1
00:00:15,400 --> 00:00:22,100
قـام بالترجمة: حســـــين محمـود

2
00:00:23,700 --> 00:00:26,700
نتمنى لكم مشاهدة طيبة

3
00:00:27,600 --> 00:00:34,400
إهداء لكل محبى ستانلي كوبريك

4
00:01:41,000 --> 00:01:43,700
هذا أنا، أليكس

5
00:01:44,700 --> 00:01:47,500
وهؤلاء رفقائى الثلاثة
بيت وجورجي وديم

6
00:01:51,100 --> 00:01:54,900
نجلس هنا فى حانة كروفا نحتسى الحليب
ونفكر ماذا نفعل هذا المساء

7
00:01:58,200 --> 00:02:01,300
تبيع حانة كروفا الحليب بعدة نكهات

8
00:02:03,100 --> 00:02:05,400
هناك حليب مخدر، أوحليب مُسطل
أوحليب مُسكر وهو ما نحتسيه

9
00:02:08,200 --> 00:02:13,700
هذا الحليب يهيئك ويعدك
لقليل مما يسمى العنف المفرط

10
00:02:19,100 --> 00:02:22,000
فى دلبن المدينة الساحرة

11
00:02:23,500 --> 00:02:33,300
حيث النساء الأكثر جمالاً، رأيت مولى مالون الجميلة

12
00:02:36,000 --> 00:02:42,300
وهى تدفع عربتها
عبر الشوارع الفسيحة والضيقة

13
00:02:50,600 --> 00:02:52,000
منظر واحد لا أطيق أن أراه

14
00:02:53,700 --> 00:02:57,600
منظر عجوز سكير قذر
يعوى بأغنيات أجداده القذرة

15
00:02:58,000 --> 00:03:04,000
ويتجأشك كما لو كان هناك أوركسترا قذر
يعزف من أحشائه

16
00:03:05,700 --> 00:03:08,200
لا أستطيع أن أصمت على مثل هذا الشخص
مهما كان عمره

17
00:03:08,800 --> 00:03:13,600
وخاصة حينما يكون هذا الشخص
عجوز مثل هذا العجوز

18
00:03:20,000 --> 00:03:21,900
اعطونى حسنة يا اخوتي

19
00:03:24,400 --> 00:03:29,700
آه!!! هلم، أقضى على
أيها السافل الجبان

20
00:03:31,300 --> 00:03:34,300
فأنا على أية حال لم أعد أرغب فى الحياة
فى مثل هذا العالم القذر

21
00:03:38,400 --> 00:03:41,000
وما القذر فى هذا العالم؟

22
00:03:42,200 --> 00:03:44,800
عالم قذر لم يعد يحترم أى قانون أو التزام

23
00:03:46,700 --> 00:03:50,200
عالم قذر يسمح للصغير بالاعتداء على الكبير
مثلما تفعل أنت

24
00:03:52,700 --> 00:03:55,400
لم يعد للشيوخ مكان فى هذا العالم

25
00:03:57,700 --> 00:03:59,700
أى عالم هذا؟

26
00:04:00,800 --> 00:04:05,000
عالم يسير فيه الإنسان على القمر
ويدور حول الأرض

27
00:04:06,200 --> 00:04:10,500
وما من التزام أو احترام للقانون على الأرض

28
00:04:13,500 --> 00:04:15,500
آه يا وطنى العزيز

29
00:04:16,800 --> 00:04:20,700
حاربت لأجلك وجلبت لك النصر
وأحللت بك السلام

30
00:04:53,200 --> 00:04:58,200
صادفنا عند المسرح المهجور
بيلي بوى وأصدقائه الأربعة

31
00:05:00,400 --> 00:05:04,800
كانوا على وشك مضاجعة فتاة تبكى

32
00:05:53,700 --> 00:06:00,200
آوه.. آوه، أليس هذا بيلى بوى القذر؟

33
00:06:05,600 --> 00:06:10,100
كيف حالك، أيها االأحمق النتن؟

34
00:06:12,800 --> 00:06:16,500
هلم، استجمع شجاعتك وتعالى
إن كان لديك شجاعة

35
00:06:18,200 --> 00:06:20,600
!تعالى أيها الجبان المخنث

36
00:06:24,500 --> 00:06:30,400
!لننل منهم يا شباب

37
00:07:23,700 --> 00:07:26,400
.الشرطة! لنذهب من هنا

38
00:07:48,000 --> 00:07:51,000
انطلقت السيارة تقطع الطريق كالريح

39
00:07:54,500 --> 00:07:56,600
وسرت رعشة دافئة لطيفة فى أوصالنا

40
00:07:58,400 --> 00:08:01,400
وسريعا ما وصلنا
إلى غابة مظلمة

41
00:08:02,600 --> 00:08:04,200
!حقاً إنها بلدة مظلمة

42
00:08:40,300 --> 00:08:42,700
عبثنا قليلاً مع بعض المسافرين
على الطريق فى الليل

43
00:08:43,900 --> 00:08:45,300
"لاعبين لعبة "ملوك الطريق

44
00:08:47,300 --> 00:08:51,500
وبعد ذلك، اتجهنا جنوباً
وقمنا بزيارة مفاجئة

45
00:08:52,400 --> 00:08:57,600
كانت رداً حاسماً على كل من يسخر
وينتقد العنف المفرط

46
00:09:46,300 --> 00:09:49,200
من عساه يأتى فى مثل هذه الساعة؟

47
00:09:57,100 --> 00:09:59,900
سوف أرى

48
00:10:09,900 --> 00:10:11,200
من الطارق؟

49
00:10:11,300 --> 00:10:14,700
أسف يا سيدتي، هل تفضلتى بمساعدتنا؟
لقد وقع حادث مريع

50
00:10:16,100 --> 00:10:20,000
صديقى  ينزف وقد شارف على الموت
هل يمكن أن استعمل هاتفك لاستدعاء الإسعاف؟

51
00:10:21,300 --> 00:10:24,700
آسفة! ليس لدينا هاتف،
ابحث فى مكان آخر

52
00:10:25,100 --> 00:10:27,000
لكن هذه مسألة حياة أو موت

53
00:10:27,600 --> 00:10:29,400
من بالباب يا عزيزتي؟

54
00:10:29,900 --> 00:10:34,300
شاب يقول إن هناك حادث
ويريد أن يستخدم  الهاتف

55
00:10:35,000 --> 00:10:37,600
!إذاً دعيه يدخل

56
00:10:39,400 --> 00:10:40,600
!انتظر لحظة

57
00:10:42,900 --> 00:10:44,900
...أعذرنى، فنحن لا ندخل أحد منزلنا فى

58
00:10:57,800 --> 00:10:59,400
ماذا تريد ؟

59
00:11:03,900 --> 00:11:06,400
حسناً، بيت!
لتفحص بقية المنزل

60
00:11:13,400 --> 00:11:15,100
اغني تحت المطر

61
00:11:15,900 --> 00:11:17,700
أغنى فقط تحت المطر

62
00:11:18,500 --> 00:11:20,800
!يا له من إحساس

63
00:11:21,400 --> 00:11:23,500
يغمرنى بالسعادة مرة أخرى

64
00:11:24,100 --> 00:11:27,400
أضحك من فوق السحاب
حيث الظلام الدامس

65
00:11:29,900 --> 00:11:33,300
الشمس تدفئ قلبي
وأنا مستعد للحب

66
00:11:36,200 --> 00:11:39,000
!لندع السحب العاصفة تنطلق

67
00:11:39,500 --> 00:11:41,400
... ليأتي أى من كان مع المطر

68
00:11:43,700 --> 00:11:47,100
ابتسامتي مرسومة على وجهي

69
00:11:49,500 --> 00:11:52,900
سوف أسير عبر الممر
حتى النهاية السعيدة

70
00:11:54,800 --> 00:12:00,900
...أنا أغنى
أغنى فقط تحت المطر

71
00:13:08,500 --> 00:13:12,100
!انظر جيداً يا صديقي، انظر جيداً

72
00:13:33,000 --> 00:13:39,200
شعرنا ببعض الإنهاك والتعب
بعد ما فقدناه من طاقة هذا المساء

73
00:13:41,500 --> 00:13:45,900
فتركنا السيارة وذهبنا لحانة كوروفا
لاحتساء بعض الشراب

74
00:13:52,300 --> 00:13:53,800
!مرحباً لوسى

75
00:13:55,000 --> 00:13:57,100
أكانت ليلتك حافلة؟

76
00:13:58,200 --> 00:14:00,900
نحن أيضاً ليلتنا كانت حافلة

77
00:14:03,700 --> 00:14:05,000
! عن أذنك لوسى

78
00:14:13,500 --> 00:14:17,900
جلس بعض سفوسطائيى استديوهات التليفزيون
عن الزاوية يثرثرون ويضحكون

79
00:14:19,400 --> 00:14:24,600
ثم بدأت الفتاة بالقهقهة
غير مبالية بالعالم القاسي

80
00:14:24,700 --> 00:14:27,600
وعندما انتهى الشريط الموجود
داخل جهاز الاستريو

81
00:14:27,900 --> 00:14:31,400
وأثناء فترة الصمت القصيرة
قبل أن يبدأ الشريط التالي

82
00:14:32,300 --> 00:14:35,000
صدحت فجأة بالغناء

83
00:14:38,700 --> 00:14:40,200
! يا لها من لحظة

84
00:14:40,300 --> 00:14:44,000
!كانت كطائر عظيم يحلق فوق الحانة

85
00:14:45,600 --> 00:14:50,000
وعندها شعرت بكل شعر جسمي يقشعر

86
00:14:51,000 --> 00:14:56,100
وبدأت تسرى عبر جسدي  قشعريرة
مثل العظاءة صعودا وهبوطاً

87
00:14:57,500 --> 00:15:00,800
إنه اللحن الذى تغنيه

88
00:15:01,400 --> 00:15:05,500
كانت قطعة من السونفونية التاسعة
للودفيج فان العظيمة

89
00:15:13,000 --> 00:15:15,000
بماذا أخطأت؟

90
00:15:15,500 --> 00:15:18,500
لأنك يا صديقى أحمق عديم الذوق

91
00:15:19,100 --> 00:15:21,700
ليس لديك أدنى فكرة
عن أدب السلوك الاجتماعى

92
00:15:24,700 --> 00:15:27,500
أنا لا أحبك عندما تتصرف بهذا الشكل

93
00:15:28,300 --> 00:15:32,200
لم أعد صديقك بعد الآن
ولا أريد أن أكون صديقك

94
00:15:34,700 --> 00:15:36,600
!احذر يا ديم

95
00:15:37,400 --> 00:15:40,400
إذا ما أرادت أن تستمر على هذا المنوال
!فأنت وشأنك

96
00:15:43,400 --> 00:15:44,900
!أتهددنى

97
00:15:45,600 --> 00:15:48,300
شجاع أنت؟

98
00:15:49,000 --> 00:15:53,100
لنصفى الأمر بالجنازير أو المدى
أو الأمواس فى أى وقت

99
00:15:53,800 --> 00:15:56,900
!ليس من حقك ضربي دون سبب

100
00:16:03,600 --> 00:16:06,200
لنتنازل بالسكاكين فى أى وقت تحدده

101
00:16:22,200 --> 00:16:29,400
لا بأس، ربما أنت متعب
كلنا كذلك

102
00:16:30,300 --> 00:16:31,600
من الأفضل ألا نزيد على ذلك

103
00:16:32,300 --> 00:16:36,900
ومن الصواب أن نذهب إلى منازلنا
لننل قسط من الراحة

104
00:16:38,800 --> 00:16:40,900
أليس كذلك؟

105
00:16:42,800 --> 00:16:43,900
عين الصواب

106
00:16:53,000 --> 00:16:55,600
أسكن مع أبى وأمى

107
00:16:56,800 --> 00:16:58,600
شمال لينير رقم 18

108
00:18:26,700 --> 00:18:27,700
كانت ليلة رائعة

109
00:18:28,400 --> 00:18:33,700
لا ينقصها إلا أن أنهيها بطريقة مثالية
مع لودفيج بيتهوفن

110
00:19:23,100 --> 00:19:26,400
!يا إلهى
يا للروعة يا للسماء

111
00:19:27,300 --> 00:19:31,600
!كم من الجمال يستطيع أن يصنع الإنسان

112
00:19:33,200 --> 00:19:35,900
كأنك طائر تحلق فى سماء بلورية

113
00:19:37,200 --> 00:19:40,500
أو كأنك نبيذ فضي يتطاير
فى أرجاء سفينة فضاء

114
00:19:41,200 --> 00:19:43,300
لا وجود للجاذبية هنا

115
00:19:44,200 --> 00:19:46,600
عندما تغمرنى النشوة

116
00:19:47,500 --> 00:19:49,300
أرى صوراً جميلة

117
00:20:10,100 --> 00:20:12,100
!أليكس، أليكس

118
00:20:19,300 --> 00:20:20,700
ماذا تريدى؟

119
00:20:21,600 --> 00:20:23,100
الساعة الثامنة ونصف يا بنى

120
00:20:24,200 --> 00:20:25,700
سوف تتأخر على المدرسة

121
00:20:27,500 --> 00:20:29,700
رأسى تؤلمنى قليلاً يا أمى

122
00:20:30,400 --> 00:20:32,400
اتركيني لأنام قليلاً لعل الألم يزول

123
00:20:33,000 --> 00:20:35,700
وسوف أتصرف بشأن المدرسة بعد ذلك

124
00:20:36,600 --> 00:20:39,200
إنك لم تذهب إلى المدرسة
منذ أسبوع

125
00:20:39,900 --> 00:20:42,400
اتركينى أرتاح يا أمى
لاستعيد عافيتي

126
00:20:43,300 --> 00:20:46,800
وإلا ستكون العواقب
أكثر من الغياب عن المدرسة

127
00:20:47,600 --> 00:20:50,200
سأترك لك الإفطار فى الفرن

128
00:20:50,700 --> 00:20:53,100
يجب أن أذهب الآن

129
00:20:54,000 --> 00:20:57,300
حسنا، ليكن يوم موفق لك
فى المصنع

130
00:21:03,600 --> 00:21:05,400
يشعر بوعكة اليوم أيضاً

131
00:21:06,300 --> 00:21:09,500
نعم سمعت، متى
رجع ليلة أمس؟

132
00:21:11,000 --> 00:21:14,400
لا أعرف يا عزيزي
تناولت الحبوب المنومة

133
00:21:15,300 --> 00:21:20,800
ليتنى أعرف أين يعمل كل مساء بالضبط

134
00:21:22,800 --> 00:21:27,100
يقول إنه يعمل فى عدة أماكن

135
00:21:28,000 --> 00:21:31,000
يساعد شخص ما هنا أو هناك
أو ما شابه

136
00:22:13,400 --> 00:22:14,800
أهلاً، أهلا، أهلا، سيد ديلتيوت

137
00:22:15,700 --> 00:22:17,200
يا لها من مفاجأة سارة أن نرااك هنا

138
00:22:18,500 --> 00:22:19,500
عزيزى أليكس

139
00:22:20,100 --> 00:22:21,500
أخيراً استيقظت؟

140
00:22:22,900 --> 00:22:26,700
التقيت بوالدتك وهى فى طريقها للعمل
وأعطتنى المفتاح

141
00:22:31,500 --> 00:22:33,300
لقد قالت شيئاً عن شعورك بألم فى مكان ما

142
00:22:34,000 --> 00:22:36,100
لذلك لم تذهب إلى المدرسة، صحيح؟

143
00:22:36,600 --> 00:22:39,000
أشعر بألم شديد فى رأسى يا سيدي

144
00:22:39,700 --> 00:22:41,600
ولكن أعتقد أنه سيزول بعد الغداء

145
00:22:42,700 --> 00:22:44,800
بالطبع، أكيد عند المساء، صحيح؟

146
00:22:45,500 --> 00:22:48,300
المساء وقت رائع، أليس كذلك، أليكس؟

147
00:22:49,100 --> 00:22:51,600
أترغب فى فنجان شاى؟ -
ليس لدى وقت -

148
00:22:53,300 --> 00:22:55,700
!أجلس.. أجلس

149
00:22:56,600 --> 00:22:59,200
لماذا أحظى بهذا
الشرف الكبير يا سيدى؟

150
00:22:59,800 --> 00:23:01,700
أكل شي على ما يرام؟

151
00:23:02,600 --> 00:23:04,500
لماذا تظن أن هناك شيء ليس على ما يرام؟

152
00:23:05,800 --> 00:23:08,300
أقمت بأي حماقة؟

153
00:23:08,800 --> 00:23:10,300
لقد كنت أتجاذب معك الحديث فقط

154
00:23:10,800 --> 00:23:14,400
.حسناً، لتتحدث بصدق مع مراقبك الإصلاحي

155
00:23:15,800 --> 00:23:17,000
!احذر عزيزى أليكس

156
00:23:17,600 --> 00:23:19,400
لأن المرة القادمة لن تكون مدرسة إصلاحية

157
00:23:19,900 --> 00:23:23,500
ستكون مقبرة يُدفن فيها كل مجهودى

158
00:23:24,100 --> 00:23:29,300
هذا إذا لم تحترم نفسك وتقدر أفعالك
على الأقل احترم المجهود الذى بذلته معك

159
00:23:30,400 --> 00:23:33,800
نحن نضع وصمة سوداء
على من لا نستطيع ترويضه

160
00:23:34,400 --> 00:23:39,400
الإصرار على الفشل سيودى بك إلى نهاية لعينة

161
00:23:40,500 --> 00:23:42,700
لم أرتكب أن خطأ، يا سيدى

162
00:23:43,400 --> 00:23:45,400
ليس لدى الشرطة أى شيء ضدى
! صدقنى

163
00:23:48,600 --> 00:23:49,700
دعك من الشرطة

164
00:23:50,200 --> 00:23:53,700
ليس بالضرورة أن الشرطة لم تضبطك مؤخراً بفعل أى شيء
أنك حقاً أنك مستقيم

165
00:23:54,400 --> 00:23:56,700
ولا تقوم بأى حماقة

166
00:23:57,100 --> 00:24:00,700
وقعت أمس بعض الحماقات
! حماقات خطيرة جداً

167
00:24:01,300 --> 00:24:04,700
بعض أصدقاء بلي بوى
نقلوا إلى المستشفى ليلة أمس

168
00:24:05,400 --> 00:24:07,900
واسمك ذٌكر فى الموضوع

169
00:24:08,300 --> 00:24:10,400
ووصلتنى المعلومات عبر القنوات المعتادة

170
00:24:10,900 --> 00:24:13,200
بالطبع ذُكر أسماء أصدقائك أيضاً

171
00:24:13,700 --> 00:24:16,300
وبالطبع ليس هناك دليل
على أي منكم كالعادة

172
00:24:16,900 --> 00:24:18,300
!ولكنى أحذرك عزيزى أليكس

173
00:24:18,800 --> 00:24:20,100
بصفتى صديقك المخلص

174
00:24:20,500 --> 00:24:23,300
وكرجل يحرص على حمايتك من نفسك
فى هذه المنطقة الموبوئة

175
00:24:46,200 --> 00:24:46,800
ماذا دهاك؟

176
00:24:47,600 --> 00:24:50,900
.حاولنا إصلاحك بكل الطرق

177
00:24:51,400 --> 00:24:53,500
.ولكننا لم نحرز أى تقدم

178
00:24:54,000 --> 00:24:56,100
لديك منزل دافئ وأبوان محبان

179
00:24:56,600 --> 00:24:58,500
وتتمتع بذكاء معقول، لماذا؟

180
00:24:58,900 --> 00:25:01,400
هل تلبسك الشيطان؟

181
00:25:01,900 --> 00:25:04,200
ما من مأخذ على يا سيدى

182
00:25:04,700 --> 00:25:06,400
فأنا بعيداً عن متناول الشرطة منذ فترة طويلة

183
00:25:07,300 --> 00:25:10,200
هذا ما يقلقني، فأنت أبعد ما يكون
عن الاستقامة

184
00:25:11,300 --> 00:25:13,700
!أنت تحت نظرى الآن

185
00:25:14,300 --> 00:25:15,400
!أنا أحذرك عزيزى أليكس

186
00:25:16,000 --> 00:25:17,900
!أبعد أنفك الجميل عن القذارة

187
00:25:19,000 --> 00:25:20,500
واضح؟

188
00:25:21,200 --> 00:25:22,200
!واضح كبحيرة صافية سيدى

189
00:25:22,700 --> 00:25:25,300
!واضح كسماء الصيف

190
00:25:26,600 --> 00:25:27,500
يمكنك الاعتماد على سيدى

191
00:26:35,000 --> 00:26:35,900
!من فضلك

192
00:26:37,000 --> 00:26:38,900
طلبت هذه منذ أسبوعين
هل وصلت؟

193
00:26:41,500 --> 00:26:42,500
دقيقة واحدة

194
00:27:09,800 --> 00:27:11,100
!عذراً، فتياتي

195
00:27:19,300 --> 00:27:20,700
أتستمتعن بالأمر؟

196
00:27:25,000 --> 00:27:26,800
لاذع ومثلج أليس كذلك؟

197
00:27:33,400 --> 00:27:34,900
ما حالكن صغيرتى؟

198
00:27:37,200 --> 00:27:38,400
ماذا ستشترى؟

199
00:27:38,800 --> 00:27:40,700
أغنية إمشى إمشى؟ جونى زيفاجو؟

200
00:27:41,100 --> 00:27:42,200
أو جنة السابعة عشرة؟

201
00:27:48,200 --> 00:27:51,000
لنذهب إلى المنزل ونسمع بعض الموسيقى؟

202
00:27:51,700 --> 00:27:55,000
أراهن أنك تحملين معك مسجل الرحلات الصغير؟

203
00:27:56,800 --> 00:27:58,500
!تعالوا مع عمكم لنسمع بعض الموسيقى االحقيقية

204
00:27:59,700 --> 00:28:03,900
هيا يا كتوتي وأنت ويا أمورتي
!أنتن ضيوفى

205
00:29:27,200 --> 00:29:28,100
أهلاً، أهلاً، أهلاً جماعة

206
00:29:28,700 --> 00:29:29,500
أهلاً

207
00:29:30,000 --> 00:29:31,800
!أخيراً وصل

208
00:29:34,300 --> 00:29:35,100
حسناً.. حسناً..حسناً...حسناً

209
00:29:39,200 --> 00:29:42,000
ماذا فعلت لأستحق
هذه الزيارة السعيدة المفاجئة

210
00:29:49,200 --> 00:29:50,300
!قلقنا عليك

211
00:29:54,100 --> 00:29:59,700
شربنا بعض زجاجات اللبن وانتظرناك ولكنك لم تأت

212
00:30:03,000 --> 00:30:07,700
فخشينا أن يكون أصباك مكروه
فأتينا لنراك

213
00:30:14,000 --> 00:30:15,500
!أنا أسف يا جماعة

214
00:30:17,100 --> 00:30:22,200
لقد اعترانى بعض الصداع
فنمت حتى شعرت بتحسن

215
00:30:23,100 --> 00:30:26,200
!لا بأس عليك

216
00:30:26,800 --> 00:30:30,100
ربما الصداع لأنك تفكر أكثر من اللازم

217
00:30:32,100 --> 00:30:35,300
تخطط وتعطى أوامر وتعلمنا الأدب، أليس كذلك؟

218
00:30:36,600 --> 00:30:39,500
أواثق أن الصداع قد زال؟

219
00:30:40,100 --> 00:30:43,700
!ربما من الأفضل أن تعود إلى الفراش حتى تتحسن صحتك؟

220
00:31:04,400 --> 00:31:07,000
لنستوضح بعض الأمور

221
00:31:12,300 --> 00:31:15,300
،هذه السخرية، إذا ما أطلقنا عليها ذلك
ليست من عادتكم يا أصدقائى

222
00:31:17,600 --> 00:31:20,400
وبصفتى صديقكم وقائدكم أريد
أن أعرف ماذا يحدث؟

223
00:31:24,100 --> 00:31:28,100
ولماذا ترتسم ابتسامة الحمار
هذه على وجهك يا دبم؟

224
00:31:31,600 --> 00:31:34,000
!حسناً، لا تضرب ديم ثانياً

225
00:31:35,500 --> 00:31:38,200
ولنتعامل مع بضعنا بأسلوب آخر

226
00:31:45,600 --> 00:31:46,700
!أسلوب آخر؟

227
00:31:47,400 --> 00:31:49,900
ماذا تقصد بأسلوب آخر؟

228
00:31:51,000 --> 00:31:54,600
يبدو أن هناك شيء يخطط من وراء ظهرى
!لا بأس، استمر.. أطربني

229
00:32:00,200 --> 00:32:02,900
حسناً، نريد أن نقوم بعملية

230
00:32:04,000 --> 00:32:05,700
لنحصل على بعض النقود لكل منا

231
00:32:07,600 --> 00:32:10,900
وكما يقول الإنجليزى صاحب الكافتيريا
سننهى الأمر قبل أن يدركوا مذا يحدث

232
00:32:13,500 --> 00:32:15,500
سنحصل على أشياء رائعة
ومبلغ خضم من النقود

233
00:32:16,100 --> 00:32:19,000
وكل شيء حاضر، كما يقول الإنجليزي

234
00:32:21,500 --> 00:32:25,000
وماذا سنفعل بكل هذا المال؟

235
00:32:25,800 --> 00:32:27,900
أليس لديكم كل ما تحتاجونه؟

236
00:32:28,400 --> 00:32:29,900
إذا ما أردت سيارة التقطها من أى مكان؟

237
00:32:30,800 --> 00:32:33,300
إذا أرادت مضاجعة نلت مبتغاك؟

238
00:32:34,400 --> 00:32:37,500
أحياناً تتكلم كالصبيان الصغار

239
00:32:39,700 --> 00:32:41,500
اليوم سوف ننفذ العملية

240
00:32:49,300 --> 00:32:51,000
حسناً،الأهم فالمهم

241
00:32:54,200 --> 00:32:57,700
الآن أريد أن أعرف بالضبط
ماذا تعتزم بالضبط يا صديقى العزيز

242
00:33:01,200 --> 00:33:03,700
لنحتسى أولاً بعض الحليب الملغم
لينعشنا قليلاً

243
00:33:08,700 --> 00:33:11,400
أحياناً تفهمنا جيدا
! لنقم بذلك

244
00:33:23,500 --> 00:33:27,800
سرت على رصيف الميناء
أظهر هدوئي ولكنى كنت أفكر

245
00:33:29,300 --> 00:33:34,100
وأقول لنفسى: الآن نصّب جورجى نفسه جنرالاً
يملى على ماذا أفعل وماذا لا أفعل

246
00:33:35,100 --> 00:33:37,500
....وديم الثور الغبى الضاحك

247
00:33:39,800 --> 00:33:47,000
وفجأة خطرت لى فكرة كأنها وحى
لتأديب هذا الثور وذاك الجنرال

248
00:33:49,100 --> 00:33:51,400
وعلى الفور رنت فى أذني
موسيقى رائعة حفزتنى

249
00:33:52,900 --> 00:33:59,000
وفتحت أمامى نافذة شاهدت فيها
ماذا على أن أفعل بالضبط

250
00:35:05,500 --> 00:35:06,700
لم نقطب جرح ديم

251
00:35:09,300 --> 00:35:12,600
بمجرد ما ربطنا الجرح بمنديل نظيف
توقف النزيف على الفور

252
00:35:14,000 --> 00:35:19,600
وسريعاً ما جلس الجنديان الجريحان
هادئان فى حانة نيويورك المريحة

253
00:35:21,400 --> 00:35:24,000
الآن يعرفون من هو القائد
ومن الأتباع

254
00:35:25,400 --> 00:35:27,000
!أغنـام

255
00:35:28,300 --> 00:35:32,300
القائد الحقيقي عندما يرغب
يستطيع دائما الصفح عن تابعيه

256
00:35:34,600 --> 00:35:38,300
الآن عادت الأمور إلى نصابها
أليس كذلك؟

257
00:35:41,000 --> 00:35:42,600
كما كنا، وسأنسى كل ما حدث؟

258
00:35:43,600 --> 00:35:44,800
نعم.. نعم.. نعم

259
00:35:46,300 --> 00:35:47,100
نعم

260
00:35:50,300 --> 00:35:51,000
نعم

261
00:35:54,800 --> 00:35:55,600
نعم

262
00:35:59,300 --> 00:36:05,000
حسناً جورجي، لتخبرنا عن تلك الفكرة
التى خطرت لك أمس

263
00:36:07,700 --> 00:36:09,200
ليس الآن، فيما بعد

264
00:36:11,300 --> 00:36:16,200
هيا يا جورجي، كن رجل

265
00:36:17,100 --> 00:36:19,400
فنحن لسنا صبيان، ليس كذلك؟

266
00:36:21,700 --> 00:36:24,200
ماذا ألم يعد لديك أى خطط؟

267
00:36:32,500 --> 00:36:38,400
هناك مزرعة كبيرة معزولة
على أطراف المدينة

268
00:36:41,200 --> 00:36:44,100
تملكها امرأة غنية تعيش
فيها بمفردها مع قططها

269
00:36:45,600 --> 00:36:47,100
المكان مغلق منذ أسبوع

270
00:36:47,600 --> 00:36:49,100
ولا يوجد غيرها فى المنزل

271
00:36:52,100 --> 00:36:56,700
المكان الملئ بالذهب والفضيات والمجوهرات

272
00:36:59,500 --> 00:37:00,600
أخبرنى المزيد

273
00:37:01,300 --> 00:37:02,700
المزيد عزيزى جورجى

274
00:37:09,600 --> 00:37:10,700
!اللعنة

275
00:37:29,100 --> 00:37:30,200
من الطارق؟

276
00:37:30,700 --> 00:37:32,200
أعذريني سيدتى، نحتاج مساعدتك؟

277
00:37:32,700 --> 00:37:35,800
وقع حادث رهيب أيمكن أن نستخدم هاتفك
لاستعداء الإسعاف؟

278
00:37:38,200 --> 00:37:40,300
آسفة لا استطيع

279
00:37:41,000 --> 00:37:45,200
استخدم هاتف الفندق القريب على الطريق

280
00:37:47,000 --> 00:37:50,100
هذه حالة طائرة سيدتي، مسألة حياة أو موت

281
00:37:50,900 --> 00:37:53,900
صديقي ملقى وسط الطريق ينزف بشدة

282
00:37:56,100 --> 00:37:58,900
أنا فى غاية الأسف

283
00:37:59,400 --> 00:38:01,600
لا أستطيع أن أفتح الباب لغرباء بالليل

284
00:38:03,500 --> 00:38:05,200
لا بأس سيدتى

285
00:38:05,700 --> 00:38:10,800
لا يمكن لومك على حرصك
خاصة مع انتشار الأوغاد والأنذال

286
00:38:11,800 --> 00:38:14,400
سأحاول أن ألتمس المساعدة فى الفندق

287
00:38:14,900 --> 00:38:16,900
آسف لإزعاجك

288
00:38:17,400 --> 00:38:18,700
شكراً جزيلا

289
00:38:19,200 --> 00:38:20,500
عمتى مساءً

290
00:38:57,800 --> 00:38:59,400
ديم انحنى

291
00:39:01,300 --> 00:39:03,500
سأدخل عبر النافذة وأفتح
لكم الباب الأمامي

292
00:39:32,400 --> 00:39:33,900
مرحبا، قسم شرطة رادليت؟

293
00:39:34,400 --> 00:39:37,200
مساء الخير، أنا السيدة ويزر
من مزرعة ودمير

294
00:39:38,900 --> 00:39:44,600
آسفة لإزعاجك ولكن حدث شيء غريب منذ قليل

295
00:39:45,100 --> 00:39:47,800
ربما أنا متشككة، ولكن الحرص واجب

296
00:39:49,300 --> 00:39:51,700
هناك شاب طرق على منذ قليل
وطلب استخدام الهاتف

297
00:39:52,200 --> 00:39:53,500
لقد قال أنه وقع حادث ما

298
00:39:54,500 --> 00:39:55,800
وما أثار ريبتي

299
00:39:56,200 --> 00:40:04,700
أنه استخدم نفس الكلمات التى نشرت فى الصحف
عن حادث الاعتداء على الكاتب وزوجته الليلة الماضية

300
00:40:07,200 --> 00:40:08,000
نعم منذ قليل

301
00:40:11,500 --> 00:40:12,800
أهناك ضرورة لذلك

302
00:40:13,400 --> 00:40:15,600
ولكن اعتقد أنه انصرف الآن

303
00:40:16,200 --> 00:40:20,800
حسناً .. حسناً
شكرا جزيلا

304
00:40:27,100 --> 00:40:28,200
أهلاً.. أهلاً.. أهلاً

305
00:40:29,000 --> 00:40:30,200
أخيرا التقينا

306
00:40:30,700 --> 00:40:34,600
أنسيتى حوارنا القصير عبر ثقب الباب؟

307
00:40:36,400 --> 00:40:36,900
من أنت؟

308
00:40:38,700 --> 00:40:39,900
وماذا تفعل هنا بحق الجحيم؟

309
00:40:43,800 --> 00:40:45,200
ماذا تظن نفسك فاعلاً  بحق الجحيم؟

310
00:40:50,600 --> 00:40:52,500
!قذرة ..قذرة.. قذرة

311
00:40:52,900 --> 00:40:55,100
أيها الخنزيرة القذرة البذئية

312
00:40:55,600 --> 00:40:59,800
!اسمع أيها الوغد

313
00:41:00,100 --> 00:41:01,700
تراجع وأخرج كما دخلت

314
00:41:06,200 --> 00:41:07,200
!لا تلمسه

315
00:41:07,600 --> 00:41:09,200
هذا تحفة فنية

316
00:41:21,200 --> 00:41:23,500
ماذا تفعل بحق الجحيم؟

317
00:41:26,300 --> 00:41:29,300
الحق، أنى عضو فى جمعية طلابية دولية

318
00:41:31,000 --> 00:41:34,800
تبحث عن أفضل طريقة لبيع المجلات

319
00:41:35,300 --> 00:41:41,300
كفى ترهات، واخرج من هنا
قبل أن تقع فى ورطة حقيقية

320
00:41:42,400 --> 00:41:44,000
!قلت لك دع هذا وشأنه

321
00:41:44,500 --> 00:41:46,300
أخرج قبل أن ألقى بك إلى الخارج

322
00:41:48,800 --> 00:41:54,100
أيها التافه القذر، سوف أعلمك
كيف تقتحم منازل الناس

323
00:41:57,300 --> 00:41:59,100
أخرج من هنا

324
00:42:00,200 --> 00:42:03,200
أيها الوغد اللعين

325
00:43:10,500 --> 00:43:15,200
لنذهب، البوليس قادم -
على رسلك يا صديقى -

326
00:43:20,100 --> 00:43:21,500
أيها الوغد القذر

327
00:43:22,500 --> 00:43:24,000
!عمتني، عمتنى

328
00:43:25,800 --> 00:43:27,300
!لا أرى شيئاً

329
00:43:41,500 --> 00:43:43,000
لا تجلس هنا آملاً أن أتحدث

330
00:43:44,000 --> 00:43:47,400
لن أتفوه بكلمة بدون حضور محامي

331
00:43:49,000 --> 00:43:50,700
أنا أعرف القانون أيها الوغد

332
00:43:59,600 --> 00:44:00,800
حسناً توم

333
00:44:02,600 --> 00:44:05,600
دعنا نثبت لصديقنا أليكس
أننا نعرف القانون أيضاً

334
00:44:07,000 --> 00:44:09,600
وأن معرفة القانون ليست كل شيء

335
00:44:24,500 --> 00:44:26,500
قصة شعرك رديئة جداً أليكس

336
00:44:28,500 --> 00:44:30,100
ألا تخجل؟

337
00:44:31,600 --> 00:44:33,900
إنها تخفى وسامتك

338
00:44:35,000 --> 00:44:36,300
كيف ترضى بذلك؟

339
00:44:38,200 --> 00:44:39,400
كيف ترضى بذلك؟

340
00:44:42,300 --> 00:44:43,300
ماذا تفعل أيها الوغد؟

341
00:44:44,200 --> 00:44:46,500
هذا من أجل ضحيتك

342
00:44:47,300 --> 00:44:49,700
!أيها الوغد الشاحب

343
00:44:52,800 --> 00:44:53,900
!أبعدوه عنى

344
00:44:55,500 --> 00:44:57,700
!أيها الوغد القذر

345
00:45:04,900 --> 00:45:06,100
مساء الخير سيد ديلتويت

346
00:45:06,700 --> 00:45:07,600
مساء الخير

347
00:45:08,700 --> 00:45:09,800
إنهم فى الغرفة  رقم 2

348
00:45:10,800 --> 00:45:11,200
شكراً جزيلاً

349
00:45:13,900 --> 00:45:14,800
مساء الخير سيد ديلتويت

350
00:45:15,200 --> 00:45:15,600
مساء الخير سيدى المحقق

351
00:45:17,400 --> 00:45:19,300
أترغب فى تناول الشاى الآن؟ -
لا، شكراً حضرة الرقيب -

352
00:45:19,800 --> 00:45:21,300
هل لى بعض المناشف الورقية؟

353
00:45:21,900 --> 00:45:25,600
نحن نستجوب المتهم الآن
أتريد الحضور؟

354
00:45:26,400 --> 00:45:27,100
شكرا جزيلاً

355
00:45:29,100 --> 00:45:30,900
مساء الخير حضرة الرقيب
مساء الخير جميعاً

356
00:45:34,900 --> 00:45:38,800
آه يا عزيزي الصغير ماذا حل بك
تبدو فى حالة مزرية، أليس كذلك؟

357
00:45:39,400 --> 00:45:40,200
!انظر إليه؟

358
00:45:41,600 --> 00:45:42,700
يبدو فى حالة مزرية

359
00:45:42,900 --> 00:45:44,800
العنف يولد العنف
هذه نتيجة مقاومة الاعتقال

360
00:45:48,600 --> 00:45:51,900
بالنسبة لى هذه هي النهاية
هى النهاية بالفعل

361
00:45:54,200 --> 00:45:55,000
!وماذا عنى يا سيدى؟

362
00:45:55,700 --> 00:45:57,300
قف بجانبي فأنا لست بالإنسان السىء

363
00:45:57,800 --> 00:45:58,900
لقد أوقع بى الخونة

364
00:46:00,300 --> 00:46:01,600
يبدو أن معدنه طيب، أليس كذلك؟

365
00:46:03,900 --> 00:46:05,200
!أين زملائي الخونة، أقبض عليهم قبل أن يفروا

366
00:46:07,100 --> 00:46:10,800
الفكرة فكرتهم، لقد أرغموني على ذلك
أنا برئ

367
00:46:18,800 --> 00:46:22,300
لقد صرت الآن قاتلاً عزيز أليكس
! قاتلاً

368
00:46:23,500 --> 00:46:27,300
مستحيل، لقد كانت خبطة خفيفة

369
00:46:27,900 --> 00:46:30,300
أقسم، لقد تركتها حية

370
00:46:31,200 --> 00:46:35,000
لقد عدت للتو من المستشفى
ضحيتك ماتت

371
00:46:35,800 --> 00:46:38,000
أنت فقط تريد تأديبى

372
00:46:39,200 --> 00:46:42,200
قل يا سيدى إن ذلك نوع جديد من التعذيب

373
00:46:43,000 --> 00:46:45,300
أنت جلبت هذا العذاب على نفسك

374
00:46:45,700 --> 00:46:48,000
!أرجو أن يعاقبك الرب على جنونك

375
00:46:51,200 --> 00:46:54,700
لو تسمح يا سيدى سوف نؤدبه
سنأخذه معنا إلى أسفل

376
00:46:56,600 --> 00:46:59,500
لقد خيب أملك كثيراً يا سيدى

377
00:47:30,100 --> 00:47:34,700
وهنا يا أصدقائى يبدأ الفصل المؤلم الحزين من القصة

378
00:47:36,200 --> 00:47:42,100
بعد المثول للمحاكمة والمحلفين وسماع اتهامات خطيرة
فى حق صديقكم الرواى

379
00:47:43,300 --> 00:47:46,900
حُكم على بالحبس 14 سنة
فى سجن الولاية رقم 84

380
00:47:47,500 --> 00:47:50,400
مع أعتى المجرمين والمارقين

381
00:47:51,200 --> 00:47:56,900
أخرجت الصدمة أبى عن حيائه
ليرفع يده متذمراً من ظلم الذى فى السماء

382
00:47:57,600 --> 00:48:05,900
وانتحبت أمى وندبت حظها لرؤية ابنها الوحيد
يغرق أمام عينها

383
00:48:07,100 --> 00:48:08,600
صباح الخير سيدى
لدينا نزيل جديد من التايمز

384
00:48:09,200 --> 00:48:10,300
جائنا نزيل من التايمز سيدى

385
00:48:11,600 --> 00:48:12,500
!حسناً، افتح الباب

386
00:48:13,500 --> 00:48:13,900
أمرك سيدى

387
00:48:31,600 --> 00:48:32,500
أوراق الاستلام السجين

388
00:48:33,000 --> 00:48:33,800
شكراً جزيلا

389
00:48:36,100 --> 00:48:37,500
الاسم؟ -
ألكسندر دى لارجو -

390
00:48:39,200 --> 00:48:41,200
منذ الآن أنت فى سجن صاحبة الجلالة باركمور

391
00:48:41,700 --> 00:48:44,200
ومن هذه اللحظة سوف تردى
الزى الخاص بالسجن

392
00:48:44,800 --> 00:48:46,600
اسمك؟ -
ألكسندر دى لارجو، سيدى -

393
00:48:48,800 --> 00:48:50,000
مدة العقوبة؟ -
14 سنة -

394
00:48:51,300 --> 00:48:52,700
الجريمة؟ -
القتل سيدى -

395
00:48:54,000 --> 00:48:55,500
!حسناً، انزع القيود عنه

396
00:49:08,500 --> 00:49:12,800
أنت الآن رقم 655321
يجب أن تتذكره هذا الرقم دائماً

397
00:49:14,400 --> 00:49:15,300
أشكرك، حسناً

398
00:49:16,500 --> 00:49:18,100
: شكراً سيدى -
تستطيع الانصراف -

399
00:49:19,500 --> 00:49:20,000
أمرك سيدى

400
00:49:23,000 --> 00:49:24,200
افرغ جيوبك

401
00:49:29,600 --> 00:49:35,000
أترى الخط الأبيض المرسوم على الأرض
خلفك تماماً يا رقم 655321؟

402
00:49:36,500 --> 00:49:37,100
نعم سيدى

403
00:49:38,400 --> 00:49:40,600
!قف على الجانب الآخر من الخط

404
00:49:48,300 --> 00:49:48,800
أمرك سيدى

405
00:49:50,700 --> 00:49:52,600
حسنا، استمر

406
00:49:56,700 --> 00:50:00,300
احمله وضعه كما يجب

407
00:50:11,000 --> 00:50:12,700
نصف قطعة شيكولاته

408
00:50:15,300 --> 00:50:17,400
ميدالية مفاتيح

409
00:50:21,400 --> 00:50:23,000
علبة سجائر

410
00:50:26,400 --> 00:50:29,500
قلمان حبر، واحد أسود وواحد أحمر

411
00:50:34,400 --> 00:50:36,300
مشط بلاستيك أسود

412
00:50:39,200 --> 00:50:41,500
دفتر عناوين مغلف بجلد أحمر

413
00:50:50,700 --> 00:50:51,900
عشرة بنسات

414
00:50:54,900 --> 00:51:00,200
ساعة يد بيضاء

415
00:51:02,500 --> 00:51:05,800
أهناك شيء آخر فى جيوبك؟ -
لا سيدى -

416
00:51:06,700 --> 00:51:10,200
حسناً، وقع هنا على إيصال استلام مقتنياتك

417
00:51:19,300 --> 00:51:24,000
لن تستطيع أخذ الشيكولاته والسجائر
لأنك الآن محكوم عليه

418
00:51:26,800 --> 00:51:30,200
اذهب إلى المنضدة وانزع عنك ملابسك

419
00:51:36,100 --> 00:51:37,500
هل أنت على كفالة الشرطة؟ -

420
00:51:37,900 --> 00:51:38,400
لا سيدى

421
00:51:38,900 --> 00:51:40,000
جاكت أزرق

422
00:51:40,300 --> 00:51:41,800
على كفالة السجن؟ -
نعم سيدى -

423
00:51:42,200 --> 00:51:44,000
رابطة عنق زرقاء

424
00:51:44,400 --> 00:51:46,000
الديانة؟ -
كاثوليكي إنجليزى سيدى -

425
00:51:46,700 --> 00:51:49,100
أتقصد الكنيسة الإنجليزية؟ -
نعم سيدى، الكنسية الإنجليزية -

426
00:51:50,400 --> 00:51:52,100
شعرك بنى، صحيح؟ -
أشقر سيدى

427
00:51:52,700 --> 00:51:54,300
عينك زرقاء؟ -
زرقاء سيدى -

428
00:51:55,500 --> 00:51:58,500
هل تردى عين زجاجية أن عدسات؟ -
لا سيدى -

429
00:51:59,500 --> 00:52:01,200
قميص أزرق، وحزام

430
00:52:02,900 --> 00:52:05,100
هل تتناول أدوية علاجية؟ -
لا سيدى -

431
00:52:06,400 --> 00:52:07,700
حذاء بوت قديم من الجلد الأسود

432
00:52:09,400 --> 00:52:10,700
هل عانيت قبل ذلك من أى مرض عقلى؟ -
لا سيدى -

433
00:52:12,800 --> 00:52:14,500
هل تستعمل أسنان أو أطراف صناعية؟ -
لا سيدى -

434
00:52:16,600 --> 00:52:17,900
بنطال أزرق

435
00:52:18,500 --> 00:52:21,200
هل أغمى عليك قبل ذلك أو عانيت من الدوار؟ -
لا سيدى -

436
00:52:22,200 --> 00:52:23,400
زوج جوارب أسود

437
00:52:24,300 --> 00:52:26,000
أتعانى من داء الصرع؟ -
لا سيدى -

438
00:52:26,700 --> 00:52:27,900
سروال داخلى أبيض بأستيك

439
00:52:29,200 --> 00:52:31,700
هل أنت الآن أو كنت فى الماضى شاذ؟ -
لا سيدى -

440
00:52:32,700 --> 00:52:33,700
حسنا

441
00:52:34,300 --> 00:52:36,000
ضع المادة  الحافظة! -
تم وضع المادة الحافظة سيدى -

442
00:52:37,800 --> 00:52:40,300
وجهك إلى الحائط وانحنى إلى الأمام.

443
00:52:48,300 --> 00:52:50,000
حسناً، أتعانى من أى مرض تناسلى؟ -
لا سيدى -

444
00:52:50,700 --> 00:52:52,000
بق؟ قمل؟ -
لا سيدى -

445
00:52:53,100 --> 00:52:54,600
أذهب هناك لتستحم

446
00:52:56,800 --> 00:52:57,900
ماذا ستفعلون فى حياتكم؟

447
00:52:59,300 --> 00:53:01,900
هل ستقضون أعماركم فى الدخول والخروج
من مثل هذه السجون؟

448
00:53:02,800 --> 00:53:05,800
التى يمكث فيها أغلبكم أكثر
مما يمكث خارجها؟

449
00:53:06,400 --> 00:53:09,500
أم ستصغون إلى كلمة الدين

450
00:53:11,100 --> 00:53:14,600
وتدركون أن هناك عقاب للآثمين فى العالم الآخر
كما تعاقبون فى هذا العالم؟

451
00:53:16,500 --> 00:53:21,400
يا لكم من حمقى، تبيعون أرواحكم
!مقابل وجبة طعام

452
00:53:22,000 --> 00:53:26,200
تستولى عليكم حماسة السرقة والعنف

453
00:53:26,700 --> 00:53:29,000
تريدون دائما أن تعيشوا حياة سهلة

454
00:53:29,400 --> 00:53:31,500
دعونى أسألكم، هل الأمر يستحق ما تعانوه الآن؟

455
00:53:33,500 --> 00:53:38,900
نحن متيقنون بلا أدنى شك من وجود الجحيم

456
00:53:40,700 --> 00:53:51,000
أنا على يقين أنه مكان أظلم من أى سجن

457
00:53:51,900 --> 00:53:55,100
مستعر أكثر من أى نار يعرفها البشر

458
00:53:57,000 --> 00:54:01,200
فى هذا الجحيح ستلقى أرواحكم
!أيها المجرمون الأنذال

459
00:54:04,200 --> 00:54:06,300
!أخرسوا عليكم اللعنة

460
00:54:07,000 --> 00:54:08,300
!لا تضحكوا

461
00:54:08,800 --> 00:54:11,000
!كنت أقول

462
00:54:12,300 --> 00:54:16,200
!ستُعذبون فى الجحيم دون مغيث

463
00:54:18,000 --> 00:54:20,700
!ستذوب جلودكم

464
00:54:22,200 --> 00:54:26,300
!ستهرى النار أحشائكم

465
00:54:27,100 --> 00:54:29,800
!أقسم إن هذا ما سيحدث

466
00:54:36,300 --> 00:54:40,500
سنختم بإنشاد التسبيحة 258
من كتاب تسابيح السجن

467
00:54:42,000 --> 00:54:44,600
!ظهروا بعض الاحترام، أيها الأوغاد

468
00:54:46,500 --> 00:54:50,000
كنت خروف ضال

469
00:54:50,800 --> 00:54:53,400
!أرفعوا أصواتكم عليكم اللعنة -
لم أحب الحظيرة -

470
00:54:54,100 --> 00:54:54,800
!أعلى

471
00:54:55,400 --> 00:55:01,900
شردت عن الراعى، ولم أصغ لصوته

472
00:55:07,700 --> 00:55:08,800
!أبداً

473
00:55:10,100 --> 00:55:13,600
لم يبشر الأمر بأى تهذيب أو إصلاح

474
00:55:14,100 --> 00:55:17,100
أقمت فى حديقة الحيوان هذه، فى هذا الجحيم طوال عامين

475
00:55:18,100 --> 00:55:21,400
لم ألق فيهما إلا الضرب والإهانة
من  الحراس اللقساة

476
00:55:21,800 --> 00:55:24,100
ولم أقابل إلا عتاة الإجرام، والمراقين

477
00:55:24,800 --> 00:55:28,100
الذين على استعدا دائما أن يعلموك
فنون جديدة من الإجرام

478
00:55:35,600 --> 00:55:38,000
عملت فى السجن مساعداً لقسيس السجن
فى الإعداد لصلاة الأحد

479
00:55:38,500 --> 00:55:41,600
حقاً كان وغد كبير

480
00:55:42,300 --> 00:55:48,000
إلا أنه كان عطوف معي ربما لأنى شاب
ولحرصى على مطالعة الكتاب المقدس

481
00:56:10,300 --> 00:56:13,500
قرأت كل قصص الجلد بالسياط وتاج الشوك والحراب

482
00:56:14,400 --> 00:56:17,200
كنت أتخيل نفسى أشارك فى الأحداث

483
00:56:17,600 --> 00:56:22,900
وأقوم بالجلد ودق المسامير مرتديا
زياً رومانياً على أحدث صيحة

484
00:56:36,700 --> 00:56:38,800
لم يستهوينى الجزء الأخير من الكتاب

485
00:56:39,300 --> 00:56:42,700
الذى تطغى الموعظة فيه على المعارك والمضاجعات

486
00:56:43,700 --> 00:56:47,700
ولكن أحببت الأجزاء التى تحكى قصص اليهود
الذين يقاتلون بعضهم البعض

487
00:56:48,100 --> 00:56:52,700
ثم يحتسون النبيذ اليهودى
ويعاشرون وصيفات زوجاتهم

488
00:56:53,200 --> 00:56:57,600
هذه القصص هى ما حمستنى
للاستمرار فى القراءة

489
00:57:26,600 --> 00:57:31,100
!لا تسير فى طريق الأشرار ولا تصاحبهم

490
00:57:32,000 --> 00:57:34,500
لأن عقولهم فى الرزيلة تفكر

491
00:57:35,600 --> 00:57:37,900
وألسنتهم بالغش تنطق

492
00:57:38,800 --> 00:57:43,900
إذا ما فقد الأمل وتذمرت وقت الضيق
سوف تهلك قوتك

493
00:57:44,900 --> 00:57:46,600
!أحسنت  يا بنى

494
00:57:47,100 --> 00:57:54,000
لقد حفظته يا أبتى، أليس كذلك؟

495
00:57:54,700 --> 00:57:55,800
نعم يا بنى

496
00:57:56,200 --> 00:57:57,800
أبذل قصارى جهدى -
بالطبع -

497
00:57:58,300 --> 00:58:01,300
لم أخالف تعليمات السجن
أليس كذلك؟

498
00:58:01,800 --> 00:58:04,100
حقاً لم تفعل، أنت مطيع جداً يا 65321

499
00:58:04,600 --> 00:58:08,700
ولديك رغبة صادقة لإصلاح نفسك

500
00:58:09,400 --> 00:58:14,700
أريد أن أسألك شيئاً على انفراد يا أبتي؟

501
00:58:16,300 --> 00:58:18,300
بالطبع يا بنى، بالطبع

502
00:58:28,600 --> 00:58:30,000
أهناك ما يضايقك؟

503
00:58:34,300 --> 00:58:36,400
!لا تخجل تكلم

504
00:58:39,000 --> 00:58:49,900
تأكد أنى أتفهم كل الهواجس التى يمكن
أن تؤرق شاب محروم من النساء

505
00:58:53,500 --> 00:58:55,500
الأمر أبعد ما يكون عن هذا

506
00:58:59,500 --> 00:59:02,300
أنه يتعلق بالأمر الجديد
الذى يتحدث عنه الجميع

507
00:59:03,800 --> 00:59:06,900
عن العلاج الجديد الذى يمكن
أن يخرجك من السجن

508
00:59:08,000 --> 00:59:10,600
ويضمن لك عدم العودة إليه مرة أخرى

509
00:59:11,500 --> 00:59:12,600
أين سمعت هذا؟

510
00:59:14,000 --> 00:59:15,600
من يتفوه بمثل هذا الكلام؟

511
00:59:17,200 --> 00:59:18,600
الكلام يتناقل، يا أبتي

512
00:59:19,700 --> 00:59:23,900
كان هناك حارسان يتحدثان عن الموضوع
وأحدهم سمعهم بالصدفة

513
00:59:25,400 --> 00:59:31,000
وعثر آخر على قصاصة من الجريدة فى الورشة
تتحدث عن هذا الموضوع

514
00:59:35,500 --> 00:59:38,600
كيف يمكن أن أشارك فى هذا العلاج؟

515
00:59:40,200 --> 00:59:45,300
فهمت، أنت تقصد تقنية لودفيكو

516
00:59:47,000 --> 00:59:49,200
لا أعرف أسمها يا أبتى

517
00:59:49,800 --> 00:59:54,000
كل ما أعرفه أنها سوف تخرجك فى أسرع وقت
ولن تعود مرة أخرى

518
00:59:55,200 --> 00:59:57,600
هذا غير مؤكد يا 655321

519
00:59:58,300 --> 01:00:01,200
فالأمر مازال فى مرحلة التجربة

520
01:00:02,800 --> 01:00:04,900
لكنهم سوف يطبقوه، أليس كذلك؟

521
01:00:05,800 --> 01:00:08,600
لم تطبق هذه التقنية فى هذا السجن بعد

522
01:00:09,200 --> 01:00:11,300
فالمدير مازال يساوره الشك بشأنها

523
01:00:11,800 --> 01:00:14,200
وسمعت أنها تنطوى على مخاطر كبيرة

524
01:00:17,100 --> 01:00:19,100
لا أحفل بالمخاطر يا أبتي

525
01:00:21,500 --> 01:00:29,100
أريد أن أكون إنسان صالح
فيما بقى من عمرى

526
01:00:30,300 --> 01:00:36,100
المسألة لا تتعلق بفاعلية هذه التقنية
فى تحويل الشرير إلى صالح

527
01:00:37,600 --> 01:00:41,700
الخير يأتى من الداخل
الخير اختيار

528
01:00:42,700 --> 01:00:47,300
وعندما يعجز الإنسان عن الاختيار يفقد إنسانيته

529
01:00:49,700 --> 01:00:51,900
لا يعنيني كل هذا

530
01:00:56,700 --> 01:00:58,600
كل ما يهمنى أن أكون إنسان صالح

531
01:01:01,100 --> 01:01:04,600
تحلى بالصبر يا بنى
وضع ثقتك فى الرب

532
01:01:09,000 --> 01:01:13,800
ليهدى الرب ابنه
ويقويه ويسعد روحه

533
01:01:14,700 --> 01:01:17,600
!أمين

534
01:01:43,800 --> 01:01:46,000
!أيها الحارس -
السجناء حاضرون، وكل شيء على ما يرام -

535
01:01:49,500 --> 01:01:51,600
الكل حاضر، وكل شيء على ما يرام سيدى

536
01:02:46,800 --> 01:02:48,200
!انتباه المساجين

537
01:02:50,700 --> 01:02:53,300
قفوا صفان بمحاذة الحائط

538
01:02:56,100 --> 01:02:57,700
! بسرعة تحركوا

539
01:02:58,400 --> 01:02:59,800
!امنعوا الكلام

540
01:03:06,000 --> 01:03:07,300
!السجناء جاهزون للمرور سيدى

541
01:03:24,700 --> 01:03:25,700
كم سجين فى الزنزانة؟

542
01:03:26,200 --> 01:03:27,800
أربعة سيدى

543
01:03:29,300 --> 01:03:31,800
حشر السجناء مع بعضهم
يزيد من المشحانات

544
01:03:32,700 --> 01:03:34,700
ويزيد من نسبة الجريمة فى السجن

545
01:03:35,300 --> 01:03:37,500
أوافقك القول يا سيدى، لذا نحتاج سجن أكبر
ومزيد من التمويل

546
01:03:38,100 --> 01:03:39,600
مستحيل يا صديقى

547
01:03:40,400 --> 01:03:43,700
الحكومة لم تعد تهتم بالنظريات التقليدية
لإصلاح المجرمين

548
01:03:44,800 --> 01:03:49,800
قريبا ربما تتحول هذه السجون
إلى مراكز علاجية

549
01:03:50,900 --> 01:03:54,700
كل ما فى الأمر إننا سوف نقتل ردود
الفعل الإجرامية داخلهم

550
01:03:55,200 --> 01:03:58,300
سنعمل على إنجاز هذا المشروع خلال عام

551
01:03:58,600 --> 01:04:00,300
فالعقوبة لم تعد تعنى لهم شيئاً

552
01:04:00,700 --> 01:04:02,700
!إنهم يستمتعون بالسجن، أتسمى هذا عقاب؟

553
01:04:03,500 --> 01:04:04,900
كل ما تقوله صواب سيدى

554
01:04:05,300 --> 01:04:06,600
!أغلق فمك القذر. أخرس

555
01:04:08,400 --> 01:04:09,300
من تكلم؟

556
01:04:10,500 --> 01:04:11,200
أنا سيدى

557
01:04:18,000 --> 01:04:19,100
ما جريمتك؟

558
01:04:20,500 --> 01:04:22,400
القتل الخطأ سيدى

559
01:04:23,500 --> 01:04:25,700
قتل سيدة بوحشية بقصد السرقة

560
01:04:26,100 --> 01:04:27,600
محكوم عليه بـ 14 عاماً سيدى

561
01:04:28,600 --> 01:04:29,600
!ممتاز

562
01:04:32,100 --> 01:04:40,200
مغامر، عدواني، لبق، شاب، وقح، فاسد
هذا ما نحتاجه

563
01:04:41,000 --> 01:04:42,600
حسناً سيدى

564
01:04:42,900 --> 01:04:44,100
مازال علينا المرور على القسم رقم 3

565
01:04:44,500 --> 01:04:46,300
لا.. لا، هذا يكفى، هو مناسب جداً

566
01:04:46,700 --> 01:04:47,500
أرسلي ملفه

567
01:04:47,800 --> 01:04:51,900
سيتحول هذا السفاح الصغير إلى شخص آخر
حتى أنه لن يتعرف على نفسه

568
01:04:52,400 --> 01:04:53,800
شكراً جزيلاً سيدى على هذه الفرصة

569
01:04:54,600 --> 01:04:56,300
لنأمل أن تستفيد منها يا بنى

570
01:04:57,700 --> 01:04:59,300
تفضل إلى مكتبى سيدى -
شكراً  -

571
01:05:07,600 --> 01:05:08,900
أدخل

572
01:05:10,000 --> 01:05:12,000
المسجون رقم  655321 سيدى

573
01:05:13,400 --> 01:05:14,400
حسناً

574
01:05:15,300 --> 01:05:18,600
قف وراء الخط الأبيض
وقل اسمك ورقمك للمدير

575
01:05:19,500 --> 01:05:21,400
ألكسندر دى لارجو
رقم 655321 سيدى

576
01:05:26,200 --> 01:05:28,100
لا أعتقد أنك تعرف من الذى كان يمر عليكم هذا الصباح؟

577
01:05:29,700 --> 01:05:34,200
هذا وزير الداخلية
وزير الداخلية الجديد

578
01:05:39,000 --> 01:05:43,200
وجاء لأنهم سيطبقون تلك الفكرة السخيفة

579
01:05:43,600 --> 01:05:44,900
والأوامر هى الأوامر

580
01:05:46,600 --> 01:05:50,600
لا أنكر أنها لا تروقني
أنا أؤمن أن العين بالعين

581
01:05:52,200 --> 01:05:54,500
إذا ما ضربك شخص فعليك أن ترد له الضربة
ألا تفعل أنت ذلك ؟

582
01:05:55,000 --> 01:05:59,700
إذاً لماذا لا نرد على ضربات هؤلاء المجرمين؟

583
01:06:02,500 --> 01:06:03,900
"الأسلوب الجديد يقول "لا

584
01:06:04,600 --> 01:06:07,200
الأسلوب الجديد سيحول الشرير إلى صالح

585
01:06:07,800 --> 01:06:10,100
الأمر برمته خاطئ. أليس كذلك؟

586
01:06:11,200 --> 01:06:12,500
...سيدى
!أخرس أيها القذر

587
01:06:14,200 --> 01:06:15,600
سوف يتم إعادة تأهيلك

588
01:06:16,800 --> 01:06:18,300
ستذهب غدا إلى هذا الرجل
المدعو برودسكي

589
01:06:19,900 --> 01:06:24,400
ستحظى بالرعاية فى مؤسسة لودوفيكو الصحية

590
01:06:26,400 --> 01:06:31,400
ستعيش حياة مترفة هناك
وأعتقد أن الوضع سيروقك؟

591
01:06:32,100 --> 01:06:33,500
!أجب على سؤال المدير أيها الوغد

592
01:06:34,300 --> 01:06:37,300
نعم سيدى
أشكرك وسوف أبذل كل ما فى وسعي

593
01:06:38,100 --> 01:06:42,000
وأنا ممتن لاهتمامك بى سيدى

594
01:06:44,800 --> 01:06:46,500
وقع هنا عند العلامة

595
01:06:48,600 --> 01:06:50,400
!لم يطلب منك القراءة، وقع فقط

596
01:06:51,700 --> 01:06:56,500
مكتوب بها أنك ترغب فى قضاء بقية عقوبتك
فى برنامج لودوفيكو

597
01:06:58,300 --> 01:07:00,200
وقع هنا

598
01:07:07,300 --> 01:07:09,500
وعلى هذه النسخة

599
01:07:21,200 --> 01:07:25,900
فى الصباح التالي نُقلت لمركز لودوفيكو الصحي
خارج المدينة

600
01:07:26,900 --> 01:07:30,200
شعرت بقليل من الأسف عند توديعي السجن

601
01:07:30,700 --> 01:07:33,700
كما يحدث دائماً عندما تغادر مكان ما اعتادت عليه

602
01:07:34,600 --> 01:07:36,300
!انتباه

603
01:07:41,600 --> 01:07:43,300
صباح الخير سيدى
أنا رئيس الحرس بارنيس

604
01:07:45,300 --> 01:07:49,600
معى هنا السجين 655321 المحول من سجن باركمور
إلى مركز لودوفيكو سيدى

605
01:07:50,800 --> 01:07:52,800
صباح الخير نحن فى انتظارك

606
01:07:53,500 --> 01:07:54,800
أنا الدكتور ألكوت

607
01:07:57,100 --> 01:07:58,500
حسناً دكتور ألكوت

608
01:08:03,300 --> 01:08:05,600
أيمكنك استلام السجين؟ -
نعم بالطبع -

609
01:08:06,900 --> 01:08:09,900
وقع من فضلك على وثائق الاستلام

610
01:08:12,600 --> 01:08:13,600
هنا سيدى

611
01:08:23,900 --> 01:08:25,600
وهنا سيدى

612
01:08:31,700 --> 01:08:33,200
وهنا أيضا

613
01:08:38,600 --> 01:08:39,700
تفضل نسختك

614
01:08:56,800 --> 01:09:00,600
!السجين يتقدم
!انتباه

615
01:09:12,200 --> 01:09:14,800
أهذا هو الضابط المسئول عن السجين يا سيدى؟

616
01:09:25,200 --> 01:09:28,000
أنصحك أن تأخذ حذرك من
هذا السجين يا دكتور

617
01:09:28,500 --> 01:09:30,800
لقد كان وغداً متوحشاً ولا يزال

618
01:09:32,200 --> 01:09:35,800
رغم تملقه لكاهن السجن
وقراءته الكتاب المقدس

619
01:09:36,300 --> 01:09:39,700
لا تشغل بالك سنهتم بكل شيء
شارلى خذ الشاب إلى غرفته

620
01:09:40,500 --> 01:09:43,000
حاضر سيدى، من هنا من فضلك

621
01:09:51,200 --> 01:09:53,300
صباح الخير شارلي -
صباح الخير دكتور -

622
01:09:55,600 --> 01:09:59,200
صباح الخير أليكس
أنا الدكتورة برانوم مساعدة الدكتور برودسكي

623
01:09:59,600 --> 01:10:01,100
صباح الخير سيدتى
يوم رائع أليس كذلك؟

624
01:10:01,600 --> 01:10:06,000
إنه بالفعل كذلك
أسمحلي؟

625
01:10:08,500 --> 01:10:10,400
كيف حالك هذا الصباح؟ -
فى أحسن حال -

626
01:10:11,000 --> 01:10:15,200
رائع، ستلتقي بعد قليل بالدكتور برودسكي
وهو وأنا سنكون معالجيك

627
01:10:15,800 --> 01:10:18,300
أنت محظوظ بالحصول على هذه الفرصة

628
01:10:19,100 --> 01:10:21,900
أعرف سيدتى
وأنا ممتن جداً لاهتمامكم

629
01:10:23,200 --> 01:10:25,100
!يبدو أننا سنصير أصدقاء

630
01:10:25,700 --> 01:10:27,300
أتمنى ذلك سيدتى

631
01:10:31,100 --> 01:10:32,800
لأى غرض هذه حقنه؟ لتخديري؟

632
01:10:33,300 --> 01:10:34,700
لا. مطلقاً

633
01:10:35,200 --> 01:10:37,700
إذاُ حقنة فتامين؟ -
شيء من هذا القبيل -

634
01:10:38,200 --> 01:10:40,800
أنت ضعيف لذلك سنعطيك
حقنة مثل هذه بعد كل وجبة

635
01:10:41,700 --> 01:10:45,400
مل على جانبك الأيمن
وانزل البنطال قليلاً

636
01:10:56,800 --> 01:10:59,000
ما نوعية برنامج العلاج
الذى سوف يطبق علي بالضبط؟

637
01:11:00,800 --> 01:11:04,500
الأمر بسيط جداً
سوف نريك بعض الأفلام

638
01:11:05,100 --> 01:11:07,300
أتقصدين مثل الذهاب إلى السينما؟

639
01:11:08,000 --> 01:11:09,700
شيء من هذا القبيل

640
01:11:10,400 --> 01:11:11,200
!هذا رائع

641
01:11:11,500 --> 01:11:13,700
دائماً ما أحببت مشاهدة الأفلام

642
01:11:15,400 --> 01:11:16,700
!أفلام! وأى أفلام رأيتها

643
01:11:18,800 --> 01:11:21,500
لم أرى مثلها من قبل

644
01:11:23,700 --> 01:11:29,300
وضعونى فى قميص أكتاف
وثبتوا رأسي على مسند بأربطة

645
01:11:30,500 --> 01:11:33,700
ثم وضعوا ما يشبه مشابك لجفوني

646
01:11:34,100 --> 01:11:35,800
حتى لا أستطيع أن أغلقها مهما حاولت

647
01:11:36,900 --> 01:11:38,500
بدا الأمر لى محض جنون

648
01:11:39,100 --> 01:11:43,700
ولكنى جاريتهم، فإذا أردت أن أكون حر
مرة أخرى يا أصدقائي

649
01:11:44,500 --> 01:11:47,100
على تحمل هذه المعاناة لبعض الوقت

650
01:12:15,000 --> 01:12:17,400
كان الفيلم الأول رائع جداً

651
01:12:18,000 --> 01:12:19,700
كما لو أنه أنتج فى هوليود

652
01:12:20,400 --> 01:12:22,300
بدا الأمر كأنه حقيقي

653
01:12:22,900 --> 01:12:24,900
الصرخات والتأوهات كانت واقعية

654
01:12:25,700 --> 01:12:29,800
بشكل يجعل قلبك يخفق مع كل ضربة يكيلها الشباب

655
01:12:32,500 --> 01:12:37,900
ثم بدأ صديقنا بتقطير سائل خمري اللون
فى عينى طوال الوقت

656
01:12:38,600 --> 01:12:42,800
حتى بدأت عينى تفيض بالسائل

657
01:12:44,200 --> 01:12:46,300
كان الأمر رائعاً

658
01:12:47,000 --> 01:12:52,500
مدهش كيف لا تظهر الحياة بهذا الشكل
إلا عندما تراها على الشاشة

659
01:12:56,800 --> 01:12:58,300
ظللت أشاهد طوال الوقت

660
01:12:59,100 --> 01:13:02,800
ثم بدأت أشعر بعدم الراحة
لكل هذا الأمر

661
01:13:03,800 --> 01:13:07,600
ولكني اعتبرت الأمر جزءً من برنامج
الغذاء الجيد والفيتامينات

662
01:13:08,200 --> 01:13:11,900
حاولت النسيان والتركيز فى الفيلم التالي

663
01:13:12,400 --> 01:13:17,900
الذى بدأ بمشهد فتاة تغتصب

664
01:13:19,500 --> 01:13:20,900
فى البداية يغتصبها شخص

665
01:13:23,000 --> 01:13:25,200
ثم آخر، ثم ثالث

666
01:13:29,900 --> 01:13:34,100
عندما رأيت الشاب السادس أو السابع
يحملق ويضحك ثم يغتصب الفتاة

667
01:13:35,300 --> 01:13:37,400
شعرت بالغثيان

668
01:13:39,300 --> 01:13:41,000
ولكنى عجزت عن إغماض عيني

669
01:13:43,000 --> 01:13:49,500
وعبثاً حاولت أن أشيح بنظرى
عن هذا المشهد

670
01:13:53,400 --> 01:13:56,500
!حررونى، فكونى

671
01:13:57,200 --> 01:13:59,300
أشعر بالغثيان
أعطونى شيء أتقيأ به

672
01:14:04,200 --> 01:14:07,400
سريعاً ما يأتى الدواء بمفعوله مسبباً للحالة

673
01:14:07,900 --> 01:14:10,200
الشعور بالاحتضار والشلل

674
01:14:11,700 --> 01:14:14,400
مع الشعور وفى الوقت نفسه بالخوف الشديد والعجز

675
01:14:15,000 --> 01:14:16,600
أحد المرضى الأوائل

676
01:14:17,200 --> 01:14:20,000
الذى أجرينا عليهم التجارب
وصف الأمر بالاحتضار والاختناق غرقاً

677
01:14:21,400 --> 01:14:24,900
وسوف نرى أثناء هذه المرحلة

678
01:14:25,400 --> 01:14:28,800
عملية ربط الحالة بين شعوره بالاحتضار

679
01:14:29,400 --> 01:14:35,300
والبيئة المحيطة والعنف الذى يراه

680
01:14:35,400 --> 01:14:36,400
!أرجوكم أوقفوا الفيلم

681
01:14:39,200 --> 01:14:40,300
د برودسكى مسرور منك

682
01:14:41,000 --> 01:14:42,400
لقد أظهرت ردة فعل إيجابية

683
01:14:44,200 --> 01:14:46,900
غدا سيكون لدينا جولتين واحدة صباحاً
والأخرى بعد الظهر

684
01:14:47,800 --> 01:14:50,800
أتعنى أنى سأمر بهذه التجربة
مرتين فى يوم واحد؟

685
01:14:51,500 --> 01:14:53,700
أعلم أنك ستشعر ببعض الإنهاك مع نهاية اليوم

686
01:14:54,600 --> 01:14:56,900
ولكننا مضطرين للقسوة عليك قليلاً
لتتماثل للشفاء

687
01:14:58,300 --> 01:14:59,300
!ولكن هذا فظيع

688
01:14:59,900 --> 01:15:00,800
بالطبع فظيع

689
01:15:01,500 --> 01:15:03,200
العنف شيء قاسي جداً

690
01:15:04,100 --> 01:15:06,900
هذا ما تعلمته اليوم
هذا ما تعلمه جسدك اليوم

691
01:15:07,800 --> 01:15:10,700
لا أفهم لماذا شعرت بمثل هذا الغثيان

692
01:15:11,200 --> 01:15:13,800
لم ينتابني مثل هذا الشعور من قبل
بل بالعكس

693
01:15:14,400 --> 01:15:17,400
عندما كنت أمارس العنف أو أشاهده
كان ينتابني شعور رائع دون سبب

694
01:15:18,100 --> 01:15:21,000
لقد شعرت بالغثيان هذا الصباح لأنك تحسنت

695
01:15:21,800 --> 01:15:25,400
فعندما نكون أصحاء نستجيب للشر والبغض

696
01:15:26,100 --> 01:15:27,500
بالخوف والدوار

697
01:15:28,000 --> 01:15:29,800
ستصير فى أتم صحة

698
01:15:30,300 --> 01:15:32,500
وفى مثل هذا الوقت غداً ستكون أكثر صحةً

699
01:16:26,200 --> 01:16:27,400
وجاء اليوم التالى

700
01:16:28,400 --> 01:16:30,600
وبذلت أقصى جهدى صباحاً وبعد الظهر

701
01:16:31,500 --> 01:16:36,900
لألعب بطريقتهم دور الشاب المتعاون
الجالس على كرسي التعذيب

702
01:16:37,600 --> 01:16:41,000
بينما تعرض مشاهد عنف مفرطة على الشاشة

703
01:16:42,400 --> 01:16:43,800
لم يكن هناك صوت

704
01:16:44,400 --> 01:16:45,700
بل موسيقى مصاحبة

705
01:16:47,500 --> 01:16:50,200
وأدركت وسط آلامى وغثياني

706
01:16:55,400 --> 01:17:00,500
أنها الحركة الرابعة من السونفونية التاسعة للبتهوفن

707
01:17:16,500 --> 01:17:18,800
!أوقفوا هذا
! أرجوكم

708
01:17:19,900 --> 01:17:22,500
!حرام! حرام

709
01:17:23,600 --> 01:17:25,400
!حرام! حرام

710
01:17:26,100 --> 01:17:26,900
!حرام! حرام

711
01:17:27,400 --> 01:17:28,300
!حرام! حرام... حرام

712
01:17:29,200 --> 01:17:30,000
حـرام؟

713
01:17:30,400 --> 01:17:31,500
ما هو الحرام؟

714
01:17:32,400 --> 01:17:33,200
!هذا

715
01:17:34,000 --> 01:17:36,400
!أن تستخدموا موسيقى بيهوفن بهذا الشكل
بيتهوفن لم يضر أى إنسان

716
01:17:37,400 --> 01:17:39,400
ما اقترف شيئاً سوى تأليف الموسيقى

717
01:17:42,100 --> 01:17:43,400
أتقصد الموسيقى المصاحبة؟

718
01:17:44,000 --> 01:17:44,600
نعم

719
01:17:45,800 --> 01:17:47,000
أكنت تستمع لموسيقى بيتهوفن؟

720
01:17:47,400 --> 01:17:48,000
نعم

721
01:17:49,800 --> 01:17:50,800
أتهوى الموسيقى؟

722
01:17:51,400 --> 01:17:52,500
نعم

723
01:17:57,300 --> 01:17:58,000
لا مفر من ذلك

724
01:18:00,000 --> 01:18:01,200
إن هذا هو عقابه

725
01:18:03,700 --> 01:18:04,900
يجب أن نٌرضى مدير السجن

726
01:18:08,300 --> 01:18:09,000
!آسف أليكس

727
01:18:10,400 --> 01:18:13,700
كل هذا لصالحك، ويجب أن تتحمل هذا قليلاً

728
01:18:15,400 --> 01:18:19,800
!هذا ظلم، هذا ظلم
!ما أشعر به الآن ظلم

729
01:18:20,400 --> 01:18:22,600
وأنا استمع إلى موسيقى بتتهوفن الجميلة

730
01:18:23,600 --> 01:18:25,400
!لا تضيع الفرصة من يدك

731
01:18:26,000 --> 01:18:28,000
لقد وافقت على الأمر بمحض إرادتك

732
01:18:29,800 --> 01:18:32,400
لا داعى من الاستمرار فى هذا سيدى

733
01:18:33,100 --> 01:18:36,300
لقد أقتنعت أن العنف المفرط والقتل خطأ

734
01:18:36,800 --> 01:18:39,200
خطأ، خطأ فظئيع
خطأ شنيع

735
01:18:40,300 --> 01:18:41,400
لقد تعلمت الدرس

736
01:18:42,000 --> 01:18:43,800
لقد رأيت ما لم أره من قبل

737
01:18:44,600 --> 01:18:45,700
!لقد شفيت

738
01:18:46,400 --> 01:18:47,400
!بحق الرب

739
01:18:48,500 --> 01:18:49,800
لم تشف بعد يا بنى

740
01:18:51,200 --> 01:18:52,600
ولكن يا سيدى

741
01:18:53,100 --> 01:18:53,900
يا سيدتى

742
01:18:54,800 --> 01:18:56,200
!لقد أدركت إن هذا خطأ

743
01:18:58,300 --> 01:19:00,300
هذا خطأً لأنه ضد المجتمع

744
01:19:01,300 --> 01:19:04,700
هذا خطأ لأن لكل شخص إنسان الحق فى الحياة بسعادة

745
01:19:05,300 --> 01:19:06,700
دون أن يتعرض للضرب أو للطعن

746
01:19:07,500 --> 01:19:09,700
!أترك الحكم لنا

747
01:19:10,600 --> 01:19:14,700
يجب أن تكون مسرور ففي أقل من أسبوعين
ستصير رجلاً حراً

748
01:19:54,400 --> 01:19:55,300
!سيداتى سادتى

749
01:19:55,900 --> 01:19:57,900
أقدم لكم الآن الحالة نفسها

750
01:19:59,000 --> 01:20:02,400
ولقد صار، كما ترون، فى أتم صحة

751
01:20:02,800 --> 01:20:05,000
وقد استيقظ للتوى من نوم عميق
وجاء بعد تناوله إفطار شهي

752
01:20:05,600 --> 01:20:07,400
دون تخدير أو تنويم مغناطيسى

753
01:20:08,500 --> 01:20:11,200
سنطلقه غداً بكل ثقة ليعيش فى المجتمع مرة أخرى

754
01:20:12,300 --> 01:20:15,700
كأي رجل شريف محترم

755
01:20:17,000 --> 01:20:22,400
ماذا تغير سيداتى سادتى فى هذا السفاح المجرم

756
01:20:23,700 --> 01:20:25,700
الذى يقضى عقوبته منذ عامين دون جدوى؟

757
01:20:26,600 --> 01:20:28,400
لم يتغير فيه شيء

758
01:20:29,200 --> 01:20:31,000
!أقلت لم يتغير فيه شيء؟

759
01:20:31,500 --> 01:20:33,000
إجابة غير دقيقة

760
01:20:33,700 --> 01:20:40,600
فالسجن علمه الخبث، النفاق، التزلف، المراوغة، التذلل

761
01:20:41,300 --> 01:20:47,400
إلى جانب رذائل أخرى كان يتصف بها
ولكنها زادت فى السجن

762
01:20:49,600 --> 01:20:52,000
تعهد حزبنا بإعادة الانضباط والقانون

763
01:20:52,600 --> 01:20:55,600
وجعل الشوارع مكاناً آمناً لكل مواطنينا الأعزاء

764
01:20:56,800 --> 01:21:00,200
لقد أوفينا بعهدنا

765
01:21:01,000 --> 01:21:04,100
!سيداتي سادتي
هذه لحظة تاريخية

766
01:21:05,000 --> 01:21:08,600
مشكلة العنف الإجرامي
على وشك أن أن تختفى

767
01:21:10,800 --> 01:21:14,200
لنصمت الآن، وندع الواقع يتكلم

768
01:21:15,000 --> 01:21:16,400
!لنبدأ

769
01:21:18,300 --> 01:21:20,300
!ارجو منكم الانتباه

770
01:21:29,200 --> 01:21:31,200
مصيرنا متعلق بهذا المشروع

771
01:21:31,900 --> 01:21:33,400
ثقتى كبيرة فى برودسكي

772
01:21:34,300 --> 01:21:37,400
وإذا ما مرت الانتخابات بخير
فليس هناك ما نخشاه

773
01:21:47,300 --> 01:21:48,300
!مرحباً أيها القذر

774
01:21:51,500 --> 01:21:54,700
ألا تستحم، رائحتك فظيعة؟

775
01:21:56,600 --> 01:21:59,100
ماذا تقول؟ لقد استحممت للتو هذا الصباح

776
01:21:59,800 --> 01:22:01,800
!إذا استحمت هذا الصباح

777
01:22:02,400 --> 01:22:04,500
أتدعوني بالكاذب؟

778
01:22:05,100 --> 01:22:06,200
لا...لا

779
01:22:06,700 --> 01:22:08,800
أتعتقد أننى أحمق؟

780
01:22:14,900 --> 01:22:16,500
لماذا تفعل بى هذا؟

781
01:22:17,000 --> 01:22:18,700
! لم أسئ إليك مطلقاً

782
01:22:19,000 --> 01:22:20,100
أتريد أن تعرف لماذا؟

783
01:22:23,600 --> 01:22:24,500
خذ هذه

784
01:22:24,900 --> 01:22:25,500
وهذه

785
01:22:26,000 --> 01:22:26,600
وخذ هذه أيضاً

786
01:22:27,100 --> 01:22:29,600
أتريد أن تعرف لماذ؟
لأنى لا أطيق أمثالك

787
01:22:30,800 --> 01:22:32,400
وإذا كان لديك اعتراض
هلم دافع عن نفسك

788
01:22:32,900 --> 01:22:34,300
!!أرجوك

789
01:22:38,100 --> 01:22:38,700
أشعر بالغثيان

790
01:22:39,600 --> 01:22:41,100
هل ستتقيأ؟

791
01:22:41,600 --> 01:22:43,600
!سأتقيأ أرجوك دعنى أقف

792
01:22:44,500 --> 01:22:46,100
تريد أن أتركك تقف؟

793
01:22:46,900 --> 01:22:48,100
!إذا اسمع

794
01:22:49,500 --> 01:22:52,300
إذا كنت تريد أن ذلك
عليك أن تقوم بشيء من أجلى

795
01:22:54,100 --> 01:22:55,900
هنا.. هنا

796
01:22:57,800 --> 01:22:59,400
أترى هذا؟

797
01:23:00,400 --> 01:23:02,100
أترى هذا الحذاء؟

798
01:23:03,300 --> 01:23:04,800
أريدك أن تلعقه

799
01:23:05,300 --> 01:23:07,400
!هلم العق

800
01:23:11,900 --> 01:23:14,000
آه يا أصدقائي
!أتصدقون ذلك

801
01:23:14,800 --> 01:23:16,400
راويكم المخلص المعذب

802
01:23:17,700 --> 01:23:22,000
يخرج لسانه ويمده ميل ونصف
ليلعق نعل الحذاء

803
01:23:24,100 --> 01:23:24,600
!مرة أخرى

804
01:23:26,500 --> 01:23:30,000
تملكني شعور قاتل بالغثيان

805
01:23:30,500 --> 01:23:32,500
وأحسست أنى احتضر

806
01:23:33,700 --> 01:23:34,800
!مرة أخرى

807
01:23:35,800 --> 01:23:36,900
!نظيف ولامع

808
01:23:40,300 --> 01:23:40,900
شكراً جزيلا

809
01:23:41,800 --> 01:23:42,600
!هذا رائع

810
01:23:47,400 --> 01:23:48,900
شكراً جزيلاً
!سيداتي سادتي

811
01:25:00,500 --> 01:25:01,700
أخذت تدنو منى

812
01:25:02,300 --> 01:25:04,700
تحيطها هالة من الضوء
كأنها قطعة من الجنة

813
01:25:06,400 --> 01:25:07,900
أول شيء دار فى رأسى

814
01:25:08,300 --> 01:25:13,300
أن أطرحها على الأرض وأضاجعها

815
01:25:30,900 --> 01:25:33,500
ولكن سريعاً ما أنقضت على نوبة الغثيان

816
01:25:34,500 --> 01:25:38,100
كما ينقض الشرطي على المجرم

817
01:25:52,700 --> 01:25:53,700
هذا يكفى

818
01:25:54,700 --> 01:25:55,500
شكراً جزيلا

819
01:25:56,200 --> 01:25:57,600
شكراً يا عزيزتى

820
01:26:19,300 --> 01:26:20,700
كيف حالك الآن؟

821
01:26:22,600 --> 01:26:23,600
على ما يرام سيدى

822
01:26:25,900 --> 01:26:27,900
رائع -
كيف كان أدائي؟ جيد؟ -

823
01:26:28,800 --> 01:26:30,400
أدائك ممتاز، جيد جداً

824
01:26:32,100 --> 01:26:33,200
أرئيتم سيداتي سادتى ؟

825
01:26:33,800 --> 01:26:35,300
كيف اختارت الحالة طريق الخير بدلا من الشر

826
01:26:36,700 --> 01:26:39,000
التفكير فى أى فعل عنيف
يصاحبه ألم جسدى شديد

827
01:26:39,600 --> 01:26:43,100
يمنع الحالة من ممارسة أى عنف

828
01:26:43,900 --> 01:26:48,400
ويحوله إلى الوضع المناقض تماماً

829
01:26:52,000 --> 01:26:53,100
ألدى أحد أسئلة؟

830
01:26:54,900 --> 01:26:56,200
!أى اختيار هذا؟

831
01:26:58,800 --> 01:27:00,600
هذا الشاب فقد القدرة على الاختيار

832
01:27:02,000 --> 01:27:08,800
الخوف من الألم الجسدى
يجبره على هذا الإذلال النفسي

833
01:27:09,500 --> 01:27:12,900
ومن الواضح أن كل هذا رياء

834
01:27:15,700 --> 01:27:19,600
لقد فقد  هذا الشاب القدرة الإنسانية
على الاختيار الأخلاقي

835
01:27:20,900 --> 01:27:23,700
!هذا أمر ثانوى يا أبتي

836
01:27:24,400 --> 01:27:26,300
نحن لا يعنينا النوايا
أو الأخلاق الحميدة

837
01:27:27,000 --> 01:27:28,500
كل ما يهمنا الحد من الجريمة

838
01:27:34,000 --> 01:27:35,800
والتقليل من ازدحام سجوننا

839
01:27:37,800 --> 01:27:39,600
لقد صار الآن مسيحياً حقيقياً

840
01:27:40,500 --> 01:27:42,800
إذا صفعه أحد سيدير له خده الآخر

841
01:27:43,400 --> 01:27:45,600
لديه قدرة لكبح الشهوات أقوى
من أى شخص

842
01:27:46,500 --> 01:27:49,300
يندم على أى فكرة شريرة
حتى ولو كانت قتل ذبابة

843
01:27:50,400 --> 01:27:53,800
لقد وصل إلى درجة تقارب الملائكة

844
01:27:54,500 --> 01:27:56,400
وهذا هو هدف إعادة التأهيل

845
01:28:02,400 --> 01:28:06,600
وفى الصباح التالي صار صديقكم
الراوى إنساناً حراً

846
01:28:47,100 --> 01:28:47,800
!ابنى

847
01:28:49,800 --> 01:28:51,700
مرحباً أمى.. مرحباً أبى

848
01:28:53,300 --> 01:28:58,000
أمى الحبيبة، كيف حالك. كم أنا سعيد برؤيتك

849
01:28:59,900 --> 01:29:02,000
أبى -
!مرحباً يا بنى، يا لها من مفاجأة -

850
01:29:02,700 --> 01:29:04,500
كم أنا سعيد برؤيتك -
تبدو بصحة جيدة ؟

851
01:29:06,100 --> 01:29:07,700
وكيف أحوالك؟ -
على ما يرام -

852
01:29:09,400 --> 01:29:11,300
أنت تعرفنى، ابتعد دائماً عن المشاكل

853
01:29:13,700 --> 01:29:14,900
!هنا أنا عدت لكم

854
01:29:17,800 --> 01:29:19,100
!كم أنا سعيد لرؤيتك

855
01:29:19,800 --> 01:29:21,600
لماذا لم تخبرنا بمقدمك يا بنى؟

856
01:29:22,300 --> 01:29:25,700
أسف ماما، أردت أن تكون مفاجأة

857
01:29:26,600 --> 01:29:28,000
وقد نجحت فى مفاجأتنا فعلاً

858
01:29:28,500 --> 01:29:29,800
لقد قرأنا أخبارك فى الصحف اليوم

859
01:29:30,200 --> 01:29:32,200
كان يجب أن تخبرنا بالأمر  يا عزيزى

860
01:29:34,200 --> 01:29:40,100
نحن سعداء جداً لرؤيتك مرة أخرى وقد شفيت تماماً

861
01:29:41,100 --> 01:29:43,100
نعم يا أبى، لقد قاموا بعمل رائع

862
01:29:43,600 --> 01:29:45,700
لقد قوموني تماماً

863
01:29:49,700 --> 01:29:51,300
لم يتغير شيء؟

864
01:30:00,800 --> 01:30:09,400
أبى، هناك شخص غريب يجلس على الأريكة
يتناول الشاي ويأكل التوست

865
01:30:13,500 --> 01:30:15,000
هذا جو

866
01:30:17,300 --> 01:30:19,000
إنه يسكن معنا الأن

867
01:30:23,000 --> 01:30:24,800
لقد أستأجر غرفتك

868
01:30:35,500 --> 01:30:36,900
كيف حالك جو؟

869
01:30:37,600 --> 01:30:39,200
أعجبتك الغرفة؟

870
01:30:39,900 --> 01:30:42,400
أهناك ما يضايقك بها؟

871
01:30:44,300 --> 01:30:46,100
سمعت عنك كثيرا

872
01:30:47,500 --> 01:30:48,800
وأعرف ما اقترفته

873
01:30:53,400 --> 01:30:55,300
لتكسر قلبي والديك المساكين

874
01:30:58,000 --> 01:31:03,900
والآن عدت لتنغص حياة والديك الأشقياء
أليس كذلك؟

875
01:31:05,100 --> 01:31:09,500
لن أسمح لك بذلك
فقد صرت بمثابة ابن لهما لا مستأجرا كما ترى

876
01:31:11,800 --> 01:31:15,600
!أرجوكما لا تتشاجرا

877
01:31:22,500 --> 01:31:25,100
ضع يدك على فمك
آه، هذا مقزز

878
01:31:31,200 --> 01:31:33,300
ماذا أصابك يا بني، أأنت بخير؟

879
01:31:34,300 --> 01:31:36,000
إنه العلاج

880
01:31:36,300 --> 01:31:38,600
!يا له من أمر مقزز، سيتقيأ

881
01:31:39,500 --> 01:31:41,300
دعه يا جو، إنه العلاج

882
01:31:44,900 --> 01:31:46,500
أهناك شيء يجب أن نفعله؟

883
01:31:48,400 --> 01:31:50,900
أأعد لك كوب من الشاي يا بنى؟

884
01:32:02,600 --> 01:32:04,400
ماذا فعلتم بأغراضى الشخصية؟

885
01:32:10,000 --> 01:32:14,100
لقد صادرها البوليس كلها يا بنى

886
01:32:17,700 --> 01:32:23,500
لتعويض الضحية
كما ينص القانون الجديد

887
01:32:25,800 --> 01:32:27,300
وماذا عن بازل؟

888
01:32:29,900 --> 01:32:30,700
أين ثعباني؟

889
01:32:42,100 --> 01:32:49,900
لقد تعرض لحادث ومات

890
01:32:56,400 --> 01:32:58,500
وماذا عساى أن أفعل الآن؟

891
01:33:03,000 --> 01:33:05,800
لقد أخذ غرفتي ولا أعترض على ذلك

892
01:33:08,200 --> 01:33:09,900
ولكن هذا منزلى أيضاً

893
01:33:12,900 --> 01:33:14,700
ماذا تريدانى أن أفعل؟

894
01:33:21,700 --> 01:33:24,300
يجب أن نتروى ونفكر فى الأمر يا بنى

895
01:33:25,800 --> 01:33:27,600
فليس من اللائق أن نطرد جو

896
01:33:32,000 --> 01:33:38,200
هناك عقد والتزامات بيننا منذ عامين

897
01:33:38,900 --> 01:33:40,400
أليس كذلك يا جو؟

898
01:33:45,000 --> 01:33:48,000
كما أن جو دفع مقدماً إيجار عدة أشهر

899
01:33:50,700 --> 01:33:55,600
فمهما كان الأمر فى المستقبل لن نستطيع
أن نطرد جو، أليس كذلك؟

900
01:33:57,000 --> 01:34:03,300
بالطبع، الأمر أكثر من ذلك بكثير
فأنتما الآن بمثابة أمى وأبى

901
01:34:05,700 --> 01:34:09,600
ليس عدلاً أن أذهب وأترككما تحت رحمة هذا الوحش

902
01:34:11,900 --> 01:34:14,200
الذى لا يستحق أن يكون ابنكما

903
01:34:16,200 --> 01:34:20,200
انه يبكى الآن، كل هذا مكر ودهاء

904
01:34:22,300 --> 01:34:23,900
دعه يذهب ويجد غرفة
فى مكان آخر

905
01:34:24,700 --> 01:34:26,500
دعه يتحمل نتائج أخطائه

906
01:34:27,200 --> 01:34:31,500
فمثل هذا الشرير لا يستحق أباً وأماً مثلكما

907
01:34:38,300 --> 01:34:39,500
حسناً

908
01:34:41,000 --> 01:34:43,000
لقد فهمت الآن ماذا تريدون

909
01:34:45,300 --> 01:34:52,000
حسناً، سوف أعانى وأتعذب
!كلكم تريدونني أن أعانى

910
01:34:55,000 --> 01:35:00,400
لقد جعلت الجميع يعاني
فمن العدل أن تعاني أنت أيضاً

911
01:35:01,800 --> 01:35:04,400
لقد قصا لى كل ما اقترفته

912
01:35:05,500 --> 01:35:08,100
كنت أجلس معهما حول المائدة
مصدوم وأنا أستمع لأفعالك

913
01:35:09,900 --> 01:35:11,900
أنت تثير اشمئزازى

914
01:35:15,400 --> 01:35:18,200
!انظر ماذا فعلت بأمك

915
01:35:20,000 --> 01:35:23,200
لا عليكى كل شيء سيكون بخير

916
01:35:33,200 --> 01:35:34,500
حسنا

917
01:35:35,400 --> 01:35:36,900
سأرحل الآن

918
01:35:37,400 --> 01:35:39,200
ولن تروني بعد ذلك

919
01:35:39,700 --> 01:35:41,700
سأذهب إلى حال سبيلى

920
01:35:42,200 --> 01:35:44,600
!شكراً جزيلاً، سأترككم لضميركم

921
01:35:46,800 --> 01:35:49,400
لا تفهم الأمر على هذا النحو يا بنى

922
01:36:51,800 --> 01:36:53,900
أعطنى بعض القروش يا أخى؟

923
01:36:56,700 --> 01:36:59,400
أعطنى بعض القروش يا أخى؟

924
01:37:28,100 --> 01:37:29,500
شكراً  يا سيدى

925
01:37:47,200 --> 01:37:48,500
!يا إلهى

926
01:37:50,300 --> 01:37:54,500
! لتحفظنا الملائكة والقديسين

927
01:37:56,500 --> 01:38:00,800
لا أنسى وجه رأيته
!لم أنسى وجهك، يا ألهي

928
01:38:01,300 --> 01:38:03,400
دعنى وشأني، أنا لم أرك من قبل

929
01:38:05,300 --> 01:38:10,600
هذا هو الخنزير الذى ضربني
هو وأصدقائه

930
01:38:12,300 --> 01:38:13,900
!أوقفوه، أقبضوا عليه

931
01:38:14,900 --> 01:38:17,900
كانوا يضحكون وهم يضربونى
يسخروا من صرخاتى

932
01:38:18,500 --> 01:38:21,400
هجم على مجموعة من العجائز القذرين

933
01:38:22,100 --> 01:38:25,000
يضربون راويكم بأيدهم الواهنة
وأظافرهم الحادة

934
01:38:27,500 --> 01:38:29,300
لقد كانوا عجائز وأنا شاب

935
01:38:30,700 --> 01:38:33,900
ولم أستطع أن أفعل أي شيء
للدفاع عن نفسي

936
01:38:34,900 --> 01:38:40,100
فهذا الضرب عندى أهون
كثيرا من الإحساس بالغثيان القاتل والألم المبرح

937
01:38:40,600 --> 01:38:42,100
حسناً، حسناً، توقفوا

938
01:38:43,100 --> 01:38:46,700
كفوا عن المشاغبة، أيها الأوغاد
تراجعوا اذهبوا

939
01:38:49,400 --> 01:38:51,100
ماذا حدث سيدى؟

940
01:38:59,700 --> 01:39:00,300
أهلا

941
01:39:01,500 --> 01:39:03,600
أهلا.. أهلا.. أهلا

942
01:39:07,900 --> 01:39:09,700
ألست أليكس؟

943
01:39:10,200 --> 01:39:11,900
لم أرك منذ وقت طويل
يا صديقى

944
01:39:13,000 --> 01:39:13,800
كيف حالك؟

945
01:39:14,400 --> 01:39:16,400
مستحيل، لا أصدق ما أره

946
01:39:16,800 --> 01:39:22,200
صدق.. صدق، ليس هذا خيال

947
01:39:23,100 --> 01:39:26,100
لقد حصلنا على وظيفة لكلانا
فى مهنة العصر

948
01:39:26,800 --> 01:39:27,800
الشرطة

949
01:39:44,500 --> 01:39:47,500
هلم يا أليكس، سر معنا يا صديقي

950
01:40:01,600 --> 01:40:04,000
ماذا تريدون منى لا أفهم شيئاً

951
01:40:04,500 --> 01:40:05,800
لقد ولت أيام الماضي

952
01:40:06,300 --> 01:40:08,700
نلت عقابي على كل ما اقترفته فى الماضى

953
01:40:09,200 --> 01:40:10,700
لقد عولجت وشٌفيت

954
01:40:11,100 --> 01:40:13,300
لقد علمنا ذلك أخبرنا المفتش بذلك

955
01:40:13,900 --> 01:40:15,800
وفى رأيه أن هذا أسلوب رائع

956
01:40:17,300 --> 01:40:19,400
ماذا فعلت؟ هم الذين هاجموني

957
01:40:21,100 --> 01:40:23,300
لا يمكن أن تكونوا فى صفهم ضدى

958
01:40:25,100 --> 01:40:26,800
مستحيل يا ديم

959
01:40:28,000 --> 01:40:29,600
لقد كان شخصاً ضربناه فى الماضي

960
01:40:30,100 --> 01:40:32,000
وكان يحاول أن يأخذ بثأره بعد كل هذه المدة

961
01:40:32,900 --> 01:40:34,100
ألا تذكره يا ديم؟

962
01:40:34,600 --> 01:40:37,300
لم أعد أتذكر تلك الأيام

963
01:40:38,000 --> 01:40:39,600
ولا تنادينى ديم مرة أخرى

964
01:40:40,200 --> 01:40:41,500
قل أيها الضابط

965
01:40:43,200 --> 01:40:45,000
يكفى ذكريات يا عزيزي أليكس

966
01:40:47,100 --> 01:40:50,100
هذا لنتأكد أنك شُفيت تماماً

967
01:41:46,000 --> 01:41:47,100
يكفى هذا

968
01:41:47,700 --> 01:41:49,400
ليس بعد، مازال يرفس

969
01:42:08,800 --> 01:42:10,500
شفيت.. أليس كذلك؟

970
01:42:12,700 --> 01:42:15,800
لا تغب علينا أليكس، دعنا نراك
من وقت لآخر

971
01:42:31,900 --> 01:42:34,500
أين يمكن أن أذهب الآن؟
لا منزل لى ولا أملك نقود

972
01:42:36,200 --> 01:42:37,700
!كم أرثى لحالى

973
01:42:38,800 --> 01:42:40,800
منزل.. منزل.. منزل

974
01:42:42,000 --> 01:42:45,300
هاهو منزل، سوف أذهب إليه
وليكن ما يكون

975
01:42:49,200 --> 01:42:51,800
هل جئت إلى هنا من قبل؟

976
01:43:40,600 --> 01:43:42,700
من عساه يأتى فى مثل هذا الوقت؟

977
01:43:58,400 --> 01:43:59,600
سأرى من هذا

978
01:44:11,100 --> 01:44:12,100
من الطارق؟

979
01:44:21,900 --> 01:44:22,500
!أرجوك

980
01:44:39,700 --> 01:44:43,300
فرانك يبدو أن هذا الشاب
يحتاج للمساعدة

981
01:44:47,900 --> 01:44:50,800
!يا إلهى
ماذا حل بك يا بنى؟

982
01:44:55,600 --> 01:44:57,800
!أتصدقون ذلك يا أصدقائي

983
01:44:59,300 --> 01:45:03,000
راويكم المخلص يُحمل
هكذا بلا حول كالرضيع

984
01:45:04,600 --> 01:45:05,700
فجأة أدركت أين أنا

985
01:45:06,800 --> 01:45:09,500
ولماذا كانت اللافتة التى تحمل كلمة
منزل مألوفة لدى

986
01:45:10,500 --> 01:45:12,300
ولكن أعتقد أنى فى أمان

987
01:45:12,800 --> 01:45:20,800
لن يتذكرني، فقد كنا نرتدي أقنعة
كانت تخفى ملامحنا جيداً

988
01:45:23,900 --> 01:45:29,300
الشرطة.. الشرطة الوحوش

989
01:45:33,100 --> 01:45:39,900
هم من ضربوني سيدى
الشرطة اعتدت على

990
01:45:42,900 --> 01:45:43,700
!أنا أعرفك

991
01:45:48,600 --> 01:45:50,400
ألست أنت صاحب الصورة
المنشورة فى الجريدة؟

992
01:45:50,900 --> 01:45:52,600
ألست أنت الشاب
الذى ظهرت فى فيلم الفيديو؟

993
01:45:53,500 --> 01:45:55,800
ألست أن الضحية المسكين لهذا العلاج (الآلية) الجديد؟

994
01:45:57,500 --> 01:45:58,100
نعم سيدى

995
01:45:59,100 --> 01:46:02,300
أنا من تقصده
!ويا لى من ضحية يا سيدى

996
01:46:02,800 --> 01:46:04,900
يا إلهى، لقد أرسلتك العناية الإلاهية إلى هنا

997
01:46:05,800 --> 01:46:07,900
لقد عزبوك فى السجن
ثم ألقوك لتعذب على يدى الشرطة

998
01:46:08,800 --> 01:46:11,100
قلبي ينفطر عليك أيها المسكين

999
01:46:11,400 --> 01:46:13,000
لست أول من يأتى إلى هنا

1000
01:46:13,400 --> 01:46:16,400
اعتادت الشرطة أن تجلب ضحاياها
لتعدتى عليهم فى ضواحي هذا الوادى

1001
01:46:17,000 --> 01:46:18,600
ولكن هذه المرة 
تشاء العناية الإلاهية

1002
01:46:19,000 --> 01:46:21,000
أن تأتى إلى هنا ضحية
من نوع آخر

1003
01:46:25,100 --> 01:46:26,600
أنت ترتعش من البرد

1004
01:46:27,600 --> 01:46:30,600
جوليان جهز له الحمام

1005
01:46:31,700 --> 01:46:32,900
حالا فرانك

1006
01:46:33,700 --> 01:46:37,100
شكراً جزيلاً يا سيدى
ليباركك الرب

1007
01:47:21,400 --> 01:47:24,000
أنا أغنى تحت المطر

1008
01:47:27,300 --> 01:47:30,200
فقط أغنى تحت المطر

1009
01:47:32,200 --> 01:47:37,100
إنه أفضل سلاح يمكن أن نستخدمه
ضد الحكومة لكى لا يعاد انتخابها

1010
01:47:38,500 --> 01:47:39,700
فالحكومة كما تعرف تتباهى

1011
01:47:40,200 --> 01:47:42,500
بطريقتها فى التعامل مع الجريمة
فى الشهور الأخيرة

1012
01:47:43,000 --> 01:47:45,200
بتجنيدها شباب قساة فى الشرطة

1013
01:47:45,500 --> 01:47:47,700
وعزمهم على تهميش
آليات تأهيل المجرمين

1014
01:47:48,500 --> 01:47:50,400
لقد رأينا مثل هذا الأسلوب
فى بلدان أخرى

1015
01:47:50,900 --> 01:47:52,300
!إنها حافة الهاوية

1016
01:47:52,700 --> 01:47:55,700
وقبل أن ندرك ماذا يحدث
سنتحول إلى آلات فى نظام شمولي

1017
01:48:00,500 --> 01:48:04,500
هذا الشاب شاهد حى لخطتهم الشيطانية

1018
01:48:05,200 --> 01:48:06,700
يجب أن يعرف الناس

1019
01:48:07,500 --> 01:48:10,800
يجب أن ندافع عن تقاليد الحرية

1020
01:48:11,500 --> 01:48:13,300
الحرية هى كل شيء

1021
01:48:13,800 --> 01:48:18,100
وسوف يبيعها المجمتع مقابل حياة أهدأ

1022
01:48:18,700 --> 01:48:20,400
هذا ما سيؤول له الأمر يا سيدى

1023
01:48:20,800 --> 01:48:22,800
إنهم يدفعوا ويرغموا المجتمع على هذا

1024
01:48:27,400 --> 01:48:28,600
حسناً

1025
01:48:29,800 --> 01:48:32,000
شكراً جزيلاً سيدى

1026
01:48:33,800 --> 01:48:35,500
سنكن فى انتظارك

1027
01:50:00,000 --> 01:50:01,400
مساء الخير سيدى

1028
01:50:05,800 --> 01:50:06,500
مساء الخير

1029
01:50:07,600 --> 01:50:09,600
لطف منك أن تترك لى هذا

1030
01:50:10,200 --> 01:50:12,000
لم أجد أحد فبدأت أنا

1031
01:50:12,800 --> 01:50:14,700
!أرجو ألا تمانع

1032
01:50:19,400 --> 01:50:21,600
بالطبع لا أمانع

1033
01:50:51,400 --> 01:50:53,400
أيعجبك الطعام؟

1034
01:50:59,000 --> 01:51:00,500
شهى جداً سيدى

1035
01:51:04,200 --> 01:51:06,400
لتحتسى بعض النبيذ

1036
01:51:12,200 --> 01:51:13,400
شكراً سيدى

1037
01:51:16,500 --> 01:51:20,500
نخب الأيام السعيدة

1038
01:51:32,600 --> 01:51:33,600
ألن تشرب معى؟

1039
01:51:34,400 --> 01:51:36,600
لا، صحتى لا تسمح بذلك

1040
01:51:37,600 --> 01:51:39,300
لا. شكراً

1041
01:51:45,200 --> 01:51:46,600
شاتو 1960

1042
01:51:47,900 --> 01:51:52,000
سان ستيفانو، ميدوك
إنه من النوعية المتازة يا سيدى

1043
01:52:00,400 --> 01:52:08,100
لونه رائع ورائحته زكية

1044
01:52:23,900 --> 01:52:25,300
نوعية ممتازة

1045
01:52:37,300 --> 01:52:39,200
منعش، منعش جداً

1046
01:52:39,900 --> 01:52:45,300
جيد أن النبيذ لقى استحسانك

1047
01:52:45,400 --> 01:52:48,000
تناول كأس آخر

1048
01:53:00,000 --> 01:53:01,800
!زوجتى

1049
01:53:02,400 --> 01:53:05,500
كانت تقوم بكل شيء
بدلاً عنى لأتفرغ للكتابة

1050
01:53:08,500 --> 01:53:10,000
هل هي فى الخارج؟

1051
01:53:10,600 --> 01:53:12,800
لا إنها ماتت

1052
01:53:17,000 --> 01:53:19,100
آسف لسماع ذلك سيدى

1053
01:53:19,500 --> 01:53:21,100
لقد اغتصبت بوحشية

1054
01:53:21,500 --> 01:53:26,000
لقد هاجمتنا عصابة من المجرمين الشرسين
فى هذه الغرفة التى نجلس بها الآن

1055
01:53:26,800 --> 01:53:30,500
ولقد نجيت وصرت مقعداً
ولكنها لم تتحمل الصدمة

1056
01:53:32,000 --> 01:53:34,600
الطبيب قال إنها ماتت
بسبب التهاب رئوي

1057
01:53:35,100 --> 01:53:37,500
أثناء موجة الأنفلونزا التي انتشرت
بعد الحادث بعدة شهور

1058
01:53:37,900 --> 01:53:41,100
الطبيب قال إنه بسبب التهاب رئوى
ولكنى أعرف السبب الحقيقي

1059
01:53:41,700 --> 01:53:45,300
لقد كانت المسكينة ضحية
للعصر الحديث

1060
01:53:49,900 --> 01:53:54,000
وأنت أيضاً ضحية
أخرى للعصر الحديث

1061
01:53:55,300 --> 01:53:57,200
ولكننا سوف نساعدك

1062
01:53:58,400 --> 01:54:01,300
لقد هاتفت بعض الأصدقاء
بينما كنت فى الحمام

1063
01:54:01,900 --> 01:54:03,900
هاتفت بعض الأصدقاء؟

1064
01:54:04,400 --> 01:54:06,100
نعم سوف يساعدونك

1065
01:54:06,800 --> 01:54:08,500
يساعدونى؟ -
نعم يساعدوك -

1066
01:54:09,200 --> 01:54:12,100
من هم يا سيدى؟ -
إنهم شخصيات مهمة جداً -

1067
01:54:12,700 --> 01:54:14,300
وهم مهتمون بحالتك

1068
01:54:20,400 --> 01:54:22,200
ها قد أتى من حدثتك عنهم

1069
01:54:23,100 --> 01:54:25,500
لا أريد أن أزعجك أكثر من ذلك
من الأفضل أن أذهب

1070
01:54:26,000 --> 01:54:28,900
ليس هناك أى إزعاج

1071
01:54:31,900 --> 01:54:34,000
دعني أملأ لك كأس آخر

1072
01:54:54,700 --> 01:54:55,500
مرحباً فرانك

1073
01:54:59,200 --> 01:55:00,800
إذا، هل هذا هو الشاب؟

1074
01:55:02,200 --> 01:55:03,400
كيف حالك سيدى؟

1075
01:55:03,200 --> 01:55:03,600
مرحبا

1076
01:55:05,200 --> 01:55:06,500
سعيد برؤيتك سيدتي

1077
01:55:07,300 --> 01:55:09,500
أرجو أن تعذرنا لمجيئنا
فى مثل هذه الساعة

1078
01:55:09,900 --> 01:55:11,800
ولكننا سمعنا من فرانك
أنك تمر بمشكلة

1079
01:55:12,300 --> 01:55:14,100
لذا جئنا لنرى كيف
يمكن أن نقدم لك المساعدة

1080
01:55:14,600 --> 01:55:16,300
هذا لطف منكم يا سيدى
شكراً جزيلاً

1081
01:55:18,400 --> 01:55:23,600
علمت أنه وقع بينك وبين الشرطة
حادث مؤسف

1082
01:55:24,600 --> 01:55:26,800
هذا صحيح سيدى

1083
01:55:27,100 --> 01:55:28,400
وكيف حالك الآن؟

1084
01:55:28,700 --> 01:55:30,100
أفضل بكثير، شكراً سيدى

1085
01:55:30,500 --> 01:55:32,700
أيمكن أن تجيبنا عن بعض الأسئلة؟

1086
01:55:33,100 --> 01:55:34,600
تحت أمرك سيدى

1087
01:55:35,200 --> 01:55:39,700
حسناً، كما قلت لك لقد سمعنا عنك
ومهتمين بحالتك

1088
01:55:41,200 --> 01:55:42,600
ونريد أن نساعدك -
شكراً جزيلا -

1089
01:55:45,000 --> 01:55:47,400
أيمكن أن ندخل فى الموضوع مباشرة؟

1090
01:55:47,900 --> 01:55:49,200
بالطبع سيدى

1091
01:55:55,900 --> 01:55:57,500
ذكرت الصحف

1092
01:55:58,100 --> 01:56:01,400
إنه بالإضافة إلى إعادة تأهيلك
لنبذ الجنس والعنف

1093
01:56:02,200 --> 01:56:05,100
تم تأهيلك عن غير قصد
لنبذ الموسيقى أيضاً

1094
01:56:06,700 --> 01:56:09,100
أعتقد أن ما حدث
لم يكن مقصود

1095
01:56:12,000 --> 01:56:13,900
كنت دوما محب للموسيقى

1096
01:56:14,300 --> 01:56:19,400
وخاصة بيتهوفن، لودفيج فان بيتهوفن
بى إى

1097
01:56:20,200 --> 01:56:21,500
حسناً، شكرا

1098
01:56:25,200 --> 01:56:27,400
حدث هذا أثناء عرضهم فيلم قاسي

1099
01:56:28,200 --> 01:56:33,000
عن معسكر تجميع، على خلفية موسيقى بيتهوفن

1100
01:56:34,500 --> 01:56:37,000
إذاً لديك ردة فعل تجاه الموسيقى

1101
01:56:37,500 --> 01:56:39,500
مشابهة لردة فعلك تجاه الجنس والعنف؟

1102
01:56:39,900 --> 01:56:42,900
ليس كل الموسيقى سيدتي
السونفونية التاسعة فقط

1103
01:56:43,900 --> 01:56:45,700
أتقصد السونفونية التاسعة لبيتهوفن؟

1104
01:56:46,500 --> 01:56:48,400
نعم سيدتي
لا أعد أستطيع سماع السونفونية التاسعة

1105
01:56:49,000 --> 01:56:53,100
عندما أسمعها ينتابني ذلك الشعور الغريب

1106
01:56:55,700 --> 01:56:58,700
(وكل ما أستطيع أن أفكر فيه هو أن أرحل (اتكل

1107
01:56:59,800 --> 01:57:03,300
ماذا قلت؟ -
أتكل، أقصد أموت -

1108
01:57:04,700 --> 01:57:09,500
شعور بأنني أريد أن أموت بسلام
دون ألم

1109
01:57:11,000 --> 01:57:12,800
أتشعر بهذا الإحساس الآن؟

1110
01:57:13,700 --> 01:57:14,900
لا، ليس بالضبط

1111
01:57:15,800 --> 01:57:20,700
أشعر أنني إنسان بائس منحط

1112
01:57:22,700 --> 01:57:24,700
أتشعر بميل للانتحار؟

1113
01:57:28,500 --> 01:57:32,400
يمكن القول إنني أشعر بالدونية

1114
01:57:34,200 --> 01:57:36,000
ولا أمل لى فى مستقبل

1115
01:57:36,800 --> 01:57:40,500
وأن فى كل لحظة هناك مكروه
سوف يحدث لى

1116
01:57:54,600 --> 01:57:56,000
أحسنت فرانك

1117
01:58:02,100 --> 01:58:03,900
!جوليان أحضر السيارة من فضلك

1118
01:58:24,500 --> 01:58:25,800
أفقت 

1119
01:58:31,600 --> 01:58:33,800
والألم والغثيان ينهشانى كالوحش

1120
01:58:42,900 --> 01:58:44,000
حنيها أدركت 

1121
01:58:46,900 --> 01:58:49,800
أن السبب هو أن الموسيقى 
الصادرة من الأرضية 

1122
01:58:50,700 --> 01:58:55,100
إنها سومفونية لودفيج 
فان بتهوفن الرائعة

1123
01:59:04,100 --> 01:59:05,000
!أخرجونى

1124
01:59:05,800 --> 01:59:07,000
!أفتحوا الباب

1125
01:59:08,400 --> 01:59:09,900
!أرجوكم، أفتحوا الباب

1126
01:59:12,900 --> 01:59:14,200
!أغلقوا الموسيقى

1127
01:59:14,900 --> 01:59:16,100
!أغلقوها

1128
01:59:17,200 --> 01:59:18,200
!أغلقوها

1129
01:59:19,000 --> 01:59:20,200
!أغلقوها

1130
01:59:21,200 --> 01:59:23,600
أرجوكم أغلقوها

1131
02:00:12,100 --> 02:00:13,500
!أوقفوا هذه الموسيقى

1132
02:00:15,500 --> 02:00:17,200
!أرجوكم

1133
02:00:17,700 --> 02:00:19,500
!أوقفوها

1134
02:00:32,800 --> 02:00:35,700
فجأة رأيت ما علي أن أفعله

1135
02:00:35,900 --> 02:00:38,200
وما أريد أن أفعل

1136
02:00:39,600 --> 02:00:42,400
(أريد أن أرحل (أتكل

1137
02:00:43,100 --> 02:00:46,100
أريد أن أتخلص 
من هذا العالم القاسي

1138
02:00:48,100 --> 02:00:55,100
لحظة ألم قصيرة 
ثم بعد ذلك أنام إلى الأبد

1139
02:01:21,900 --> 02:01:23,500
قفزت يا أصدقائي

1140
02:01:23,700 --> 02:01:27,000
شعرت بالارتطام بقسوة 
ولكني لم أمت

1141
02:01:28,600 --> 02:01:32,500
لو مت ما كنت هنا الآن
 أقص عليكم ما حدث

1142
02:01:35,800 --> 02:01:39,500
عدت للحياة بعد أن غرقت 
فى تلك الهوة العميقة المظلمة

1143
02:01:40,200 --> 02:01:44,100
والتى ربما مكثت بها ملايين السنين

1144
02:02:11,800 --> 02:02:13,700
لقد استعاد وعيه يا دكتور؟

1145
02:02:26,800 --> 02:02:29,600
الحكومة متهمة باستخدام وسائل 
غير إنسانية للحد من الجريمة

1146
02:02:30,300 --> 02:02:32,900
وزير متهم باستخدام وسائل 
غير إنسانية لإعادة التأهيل

1147
02:02:34,800 --> 02:02:36,500
الحكومة القاتلة

1148
02:02:38,800 --> 02:02:41,700
الشاب المعالج من الجريمة 
يثير عاصفة

1149
02:02:43,100 --> 02:02:47,200
الأطباء يتهمون علماء الحكومة 
بالعبث بالطبيعة الإنسانية لأليكس

1150
02:02:55,000 --> 02:02:56,000
مرحبا يا بنى

1151
02:02:56,400 --> 02:02:57,700
مرحبا يا بنى

1152
02:02:59,100 --> 02:03:00,600
كيف صحتك الآن؟

1153
02:03:01,600 --> 02:03:03,300
أتشعر بتحسن.؟

1154
02:03:09,100 --> 02:03:11,200
ماذا أتى بكم إلى هنا؟

1155
02:03:14,600 --> 02:03:19,800
من دعاكم إلى هنا؟

1156
02:03:24,000 --> 02:03:26,800
هدئي من روعك 
إنه لا يعنى ما يقوله

1157
02:03:30,300 --> 02:03:33,200
تصدرت أخبارك عناوين الصحف 
مجددا يا بني

1158
02:03:33,800 --> 02:03:36,900
يقولون إنهم ارتكبوا 
فى حقك خطأ فادح

1159
02:03:38,600 --> 02:03:42,400
.....وأن الحكومة دفعتك لتحاول الانـ

1160
02:03:47,800 --> 02:03:51,000
عندما أفكر فى الأمر يا بنى 

1161
02:03:51,700 --> 02:03:54,900
أرى أنه ربما نحن أيضاً أخطئنا فى حقك

1162
02:03:56,400 --> 02:04:00,200
كما يقال 
البيت بيتك يا بنى

1163
02:04:11,100 --> 02:04:12,500
صباح الخير -
صباح الخير دكتورة -

1164
02:04:20,400 --> 02:04:21,700
صباح الخير -
صباح الخير -

1165
02:04:22,200 --> 02:04:24,200
كيف حالك اليوم؟ -
على ما يرام -

1166
02:04:24,700 --> 02:04:25,700
رائع، أسمحلى؟

1167
02:04:26,600 --> 02:04:28,300
أنا الدكتورة تايلور
!لم أرك هنا من قبل

1168
02:04:28,800 --> 02:04:30,000
أنا طبيتك النفسية

1169
02:04:30,500 --> 02:04:32,400
!طبيبة نفسية
هل لدى مشاكل نفسية؟

1170
02:04:32,900 --> 02:04:34,300
هذا إجراء روتيني للمستشفى

1171
02:04:34,800 --> 02:04:36,900
ماذا... سنتحدث عن حياتي الجنسية؟

1172
02:04:37,400 --> 02:04:39,900
لا.. سوف أعرض عليك بعض الصور 

1173
02:04:40,500 --> 02:04:43,200
لتخبرني ما رأيك فيها، موافق؟

1174
02:04:44,400 --> 02:04:46,000
يبدو أمر مسلى

1175
02:04:47,400 --> 02:04:49,000
أتعرفى أى شيء عن الأحلام؟

1176
02:04:49,600 --> 02:04:50,600
نعم إلى حد ما

1177
02:04:51,300 --> 02:04:52,800
أيمكنك أن تفسيرها؟ -
أحيانا -

1178
02:04:53,400 --> 02:04:54,900
أهناك حلم يزعجك؟

1179
02:04:55,400 --> 02:04:56,700
لا يزعجنى حقاً

1180
02:04:57,500 --> 02:05:00,200
ولكنه حلم مقزز  

1181
02:05:04,800 --> 02:05:09,400
أحلم كأننى ملقى محطم نصف واعي 

1182
02:05:10,100 --> 02:05:17,000
وكل الأطباء يلعبون حول رأسى
وداخل عقلى

1183
02:05:17,900 --> 02:05:20,300
 يراودنى هذا الحلم باستمرار

1184
02:05:21,300 --> 02:05:23,300
ما تفسير هذا الحلم فى اعتقادك؟

1185
02:05:24,000 --> 02:05:27,900
المرضى الذين يصابوا بمثل حادثتك
 دائماً ما يراودهم أحلام من هذا النوع

1186
02:05:28,600 --> 02:05:30,600
هذا كله جزء من مرحلة 
التماثل للشفاء

1187
02:05:31,100 --> 02:05:32,200
!حقاً

1188
02:05:33,100 --> 02:05:36,600
فى كل صورة من هذه الصور
 هناك شخص يتحدث

1189
02:05:37,000 --> 02:05:39,900
 وما عليك إلا أن تخبرني ماذا تعتقد 
أن الشخص الآخر سوف يقول

1190
02:05:40,600 --> 02:05:41,300
مفهوم؟

1191
02:05:41,700 --> 02:05:42,500
مفهوم

1192
02:05:45,900 --> 02:05:47,300
"أليس ريشه جميل؟"

1193
02:05:48,900 --> 02:05:50,900
على أن أقول ماذا سيجيب الشخص الآخر؟

1194
02:05:50,600 --> 02:05:51,400
نعم 

1195
02:05:55,500 --> 02:05:57,400
لا تفكر كثيرا فيما ستقول

1196
02:05:57,900 --> 02:05:59,800
قل فقط ما يخطر على بالك

1197
02:06:02,500 --> 02:06:07,600
منفوخ، بلا منقار

1198
02:06:08,500 --> 02:06:09,900
ممتاز

1199
02:06:13,600 --> 02:06:16,600
"الولد الذى تشاجرت معه مريض جداً"

1200
02:06:18,500 --> 02:06:20,000
عقلى كالصفحة البيضاء

1201
02:06:21,200 --> 02:06:24,400
سوف أهشم وجه أيضاً لأجل خاطرك

1202
02:06:25,400 --> 02:06:26,600
ممتاز

1203
02:06:29,000 --> 02:06:30,200
"ماذا تريد؟"

1204
02:06:32,200 --> 02:06:35,900
لا وقت عندى للمضاجعة يا أمورتي
جئت فقط لأكشف على العداد؟

1205
02:06:37,000 --> 02:06:37,600
رائع

1206
02:06:41,000 --> 02:06:44,500
"لقد بعتنى ساعة رديئة، أريد استعادة نقودى"

1207
02:06:45,000 --> 02:06:48,400
أتعرف ماذا يجب أن تفعل بهذه الساعة؟ 
خذها وضعها فى مؤخرتك

1208
02:06:52,600 --> 02:06:55,300
!يمكنك أن تفعل بها ما تريد

1209
02:06:56,800 --> 02:06:58,300
!بيض

1210
02:06:59,100 --> 02:07:07,500
أريد أن أسحقه ثم آخذه وألقيه فى الجحيم

1211
02:07:09,200 --> 02:07:11,100
حسناً، جيد جداً، هذا كل ما أريده منك

1212
02:07:11,900 --> 02:07:13,000
 أأنت بخير؟

1213
02:07:14,500 --> 02:07:16,000
أتمنى ذلك

1214
02:07:16,400 --> 02:07:17,900
أهذا كل شيء 
لقد بدأت استمتع بالأمر

1215
02:07:19,200 --> 02:07:20,700
رائع، يسعدنى ذلك

1216
02:07:21,300 --> 02:07:23,000
هل كانت إجاباتى صحيحة؟

1217
02:07:23,400 --> 02:07:24,800
ليس هذا اختبار من هذا النوع

1218
02:07:25,300 --> 02:07:28,100
ولكن يبدو إنك اقتربت من الشفاء التام

1219
02:07:28,500 --> 02:07:29,900
متى سوف أغادر المستشفى؟

1220
02:07:30,400 --> 02:07:32,000
فى القريب بالتأكيد

1221
02:07:34,400 --> 02:07:35,700
!انتظرت

1222
02:07:36,300 --> 02:07:38,700
ومع الوقت تحسنت أكثر وأكثر 

1223
02:07:39,400 --> 02:07:44,200
وبدأت أتناول وجبات دسمة 
من البيض والتُست وشرائح اللحم

1224
02:07:45,600 --> 02:07:46,800
وذات يوم

1225
02:07:47,400 --> 02:07:50,600
أخبرونى أن هناك زائر مهم لى

1226
02:07:56,700 --> 02:07:59,000
انتظر فى الخارج أيها الضابط

1227
02:08:03,400 --> 02:08:05,700
أرجو ألا أكون أزعجتك 
فى مثل هذا الوقت

1228
02:08:06,400 --> 02:08:07,900
يبدو أن المريض يتناول عشائه

1229
02:08:08,400 --> 02:08:10,300
لا عليك سيدى الوزير
ما من إزعاج بتاتاً

1230
02:08:12,300 --> 02:08:14,700
مساء الخير يا بنى -
مساء الخير يا صديقي -

1231
02:08:15,400 --> 02:08:16,800
 كيف حالك اليوم؟

1232
02:08:17,700 --> 02:08:18,600
فى أفضل حال؟

1233
02:08:20,600 --> 02:08:22,200
أتحتاج منى شيئاً آخر سيدى الوزير؟

1234
02:08:22,700 --> 02:08:24,200
لا، شكرا جزيلاً

1235
02:08:25,000 --> 02:08:26,600
إذاً سأترك مع المريض

1236
02:08:30,200 --> 02:08:32,600
يبدو أنهم خصصوا عنبر كامل لك وحدك

1237
02:08:33,200 --> 02:08:34,300
نعم سيدى

1238
02:08:35,100 --> 02:08:39,900
ولكنه مكان ممل، وخاصة عندما يوقظنى 
الألم فى منتصف الليل

1239
02:08:41,200 --> 02:08:43,400
على العموم أنا سعيد 
أن أراك تسترد عافيتك 

1240
02:08:43,900 --> 02:08:46,800
كنت أطمأن عليك بشكل دائم من المستشفى

1241
02:08:47,200 --> 02:08:49,400
وقد جئت الآن لأطمأن عليك بنفسي

1242
02:08:51,000 --> 02:08:52,900
كُتب على أن أعاني من عذاب أبدى

1243
02:08:53,400 --> 02:08:55,000
 عذاب أبدى سيدى

1244
02:08:55,500 --> 02:08:57,900
...نعم أنا أقدر ذلك لقد مررت بـ

1245
02:08:58,800 --> 02:09:00,900
!دعنى أساعدك

1246
02:09:00,700 --> 02:09:01,700
شكرا سيدى

1247
02:09:04,000 --> 02:09:07,300
أريد أن أنقل لك باسمى واسم الحكومة 
التى أنا أحد أعضائها

1248
02:09:08,200 --> 02:09:10,800
مدى أسفنا 
أسفنا العميق من أجلك

1249
02:09:12,600 --> 02:09:13,600
لقد حاولنا مساعدتك

1250
02:09:14,300 --> 02:09:16,900
وأتبعنا توصيات أتضح بعد ذلك أنها خاطئة

1251
02:09:18,200 --> 02:09:20,900
وسوف يظهر التحقيق المسئول عن كل هذا

1252
02:09:23,000 --> 02:09:24,700
 لك أن تعتبرنا أصدقائك

1253
02:09:26,500 --> 02:09:27,900
الذين يريدون مصلحتك

1254
02:09:28,500 --> 02:09:30,300
وتأكد أنك ستحصل 
على أفضل علاج

1255
02:09:30,900 --> 02:09:32,400
لم نقصد أن نؤذيك أبداً

1256
02:09:33,100 --> 02:09:35,900
ولكن هناك من يرغب فى ذلك 
وقام بإيذائك بالفعل

1257
02:09:36,400 --> 02:09:37,900
وأظنك تعرفهم جيدا

1258
02:09:39,400 --> 02:09:42,000
أنهم أشخاص يحاولون استغلالك 
لأهداف سياسية

1259
02:09:43,100 --> 02:09:45,300
هؤلاء الأشخاص كان يسعدهم جداً أن تموت 

1260
02:09:45,900 --> 02:09:48,200
حتى يلقوا باللائمة على الحكومة

1261
02:09:50,300 --> 02:09:53,700
وخاصة هذا الرجل .. هذا الكاتب صاحب الفكر الهدام 

1262
02:09:54,900 --> 02:09:56,700
الذى ملأ الدنيا صراخاً مطالباً بدمك

1263
02:09:57,400 --> 02:09:59,500
إنه مجنون أراد أن يقضى عليك

1264
02:10:00,400 --> 02:10:02,400
لكنك الآن فى أمان منه

1265
02:10:03,100 --> 02:10:04,500
لقد أبعدناه عنك

1266
02:10:07,100 --> 02:10:09,500
يقول إنك آذيته

1267
02:10:10,300 --> 02:10:12,400
هذا ما يعتقده على الأقل

1268
02:10:13,500 --> 02:10:20,100
إنه يتخيل أنك المسئول عن موت 
شخص قريب منه وعزيز عليه

1269
02:10:21,400 --> 02:10:22,900
!مخبول

1270
02:10:23,600 --> 02:10:26,600
لقد أبعدناه لحمايتك ومن أجلك

1271
02:10:27,600 --> 02:10:29,300
أين هو الآن؟ 

1272
02:10:30,000 --> 02:10:32,800
لقد وضعناه فى مكان لن يستطع أن يؤذيك منه

1273
02:10:33,800 --> 02:10:36,000
أترى كيف نحرص على مصلحتك

1274
02:10:36,500 --> 02:10:38,100
ويعنينا أمرك

1275
02:10:39,200 --> 02:10:41,800
عندما تغادر المستشفى ستجد 
كل شيء معد من أجلك

1276
02:10:42,400 --> 02:10:44,200
وظيفة جيدة براتب مجزى

1277
02:10:45,100 --> 02:10:46,700
ما هى الوظيفة، وكم الراتب؟

1278
02:10:47,500 --> 02:10:50,800
إنها وظيفة رائعة براتب محترم 
سيكفيك ويزيد

1279
02:10:51,800 --> 02:10:56,700
هذه الوظيفة ليست فقط من أجل 
ما تحملته من عناء

1280
02:10:57,800 --> 02:11:00,900
ولكن نظير مساعدتك لنا أيضاً

1281
02:11:02,600 --> 02:11:04,300
كيف أساعدكم؟

1282
02:11:04,400 --> 02:11:06,800
نحن دائما نساعد أصدقائنا، أليس كذلك؟

1283
02:11:14,600 --> 02:11:18,300
لا يخفى عليك أن الحكومة 
فقدت الكثير من شعبيتها بسببك

1284
02:11:20,400 --> 02:11:22,900
وهناك من يعتقد أننا لن ننجح 
فى الانتخابات القادمة

1285
02:11:24,100 --> 02:11:27,500
والصحافة أخذت موقف عدائي 
لبرنامجنا الذى حاولنا تطبيقه

1286
02:11:29,300 --> 02:11:31,800
الرأى العام سوف يغير موقفه

1287
02:11:32,800 --> 02:11:36,000
وأنت يا أليكس 
أتسمح لى أن أناديك أليكس

1288
02:11:36,800 --> 02:11:39,000
بالطبع
 ما الاسم الذى ينادوك به فى المنزل؟ 

1289
02:11:40,800 --> 02:11:42,400
فريدريك

1290
02:11:43,600 --> 02:11:44,900
كنت أقول لك يا أليكس

1291
02:11:45,600 --> 02:11:49,900
 يمكن أن تكون مفيد جداً 
فى عملية تغيير وجهة نظر الرأى العام

1292
02:11:53,600 --> 02:11:55,200
أتفهمني يا أليكس؟ 

1293
02:11:56,500 --> 02:11:58,500
كلامى واضح؟

1294
02:12:01,600 --> 02:12:04,400
واضح كبحيرة صافية 
عزيزى فريد

1295
02:12:05,400 --> 02:12:08,000
واضح كوضوح سماء الصيف الزرقاء

1296
02:12:08,700 --> 02:12:10,100
!اعتمد على فريد

1297
02:12:10,800 --> 02:12:12,200
رائع يا بنى

1298
02:12:13,900 --> 02:12:15,200
علمت أنك تحب الموسيقى

1299
02:12:16,100 --> 02:12:18,100
 لذلك أعددت مفاجأة صغيرة من أجلك

1300
02:12:18,800 --> 02:12:19,900
مفاجأة؟

1301
02:12:20,600 --> 02:12:22,000
أتمنى أن تنال رضاك

1302
02:12:22,900 --> 02:12:28,100
ولنعتبرها.. نعتبرها رمزاً لتفاهمنا الجديد

1303
02:12:29,700 --> 02:12:32,500
تفاهم الأصدقاء

1304
02:13:53,900 --> 02:13:56,700
!لقد شُـفيت تماما

1305
02:13:57,500 --> 02:14:14,600
قام بالترجمة: حســـــين محمــود

