1
00:00:00,000 --> 00:00:06,293
تمت الترجمة بمعامل Illusion And magic

2
00:00:10,918 --> 00:00:17,630
محمد  عماد حجاب
و
إسلام علي أمين

3
00:00:27,079 --> 00:00:30,295
تقدم

4
00:00:41,418 --> 00:00:43,897
براج
جمهورية التشيك

5
00:01:14,307 --> 00:01:17,071
إم" لا تعترض أن تجني مالاً إضافياً"
."يا "دريدين

6
00:01:17,610 --> 00:01:20,943
فقط هي تفضل ألا يكون
.هذا عن طريق بيع الأسرار

7
00:01:30,023 --> 00:01:32,150
لو أنه من المفترض أن تخيفني
...تلك الطرق المسرحية

8
00:01:32,358 --> 00:01:34,849
."فقد جئت للشخص الخطأ يا "بوند...

9
00:01:35,428 --> 00:01:38,420
...لو كانت "إم" واثقة تماماً من أنني فاسد

10
00:01:38,631 --> 00:01:40,565
.لكانت أرسلت عميل بصفرين..

11
00:01:41,568 --> 00:01:43,968
...فائدة أن تكون رئيس القسم

12
00:01:44,170 --> 00:01:46,832
إنني سأعلم إن كان هناك من...
...ترقى ليكون بصفرين

13
00:01:47,040 --> 00:01:48,337
أليس كذلك؟...

14
00:01:49,442 --> 00:01:53,936
-- ملفك لا يحتوي أي قتل, و الأمر يحتاج إلى -
.إثنان -

15
00:02:11,131 --> 00:02:12,894
.ياللعار

16
00:02:13,266 --> 00:02:15,564
.إننا لم نعرف بعضنا بما فيه الكفاية

17
00:02:19,239 --> 00:02:20,797
.أعلم أين تخفي مسدسك

18
00:02:22,809 --> 00:02:24,834
.أعتقد أن هذا يدل على شئ

19
00:02:26,179 --> 00:02:28,204
.صحيح

20
00:02:29,082 --> 00:02:30,447
كيف مات؟

21
00:02:30,650 --> 00:02:32,117
وسيطك؟

22
00:02:32,819 --> 00:02:33,808
.ليس بشكل حسن

23
00:03:19,098 --> 00:03:20,759
جعلك تشعر بالأمر, أليس كذلك؟

24
00:03:24,237 --> 00:03:26,000
... حسناً

25
00:03:26,339 --> 00:03:28,432
.ليس عليك أن تقلق...

26
00:03:28,975 --> 00:03:30,567
--لأن الثاني سيكون

27
00:03:34,547 --> 00:03:36,378
.نعم

28
00:03:36,749 --> 00:03:39,240
.إلى حد كبير

29
00:07:06,089 --> 00:07:11,716
مبالي
أوغاندا

30
00:07:32,718 --> 00:07:36,654
حسناً كيف يمكنني أن أثق في هذا الرجل
الذي لم أقابله مطلقاً على مالي؟

31
00:07:36,989 --> 00:07:39,423
.لقد طلبت تعارفاً

32
00:07:39,625 --> 00:07:41,855
.و هو كل ما ستضمنه لك منظمتي

33
00:08:22,201 --> 00:08:24,931
أفترض أن صديقنا المشترك
...السيد "وايت" قد أخبرك

34
00:08:25,137 --> 00:08:27,401
...أنني منحت خدمات بنكية معتمدة...

35
00:08:27,607 --> 00:08:30,303
... من أجل الكثير من
المحاربين من أجل الحرية لكثير منا لسنوات

36
00:08:35,081 --> 00:08:37,379
, هل تؤمن بالله
يا سيد "لو شيف"؟

37
00:08:37,583 --> 00:08:39,210
.لا

38
00:08:39,418 --> 00:08:42,080
.إنني أؤمن بعائد الربح المناسب

39
00:08:42,288 --> 00:08:44,552
لا أريد مخاطر تقع على أموالي

40
00:08:44,757 --> 00:08:46,019
.موافق

41
00:08:46,225 --> 00:08:48,022
و هل يمكنني أن أدخل
عليها من أي مكان في العالم؟

42
00:08:48,327 --> 00:08:49,419
.نعم

43
00:09:07,980 --> 00:09:10,608
,لدي المال
...و بهذا نقصت مليون من الحصة

44
00:09:10,816 --> 00:09:12,477
<i>... "الخاصة ببورصة"سكاي فلييت</i>

45
00:09:12,685 --> 00:09:16,553
.سيدي, لابد أنك تعلم أنك تراهن ضد السوق

46
00:09:16,756 --> 00:09:19,919
, لا أحد يتوقع أن تنهار هذه البورصة
.بل هي في علو مستمر

47
00:09:20,126 --> 00:09:22,822
.إفعل ما تؤمر

48
00:09:38,551 --> 00:09:41,314
مدغشقر

49
00:09:57,597 --> 00:10:00,065
يبدو أن رجلنا قد أحرق وجهه
.و ملاءه بالندب

50
00:10:02,635 --> 00:10:05,263
أتسائل لو كان صانع القنابل
.قد أمن على نفسه ضد حوادث كهذه

51
00:10:20,119 --> 00:10:21,518
.إنه يتحرك

52
00:10:22,154 --> 00:10:24,622
,إنه يتحرك
.و هو يتحرك ناحيتي

53
00:10:25,458 --> 00:10:27,517
.توقف عن لمس أذنك

54
00:10:27,727 --> 00:10:29,786
أسف؟ -
.أخفض يدك -

55
00:10:36,268 --> 00:10:38,759
."أخفض مسدس اللعين, يا "كارتر
.أريده حياً

56
00:18:24,473 --> 00:18:25,244
.إستمع إلي

57
00:19:24,980 --> 00:19:27,582
الحذف

58
00:20:10,008 --> 00:20:12,909
...البكاء بالدم يأتي فقط من حلل في القناة الدمعية

59
00:20:13,111 --> 00:20:14,510
.يا عزيزي الجنرال...

60
00:20:15,480 --> 00:20:16,742
.لا شئ يدعو للتشاؤم

61
00:20:22,020 --> 00:20:23,385
.سأدخل بالكل

62
00:20:26,291 --> 00:20:29,317
... % لدي زوجان, و لديك فرصة 17.4

63
00:20:29,528 --> 00:20:31,621
.لكي تربح...

64
00:20:55,791 --> 00:20:57,024
عميل بريطاني يقتل سجين غير مسلح

65
00:20:58,056 --> 00:21:00,388
متى تنتهي صلاحية الحذف؟

66
00:21:00,592 --> 00:21:03,755
--لدينا أقل من 36 ساعة . يمكنني
.لا. لا.لا -

67
00:21:03,962 --> 00:21:06,692
.هذا كل ما أملك من وقت بأي حال

68
00:21:08,433 --> 00:21:10,628
...أمنح ضيوفنا خمس دقائق ليرحلوا

69
00:21:10,836 --> 00:21:13,134
.أو إلقي بهم في الماء...

70
00:21:24,683 --> 00:21:26,446
من يظنون أنفسهم؟

71
00:21:26,652 --> 00:21:29,143
,لقد أبلغت رئيس الوزراء
... لقد كان أذكى من

72
00:21:29,354 --> 00:21:30,548
.يمليني ما أفعله...

73
00:21:30,756 --> 00:21:34,453
هل رأيت من قبل حفنة من المغرورين , من
ذوي المؤخرات المتزمتة؟

74
00:21:34,660 --> 00:21:37,458
إنهم لا يهتمون بما نفعله, إنهم يهتمون بما
.يتم تصويرنا نفعله

75
00:21:37,763 --> 00:21:40,323
و كيف كان "بوند" بهذا الغباء؟

76
00:21:40,532 --> 00:21:43,399
,لكن منحته رتبة الصفرين
.فإحتفل بها بأن فجر على سفارة

77
00:21:43,602 --> 00:21:46,002
هل جن هذا الرجل؟
و أين هو بحق الجحيم؟

78
00:21:46,204 --> 00:21:48,729
في الأيام الخوالي , لو فعل عميل
...شيئاً مخجلاً

79
00:21:48,940 --> 00:21:50,567
. كان يمتلك الحجة على جنونه...

80
00:21:50,776 --> 00:21:52,607
.يا ربي, إنني أفتقد الحرب الباردة

81
00:22:11,742 --> 00:22:13,772
جزر الباهاماز

82
00:22:33,934 --> 00:22:36,322
.نادي المحيط

83
00:23:09,221 --> 00:23:10,882
.يالك من وقح

84
00:23:11,089 --> 00:23:12,579
.أسف

85
00:23:12,791 --> 00:23:14,588
.سأطلق النار على الكاميرات في المرة القادمة

86
00:23:14,793 --> 00:23:16,454
.أو على نفسك

87
00:23:16,661 --> 00:23:18,686
.لقد عصفت بالسفارة

88
00:23:18,897 --> 00:23:21,422
...لقد أنتهكت القاعدة التي لا تنتهك

89
00:23:21,633 --> 00:23:23,225
.في العلاقات الدولية...

90
00:23:23,435 --> 00:23:25,369
و لماذا؟
.لكي تقتل هذا الحشرة

91
00:23:25,570 --> 00:23:27,265
, لقد أردنا أن نستجوبه
.لا أن تقتله

92
00:23:28,774 --> 00:23:31,675
. بحق الله. يجب أن تظهر بعض الحكمة

93
00:23:31,877 --> 00:23:32,935
.لقد فعلت

94
00:23:33,612 --> 00:23:36,137
لقد قلت إن فقد العالم صانع قنابل
.فسيكون هذا أمراً مبهجاً

95
00:23:36,348 --> 00:23:38,145
.بالظبط. صانع قنابل واحد

96
00:23:38,683 --> 00:23:42,175
إننا نحاول أن نعثر عن كيفية تمويل
...الشبكات الإرهابية كلها

97
00:23:42,387 --> 00:23:43,877
.و أنت منحتنا الخلاص من صانع قنابل واحد...

98
00:23:44,089 --> 00:23:46,216
ألا تقول أنها الصورة الكامل بالكاد؟

99
00:23:46,425 --> 00:23:49,656
.الرجل لم يكن يمتلك إيمان بهدف ما
.إنه مسدس في يد من يدفع

100
00:23:49,861 --> 00:23:51,692
...و  شكراً من أجل ضغتك على الزناد

101
00:23:51,897 --> 00:23:54,764
.ليس لديك فكرة من إشتراه و لماذا...

102
00:23:54,966 --> 00:23:57,298
و كيف بحق الجحيم
عثرت على مسكني؟

103
00:23:57,502 --> 00:23:59,094
.بنفس الوسيلة التي عرفت بها إسمك

104
00:23:59,304 --> 00:24:02,239
. لقد ظننت أن "إم" هو حرف عشوائي
--لم أتخيل أنه يرمز إلى

105
00:24:02,441 --> 00:24:04,909
.مقطع واحد أخر و سأضطر لقتلك

106
00:24:06,411 --> 00:24:09,107
لقد كنت أعلم أن
.الوقت مبكر لكي أرقيك

107
00:24:09,648 --> 00:24:13,584
على أي حال , أعلم أن فئة الصفرين
...متوسط أعمارهم منخفض

108
00:24:13,785 --> 00:24:15,980
.لهذا فخطأك لن يعيش طويلاً...

109
00:24:22,227 --> 00:24:27,130
بوند" , ربما يكون هذا أمراً"
...صعب الفهم على شخص جديد

110
00:24:27,332 --> 00:24:30,699
لكنه أمر مستحيل الفهم مع شخص...
.متغطرس و مغرور

111
00:24:31,336 --> 00:24:34,032
, إذاً فأنت تريدينني نصف راهب
و نصف قاتل محترف؟

112
00:24:34,239 --> 00:24:36,104
.أي سفاح  يمكنه القتل

113
00:24:36,308 --> 00:24:38,708
...أريدك أن تخرج غرور ذاتك من المعادلة

114
00:24:38,910 --> 00:24:41,435
.و أن تحكم الأمر بشكل نزيه...

115
00:24:42,314 --> 00:24:45,408
,يجب أن أعلم أنني أستطيع الثقة بك
.و أنك تعلم بمن تثق

116
00:24:46,718 --> 00:24:50,245
,و بما أنني أعلم ذلك بعد
.فأريدك أن تبتعد عن ناظري

117
00:24:50,455 --> 00:24:52,480
إذهب و إدفن رأسك في الرمال
...في مكان ما

118
00:24:52,691 --> 00:24:54,056
.و فكر في مستقبلك...

119
00:24:54,259 --> 00:24:57,160
.لأن هؤلاء الأوغاد يريدون رأسك

120
00:24:57,362 --> 00:25:00,820
و في الحقيقة أنا أفكر في أن
.أطعمك لهم

121
00:25:08,173 --> 00:25:10,164
..."و "بوند

122
00:25:13,578 --> 00:25:16,172
.لا تقتحم منزلي مرة أخرى...

123
00:25:17,148 --> 00:25:19,048
.سيدتي

124
00:25:36,687 --> 00:25:41,326
ناساو
باهاماز

125
00:26:31,756 --> 00:26:34,589
,نهار سعيد يا سيدي
.و مرحباً بك في نادي المحيط

126
00:26:54,012 --> 00:26:55,639
.مرحباً

127
00:26:55,847 --> 00:26:57,974
هل ستأخذ هذه أم ستجعلني أنتظر؟

128
00:26:59,017 --> 00:27:01,485
.في الحقيقة , يا سيدي. أنا أسف ,يا سيدي

129
00:27:44,896 --> 00:27:47,831
<i>.الأمن إلى موقف السيارات
.الأمن إلى موقف السيارات</i>

130
00:27:48,033 --> 00:27:49,728
.رائع بكل ما في الكلمة من معنى

131
00:29:28,833 --> 00:29:31,324
.مرحباً بك في نادي المحيط يا سيدي
هل تريد حجرة؟

132
00:29:31,536 --> 00:29:34,972
نعم. لكن مجيئي هنا كان إرتجال اللحظة
.لهذا ليس عندي حجز مسبق

133
00:29:35,173 --> 00:29:36,572
.حسناً

134
00:29:38,076 --> 00:29:41,443
.لدينا فيلا بمنظر على المحيط مباشرة -
.رائع -

135
00:29:44,482 --> 00:29:46,814
هل يمكنك أن تسدي لي صنيعاً؟
...لقد كنت هنا ليلة أمس

136
00:29:47,018 --> 00:29:50,977
و أوقفت سيارتي بجوار ... سيارة جميلة...
.من طراز "آستون مارتن" موديل 1964

137
00:29:51,189 --> 00:29:53,282
.لقد إحتككت بالباب
ليس من المفروض أن تعرفي---؟

138
00:29:53,491 --> 00:29:55,925
."السيد "ديميتريوس -
.صحيح -

139
00:29:56,561 --> 00:29:58,859
,لو لم يكن قد لاحظ هذا
.فلست متأكدة انني يجب أن أخبره

140
00:29:59,063 --> 00:30:00,758
إنه ليس من النوع الذي
.يتقبل الأخبار السيئة بشكل بسيط

141
00:30:01,633 --> 00:30:04,602
لكن لو وجدت حاجة ماسة للعثور عليه؟

142
00:30:05,737 --> 00:30:07,864
.لديه منزل على الشاطئ مباشرة

143
00:30:09,507 --> 00:30:10,804
.أشكرك

144
00:31:11,903 --> 00:31:14,599
ماذا؟ -
.إنه في الباهاماز -

145
00:31:14,806 --> 00:31:17,240
هل أيقظتني لكي أشاركه
خططه لقضاء أجازته؟

146
00:31:17,442 --> 00:31:19,410
حسناً, لقد دخل إلى موقعنا
...على الإنترنت المؤمن

147
00:31:19,611 --> 00:31:21,670
.مستخدماً إسمك و كلمة السر خاصتك...

148
00:31:21,880 --> 00:31:24,747
حسناً و كيف عرفها بحق الجحيم
هل لديه مثل هذه المعلومات؟

149
00:31:24,949 --> 00:31:27,315
<i>.حسناً , إنني أقوم بما في وسعي لأعرف</i>

150
00:31:27,518 --> 00:31:31,386
عمن كان يبحث؟-
."أليكس ديميتريوس- "

151
00:31:31,789 --> 00:31:33,416
.ذلك الشاد التافه

152
00:31:44,002 --> 00:31:45,902
...إنه الآن معروف كمساعد لـ

153
00:31:57,615 --> 00:31:59,048
"لو شيف"

154
00:32:15,466 --> 00:32:18,128
,لقد قضينا أمسية لطيفة
.و شربنا قليلاً

155
00:32:19,070 --> 00:32:20,799
كيف يمكنني أن أخدمك يا سيدي؟

156
00:32:21,005 --> 00:32:23,235
.مساء الخير
.زجاجة كبيرة من "مونت جاي" مع الصودا لو سمحت

157
00:32:24,108 --> 00:32:26,076
.أرأيت ما حدث للتو -
.عمل جيد أيها الفتى -

158
00:32:26,277 --> 00:32:27,505
.نعم

159
00:32:35,386 --> 00:32:36,353
هل تمانع لو إنضممت؟

160
00:32:36,554 --> 00:32:38,784
عمت مسائاً. كيف حالك؟ -
.عمت مسائاً -

161
00:32:50,435 --> 00:32:52,369
مراهن أصغر و مراهن أكبر

162
00:32:52,570 --> 00:32:54,231
.سأدخل

163
00:32:56,641 --> 00:32:58,336
.الرهان لك

164
00:33:01,012 --> 00:33:03,776
,إن كان هذا من أجل الحظ
.فأنت متأخرة ساعتين

165
00:33:05,383 --> 00:33:07,613
.مائتين لك

166
00:33:12,490 --> 00:33:13,752
.الرهان لك

167
00:33:13,958 --> 00:33:15,448
.لقد سمعتك

168
00:33:16,094 --> 00:33:17,857
.تبقى خمسة

169
00:33:21,466 --> 00:33:22,763
.الحركة لك -
.زوج سبعات -

170
00:33:22,967 --> 00:33:24,332
.واحد كبير

171
00:33:26,004 --> 00:33:27,471
.إنسحب أو راهن

172
00:33:27,672 --> 00:33:29,162
.لن أراهن -
.و أنت-

173
00:33:29,374 --> 00:33:31,308
.خمسة ألاف

174
00:33:35,380 --> 00:33:36,711
.تبقى خمسة

175
00:33:48,559 --> 00:33:50,925
.أنسحب -
.هل ستنسحب يا سيدي -

176
00:33:52,730 --> 00:33:53,924
.سأدخل بالكل

177
00:33:54,599 --> 00:33:56,396
.لا,إنتظري

178
00:33:56,801 --> 00:33:58,268
.ألفان

179
00:33:58,603 --> 00:34:01,003
.الموجود على الطاولة فقط. أسفة يا سيدي

180
00:34:03,574 --> 00:34:07,601
.حسناً هذه على الطاولة
إنها سيارتي. هل تريد المراهنة؟

181
00:34:09,280 --> 00:34:11,145
."أنا أسفة , يا سيد "ديميتريوس

182
00:34:11,349 --> 00:34:14,341
.أرجوكي, لا. أعطه فرصة ليستعيد ماله

183
00:34:24,562 --> 00:34:26,291
.حسناً, إكشفوا لي ورقكم يا سادة

184
00:34:31,302 --> 00:34:32,735
.ثلاث شياب

185
00:34:38,910 --> 00:34:40,673
.ها أنت تحصل على ليلتي

186
00:34:40,878 --> 00:34:42,277
.أرقام واحد

187
00:34:42,480 --> 00:34:44,573
.الواحد يفوز

188
00:34:48,319 --> 00:34:49,616
.ماذا عن تذكرة موقف السيارات

189
00:34:53,958 --> 00:34:55,391
.أشكرك

190
00:34:55,593 --> 00:34:57,060
.سيدي

191
00:35:29,227 --> 00:35:31,559
.أشكرك -
.أشكرك يا سيدي

192
00:35:32,597 --> 00:35:35,760
لا عجب أنه كان في
.مزاج سئ

193
00:35:37,001 --> 00:35:38,195
.إنه خطأي

194
00:35:38,402 --> 00:35:39,664
هل يمكنني أن أمنحك توصيلة للمنزل؟

195
00:35:40,338 --> 00:35:43,705
.هذا يمكن أن يثير جنونه

196
00:35:43,908 --> 00:35:45,842
.أخشى أنني لست بهذه القسوة

197
00:35:46,144 --> 00:35:48,135
.حسناً, ربما فقط لم تتدربي جيداً على ذلك

198
00:35:55,920 --> 00:35:57,217
.ربما

199
00:35:57,421 --> 00:35:59,150
حسناً, ماذا عن شراب في منزلي؟

200
00:36:00,057 --> 00:36:02,048
منزلك؟

201
00:36:02,493 --> 00:36:05,326
هل هو قريب؟ -
.جداً -

202
00:36:11,736 --> 00:36:13,601
.شراب واحد

203
00:36:38,930 --> 00:36:40,522
,عمت مسائاً يا سيدي
.و مرحبا بعودتك

204
00:36:40,731 --> 00:36:42,631
.مرحباً بك في منزلي

205
00:36:54,879 --> 00:36:57,939
إنني أواجه وقتاً عصيباً في محاولة إيجاد
.كيف كان هذا خطأي

206
00:36:58,149 --> 00:37:00,811
.إنها خطتك
.كل ما فعلته أنني جئتك بالرجل

207
00:37:01,018 --> 00:37:05,512
الرجل الذي كان تحت مراقبة عميل
.بريطاني سري

208
00:37:07,325 --> 00:37:09,793
مما يجعلني أتسائل إن كان يمكنني
.أن أثق فيك أبداً

209
00:37:10,094 --> 00:37:12,562
.إذاً لا تثق في. لا يمكنني أن أهتم أقل من ذلك

210
00:37:12,763 --> 00:37:14,731
.لكنني أهتم بسمعتي

211
00:37:15,700 --> 00:37:17,930
.لدي شخص أخر يريد أن يقوم بالعمل

212
00:37:18,135 --> 00:37:19,932
... إنه يريد البيانات

213
00:37:20,771 --> 00:37:22,534
.و المال...

214
00:37:33,551 --> 00:37:37,146
,أنت تحب النساء المتزوجات
أليس كذلك يا "جيمس"؟

215
00:37:37,355 --> 00:37:39,550
.إنهن يجعلن الأمر أبسط

216
00:37:42,493 --> 00:37:45,291
ماللي أنا و الرجال الأشرار؟

217
00:37:45,496 --> 00:37:48,465
....أنت , و زوجي

218
00:37:48,666 --> 00:37:51,328
لقد كان لدي الكثير من الفرص لكي
...أكون سعيدة

219
00:37:51,535 --> 00:37:53,901
.العديد من الطيبين

220
00:37:54,105 --> 00:37:56,801
لماذا لا يكون الطيبين مثلك؟

221
00:37:57,008 --> 00:37:59,238
.حسناً, لأنهم وقتها سيكونون أشراراً

222
00:38:00,177 --> 00:38:02,441
.نعم

223
00:38:05,182 --> 00:38:08,015
.لكنهم عندها يكونون مسليين

224
00:38:12,456 --> 00:38:14,890
ما الذي يجعل زوجك شريراً؟

225
00:38:15,092 --> 00:38:17,652
.إنها طبيعته , حسبما أعتقد

226
00:38:17,862 --> 00:38:19,523
طبيعة عمله؟

227
00:38:19,730 --> 00:38:23,393
.إنه أمر غامض كما أخشى

228
00:38:24,068 --> 00:38:29,370
.أخشى أيضاً أنك جلبتني هنا لكي تصل إليه

229
00:38:29,573 --> 00:38:32,041
ياله من خوف؟

230
00:38:32,610 --> 00:38:35,408
.ليس خوفاً كافياً لكي أتوقف

231
00:38:42,987 --> 00:38:45,148
هل يمكنني أن أسألك سؤالاً شخصياً؟

232
00:38:46,824 --> 00:38:50,487
.يبدو أن الآن ميعاد مناسب

233
00:38:50,695 --> 00:38:53,061
"هل تعني كلمة "الحذف
أي شئ لك؟

234
00:39:02,406 --> 00:39:04,374
هل علي أن أسأله بشأنها؟

235
00:39:04,575 --> 00:39:06,907
.ربما فيما بعد

236
00:39:07,878 --> 00:39:09,038
نعم يا حبيبي؟

237
00:39:09,246 --> 00:39:11,146
<i>.لقد أخذت أخر طائرة اليوم إلى ميامي</i>

238
00:39:11,349 --> 00:39:13,977
<i>.لا تنتظريني
.سأعود في الصباح</i>

239
00:39:14,185 --> 00:39:16,517
.حسناً , أتفهم هذا

240
00:39:16,721 --> 00:39:19,485
.أراك غداً. مع السلامة

241
00:39:21,025 --> 00:39:25,428
يبدو أنه على متن الطائرة الأخير
...إلى ميامي

242
00:39:25,629 --> 00:39:29,793
لذلك لدينا طيلة الليل...
.لتستجوبني

243
00:39:32,636 --> 00:39:34,103
...في هذه الحالة

244
00:39:34,305 --> 00:39:35,431
...ألا يحتاج الأمر...

245
00:39:35,639 --> 00:39:38,005
.إلى المزيد من الشامبانيا...

246
00:39:43,914 --> 00:39:45,313
<i>.مساء الخير. خدمة الغرف</i>

247
00:39:45,516 --> 00:39:49,316
عمت مسائاً. هل يمكنني الحصول على
... "زجاجة باردة من "بولينجير جراند أنيي

248
00:39:49,520 --> 00:39:50,748
و كافيار البيلونا؟...

249
00:39:50,955 --> 00:39:53,423
<i>مع كل شئ؟ -
.نعم مع كل شئ -</i>

250
00:39:53,624 --> 00:39:55,717
هل الطلب لإثنين يا سيدي؟ -
ماذا؟ -

251
00:39:55,926 --> 00:39:59,191
لشخصين؟ -
.لا, لشخص واحد -

252
00:40:32,296 --> 00:40:34,025
.إنتظر هنا

253
00:40:38,102 --> 00:40:41,265
.ها أنت قد إنتهيت. رقم 23

254
00:40:45,242 --> 00:40:47,608
<i>عالم اللياقة للد. فون هاجينز
...يدعوا الزوار</i>

255
00:40:47,812 --> 00:40:50,645
...لكي يشاهدوا الأجهزة و المحركات الجسدية

256
00:40:50,848 --> 00:40:52,611
...الأنظمة الوعائية و العصبية

257
00:41:53,210 --> 00:41:56,611
,برجاء هل يمكنني أن أحصل على إنتباهكم
سيداتي و سادتي؟

258
00:41:58,249 --> 00:42:01,514
.أنا أؤمن أن ما نراه الآن أمر أكثر من رائع

259
00:42:01,719 --> 00:42:02,879
.إنها وسائل متعددة للتعليم و التسلية

260
00:42:29,246 --> 00:42:31,407
مثبتة في أوضاع رياضية
...و درامية في أن واحد

261
00:42:49,633 --> 00:42:51,157
.مرحباً

262
00:42:51,368 --> 00:42:53,268
.مرحباً

263
00:43:02,947 --> 00:43:05,438
.لا تترك سيارتك بدون حراسة

264
00:43:05,649 --> 00:43:08,209
.مرحباً بك في مطار ميامي الدولي

265
00:43:08,419 --> 00:43:11,547
....الموقف في خارج المطار ممتلئ

266
00:44:46,550 --> 00:44:49,542
.نعم -
.أنا "بوند". أحتاجها الآن -

267
00:44:49,753 --> 00:44:52,483
.أخشى أنها لا يمكن إزعاجها الآن
هل يمكنني أن أحصل على رسالة؟

268
00:44:52,690 --> 00:44:55,955
,إسمع, يجب أن تذهب و تعثر عليها
...و أخبرها أن تتصل بالأمن في مطار ميامي

269
00:44:56,160 --> 00:44:58,720
لأنني أظن أن هناك قنبلة ستنفجر...
.إفعل هذا الآن

270
00:44:59,196 --> 00:45:01,858
أسف, هل يمكنني أن أضعك على الإنتظار؟ -
.أظن ذلك -

271
00:45:06,303 --> 00:45:09,033
بوند؟ ماذا تنوي أن تفعل؟

272
00:45:11,875 --> 00:45:12,864
.سأتصل بك لاحقاً

273
00:45:35,666 --> 00:45:37,998
. "الطائرة سكاي فليت طراز "إس 570 -
ماذا عنها؟ -

274
00:45:38,202 --> 00:45:41,433
إنها أكبر طائرة في العالم"
".ستطير الليلة من مطار ميامي

275
00:46:22,846 --> 00:46:23,870
!يا إلهي

276
00:46:24,081 --> 00:46:25,673
<i>!بوند؟ بوند</i>

277
00:46:28,685 --> 00:46:30,778
.إن هدفه هو الطائرة سكاي فليت

278
00:46:30,988 --> 00:46:32,922
.ستقلع اليوم

279
00:46:35,959 --> 00:46:37,119
.يجب أن أذهب

280
00:51:02,459 --> 00:51:04,188
!توقف ! توقف

281
00:52:06,957 --> 00:52:08,822
!تحرك
!هيا, هيا, هيا

282
00:53:41,952 --> 00:53:46,719
,لقد إنتهت مدخراتك
.أسف لست واثقاً بعد كم خسرت

283
00:53:46,923 --> 00:53:52,327
.مائة و واحد مليون و مائتان و ستة ألاف دولار

284
00:53:58,868 --> 00:54:01,029
.هناك من تكلم

285
00:54:24,861 --> 00:54:26,761
هل لديك كل ما تريد؟
. نعم -

286
00:54:26,963 --> 00:54:29,022
....سأحصل على المزيد من الصور

287
00:54:43,413 --> 00:54:46,439
.جسدها يوحي أنها قد تمكنت منك

288
00:54:47,250 --> 00:54:49,980
.لقد عذبت أولاً
...بما أنك قد قتلت زوجها

289
00:54:50,186 --> 00:54:52,814
.فلقد كانت هي كل من تبقى ليتم إستجوابه...

290
00:54:53,523 --> 00:54:55,616
هل كانت تعلم أي شئ بخصوصك؟

291
00:54:55,825 --> 00:54:56,792
.لا

292
00:54:56,993 --> 00:55:00,451
لا إسمك, أو ما كنت تبحث عنه؟ -
.لا -

293
00:55:00,664 --> 00:55:02,097
.لقد كان "ديتيريوس" رجلاً وسيطاً

294
00:55:02,299 --> 00:55:04,062
طام يهلك أيم يكطمخ أم يضع يده
...على الأسلحة

295
00:55:04,267 --> 00:55:05,700
.و على الناس اللذين يمكن أن يستخدموها...

296
00:55:05,902 --> 00:55:07,529
.كان يعمل من أجل كل من يملك مالاً

297
00:55:07,737 --> 00:55:11,104
لسنوات كان متورطاً مع رجل معروف لدينا بإسم
..."لو شيف"

298
00:55:11,308 --> 00:55:13,208
.يعتبر مصرف خاص لعالم الإرهابيين...

299
00:55:13,410 --> 00:55:16,868
إنه يستثمر أموالهم, و يمنحهم الصلاحية
.للحصول عليها أينما كانوا

300
00:55:17,080 --> 00:55:18,843
.من الجيد أنك هنا

301
00:55:19,049 --> 00:55:21,609
.إنه ألباني, حسبما نعرف
.موهوب في الشطرنج

302
00:55:21,818 --> 00:55:26,380
عبقري في الرياضيات
.و يحب أن ثبت ذلك بلعب البوكر

303
00:55:55,652 --> 00:55:57,142
و بهذا يمكنك أن تبقي عينك علي؟

304
00:55:58,488 --> 00:55:59,978
.نعم

305
00:56:04,894 --> 00:56:08,022
عندما حدث تحليل لسوق البورصة
...بعد أحداث 11 سبتمبر

306
00:56:08,231 --> 00:56:11,530
إكتشفت المخابرات المركزية الأمريكية هبوط...
.مفاجئ في بورصات الخطوط الجوية

307
00:56:12,369 --> 00:56:15,566
عندما إرتطمت البورصة بالقاع في يوم 12 سبتمبر
.كان مع أحدهم ثروة هائلة

308
00:56:16,272 --> 00:56:18,832
نفس الشئ حدث هذا الصباح
...مع بورصة السكاي فليت

309
00:56:19,042 --> 00:56:20,270
.أو كان من المفترض أن يحدث...

310
00:56:20,477 --> 00:56:24,243
,مع تدمير الطراز الأول منها
.كادت الشركة وقتها أن تشهر إفلاسها

311
00:56:24,447 --> 00:56:28,474
بدلاً من أن يحدث هذا خسر أحدهم أكثر من
.100 مليون دولار عندما راهن على الجواد الخاسر

312
00:56:29,486 --> 00:56:31,386
."أتظنين أن هذا الرجل هو "لو شيف

313
00:56:31,588 --> 00:56:34,523
...و هو ما يفسر إشتراكه في مباراة بوكر ضخمة

314
00:56:34,724 --> 00:56:36,419
.ستقام في الكازينو الملكي في الجبل الأسود

315
00:56:36,626 --> 00:56:40,687
,عشرة لاعبين , عشرة ملايين رسوم إشتراك
.و خمسة ملايين بعد أثناء اللعب

316
00:56:40,897 --> 00:56:43,661
. الفائز يحصل على كل 150 مليون

317
00:56:43,867 --> 00:56:46,427
جيد
.سنكون على علم إذن بمكانه

318
00:56:46,636 --> 00:56:48,604
هل تريدين قتل نظيف
أم تريدين إرسال رسالة؟

319
00:56:48,805 --> 00:56:53,071
"نريده حياً. ليس لدى "لو شيف
.100 مليون ليخسرها

320
00:56:53,276 --> 00:56:56,677
فهل كان يضارب في البورصة بأموال عملائه؟

321
00:56:56,880 --> 00:56:59,713
.لن يكونوا سعداء لو علموا أنها ضاعت

322
00:56:59,916 --> 00:57:01,281
.لا يمكننا أن نجعله يربح اللعبة

323
00:57:01,484 --> 00:57:03,714
, لو خسر
.فلن يكون لديه مكان يذهب إليه

324
00:57:03,920 --> 00:57:06,753
سنمنحه عندها ملجأ
.نظير ما يعرف

325
00:57:06,956 --> 00:57:08,685
...سأضعك في اللعبة

326
00:57:08,892 --> 00:57:11,554
.محل شخص أخر كان سيلعب بإسم الوكالة...

327
00:57:11,761 --> 00:57:15,322
,"بنائاً على كلام "فيليرز
.فأنت أفضل من يلعب في المكتب

328
00:57:15,732 --> 00:57:17,563
.ثق في, كنت أتمنى لو لم يكن هذا هو الحال

329
00:57:22,205 --> 00:57:26,539
...كدت أن أطلب منك أن تفصل عواطفك

330
00:57:26,743 --> 00:57:29,906
لكنني لا أظن أن هذه هي مشكلتك...
أليس كذلك يا , "بوند"؟

331
00:57:30,613 --> 00:57:32,444
.لا

332
00:57:34,517 --> 00:57:36,144
.لا تقلق حيال أن تكون على إتصال

333
00:57:37,387 --> 00:57:38,684
.سنعلم دائماً مكانك

334
00:57:38,888 --> 00:57:40,253
.يمكنك أن تكفي عن التظاهر

335
00:57:41,124 --> 00:57:43,149
,لقد كنتي تعلمين أنني لن أفلت فرصة كهذه
أليس كذلك؟

336
00:57:44,327 --> 00:57:46,625
.حسناً , كنت أعلم أنك ستكون نفسك

337
00:58:05,181 --> 00:58:06,876
.أشكرك

338
00:58:13,890 --> 00:58:15,255
.أنا المال

339
00:58:17,560 --> 00:58:18,822
.كل بنس منه

340
00:58:21,264 --> 00:58:23,357
.وزارة الخزانة واقفت على دخولك اللعبة

341
00:58:24,734 --> 00:58:26,395
".فيسبر"

342
00:58:26,603 --> 00:58:29,094
أتمنى أن تصبي على والديكي الجحيم
.من أجل إسم كهذا

343
00:58:29,873 --> 00:58:31,306
.أشكرك

344
00:58:31,508 --> 00:58:33,169
.رئيستك لديها صلات قوية

345
00:58:33,376 --> 00:58:35,810
.لم أرى من قبل المال يخرج بهذه السرعة

346
00:58:36,412 --> 00:58:38,039
.أو بشكل يتناسب مع الموضة هكذا

347
00:58:40,149 --> 00:58:41,582
هل يمكنني أن أسألك عن مكانه؟

348
00:58:41,784 --> 00:58:44,309
عشرة ملايين تم إرسالهم إلى
...حسابك في الجبل الأسود

349
00:58:44,521 --> 00:58:48,855
و إحتمال أن يصل خمسة أخرين...
.لو بعثت تقرير يقول أنك كنت حريص عليهم

350
00:58:49,058 --> 00:58:52,084
...أفترض أن لديك فكرة عن إنك لو خسرت

351
00:58:52,295 --> 00:58:55,196
فإن حكومتنا ستكون...
.قد مولت بشكل مباشر الإرهاب

352
00:58:58,568 --> 00:58:59,967
أي من هذا جيد؟

353
00:59:07,210 --> 00:59:10,008
إذاً فأنت تقول لي أن الأمر مسألة
.إحتمالات و حظ

354
00:59:10,213 --> 00:59:12,181
.لقد كنت قلقة أن يكون في الأمر فرص

355
00:59:12,382 --> 00:59:15,044
فقط لو إفترضتي أن اللاعب ذو اليد الجيدة
.هو من يربح

356
00:59:15,585 --> 00:59:17,485
إذاً هذا ما تطلقونه على البلف؟

357
00:59:20,557 --> 00:59:22,354
.لقد سمعت الشروط

358
00:59:22,559 --> 00:59:25,050
إذاً ستعلمين أيضاً أنك في البوكر
.لا تلعبين بما في يدك

359
00:59:25,261 --> 00:59:26,626
.بل بما في يد الرجل الجالس أمامك

360
00:59:26,829 --> 00:59:29,195
و هل أنت جيد في قراءة الناس؟ -
.نعم -

361
00:59:29,399 --> 00:59:31,094
...و هو السبب الذي يجعلني قادر على تقصي

362
00:59:31,301 --> 00:59:33,428
.نبرة السخرية الخفية في صوتك...

363
00:59:34,137 --> 00:59:37,004
.أنا الآن واثقة من أن أموالنا في أيد أمينة

364
00:59:38,074 --> 00:59:40,269
أنت لا تظنين أنها خظة جيدة , أليس كذلك؟

365
00:59:40,476 --> 00:59:41,966
إذاً فهناك خطة؟

366
00:59:42,178 --> 00:59:44,738
...لقد جائني إنطباع أننا نخاطر بملايين الدولارات

367
00:59:44,948 --> 00:59:47,178
.و مئات الأرواح في لعبة حظ...

368
00:59:47,383 --> 00:59:49,408
ما الذي يمكنك أن تستشفه يا سيد "بوند"؟

369
00:59:49,619 --> 00:59:51,780
بشأنك أنت يا آنسة "ليند"؟

370
00:59:51,988 --> 00:59:53,580
.حسناً, جمالك مشكلة

371
00:59:54,057 --> 00:59:56,048
لأنك تخافين أنك لن تؤخذي
.على محمل الجد

372
00:59:56,259 --> 00:59:59,251
.بسبب ما يقال عن أي إمرأة جميلة بنصف عقل

373
00:59:59,462 --> 01:00:01,020
...صحيح, لكن المبالغة في رد الفعل

374
01:00:01,230 --> 01:00:03,061
...بإرتداء ملابس ذكورية بعض الشئ...

375
01:00:03,266 --> 01:00:05,632
لكي تصبح أكثر خشونة من...
... زميلاتها الفتيات

376
01:00:05,835 --> 01:00:08,303
...مما يمنحها بشكل ما سلوك شائك...

377
01:00:08,504 --> 01:00:11,837
, و سخرية كافية
...لجعلها أكثر قابلية لتمنح

378
01:00:12,041 --> 01:00:14,236
...ترقية بواسطة مديرها الرجل...

379
01:00:14,444 --> 01:00:17,208
بسبب عدم إدراكه أنه تشوش
.بسبب عجرفتها

380
01:00:17,714 --> 01:00:21,741
...الأن يمكنني أن أخمن أنك طفلة وحيدة

381
01:00:21,951 --> 01:00:25,045
لكن , كما ترين, بالطريقة التي تجاهلتي فيها...
...طرفتي عن والديكي

382
01:00:25,254 --> 01:00:27,916
.يمكنني القول أنك يتيمة...

383
01:00:30,893 --> 01:00:32,827
.جسناً

384
01:00:33,696 --> 01:00:36,256
, بتفصيلة البدلة تلك
...فقد ذهبت إلى شارع أوكسفورد, أو أياً كان

385
01:00:36,466 --> 01:00:38,832
.و فكرت أن البشر يجب أن يرتدوا هذا...

386
01:00:39,035 --> 01:00:40,935
...لكنك ترتديها بإزدراء

387
01:00:41,137 --> 01:00:43,037
تخميني هو...
...إنك لم تنشأ في أسرة غنية

388
01:00:43,239 --> 01:00:45,799
و أصدقائك في المدرسة...
.لم يجعلوك تنسى هذا

389
01:00:46,009 --> 01:00:47,943
مما يعني أنك كنت في تلك المدرسة
... بالمجان

390
01:00:48,144 --> 01:00:51,011
.كتبرع من شخص كريم أزال عن كتفك العناء...

391
01:00:51,214 --> 01:00:53,705
و بما أن أو تفكير جال بخاطرك
...بشأني أنني يتيمة

392
01:00:53,916 --> 01:00:55,907
.فإن هذا ما سأقوله عنك أيضاً...

393
01:00:59,856 --> 01:01:01,847
.هل أنت كذلك

394
01:01:02,325 --> 01:01:04,156
.أحب أشياء البوكر تلك

395
01:01:04,360 --> 01:01:06,123
...و هذا يعطي منطقاً معقولاً

396
01:01:06,329 --> 01:01:08,729
منذ أن بدأ المكتب السادس في...
...البحث عن رجال غير متوافقين

397
01:01:08,931 --> 01:01:11,195
لكنهم مستعدون للتضحية...
...بكل ما حولهم

398
01:01:11,401 --> 01:01:13,596
.لحماية الملكة و الدولة...

399
01:01:13,803 --> 01:01:14,895
...كما تعلم

400
01:01:15,104 --> 01:01:19,040
ممثل التحليل الإحصائي مع الإبتسامة الهادئة...
.و الساعات الغالية

401
01:01:19,542 --> 01:01:21,908
رولكس؟ -
.أوميجا -

402
01:01:22,111 --> 01:01:23,942
جميل؟

403
01:01:24,447 --> 01:01:26,108
...الآن , و قد قابلتك للتو

404
01:01:26,315 --> 01:01:29,148
.لن أتسرع و ألقبك بالوحش بارد القلب...

405
01:01:29,352 --> 01:01:30,717
.لا , بالطبع لا

406
01:01:30,920 --> 01:01:32,615
.لكن لن يكون صعباً أن أتخيل

407
01:01:32,822 --> 01:01:34,983
أنت تظن أن المرأة ما هي إلا
...متعة متيسرة

408
01:01:35,191 --> 01:01:37,284
.بدلا من أن تكون هدف له معنى...

409
01:01:38,761 --> 01:01:40,888
..."و كرجل وسيم مثلك يا سيد "بوند

410
01:01:41,097 --> 01:01:43,531
...سأضع عيني على أموال حكومتنا...

411
01:01:43,733 --> 01:01:45,701
.و على عينيك الجميلتين شخصياً...

412
01:01:46,169 --> 01:01:47,693
هل لا حظتي ذلك؟

413
01:01:47,904 --> 01:01:49,895
.حتى المحاسبين لديهم تخيلاتهم

414
01:01:50,106 --> 01:01:51,437
كيف كان اللحم؟

415
01:01:51,841 --> 01:01:53,399
.مطبوخ جيداً

416
01:01:53,609 --> 01:01:55,236
.شئ يثير التعاطف من أجل الحمل

417
01:01:57,080 --> 01:01:58,570
."عمت مسائاً يا سيد "بوند

418
01:01:58,781 --> 01:02:01,113
."عمت مسائاً يا آنسة "ليند

419
01:02:10,873 --> 01:02:13,812
الجبل الأسود

420
01:02:16,632 --> 01:02:19,601
هل نذهب لفندق سبلينديد يا سيدي؟ -
.هذا صحيح -

421
01:02:21,871 --> 01:02:24,101
.أشكرك يا سيدي -
.أشكرك -

422
01:02:37,620 --> 01:02:40,418
.إنها تفصيلة الدقيقة الأخيرة

423
01:02:42,125 --> 01:02:43,854
.يبدو أننا واقعان في الحب

424
01:02:44,594 --> 01:02:47,563
هل عادة ما تتركون الأمر للبواب
ليخبركم بأشياء كهذه؟

425
01:02:47,764 --> 01:02:50,460
فقط عندما تكون الرومانسية
.أمر واجب الإبلاغ

426
01:02:50,867 --> 01:02:53,836
,"أنا السيد "أرلينجتون بيتش
...مقامر محترف

427
01:02:54,036 --> 01:02:55,594
--"و أنت الآنسة "ستيفاني برودتشيست...

428
01:02:55,805 --> 01:02:58,000
.أنا لست كذلك -
.يجب أن تثقي بي في هذا الأمر -

429
01:02:58,207 --> 01:03:00,175
.لا لن أفعل

430
01:03:00,376 --> 01:03:02,276
...لقد إرتبطنا لفترة

431
01:03:02,873 --> 01:03:04,636
.بعيداً عن أنناسنتشارك في الجناح...

432
01:03:04,842 --> 01:03:07,208
...لكن أسرتي , رومانية كاثوليكية صارمة

433
01:03:07,411 --> 01:03:10,141
,لذا فمن أجل المظاهر...
.فسيكون الجناح بسريرين

434
01:03:10,347 --> 01:03:13,612
.أكره عندما يأتي الدين بيننا

435
01:03:13,917 --> 01:03:16,317
.الدين و باب محكم الغلق أيضاً

436
01:03:16,520 --> 01:03:18,488
هل سأجد مشكلة معك يا "بوند"؟

437
01:03:18,689 --> 01:03:21,453
.لا, لا تقلقي. لست من طرازي

438
01:03:21,692 --> 01:03:22,784
ذكية؟

439
01:03:23,394 --> 01:03:25,089
.وحيدة

440
01:03:44,314 --> 01:03:46,305
.مرحبا بكم في فندق سبلينديد
إسمك يا سيدي؟

441
01:03:46,517 --> 01:03:49,384
جيمس بوند". ستجد الحجز"
."تحت إسم "بيتش

442
01:03:49,586 --> 01:03:52,316
."أهلاً يا سيد "بوند -
.عليكي توقيع هذا يا عزيزتي -

443
01:03:52,956 --> 01:03:55,288
.أنت تمثلين الخزانة

444
01:03:59,630 --> 01:04:02,292
.أشكركم. تمتعا بالإقامة

445
01:04:02,499 --> 01:04:04,091
.سأفعل. أشكرك

446
01:04:07,104 --> 01:04:08,264
.مضحك جداً

447
01:04:08,472 --> 01:04:10,440
"أنظري , لو كان "لو شيف
...على هذا القدر من الصلات

448
01:04:10,641 --> 01:04:12,541
.فإنه يعلم من أنا و من أين آتى المال...

449
01:04:12,910 --> 01:04:15,140
.مما يعني إنه قرر أن يلاعبني بأي حال

450
01:04:15,345 --> 01:04:17,711
...إذاً فهو إما يائس , أو واثق لدرجة رهيبة

451
01:04:17,915 --> 01:04:20,213
لكن في كل الحالتين , هذا يخبرني...
.بشئ ما عنه

452
01:04:20,417 --> 01:04:22,942
في حين كل ما سيحصل عليه
.مني هو إسم يمتلكه بالفعل

453
01:04:23,253 --> 01:04:24,880
.و الآن هو يعلم شئ ما عنك

454
01:04:25,089 --> 01:04:27,284
.لقد علم أنك طائش

455
01:04:27,891 --> 01:04:29,722
.فلتستقل التالي

456
01:04:29,927 --> 01:04:32,794
.لا يوجد مكان لي و لغرورك هنا

457
01:04:33,197 --> 01:04:34,755
سيد "بوند"؟

458
01:04:34,965 --> 01:04:37,297
.لقد  ترك هذا لأجلك -
.أشكرك -

459
01:05:08,432 --> 01:05:09,956
."أنا أيضاً أحبك يا "إم

460
01:05:49,139 --> 01:05:54,338
."إسمي "ماثيس". "رينيه ماتيس
.أنا وسيلة إتصالك هنا

461
01:05:57,848 --> 01:05:59,406
هل يعلم أننا نراقبه؟

462
01:05:59,616 --> 01:06:02,278
.لو تشيف" ؟ لا أظن"

463
01:06:02,486 --> 01:06:06,820
.ربما لأنه لا يوجد نحن. إنه مجرد أنا

464
01:06:07,457 --> 01:06:09,425
...أخشى أنك لو دخلت في المشاكل هنا

465
01:06:09,626 --> 01:06:13,357
فإن الخيل لن تأتيك للنجدة...
.من فوق أعلى أقرب تل

466
01:06:14,898 --> 01:06:16,695
...لو شيف" وصل بالأمس"

467
01:06:17,134 --> 01:06:20,661
.و قضى وقته في إعادة بناء علاقاته...

468
01:06:21,271 --> 01:06:24,206
. إنه قريب الآن من رئيس الشرطة

469
01:06:24,408 --> 01:06:26,308
.هذا هو ذو الشارب

470
01:06:26,510 --> 01:06:28,068
.خلف كتفي الأيسر

471
01:06:29,146 --> 01:06:31,341
.هذا يمكن أن يجعل الحياة عصيبة

472
01:06:31,548 --> 01:06:33,516
.نعم, و ربما قصيرة

473
01:06:33,717 --> 01:06:36,345
.إنه ليس رجلاً رقيقاً

474
01:06:36,553 --> 01:06:39,716
لقد فكرت في أن نشتري خدماته
...لكنه في الحقيقة

475
01:06:39,923 --> 01:06:43,120
."لم نتمكن من المزايدة على "لو شيف...

476
01:06:51,235 --> 01:06:52,395
...أكره أن أقول هذا

477
01:06:52,603 --> 01:06:56,562
لكن يبدو أن المحاسبين هم من...
.يديرون المكتب السادس هذه الأيام

478
01:06:57,641 --> 01:07:00,838
.ليس معنى هذا إنني متحامل على المحاسبين

479
01:07:01,044 --> 01:07:03,308
.الكثير منهم أناس طيبين

480
01:07:04,848 --> 01:07:07,942
لهذا فقد قررت أنه من الأرخص أن
...أدعم مساعده

481
01:07:08,151 --> 01:07:11,746
.بالأدلة أننا نرشي رئيس الشرطة...

482
01:07:11,955 --> 01:07:16,289
إنه أمر مذهل ما يمكنك أن تفعله
ببرنامج فوتوشوب هذه الأيام, أليس كذلك؟

483
01:07:19,229 --> 01:07:21,857
.أعتقد أن فرصك قد زادت يا سيد بوند

484
01:07:27,337 --> 01:07:28,702
نعم؟

485
01:07:29,373 --> 01:07:31,034
.إنه لأجلك

486
01:07:32,209 --> 01:07:34,700
هل هو شئ تتوقع مني أن أرتديه؟

487
01:07:37,180 --> 01:07:38,511
.أريدك أن تبدي مذهلة

488
01:07:38,715 --> 01:07:41,013
لذا عندما تأتي من خلفي و
...تقبلينني في رقبتي

489
01:07:41,218 --> 01:07:43,584
فإن اللاعبين سيفكرون في...
... ثيابك

490
01:07:43,787 --> 01:07:45,516
.و ليس في بطاقاتهم...

491
01:07:45,722 --> 01:07:48,122
هل تعتقدي أنك يمكنك
أن تفعلي من أجلي؟

492
01:07:48,325 --> 01:07:50,259
.سأفعل ما بوسعي

493
01:07:51,328 --> 01:07:53,262
.أشكرك

494
01:08:05,275 --> 01:08:06,503
.لدي سترة عشاء بالفعل

495
01:08:07,711 --> 01:08:10,043
هناك سترات عشاء
.و سترات عشاء

496
01:08:10,247 --> 01:08:11,407
.هذه أخر موضة

497
01:08:11,615 --> 01:08:14,812
و أنا أريدك أن تبدو كرجل ينتمي
.إلى تلك الطاولة

498
01:08:15,252 --> 01:08:16,879
كيف--؟

499
01:08:17,688 --> 01:08:19,155
.إنها مفصلة

500
01:08:19,356 --> 01:08:21,916
لقد عرفت مقاسك
.من اللحظة التي تقابلنا فيها

501
01:09:15,612 --> 01:09:18,240
.مساء الخير يا سيدي -
.مساء الخير -

502
01:09:20,183 --> 01:09:21,844
.أشكرك

503
01:09:32,629 --> 01:09:34,756
."و لا بد أنك بديل السيد "بليس

504
01:09:34,965 --> 01:09:37,058
."مرحباً يا سيد "بيتش

505
01:09:38,268 --> 01:09:41,066
أم هو "بوند"؟
.أنا في حالة تشوش

506
01:09:41,271 --> 01:09:43,705
حسناً, لم نكن في حاجة إلى هذا
أليس كذلك؟

507
01:09:53,150 --> 01:09:55,141
.سيداتي و سادتي, مرحباً

508
01:09:55,352 --> 01:09:57,946
كما تعلمون , فإن اللعبة ليس لها حد
.إنها البوكر

509
01:09:58,155 --> 01:10:00,089
,خمسة مجموعات أوراق
.و إثنان في الحفرة

510
01:10:00,557 --> 01:10:03,321
سيد "ميندل" هنا جاء بإسم
...بنك باسيل , في سويسرا

511
01:10:03,527 --> 01:10:04,755
.معك الميكروفون...

512
01:10:07,064 --> 01:10:09,589
لقد دفعتم كلكم 10 ملايين دولار
.كحجز

513
01:10:09,800 --> 01:10:12,701
من سيتقدم ليدفع الخمسة ملايين
.يمكن أن يرسلها إليكترونيا

514
01:10:12,903 --> 01:10:14,996
...سيبقى المال كمستند حتى نعود إليه

515
01:10:15,205 --> 01:10:17,935
...و الرابح الأول سيدخل كلمة سره...

516
01:10:18,141 --> 01:10:19,301
...في جهاز التشفير...

517
01:10:19,509 --> 01:10:21,238
...عندها سيتم إرسال المال كله...

518
01:10:21,445 --> 01:10:23,572
إلى أي حساب بنك في العالم...
.تريد ترشيحه

519
01:10:24,147 --> 01:10:25,876
سيد "بوند"؟

520
01:10:26,316 --> 01:10:27,476
.إننا نتعامل بالأبجدية

521
01:10:27,684 --> 01:10:30,118
أرجوك تقدم لتدخل كلمة السر
.التي تختارها

522
01:10:38,528 --> 01:10:39,688
. ستة حروف أو أكثر

523
01:10:52,776 --> 01:10:55,438
.البطاقة العليا, من أجل موضع الموزع

524
01:11:02,486 --> 01:11:03,783
."إنه السيد "جالاردو

525
01:11:03,987 --> 01:11:07,013
"السيد "كامينوفسكي
...هو التعمية الصغرى, 5000 دولار

526
01:11:07,224 --> 01:11:10,682
و السيد "فوكوتو" هو المراهن الأكبر
.بـ10 ألاف دولار

527
01:11:12,796 --> 01:11:14,821
.حسناً إستمتعوا باللعبة

528
01:11:38,688 --> 01:11:39,780
.أربعة لاعبين

529
01:11:42,392 --> 01:11:43,723
.إنه رهانك

530
01:11:45,262 --> 01:11:46,729
.لا رهان

531
01:11:46,930 --> 01:11:48,727
.لا رهان

532
01:11:53,036 --> 01:11:55,095
.الرهان بخمسين ألفاً

533
01:12:08,318 --> 01:12:09,580
.مثله

534
01:12:12,856 --> 01:12:14,118
إنسحاب

535
01:12:16,326 --> 01:12:18,726
.تطويق. إنتبهوا

536
01:12:23,033 --> 01:12:24,466
."سيد"لو شيف

537
01:12:35,979 --> 01:12:38,539
.راهن. على مائة ألف

538
01:12:41,651 --> 01:12:44,643
ألم يكن من المفترض أن تدخلي
بحيث يراكي الكل؟

539
01:12:44,854 --> 01:12:47,880
.هل كان علي ذلك؟ سامحني

540
01:12:48,425 --> 01:12:50,620
.حظاً سعيداً يا حبيبي

541
01:12:54,431 --> 01:12:56,831
."الأمر لك يا سيد "بوند

542
01:12:58,802 --> 01:12:59,996
سيد "بوند"؟

543
01:13:00,203 --> 01:13:02,865
عذراً, ماذا كان الرهان؟
مائة ألف؟

544
01:13:03,673 --> 01:13:05,402
.مساواة

545
01:13:10,547 --> 01:13:11,707
مرحباً

546
01:13:11,915 --> 01:13:15,510
.المفروض ألا أخبرك كم أنت جميلة

547
01:13:15,719 --> 01:13:18,847
.نصف من على هذه المائدة لازالو يحدقوا بك

548
01:13:19,055 --> 01:13:20,022
.شامبانيا

549
01:13:23,727 --> 01:13:25,592
."سيد "لو شيف

550
01:13:36,673 --> 01:13:37,970
.رهان, مائتي ألف

551
01:13:44,381 --> 01:13:48,147
سيدى, لقد قام بمساوات الرهان
.أظهر ورقك من فضلك

552
01:13:49,819 --> 01:13:52,982
"فول هاوس" للسيد "لو شيف"
إثنان و تسعتان

553
01:13:53,189 --> 01:13:54,986
سيد "بوند"؟

554
01:13:57,894 --> 01:13:59,225
.إنسحاب

555
01:14:06,603 --> 01:14:08,935
.أرسل الساقى من فضلك

556
01:14:17,080 --> 01:14:19,878
.مارتينى من فضلك
.أنتظر

557
01:14:20,083 --> 01:14:21,778
...ثلاثة مقادير من جوردون و واحد من الفودكا

558
01:14:21,985 --> 01:14:23,816
نصف من كينا ليليت...
...و أخلطهم مع الثلج

559
01:14:24,020 --> 01:14:26,853
.ثم أضف حلقة رفيعة من قشر الليمون- ...
.حسناً يا سيدى -

560
01:14:27,057 --> 01:14:29,924
.سأخذ واحد مثله -
.و أنا أيضاً -

561
01:14:30,894 --> 01:14:32,122
.بالتأكيد

562
01:14:33,063 --> 01:14:36,965
أحضر لى واحد مثلهم من فضلك
و لا تضع الليمون

563
01:14:37,834 --> 01:14:39,165
أهذا كل شئ؟

564
01:14:40,470 --> 01:14:42,062
أيريد أحدكم أن يلعب البوكر؟

565
01:14:42,272 --> 01:14:43,432
.أحدهم على عجل

566
01:14:52,449 --> 01:14:54,383
أتسمحون لى؟

567
01:15:07,897 --> 01:15:09,228
.مذاقك حلو

568
01:15:09,432 --> 01:15:12,367
أعتقد أننا تخلينا عن غطاؤنا؟-
.كلا-

569
01:15:12,569 --> 01:15:16,266
تخلينا عن غطاء لا فائدة منه
.و خلقنا آخر لنستفيد منه

570
01:15:16,473 --> 01:15:17,997
هل يراقبنا؟-
.أجل-

571
01:15:18,208 --> 01:15:19,266
.جيد

572
01:15:19,476 --> 01:15:22,240
...هذه شخصيتى المتضايقة لأنك تخسر بسرعة

573
01:15:22,445 --> 01:15:24,208
.و لن نكون هنا بحلول منتصف الليل...

574
01:15:24,414 --> 01:15:27,383
.و على نحو غريب تعكس شخصيتى ما أنا عليه فعلاً

575
01:15:30,220 --> 01:15:32,051
.أتعلمين, إنه ليس سيئاً

576
01:15:32,255 --> 01:15:34,155
.سأفكر فى إسم له

577
01:15:35,692 --> 01:15:38,252
.كان يستحق لكى أكشف طريقته

578
01:15:38,595 --> 01:15:39,857
ماذا تقصد؟

579
01:15:40,230 --> 01:15:42,255
الإرتعاشة التى يحاول إخفائها عندما يقوم بالخداع

580
01:15:42,465 --> 01:15:46,595
.يخدع؟ كان لديه أفضل الأوراق -
.و التى حصل عليها فى أخر ورقة -

581
01:15:46,803 --> 01:15:48,998
إحتمالات الخسارة 23 إلى 1
.و هو يعلم ذلك

582
01:15:49,205 --> 01:15:51,173
عندما قام بالمزايدة الأولى
.لم يكن يملك ورقاً جيداً

583
01:15:51,374 --> 01:15:52,898
.الفوز كان حظاً أعمى

584
01:15:53,109 --> 01:15:54,940
هل أحضرت جهاز التنصت؟ -
.أجل -

585
01:15:55,145 --> 01:15:57,010
.الرهان. مائة ألف

586
01:15:57,213 --> 01:15:58,737
.شكراً

587
01:16:00,550 --> 01:16:01,983
."إنه دورك يا سيد "فوكوتو

588
01:16:02,185 --> 01:16:05,211
.ربما يستطيع الفوز فعلاً

589
01:16:06,055 --> 01:16:07,488
.مساواة

590
01:16:09,092 --> 01:16:11,060
."سيد "لو شيف

591
01:16:13,596 --> 01:16:16,121
...سيداتى, سادتى

592
01:16:16,332 --> 01:16:18,095
.حالياً نكون قد لعبنا لمدة أربع ساعات...

593
01:16:18,301 --> 01:16:22,761
حان الوقت لإستراحة قصيرة
سنستكمل اللعب بعد ساعة

594
01:16:51,601 --> 01:16:57,369
أعتقد أننى سأرسل تقريرى عن عبث الليلة

595
01:16:58,975 --> 01:17:00,840
و الآن؟

596
01:17:01,044 --> 01:17:03,171
ماذا ستفعلين معى؟

597
01:17:03,379 --> 01:17:04,710
.لا أجاريك تماماً

598
01:17:04,914 --> 01:17:07,849
قلت للتو أنك لا تطيقين الإنتظار
حتى نعود إلى غرفتنا, هيا

599
01:17:31,808 --> 01:17:35,437
حسناً, ماهو المهم للغاية؟

600
01:17:37,881 --> 01:17:39,473
.أنا آسفة

601
01:17:42,352 --> 01:17:43,910
أين مالى؟

602
01:17:48,458 --> 01:17:49,652
ليلة سعيدة-
ليلة سعيدة-

603
01:17:49,859 --> 01:17:52,089
.لديك طرد من أجلى

604
01:17:56,733 --> 01:17:58,394
.شكراً

605
01:17:59,669 --> 01:18:03,833
أتعتقد أنك بخسارتك لهذا القدر من المال
لن يلاحظ أحد شيئاً؟

606
01:18:04,374 --> 01:18:06,171
.أموالك بأمان

607
01:18:07,977 --> 01:18:09,706
.أفتحى هذا

608
01:18:25,728 --> 01:18:27,787
.سيكون عندك غداً

609
01:18:28,731 --> 01:18:30,028
.المبلغ كله

610
01:18:43,513 --> 01:18:47,472
كنت سأقطع يدك لهذه الخيانة
.لكنك تحتاج إليها للعب الورق

611
01:18:52,021 --> 01:18:53,750
.أفردى ذراعك

612
01:18:55,024 --> 01:18:56,821
...أفردى ذراعك, يا جميلتى

613
01:18:57,460 --> 01:18:59,052
.أو سأقطع رأسك...

614
01:19:08,972 --> 01:19:11,907
.أذهبى إلى الغرفة و أنتظرينى هناك

615
01:19:25,254 --> 01:19:26,221
.السلالم

616
01:19:30,727 --> 01:19:33,355
.ولا كلمة إعتراض

617
01:19:33,963 --> 01:19:36,523
.عليك البحث عن عشيق آخر

618
01:21:38,688 --> 01:21:40,383
"أذهبى للبحث عن "ماتيس

619
01:21:40,590 --> 01:21:43,821
أخبريه أننى خبأت الجثث هنا
.و أريده أن يتخلص منها

620
01:21:44,026 --> 01:21:47,052
.أفعلى هذا الآن, هيا, هيا

621
01:22:49,892 --> 01:22:52,486
."أستبدلت قميصك, يا سيد "بوند

622
01:22:52,829 --> 01:22:56,526
.أتمنى ألا تجعلك لعبتنا الصغيرة متعرقاً

623
01:22:56,732 --> 01:22:57,960
.قليلاً

624
01:22:58,167 --> 01:23:01,728
لكن لن أعتبر نفسى فى مأزق
.حتى أذرف دماً

625
01:23:01,938 --> 01:23:05,965
سيداتى سادتى, إذا كان الجميع مستعداً
.دعونا نستكمل لعبتنا

626
01:24:07,203 --> 01:24:11,572
كما لو أن هناك دماً لا يزال
.على يدى

627
01:24:12,608 --> 01:24:14,473
.دعينى أرى

628
01:24:30,059 --> 01:24:31,890
.هذا أفضل

629
01:24:35,965 --> 01:24:37,296
.أتشعرين بالبرد

630
01:24:37,500 --> 01:24:38,899
.أجل

631
01:24:39,101 --> 01:24:41,001
.هاك

632
01:25:37,727 --> 01:25:39,991
هل واجهتك متاعب مع الجثتان؟

633
01:25:40,363 --> 01:25:42,490
.أحسن من غيرى

634
01:25:56,278 --> 01:26:00,009
.كونك ميتاً لا يعنى ألا يستفيد بك أحد

635
01:26:00,950 --> 01:26:03,646
.هذه سيجعل "لوشيف" يراقب عن كثب

636
01:26:03,853 --> 01:26:06,083
سيتسائل من سيأتى له لاحقاً

637
01:26:07,723 --> 01:26:09,953
كيف هى فتاتنا؟

638
01:26:10,493 --> 01:26:13,690
.أذابت قلبك البارد

639
01:26:31,614 --> 01:26:32,808
.مساواة

640
01:26:33,015 --> 01:26:34,414
.إنسحاب

641
01:26:34,617 --> 01:26:36,585
.و مساواة

642
01:26:37,887 --> 01:26:39,946
.ثلاثة لاعبين

643
01:26:43,559 --> 01:26:45,322
.ثلاثمائة ألف

644
01:26:45,528 --> 01:26:47,189
.الرهان. ثلاثمائة ألف

645
01:26:49,065 --> 01:26:50,726
.مساواة

646
01:26:52,468 --> 01:26:53,435
و مساواة

647
01:26:58,607 --> 01:26:59,904
.ثلاثة لاعبين

648
01:27:04,246 --> 01:27:05,235
.لا رهان

649
01:27:10,753 --> 01:27:11,913
سيد "بوند"؟

650
01:27:21,797 --> 01:27:24,231
.رهان. خمسمائة ألف

651
01:27:35,911 --> 01:27:40,211
.أنظرى, إنها الحركة عندما يخدع

652
01:27:40,416 --> 01:27:42,441
.يا إلهى, "جيمس" كان محقاً

653
01:27:43,552 --> 01:27:45,486
.الأمر لك

654
01:27:51,627 --> 01:27:54,027
.رفع الرهان, مليون

655
01:28:01,103 --> 01:28:03,469
.يبدو أن أحداً يعلم شيئاً لا أعلمه

656
01:28:04,507 --> 01:28:05,701
.إنسحاب

657
01:28:05,908 --> 01:28:07,671
.أنتبهو يا سادة

658
01:28:07,877 --> 01:28:09,435
.الأمر لك

659
01:28:23,626 --> 01:28:25,093
إثنان

660
01:28:25,861 --> 01:28:27,954
.رفع الرهان, إثنان مليون

661
01:28:29,932 --> 01:28:31,991
.و الأمر لك

662
01:28:43,078 --> 01:28:44,943
.كل ما لدى

663
01:28:52,354 --> 01:28:54,720
.إنها 14 مليون و خمسمائة ألف

664
01:28:54,924 --> 01:28:57,256
."الأمر لك يا سيد "بوند

665
01:28:59,895 --> 01:29:04,264
.عليه أن يدخل بكل ما لديه ليساوى خداعه

666
01:29:05,201 --> 01:29:07,931
مساواة-
.مساواة-

667
01:29:08,370 --> 01:29:10,736
.أظهرا أوراقكما من فضلكما

668
01:29:12,474 --> 01:29:14,874
فول هاوس" ملوك و واحد"

669
01:29:15,077 --> 01:29:17,102
."سيد "لوشيف

670
01:29:30,059 --> 01:29:33,756
أربع أولاد
.سيد "لوشيف" يربح

671
01:29:37,766 --> 01:29:40,929
."أكيد كنت تظن أننى أخدع يا سيد "بوند

672
01:29:41,604 --> 01:29:42,764
.من فضلكم

673
01:29:42,972 --> 01:29:45,270
.سنأخذ إستراحة لمدة ساعة

674
01:29:45,474 --> 01:29:48,807
عندما نعود
.سيبدأ الرهان بمائتى ألف

675
01:29:56,252 --> 01:29:57,913
.لعبة جيدة

676
01:30:26,048 --> 01:30:29,381
سأحتاج إلى الخمسة ملايين الأخرى
.لأعود إلى اللعبة

677
01:30:29,952 --> 01:30:32,284
."لا أستطيع يا "جيمس

678
01:30:32,821 --> 01:30:35,221
.لقد أقترفت خطئاً

679
01:30:36,025 --> 01:30:39,017
كنت نافد الصبر, و ربما كنت متكبراً
.لكن أستطيع هزيمته

680
01:30:39,228 --> 01:30:40,661
.أنا آسفة-
آسفة؟-

681
01:30:41,730 --> 01:30:43,163
آسفة؟

682
01:30:43,365 --> 01:30:45,128
.لما لا تحاولى وضعها فى جملة مفيدة

683
01:30:45,334 --> 01:30:46,733
...ربما "آسفة لوشيف سيفوز

684
01:30:46,935 --> 01:30:49,267
"و يستمر فى تمويل الإرهاب و قتل الأبرياء...
أهذا النوع من الأسف؟

685
01:30:49,471 --> 01:30:52,531
,خسرت بسبب غرورك
.و هذا الغرور يمنع من تقبل الأمر

686
01:30:52,741 --> 01:30:54,140
.هذا ما عليه الأمر

687
01:30:54,343 --> 01:30:56,311
.كل ما ستفعله الآن هو المزيد من الخسارة

688
01:30:56,945 --> 01:30:58,105
.أنت مجرد حمقاء

689
01:30:58,314 --> 01:31:01,181
عفواً؟-
.قلت أنك حمقاء لعينة-

690
01:31:03,085 --> 01:31:05,349
.أنظرى فى عينى

691
01:31:06,121 --> 01:31:07,884
.أستطيع هزيمة هذا الرجل, و أنت تعرفين هذا

692
01:31:10,526 --> 01:31:13,120
.إرفع يدك عن ذراعى

693
01:31:36,018 --> 01:31:37,178
.فودكا مارتينى

694
01:31:37,386 --> 01:31:40,184
مرجوجة أم مخلوطة؟-
هل أبدو كمن يكترث؟-

695
01:31:58,374 --> 01:32:00,638
."جيمس-"
.أخرج الفتاة-

696
01:32:07,916 --> 01:32:08,883
لعبة ممتعة, أليس كذلك؟

697
01:32:09,084 --> 01:32:12,178
آسف, كان على أن أقدم نفسى
.فيبدو أننا متشابهان

698
01:32:12,921 --> 01:32:16,015
.فيلكس لايتر", أخ من المخابرات الأمريكية"

699
01:32:18,026 --> 01:32:19,425
.يجب أن تتحلى ببعض الإيمان

700
01:32:19,628 --> 01:32:22,119
إذا أحتفظت بتركيزك
.أعتقد أن ستتغلب عليه

701
01:32:22,331 --> 01:32:24,595
.كنت", عن إذنك"

702
01:32:25,033 --> 01:32:26,967
ألن تشترك؟

703
01:32:28,670 --> 01:32:30,035
.لا

704
01:32:33,375 --> 01:32:37,311
أسمعنى, أنا أنزف فيشات
.لن أستمر فى اللعبة طويلاً

705
01:32:37,513 --> 01:32:40,175
.لديك فرصة أفضل
.سأمولك

706
01:32:41,250 --> 01:32:43,343
.أقول أننى سأعطيك المال لتستمر

707
01:32:43,552 --> 01:32:48,421
لكن لى طلب واحد, إذا أخرجته
.المخابرات الأمريكية هى من سيقبض عليه

708
01:32:49,792 --> 01:32:52,124
و ماذا عن الربح؟

709
01:32:52,828 --> 01:32:55,388
هل يبدو أننا فى حاجة إلى المال؟

710
01:33:06,942 --> 01:33:09,035
هل نرفع بداية الرهان؟

711
01:33:11,246 --> 01:33:12,941
لما لا؟

712
01:33:16,418 --> 01:33:17,908
.رهان

713
01:33:19,988 --> 01:33:21,649
.زيادة الرهان

714
01:33:37,172 --> 01:33:39,106
.و إنسحاب

715
01:33:41,343 --> 01:33:43,311
.عن إذنك

716
01:33:45,013 --> 01:33:46,640
.مساواة

717
01:33:48,116 --> 01:33:49,344
.زيادة الرهان

718
01:33:49,551 --> 01:33:53,009
.زيادة الرهان, خمسمائة ألف

719
01:33:55,524 --> 01:33:57,458
.إنسحاب-
.شكراً-

720
01:33:59,828 --> 01:34:00,988
.إنسحاب

721
01:34:05,267 --> 01:34:06,791
.إنسحاب

722
01:34:11,707 --> 01:34:13,140
.شكراً

723
01:34:13,342 --> 01:34:14,309
.تربح

724
01:34:35,430 --> 01:34:36,590
.أنا خارج اللعبة

725
01:34:37,599 --> 01:34:40,727
.عذراً يا سيدى, لكنك المزايد الأعلى

726
01:34:42,704 --> 01:34:44,262
.رهان أقل من فضلكم

727
01:35:48,370 --> 01:35:50,770
من هو؟-
إنه 007-

728
01:35:52,441 --> 01:35:55,001
بوند" قد تم تسميمه"
.سيتوقف قلبه

729
01:35:57,179 --> 01:35:59,613
إهدأ و لا تقاطعنى
...لأنك ستموت

730
01:35:59,815 --> 01:36:02,443
خلال دقيقتين...
.إلا إذا فعلت بالضبط كما أقول

731
01:36:02,751 --> 01:36:03,911
.كلى آذان صاغية

732
01:36:04,119 --> 01:36:05,643
.أخرج الصادم الكهربى من حقيبته

733
01:36:05,854 --> 01:36:08,186
هل عرفتم نوع السم بعد؟-
.لازلنا نبحث-

734
01:36:13,829 --> 01:36:16,559
.صل الأقطاب بصدرك

735
01:36:25,207 --> 01:36:27,175
"يسرع ضربات القلب. "ديجتايس

736
01:36:27,476 --> 01:36:30,274
"ماذا نعطيه؟ العلبة تحتوى على "الأفيتامين
...و مضادات الحساسية

737
01:36:30,479 --> 01:36:32,106
."هيردوكورتيزون" و "أدرينالين..."

738
01:36:32,314 --> 01:36:35,044
--بمجرد أن يتم الشحن-
.ليدوكايين", هذا سيجدى-"

739
01:36:35,250 --> 01:36:37,718
بوند", لا تضغط على الزر الأحمر بعد"
.هل تسمعنى؟ لا تضغطه

740
01:36:37,919 --> 01:36:39,352
.قلبه سيتوقف

741
01:36:39,554 --> 01:36:41,920
.لا يوجد وقت إلا لشحنة واحدة قبل أن يفقد وعيه

742
01:36:42,924 --> 01:36:46,792
خذ الحقنة الزرقاء
.منتصف العنق فى الوريد

743
01:36:46,995 --> 01:36:49,293
."هذا سيعمل كمضاد لسم الـ"ديجاتيس

744
01:36:52,601 --> 01:36:54,398
.ستفقد الوعى خلال لحظات

745
01:36:54,603 --> 01:36:56,036
.يجب أن تجعل قلبك ينبض

746
01:36:56,238 --> 01:36:57,466
."أضغط الزر الأحمر الآن يا "بوند

747
01:37:03,578 --> 01:37:06,012
.بوند", أضغط الزر الأحمر اللعين-"
.الآن-

748
01:37:53,895 --> 01:37:55,863
هل أنت بخير؟-
أنا؟-

749
01:37:59,201 --> 01:38:01,795
.شكراً لك-
.على الرحب-

750
01:38:02,003 --> 01:38:05,666
.أذهب إلى مستشفى-
.سأفعل-

751
01:38:06,675 --> 01:38:08,074
.بمجرد الفوز بهذه اللعبة

752
01:38:08,276 --> 01:38:11,006
أنت لن تعود إلى الداخل حقاً؟

753
01:38:13,582 --> 01:38:15,482
.لن أحلم بهذا

754
01:38:17,119 --> 01:38:18,711
.رهان, مليون

755
01:38:22,457 --> 01:38:24,015
.كل ما لدى-
.مساواة, بكل ما لديك -

756
01:38:24,226 --> 01:38:26,820
.أظهرا أوراقكما من فضلكما

757
01:38:28,830 --> 01:38:30,730
.زوجان, واحد و سبعة

758
01:38:34,669 --> 01:38:37,103
.الملكة تربح

759
01:38:45,680 --> 01:38:46,874
.أنا آسف

760
01:38:47,082 --> 01:38:49,642
.التوزيعة الأخيرة كادت تقتلنى

761
01:38:51,086 --> 01:38:54,681
أيها السادة, بعد تبادل الفيشات
.ندخل إلى آخر مرحلة فى لعبتنا

762
01:38:54,890 --> 01:38:56,653
...بمعنى لا مزيد من شراء الفيشات

763
01:38:56,858 --> 01:39:00,055
.و يبدأ الرهان بواحد مليون

764
01:39:07,135 --> 01:39:08,261
.أربعة لاعبين

765
01:39:11,072 --> 01:39:12,437
.رهانك

766
01:39:16,478 --> 01:39:17,638
."سيد "بوند
.لارهان-

767
01:39:17,846 --> 01:39:21,680
.لارهان-
.أربعة و عشرين مليون فى المنتصف حالياً-

768
01:39:24,553 --> 01:39:26,680
.لارهان

769
01:39:27,122 --> 01:39:28,714
.الكل لارهان

770
01:39:29,057 --> 01:39:30,251
.أربعة لاعبين

771
01:39:35,263 --> 01:39:36,662
.لارهان-
.لارهان-

772
01:39:42,571 --> 01:39:44,732
.بكل ما لدى, ستة ماليين

773
01:39:45,640 --> 01:39:48,165
.الرهان, ستة ملايين
.كل ما لديك

774
01:39:53,615 --> 01:39:55,947
خمسة ملايين, كل ما لديك

775
01:39:56,151 --> 01:39:58,711
.الرهان ستة ملايين

776
01:40:06,228 --> 01:40:07,559
.زيادة الرهان

777
01:40:09,130 --> 01:40:10,324
.زيادة الرهان

778
01:40:10,532 --> 01:40:13,797
.إثنا عشر مليوناً, إنتباه

779
01:40:44,399 --> 01:40:47,527
.أربعون مليوناً و خمسمائة ألف, كل ما لدى

780
01:40:49,971 --> 01:40:51,802
.زيادة الرهان بكل ما لديه

781
01:41:10,692 --> 01:41:14,287
.حسناً, أعتقد أننى سأساويك هذه المرة

782
01:41:21,136 --> 01:41:22,330
.مساواة

783
01:41:34,215 --> 01:41:38,413
.مائة و خمسة عشر مليوناً فى المنتصف الآن

784
01:41:38,620 --> 01:41:41,350
.أيها السادة, أظهروا أوراقكم من فضلكم

785
01:41:44,993 --> 01:41:46,927
.فلاش", آس و ملك و ملكة"

786
01:41:55,503 --> 01:41:58,495
.فول هاوس", ثمان و آسات"

787
01:42:16,658 --> 01:42:18,785
.فول هاوس" أعلى"

788
01:42:18,994 --> 01:42:20,461
.آسات و ستتان

789
01:42:26,468 --> 01:42:27,662
."سيد "بوند

790
01:42:44,719 --> 01:42:47,210
.خمسة و سبعة بستونى

791
01:42:47,422 --> 01:42:48,889
.ترتيب كامل

792
01:42:49,090 --> 01:42:50,387
.من أربعة إلى ثمانية

793
01:42:50,592 --> 01:42:52,685
.اليد العليا

794
01:42:57,399 --> 01:42:58,923
.سيد"بوند" يربح

795
01:42:59,934 --> 01:43:02,232
.هذه لك-
.شكراً جزيلاً-

796
01:43:04,672 --> 01:43:05,866
.مبروك

797
01:43:06,074 --> 01:43:09,601
.هو لك الآن-
.بكل سرور يا أخى-

798
01:43:16,584 --> 01:43:17,744
.مبروك

799
01:43:17,952 --> 01:43:19,817
.أعتقد أن علينا الإحتفال

800
01:43:20,021 --> 01:43:22,546
.كنت على وشك الموت من ساعة مضت

801
01:43:23,425 --> 01:43:26,417
.هيا, أنا أتضور جوعاً

802
01:43:36,838 --> 01:43:38,703
.شكراً

803
01:43:46,314 --> 01:43:50,216
."ماتيوس" يقول أن الأمريكان يراقبون "لوشيفر"

804
01:43:50,418 --> 01:43:53,046
.و سيلقون القبض عليه قبيل الفجر

805
01:43:53,755 --> 01:43:55,723
."أعتقد أننى سأطلق عليه إسم "فيسبر

806
01:43:57,125 --> 01:43:58,922
.بسبب طعمه الاذع بعد تذوقه

807
01:43:59,127 --> 01:44:03,291
كلا, لأنه بمجرد تذوقه مرة
.لن تشربى غيره

808
01:44:05,900 --> 01:44:08,994
.إعتقدت أن هذه عبارة جيدة-
.كانت عبارة جيدة-

809
01:44:10,238 --> 01:44:11,728
.لكنك ضحكتى عليها

810
01:44:12,073 --> 01:44:16,339
.كما لو أنه ليس أنت-
.هذا جيد إذن-

811
01:44:22,650 --> 01:44:24,208
.أكتشفت ما هذا

812
01:44:26,654 --> 01:44:28,918
.إنه عقد الحب الجزائرى

813
01:44:29,124 --> 01:44:32,321
.حقاً؟, كنت أظنه مجرد شئ جميل

814
01:44:32,527 --> 01:44:34,154
.كلا, كنت تعرفين

815
01:44:35,063 --> 01:44:36,530
.أحد ما أعطاكى هذا

816
01:44:40,235 --> 01:44:41,964
.إنه رجل محظوظ للغاية

817
01:44:48,476 --> 01:44:51,309
تستطيع أن تتجاهل الأمر بمنتهى السهولة, أليس كذلك؟

818
01:44:51,679 --> 01:44:53,874
لا يؤرقك قتل الناس؟

819
01:44:54,482 --> 01:44:57,508
.لن أكون جيداً فى عملى إن كان يؤرقنى

820
01:44:58,453 --> 01:45:00,683
.لا أصدقك

821
01:45:01,322 --> 01:45:03,483
كان لديك الإختيار, أتعلم؟

822
01:45:03,691 --> 01:45:05,283
...ليس لمجرد أنك فعلت شيئاً

823
01:45:05,493 --> 01:45:07,620
.يجعلك تستمر فى فعله...

824
01:45:07,829 --> 01:45:10,730
لماذا يصر دائماً من لا يريد العمل بالنصيحة
فى إعطائها؟

825
01:45:10,932 --> 01:45:12,900
أتعتقد أننى لا أعمل بنصائحى؟

826
01:45:13,801 --> 01:45:16,463
.أعتقد أن شيئاً ما يقودك

827
01:45:17,005 --> 01:45:19,030
.و أعتقد أننى لن أكتشف أبداً ما هو

828
01:45:24,979 --> 01:45:27,106
.ماتيس" يحتاجنى"

829
01:45:27,782 --> 01:45:29,044
.ليلة سعيدة

830
01:45:29,250 --> 01:45:30,581
.مبروك مجدداً

831
01:45:49,871 --> 01:45:51,702
."ماتيس"

832
01:47:43,651 --> 01:47:47,587
...أخشى أن صديقك "ماتيس" فى الحقيقة

833
01:47:48,856 --> 01:47:50,653
."صديقى "ماتيس...

834
01:49:33,428 --> 01:49:36,158
.لقد أهتممت جيداً بجسدك

835
01:49:49,457 --> 01:49:51,288
...أتعلم

836
01:49:51,659 --> 01:49:54,787
.لم أفهم أبداً تلك التعقيدات فى التعذيب...

837
01:49:54,995 --> 01:49:57,190
...إنها أبسط الأشياء

838
01:49:57,398 --> 01:50:00,925
.للتسبب بالألم الذى يزيد على ما يستطيع الرجل تحمله...

839
01:50:02,436 --> 01:50:03,596
...و بالطبع

840
01:50:03,804 --> 01:50:06,773
و ليس فقط الألم المبرح الفورى...
...لكن معرفة

841
01:50:06,974 --> 01:50:09,636
...أنه إن لم تستسلم مبكراً...

842
01:50:10,344 --> 01:50:13,973
.سيتبقى منك القليل مما يعرفك كرجل...

843
01:50:20,054 --> 01:50:21,954
...السؤال الوحيد المتبقى

844
01:50:23,457 --> 01:50:25,618
هل ستستسلم فى الوقت المناسب؟...

845
01:50:27,695 --> 01:50:30,823
.أريد المال

846
01:50:49,550 --> 01:50:52,986
الآنسة "ليند" ستعطينى رقم الحساب
.إن لم تكن فعلت بالفعل

847
01:50:53,187 --> 01:50:55,553
.إذاً كل ما أريده منك هو كلمة السر

848
01:51:05,332 --> 01:51:08,563
.كلمة السر من فضلك

849
01:51:12,806 --> 01:51:15,104
...أشعر بالحكة

850
01:51:15,309 --> 01:51:17,174
.بالأسفل...

851
01:51:17,945 --> 01:51:19,412
أتمانع؟

852
01:51:27,154 --> 01:51:30,555
.لا, لا, لا

853
01:51:31,525 --> 01:51:35,222
.كلا, إلى اليمين
.إلى اليمين

854
01:51:35,429 --> 01:51:37,863
."أنت رجل ظريف يا سيد "بوند

855
01:51:39,800 --> 01:51:41,290
!أجل

856
01:51:42,536 --> 01:51:45,835
.نعم, نعم, نعم

857
01:51:51,512 --> 01:51:56,950
.الأن سيعلم العالم أجمع أنك مت و أنت تحك لى خصيتى

858
01:51:58,252 --> 01:52:00,243
مت؟

859
01:52:00,454 --> 01:52:01,751
مت؟-
.أجل-

860
01:52:01,956 --> 01:52:04,925
.لأنه مهما فعلت لن أخبرك بكلمة السر

861
01:52:05,125 --> 01:52:06,956
...مما يعنى أن زبائنك سيطاردونك

862
01:52:07,161 --> 01:52:09,994
.و يقطعونك إلى شرائح و أنت لازلت تتنفس...

863
01:52:10,197 --> 01:52:11,596
...لأنك إن قتلتنى

864
01:52:11,799 --> 01:52:13,858
.لن يكون لديك مكان آخر لتختبئ فيه...

865
01:52:14,068 --> 01:52:16,866
.لكنك مخطئ للغاية

866
01:52:17,071 --> 01:52:20,063
...لأنه حتى بعد سلخك أنت و صديقتك

867
01:52:20,274 --> 01:52:23,072
...سيرحب بى رجالك بالأحضان...

868
01:52:24,612 --> 01:52:28,241
.لأنهم فى حاجة لما أعرف

869
01:52:29,483 --> 01:52:31,542
.الصورة الكلية

870
01:52:39,460 --> 01:52:41,690
...أعطنى كلمة السر

871
01:52:41,895 --> 01:52:43,829
.وعلى الأقل سأتركها تعيش...

872
01:52:47,501 --> 01:52:50,595
.بوند", أخبرنى مبكراً و ربما تظل قطعة واحدة"

873
01:53:03,684 --> 01:53:05,811
أنت لن تخبرنى كلمة السر فعلاً, أليس كذلك؟

874
01:53:06,020 --> 01:53:07,817
.كلا

875
01:53:09,657 --> 01:53:11,557
...إذاً أعتقد

876
01:53:16,096 --> 01:53:19,532
.سأطعمك ما تظن أنه بلا فائدة...

877
01:53:32,680 --> 01:53:34,944
.سآتى بالمال

878
01:53:35,849 --> 01:53:38,340
.أخبرهم أننى سآتى بالمال

879
01:53:38,552 --> 01:53:43,012
.المال ليس كافياً لمنظمتنا كمعرفة بمن نثق

880
01:54:06,647 --> 01:54:08,046
."فرانشيسكو"

881
01:54:08,982 --> 01:54:10,882
."فرانشيسكو"

882
01:54:23,597 --> 01:54:25,724
."فيسبر"

883
01:54:27,601 --> 01:54:29,501
."فيسبر"

884
01:54:31,638 --> 01:54:33,162
.لا

885
01:54:33,974 --> 01:54:35,305
.ليس هو

886
01:54:35,509 --> 01:54:37,409
."ليس "ماتيس

887
01:54:39,246 --> 01:54:40,406
.لا

888
01:54:41,248 --> 01:54:43,273
.سأحضر الطبيب

889
01:54:46,053 --> 01:54:47,850
.ليس هو

890
01:54:49,757 --> 01:54:50,917
أى أفكار؟

891
01:54:54,661 --> 01:54:58,495
ماذا؟-
لماذا تركوكما أحياء؟-

892
01:55:00,501 --> 01:55:01,934
أين هى؟

893
01:55:02,970 --> 01:55:04,870
.نائمة

894
01:55:05,472 --> 01:55:08,737
.المفروض أن أجعلك تشرب هذا

895
01:55:09,843 --> 01:55:11,504
...إنه فقط غريب

896
01:55:11,712 --> 01:55:15,614
قتل الجميع و ترككما دون مساس

897
01:55:15,816 --> 01:55:19,149
.ثقريباً كما لو أن أحدهم يحاول إخبارنا بشئ

898
01:55:20,320 --> 01:55:22,447
هل تعرفت على القاتل؟

899
01:55:22,990 --> 01:55:24,719
.كلا

900
01:55:26,193 --> 01:55:27,626
.يا للعار

901
01:55:29,296 --> 01:55:31,025
.أشرب

902
01:55:34,434 --> 01:55:36,595
هل تذكر شيئاً آخر؟

903
01:55:36,804 --> 01:55:38,829
.أى شئ بإمكانه مساعدتنا

904
01:55:39,039 --> 01:55:40,666
مساعدتنا؟

905
01:55:40,874 --> 01:55:43,104
أم مساعدتك؟

906
01:56:23,483 --> 01:56:24,643
.مرحباً

907
01:56:24,852 --> 01:56:26,683
.مرحباً

908
01:56:28,388 --> 01:56:29,685
هل أنت بخير؟

909
01:56:30,324 --> 01:56:32,485
.لا أستطيع مقاومة إيقاظك

910
01:56:32,693 --> 01:56:37,323
كل مرة أوقظك, تنظر لى
.كما لو أنك لم ترانى من سنين

911
01:56:38,465 --> 01:56:40,456
.يجعلنى أشعر كأننى مولودة ثانيةً

912
01:56:44,204 --> 01:56:47,298
...إن كنت مولودة حالاً

913
01:56:47,975 --> 01:56:50,239
.أليس من المفترض أن تكونى عارية

914
01:56:51,011 --> 01:56:53,206
.حصلت على سابقاً

915
01:56:55,883 --> 01:56:58,579
.و تستطيع أن تحصل عليا بأى مكان

916
01:57:00,654 --> 01:57:02,178
هل أستطيع؟

917
01:57:02,389 --> 01:57:06,257
أجل, هنا, هناك
.أو بأى مكان تفضله

918
01:57:07,261 --> 01:57:10,162
هل هذ يعنى أنك بدأت تحنى إلى؟

919
01:57:10,364 --> 01:57:12,559
.أجل هذا ما كنت سأصفه

920
01:57:12,766 --> 01:57:14,199
...فقط كان الأمر من فترة

921
01:57:14,401 --> 01:57:18,269
...لقد كنت قد وصفت مشاعرك من قبل تجاهي

922
01:57:19,740 --> 01:57:22,368
."إنني أحاول أن أفكر في كلمة أفضل من "الإشمئزاز...

923
01:57:22,943 --> 01:57:25,844
.أخشى أننى إمرأة معقدة

924
01:57:26,380 --> 01:57:28,871
.هذا شئ يجب أن تخشى منه

925
01:57:31,652 --> 01:57:35,281
.مرحباً-
.فى التوقيت المناسب-

926
01:57:36,723 --> 01:57:39,453
سيد "ميندل" كيف الحال فى سويسرا؟

927
01:57:39,660 --> 01:57:41,651
...إعتذاراتى, لا أقصد الإستعجال

928
01:57:41,862 --> 01:57:43,853
.لكن 120 مليون مبلغ هائل من المال...

929
01:57:44,064 --> 01:57:46,897
بالتأكيد, ألم تحضر أى شوكولاتة معك؟

930
01:57:47,100 --> 01:57:49,227
.لا للأسف

931
01:57:50,437 --> 01:57:53,304
.أكتبى رقم الحساب من فضلك

932
01:58:00,380 --> 01:58:01,779
.و الآن كلمة السر

933
01:58:02,582 --> 01:58:03,742
.يمكنك كتابنها

934
01:58:04,451 --> 01:58:06,510
.سأكتبها إن كنت أعلمها

935
01:58:07,120 --> 01:58:13,491
.ف-ي-س-ب-ر

936
01:58:24,338 --> 01:58:26,135
.تم نقل الحساب

937
01:58:26,340 --> 01:58:29,207
.آسف للإزعاج

938
01:58:31,044 --> 01:58:34,275
.مع السلامة-
."مع السلامة يا سيد "ميندل-

939
01:58:40,854 --> 01:58:42,253
..."أتعلم يا "جيمس

940
01:58:44,858 --> 01:58:47,759
أريدك أن تعلم أنه...
...إذا كان كل ما تبقى منك

941
01:58:47,961 --> 01:58:51,260
...هو ضحكتك و إصبعك الصغير...

942
01:58:51,465 --> 01:58:54,195
.ستظل أكثر رجولة من أى رجل قابلته...

943
01:59:03,610 --> 01:59:07,273
.هذا لأنك تعرفين ما يمكننى فعله بإصبعى الصغير

944
01:59:10,150 --> 01:59:14,018
.ليس عندى أى فكرة-
.لكنك تتحرقين للمعرفة-

945
01:59:17,290 --> 01:59:21,226
لن تدعنى أفهمك أبداً, أليس كذلك؟

946
01:59:21,962 --> 01:59:24,089
.لقد أستعدت "درعك" مجدداً

947
01:59:24,297 --> 01:59:25,525
.هذا ما أعنيه

948
01:59:27,034 --> 01:59:29,594
."لم يتبقى أى "درع

949
01:59:30,837 --> 01:59:33,328
.لقد جردتينى منه

950
01:59:34,207 --> 01:59:36,675
...مهما تبقى منى

951
01:59:37,144 --> 01:59:40,011
...مهما تبقى منى

952
01:59:40,847 --> 01:59:42,815
...مهما كنت...

953
01:59:43,016 --> 01:59:45,507
.أنا كلى لك...

954
02:00:46,947 --> 02:00:49,939
.أعتقد أن "إم" لن تفتقدنى لبضعة أيام

955
02:00:50,684 --> 02:00:52,515
."ستكون مشغولة جداً فى إستجواب "ماتيس

956
02:00:52,719 --> 02:00:53,913
ماتيس"؟"

957
02:00:54,121 --> 02:00:56,146
أتتذكرى عندما أخبرتك عن خدعة "لو شيف"؟

958
02:00:56,356 --> 02:00:58,790
."حسناً, "ماتيس" أخبر "لو شيف

959
02:00:59,359 --> 02:01:00,917
.هكذا أخرجنى من اللعبة

960
02:01:01,128 --> 02:01:04,791
.آسف لخسارتى الأولى

961
02:01:04,998 --> 02:01:07,193
.لا أصدق

962
02:01:07,400 --> 02:01:08,992
.ولا أنا

963
02:01:09,469 --> 02:01:11,869
.ظننت أنه يحمى ظهرى

964
02:01:12,539 --> 02:01:14,336
.لكن ها نحن, تعلمنا الدرس

965
02:01:15,742 --> 02:01:18,142
هل لكل واحد خدعته؟

966
02:01:20,080 --> 02:01:21,809
.أجل

967
02:01:24,751 --> 02:01:26,514
.الكل

968
02:01:26,920 --> 02:01:28,751
.الكل ما عداك

969
02:01:33,226 --> 02:01:35,251
.أتعجب إن كان هذا سبب حبى لك

970
02:01:37,297 --> 02:01:39,231
أتحبنى؟

971
02:01:39,766 --> 02:01:42,030
...لدرجة أننى سأعتزل و أجول العالم معك

972
02:01:42,235 --> 02:01:44,430
.حتى يجد أحدنا عملاً شريفاً...

973
02:01:45,071 --> 02:01:49,132
لكن أعتقد أنه سيكون أنت
.لأننى لا أعرف معنى العمل الشريف

974
02:01:50,043 --> 02:01:51,476
.هل أنت جاد

975
02:01:52,445 --> 02:01:54,345
...كما قلت

976
02:01:54,915 --> 02:01:56,610
...إذا فعلت ما أفعله لفترة طويلة...

977
02:01:56,816 --> 02:01:59,614
.و لن تتبقى أى روح لإنقاذها...

978
02:01:59,819 --> 02:02:02,686
.سأرحل مع القليل مما تبقى منى

979
02:02:04,691 --> 02:02:06,784
هل هذا كاف لك؟

980
02:02:39,906 --> 02:02:46,561
أرسل لك بإستقالتى التى أرجو قبولها بسرعة
"جيمس يوند"

981
02:03:51,131 --> 02:03:53,031
.هيا-
.لا, لا-

982
02:03:53,533 --> 02:03:56,730
.لا, توقف
.يجب أن أذهب إلى المصرف

983
02:03:56,936 --> 02:03:59,131
كم الساعة؟

984
02:04:01,374 --> 02:04:03,433
كم نحتاج فى إعتقادك لنبحر لمدة سهر؟

985
02:04:03,910 --> 02:04:05,673
.لدى ما يكفى

986
02:04:05,879 --> 02:04:09,815
كلا, أريد أن أدفع نصيبى
.فى رحلتنا بلا هدف

987
02:04:12,752 --> 02:04:15,084
.توقفتى عن إرتداء العقد

988
02:04:15,288 --> 02:04:18,451
.أجل, لقد حان الوقت

989
02:04:18,658 --> 02:04:21,388
الوقت لتنسى أحدهم؟

990
02:04:26,166 --> 02:04:29,533
.لتدرك أحياناً أنك لا تستطيع نسيان الماضى

991
02:04:38,244 --> 02:04:40,144
.على ما يبدو رب العمل

992
02:04:44,584 --> 02:04:47,815
.سأعود خلال شهر

993
02:04:48,888 --> 02:04:51,288
...هيا, سأحضر المال

994
02:04:51,491 --> 02:04:53,652
.و تحضر أنت المؤن

995
02:05:23,323 --> 02:05:25,757
.سأراك هنا بعد نصف ساعة

996
02:05:50,250 --> 02:05:52,684
."مرحباً يا "إم-
.لقد وصلتنى مذكرتك-

997
02:05:52,886 --> 02:05:54,547
أجل؟

998
02:05:54,754 --> 02:05:56,585
.سنتحدث عن هذا لاحقاً

999
02:05:56,790 --> 02:05:59,782
...الآن يوجد معى رجل مهذب من وزراة المالية

1000
02:05:59,993 --> 02:06:02,553
.متعجباً إن كنت ستودع الأرباح...

1001
02:06:06,266 --> 02:06:09,099
.هذا مخجل, لم أعتقد أنهم سيفتقدوها

1002
02:06:09,302 --> 02:06:12,601
.أجل, لكننى أخبرتهم ألا يقلقوا

1003
02:06:12,806 --> 02:06:14,967
.إذاً ستودع الأرباح اليوم

1004
02:06:15,308 --> 02:06:17,936
.فى طريقى إلى المصرف الآن

1005
02:06:18,344 --> 02:06:21,040
."جيمس بوند" أريد السيد "ميندل"

1006
02:06:21,514 --> 02:06:22,674
.مرحباً

1007
02:06:22,882 --> 02:06:26,283
سيد "ميندل", أواجه صعوبات
.فى الوصول إلى الرصيد فى حسابى

1008
02:06:26,486 --> 02:06:28,317
...لقد تم تحويلها إلى رقم الحساب

1009
02:06:28,521 --> 02:06:30,819
."الذى أعطته لنا شركتك يا سيد "بوند...

1010
02:06:33,460 --> 02:06:36,861
.و يبدو أن يتم سحب الرصيد أثناء حديثنا

1011
02:06:39,566 --> 02:06:41,397
أين؟-
.بفرع فينيسيا بالطبع-

1012
02:06:41,601 --> 02:06:42,829
.بميدان سانت ماركس

1013
02:06:43,144 --> 02:06:44,978
المقابلة بعد نصف ساعة

1014
02:06:45,205 --> 02:06:46,900
أهناك أى مشكلة يا سيد "بوند"؟

1015
02:08:59,606 --> 02:09:00,766
.سأقتلها

1016
02:09:01,774 --> 02:09:02,968
.أسمح لى

1017
02:13:22,902 --> 02:13:24,870
."أنا آسفة يا "جيمس

1018
02:16:36,529 --> 02:16:39,259
.كان لها عشيق, فرنسى من أصل جزائرى

1019
02:16:39,465 --> 02:16:41,524
.كانا متحابان جداً

1020
02:16:41,934 --> 02:16:45,062
."تم إختطافه من قبل المنظمة خلف "لو شيف

1021
02:16:45,271 --> 02:16:50,231
.و أبتذوها, و هددوها بقتله إن لم تتعاون

1022
02:16:50,443 --> 02:16:51,808
...كان يجب أن نحذر من هذا

1023
02:16:52,011 --> 02:16:54,241
...لكن أحياناً نركز على أعدائنا...

1024
02:16:54,447 --> 02:16:55,971
.و ننسى أن نراقب أصدقائنا...

1025
02:16:57,616 --> 02:16:59,481
كيف حالك؟

1026
02:16:59,819 --> 02:17:02,049
.لقد تركت هاتفها

1027
02:17:02,254 --> 02:17:04,620
.لابد أنها كانت تعلم أننى سأفحصه

1028
02:17:05,424 --> 02:17:07,585
.كانت تعلم بطباعك

1029
02:17:08,661 --> 02:17:10,891
."على الأقل هذا يبرئ "ماتيس-
.كلا-

1030
02:17:11,097 --> 02:17:12,724
كلا؟-
.كلا-

1031
02:17:12,932 --> 02:17:15,423
أثبتنا للتو أنها كانت مذنبة
.هذا لا يعنى أنه برئ

1032
02:17:15,634 --> 02:17:17,966
من الممكن أن يكون تمويهاً مزدوجاً
.أستمرى فى الضغط عليه

1033
02:17:18,771 --> 02:17:20,534
,أنت لا تثق بأحد
أليس كذلك يا "جيمس"؟

1034
02:17:20,739 --> 02:17:22,366
.كلا

1035
02:17:22,875 --> 02:17:25,139
.إذاً لقد تعلمت من الدرس

1036
02:17:25,945 --> 02:17:28,140
عد بأسرع ما يمكنك
.نحن بحاجة إليك

1037
02:17:28,881 --> 02:17:30,041
.سأفعل

1038
02:17:32,318 --> 02:17:33,683
...إذا كنت تحتاج للمزيد من الوقت

1039
02:17:33,886 --> 02:17:35,148
لماذا سأحتاج للمزيد من الوقت؟

1040
02:17:36,288 --> 02:17:39,553
.أنجز العمل و ماتت الساقطة

1041
02:17:40,493 --> 02:17:42,290
..."جيمس"

1042
02:17:42,928 --> 02:17:46,329
لأم تسأل نفسك من قبل...
لما لم تمت تلك الليلة؟

1043
02:17:46,932 --> 02:17:48,627
أليس هذا واضحاً؟

1044
02:17:48,834 --> 02:17:52,793
.أبرمت إتفاقية, حياتك مقابل المال

1045
02:17:53,005 --> 02:17:55,166
و أنا واثقة أنها أملت
.أن يبقوا على حياتها

1046
02:17:56,742 --> 02:17:59,734
.لكنها بالتأكيد كانت تعلم أنها ذاهبة لتلقى حتفها

1047
02:18:00,846 --> 02:18:03,781
.و الآن لن نعلم أبداً من كان وراء هذا

1048
02:18:03,983 --> 02:18:06,543
.أختفى الأثر تماماً

1049
02:19:34,073 --> 02:19:35,973
.مرحباً-
سيد "وايت"؟-

1050
02:19:36,175 --> 02:19:37,665
.نحتاج للتحدث

1051
02:19:37,876 --> 02:19:39,741
من أنت؟

1052
02:20:10,042 --> 02:20:12,033
."الإسم "بوند

1053
02:20:12,244 --> 02:20:14,178
."جيمس بوند"

1054
02:20:15,627 --> 02:20:24,627
تمت الترجمة بمعامل
Illusion & Magic

1055
02:20:24,628 --> 02:20:31,628
إسلام علي أمين
محمد عماد حجاب

