32:21,449
سيقوم إتحاد الطيران بالإدلاء بتصريح
.بالنيابة عنك
367
00:32:21,604 --> 00:32:24,152
وتقديم التعازي للأسر التي فقدت
.أحباءها
368
00:32:24,203 --> 00:32:26,982
والعرفان للرجال والنساء الشجعان من
.طاقم الطيران
369
00:32:27,533 --> 00:32:29,724
.لا ينبغي عليك القلق بهذا الشأن
370
00:32:30,783 --> 00:32:35,066
،أنا أعلم أنك و(ديانا) مطلقان منذ زمن
...ولكن ربما يجدر بها وإبنك (ويل) أن
371
00:32:35,111 --> 00:32:36,864
...(أجل، (نوكلز
372
00:32:39,099 --> 00:32:42,562
كم عمره الآن؟-
.لقد كبر كثيراً، 15 عاماً-
373
00:32:43,038 --> 00:32:45,166
خمسة عشر؟-
.نعم-
374
00:32:46,057 --> 00:32:48,478
(عندما كنا نعمل طيارين بشركة (دلتا
.كنت لا تزال أعزباً
375
00:32:48,479 --> 00:32:51,102
.(إننا ديناصوران يا (ويل
376
00:32:54,419 --> 00:32:58,207
أتود أن أقوم بالإتصال بـ(ديانا)؟
...لأرى إذا كانت
377
00:32:58,546 --> 00:33:03,280
.ترغب في الحضور مع (ويل) لهنا-
.كلا، سوف أتصل بها أنا-
378
00:33:03,775 --> 00:33:05,834
.بالحديث عن هذا، إن هاتفك الخلوي معي
379
00:33:05,872 --> 00:33:11,269
وعدد آخر من أغراضك الشخصية
.إنتشلناها من على متن الطائرة
380
00:33:13,107 --> 00:33:14,997
...هل تود
381
00:33:15,336 --> 00:33:18,779
أتود أن أحضر لك بعض الأغراض أو...؟
382
00:33:18,873 --> 00:33:23,419
(شكراً لك، أنا بخير، (شارلي
...إنني
383
00:33:25,544 --> 00:33:27,829
.أنا سعيد لمجيئك
384
00:33:28,249 --> 00:33:30,209
.وأنا كذلك، أنا سعيد لوجودي بجوارك
385
00:33:32,119 --> 00:33:36,320
،والآن سوف أدعك تستريح قليلاً
386
00:33:36,387 --> 00:33:39,774
.ولكنني سأعود لاحقاً لأطمئن عليك-
.بالتاكيد سوف تعود-
387
00:33:41,897 --> 00:33:45,471
.(لقد كانت الطائرة خربة يا (شارلي
.لقد كان محكوماً عليها بالإرتطام
388
00:33:46,142 --> 00:33:47,863
.أعلم ذلك
389
00:33:48,208 --> 00:33:53,365
والطريقة التي هبطت بها كانت
.معجزة بكل المقاييس، وأنت تعلم ذلك
390
00:33:56,108 --> 00:33:58,525
.حسناً يا كابتن
391
00:33:58,682 --> 00:34:00,804
.عمت مساءاً
392
00:34:22,337 --> 00:34:23,587
!اللعنة على هذا
393
00:34:51,526 --> 00:34:54,343
،أنا على قائمتك يا صغيرتي
.(السيد (مايز
394
00:34:55,158 --> 00:34:57,161
(هارلينج)
395
00:35:01,402 --> 00:35:03,592
،إذا كنتِ تنوي تحميمه بالإسفنجة
.بإمكاني العودة لاحقاً
396
00:35:03,592 --> 00:35:04,712
!سيدي
397
00:35:05,615 --> 00:35:10,912
.لا بأس يا عزيزتي، أنا على قائمة الزوار
.(هارلينج مايز)
398
00:35:11,194 --> 00:35:15,026
عزيزتي، هل بإمكانك جلب بعض الروم؟
وكوكتيل من الخمر؟
399
00:35:15,137 --> 00:35:18,073
أو أحضري لي بعض الخمر، وسأعد
.الكوكتيل بنفسي
400
00:35:18,130 --> 00:35:20,979
.يا للهول! إنها مستاءة مني، وهذا يحق لها
!فأنا خنزير
401
00:35:21,121 --> 00:35:23,660
أنا أكره نفسي، وهذا هو القاسم
.المشترك بيننا أيتها الممرضة
402
00:35:23,661 --> 00:35:26,198
!كلانا يكرهني
403
00:35:27,818 --> 00:35:33,466
!(مايز)-
كيف الحال يا رجلي؟-
404
00:35:33,835 --> 00:35:37,795
"!إنهم يقولون "يا يسوع! يا له من شجاع
405
00:35:37,830 --> 00:35:39,144
!أنت بطل يا رجل
406
00:35:39,321 --> 00:35:42,733
لن تدفع أبداً ثمن المشروبات التي تتناولها
.طيلة حياتك
407
00:35:42,771 --> 00:35:45,976
هناك عدد ضخم من رجال الصحافة المخابيل
،هنا يا رجل
408
00:35:45,977 --> 00:35:49,182
الوضع أشبه بسيرك في الخارج
.يا رجل، هذا كله لأجلك
409
00:35:49,625 --> 00:35:51,598
.إنظر لهذا الهراء
410
00:35:51,911 --> 00:35:53,933
.إنه هراء تبجيل البطل التقليدي
411
00:35:54,028 --> 00:35:58,254
إنك أشبه بنجم موسيقي، لِم لا
تشاهد هذا الفيديو؟
412
00:35:58,306 --> 00:35:59,084
.هذا المشهد من خارج شقتك
413
00:35:59,119 --> 00:36:02,463
المكان أشبه بحديقة للحيوانات، يعج
.بالمراسلين الصحفيين
414
00:36:02,514 --> 00:36:06,363
.شاهد هذا التسجيل-
إذاً فأنت تعرف كابتن (ويتكر)،أأنتما صديقان؟-
415
00:36:06,483 --> 00:36:08,424
.إنه بمثابة أخ لي-
!ها أنا ذا-
416
00:36:08,493 --> 00:36:12,913
وذلك (مارك ميلون)، أنت تعرفه بالتأكيد من
!قصة شعره الرديئة التي يظهر بها على القناة 12
417
00:36:12,995 --> 00:36:15,719
.لقد قلت بضعة كلمات، أغلبها لائقة
418
00:36:17,223 --> 00:36:20,433
أأنت بخير يا كابتن (ويتكر)؟-
،أجل، لقد أعطوني بعض الأدوية المهدئة-
419
00:36:20,633 --> 00:36:25,519
.إنني أشعر بالدوار والجفاف-
حسناً، فلنر الأدوية التي يعطونك إياها-
420
00:36:25,964 --> 00:36:28,185
(ألبرازولام)
421
00:36:28,320 --> 00:36:32,084
،)وهذا الإسم التجاري للـ(زاناكس
.(و(هيدروكودون)، هذا هو الإسم التجاري للـ(فايكودين
422
00:36:32,119 --> 00:36:34,603
،وبعض الأدوية الخرقاء الكندية
.نحن لا نحتاج لهذا الهراء
423
00:36:35,461 --> 00:36:38,782
نحن بحاجة للأصناف الأصلية ذات الملصق
.الأزرق، وليس لهذا الهراء المقلد
424
00:36:38,882 --> 00:36:43,003
أين الـ(دايهايدرو مورفينول)؟ أو على الأقل
!بعضاً من الـ(بيلدون) بحق الجحيم
425
00:36:43,038 --> 00:36:45,904
أهذه المستشفى للأطباء الهواة؟
!لقد أنقذت ما يقرب من 100 شخص
426
00:36:45,939 --> 00:36:48,004
!(هارلينج)
427
00:36:48,280 --> 00:36:49,839
هل أحضرت سجائري معك؟
428
00:36:49,920 --> 00:36:53,358
أجل، لقد تلقيت رسائلك اللعينة، وأحضرت
!سجائرك اللعينة
429
00:36:53,415 --> 00:36:56,023
.حسناً، ها هي ذي علبة جديدة
430
00:36:56,323 --> 00:36:58,376
.دخنها كما يحلو لك يا بطل
431
00:36:58,477 --> 00:37:00,829
!لو كنت بمكانك، لأشعلت النار بالغرفة بأكملها
432
00:37:00,867 --> 00:37:05,584
هاك، لقد جلبت لك بعض الفودكا ومشروب
ريد بول)، أتعلم ما أعنيه؟)
433
00:37:05,641 --> 00:37:08,763
.خذ الفودكا معك-
ماذا؟ آخذها معي؟-
434
00:37:08,801 --> 00:37:13,406
.لن أشرب الخمر بعد اليوم، خذها معك
!خذ الفودكا اللعنية معك
435
00:37:13,645 --> 00:37:17,156
ولكن عليك العودة إليّ غداً، حسناً؟
436
00:37:20,096 --> 00:37:22,649
،أريدك أن تمر بشقتي
437
00:37:23,150 --> 00:37:25,974
أحضر لي بعض الثياب، وكذلك
.شاحن هاتفي
438
00:37:25,975 --> 00:37:28,799
...وإبحث داخل ثلاجتي
439
00:37:28,881 --> 00:37:32,542
وأحضر لي الللفافة المكتوب عليها
.(لحم الحمل)
440
00:37:32,577 --> 00:37:34,631
.لحم العجل-
.بداخل الفريزر، لحم العجل-
441
00:37:34,669 --> 00:37:37,129
حسناً، في أي وقت تريدني هنا؟-
.سأتصل بك-
442
00:37:37,185 --> 00:37:40,345
.حسناً، إتصل بي، وسوف آتي فوراً لأخذك
443
00:37:40,459 --> 00:37:43,105
آه، كدت أنسى، لقد جلبت لك
.بعض المجلات
444
00:37:43,143 --> 00:37:45,195
،لقد جربت الإقامة بمستشفى آنفاً
.وأنا أعلم ما تحتاجه
445
00:37:45,245 --> 00:37:50,201
،لقد جلبت لك بعض المجلات الإباحية
!لابد أن تقرأ شيئاً يليق ببطل مثلك
446
00:37:50,282 --> 00:37:53,936
لو كنت بمكانك، لإستلقيت هنا طيلة
...الوقت أشبع غرائزي
447
00:37:53,937 --> 00:37:57,590
أنت تفهم ما أعني، أين إبتسامتك؟
.آه، ها هي ذي
448
00:38:59,516 --> 00:39:02,150
.العقول الماكرة تفكر بأسلوب واحد
449
00:39:03,762 --> 00:39:05,539
.لا تذهبي
450
00:39:06,956 --> 00:39:09,046
...لن أشي بكِ، الأمر أن
451
00:39:09,791 --> 00:39:14,259
من اللطيف...أن أجلس هنا
.وأدخن برفقة شخص ما
452
00:39:20,461 --> 00:39:22,356
أكنت على متن تلك الطائرة؟
453
00:39:23,333 --> 00:39:24,572
أجل، لِم تسألين؟
454
00:39:24,996 --> 00:39:26,161
وأنتِ؟
455
00:39:27,394 --> 00:39:29,659
.لابد أنك كنت تجلس بمؤخرة الطائرة
456
00:39:32,569 --> 00:39:34,815
.أجل...بالمؤخرة
457
00:39:35,286 --> 00:39:37,386
...التبغ ما هو إلا مخدرات هندية
458
00:39:37,628 --> 00:39:39,776
...يزدهر في الضُحى، ويذبل في العشية
459
00:39:39,799 --> 00:39:42,624
...إنه يظهر تعفننا، ولكن لسنا سوى رماداً
460
00:39:43,446 --> 00:39:46,950
!كم أحب رائحة النيكوتين في الصباح
461
00:39:48,417 --> 00:39:50,008
!رائحته أشبه برائحة النصر
462
00:39:50,993 --> 00:39:52,813
.لم يعد بإمكاني شراء المزيد منه
463
00:39:56,474 --> 00:39:58,318
عليّ أن أقلع عنه
464
00:39:58,922 --> 00:40:01,822
!يمكن لسرطاني أن يصاب بالسرطان
465
00:40:05,672 --> 00:40:07,351
أكنتِ في حادث سقوط الطائرة؟
466
00:40:07,352 --> 00:40:08,676
.هو الذي كان
467
00:40:10,653 --> 00:40:13,713
!تباً يا رجل! أنت الطيار اللعين
468
00:40:14,746 --> 00:40:17,267
هه، ما الذي جرى للطائرة؟
469
00:40:18,141 --> 00:40:20,150
...حسناً...أجل، أنا
470
00:40:20,379 --> 00:40:22,368
...لقد كانت تجربة مريعة، ولكنك
471
00:40:22,709 --> 00:40:25,281
.لقد أفلتّ من المأزق
!حسناً، لقد فررت عرجاً
472
00:40:25,737 --> 00:40:29,117
لأجل، أنا محظوظ، سأعود إلى
.بيتي غداً
473
00:40:29,251 --> 00:40:30,371
...بيتك
474
00:40:30,636 --> 00:40:32,251
...البيت بالنسبة لي هو القبو
475
00:40:32,433 --> 00:40:34,485
إنهم يقومون بعلاج مرضى السرطان
.في القبو
476
00:40:34,823 --> 00:40:36,681
ما نوع السرطان الذي تعاني منه؟
477
00:40:36,867 --> 00:40:40,060
.سرطان بالأنسجة اللينة
478
00:40:40,116 --> 00:40:42,450
.إنه من نوع نادر، لقد إختارني الرب
479
00:40:43,202 --> 00:40:45,241
أأنت تؤمن بالرب؟
480
00:40:45,775 --> 00:40:49,322
تباً لكِ يا عاهرة! أنت فاسق لعين
!إذا كنت لا تؤمن بالرب
481
00:40:49,642 --> 00:40:52,030
بمجرد أن تدرك أن كل الأحداث العشوائية
،في حياتك هي من فعل الرب
482
00:40:52,048 --> 00:40:54,553
.فسوف تحيا حياة أبسط بكثير
483
00:40:54,947 --> 00:40:58,280
إنك تحاول طيلة حياتك التحكم في كل
.تلك الأشاء التي تقع لنا
484
00:40:58,319 --> 00:40:59,241
!هذا هراء
485
00:40:59,596 --> 00:41:02,352
الطائرة التي كنت تقودها سقطت وتحطت؟
.هذا خارج عن إرادتك
486
00:41:02,387 --> 00:41:05,080
الرب قد إبتلاك بالسرطان؟
.ليس لديّ سيطرة على ذلك أيضاً
487
00:41:05,462 --> 00:41:08,866
هل إبتلاني الرب بالسرطان؟
.بلى، لقد إبتلاني بالفعل
488
00:41:08,954 --> 00:41:11,943
أتظن أن الرب كان ليبتليني بمرض السرطان
لو كنت قد سألته ذلك؟
489
00:41:11,990 --> 00:41:15,831
حسناً، لا أظن ذلك، لأنني كنت اتوسل إليه
لكي يزحه عني، وخمن ما جرى؟
490
00:41:17,187 --> 00:41:19,772
.لا سيطرة لديّ على ذلك أيضاً
491
00:41:20,875 --> 00:41:22,443
ماذا تفعلين هنا يا عزيزتي؟
492
00:41:22,654 --> 00:41:24,604
أنتِ جميلة، أتعلمين ذلك؟
493
00:41:25,826 --> 00:41:27,841
هل أنا أخيفكِ؟
494
00:41:28,908 --> 00:41:32,781
الناس إما يشعرون بالإنجذاب إليّ، وإما
.يتظاهرون بأنهم لا يروني
495
00:41:34,519 --> 00:41:35,639
...الأمر أشبه برحلة
496
00:41:35,672 --> 00:41:37,586
،إنهم يظنون أنه بسبب دنوّي من الموت
497
00:41:37,608 --> 00:41:39,590
فإنني أمتلك نوعاً ما من الوقة
.أو الحكمة
498
00:41:39,817 --> 00:41:41,371
كما لو كانت لديّ أجوبة على
.كل أسئلة الكون
499
00:41:41,528 --> 00:41:43,433
.لا أدري، ربما كان ذلك صحيحاً
500
00:41:44,442 --> 00:41:46,594
.الموت يمنح المرء منظوراً واسعاً
501
00:41:46,689 --> 00:41:48,258
.الأمر برمته يبدو منطقياً بشكل ما
502
00:41:48,400 --> 00:41:51,132
وأنا لا أستطيع مقاومة إعجابي
!الشديد بجمالكِ
503
00:41:52,640 --> 00:41:54,273
.بإمكاني رؤية العلامات على ذراعكِ
504
00:41:54,337 --> 00:41:55,969
أأنتِ مدمنة؟
505
00:41:57,711 --> 00:41:58,444
.نعم
506
00:41:59,435 --> 00:42:01,012
ما إسمكِ؟
507
00:42:02,131 --> 00:42:03,639
.(نيكول)
508
00:42:04,504 --> 00:42:06,531
ماذا تقدمين لعالمنا هذا يا (نيكول)؟
509
00:42:06,852 --> 00:42:08,252
.ليس الكثير
510
00:42:09,108 --> 00:42:11,652
،لقد عملت كمصورة، وبعدها عملت كمدلكة
511
00:42:11,660 --> 00:42:15,017
والآن...أحياناً ما أفوم بغسل شعر
.السيدات بمركز للتجميل
512
00:42:15,072 --> 00:42:16,892
حقاً؟ وأين يقع؟
513
00:42:17,309 --> 00:42:21,002
.سأعرج عليكِ لاحقاً، إن أمري سهل للغاية
!ما عليكي سوى غسل رأسي
514
00:42:23,085 --> 00:42:25,062
أتظنين أنكِ ستموتين؟
515
00:42:36,682 --> 00:42:38,371
ألا تثير إعجابك بحق؟
516
00:42:39,320 --> 00:42:40,555
.أنا لا أعرفها
517
00:42:40,556 --> 00:42:43,169
.هذا هراء، أنا أعرفها
518
00:42:44,291 --> 00:42:46,185
أهو أمر من تدبير القدر؟
519
00:42:46,412 --> 00:42:48,232
.لا أظن ذلك
520
00:42:48,590 --> 00:42:52,545
أنت تنجو من حادث تحطم طائرة، ثم تلتقي
...بإمرأة جميلة في بئر سلم
521
00:42:53,522 --> 00:42:55,849
!تباً لك يا رجل
522
00:42:58,572 --> 00:43:00,317
.إنهم يبحثون عني على الأرجح
523
00:43:01,155 --> 00:43:06,434
،)لقد وصلت أسرتي لتوّها بالطائرة من (يوتاه
.أنت تدرك أن حالتهم سيئة بمجرد قدومهم إليك
524
00:43:07,725 --> 00:43:09,352
.إنها رحلة
525
00:43:09,715 --> 00:43:12,172
.وكل نهار قد صار الآن حدثاً مميزاً
526
00:43:12,657 --> 00:43:14,717
.أنا ممتن لهذا
527
00:43:14,922 --> 00:43:17,412
أتمنى لو كان بإمكاني وضع ذلك
..الشعور الذي يخالجني في زجاجة
528
00:43:17,945 --> 00:43:20,892
عن مدى روعة كل نفس أخير
.من حياتك
529
00:43:25,230 --> 00:43:27,329
حسناً، أيمكنني الحصول على سيجارة أخرى
لرحلة العودة؟
530
00:43:27,479 --> 00:43:29,922
.هاك، خذ العلبة بأكملها
531
00:43:34,616 --> 00:43:35,858
.شكراً لك
532
00:43:35,965 --> 00:43:38,173
.سأوزع هذه على المرضى بعنبر الأورام
533
00:43:39,276 --> 00:43:40,524
...(نيكول)
534
00:43:40,941 --> 00:43:42,157
.ستكونين على ما يرام
535
00:43:49,027 --> 00:43:51,036
...العلاج الكيماوي للمخ
536
00:43:52,193 --> 00:43:54,141
.إنه يشعرك بعدم الإتزان
537
00:43:54,142 --> 00:43:55,115
حـقـاً؟
538
00:43:55,347 --> 00:43:57,087
.(إنهم يسمونه (كيماوي المخ
539
00:43:57,642 --> 00:44:00,987
،لقد كانت أمي تتلعثم في نطق الكلمات
.وتثرثر دون إنقطاع
540
00:44:02,015 --> 00:44:03,767
أكانت أمكِ مصابة بالسرطان؟
541
00:44:04,662 --> 00:44:08,031
سرطن الثدي، كانت لا تزال في
.الرابعة والخمسين
542
00:44:08,497 --> 00:44:10,699
ألهذا السبب تظنين أنكِ ستموتين؟
543
00:44:13,222 --> 00:44:16,595
إن مدمنو الهيروين الذين يستخدمون
.المحقنات غالباً ما يموتون مبكراً
544
00:44:17,283 --> 00:44:21,144
وخاصة النساء، لسبب ما. لقد قرأت
.هذه المعلومة في كتيب ما
545
00:44:22,603 --> 00:44:26,457
لقد أتت إمرأة من مركز إدمان الكحوليات لرؤيتي
.عندما كنت بمرحلة التأهيل من الإدمان
546
00:44:29,351 --> 00:44:31,192
!ذلك الرجل كان غريباً، هه؟
547
00:44:31,460 --> 00:44:32,387
.أجل
548
00:44:32,836 --> 00:44:35,283
...لقد جعل الأمر أشبه بـ...لا أدري
549
00:44:36,110 --> 00:44:41,161
كما لو كنت أنا وأنت آخر شخصين
.باقيين على سطح الأرض
550
00:44:41,303 --> 00:44:45,057
.وسوياً...سنقوم بإنقاذ العالم
551
00:44:57,275 --> 00:44:59,189
أين تقطنين يا (نيكول)؟
552
00:44:59,384 --> 00:45:02,469
لِم تسأل؟ أتنوي القدوم لزيارتي؟
!إنني أعيش بمكان مترف
553
00:45:03,252 --> 00:45:05,510
.أنا أقطن بـ(بانك هيد)، قريباً من محطة الحافلات
554
00:45:06,013 --> 00:45:07,338
.سوف آتي لزيارتكِ
555
00:45:07,550 --> 00:45:08,461
.أنت لطيف
556
00:45:08,624 --> 00:45:09,864
.سأفعل
557
00:45:10,598 --> 00:45:12,145
ما هو عنوانكِ؟
558
00:45:13,660 --> 00:45:17,037
...أنا أقطن في صف المنازل الجيورجية
.(في شارع (تايلور
559
00:45:17,064 --> 00:45:18,184
.حسناً
560
00:45:18,861 --> 00:45:22,068
أنتِ قلتي أنك مدلكة، أي نوع من
المدلكات أنتِ؟
561
00:45:22,801 --> 00:45:27,143
لقد قمت بكل أنواع التدليك التي
.قد تخطر ببالك
562
00:45:28,693 --> 00:45:30,347
.(حظاً سعيداً يا (نيكول
563
00:45:36,518 --> 00:45:40,144
لم أستطع العثور على أية حقائب، لذا
!عبئت كل أغراضك بأكياس للقمامة
564
00:45:40,145 --> 00:45:41,389
.كلا، شكراً لك
565
00:45:44,317 --> 00:45:47,059
،أنت تعتزم الإقامة برفقتي في الحرم
الجامعي، أليس كذلك؟
566
00:45:47,171 --> 00:45:51,934
...إنه مكان جميل، به العديد من الشباب
.له طابع مميز
567
00:45:52,999 --> 00:45:55,582
.كلا، سوف أذهب إلى المزرعة
568
00:45:56,391 --> 00:45:58,295
المزرعة؟
569
00:45:58,599 --> 00:46:00,917
.لا أستطيع البقاء في شقتي
570
00:46:01,439 --> 00:46:03,436
.كنت أظن أنك بعت مزرعة أبيك
571
00:46:03,546 --> 00:46:04,940
.ليس بعد
572
00:46:06,963 --> 00:46:09,262
.لست واثقاً أنني أود البقاء بالمزرعة
573
00:46:09,468 --> 00:46:13,035
لن تبقى معي، ستقودني فقط إلى المطار
.حيث تركت سيارتي
574
00:46:14,365 --> 00:46:15,414
لحم العجل؟
575
00:46:15,915 --> 00:46:17,035
حقاً؟
576
00:46:23,356 --> 00:46:25,371
شركة (ويتكر) لرش الحقول بالمبيدات
معروضة للبيع
577
00:47:32,316 --> 00:47:36,538
كابيت (ويتكر)، هنا (جيم كورت) مراسل
...بـ(سي إن إن)، نحن نود أن
578
00:47:36,778 --> 00:47:40,028
،)هنا فرع محطة (إن بس سي) في (أثينا
...إننا نطمح لـ
579
00:50:32,504 --> 00:50:35,604
في أعقاب الحادث المروع الذي وقع
،)لطائرة (ساوث جيت 227
580
00:50:35,704 --> 00:50:39,359
فلدينا أسئلة تفوق بكثير الأجوبة المطروحة
،عما حدث حقاً في ذلك اليوم
581
00:50:39,459 --> 00:50:41,722
،ونحن ككثيرين، لازلنا نفتش عن أجوبة
582
00:50:41,769 --> 00:50:45,120
نحن ننظر الآن إلى منزل الطيار الكابتن
.(ويليام ويتكر)
583
00:50:45,305 --> 00:50:48,242
لم نرى حتى الآن أية دلالة لقدومه
...إلى منزله
584
00:50:48,277 --> 00:50:51,662
كان معكم (بارت ماليس)، ولا زلت أفتش
.عن الحقيقة، بحثاً عن الأجوبة
585
00:50:51,697 --> 00:50:55,726
لقد وصلت إلى شركة (ويتكر) لرش الحقول
...ودروس تعليم الطيران والنزهات الجوية
586
00:50:55,770 --> 00:50:59,340
أرجو منك ترك رسالة وسيتم الرد
.عليها لاحقاً، شكراً لك
587
00:51:00,815 --> 00:51:03,872
(مرحباً يا راعي البقر، هنا (تشارلي
.مرة ثانية
588
00:51:03,989 --> 00:51:07,353
إسمع، لقد عدت إلى المدينة، وعرجت
،على المستشفى الليلة
589
00:51:07,363 --> 00:51:11,712
ولكنهم أخبروني أنك قد عدت للمنزل
.وهذا يعني أنك صرت بحالة صحية جيدة
590
00:51:12,242 --> 00:51:15,747
...إسمع...لقد مررت بشقتك
591
00:51:15,757 --> 00:51:18,146
وأخبرني مشرف المبنى بأنك لم
...تعد إليها، لذا
592
00:51:18,424 --> 00:51:20,629
،ربما كنت الآن برفقة أقربائك
.وأنا أتفهم ذلك
593
00:51:20,664 --> 00:51:23,747
ولكنني أعرف أن لديك موعد مع الطبيب
،في الصباح الباكر لفحص عينك
594
00:51:23,767 --> 00:51:26,760
وكنت آمل فقط لو كانت بإمكانك
.مقابلتنا للإفطار سوياً
595
00:51:27,186 --> 00:51:30,676
،)في العاشرة صباحاً بفندق (سانت ريجس
،هناك بوفيه إفطار مفتوح هناك
596
00:51:30,856 --> 00:51:34,220
،وسوف نقوم بمناقشة بعض الأمور الهامة
...لذا
597
00:51:34,628 --> 00:51:36,508
.سيكون وجودك برفقتنا أمراً جيداً
598
00:51:36,735 --> 00:51:38,693
.حسناً، أتمنى لك الشفاء
599
00:52:04,720 --> 00:52:08,030
.آه، ها هو ذا، مرحباً يا صديقي
.أنت تبدو بحالة جيدة
600
00:52:08,050 --> 00:52:09,802
.أشعر أنني على ما يرام-
.شكراً على قدومك، أنا سعيد لأنك تلقيت رسالتي-
601
00:52:09,834 --> 00:52:11,503
كيف حال عينك؟-
.إنها بخير-
602
00:52:11,560 --> 00:52:13,612
.(أعرفك إلى (هيو لانج)، إنه محامٍ من (شيكاجو
603
00:52:13,635 --> 00:52:15,335
.أنا سعيد بمقابلتك يا كابتن-
.الشرف لي أنا-
604
00:52:15,359 --> 00:52:17,626
تفضل بالجلوس، أتريد بعض القهوة؟-
.أجل-
605
00:52:17,661 --> 00:52:19,737
هلا جلبتِ لنا بعض القهوة الطازجة؟
606
00:52:20,036 --> 00:52:23,363
لقد كنا نتحدث لتوّنا حول زوجة
.طيارك المساعد
607
00:52:23,768 --> 00:52:26,137
لقد صرحت لإحدى الصحف بأن الرب
.هو الذي أنزل تلك الطائرة بسلام
608
00:52:26,372 --> 00:52:28,742
حقاً؟ أكان الرب؟
609
00:52:28,950 --> 00:52:30,393
حسناً، أنا أيضاً أؤمن بأن الرب هو
،من أنزل الطائرة
610
00:52:30,405 --> 00:52:33,525
تماماً كما أؤمن أن بوفيه الإفطار هنا
!رائع، وخاصة نقانق الديك الرومي
611
00:52:33,854 --> 00:52:35,968
.كلا، سأكتفي بالقهوة، شكراً لك
612
00:52:36,262 --> 00:52:38,537
كان (لين كولدويل) يتوق للمجيء هنا
،هذا الصباح
613
00:52:38,544 --> 00:52:40,010
،إن (لين) هو رئيس إتحاد الطيارين
614
00:52:40,011 --> 00:52:41,987
كان يرغب بالتواجد هنا للقائنا
،ولقائك أنت أيضاً
615
00:52:42,286 --> 00:52:44,402
ولكنهم كانوا بحاجة لوجوده في
.موقع الحادث
616
00:52:44,563 --> 00:52:46,356
،أنت تعرف جيداً، أنه عند سقوط طائرة
617
00:52:46,372 --> 00:52:49,716
فإن هيئة السلامة الجوية ترسل فريقاً
.للتحقيقات لموقع الحاث على الفور
618
00:52:49,751 --> 00:52:51,428
هل عثروا على مسجلات معلومات
الطائرة؟
619
00:52:51,470 --> 00:52:55,085
.بلى، لقد عثروا عليها بحالة ممتازة-
.هذا رائع، هذا سيحل كل شيء إذاً-
620
00:52:55,460 --> 00:52:58,717
إذا، ما سبب حاجتنا لمحامٍ من (شيكاجو)؟
621
00:52:58,797 --> 00:53:02,435
حسناً، (هيو) متخصص في قضايا
.الإهمال الإجرامي
622
00:53:02,482 --> 00:53:04,302
الإهمال الإجرامي؟-
.أجل-
623
00:53:04,680 --> 00:53:06,490
إن فقدان الأرواح يستدعي
.تحمل المسئولية
624
00:53:06,508 --> 00:53:08,872
.هناك ستة قتلى على متن الطائرة
.لابد لأحد أن يتحمل اللائمة
625
00:53:08,891 --> 00:53:11,259
...أجل، ولكن هناك طائرة قد عطبت
626
00:53:11,260 --> 00:53:13,123
أظن أنها قد عطبت على إرتفاع
.ثلاثين ألف قدم
627
00:53:13,324 --> 00:53:15,714
وستحاول شركة الطيران إثبات
.وجود خلل بمعدات الطائرة
628
00:53:15,814 --> 00:53:18,725
،وهذا ما سيلقي بالمسئولية على المصنّع
...والمصنّع بدوره
629
00:53:18,741 --> 00:53:21,528
سيحاول أن يثبت عدم وجود صيانة
.مناسبة من قِبل شركة الطيران
630
00:53:21,554 --> 00:53:22,856
.أو خطأ من قِبل الطيار
631
00:53:24,989 --> 00:53:27,950
لقد طرت بالطائرة مقلوبة، هذا يعني
.(رأساً على عقب يا (هيو
632
00:53:27,985 --> 00:53:31,787
،أتتخيل الوضع؟ مائة شخص مقلوبون
!على إرتفاع 500 قدم من الأرض
633
00:53:31,834 --> 00:53:33,691
ألديك أية فكرة عن ماهية هذا الأمر؟
634
00:53:33,795 --> 00:53:36,675
بلى، لقد إستمعت لتسجيلات الصندوق
.الأسود ليلة أمس
635
00:53:36,702 --> 00:53:38,629
أحقاً؟ أنت سمعتها؟ إذا هل أنت طيار؟
636
00:53:38,840 --> 00:53:39,770
.كـلا
637
00:53:39,798 --> 00:53:41,340
إذاً فأنت لا تدري معنى ما نتحدث
عنه، أليس نه؟
638
00:53:41,363 --> 00:53:42,470
.(إن (هيو) في صفنا يا (ويل
639
00:53:42,478 --> 00:53:43,407
أهو كذلك؟-
.أجل، إنه كذلك-
640
00:53:43,414 --> 00:53:44,514
...إنه لا يبدو لي أنه ينوي
641
00:53:44,522 --> 00:53:45,834
...حسناً، إنه في صفنا، ولكن
642
00:53:45,839 --> 00:53:47,084
.أنصت إليّ
643
00:53:47,098 --> 00:53:48,357
لقد صارت الكرة في ملعب هيئة
.السلامة الجوية
644
00:53:48,593 --> 00:53:52,168
سيقومون بإجراء التحقيق، وسوف
.يقررون بالنهاية سبب الحادث
645
00:53:52,292 --> 00:53:54,184
.ولهذا السبب نحن نحتاج إليه-
...حسناً، إنهم-
646
00:53:54,310 --> 00:53:56,831
سيقومون بإستجواب طاقم الطائرة
...بأكمله
647
00:53:57,513 --> 00:54:00,495
سيقومون بإستجواب الركاب، وعقد
.جلسات تحقيق علنية
648
00:54:00,881 --> 00:54:03,808
.حسناً، لنصل إلى صلب الموضوع
هلا أخبرتني بما أحتاج لمعرفته يا (تشارلي)؟
649
00:54:03,811 --> 00:54:09,167
إن فريق هيئة السلامة الجوية يقوم كذلك
...باخذ عينات من الدم والشعر والجلد
650
00:54:09,172 --> 00:54:13,232
من طافم الطائرة بأكمله بغرض الكشف
.عن أية سموم
651
00:54:13,341 --> 00:54:16,054
حسناً، متى يريدون القيام بذلك؟
652
00:54:16,250 --> 00:54:18,617
.لقد قاموا بذلك بالفعل، في المستشفى
653
00:54:18,804 --> 00:54:20,909
.إنه أول إجراء يقومون به
654
00:54:21,870 --> 00:54:24,197
أنت لا تتذكر أخذ عينة من دمك في
ليلة وقوع الحادث؟
655
00:54:24,385 --> 00:54:25,618
.كـلا-
كـلا؟-
656
00:54:30,724 --> 00:54:33,182
هل حصلوا على نتائج لتلك التحاليل؟
657
00:54:33,346 --> 00:54:34,763
.بلى، لقد فعلوا
658
00:54:35,810 --> 00:54:37,237
أتودون تناول أي شيء آخر
أيها السادة؟
659
00:54:37,292 --> 00:54:40,961
أجل، ألديكم بعض من فطائر القرفة
الدافئة؟
660
00:54:40,978 --> 00:54:43,211
هل أحضرتِ لي واحدة منها؟
.بل أحضري لي إثنتين
661
00:54:43,234 --> 00:54:44,632
حسناً سيدي، بالحال-
.شكراً يا عزيزتي-
662
00:54:44,820 --> 00:54:45,939
...والآن
663
00:54:46,295 --> 00:54:48,667
...هناك تقرير أولي يُظهر
664
00:54:48,705 --> 00:54:53,594
...وجود مادة كحولية بدورتك الدموية
تبلغ نسبته 0.24
665
00:54:53,618 --> 00:54:55,764
...والآن، حسب قوانيننا الأمريكية الأصيلة
666
00:54:55,779 --> 00:54:59,029
وهي من أكثر القوانين المتساهلة مع القيادة
...تحت تأثير الخمر في العالم
667
00:54:59,080 --> 00:55:02,718
فمصيرك هو السجن في حالة القيادة
بنسبة كحول اعلى من 0.08
668
00:55:02,890 --> 00:55:05,625
.وبالقيادة أعني قيادة سيارة فحسب
669
00:55:06,334 --> 00:55:08,240
.شكراً لكِ
...حسناً
670
00:55:08,367 --> 00:55:10,786
،لقد كان ذلك مجرد...إنه لم يعني أي شيء
671
00:55:10,795 --> 00:55:12,724
قدحين من الجعة فحسب في الليلة
،السابقة للرحلة
672
00:55:12,746 --> 00:55:14,419
أهذا قد يؤدي إلى إنفجار ذيل الطائرة؟
673
00:55:14,435 --> 00:55:16,831
قدحان من الجعة؟-
.أجل، قدحان من الجعة-
674
00:55:17,064 --> 00:55:18,590
.أتعلم شيئاً يا (تشارلي)؟ أنا بحاجة لمحامٍ
675
00:55:18,591 --> 00:55:20,231
.هيو) هو محاميك)-
.أنا بحاجة لمحامٍ أكبر-
676
00:55:20,232 --> 00:55:22,927
أنا بحاجة لمحامٍ يتفهم أنهم قد
.إئتمنوني على قيادة طيارة معطبة
677
00:55:22,945 --> 00:55:25,887
لولا وجودي على متنها، لكانت هناك 102
.جنازة، بدلاً من 6 فحسب
678
00:55:25,913 --> 00:55:27,692
نحن لا نتحدث عن الجنازات بالوقت
.الحالي يا كابتن
679
00:55:28,160 --> 00:55:29,884
حسناً إذاً، ما الذي نتحدث عنه؟-
.نحن نتحدث عن ذهابك للسجن-
680
00:55:30,745 --> 00:55:31,969
ماذا؟-
.دعاوي قضائية-
681
00:55:33,322 --> 00:55:34,959
.على شخص ما أن يدفع الثمن-
أتود ان أحرر لك شيكاً إذاً؟-
682
00:55:34,994 --> 00:55:37,056
لن أكون أنا كبش الفداء، وأعاهدك
.على ذلك
683
00:55:37,096 --> 00:55:39,602
وبما انهم يحررون الشيكات، فإطلب منهم
.تحرير شيك لي أنا الآخر
684
00:55:39,918 --> 00:55:43,627
لأن شخص ما قد وضعني على متن
.(طائرة معطبة، أنا أود شيكاً يا (تشارلي
685
00:55:43,697 --> 00:55:46,693
تقرير السموم هذا يفيد بأنك
.كنت مخموراً
686
00:55:46,761 --> 00:55:49,161
!وتحت تأثير الكوكايين
687
00:55:49,319 --> 00:55:51,891
وعقوبة ذلك تصل إلى السجن
.لمدة 12 عاماً
688
00:55:51,991 --> 00:55:55,215
وإذا ما ثبت أن حالتك هذه كانت هي
...السبب في مصرع
689
00:55:55,236 --> 00:55:58,350
أربعة ركاب، فسوف تواجه أربع تهم
.بالقتل غير المتعمد
690
00:55:59,130 --> 00:56:01,441
.هذا قد يعني السجن لمدى الحياة
691
00:56:01,949 --> 00:56:05,183
والآن هلا سمحت لي ان أؤدي عملي
...بالنيابة عنك
692
00:56:06,137 --> 00:56:08,628
وأقوم بالطعن في صحة هذا
التقرير؟
693
00:56:13,031 --> 00:56:14,599
سوف يقوم بإنهاء هذا الأمر
.(يا (ويب
694
00:56:14,685 --> 00:56:16,642
سينجح بالأمر، هذا ما تتمركر حياته
،بأكملها حوله
695
00:56:16,643 --> 00:56:18,786
.ثق بي، وثق به
696
00:56:20,903 --> 00:56:23,122
ليس عليك أن تقلق، سوف تخرج
...سالماً من هذه الـ
697
00:56:23,123 --> 00:56:24,619
.(أنا لست قلقاً يا (تشارلي
698
00:56:26,052 --> 00:56:28,172
.أنا أعدك بأنني لست قلقاً
699
00:56:28,249 --> 00:56:31,432
لم يكن بإستطاعة أي شخص الهبوط
.بتلك الطائرة كما فعلت
700
00:56:32,689 --> 00:56:34,216
!لا أحد
701
00:56:40,549 --> 00:56:42,238
.شكراً عل قدومك-
.أجل-
702
00:56:42,305 --> 00:56:44,138
.أستمحيك عذراً
703
00:56:45,818 --> 00:56:47,565
.أستميحك عذراً-
نعـم؟-
704
00:56:47,621 --> 00:56:51,050
أجل، هلا أتيت لي بعصير برتقال؟
كوب كبير من عصير البرتقال؟
705
00:56:51,411 --> 00:56:53,189
عصير برتقال فحسب؟
706
00:56:53,650 --> 00:56:55,049
...أجل
707
00:56:55,159 --> 00:56:56,830
...كـلا
708
00:56:57,999 --> 00:56:59,324
.فودكا ستولي مزدوجة
709
00:56:59,802 --> 00:57:00,922
.سادة
710
00:57:01,199 --> 00:57:05,297
.إنه بالنسبة لي بطل أمريكي حقيقي
أهذه وجهة نظرك أنت الآخر؟
711
00:57:05,374 --> 00:57:10,146
قطعاً، ولكن تذكر أن كل موقف يختلف
.في حد ذاته
712
00:57:10,191 --> 00:57:15,291
وسوف تتعرض أفعال طياريّ رحلة
.ساوث جيت) رقم 227 لتدقيق حاد)
713
00:57:15,326 --> 00:57:18,481
أأنت تعني أن هناك ما هو أكثر
من وراء الأوضاع الحالية؟
714
00:57:18,482 --> 00:57:22,566
،نحن لا نملك كل الأجوبة بالوقت الحالي
.بل نملك العديد من التساؤلات
715
00:57:22,597 --> 00:57:26,096
سنضطر إلى الإنتظار حتى ترى
...هذه الأجوبة النور
716
00:58:11,293 --> 00:58:14,026
...الصباح التالي
717
00:58:15,681 --> 00:58:17,501
...إنهم لن يطلقوا النار عليّ
718
00:58:18,678 --> 00:58:21,574
.(آه، شارع (تايلور
719
00:59:10,721 --> 00:59:11,539
!إخرج من هنا
720
00:59:11,540 --> 00:59:14,812
لقد أخبرني قاطن الوحدة الأولى أنكِ
.مكثتِ هنا ليلة الأمس
721
00:59:17,398 --> 00:59:20,050
وماذا عن إيجاري؟ أنت مدينة لي
!بالمال أيتها السافلة
722
00:59:20,138 --> 00:59:22,010
!(لا تلمسني يا (فران-
...إسمعي، سوف-
723
00:59:22,034 --> 00:59:25,055
...تباً لكِ، أنصتي إليّ-
...فران)، إبتعد عني، أنت)-
724
00:59:25,679 --> 00:59:27,761
ماذا تفعل بحق الجحيم؟
!إرحل من هنا يا رجل
725
00:59:27,785 --> 00:59:30,376
!إرفع يديك القذرتين عنها
726
00:59:35,136 --> 00:59:37,144
هل أنتِ بخير؟
727
00:59:38,219 --> 00:59:40,784
آسف، أهذه هي...أهذا هي
بقية أغراضك بأكملها؟
728
00:59:41,153 --> 00:59:42,083
.أجل
729
00:59:42,232 --> 00:59:44,099
!إنها لا تزال مدينة لي بـ1100 دولاراً
730
00:59:44,200 --> 00:59:46,288
...إلى جانب قيمة التلفيات-
!إخرس-
731
00:59:48,222 --> 00:59:50,142
ماذا؟ أتود أن تقاضيها؟
732
00:59:50,205 --> 00:59:53,509
وتنفق ألف دولار أتعاب، أم تود عقد صفقة
مالية معي؟ ما رأيك؟
733
00:59:54,292 --> 00:59:55,765
!قرر الآن
734
00:59:57,016 --> 00:59:59,443
.سآخذ 700 دولار نقداً
735
01:00:00,455 --> 01:00:02,562
!يا لك من وغد صغير مشعر
736
01:00:03,085 --> 01:00:05,065
!حقير يمسك بمضرب للبيسبول
737
01:00:09,322 --> 01:00:12,832
!لن أمنحك سوى 400 دولاراً
738
01:00:12,946 --> 01:00:15,004
.والآن كن فتى مهذب
739
01:00:15,233 --> 01:00:17,871
.إحمل هذا الصندوق، وضعه في سيارتها
740
01:00:18,028 --> 01:00:20,307
.آه...ولكن سيارتي متعطلة
741
01:00:20,440 --> 01:00:23,260
لقد أبت أن تدور هذا الصباح، سوف
.آخذ كل هذه الأغراض برفقتي
742
01:00:23,665 --> 01:00:25,467
سيارتكِ لا تدور؟-
.أجل-
743
01:00:26,559 --> 01:00:28,556
حسناً، ماذا ستفعلين؟
744
01:00:29,315 --> 01:00:30,715
...حسناً، أنا
745
01:00:31,931 --> 01:00:34,383
.أنا لا أدري ما كنت أنوي فعله
746
01:01:00,489 --> 01:01:02,313
ما إسمك؟
747
01:01:02,766 --> 01:01:03,945
(ويب)
(سَـوط)
748
01:01:08,632 --> 01:01:10,426
ما الأمر؟
749
01:01:11,376 --> 01:01:13,569
أترين إسمي طريفاً؟
750
01:01:19,620 --> 01:01:20,928
.شكراً لك
751
01:01:22,062 --> 01:01:23,641
.(كابتن (ويب
752
01:01:39,585 --> 01:01:40,537
أأنت بخير؟
753
01:01:40,842 --> 01:01:42,957
أجل، وماذا عنكِ؟-
.أجل-
754
01:01:43,203 --> 01:01:45,648
أتودين شراباً؟-
.كلا، شكراً لك-
755
01:01:48,207 --> 01:01:50,712
أأنت واثق أنه لا مشكلة في
بقائي هنا؟
756
01:01:50,799 --> 01:01:53,803
.أجل، لا مشكلة في بقائك هنا
757
01:01:54,148 --> 01:01:56,325
.أنا أريدك ان تبقي
758
01:01:58,601 --> 01:02:00,255
هل تؤلمك ركبتك هذه؟
759
01:02:01,005 --> 01:02:03,659
.أجل، إنها تؤلمني يا عزيزتي
760
01:02:10,479 --> 01:02:12,792
.شكراً لك أيتها الطبيبة
761
01:02:14,883 --> 01:02:17,449
...إنها تؤلمني بشكل متقطع-
.أجل-
762
01:02:17,450 --> 01:02:21,027
لأن الدم لا يتمكن من الوصول لقلبك
.بشكل سلس
763
01:02:29,721 --> 01:02:31,921
.هذا أفضل بكثير
764
01:03:48,802 --> 01:03:51,130
هل تنوي إطلاق النار عليّ؟
765
01:03:51,131 --> 01:03:53,549
أم أن بإستطاعتي الدخول؟
766
01:03:53,550 --> 01:03:56,556
حسناً، تفصل بالدخول، سأطلق عليك
!النار بالداخل
767
01:03:59,323 --> 01:04:03,430
إسمع، لِم لا نذهب في نزهة قصيرة بالسيارة؟
.هناك ما أود أن أريك إياه
768
01:04:05,626 --> 01:04:07,025
.لا بأس
769
01:04:12,723 --> 01:04:14,720
.ها هي ذي
770
01:04:16,015 --> 01:04:20,630
بإمكانك أن ترى...عند الإرتطام الأولي
.إرتطم الجناح الأيسر بالأرض
771
01:04:21,130 --> 01:04:22,832
أعتقد أنه لو كان قد تحطم
،بشكل كلي
772
01:04:22,833 --> 01:04:24,569
لكان الكل قد خرج سالماً من
.هذه الطائرة
773
01:04:25,331 --> 01:04:27,805
...لقد إنفصل الجناح، وكشف من أسفله عن
774
01:04:28,370 --> 01:04:32,313
عن جزء المحرك المتصل بالدوائر
.الكهربية الخلفية
775
01:04:32,352 --> 01:04:33,472
.نعم
776
01:04:33,511 --> 01:04:36,391
إذا كنت تجلس بإحدى الصفوف الستة أو
...السبعة الأخيرة، سيكون الأمر
777
01:04:36,478 --> 01:04:38,180
!أشبه بقطار يدوسك
778
01:04:39,497 --> 01:04:40,550
من هؤلاء؟
779
01:04:40,615 --> 01:04:43,468
.(رعايا أبرشية (يوحنا المعمدان
780
01:04:43,628 --> 01:04:45,579
لقد ساعدوا في إنتشال الناجين
.من حطام الطائرة
781
01:04:45,580 --> 01:04:47,932
ومنذ ذاك الحين، يأتون إلى هنا
.كل يوم
782
01:04:56,562 --> 01:04:59,781
.(وتلك هي (إيلين بلوك
783
01:05:00,303 --> 01:05:02,112
إنها ترأس فريق تحقيقات هيئة
.السلامة الجوية
784
01:05:02,113 --> 01:05:05,147
إنها من سوف توجه إليك الأسئلة
.القاسية بحق
785
01:05:05,671 --> 01:05:08,410
،لقد ثملت في الليلة السابقة للرحلة
،وشربت الخمر في الصباح التالي كذلك
786
01:05:08,419 --> 01:05:10,873
وتعاطيت بعض (الكوكايين) لكي
.أستجمع قواي
787
01:05:11,724 --> 01:05:14,285
.أعلم هذا، هذا واضح في تقرير السموم
788
01:05:14,286 --> 01:05:17,032
.وهذا ليس السبب في وقوع ما جرى
789
01:05:17,588 --> 01:05:19,268
.كلا، إنه ليس كذلك
790
01:05:20,422 --> 01:05:21,542
.أنصت إليّ
791
01:05:22,569 --> 01:05:25,379
من الواضح أنه كان هناك خلل
.ميكانيكي بالطائرة
792
01:05:25,449 --> 01:05:27,782
!من الواضح؟-
...أجل، ولكن ما يعلمه كل منا-
793
01:05:28,563 --> 01:05:30,859
.لقد كان هذا الحادث قضاءاً وقدر
794
01:05:32,002 --> 01:05:34,972
وسوف أبذل قصارى جهدي لكي أقنع
..."هيئة السلامة الجوية بإضافة "قضاءاً وقدر
795
01:05:34,973 --> 01:05:37,851
.كواحد من الأسباب المرجحة للحادث
796
01:05:37,852 --> 01:05:40,654
أي إله يفعل أمراً كهذا؟
(أستغفر الله العظيم)
797
01:05:51,835 --> 01:05:55,785
هاك خطتنا، (أفينجتون كار) هو مالك
،شركة الخطوط الجوية
798
01:05:55,809 --> 01:05:59,481
إنه في صفنا، ولديه عدة علاقات هامة
.في واشنطن العاصمة
799
01:06:00,304 --> 01:06:03,233
إنه يريد الإجتماع بنا صباح الغد
.في العاشرة صباحاً
800
01:06:03,911 --> 01:06:05,731
.هذا جيد-
.بلى-
801
01:06:06,335 --> 01:06:08,302
.لا يمكنك شرب الخمر يا كابتن
802
01:06:09,893 --> 01:06:13,346
لقد صرت أسفل المجهر الآن، لا بجب
.أن ترىُ تحتسي الخمر
803
01:06:13,488 --> 01:06:16,180
وهذا يعني عدم الذهاب للبارات
.أو تعاطي المخدرات
804
01:06:16,204 --> 01:06:18,462
...أنا أتفهم، لن أشرب الخمر
.أعدك بذلك
805
01:06:19,173 --> 01:06:20,898
.إسمع، بإمكاننا أن نوفر لك المساعدة-
.لست بحاجة للمساعدة-
806
01:06:20,906 --> 01:06:22,749
.لن أشرب الخمر، أعدك بذلك
807
01:06:22,867 --> 01:06:25,648
.أستطيع الإقلاع، من تلقاء نفسي
808
01:06:26,208 --> 01:06:28,028
.حسناً-
.حسناً-
809
01:06:32,157 --> 01:06:34,320
.العاشرة صباحاً-
.الساعة العاشرة، لقد فهمت-
810
01:06:34,321 --> 01:06:36,191
.(أفينجتون كار)
811
01:06:36,692 --> 01:06:39,197
.لم أرد تملك شركة الطيران اللعينة هذه
812
01:06:39,339 --> 01:06:42,387
.وكذلك أخي، لقد كان أبي من أراد ذلك
813
01:06:42,573 --> 01:06:43,875
.أنا أحب البيسبول
814
01:06:43,998 --> 01:06:45,195
.وأنا أحب البيسبول
815
01:06:45,336 --> 01:06:46,872
الكل يستمتع بمشاهدة مباريات
.البيسبول
816
01:06:46,873 --> 01:06:48,183
.بلدنا بأكملها تعشق البيسبول
817
01:06:48,184 --> 01:06:49,456
!أوقفوا هذا الهراء
818
01:06:50,661 --> 01:06:53,174
إذاً...ما خطتنا يا (ليني)؟
819
01:06:53,299 --> 01:06:55,776
هل ستتمكن نقابتك من الخروج
من هذه الأزمة؟
820
01:06:56,072 --> 01:06:59,444
والأهم من ذلك، كم تتوقع حجم الشيك الذي
سأضطر لتحريره؟
821
01:06:59,456 --> 01:07:02,016
حسناً، لقد وقعت ستة وفيات على
.متن طائرتك
822
01:07:02,048 --> 01:07:04,873
كلا، أربعة فحسب يا (ليني)، ففرديّ
.الطاقم لا يحتسبا
823
01:07:07,478 --> 01:07:08,803
!لا أعني أنهما لا يحتسبا
824
01:07:08,804 --> 01:07:10,966
أعني أن أسرتيهما لن تحصل على
.تسويات كأسر الركاب
825
01:07:11,076 --> 01:07:14,146
أجل، هذا ما تنص عليه إحدى فقرات
.عقد النقابة المبرم
826
01:07:14,589 --> 01:07:17,666
إنهم يمارسون عملاً خطراً، وهم
.يدركون ذلك
827
01:07:18,220 --> 01:07:20,225
أأنت المحامي الخاص بنقابة الطيارين؟
828
01:07:20,241 --> 01:07:23,598
كلا يا سيدي، هذا (هيو لانج)، إنه
...المحامي الذي تعاقدنا معه
829
01:07:23,607 --> 01:07:26,181
لتولي الشق الجنائي من حالة
.(الكابتن (ويتكر
830
01:07:28,163 --> 01:07:31,062
حسناً، وما هي حالة الكابتن (ويتكر)؟
831
01:07:31,454 --> 01:07:35,412
إن هيئة السلامة الجوية تقوم بالتدقيق في
.كل شئوني، مما إضطرني لمنحهم حق الإطلاع الكامل
832
01:07:35,715 --> 01:07:37,763
!(الكل يشعر بفضول نحو (كابتن ويتكر
833
01:07:37,806 --> 01:07:40,975
،حسناً، لقد طرت برفقته إبان خدمتي بالبحرية
.وهو طيار ممتاز
834
01:07:43,564 --> 01:07:44,960
أهو مدمن على الخمر؟
835
01:07:48,988 --> 01:07:51,650
إنه معاقر للخمر، ولكن ما رأيك
أن أسمح له بالدخول؟
836
01:07:51,674 --> 01:07:53,074
.في خلال دقيقة
837
01:07:53,727 --> 01:07:56,166
حسناً، دعنا ندخل لصلب الموضوع
.(يا (ليني
838
01:07:56,594 --> 01:08:00,326
ماذا تنوي النقابة فعله بشأن تحليل
...الدم هذا
839
01:08:00,563 --> 01:08:03,185
الذي يفيد بأن (ويتكر) كان تحت
تأثير الكحول والكوكايين؟
840
01:08:03,492 --> 01:08:04,974
.هذا الرجل سيكون لقمة سائغة
841
01:08:05,190 --> 01:08:07,366
.سأقوم بالطعن في تقرير السموم
842
01:08:08,430 --> 01:08:11,332
لقد تم إجراء الإختبار بصورة
.تفتقر للكفاءة
843
01:08:11,350 --> 01:08:16,413
إن معدات الكشف عن السموم خاصتهم تمت
.معايرتها آخر مرة بعام 2009
844
01:08:16,563 --> 01:08:19,143
.لقد تجاوزت مدة الصلاحية بـ18 شهراً
845
01:08:19,417 --> 01:08:23,540
إن سجلهم الذي يفترض أن يحوي معلومات
،عمن قام بسحب عينة الدم
846
01:08:23,557 --> 01:08:27,499
غير مكتمل البيانات، كما أنهم أضافوا مادة
...حافظة لعينة الدم
847
01:08:27,572 --> 01:08:30,311
،معروفة بكونها تسبب تخمراً للعينة
848
01:08:30,551 --> 01:08:33,629
وتعطي نتيجة إيجابية زائفة لوجود الكحول
.في بعض الحالات المسبقة
849
01:08:33,639 --> 01:08:37,272
لقد قمت بكل هذا، برغم أنني لم
...أمضي هنا سوى أيام قليلة، لذا
850
01:08:37,329 --> 01:08:39,546
،لو كنت مكانك، لما قلقت بهذا الصدد
.بإمكاني تولي هذا الأمر
851
01:08:40,043 --> 01:08:41,465
.(هذا الرجل يعجبني يا (ليني
852
01:08:41,676 --> 01:08:44,660
إنه يشعرني بالرغبة في تعاطي بعض
!المخدرات، ثم قيادة طائرة ركاب بعدها
853
01:08:45,052 --> 01:08:46,167
...(سيد (كـار
854
01:08:46,168 --> 01:08:50,142
سنبذل قصارى جهدنا لكي نلقي بالمسئولية
.(الجنائية بأكملها على المصنع (جاكسون ريدجفيلد
855
01:08:50,288 --> 01:08:53,754
أتظنون أنهم سيكتفون بفتح دفتر شيكاتهم
ودعوتنا جميعاً للغداء؟
856
01:08:54,098 --> 01:08:55,784
!حظاً سعيداً
857
01:08:56,477 --> 01:08:57,947
ما هي خسائري المحتملة يا (جيم)؟
858
01:08:59,323 --> 01:09:02,016
حسناً، إن تعوضات أسر الضحايا بإمكانها
.إفلاس شركة الطيران
859
01:09:02,038 --> 01:09:03,176
!تباً لشركة الطيران
860
01:09:03,198 --> 01:09:05,298
بإمكان شركات التأمين أن تستحوذ
.على شركة الطيران
861
01:09:05,392 --> 01:09:07,531
أنا لا أريدهم فقط أن يأتوا للتفتيش
.في أعمالي الأخرى
862
01:09:07,556 --> 01:09:11,795
،بالنبابة عن نقابة الطيران يا سيدي
.نحن لا نود أن نراك تخسر شركة الطيران
863
01:09:11,796 --> 01:09:13,703
.نحن سعيدون بالعقد المبرم بيننا وبينك
864
01:09:14,048 --> 01:09:18,235
سنقوم بحماية كابتن (ويتكر)، ونقوم
.بالتبعية بحماية شركتك
865
01:09:18,458 --> 01:09:22,071
هل...(ويتكر) يعلم أنه يواجه
عقوبة السجن؟
866
01:09:22,741 --> 01:09:24,811
.(موكلي لن يذهب للسجن يا سيد (كار
867
01:09:24,850 --> 01:09:27,649
بل سيذهب إلى السجن، إن السجن
.هو مآله الطبيعي
868
01:09:27,759 --> 01:09:30,499
،أراهنك أنه سيذهب للسجن
...السؤال الوحيد هنا هو
869
01:09:30,555 --> 01:09:32,589
هل سيموت داخل السجن؟
870
01:09:32,590 --> 01:09:34,623
.(أنت مخطيء يا سيد (كار
871
01:09:34,986 --> 01:09:38,208
بناءاً على تحرياتي، فإن ست حالات
.للقتل غير المتعمد تعني السجن مدى الحياة
872
01:09:38,936 --> 01:09:40,527
...السجن مدى الحياة
873
01:09:40,965 --> 01:09:44,183
!"وهو ما نسميه بولاية (جورجيا) "طيلة العمر
874
01:09:52,116 --> 01:09:54,348
.لقد سمعت أنك طيار منقطع النظير
875
01:10:21,099 --> 01:10:23,956
!ها هي ذي، ها هي ذي
876
01:10:23,987 --> 01:10:28,017
أقضيتِ إجتماعاً ممتعاً؟
877
01:10:31,031 --> 01:10:33,417
أنا أعلم أنه لا بأس به! هه؟
878
01:10:37,021 --> 01:10:38,421
...لا بأس به
879
01:11:05,489 --> 01:11:08,407
أأنت تريد أن تسبق الفتى؟ أأنت تريد أن
!تصير ظهيراً رباعياً؟ فلنرى إذاً ركضك
880
01:12:41,814 --> 01:12:44,276
.صباح الخير-
.مرحباً-
881
01:12:49,305 --> 01:12:51,560
لقد كنت في حالة مريعة
.للغاية ليلة الأمس
882
01:12:51,646 --> 01:12:54,763
أجل، هذا صحيح...لقد كنت
.متعباً فحسب
883
01:12:57,482 --> 01:13:00,143
.لقد أفرطت في الشرب قليلاً
884
01:13:00,363 --> 01:13:01,483
قليلاً؟
885
01:13:03,071 --> 01:13:05,764
ماذا؟ هل عددت زجاجات الجعة الفارغة؟
886
01:13:05,933 --> 01:13:07,440
.لقد ألقيت بها
887
01:13:08,542 --> 01:13:10,367
.إنها في سلة القمامة، والفودكا كذلك
888
01:13:12,347 --> 01:13:13,926
أتمانعين في هذا؟
889
01:13:14,170 --> 01:13:15,390
.لا أمانع على الإطلاق
890
01:13:20,374 --> 01:13:23,247
لقد كنت أشاهد تغير لون السماء
.منذ شروق الشمس
891
01:13:25,345 --> 01:13:26,927
.إنه منظر خلاب
892
01:13:27,794 --> 01:13:30,707
.لقد إلتقطت بضعة لقطات رائعة
893
01:13:35,470 --> 01:13:38,224
.الحياة جميلة للغاية هنا
894
01:13:39,038 --> 01:13:40,669
هل نشأت هنا؟
895
01:13:40,903 --> 01:13:43,018
.كلا، أبي هو من نشأ هنا
896
01:13:46,033 --> 01:13:48,201
.هذه مزرعة جدي
897
01:13:51,071 --> 01:13:52,100
.كانت كذلك
898
01:13:53,889 --> 01:13:58,379
...أبي كان طياراً، كان بالفرقة 32 المجوقلة
...لقد كان
899
01:13:58,629 --> 01:14:01,277
من فرقة (تاسكيجي)، لقد بنى
.ممر الإقلاع الذي هناك
900
01:14:02,962 --> 01:14:08,021
خمة رش الحقول، ولكن هيئة حماية البيئة
...أوقفته عن العمل، فإستبدل طائرة الرش
901
01:14:08,759 --> 01:14:12,124
بتلك الطائرة العتيقة التي تقبع
.بالجرن هناك
902
01:14:14,275 --> 01:14:17,936
لقد كان يطير بتلك الطائرة اللعينة
.في كل مكان بالجوار
903
01:14:20,618 --> 01:14:24,233
...وبعدها توفي، وأنا تطلقت
904
01:14:26,949 --> 01:14:29,462
وانا أحاول بيع هذا المكان منذ
.ذلك الحين
905
01:14:31,849 --> 01:14:33,620
وماذا عن والدتك؟
906
01:14:34,129 --> 01:14:35,456
.إنها متوفاة
907
01:14:38,074 --> 01:14:39,689
وأنتِ؟ ماذا عن والدكِ؟
908
01:14:40,468 --> 01:14:43,270
...حسناً، أنا واثقة تمام الثقة أنه
.(يعيش في (كولورادو
909
01:14:43,419 --> 01:14:44,539
حقاً؟
910
01:14:45,807 --> 01:14:47,280
لا علاقة لكِ به؟
911
01:14:48,153 --> 01:14:50,264
.لقد كانت أمي من ربتني
912
01:14:50,265 --> 01:14:51,792
.لقد كانت أماً رائعة
913
01:14:53,265 --> 01:14:58,322
.لقد ظلت متماسكة لوقت طويل للغاية
.لم أكن أعلم شدة مرضها من فرط تحملها
914
01:14:59,550 --> 01:15:02,892
لقد أمضينا الأشهر السبعة الأخيرة من
.حياتها سوياً كما لو كنا مراهتين
915
01:15:05,237 --> 01:15:09,379
...كنا نتبادل القصص حول الشبان
.وما إلى ذلك
916
01:15:12,672 --> 01:15:14,553
.لقد كانت تحبني بحق
917
01:15:31,969 --> 01:15:33,615
.(إسمي (تريفور
918
01:15:34,107 --> 01:15:36,429
.أنت أنقذت حياة أمي
919
01:15:48,549 --> 01:15:50,018
.(أنا سعيدة برؤيتك للغاية يا (ويب
920
01:15:50,019 --> 01:15:51,890
.وأنا كذلك سعيد برؤيتكِ
921
01:15:58,016 --> 01:15:59,756
.لقد كانت الجنازة رائعة للغاية
922
01:15:59,866 --> 01:16:02,562
.كل هؤلاء الناس الذين أتوا لتوديعها
923
01:16:04,603 --> 01:16:07,787
،و(ترينا) كانت تبدو جميلة للغاية في تابوتها
ألا تظن ذلك؟
924
01:16:08,484 --> 01:16:12,130
...لقد بدت لي كما لو كانت
!ستصحو من موتها وتبتسم لنا
925
01:16:12,434 --> 01:16:15,822
(أنا لم ألقي نظرة عليها يا (مارجريت
.لم أستطع ذلك
926
01:16:17,245 --> 01:16:18,336
...(تريفور)
927
01:16:19,039 --> 01:16:22,242
إذهب لإيجاد أبيك يا عزيزي، إنه هناك
.(برفقة السيد (بنتون
928
01:16:29,297 --> 01:16:31,575
عليك أن تأتي إلى مجموعة الإستشارة
.النفسية
929
01:16:31,733 --> 01:16:33,879
إن النقابة لديها أناس رائعون يمكنهم
.التخفيف عنا
930
01:16:33,905 --> 01:16:36,238
،لا أستطيع ذلك
...حقاً إنني
931
01:16:37,270 --> 01:16:38,390
.سأحاول
932
01:16:41,790 --> 01:16:43,821
...(حسناً يا (مارجريت
933
01:16:45,611 --> 01:16:46,712
إعتني بنفسك، حسناً يا (ويب)؟
934
01:16:46,713 --> 01:16:47,584
.حسناً
935
01:16:48,240 --> 01:16:50,428
...إسمعي يا (مارجريت)، إن لديّ
936
01:16:52,339 --> 01:16:54,691
أنتِ تعلمين أنني في خضم
...هذا
937
01:16:55,714 --> 01:16:59,267
التحقيق. إن هيئة السلامة الجوية
.تقوم بالتحقيق في الحادث
938
01:16:59,297 --> 01:17:00,947
.أجل، سأتحدث إليهم في الأسبوع المقبل
939
01:17:00,965 --> 01:17:04,751
،حسناً، أنا..أنا... أنا مضطرب قليلاً
940
01:17:05,958 --> 01:17:09,707
لقد كنت بالخارج في الليلة السابقة
...للحادث في مطعم
941
01:17:09,737 --> 01:17:10,674
.(أجل، برفقة (كاترينا
942
01:17:10,716 --> 01:17:15,271
هذا صحيح، وقد تناولت كأسين من النبيذ
...ليلتها، إنهم سيسألونك على الأرجح
943
01:17:15,380 --> 01:17:17,932
...بشأن حالتي في صباح الحادث، أو
944
01:17:17,933 --> 01:17:20,733
إذا شعرت بأنني كنت تأثير
.الكحوليات
945
01:17:24,279 --> 01:17:25,726
ماذا؟
946
01:17:28,862 --> 01:17:30,805
.(أنا أعرفك منذ 11 عاماً يا (ويب
947
01:17:30,891 --> 01:17:31,746
.هذا صحيح
948
01:17:32,028 --> 01:17:36,460
أنت تحاول إخباري بأنك ذهبت للتعشي
،برفقة (ترينا)، وانك تناولت كأسيّ نبيذ
949
01:17:36,469 --> 01:17:38,513
يبدو لي كمطعم لطيف، أي مطعم كان ذلك؟
950
01:17:38,567 --> 01:17:41,447
عليكي أن تقولي أنه كان يوماً
.(عادياً تماماً يا (مارجريت
951
01:17:41,468 --> 01:17:45,017
لقد كنت في حالتي الطبيعية بالفعل، أنت تعرفيني
.جيداً، لقد كنت بحالة تؤهلني للطيران
952
01:17:49,919 --> 01:17:52,026
ألديكِ مشكلة في قول هذه الكلمات؟
953
01:17:53,763 --> 01:17:56,550
.هذا كذب يا (ويب)...هذا كذب
954
01:17:56,688 --> 01:17:59,194
لقد أخبرتني (ترينا) أنكما لم
.تناما تلك الليلة
955
01:17:59,234 --> 01:18:01,786
حسناً...إن عدم نومي ليس له
...أية علاقة
956
01:18:01,803 --> 01:18:03,919
.(بإنهيار تلك الطائرة يا (مارجريت
957
01:18:04,315 --> 01:18:06,786
،إنني أحاول فقط توضيح هذا الأمر
...أتظنين أن أي طيار آخر
958
01:18:06,787 --> 01:18:08,741
كان بإمكانه الهبوط بتلك الطائرة
وإنقاذ المزيد من الأرواح؟
959
01:18:08,754 --> 01:18:09,676
.(لم أقل ذلك يا (ويب
960
01:18:09,692 --> 01:18:10,812
...حسناً إذاً-
...لا أتخيل أي طيار آخر-
961
01:18:10,833 --> 01:18:15,198
تخيلي ولدكِ (تريفور) في هذه الكنيسة
،ينظر إليك وأنت مسجاة في تابوت
962
01:18:15,207 --> 01:18:18,486
أو ولدي يزورني في السجن طيلة
.الأربعين عاماً المقبلة
963
01:18:18,497 --> 01:18:20,784
!أرجوك يا (ويب)، هذا يكفي
964
01:18:20,809 --> 01:18:22,993
ألا تظن أننا قد عانينا جميعاً
بما يكفي؟
965
01:18:30,797 --> 01:18:32,560
.(أنا بحاجة لهذا يا (مارجريت
966
01:18:40,077 --> 01:18:42,036
ماذا تريدني أن أقول؟
967
01:18:43,980 --> 01:18:45,407
...إنني فقط
968
01:18:46,980 --> 01:18:48,657
.لقد كان بمثابة يوماً عادياً
969
01:18:51,314 --> 01:18:54,843
...تلك العاصفة...عقب إقلاعنا
970
01:18:55,154 --> 01:18:57,147
.كانت هوجاء للغاية
971
01:18:58,409 --> 01:19:01,406
،ولكن على حد علم طاقم الطائرة
...لقد كان الأمر برمته
972
01:19:02,329 --> 01:19:04,429
.يوماً عادياً تماماً
973
01:19:30,881 --> 01:19:32,230
هل أنت بخير؟
974
01:19:32,298 --> 01:19:33,949
.آه...نعم، نعم
975
01:19:34,748 --> 01:19:36,161
إذاً؟
976
01:19:36,363 --> 01:19:39,063
.حسناً، لقد إجتزت اليوم الأول بسلام
!إنهم لم يفصلوني
977
01:19:39,126 --> 01:19:40,526
...لذا
978
01:19:40,746 --> 01:19:43,681
،وهم بحاجة يتولى العمل بالفترة الليلية
...وطلبوا مني
979
01:19:43,788 --> 01:19:45,861
...إنها وردية ونصف، لذا
980
01:19:47,466 --> 01:19:49,276
...لقد حصلت على صديري
981
01:19:50,089 --> 01:19:52,323
وبطاقة تحمل إسمي، لقد جلبت
.لك شيئاً
982
01:19:52,423 --> 01:19:54,243
حقاً؟-
.أجل-
983
01:19:54,337 --> 01:19:55,737
.شكراً لكِ
984
01:19:58,489 --> 01:19:59,472
.(إنها طائرة (ب-51 موستانج
985
01:19:59,473 --> 01:20:00,909
.أنا أعلم ما هي
986
01:20:00,940 --> 01:20:01,637
هل قاد أبوك واحدة من هذه الطائرات؟
987
01:20:01,638 --> 01:20:02,650
.أجل، لقد فعل
988
01:20:04,038 --> 01:20:05,981
.هذه مناسبة تستدعي إحتفالاً
989
01:20:06,007 --> 01:20:09,222
سناً، لقد وعدت (شيلا) أن أذهب معها
.لإجتماع مكافحة الإدمان
990
01:20:09,666 --> 01:20:11,489
إن راعيتي، التي ساعدتني في
،تخطي أزمتي
991
01:20:11,492 --> 01:20:12,919
هل نستطيع الإحتفال ليلة الغد؟
992
01:20:13,905 --> 01:20:15,004
.أجل
993
01:20:15,745 --> 01:20:17,590
أجل بالتأكيد، لِم لا؟
994
01:20:21,401 --> 01:20:24,355
...أتعلم شيئاً؟ بإمكانك أن ترافقني
.إلى هذا الإجتماع
995
01:20:24,596 --> 01:20:27,227
إنه إجتماع مفتوح، مما يعني أن
.أي شخص بإمكانه الحضور
996
01:20:28,129 --> 01:20:29,170
!حتى أنت
997
01:20:30,979 --> 01:20:33,336
وسلط أفراد الشرطة مصابيحهم اليدوية
،وأنا مختبيء خلف حاوية القمامة
998
01:20:33,355 --> 01:20:35,054
لم أكن أرتدي شيئاً سوى ملابس
،صديقتي الداخلية
999
01:20:35,068 --> 01:20:37,128
،وكان القيء يلوث صدري
1000
01:20:37,980 --> 01:20:41,761
وقلت للشرطي: "آه...ربما أكون قد تناولت
"قدحين من الجعة
1001
01:20:48,821 --> 01:20:51,340
ولهذا السبب حصلت على إسم الشهرة
"هذا "باري قدحيّ الجعة
1002
01:20:54,227 --> 01:20:56,896
إنني أرى بـ(إيد) هناك يرمقني
،بنظرة إشمئزاز
1003
01:20:56,912 --> 01:20:58,498
هل أنا خرجت عن حدودي؟
1004
01:20:59,796 --> 01:21:02,121
.إسمي هو (باري) وأنا مدمن كحوليات
1005
01:21:02,247 --> 01:21:03,528
.(مرحباً (باري
1006
01:21:03,587 --> 01:21:06,670
أهناك أي مدمني كحوليات متواجدون معنا؟
1007
01:21:11,979 --> 01:21:15,069
أنا أحب الإجتماعات التي تضطرنا
،للتعريف بأنفسنا
1008
01:21:15,078 --> 01:21:18,567
لأن هذا يجبرني أن أكون صادقاً
.بشأن حقيقتي
1009
01:21:20,204 --> 01:21:24,757
،وانا لم أبح بالحقيقة على الإطلاق
.لقد كذبت بشأن كل شيء
1010
01:21:26,258 --> 01:21:29,296
لقد أخبرني شخص ما أنني لن أتعافى
،قط من إدماني إذا إستمررت بالكذب
1011
01:21:29,304 --> 01:21:32,957
.ولكن هذا ما كنت أبرع به
1012
01:21:33,756 --> 01:21:36,043
إذا كنت خبيراً بأي شيء في عالمنا
،هذا، فهو كيفية الكذب
1013
01:21:36,050 --> 01:21:39,369
...وخاصة بشأن شربي للخمر، ولكن
1014
01:21:39,579 --> 01:21:42,802
...أياً كان ما أكذب بشأنه، إسم كلبي
1015
01:21:42,803 --> 01:21:46,066
كنت أكذب بشأن لون شعري الذي
.تراه بعينيك
1016
01:21:47,741 --> 01:21:52,965
لقد صارت حياتي مجرد...حلقة من
...الأكاذيب التي أحيكها بنفسي
1017
01:21:52,986 --> 01:21:54,366
.أنا مضطر للذهاب
1018
01:21:54,772 --> 01:21:55,892
.بالتأكيد
1019
01:21:56,365 --> 01:21:59,003
لا بأس، بإمكان (شيلا) أن تعيدني
.للمنزل
1020
01:21:59,682 --> 01:22:00,802
.(أنا (شيلا
1021
01:22:21,084 --> 01:22:24,777
لقد كنت أتحدث لبعض أفراد هيئة السلامة
،الجوية الذين يتولون التحقيق
1022
01:22:24,787 --> 01:22:28,065
وهم على يقين بأنهم سيحددون
...خلال وقت قريب
1023
01:22:28,067 --> 01:22:29,666
.السبب في سقوط هذه الطائرة
1024
01:22:29,673 --> 01:22:32,242
.أنا واثق من ذلك يا سيدي
1025
01:22:32,243 --> 01:22:35,263
حسناً، شكراً جزيلاً لكما يا
.(كين) و(نيكي إيفانز)
1026
01:22:35,279 --> 01:22:38,160
.شكراً لك يا سيدي، وبارك الله فيك
1027
01:22:50,461 --> 01:22:52,717
كيف حالك يا (كين)؟
1028
01:22:54,480 --> 01:22:56,189
.أنا سعيد بكوني حياً
1029
01:22:56,271 --> 01:22:58,461
.مبارك...ببقائه حياً
1030
01:23:00,797 --> 01:23:03,747
...أنا كابتن (ويتكر)، لقد كنت
...أقود تلك الـ
1031
01:23:03,758 --> 01:23:05,144
.أنا أعلم من تكون
1032
01:23:06,593 --> 01:23:09,902
أستمحيك عذراً، هلا سمحت لنا
ببعض الخصوصية من فضلك؟
1033
01:23:09,973 --> 01:23:11,486
.شكراً لكِ
1034
01:23:22,903 --> 01:23:25,010
...إذاً
1035
01:23:25,268 --> 01:23:27,087
...منذ متى وأنت
1036
01:23:27,450 --> 01:23:29,290
متى أفقت من غيبوبتي؟-
.أجل-
1037
01:23:30,107 --> 01:23:31,502
.منذ يومان
1038
01:23:36,250 --> 01:23:39,872
...حسناً، إسمع، أنا لا أريد أن
،أفسد عليك يومك
1039
01:23:40,803 --> 01:23:45,644
يعلم الله أنك...قد أُرهقت بما يكفي
،بالمقابلات الصحفية
1040
01:23:47,198 --> 01:23:50,133
(لقد بدوت رائعاً على شاشة (سي إن إن
.بالمناسبة
1041
01:23:50,703 --> 01:23:54,366
لقد تحطمت كلتا ساقيّ، وتعرض
.حوضي للكسر
1042
01:23:55,266 --> 01:23:59,769
،لن أسير علىّ قدميّ ثانية على الأرجح
.على الأقل ليس دون عكازين أو أداة مساعدة
1043
01:24:00,855 --> 01:24:03,056
.وقطعاً لن أقود طائرة ثانية
1044
01:24:04,265 --> 01:24:05,861
.(أنا في غاية الأسف يا (كين
1045
01:24:06,587 --> 01:24:09,818
تلك الطائرة كان محكوم عليها بالهلاك
.لحظة دخولك لقمرة القيادة
1046
01:24:10,570 --> 01:24:13,612
.لقد كانت رائحة الخمر تفوح منك
1047
01:24:14,037 --> 01:24:16,837
لقد إتصلت بـ(فيكي) من على متن
.الطائرة قبل إقلاعنا
1048
01:24:18,254 --> 01:24:20,766
.كان هذا وقت هطول المطر بغزارة
1049
01:24:22,140 --> 01:24:26,192
حسناً، أنا لا أعلم قدر ما تتذكر
...بالضبط، ولكن
1050
01:24:26,816 --> 01:24:28,383
...تلك الطائرة
1051
01:24:28,852 --> 01:24:30,688
.(لقد بدأت في الإنهيار يا (كين
1052
01:24:30,838 --> 01:24:33,531
أنا أتذكر كل شيء حتى لحظة
.الإصطدام
1053
01:24:33,816 --> 01:24:35,421
.أنا اعلم جيداً ما أصاب الطائرة
1054
01:24:37,796 --> 01:24:40,809
ما الذي تحاول قوله يا (كين)؟
عم تتحدث بالضبط؟
1055
01:24:41,744 --> 01:24:44,991
لا أدري يا كابتن (ويتكر)، ما الذي
نتحدث عنه الآن؟
1056
01:24:45,019 --> 01:24:48,263
إنني أحاول فقط أن أعرف المشاعر
...التي تخالجك
1057
01:24:49,264 --> 01:24:53,066
عما تظن أنه كان السبب في
.سقوط الطائرة
1058
01:24:54,365 --> 01:24:58,362
أكان السبب هو صعودك على متن الطائرة
وأنت لا تزال مخموراً من الليلة السابقة؟
1059
01:25:00,210 --> 01:25:04,239
إن هيئة السلامة الجوية ستاتي هنا غداً
...لكي تستكمل أخذ إفادتي
1060
01:25:05,445 --> 01:25:07,293
.بشأن وقائع تلك الرحلة الجوية
1061
01:25:07,725 --> 01:25:11,863
أتظن أنك...كنت لتظل حياً لو لم أكن
أنا أقود تلك الطائرة؟
1062
01:25:13,123 --> 01:25:14,128
.كـلا
1063
01:25:15,156 --> 01:25:16,813
.كنا لنكون جميعنا أمواتاً
1064
01:25:17,578 --> 01:25:21,435
ولكن هل أنت تجادلني في كون حالتك
الجسدية في الحضيض وقتها؟
1065
01:25:26,989 --> 01:25:28,239
.إنتظر
1066
01:25:28,888 --> 01:25:30,073
...إجلس
1067
01:25:30,846 --> 01:25:32,160
.أرجوك
1068
01:25:37,849 --> 01:25:40,745
إنني لم أشارك شخصاً قط في
...رأيي عن حالتك الجسدية
1069
01:25:41,152 --> 01:25:42,979
.في صبيحة رحلتنا الجوية
1070
01:25:43,986 --> 01:25:45,413
.لم أنطق بكلمة
1071
01:25:47,945 --> 01:25:50,162
.لقد كان سقوط الطائرة قدراً مسبقاً
1072
01:25:51,567 --> 01:25:53,447
.لقد صليت لأجلنا يا كابتن
1073
01:25:53,628 --> 01:25:55,674
.فيكي) وأنا صلينا لأجلنا)
1074
01:25:56,514 --> 01:25:57,978
.هناك قاضٍ واحد فحسب يا سيدي
1075
01:25:58,096 --> 01:25:59,431
.(المجد لـ(يسوع
1076
01:25:59,643 --> 01:26:01,750
.وهو لديه خطة أفضل لأجلك
1077
01:26:02,837 --> 01:26:07,030
ذلك الحادث...برغم كونه مأساوياً
...في سقوط هؤلاء الضحايا
1078
01:26:09,014 --> 01:26:11,317
.فإنه كذلك تمجيد للحياة الآدمية
1079
01:26:12,328 --> 01:26:15,208
لا شيء يقع في مملكة الرب بمحض
.الصدفة يا كابتن
1080
01:26:15,210 --> 01:26:16,824
.(المجد لـ(يسوع
1081
01:26:16,915 --> 01:26:18,229
...كابتن
1082
01:26:19,462 --> 01:26:20,921
هلا صليت معنا؟
1083
01:26:33,271 --> 01:26:37,321
يسوع يا مقدنا، نحن نحمدك على
.(مباركتك كابتن (ويتكر
1084
01:26:37,322 --> 01:26:40,699
وعلى إرشادك له في ذلك
.اليوم المصيري
1085
01:26:41,941 --> 01:26:43,618
.إلى اللقاء، إنه على اليمين
1086
01:26:43,677 --> 01:26:45,610
.شكراً لكِ على التوصيلة-
.حسناً-
1087
01:27:03,259 --> 01:27:04,758
كيف حالكِ؟
1088
01:27:09,839 --> 01:27:11,363
.آه، إنظري
1089
01:27:12,184 --> 01:27:13,750
إنها رائعة، أليست كذلك؟
1090
01:27:13,912 --> 01:27:14,938
..إنها جميلة نوعاً ما
1091
01:27:14,939 --> 01:27:16,722
.إنها جميلة بالفعل، مثلكِ
1092
01:27:16,756 --> 01:27:18,980
أهي تطير؟-
.أجل، إنها تطير-
1093
01:27:19,111 --> 01:27:21,343
لقد تعلمت كيفية قيادة طائرة
.على هذه الصغيرة
1094
01:27:21,634 --> 01:27:25,069
...أنا وصديقي (هارلينج)، لقد
.(لقد طرنا سوياً حتى (جامايكا
1095
01:27:25,263 --> 01:27:26,492
!إلى (جامايكا)، في هذه الطائرة؟
1096
01:27:26,493 --> 01:27:27,937
.أجل، في هذه الطائرة
1097
01:27:28,210 --> 01:27:30,707
...لقد طرنا في رحلة صيد لمدة يومين
1098
01:27:30,910 --> 01:27:33,293
،على بعد ساعتين جنوباً من هنا
...ثم أدركنا بغتة
1099
01:27:33,638 --> 01:27:35,176
.(أننا في (بيثل) بـ(جامايكا
1100
01:27:36,183 --> 01:27:38,205
.أنت مخبول-
.أجل، أنا كذلك-
1101
01:27:38,482 --> 01:27:41,222
لقد كانت مكاناً جميلاً، أشبه بصورة
.في بطاقة بريدية
1102
01:27:41,230 --> 01:27:44,493
أشبه بواحدة من بطاقات الغجر
...البريدية
1103
01:27:44,509 --> 01:27:48,197
برمالها البيضاء، وسماؤها الجميلة
.وبحرها الأزرق
1104
01:27:49,524 --> 01:27:51,420
.كانت أجمل شيء رأيته بحياتي
1105
01:27:53,262 --> 01:27:55,954
أكان الماء دافئاً؟
1106
01:27:56,135 --> 01:27:57,382
.نعم، لقد كان دافئاً للغاية
1107
01:27:57,484 --> 01:27:58,604
.هذا هو مكاني المفضل
1108
01:28:00,351 --> 01:28:01,538
!فلنذهب إذاً
1109
01:28:02,484 --> 01:28:03,801
بالطبع، ولِم لا؟
1110
01:28:05,169 --> 01:28:06,627
.أجل، فلنذهب غداً
1111
01:28:07,248 --> 01:28:08,240
أأنت جاد؟
1112
01:28:08,272 --> 01:28:11,457
.أنا جاد للغاية، سنذهب في الصباح الباكر
.دعينا نخرج من هذا المكان فحسب
1113
01:28:11,871 --> 01:28:13,236
.لكي نبدأ بمكان جديد-
.مهلاً، لا يمكننا ذلك-
1114
01:28:13,267 --> 01:28:16,280
،بلى يمكننا، سيكون أمراً جميلاً
1115
01:28:16,461 --> 01:28:18,146
.تلك الشواطيء الجميلة برمالها الناعمة
1116
01:28:18,170 --> 01:28:19,808
.أنا قلقة بشأنك-
.إنها أشبه بالجنة-
1117
01:28:19,820 --> 01:28:21,794
.لا تقلقي بشأني، أنا بخير
.شكراً على إهتمامكِ
1118
01:28:21,824 --> 01:28:24,165
...ويب)، أنت لست بخير، حقاً)-
.بلى، أنا بخير-
1119
01:28:24,166 --> 01:28:25,300
.أنت بحاجة للمساعدة
1120
01:28:26,753 --> 01:28:28,491
.(أنت بحاجة إلى إعادة للتأهيل يا (ريب
1121
01:28:30,678 --> 01:28:34,472
أحقاً؟ إذاً فأنت ذهبتِ إلى إجتماعين لمكافحة
الإدمان، وأنا بحاجة إلى...؟
1122
01:28:34,988 --> 01:28:35,902
.حسناً
1123
01:28:35,953 --> 01:28:39,403
!إسمعي، أنا لن أكفر بالمسيح
لا تقلقي بشأني، حسناً؟
1124
01:28:39,430 --> 01:28:42,320
.عليك أن تقلقي بشأن نفسك فحسب
.لا تقلقي بشأنك
1125
01:28:42,591 --> 01:28:44,580
نحن متشابهان-
.كلا، نحن لسنا متشابهين-
1126
01:28:44,588 --> 01:28:45,955
.بلى، نحن كذلك-
!نحن لسنا متشابهين-
1127
01:28:45,963 --> 01:28:47,626
!فأنا لا أمارس الجنس لكي أنتشي
1128
01:28:47,690 --> 01:28:49,969
...لا تضجريني بقصة والدتك المتوفاة تلك-
...أنا لم-
1129
01:28:49,977 --> 01:28:51,561
...ووالدك الذي هجرك-
...لم يسبق لي قط-
1130
01:28:51,569 --> 01:28:53,607
!هراء، هراء، هراء
1131
01:28:53,609 --> 01:28:54,573
ألهذا السبب كنت تحقنين نفسك بالمخدر؟
1132
01:28:54,574 --> 01:28:55,388
.هذا ليس عدلاً
1133
01:28:55,395 --> 01:28:56,809
ألهذا السبب تنتشين؟
1134
01:28:56,896 --> 01:28:58,956
هناك أناس عديدون في العالم
،فقدوا أمهاتهم
1135
01:28:58,964 --> 01:28:59,916
.ولكنهم لا يعاقرون الخمر
1136
01:28:59,917 --> 01:29:00,487
!أنت مريض
1137
01:29:00,496 --> 01:29:04,118
أجل، سوف أموت وأنا رافع شعاري
!هذا، اللعنة
1138
01:29:04,293 --> 01:29:05,976
.لقد إخترت الخمر بإرادتي-
حقاً؟-
1139
01:29:06,008 --> 01:29:07,393
.أجل، هذا صحيح-
أنت إخترتها بإرادتك؟-
1140
01:29:07,394 --> 01:29:09,052
أنا لا أرى مجالاً كبيراً للخيارات
.في حياتك
1141
01:29:09,054 --> 01:29:12,732
.لقد إخترت الشرب، وأنا ألوم نفسي
.أنا سعيد بذلك
1142
01:29:13,448 --> 01:29:16,566
وأتعرفين السبب في ذلك؟
!لأنني إخترت شرب الخمر
1143
01:29:17,245 --> 01:29:20,586
لديّ...طليقة ووولد لا أتحدث
!إليهما قط
1144
01:29:21,426 --> 01:29:24,751
وأتعرفين السبب في ذلك؟
!لأنني إخترت الشرب
1145
01:29:26,627 --> 01:29:27,746
!(نيكول)
1146
01:29:45,111 --> 01:29:46,851
.أنصتي إليّ
1147
01:29:51,269 --> 01:29:52,603
...حسناً، إسمعي
1148
01:29:55,211 --> 01:29:58,974
...لقد كنت تحت تأثير المخدر عندما
.عندما سقطت الطائرة
1149
01:30:00,000 --> 01:30:02,216
ومع التحقيقات الجارية، لا أدري
.ما سيقع لي
1150
01:30:02,232 --> 01:30:04,279
من الممكن ان أذهب للسجن
.لبقية حياتي
1151
01:30:05,873 --> 01:30:07,831
.عليّ أن أغادر هذا المكان
1152
01:30:10,040 --> 01:30:12,107
.وأود أن ترافقيني
1153
01:30:13,709 --> 01:30:14,829
(ويـب)
1154
01:30:19,878 --> 01:30:22,603
أنا خائفة من إحتمالية عودتي للتعاطي
مرة أخرى، أأنت تفهم؟
1155
01:30:22,643 --> 01:30:24,150
.تعالي معي إذاً
1156
01:30:24,851 --> 01:30:27,379
تعالي برفقتي، أنا بحاجة
.للمساعدة، هذا صحيح
1157
01:30:28,686 --> 01:30:29,988
.كم أحب أن تسعى لطلب المساعدة
1158
01:30:30,013 --> 01:30:33,503
.(سأتلقى المساعدة، سنتجه رأساً إلى (جامايكا
.سوف نتجه فوراً غلى المستشفى المحلي
1159
01:30:33,534 --> 01:30:34,934
.سأنفذ هذا
1160
01:30:35,251 --> 01:30:37,756
...سأفعل أي شيء لأجلكِ
.أي شئ تريدينه
1161
01:30:41,685 --> 01:30:43,276
.لا أريد التعاطي مرة أخرى
1162
01:30:44,789 --> 01:30:47,995
لا أستطيع ذلك...لن أنجو هذه
.(المرة يا (ويب
1163
01:30:49,837 --> 01:30:51,366
.لن أحاول إجباركِ على البقاء
1164
01:30:51,642 --> 01:30:54,155
إذا لم يعجبكِ الأمر، إذا لم أكن
...واعياً أو شيء من هذا القبيل
1165
01:30:54,260 --> 01:30:57,310
فعليكِ الرحيل وقتها. أعدك أنني
.سأسمح لك بالرحيل وقتها
1166
01:31:01,283 --> 01:31:05,241
.بإمكاننا الرحيل قبل الظهيرة
.أنا طيار ممتاز
1167
01:31:05,499 --> 01:31:08,501
.هناك أشياء عديدة جميلة تنتظركِ
1168
01:31:10,019 --> 01:31:13,156
.أريدكِ أن تأتي معي فحسب
1169
01:31:55,728 --> 01:31:58,417
.(إلى (ويـب
1170
01:32:13,042 --> 01:32:15,155
أكل شيء على ما يرام
يا عزيزتي؟
1171
01:32:24,724 --> 01:32:26,038
نيكول)؟)
1172
01:32:27,243 --> 01:32:29,223
نيكول)؟)
1173
01:32:58,094 --> 01:33:00,427
.لقد إتصلت بشركة (ويتكر) لرش المحاصيل
1174
01:33:00,443 --> 01:33:02,996
برجاء ترك رسالتك، وسوف يتم
.الرد عليها
1175
01:33:04,232 --> 01:33:05,833
،مرحباً (ويب)، إذا كنت متواجداً
...أجب على الهاتف
1176
01:33:05,834 --> 01:33:07,661
.أنا (تشارلي)، لديّ أنباء جيدة لأجلك
1177
01:33:40,881 --> 01:33:43,105
!آه، ها هو ذا رجلنا
1178
01:33:43,268 --> 01:33:44,238
!مرحباً
1179
01:33:45,902 --> 01:33:47,721
.(كابتن (ويتكر
1180
01:33:48,209 --> 01:33:50,675
.دعني أكون أول شخص يهنئك
1181
01:33:50,745 --> 01:33:52,516
.إنه ليوم مجيد، لقد فزنا
1182
01:33:52,980 --> 01:33:55,249
أجل، هذا هو ما نسميه في مهنتي
"إنتصار سريع"
1183
01:33:55,753 --> 01:33:57,789
أجل، لقد تم تحديد موعد لجلسة الإستماع
.بعد عشرة أيام
1184
01:33:57,819 --> 01:33:59,668
قد تكون الجلسة عسيرة نوعاً، ولكن عليك
.أن تكون حاداً
1185
01:33:59,680 --> 01:34:01,957
إبق متيقظاً، وأجب على الأسئلة
.بشكل صحيح
1186
01:34:01,973 --> 01:34:03,533
.هذا صحيح، وبعدها سنكون في أمان
1187
01:34:03,547 --> 01:34:05,780
حسناً، لقد نجحت في إضافة جملة
..."قضاء وقدر"
1188
01:34:05,781 --> 01:34:08,172
إلى قائمة هيئة السلامة الجوية
.لأسباب الحادث المرجحة
1189
01:34:08,196 --> 01:34:09,943
.لقد نجحنا في إبعاد الشبهات عنك
1190
01:34:09,953 --> 01:34:13,468
،لم يعد الأمر يتعلق بحالتك وقت الحادث
.وإنما بحالة الطائرة
1191
01:34:14,073 --> 01:34:16,398
.هذا ما كنت أحاول إقناع الجميع به
1192
01:34:16,997 --> 01:34:18,163
.إنها الطائرة المتحطمة
1193
01:34:18,351 --> 01:34:19,874
.هذا صحيح
1194
01:34:20,124 --> 01:34:23,019
وماذا عن...تقرير السموم؟
1195
01:34:23,020 --> 01:34:24,847
.لقد نجحت في إبطال صحته
1196
01:34:25,815 --> 01:34:28,801
ليس هناك أي دليل مادي على كونك
،مخموراً على متن الطائرة
1197
01:34:28,809 --> 01:34:30,119
.وليس هنالك شهود عيان
1198
01:34:30,190 --> 01:34:33,002
ماذا سبب وجودنا هنا إذاً؟
.لقد صرنا بأمان
1199
01:34:33,549 --> 01:34:36,589
.لأن هناك مشكلة صغيرة ما
1200
01:34:36,613 --> 01:34:39,328
بسبب التقلبات الجوية أثناء الرحلة، لم
.يتم تقديم أية مشروبات أثناء الرحلة
1201
01:34:39,941 --> 01:34:43,990
ولكنهم عثروا على قنينتيّ (فودكا) فارغتين
.في سلة مهملات الردهة
1202
01:34:46,156 --> 01:34:48,506
وليست هناك أية أدلة مادية
،على الزجاجات
1203
01:34:48,513 --> 01:34:51,342
لا حمض نووي، أو بصمات أصابع يمكن
...ربطها بأي شخص، ولكن
1204
01:34:51,355 --> 01:34:53,024
.القنينتان كانتا مفتوحتين وفارغتين
1205
01:34:53,235 --> 01:34:56,318
والأشخاص الوحيدون الذين يمكنهم
...الوصول لزجاجات الشراب
1206
01:34:56,543 --> 01:34:58,017
.هم طاقم الرحلة
1207
01:34:58,260 --> 01:35:01,945
...(والآن، (مارجريت) و(إيفانز) و(كاميليا ساتو
1208
01:35:02,251 --> 01:35:06,193
ظهرت نتائجهم تحاليلهم للسموم سلبية
...تماماً، مما لا يدع سواك
1209
01:35:06,303 --> 01:35:07,614
...و-
.(ترينا ماركيز)-
1210
01:35:07,647 --> 01:35:09,604
.(هذا صحيح، (ترينا ماركيز
1211
01:35:11,559 --> 01:35:12,679
.حسناً
1212
01:35:14,186 --> 01:35:16,824
.حسناً، لقد فهمت إلى أين ترميان
1213
01:35:17,704 --> 01:35:20,733
هذا طريف للغاية، بما أنهم عثروا
.على قنينتين فارغتين
1214
01:35:20,901 --> 01:35:21,647
وما السبب؟
1215
01:35:21,648 --> 01:35:22,934
!لأنني شربت ثلاث زجاجات
1216
01:35:24,525 --> 01:35:26,342
.هناك واحدة مفقودة
1217
01:35:28,235 --> 01:35:30,639
أتعلم شيئاً، عندما إلتقيت بك
،للمرة الأولى
1218
01:35:30,780 --> 01:35:34,185
لم أستطع تصديق كم أنت وغد
!سكير مغرور
1219
01:35:34,195 --> 01:35:35,083
أحقاً ما تقول؟-
.أجل-
1220
01:35:35,099 --> 01:35:35,885
.شكراً لك
1221
01:35:35,893 --> 01:35:37,965
.(ولكنني أجريت تحرياتي يا كابتن (ويتكر
1222
01:35:37,979 --> 01:35:39,851
...لقد سمعت تحاليل الخبراء
1223
01:35:39,867 --> 01:35:41,922
وعليّ ان أعترف لك بأنني مبهور
.تماماً بما فعلته
1224
01:35:42,844 --> 01:35:47,271
لقد قامت إدارة الطيران الفيدرالية وهيئة السلامة
،الجوية بوضع 10 طيارين في اجهزة محاكاة
1225
01:35:47,278 --> 01:35:50,657
وأعادوا خلق الأحداث التي أدت إلى
.سقوط هذه الطائرة من السماء
1226
01:35:50,943 --> 01:35:53,886
أتعلم كم واحد منهم نجح في الهبوط
بالطائرة بأمان؟
1227
01:35:54,301 --> 01:35:55,207
!ولا واحد منهم
1228
01:35:55,613 --> 01:35:57,691
.كل طيار منهم حطم الطائرة
1229
01:35:57,905 --> 01:35:59,317
.وقتل كل من كان على متنها
1230
01:35:59,402 --> 01:36:00,839
أنت الشخص الوحيد الذي يستطيع
.فعل ذلك
1231
01:36:01,278 --> 01:36:02,064
.رائـع
1232
01:36:03,653 --> 01:36:04,599
.أنا عائد إلى البيت
1233
01:36:04,600 --> 01:36:05,338
!مهلاً
1234
01:36:05,439 --> 01:36:07,139
...كابتن (ويتكر)، أنا أحذرك الآن-
...ويب)، (ويب) لا يمكنك)-
1235
01:36:07,141 --> 01:36:08,912
!إذا رحلت الآن، ستذهب للسجن-
.إسمع يا رجل-
1236
01:36:08,980 --> 01:36:10,509
.إنني أحاول إنقاذ حياتك اللعينة
1237
01:36:10,524 --> 01:36:11,837
أية حياة لعينة؟
1238
01:36:12,385 --> 01:36:14,867
هه؟ لا تحاول تمجيد نفسك على
!(حسابي يا (هيـو
1239
01:36:14,974 --> 01:36:18,885
كابتن (ويتكر)، إن جلسة الإستماع هذه تعد
.جلسة وكالة فيدرالية رسمية
1240
01:36:18,901 --> 01:36:19,411
أتفهم معنى هذا؟
1241
01:36:19,412 --> 01:36:20,557
.نعم، أنا أفهم ذلك
1242
01:36:20,578 --> 01:36:23,255
.حسناً، لا يمكننا ان نعبث مع أشخاص كهؤلاء
1243
01:36:23,574 --> 01:36:26,235
...والآن، إذا ذهبنا للجلسة على هذا النحو
1244
01:36:26,556 --> 01:36:27,834
.سينتهي أمرنا
1245
01:36:27,908 --> 01:36:30,265
.كل ما فعلناه سوف يذهب هباء
1246
01:36:31,156 --> 01:36:34,997
،لم يعد في جعبتي المزيد من الخطط
.حسناً؟ الأمر صار على عاتقك الآن
1247
01:36:38,610 --> 01:36:41,359
حسناً يا (تشارلي)، إحرص فقط على
.وصوله للكنيسة في الموعد المحدد
1248
01:36:41,609 --> 01:36:43,684
!أوصله للكنيسة في الوقت المحدد
1249
01:36:43,687 --> 01:36:48,474
،أجل يا (تشارلي)، أبقه فقط واعياً ولطيفاً
!لكي تتمكن من إنقاذ نقابتك اللعينة
1250
01:36:48,613 --> 01:36:52,860
!أليس كذلك؟ وإنقاذ شركة الطيران اللعينة
!(تباً لك يا (تشارلي
1251
01:37:55,276 --> 01:37:56,534
!إنه هو
1252
01:37:56,940 --> 01:37:58,760
!اجل، إنه هو بالفعل
1253
01:38:05,691 --> 01:38:07,091
كيف حالكِ؟
1254
01:38:07,921 --> 01:38:09,252
ماذا تفعل هنا؟
1255
01:38:10,692 --> 01:38:13,064
.(أنا سعيد برؤيتك أيضاً يا (ديانا
هل أستطيع الدخول؟
1256
01:38:15,315 --> 01:38:17,415
.لقد فكرت فقط في زيارتكِ
1257
01:38:17,979 --> 01:38:20,094
.(لأطمئن على حالكِ وحال (ويل
ويـل)؟)
1258
01:38:20,243 --> 01:38:21,469
نوكلز)؟)
1259
01:38:22,394 --> 01:38:24,798
إنني أود أن...أنتِ تعلمين، نحن
.لم نتحادث سوياً منذ وقت طويل
1260
01:38:24,801 --> 01:38:28,171
لذا مع كل تلك الأحداث التي تجري، فكرت
.في زيارتكما والتحدث سوياً
1261
01:38:29,431 --> 01:38:31,709
أنت تعلم أنني أفضل أن
.تتصل بنا مسبقاً
1262
01:38:31,810 --> 01:38:34,253
أجل، أجل...أن أتصل بكِ، ولكن
...ما أعنيه
1263
01:38:35,624 --> 01:38:38,535
...ليس كما تتصلي بي
1264
01:38:38,624 --> 01:38:41,487
خلال الأعوام الثلاثة الماضية فقط
.بغرض طلب المال مني
1265
01:38:42,559 --> 01:38:44,150
أكنت تشرب الخمر مؤخراً؟
1266
01:38:44,470 --> 01:38:45,970
.حسناً، هذا لم يستغرق الكثير
1267
01:38:46,017 --> 01:38:49,814
.سبعة عشر ثانية، أجل، 17 ثانية بالضبط
1268
01:38:49,972 --> 01:38:51,938
...سيداتي وسادتي، لقد إستغرق الأمر-
تباً! لِم لا تنصرف؟-
1269
01:38:51,939 --> 01:38:55,790
سبعة عشرة ثانية بالضبط قبل أن تسألني زوجتي
.السابقة (ديانا كولمان) ما إذا كنت مخموراً
1270
01:38:55,791 --> 01:38:56,991
!إرحل فحسب
1271
01:38:56,992 --> 01:38:59,504
إنه رقم قياسي! أأغادر المنزل الذي
أدفع إيجاره؟
1272
01:38:59,517 --> 01:39:01,418
أهذا ما تريدين أن أفعله؟-
!حسناً، سأتصل بالشرطة-
1273
01:39:01,442 --> 01:39:02,379
.إتصلي بالشرطة
1274
01:39:02,782 --> 01:39:03,787
!إنني أحذرك-
!(ويل)-
1275
01:39:03,803 --> 01:39:05,732
ويتكر الصغير)، كيف حالك يا بنيّ؟)
1276
01:39:05,975 --> 01:39:08,840
رجل البيت، شكراً لك على ردك على
!مكالماتي الهاتفية
1277
01:39:08,841 --> 01:39:11,088
!أنا أطلب منك الإنصراف
1278
01:39:12,144 --> 01:39:13,544
حقـاً؟
1279
01:39:14,019 --> 01:39:15,383
.لقد صرت رجل البيت الآن
1280
01:39:15,413 --> 01:39:17,557
.أنت أغضبت أمي، لذا فعليك الإنصراف
1281
01:39:18,047 --> 01:39:19,649
!حسناً، أنا أبوك، أيها الشاب القوي
1282
01:39:19,743 --> 01:39:20,594
!أنت سكير
1283
01:39:22,255 --> 01:39:24,816
أنا سكير؟
!أنت لا تعرف ما أكون بحق الجحيم
1284
01:39:24,831 --> 01:39:27,160
!أنا لا أعلم بالتأكيد
لِم لا تخبرني أنت؟
1285
01:39:27,161 --> 01:39:29,415
من أنت بحق الجحيم؟
من تكون؟
1286
01:39:30,282 --> 01:39:31,998
!إخرج من هنا بحق الجحيم
1287
01:39:34,689 --> 01:39:35,835
!توقفا! توقفا
1288
01:39:36,014 --> 01:39:37,249
!توقفا! توقفا
1289
01:39:37,264 --> 01:39:38,866
!أنا أحبك يا ولدي-
!إخرج من هنا الآن-
1290
01:39:39,241 --> 01:39:42,105
!أخرج بحق الجحيم
!إخرج الآن
1291
01:39:43,078 --> 01:39:44,989
!أنا أعلم متى لا يكون مرغوباً بي
1292
01:39:46,074 --> 01:39:49,065
كابتن (ويتكر)، هناك أناس يحاولون إبعادك
،عن عدسات الصحاقة
1293
01:39:49,081 --> 01:39:50,181
هل أنت تخفي شيئاً؟
1294
01:39:50,197 --> 01:39:52,260
.إمنحوا أسرتي بعض الخصوصية من فضلكم
1295
01:39:52,276 --> 01:39:57,164
.هذا ليس بالوقت المناسب
...عندما يحين الوقت المناسب، سوف
1296
01:39:57,477 --> 01:39:59,545
...أروي قصتي
1297
01:39:59,575 --> 01:40:01,677
.والآن هو وقت الحداد
1298
01:40:04,508 --> 01:40:06,381
.العناية بالجرحي والمصابين، شكراً لكم
1299
01:40:07,200 --> 01:40:09,999
وتبقى أسئلة معلقة بشأن الرحلة الجوية، ولكن
،لن تتم الإجابة عليها اليوم
1300
01:40:10,012 --> 01:40:14,041
عندما طلب منا الكابتن (ويتكر) في تهذيب
.أن نمنح أسرته بعض الخصوصية
1301
01:40:14,082 --> 01:40:18,228
،وهو مطلب عقلاني من رجل بطولي
...قد عانى الكثير
1302
01:40:18,243 --> 01:40:19,618
.(مرحباً (تشارلي
1303
01:40:23,074 --> 01:40:25,441
إسمع، الأمر أنني لم أستطع العثور
،على مكان آمن
1304
01:40:25,451 --> 01:40:27,503
وكانت (أماندا) عطوفة بسماحها
،لي بالدخول
1305
01:40:27,519 --> 01:40:28,440
.حسناً-
.شكراً لك-
1306
01:40:28,444 --> 01:40:29,887
...أأنت واثق أنك لا ترغب في شيء
1307
01:40:29,902 --> 01:40:31,538
.كلا، شكراً لك
1308
01:40:31,586 --> 01:40:33,992
.شكراً جزيلاً لكِ
1309
01:40:35,920 --> 01:40:37,527
ما الذي دهاك بحق الجحيم؟
1310
01:40:38,238 --> 01:40:39,269
...حقاً
1311
01:40:39,921 --> 01:40:43,098
لقد هاتفني (هيو) لتوّه، من الواضح أنك
،ذهبت لمنزل زوجتك السابقة
1312
01:40:43,172 --> 01:40:45,721
،مخمور تماماً، ثم ظهر صحفيو الأخبار
1313
01:40:45,737 --> 01:40:47,497
وبعدها رافقك رجال الشرطة بعيداً
!عن المنزل
1314
01:40:47,530 --> 01:40:49,511
.لا بأس، الأمر على ما يرام
.لقد كنت أشاهد الأخبار، ونحن على ما يرام
1315
01:40:49,529 --> 01:40:51,917
أجل، لقد إطلع (هيو) على جميع
،التغطيات الإعلامية التي صورتك
1316
01:40:51,949 --> 01:40:54,071
،لقد تصرفت على نحو جيد
.لذا أظن أننا على ما يرام
1317
01:40:54,073 --> 01:40:56,155
...هذا جيد، حسناً، هاك الخطة
1318
01:40:56,156 --> 01:40:58,531
.كلا يا (ويب)، ليست هناك خطة
.أنا آسف، إنظر لنفسك
1319
01:40:58,532 --> 01:41:02,383
ليست لديّ أدنى فكرة عما ستفعله أو
.تقوله. أنت بحالة يرثى لها
1320
01:41:02,399 --> 01:41:04,858
.لقد كنت الشخص الوحيد في صفك
!الشخص الأوحد
1321
01:41:05,062 --> 01:41:07,894
،لقد كنت المدافع عنك والمعتذر بإسمك
!ولكن ليس بعد الآن
1322
01:41:08,109 --> 01:41:09,371
.تشارلي)، بإمكاني إنجاح هذا)
1323
01:41:09,498 --> 01:41:12,277
أنت على وشك مواجهة إستجواب من
...قِبل هيئة فيدرالية بشأن
1324
01:41:12,295 --> 01:41:16,597
قيادتك لطائرة ركاب وأنت مخمور، طائرة ركاب
،قد تحطمت، وأنت تواصل السكر
1325
01:41:16,693 --> 01:41:19,153
والتخبط في كل مكان، أأنت مخبول
بالقدر الذي يسمح لك بفعل هذا؟
1326
01:41:19,216 --> 01:41:21,534
.إنني خائف منك-
.حسناً، دعني أقيم برفقتك-
1327
01:41:21,779 --> 01:41:23,886
دعني أبقى ببيتك، إنهم يضعون منازلي
.بأكملها تحت المراقبة
1328
01:41:23,893 --> 01:41:25,687
...سوف أقيم ببيتك، إلى أن
1329
01:41:25,776 --> 01:41:28,882
.إلى أن تمر جلسة الإستماع بسلام
1330
01:41:29,223 --> 01:41:31,150
.لن أغادر المنزل
1331
01:41:33,963 --> 01:41:36,253
.لن أفعل
1332
01:41:37,608 --> 01:41:38,797
.لا يمكنك شرب الخمر في بيتي
1333
01:41:38,798 --> 01:41:39,958
.لن أفعل، لن أفعل
1334
01:41:39,969 --> 01:41:41,552
.ويب)، لا يمكنك تناول أي مشروب)
1335
01:41:42,802 --> 01:41:44,202
.لن أفعل
1336
01:41:50,679 --> 01:41:52,560
.(أيها الضابط (إدموندز-
.نعم سيدي-
1337
01:41:53,178 --> 01:41:55,230
ويب)، أقدم لك الضابط (إدموندز)، سوف)
.يقيم هنا الليلة
1338
01:41:55,317 --> 01:41:56,933
.سوف يتعامل مع أية مشاكل
1339
01:42:00,904 --> 01:42:02,933
.(كابتن (ويتكر-
!أنت-
1340
01:42:03,597 --> 01:42:05,690
.تبدو في حال رائع
.إنني أعني ما أقول
1341
01:42:06,029 --> 01:42:07,877
.شكراً لك، شكراً جزيلاً
.أشعر أنني بحال جيد
1342
01:42:08,320 --> 01:42:10,513
لقد اخبرني (تشارلي) أنك لم تتناول
.مشروباً كحولياً منذ 8 أيام
1343
01:42:10,702 --> 01:42:14,060
!تسعة أيام وساعتين و26 دقيقة
ولكن من يهتم؟
1344
01:42:14,186 --> 01:42:16,784
.حسناً، تفضل من هنا
1345
01:42:18,268 --> 01:42:20,932
نحن نود أن نجعل هذا الأمر سهلاً
.بقدر الإمكان عليك
1346
01:42:20,990 --> 01:42:22,534
.أرجو أن يكون هذا ملائماً
1347
01:42:22,566 --> 01:42:24,753
بإمكانك أن تسترخي وتحصل على
.قسط من الراحة
1348
01:42:24,834 --> 01:42:26,791
.إطلب شريحة من اللحم وشاهد فيلماً
1349
01:42:27,269 --> 01:42:32,551
،لقد أعددت نسخة من التحقيق بأكمله
.هذا ملفي عنك
1350
01:42:33,643 --> 01:42:37,164
لقد كنت أحاول توقع نوعية الأسئلة التي
،سيسألونك إياها تحت القسم
1351
01:42:37,345 --> 01:42:40,319
...وكتبت تسع إجابات ملائمة، لذا
1352
01:42:40,474 --> 01:42:44,135
كل شيء هنا، هناك صور فوتوغرافية
،ومقابلات
1353
01:42:44,169 --> 01:42:45,839
.وهناك إفادات عدة شهود هنا
1354
01:42:46,440 --> 01:42:49,229
لقد هاتفت (إيلين بلوك)، وأخبرتها أنك
.تقيم هنا
1355
01:42:50,303 --> 01:42:51,910
أهي تضمر الشر لي؟
1356
01:42:54,192 --> 01:42:57,478
حسناً إسمع، إنها ليست سعيدة لإبطالي
...تقرير السموم خاصتك، ولكن
1357
01:42:57,530 --> 01:43:01,652
هذه ليست محاكمة، لذا فهي محصورة
.بنوعية الأسئلة التي يحق لها توجيهها إليك
1358
01:43:01,720 --> 01:43:03,389
.ستكون على ما يرام
1359
01:43:03,578 --> 01:43:07,661
حسناً، إن موعد الجلسة في الساعة
...العاشرة بأسفل، لذا
1360
01:43:07,671 --> 01:43:10,503
أعتقد أن بإمكاننا أن نلتقي هنا في
،التاسعة لتناول الإفطار بغرفتك
1361
01:43:12,741 --> 01:43:14,227
.الأمر بيدك بعد هذا
1362
01:43:15,218 --> 01:43:17,302
حسناً يا كابتن (ويتكر)، أراك
.بالصباح الباكر
1363
01:43:17,318 --> 01:43:20,128
...شكراً لك، وشكراً لك أيضاً
.على سماحك لي بالإقامة في منزلك
1364
01:43:20,142 --> 01:43:21,852
.إن لديك منزلاً جميلاً وأسرة رائعة
1365
01:43:21,853 --> 01:43:22,991
.لقد أبليت بلاءاً رائعاً، أنا سعيد
1366
01:43:23,010 --> 01:43:24,178
.لقد كنت بحاجة لهذا
1367
01:43:24,655 --> 01:43:26,796
.لا بأس، أنا سعيد لأننا نجحنا بالأمر
1368
01:43:27,859 --> 01:43:28,620
.حسناً
1369
01:43:28,621 --> 01:43:29,950
.سأراك في الصباح-
.أجل-
1370
01:43:39,135 --> 01:43:40,642
...يبدو الأمر على ما يرام
1371
01:46:01,651 --> 01:46:02,771
مرحباً؟
1372
01:46:24,413 --> 01:46:25,533
مرحباً؟
1373
01:48:46,427 --> 01:48:47,412
كيف حال رجلنا؟
1374
01:48:47,413 --> 01:48:48,994
.لم أسمع أية جلبة
1375
01:48:57,011 --> 01:48:59,190
.ربما كان مستغرقاً بالنوم
1376
01:49:00,430 --> 01:49:02,779
أنت لم تسمح لأية نساء بالدخول
للغرفة ليلة أمس، هه؟
1377
01:49:02,951 --> 01:49:04,071
.كلا يا سيدي
1378
01:49:04,470 --> 01:49:07,796
لا أحد، لم يدخل أو يخرج أحد من
.الغرفة فيما عدا خدمة الغرف
1379
01:49:13,308 --> 01:49:14,729
أمعك مفتاح؟
1380
01:49:15,486 --> 01:49:16,861
(يا (ويـب
1381
01:49:17,642 --> 01:49:19,999
يا صديقي؟
ويـب)؟)
1382
01:49:20,320 --> 01:49:21,440
!اللعنة
1383
01:49:24,600 --> 01:49:27,582
أين هو بحق الجحيم؟
!يا إلهي
1384
01:49:27,739 --> 01:49:29,682
أين هـو؟
أين هو؟ أين هـو؟
1385
01:49:29,709 --> 01:49:30,435
.لا أدري
1386
01:49:30,445 --> 01:49:32,435
هل فرّ بعيداً؟
!إبن الساقطة هذا
1387
01:49:32,474 --> 01:49:33,658
!(هيـو)! (هيـو)
1388
01:49:33,659 --> 01:49:34,411
!(ويـب)
1389
01:49:35,795 --> 01:49:36,939
!أحضر طبيباً! اللعنة
1390
01:49:36,940 --> 01:49:38,761
يا إلهي! أهو ميت؟-
.لا أدري-
1391
01:49:38,949 --> 01:49:40,261
أهو ميت؟-
.لا أدري-
1392
01:49:40,285 --> 01:49:41,579
!أجل، أنا ميت، أجل
1393
01:49:41,595 --> 01:49:43,329
أتريدا أن أجلب سيارة إسعاف؟
1394
01:49:43,455 --> 01:49:44,335
!كلا، كلا، كلا
1395
01:49:44,480 --> 01:49:45,367
!كلا، كلا، كلا
1396
01:49:45,369 --> 01:49:46,577
...إسمع
1397
01:49:46,594 --> 01:49:48,525
!فنحمله إلى الفراش
1398
01:49:48,676 --> 01:49:50,955
.هيا بنا، هيا! لا بأس
1399
01:49:51,623 --> 01:49:54,230
أجل يا (تشارلي)، أجل، لقد
!هلكنا يا رجل
1400
01:49:54,261 --> 01:49:56,688
!(إن رجلك في حالة يرثى لها يا (تشارلي
1401
01:49:56,806 --> 01:49:59,336
حسناً، قف أمام الباب الأمامي، وإحرص
.على عدم دخول أي شخص
1402
01:49:59,345 --> 01:50:00,413
.ضع هذه على رأسك
1403
01:50:01,614 --> 01:50:02,613
كم الساعة الآن؟
1404
01:50:02,614 --> 01:50:04,170
أمامنا 45 دقيقة، حسناً؟
1405
01:50:04,185 --> 01:50:05,721
حسناً، ما فرصة نجاحنا في تأجيل الجلسة؟
1406
01:50:05,777 --> 01:50:09,047
التأجيل؟ (إيلين بلوك)؟
1407
01:50:09,227 --> 01:50:12,052
حسناً، أمامنا ما يقرب من ساعة قبل
.أن نضطر للنزول به إلى أسفل
1408
01:50:12,068 --> 01:50:14,844
حسناً، رائع، لِم لا تضعه على كرسي مدولب
وتدفعه إلى داخل القاعة؟
1409
01:50:14,845 --> 01:50:15,995
.إتصل بـ(هارلينج مايز) يا رجل
1410
01:50:16,011 --> 01:50:17,190
أتصل بـ(هارلينج)؟ أهو يملك كرسياً مدولباً؟
1411
01:50:17,214 --> 01:50:19,550
!بل يمتلك كوكايين
1412
01:50:19,816 --> 01:50:21,069
كوكايين؟
1413
01:50:26,252 --> 01:50:27,158
.مرحباً يا أخي
1414
01:50:28,003 --> 01:50:30,781
!هارلينج مايز)،انا على القائمة)
1415
01:50:30,953 --> 01:50:32,073
!(ويـل)
1416
01:50:33,600 --> 01:50:35,356
ما الأمر يا صديقي؟
1417
01:50:35,482 --> 01:50:37,886
.أنت تبدو متأذياً، هذا أكيد
1418
01:50:37,888 --> 01:50:40,488
...شكراً لك على قدومك-
!لا تلمس بضاعتي أيها السافل-
1419
01:50:44,656 --> 01:50:46,493
.تراجعا خطوة للوراء، إذا سمحتما
1420
01:50:48,711 --> 01:50:52,412
أيها الضخم، أريدك بالخارج لحراسة الباب
.من فضلك، شكراً جزيلاً لك
1421
01:50:54,772 --> 01:50:56,277
.لا بأس-
.أجل-
1422
01:50:56,838 --> 01:50:57,931
.حسناً أيها السادة
1423
01:50:57,939 --> 01:51:01,510
أريدك تلك الطاولة خاوية مما عليها، وضعاها
.أمام (ويب)، وذلك المقعد خلفها
1424
01:51:02,178 --> 01:51:03,628
!الآن إذا سمحتما
1425
01:51:06,115 --> 01:51:11,213
أحتاج كوباً من الماء، وأحتاج لبطاقة إئتمان
!وأحتاج لورقة من فئة المائة دولار
1426
01:51:11,507 --> 01:51:12,748
لديّ ورقة من فئة 20
1427
01:51:12,749 --> 01:51:14,029
.ستفي بالغرض
1428
01:51:17,708 --> 01:51:19,635
!(وأحتاج لحفنة من (الكوكو
1429
01:51:20,346 --> 01:51:21,390
ماذا؟
1430
01:51:22,390 --> 01:51:26,716
أخرج فقط كمية ضئيلة من التبغ من
!طرف السيجارة، أرجوك
1431
01:51:26,943 --> 01:51:29,183
!تباً لهؤلاء الهواة
1432
01:51:30,398 --> 01:51:32,809
لقد أوشكنا على الوصول، حسناً
.يا صغيري
1433
01:51:33,402 --> 01:51:35,095
...سوف نقوم بـ
1434
01:51:35,892 --> 01:51:37,712
...نشقتين صغيرتين فحسب بالبداية
1435
01:51:39,945 --> 01:51:42,310
.واحدة على كل جهة
1436
01:51:42,462 --> 01:51:45,622
.مجرد جرعة صغيرة لبدء الأمور
1437
01:51:47,440 --> 01:51:49,398
(حفنة الكوكو)
1438
01:52:00,507 --> 01:52:02,140
!لا بأس يا ولدي، أرجع رأسك للوراء
1439
01:52:02,281 --> 01:52:04,810
!إبتلع. بعض الماء
!أحضر بعض الماء فوراً
1440
01:52:18,456 --> 01:52:20,617
!حفنة صغيرة من (الكوكو) يا صديقي
1441
01:52:21,912 --> 01:52:23,503
من هو (رجل الموز)؟
1442
01:52:23,699 --> 01:52:25,894
!أنت-
.من هو (رجل الموز)؟ حسناً-
1443
01:52:26,106 --> 01:52:27,853
!والآن ركز جيداً أيها القوي
1444
01:52:33,782 --> 01:52:34,998
.هناك قطار آتٍ إليك
1445
01:52:34,999 --> 01:52:36,999
.أجل
1446
01:52:37,305 --> 01:52:39,021
.أبقها حبيسة بصدرك أيها القوي
1447
01:52:40,297 --> 01:52:42,404
سفينة الموز قادمة، أين سفينة الموز؟
1448
01:52:42,490 --> 01:52:43,799
!سفينة الموز هنا
1449
01:52:43,800 --> 01:52:45,214
.حسناً
1450
01:52:48,925 --> 01:52:50,821
.لا شيء قادر على هزيمتك أيها القوي
1451
01:52:51,710 --> 01:52:53,883
.لا شيء قادر على هزيمة رجلي القوي
1452
01:52:57,055 --> 01:52:58,420
!أنت، إنه دورك
1453
01:53:01,080 --> 01:53:02,341
...أنا لا
1454
01:53:03,099 --> 01:53:04,211
.هذا لن يفيد على الإطلاق، شكراً لك
1455
01:53:04,212 --> 01:53:06,245
.تباً، سأتناول هذا معك
1456
01:53:15,048 --> 01:53:16,313
.شكراً لك يا شقيقي
1457
01:53:16,766 --> 01:53:18,685
!تباً، لقد عدت-
!أجل يا صغيري-
1458
01:53:19,134 --> 01:53:20,654
!أنا أحبك-
!أنا أحبك-
1459
01:53:27,957 --> 01:53:31,586
حسناً، أي منكما أيها السيدان سيتكفل
بنفقات هذا الحدث؟
1460
01:53:32,246 --> 01:53:33,314
.حسناً
1461
01:53:33,354 --> 01:53:36,446
إنه يريد 500 دولار، اعتقد أن بحوزتي
.ما يقرب من 80 دولار فحسب
1462
01:53:38,602 --> 01:53:40,702
كم بحوزتك؟-
.معي ما يكفي-
1463
01:53:40,805 --> 01:53:42,365
.حسناً-
.هـاك-
1464
01:53:43,514 --> 01:53:45,484
.إدفع له انت-
أنا أدفع له؟-
1465
01:53:45,507 --> 01:53:47,723
.شكراً لكما، حسناً
1466
01:53:48,560 --> 01:53:50,299
!هناك جرام من الكوكايين هنا
1467
01:53:50,522 --> 01:53:54,074
.خذها أنت، فقد دفعت حسابها
.سيحتاج إليها فيما بعد
1468
01:53:55,502 --> 01:53:57,601
.إن عملي هنا قد إنتهى
1469
01:54:00,556 --> 01:54:03,016
!أراكما على الجانب المظلم من القمر
1470
01:54:53,654 --> 01:54:55,214
.سوف أسبقكما لأبلغهم بوصولنا
1471
01:54:55,495 --> 01:54:56,394
.سوف ننجح بالأمر
1472
01:54:56,542 --> 01:54:58,354
،تذكر، إذا سألوك بشأن شربك للخمر
1473
01:54:58,362 --> 01:55:00,613
فمن المقبول تماماً أن تجيب قائلاً
."أنا لا أتذكر"
1474
01:55:00,632 --> 01:55:03,723
لا تنصحني بكيفية الكذب بشأن
شربي للخمر، حسناً؟
1475
01:55:04,282 --> 01:55:07,930
سوف أكذب بشأن شربي للخمر، فأنا أفعل
.ذلك طيلة حياتي
1476
01:55:25,402 --> 01:55:27,243
.هذه صور يصعب مشاهدتها
1477
01:55:27,326 --> 01:55:30,469
لأجل السجل، أنا (إيرين بلوك)، ضابطة
.الإستماع في هذه الجلسة
1478
01:55:30,609 --> 01:55:32,263
.كابتن (ويتكر)، صباح الخير
1479
01:55:32,419 --> 01:55:34,161
.صباح..صباح الخير
1480
01:55:34,377 --> 01:55:38,997
ما صوره لنا هذا الفيديو هو كون الطائرة
...في حالة إنزلاق ثابت نوعاً ما
1481
01:55:39,012 --> 01:55:41,012
.قبيل لحظة الإرتطام مباشرة
1482
01:55:41,354 --> 01:55:45,683
إلا أنه، طبقاً للمعلومات التي إنتشلناها
،من أجهزة تسجيل قمرة القيادة
1483
01:55:45,836 --> 01:55:50,379
في تمام الساعة 9:34، عقب الإقلاع وبعد
،مرور 27 دقيقة دون أية مشاكل
1484
01:55:50,485 --> 01:55:56,670
إلتقط جهاز الإستشعار إنخفاضاً حاداً بالإرتفاع
،بمعدل 4800 قدم بالدقيقة
1485
01:55:56,733 --> 01:56:00,441
وهو ما يعد إنخفاضاً خطيراً بمقدمة
.الطائرة لأسفل
1486
01:56:00,687 --> 01:56:05,052
وبعدها، في الساعة 9:42، طبقاً
،لتسجيلات المعلومات
1487
01:56:05,177 --> 01:56:08,533
تم إتخاذ قرار بقلب الطائرة رأساً
.على عقب
1488
01:56:08,654 --> 01:56:13,125
وقد اجرت هيئة السلامة الجوية عدة محاكات
.أود عرضها عليكم الآن
1489
01:56:14,357 --> 01:56:15,414
سوف نقوم بقلبها، حسناً؟
1490
01:56:15,415 --> 01:56:16,581
ما الذي تعنيه بقلبها؟
1491
01:56:16,604 --> 01:56:18,667
.علينا أن نفعل شيئاً لإيقاف هذا السقوط
1492
01:56:18,710 --> 01:56:20,566
مارجريت)، ما هو إسم ولدك؟)
1493
01:56:20,629 --> 01:56:21,675
.(تريفور)
1494
01:56:21,700 --> 01:56:22,982
"(قولي "أنا أحبك يا (تريفور-
ماذا؟-
1495
01:56:23,207 --> 01:56:24,196
"(للصندوق الأسود، قولي "أحبك يا (تريفور
1496
01:56:24,197 --> 01:56:25,105
.(أنا أحبك يا (تريفور
1497
01:56:25,158 --> 01:56:27,271
!كن صبياً صالحاً، أمك تحبك
1498
01:56:27,295 --> 01:56:30,042
.حسناً، ها نحن ذا، إنني أتحكم الآن
1499
01:56:30,073 --> 01:56:33,073
!يا إلهي الرحيم
!(يا (يسوع
1500
01:56:34,052 --> 01:56:35,377
.أخرج الرفارف-
!تم إخراج الرفارف-
1501
01:56:35,558 --> 01:56:37,448
.كابحات السرعة-
!تم تفعيل كابحات السرعة-
1502
01:56:38,302 --> 01:56:40,182
!مارجريت)، الطاقة)
1503
01:56:40,454 --> 01:56:41,990
.إرفع عجلات الهبوط-
!تم رفعها-
1504
01:56:42,131 --> 01:56:44,092
!يا إلهي الرحيم، إننا مقلوبون
1505
01:56:44,136 --> 01:56:46,833
.إنه درس طيران مفيد، لقد إستقررنا
.إننا نحافظ على إرتفاعنا بهذا الشكل
1506
01:56:46,884 --> 01:56:51,794
.إلى (أتلاتنا)، هنا 227، نحن مقلوبون
!أكرر نحن نطير مقلوبون
1507
01:56:51,926 --> 01:56:55,189
إلى (ساوث جيت 227)، أقلت "مقلوبون"؟
1508
01:56:56,566 --> 01:56:59,509
.هذا التسجيل الصوتي مأساوي ومهيب
1509
01:56:59,597 --> 01:57:01,713
لقد إخترت عرض ذلك الجزء من تسجيل
...قمرة القيادة
1510
01:57:01,714 --> 01:57:05,468
لأسلط الضوء على لحظة مصيرية على
،متن الرحلة 227
1511
01:57:05,469 --> 01:57:10,580
،حيث تقول أنت "سوف نقلبها، ها نحن ذا
"أنا أتحكم الآن
1512
01:57:10,792 --> 01:57:16,154
لقد إتخذت قراراً واعياً تماماً بقلب
.الطائرة رأساً على عقب
1513
01:57:16,154 --> 01:57:17,441
أهذا صحيح؟
1514
01:57:20,240 --> 01:57:24,346
...لست واثقاً أنه كان قراراً واعياً، ولكنه
1515
01:57:24,950 --> 01:57:26,775
.لقد كان أشبه بأمر غريزي
1516
01:57:27,723 --> 01:57:29,556
ما الذي أدى لذلك القرار؟
1517
01:57:34,085 --> 01:57:35,453
.أنا لا أتذكر
1518
01:57:35,944 --> 01:57:37,848
،دعني أقتبس من ملخص فريق التحقيقات
1519
01:57:37,864 --> 01:57:42,223
من الساعة 9:34 حتى 9:42، كانت
،الأحداث على متن الطائرة المنكوبة
1520
01:57:42,237 --> 01:57:45,305
.ومرة أخرى أنا أقتبس: جريئة ومتميزة
1521
01:57:45,847 --> 01:57:49,637
(عن طريق قلب الطائرة، قام كابتن (ويتكر
،بالتحكم في سقوط الطائرة
1522
01:57:49,731 --> 01:57:52,127
،والسماح للطائرة بالإستقرار في الجو
1523
01:57:52,240 --> 01:57:56,425
مما سمح له بالإنزلاق بالطائرة بعيداً
،عن أية مناطق مأهولة بالسكان
1524
01:57:56,479 --> 01:58:00,617
والسماح له بالهبوط إضطرارياً على
.حقل واسع خاوي
1525
01:58:10,224 --> 01:58:12,612
.لقد سعت قرقرعة معدنية مرتفعة
1526
01:58:13,503 --> 01:58:15,315
.لقد هبطنا بمقدمة الطائرة لأسفل
1527
01:58:17,198 --> 01:58:18,133
.بلا تحكم
1528
01:58:18,196 --> 01:58:21,672
(أجل، إن شهادة الضابط الأول (إيفانز
.تؤكد الأمر ذاته
1529
01:58:24,714 --> 01:58:26,032
.أود أن أريك شيئاً ما
1530
01:58:30,826 --> 01:58:32,667
...لا شيء يحدث، آه
1531
01:58:33,464 --> 01:58:36,931
جهاز التحكم عن بعد هذا لا يعمل، عفواً
.سأضطر لتشغيل هذا يدوياً
1532
01:58:48,296 --> 01:58:51,738
هذا هو المسمار الهيكلي في
...ذيل الطائرة والذي يتحكم
1533
01:58:51,750 --> 01:58:55,583
...بجهاز الثبات الأفقي
.(ويعرف كذلك بإسم (المصعد
1534
01:58:55,955 --> 01:59:00,391
كما ترون، فإن النتوءات على هذا
.المسمار متآكلة بصورة شبه كلية
1535
01:59:00,964 --> 01:59:06,829
هذا الجزء قد طُلب إستبداله بناءاً على
.تعليمات فريق الصيانة بيناير عام 2011
1536
01:59:06,897 --> 01:59:08,457
.ولم يتم إستبداله قط
1537
01:59:08,683 --> 01:59:12,758
لقد صمد لمدة 1200 ساعة إضافية
.من الطيران، ثم إنهار أخيراً
1538
01:59:13,131 --> 01:59:17,965
إن محققونا قد توصلوا لنتيجة أن
،ذلك المسمار قد إنخلع
1539
01:59:18,052 --> 01:59:21,792
،وتجمد المصعد في وضع ثابت
1540
01:59:22,150 --> 01:59:27,038
،مما إحتجز المصعد في وضع سفلي
.وهو ما أدى لسقوط الطائرة
1541
01:59:27,305 --> 01:59:31,176
لقد كان فقدان المصعد، وأنا أقتبس
...من تقريرنا
1542
01:59:31,216 --> 01:59:34,893
حدثاً كارثياً، كان التغلب عليه
...غير مرجحاً
1543
01:59:34,909 --> 01:59:38,319
.والطيران الثابت...أمراً مستحيلاً
1544
01:59:41,002 --> 01:59:42,122
...(سيد (ويتكر
1545
01:59:43,094 --> 01:59:47,771
أنا أود التحدث إليك بشأن الأيام
.والساعات التي سبقت ذلك الحادث
1546
01:59:47,962 --> 01:59:50,888
ولكن قبل ان أفعل، أود تذكرتك بأنك
،تحت القسم
1547
01:59:50,897 --> 01:59:54,396
وبأن أية شهادة تدلي بها اليوم سوف
...تكون معتداً بها
1548
01:59:54,405 --> 01:59:57,129
.في أية جلسات تالية أو محاكمة قضائية
1549
01:59:57,284 --> 01:59:59,449
هل تفهم ما يعنيه هذا؟
1550
02:00:01,490 --> 02:00:05,003
كابتن (ويتكر)، لأجل السجل، أود
.أن تجيب شفوياً عن سؤالي
1551
02:00:06,020 --> 02:00:08,447
.عفواً، أجل، أنا أفهم
1552
02:00:09,240 --> 02:00:13,019
:في الأيام الثلاثة السابقة للحادث
،الثلاثاء الحادي عشر من أكتوبر
1553
02:00:13,036 --> 02:00:16,565
،الأربعاء الثاني عشر من أكتوبر
،والخميس الثالث عشر من أكتوبر
1554
02:00:16,575 --> 02:00:20,825
هل تعاطيت أية مادة كحولية أو مؤثرة
على الإدراك العام؟
1555
02:00:21,886 --> 02:00:23,250
.كلا، لم أفعل
1556
02:00:23,570 --> 02:00:27,427
في صبيحة الحادث، يوم الجمعة
،الرابع عشر من أكتوبر
1557
02:00:27,576 --> 02:00:32,834
هل تعاطيت أي مشروب كحولي أو
...إبتلعت أية مادة أو عقار كيميائي
1558
02:00:32,835 --> 02:00:36,397
قد تؤثر على قدرتك على أداء عملك؟
1559
02:00:37,030 --> 02:00:38,500
.كلا، لم أفعل
1560
02:00:39,577 --> 02:00:43,747
سيد (ويتكر)، هل تعاني الآن أو عانيت
...مسبقاً من أية مشكلة
1561
02:00:43,749 --> 02:00:47,956
بإلإعتماد على الكحوليات أو إدمان
الكحوليات أو العقاقير؟
1562
02:00:48,123 --> 02:00:49,292
.كـلا
1563
02:00:51,616 --> 02:00:54,129
.حسناً سيد (ويتكر)، لقد أوشكنا على الإنتهاء
1564
02:01:00,958 --> 02:01:05,656
نظراً للتقلبات الجوية العنيفة في بداية
...الرحلة، أنت طلبت
1565
02:01:05,657 --> 02:01:09,195
من طاقم الرحلة إيقاف تقديم المشروبات
للركاب على متن الطائرة، أهذا صحيح؟
1566
02:01:09,444 --> 02:01:13,008
نعم، هذا صحيح، لقد علقت خدمة تقديم
.المشروبات على متن الطائرة
1567
02:01:13,057 --> 02:01:17,804
وهل أنت على علم بأن محققينا قد
...عثروا على قنينتيّ فودكا
1568
02:01:17,805 --> 02:01:19,253
في سلة مهملات الردهة؟
1569
02:01:21,767 --> 02:01:23,694
.أجل، أنا ملم بهذه المعلومة
1570
02:01:24,341 --> 02:01:26,752
لقد كان هناك خمسة أفراد من
...الطاقم على متن الطائرة
1571
02:01:26,760 --> 02:01:29,392
.كان بإمكانهم الوصول إلى عربة المشروبات
1572
02:01:29,726 --> 02:01:31,697
،وبعد أقل من ساعة من وقوع الحادث
1573
02:01:31,705 --> 02:01:34,786
تم أخذ عينات دم من كل أفراد
،الطاقم: أنت
1574
02:01:35,282 --> 02:01:39,889
الضابط الأول (إيفانز)، ومضيفة الطيران
...(مارجريت توماسون)
1575
02:01:40,286 --> 02:01:45,682
.(ومن جثتيّ (كاميليا ساتو) و(كاترينا ماركيز
1576
02:01:46,825 --> 02:01:50,042
...وتم إجراء تحليل سموم
1577
02:01:50,730 --> 02:01:52,827
،ثلاث من هذه التحاليل أتت بنتيجة سلبية
1578
02:01:52,828 --> 02:01:56,895
واحدة منها تم إستبعادها لأسباب
...تقنية، وواحدة أخرى
1579
02:01:57,399 --> 02:02:02,428
أتت إيجابية لوجود الكحول. لقد سجلت
.معدل كحول 0.17 بالدم
1580
02:02:02,429 --> 02:02:03,926
هل أنت على علم بهذا؟
1581
02:02:04,946 --> 02:02:06,836
.حسناً، أنا على علم بها الآن
1582
02:02:13,585 --> 02:02:17,676
،الآنسة (ماركيز) لم تكن مجرد زميلة لك
،لقد كنت تعرفها خارج إطار العمل
1583
02:02:17,684 --> 02:02:19,758
أهذا صحيح؟
1584
02:02:20,761 --> 02:02:22,441
...خارج إطار العمل
1585
02:02:23,363 --> 02:02:24,644
.كلا، ليس حقاً
1586
02:02:24,756 --> 02:02:27,422
أكنت تعلم أن الآنسة (ماركيز) من
مشكلة إدمان للكحوليات؟
1587
02:02:28,525 --> 02:02:29,737
.كلا، لم أكن أعلم
1588
02:02:29,846 --> 02:02:32,171
هل سبق لك رؤيتها تشرب إلى
حد الثمالة؟
1589
02:02:34,690 --> 02:02:36,156
.كلا، لم أفعل
1590
02:02:36,206 --> 02:02:39,110
أكنت على علم بأنها عولجت مرتين
،من إدمان الكحوليات
1591
02:02:39,114 --> 02:02:43,143
،وكانت المرة الأخيرة منذ 16 شهراً مضت
وتكفلت (ساوث جيت) بنفقات العلاج؟
1592
02:02:44,599 --> 02:02:45,999
.كلا، لم أكن أعلم
1593
02:02:56,365 --> 02:03:02,925
...(في رأيك...هل قامت (كاترينا ماركيز
بشرب الخمر على متن الرحلة؟
1594
02:03:14,535 --> 02:03:16,330
هلا أعدتِ السؤال من فضلكِ؟
1595
02:03:17,084 --> 02:03:21,644
(في رأيك، هل قامت (كاترينا ماركيز
بشرب الخمر على متن الرحلة؟
1596
02:03:33,736 --> 02:03:35,019
عفواً، في ماذا؟
1597
02:03:35,152 --> 02:03:36,272
...في رأيك يا كابتن
1598
02:03:36,503 --> 02:03:39,735
بما أن تقرير السموم خاصتها هو
...تقرير السموم الوحيد
1599
02:03:39,747 --> 02:03:44,273
المعتد به في هذه الجلسة، وبأن نتيجة
،فحصها جاءت إيجابية لوجود الكحول
1600
02:03:44,274 --> 02:03:48,178
...(في رأيك، أتري أن (كاترينا ماركيز
1601
02:03:48,199 --> 02:03:51,902
شربت قنينتين من الفودكا على
متن الرحلة؟
1602
02:04:03,453 --> 02:04:06,669
،عفواً يا سيد (ويتكر)، لم أستطع سماعك
ماذا قلت؟
1603
02:04:09,480 --> 02:04:11,446
."لقد قلت "ساعدني يا إلهي
1604
02:04:12,217 --> 02:04:15,066
...أجل، حسناً، هل في رأيك
1605
02:04:15,077 --> 02:04:16,511
...في رأيي
1606
02:04:16,770 --> 02:04:18,590
...أن (ترينا) لم
1607
02:04:18,941 --> 02:04:20,493
.تشرب تلك الفودكا
1608
02:04:21,162 --> 02:04:22,415
أستمحيك عذراً يا سيد (ويتكر)؟
1609
02:04:22,431 --> 02:04:24,001
...لقد أنقذت حياة صبي صغير، هذا
1610
02:04:24,002 --> 02:04:25,715
هلا تحدثت بصوت أعلى يا كابتن (ويتكر)؟
1611
02:04:25,723 --> 02:04:28,264
!ترينا ماركيز) لم تشرب تلك الفودكا)
1612
02:04:29,848 --> 02:04:31,955
!لأنني من شرب تلك الفودكا
1613
02:04:34,934 --> 02:04:36,111
!أنا أعترض
1614
02:04:37,023 --> 02:04:38,939
...إجلس من فضلك يا سيدي
1615
02:04:39,869 --> 02:04:40,989
.سيدي
1616
02:04:41,140 --> 02:04:42,017
...أنا شربت زجاجتيّ الفودكا
1617
02:04:42,018 --> 02:04:43,614
!هل سمعتم ما أقوله؟ أنا أعترض
1618
02:04:43,622 --> 02:04:46,145
.إجلس من فضلك يا سيدي
.هذه ليست جلسة محاكمة
1619
02:04:46,215 --> 02:04:47,665
!حسناً، أنا أعترض على أية حال
1620
02:04:49,150 --> 02:04:51,429
أنا شربت زجاجتيّ الفودكا على
.متن الطائرة
1621
02:04:53,330 --> 02:04:57,977
كابتن (ويتكر)، في الأيام الثلاثة التي سبقت
...الحادث، الحادي عشر من أكتوبر
1622
02:04:57,988 --> 02:05:03,079
الحادي عشر والثاني عشر والثالث عشر
.والرابع عشر من أكتوبر، أنا كنت تحت تأثير الكحول
1623
02:05:03,090 --> 02:05:06,072
،أنا شربت في كل تلك الأيام
...لقد شربت
1624
02:05:06,682 --> 02:05:08,082
!بشكل مفرط
1625
02:05:09,511 --> 02:05:12,383
...في صباح يوم الحادث-
.لقد كنت ثملاً-
1626
02:05:20,445 --> 02:05:21,896
.أنا ثمل الآن
1627
02:05:28,431 --> 02:05:30,155
...أنا ثمل في هذه اللحظة
1628
02:05:30,789 --> 02:05:32,312
.(يا آنسة (بلوك
1629
02:05:39,219 --> 02:05:40,904
.لأنني مدمن على الكحوليات
1630
02:06:06,788 --> 02:06:08,222
.هذا كل ما في الأمر
1631
02:06:11,857 --> 02:06:13,339
.لقد إنتهيت
1632
02:06:15,299 --> 02:06:16,734
.لقد كنت في الحضيض
1633
02:06:19,726 --> 02:06:25,466
كان الأمر أشبه بكوني قد وصلت
.للحد الأقصى بحياتي...من الأكاذيب
1634
02:06:26,749 --> 02:06:29,754
.لم يكن بإمكاني قول كذبة أخرى
1635
02:06:33,280 --> 02:06:35,004
.وربما أنا أحمق
1636
02:06:37,091 --> 02:06:39,541
،لأنني لو كنت قد نطقت بكذبة أخرى
1637
02:06:40,031 --> 02:06:42,596
لكان بإمكاني أن أنجو من
...كل تلك المتاعب
1638
02:06:43,305 --> 02:06:46,884
لقد حافظت على رتبتي كطيار، وحافظت
...على زهوي الزائف
1639
02:06:49,527 --> 02:06:54,415
والأهم من ذلك، كان بإمكاني تجنب السجن
،هنا برفقة أناس مثلكم
1640
02:06:55,137 --> 02:06:58,009
.رفقاء لطيفون طيلة الـ13 شهراً الماضية
1641
02:07:01,624 --> 02:07:03,129
.إلا أنني هنا
1642
02:07:04,119 --> 02:07:06,119
...وسوف أظل هنا على الأقل لمدة
1643
02:07:06,799 --> 02:07:09,350
.أربع أو خمس سنوات، وهذا عدل
1644
02:07:13,231 --> 02:07:16,135
.لقد خنت ثقة الآخرين بي، هذا صحيح
1645
02:07:16,325 --> 02:07:20,509
.هذا هو ما شرحه لي القاضي
.لقد خنت الثقة العامة
1646
02:07:22,297 --> 02:07:25,436
لقد قامت إدارة الطيران الفيدرالية
.بشطب رخصتي كطيار
1647
02:07:27,406 --> 02:07:28,693
.وهذا عدل
1648
02:07:29,665 --> 02:07:33,256
إن فرصتي في قيادة طائرة مرة
.أخرى ضئيلة أو معدومة
1649
02:07:35,295 --> 02:07:36,941
.وأنا أتقبل هذا
1650
02:07:39,766 --> 02:07:42,834
لقد منحني هذا وقتاً كافياً للتفكير
.بكل ما جرى
1651
02:07:45,495 --> 02:07:46,711
.وكتبت بعض خواطري
1652
02:07:48,680 --> 02:07:52,712
لقد كتبت خطابات لكل الأسر التي
.فقدت أحد أحبابها
1653
02:07:55,954 --> 02:07:57,975
البعض منهم كانوا قادرون على
...تقبل أسفي
1654
02:08:00,173 --> 02:08:01,623
.والبعض الآخر لن يفعل أبداً
1655
02:08:03,457 --> 02:08:05,986
...وكذلك قمت بالإعتذار
1656
02:08:07,197 --> 02:08:11,725
...لكل الناس الذين حاولوا أن يساعدوني
...في حياتي، ولكنني
1657
02:08:13,404 --> 02:08:16,058
.عجزت أو أبيت الإنصات إليهم
1658
02:08:19,366 --> 02:08:21,254
...اناس مثل زوجتي
1659
02:08:24,991 --> 02:08:26,652
...أعني زوجتي السابقة
1660
02:08:31,041 --> 02:08:32,531
.وولدي
1661
02:08:35,826 --> 02:08:38,934
...ومرة أخرى كما قلت، البعض منهم
1662
02:08:41,347 --> 02:08:43,876
لن يسامحوني قط، والبعض منهم
...قد يفعل
1663
02:08:46,315 --> 02:08:48,195
.ولكن على الأقل أنا واعي الآن
1664
02:08:50,812 --> 02:08:54,068
،أنا أشكر الله على ذلك
.أنا ممتن لذلك
1665
02:08:56,895 --> 02:08:58,799
وما سأقوله قد يبدو لكم قولاً
...سخيفاً
1666
02:08:58,800 --> 02:09:01,431
...يأتي من رجل حبيس بالسجن
1667
02:09:03,843 --> 02:09:05,981
...ولكن للمرة الأولى في حياتي
1668
02:09:07,491 --> 02:09:09,043
!أنا إنسان حر
1669
02:09:22,582 --> 02:09:25,369
.ويتكر)، هناك زائر لك)
1670
02:09:30,816 --> 02:09:33,072
سوف أطير بعيداً
1671
02:10:02,841 --> 02:10:05,172
.لديك 40 دقيقة-
.مرحباً-
1672
02:10:15,643 --> 02:10:17,442
.إنظر لنفسك يا فتى
1673
02:10:18,044 --> 02:10:19,250
كيف حالك؟
1674
02:10:19,573 --> 02:10:21,125
.بخير-
.أنت تبدو بخير-
1675
02:10:22,431 --> 02:10:24,257
.إجلس
1676
02:10:25,927 --> 02:10:28,883
يا لها من مفاجأة، هل وصلتك
تلك الهدية التي أرسلتها لك؟
1677
02:10:28,893 --> 02:10:29,553
أجل؟-
حقاً؟-
1678
02:10:29,569 --> 02:10:30,842
.أجل، لقد وصلتني-
هل أعجبتك؟-
1679
02:10:30,843 --> 02:10:31,963
نعم-
.هذا جيد-
1680
02:10:34,412 --> 02:10:37,528
كيف حال أمك؟-
.بخير، إنها بخير-
1681
02:10:39,294 --> 02:10:43,159
لقد طلب مني مستشاري التعليمي أن
.آتي لهنا..لأجري حواراً معك
1682
02:10:44,214 --> 02:10:45,229
معي أنا؟
1683
02:10:45,415 --> 02:10:48,725
أجل، أنا أكتب عدة أطروحات لأجل
.القبول بالجامعة
1684
02:10:48,788 --> 02:10:49,907
.هذا جيد
1685
02:10:50,233 --> 02:10:51,699
.أنا بحاجة لمساعدتك
1686
02:10:52,012 --> 02:10:53,412
.لقد نلتها إذاً
1687
02:10:54,658 --> 02:10:59,501
وهناك...هناك تلك الأطروحة التي
...عليّ كتابتها
1688
02:11:01,303 --> 02:11:07,738
إن عنوانها "أروع شخص قد إلتقيت به
"في حياتي
1689
02:11:18,508 --> 02:11:20,186
...إذاً
1690
02:11:24,750 --> 02:11:26,217
من أنت؟
1691
02:11:35,323 --> 02:11:36,860
.هذا سؤال وجيه
1692
02:11:41,933 --> 02:11:58,572
تمت الترجمة وتعديل التوقيت بواسطة
***Dr. Karim Esmat***
^^Kevinesmat@yahoo.com^^