1
00:00:49,324 --> 00:00:49,324
الترجمة تمت بواسطة
TOUFIK656

2
00:00:49,324 --> 00:00:49,324
تعديل
عماد عباس

3
00:01:04,300 --> 00:01:05,807
نعــــــــم

4
00:01:07,594 --> 00:01:09,164
نعـــــم

5
00:01:11,544 --> 00:01:13,813
إنتظر لحظة , إنتظر لحظـة

6
00:01:14,862 --> 00:01:17,107
إنتظر قليلا
ابطئ , أبطئ

7
00:01:20,091 --> 00:01:22,548
إنتظــــــــــــر

8
00:01:31,247 --> 00:01:34,704
لا لقد كنت مستيقظا منذ ...طلوع الفجر

9
00:01:37,840 --> 00:01:40,360
أي تعليم ؟

10
00:01:42,191 --> 00:01:44,005
كم سيكلف ؟

11
00:01:45,181 --> 00:01:46,905
لا

12
00:01:47,631 --> 00:01:53,392
لا,لا,لا, هذا ليس صحيحا
ليس صحيحا بالمرة

13
00:01:53,529 --> 00:01:55,959
سلم الهاتف إلى أمكـ

14
00:01:58,093 --> 00:02:01,762
أخبريه أن الأمر بإتجاهين يمكنني أن
أتصل به بدلا من أن تصل بي

15
00:02:03,125 --> 00:02:05,365
إنه إبني الآن ؟

16
00:02:05,802 --> 00:02:09,429
لأنك تريدينه أن يذهب إلى معهد تعليمي

17
00:02:13,250 --> 00:02:15,921
هذا عظيم يا ديانا
إنه لشئ عظيم

18
00:02:16,025 --> 00:02:18,257
تتصلي بي في الساعة السابعة صباحا في أورلاندو

19
00:02:18,303 --> 00:02:20,164
لكي تطلبي منى النقود اللعينة ,
هذا عظيــــــــم

20
00:02:20,199 --> 00:02:22,661
هل هو من يريد الذهاب للمدرسة ؟

21
00:02:26,182 --> 00:02:32,018
حسنا فقط ...لدي رحلة سفر في التاسعة
تأهبي , سأكون في أطلانطا الليلة

22
00:02:33,520 --> 00:02:38,438
كيف أكون كاذبا ؟
نعم , لكن كيف يجعلني ذلك كاذبا ؟ كيف ؟

23
00:02:44,544 --> 00:02:46,532
حسنا .
وداعـــــــا

24
00:02:53,318 --> 00:02:56,037
هل كانت تلك زوجتك ؟
-زوجتي السابقة

25
00:02:58,696 --> 00:03:02,509
أنت يا ترينا
ستكونين زوجتي الثانية

26
00:03:04,926 --> 00:03:07,132
سوف نتحدث عن ذلك يا جروي

27
00:03:07,820 --> 00:03:09,921
لقد حظيت بوقت ممتع
وقت ممتع

28
00:03:10,075 --> 00:03:12,939
لنبدأ في الأمر
-نعم , لنبدأ في الأمر

29
00:03:15,301 --> 00:03:17,402
أشعر أن رأسي خفيف قليلا

30
00:03:18,396 --> 00:03:20,491
هل يجب أن أتناول شيئا ؟

31
00:04:27,451 --> 00:04:31,169
هل توافق
صباح الخير يا كترينا

32
00:04:31,295 --> 00:04:33,559
صباح الخير يا كابتن

33
00:04:34,772 --> 00:04:37,204
مارجيت
- كابتن ويتاكر

34
00:04:38,925 --> 00:04:41,247
لن تجعلني أقضي ليلة أخرى في أورلاندو

35
00:04:41,318 --> 00:04:44,766
إنظري إلى نفسك تتطلعي لرؤية المشاهير

36
00:04:47,822 --> 00:04:51,186
نعم هذا صحيح
لكني مازلت أحجز لك مقعدا بجواري مباشرة

37
00:04:53,573 --> 00:04:55,392
إفعلي ذلك
سأفعــل

38
00:04:55,511 --> 00:04:58,637
صباح الخير
- صباح الخير يا كابتن
المقاعد ممتلئة بالكامل

39
00:05:03,171 --> 00:05:08,736
مارجيت إجلبي لي كوبا من القهوة السوداء
كثير من السكر , حسنا يا حلوتي ؟

40
00:05:08,771 --> 00:05:11,519
أتريد شيئا ما ؟
لا شكرا

41
00:05:12,042 --> 00:05:15,933
هل حلقنا معا من ذي قبل ؟
لا أظن ذلك سيدي

42
00:05:15,967 --> 00:05:18,864
هل أنت متأكد ؟?
- نعم ,كين إيفانر

43
00:05:18,908 --> 00:05:20,621
ويب ويتاكر

44
00:05:20,860 --> 00:05:22,946
تشرفت بلقائك
- سررت بلقائك.

45
00:05:24,123 --> 00:05:26,948
فحص الأوكسجين

46
00:05:29,962 --> 00:05:32,245
إنه يعمل

47
00:05:33,158 --> 00:05:35,109
لا , شكرا لك سيد.
- متأكد من ذلك?

48
00:05:35,383 --> 00:05:37,590
نعم سيدي
حسنا .

49
00:05:48,579 --> 00:05:53,059
الساعة 13.50حقا
لنكن في الموعد , حسنا , فلنبدأ

50
00:05:53,419 --> 00:05:55,756
نعم سيدي.
لكـ هـذا

51
00:05:58,657 --> 00:06:01,839
كيف حالك اليوم سيدي ؟?
- وقت جيد.

52
00:06:02,197 --> 00:06:05,760
إنحراف سريع لي بعد ثلاث أيام في تورنتو

53
00:06:06,867 --> 00:06:09,111
هاهي قهوتك
شكرا لكـ

54
00:06:09,537 --> 00:06:11,482
و حبة الأسبرين
شكرا جزيلا .

55
00:06:11,577 --> 00:06:14,346
و البيان به 102 راكـب

56
00:06:14,403 --> 00:06:17,310
شكرا .
شكرا لك ...

57
00:06:17,511 --> 00:06:20,029
لنجهزهم

58
00:06:46,375 --> 00:06:48,644
أرجوك لا ترد

59
00:06:50,607 --> 00:06:52,558
لا ترد

60
00:06:59,953 --> 00:07:02,303
أهلا أنا نيك
هل لديك ؟

61
00:07:05,001 --> 00:07:08,031
أهلا يا حبيبتي تعالي إلى هنا
كيف حالك ؟

62
00:07:08,849 --> 00:07:11,756
من الجيد رؤيتك.
يا نيكول هذا تيكي باودر

63
00:07:11,937 --> 00:07:14,625
تيكي شريكي في هذه السلسلة الجديدة
أنها يعرف الكثير عن الأفلام الإباحية

64
00:07:14,663 --> 00:07:15,901
أنا أحتاج

65
00:07:15,936 --> 00:07:18,595
سوف نعيد المجد للأفلام الإباحية

66
00:07:19,748 --> 00:07:20,954
ديس ديمونا

67
00:07:21,054 --> 00:07:25,505
يمكنك أن تقومي بتمثيل شخصية ديس ديمونا

68
00:07:30,701 --> 00:07:33,723
حسنا أنصتي
- دعني

69
00:07:34,090 --> 00:07:36,632
الرجل يدخل و يجدك و ثم ...

70
00:07:36,732 --> 00:07:38,678
ينكحني في مؤخرتي

71
00:07:38,691 --> 00:07:42,935
سنجعل الأمر جديدا
لقصة وحش و خفاشين يا حبيبتي

72
00:07:44,665 --> 00:07:47,689
هذا هو إسمها وحش وخفاشين

73
00:07:47,776 --> 00:07:49,563
أرها

74
00:07:52,172 --> 00:07:54,504
تيكي هذا هو إسمك

75
00:07:55,411 --> 00:07:58,736
لماذا لاتضع هذا في مؤخرتك و من
ثم تتصل بي في الصباح

76
00:07:58,831 --> 00:08:00,519
نيكـــــــــــــول

77
00:08:00,583 --> 00:08:03,882
مهلا
أبطئ أبطئ

78
00:08:03,970 --> 00:08:10,086
حسنا , أنا آسف
إبقي في الجوار ,ليس بالأمر الجلل

79
00:08:10,121 --> 00:08:12,823
ما الذي يجري لك ؟
لقد ظننت أنك أقلعت

80
00:08:12,936 --> 00:08:16,519
و الآن أنت ... تهلعين

81
00:08:16,893 --> 00:08:19,638
لا تبكي

82
00:08:21,596 --> 00:08:24,508
أنا فقط أريد أن أتحرر يا كيب

83
00:08:25,309 --> 00:08:29,861
لدي مائة  دولار
أبقيها ,لا أريدها , إتفقنا

84
00:08:30,805 --> 00:08:32,575
أنصتي

85
00:08:32,995 --> 00:08:34,701
إنه يسمى تالاباث , إتفقنا ؟

86
00:08:34,901 --> 00:08:37,514
قوي جدا , إتفقنا ؟
يمكنني أن أتعامل معها

87
00:08:37,965 --> 00:08:40,871
لا أريدك أن تحقني من هذا الشئ
إنه قوي جدا , هل إتفقنا ؟

88
00:08:40,906 --> 00:08:43,302
لن أفعل ذلك
أعدك فلا تقلق

89
00:08:45,255 --> 00:08:49,096
سوف أدخنها فقط , لم أعد أستعمل الإبر

90
00:08:49,131 --> 00:08:53,085
حسنا بلا إبر
إذا تضايقتي

91
00:08:53,120 --> 00:08:55,516
فقط تعالي و خذي لنفسك دعما

92
00:08:55,635 --> 00:08:59,454
تعرفين مكاني

93
00:08:59,761 --> 00:09:01,393
حسنا يا حبيبتي
- شكرا

94
00:09:01,398 --> 00:09:04,612
قوموا بإعادة الحاملات إلى مكانها
و إرتدوا حزام الآمان من فضلكم

95
00:09:04,712 --> 00:09:09,768
و أيضا جميع الأجهزة الإلكترونية يجب غلقها
في هذا الوقت

96
00:09:09,804 --> 00:09:14,715
وقت الطيران تقريبا 52 دقيقة
أيها الركاب كونوا في مقاعدكم

97
00:09:17,435 --> 00:09:20,400
إذا ماذا فعلت ليلة أمس ؟

98
00:09:20,800 --> 00:09:22,609
حسنا , ها نحن نبدأ

99
00:09:25,049 --> 00:09:26,976
المحركات تبدأ في العمل

100
00:09:27,011 --> 00:09:29,842
السرعة تزداد في الجانبين

101
00:09:29,877 --> 00:09:33,481
بسرعة 80 عقدة
مثل لعبة فيديو ,صحيح؟

102
00:09:36,697 --> 00:09:42,529
رياح عكسية بسرعة 30 عقدة
لإختبار القوة

103
00:09:42,564 --> 00:09:46,402
نرتفع
و نحن على ما يرام

104
00:09:49,046 --> 00:09:51,071
نحن في معدل إيجابي

105
00:09:51,365 --> 00:09:52,589
لقد أصبحنا في الأعلى

106
00:09:54,574 --> 00:09:57,081
نل منهم يا راعي البقر

107
00:09:57,370 --> 00:10:04,029
الطائرة 227 وردنا أنه في طريقكم
إضطراب جوي بإتجاه 170 يسارا , علم ؟

108
00:10:04,064 --> 00:10:07,070
علم , اليسار و حافظ على ذلك المستوى

109
00:10:07,105 --> 00:10:11,497
لا تريد أن تشغل الطيار الآلي في هذه الحالة

110
00:10:11,532 --> 00:10:16,744
هنا الطائر 227 نواجه إضطرابات جوية طفيفة

111
00:10:20,102 --> 00:10:23,811
كنت لأصفعا بما أنها إضطرابات طفيفة
إضطرابات طفيفة

112
00:10:23,942 --> 00:10:26,223
لن تكون هناك خدمة اليوم

113
00:10:51,037 --> 00:10:53,189
تبا, ماذا تفعل ؟
إنخفض

114
00:10:53,272 --> 00:10:56,495
هل ترى السواد هذا بين السحابتين ؟

115
00:10:56,530 --> 00:11:02,300
هذا ما نريد تفاديه
قم بتحويلنا يمينا 30 درجة

116
00:11:02,931 --> 00:11:07,923
هنا الطائر 227 نريد الإنحراف 30 درجة يمينا بسبب ...
الطقس

117
00:11:08,386 --> 00:11:09,731
بسبب الطقس

118
00:11:09,766 --> 00:11:13,485
إلى الطائر 227 ...

119
00:11:13,520 --> 00:11:17,285
لا يمكنني أن أساعدك الآن يا أخي

120
00:11:19,777 --> 00:11:22,706
الطائرة 227 ما هو إرتفاعك ؟

121
00:11:22,741 --> 00:11:25,155
ماذا أقول
أخبره بأننا نرتقع

122
00:11:26,203 --> 00:11:30,754
نحن نقترب من الألف ب 180 قدم

123
00:11:30,854 --> 00:11:34,637
علم يا 227
نقترب من السرعة القصوى...

124
00:11:34,672 --> 00:11:38,077
أنت محق نحتاج إلى  السرعة
لنخرج من تلك السحابة

125
00:11:38,112 --> 00:11:39,239
نحن نزيد في السرعة يا سيدي

126
00:11:39,339 --> 00:11:42,852
أحاول أن أخرج من هذا الهواء السئ
إذا كنت لا تمانع

127
00:11:42,887 --> 00:11:47,685
الطائرة 227 يجب أن نتفقد مقياس الإرتفاع

128
00:11:47,747 --> 00:11:54,051
نحن نواجه إضطرابات جوية لهذا نزيد من سرعتنا

129
00:11:54,688 --> 00:11:56,607
علم يا 227

130
00:11:56,652 --> 00:12:01,569
نحن نسير بسرعة كبيرة
أنا أعرف ما أقوم به , إهدأ

131
00:12:37,112 --> 00:12:38,988
أعتقد أن الأمر إنتهى

132
00:12:46,597 --> 00:12:48,663
حسنا أدرنا شمالا
و أعدنا إلى الكنزل , إنها طائرتك

133
00:12:48,698 --> 00:12:50,159
لحسن الحظ

134
00:12:50,920 --> 00:12:52,804
يا مارجيت أنا قادم

135
00:13:15,938 --> 00:13:18,786
تبا يا فران
نيكول

136
00:13:18,976 --> 00:13:22,837
آلة تصوير لطيفة

137
00:13:22,906 --> 00:13:25,710
أنتِ مثل شبح صغير

138
00:13:25,745 --> 00:13:30,279
لا يمكن أن يعرف ما تصوريه
لا تلمس آلة تصويري اللعينة

139
00:13:30,498 --> 00:13:33,453
كوني صاحب الشقة
لدي الحق القانوني في دخولها

140
00:13:33,878 --> 00:13:36,019
خاصة حينما أشك في الساكن

141
00:13:36,020 --> 00:13:39,983
و حين لا تدفع الساكنة إيجارها
فقط إمنحني دقيقة

142
00:13:41,036 --> 00:13:44,052
حسنا لدي الإيجار
سوف أجلبه لك , إتفقنا ؟

143
00:13:44,933 --> 00:13:48,917
فقط أتركني لأستحم
يمكنك الإالإستحمام عندي

144
00:13:49,165 --> 00:13:52,242
تجلبي النقود لأسفل و نستحم معا

145
00:13:52,666 --> 00:13:56,833
لدي ضغط مياه عالي

146
00:13:59,377 --> 00:14:01,446
أنت تمثل مجال لصورة مثالية

147
00:14:01,534 --> 00:14:04,129
تراجع قليلا

148
00:14:05,618 --> 00:14:07,489
أكثر قيلا لو سمحت

149
00:14:10,235 --> 00:14:15,120
إفتحي
يا لكي من فتاة مخادعة

150
00:14:15,155 --> 00:14:19,523
الإستحمام في الأسفل
في أحلامك اللعينة

151
00:14:38,292 --> 00:14:41,092
صباح الخير سيداتي سادتي
أنا الكابتن ويتاكر

152
00:14:41,127 --> 00:14:44,693
إذا نظرتم ستروني في الكابينة الأمامية
سوف ألوح لكم

153
00:14:47,112 --> 00:14:50,001
أعتذر عن المطبات هذا الصباح

154
00:14:50,002 --> 00:14:52,700
على ما يبدو أن فلوريدا لا تحب من هم جورجيا

155
00:14:52,839 --> 00:14:57,523
ربما لهذا علاقة بهزيمتنا لفريق  البولدوج الخريف الماضي

156
00:14:58,374 --> 00:15:01,579
أطلب منكم الإسترخاء

157
00:15:01,580 --> 00:15:06,964
قد يصبح الأمر مضطربا قليلا
لذا سنطلب منكم البقاء في مقاعدكم

158
00:15:07,271 --> 00:15:09,054
لن تكون هناك مشرويات اليوم

159
00:15:09,055 --> 00:15:12,038
لكن المضيفات سوف يأتين لكم بالماء و
الوجبات الخفيفة

160
00:15:12,244 --> 00:15:15,434
سنصل بكم إلى الأرض في أتلانتا
بعد 40 دقيقة , شكرا لكم

161
00:16:45,874 --> 00:16:47,800
يا نيكول , إفتحي

162
00:16:48,494 --> 00:16:51,961
تبا يا نيكول

163
00:16:52,017 --> 00:16:54,524
أنا أشم رائحة الطبخ
توقفي قبل أن تحرقي مبناي اللعين

164
00:17:00,438 --> 00:17:03,023
كيف يمكن لأحد أن ينام هكذا ؟

165
00:17:04,474 --> 00:17:07,860
لا أعرف
كم من المر و هو نائم

166
00:17:08,271 --> 00:17:10,216
ستة و عشرون دقيقة

167
00:17:10,742 --> 00:17:15,211
سوف نبدأ بالهبوط في أي وقت الآن

168
00:17:15,246 --> 00:17:19,236
حسنا يجب أن نوقظه
الطائرة 227  إضبط إتجاهك على 003

169
00:17:20,044 --> 00:17:23,759
الطائرة 227 نضبط إتجاهنا على 003

170
00:17:29,536 --> 00:17:33,701
الرافع خشن جدا يا سيدي

171
00:17:36,195 --> 00:17:39,529
قومي بتثبيت الجميع
قومي بتثبيتهم بإحكام

172
00:17:41,163 --> 00:17:44,235
سيداتي سادتي ...
لا يزال خشن يا سيدي

173
00:17:51,910 --> 00:17:54,122
إرفعه , إرفعه

174
00:17:58,056 --> 00:18:03,017
سيداتي سادتي , إربطوا الأحزمة
ثبتوا أحزمة الأمان

175
00:18:03,180 --> 00:18:06,682
أنا لا أتحكم في جانبي

176
00:18:06,770 --> 00:18:11,800
إلى المركز هنا الطائرة 227
لقد فقدنا الأجهزة الهيدرلوكية و يبدو
أننا فقدنا السيطرة

177
00:18:12,978 --> 00:18:15,629
الطائرة 227 ...
قم برفعها إلى الأعلى , إلى الأعلى

178
00:18:15,680 --> 00:18:18,688
هذا مؤكد نحن في هبوط غير مسيطر عليه

179
00:18:24,160 --> 00:18:25,850
الجميع مثبت , ماذا يحدث يا رفاق

180
00:18:25,952 --> 00:18:28,810
نحتاج إلى الجميع في وضع دعمي

181
00:18:28,811 --> 00:18:31,670
نحن في وضع غوص
لقد تأكد ذلك

182
00:18:31,746 --> 00:18:33,946
لقد فقدنا التحكم الأفقي

183
00:18:34,022 --> 00:18:38,120
سوف نحتاج إلى السحب
أريدك أن تسحب بأقصى قواك

184
00:18:38,264 --> 00:18:40,058
ناقل الحركة و مكابح السرعة

185
00:18:44,490 --> 00:18:49,355
لينصت الجميع
الرأس للأسفل و إنحنوا للأمام

186
00:18:49,439 --> 00:18:51,568
لا أعتقد ان الأجهزة الهيدرولكية تحت السيطرة

187
00:18:51,668 --> 00:18:54,105
نحتاج لنلقي الوقود
إفعلها

188
00:18:59,319 --> 00:19:02,949
إلى مركز أتلانتا هنا الطائرة 227

189
00:19:02,984 --> 00:19:06,465
نحن في وضع غطس غير مسيطر عليه
نسقط على إرتفاع 20 ألف قدم

190
00:19:06,656 --> 00:19:09,598
نحن نعلن حالة طوارئ
لقد أفرغنا الوقود , لدينا منظم عالق أو ماشابه

191
00:19:09,633 --> 00:19:13,321
نحتاج إلى التحكم في الإرتفاع
ونتجه إلى المطار الأقرب

192
00:19:13,369 --> 00:19:14,992
الطائرة 227 ...

193
00:19:15,024 --> 00:19:17,039
قم بفصلها , قم بفصلها

194
00:19:17,074 --> 00:19:20,208
ما زلنا نهبط
فقط إفعلها , إفعلها , 30 درجة

195
00:19:21,510 --> 00:19:23,839
عند 31.5 سنحاول ما في وسعنا

196
00:19:23,895 --> 00:19:26,199
الآن علينا أن ننتقل إلى التحكم اليدوي
جانبك أولا

197
00:19:28,903 --> 00:19:30,600
حسنا وصلت إليها

198
00:19:31,391 --> 00:19:33,687
لا شئ , لا يوجد تحكم

199
00:19:34,119 --> 00:19:36,445
يا إلهي نحن نغطس مجددا

200
00:19:39,519 --> 00:19:43,270
حسنا إجذبها
هل يمكنك الوصول إلى جابني

201
00:19:44,897 --> 00:19:48,081
لا يمكنني الوصول إليها سيدي
إبقى مثبتا , إبقى مثبتا

202
00:19:55,172 --> 00:19:57,225
إرتفعنا عند 15 ألف

203
00:19:57,439 --> 00:19:59,935
حسنا , إهدأي  , إهدأي

204
00:19:59,969 --> 00:20:03,932
ثبتي نفسك , في المقعد هنا
أريدك أن تقومي بش من أجلي

205
00:20:04,000 --> 00:20:07,353
الطائرة 227 مسموح  لك الهبوط
- شكرا لك .

206
00:20:15,198 --> 00:20:20,035
إيمي , إيمي , إجلسي

207
00:20:20,069 --> 00:20:23,527
هل يمكنك أن ترتفع عن 10 ألآف

208
00:20:23,590 --> 00:20:28,278
يا مارجيت , يوجد رافعة حمراء
بجواري مقعدي

209
00:20:28,313 --> 00:20:29,506
مكتوب عليها التحكم اليدوي
هل ترينها ؟

210
00:20:29,595 --> 00:20:34,828
حسنا عند العدد 3 أريدك أن ترفعيها

211
00:20:35,010 --> 00:20:38,272
مستعدة

212
00:20:40,434 --> 00:20:42,379
لا بأس , لا بأس

213
00:20:42,775 --> 00:20:45,028
نعم , هيــــا
هيا , هيــــا لنرتفع

214
00:20:57,539 --> 00:21:01,428
يا إلهي , نحن نرتفع عند 7800 قدم , تبا

215
00:21:01,522 --> 00:21:05,766
إيفانز , إنصت إلى
عندما أقول , أريدك أن تسحب الرافعات و تسحب ناقل السرعة

216
00:21:05,836 --> 00:21:07,860
يجب أن تكون الأنف لأسفل

217
00:21:07,918 --> 00:21:11,065
كل شئ سيكون عكسه
لذا تأكد أن تكون الأنف بالأسفل

218
00:21:11,121 --> 00:21:12,749
إلى الأسفل , ماذا سنفعل ؟

219
00:21:12,890 --> 00:21:17,853
يا مارجيت حين أقول لك
أريدك أن تدفعي هذه إلى الامام  بكامل الطاقة

220
00:21:17,907 --> 00:21:20,161
ماذا نفعل , لماذا لا نغلقهم الآن ؟

221
00:21:20,225 --> 00:21:22,263
سوف نقبلها
ماذا يعني بنقلبها

222
00:21:22,308 --> 00:21:24,106
يجب أن نفعل شئ لنوقف هذا الغطس

223
00:21:24,160 --> 00:21:26,866
يا مارجيت ماهو إسم إبنك ؟
تريفور

224
00:21:26,923 --> 00:21:29,470
قولي , أنا أحبك يا تريفور
الصندوق الأسود ...قولي أنا أحبك يا تريفور

225
00:21:29,496 --> 00:21:32,620
أنا أحبك يا تريفور  , كن فتى مطيعا
ماما تحبك

226
00:21:32,671 --> 00:21:34,705
حسنا , ها نحن ذا
لدي تحكم

227
00:21:36,186 --> 00:21:38,940
يا إلهي

228
00:21:43,094 --> 00:21:44,941
مكابح السرعة
كبيرة جدا

229
00:21:53,960 --> 00:21:56,509
مارجيت ,الآن

230
00:22:20,643 --> 00:22:25,349
يا إلهي , تبا , أنصت نحن مستوين
سوف نحافظ على هذا الإرتفاع

231
00:22:25,827 --> 00:22:28,280
الطائرة 227 ماهو موقفكم , هل أنتم بخير ؟

232
00:22:31,556 --> 00:22:35,049
إلى مركز اتلانتا نحن في وضع مقلوب
أكرر نحن في وضع مقلوب

233
00:22:35,131 --> 00:22:39,216
إلى الطائرة 277 , هل قلت مقلوبون؟

234
00:22:39,251 --> 00:22:43,300
الضغط يزداد في كلا المحركين
إنهم بخير , نحن نطير

235
00:22:53,396 --> 00:22:55,807
حريق في المحرك الأيسر
- أطفئها

236
00:23:01,927 --> 00:23:04,594
من الطائرة 277 أين هذا المطار

237
00:23:04,627 --> 00:23:07,345
الطائرة 277 إنه في إتجاه الشمال الشرقي  ثلاث أميال

238
00:23:07,452 --> 00:23:09,880
لن نصل إليه ,  محركتنا تشتغل

239
00:23:09,961 --> 00:23:13,448
أرى حقل و طريق أمامنا , سوف نهبط هناك

240
00:23:13,517 --> 00:23:15,032
علم يا 227

241
00:23:15,089 --> 00:23:18,088
لا حريق في المحرك الأيمن
سوف نستعيد الوضع الصحيح

242
00:23:18,245 --> 00:23:21,606
مارجيت أردك ان تنطلقي بكامل  بكامل الطاقة , أتفهمني ؟

243
00:23:23,605 --> 00:23:26,836
يا إيفانز , مكابح السرعة
مكابح السرعة

244
00:23:26,873 --> 00:23:28,988
الرافعات إلى الامام

245
00:23:46,327 --> 00:23:47,979
نحن نفقد الإرتفاع

246
00:23:48,035 --> 00:23:51,911
يا 227 أراك تنخفض عن 1000 قدم

247
00:23:52,025 --> 00:23:54,128
يا مارجيت الطاقة القصوى

248
00:24:04,455 --> 00:24:06,085
فقدنا المحرك الأيسر

249
00:24:06,175 --> 00:24:08,979
يوجد حريق في الأيمن

250
00:24:11,008 --> 00:24:13,638
لقد فقدنا طاقتنا

251
00:24:18,845 --> 00:24:21,028
هل نحن بخير ؟

252
00:24:45,922 --> 00:24:47,494
المكابـــــــح

253
00:25:03,943 --> 00:25:07,385
لقد وصلت للطيار
ليساعدني أحد هنا

254
00:26:34,457 --> 00:26:39,146
صرور من الهاتف النقال لحظة سقوط الطائرة 227

255
00:27:20,114 --> 00:27:21,979
مفاجاة
أهلا

256
00:27:28,865 --> 00:27:30,644
كيف حالك يا ويب

257
00:27:32,937 --> 00:27:36,532
التقارير الأولية تقول أنك
قمت بحركة مذهلة بالاعلى يا رجل

258
00:27:36,910 --> 00:27:38,649
لقد أنقذت الكثير من الأشخاص

259
00:27:41,969 --> 00:27:46,831
ال 102 شخص على متن الطائرة
علاوة على طاقم الطائرة  قد نجا منهم 96

260
00:27:49,379 --> 00:27:53,537
ستة أشخاص ماتوا  إثنان من الطاقم
و إثنان من الركاب

261
00:27:55,508 --> 00:27:57,737
من من الطاقم ؟

262
00:28:02,727 --> 00:28:04,844
إسمع , البرتوكول ...

263
00:28:05,292 --> 00:28:09,169
البروتكول ينص على أن  هيئة النقل القومي
هي من يقابلك أولا

264
00:28:09,220 --> 00:28:12,676
أنا لا يمكنني
حسنا عميلهم هنا , لذا

265
00:28:13,672 --> 00:28:16,026
دعني أذهب و أجلبه
إنه نوعا ما عرض

266
00:28:16,293 --> 00:28:20,001
لذا يوجد ... نصف  دستة منهم
- حسنا

267
00:28:23,240 --> 00:28:26,051
أهلا , كيف حالك ؟

268
00:28:38,583 --> 00:28:41,313
الكابتن ويت ويتيكر

269
00:28:42,021 --> 00:28:44,693
قم بهز رأسك  , إذا كنت تسمعني و تفهمني

270
00:28:45,213 --> 00:28:48,256
أنا كريج ماتسون من هيئة النقل القومي

271
00:28:48,332 --> 00:28:52,326
أنا متواجد مع الفريق
الذي سيقوم بالإتصال الأولي معك

272
00:28:52,558 --> 00:28:55,663
بعد حادثة كبيرة , كالتي حدثت لك اليوم

273
00:28:56,734 --> 00:28:59,633
أنت في مستشفى
جنوب أتلانتطا

274
00:29:01,536 --> 00:29:05,211
هل أنت مدرك أن
الطائرة التي كنت تقودها ..سقطت

275
00:29:08,041 --> 00:29:11,038
لدي طبيب سيشرح الموقف الطبي

276
00:29:12,217 --> 00:29:15,991
أنا الطبيب كينان , و الخبر الجيد أن حالتك جيدة

277
00:29:16,493 --> 00:29:18,202
لقد عانيت من إرتجاج في المخ

278
00:29:18,289 --> 00:29:20,843
لديك العديد من التمزقات
حول عينك اليسرى

279
00:29:21,051 --> 00:29:24,156
سنضع الضمادات لعدة أيام
فقط على سبيل الإحتياط

280
00:29:24,190 --> 00:29:26,534
عينك تبدو على ما يرام

281
00:29:26,649 --> 00:29:30,793
الرنين المغنطيسي أظهر
إصابتك بتمزق في الأربطة بركبتك اليسرى

282
00:29:31,258 --> 00:29:33,206
و ليس لديك أي عظام مكسورة

283
00:29:33,241 --> 00:29:38,036
لديك كدمات عميقة في عينك اليسر و بعض ...
الأربطة الممزقة في رأسك

284
00:29:38,071 --> 00:29:39,316
لا شئ خطير و يدعوا للخطر

285
00:29:39,491 --> 00:29:43,649
لذا ما إن نتطمئن على الإرتجاج و تشعر بأنك
على ما يرام يمكنك الذهاب للمنزل

286
00:29:43,754 --> 00:29:47,872
قد يستغرق هذا يوما أو ثلاثة أيام
إتفقنا ؟

287
00:29:52,098 --> 00:29:56,138
لا أطلب منك الكثير الليلة
كما قلت

288
00:29:56,308 --> 00:30:00,097
هيئة النقل القومي مطلوب
منها  أت تقوم بالتواصل الأولي

289
00:30:01,533 --> 00:30:04,962
كم تتذكر  عن ما حدث بالطائرة

290
00:30:07,461 --> 00:30:09,548
أنا أذكر ...

291
00:30:11,914 --> 00:30:14,487
أتذكر كل شئ حتى التحطم
حسنا

292
00:30:15,835 --> 00:30:17,831
لنؤجل هذا سيد ويتكر , لا بأس

293
00:30:18,527 --> 00:30:22,911
مطلوب مني أن أعلمك أن الحادث أدى
إلى فقدان حياة

294
00:30:24,792 --> 00:30:29,607
المعلومات الحالية تفيد أن 102 روح ...
فقدنا منهم ستة

295
00:30:30,384 --> 00:30:32,632
إثنان من الطاقم و أربعة من الركاب

296
00:30:33,177 --> 00:30:35,294
تسعة و خمسون شخصا
تم علاجهم و إخراجهم

297
00:30:35,488 --> 00:30:38,230
سبعة و ثلاثون شخصا باقون
-من مات من الطاقم

298
00:30:38,723 --> 00:30:44,353
المضيفتان
إميليا سيتا و كاتلينا ماركيز

299
00:30:46,796 --> 00:30:49,830
السي أندرسون نائبا عن الإتحاد الطيارين

300
00:30:49,866 --> 00:30:52,227
سيكون صلتك ليرتب لك مع الصحافة و الإعلام ...

301
00:30:56,331 --> 00:31:00,407
إتحاد الطيارين يعمل عن قرب
مع هيئة النقل القومي

302
00:31:01,585 --> 00:31:05,335
لذا سوف نخرج , حظا
طيبا سيد ويتاكر

303
00:31:17,735 --> 00:31:20,773
لقد عرفت كاتلينا ماركيز لقد كانت ...

304
00:31:21,944 --> 00:31:23,804
لثد قضينا بعض الوقت معا

305
00:31:24,053 --> 00:31:26,572
يقول المسعفون انها لم تكن مثبتة بالحزام

306
00:31:27,731 --> 00:31:30,687
الناجون يقولون أنها كانت تساعد طفلا

307
00:31:30,992 --> 00:31:33,548
مارجيت توماسون , كيف حالها ؟

308
00:31:33,754 --> 00:31:39,879
إنها تعاني بعض الجروح
إنها هنا أيضا , و لكنها بخير

309
00:31:40,884 --> 00:31:43,796
و كين مساعد الطيار هو , هو ...

310
00:31:43,947 --> 00:31:46,181
تلقى صدمة كبيرة في الرأس

311
00:31:46,517 --> 00:31:50,176
و هم يبقوه في غيبوبة فقط لكي ...
حتى يتعافى لكننا نشعر بشعور حياله

312
00:31:50,211 --> 00:31:53,368
سوف يكون بخير

313
00:31:56,512 --> 00:31:58,940
ماذا تفعل يا تشارلي ؟

314
00:32:00,168 --> 00:32:04,275
أنا موجود في حوادث الطيارين الآن
سياسة مريعة

315
00:32:04,740 --> 00:32:06,318
أنت عضو في إتحاد الطيارين ؟

316
00:32:06,374 --> 00:32:10,702
نعم أنا واحد منهم
حينما سقطت طائرتك

317
00:32:11,065 --> 00:32:13,894
عرفوا بأني أعرفك لذا أردت أن أكون أول وجه تراه

318
00:32:16,640 --> 00:32:18,316
أنا سعيد بوجودك هنا

319
00:32:18,799 --> 00:32:21,430
الإتحاد سيصدر تصريحا بلسانك

320
00:32:21,584 --> 00:32:24,134
العزاء إلى العائلات التي فقدت أحبيها

321
00:32:24,184 --> 00:32:26,964
الشكر للرجال و الشجعان من الطاقم

322
00:32:27,515 --> 00:32:29,707
لا تقلق أبدا بشأن ذلك

323
00:32:30,767 --> 00:32:35,050
أنا أعرف أنك و ديانا تطلقتما منذ فترة
و لكن هل ترى أننك ويل ؟

324
00:32:35,095 --> 00:32:36,848
نعم هذا يحدث

325
00:32:39,083 --> 00:32:42,546
كيف حاله ؟
كبير أكثر من اللازم , خمسة عشر عاما

326
00:32:43,023 --> 00:32:45,151
خمسة عشر ؟

327
00:32:46,043 --> 00:32:48,464
عندما كنا نعمل في شركة دلتا
أنت لم تكن متزوجا حتى

328
00:32:48,465 --> 00:32:51,089
لقد ديناصورات حينها

329
00:32:54,405 --> 00:32:58,194
هل تريدني أن اتصل بديانا ؟

330
00:32:58,532 --> 00:33:03,268
-إذا أردت أن تأتي
-لا

331
00:33:03,763 --> 00:33:05,822
لقد حصلت على هاتفك

332
00:33:05,860 --> 00:33:11,258
و حاجياتك وجدوها في ملابسك

333
00:33:13,097 --> 00:33:14,986
هـل ...

334
00:33:15,326 --> 00:33:18,769
هل تريدني أن ...
أجلب لك بضعة أشياء ؟

335
00:33:18,863 --> 00:33:23,410
لا , أنا بخير
تشارلي أنا ...

336
00:33:25,536 --> 00:33:27,821
أنا سعيد لقدومك

337
00:33:28,242 --> 00:33:30,201
أنا أيضا
أنا سعيد لوجودي هنا

338
00:33:32,111 --> 00:33:36,314
أنا أتمنى ... أن تحظى ببعض الراحة هنا

339
00:33:36,381 --> 00:33:39,767
و أنا سأعود فلن ...

340
00:33:41,891 --> 00:33:45,466
الطائرة تم العبث بها تشارلي
لقد تدمرت

341
00:33:46,137 --> 00:33:47,858
أنا أعرف

342
00:33:48,203 --> 00:33:53,360
الطريقة التي هبطت بها
لا تقل عن المعجزة

343
00:33:56,104 --> 00:33:58,522
حسنا يا رجل

344
00:33:58,679 --> 00:34:00,801
سأذهب -
- نعم

345
00:34:51,532 --> 00:34:54,349
أنا على القائمة يا فتاة
السيد مايز

346
00:34:55,164 --> 00:34:57,168
هارلينج

347
00:35:01,409 --> 00:35:05,098
إذا تحول هذا إلى حمام إسفنجي
سأعود لا حقا

348
00:35:05,623 --> 00:35:10,921
لا بأس يا  حلوتي أنا على القائمة

349
00:35:11,204 --> 00:35:15,035
هل يمكنك أن تجلبي لنا خمرا
و كوكتيل صغيرا

350
00:35:15,147 --> 00:35:18,083
بعد التفكير أجلبي الخمر فحسب
و أنا سأجلب الكوكتيل الصغير

351
00:35:18,141 --> 00:35:20,988
أنها تشعر بالإهانة
و يجب أن تكون كذلك

352
00:35:21,130 --> 00:35:26,210
أنا خنزير و أكره نفسي
هذا ما نتشارك به أيتها الممرضة

353
00:35:27,830 --> 00:35:33,478
هارلينغ
ماذا بحقي يا رجلي

354
00:35:33,847 --> 00:35:37,808
يقولون با له من شئ فعلته
أنت بطل يا رجل

355
00:35:37,843 --> 00:35:39,156
لن تدفع ثمن شراب طول حياتك

356
00:35:42,785 --> 00:35:45,990
يوجد كل أنواع رجال الأخبار
إنه سيرك لعين يا رجل

357
00:35:45,991 --> 00:35:49,197
هيا , تفقد هذا يا رجل
إنه من أجلك

358
00:35:49,641 --> 00:35:51,614
إنظر إلى هذا التغوط

359
00:35:51,927 --> 00:35:53,948
اللافتات

360
00:35:54,043 --> 00:35:58,270
أنت نجم روك يا رجل تفقد هذا التسجيل

361
00:35:58,322 --> 00:35:59,100
إنه خارج منزلك إنها حديقة حيوان
يدعي صحفي

362
00:36:02,531 --> 00:36:06,380
لنرى تفقد هذا
إذا أنت و الكابتن ويتاكر أصدقاء

363
00:36:06,500 --> 00:36:08,442
نعم إنه أخي ...
- هذا أنا

364
00:36:17,242 --> 00:36:20,452
الأدوية التي يعطوننني إيها تضعفوني

365
00:36:20,652 --> 00:36:25,540
تسبب لي رعشة
نعم ما نوع الأدوية التي يعطونك ؟

366
00:36:25,985 --> 00:36:28,206
بريزولين

367
00:36:28,341 --> 00:36:32,107
ما يكون الناروكزانكس
إنه فيكودين مصنع أو ما شابه

368
00:36:32,142 --> 00:36:34,625
غالبا صنع كندي
لا نريد تلك القذارة

369
00:36:35,483 --> 00:36:38,805
نحتاج إلى الأشياء الأصلية
ذات العلامة الزرقاء

370
00:36:38,906 --> 00:36:43,027
ليس هذه القذارة أنا أعني
أين الدايهيدروموفينول

371
00:36:43,062 --> 00:36:45,929
أو على الأقل بورو لعين
هل هم هواة أم ماذا ؟
سوف أحضر ذلك الطبيب اللعين لقد أنقذت لتوك 100 شخص

372
00:36:45,963 --> 00:36:48,029
هارلينغ

373
00:36:48,305 --> 00:36:49,864
هل جلبت دخاني ؟

374
00:36:49,946 --> 00:36:53,383
نعم لقد فعلت , لقد وصلتني رسالتك
و نعم جلبت لك دخانك

375
00:36:53,440 --> 00:36:56,049
هنا , هاهي علبتك

376
00:36:56,349 --> 00:36:58,402
دخن كما تشاء أيها البطل

377
00:36:58,503 --> 00:37:00,855
إذا كنت مكانك لأحرقت الغرفة اللعينة

378
00:37:00,893 --> 00:37:05,612
و جلبت لك كومة من الفودكا
و جلبت لك بعض الريد بول

379
00:37:05,669 --> 00:37:08,791
خذ الفودكا معك
ماذا لآخذ الفودكا ماذا تعني

380
00:37:08,829 --> 00:37:13,434
لن أشرب مجددا , خذها معك

381
00:37:13,673 --> 00:37:17,186
إسمع , لكن يجب أن تذهب و تجلب لي شيئا
حسنا

382
00:37:20,125 --> 00:37:22,679
أريدك أن تذهب لشقتي

383
00:37:23,179 --> 00:37:28,830
و تحضر بعض ملابسي و شاحن الهاتف إنظر في ثلاجتي
و أحضر عبوة مكتوب عليها فيل

384
00:37:28,912 --> 00:37:32,574
مارت فيل

385
00:37:32,609 --> 00:37:34,663
في المبرد , مارت فيل

386
00:37:34,701 --> 00:37:37,161
متى تريدني أن أقابلك

387
00:37:37,217 --> 00:37:40,378
سوف أتصل بك
حسنا-

388
00:37:40,492 --> 00:37:43,138
لقد نسيت لقد جلبت لك بعضا
من ستروك ماكس

389
00:37:43,176 --> 00:37:45,229
لقد كنت في مستشفى من قبل و
أعرف ما تعاني منه

390
00:37:45,279 --> 00:37:50,236
أمامك كل المغريات
قثط قم بفعلها طوال اليوم أنت بطل

391
00:37:50,317 --> 00:37:57,626
إذا كنت مكانك
لمكثت هنا أسحب هذا الشئ طوال النهار

392
00:38:59,562 --> 00:39:02,196
العقول المنحرفة تفكر بطريقة متشابه

393
00:39:03,986 --> 00:39:05,764
لا تذهبي

394
00:39:07,104 --> 00:39:09,194
سأكون , هادئا , انا فقط ...

395
00:39:09,938 --> 00:39:14,407
من اللطيف أن...
أدخن معك

396
00:39:20,610 --> 00:39:22,505
هل كنت على متن تلك الطائرة ؟

397
00:39:23,483 --> 00:39:26,593
نعم , لماذا؟

398
00:39:27,545 --> 00:39:29,810
لا بد و أنك كنت تجلس في الخلف

399
00:39:32,721 --> 00:39:34,966
نعم كنت بالخلف

400
00:39:48,571 --> 00:39:52,545
هل لديك واحدة أخرى ؟

401
00:39:56,629 --> 00:39:59,007
ينبغي أن أقلع

402
00:39:59,078 --> 00:40:01,977
حتى لا يتسرطن السرطان

403
00:40:10,811 --> 00:40:13,871
تبا يا رجل
أنت ذلك الطيار

404
00:40:14,998 --> 00:40:19,418
مرحبا بك هنا

405
00:40:20,475 --> 00:40:24,193
لقد تحدثت معك يا رجل
لكنك مشيت بعيدا

406
00:40:24,569 --> 00:40:28,844
نظرت بعيدا
نعم أنا خجول

407
00:40:30,509 --> 00:40:34,801
الحركة تكون في القبو تتركز في القبو

408
00:40:34,984 --> 00:40:36,843
ما مرضك ؟

409
00:40:36,943 --> 00:40:38,721
الساركوما المتزايدة في النسيج اللمفي

410
00:40:38,756 --> 00:40:42,851
ساركوما النسيج اللين
نادرة جدا

411
00:40:43,364 --> 00:40:45,405
هل تؤمن ؟

412
00:40:45,939 --> 00:40:49,486
اراهن أنه غبي من لا يؤمن بالله

413
00:40:49,806 --> 00:40:52,444
حينما تدرك ان كل ما في حياتك
قد ذهب , ستلاحظ أن حياتك أفضل

414
00:40:55,019 --> 00:40:58,140
نقضي وقتا طويلا و نحن نحاول أن نتحكم في
تلك الأشياء التي تحدث لنا

415
00:40:58,174 --> 00:40:59,578
هــــــراء

416
00:40:59,613 --> 00:41:02,367
المشكلة تقع

417
00:41:02,467 --> 00:41:05,162
لا يمكنك السيطرة , الله يعطيك السرطان
لا سيطرة لك في ذلك

418
00:41:05,262 --> 00:41:09,021
هل سبب لي الله في السرطان
بالطبع سبب لي الله السرطان

419
00:41:09,121 --> 00:41:12,264
أتعقد أن الرب يعطيك السرطان إذا طلبته

420
00:41:12,377 --> 00:41:16,030
لا أعتقد ذلك لأني توسلته
أن يأخذه و خمن ماذا حدث

421
00:41:17,520 --> 00:41:20,105
لا سيطرة لك أيضا

422
00:41:21,138 --> 00:41:24,868
ماذا تفعلين هنا ؟
أنت جميلة أتعرفين ذلك ؟

423
00:41:26,176 --> 00:41:28,191
هذا جيــــــــــد

424
00:41:29,274 --> 00:41:33,148
الأشخاص تنجذب إلي
و يتظاهروا بأنهم لا يروني

425
00:41:34,544 --> 00:41:40,017
توجد خذعة , يعتقدوا أني أقرب إلى
جانب الآخر و لدي قوة و حكمة

426
00:41:40,291 --> 00:41:43,476
كما لو اني أعرف كل الإجابات

427
00:41:44,615 --> 00:41:46,768
الموت يمنحك منظورا

428
00:41:47,092 --> 00:41:51,360
كل شئ يكون منطقيا , بطريقة أو بأخرى
لا يمكنني تخطي كم أنت جميلة

429
00:41:52,613 --> 00:41:55,878
لقد رأيت ذراعك , هل أنت مدمنة ؟

430
00:41:57,495 --> 00:42:01,163
نعم .
- ما إسمك؟

431
00:42:02,408 --> 00:42:03,917
نيكـــــــــول

432
00:42:04,680 --> 00:42:07,966
ماذا تفعلي للعالم يا نيكول ؟
ليس كثيرا

433
00:42:09,137 --> 00:42:12,743
لقد كنت مصورة و من ثم مدلكة

434
00:42:13,249 --> 00:42:17,097
و الآن أعمل بغسيل الشعر في محل لقص الشعر
-حقا , أين هو ؟

435
00:42:17,487 --> 00:42:21,504
سوف آتي , سيسهل غسيل شعري

436
00:42:23,263 --> 00:42:25,242
هل يمكنك فعل ذلكـ ؟

437
00:42:36,723 --> 00:42:38,412
ما خطبها .

438
00:42:39,315 --> 00:42:41,930
أنا لا أعرفها
بلا مزاح

439
00:42:42,363 --> 00:42:47,959
أنا أعرف
تهرب كالكلب

440
00:42:48,773 --> 00:42:52,729
طائرتك تحطمت و أنت الآن مع
إمرأة جميلة في الدرج

441
00:42:53,706 --> 00:42:56,033
كم هذا لطيف

442
00:42:58,756 --> 00:43:00,502
إنهم لا يبحثوا عني

443
00:43:01,217 --> 00:43:04,883
على الأرجح يبحثوا عنكم , سنعرف
أن الأمر قد ساء عندما يبدأو في الطيران

444
00:43:07,912 --> 00:43:09,539
توجد نزهة

445
00:43:09,901 --> 00:43:14,421
أقوم بها كل صباح
أنا ممتن لذلك

446
00:43:15,109 --> 00:43:17,600
أتمنى لو امكني أن أحتفظ بذلك
الشعور الذي لدي

447
00:43:18,132 --> 00:43:21,080
يكون صعبا عندما يكون أخر نفس تأخذه

448
00:43:25,420 --> 00:43:30,088
هل يمكنني أن أحصل على واحدة
أخرى للطريق

449
00:43:34,535 --> 00:43:36,048
شكرا لك

450
00:43:36,155 --> 00:43:38,559
سوف أمررها لك من أسفل الحائط

451
00:43:39,366 --> 00:43:42,363
كوني بخير

452
00:43:49,220 --> 00:43:51,229
ذكرى لطيفة

453
00:43:52,386 --> 00:43:55,308
هذا هو حال بوبي
حقا

454
00:43:55,541 --> 00:44:01,192
يطلقون عليها المرحلة الأخيرة
أمي إعتادت أن تبطئ في الكلام

455
00:44:02,209 --> 00:44:03,962
هل كانت مصابة بالسرطان ؟

456
00:44:04,857 --> 00:44:07,273
سرطان الثدي كان عمرها 44 عام فقط

457
00:44:08,693 --> 00:44:10,896
ألهذا تعتقدي أنك ستموتين

458
00:44:13,419 --> 00:44:16,793
مدمني الهيروين الذين يستعملوا
الحقن يميلون إلى الموت

459
00:44:17,480 --> 00:44:21,342
خاصة الذين لا يأبهوا بأي سبب
و انا متاكدة أن ذلك لن يكون مؤلما

460
00:44:22,801 --> 00:44:26,656
هناك طريقة عديدة لتموت

461
00:44:29,550 --> 00:44:32,956
يا لها من نزهة , صحيح ؟
نعم

462
00:44:33,037 --> 00:44:35,483
أشعر كما لو كنا ...

463
00:44:36,310 --> 00:44:40,098
كما لو كنا أنا و أنت آخر من تبقى على الكوكب

464
00:44:41,505 --> 00:44:45,260
و معا سوف ...
ننقذ العالم

465
00:44:57,479 --> 00:44:59,393
أين تعيشين يا نيكول ؟

466
00:44:59,588 --> 00:45:02,673
لماذا , أتريد ان تأتي لتزورني

467
00:45:06,079 --> 00:45:08,477
سوف آتي لزيارتك
أنت رقيق

468
00:45:08,512 --> 00:45:12,188
سوف أفعل
ماهو عنوانك ؟

469
00:45:13,867 --> 00:45:17,244
أنا اعيش في مجمعات جورجيا
في شارع تايلر

470
00:45:18,772 --> 00:45:21,980
تقولين انك مدلكة

471
00:45:22,813 --> 00:45:25,826
أين نوع من التدليك

472
00:45:28,903 --> 00:45:31,081
حظا طيبا يا نيكول

473
00:45:36,728 --> 00:45:40,355
لم أستطع ان أجد حقائبك
وضعت كل أشيائك في أكياس الزبالة

474
00:45:40,356 --> 00:45:41,601
لا شكرا

475
00:45:44,302 --> 00:45:47,046
سوف تبقى معي , صحيح .

476
00:45:47,383 --> 00:45:50,477
هذا لطيف

477
00:45:50,986 --> 00:45:55,460
سوف أذهب إلى المزرعة

478
00:45:56,605 --> 00:46:00,852
المزرعة .
لا يمكنني البقاء في شقتي

479
00:46:01,654 --> 00:46:05,154
لقد ظننت أنك بعت منزل والدك
لا , لم أفعــل

480
00:46:07,179 --> 00:46:09,477
لست واثقا أني أريد البقاء في المزرعة

481
00:46:09,895 --> 00:46:13,462
لن تفعل , أنت ستوصلني إلى المطار
لكي أذهب إلى مزرعتي

482
00:46:14,317 --> 00:46:17,254
حقا ؟
حقا

483
00:47:32,555 --> 00:47:36,777
يا كابتن ويتاكر , هذا جيم أرغب في ...

484
00:47:37,007 --> 00:47:40,258
فقط أعلمني  إذا أحتجت أي شئ فقط ..

485
00:50:32,762 --> 00:50:35,863
بالنسبة لتحطم الطائرة 227 لدينا أسئلة كثيرة عن ما حدث
بالفعل في ذلك اليوم

486
00:50:39,718 --> 00:50:45,366
و نحن هنا ننظر  إلى بيت الطيار ويب ويتاكر

487
00:50:51,958 --> 00:50:55,988
لقد وصلت إلى هاتف شركة ويتاكر

488
00:50:56,032 --> 00:50:59,603
أرجوك اترك رسالة و سوف نعاود الإتصال بكـ

489
00:51:01,189 --> 00:51:04,245
هل أنت هناك يا فتى ؟

490
00:51:04,339 --> 00:51:08,329
هذا تشارلي مجددا
لقد مررت على المستشفى لكن ...

491
00:51:08,636 --> 00:51:12,111
قالوا أنك عدت إلى المنزل
لذا من المفترض أن تكون بحال جيدة

492
00:51:12,500 --> 00:51:16,090
مدير العقارات قال لي أنك لن تعود إلى شقتك

493
00:51:18,690 --> 00:51:20,895
قد تكون مع أقربائك و هذا أنا أتفهمه

494
00:51:20,930 --> 00:51:24,345
لكن اعرف أن لديك ميعاد مع الطبيب من أجل عينيك

495
00:51:24,425 --> 00:51:27,419
لذا كنت آمل لو أمكنك أن تقابلنا على الإفطار

496
00:51:27,454 --> 00:51:30,945
العاشرة تقريبا في سان بريدجز
يوجد بوفيه تنفيذي هناك

497
00:51:31,226 --> 00:51:34,591
و يمكنك التحدث عن بعض أمور العمل ...

498
00:51:34,991 --> 00:51:39,056
من الجيد أن تكون متواجد
حسنا , كن جيدا

499
00:52:05,260 --> 00:52:09,232
هاهو ذا
أهلا , تبدو بحال جيدة

500
00:52:09,294 --> 00:52:11,849
أشعر بذلك , شكرا لك على قدومك , وصلتك رسالتي
-كيف حال عينك   - بخير

501
00:52:12,031 --> 00:52:13,742
هذا هيو لانج , محامي من شيكاغو

502
00:52:13,778 --> 00:52:15,258
- سررت بلقائك يا كابتن
- السرور لي

503
00:52:15,293 --> 00:52:17,903
إجلس
- هل تريد قهوة

504
00:52:17,938 --> 00:52:20,013
نعم ,هلا جلبت لنا بعض القهوة الطازجة

505
00:52:20,532 --> 00:52:23,770
لقد كنا نتحدث للتو عن ...
زوجة مساعد الطيار

506
00:52:24,279 --> 00:52:26,648
قالت الصحف ان الرب من هبط بالطائرة تلك

507
00:52:26,649 --> 00:52:29,020
حقا , الرب

508
00:52:29,353 --> 00:52:34,277
لم أصدق أن الرب هو من هبط بتلك الطائرة

509
00:52:34,278 --> 00:52:36,459
أنا أذكر ذلك , شكرا لك

510
00:52:36,784 --> 00:52:42,784
إذا لانج إتصل هذا الصباح برئيس الإتحاد
و أراد أن يأتي إلى هنا ليقابلك

511
00:52:42,862 --> 00:52:44,978
لكنهم إحتاجوا إليه في موقع التحطم

512
00:52:45,530 --> 00:52:49,747
كما تعرف حينما تتحطم طائرة
إتحاد الطيارين يرسل فريق المحقيقين

513
00:52:49,782 --> 00:52:51,651
هل سيكون مناسب أن أقابله لاحقا ؟

514
00:52:51,751 --> 00:52:55,840
لا بأس
-عظيم , عظيم .

515
00:52:55,984 --> 00:52:59,241
إذا , لماذا نحتاج إلى محامي من شيكاجو ؟

516
00:52:59,962 --> 00:53:04,785
إنه متخصص في الإهمال الجنائي
الإهمال الجنائي

517
00:53:04,792 --> 00:53:07,741
الموت يحتم مسؤولية
ستة موتى على تلك الطائرة

518
00:53:07,941 --> 00:53:11,455
على أحد أن يدفع الثمن
لكن تلك الطائرة تعطلت عند ...

519
00:53:11,555 --> 00:53:13,509
تعطلت على إرتفاع 30 ألف قدم

520
00:53:13,609 --> 00:53:15,999
شكرة الطياران ستحاول إثبات أنها ليست مسؤولة و ليس خطئها

521
00:53:16,099 --> 00:53:21,740
مم سيجعل المصنع مسؤولا
و المصنع سوف يلوم طاقم الصيانة في شركة الطيران

522
00:53:21,840 --> 00:53:24,165
أو أن يكون خطأ الطيار

523
00:53:25,274 --> 00:53:28,237
لقد قدت الطائرة معكوسة
هذا يعني أنها كانت مقلوبة

524
00:53:28,272 --> 00:53:32,470
أتتخيل الصورة , 100 شخص
مقلوبون على بعد 500 قدم عن الأرض

525
00:53:32,521 --> 00:53:34,549
هل لديك أدنى فكرة كيف يكون هذا ؟

526
00:53:34,584 --> 00:53:36,699
أعرف , فقد سمعت تسجيلات الصندوق
الأسود ليلة أمـــس

527
00:53:36,734 --> 00:53:39,823
- هل سمعته
-نعم

528
00:53:39,923 --> 00:53:43,069
إذا , أنت تعرف ما الذي تتحدث عنه بحق
- نعم , إنه كذلك

529
00:53:43,070 --> 00:53:48,834
إنه لا يتصرف كما لو كان لا يعرف
ما الذي يتحدث عنه

530
00:53:48,869 --> 00:53:52,444
فريق هيئة النقل القومي التي تدير التحقيق

531
00:53:52,543 --> 00:53:56,372
لقد قاموا بالتحقيق مع الطاقم بأكمله ...

532
00:53:56,407 --> 00:54:00,645
و حققوا مع الركاب
و عقدوا جلسات إستماع جماعية

533
00:54:00,845 --> 00:54:03,941
حسنا لنتحدث في المفيد
ما الذي تريدني أن أفعله يا تشارلي

534
00:54:03,972 --> 00:54:09,449
فريق الهيئة أيضا يجمع دم و شعر
و عينات جلد من كافة طاقم الطيران

535
00:54:09,484 --> 00:54:13,769
و يقوم بعمل تحليل السميات
حسنا

536
00:54:19,099 --> 00:54:21,205
إنه أول شئ فعلوه

537
00:54:22,182 --> 00:54:26,779
لم تلاحظ سحب دم ليلة التحطم
-لا

538
00:54:31,022 --> 00:54:35,061
هل وصلت نتائج ... هذا الإختبار ؟
نعم

539
00:54:36,109 --> 00:54:42,164
هل تريدون شيئا أخر يا سادة ؟
نعم ..أريد بعض القرفة

540
00:54:42,199 --> 00:54:45,086
أريد غثنين منها
نعم سيدي .
-شكرا لك

541
00:54:45,121 --> 00:54:48,907
التقرير الأولي يشير إلى ...

542
00:54:49,029 --> 00:54:54,442
كان لديك كحول في دمك مستوى 0.24

543
00:54:55,206 --> 00:54:59,377
و الو لايات المتحدة أكثر البلدان التي تدين
القيادة أثناء الثمالة

544
00:54:59,422 --> 00:55:03,060
تذهب إلى السجن بأي شئ يتعدى مستوى 0.08

545
00:55:03,192 --> 00:55:05,928
و بالقيادة , أقصد السيارة

546
00:55:06,637 --> 00:55:08,692
شكرا لك

547
00:55:09,915 --> 00:55:14,495
هذا لا يعني شيئا ... كوبين من الجعة الليلة التي
تسبق الرحلة , لا تعني أني أنا من حطمت الطائرة

548
00:55:14,530 --> 00:55:17,268
-كوبين من الجعة
-نعم كوبين من الجعة

549
00:55:17,370 --> 00:55:19,810
أتعرف انا بحاجة إلى محامي يا تشارلي
أنا بحاجة إلى محام أفضل

550
00:55:19,837 --> 00:55:23,854
أحتاج إلى محامي يعرف أنهم
وضعوني في طائرة غير لائقة

551
00:55:23,954 --> 00:55:26,223
و أنه بدوني سيكون 102 جنازة و ليس 6 أشخاص

552
00:55:26,323 --> 00:55:29,824
نحن لا نتحدث عن الجنازات الآن يا كابتن
إذا عم ماذا نحن نتكلم , أخبرني

553
00:55:30,475 --> 00:55:32,980
دعاوى قضائية

554
00:55:33,373 --> 00:55:35,267
يجب أن يدفع أحد الثمن
يكتب شيكا ؟

555
00:55:35,302 --> 00:55:37,609
لن يكون أنا , أعدك بذلك

556
00:55:37,679 --> 00:55:40,184
إذا كانوا يكتبون شيكات
أخبرهم بأن يكتبوا واحدا لي أيضا

557
00:55:40,219 --> 00:55:43,227
لأن أحدهم وضعني في طائرة معطلة

558
00:55:43,327 --> 00:55:46,787
تحليل السميات هذا
يقول أنك كنت ثملا

559
00:55:46,822 --> 00:55:49,222
و منتشي بالكوكايين

560
00:55:49,630 --> 00:55:52,202
هذا يعاقب عليه بما يقارب من 12 سنة في السجن

561
00:55:52,302 --> 00:55:56,307
و إذا أثبت أن ذلك كان سبب وفاة
الأربعة ركاب

562
00:55:56,407 --> 00:55:58,596
سنكون في مواجهة تهمة قتل غير عمدي

563
00:55:59,441 --> 00:56:01,753
قد تعاقب على ذلك بالسجن مدى الحياة

564
00:56:01,863 --> 00:56:05,098
هل يمكنني أن أقوم بعملي نيابة عنك ؟

565
00:56:05,937 --> 00:56:08,927
و ننهي تقرير السميات هذا

566
00:56:13,345 --> 00:56:16,957
سوف ينهي الأمر , حياته كلها هكذا
ثق بي

567
00:56:16,958 --> 00:56:18,971
ثق بـي

568
00:56:21,218 --> 00:56:24,935
لا داعي للقلق , ستخرج من هذا الأمر ...
أنا لست قلقا يا تشارلي

569
00:56:26,368 --> 00:56:28,489
أنا أعدك بذلك , لست قلقا

570
00:56:28,566 --> 00:56:31,749
ما كان أحد ليتمكن بالهبوط
بالطائرة مثلما فعلت أنا

571
00:56:32,757 --> 00:56:34,283
لا أحد

572
00:56:40,610 --> 00:56:42,300
شكرا لقدومكـ
-نعم

573
00:56:42,359 --> 00:56:44,192
عفــــوا

574
00:56:46,139 --> 00:56:51,644
عفوا , نعم , عصير برتقال أريد عصير برتقال

575
00:56:51,732 --> 00:56:57,144
فقط عصير برتقال
نعم

576
00:56:58,141 --> 00:57:00,806
لا , شراب ستولينج مزدوج

577
00:59:11,064 --> 00:59:15,155
أخرج
هذا ما قلتيه في المرة السابقة

578
00:59:20,482 --> 00:59:25,888
لا تلمسني يا فران
أنصتي إلي

579
00:59:25,932 --> 00:59:30,631
ما الذي تفعله بحق
إبتعد يا رجل , أبعد يديك اللعينة عنها

580
00:59:35,287 --> 00:59:37,296
هل أنت بخير ؟

581
00:59:38,567 --> 00:59:41,131
هل تلك كل أشيائك ؟

582
00:59:41,406 --> 00:59:44,447
نعم , إنها مازالت تدين لي 1100دولار

583
00:59:44,548 --> 00:59:46,638
-بالإضافة إلى التلفيات
- إخرس

584
00:59:48,571 --> 00:59:50,491
ماذا , أتريد أن تقاضيها .

585
00:59:50,554 --> 00:59:53,860
و تنفق ألف دولار , أم أم تعقد صفقة
لتحصل على نقودك مني , خذ قرارك

586
00:59:54,197 --> 00:59:59,421
خذ قرارك
سأقبل ب 700دولار نقدا

587
01:00:00,806 --> 01:00:05,416
إسمعني أيها الحقير يا منحط

588
01:00:09,510 --> 01:00:15,228
تبا لل 700
هاهي 400نقدا و كن فتى مطيعا

589
01:00:15,586 --> 01:00:19,465
و أحضر الصندوق و ضعه في سيارتها
سيارتي لا تعمل

590
01:00:19,500 --> 01:00:23,343
لم تعمل هذا الصباح لذا
بدأت بجمع هذه الأشياء .

591
01:00:24,020 --> 01:00:26,756
لا تعمل .

592
01:00:26,757 --> 01:00:29,277
و ماذا سوف نفعل .
رائــع

593
01:00:32,061 --> 01:00:34,512
لا اعرف , لماذا تسألني ؟

594
01:01:00,850 --> 01:01:03,854
ماهو إسمك ؟
"ويب".

595
01:01:08,994 --> 01:01:11,331
ماذا ؟

596
01:01:11,739 --> 01:01:13,932
هل هو مضخك ؟

597
01:01:19,211 --> 01:01:21,738
شكرا لك .

598
01:01:22,097 --> 01:01:25,050
أيها الكابتن ويب

599
01:01:39,054 --> 01:01:43,068
هل أنت بخير ؟
أجل و أنت

600
01:01:43,758 --> 01:01:46,203
أتردين جعة
لا

601
01:01:48,404 --> 01:01:53,916
أردت أن أتأكد بأنك
ستكون بخير إن بقيت هنا

602
01:01:53,917 --> 01:01:57,234
لم أقم بخطأ

603
01:01:58,659 --> 01:02:04,216
هل هذا يؤلمك ؟
أجل يؤلم

604
01:02:10,852 --> 01:02:13,165
شكرا لك على هذا

605
01:02:15,256 --> 01:02:17,822
أبدو بحال مزرية

606
01:02:17,823 --> 01:02:21,401
أجل و لابد و أنك واجهت وقت عصيب عند التحطم

607
01:02:30,097 --> 01:02:33,497
هذا جيد

608
01:03:49,190 --> 01:03:51,518
هل ستطلق النار علي ؟

609
01:03:51,519 --> 01:03:53,939
هل أستطيع الدخول ؟

610
01:03:53,940 --> 01:03:56,945
أجل تعال للداخل
سوف أطلق عليك النار بالداخل

611
01:03:59,712 --> 01:04:03,720
إسمع , أريد أن أخذك
في جولة , هناك شئ أريدك ان تراه

612
01:04:13,116 --> 01:04:15,113
هاهو

613
01:04:15,940 --> 01:04:20,555
تستطيع أن ترى نتيجة إصطدام
الجناح الأيسر بالمبنى

614
01:04:21,524 --> 01:04:24,962
إن قمت بالظهور فجأت فسوف
يذهب الجميع من جوار الطائرة نحوك

615
01:04:25,304 --> 01:04:28,764
لماذا جئنا هنا

616
01:04:28,765 --> 01:04:32,888
ماذا تريد مني

617
01:04:33,619 --> 01:04:38,262
إن كنت تجلس في الصف السادس
أو السابع فستجد نفسك و كانك محطم من قطار

618
01:04:39,550 --> 01:04:43,357
من هؤلاء ؟
إنهم القسيسين و العملاء

619
01:04:44,024 --> 01:04:45,976
الذين ساعدوا الناجين من الحطام
و يأتون إلى هنا كل يوم

620
01:04:56,961 --> 01:05:00,180
و هذه إلين بلوك

621
01:05:00,181 --> 01:05:05,547
إنها رئيسة التحقيقات لدى هيئة السلامة
النقل الأمريكية إنها من سيسألك الأسئلة الصعبة

622
01:05:05,548 --> 01:05:08,820
لقد سهرت في الليلة قبل الرحلة
و شربت صباح اليوم و أيضا ...

623
01:05:08,821 --> 01:05:11,274
أخذت الكوكايين كي أستعيد تركيزي

624
01:05:12,126 --> 01:05:14,688
أعرف
لهذا ربما
-و لكن ليس هذا سبب الحادثة

625
01:05:17,750 --> 01:05:20,575
لا , لا لم يكن

626
01:05:20,576 --> 01:05:25,539
إسمع ... من الواضح أنه كان هناك
مشكلة ميكانيكية في الطائرة

627
01:05:25,540 --> 01:05:28,187
من الواضح
-أجل و هذا ما أعرفه أنا و أنت

628
01:05:28,188 --> 01:05:31,657
لم يكن هذا التصرف رباني

629
01:05:32,407 --> 01:05:35,378
سوف اناضل مع هيئة السلامة
كي يضيفوا التصرف

630
01:05:35,379 --> 01:05:38,257
الرباني بأنه واحد من المتسببات

631
01:05:38,258 --> 01:05:41,061
أي إله قد يفعل هذا ؟

632
01:05:51,025 --> 01:05:56,086
إليك الإتفاق أفينتون كار هو مالك
خطوط الطيران

633
01:05:56,087 --> 01:05:59,891
إنه في جانبينا إنه أيضا رجل مهم
في واشنطن

634
01:06:00,713 --> 01:06:03,642
يريد منا الجلوس معه في تمام
العاشرة صباح الغد

635
01:06:06,489 --> 01:06:09,510
لا يمكن أن تشرب الخمر

636
01:06:10,304 --> 01:06:13,758
أنت مراقب الآن , لا يجب
أن يراك أحد متلبسا

637
01:06:13,759 --> 01:06:18,786
هذا يعني عدم الذهاب لأي حانات

638
01:06:19,585 --> 01:06:22,973
إن كنت بحاجة لمساعدة
-لست بحاجة لها لن أشرب أعدك بهذا

639
01:06:22,974 --> 01:06:25,756
أستطيع التوقف بنفسي
-حسنا

640
01:06:32,801 --> 01:06:34,734
في العاشرة
-العاشرة , أجل

641
01:06:34,735 --> 01:06:36,605
أفينتون كار

642
01:06:36,606 --> 01:06:40,816
أنا لا أريد هذه الشركة اللعينة
وكذلك إخوتي إنه والدي من أنشئها و أرادها

643
01:06:43,866 --> 01:06:47,281
كنت أحب البيسبول
-أنا أيضا

644
01:06:47,282 --> 01:06:50,068
الجميع يستمتعون بمشاهدتها
الدولة بأكملها

645
01:06:51,077 --> 01:06:55,558
إذن ماهو الأمر يا لانغ
هل سينجو بعض الإتحادات من هذا

646
01:06:56,490 --> 01:06:59,936
و الأهم من هذا سيتوجب علي
عمل فحص للضحايا

647
01:06:59,937 --> 01:07:05,473
لديك 6 ضحايا تقلق عليهم
لا إنهم أربعة , الإثنان
الآخرين من الطاقم لا يتم حسبهم

648
01:07:08,007 --> 01:07:11,496
لا أقصد عدم حسبانهم هكذا
لا يوجد لديهم أي دعاوي مثل الركاب ...

649
01:07:11,497 --> 01:07:14,567
هذا جزء من عملهم في
التعاقد مع شركة الطيران

650
01:07:14,706 --> 01:07:17,783
إنهم يقومون بعمل خطير
و كانوا يعرفون هذا

651
01:07:18,641 --> 01:07:20,943
هل كان لدينا أي مشاكل قبلها ؟

652
01:07:20,944 --> 01:07:22,787
لا يا سيدي

653
01:07:22,788 --> 01:07:24,340
هذا خط طيران آمن
كان معروفا بكفائته

654
01:07:24,341 --> 01:07:26,447
و يتم إختيار أفضل الطيارين
فيه سوى بعض المواقف الخارجة عن العادة

655
01:07:28,172 --> 01:07:31,877
أجل , و ماهو موقف السيد ويتاكر

656
01:07:31,878 --> 01:07:36,147
هيئة سلامة الركاب تطاردني
و كأني المسؤول عن كل شئ

657
01:07:36,148 --> 01:07:38,195
أشعر بالفضول عن حالته ؟

658
01:07:38,230 --> 01:07:41,840
صديقي هنا كان معي في القوات الجوية الأمريكية
إنه طيار ممتاز

659
01:07:42,991 --> 01:07:46,853
هل يشرب ؟

660
01:07:49,963 --> 01:07:54,153
أجل إنه يشرب بغزارة ,ربما عليه إدخاله هنا
إنتظر لحظة

661
01:07:54,154 --> 01:07:56,594
دعنا ندخل في الموضوع يا لانغ

662
01:07:57,412 --> 01:08:00,443
ماذا سيفعل إتحاد الطيارين

663
01:08:00,444 --> 01:08:03,919
بشأن إختبار الكحول هذا ؟

664
01:08:03,920 --> 01:08:08,109
هذا الرجل ورط نفسه
سوف أتخلص من تقرير الكحوليات قبل أن يصلوا لها

665
01:08:08,948 --> 01:08:11,928
الإختبار تم بطريقة جيدة , أدوات ...

666
01:08:11,929 --> 01:08:16,993
الإختبار التي إستخدموها تم معايرتها
لآخر مرة في جانفي لعام 2010

667
01:08:16,994 --> 01:08:19,574
لقد مر عليها ما يقرب من 18 شهر
من آخر تسجيل لها

668
01:08:19,575 --> 01:08:24,262
و لا يعرفون بوضوح من قام بوضع ...ملصقات
الإسم على الزجاجات الدماء و متى

669
01:08:24,263 --> 01:08:27,614
لم يتضح و أيضا إستخدموا مثبت في الدماء ...

670
01:08:27,615 --> 01:08:30,718
قد إنتهت مدة صلاحياته

671
01:08:30,719 --> 01:08:34,118
و في بعض الكحوليات هذا غير
صالح لإختبار الكحوليات و الآن

672
01:08:34,129 --> 01:08:37,762
إن فعلت كل هذا سأكون بحاجة
بضعة أيام

673
01:08:37,763 --> 01:08:39,980
لذا لن أقلق كثيرا
لهذا الأمر أستطيع السيطرة عليه

674
01:08:40,478 --> 01:08:45,332
أنا أحب هذا الشخص "لانغ" يجعلني
أريد بعض الخطوط في الشركة بدون أي ترخيص

675
01:08:54,098 --> 01:08:58,477
أي جزء الآن يجب أن نكمله

676
01:08:59,418 --> 01:09:02,257
إن قامت هيئة السلامة بإثبات
هذا فسوف تغلق شركة الطيران

677
01:09:03,754 --> 01:09:05,853
بالتأكيد أريد غلق هذه الشركة
و لكن لا أريد منهم المجئ هنا

678
01:09:07,996 --> 01:09:12,234
كي يقوموا بالتفتيش في متعلقاتي
- هذا لن يحدث يا سيدي

679
01:09:12,235 --> 01:09:14,143
و لهذا الأمر يجب علينا حماية

680
01:09:14,144 --> 01:09:15,144
الكابتن ويتاكر
وبهذا سوف نحمي خطوط طيرانك

681
01:09:18,899 --> 01:09:22,512
هل يعرف ويتاكر أنه ذاهب للسجن

682
01:09:22,941 --> 01:09:26,599
موكلي لن يذهب للسجن يا سيد كار
بلى سيذهب للسجن , إنه ينتمي للسجن

683
01:09:26,600 --> 01:09:30,560
و مؤخرتك أيضا ستذهب , السؤال
الوحيد الآن

684
01:09:30,561 --> 01:09:34,630
هل سيموت في السجن ؟
أنت مخطئ يا سيد كار

685
01:09:35,430 --> 01:09:38,651
آخر مرة تفقدت عقوبة قتل ستة
أشخاص عمدا هي السجن مدى الحياة

686
01:09:39,560 --> 01:09:44,405
لسجن مدى الحياة
ولكن نحن نحكم عليك يا "هوج"
مسموح له بيوم واحد

687
01:09:52,109 --> 01:09:55,178
هل انت فعلا طيار؟

688
01:10:31,328 --> 01:10:35,275
لا أعرف
ماذا يحدث هنا
أنت هاتف لعين , تعالي و إجلسي يجب أن تعرفي بهذا

689
01:12:42,288 --> 01:12:44,750
-صباح الخير؟
صباح الخير...

690
01:12:49,781 --> 01:12:53,365
.لقد كنت بجالة سيئة ليلة أمس.

691
01:12:53,366 --> 01:12:56,293
أجل لقد شعرت بذلك

692
01:12:57,318 --> 01:13:02,294
أعتقد بأنني شربت الكثير
أجل فعلت

693
01:13:03,228 --> 01:13:06,409
لقد كانت زجاجات كثيرة

694
01:13:06,410 --> 01:13:10,776
لقد رميتهم جميعا
في صندوق القمامة

695
01:13:11,645 --> 01:13:15,846
هل هذا بخير بالنسبة لك
لا , أنا بخير

696
01:13:19,972 --> 01:13:24,550
لقد كنت أراقب هذا الرجل و هو يعمل بالمزرعة

697
01:13:25,576 --> 01:13:28,221
إنه منظر جميل جدا

698
01:13:28,222 --> 01:13:31,136
لقد ذهبت هناك و أخذت
بعض الصور الجيدة

699
01:13:35,672 --> 01:13:38,427
أليس منظرا جميلا

700
01:13:38,428 --> 01:13:42,974
هل كبرت هنا ؟
لا , أبي من كبر هنا

701
01:13:44,978 --> 01:13:48,706
إنه منزل جدي

702
01:13:50,704 --> 01:13:56,056
لقد كان ... أبي طيارا و كان يطير
كل يوم صباحا

703
01:13:58,764 --> 01:14:01,267
إنه من قام ببناء هذا المستودع هناك

704
01:14:02,615 --> 01:14:05,809
و عندما أوقفته الشركة عن العمل
قام بتدريبي بداخله

705
01:14:05,810 --> 01:14:08,142
وعندما اوقفته الشركة عن العمل
قام بتدريبي بداخله

706
01:14:08,950 --> 01:14:12,317
كات يأتي هنا كل صباح

707
01:14:20,694 --> 01:14:24,311
ثم مات وتطلقت...

708
01:14:26,222 --> 01:14:30,016
لم يجاول بيع هذا المكان ابدا

709
01:14:31,795 --> 01:14:35,771
ماذا عن أمك؟

710
01:14:37,841 --> 01:14:40,242
ميتة

711
01:14:40,243 --> 01:14:43,551
وأنتِ , اين والدك..

712
01:14:45,567 --> 01:14:48,320
لا يوجد لديك أي علاقة...

713
01:14:48,321 --> 01:14:51,961
والدتي من رباني.لقد كانت مذهلة

714
01:14:52,691 --> 01:14:56,944
لقد قامت بكل شيء
من أجلي ولم استطع اخبارها بمدى مرضها الشديد

715
01:14:59,469 --> 01:15:03,764
وقضينا السبع شهور الأخيرة
في حياتها بعدم التحدث في أي شيء

716
01:15:05,618 --> 01:15:09,761
لدي الكثير من القصص
مع بعض الأولاد ولكن فليكن...

717
01:15:11,821 --> 01:15:15,360
لقد أحبتني !

718
01:15:32,144 --> 01:15:36,113
إسمي هو (تريفور
لقد أنقذت والدتي

719
01:15:48,844 --> 01:15:51,941
- من الجيد رؤيتك مرة أخرى
أنا ايضا سعيد برؤيتك يا (مارجرت)

720
01:15:58,101 --> 01:16:00,091
لقد كانت خدمة رائعة...

721
01:16:00,092 --> 01:16:03,153
على الرغم من وجود كل هؤلاء.
الناس الذين ودعناهم.

722
01:16:04,048 --> 01:16:08,586
كاثرينا كانت امرأة جميلة جدا.

723
01:16:08,587 --> 01:16:12,310
لقد ماتت...بالإستيقاظ وابتسمت

724
01:16:12,311 --> 01:16:16,295
لم يعجبني هذا
لقد كانت جيدة

725
01:16:16,895 --> 01:16:22,193
أعثر على والدك يا تريفور...انه هناك مع السيد بين

726
01:16:29,457 --> 01:16:31,736
يجب عليك فعلا الحضور الى لجنة
المشاورة ...

727
01:16:31,737 --> 01:16:34,939
لديهم أناس جيدة كي تتحدث لهم

728
01:16:35,488 --> 01:16:39,509
لا استطيع حقــــا
ولكن سافعل

729
01:16:45,462 --> 01:16:48,035
إعتني بنفسك،إتفقنا؟
-حسنا

730
01:16:48,036 --> 01:16:50,848
اسمعي يا مارجريت...

731
01:16:51,739 --> 01:16:57,539
أنتِ تعرفين انني بوسط...

732
01:16:57,540 --> 01:17:01,160
ذلك التحقيق مع هيئة سلامة الركاب
بسبب الحادثة

733
01:17:01,161 --> 01:17:04,753
أجل سوف اتكلم معهم في الأسبوع المقبل...

734
01:17:05,430 --> 01:17:09,409
كنت بالخارج في الليلة السابقة للحادثة...

735
01:17:09,444 --> 01:17:13,999
اجل مع كاثرينا
وقمت بشرب كاسين من النبيذ...-

736
01:17:14,000 --> 01:17:19,983
ثم من المحتمل أن يسألوكِ
بشان حالتي في الصباح...

737
01:17:23,871 --> 01:17:26,299
ماذا؟

738
01:17:29,102 --> 01:17:31,987
أنا اعرفك من 11 عاما يا ويب
أجل.

739
01:17:31,988 --> 01:17:36,420
أتريد إخباري بانك كنت على العشاء
واحتسيت كأسين من النبيذ...

740
01:17:36,421 --> 01:17:38,956
يبدو وكأنه مطعم جيد أي واحد كان.

741
01:17:38,957 --> 01:17:43,347
عليك قول هذا فقط
لقد كان يوما عاديا يا مارجريت.

742
01:17:43,382 --> 01:17:45,593
لقد كنت بحالة جيدة كي الحق بها

743
01:17:50,054 --> 01:17:53,002
يجب عليكِ قول هذا..

744
01:17:55,399 --> 01:17:57,282
إنها كذبة يا ويب

745
01:17:57,317 --> 01:18:02,294
نها كذبة, كاثرينا اخبرتني بانكم
نمتم سويا...
انام معها لاعلاقة له بما حدث على الطائرة

746
01:18:02,329 --> 01:18:04,806
وبتحطيمها أجزاء يا مارجريت

747
01:18:04,841 --> 01:18:08,241
لقد كنت أحاول تصليح الأمور
وانت تعرفين لا يمكن...

748
01:18:08,242 --> 01:18:09,243
لهم الهبوط بها هكدا
وينقذو المزيد..

749
01:18:11,081 --> 01:18:13,906
لا أنكر قول هذالكن
لا أتخيل طيارا يقوم...

750
01:18:13,941 --> 01:18:17,613
كان من الممكن لأبنك تريفور ينظر إليك
وانت في ذلك الصندوق

751
01:18:18,065 --> 01:18:20,811
أرجوك ويب توقف
يكفي ..يكفي..

752
01:18:20,846 --> 01:18:24,432
ألا تعتقد باننا واجهنا ما يكفي

753
01:18:31,391 --> 01:18:34,271
أنا بحاجة لهذا يا مارجريت

754
01:18:40,149 --> 01:18:43,272
ماذا تريد مني أن اقول؟

755
01:18:43,857 --> 01:18:49,464
لقد كان يوما عاديا.

756
01:18:50,491 --> 01:18:56,114
العاصفة...ظهرت بعدما اقلعنا

757
01:18:56,115 --> 01:18:58,500
وكانت قوية للغاية.

758
01:18:59,454 --> 01:19:05,424
ولكن بالرغم من قلق طاقمي.

759
01:19:30,829 --> 01:19:34,464
هل أنت بخير
اجل

760
01:19:35,289 --> 01:19:37,310
إذن؟
لقد كان يوما صعبا ولم يطردني

761
01:19:39,695 --> 01:19:44,557
اجل,لقد ترددت قليلا عندما كان يسالني الرئيس

762
01:19:44,558 --> 01:19:47,540
لقد حان الوقت كي اصبح جادة

763
01:19:47,605 --> 01:19:52,456
و أحضرت له ملابس خاصة

764
01:19:52,457 --> 01:19:54,810
واشتريت لك شيئا,أجل
حقا

765
01:19:58,613 --> 01:20:01,670
أنها موديل 851

766
01:20:01,705 --> 01:20:04,216
أعرف أنها جميلة

767
01:20:04,217 --> 01:20:06,552
لنحتفل اذا بهذا
لقد وعدتها بان..

768
01:20:06,553 --> 01:20:09,415
لنحتفل إذن بهذا

769
01:20:10,276 --> 01:20:13,804
لن أذهب  هذه الليلة لأي مكان
إنها المسؤؤلة عني والتي تساعدي

770
01:20:15,952 --> 01:20:18,928
أجل,بالتأكيد.ولماذا؟

771
01:20:21,949 --> 01:20:24,904
اتعلم بإمكانك المجيء معي إلى الاجتماع

772
01:20:25,144 --> 01:20:27,778
إنه إجتماع مفتوح
وأي شخص بإمكانه الحضور

773
01:20:28,640 --> 01:20:30,603
أنا وانت!

774
01:20:31,139 --> 01:20:33,835
لذا قامت الشرطة بالإضاءة
في وجهي خلف صندوق القامامة

775
01:20:33,836 --> 01:20:37,492
ولم أكن ألبس سوى ملابس صديقتي الداخلية
ولدي صدارة على صدري

776
01:20:38,164 --> 01:20:41,945
وقلت لهم هل بإمكاني
اخذ زجاجتين من الجعة

777
01:20:49,375 --> 01:20:51,894
ومن هنا أخذت إسم تو بير بيري

778
01:20:54,502 --> 01:20:58,913
ما جعلني آتي هنا
كي اكون أمرا رسميا...

779
01:20:59,640 --> 01:21:02,623
اسمي هو بيري وانا مدمن للكوحليات

780
01:21:04,205 --> 01:21:07,289
هل هناك أحد مدمن للكحوليات غيري.؟

781
01:21:12,435 --> 01:21:15,525
دوما ماكانت الاجتماعات فإنها تعرفنا بالكثير
وتجبرني على أن تكون صريحة

782
01:21:15,526 --> 01:21:18,815
...بشاني شخصيتي

783
01:21:20,045 --> 01:21:22,991
ولم أقل الحقيقة ابدا فيها...

784
01:21:22,992 --> 01:21:25,920
من الواضح انني كنت اكذب بكل شيء

785
01:21:33,699 --> 01:21:36,501
إن كنت افعل شيئا في هذا العالم فهو الكذب

786
01:21:36,502 --> 01:21:40,140
وخاصة بشان شربي...

787
01:21:40,141 --> 01:21:43,363
ولكن،أي كان ماأكذب
بشانه حتى إسم كلبي...

788
01:21:43,364 --> 01:21:46,440
...فانا أكذب على نفسي

789
01:21:47,468 --> 01:21:52,098
حياتي باكملها...

790
01:21:53,410 --> 01:21:56,778
حياتي بأكملها
اصبحت سلسلة من الأكاذيب مربوطة سويا
-عليا الذهاب
-بالتأكيد تستطيع...

791
01:21:56,813 --> 01:22:01,716
أجل سأكون بخير إنها معي.

792
01:22:25,356 --> 01:22:30,242
إنهم متأكدين بسبب
تحطيم هذه الطائرة

793
01:22:30,243 --> 01:22:32,812
بالتأكيد يعرفون يا سيدي.

794
01:22:32,813 --> 01:22:36,813
كين إيفانز,شكرا لك على تعاونك

795
01:22:36,814 --> 01:22:38,731
شكرا لك يا سيدي ليباركك الله

796
01:22:50,699 --> 01:22:53,490
كيف حالك يا كين؟

797
01:22:54,478 --> 01:22:58,676
اعتقد بأنني أكون حيا
مبارك كونك حيااا.

798
01:23:01,130 --> 01:23:05,228
انا الكابتن ويتاكر ...
أعرف من تكون

799
01:23:06,035 --> 01:23:09,860
عذرا , لا أعطيتنا بعض الخصوصية
إذا سمحت

800
01:23:09,861 --> 01:23:12,159
, شكرا لك

801
01:23:23,348 --> 01:23:27,382
إذن ... منذ متى و أنت مستيقظ

802
01:23:27,383 --> 01:23:30,124
من الغيبوبة ؟
- أجل

803
01:23:30,125 --> 01:23:32,835
يومان

804
01:23:36,956 --> 01:23:40,159
حسنا أنا لا أريد إفساد يومك
بأكمله ...

805
01:23:41,384 --> 01:23:47,578
سعيد بأنك خرجت ...
من هذا المأزق .

806
01:23:47,579 --> 01:23:51,059
أنت كنت رائعا يوم
الحادثة بالمناسبة

807
01:23:51,060 --> 01:23:54,724
كلا أقدامي تحطمت .

808
01:23:55,444 --> 01:23:59,947
ربما لن أمشي مجددا
على الأقل بدون دعامة او عكاز

809
01:23:59,948 --> 01:24:03,909
و بالتأكيد لن أقود طائرة من جديد

810
01:24:04,631 --> 01:24:06,539
أنا آسف للغاية يا "كين".

811
01:24:06,540 --> 01:24:10,100
الطائرة كانت لا تعمل جيدا
منذ اللحظة التي أقلعنا فيها .

812
01:24:10,461 --> 01:24:13,504
و كأنها ملعونة أو شئ كهذا

813
01:24:21,635 --> 01:24:25,961
حسنا لا أعرف مقدار
تذكرك و لكن ...

814
01:24:26,686 --> 01:24:30,911
الطائرة بدات بالتساقط يا "كين"

815
01:24:30,912 --> 01:24:33,812
أنا أتذكر كل شئ حتى عند  الإصطدام

816
01:24:33,813 --> 01:24:36,502
أنا أعرف ماذا حدث ...

817
01:24:37,231 --> 01:24:41,111
ماذا تحاول أن تقول يا كين ؟
عم تتحدث ؟

818
01:24:41,867 --> 01:24:45,282
أعرف يا كابتن ...

819
01:24:45,283 --> 01:24:48,529
- عم ماذا تتحدث
-أنا أحاول التواصل معك

820
01:24:49,193 --> 01:24:53,260
بشأن رايك في سبب تحطم تلك الطائرة

821
01:24:53,295 --> 01:24:57,914
أليس مثيرا للشفقة عندما تقود
الطائرة و أنت كنت ثملا في الليلة السابقة لها

822
01:25:00,594 --> 01:25:04,407
هيئة سلامة الركاب ستأتي
إلي في الغد كي تنهي وضعي من الحادثة

823
01:25:05,047 --> 01:25:08,093
- وسف أخبرهم بما حدث
هل تعتقد ...

824
01:25:08,094 --> 01:25:12,015
بأنك كنت ستضل حيا لو لم أكن أنا من قدت الطائرة

825
01:25:12,635 --> 01:25:16,935
لا , كنت سأكون ميتا

826
01:25:17,769 --> 01:25:21,173
و لكن هل ستجادل معي
بأن حالتك الجسدية كانت ثابتة

827
01:25:27,074 --> 01:25:31,075
إنتظر , إجلس أرجوك

828
01:25:31,110 --> 01:25:33,747
إجلس

829
01:25:37,745 --> 01:25:41,057
لم أشاركهم أبدا برأي
في حالتك الجسدية ...

830
01:25:41,058 --> 01:25:43,642
... في صباح الرحلة

831
01:25:43,939 --> 01:25:46,352
لم أقل كلمة واحدة

832
01:25:47,158 --> 01:25:50,111
ذلك الحطام كبير

833
01:25:51,366 --> 01:25:55,666
لقد دعيت أثناء السقوط ...
أناو بيكي كلانا كان  يدعو

834
01:25:56,547 --> 01:25:59,348
-هناك قضاء واحد فقط
-صلواتنا لله

835
01:25:59,349 --> 01:26:02,268
لديه مصير معين

836
01:26:02,754 --> 01:26:06,948
بالرغم من كل تلك الخسائر
المأسوية في الأرواح .

837
01:26:08,699 --> 01:26:11,928
مازلنا نستطيع الإحتفال بحياتنا

838
01:26:12,802 --> 01:26:15,759
- لا شئ يحدث في هذه الحياة بالخطأ
-الصلاة للرب

839
01:26:17,764 --> 01:26:22,979
دعنى نصلي

840
01:26:33,880 --> 01:26:37,930
أيها الرب الذي أنقذتنا شكرا
لك على مباركة كاثرين ...

841
01:26:42,482 --> 01:26:46,204
وداعا , شكرا على التوصيلة
وداعا

842
01:27:10,892 --> 01:27:14,527
أنظري
رائعة أليس كذلك

843
01:27:14,528 --> 01:27:16,974
رائعة أليس كذلك

844
01:27:16,975 --> 01:27:18,665
-هل تعمل ؟-
بالطبع تعمل

845
01:27:18,666 --> 01:27:22,352
لقد تعلمت عليها الطيران
عندما كنت صغيرا

846
01:27:22,353 --> 01:27:26,160
أنا و صديقي هارلينغ
طرنا بهذه إلى جاميكا

847
01:27:26,161 --> 01:27:28,837
هل ذهبتم إلى جاميكا بهذه
أجل بهذه

848
01:27:28,838 --> 01:27:33,246
لقد كنا في رحلة صيد مفتوحة
ساعتان شمال الباهما ومن ثم ...

849
01:27:33,247 --> 01:27:36,571
إلى جاميكا الجميلة

850
01:27:36,844 --> 01:27:39,180
-أنت مجنون
-أجل أنا كذلك

851
01:27:39,181 --> 01:27:42,599
إنها جميلة مثل السيارة ...

852
01:27:42,600 --> 01:27:49,001
تقومين بإصلاح السيارة ...
و الرمال البيضاء الجميلة بها

853
01:27:49,920 --> 01:27:53,288
لقد كان أجمل شئ رأيته

854
01:27:54,159 --> 01:27:56,851
هل كانت تساوي المخاطرة ؟

855
01:27:56,852 --> 01:28:00,040
-أجل لقد كانت تساوي
- هذا ما أريد معرفته

856
01:28:00,818 --> 01:28:05,037
دعينا نذهب
بالتأكيد لما لا

857
01:28:06,128 --> 01:28:07,734
أجا , لن يطول الأمر
هل أنت جادة

858
01:28:07,735 --> 01:28:10,083
أنا جاد بهذا في الصباح
سوف نخرج من هنا

859
01:28:12,802 --> 01:28:16,141
لا يمكنك
- بلى أستطيع

860
01:28:16,142 --> 01:28:20,549
ستكون رائعة ...رمال الشاطئ البيضاء تلك
- أنا قلقة عليك

861
01:28:20,550 --> 01:28:23,083
لا تقلقي علي , أنا بخير
شكرا لك

862
01:28:23,084 --> 01:28:26,560
بلى لست بخير
- بلى انا بخير

863
01:28:26,561 --> 01:28:31,306
أنت بحاجة للمساعدة
و بحاجة إليها الآن

864
01:28:31,307 --> 01:28:35,688
ماذا تعنين أريدها الىن ؟
أنت تبالغين كثيرا بهذا ...

865
01:28:36,474 --> 01:28:40,058
أنظري , لا تقلقي بأمري على الإطلاق

866
01:28:40,059 --> 01:28:42,950
أقلقي فحسب عبى نفسك
لا تقلقي علي

867
01:28:43,663 --> 01:28:46,807
- نحن متشابهان
- لا , لسنا كذلك ..

868
01:28:46,808 --> 01:28:52,804
أنا لا ألعق الأعضاء الذكرية لكي أنتشي
أنا لا أفعل ذلك

869
01:28:52,805 --> 01:28:56,792
هراء أتتذكرين ما حدث
- هذا ليس عدلا

870
01:28:56,793 --> 01:29:00,135
أهذا سبب كونك منتشية
هناك اناس كثيرون أمهاتهم ميتة و لا يشربون ...

871
01:29:00,136 --> 01:29:01,810
- أنت مريض
- أنا أشرب بكرامة

872
01:29:05,153 --> 01:29:10,384
-أنا أخترت الشراب
-هل فعلت ؟

873
01:29:10,385 --> 01:29:13,920
أنا أخترت الشراب و لم ألوم نفسي
و سعيد بفعل ذلك

874
01:29:14,318 --> 01:29:17,437
أتعلمين السبب ؟
لأنني أخترت الشراب

875
01:29:18,467 --> 01:29:21,810
لدي زوجة سابقة و إبن لم اتحدث معه أبدا

876
01:29:21,845 --> 01:29:25,701
أتعلمين السبب ؟
لأنني إخترت الشراب

877
01:29:45,750 --> 01:29:48,499
إسمعي ...

878
01:29:54,720 --> 01:29:59,202
لقد كنت مثقلا بتحطيم الطائرة

879
01:29:59,986 --> 01:30:02,859
و مع ذلك التحقيق لا أعرف ما الذي
سيحدث

880
01:30:02,860 --> 01:30:04,711
, ربما أذهب للسجن بقية حياتي

881
01:30:06,040 --> 01:30:07,999
يجب أن أرحل من هنا

882
01:30:10,505 --> 01:30:12,988
و أريد منك القدوم معي

883
01:30:20,024 --> 01:30:23,899
أنا أخشى أن أستخدم النبيذ , هل تفهم

884
01:30:24,514 --> 01:30:27,692
تعالي معي أنا بحاجة للمساعدة
أحتاجها فعلا

885
01:30:28,428 --> 01:30:30,661
أحب المساعدة إن ...
- سأحصل على المساعدة

886
01:30:30,662 --> 01:30:33,874
بعد أن نصل إلى جاميكا سأذهب
سأذهب للمشفى المحلي لأفعلها

887
01:30:33,909 --> 01:30:38,244
إن كان ...أي شئ تريدنه

888
01:30:40,211 --> 01:30:44,204
لا أريد فقدك الآن

889
01:30:44,205 --> 01:30:48,512
لا أستطيع , سوف أجعل الوضع سيئا

890
01:30:48,513 --> 01:30:51,864
لن أجبرك على البقاء

891
01:30:51,865 --> 01:30:54,447
إنلم يعجبك الأمر و إن لم أفعل ما أقول

892
01:30:54,482 --> 01:30:57,533
أرحلي حينها , أعدك
أعدك بهذا

893
01:31:09,713 --> 01:31:12,850
أريدك أن تأتين معي فحسب

894
01:32:13,152 --> 01:32:15,266
هل كل شئ على ما يرام عزيزتي

895
01:32:58,337 --> 01:33:03,239
لا يمكنني الرد عليك الآن
أرجوك أترك رسالة و سنعاود الإتصال

896
01:33:04,343 --> 01:33:07,773
مرحبا يا ويب هل أنت موجود
إرفع السماعة فأنا ...

897
01:33:41,520 --> 01:33:44,351
مرحبا
- من هناك

898
01:33:48,125 --> 01:33:51,762
قد أكون من تراه , تهانسنا
إنه يوم جيد ...

899
01:33:51,763 --> 01:33:55,590
...و هذا ما نريده ما نسميه الآن
عمل المحترفين , الآن

900
01:33:55,591 --> 01:34:00,764
لقد خططوا للقدوم هنا بعد عشرة أيام
قد يكونوا أقوياء و يجب ان تكون حادا

901
01:34:00,799 --> 01:34:03,861
و تبقى يقظا و تجيب عن الأسئلة بشكل صحيح
- هذا صحيح ...

902
01:34:03,862 --> 01:34:08,489
سنكون بخير , و نحن بكل نجاح لدينا
تصرف من الرب بداخل المؤسسة و هي مشاكل مزمنة

903
01:34:08,490 --> 01:34:10,363
و أبعدنا الشك فيها عنك  لذا ...

904
01:34:10,364 --> 01:34:13,879
لن يسألوك عن حالتك و لكن
ستكون حالة الطائرة

905
01:34:13,914 --> 01:34:16,627
هذا ما أحاول إخباره للجميع

906
01:34:16,628 --> 01:34:19,886
ما كان بالطائرة ؟ -
- إنه محق

907
01:34:19,887 --> 01:34:24,612
بشأن المضخات الهوائية ...
لقد أوقفت هذا

908
01:34:25,652 --> 01:34:30,394
لا يوجد هناك دليل بأنك كنت
بحالة سكر بتلك الطائرة و لا يوجد شهود .

909
01:34:30,395 --> 01:34:33,854
- فلماذا نحن هنا ؟

910
01:34:34,002 --> 01:34:37,043
- نحن بخير لأن هناك مشكلة صغيرة

911
01:34:37,044 --> 01:34:39,759
لأنه أثناء المطبات الهوائية
لا يوجد هناك أي خدمات للشرب

912
01:34:40,137 --> 01:34:44,187
و لكنهم تمكنوا من العثور على زجاجاتان
من الفودكا في القمامة

913
01:34:45,956 --> 01:34:51,553
أجل , و لا يوجد هناك أي دلائل
حسية عل الزجاجات أو الحمض النووي أو بصمات

914
01:34:51,554 --> 01:34:53,777
كي تقود له و لكن لم يتم الإمساك بهم فارغين

915
01:34:53,778 --> 01:34:54,778
و الأشخاص الوحيدون الذي
لديهم صلاحية لإحضار

916
01:34:56,836 --> 01:35:02,106
هذه الزجاجات هو طاقم الطائرة و الآن ...
مارجيت , إيفنز , و كاميليا ساتو

917
01:35:02,107 --> 01:35:08,027
لديهم جميعا الصلاحية
للمرور لكـ لأنت فقط

918
01:35:08,028 --> 01:35:10,532
- كااترينا ماركيز
- أجــــل

919
01:35:14,279 --> 01:35:17,196
حسنا, أرى ما يحدث هنا

920
01:35:17,197 --> 01:35:20,884
هذا مضحك يا أصدقاء

921
01:35:20,885 --> 01:35:23,346
و ما هذا
لقد شربت ثلاثة

922
01:35:24,119 --> 01:35:27,066
هناك واحدة مفقودة

923
01:35:27,736 --> 01:35:34,383
أتعلم , عندما قابلتك لأول مرة
لم أصدق كم أنت سكير وغد
- حقا

924
01:35:34,384 --> 01:35:38,122
-شكرا لك
-و لكن عندما قمت بالأبحاث عنك ...

925
01:35:38,123 --> 01:35:42,258
سمعت تقرير الخبراء و اخبرك
بأنني معجب بما فعلت

926
01:35:43,012 --> 01:35:47,571
الشرطة الفيدرالية و هيئة سلامة
الركاب أحضروا أفضل عشرة طيارين ...

927
01:35:47,572 --> 01:35:50,854
و وضعوهم في تجسم و أعدوا تهيئة
ذلك الحدث كي يهبطوا بهذه الطائرة من السماء

928
01:35:50,855 --> 01:35:54,096
هل تعرف كم واحدا منهم نجح بالوصول
و إنقاذ أحــــد

929
01:35:54,097 --> 01:35:57,996
لا أحـــــــــــد
كل طيار حطم الطائرة ...

930
01:35:57,997 --> 01:36:01,080
و قتل الجميع على متنها
أنت الشخص الوحيد الذي تمكن من فعلها

931
01:36:01,081 --> 01:36:03,698
عظيـــــم !

932
01:36:03,699 --> 01:36:08,807
سأذهب للمنزل , أخبرك الىن يا ويتاكر أن
ذهبت الآن فستذهب للسجن

933
01:36:08,808 --> 01:36:12,061
أنا أحاول أن انقذ حياتك
أية حياة

934
01:36:12,730 --> 01:36:14,920
لا تحاول إجهاد نفسك على حسابي

935
01:36:14,921 --> 01:36:20,009
كابتن , هذه إدارة الحفاظ على أمن الركاب
هل تفهم هذا ؟

936
01:36:20,010 --> 01:36:23,352
- أجل أفهم ذلك
-حسنا لا يمكنني خداع هؤلاء القوم

937
01:36:23,677 --> 01:36:27,900
و الىن إن ذهبنا لهم هكذا , و نبصق عليهم ...

938
01:36:27,935 --> 01:36:30,583
سينتهي أمرنا كل شئ
قمنا به سيسقط من النافذة

939
01:36:31,239 --> 01:36:35,282
لم يتبقى لدي أي حلول
كل شئ منوط بك الآن

940
01:36:39,318 --> 01:36:43,950
حسنا يا تشارلي أدخل
كن في الكنيسة في الوقت المناسب

941
01:36:43,951 --> 01:36:48,740
أجل يا تشارلي إستمر
في حفظ ماء الوجه كي ننقذ خظوظك الخاصة

942
01:36:48,741 --> 01:36:53,602
اللعنة عليه
و اللعنة عليك انت يا تشارلي

943
01:38:06,504 --> 01:38:08,938
كيف حالك ؟

944
01:38:08,988 --> 01:38:11,982
ماذا تفهل هنا ؟

945
01:38:11,983 --> 01:38:14,657
سعيد برؤيتك أيضا
هل تسمحين لي بالدخول ؟

946
01:38:16,903 --> 01:38:21,376
رغبت بالعروج هنا ...و أرى كيف حالك
أنت و  ويل

947
01:38:23,669 --> 01:38:27,422
أتعلمي , لم أتحدث بذلك الأمر
و جئت كي أرى ما الامر ؟

948
01:38:27,457 --> 01:38:32,971
أتعرف بانني أفضل
أن تتصل بنا ؟

949
01:38:32,972 --> 01:38:35,590
أجل , أجل أتصل بك
و لكن أعني ...

950
01:38:35,591 --> 01:38:39,622
لا يحب أحد الإتصال بي ...

951
01:38:39,623 --> 01:38:42,485
طوال ثلاث سنوات الماضية إلا
من أجل طلب بعض المال

952
01:38:43,229 --> 01:38:47,591
هل كنت تشرب ؟
لم أشرب  ...

953
01:38:47,592 --> 01:38:50,901
منذ مدة منذ 17 ثانية
أجل منذ 17 ثانية

954
01:38:50,902 --> 01:38:55,594
سيداتي سادتي , مرت 17 ثانية
فقط و زوجته السابقة ...

955
01:38:55,595 --> 01:38:58,835
تسألني هل كنت أشرب أم لا ؟

956
01:38:58,836 --> 01:39:00,729
-أرحل فحسب
-ماذا , أرحل من المنزل الذي دفعت ثمنه

957
01:39:00,730 --> 01:39:03,712
-سأتصل بالشرطة
-إتصلي بهم

958
01:39:03,713 --> 01:39:06,906
ويل أين أنت
كيف حالك يا بني

959
01:39:06,907 --> 01:39:09,773
رجل المنزل , شكرا لإتصال بي .

960
01:39:09,774 --> 01:39:14,673
أنا أخبرك بأن ترحل

961
01:39:14,709 --> 01:39:18,530
هل تقول ؟
أصبحت رجل المنزل الآن

962
01:39:18,531 --> 01:39:21,967
ماذا , أنا والدك أيها القوي

963
01:39:23,182 --> 01:39:26,100
أنت ثمل , إبتعد عني
أنت لا تعرف ماذا أفعل

964
01:39:26,101 --> 01:39:30,351
لماذا لا تخبرني إذن
من أنت بحق الجحيم

965
01:39:31,218 --> 01:39:33,337
أخرج من هنا

966
01:39:34,642 --> 01:39:37,451
توقفوا

967
01:39:37,452 --> 01:39:40,412
أخرج من هنا

968
01:39:40,413 --> 01:39:42,927
أخرج من هنا

969
01:39:44,015 --> 01:39:46,410
حسنا , سأفعل ما تريد

970
01:39:47,523 --> 01:39:51,080
سيد ويتاكر الكثير من الناس
يحاولون الإيقاع بك ...

971
01:39:51,296 --> 01:39:55,601
أتركوا عائلتي و شأنها أرجوكم
هذا ليس وقتا مناسبا

972
01:39:55,635 --> 01:39:59,649
سيكون هناك وقت ...

973
01:39:59,650 --> 01:40:02,682
أخبركم به قصتي , و الآن
هذا هو وقت النحيب

974
01:40:02,683 --> 01:40:06,237
و ... و نعتني بالأشخاص المصابين

975
01:40:09,790 --> 01:40:12,753
الأسئلة لا تزال مطروحة بشأن
الطائرة و لا يوجد اجوبة اليوم و قد طلب ...

976
01:40:12,754 --> 01:40:15,023
الكابتن ويتاكر منا بكل تهذيب
أن نترك عائلته و شأنها

977
01:40:15,024 --> 01:40:17,298
كان هذا تصرفا جيدا
من بطل رائع

978
01:40:23,368 --> 01:40:25,966
أنا جئت فقط لأنني لم أستطع
العثور على مكان آمن , ذلك الرجل لم يدعني أدخل

979
01:40:28,929 --> 01:40:32,360
شكرا لك
-هل أنت متأكد بأن لا أحضر لك شئ

980
01:40:32,361 --> 01:40:34,426
لا , لا نحن بخير
شكرا لك

981
01:40:36,288 --> 01:40:40,176
ماهو خطبك بحق الجحيم ؟
حقا

982
01:40:40,211 --> 01:40:43,743
لقد إتصلت بي و قلت بأنك
ذهبت لزوجتك السابقة ثمل كالعربيد...

983
01:40:43,744 --> 01:40:48,118
و الأخبار ظهرت فجأة
و الشرطة قامت بأخذك

984
01:40:48,119 --> 01:40:50,322
لا بأس , لقد كانوا يراقبون بلا يأس
- أجل ...

985
01:40:50,323 --> 01:40:55,124
إذهب و تفقد كل وسائل الإعلام
ثم تخبرهم بكل شئ و تأتي تخبرني بأن كل شئ على ما يرام

986
01:40:58,382 --> 01:41:01,881
حسنا , أنظر لحالك لا يوجد لدي
فكرة عما ستفعله أو  ستقوله

987
01:41:01,882 --> 01:41:05,317
لقد كنت الشخص الوحيد
في المحكمة الوحيد الذي يدافع عنك

988
01:41:05,318 --> 01:41:08,521
لقد كنت المدافع عنك , و اعتذر
بالنيابة عنك و لكن لن يحدث بعد الآن

989
01:41:08,522 --> 01:41:10,176
- شتارلي بإمكاني فعل هذا

990
01:41:10,177 --> 01:41:12,567
-أنت على وشك الإستجواب من الوكالة الفيدرالية

991
01:41:12,568 --> 01:41:17,403
بشأن قيادة الطائرة في خطوط محليه
و انت ثمل , ثم تحطمت الطائرة ...

992
01:41:17,404 --> 01:41:19,865
و أنت تكمل الشرب و تتسكع
في كل مكان , من المجنون ليفعل هذا ؟

993
01:41:19,866 --> 01:41:23,061
أخشى بعدم وجود أحد
-دعني أبقى معك

994
01:41:23,062 --> 01:41:27,308
دعنى أبقى معك و أبتعد
عن كل شئ , أبقى معك

995
01:41:27,309 --> 01:41:29,682
حتى أن يسمعوني

996
01:41:29,717 --> 01:41:32,386
و لن اترك المنزل

997
01:41:34,701 --> 01:41:36,992
لن أفعل

998
01:41:37,838 --> 01:41:41,826
لا يمكن ان تشرب
-لن أفعل , لن أفعل

999
01:41:42,598 --> 01:41:45,555
لن أفعل

1000
01:41:53,763 --> 01:41:55,815
ويب هذا الضابط أدمنس سيبقى
هنا الليلة ...

1001
01:41:55,816 --> 01:41:58,256
إن تواجدت أن مشاكل أخبره

1002
01:42:01,787 --> 01:42:06,188
كابتن ويب
- أنت

1003
01:42:06,663 --> 01:42:08,743
تبدوا جيدا
شكرا على هذذا الإطراء

1004
01:42:08,744 --> 01:42:10,937
تشارلي أخبرني بأنك لم
تشرب منذ 8 أيام

1005
01:42:10,938 --> 01:42:14,296
تسعة أيام و ساعتان و 26 دقيقة
و لكن لا يتم حسبهم

1006
01:42:14,297 --> 01:42:16,895
حسنا , من هنا

1007
01:42:18,734 --> 01:42:21,664
لذا أريد منك أن تسهل الأمر
بقد المستطاع

1008
01:42:21,665 --> 01:42:25,280
- كما تعلم , هذا ...
حسنا أريدك أن تسترخي

1009
01:42:25,281 --> 01:42:27,975
فحسب و تحظى ببعض الراحة
و تأخذ حمام ساخن و تشاهد فيلم

1010
01:42:27,976 --> 01:42:33,259
لقد قمت بنسخة من التحقيق
بأكمله ...

1011
01:42:33,527 --> 01:42:37,232
و حاولت التخمين في نوع الأسئلة
التي ستوجه لك ...

1012
01:42:37,233 --> 01:42:40,799
و كتبت بعض الأجوبة ...

1013
01:42:40,800 --> 01:42:44,698
لذا , هذا كل هنا
يوجد أيضا صور و مقابلات

1014
01:42:44,699 --> 01:42:46,861
و بعض نتائج الإختبارات

1015
01:42:46,862 --> 01:42:49,652
لقد إتصلت ب إيليلن بلوك و أخبرتها بأنك هنا

1016
01:42:50,648 --> 01:42:52,920
هل حصلت على رقم الهاتف ؟

1017
01:42:55,161 --> 01:42:58,077
أنظر , إنها ليست سعيدة
بما فعلته أنا في تقرير الكحوليات

1018
01:42:58,078 --> 01:43:02,424
و لكن هذه ليست محاكمة
لذا ستكون محددة في نوع ...

1019
01:43:02,425 --> 01:43:05,493
الأسئلة التي ستوجه لك
أجل ستكون بخير

1020
01:43:05,494 --> 01:43:11,177
سأكون بالأسفل و أشاهد
التلفاز و أتناول الإفطار في الغرفة صباحا

1021
01:43:11,178 --> 01:43:15,402
و ...إستمتع بوقتك

1022
01:43:15,403 --> 01:43:20,831
- حسنا , لن أبقى كثيرا أراك في الصباح
- شكرالكم , شكرا جزيلا

1023
01:43:20,866 --> 01:43:23,483
شكرا لك للسماح بالبقاء
في منزلك , لديك منزل رائع و عائلة رائعة

1024
01:43:23,484 --> 01:43:25,302
أنت تقوم بعمل جيد

1025
01:43:25,303 --> 01:43:27,752
أنا سعيد لهذا

1026
01:43:28,834 --> 01:43:31,108
أراك في الصباح

1027
01:48:47,086 --> 01:48:49,759
كيف حال رجلنا
لم أتبول حتى

1028
01:48:58,039 --> 01:49:00,218
هل حاول الخروج

1029
01:49:01,458 --> 01:49:05,704
هل تركت أي فتيات بالدخول
ليلة امس

1030
01:49:05,922 --> 01:49:08,515
لا يا سيدي
لم يأتي احد إلى هنا ...

1031
01:49:13,526 --> 01:49:16,166
هل معك مفتاح

1032
01:49:16,167 --> 01:49:19,358
ويب

1033
01:49:28,476 --> 01:49:31,477
أين هو ؟
لا أعرف ...

1034
01:49:31,478 --> 01:49:34,298
هل رحل من هنا ؟
ذلك اللعين

1035
01:49:36,829 --> 01:49:40,692
هيا يا رجل
هل هو ميت ؟

1036
01:49:40,693 --> 01:49:43,817
أجل أنا ميت
هل تريد مني إحضار الإسعاف

1037
01:49:43,818 --> 01:49:46,951
لا ,لا
لا ,لا يمكن

1038
01:49:46,952 --> 01:49:49,736
أحضر ضمادة فحسب

1039
01:49:49,737 --> 01:49:52,784
هيا ساعدني
لا بأس
-هذا هو يا تشارلي

1040
01:49:52,785 --> 01:49:57,548
حسنا هذا هو , لقد قضي علينا يا رجل

1041
01:49:58,260 --> 01:50:00,192
إذهب للمقدمة و تأكد
فقط من عدم مجئ أحد هنا

1042
01:50:00,227 --> 01:50:02,754
كيف حال رأسك يا ويب

1043
01:50:02,755 --> 01:50:05,188
ماهي الساعة
-تبقى لدينا 45 دقيقة , حسنا

1044
01:50:05,223 --> 01:50:10,040
و كيف سنفعل هذا ؟
إنها إيلين بلوك كيف سنحصل
على مباركتها الآن ؟

1045
01:50:10,041 --> 01:50:13,107
لدينا تقريبا أقل من ساعة ...

1046
01:50:13,108 --> 01:50:15,885
حسنا دعنا نذهب
به هناك كي يقضي علينا

1047
01:50:15,886 --> 01:50:17,978
هل كان يتعاطى شئ من قبل ؟

1048
01:50:18,013 --> 01:50:22,348
أجل , الكوكايين
كوكايين

1049
01:50:28,508 --> 01:50:31,287
هارلينغ مايس أنا صديقه

1050
01:50:34,448 --> 01:50:38,611
ما خطبك يا صاح ؟
يبدو أنك إصطدمت بشئ قوي

1051
01:50:38,612 --> 01:50:41,212
شكرا على هذا
لا تلمس المخدرات أيها اللعين

1052
01:50:45,065 --> 01:50:47,645
تراجعوا خطوة للوراء , أرجوكم

1053
01:50:49,204 --> 01:50:52,738
أيها الضخم أريدك
في الخارج تحرس إذا سمحت

1054
01:50:57,141 --> 01:51:01,132
أريد تنظيف هذه الطاولة

1055
01:51:01,133 --> 01:51:04,139
و يتم وضعها أمام ويب و الكرسي بجوارها
الآن أرجوكم

1056
01:51:06,085 --> 01:51:10,140
أريد بطاقة إئتمان...

1057
01:51:10,141 --> 01:51:12,502
أريد فاتورة ب 100 دولار

1058
01:51:12,503 --> 01:51:14,825
معي عشرون فقط
ستفي بالغرض

1059
01:51:15,998 --> 01:51:18,407
قرطاس المز قادم

1060
01:51:18,408 --> 01:51:20,525
أريد منك تكوين سيجارة مخدرة

1061
01:51:20,772 --> 01:51:22,706
ماذا ؟

1062
01:51:22,707 --> 01:51:27,034
خذ القطع الصغيرة من
التبغ ... و ضعها في أعلى السيجارة , لو سمحت

1063
01:51:27,035 --> 01:51:29,532
اللعنة على الهواة

1064
01:51:31,241 --> 01:51:34,150
أوشكنا على الإقتراب
حسنا يا عزيزي...

1065
01:51:34,151 --> 01:51:38,420
سوف نفعلها
جرعتان صغيرتان ل ويب أولا

1066
01:51:39,344 --> 01:51:43,220
بالمناصفة

1067
01:51:43,221 --> 01:51:46,790
جزء صغير فقط

1068
01:51:47,636 --> 01:51:50,586
هيا إبدأ
السيجارة

1069
01:52:00,817 --> 01:52:05,438
أحسنت يا فتى , تراجع ...
قم ببلعها , ماء
ماء الآن , أنت

1070
01:52:19,517 --> 01:52:22,160
هذه السيجارة يا صديقي

1071
01:52:22,161 --> 01:52:26,409
من هو رجل السيجارة ؟
أنت هو

1072
01:52:26,410 --> 01:52:29,258
حسنا سوف أركز أيها الضخم

1073
01:52:33,893 --> 01:52:35,638
هناك قطار قادم لك
أجل

1074
01:52:37,682 --> 01:52:41,360
قم بحبسها أيها الكبير

1075
01:52:49,694 --> 01:52:52,464
لا شئ يجعلك تتراجع يا أخي

1076
01:52:52,465 --> 01:52:55,445
لا شئ يوقف الفتى الكبير من هذا

1077
01:52:56,693 --> 01:52:59,688
أنت التالي

1078
01:53:01,054 --> 01:53:04,166
لا أعتقد هذا

1079
01:53:04,167 --> 01:53:07,512
بالتأكيد سأتولى نصيبه

1080
01:53:15,892 --> 01:53:18,963
مرحبا يا أخي
سعيد برؤيتك , لقد عدت

1081
01:53:18,964 --> 01:53:22,938
أحبك
تبا

1082
01:53:29,498 --> 01:53:32,586
حسنا من منكم سيدفع
ثمن هذه الجائزة ؟

1083
01:53:33,147 --> 01:53:37,528
خمسمئة دولار

1084
01:53:37,529 --> 01:53:41,764
هل يوجد معك
أجل

1085
01:53:43,295 --> 01:53:46,233
-خذ حسنا
ماذا

1086
01:53:46,234 --> 01:53:48,667
شكرا لكم , حسنا

1087
01:53:48,668 --> 01:53:51,082
هذا غرام واحد فقط

1088
01:53:51,083 --> 01:53:55,144
إن أعجبك ستدفع ثمنه
و سوف نتناقش بهذا لاحقا

1089
01:53:56,148 --> 01:53:58,942
لقد إنتهى عملي هنا

1090
01:54:00,690 --> 01:54:04,009
أراكم في الجانب المظلم من القمر

1091
01:54:54,163 --> 01:54:57,081
هيا أخبرني ...

1092
01:54:57,082 --> 01:55:01,407
لن تعجبك , أبدا
إن قامت بسؤالك أي شئ عن الشراب ...

1093
01:55:01,408 --> 01:55:04,682
فهذا غير مقبول للتحدث عنه

1094
01:55:04,683 --> 01:55:08,806
حسنا , لقد كنت أكذب عن شرابي
كنت أكذب بشانه طوال حياتي

1095
01:55:25,634 --> 01:55:29,503
هذه الصورة تم تصويرها التي نراها
و للعلم ...

1096
01:55:29,504 --> 01:55:32,779
إيلين بلوك الضابطة المسؤولة
عن هذا اللقاء

1097
01:55:32,780 --> 01:55:34,796
كابتن ويتاكر صباح الخير

1098
01:55:34,797 --> 01:55:39,947
ما قام هذا الفيديو بعرضه
بأن الطائرة ...لم تكن مستقرة للطيران

1099
01:55:39,948 --> 01:55:41,862
حتى وقت التصادم

1100
01:55:41,863 --> 01:55:46,193
و مع ذلك طبقا للتواريخ
التي سجلناها...

1101
01:55:46,194 --> 01:55:49,962
و وجود أجهزة التسجيل الصوتية في تمام التاسعة و 34
و بعد الإقلاع ب 27 دقيقة

1102
01:55:49,963 --> 01:55:53,862
بدون مشاكل , مسجل السرعة

1103
01:55:53,863 --> 01:55:57,266
سجل إنخفاض في العلو و زيادة
ما يقرب 480 قدم في الدقيقة

1104
01:55:57,267 --> 01:56:01,025
مما يعني هبوط غير مقبول لهذا العلو

1105
01:56:01,026 --> 01:56:05,728
ثم في تمام التاسعة و 42 دقيقة

1106
01:56:05,729 --> 01:56:09,275
و طبقا للتقرير المسجل لدينا , تم
إتخاذ القرار

1107
01:56:09,276 --> 01:56:13,749
لقلب الطائرة , و هيئة سلامة الركاب
قامت ...بصنع محاكاة للطائرة و التي أود عرضها لكم

1108
01:56:27,726 --> 01:56:30,474
لا , سوف تساعدني في
السيطرة عليها

1109
01:56:36,226 --> 01:56:40,452
إنه يحترق

1110
01:56:57,001 --> 01:57:00,266
الصوت كان مأسوي و مقنع

1111
01:57:00,267 --> 01:57:02,382
لقد غخترت عرض هذا الجزء
من التسجيل ...

1112
01:57:02,383 --> 01:57:06,139
كي أظهر لكم لحظة مهمة
على متن الرحلة ...227

1113
01:57:06,140 --> 01:57:11,252
و عندما أنت قلت سنقوم بلفها ...
ها نحن نبدا , لقد أحكمت السيطرة عليها ....

1114
01:57:11,253 --> 01:57:15,092
لقد قمت بعمل خيار غير واع
كي تقوم بقلب الطائرة رأسا على عقب , هل هذا صحيح ؟

1115
01:57:20,491 --> 01:57:24,597
لم أكن متأكد إن كان واعيا
و لكن ...

1116
01:57:25,498 --> 01:57:28,130
كان تصرفا بديهي أكثر

1117
01:57:28,131 --> 01:57:31,400
ما الذي دفعك لهذا القرار ؟

1118
01:57:34,604 --> 01:57:37,291
لا يوجد لدي سبب

1119
01:57:37,292 --> 01:57:41,685
و بإقتباس ما جاء بالتحقيق
عن خلاصة ما حدث بين التاسعة و 34

1120
01:57:41,686 --> 01:57:44,128
حتى التاسعة و 42 دقيقة , الحدث
الذي حدث على الطائرة ...

1121
01:57:44,659 --> 01:57:46,710
أكرر مرة أخرى بأنه شجاع و لا مثيل له

1122
01:57:46,711 --> 01:57:50,502
عن طريق قلب الطائرة
الكابتن ويتاكر قلل الضرر ...

1123
01:57:50,503 --> 01:57:55,198
و سمح للطائرة بأن تهبط
لمستوى أقل ...

1124
01:57:55,199 --> 01:58:01,380
مما ساعده على قيادة الطائرة
بعيدا عن أي منطقة مأهولة ...
مما سمح له بهبوط إضطراري في أرض مفتوحة

1125
01:58:10,889 --> 01:58:16,209
هذا قد يخفف الألم
لقد أنزلنا رأسها للأسفل

1126
01:58:18,317 --> 01:58:22,216
- بدون أي تحكم
- أجل , إختبار الضباط الأوائل أثبت هذا

1127
01:58:24,663 --> 01:58:27,795
أريد أن أريكم شيئا

1128
01:58:32,112 --> 01:58:37,561
لا شئ يظهر ... لابد و انه الإرسال لا يعمل , أعتذر لكم
سأقوم بهذا يدويا

1129
01:58:49,083 --> 01:58:54,812
هذا ما أفسد الامر في ذيل الطائرة
مما تسبب في عدم الإستقرار بها

1130
01:58:54,814 --> 01:58:56,917
أيضا معروف بمدخل العجل أو المصعد

1131
01:58:56,918 --> 01:59:01,355
و كما ترون الجدران حوال
هذا المدخل تقريبا إختفت

1132
01:59:01,746 --> 01:59:07,857
هذا الجزء تم إقتراحه للإصلاح
في جانفي من العام 2011

1133
01:59:07,892 --> 01:59:12,665
و لم يتم تبديله ...فقد قام ب 1200ساعة زائدة بهذا الشكل

1134
01:59:12,666 --> 01:59:16,378
و أخيرا سقط ...محقيقنا أثبتوا بأن

1135
01:59:16,379 --> 01:59:22,334
بأن هذا الجزء تسلل إلى المصعد
مما تسبب بوقفه في هذا المكان

1136
01:59:22,335 --> 01:59:26,950
مما قام بحجز عجل الطائرة
في المستوى السفلي

1137
01:59:26,951 --> 01:59:30,034
مما أجبر الطائرة على الهبوط

1138
01:59:30,035 --> 01:59:33,720
فقد هذه العجلة و كما إقتبس من التقرير

1139
01:59:33,721 --> 01:59:37,847
بأنه حدث كارثي مما يجعل
إستقرار الطائرة مستحيل

1140
01:59:41,957 --> 01:59:46,012
سيد ويتاكر أود التحدث عن الأيام السابقة
و الساعات السابقة

1141
01:59:46,013 --> 01:59:48,618
للحادث

1142
01:59:48,619 --> 01:59:51,844
وقب أن أفعل أريد تذكيرك
بانك أقسمت

1143
01:59:51,845 --> 01:59:55,539
أن أي شئ ستقدمه اليوم
سيعتبر مادة قوية

1144
01:59:55,540 --> 01:59:57,855
ضدك كمجرم في إرتكاب هذا

1145
01:59:57,856 --> 02:00:01,266
هل تفهم ما يعني هذا ؟

1146
02:00:01,993 --> 02:00:05,508
الكابتن ويتاكر أريد منك
توضيح إجابتك

1147
02:00:05,509 --> 02:00:09,228
أنا آسف
أجل أفهم

1148
02:00:09,229 --> 02:00:13,713
الثلاثة الأيام السابقة للحادثة
الثلاثاء , الحادي عشر من أكتوبر

1149
02:00:13,714 --> 02:00:17,478
الأربعاء الثاني عشر و الخميس الثالث عشر من أكتوبر

1150
02:00:17,479 --> 02:00:21,731
هل قمت بأخذ أي كحول
أو أي  مواد مخدرة ؟

1151
02:00:22,627 --> 02:00:24,514
لا , لم أفعل

1152
02:00:24,515 --> 02:00:28,286
و في صباح الحادث الرابع عشر من اكتوبر , هل قمت بتعاطي

1153
02:00:28,287 --> 02:00:33,929
أي كحول أو تعاطيت
أي مواد كيماوية ...

1154
02:00:33,930 --> 02:00:37,211
أو مخدرات قد تؤثر على قدرتك ...في
أداء وظيفتك ؟

1155
02:00:37,212 --> 02:00:40,291
لا

1156
02:00:40,292 --> 02:00:46,383
سيد ويتاكر هل كان كان لديك الآن أو من قبل
أي مشكلة فالتعامل مع الكحوليات

1157
02:00:46,384 --> 02:00:48,547
أو تعاطي الكحوليات
أو المخدرات

1158
02:00:48,548 --> 02:00:51,221
لا

1159
02:00:52,254 --> 02:00:55,731
حسنا سيد ويتاكر عرفنا هذا

1160
02:01:01,550 --> 02:01:05,804
طبقا للإضطربات الأولية
في بداية الرحلة ....

1161
02:01:05,805 --> 02:01:09,982
طلبت من طاقم الرحلة أن
يتخلصوا من أي كحوليات على

1162
02:01:09,983 --> 02:01:14,010
متن الطائرة هل هذا صحيح ؟
- أجل هذا صحيح لقد تخلصت منهم

1163
02:01:14,011 --> 02:01:19,185
هل أنت على علم بأن
المحقيقين و جدوا إثنان من زجاجات الفودكا

1164
02:01:22,510 --> 02:01:24,924
أجل كنت اعرف

1165
02:01:24,959 --> 02:01:29,993
لقد كان هناك خمسة من الطاقم
لديهم صلاحية الدخول للمخزن

1166
02:01:29,994 --> 02:01:34,621
و بعد ساعة من الحادثة تم أخذ
عينة دماء من كل فرد منهم

1167
02:01:34,622 --> 02:01:40,321
و انت أيضا
المساعد إيفانز , المضيفة مارجيت طومسون

1168
02:01:40,322 --> 02:01:43,881
و كاميليا ساتو

1169
02:01:43,882 --> 02:01:47,118
و كاترينا ماركيز

1170
02:01:47,119 --> 02:01:53,717
تحليل الكحوليات جاء , ثلاثة من الإختبارات كان سلبيا

1171
02:01:53,718 --> 02:01:56,632
و أحدهم تم إلغائه لأسباب تقنية

1172
02:01:56,633 --> 02:02:03,138
و أحدهم كان إيجابيا لتعاطي الكحول
و كان بمقدار 17 % ...

1173
02:02:03,139 --> 02:02:07,111
هل أنت على دراية بهذا ؟
أجل على علم به الآن

1174
02:02:13,962 --> 02:02:19,381
السيدة ماركيز كانت تعمل
معك فقط و لكن هل تعرفها خارج العمل

1175
02:02:20,350 --> 02:02:24,907
- خارج العمل بماذا ؟
لا

1176
02:02:24,908 --> 02:02:27,574
هل كنت تعرف بأن السيدة ماركيز لديها
مشاكل في الشرب ؟

1177
02:02:27,575 --> 02:02:32,494
- لا لم أكن أعرف
-هل رأيتها من قبل و هي تشرب ؟

1178
02:02:34,438 --> 02:02:36,492
لا لم أرى

1179
02:02:36,493 --> 02:02:39,696
هل تعرف بأنها تم

1180
02:02:39,697 --> 02:02:41,609
علاجها من الكحول مرتين
و أخرها منذ 16 شهر مضت

1181
02:02:41,610 --> 02:02:46,653
و بعدها دخلت خطوط الطيران
لا لم أعرف

1182
02:02:56,476 --> 02:03:00,961
هل برأيك أن كاثرينا ماركيز

1183
02:03:00,996 --> 02:03:04,534
شربت على هذه الطائرة

1184
02:03:14,227 --> 02:03:17,382
هل تكررين السؤال ؟

1185
02:03:17,417 --> 02:03:19,855
هل برأيك أن كاثرينا ماركيز

1186
02:03:19,856 --> 02:03:23,185
شربت على هذه الطائرة

1187
02:03:33,345 --> 02:03:36,822
أنا آسف , تريدين ماذا ؟
رأيك يا كابتن

1188
02:03:36,823 --> 02:03:41,403
بما أن تقرير تعاطي الكحول لديها
هو الوحيد

1189
02:03:41,404 --> 02:03:44,735
الإيجابي في هذه المقابلة
و أنها تعاطت الكحوليات

1190
02:03:44,736 --> 02:03:48,244
هل برأيك ان كاثرينا ماركيز

1191
02:03:48,245 --> 02:03:54,272
شربت هاتان الزجاجتان من الفودكا التي في الطائرة ؟

1192
02:04:03,894 --> 02:04:06,653
أنا آسفة سيد ويتاكر
لم أسمعك بوضوح
ماذا قلت ؟

1193
02:04:09,228 --> 02:04:12,230
قلت فلتساعدني يا إلهي

1194
02:04:12,231 --> 02:04:16,309
بالرغم من هذا فما هو رأيك

1195
02:04:17,309 --> 02:04:21,495
كاترينا لم تشرب الفودكا

1196
02:04:21,496 --> 02:04:24,837
عذرا ويتاكر
لقد عذرا ويتاكر
لقد أنقذت حياة الفتى

1197
02:04:24,838 --> 02:04:27,292
هل تحدثت بصوت مرتفع يا كابتن

1198
02:04:27,327 --> 02:04:29,804
كاثرينا لم تشرب الفودكا

1199
02:04:30,826 --> 02:04:33,966
لآنني أنا من شربت الفودكا

1200
02:04:33,967 --> 02:04:38,203
أعترض

1201
02:04:38,204 --> 02:04:40,535
أرجوك إجلس يا سيدي

1202
02:04:41,432 --> 02:04:47,147
لقد شربت زجاجة الفودكا
لقد سمعتني أنا أعترض

1203
02:04:47,148 --> 02:04:50,332
أنا أعترض على أي حال

1204
02:04:50,333 --> 02:04:53,647
لقد شربت الفودكا على متن الطائرة

1205
02:04:54,554 --> 02:04:57,772
كابتن ويتاكر قبل
الحادث ب 3 أيام

1206
02:04:57,773 --> 02:05:02,814
11 من اكتوبر
ال 11 أكتوبر و 12و 13 و 14 كنت أشرب الكحوليات

1207
02:05:02,815 --> 02:05:05,831
لقد شربت كل هذه الأيام
لقد شربت

1208
02:05:07,908 --> 02:05:10,190
بغزارة

1209
02:05:10,191 --> 02:05:13,767
و في صباح الحادث
-كنت ثملا

1210
02:05:21,149 --> 02:05:23,894
و أنا ثمل أيضا

1211
02:05:28,886 --> 02:05:31,572
أنا ثمل الآن

1212
02:05:31,573 --> 02:05:35,215
يا سيدة بلوك

1213
02:05:39,872 --> 02:05:43,075
هذا لأنني مدمن كحوليات

1214
02:06:07,593 --> 02:06:10,258
كان هذا كل شئ

1215
02:06:12,703 --> 02:06:15,089
لقد إنتهيت

1216
02:06:16,239 --> 02:06:18,844
و إنتهى أمري

1217
02:06:19,165 --> 02:06:24,356
و كأنني وصلت للحد الأقصى ....

1218
02:06:24,498 --> 02:06:26,548
للكذب في حياتي

1219
02:06:27,549 --> 02:06:31,231
لم أستطع حتى الكذب مرة أخرى

1220
02:06:33,926 --> 02:06:36,955
و ربما انا أخرق

1221
02:06:37,955 --> 02:06:43,586
لو كان بإمكاني الكذب مرة أخرى
كنت سأخرج من هذا

1222
02:06:44,506 --> 02:06:47,877
مكبل الجناحين
و غارق في خطايا التكبر

1223
02:06:49,990 --> 02:06:55,420
و الأهم من هذا كله من الممكن
أن أتجنب الحبس معكم جميعا

1224
02:06:56,341 --> 02:06:59,627
أشخاص جيدة في 13 شهرا الماضية

1225
02:07:02,166 --> 02:07:05,283
و لكني هنا

1226
02:07:05,284 --> 02:07:09,673
و سأبقى هنا على الأقل
لأربع أو خمس سنوات قادمة

1227
02:07:13,110 --> 02:07:17,047
لقد خنت ثقة العامة

1228
02:07:17,048 --> 02:07:21,233
اجل فعلت , كما شرحها
لي القاضي فقد خنت ثقة العامة

1229
02:07:22,693 --> 02:07:25,831
مكتب التحقيقات أخذ رخصة
الطيران الخاصة بي

1230
02:07:28,084 --> 02:07:30,874
و هذا العدل

1231
02:07:30,875 --> 02:07:34,036
فرصتي للتحليق مرة
أخرى تضائلت للعدم

1232
02:07:36,193 --> 02:07:39,089
و أنا أقبل بهذا

1233
02:07:40,062 --> 02:07:44,221
لقد كان لدي وقت
كثير لكي لأفكر في كل هذا

1234
02:07:46,488 --> 02:07:48,921
و أقوم ببعض الكتابة

1235
02:07:49,666 --> 02:07:53,699
لقد كتابة الرسائل لكل عائلة
فقدت احبتها

1236
02:07:56,058 --> 02:07:59,753
البعض منهم تقبل إعتذاري

1237
02:08:00,794 --> 02:08:03,894
و بعضهم لم يفعلوا

1238
02:08:04,509 --> 02:08:10,430
و أيضا إعتذرت إلى كل الناس
الذين حاولوا مساعدتي

1239
02:08:11,012 --> 02:08:16,275
قبل هذا و لكن ...لم أستمع و لن أستمع

1240
02:08:20,005 --> 02:08:23,209
أشخاص مثل زوجتي

1241
02:08:25,232 --> 02:08:28,706
زوجتي السابقة

1242
02:08:28,707 --> 02:08:34,587
و إبني ...

1243
02:08:36,415 --> 02:08:40,558
و مرة أخرى كما قلت من قبل
البعض منهم

1244
02:08:41,317 --> 02:08:44,832
و لن أنسى البعض منهم

1245
02:08:47,921 --> 02:08:51,105
على الأقل انا

1246
02:08:52,035 --> 02:08:55,291
أشكر الرب على هذا
ممتن لهذا

1247
02:08:57,987 --> 02:09:02,568
و هذا أغبى شئ قد
يحدث لرجل كي يحبس

1248
02:09:05,156 --> 02:09:08,285
و لكن لأول مرة في حياتي

1249
02:09:08,286 --> 02:09:11,158
أنا حــر

1250
02:09:24,961 --> 02:09:27,748
سيد ويتاكر لديك زائر

1251
02:10:03,834 --> 02:10:06,164
لديك 15 دقيقة
-حسنا

1252
02:10:16,755 --> 02:10:20,246
أنظر لحالك يا فتى
كيف حالك

1253
02:10:20,247 --> 02:10:23,277
تبدو بحالة جيدة

1254
02:10:23,278 --> 02:10:26,096
هيا إجلس

1255
02:10:26,617 --> 02:10:30,130
إنها مفاجأة , هل وصلتك هديتي تلك
-أجل

1256
02:10:30,131 --> 02:10:32,519
-أجل وصلتني
-هل أعجبتك ,
نعم

1257
02:10:34,903 --> 02:10:38,588
كيف حال أمك ؟

1258
02:10:38,589 --> 02:10:46,141
إنها بخير
مجلس الجامعة كانوا ...يريدون عمل مقابلة

1259
02:10:46,241 --> 02:10:50,849
و ذلك من أجل إكمال التسجيل الخاص بي
جيد

1260
02:10:50,850 --> 02:10:54,238
و أعتقدت بأنك ستساعدني
لك ذلك

1261
02:10:55,183 --> 02:11:00,026
إنه عبارة عن مقال ...
مقال يجب علي كتابته

1262
02:11:02,546 --> 02:11:08,264
إنه بعنوان :
" أكثر شخص مذهل لم أقابله "

1263
02:11:19,005 --> 02:11:22,307
إذن...

1264
02:11:25,068 --> 02:11:28,715
من أنت ؟

1265
02:11:35,924 --> 02:11:39,390
هذا سؤال جيد