1 00:00:-06,-893 --> 00:00:00,-852 تمت الترجمة وتعديل التوقيت بواسطة ***Dr. Karim Esmat*** ^^Kevinesmat@yahoo.com^^ 2 00:00:14,429 --> 00:00:18,762 ***الرحـلـة الجـويـة*** 3 00:01:04,624 --> 00:01:06,130 نعم؟ 4 00:01:07,918 --> 00:01:09,487 نعم؟ 5 00:01:11,867 --> 00:01:14,136 ...مهلاً، إنتظري للحظة .إنتظري للحظة 6 00:01:15,185 --> 00:01:17,429 .إنتظري للحظة، تمهلي 7 00:01:20,413 --> 00:01:22,870 .إبقي على الخط 8 00:01:31,567 --> 00:01:35,024 .كلا، إنني مستيقظ منذ بزوغ الفجر 9 00:01:38,159 --> 00:01:40,679 أية مصروفات دراسية؟ 10 00:01:42,510 --> 00:01:44,322 كم تكلفة هذه المصروفات؟ 11 00:01:45,498 --> 00:01:47,223 ...كلا 12 00:01:47,949 --> 00:01:53,708 .كلا، هذا ليس صحيحاً، أنتِ التي أردت إلحاقه .بمدرسة خاصة، وليس أنا 13 00:01:53,845 --> 00:01:56,276 .(حسناً، ناولي الهاتف لـ(نوكلز 14 00:01:58,409 --> 00:02:02,078 أخبريه إذاً أن الأمر متبادل، إذا .إتصلت به، فعليه أن يتصل بي 15 00:02:03,440 --> 00:02:05,678 حقاً، أصار إبني الآن؟ 16 00:02:06,116 --> 00:02:09,742 ...لأنكِ تريدينه أن يذهب إلى أنتِ تريدين مشاركتي بدفع المصروفات اللعينة؟ 17 00:02:13,562 --> 00:02:16,234 .هذا رائع يا (ديانا)، حقاً 18 00:02:16,338 --> 00:02:18,570 أنتِ تتصلين بي في السابعة صباحاً ...(في (أورلاندو 19 00:02:18,615 --> 00:02:20,476 .لكي تطلبي مني المال اللعين !هذا رائع 20 00:02:20,511 --> 00:02:22,973 أهو يرغب حتى بالذهاب لتلك المدرسة اللعينة؟ 21 00:02:26,493 --> 00:02:32,328 .حسناً، إسمعي، لديّ رحلة بالساعة التاسعة .إنتظريني. سأكون بـ(أتلاتنا) خلال وقت قصير 22 00:02:33,829 --> 00:02:38,748 كيف أكون كاذباً؟ كيف يفترض بهذا أن يجعلني كاذباً؟ 23 00:02:44,851 --> 00:02:46,838 .حسناً 24 00:02:53,624 --> 00:02:56,343 أكانت هذه زوجتك؟- .زوجتي السابقة- 25 00:02:59,001 --> 00:03:02,815 !أما أنت يا (كاترينا)، أنت زوجتي الثانية 26 00:03:05,230 --> 00:03:07,436 !لا تمزح بأمور كهذه يا جروي 27 00:03:08,124 --> 00:03:10,225 .إن رحلتي في الساعة التاسعة- .حسناً- 28 00:03:10,379 --> 00:03:13,242 .دعنا ننطلق للعمل- .جسناً، هيا بنا- 29 00:03:15,604 --> 00:03:17,705 .إنني أشعر ببعض الدوار 30 00:03:18,699 --> 00:03:20,793 أيجدر بي تناول بعض الطعام؟ 31 00:04:27,741 --> 00:04:31,460 .(صباح الخير (كاترينا- .(صباح الخير كابتن (ويتكر- 32 00:04:31,586 --> 00:04:33,849 عفواً سيدي، عليك وضع هذه .الحقيبة مع الأمتعة الثقيلة 33 00:04:35,062 --> 00:04:37,494 .(مارجريت)- .(كابتن (ويتكر- 34 00:04:37,569 --> 00:04:39,213 .صباح الخير- .هذا لن يحميك مني- 35 00:04:39,214 --> 00:04:41,537 لن تقنعني بإمضاء ليلة أخرى .(في (أورلاندو 36 00:04:41,608 --> 00:04:45,054 لا تقلقي، سوف أوصلكِ إلى موعد لقائك .الديني في الموعد المحدد 37 00:04:45,154 --> 00:04:48,009 ما هو؟ النجم (يسوع)؟ السبع والعشرون فصلاً الأولى من الإنحيل؟ 38 00:04:48,109 --> 00:04:51,473 .هذا صحيح، كنيسة الملك (يسوع) المعمدانية 39 00:04:51,508 --> 00:04:53,825 وأنا لا زلت أحتفظ بمقعد خاوي .بجانبي لأجلك 40 00:04:53,860 --> 00:04:55,680 .إحتفظي بمقعدين- .سوف أفعل- 41 00:04:55,799 --> 00:04:58,924 .صباح الخير- .صباح الخير يا كابتن، لقد تحققت من سلامة الأجهزة- 42 00:04:59,741 --> 00:05:00,922 .(مارجريت) 43 00:05:03,456 --> 00:05:09,020 هلا أتيتِ لك بقدح من القهوة السادة وقرصيّ أسبرين، إذا سمحتِ؟ 44 00:05:09,055 --> 00:05:11,803 أتود تناول شيئاً؟- .كلا، شكراً لك يا سيدتي- 45 00:05:12,326 --> 00:05:16,216 هل سافرنا سوياً من قبل؟- .لا أظن ذلك يا سيدي- 46 00:05:16,251 --> 00:05:19,147 أأنت واثق؟- .(أجل، أنا (كين إيفانز- 47 00:05:19,191 --> 00:05:20,904 .(ويب ويتكر) 48 00:05:21,142 --> 00:05:23,228 .لقد سررت بمقابلتك- .الشرف لي أنا- 49 00:05:24,404 --> 00:05:27,229 .التحقق من الأكسجين 50 00:05:30,243 --> 00:05:32,525 تم التحقق، أتود التجربة؟ 51 00:05:33,438 --> 00:05:35,389 .كلا، شكراً لك سيدي- أأنت واثق؟- 52 00:05:35,664 --> 00:05:37,870 .أجل سيدي 53 00:05:48,857 --> 00:05:51,097 .سيدي، إنها التاسعة إلا عشر دقائق 54 00:05:51,098 --> 00:05:53,337 أحقاً؟ هلم بنا إذاً، أنا أود الوصول .في زمن قياسي جديد 55 00:05:53,696 --> 00:05:56,034 .حسناً سيدي، كما تريد 56 00:05:58,934 --> 00:06:02,116 كيف حالك اليوم يا سيدي؟- .أنا منهك قليلاً- 57 00:06:02,473 --> 00:06:06,035 إن قيامي بعشرة رحلات في خلال ثلاثة .أيام يعد أمراً مرهقاً لي 58 00:06:07,142 --> 00:06:09,386 .هاك قهوتك- .شكراً لكِ- 59 00:06:09,812 --> 00:06:11,756 .وقرصيّ الأسبرين- .شكراً لكِ- 60 00:06:11,851 --> 00:06:14,619 وقائمة بأسماء الركاب، التي تضم 102 .شخصاً على متن الطائرة 61 00:06:14,676 --> 00:06:17,584 شكراً لكِ، شكراً، فلنخبرهم بربط أحزمة ...المقاعد، نحن مستعدون لكي 62 00:06:17,784 --> 00:06:20,302 .لكي نقلع- .كما تشاء- 63 00:06:46,643 --> 00:06:48,912 !أرجوك ألا ترد 64 00:06:50,875 --> 00:06:52,826 !لا تُجب 65 00:06:58,532 --> 00:07:02,570 .ألـو- ألو، أنا (نيك)، ألديك أياً من الصنف؟- 66 00:07:05,266 --> 00:07:08,295 .مرحباً صغيرتي، تعالي هنا. كيف حالك؟ 67 00:07:09,114 --> 00:07:12,021 أنا سعيد برؤيتكِ. (نيكول)، أعرفكِ إلى ...(تيكي بوت) 68 00:07:12,201 --> 00:07:14,889 .تيكي) هو شريكي في هذا المسلسل الجديد) لديه خبرة واسعة بالأفلام الإباحية 69 00:07:14,927 --> 00:07:16,165 .أنا بحاجة لجرامين 70 00:07:16,200 --> 00:07:18,859 لقد وضعنا ما لدينا في مكان .آمن يا صغيرتي 71 00:07:20,012 --> 00:07:21,217 !(ديدمونة) 72 00:07:21,317 --> 00:07:25,767 .بإمكانك لعب دور (ديدمونة) ببراعة .إنظري لنفسك، أنتِ مثالية للدور 73 00:07:26,492 --> 00:07:28,660 بإمكانها أن تؤدي الحنس الشرجي، ألفيّ .دولار في الساعة 74 00:07:29,594 --> 00:07:31,456 .(أنا لا أمثل أفلاماً إباحية يا (كيت 75 00:07:31,491 --> 00:07:33,984 لِم لا تريني البضاعة فحسب؟- .الأمر ليس صعباً، حسناً؟- 76 00:07:34,350 --> 00:07:36,893 ديمور) يدخل الغرفة، ليجدكِ في الفراش) ...مع الممرضة تمارسان الجنس 77 00:07:36,993 --> 00:07:38,939 .ثم يقوم بمناكحتي في مؤخرتي 78 00:07:38,952 --> 00:07:41,074 ...(إنها أريكة نظيفة، يا (برات 79 00:07:41,075 --> 00:07:43,196 "إننا نعقد آمالنا على "الوحش ذو الكيسين 80 00:07:43,252 --> 00:07:44,889 هذا هو إسم فيلمنا الجديد ."الوحش ذو الكيسين" 81 00:07:44,924 --> 00:07:47,947 لقد اخبرني شخص ما أن لديك .بضاعة متوفرة 82 00:07:48,034 --> 00:07:49,822 !أرها عضوك 83 00:07:52,429 --> 00:07:54,761 تيكي)، أهذا إسمك؟) 84 00:07:55,668 --> 00:07:58,993 لِم لا تولج عضوه هذا في مؤخرتك !وتهاتفني صباح الغد؟ 85 00:07:59,088 --> 00:08:00,776 !(نيكول)...(نيكول) 86 00:08:00,840 --> 00:08:04,138 !تمهلي قليلاً، أنا آسف 87 00:08:04,226 --> 00:08:07,284 .نحن آسفون، إبقي قليلاً .إنه ليس بالأمر الجلل 88 00:08:07,285 --> 00:08:10,342 سوف يلتقطون لي بعض .الصور فحسب 89 00:08:10,377 --> 00:08:13,078 .ما خطبكِ؟ ظننت أنك قد أقلعتِ 90 00:08:13,191 --> 00:08:16,773 .ولكنني أراكي الآن مضطربة للغاية 91 00:08:17,148 --> 00:08:19,892 .بحقكِ، لا تبكي 92 00:08:21,849 --> 00:08:24,760 إنني أريد أن أغّيب وعيي .(فحسب يا (كيب 93 00:08:25,562 --> 00:08:30,113 .معي مائة دولار- إحتفظي بها، لا أريدها،حسناً؟- 94 00:08:31,057 --> 00:08:32,826 ...إسمعي 95 00:08:33,246 --> 00:08:34,952 ..."هذا من صنف "طالبان 96 00:08:35,152 --> 00:08:37,765 إنه قوي للغاية، حسناً؟- .بإمكاني أن أحمله- 97 00:08:38,216 --> 00:08:41,121 لا أريدكِ أن تتناولي جرعة قوية منه، إنه قوي، حسناً؟ 98 00:08:41,156 --> 00:08:43,552 .لن أفعل، أعدك بذلك 99 00:08:45,504 --> 00:08:49,344 لقد كنت أنوي تدخينه فحسب، إنني لم .أستعمل الحقن منذ أسابيع 100 00:08:49,379 --> 00:08:53,333 ...حسناً، لا حقن، وإذا شعرتِ بهبوط حاد 101 00:08:53,368 --> 00:08:55,764 إستنشقي بعض الكوكايين، لكي ...تستعيدي قوتكِ مرة أخرى 102 00:08:55,883 --> 00:08:59,702 .كما ينبغي أن تكوني 103 00:09:00,008 --> 00:09:01,640 .شكراً لك 104 00:09:01,645 --> 00:09:04,858 تأكدوا من وضع جميع أمتعتكم في ...الخزانات العلوية 105 00:09:04,958 --> 00:09:10,014 أو أسفل المقعد الذي أمامكم، وكذلك .يجب إطفاء جميع الأجهزة الإليكترونية 106 00:09:10,049 --> 00:09:12,505 سوف تستغرق رحلتنا إلى (أتلاتنا) ما ،يقرب من 52 دقيقة 107 00:09:12,506 --> 00:09:14,960 الرجاء من طاقم الطائرة الجلوس .في مقاعدهم 108 00:09:17,680 --> 00:09:20,644 ماذا فعلتِ ليلة أمس؟ .لقد كنت منهكة، فأويت لفراشي 109 00:09:21,044 --> 00:09:22,852 .حسناً، ها نحن ذا 110 00:09:25,291 --> 00:09:27,218 .كل أجهزة المحركات تعمل بصورة طبيعية 111 00:09:27,253 --> 00:09:30,085 سرعة الهواء متساوية على .جانبيّ الطائرة 112 00:09:30,120 --> 00:09:33,722 .السرعة 89 عقدة، برجاء التأكيد- الأمر أشبه بلعبة للفيديو، أليس كذلك؟- 113 00:09:36,939 --> 00:09:39,854 لا شيء أفضل من بعض الرياح !العنيفة للقيام بتمرينات الإحماء 114 00:09:42,804 --> 00:09:46,641 .إي واحد)، وجاري الدوران) 115 00:09:49,285 --> 00:09:51,310 .نحن على المسار الصحيح 116 00:09:51,603 --> 00:09:52,827 .إرفع عجلات الهبوط 117 00:09:54,812 --> 00:09:57,320 !هيا يا راعي البقر 118 00:09:57,608 --> 00:10:04,266 إلى الطائرة (ساوث جيت 227)، هنا برج .المراقبة، برجاء الحفاظ على السرعة الحالية 119 00:10:04,301 --> 00:10:07,306 عٌلم يا برج المراقبة، جاري الإرتفاع .مع الحفاظ على السرعة الحالية 120 00:10:07,341 --> 00:10:11,732 .لا تُشغل الطيار الآلي، سأتحكم يدوياً- ما هو موقفكم الحالي؟- 121 00:10:11,767 --> 00:10:16,979 هنا الطائرة (ساوث جيت 227)، إننا .نتعرض لبعض التقلبات الجوية العنيفة 122 00:10:20,336 --> 00:10:24,044 يمكنني القول بأنها تقلبات هوائية .عنيفة بحق 123 00:10:24,175 --> 00:10:26,456 !لن نقدم وجبات طعام اليوم 124 00:10:34,498 --> 00:10:37,150 .إنني أشعر بشعور جيد 125 00:10:40,022 --> 00:10:42,361 .لديّ شعور لا يوصف 126 00:10:51,266 --> 00:10:53,418 ما الذي تفعله؟- .إنني أثبت إرتفاع الطائرة- 127 00:10:53,501 --> 00:10:56,723 أترى هذه البقعة السوداء بين هاتين السحابتين القبيحتين؟ 128 00:10:56,758 --> 00:11:02,527 هذا جيب هوائي مستوي قد يتسبب في .إضطراب الطائرة، غير الإتجاه بزاوية 30 درجة 129 00:11:03,158 --> 00:11:08,148 ،)إلى برج المراقبة، هنا (ساوث جيت 227 .نحن بحاجة لتغيير مسارنا بزاوية 30 درجة 130 00:11:08,612 --> 00:11:09,957 .بسبب الظروف الجوية- .بسبب الطقس- 131 00:11:09,992 --> 00:11:13,710 إلى (ساوث جيت 227)، تم .قبول مطلبك 132 00:11:13,745 --> 00:11:17,510 !يا إلهي- .هذا لن يساعدك الآن يا أخي- 133 00:11:20,002 --> 00:11:22,930 إلى (ساوث جيت 22)، ما إرتفاعك الحالي؟ 134 00:11:22,965 --> 00:11:25,378 بمَ أخبرهم؟- .أخبرهم أننا نرتفع لأعلى- 135 00:11:26,426 --> 00:11:30,977 إلى برج المراقبة، إننا نعلو لإرتفاع 9000 .على مستوى طيران 180 136 00:11:31,077 --> 00:11:34,859 .علم يا 227- .نحن نقترب من الطاقة القصوى للهواء- 137 00:11:34,894 --> 00:11:38,298 أنت محق، نحن بحاجة لسرعة هائلة للمرور .من خلال هذه العاصفة الهوجاء 138 00:11:38,333 --> 00:11:39,460 .إنك تتجاوز السرعة يا سيدي 139 00:11:39,560 --> 00:11:42,616 إنني أحاول المرور من خلال هذا الطقس المريع، ماذا ترى أنت؟ 140 00:11:42,616 --> 00:11:45,914 إلى (ساوث 227)، هنا برج مراقبة (أورلاندو)، برجاء ...التحقق من سرعة الطائرة 141 00:11:45,914 --> 00:11:47,782 حيث أنكم قد تجاوزتم السرعة .القصوى المسموح بها 142 00:11:47,966 --> 00:11:54,270 هنا (ساوث 22)، إننا نتعرض لرياح شديدة .وتيار هوائي عنيف 143 00:11:54,906 --> 00:11:56,825 .علم يا 227 144 00:11:56,870 --> 00:11:59,746 سيدي، إنظر إلى سرعة الهواء، إنك تسرع .أكثر من اللازم في مواجهة هذا التيار الهوائي 145 00:11:59,746 --> 00:12:02,503 .إنني فد حدود السرعة المسموحة، إهدأ 146 00:12:37,323 --> 00:12:39,200 .حمداً لله أن هذا قد إنتهى 147 00:12:46,807 --> 00:12:48,872 .حسناً، إتجه للشمال وقدنا إلى وجهتنا .الطائرة في يديك 148 00:12:48,907 --> 00:12:50,368 !في يديّ 149 00:12:51,129 --> 00:12:53,013 !مارجريت)، أنا في الطريق) 150 00:13:16,143 --> 00:13:18,992 !(تباً يا (سام- .(مرحباً يا (نيكول- 151 00:13:19,181 --> 00:13:23,042 .يا لها من كاميرا جميلة 152 00:13:23,111 --> 00:13:25,914 .إنكِ أشبه بشبح صغير 153 00:13:25,949 --> 00:13:28,215 .لم أعد أعرف أين تكونين 154 00:13:28,216 --> 00:13:30,481 !إياك أن تلمس كاميرتي اللعينة !إخرج من هنا 155 00:13:30,700 --> 00:13:33,655 مهلاً، بصفتي مدير هذا المبنى، فمن !حقي القانوني أن أدخل أية شقة 156 00:13:34,081 --> 00:13:36,221 وحاصة إذا شككت أن قاطن هذه الشقة ...ليس في حالة جيدة 157 00:13:36,222 --> 00:13:40,185 .أو كان متأخراً في دفع إيجاره- .امهلني دقيقة فحسب- 158 00:13:41,238 --> 00:13:44,252 إن مبلغ الإيجار بحوزتي، سوف أحضره لك، حسناً؟ 159 00:13:45,134 --> 00:13:49,117 .دعني فقط آخذ حماماً- .تعالي للإستحمام في شقتي- 160 00:13:49,364 --> 00:13:52,441 إجلبي مبلغ الإيجار معكِ، ودعينا .نستحم سوياً 161 00:13:52,866 --> 00:13:57,032 ،إن ضغط الماء ممتاز في شقتي أتعلمين ذلك؟ 162 00:13:59,575 --> 00:14:01,644 .إن هيئتك ممتازة لإلتقاط صورة 163 00:14:01,732 --> 00:14:04,326 .تراجع قليلاً للخلف 164 00:14:05,815 --> 00:14:07,685 .خطوة اخرى 165 00:14:10,431 --> 00:14:15,316 .يا لها من خدعة دنيئة يا فتاتي 166 00:14:15,351 --> 00:14:19,718 .إستحمي ثم تعالي إليّ- !يا لك من حقير- 167 00:14:38,485 --> 00:14:41,284 صباح الخير سيداتي وسادتي، أنا ...(الكابتن (ويتكر 168 00:14:41,319 --> 00:14:44,882 إذا نظرتم للأمام ستروني هنا ،في الممر الأمامي ألوح لكم 169 00:14:47,302 --> 00:14:50,190 أود الإعتذار لكم بشأن طيراننا ...المتقلب هذا الصباح 170 00:14:50,191 --> 00:14:52,890 من الواضح أن ولاية (فلوريدا) لا ترحب !(بسكان (جورجيا 171 00:14:53,028 --> 00:14:57,712 (ربما كان كان بسبب هزيمة فريق (جاتورز !على أيدي فريق (بولدوجز) في الخريف الماضي 172 00:14:58,563 --> 00:15:01,768 ألتمس منكم الإسترخاء دون النهوض من ...مقاعدكم، لأن الطقس متقلب قليلاً 173 00:15:01,769 --> 00:15:07,151 ولذا نلتمس منكم البقاء بمقاعدكم .وإبقاء أحزمة المقاعد مربوطة 174 00:15:07,458 --> 00:15:11,959 خدمة المشروبات غير متاحة اليوم، ولكن مضيفات .الطائرة سيقدمن لكم الماء والمأكولات الخفيفة 175 00:15:12,431 --> 00:15:15,620 سوف نهبط في مطار (أتلانتا) في خلال .أربعين دقيقة، شكراً لكم 176 00:16:46,045 --> 00:16:47,970 !(إفتحي الباب يا (نيكول 177 00:16:48,665 --> 00:16:52,130 .أبتها اللعينة، أعرف أنكِ بالداخل ...إنني أشم رائحة مخدراتكِ 178 00:16:52,186 --> 00:16:54,694 أرجو ألا تتسبي في حرق !مبناي اللعين 179 00:17:00,608 --> 00:17:03,191 كيف يمكن لأي شخص النوم على هذا النحو؟ 180 00:17:04,641 --> 00:17:08,027 .لا أدري- منذ متى و(الجميلة النائمة) غافية؟- 181 00:17:08,438 --> 00:17:10,383 .منذ 26 دقيقة 182 00:17:10,909 --> 00:17:15,377 .سنبدأ الهبوط في خلال وقت قصير- .حسناً، يجدر بك إيقاظه إذاً- 183 00:17:15,412 --> 00:17:19,402 ،)إلى (ساوث جيث 227)، هنا مطار (أتلاتنا .برجاء الهبوط لإرتفاع جوي 300 184 00:17:20,210 --> 00:17:23,924 .جاري ضبط الإرتفاع إلى 300 يا سيدي 185 00:17:29,700 --> 00:17:33,865 ماذا كان ذلك؟- .إن موجهات ذيل الطائرة متيبسة يا سيدي- 186 00:17:36,358 --> 00:17:39,692 .حسناً، مري الجميع بربط أحزمة المقاعد- .حسناً- 187 00:17:41,325 --> 00:17:44,395 ...ٍسيداتي وسادتي- .سأقوم بإلإنحراف لليسار يا سيدي- 188 00:17:52,070 --> 00:17:54,283 إسحب المقود للوراء 189 00:17:55,045 --> 00:17:58,047 !إلى أعلى 190 00:17:58,216 --> 00:18:00,696 سيداتي وسادتي، برجاء ربط !أحزمة مقاعدكم فوراً 191 00:18:00,697 --> 00:18:03,176 !إربطوا أحزة المقاعد الآن 192 00:18:03,339 --> 00:18:06,840 .لقد فقدت التحكم من جهتي هذه- .لقد فقدنا التحكم الميكانيكي- 193 00:18:06,928 --> 00:18:09,443 ،)إلى برج المراقبة، هنا (ساوث جيت 227 .لقد فقدنا التحكم الميكانيكي بالطائرة 194 00:18:09,444 --> 00:18:11,957 .وكذلك فقدنا التحكم من قمرة القيادة 195 00:18:13,135 --> 00:18:15,785 !شغل المضخات الإحتياطية 196 00:18:15,836 --> 00:18:18,844 ...إنني أؤكد، لقد فقدنا السيطرة على 197 00:18:24,315 --> 00:18:26,004 ،كل الركاب قد ربطوا أحزة مقاعدهم أنحن نسقط؟ 198 00:18:26,106 --> 00:18:28,964 مري الجميع بإتخاذ أوضاع الهبوط !الإضطراري 199 00:18:28,965 --> 00:18:31,823 ،أنا أؤكد، إن الطائرة تسقط !الطائرة تسقط 200 00:18:31,899 --> 00:18:34,100 !لقد فقدنا السيطرة الرأسية على الطائرة 201 00:18:34,176 --> 00:18:38,273 سنحتاج إلى قوة سحب مقاومة، إستخدم كل .ما لديك...تقليل السرعة والفرامل وعجلات الهبوط 202 00:18:38,417 --> 00:18:40,211 !أنا أقوم بإنزال عجلات الهبوط ومكابح السرعة 203 00:18:44,641 --> 00:18:49,506 !إتخذوا وضع الهبوط الإضطراري !أحنوا رؤوسكم لأسفل وإنحنوا للأمام 204 00:18:49,590 --> 00:18:51,719 لقد أنزلت عجلات الهبوط، لا أظن أن التحكم !الميكانيكي هو المشكلة يا سيدي 205 00:18:51,819 --> 00:18:54,255 .نحن بحاجة للتخلص من الوقد !نفذ الأمر 206 00:18:59,468 --> 00:19:03,098 ،)إلى مركز (أتلانتا)، هنا (ساوث جيت 227 ،نحن في حالة هبوط دون تحكم 207 00:19:03,133 --> 00:19:06,613 ،إننا نهبط من على إرتفاع 21 ألف قدم ،ونحن نعلن حالة الطواريء 208 00:19:06,805 --> 00:19:09,746 لقد تخلصنا من وقد الطائرة، ومثبت السرعة ...لدينا عالق أو شيء من هذا القبيل 209 00:19:09,781 --> 00:19:13,468 ،لقد ثبتّ إرتفاع الطائرة وحددت مصدر الطائرة .وأنا بطريقي إلى أقرب مطار 210 00:19:13,517 --> 00:19:15,139 ...(إلى (ساوث جيت 227 211 00:19:15,171 --> 00:19:17,185 ،لا أستطيع إبقاء السيطرة عليها .أنزل رفارف الأجنحة 212 00:19:17,220 --> 00:19:20,354 .سرعتنا لا تزال عالية- .نفذ الأمر فحسب، بزاوية 30 درجة- 213 00:19:21,656 --> 00:19:23,984 .سوف نبذل قصارى جهدنا 214 00:19:24,040 --> 00:19:26,343 حسناً، لقد منحنا هذا بعض الوقت ماذا سنفعل الآن؟ 215 00:19:26,443 --> 00:19:28,966 ،علينا الإنتقال إلى التحكم اليدوي .من جهتك أولاً 216 00:19:29,048 --> 00:19:30,744 !حسناً، لقد وجدته 217 00:19:31,535 --> 00:19:33,831 .لا شيء، لا يوجد تحكم 218 00:19:34,263 --> 00:19:36,588 !يا للهول! إننا ننحدر ثانية 219 00:19:39,662 --> 00:19:43,412 ،حسناً، لا أستطيع التخلي عن المقود أيمكنك أن تمد يدك إلى جهتي؟ 220 00:19:45,039 --> 00:19:48,223 .ليس بإمكاني الوصول إليها يا سيدي- .أبقِ حزامك مربوطاً- 221 00:19:48,238 --> 00:19:49,358 !(مارجريت) 222 00:19:55,313 --> 00:19:57,366 .الإرتفاع 15 ألف قدم 223 00:19:57,579 --> 00:20:00,075 حسناً، ماذا يجري؟- .إهدئي قليلاً- 224 00:20:00,110 --> 00:20:03,054 ،إربطي نفسك إلى حزام المقعد الإضافي .أريدكِ أن تفعلي شيئاً لأجلي 225 00:20:03,697 --> 00:20:05,056 !نحن على إرتفاع 12 ألف قدم 226 00:20:05,091 --> 00:20:07,492 .إلى الطائرة 227، تم التأكيد على تخلصك من الوقود- .شكراً لك- 227 00:20:15,336 --> 00:20:20,171 !كامي)، عودي إلى مقعدكِ) 228 00:20:20,206 --> 00:20:23,663 نحن نراكم تنخفصون لإرتفاع 10 آلاف قدم، ما الوضع؟- .الوضع لا يبشر بخير- 229 00:20:23,726 --> 00:20:28,197 ،مارجريت)، هناك رافعة حمراء بجوار مقعدي) ...(مكتوب عليها (التحكم اليدوي 230 00:20:28,448 --> 00:20:29,641 هل ترينها؟- .أجل- 231 00:20:29,729 --> 00:20:34,962 حسناً، عندما أعد لثلاثة، أريدكِ أن تجذبيها وتديريها .بإتجاه عقارب الساعة، ثم تدفعيها لأسفل 232 00:20:35,144 --> 00:20:38,405 !إستعدي. واحد، إثنان، ثلاثة 233 00:20:40,568 --> 00:20:42,512 .لا بأس، أحسنتِ 234 00:20:42,908 --> 00:20:45,159 !هـيـا 235 00:20:49,700 --> 00:20:51,182 !اللعنة 236 00:20:52,813 --> 00:20:54,623 !(كامي) !(كامي) 237 00:20:56,567 --> 00:20:57,732 !(مارجريت) 238 00:20:57,767 --> 00:21:01,558 ،يا إلهي! نحن ننحدر لإرتفاع 7 آلاف قدم !ولا أرى شيئاً سوى المزارع 239 00:21:01,652 --> 00:21:05,832 إيفانز)، أنصت إليّ، عندما أعطيك الإشارة) ...أريدك أن تسحب الرفارف وعجلات الهبوط 240 00:21:05,965 --> 00:21:07,989 .ووازن مقدمة الطائرة لأسفل 241 00:21:08,046 --> 00:21:11,097 سيكون كل شيئاً عكسياً، لذا إحرص على .موازنة مقدمة الطائرة لأسفل 242 00:21:11,248 --> 00:21:12,877 مقدمة الطائرة لأسفل، ماذا تنوي أن تفعل؟ 243 00:21:13,018 --> 00:21:15,499 مارجريت)، عندما أعطيكِ الإشارة، أريدك) .أن تدفعي هذا الذراع للأمام 244 00:21:15,500 --> 00:21:17,980 بأقصى قوة، أيمكنكِ فعل هذا؟ ...حسناً، عندما أعطيك الإشارة 245 00:21:18,034 --> 00:21:20,287 مهلاً يا سيدي، ما الذي نفعله؟ لماذا أوجه المقدمة لأسفل؟ 246 00:21:20,351 --> 00:21:22,390 سنقوم بتدوير الطائرة، حسناً؟- ماذا تعني بتدويرها؟- 247 00:21:22,435 --> 00:21:24,231 علينا أن نفعل شيئاً لإيقاف هذا .الهبوط العنيف 248 00:21:24,285 --> 00:21:26,991 مارجريت)، ما إسم ولدكِ؟)- .(تريفور)- 249 00:21:27,048 --> 00:21:29,595 .قوللي لـ(تريفور) أنكِ تحبينه .سيسجل صندوق الطائرة الأسود ما تقولين 250 00:21:29,621 --> 00:21:32,744 .أنا أحبك يا (تريفور)، كن صبياً صالحاً !أمك تحبك 251 00:21:32,795 --> 00:21:34,830 حسناً، بإمكانك ترك مقودك الآن، إنني .أتحكم بالمقود 252 00:21:36,310 --> 00:21:39,064 !يا إلهي الرحيم 253 00:21:41,151 --> 00:21:43,130 .حسناً، إسحب الرفارف- .تمت- 254 00:21:43,218 --> 00:21:45,063 مكابح السرعة؟- .سحبت مكابح السرعة- 255 00:21:54,082 --> 00:21:56,630 !مارجريت)، القوة) 256 00:21:58,865 --> 00:22:01,194 .إسحب عجلات الهبوط- !تم سحبها- 257 00:22:18,032 --> 00:22:20,519 !يا يسوع! اللعنة 258 00:22:20,759 --> 00:22:25,465 !يا إلهي! نحن مقلوبون- .أنصت إليّ، بإمكاننا الحفاظ على إرتفاعنا بهذه الوسيلة- 259 00:22:25,942 --> 00:22:28,396 .إلى الطائرة 227، إنني أرى موقعك الحالي 260 00:22:28,464 --> 00:22:31,613 .أنت تبعد 4.5 ميلاً عن جنوب شرق المطار أكل شيئ على ما يرام؟ 261 00:22:31,671 --> 00:22:35,164 (أتلانتا)، هنا (ساوث جيت 227) .إننا نطير على وضع مقلوب 262 00:22:35,246 --> 00:22:39,330 .أكرر، إننا نطير مقلوبون- ساوث جيت 227)، هل قلت مقلوبون؟)- 263 00:22:39,365 --> 00:22:41,390 إننا نفقد ضغط الزيت، هناك عطل !بمضخة المحركات 264 00:22:41,391 --> 00:22:43,414 .لا بأس، إننا نطير 265 00:22:53,507 --> 00:22:55,919 !هناك حريق المحرك الأيسر- !أطفئه- 266 00:22:59,127 --> 00:23:01,875 !لا تخف يا صغيري .سنصل إلى البيت في وقت قصير 267 00:23:02,037 --> 00:23:04,703 ،)هنا الطائرة (ساوث جيت 227 أين المطار؟ 268 00:23:04,736 --> 00:23:07,453 إلى 227، إنه بعد ثلاثة أميال، في إتجاه .الساعة الواحدة 269 00:23:07,560 --> 00:23:09,989 .حسناً، إننا لن ننجح بالوصول للمطار .هناك حريق بمحركاتنا 270 00:23:10,069 --> 00:23:13,556 ،إنني أرى حقلاً وطريقاً سريعاً أمامنا .سنحاول الهبوط هناك 271 00:23:13,625 --> 00:23:15,140 .عُلم يا 227 272 00:23:15,197 --> 00:23:18,195 !يا للهول! هناك حريق بالمحرك الأيمن- .حسناً، سنعيد الطائرة لوضعها- 273 00:23:18,352 --> 00:23:21,714 ،مارجريت)، أريدكِ أن تدفعي بالقوة القصوى) دفعة كاملة، أتفهمينني؟ 274 00:23:21,821 --> 00:23:23,447 .ها نحن ذا 275 00:23:23,712 --> 00:23:26,941 .إيفانز)، مكابح السرعة)- .تم جذب المكابح- 276 00:23:26,978 --> 00:23:29,094 .إجذب الرفارف- .تم جذب الرفارف- 277 00:23:34,785 --> 00:23:36,140 !(كامي) 278 00:23:46,429 --> 00:23:48,082 !نحن نفقد المحرك الأيسر 279 00:23:48,138 --> 00:23:52,013 إلى الطائرة 227، إنني أراك تهبط، أنت .على إرتفاع ألف قدم 280 00:23:52,127 --> 00:23:54,229 !مارجريت)، القوة القصوى) 281 00:24:04,554 --> 00:24:06,184 !لقد فقدنا المحرك الأيسر 282 00:24:06,274 --> 00:24:09,078 .دع الطائرة تعتدل- .إننا نفقد الطاقة بالمحرك الأيمن- 283 00:24:11,107 --> 00:24:13,736 .لقد فقدنا المحرك الأيمن 284 00:24:16,861 --> 00:24:18,479 تحذير، أرض منخفضة أكثر من اللازم 285 00:24:18,942 --> 00:24:21,125 أنحن ننزلق؟ 286 00:24:31,233 --> 00:24:32,986 الإرتفاع مائة قدم 287 00:24:38,171 --> 00:24:45,950 ...خمسون...أربعون...ثلاثون عشرون 288 00:24:46,014 --> 00:24:47,586 .تشبثوا جيداً 289 00:24:47,798 --> 00:24:49,332 .إستعدوا للإصطدام 290 00:25:04,033 --> 00:25:07,474 لقد أمسكت بالطيار، فليساعدني .أحد هنا 291 00:25:09,016 --> 00:25:11,092 !يا إلهي 292 00:26:24,213 --> 00:26:27,341 ديريك هوج)، أحد الناجين من سقوط) .(طائرة (ساوث جيث 227 293 00:26:34,532 --> 00:26:39,221 تصوير لسقوط الطائرة 227 مسجل بكاميرا هاتف محمول 294 00:27:05,785 --> 00:27:08,590 (سقوط طائرة (ساوث جيت 227 295 00:27:20,182 --> 00:27:22,047 تشارلي أندرسون)؟) 296 00:27:28,931 --> 00:27:30,710 مرحباً، كيف حالك يا رجل؟ 297 00:27:33,003 --> 00:27:36,598 التقارير الأولية تفيد بأنك قمت بمخاطرة .جريئة في الجو يا رجل 298 00:27:36,976 --> 00:27:38,714 .لقد أنقذت حياة العديدين 299 00:27:42,034 --> 00:27:46,894 كان هناك 102 شخصاً على متن الطائرة، بمن .فيهم الطاقم، ونجا منهم 96 شخصاً 300 00:27:49,442 --> 00:27:53,599 لقد توفي ستة أشخاص، إثنان من .الطاقم وأربعة ركاب 301 00:27:55,569 --> 00:27:57,799 مَن تُوفي من الطاقم؟ 302 00:28:02,788 --> 00:28:04,904 ...إسمع، إن الإجراء المتبع هو 303 00:28:05,353 --> 00:28:09,228 الإجراء المتبع هو أن تكون هيئة السلامة الجوية .أول من يقوم بإستجوابك 304 00:28:09,279 --> 00:28:12,735 ،ليس بإمكاني أن أمدك بأية معلومات ...وهناك واحد من موظفيهم هنا، لذا 305 00:28:13,831 --> 00:28:16,184 دعني أذهب لآتي به، إن الوضع .أشبه بإستعراض صاخب بالخارج 306 00:28:16,353 --> 00:28:20,059 .هناك ما يقرب من ستة منهم 307 00:28:23,299 --> 00:28:26,108 .حسناً، تفضل بالدخول 308 00:28:38,639 --> 00:28:41,368 كابتن (ويليام ويتكر)؟ 309 00:28:42,075 --> 00:28:44,747 أومأ برأسك إذا كان بإمكانك .سماعي وفهم ما أقوله 310 00:28:45,267 --> 00:28:48,309 أنا (كريج ماتيسون) من هيئة .السلامة الجوية 311 00:28:48,385 --> 00:28:52,379 ومطلوب مني بصفتي رئيس فريق التحقيقات ،بأن أقوم بأخذ إفادتك الأولية 312 00:28:52,611 --> 00:28:55,715 بعد ذلك الحادث المروع الذي .تعرضت له اليوم 313 00:28:56,787 --> 00:28:59,685 أنت داخل مستشفى في جنوب .(ولاية (أتلانتا 314 00:29:01,588 --> 00:29:05,261 أأنت تدرك أن الطائرة التي كنت تقودها قد سقطت؟ 315 00:29:08,090 --> 00:29:11,088 إن معي طبيب هنا بإمكانه شرح .حالتك الطبية لك 316 00:29:12,266 --> 00:29:16,447 أنا دكتور (كينان)، والأخبار الجيدة هي .أنك بحالة صحية وجسدية جيدة 317 00:29:16,542 --> 00:29:18,251 .لقد تعرضت لإرتجاج بالمخ 318 00:29:18,338 --> 00:29:20,892 وأنت تعاني من عدة تقرحات حول .عينك اليسرى 319 00:29:21,100 --> 00:29:24,204 سنبقي هذه الضمادة على عينك لبضعة .كإجراء إحتياطي فحسب 320 00:29:24,238 --> 00:29:26,581 .إن عينك تبدو في حالة جيدة 321 00:29:26,696 --> 00:29:28,768 وقد أظهر الرنين المغناطيسي أنك تعاني ...من بعض التمزق بالأوتار 322 00:29:28,769 --> 00:29:30,840 .في ركبتك وكاحلك الأيسر 323 00:29:31,304 --> 00:29:33,252 .ولم تتعرض لأية كسور بالعظام 324 00:29:33,287 --> 00:29:35,685 ولكن هناك بعض الكدمات الشديدة ،بعينك اليسرى 325 00:29:35,686 --> 00:29:38,082 وبعض الأربطة الممزقة بمعصمك .الأيسر 326 00:29:38,117 --> 00:29:39,361 .ليس هناك شيء خطير 327 00:29:39,536 --> 00:29:41,615 ،لذا بمجرد أن تتعافى من إرتجاجك المخي 328 00:29:41,616 --> 00:29:43,694 ،وتشعر أنك بحالة جيدة .بإمكانك العودة لمنزلك 329 00:29:43,799 --> 00:29:47,915 هذا سوف يستغرق يوم أو ثلاثة أيام، حسناً؟ 330 00:29:52,142 --> 00:29:56,180 لن أطلب منك الكثير الليلة، ولكن ...كما قلت آنفاً 331 00:29:56,351 --> 00:30:00,139 فإن هيئة السلامة الجوية مطلوب منها .أخذ إفادتك الأولية 332 00:30:01,574 --> 00:30:05,003 ما التفاصيل التي تتذكرها عن الرحلة الجوية؟ 333 00:30:07,502 --> 00:30:09,587 ...أنا أتذكر 334 00:30:11,954 --> 00:30:14,527 أنا أتذكر كل ما جرى حتى .لحظة الإرتطام 335 00:30:15,874 --> 00:30:17,870 .(حسناً، هذا جيد يا سيد (ويتكر 336 00:30:18,567 --> 00:30:22,949 مطلوب مني أن أخبرك بأن هذا الحادث .قد تسبب في فقدان عدة أرواح 337 00:30:24,829 --> 00:30:27,237 ...إن معلوماتنا الحالية تفيد بأن هناك 338 00:30:27,238 --> 00:30:29,644 من بين الـ102 شخصاً الذين كانوا على متن .الطائرة، فقدنا ستة أشخاص 339 00:30:30,421 --> 00:30:32,669 .إثنين من أفراد الطاقم وأربعة ركاب 340 00:30:33,214 --> 00:30:35,330 وقد تم علاج 59 شخصاً وتسريحهم .من المستشفى 341 00:30:35,524 --> 00:30:38,266 .وهناك 37 شخصاً لا يزالون محجوزين بالمستشفى- من تُوفي من الطاقم؟- 342 00:30:38,760 --> 00:30:44,388 (مضيفتيّ الطيران (كاميليا ساتو .(و(كاترينا ماركيز 343 00:30:46,830 --> 00:30:49,864 مندوب نقابة الطيران المدني السيد ...(أندرسون) 344 00:30:49,899 --> 00:30:52,260 سوف يكون همزة الوصل بيننا، ومن ...الضروري أن 345 00:30:52,625 --> 00:30:55,637 أن تلتزم بتعلماته تجاه أي تصريح .لك إلى الصحافة ووسائل الإعلام 346 00:30:56,363 --> 00:31:00,439 إن نقابة الطيران المدني تعمل بشكل .وثيق مع هيئة السلامة الجوية 347 00:31:01,617 --> 00:31:05,366 لذا سوف أرحل الآن، حظاً سعيداً .(يا سيد (ويتكر 348 00:31:17,765 --> 00:31:20,802 ...(لقد كنت أعرف (كاترينا ماركيز 349 00:31:21,973 --> 00:31:23,832 ..لقد قضينا بعض الوقت الحميم سوياً 350 00:31:24,083 --> 00:31:26,599 إنها لم تكن مربوطة إلى مقعدها .على الأرجح 351 00:31:27,758 --> 00:31:30,714 لقد أفاد الناجون أنها كانت تحاول .مساعدة أحد الأطفال 352 00:31:31,020 --> 00:31:33,575 و(مارجريت تومبسون)، كيف حالها؟ 353 00:31:33,781 --> 00:31:37,283 إنها تعاني من كسر بعظمة القص، وبعض ...الجروح. وهي مضطربة نفسياً 354 00:31:37,283 --> 00:31:39,835 ولكنها هنا بالمستشفى، بحالة .صحية جيدة 355 00:31:40,910 --> 00:31:43,821 ...و(كين إيفانز)، طيارك المساعد، إنه 356 00:31:43,972 --> 00:31:46,206 .لقد تلقى صدمة قوية بالرأس 357 00:31:46,541 --> 00:31:50,200 وهم يبقونه في حالة غيبوبة حتى يزول ...ورم رأسه 358 00:31:50,235 --> 00:31:53,392 .ولكننا متفائلون بشأن حالته الصحية .وسيكون على ما يرم 359 00:31:56,534 --> 00:31:58,963 ما الذي تفعله هنا يا (تشارلي)؟ 360 00:32:00,191 --> 00:32:04,298 أنا أؤدي عملاً مكتبياً الآن كمندوب .لنقابة الطيران المدني 361 00:32:04,761 --> 00:32:06,339 أنت تعمل مندوباً عن الطيارين؟ 362 00:32:06,396 --> 00:32:10,722 عندما سقطت الطائرة، كل المندوبون ...تلقوا نداءاً على هواتفهم المحمولة 363 00:32:11,086 --> 00:32:13,914 ،وقررت أنا تولي القضية لمعرفتي بك .فأبلغتهم بالأمر 364 00:32:13,922 --> 00:32:16,189 فأتيت لهنا، لكي أكون أول من تقع .عيناك عليه 365 00:32:16,659 --> 00:32:18,336 .أنا سعيد لوجودك هنا 366 00:32:18,819 --> 00:32:21,449 سيقوم إتحاد الطيران بالإدلاء بتصريح .بالنيابة عنك 367 00:32:21,604 --> 00:32:24,152 وتقديم التعازي للأسر التي فقدت .أحباءها 368 00:32:24,203 --> 00:32:26,982 والعرفان للرجال والنساء الشجعان من .طاقم الطيران 369 00:32:27,533 --> 00:32:29,724 .لا ينبغي عليك القلق بهذا الشأن 370 00:32:30,783 --> 00:32:35,066 ،أنا أعلم أنك و(ديانا) مطلقان منذ زمن ...ولكن ربما يجدر بها وإبنك (ويل) أن 371 00:32:35,111 --> 00:32:36,864 ...(أجل، (نوكلز 372 00:32:39,099 --> 00:32:42,562 كم عمره الآن؟- .لقد كبر كثيراً، 15 عاماً- 373 00:32:43,038 --> 00:32:45,166 خمسة عشر؟- .نعم- 374 00:32:46,057 --> 00:32:48,478 (عندما كنا نعمل طيارين بشركة (دلتا .كنت لا تزال أعزباً 375 00:32:48,479 --> 00:32:51,102 .(إننا ديناصوران يا (ويل 376 00:32:54,419 --> 00:32:58,207 أتود أن أقوم بالإتصال بـ(ديانا)؟ ...لأرى إذا كانت 377 00:32:58,546 --> 00:33:03,280 .ترغب في الحضور مع (ويل) لهنا- .كلا، سوف أتصل بها أنا- 378 00:33:03,775 --> 00:33:05,834 .بالحديث عن هذا، إن هاتفك الخلوي معي 379 00:33:05,872 --> 00:33:11,269 وعدد آخر من أغراضك الشخصية .إنتشلناها من على متن الطائرة 380 00:33:13,107 --> 00:33:14,997 ...هل تود 381 00:33:15,336 --> 00:33:18,779 أتود أن أحضر لك بعض الأغراض أو...؟ 382 00:33:18,873 --> 00:33:23,419 (شكراً لك، أنا بخير، (شارلي ...إنني 383 00:33:25,544 --> 00:33:27,829 .أنا سعيد لمجيئك 384 00:33:28,249 --> 00:33:30,209 .وأنا كذلك، أنا سعيد لوجودي بجوارك 385 00:33:32,119 --> 00:33:36,320 ،والآن سوف أدعك تستريح قليلاً 386 00:33:36,387 --> 00:33:39,774 .ولكنني سأعود لاحقاً لأطمئن عليك- .بالتاكيد سوف تعود- 387 00:33:41,897 --> 00:33:45,471 .(لقد كانت الطائرة خربة يا (شارلي .لقد كان محكوماً عليها بالإرتطام 388 00:33:46,142 --> 00:33:47,863 .أعلم ذلك 389 00:33:48,208 --> 00:33:53,365 والطريقة التي هبطت بها كانت .معجزة بكل المقاييس، وأنت تعلم ذلك 390 00:33:56,108 --> 00:33:58,525 .حسناً يا كابتن 391 00:33:58,682 --> 00:34:00,804 .عمت مساءاً 392 00:34:22,337 --> 00:34:23,587 !اللعنة على هذا 393 00:34:51,526 --> 00:34:54,343 ،أنا على قائمتك يا صغيرتي .(السيد (مايز 394 00:34:55,158 --> 00:34:57,161 (هارلينج) 395 00:35:01,402 --> 00:35:03,592 ،إذا كنتِ تنوي تحميمه بالإسفنجة .بإمكاني العودة لاحقاً 396 00:35:03,592 --> 00:35:04,712 !سيدي 397 00:35:05,615 --> 00:35:10,912 .لا بأس يا عزيزتي، أنا على قائمة الزوار .(هارلينج مايز) 398 00:35:11,194 --> 00:35:15,026 عزيزتي، هل بإمكانك جلب بعض الروم؟ وكوكتيل من الخمر؟ 399 00:35:15,137 --> 00:35:18,073 أو أحضري لي بعض الخمر، وسأعد .الكوكتيل بنفسي 400 00:35:18,130 --> 00:35:20,979 .يا للهول! إنها مستاءة مني، وهذا يحق لها !فأنا خنزير 401 00:35:21,121 --> 00:35:23,660 أنا أكره نفسي، وهذا هو القاسم .المشترك بيننا أيتها الممرضة 402 00:35:23,661 --> 00:35:26,198 !كلانا يكرهني 403 00:35:27,818 --> 00:35:33,466 !(مايز)- كيف الحال يا رجلي؟- 404 00:35:33,835 --> 00:35:37,795 "!إنهم يقولون "يا يسوع! يا له من شجاع 405 00:35:37,830 --> 00:35:39,144 !أنت بطل يا رجل 406 00:35:39,321 --> 00:35:42,733 لن تدفع أبداً ثمن المشروبات التي تتناولها .طيلة حياتك 407 00:35:42,771 --> 00:35:45,976 هناك عدد ضخم من رجال الصحافة المخابيل ،هنا يا رجل 408 00:35:45,977 --> 00:35:49,182 الوضع أشبه بسيرك في الخارج .يا رجل، هذا كله لأجلك 409 00:35:49,625 --> 00:35:51,598 .إنظر لهذا الهراء 410 00:35:51,911 --> 00:35:53,933 .إنه هراء تبجيل البطل التقليدي 411 00:35:54,028 --> 00:35:58,254 إنك أشبه بنجم موسيقي، لِم لا تشاهد هذا الفيديو؟ 412 00:35:58,306 --> 00:35:59,084 .هذا المشهد من خارج شقتك 413 00:35:59,119 --> 00:36:02,463 المكان أشبه بحديقة للحيوانات، يعج .بالمراسلين الصحفيين 414 00:36:02,514 --> 00:36:06,363 .شاهد هذا التسجيل- إذاً فأنت تعرف كابتن (ويتكر)،أأنتما صديقان؟- 415 00:36:06,483 --> 00:36:08,424 .إنه بمثابة أخ لي- !ها أنا ذا- 416 00:36:08,493 --> 00:36:12,913 وذلك (مارك ميلون)، أنت تعرفه بالتأكيد من !قصة شعره الرديئة التي يظهر بها على القناة 12 417 00:36:12,995 --> 00:36:15,719 .لقد قلت بضعة كلمات، أغلبها لائقة 418 00:36:17,223 --> 00:36:20,433 أأنت بخير يا كابتن (ويتكر)؟- ،أجل، لقد أعطوني بعض الأدوية المهدئة- 419 00:36:20,633 --> 00:36:25,519 .إنني أشعر بالدوار والجفاف- حسناً، فلنر الأدوية التي يعطونك إياها- 420 00:36:25,964 --> 00:36:28,185 (ألبرازولام) 421 00:36:28,320 --> 00:36:32,084 ،)وهذا الإسم التجاري للـ(زاناكس .(و(هيدروكودون)، هذا هو الإسم التجاري للـ(فايكودين 422 00:36:32,119 --> 00:36:34,603 ،وبعض الأدوية الخرقاء الكندية .نحن لا نحتاج لهذا الهراء 423 00:36:35,461 --> 00:36:38,782 نحن بحاجة للأصناف الأصلية ذات الملصق .الأزرق، وليس لهذا الهراء المقلد 424 00:36:38,882 --> 00:36:43,003 أين الـ(دايهايدرو مورفينول)؟ أو على الأقل !بعضاً من الـ(بيلدون) بحق الجحيم 425 00:36:43,038 --> 00:36:45,904 أهذه المستشفى للأطباء الهواة؟ !لقد أنقذت ما يقرب من 100 شخص 426 00:36:45,939 --> 00:36:48,004 !(هارلينج) 427 00:36:48,280 --> 00:36:49,839 هل أحضرت سجائري معك؟ 428 00:36:49,920 --> 00:36:53,358 أجل، لقد تلقيت رسائلك اللعينة، وأحضرت !سجائرك اللعينة 429 00:36:53,415 --> 00:36:56,023 .حسناً، ها هي ذي علبة جديدة 430 00:36:56,323 --> 00:36:58,376 .دخنها كما يحلو لك يا بطل 431 00:36:58,477 --> 00:37:00,829 !لو كنت بمكانك، لأشعلت النار بالغرفة بأكملها 432 00:37:00,867 --> 00:37:05,584 هاك، لقد جلبت لك بعض الفودكا ومشروب ريد بول)، أتعلم ما أعنيه؟) 433 00:37:05,641 --> 00:37:08,763 .خذ الفودكا معك- ماذا؟ آخذها معي؟- 434 00:37:08,801 --> 00:37:13,406 .لن أشرب الخمر بعد اليوم، خذها معك !خذ الفودكا اللعنية معك 435 00:37:13,645 --> 00:37:17,156 ولكن عليك العودة إليّ غداً، حسناً؟ 436 00:37:20,096 --> 00:37:22,649 ،أريدك أن تمر بشقتي 437 00:37:23,150 --> 00:37:25,974 أحضر لي بعض الثياب، وكذلك .شاحن هاتفي 438 00:37:25,975 --> 00:37:28,799 ...وإبحث داخل ثلاجتي 439 00:37:28,881 --> 00:37:32,542 وأحضر لي الللفافة المكتوب عليها .(لحم الحمل) 440 00:37:32,577 --> 00:37:34,631 .لحم العجل- .بداخل الفريزر، لحم العجل- 441 00:37:34,669 --> 00:37:37,129 حسناً، في أي وقت تريدني هنا؟- .سأتصل بك- 442 00:37:37,185 --> 00:37:40,345 .حسناً، إتصل بي، وسوف آتي فوراً لأخذك 443 00:37:40,459 --> 00:37:43,105 آه، كدت أنسى، لقد جلبت لك .بعض المجلات 444 00:37:43,143 --> 00:37:45,195 ،لقد جربت الإقامة بمستشفى آنفاً .وأنا أعلم ما تحتاجه 445 00:37:45,245 --> 00:37:50,201 ،لقد جلبت لك بعض المجلات الإباحية !لابد أن تقرأ شيئاً يليق ببطل مثلك 446 00:37:50,282 --> 00:37:53,936 لو كنت بمكانك، لإستلقيت هنا طيلة ...الوقت أشبع غرائزي 447 00:37:53,937 --> 00:37:57,590 أنت تفهم ما أعني، أين إبتسامتك؟ .آه، ها هي ذي 448 00:38:59,516 --> 00:39:02,150 .العقول الماكرة تفكر بأسلوب واحد 449 00:39:03,762 --> 00:39:05,539 .لا تذهبي 450 00:39:06,956 --> 00:39:09,046 ...لن أشي بكِ، الأمر أن 451 00:39:09,791 --> 00:39:14,259 من اللطيف...أن أجلس هنا .وأدخن برفقة شخص ما 452 00:39:20,461 --> 00:39:22,356 أكنت على متن تلك الطائرة؟ 453 00:39:23,333 --> 00:39:24,572 أجل، لِم تسألين؟ 454 00:39:24,996 --> 00:39:26,161 وأنتِ؟ 455 00:39:27,394 --> 00:39:29,659 .لابد أنك كنت تجلس بمؤخرة الطائرة 456 00:39:32,569 --> 00:39:34,815 .أجل...بالمؤخرة 457 00:39:35,286 --> 00:39:37,386 ...التبغ ما هو إلا مخدرات هندية 458 00:39:37,628 --> 00:39:39,776 ...يزدهر في الضُحى، ويذبل في العشية 459 00:39:39,799 --> 00:39:42,624 ...إنه يظهر تعفننا، ولكن لسنا سوى رماداً 460 00:39:43,446 --> 00:39:46,950 !كم أحب رائحة النيكوتين في الصباح 461 00:39:48,417 --> 00:39:50,008 !رائحته أشبه برائحة النصر 462 00:39:50,993 --> 00:39:52,813 .لم يعد بإمكاني شراء المزيد منه 463 00:39:56,474 --> 00:39:58,318 عليّ أن أقلع عنه 464 00:39:58,922 --> 00:40:01,822 !يمكن لسرطاني أن يصاب بالسرطان 465 00:40:05,672 --> 00:40:07,351 أكنتِ في حادث سقوط الطائرة؟ 466 00:40:07,352 --> 00:40:08,676 .هو الذي كان 467 00:40:10,653 --> 00:40:13,713 !تباً يا رجل! أنت الطيار اللعين 468 00:40:14,746 --> 00:40:17,267 هه، ما الذي جرى للطائرة؟ 469 00:40:18,141 --> 00:40:20,150 ...حسناً...أجل، أنا 470 00:40:20,379 --> 00:40:22,368 ...لقد كانت تجربة مريعة، ولكنك 471 00:40:22,709 --> 00:40:25,281 .لقد أفلتّ من المأزق !حسناً، لقد فررت عرجاً 472 00:40:25,737 --> 00:40:29,117 لأجل، أنا محظوظ، سأعود إلى .بيتي غداً 473 00:40:29,251 --> 00:40:30,371 ...بيتك 474 00:40:30,636 --> 00:40:32,251 ...البيت بالنسبة لي هو القبو 475 00:40:32,433 --> 00:40:34,485 إنهم يقومون بعلاج مرضى السرطان .في القبو 476 00:40:34,823 --> 00:40:36,681 ما نوع السرطان الذي تعاني منه؟ 477 00:40:36,867 --> 00:40:40,060 .سرطان بالأنسجة اللينة 478 00:40:40,116 --> 00:40:42,450 .إنه من نوع نادر، لقد إختارني الرب 479 00:40:43,202 --> 00:40:45,241 أأنت تؤمن بالرب؟ 480 00:40:45,775 --> 00:40:49,322 تباً لكِ يا عاهرة! أنت فاسق لعين !إذا كنت لا تؤمن بالرب 481 00:40:49,642 --> 00:40:52,030 بمجرد أن تدرك أن كل الأحداث العشوائية ،في حياتك هي من فعل الرب 482 00:40:52,048 --> 00:40:54,553 .فسوف تحيا حياة أبسط بكثير 483 00:40:54,947 --> 00:40:58,280 إنك تحاول طيلة حياتك التحكم في كل .تلك الأشاء التي تقع لنا 484 00:40:58,319 --> 00:40:59,241 !هذا هراء 485 00:40:59,596 --> 00:41:02,352 الطائرة التي كنت تقودها سقطت وتحطت؟ .هذا خارج عن إرادتك 486 00:41:02,387 --> 00:41:05,080 الرب قد إبتلاك بالسرطان؟ .ليس لديّ سيطرة على ذلك أيضاً 487 00:41:05,462 --> 00:41:08,866 هل إبتلاني الرب بالسرطان؟ .بلى، لقد إبتلاني بالفعل 488 00:41:08,954 --> 00:41:11,943 أتظن أن الرب كان ليبتليني بمرض السرطان لو كنت قد سألته ذلك؟ 489 00:41:11,990 --> 00:41:15,831 حسناً، لا أظن ذلك، لأنني كنت اتوسل إليه لكي يزحه عني، وخمن ما جرى؟ 490 00:41:17,187 --> 00:41:19,772 .لا سيطرة لديّ على ذلك أيضاً 491 00:41:20,875 --> 00:41:22,443 ماذا تفعلين هنا يا عزيزتي؟ 492 00:41:22,654 --> 00:41:24,604 أنتِ جميلة، أتعلمين ذلك؟ 493 00:41:25,826 --> 00:41:27,841 هل أنا أخيفكِ؟ 494 00:41:28,908 --> 00:41:32,781 الناس إما يشعرون بالإنجذاب إليّ، وإما .يتظاهرون بأنهم لا يروني 495 00:41:34,519 --> 00:41:35,639 ...الأمر أشبه برحلة 496 00:41:35,672 --> 00:41:37,586 ،إنهم يظنون أنه بسبب دنوّي من الموت 497 00:41:37,608 --> 00:41:39,590 فإنني أمتلك نوعاً ما من الوقة .أو الحكمة 498 00:41:39,817 --> 00:41:41,371 كما لو كانت لديّ أجوبة على .كل أسئلة الكون 499 00:41:41,528 --> 00:41:43,433 .لا أدري، ربما كان ذلك صحيحاً 500 00:41:44,442 --> 00:41:46,594 .الموت يمنح المرء منظوراً واسعاً 501 00:41:46,689 --> 00:41:48,258 .الأمر برمته يبدو منطقياً بشكل ما 502 00:41:48,400 --> 00:41:51,132 وأنا لا أستطيع مقاومة إعجابي !الشديد بجمالكِ 503 00:41:52,640 --> 00:41:54,273 .بإمكاني رؤية العلامات على ذراعكِ 504 00:41:54,337 --> 00:41:55,969 أأنتِ مدمنة؟ 505 00:41:57,711 --> 00:41:58,444 .نعم 506 00:41:59,435 --> 00:42:01,012 ما إسمكِ؟ 507 00:42:02,131 --> 00:42:03,639 .(نيكول) 508 00:42:04,504 --> 00:42:06,531 ماذا تقدمين لعالمنا هذا يا (نيكول)؟ 509 00:42:06,852 --> 00:42:08,252 .ليس الكثير 510 00:42:09,108 --> 00:42:11,652 ،لقد عملت كمصورة، وبعدها عملت كمدلكة 511 00:42:11,660 --> 00:42:15,017 والآن...أحياناً ما أفوم بغسل شعر .السيدات بمركز للتجميل 512 00:42:15,072 --> 00:42:16,892 حقاً؟ وأين يقع؟ 513 00:42:17,309 --> 00:42:21,002 .سأعرج عليكِ لاحقاً، إن أمري سهل للغاية !ما عليكي سوى غسل رأسي 514 00:42:23,085 --> 00:42:25,062 أتظنين أنكِ ستموتين؟ 515 00:42:36,682 --> 00:42:38,371 ألا تثير إعجابك بحق؟ 516 00:42:39,320 --> 00:42:40,555 .أنا لا أعرفها 517 00:42:40,556 --> 00:42:43,169 .هذا هراء، أنا أعرفها 518 00:42:44,291 --> 00:42:46,185 أهو أمر من تدبير القدر؟ 519 00:42:46,412 --> 00:42:48,232 .لا أظن ذلك 520 00:42:48,590 --> 00:42:52,545 أنت تنجو من حادث تحطم طائرة، ثم تلتقي ...بإمرأة جميلة في بئر سلم 521 00:42:53,522 --> 00:42:55,849 !تباً لك يا رجل 522 00:42:58,572 --> 00:43:00,317 .إنهم يبحثون عني على الأرجح 523 00:43:01,155 --> 00:43:06,434 ،)لقد وصلت أسرتي لتوّها بالطائرة من (يوتاه .أنت تدرك أن حالتهم سيئة بمجرد قدومهم إليك 524 00:43:07,725 --> 00:43:09,352 .إنها رحلة 525 00:43:09,715 --> 00:43:12,172 .وكل نهار قد صار الآن حدثاً مميزاً 526 00:43:12,657 --> 00:43:14,717 .أنا ممتن لهذا 527 00:43:14,922 --> 00:43:17,412 أتمنى لو كان بإمكاني وضع ذلك ..الشعور الذي يخالجني في زجاجة 528 00:43:17,945 --> 00:43:20,892 عن مدى روعة كل نفس أخير .من حياتك 529 00:43:25,230 --> 00:43:27,329 حسناً، أيمكنني الحصول على سيجارة أخرى لرحلة العودة؟ 530 00:43:27,479 --> 00:43:29,922 .هاك، خذ العلبة بأكملها 531 00:43:34,616 --> 00:43:35,858 .شكراً لك 532 00:43:35,965 --> 00:43:38,173 .سأوزع هذه على المرضى بعنبر الأورام 533 00:43:39,276 --> 00:43:40,524 ...(نيكول) 534 00:43:40,941 --> 00:43:42,157 .ستكونين على ما يرام 535 00:43:49,027 --> 00:43:51,036 ...العلاج الكيماوي للمخ 536 00:43:52,193 --> 00:43:54,141 .إنه يشعرك بعدم الإتزان 537 00:43:54,142 --> 00:43:55,115 حـقـاً؟ 538 00:43:55,347 --> 00:43:57,087 .(إنهم يسمونه (كيماوي المخ 539 00:43:57,642 --> 00:44:00,987 ،لقد كانت أمي تتلعثم في نطق الكلمات .وتثرثر دون إنقطاع 540 00:44:02,015 --> 00:44:03,767 أكانت أمكِ مصابة بالسرطان؟ 541 00:44:04,662 --> 00:44:08,031 سرطن الثدي، كانت لا تزال في .الرابعة والخمسين 542 00:44:08,497 --> 00:44:10,699 ألهذا السبب تظنين أنكِ ستموتين؟ 543 00:44:13,222 --> 00:44:16,595 إن مدمنو الهيروين الذين يستخدمون .المحقنات غالباً ما يموتون مبكراً 544 00:44:17,283 --> 00:44:21,144 وخاصة النساء، لسبب ما. لقد قرأت .هذه المعلومة في كتيب ما 545 00:44:22,603 --> 00:44:26,457 لقد أتت إمرأة من مركز إدمان الكحوليات لرؤيتي .عندما كنت بمرحلة التأهيل من الإدمان 546 00:44:29,351 --> 00:44:31,192 !ذلك الرجل كان غريباً، هه؟ 547 00:44:31,460 --> 00:44:32,387 .أجل 548 00:44:32,836 --> 00:44:35,283 ...لقد جعل الأمر أشبه بـ...لا أدري 549 00:44:36,110 --> 00:44:41,161 كما لو كنت أنا وأنت آخر شخصين .باقيين على سطح الأرض 550 00:44:41,303 --> 00:44:45,057 .وسوياً...سنقوم بإنقاذ العالم 551 00:44:57,275 --> 00:44:59,189 أين تقطنين يا (نيكول)؟ 552 00:44:59,384 --> 00:45:02,469 لِم تسأل؟ أتنوي القدوم لزيارتي؟ !إنني أعيش بمكان مترف 553 00:45:03,252 --> 00:45:05,510 .أنا أقطن بـ(بانك هيد)، قريباً من محطة الحافلات 554 00:45:06,013 --> 00:45:07,338 .سوف آتي لزيارتكِ 555 00:45:07,550 --> 00:45:08,461 .أنت لطيف 556 00:45:08,624 --> 00:45:09,864 .سأفعل 557 00:45:10,598 --> 00:45:12,145 ما هو عنوانكِ؟ 558 00:45:13,660 --> 00:45:17,037 ...أنا أقطن في صف المنازل الجيورجية .(في شارع (تايلور 559 00:45:17,064 --> 00:45:18,184 .حسناً 560 00:45:18,861 --> 00:45:22,068 أنتِ قلتي أنك مدلكة، أي نوع من المدلكات أنتِ؟ 561 00:45:22,801 --> 00:45:27,143 لقد قمت بكل أنواع التدليك التي .قد تخطر ببالك 562 00:45:28,693 --> 00:45:30,347 .(حظاً سعيداً يا (نيكول 563 00:45:36,518 --> 00:45:40,144 لم أستطع العثور على أية حقائب، لذا !عبئت كل أغراضك بأكياس للقمامة 564 00:45:40,145 --> 00:45:41,389 .كلا، شكراً لك 565 00:45:44,317 --> 00:45:47,059 ،أنت تعتزم الإقامة برفقتي في الحرم الجامعي، أليس كذلك؟ 566 00:45:47,171 --> 00:45:51,934 ...إنه مكان جميل، به العديد من الشباب .له طابع مميز 567 00:45:52,999 --> 00:45:55,582 .كلا، سوف أذهب إلى المزرعة 568 00:45:56,391 --> 00:45:58,295 المزرعة؟ 569 00:45:58,599 --> 00:46:00,917 .لا أستطيع البقاء في شقتي 570 00:46:01,439 --> 00:46:03,436 .كنت أظن أنك بعت مزرعة أبيك 571 00:46:03,546 --> 00:46:04,940 .ليس بعد 572 00:46:06,963 --> 00:46:09,262 .لست واثقاً أنني أود البقاء بالمزرعة 573 00:46:09,468 --> 00:46:13,035 لن تبقى معي، ستقودني فقط إلى المطار .حيث تركت سيارتي 574 00:46:14,365 --> 00:46:15,414 لحم العجل؟ 575 00:46:15,915 --> 00:46:17,035 حقاً؟ 576 00:46:23,356 --> 00:46:25,371 شركة (ويتكر) لرش الحقول بالمبيدات معروضة للبيع 577 00:47:32,316 --> 00:47:36,538 كابيت (ويتكر)، هنا (جيم كورت) مراسل ...بـ(سي إن إن)، نحن نود أن 578 00:47:36,778 --> 00:47:40,028 ،)هنا فرع محطة (إن بس سي) في (أثينا ...إننا نطمح لـ 579 00:50:32,504 --> 00:50:35,604 في أعقاب الحادث المروع الذي وقع ،)لطائرة (ساوث جيت 227 580 00:50:35,704 --> 00:50:39,359 فلدينا أسئلة تفوق بكثير الأجوبة المطروحة ،عما حدث حقاً في ذلك اليوم 581 00:50:39,459 --> 00:50:41,722 ،ونحن ككثيرين، لازلنا نفتش عن أجوبة 582 00:50:41,769 --> 00:50:45,120 نحن ننظر الآن إلى منزل الطيار الكابتن .(ويليام ويتكر) 583 00:50:45,305 --> 00:50:48,242 لم نرى حتى الآن أية دلالة لقدومه ...إلى منزله 584 00:50:48,277 --> 00:50:51,662 كان معكم (بارت ماليس)، ولا زلت أفتش .عن الحقيقة، بحثاً عن الأجوبة 585 00:50:51,697 --> 00:50:55,726 لقد وصلت إلى شركة (ويتكر) لرش الحقول ...ودروس تعليم الطيران والنزهات الجوية 586 00:50:55,770 --> 00:50:59,340 أرجو منك ترك رسالة وسيتم الرد .عليها لاحقاً، شكراً لك 587 00:51:00,815 --> 00:51:03,872 (مرحباً يا راعي البقر، هنا (تشارلي .مرة ثانية 588 00:51:03,989 --> 00:51:07,353 إسمع، لقد عدت إلى المدينة، وعرجت ،على المستشفى الليلة 589 00:51:07,363 --> 00:51:11,712 ولكنهم أخبروني أنك قد عدت للمنزل .وهذا يعني أنك صرت بحالة صحية جيدة 590 00:51:12,242 --> 00:51:15,747 ...إسمع...لقد مررت بشقتك 591 00:51:15,757 --> 00:51:18,146 وأخبرني مشرف المبنى بأنك لم ...تعد إليها، لذا 592 00:51:18,424 --> 00:51:20,629 ،ربما كنت الآن برفقة أقربائك .وأنا أتفهم ذلك 593 00:51:20,664 --> 00:51:23,747 ولكنني أعرف أن لديك موعد مع الطبيب ،في الصباح الباكر لفحص عينك 594 00:51:23,767 --> 00:51:26,760 وكنت آمل فقط لو كانت بإمكانك .مقابلتنا للإفطار سوياً 595 00:51:27,186 --> 00:51:30,676 ،)في العاشرة صباحاً بفندق (سانت ريجس ،هناك بوفيه إفطار مفتوح هناك 596 00:51:30,856 --> 00:51:34,220 ،وسوف نقوم بمناقشة بعض الأمور الهامة ...لذا 597 00:51:34,628 --> 00:51:36,508 .سيكون وجودك برفقتنا أمراً جيداً 598 00:51:36,735 --> 00:51:38,693 .حسناً، أتمنى لك الشفاء 599 00:52:04,720 --> 00:52:08,030 .آه، ها هو ذا، مرحباً يا صديقي .أنت تبدو بحالة جيدة 600 00:52:08,050 --> 00:52:09,802 .أشعر أنني على ما يرام- .شكراً على قدومك، أنا سعيد لأنك تلقيت رسالتي- 601 00:52:09,834 --> 00:52:11,503 كيف حال عينك؟- .إنها بخير- 602 00:52:11,560 --> 00:52:13,612 .(أعرفك إلى (هيو لانج)، إنه محامٍ من (شيكاجو 603 00:52:13,635 --> 00:52:15,335 .أنا سعيد بمقابلتك يا كابتن- .الشرف لي أنا- 604 00:52:15,359 --> 00:52:17,626 تفضل بالجلوس، أتريد بعض القهوة؟- .أجل- 605 00:52:17,661 --> 00:52:19,737 هلا جلبتِ لنا بعض القهوة الطازجة؟ 606 00:52:20,036 --> 00:52:23,363 لقد كنا نتحدث لتوّنا حول زوجة .طيارك المساعد 607 00:52:23,768 --> 00:52:26,137 لقد صرحت لإحدى الصحف بأن الرب .هو الذي أنزل تلك الطائرة بسلام 608 00:52:26,372 --> 00:52:28,742 حقاً؟ أكان الرب؟ 609 00:52:28,950 --> 00:52:30,393 حسناً، أنا أيضاً أؤمن بأن الرب هو ،من أنزل الطائرة 610 00:52:30,405 --> 00:52:33,525 تماماً كما أؤمن أن بوفيه الإفطار هنا !رائع، وخاصة نقانق الديك الرومي 611 00:52:33,854 --> 00:52:35,968 .كلا، سأكتفي بالقهوة، شكراً لك 612 00:52:36,262 --> 00:52:38,537 كان (لين كولدويل) يتوق للمجيء هنا ،هذا الصباح 613 00:52:38,544 --> 00:52:40,010 ،إن (لين) هو رئيس إتحاد الطيارين 614 00:52:40,011 --> 00:52:41,987 كان يرغب بالتواجد هنا للقائنا ،ولقائك أنت أيضاً 615 00:52:42,286 --> 00:52:44,402 ولكنهم كانوا بحاجة لوجوده في .موقع الحادث 616 00:52:44,563 --> 00:52:46,356 ،أنت تعرف جيداً، أنه عند سقوط طائرة 617 00:52:46,372 --> 00:52:49,716 فإن هيئة السلامة الجوية ترسل فريقاً .للتحقيقات لموقع الحاث على الفور 618 00:52:49,751 --> 00:52:51,428 هل عثروا على مسجلات معلومات الطائرة؟ 619 00:52:51,470 --> 00:52:55,085 .بلى، لقد عثروا عليها بحالة ممتازة- .هذا رائع، هذا سيحل كل شيء إذاً- 620 00:52:55,460 --> 00:52:58,717 إذا، ما سبب حاجتنا لمحامٍ من (شيكاجو)؟ 621 00:52:58,797 --> 00:53:02,435 حسناً، (هيو) متخصص في قضايا .الإهمال الإجرامي 622 00:53:02,482 --> 00:53:04,302 الإهمال الإجرامي؟- .أجل- 623 00:53:04,680 --> 00:53:06,490 إن فقدان الأرواح يستدعي .تحمل المسئولية 624 00:53:06,508 --> 00:53:08,872 .هناك ستة قتلى على متن الطائرة .لابد لأحد أن يتحمل اللائمة 625 00:53:08,891 --> 00:53:11,259 ...أجل، ولكن هناك طائرة قد عطبت 626 00:53:11,260 --> 00:53:13,123 أظن أنها قد عطبت على إرتفاع .ثلاثين ألف قدم 627 00:53:13,324 --> 00:53:15,714 وستحاول شركة الطيران إثبات .وجود خلل بمعدات الطائرة 628 00:53:15,814 --> 00:53:18,725 ،وهذا ما سيلقي بالمسئولية على المصنّع ...والمصنّع بدوره 629 00:53:18,741 --> 00:53:21,528 سيحاول أن يثبت عدم وجود صيانة .مناسبة من قِبل شركة الطيران 630 00:53:21,554 --> 00:53:22,856 .أو خطأ من قِبل الطيار 631 00:53:24,989 --> 00:53:27,950 لقد طرت بالطائرة مقلوبة، هذا يعني .(رأساً على عقب يا (هيو 632 00:53:27,985 --> 00:53:31,787 ،أتتخيل الوضع؟ مائة شخص مقلوبون !على إرتفاع 500 قدم من الأرض 633 00:53:31,834 --> 00:53:33,691 ألديك أية فكرة عن ماهية هذا الأمر؟ 634 00:53:33,795 --> 00:53:36,675 بلى، لقد إستمعت لتسجيلات الصندوق .الأسود ليلة أمس 635 00:53:36,702 --> 00:53:38,629 أحقاً؟ أنت سمعتها؟ إذا هل أنت طيار؟ 636 00:53:38,840 --> 00:53:39,770 .كـلا 637 00:53:39,798 --> 00:53:41,340 إذاً فأنت لا تدري معنى ما نتحدث عنه، أليس نه؟ 638 00:53:41,363 --> 00:53:42,470 .(إن (هيو) في صفنا يا (ويل 639 00:53:42,478 --> 00:53:43,407 أهو كذلك؟- .أجل، إنه كذلك- 640 00:53:43,414 --> 00:53:44,514 ...إنه لا يبدو لي أنه ينوي 641 00:53:44,522 --> 00:53:45,834 ...حسناً، إنه في صفنا، ولكن 642 00:53:45,839 --> 00:53:47,084 .أنصت إليّ 643 00:53:47,098 --> 00:53:48,357 لقد صارت الكرة في ملعب هيئة .السلامة الجوية 644 00:53:48,593 --> 00:53:52,168 سيقومون بإجراء التحقيق، وسوف .يقررون بالنهاية سبب الحادث 645 00:53:52,292 --> 00:53:54,184 .ولهذا السبب نحن نحتاج إليه- ...حسناً، إنهم- 646 00:53:54,310 --> 00:53:56,831 سيقومون بإستجواب طاقم الطائرة ...بأكمله 647 00:53:57,513 --> 00:54:00,495 سيقومون بإستجواب الركاب، وعقد .جلسات تحقيق علنية 648 00:54:00,881 --> 00:54:03,808 .حسناً، لنصل إلى صلب الموضوع هلا أخبرتني بما أحتاج لمعرفته يا (تشارلي)؟ 649 00:54:03,811 --> 00:54:09,167 إن فريق هيئة السلامة الجوية يقوم كذلك ...باخذ عينات من الدم والشعر والجلد 650 00:54:09,172 --> 00:54:13,232 من طافم الطائرة بأكمله بغرض الكشف .عن أية سموم 651 00:54:13,341 --> 00:54:16,054 حسناً، متى يريدون القيام بذلك؟ 652 00:54:16,250 --> 00:54:18,617 .لقد قاموا بذلك بالفعل، في المستشفى 653 00:54:18,804 --> 00:54:20,909 .إنه أول إجراء يقومون به 654 00:54:21,870 --> 00:54:24,197 أنت لا تتذكر أخذ عينة من دمك في ليلة وقوع الحادث؟ 655 00:54:24,385 --> 00:54:25,618 .كـلا- كـلا؟- 656 00:54:30,724 --> 00:54:33,182 هل حصلوا على نتائج لتلك التحاليل؟ 657 00:54:33,346 --> 00:54:34,763 .بلى، لقد فعلوا 658 00:54:35,810 --> 00:54:37,237 أتودون تناول أي شيء آخر أيها السادة؟ 659 00:54:37,292 --> 00:54:40,961 أجل، ألديكم بعض من فطائر القرفة الدافئة؟ 660 00:54:40,978 --> 00:54:43,211 هل أحضرتِ لي واحدة منها؟ .بل أحضري لي إثنتين 661 00:54:43,234 --> 00:54:44,632 حسناً سيدي، بالحال- .شكراً يا عزيزتي- 662 00:54:44,820 --> 00:54:45,939 ...والآن 663 00:54:46,295 --> 00:54:48,667 ...هناك تقرير أولي يُظهر 664 00:54:48,705 --> 00:54:53,594 ...وجود مادة كحولية بدورتك الدموية تبلغ نسبته 0.24 665 00:54:53,618 --> 00:54:55,764 ...والآن، حسب قوانيننا الأمريكية الأصيلة 666 00:54:55,779 --> 00:54:59,029 وهي من أكثر القوانين المتساهلة مع القيادة ...تحت تأثير الخمر في العالم 667 00:54:59,080 --> 00:55:02,718 فمصيرك هو السجن في حالة القيادة بنسبة كحول اعلى من 0.08 668 00:55:02,890 --> 00:55:05,625 .وبالقيادة أعني قيادة سيارة فحسب 669 00:55:06,334 --> 00:55:08,240 .شكراً لكِ ...حسناً 670 00:55:08,367 --> 00:55:10,786 ،لقد كان ذلك مجرد...إنه لم يعني أي شيء 671 00:55:10,795 --> 00:55:12,724 قدحين من الجعة فحسب في الليلة ،السابقة للرحلة 672 00:55:12,746 --> 00:55:14,419 أهذا قد يؤدي إلى إنفجار ذيل الطائرة؟ 673 00:55:14,435 --> 00:55:16,831 قدحان من الجعة؟- .أجل، قدحان من الجعة- 674 00:55:17,064 --> 00:55:18,590 .أتعلم شيئاً يا (تشارلي)؟ أنا بحاجة لمحامٍ 675 00:55:18,591 --> 00:55:20,231 .هيو) هو محاميك)- .أنا بحاجة لمحامٍ أكبر- 676 00:55:20,232 --> 00:55:22,927 أنا بحاجة لمحامٍ يتفهم أنهم قد .إئتمنوني على قيادة طيارة معطبة 677 00:55:22,945 --> 00:55:25,887 لولا وجودي على متنها، لكانت هناك 102 .جنازة، بدلاً من 6 فحسب 678 00:55:25,913 --> 00:55:27,692 نحن لا نتحدث عن الجنازات بالوقت .الحالي يا كابتن 679 00:55:28,160 --> 00:55:29,884 حسناً إذاً، ما الذي نتحدث عنه؟- .نحن نتحدث عن ذهابك للسجن- 680 00:55:30,745 --> 00:55:31,969 ماذا؟- .دعاوي قضائية- 681 00:55:33,322 --> 00:55:34,959 .على شخص ما أن يدفع الثمن- أتود ان أحرر لك شيكاً إذاً؟- 682 00:55:34,994 --> 00:55:37,056 لن أكون أنا كبش الفداء، وأعاهدك .على ذلك 683 00:55:37,096 --> 00:55:39,602 وبما انهم يحررون الشيكات، فإطلب منهم .تحرير شيك لي أنا الآخر 684 00:55:39,918 --> 00:55:43,627 لأن شخص ما قد وضعني على متن .(طائرة معطبة، أنا أود شيكاً يا (تشارلي 685 00:55:43,697 --> 00:55:46,693 تقرير السموم هذا يفيد بأنك .كنت مخموراً 686 00:55:46,761 --> 00:55:49,161 !وتحت تأثير الكوكايين 687 00:55:49,319 --> 00:55:51,891 وعقوبة ذلك تصل إلى السجن .لمدة 12 عاماً 688 00:55:51,991 --> 00:55:55,215 وإذا ما ثبت أن حالتك هذه كانت هي ...السبب في مصرع 689 00:55:55,236 --> 00:55:58,350 أربعة ركاب، فسوف تواجه أربع تهم .بالقتل غير المتعمد 690 00:55:59,130 --> 00:56:01,441 .هذا قد يعني السجن لمدى الحياة 691 00:56:01,949 --> 00:56:05,183 والآن هلا سمحت لي ان أؤدي عملي ...بالنيابة عنك 692 00:56:06,137 --> 00:56:08,628 وأقوم بالطعن في صحة هذا التقرير؟ 693 00:56:13,031 --> 00:56:14,599 سوف يقوم بإنهاء هذا الأمر .(يا (ويب 694 00:56:14,685 --> 00:56:16,642 سينجح بالأمر، هذا ما تتمركر حياته ،بأكملها حوله 695 00:56:16,643 --> 00:56:18,786 .ثق بي، وثق به 696 00:56:20,903 --> 00:56:23,122 ليس عليك أن تقلق، سوف تخرج ...سالماً من هذه الـ 697 00:56:23,123 --> 00:56:24,619 .(أنا لست قلقاً يا (تشارلي 698 00:56:26,052 --> 00:56:28,172 .أنا أعدك بأنني لست قلقاً 699 00:56:28,249 --> 00:56:31,432 لم يكن بإستطاعة أي شخص الهبوط .بتلك الطائرة كما فعلت 700 00:56:32,689 --> 00:56:34,216 !لا أحد 701 00:56:40,549 --> 00:56:42,238 .شكراً عل قدومك- .أجل- 702 00:56:42,305 --> 00:56:44,138 .أستمحيك عذراً 703 00:56:45,818 --> 00:56:47,565 .أستميحك عذراً- نعـم؟- 704 00:56:47,621 --> 00:56:51,050 أجل، هلا أتيت لي بعصير برتقال؟ كوب كبير من عصير البرتقال؟ 705 00:56:51,411 --> 00:56:53,189 عصير برتقال فحسب؟ 706 00:56:53,650 --> 00:56:55,049 ...أجل 707 00:56:55,159 --> 00:56:56,830 ...كـلا 708 00:56:57,999 --> 00:56:59,324 .فودكا ستولي مزدوجة 709 00:56:59,802 --> 00:57:00,922 .سادة 710 00:57:01,199 --> 00:57:05,297 .إنه بالنسبة لي بطل أمريكي حقيقي أهذه وجهة نظرك أنت الآخر؟ 711 00:57:05,374 --> 00:57:10,146 قطعاً، ولكن تذكر أن كل موقف يختلف .في حد ذاته 712 00:57:10,191 --> 00:57:15,291 وسوف تتعرض أفعال طياريّ رحلة .ساوث جيت) رقم 227 لتدقيق حاد) 713 00:57:15,326 --> 00:57:18,481 أأنت تعني أن هناك ما هو أكثر من وراء الأوضاع الحالية؟ 714 00:57:18,482 --> 00:57:22,566 ،نحن لا نملك كل الأجوبة بالوقت الحالي .بل نملك العديد من التساؤلات 715 00:57:22,597 --> 00:57:26,096 سنضطر إلى الإنتظار حتى ترى ...هذه الأجوبة النور 716 00:58:11,293 --> 00:58:14,026 ...الصباح التالي 717 00:58:15,681 --> 00:58:17,501 ...إنهم لن يطلقوا النار عليّ 718 00:58:18,678 --> 00:58:21,574 .(آه، شارع (تايلور 719 00:59:10,721 --> 00:59:11,539 !إخرج من هنا 720 00:59:11,540 --> 00:59:14,812 لقد أخبرني قاطن الوحدة الأولى أنكِ .مكثتِ هنا ليلة الأمس 721 00:59:17,398 --> 00:59:20,050 وماذا عن إيجاري؟ أنت مدينة لي !بالمال أيتها السافلة 722 00:59:20,138 --> 00:59:22,010 !(لا تلمسني يا (فران- ...إسمعي، سوف- 723 00:59:22,034 --> 00:59:25,055 ...تباً لكِ، أنصتي إليّ- ...فران)، إبتعد عني، أنت)- 724 00:59:25,679 --> 00:59:27,761 ماذا تفعل بحق الجحيم؟ !إرحل من هنا يا رجل 725 00:59:27,785 --> 00:59:30,376 !إرفع يديك القذرتين عنها 726 00:59:35,136 --> 00:59:37,144 هل أنتِ بخير؟ 727 00:59:38,219 --> 00:59:40,784 آسف، أهذه هي...أهذا هي بقية أغراضك بأكملها؟ 728 00:59:41,153 --> 00:59:42,083 .أجل 729 00:59:42,232 --> 00:59:44,099 !إنها لا تزال مدينة لي بـ1100 دولاراً 730 00:59:44,200 --> 00:59:46,288 ...إلى جانب قيمة التلفيات- !إخرس- 731 00:59:48,222 --> 00:59:50,142 ماذا؟ أتود أن تقاضيها؟ 732 00:59:50,205 --> 00:59:53,509 وتنفق ألف دولار أتعاب، أم تود عقد صفقة مالية معي؟ ما رأيك؟ 733 00:59:54,292 --> 00:59:55,765 !قرر الآن 734 00:59:57,016 --> 00:59:59,443 .سآخذ 700 دولار نقداً 735 01:00:00,455 --> 01:00:02,562 !يا لك من وغد صغير مشعر 736 01:00:03,085 --> 01:00:05,065 !حقير يمسك بمضرب للبيسبول 737 01:00:09,322 --> 01:00:12,832 !لن أمنحك سوى 400 دولاراً 738 01:00:12,946 --> 01:00:15,004 .والآن كن فتى مهذب 739 01:00:15,233 --> 01:00:17,871 .إحمل هذا الصندوق، وضعه في سيارتها 740 01:00:18,028 --> 01:00:20,307 .آه...ولكن سيارتي متعطلة 741 01:00:20,440 --> 01:00:23,260 لقد أبت أن تدور هذا الصباح، سوف .آخذ كل هذه الأغراض برفقتي 742 01:00:23,665 --> 01:00:25,467 سيارتكِ لا تدور؟- .أجل- 743 01:00:26,559 --> 01:00:28,556 حسناً، ماذا ستفعلين؟ 744 01:00:29,315 --> 01:00:30,715 ...حسناً، أنا 745 01:00:31,931 --> 01:00:34,383 .أنا لا أدري ما كنت أنوي فعله 746 01:01:00,489 --> 01:01:02,313 ما إسمك؟ 747 01:01:02,766 --> 01:01:03,945 (ويب) (سَـوط) 748 01:01:08,632 --> 01:01:10,426 ما الأمر؟ 749 01:01:11,376 --> 01:01:13,569 أترين إسمي طريفاً؟ 750 01:01:19,620 --> 01:01:20,928 .شكراً لك 751 01:01:22,062 --> 01:01:23,641 .(كابتن (ويب 752 01:01:39,585 --> 01:01:40,537 أأنت بخير؟ 753 01:01:40,842 --> 01:01:42,957 أجل، وماذا عنكِ؟- .أجل- 754 01:01:43,203 --> 01:01:45,648 أتودين شراباً؟- .كلا، شكراً لك- 755 01:01:48,207 --> 01:01:50,712 أأنت واثق أنه لا مشكلة في بقائي هنا؟ 756 01:01:50,799 --> 01:01:53,803 .أجل، لا مشكلة في بقائك هنا 757 01:01:54,148 --> 01:01:56,325 .أنا أريدك ان تبقي 758 01:01:58,601 --> 01:02:00,255 هل تؤلمك ركبتك هذه؟ 759 01:02:01,005 --> 01:02:03,659 .أجل، إنها تؤلمني يا عزيزتي 760 01:02:10,479 --> 01:02:12,792 .شكراً لك أيتها الطبيبة 761 01:02:14,883 --> 01:02:17,449 ...إنها تؤلمني بشكل متقطع- .أجل- 762 01:02:17,450 --> 01:02:21,027 لأن الدم لا يتمكن من الوصول لقلبك .بشكل سلس 763 01:02:29,721 --> 01:02:31,921 .هذا أفضل بكثير 764 01:03:48,802 --> 01:03:51,130 هل تنوي إطلاق النار عليّ؟ 765 01:03:51,131 --> 01:03:53,549 أم أن بإستطاعتي الدخول؟ 766 01:03:53,550 --> 01:03:56,556 حسناً، تفصل بالدخول، سأطلق عليك !النار بالداخل 767 01:03:59,323 --> 01:04:03,430 إسمع، لِم لا نذهب في نزهة قصيرة بالسيارة؟ .هناك ما أود أن أريك إياه 768 01:04:05,626 --> 01:04:07,025 .لا بأس 769 01:04:12,723 --> 01:04:14,720 .ها هي ذي 770 01:04:16,015 --> 01:04:20,630 بإمكانك أن ترى...عند الإرتطام الأولي .إرتطم الجناح الأيسر بالأرض 771 01:04:21,130 --> 01:04:22,832 أعتقد أنه لو كان قد تحطم ،بشكل كلي 772 01:04:22,833 --> 01:04:24,569 لكان الكل قد خرج سالماً من .هذه الطائرة 773 01:04:25,331 --> 01:04:27,805 ...لقد إنفصل الجناح، وكشف من أسفله عن 774 01:04:28,370 --> 01:04:32,313 عن جزء المحرك المتصل بالدوائر .الكهربية الخلفية 775 01:04:32,352 --> 01:04:33,472 .نعم 776 01:04:33,511 --> 01:04:36,391 إذا كنت تجلس بإحدى الصفوف الستة أو ...السبعة الأخيرة، سيكون الأمر 777 01:04:36,478 --> 01:04:38,180 !أشبه بقطار يدوسك 778 01:04:39,497 --> 01:04:40,550 من هؤلاء؟ 779 01:04:40,615 --> 01:04:43,468 .(رعايا أبرشية (يوحنا المعمدان 780 01:04:43,628 --> 01:04:45,579 لقد ساعدوا في إنتشال الناجين .من حطام الطائرة 781 01:04:45,580 --> 01:04:47,932 ومنذ ذاك الحين، يأتون إلى هنا .كل يوم 782 01:04:56,562 --> 01:04:59,781 .(وتلك هي (إيلين بلوك 783 01:05:00,303 --> 01:05:02,112 إنها ترأس فريق تحقيقات هيئة .السلامة الجوية 784 01:05:02,113 --> 01:05:05,147 إنها من سوف توجه إليك الأسئلة .القاسية بحق 785 01:05:05,671 --> 01:05:08,410 ،لقد ثملت في الليلة السابقة للرحلة ،وشربت الخمر في الصباح التالي كذلك 786 01:05:08,419 --> 01:05:10,873 وتعاطيت بعض (الكوكايين) لكي .أستجمع قواي 787 01:05:11,724 --> 01:05:14,285 .أعلم هذا، هذا واضح في تقرير السموم 788 01:05:14,286 --> 01:05:17,032 .وهذا ليس السبب في وقوع ما جرى 789 01:05:17,588 --> 01:05:19,268 .كلا، إنه ليس كذلك 790 01:05:20,422 --> 01:05:21,542 .أنصت إليّ 791 01:05:22,569 --> 01:05:25,379 من الواضح أنه كان هناك خلل .ميكانيكي بالطائرة 792 01:05:25,449 --> 01:05:27,782 !من الواضح؟- ...أجل، ولكن ما يعلمه كل منا- 793 01:05:28,563 --> 01:05:30,859 .لقد كان هذا الحادث قضاءاً وقدر 794 01:05:32,002 --> 01:05:34,972 وسوف أبذل قصارى جهدي لكي أقنع ..."هيئة السلامة الجوية بإضافة "قضاءاً وقدر 795 01:05:34,973 --> 01:05:37,851 .كواحد من الأسباب المرجحة للحادث 796 01:05:37,852 --> 01:05:40,654 أي إله يفعل أمراً كهذا؟ (أستغفر الله العظيم) 797 01:05:51,835 --> 01:05:55,785 هاك خطتنا، (أفينجتون كار) هو مالك ،شركة الخطوط الجوية 798 01:05:55,809 --> 01:05:59,481 إنه في صفنا، ولديه عدة علاقات هامة .في واشنطن العاصمة 799 01:06:00,304 --> 01:06:03,233 إنه يريد الإجتماع بنا صباح الغد .في العاشرة صباحاً 800 01:06:03,911 --> 01:06:05,731 .هذا جيد- .بلى- 801 01:06:06,335 --> 01:06:08,302 .لا يمكنك شرب الخمر يا كابتن 802 01:06:09,893 --> 01:06:13,346 لقد صرت أسفل المجهر الآن، لا بجب .أن ترىُ تحتسي الخمر 803 01:06:13,488 --> 01:06:16,180 وهذا يعني عدم الذهاب للبارات .أو تعاطي المخدرات 804 01:06:16,204 --> 01:06:18,462 ...أنا أتفهم، لن أشرب الخمر .أعدك بذلك 805 01:06:19,173 --> 01:06:20,898 .إسمع، بإمكاننا أن نوفر لك المساعدة- .لست بحاجة للمساعدة- 806 01:06:20,906 --> 01:06:22,749 .لن أشرب الخمر، أعدك بذلك 807 01:06:22,867 --> 01:06:25,648 .أستطيع الإقلاع، من تلقاء نفسي 808 01:06:26,208 --> 01:06:28,028 .حسناً- .حسناً- 809 01:06:32,157 --> 01:06:34,320 .العاشرة صباحاً- .الساعة العاشرة، لقد فهمت- 810 01:06:34,321 --> 01:06:36,191 .(أفينجتون كار) 811 01:06:36,692 --> 01:06:39,197 .لم أرد تملك شركة الطيران اللعينة هذه 812 01:06:39,339 --> 01:06:42,387 .وكذلك أخي، لقد كان أبي من أراد ذلك 813 01:06:42,573 --> 01:06:43,875 .أنا أحب البيسبول 814 01:06:43,998 --> 01:06:45,195 .وأنا أحب البيسبول 815 01:06:45,336 --> 01:06:46,872 الكل يستمتع بمشاهدة مباريات .البيسبول 816 01:06:46,873 --> 01:06:48,183 .بلدنا بأكملها تعشق البيسبول 817 01:06:48,184 --> 01:06:49,456 !أوقفوا هذا الهراء 818 01:06:50,661 --> 01:06:53,174 إذاً...ما خطتنا يا (ليني)؟ 819 01:06:53,299 --> 01:06:55,776 هل ستتمكن نقابتك من الخروج من هذه الأزمة؟ 820 01:06:56,072 --> 01:06:59,444 والأهم من ذلك، كم تتوقع حجم الشيك الذي سأضطر لتحريره؟ 821 01:06:59,456 --> 01:07:02,016 حسناً، لقد وقعت ستة وفيات على .متن طائرتك 822 01:07:02,048 --> 01:07:04,873 كلا، أربعة فحسب يا (ليني)، ففرديّ .الطاقم لا يحتسبا 823 01:07:07,478 --> 01:07:08,803 !لا أعني أنهما لا يحتسبا 824 01:07:08,804 --> 01:07:10,966 أعني أن أسرتيهما لن تحصل على .تسويات كأسر الركاب 825 01:07:11,076 --> 01:07:14,146 أجل، هذا ما تنص عليه إحدى فقرات .عقد النقابة المبرم 826 01:07:14,589 --> 01:07:17,666 إنهم يمارسون عملاً خطراً، وهم .يدركون ذلك 827 01:07:18,220 --> 01:07:20,225 أأنت المحامي الخاص بنقابة الطيارين؟ 828 01:07:20,241 --> 01:07:23,598 كلا يا سيدي، هذا (هيو لانج)، إنه ...المحامي الذي تعاقدنا معه 829 01:07:23,607 --> 01:07:26,181 لتولي الشق الجنائي من حالة .(الكابتن (ويتكر 830 01:07:28,163 --> 01:07:31,062 حسناً، وما هي حالة الكابتن (ويتكر)؟ 831 01:07:31,454 --> 01:07:35,412 إن هيئة السلامة الجوية تقوم بالتدقيق في .كل شئوني، مما إضطرني لمنحهم حق الإطلاع الكامل 832 01:07:35,715 --> 01:07:37,763 !(الكل يشعر بفضول نحو (كابتن ويتكر 833 01:07:37,806 --> 01:07:40,975 ،حسناً، لقد طرت برفقته إبان خدمتي بالبحرية .وهو طيار ممتاز 834 01:07:43,564 --> 01:07:44,960 أهو مدمن على الخمر؟ 835 01:07:48,988 --> 01:07:51,650 إنه معاقر للخمر، ولكن ما رأيك أن أسمح له بالدخول؟ 836 01:07:51,674 --> 01:07:53,074 .في خلال دقيقة 837 01:07:53,727 --> 01:07:56,166 حسناً، دعنا ندخل لصلب الموضوع .(يا (ليني 838 01:07:56,594 --> 01:08:00,326 ماذا تنوي النقابة فعله بشأن تحليل ...الدم هذا 839 01:08:00,563 --> 01:08:03,185 الذي يفيد بأن (ويتكر) كان تحت تأثير الكحول والكوكايين؟ 840 01:08:03,492 --> 01:08:04,974 .هذا الرجل سيكون لقمة سائغة 841 01:08:05,190 --> 01:08:07,366 .سأقوم بالطعن في تقرير السموم 842 01:08:08,430 --> 01:08:11,332 لقد تم إجراء الإختبار بصورة .تفتقر للكفاءة 843 01:08:11,350 --> 01:08:16,413 إن معدات الكشف عن السموم خاصتهم تمت .معايرتها آخر مرة بعام 2009 844 01:08:16,563 --> 01:08:19,143 .لقد تجاوزت مدة الصلاحية بـ18 شهراً 845 01:08:19,417 --> 01:08:23,540 إن سجلهم الذي يفترض أن يحوي معلومات ،عمن قام بسحب عينة الدم 846 01:08:23,557 --> 01:08:27,499 غير مكتمل البيانات، كما أنهم أضافوا مادة ...حافظة لعينة الدم 847 01:08:27,572 --> 01:08:30,311 ،معروفة بكونها تسبب تخمراً للعينة 848 01:08:30,551 --> 01:08:33,629 وتعطي نتيجة إيجابية زائفة لوجود الكحول .في بعض الحالات المسبقة 849 01:08:33,639 --> 01:08:37,272 لقد قمت بكل هذا، برغم أنني لم ...أمضي هنا سوى أيام قليلة، لذا 850 01:08:37,329 --> 01:08:39,546 ،لو كنت مكانك، لما قلقت بهذا الصدد .بإمكاني تولي هذا الأمر 851 01:08:40,043 --> 01:08:41,465 .(هذا الرجل يعجبني يا (ليني 852 01:08:41,676 --> 01:08:44,660 إنه يشعرني بالرغبة في تعاطي بعض !المخدرات، ثم قيادة طائرة ركاب بعدها 853 01:08:45,052 --> 01:08:46,167 ...(سيد (كـار 854 01:08:46,168 --> 01:08:50,142 سنبذل قصارى جهدنا لكي نلقي بالمسئولية .(الجنائية بأكملها على المصنع (جاكسون ريدجفيلد 855 01:08:50,288 --> 01:08:53,754 أتظنون أنهم سيكتفون بفتح دفتر شيكاتهم ودعوتنا جميعاً للغداء؟ 856 01:08:54,098 --> 01:08:55,784 !حظاً سعيداً 857 01:08:56,477 --> 01:08:57,947 ما هي خسائري المحتملة يا (جيم)؟ 858 01:08:59,323 --> 01:09:02,016 حسناً، إن تعوضات أسر الضحايا بإمكانها .إفلاس شركة الطيران 859 01:09:02,038 --> 01:09:03,176 !تباً لشركة الطيران 860 01:09:03,198 --> 01:09:05,298 بإمكان شركات التأمين أن تستحوذ .على شركة الطيران 861 01:09:05,392 --> 01:09:07,531 أنا لا أريدهم فقط أن يأتوا للتفتيش .في أعمالي الأخرى 862 01:09:07,556 --> 01:09:11,795 ،بالنبابة عن نقابة الطيران يا سيدي .نحن لا نود أن نراك تخسر شركة الطيران 863 01:09:11,796 --> 01:09:13,703 .نحن سعيدون بالعقد المبرم بيننا وبينك 864 01:09:14,048 --> 01:09:18,235 سنقوم بحماية كابتن (ويتكر)، ونقوم .بالتبعية بحماية شركتك 865 01:09:18,458 --> 01:09:22,071 هل...(ويتكر) يعلم أنه يواجه عقوبة السجن؟ 866 01:09:22,741 --> 01:09:24,811 .(موكلي لن يذهب للسجن يا سيد (كار 867 01:09:24,850 --> 01:09:27,649 بل سيذهب إلى السجن، إن السجن .هو مآله الطبيعي 868 01:09:27,759 --> 01:09:30,499 ،أراهنك أنه سيذهب للسجن ...السؤال الوحيد هنا هو 869 01:09:30,555 --> 01:09:32,589 هل سيموت داخل السجن؟ 870 01:09:32,590 --> 01:09:34,623 .(أنت مخطيء يا سيد (كار 871 01:09:34,986 --> 01:09:38,208 بناءاً على تحرياتي، فإن ست حالات .للقتل غير المتعمد تعني السجن مدى الحياة 872 01:09:38,936 --> 01:09:40,527 ...السجن مدى الحياة 873 01:09:40,965 --> 01:09:44,183 !"وهو ما نسميه بولاية (جورجيا) "طيلة العمر 874 01:09:52,116 --> 01:09:54,348 .لقد سمعت أنك طيار منقطع النظير 875 01:10:21,099 --> 01:10:23,956 !ها هي ذي، ها هي ذي 876 01:10:23,987 --> 01:10:28,017 أقضيتِ إجتماعاً ممتعاً؟ 877 01:10:31,031 --> 01:10:33,417 أنا أعلم أنه لا بأس به! هه؟ 878 01:10:37,021 --> 01:10:38,421 ...لا بأس به 879 01:11:05,489 --> 01:11:08,407 أأنت تريد أن تسبق الفتى؟ أأنت تريد أن !تصير ظهيراً رباعياً؟ فلنرى إذاً ركضك 880 01:12:41,814 --> 01:12:44,276 .صباح الخير- .مرحباً- 881 01:12:49,305 --> 01:12:51,560 لقد كنت في حالة مريعة .للغاية ليلة الأمس 882 01:12:51,646 --> 01:12:54,763 أجل، هذا صحيح...لقد كنت .متعباً فحسب 883 01:12:57,482 --> 01:13:00,143 .لقد أفرطت في الشرب قليلاً 884 01:13:00,363 --> 01:13:01,483 قليلاً؟ 885 01:13:03,071 --> 01:13:05,764 ماذا؟ هل عددت زجاجات الجعة الفارغة؟ 886 01:13:05,933 --> 01:13:07,440 .لقد ألقيت بها 887 01:13:08,542 --> 01:13:10,367 .إنها في سلة القمامة، والفودكا كذلك 888 01:13:12,347 --> 01:13:13,926 أتمانعين في هذا؟ 889 01:13:14,170 --> 01:13:15,390 .لا أمانع على الإطلاق 890 01:13:20,374 --> 01:13:23,247 لقد كنت أشاهد تغير لون السماء .منذ شروق الشمس 891 01:13:25,345 --> 01:13:26,927 .إنه منظر خلاب 892 01:13:27,794 --> 01:13:30,707 .لقد إلتقطت بضعة لقطات رائعة 893 01:13:35,470 --> 01:13:38,224 .الحياة جميلة للغاية هنا 894 01:13:39,038 --> 01:13:40,669 هل نشأت هنا؟ 895 01:13:40,903 --> 01:13:43,018 .كلا، أبي هو من نشأ هنا 896 01:13:46,033 --> 01:13:48,201 .هذه مزرعة جدي 897 01:13:51,071 --> 01:13:52,100 .كانت كذلك 898 01:13:53,889 --> 01:13:58,379 ...أبي كان طياراً، كان بالفرقة 32 المجوقلة ...لقد كان 899 01:13:58,629 --> 01:14:01,277 من فرقة (تاسكيجي)، لقد بنى .ممر الإقلاع الذي هناك 900 01:14:02,962 --> 01:14:08,021 خمة رش الحقول، ولكن هيئة حماية البيئة ...أوقفته عن العمل، فإستبدل طائرة الرش 901 01:14:08,759 --> 01:14:12,124 بتلك الطائرة العتيقة التي تقبع .بالجرن هناك 902 01:14:14,275 --> 01:14:17,936 لقد كان يطير بتلك الطائرة اللعينة .في كل مكان بالجوار 903 01:14:20,618 --> 01:14:24,233 ...وبعدها توفي، وأنا تطلقت 904 01:14:26,949 --> 01:14:29,462 وانا أحاول بيع هذا المكان منذ .ذلك الحين 905 01:14:31,849 --> 01:14:33,620 وماذا عن والدتك؟ 906 01:14:34,129 --> 01:14:35,456 .إنها متوفاة 907 01:14:38,074 --> 01:14:39,689 وأنتِ؟ ماذا عن والدكِ؟ 908 01:14:40,468 --> 01:14:43,270 ...حسناً، أنا واثقة تمام الثقة أنه .(يعيش في (كولورادو 909 01:14:43,419 --> 01:14:44,539 حقاً؟ 910 01:14:45,807 --> 01:14:47,280 لا علاقة لكِ به؟ 911 01:14:48,153 --> 01:14:50,264 .لقد كانت أمي من ربتني 912 01:14:50,265 --> 01:14:51,792 .لقد كانت أماً رائعة 913 01:14:53,265 --> 01:14:58,322 .لقد ظلت متماسكة لوقت طويل للغاية .لم أكن أعلم شدة مرضها من فرط تحملها 914 01:14:59,550 --> 01:15:02,892 لقد أمضينا الأشهر السبعة الأخيرة من .حياتها سوياً كما لو كنا مراهتين 915 01:15:05,237 --> 01:15:09,379 ...كنا نتبادل القصص حول الشبان .وما إلى ذلك 916 01:15:12,672 --> 01:15:14,553 .لقد كانت تحبني بحق 917 01:15:31,969 --> 01:15:33,615 .(إسمي (تريفور 918 01:15:34,107 --> 01:15:36,429 .أنت أنقذت حياة أمي 919 01:15:48,549 --> 01:15:50,018 .(أنا سعيدة برؤيتك للغاية يا (ويب 920 01:15:50,019 --> 01:15:51,890 .وأنا كذلك سعيد برؤيتكِ 921 01:15:58,016 --> 01:15:59,756 .لقد كانت الجنازة رائعة للغاية 922 01:15:59,866 --> 01:16:02,562 .كل هؤلاء الناس الذين أتوا لتوديعها 923 01:16:04,603 --> 01:16:07,787 ،و(ترينا) كانت تبدو جميلة للغاية في تابوتها ألا تظن ذلك؟ 924 01:16:08,484 --> 01:16:12,130 ...لقد بدت لي كما لو كانت !ستصحو من موتها وتبتسم لنا 925 01:16:12,434 --> 01:16:15,822 (أنا لم ألقي نظرة عليها يا (مارجريت .لم أستطع ذلك 926 01:16:17,245 --> 01:16:18,336 ...(تريفور) 927 01:16:19,039 --> 01:16:22,242 إذهب لإيجاد أبيك يا عزيزي، إنه هناك .(برفقة السيد (بنتون 928 01:16:29,297 --> 01:16:31,575 عليك أن تأتي إلى مجموعة الإستشارة .النفسية 929 01:16:31,733 --> 01:16:33,879 إن النقابة لديها أناس رائعون يمكنهم .التخفيف عنا 930 01:16:33,905 --> 01:16:36,238 ،لا أستطيع ذلك ...حقاً إنني 931 01:16:37,270 --> 01:16:38,390 .سأحاول 932 01:16:41,790 --> 01:16:43,821 ...(حسناً يا (مارجريت 933 01:16:45,611 --> 01:16:46,712 إعتني بنفسك، حسناً يا (ويب)؟ 934 01:16:46,713 --> 01:16:47,584 .حسناً 935 01:16:48,240 --> 01:16:50,428 ...إسمعي يا (مارجريت)، إن لديّ 936 01:16:52,339 --> 01:16:54,691 أنتِ تعلمين أنني في خضم ...هذا 937 01:16:55,714 --> 01:16:59,267 التحقيق. إن هيئة السلامة الجوية .تقوم بالتحقيق في الحادث 938 01:16:59,297 --> 01:17:00,947 .أجل، سأتحدث إليهم في الأسبوع المقبل 939 01:17:00,965 --> 01:17:04,751 ،حسناً، أنا..أنا... أنا مضطرب قليلاً 940 01:17:05,958 --> 01:17:09,707 لقد كنت بالخارج في الليلة السابقة ...للحادث في مطعم 941 01:17:09,737 --> 01:17:10,674 .(أجل، برفقة (كاترينا 942 01:17:10,716 --> 01:17:15,271 هذا صحيح، وقد تناولت كأسين من النبيذ ...ليلتها، إنهم سيسألونك على الأرجح 943 01:17:15,380 --> 01:17:17,932 ...بشأن حالتي في صباح الحادث، أو 944 01:17:17,933 --> 01:17:20,733 إذا شعرت بأنني كنت تأثير .الكحوليات 945 01:17:24,279 --> 01:17:25,726 ماذا؟ 946 01:17:28,862 --> 01:17:30,805 .(أنا أعرفك منذ 11 عاماً يا (ويب 947 01:17:30,891 --> 01:17:31,746 .هذا صحيح 948 01:17:32,028 --> 01:17:36,460 أنت تحاول إخباري بأنك ذهبت للتعشي ،برفقة (ترينا)، وانك تناولت كأسيّ نبيذ 949 01:17:36,469 --> 01:17:38,513 يبدو لي كمطعم لطيف، أي مطعم كان ذلك؟ 950 01:17:38,567 --> 01:17:41,447 عليكي أن تقولي أنه كان يوماً .(عادياً تماماً يا (مارجريت 951 01:17:41,468 --> 01:17:45,017 لقد كنت في حالتي الطبيعية بالفعل، أنت تعرفيني .جيداً، لقد كنت بحالة تؤهلني للطيران 952 01:17:49,919 --> 01:17:52,026 ألديكِ مشكلة في قول هذه الكلمات؟ 953 01:17:53,763 --> 01:17:56,550 .هذا كذب يا (ويب)...هذا كذب 954 01:17:56,688 --> 01:17:59,194 لقد أخبرتني (ترينا) أنكما لم .تناما تلك الليلة 955 01:17:59,234 --> 01:18:01,786 حسناً...إن عدم نومي ليس له ...أية علاقة 956 01:18:01,803 --> 01:18:03,919 .(بإنهيار تلك الطائرة يا (مارجريت 957 01:18:04,315 --> 01:18:06,786 ،إنني أحاول فقط توضيح هذا الأمر ...أتظنين أن أي طيار آخر 958 01:18:06,787 --> 01:18:08,741 كان بإمكانه الهبوط بتلك الطائرة وإنقاذ المزيد من الأرواح؟ 959 01:18:08,754 --> 01:18:09,676 .(لم أقل ذلك يا (ويب 960 01:18:09,692 --> 01:18:10,812 ...حسناً إذاً- ...لا أتخيل أي طيار آخر- 961 01:18:10,833 --> 01:18:15,198 تخيلي ولدكِ (تريفور) في هذه الكنيسة ،ينظر إليك وأنت مسجاة في تابوت 962 01:18:15,207 --> 01:18:18,486 أو ولدي يزورني في السجن طيلة .الأربعين عاماً المقبلة 963 01:18:18,497 --> 01:18:20,784 !أرجوك يا (ويب)، هذا يكفي 964 01:18:20,809 --> 01:18:22,993 ألا تظن أننا قد عانينا جميعاً بما يكفي؟ 965 01:18:30,797 --> 01:18:32,560 .(أنا بحاجة لهذا يا (مارجريت 966 01:18:40,077 --> 01:18:42,036 ماذا تريدني أن أقول؟ 967 01:18:43,980 --> 01:18:45,407 ...إنني فقط 968 01:18:46,980 --> 01:18:48,657 .لقد كان بمثابة يوماً عادياً 969 01:18:51,314 --> 01:18:54,843 ...تلك العاصفة...عقب إقلاعنا 970 01:18:55,154 --> 01:18:57,147 .كانت هوجاء للغاية 971 01:18:58,409 --> 01:19:01,406 ،ولكن على حد علم طاقم الطائرة ...لقد كان الأمر برمته 972 01:19:02,329 --> 01:19:04,429 .يوماً عادياً تماماً 973 01:19:30,881 --> 01:19:32,230 هل أنت بخير؟ 974 01:19:32,298 --> 01:19:33,949 .آه...نعم، نعم 975 01:19:34,748 --> 01:19:36,161 إذاً؟ 976 01:19:36,363 --> 01:19:39,063 .حسناً، لقد إجتزت اليوم الأول بسلام !إنهم لم يفصلوني 977 01:19:39,126 --> 01:19:40,526 ...لذا 978 01:19:40,746 --> 01:19:43,681 ،وهم بحاجة يتولى العمل بالفترة الليلية ...وطلبوا مني 979 01:19:43,788 --> 01:19:45,861 ...إنها وردية ونصف، لذا 980 01:19:47,466 --> 01:19:49,276 ...لقد حصلت على صديري 981 01:19:50,089 --> 01:19:52,323 وبطاقة تحمل إسمي، لقد جلبت .لك شيئاً 982 01:19:52,423 --> 01:19:54,243 حقاً؟- .أجل- 983 01:19:54,337 --> 01:19:55,737 .شكراً لكِ 984 01:19:58,489 --> 01:19:59,472 .(إنها طائرة (ب-51 موستانج 985 01:19:59,473 --> 01:20:00,909 .أنا أعلم ما هي 986 01:20:00,940 --> 01:20:01,637 هل قاد أبوك واحدة من هذه الطائرات؟ 987 01:20:01,638 --> 01:20:02,650 .أجل، لقد فعل 988 01:20:04,038 --> 01:20:05,981 .هذه مناسبة تستدعي إحتفالاً 989 01:20:06,007 --> 01:20:09,222 سناً، لقد وعدت (شيلا) أن أذهب معها .لإجتماع مكافحة الإدمان 990 01:20:09,666 --> 01:20:11,489 إن راعيتي، التي ساعدتني في ،تخطي أزمتي 991 01:20:11,492 --> 01:20:12,919 هل نستطيع الإحتفال ليلة الغد؟ 992 01:20:13,905 --> 01:20:15,004 .أجل 993 01:20:15,745 --> 01:20:17,590 أجل بالتأكيد، لِم لا؟ 994 01:20:21,401 --> 01:20:24,355 ...أتعلم شيئاً؟ بإمكانك أن ترافقني .إلى هذا الإجتماع 995 01:20:24,596 --> 01:20:27,227 إنه إجتماع مفتوح، مما يعني أن .أي شخص بإمكانه الحضور 996 01:20:28,129 --> 01:20:29,170 !حتى أنت 997 01:20:30,979 --> 01:20:33,336 وسلط أفراد الشرطة مصابيحهم اليدوية ،وأنا مختبيء خلف حاوية القمامة 998 01:20:33,355 --> 01:20:35,054 لم أكن أرتدي شيئاً سوى ملابس ،صديقتي الداخلية 999 01:20:35,068 --> 01:20:37,128 ،وكان القيء يلوث صدري 1000 01:20:37,980 --> 01:20:41,761 وقلت للشرطي: "آه...ربما أكون قد تناولت "قدحين من الجعة 1001 01:20:48,821 --> 01:20:51,340 ولهذا السبب حصلت على إسم الشهرة "هذا "باري قدحيّ الجعة 1002 01:20:54,227 --> 01:20:56,896 إنني أرى بـ(إيد) هناك يرمقني ،بنظرة إشمئزاز 1003 01:20:56,912 --> 01:20:58,498 هل أنا خرجت عن حدودي؟ 1004 01:20:59,796 --> 01:21:02,121 .إسمي هو (باري) وأنا مدمن كحوليات 1005 01:21:02,247 --> 01:21:03,528 .(مرحباً (باري 1006 01:21:03,587 --> 01:21:06,670 أهناك أي مدمني كحوليات متواجدون معنا؟ 1007 01:21:11,979 --> 01:21:15,069 أنا أحب الإجتماعات التي تضطرنا ،للتعريف بأنفسنا 1008 01:21:15,078 --> 01:21:18,567 لأن هذا يجبرني أن أكون صادقاً .بشأن حقيقتي 1009 01:21:20,204 --> 01:21:24,757 ،وانا لم أبح بالحقيقة على الإطلاق .لقد كذبت بشأن كل شيء 1010 01:21:26,258 --> 01:21:29,296 لقد أخبرني شخص ما أنني لن أتعافى ،قط من إدماني إذا إستمررت بالكذب 1011 01:21:29,304 --> 01:21:32,957 .ولكن هذا ما كنت أبرع به 1012 01:21:33,756 --> 01:21:36,043 إذا كنت خبيراً بأي شيء في عالمنا ،هذا، فهو كيفية الكذب 1013 01:21:36,050 --> 01:21:39,369 ...وخاصة بشأن شربي للخمر، ولكن 1014 01:21:39,579 --> 01:21:42,802 ...أياً كان ما أكذب بشأنه، إسم كلبي 1015 01:21:42,803 --> 01:21:46,066 كنت أكذب بشأن لون شعري الذي .تراه بعينيك 1016 01:21:47,741 --> 01:21:52,965 لقد صارت حياتي مجرد...حلقة من ...الأكاذيب التي أحيكها بنفسي 1017 01:21:52,986 --> 01:21:54,366 .أنا مضطر للذهاب 1018 01:21:54,772 --> 01:21:55,892 .بالتأكيد 1019 01:21:56,365 --> 01:21:59,003 لا بأس، بإمكان (شيلا) أن تعيدني .للمنزل 1020 01:21:59,682 --> 01:22:00,802 .(أنا (شيلا 1021 01:22:21,084 --> 01:22:24,777 لقد كنت أتحدث لبعض أفراد هيئة السلامة ،الجوية الذين يتولون التحقيق 1022 01:22:24,787 --> 01:22:28,065 وهم على يقين بأنهم سيحددون ...خلال وقت قريب 1023 01:22:28,067 --> 01:22:29,666 .السبب في سقوط هذه الطائرة 1024 01:22:29,673 --> 01:22:32,242 .أنا واثق من ذلك يا سيدي 1025 01:22:32,243 --> 01:22:35,263 حسناً، شكراً جزيلاً لكما يا .(كين) و(نيكي إيفانز) 1026 01:22:35,279 --> 01:22:38,160 .شكراً لك يا سيدي، وبارك الله فيك 1027 01:22:50,461 --> 01:22:52,717 كيف حالك يا (كين)؟ 1028 01:22:54,480 --> 01:22:56,189 .أنا سعيد بكوني حياً 1029 01:22:56,271 --> 01:22:58,461 .مبارك...ببقائه حياً 1030 01:23:00,797 --> 01:23:03,747 ...أنا كابتن (ويتكر)، لقد كنت ...أقود تلك الـ 1031 01:23:03,758 --> 01:23:05,144 .أنا أعلم من تكون 1032 01:23:06,593 --> 01:23:09,902 أستمحيك عذراً، هلا سمحت لنا ببعض الخصوصية من فضلك؟ 1033 01:23:09,973 --> 01:23:11,486 .شكراً لكِ 1034 01:23:22,903 --> 01:23:25,010 ...إذاً 1035 01:23:25,268 --> 01:23:27,087 ...منذ متى وأنت 1036 01:23:27,450 --> 01:23:29,290 متى أفقت من غيبوبتي؟- .أجل- 1037 01:23:30,107 --> 01:23:31,502 .منذ يومان 1038 01:23:36,250 --> 01:23:39,872 ...حسناً، إسمع، أنا لا أريد أن ،أفسد عليك يومك 1039 01:23:40,803 --> 01:23:45,644 يعلم الله أنك...قد أُرهقت بما يكفي ،بالمقابلات الصحفية 1040 01:23:47,198 --> 01:23:50,133 (لقد بدوت رائعاً على شاشة (سي إن إن .بالمناسبة 1041 01:23:50,703 --> 01:23:54,366 لقد تحطمت كلتا ساقيّ، وتعرض .حوضي للكسر 1042 01:23:55,266 --> 01:23:59,769 ،لن أسير علىّ قدميّ ثانية على الأرجح .على الأقل ليس دون عكازين أو أداة مساعدة 1043 01:24:00,855 --> 01:24:03,056 .وقطعاً لن أقود طائرة ثانية 1044 01:24:04,265 --> 01:24:05,861 .(أنا في غاية الأسف يا (كين 1045 01:24:06,587 --> 01:24:09,818 تلك الطائرة كان محكوم عليها بالهلاك .لحظة دخولك لقمرة القيادة 1046 01:24:10,570 --> 01:24:13,612 .لقد كانت رائحة الخمر تفوح منك 1047 01:24:14,037 --> 01:24:16,837 لقد إتصلت بـ(فيكي) من على متن .الطائرة قبل إقلاعنا 1048 01:24:18,254 --> 01:24:20,766 .كان هذا وقت هطول المطر بغزارة 1049 01:24:22,140 --> 01:24:26,192 حسناً، أنا لا أعلم قدر ما تتذكر ...بالضبط، ولكن 1050 01:24:26,816 --> 01:24:28,383 ...تلك الطائرة 1051 01:24:28,852 --> 01:24:30,688 .(لقد بدأت في الإنهيار يا (كين 1052 01:24:30,838 --> 01:24:33,531 أنا أتذكر كل شيء حتى لحظة .الإصطدام 1053 01:24:33,816 --> 01:24:35,421 .أنا اعلم جيداً ما أصاب الطائرة 1054 01:24:37,796 --> 01:24:40,809 ما الذي تحاول قوله يا (كين)؟ عم تتحدث بالضبط؟ 1055 01:24:41,744 --> 01:24:44,991 لا أدري يا كابتن (ويتكر)، ما الذي نتحدث عنه الآن؟ 1056 01:24:45,019 --> 01:24:48,263 إنني أحاول فقط أن أعرف المشاعر ...التي تخالجك 1057 01:24:49,264 --> 01:24:53,066 عما تظن أنه كان السبب في .سقوط الطائرة 1058 01:24:54,365 --> 01:24:58,362 أكان السبب هو صعودك على متن الطائرة وأنت لا تزال مخموراً من الليلة السابقة؟ 1059 01:25:00,210 --> 01:25:04,239 إن هيئة السلامة الجوية ستاتي هنا غداً ...لكي تستكمل أخذ إفادتي 1060 01:25:05,445 --> 01:25:07,293 .بشأن وقائع تلك الرحلة الجوية 1061 01:25:07,725 --> 01:25:11,863 أتظن أنك...كنت لتظل حياً لو لم أكن أنا أقود تلك الطائرة؟ 1062 01:25:13,123 --> 01:25:14,128 .كـلا 1063 01:25:15,156 --> 01:25:16,813 .كنا لنكون جميعنا أمواتاً 1064 01:25:17,578 --> 01:25:21,435 ولكن هل أنت تجادلني في كون حالتك الجسدية في الحضيض وقتها؟ 1065 01:25:26,989 --> 01:25:28,239 .إنتظر 1066 01:25:28,888 --> 01:25:30,073 ...إجلس 1067 01:25:30,846 --> 01:25:32,160 .أرجوك 1068 01:25:37,849 --> 01:25:40,745 إنني لم أشارك شخصاً قط في ...رأيي عن حالتك الجسدية 1069 01:25:41,152 --> 01:25:42,979 .في صبيحة رحلتنا الجوية 1070 01:25:43,986 --> 01:25:45,413 .لم أنطق بكلمة 1071 01:25:47,945 --> 01:25:50,162 .لقد كان سقوط الطائرة قدراً مسبقاً 1072 01:25:51,567 --> 01:25:53,447 .لقد صليت لأجلنا يا كابتن 1073 01:25:53,628 --> 01:25:55,674 .فيكي) وأنا صلينا لأجلنا) 1074 01:25:56,514 --> 01:25:57,978 .هناك قاضٍ واحد فحسب يا سيدي 1075 01:25:58,096 --> 01:25:59,431 .(المجد لـ(يسوع 1076 01:25:59,643 --> 01:26:01,750 .وهو لديه خطة أفضل لأجلك 1077 01:26:02,837 --> 01:26:07,030 ذلك الحادث...برغم كونه مأساوياً ...في سقوط هؤلاء الضحايا 1078 01:26:09,014 --> 01:26:11,317 .فإنه كذلك تمجيد للحياة الآدمية 1079 01:26:12,328 --> 01:26:15,208 لا شيء يقع في مملكة الرب بمحض .الصدفة يا كابتن 1080 01:26:15,210 --> 01:26:16,824 .(المجد لـ(يسوع 1081 01:26:16,915 --> 01:26:18,229 ...كابتن 1082 01:26:19,462 --> 01:26:20,921 هلا صليت معنا؟ 1083 01:26:33,271 --> 01:26:37,321 يسوع يا مقدنا، نحن نحمدك على .(مباركتك كابتن (ويتكر 1084 01:26:37,322 --> 01:26:40,699 وعلى إرشادك له في ذلك .اليوم المصيري 1085 01:26:41,941 --> 01:26:43,618 .إلى اللقاء، إنه على اليمين 1086 01:26:43,677 --> 01:26:45,610 .شكراً لكِ على التوصيلة- .حسناً- 1087 01:27:03,259 --> 01:27:04,758 كيف حالكِ؟ 1088 01:27:09,839 --> 01:27:11,363 .آه، إنظري 1089 01:27:12,184 --> 01:27:13,750 إنها رائعة، أليست كذلك؟ 1090 01:27:13,912 --> 01:27:14,938 ..إنها جميلة نوعاً ما 1091 01:27:14,939 --> 01:27:16,722 .إنها جميلة بالفعل، مثلكِ 1092 01:27:16,756 --> 01:27:18,980 أهي تطير؟- .أجل، إنها تطير- 1093 01:27:19,111 --> 01:27:21,343 لقد تعلمت كيفية قيادة طائرة .على هذه الصغيرة 1094 01:27:21,634 --> 01:27:25,069 ...أنا وصديقي (هارلينج)، لقد .(لقد طرنا سوياً حتى (جامايكا 1095 01:27:25,263 --> 01:27:26,492 !إلى (جامايكا)، في هذه الطائرة؟ 1096 01:27:26,493 --> 01:27:27,937 .أجل، في هذه الطائرة 1097 01:27:28,210 --> 01:27:30,707 ...لقد طرنا في رحلة صيد لمدة يومين 1098 01:27:30,910 --> 01:27:33,293 ،على بعد ساعتين جنوباً من هنا ...ثم أدركنا بغتة 1099 01:27:33,638 --> 01:27:35,176 .(أننا في (بيثل) بـ(جامايكا 1100 01:27:36,183 --> 01:27:38,205 .أنت مخبول- .أجل، أنا كذلك- 1101 01:27:38,482 --> 01:27:41,222 لقد كانت مكاناً جميلاً، أشبه بصورة .في بطاقة بريدية 1102 01:27:41,230 --> 01:27:44,493 أشبه بواحدة من بطاقات الغجر ...البريدية 1103 01:27:44,509 --> 01:27:48,197 برمالها البيضاء، وسماؤها الجميلة .وبحرها الأزرق 1104 01:27:49,524 --> 01:27:51,420 .كانت أجمل شيء رأيته بحياتي 1105 01:27:53,262 --> 01:27:55,954 أكان الماء دافئاً؟ 1106 01:27:56,135 --> 01:27:57,382 .نعم، لقد كان دافئاً للغاية 1107 01:27:57,484 --> 01:27:58,604 .هذا هو مكاني المفضل 1108 01:28:00,351 --> 01:28:01,538 !فلنذهب إذاً 1109 01:28:02,484 --> 01:28:03,801 بالطبع، ولِم لا؟ 1110 01:28:05,169 --> 01:28:06,627 .أجل، فلنذهب غداً 1111 01:28:07,248 --> 01:28:08,240 أأنت جاد؟ 1112 01:28:08,272 --> 01:28:11,457 .أنا جاد للغاية، سنذهب في الصباح الباكر .دعينا نخرج من هذا المكان فحسب 1113 01:28:11,871 --> 01:28:13,236 .لكي نبدأ بمكان جديد- .مهلاً، لا يمكننا ذلك- 1114 01:28:13,267 --> 01:28:16,280 ،بلى يمكننا، سيكون أمراً جميلاً 1115 01:28:16,461 --> 01:28:18,146 .تلك الشواطيء الجميلة برمالها الناعمة 1116 01:28:18,170 --> 01:28:19,808 .أنا قلقة بشأنك- .إنها أشبه بالجنة- 1117 01:28:19,820 --> 01:28:21,794 .لا تقلقي بشأني، أنا بخير .شكراً على إهتمامكِ 1118 01:28:21,824 --> 01:28:24,165 ...ويب)، أنت لست بخير، حقاً)- .بلى، أنا بخير- 1119 01:28:24,166 --> 01:28:25,300 .أنت بحاجة للمساعدة 1120 01:28:26,753 --> 01:28:28,491 .(أنت بحاجة إلى إعادة للتأهيل يا (ريب 1121 01:28:30,678 --> 01:28:34,472 أحقاً؟ إذاً فأنت ذهبتِ إلى إجتماعين لمكافحة الإدمان، وأنا بحاجة إلى...؟ 1122 01:28:34,988 --> 01:28:35,902 .حسناً 1123 01:28:35,953 --> 01:28:39,403 !إسمعي، أنا لن أكفر بالمسيح لا تقلقي بشأني، حسناً؟ 1124 01:28:39,430 --> 01:28:42,320 .عليك أن تقلقي بشأن نفسك فحسب .لا تقلقي بشأنك 1125 01:28:42,591 --> 01:28:44,580 نحن متشابهان- .كلا، نحن لسنا متشابهين- 1126 01:28:44,588 --> 01:28:45,955 .بلى، نحن كذلك- !نحن لسنا متشابهين- 1127 01:28:45,963 --> 01:28:47,626 !فأنا لا أمارس الجنس لكي أنتشي 1128 01:28:47,690 --> 01:28:49,969 ...لا تضجريني بقصة والدتك المتوفاة تلك- ...أنا لم- 1129 01:28:49,977 --> 01:28:51,561 ...ووالدك الذي هجرك- ...لم يسبق لي قط- 1130 01:28:51,569 --> 01:28:53,607 !هراء، هراء، هراء 1131 01:28:53,609 --> 01:28:54,573 ألهذا السبب كنت تحقنين نفسك بالمخدر؟ 1132 01:28:54,574 --> 01:28:55,388 .هذا ليس عدلاً 1133 01:28:55,395 --> 01:28:56,809 ألهذا السبب تنتشين؟ 1134 01:28:56,896 --> 01:28:58,956 هناك أناس عديدون في العالم ،فقدوا أمهاتهم 1135 01:28:58,964 --> 01:28:59,916 .ولكنهم لا يعاقرون الخمر 1136 01:28:59,917 --> 01:29:00,487 !أنت مريض 1137 01:29:00,496 --> 01:29:04,118 أجل، سوف أموت وأنا رافع شعاري !هذا، اللعنة 1138 01:29:04,293 --> 01:29:05,976 .لقد إخترت الخمر بإرادتي- حقاً؟- 1139 01:29:06,008 --> 01:29:07,393 .أجل، هذا صحيح- أنت إخترتها بإرادتك؟- 1140 01:29:07,394 --> 01:29:09,052 أنا لا أرى مجالاً كبيراً للخيارات .في حياتك 1141 01:29:09,054 --> 01:29:12,732 .لقد إخترت الشرب، وأنا ألوم نفسي .أنا سعيد بذلك 1142 01:29:13,448 --> 01:29:16,566 وأتعرفين السبب في ذلك؟ !لأنني إخترت شرب الخمر 1143 01:29:17,245 --> 01:29:20,586 لديّ...طليقة ووولد لا أتحدث !إليهما قط 1144 01:29:21,426 --> 01:29:24,751 وأتعرفين السبب في ذلك؟ !لأنني إخترت الشرب 1145 01:29:26,627 --> 01:29:27,746 !(نيكول) 1146 01:29:45,111 --> 01:29:46,851 .أنصتي إليّ 1147 01:29:51,269 --> 01:29:52,603 ...حسناً، إسمعي 1148 01:29:55,211 --> 01:29:58,974 ...لقد كنت تحت تأثير المخدر عندما .عندما سقطت الطائرة 1149 01:30:00,000 --> 01:30:02,216 ومع التحقيقات الجارية، لا أدري .ما سيقع لي 1150 01:30:02,232 --> 01:30:04,279 من الممكن ان أذهب للسجن .لبقية حياتي 1151 01:30:05,873 --> 01:30:07,831 .عليّ أن أغادر هذا المكان 1152 01:30:10,040 --> 01:30:12,107 .وأود أن ترافقيني 1153 01:30:13,709 --> 01:30:14,829 (ويـب) 1154 01:30:19,878 --> 01:30:22,603 أنا خائفة من إحتمالية عودتي للتعاطي مرة أخرى، أأنت تفهم؟ 1155 01:30:22,643 --> 01:30:24,150 .تعالي معي إذاً 1156 01:30:24,851 --> 01:30:27,379 تعالي برفقتي، أنا بحاجة .للمساعدة، هذا صحيح 1157 01:30:28,686 --> 01:30:29,988 .كم أحب أن تسعى لطلب المساعدة 1158 01:30:30,013 --> 01:30:33,503 .(سأتلقى المساعدة، سنتجه رأساً إلى (جامايكا .سوف نتجه فوراً غلى المستشفى المحلي 1159 01:30:33,534 --> 01:30:34,934 .سأنفذ هذا 1160 01:30:35,251 --> 01:30:37,756 ...سأفعل أي شيء لأجلكِ .أي شئ تريدينه 1161 01:30:41,685 --> 01:30:43,276 .لا أريد التعاطي مرة أخرى 1162 01:30:44,789 --> 01:30:47,995 لا أستطيع ذلك...لن أنجو هذه .(المرة يا (ويب 1163 01:30:49,837 --> 01:30:51,366 .لن أحاول إجباركِ على البقاء 1164 01:30:51,642 --> 01:30:54,155 إذا لم يعجبكِ الأمر، إذا لم أكن ...واعياً أو شيء من هذا القبيل 1165 01:30:54,260 --> 01:30:57,310 فعليكِ الرحيل وقتها. أعدك أنني .سأسمح لك بالرحيل وقتها 1166 01:31:01,283 --> 01:31:05,241 .بإمكاننا الرحيل قبل الظهيرة .أنا طيار ممتاز 1167 01:31:05,499 --> 01:31:08,501 .هناك أشياء عديدة جميلة تنتظركِ 1168 01:31:10,019 --> 01:31:13,156 .أريدكِ أن تأتي معي فحسب 1169 01:31:55,728 --> 01:31:58,417 .(إلى (ويـب 1170 01:32:13,042 --> 01:32:15,155 أكل شيء على ما يرام يا عزيزتي؟ 1171 01:32:24,724 --> 01:32:26,038 نيكول)؟) 1172 01:32:27,243 --> 01:32:29,223 نيكول)؟) 1173 01:32:58,094 --> 01:33:00,427 .لقد إتصلت بشركة (ويتكر) لرش المحاصيل 1174 01:33:00,443 --> 01:33:02,996 برجاء ترك رسالتك، وسوف يتم .الرد عليها 1175 01:33:04,232 --> 01:33:05,833 ،مرحباً (ويب)، إذا كنت متواجداً ...أجب على الهاتف 1176 01:33:05,834 --> 01:33:07,661 .أنا (تشارلي)، لديّ أنباء جيدة لأجلك 1177 01:33:40,881 --> 01:33:43,105 !آه، ها هو ذا رجلنا 1178 01:33:43,268 --> 01:33:44,238 !مرحباً 1179 01:33:45,902 --> 01:33:47,721 .(كابتن (ويتكر 1180 01:33:48,209 --> 01:33:50,675 .دعني أكون أول شخص يهنئك 1181 01:33:50,745 --> 01:33:52,516 .إنه ليوم مجيد، لقد فزنا 1182 01:33:52,980 --> 01:33:55,249 أجل، هذا هو ما نسميه في مهنتي "إنتصار سريع" 1183 01:33:55,753 --> 01:33:57,789 أجل، لقد تم تحديد موعد لجلسة الإستماع .بعد عشرة أيام 1184 01:33:57,819 --> 01:33:59,668 قد تكون الجلسة عسيرة نوعاً، ولكن عليك .أن تكون حاداً 1185 01:33:59,680 --> 01:34:01,957 إبق متيقظاً، وأجب على الأسئلة .بشكل صحيح 1186 01:34:01,973 --> 01:34:03,533 .هذا صحيح، وبعدها سنكون في أمان 1187 01:34:03,547 --> 01:34:05,780 حسناً، لقد نجحت في إضافة جملة ..."قضاء وقدر" 1188 01:34:05,781 --> 01:34:08,172 إلى قائمة هيئة السلامة الجوية .لأسباب الحادث المرجحة 1189 01:34:08,196 --> 01:34:09,943 .لقد نجحنا في إبعاد الشبهات عنك 1190 01:34:09,953 --> 01:34:13,468 ،لم يعد الأمر يتعلق بحالتك وقت الحادث .وإنما بحالة الطائرة 1191 01:34:14,073 --> 01:34:16,398 .هذا ما كنت أحاول إقناع الجميع به 1192 01:34:16,997 --> 01:34:18,163 .إنها الطائرة المتحطمة 1193 01:34:18,351 --> 01:34:19,874 .هذا صحيح 1194 01:34:20,124 --> 01:34:23,019 وماذا عن...تقرير السموم؟ 1195 01:34:23,020 --> 01:34:24,847 .لقد نجحت في إبطال صحته 1196 01:34:25,815 --> 01:34:28,801 ليس هناك أي دليل مادي على كونك ،مخموراً على متن الطائرة 1197 01:34:28,809 --> 01:34:30,119 .وليس هنالك شهود عيان 1198 01:34:30,190 --> 01:34:33,002 ماذا سبب وجودنا هنا إذاً؟ .لقد صرنا بأمان 1199 01:34:33,549 --> 01:34:36,589 .لأن هناك مشكلة صغيرة ما 1200 01:34:36,613 --> 01:34:39,328 بسبب التقلبات الجوية أثناء الرحلة، لم .يتم تقديم أية مشروبات أثناء الرحلة 1201 01:34:39,941 --> 01:34:43,990 ولكنهم عثروا على قنينتيّ (فودكا) فارغتين .في سلة مهملات الردهة 1202 01:34:46,156 --> 01:34:48,506 وليست هناك أية أدلة مادية ،على الزجاجات 1203 01:34:48,513 --> 01:34:51,342 لا حمض نووي، أو بصمات أصابع يمكن ...ربطها بأي شخص، ولكن 1204 01:34:51,355 --> 01:34:53,024 .القنينتان كانتا مفتوحتين وفارغتين 1205 01:34:53,235 --> 01:34:56,318 والأشخاص الوحيدون الذين يمكنهم ...الوصول لزجاجات الشراب 1206 01:34:56,543 --> 01:34:58,017 .هم طاقم الرحلة 1207 01:34:58,260 --> 01:35:01,945 ...(والآن، (مارجريت) و(إيفانز) و(كاميليا ساتو 1208 01:35:02,251 --> 01:35:06,193 ظهرت نتائجهم تحاليلهم للسموم سلبية ...تماماً، مما لا يدع سواك 1209 01:35:06,303 --> 01:35:07,614 ...و- .(ترينا ماركيز)- 1210 01:35:07,647 --> 01:35:09,604 .(هذا صحيح، (ترينا ماركيز 1211 01:35:11,559 --> 01:35:12,679 .حسناً 1212 01:35:14,186 --> 01:35:16,824 .حسناً، لقد فهمت إلى أين ترميان 1213 01:35:17,704 --> 01:35:20,733 هذا طريف للغاية، بما أنهم عثروا .على قنينتين فارغتين 1214 01:35:20,901 --> 01:35:21,647 وما السبب؟ 1215 01:35:21,648 --> 01:35:22,934 !لأنني شربت ثلاث زجاجات 1216 01:35:24,525 --> 01:35:26,342 .هناك واحدة مفقودة 1217 01:35:28,235 --> 01:35:30,639 أتعلم شيئاً، عندما إلتقيت بك ،للمرة الأولى 1218 01:35:30,780 --> 01:35:34,185 لم أستطع تصديق كم أنت وغد !سكير مغرور 1219 01:35:34,195 --> 01:35:35,083 أحقاً ما تقول؟- .أجل- 1220 01:35:35,099 --> 01:35:35,885 .شكراً لك 1221 01:35:35,893 --> 01:35:37,965 .(ولكنني أجريت تحرياتي يا كابتن (ويتكر 1222 01:35:37,979 --> 01:35:39,851 ...لقد سمعت تحاليل الخبراء 1223 01:35:39,867 --> 01:35:41,922 وعليّ ان أعترف لك بأنني مبهور .تماماً بما فعلته 1224 01:35:42,844 --> 01:35:47,271 لقد قامت إدارة الطيران الفيدرالية وهيئة السلامة ،الجوية بوضع 10 طيارين في اجهزة محاكاة 1225 01:35:47,278 --> 01:35:50,657 وأعادوا خلق الأحداث التي أدت إلى .سقوط هذه الطائرة من السماء 1226 01:35:50,943 --> 01:35:53,886 أتعلم كم واحد منهم نجح في الهبوط بالطائرة بأمان؟ 1227 01:35:54,301 --> 01:35:55,207 !ولا واحد منهم 1228 01:35:55,613 --> 01:35:57,691 .كل طيار منهم حطم الطائرة 1229 01:35:57,905 --> 01:35:59,317 .وقتل كل من كان على متنها 1230 01:35:59,402 --> 01:36:00,839 أنت الشخص الوحيد الذي يستطيع .فعل ذلك 1231 01:36:01,278 --> 01:36:02,064 .رائـع 1232 01:36:03,653 --> 01:36:04,599 .أنا عائد إلى البيت 1233 01:36:04,600 --> 01:36:05,338 !مهلاً 1234 01:36:05,439 --> 01:36:07,139 ...كابتن (ويتكر)، أنا أحذرك الآن- ...ويب)، (ويب) لا يمكنك)- 1235 01:36:07,141 --> 01:36:08,912 !إذا رحلت الآن، ستذهب للسجن- .إسمع يا رجل- 1236 01:36:08,980 --> 01:36:10,509 .إنني أحاول إنقاذ حياتك اللعينة 1237 01:36:10,524 --> 01:36:11,837 أية حياة لعينة؟ 1238 01:36:12,385 --> 01:36:14,867 هه؟ لا تحاول تمجيد نفسك على !(حسابي يا (هيـو 1239 01:36:14,974 --> 01:36:18,885 كابتن (ويتكر)، إن جلسة الإستماع هذه تعد .جلسة وكالة فيدرالية رسمية 1240 01:36:18,901 --> 01:36:19,411 أتفهم معنى هذا؟ 1241 01:36:19,412 --> 01:36:20,557 .نعم، أنا أفهم ذلك 1242 01:36:20,578 --> 01:36:23,255 .حسناً، لا يمكننا ان نعبث مع أشخاص كهؤلاء 1243 01:36:23,574 --> 01:36:26,235 ...والآن، إذا ذهبنا للجلسة على هذا النحو 1244 01:36:26,556 --> 01:36:27,834 .سينتهي أمرنا 1245 01:36:27,908 --> 01:36:30,265 .كل ما فعلناه سوف يذهب هباء 1246 01:36:31,156 --> 01:36:34,997 ،لم يعد في جعبتي المزيد من الخطط .حسناً؟ الأمر صار على عاتقك الآن 1247 01:36:38,610 --> 01:36:41,359 حسناً يا (تشارلي)، إحرص فقط على .وصوله للكنيسة في الموعد المحدد 1248 01:36:41,609 --> 01:36:43,684 !أوصله للكنيسة في الوقت المحدد 1249 01:36:43,687 --> 01:36:48,474 ،أجل يا (تشارلي)، أبقه فقط واعياً ولطيفاً !لكي تتمكن من إنقاذ نقابتك اللعينة 1250 01:36:48,613 --> 01:36:52,860 !أليس كذلك؟ وإنقاذ شركة الطيران اللعينة !(تباً لك يا (تشارلي 1251 01:37:55,276 --> 01:37:56,534 !إنه هو 1252 01:37:56,940 --> 01:37:58,760 !اجل، إنه هو بالفعل 1253 01:38:05,691 --> 01:38:07,091 كيف حالكِ؟ 1254 01:38:07,921 --> 01:38:09,252 ماذا تفعل هنا؟ 1255 01:38:10,692 --> 01:38:13,064 .(أنا سعيد برؤيتك أيضاً يا (ديانا هل أستطيع الدخول؟ 1256 01:38:15,315 --> 01:38:17,415 .لقد فكرت فقط في زيارتكِ 1257 01:38:17,979 --> 01:38:20,094 .(لأطمئن على حالكِ وحال (ويل ويـل)؟) 1258 01:38:20,243 --> 01:38:21,469 نوكلز)؟) 1259 01:38:22,394 --> 01:38:24,798 إنني أود أن...أنتِ تعلمين، نحن .لم نتحادث سوياً منذ وقت طويل 1260 01:38:24,801 --> 01:38:28,171 لذا مع كل تلك الأحداث التي تجري، فكرت .في زيارتكما والتحدث سوياً 1261 01:38:29,431 --> 01:38:31,709 أنت تعلم أنني أفضل أن .تتصل بنا مسبقاً 1262 01:38:31,810 --> 01:38:34,253 أجل، أجل...أن أتصل بكِ، ولكن ...ما أعنيه 1263 01:38:35,624 --> 01:38:38,535 ...ليس كما تتصلي بي 1264 01:38:38,624 --> 01:38:41,487 خلال الأعوام الثلاثة الماضية فقط .بغرض طلب المال مني 1265 01:38:42,559 --> 01:38:44,150 أكنت تشرب الخمر مؤخراً؟ 1266 01:38:44,470 --> 01:38:45,970 .حسناً، هذا لم يستغرق الكثير 1267 01:38:46,017 --> 01:38:49,814 .سبعة عشر ثانية، أجل، 17 ثانية بالضبط 1268 01:38:49,972 --> 01:38:51,938 ...سيداتي وسادتي، لقد إستغرق الأمر- تباً! لِم لا تنصرف؟- 1269 01:38:51,939 --> 01:38:55,790 سبعة عشرة ثانية بالضبط قبل أن تسألني زوجتي .السابقة (ديانا كولمان) ما إذا كنت مخموراً 1270 01:38:55,791 --> 01:38:56,991 !إرحل فحسب 1271 01:38:56,992 --> 01:38:59,504 إنه رقم قياسي! أأغادر المنزل الذي أدفع إيجاره؟ 1272 01:38:59,517 --> 01:39:01,418 أهذا ما تريدين أن أفعله؟- !حسناً، سأتصل بالشرطة- 1273 01:39:01,442 --> 01:39:02,379 .إتصلي بالشرطة 1274 01:39:02,782 --> 01:39:03,787 !إنني أحذرك- !(ويل)- 1275 01:39:03,803 --> 01:39:05,732 ويتكر الصغير)، كيف حالك يا بنيّ؟) 1276 01:39:05,975 --> 01:39:08,840 رجل البيت، شكراً لك على ردك على !مكالماتي الهاتفية 1277 01:39:08,841 --> 01:39:11,088 !أنا أطلب منك الإنصراف 1278 01:39:12,144 --> 01:39:13,544 حقـاً؟ 1279 01:39:14,019 --> 01:39:15,383 .لقد صرت رجل البيت الآن 1280 01:39:15,413 --> 01:39:17,557 .أنت أغضبت أمي، لذا فعليك الإنصراف 1281 01:39:18,047 --> 01:39:19,649 !حسناً، أنا أبوك، أيها الشاب القوي 1282 01:39:19,743 --> 01:39:20,594 !أنت سكير 1283 01:39:22,255 --> 01:39:24,816 أنا سكير؟ !أنت لا تعرف ما أكون بحق الجحيم 1284 01:39:24,831 --> 01:39:27,160 !أنا لا أعلم بالتأكيد لِم لا تخبرني أنت؟ 1285 01:39:27,161 --> 01:39:29,415 من أنت بحق الجحيم؟ من تكون؟ 1286 01:39:30,282 --> 01:39:31,998 !إخرج من هنا بحق الجحيم 1287 01:39:34,689 --> 01:39:35,835 !توقفا! توقفا 1288 01:39:36,014 --> 01:39:37,249 !توقفا! توقفا 1289 01:39:37,264 --> 01:39:38,866 !أنا أحبك يا ولدي- !إخرج من هنا الآن- 1290 01:39:39,241 --> 01:39:42,105 !أخرج بحق الجحيم !إخرج الآن 1291 01:39:43,078 --> 01:39:44,989 !أنا أعلم متى لا يكون مرغوباً بي 1292 01:39:46,074 --> 01:39:49,065 كابتن (ويتكر)، هناك أناس يحاولون إبعادك ،عن عدسات الصحاقة 1293 01:39:49,081 --> 01:39:50,181 هل أنت تخفي شيئاً؟ 1294 01:39:50,197 --> 01:39:52,260 .إمنحوا أسرتي بعض الخصوصية من فضلكم 1295 01:39:52,276 --> 01:39:57,164 .هذا ليس بالوقت المناسب ...عندما يحين الوقت المناسب، سوف 1296 01:39:57,477 --> 01:39:59,545 ...أروي قصتي 1297 01:39:59,575 --> 01:40:01,677 .والآن هو وقت الحداد 1298 01:40:04,508 --> 01:40:06,381 .العناية بالجرحي والمصابين، شكراً لكم 1299 01:40:07,200 --> 01:40:09,999 وتبقى أسئلة معلقة بشأن الرحلة الجوية، ولكن ،لن تتم الإجابة عليها اليوم 1300 01:40:10,012 --> 01:40:14,041 عندما طلب منا الكابتن (ويتكر) في تهذيب .أن نمنح أسرته بعض الخصوصية 1301 01:40:14,082 --> 01:40:18,228 ،وهو مطلب عقلاني من رجل بطولي ...قد عانى الكثير 1302 01:40:18,243 --> 01:40:19,618 .(مرحباً (تشارلي 1303 01:40:23,074 --> 01:40:25,441 إسمع، الأمر أنني لم أستطع العثور ،على مكان آمن 1304 01:40:25,451 --> 01:40:27,503 وكانت (أماندا) عطوفة بسماحها ،لي بالدخول 1305 01:40:27,519 --> 01:40:28,440 .حسناً- .شكراً لك- 1306 01:40:28,444 --> 01:40:29,887 ...أأنت واثق أنك لا ترغب في شيء 1307 01:40:29,902 --> 01:40:31,538 .كلا، شكراً لك 1308 01:40:31,586 --> 01:40:33,992 .شكراً جزيلاً لكِ 1309 01:40:35,920 --> 01:40:37,527 ما الذي دهاك بحق الجحيم؟ 1310 01:40:38,238 --> 01:40:39,269 ...حقاً 1311 01:40:39,921 --> 01:40:43,098 لقد هاتفني (هيو) لتوّه، من الواضح أنك ،ذهبت لمنزل زوجتك السابقة 1312 01:40:43,172 --> 01:40:45,721 ،مخمور تماماً، ثم ظهر صحفيو الأخبار 1313 01:40:45,737 --> 01:40:47,497 وبعدها رافقك رجال الشرطة بعيداً !عن المنزل 1314 01:40:47,530 --> 01:40:49,511 .لا بأس، الأمر على ما يرام .لقد كنت أشاهد الأخبار، ونحن على ما يرام 1315 01:40:49,529 --> 01:40:51,917 أجل، لقد إطلع (هيو) على جميع ،التغطيات الإعلامية التي صورتك 1316 01:40:51,949 --> 01:40:54,071 ،لقد تصرفت على نحو جيد .لذا أظن أننا على ما يرام 1317 01:40:54,073 --> 01:40:56,155 ...هذا جيد، حسناً، هاك الخطة 1318 01:40:56,156 --> 01:40:58,531 .كلا يا (ويب)، ليست هناك خطة .أنا آسف، إنظر لنفسك 1319 01:40:58,532 --> 01:41:02,383 ليست لديّ أدنى فكرة عما ستفعله أو .تقوله. أنت بحالة يرثى لها 1320 01:41:02,399 --> 01:41:04,858 .لقد كنت الشخص الوحيد في صفك !الشخص الأوحد 1321 01:41:05,062 --> 01:41:07,894 ،لقد كنت المدافع عنك والمعتذر بإسمك !ولكن ليس بعد الآن 1322 01:41:08,109 --> 01:41:09,371 .تشارلي)، بإمكاني إنجاح هذا) 1323 01:41:09,498 --> 01:41:12,277 أنت على وشك مواجهة إستجواب من ...قِبل هيئة فيدرالية بشأن 1324 01:41:12,295 --> 01:41:16,597 قيادتك لطائرة ركاب وأنت مخمور، طائرة ركاب ،قد تحطمت، وأنت تواصل السكر 1325 01:41:16,693 --> 01:41:19,153 والتخبط في كل مكان، أأنت مخبول بالقدر الذي يسمح لك بفعل هذا؟ 1326 01:41:19,216 --> 01:41:21,534 .إنني خائف منك- .حسناً، دعني أقيم برفقتك- 1327 01:41:21,779 --> 01:41:23,886 دعني أبقى ببيتك، إنهم يضعون منازلي .بأكملها تحت المراقبة 1328 01:41:23,893 --> 01:41:25,687 ...سوف أقيم ببيتك، إلى أن 1329 01:41:25,776 --> 01:41:28,882 .إلى أن تمر جلسة الإستماع بسلام 1330 01:41:29,223 --> 01:41:31,150 .لن أغادر المنزل 1331 01:41:33,963 --> 01:41:36,253 .لن أفعل 1332 01:41:37,608 --> 01:41:38,797 .لا يمكنك شرب الخمر في بيتي 1333 01:41:38,798 --> 01:41:39,958 .لن أفعل، لن أفعل 1334 01:41:39,969 --> 01:41:41,552 .ويب)، لا يمكنك تناول أي مشروب) 1335 01:41:42,802 --> 01:41:44,202 .لن أفعل 1336 01:41:50,679 --> 01:41:52,560 .(أيها الضابط (إدموندز- .نعم سيدي- 1337 01:41:53,178 --> 01:41:55,230 ويب)، أقدم لك الضابط (إدموندز)، سوف) .يقيم هنا الليلة 1338 01:41:55,317 --> 01:41:56,933 .سوف يتعامل مع أية مشاكل 1339 01:42:00,904 --> 01:42:02,933 .(كابتن (ويتكر- !أنت- 1340 01:42:03,597 --> 01:42:05,690 .تبدو في حال رائع .إنني أعني ما أقول 1341 01:42:06,029 --> 01:42:07,877 .شكراً لك، شكراً جزيلاً .أشعر أنني بحال جيد 1342 01:42:08,320 --> 01:42:10,513 لقد اخبرني (تشارلي) أنك لم تتناول .مشروباً كحولياً منذ 8 أيام 1343 01:42:10,702 --> 01:42:14,060 !تسعة أيام وساعتين و26 دقيقة ولكن من يهتم؟ 1344 01:42:14,186 --> 01:42:16,784 .حسناً، تفضل من هنا 1345 01:42:18,268 --> 01:42:20,932 نحن نود أن نجعل هذا الأمر سهلاً .بقدر الإمكان عليك 1346 01:42:20,990 --> 01:42:22,534 .أرجو أن يكون هذا ملائماً 1347 01:42:22,566 --> 01:42:24,753 بإمكانك أن تسترخي وتحصل على .قسط من الراحة 1348 01:42:24,834 --> 01:42:26,791 .إطلب شريحة من اللحم وشاهد فيلماً 1349 01:42:27,269 --> 01:42:32,551 ،لقد أعددت نسخة من التحقيق بأكمله .هذا ملفي عنك 1350 01:42:33,643 --> 01:42:37,164 لقد كنت أحاول توقع نوعية الأسئلة التي ،سيسألونك إياها تحت القسم 1351 01:42:37,345 --> 01:42:40,319 ...وكتبت تسع إجابات ملائمة، لذا 1352 01:42:40,474 --> 01:42:44,135 كل شيء هنا، هناك صور فوتوغرافية ،ومقابلات 1353 01:42:44,169 --> 01:42:45,839 .وهناك إفادات عدة شهود هنا 1354 01:42:46,440 --> 01:42:49,229 لقد هاتفت (إيلين بلوك)، وأخبرتها أنك .تقيم هنا 1355 01:42:50,303 --> 01:42:51,910 أهي تضمر الشر لي؟ 1356 01:42:54,192 --> 01:42:57,478 حسناً إسمع، إنها ليست سعيدة لإبطالي ...تقرير السموم خاصتك، ولكن 1357 01:42:57,530 --> 01:43:01,652 هذه ليست محاكمة، لذا فهي محصورة .بنوعية الأسئلة التي يحق لها توجيهها إليك 1358 01:43:01,720 --> 01:43:03,389 .ستكون على ما يرام 1359 01:43:03,578 --> 01:43:07,661 حسناً، إن موعد الجلسة في الساعة ...العاشرة بأسفل، لذا 1360 01:43:07,671 --> 01:43:10,503 أعتقد أن بإمكاننا أن نلتقي هنا في ،التاسعة لتناول الإفطار بغرفتك 1361 01:43:12,741 --> 01:43:14,227 .الأمر بيدك بعد هذا 1362 01:43:15,218 --> 01:43:17,302 حسناً يا كابتن (ويتكر)، أراك .بالصباح الباكر 1363 01:43:17,318 --> 01:43:20,128 ...شكراً لك، وشكراً لك أيضاً .على سماحك لي بالإقامة في منزلك 1364 01:43:20,142 --> 01:43:21,852 .إن لديك منزلاً جميلاً وأسرة رائعة 1365 01:43:21,853 --> 01:43:22,991 .لقد أبليت بلاءاً رائعاً، أنا سعيد 1366 01:43:23,010 --> 01:43:24,178 .لقد كنت بحاجة لهذا 1367 01:43:24,655 --> 01:43:26,796 .لا بأس، أنا سعيد لأننا نجحنا بالأمر 1368 01:43:27,859 --> 01:43:28,620 .حسناً 1369 01:43:28,621 --> 01:43:29,950 .سأراك في الصباح- .أجل- 1370 01:43:39,135 --> 01:43:40,642 ...يبدو الأمر على ما يرام 1371 01:46:01,651 --> 01:46:02,771 مرحباً؟ 1372 01:46:24,413 --> 01:46:25,533 مرحباً؟ 1373 01:48:46,427 --> 01:48:47,412 كيف حال رجلنا؟ 1374 01:48:47,413 --> 01:48:48,994 .لم أسمع أية جلبة 1375 01:48:57,011 --> 01:48:59,190 .ربما كان مستغرقاً بالنوم 1376 01:49:00,430 --> 01:49:02,779 أنت لم تسمح لأية نساء بالدخول للغرفة ليلة أمس، هه؟ 1377 01:49:02,951 --> 01:49:04,071 .كلا يا سيدي 1378 01:49:04,470 --> 01:49:07,796 لا أحد، لم يدخل أو يخرج أحد من .الغرفة فيما عدا خدمة الغرف 1379 01:49:13,308 --> 01:49:14,729 أمعك مفتاح؟ 1380 01:49:15,486 --> 01:49:16,861 (يا (ويـب 1381 01:49:17,642 --> 01:49:19,999 يا صديقي؟ ويـب)؟) 1382 01:49:20,320 --> 01:49:21,440 !اللعنة 1383 01:49:24,600 --> 01:49:27,582 أين هو بحق الجحيم؟ !يا إلهي 1384 01:49:27,739 --> 01:49:29,682 أين هـو؟ أين هو؟ أين هـو؟ 1385 01:49:29,709 --> 01:49:30,435 .لا أدري 1386 01:49:30,445 --> 01:49:32,435 هل فرّ بعيداً؟ !إبن الساقطة هذا 1387 01:49:32,474 --> 01:49:33,658 !(هيـو)! (هيـو) 1388 01:49:33,659 --> 01:49:34,411 !(ويـب) 1389 01:49:35,795 --> 01:49:36,939 !أحضر طبيباً! اللعنة 1390 01:49:36,940 --> 01:49:38,761 يا إلهي! أهو ميت؟- .لا أدري- 1391 01:49:38,949 --> 01:49:40,261 أهو ميت؟- .لا أدري- 1392 01:49:40,285 --> 01:49:41,579 !أجل، أنا ميت، أجل 1393 01:49:41,595 --> 01:49:43,329 أتريدا أن أجلب سيارة إسعاف؟ 1394 01:49:43,455 --> 01:49:44,335 !كلا، كلا، كلا 1395 01:49:44,480 --> 01:49:45,367 !كلا، كلا، كلا 1396 01:49:45,369 --> 01:49:46,577 ...إسمع 1397 01:49:46,594 --> 01:49:48,525 !فنحمله إلى الفراش 1398 01:49:48,676 --> 01:49:50,955 .هيا بنا، هيا! لا بأس 1399 01:49:51,623 --> 01:49:54,230 أجل يا (تشارلي)، أجل، لقد !هلكنا يا رجل 1400 01:49:54,261 --> 01:49:56,688 !(إن رجلك في حالة يرثى لها يا (تشارلي 1401 01:49:56,806 --> 01:49:59,336 حسناً، قف أمام الباب الأمامي، وإحرص .على عدم دخول أي شخص 1402 01:49:59,345 --> 01:50:00,413 .ضع هذه على رأسك 1403 01:50:01,614 --> 01:50:02,613 كم الساعة الآن؟ 1404 01:50:02,614 --> 01:50:04,170 أمامنا 45 دقيقة، حسناً؟ 1405 01:50:04,185 --> 01:50:05,721 حسناً، ما فرصة نجاحنا في تأجيل الجلسة؟ 1406 01:50:05,777 --> 01:50:09,047 التأجيل؟ (إيلين بلوك)؟ 1407 01:50:09,227 --> 01:50:12,052 حسناً، أمامنا ما يقرب من ساعة قبل .أن نضطر للنزول به إلى أسفل 1408 01:50:12,068 --> 01:50:14,844 حسناً، رائع، لِم لا تضعه على كرسي مدولب وتدفعه إلى داخل القاعة؟ 1409 01:50:14,845 --> 01:50:15,995 .إتصل بـ(هارلينج مايز) يا رجل 1410 01:50:16,011 --> 01:50:17,190 أتصل بـ(هارلينج)؟ أهو يملك كرسياً مدولباً؟ 1411 01:50:17,214 --> 01:50:19,550 !بل يمتلك كوكايين 1412 01:50:19,816 --> 01:50:21,069 كوكايين؟ 1413 01:50:26,252 --> 01:50:27,158 .مرحباً يا أخي 1414 01:50:28,003 --> 01:50:30,781 !هارلينج مايز)،انا على القائمة) 1415 01:50:30,953 --> 01:50:32,073 !(ويـل) 1416 01:50:33,600 --> 01:50:35,356 ما الأمر يا صديقي؟ 1417 01:50:35,482 --> 01:50:37,886 .أنت تبدو متأذياً، هذا أكيد 1418 01:50:37,888 --> 01:50:40,488 ...شكراً لك على قدومك- !لا تلمس بضاعتي أيها السافل- 1419 01:50:44,656 --> 01:50:46,493 .تراجعا خطوة للوراء، إذا سمحتما 1420 01:50:48,711 --> 01:50:52,412 أيها الضخم، أريدك بالخارج لحراسة الباب .من فضلك، شكراً جزيلاً لك 1421 01:50:54,772 --> 01:50:56,277 .لا بأس- .أجل- 1422 01:50:56,838 --> 01:50:57,931 .حسناً أيها السادة 1423 01:50:57,939 --> 01:51:01,510 أريدك تلك الطاولة خاوية مما عليها، وضعاها .أمام (ويب)، وذلك المقعد خلفها 1424 01:51:02,178 --> 01:51:03,628 !الآن إذا سمحتما 1425 01:51:06,115 --> 01:51:11,213 أحتاج كوباً من الماء، وأحتاج لبطاقة إئتمان !وأحتاج لورقة من فئة المائة دولار 1426 01:51:11,507 --> 01:51:12,748 لديّ ورقة من فئة 20 1427 01:51:12,749 --> 01:51:14,029 .ستفي بالغرض 1428 01:51:17,708 --> 01:51:19,635 !(وأحتاج لحفنة من (الكوكو 1429 01:51:20,346 --> 01:51:21,390 ماذا؟ 1430 01:51:22,390 --> 01:51:26,716 أخرج فقط كمية ضئيلة من التبغ من !طرف السيجارة، أرجوك 1431 01:51:26,943 --> 01:51:29,183 !تباً لهؤلاء الهواة 1432 01:51:30,398 --> 01:51:32,809 لقد أوشكنا على الوصول، حسناً .يا صغيري 1433 01:51:33,402 --> 01:51:35,095 ...سوف نقوم بـ 1434 01:51:35,892 --> 01:51:37,712 ...نشقتين صغيرتين فحسب بالبداية 1435 01:51:39,945 --> 01:51:42,310 .واحدة على كل جهة 1436 01:51:42,462 --> 01:51:45,622 .مجرد جرعة صغيرة لبدء الأمور 1437 01:51:47,440 --> 01:51:49,398 (حفنة الكوكو) 1438 01:52:00,507 --> 01:52:02,140 !لا بأس يا ولدي، أرجع رأسك للوراء 1439 01:52:02,281 --> 01:52:04,810 !إبتلع. بعض الماء !أحضر بعض الماء فوراً 1440 01:52:18,456 --> 01:52:20,617 !حفنة صغيرة من (الكوكو) يا صديقي 1441 01:52:21,912 --> 01:52:23,503 من هو (رجل الموز)؟ 1442 01:52:23,699 --> 01:52:25,894 !أنت- .من هو (رجل الموز)؟ حسناً- 1443 01:52:26,106 --> 01:52:27,853 !والآن ركز جيداً أيها القوي 1444 01:52:33,782 --> 01:52:34,998 .هناك قطار آتٍ إليك 1445 01:52:34,999 --> 01:52:36,999 .أجل 1446 01:52:37,305 --> 01:52:39,021 .أبقها حبيسة بصدرك أيها القوي 1447 01:52:40,297 --> 01:52:42,404 سفينة الموز قادمة، أين سفينة الموز؟ 1448 01:52:42,490 --> 01:52:43,799 !سفينة الموز هنا 1449 01:52:43,800 --> 01:52:45,214 .حسناً 1450 01:52:48,925 --> 01:52:50,821 .لا شيء قادر على هزيمتك أيها القوي 1451 01:52:51,710 --> 01:52:53,883 .لا شيء قادر على هزيمة رجلي القوي 1452 01:52:57,055 --> 01:52:58,420 !أنت، إنه دورك 1453 01:53:01,080 --> 01:53:02,341 ...أنا لا 1454 01:53:03,099 --> 01:53:04,211 .هذا لن يفيد على الإطلاق، شكراً لك 1455 01:53:04,212 --> 01:53:06,245 .تباً، سأتناول هذا معك 1456 01:53:15,048 --> 01:53:16,313 .شكراً لك يا شقيقي 1457 01:53:16,766 --> 01:53:18,685 !تباً، لقد عدت- !أجل يا صغيري- 1458 01:53:19,134 --> 01:53:20,654 !أنا أحبك- !أنا أحبك- 1459 01:53:27,957 --> 01:53:31,586 حسناً، أي منكما أيها السيدان سيتكفل بنفقات هذا الحدث؟ 1460 01:53:32,246 --> 01:53:33,314 .حسناً 1461 01:53:33,354 --> 01:53:36,446 إنه يريد 500 دولار، اعتقد أن بحوزتي .ما يقرب من 80 دولار فحسب 1462 01:53:38,602 --> 01:53:40,702 كم بحوزتك؟- .معي ما يكفي- 1463 01:53:40,805 --> 01:53:42,365 .حسناً- .هـاك- 1464 01:53:43,514 --> 01:53:45,484 .إدفع له انت- أنا أدفع له؟- 1465 01:53:45,507 --> 01:53:47,723 .شكراً لكما، حسناً 1466 01:53:48,560 --> 01:53:50,299 !هناك جرام من الكوكايين هنا 1467 01:53:50,522 --> 01:53:54,074 .خذها أنت، فقد دفعت حسابها .سيحتاج إليها فيما بعد 1468 01:53:55,502 --> 01:53:57,601 .إن عملي هنا قد إنتهى 1469 01:54:00,556 --> 01:54:03,016 !أراكما على الجانب المظلم من القمر 1470 01:54:53,654 --> 01:54:55,214 .سوف أسبقكما لأبلغهم بوصولنا 1471 01:54:55,495 --> 01:54:56,394 .سوف ننجح بالأمر 1472 01:54:56,542 --> 01:54:58,354 ،تذكر، إذا سألوك بشأن شربك للخمر 1473 01:54:58,362 --> 01:55:00,613 فمن المقبول تماماً أن تجيب قائلاً ."أنا لا أتذكر" 1474 01:55:00,632 --> 01:55:03,723 لا تنصحني بكيفية الكذب بشأن شربي للخمر، حسناً؟ 1475 01:55:04,282 --> 01:55:07,930 سوف أكذب بشأن شربي للخمر، فأنا أفعل .ذلك طيلة حياتي 1476 01:55:25,402 --> 01:55:27,243 .هذه صور يصعب مشاهدتها 1477 01:55:27,326 --> 01:55:30,469 لأجل السجل، أنا (إيرين بلوك)، ضابطة .الإستماع في هذه الجلسة 1478 01:55:30,609 --> 01:55:32,263 .كابتن (ويتكر)، صباح الخير 1479 01:55:32,419 --> 01:55:34,161 .صباح..صباح الخير 1480 01:55:34,377 --> 01:55:38,997 ما صوره لنا هذا الفيديو هو كون الطائرة ...في حالة إنزلاق ثابت نوعاً ما 1481 01:55:39,012 --> 01:55:41,012 .قبيل لحظة الإرتطام مباشرة 1482 01:55:41,354 --> 01:55:45,683 إلا أنه، طبقاً للمعلومات التي إنتشلناها ،من أجهزة تسجيل قمرة القيادة 1483 01:55:45,836 --> 01:55:50,379 في تمام الساعة 9:34، عقب الإقلاع وبعد ،مرور 27 دقيقة دون أية مشاكل 1484 01:55:50,485 --> 01:55:56,670 إلتقط جهاز الإستشعار إنخفاضاً حاداً بالإرتفاع ،بمعدل 4800 قدم بالدقيقة 1485 01:55:56,733 --> 01:56:00,441 وهو ما يعد إنخفاضاً خطيراً بمقدمة .الطائرة لأسفل 1486 01:56:00,687 --> 01:56:05,052 وبعدها، في الساعة 9:42، طبقاً ،لتسجيلات المعلومات 1487 01:56:05,177 --> 01:56:08,533 تم إتخاذ قرار بقلب الطائرة رأساً .على عقب 1488 01:56:08,654 --> 01:56:13,125 وقد اجرت هيئة السلامة الجوية عدة محاكات .أود عرضها عليكم الآن 1489 01:56:14,357 --> 01:56:15,414 سوف نقوم بقلبها، حسناً؟ 1490 01:56:15,415 --> 01:56:16,581 ما الذي تعنيه بقلبها؟ 1491 01:56:16,604 --> 01:56:18,667 .علينا أن نفعل شيئاً لإيقاف هذا السقوط 1492 01:56:18,710 --> 01:56:20,566 مارجريت)، ما هو إسم ولدك؟) 1493 01:56:20,629 --> 01:56:21,675 .(تريفور) 1494 01:56:21,700 --> 01:56:22,982 "(قولي "أنا أحبك يا (تريفور- ماذا؟- 1495 01:56:23,207 --> 01:56:24,196 "(للصندوق الأسود، قولي "أحبك يا (تريفور 1496 01:56:24,197 --> 01:56:25,105 .(أنا أحبك يا (تريفور 1497 01:56:25,158 --> 01:56:27,271 !كن صبياً صالحاً، أمك تحبك 1498 01:56:27,295 --> 01:56:30,042 .حسناً، ها نحن ذا، إنني أتحكم الآن 1499 01:56:30,073 --> 01:56:33,073 !يا إلهي الرحيم !(يا (يسوع 1500 01:56:34,052 --> 01:56:35,377 .أخرج الرفارف- !تم إخراج الرفارف- 1501 01:56:35,558 --> 01:56:37,448 .كابحات السرعة- !تم تفعيل كابحات السرعة- 1502 01:56:38,302 --> 01:56:40,182 !مارجريت)، الطاقة) 1503 01:56:40,454 --> 01:56:41,990 .إرفع عجلات الهبوط- !تم رفعها- 1504 01:56:42,131 --> 01:56:44,092 !يا إلهي الرحيم، إننا مقلوبون 1505 01:56:44,136 --> 01:56:46,833 .إنه درس طيران مفيد، لقد إستقررنا .إننا نحافظ على إرتفاعنا بهذا الشكل 1506 01:56:46,884 --> 01:56:51,794 .إلى (أتلاتنا)، هنا 227، نحن مقلوبون !أكرر نحن نطير مقلوبون 1507 01:56:51,926 --> 01:56:55,189 إلى (ساوث جيت 227)، أقلت "مقلوبون"؟ 1508 01:56:56,566 --> 01:56:59,509 .هذا التسجيل الصوتي مأساوي ومهيب 1509 01:56:59,597 --> 01:57:01,713 لقد إخترت عرض ذلك الجزء من تسجيل ...قمرة القيادة 1510 01:57:01,714 --> 01:57:05,468 لأسلط الضوء على لحظة مصيرية على ،متن الرحلة 227 1511 01:57:05,469 --> 01:57:10,580 ،حيث تقول أنت "سوف نقلبها، ها نحن ذا "أنا أتحكم الآن 1512 01:57:10,792 --> 01:57:16,154 لقد إتخذت قراراً واعياً تماماً بقلب .الطائرة رأساً على عقب 1513 01:57:16,154 --> 01:57:17,441 أهذا صحيح؟ 1514 01:57:20,240 --> 01:57:24,346 ...لست واثقاً أنه كان قراراً واعياً، ولكنه 1515 01:57:24,950 --> 01:57:26,775 .لقد كان أشبه بأمر غريزي 1516 01:57:27,723 --> 01:57:29,556 ما الذي أدى لذلك القرار؟ 1517 01:57:34,085 --> 01:57:35,453 .أنا لا أتذكر 1518 01:57:35,944 --> 01:57:37,848 ،دعني أقتبس من ملخص فريق التحقيقات 1519 01:57:37,864 --> 01:57:42,223 من الساعة 9:34 حتى 9:42، كانت ،الأحداث على متن الطائرة المنكوبة 1520 01:57:42,237 --> 01:57:45,305 .ومرة أخرى أنا أقتبس: جريئة ومتميزة 1521 01:57:45,847 --> 01:57:49,637 (عن طريق قلب الطائرة، قام كابتن (ويتكر ،بالتحكم في سقوط الطائرة 1522 01:57:49,731 --> 01:57:52,127 ،والسماح للطائرة بالإستقرار في الجو 1523 01:57:52,240 --> 01:57:56,425 مما سمح له بالإنزلاق بالطائرة بعيداً ،عن أية مناطق مأهولة بالسكان 1524 01:57:56,479 --> 01:58:00,617 والسماح له بالهبوط إضطرارياً على .حقل واسع خاوي 1525 01:58:10,224 --> 01:58:12,612 .لقد سعت قرقرعة معدنية مرتفعة 1526 01:58:13,503 --> 01:58:15,315 .لقد هبطنا بمقدمة الطائرة لأسفل 1527 01:58:17,198 --> 01:58:18,133 .بلا تحكم 1528 01:58:18,196 --> 01:58:21,672 (أجل، إن شهادة الضابط الأول (إيفانز .تؤكد الأمر ذاته 1529 01:58:24,714 --> 01:58:26,032 .أود أن أريك شيئاً ما 1530 01:58:30,826 --> 01:58:32,667 ...لا شيء يحدث، آه 1531 01:58:33,464 --> 01:58:36,931 جهاز التحكم عن بعد هذا لا يعمل، عفواً .سأضطر لتشغيل هذا يدوياً 1532 01:58:48,296 --> 01:58:51,738 هذا هو المسمار الهيكلي في ...ذيل الطائرة والذي يتحكم 1533 01:58:51,750 --> 01:58:55,583 ...بجهاز الثبات الأفقي .(ويعرف كذلك بإسم (المصعد 1534 01:58:55,955 --> 01:59:00,391 كما ترون، فإن النتوءات على هذا .المسمار متآكلة بصورة شبه كلية 1535 01:59:00,964 --> 01:59:06,829 هذا الجزء قد طُلب إستبداله بناءاً على .تعليمات فريق الصيانة بيناير عام 2011 1536 01:59:06,897 --> 01:59:08,457 .ولم يتم إستبداله قط 1537 01:59:08,683 --> 01:59:12,758 لقد صمد لمدة 1200 ساعة إضافية .من الطيران، ثم إنهار أخيراً 1538 01:59:13,131 --> 01:59:17,965 إن محققونا قد توصلوا لنتيجة أن ،ذلك المسمار قد إنخلع 1539 01:59:18,052 --> 01:59:21,792 ،وتجمد المصعد في وضع ثابت 1540 01:59:22,150 --> 01:59:27,038 ،مما إحتجز المصعد في وضع سفلي .وهو ما أدى لسقوط الطائرة 1541 01:59:27,305 --> 01:59:31,176 لقد كان فقدان المصعد، وأنا أقتبس ...من تقريرنا 1542 01:59:31,216 --> 01:59:34,893 حدثاً كارثياً، كان التغلب عليه ...غير مرجحاً 1543 01:59:34,909 --> 01:59:38,319 .والطيران الثابت...أمراً مستحيلاً 1544 01:59:41,002 --> 01:59:42,122 ...(سيد (ويتكر 1545 01:59:43,094 --> 01:59:47,771 أنا أود التحدث إليك بشأن الأيام .والساعات التي سبقت ذلك الحادث 1546 01:59:47,962 --> 01:59:50,888 ولكن قبل ان أفعل، أود تذكرتك بأنك ،تحت القسم 1547 01:59:50,897 --> 01:59:54,396 وبأن أية شهادة تدلي بها اليوم سوف ...تكون معتداً بها 1548 01:59:54,405 --> 01:59:57,129 .في أية جلسات تالية أو محاكمة قضائية 1549 01:59:57,284 --> 01:59:59,449 هل تفهم ما يعنيه هذا؟ 1550 02:00:01,490 --> 02:00:05,003 كابتن (ويتكر)، لأجل السجل، أود .أن تجيب شفوياً عن سؤالي 1551 02:00:06,020 --> 02:00:08,447 .عفواً، أجل، أنا أفهم 1552 02:00:09,240 --> 02:00:13,019 :في الأيام الثلاثة السابقة للحادث ،الثلاثاء الحادي عشر من أكتوبر 1553 02:00:13,036 --> 02:00:16,565 ،الأربعاء الثاني عشر من أكتوبر ،والخميس الثالث عشر من أكتوبر 1554 02:00:16,575 --> 02:00:20,825 هل تعاطيت أية مادة كحولية أو مؤثرة على الإدراك العام؟ 1555 02:00:21,886 --> 02:00:23,250 .كلا، لم أفعل 1556 02:00:23,570 --> 02:00:27,427 في صبيحة الحادث، يوم الجمعة ،الرابع عشر من أكتوبر 1557 02:00:27,576 --> 02:00:32,834 هل تعاطيت أي مشروب كحولي أو ...إبتلعت أية مادة أو عقار كيميائي 1558 02:00:32,835 --> 02:00:36,397 قد تؤثر على قدرتك على أداء عملك؟ 1559 02:00:37,030 --> 02:00:38,500 .كلا، لم أفعل 1560 02:00:39,577 --> 02:00:43,747 سيد (ويتكر)، هل تعاني الآن أو عانيت ...مسبقاً من أية مشكلة 1561 02:00:43,749 --> 02:00:47,956 بإلإعتماد على الكحوليات أو إدمان الكحوليات أو العقاقير؟ 1562 02:00:48,123 --> 02:00:49,292 .كـلا 1563 02:00:51,616 --> 02:00:54,129 .حسناً سيد (ويتكر)، لقد أوشكنا على الإنتهاء 1564 02:01:00,958 --> 02:01:05,656 نظراً للتقلبات الجوية العنيفة في بداية ...الرحلة، أنت طلبت 1565 02:01:05,657 --> 02:01:09,195 من طاقم الرحلة إيقاف تقديم المشروبات للركاب على متن الطائرة، أهذا صحيح؟ 1566 02:01:09,444 --> 02:01:13,008 نعم، هذا صحيح، لقد علقت خدمة تقديم .المشروبات على متن الطائرة 1567 02:01:13,057 --> 02:01:17,804 وهل أنت على علم بأن محققينا قد ...عثروا على قنينتيّ فودكا 1568 02:01:17,805 --> 02:01:19,253 في سلة مهملات الردهة؟ 1569 02:01:21,767 --> 02:01:23,694 .أجل، أنا ملم بهذه المعلومة 1570 02:01:24,341 --> 02:01:26,752 لقد كان هناك خمسة أفراد من ...الطاقم على متن الطائرة 1571 02:01:26,760 --> 02:01:29,392 .كان بإمكانهم الوصول إلى عربة المشروبات 1572 02:01:29,726 --> 02:01:31,697 ،وبعد أقل من ساعة من وقوع الحادث 1573 02:01:31,705 --> 02:01:34,786 تم أخذ عينات دم من كل أفراد ،الطاقم: أنت 1574 02:01:35,282 --> 02:01:39,889 الضابط الأول (إيفانز)، ومضيفة الطيران ...(مارجريت توماسون) 1575 02:01:40,286 --> 02:01:45,682 .(ومن جثتيّ (كاميليا ساتو) و(كاترينا ماركيز 1576 02:01:46,825 --> 02:01:50,042 ...وتم إجراء تحليل سموم 1577 02:01:50,730 --> 02:01:52,827 ،ثلاث من هذه التحاليل أتت بنتيجة سلبية 1578 02:01:52,828 --> 02:01:56,895 واحدة منها تم إستبعادها لأسباب ...تقنية، وواحدة أخرى 1579 02:01:57,399 --> 02:02:02,428 أتت إيجابية لوجود الكحول. لقد سجلت .معدل كحول 0.17 بالدم 1580 02:02:02,429 --> 02:02:03,926 هل أنت على علم بهذا؟ 1581 02:02:04,946 --> 02:02:06,836 .حسناً، أنا على علم بها الآن 1582 02:02:13,585 --> 02:02:17,676 ،الآنسة (ماركيز) لم تكن مجرد زميلة لك ،لقد كنت تعرفها خارج إطار العمل 1583 02:02:17,684 --> 02:02:19,758 أهذا صحيح؟ 1584 02:02:20,761 --> 02:02:22,441 ...خارج إطار العمل 1585 02:02:23,363 --> 02:02:24,644 .كلا، ليس حقاً 1586 02:02:24,756 --> 02:02:27,422 أكنت تعلم أن الآنسة (ماركيز) من مشكلة إدمان للكحوليات؟ 1587 02:02:28,525 --> 02:02:29,737 .كلا، لم أكن أعلم 1588 02:02:29,846 --> 02:02:32,171 هل سبق لك رؤيتها تشرب إلى حد الثمالة؟ 1589 02:02:34,690 --> 02:02:36,156 .كلا، لم أفعل 1590 02:02:36,206 --> 02:02:39,110 أكنت على علم بأنها عولجت مرتين ،من إدمان الكحوليات 1591 02:02:39,114 --> 02:02:43,143 ،وكانت المرة الأخيرة منذ 16 شهراً مضت وتكفلت (ساوث جيت) بنفقات العلاج؟ 1592 02:02:44,599 --> 02:02:45,999 .كلا، لم أكن أعلم 1593 02:02:56,365 --> 02:03:02,925 ...(في رأيك...هل قامت (كاترينا ماركيز بشرب الخمر على متن الرحلة؟ 1594 02:03:14,535 --> 02:03:16,330 هلا أعدتِ السؤال من فضلكِ؟ 1595 02:03:17,084 --> 02:03:21,644 (في رأيك، هل قامت (كاترينا ماركيز بشرب الخمر على متن الرحلة؟ 1596 02:03:33,736 --> 02:03:35,019 عفواً، في ماذا؟ 1597 02:03:35,152 --> 02:03:36,272 ...في رأيك يا كابتن 1598 02:03:36,503 --> 02:03:39,735 بما أن تقرير السموم خاصتها هو ...تقرير السموم الوحيد 1599 02:03:39,747 --> 02:03:44,273 المعتد به في هذه الجلسة، وبأن نتيجة ،فحصها جاءت إيجابية لوجود الكحول 1600 02:03:44,274 --> 02:03:48,178 ...(في رأيك، أتري أن (كاترينا ماركيز 1601 02:03:48,199 --> 02:03:51,902 شربت قنينتين من الفودكا على متن الرحلة؟ 1602 02:04:03,453 --> 02:04:06,669 ،عفواً يا سيد (ويتكر)، لم أستطع سماعك ماذا قلت؟ 1603 02:04:09,480 --> 02:04:11,446 ."لقد قلت "ساعدني يا إلهي 1604 02:04:12,217 --> 02:04:15,066 ...أجل، حسناً، هل في رأيك 1605 02:04:15,077 --> 02:04:16,511 ...في رأيي 1606 02:04:16,770 --> 02:04:18,590 ...أن (ترينا) لم 1607 02:04:18,941 --> 02:04:20,493 .تشرب تلك الفودكا 1608 02:04:21,162 --> 02:04:22,415 أستمحيك عذراً يا سيد (ويتكر)؟ 1609 02:04:22,431 --> 02:04:24,001 ...لقد أنقذت حياة صبي صغير، هذا 1610 02:04:24,002 --> 02:04:25,715 هلا تحدثت بصوت أعلى يا كابتن (ويتكر)؟ 1611 02:04:25,723 --> 02:04:28,264 !ترينا ماركيز) لم تشرب تلك الفودكا) 1612 02:04:29,848 --> 02:04:31,955 !لأنني من شرب تلك الفودكا 1613 02:04:34,934 --> 02:04:36,111 !أنا أعترض 1614 02:04:37,023 --> 02:04:38,939 ...إجلس من فضلك يا سيدي 1615 02:04:39,869 --> 02:04:40,989 .سيدي 1616 02:04:41,140 --> 02:04:42,017 ...أنا شربت زجاجتيّ الفودكا 1617 02:04:42,018 --> 02:04:43,614 !هل سمعتم ما أقوله؟ أنا أعترض 1618 02:04:43,622 --> 02:04:46,145 .إجلس من فضلك يا سيدي .هذه ليست جلسة محاكمة 1619 02:04:46,215 --> 02:04:47,665 !حسناً، أنا أعترض على أية حال 1620 02:04:49,150 --> 02:04:51,429 أنا شربت زجاجتيّ الفودكا على .متن الطائرة 1621 02:04:53,330 --> 02:04:57,977 كابتن (ويتكر)، في الأيام الثلاثة التي سبقت ...الحادث، الحادي عشر من أكتوبر 1622 02:04:57,988 --> 02:05:03,079 الحادي عشر والثاني عشر والثالث عشر .والرابع عشر من أكتوبر، أنا كنت تحت تأثير الكحول 1623 02:05:03,090 --> 02:05:06,072 ،أنا شربت في كل تلك الأيام ...لقد شربت 1624 02:05:06,682 --> 02:05:08,082 !بشكل مفرط 1625 02:05:09,511 --> 02:05:12,383 ...في صباح يوم الحادث- .لقد كنت ثملاً- 1626 02:05:20,445 --> 02:05:21,896 .أنا ثمل الآن 1627 02:05:28,431 --> 02:05:30,155 ...أنا ثمل في هذه اللحظة 1628 02:05:30,789 --> 02:05:32,312 .(يا آنسة (بلوك 1629 02:05:39,219 --> 02:05:40,904 .لأنني مدمن على الكحوليات 1630 02:06:06,788 --> 02:06:08,222 .هذا كل ما في الأمر 1631 02:06:11,857 --> 02:06:13,339 .لقد إنتهيت 1632 02:06:15,299 --> 02:06:16,734 .لقد كنت في الحضيض 1633 02:06:19,726 --> 02:06:25,466 كان الأمر أشبه بكوني قد وصلت .للحد الأقصى بحياتي...من الأكاذيب 1634 02:06:26,749 --> 02:06:29,754 .لم يكن بإمكاني قول كذبة أخرى 1635 02:06:33,280 --> 02:06:35,004 .وربما أنا أحمق 1636 02:06:37,091 --> 02:06:39,541 ،لأنني لو كنت قد نطقت بكذبة أخرى 1637 02:06:40,031 --> 02:06:42,596 لكان بإمكاني أن أنجو من ...كل تلك المتاعب 1638 02:06:43,305 --> 02:06:46,884 لقد حافظت على رتبتي كطيار، وحافظت ...على زهوي الزائف 1639 02:06:49,527 --> 02:06:54,415 والأهم من ذلك، كان بإمكاني تجنب السجن ،هنا برفقة أناس مثلكم 1640 02:06:55,137 --> 02:06:58,009 .رفقاء لطيفون طيلة الـ13 شهراً الماضية 1641 02:07:01,624 --> 02:07:03,129 .إلا أنني هنا 1642 02:07:04,119 --> 02:07:06,119 ...وسوف أظل هنا على الأقل لمدة 1643 02:07:06,799 --> 02:07:09,350 .أربع أو خمس سنوات، وهذا عدل 1644 02:07:13,231 --> 02:07:16,135 .لقد خنت ثقة الآخرين بي، هذا صحيح 1645 02:07:16,325 --> 02:07:20,509 .هذا هو ما شرحه لي القاضي .لقد خنت الثقة العامة 1646 02:07:22,297 --> 02:07:25,436 لقد قامت إدارة الطيران الفيدرالية .بشطب رخصتي كطيار 1647 02:07:27,406 --> 02:07:28,693 .وهذا عدل 1648 02:07:29,665 --> 02:07:33,256 إن فرصتي في قيادة طائرة مرة .أخرى ضئيلة أو معدومة 1649 02:07:35,295 --> 02:07:36,941 .وأنا أتقبل هذا 1650 02:07:39,766 --> 02:07:42,834 لقد منحني هذا وقتاً كافياً للتفكير .بكل ما جرى 1651 02:07:45,495 --> 02:07:46,711 .وكتبت بعض خواطري 1652 02:07:48,680 --> 02:07:52,712 لقد كتبت خطابات لكل الأسر التي .فقدت أحد أحبابها 1653 02:07:55,954 --> 02:07:57,975 البعض منهم كانوا قادرون على ...تقبل أسفي 1654 02:08:00,173 --> 02:08:01,623 .والبعض الآخر لن يفعل أبداً 1655 02:08:03,457 --> 02:08:05,986 ...وكذلك قمت بالإعتذار 1656 02:08:07,197 --> 02:08:11,725 ...لكل الناس الذين حاولوا أن يساعدوني ...في حياتي، ولكنني 1657 02:08:13,404 --> 02:08:16,058 .عجزت أو أبيت الإنصات إليهم 1658 02:08:19,366 --> 02:08:21,254 ...اناس مثل زوجتي 1659 02:08:24,991 --> 02:08:26,652 ...أعني زوجتي السابقة 1660 02:08:31,041 --> 02:08:32,531 .وولدي 1661 02:08:35,826 --> 02:08:38,934 ...ومرة أخرى كما قلت، البعض منهم 1662 02:08:41,347 --> 02:08:43,876 لن يسامحوني قط، والبعض منهم ...قد يفعل 1663 02:08:46,315 --> 02:08:48,195 .ولكن على الأقل أنا واعي الآن 1664 02:08:50,812 --> 02:08:54,068 ،أنا أشكر الله على ذلك .أنا ممتن لذلك 1665 02:08:56,895 --> 02:08:58,799 وما سأقوله قد يبدو لكم قولاً ...سخيفاً 1666 02:08:58,800 --> 02:09:01,431 ...يأتي من رجل حبيس بالسجن 1667 02:09:03,843 --> 02:09:05,981 ...ولكن للمرة الأولى في حياتي 1668 02:09:07,491 --> 02:09:09,043 !أنا إنسان حر 1669 02:09:22,582 --> 02:09:25,369 .ويتكر)، هناك زائر لك) 1670 02:09:30,816 --> 02:09:33,072 سوف أطير بعيداً 1671 02:10:02,841 --> 02:10:05,172 .لديك 40 دقيقة- .مرحباً- 1672 02:10:15,643 --> 02:10:17,442 .إنظر لنفسك يا فتى 1673 02:10:18,044 --> 02:10:19,250 كيف حالك؟ 1674 02:10:19,573 --> 02:10:21,125 .بخير- .أنت تبدو بخير- 1675 02:10:22,431 --> 02:10:24,257 .إجلس 1676 02:10:25,927 --> 02:10:28,883 يا لها من مفاجأة، هل وصلتك تلك الهدية التي أرسلتها لك؟ 1677 02:10:28,893 --> 02:10:29,553 أجل؟- حقاً؟- 1678 02:10:29,569 --> 02:10:30,842 .أجل، لقد وصلتني- هل أعجبتك؟- 1679 02:10:30,843 --> 02:10:31,963 نعم- .هذا جيد- 1680 02:10:34,412 --> 02:10:37,528 كيف حال أمك؟- .بخير، إنها بخير- 1681 02:10:39,294 --> 02:10:43,159 لقد طلب مني مستشاري التعليمي أن .آتي لهنا..لأجري حواراً معك 1682 02:10:44,214 --> 02:10:45,229 معي أنا؟ 1683 02:10:45,415 --> 02:10:48,725 أجل، أنا أكتب عدة أطروحات لأجل .القبول بالجامعة 1684 02:10:48,788 --> 02:10:49,907 .هذا جيد 1685 02:10:50,233 --> 02:10:51,699 .أنا بحاجة لمساعدتك 1686 02:10:52,012 --> 02:10:53,412 .لقد نلتها إذاً 1687 02:10:54,658 --> 02:10:59,501 وهناك...هناك تلك الأطروحة التي ...عليّ كتابتها 1688 02:11:01,303 --> 02:11:07,738 إن عنوانها "أروع شخص قد إلتقيت به "في حياتي 1689 02:11:18,508 --> 02:11:20,186 ...إذاً 1690 02:11:24,750 --> 02:11:26,217 من أنت؟ 1691 02:11:35,323 --> 02:11:36,860 .هذا سؤال وجيه 1692 02:11:41,933 --> 02:11:58,572 تمت الترجمة وتعديل التوقيت بواسطة ***Dr. Karim Esmat*** ^^Kevinesmat@yahoo.com^^