1
00:00:08,452 --> 00:00:11,173
الترجمة تمت بواسطة
TOUFIK656

2
00:00:11,174 --> 00:00:15,274
تعديل 
عماد عباس

3
00:01:16,653 --> 00:01:18,159
نعــــــــم

4
00:01:19,947 --> 00:01:21,516
نعـــــم

5
00:01:23,896 --> 00:01:26,165
إنتظر لحظة , إنتظر لحظـة

6
00:01:27,214 --> 00:01:29,458
إنتظر قليلا
ابطئ , أبطئ

7
00:01:32,442 --> 00:01:34,899
إنتظــــــــــــر

8
00:01:43,597 --> 00:01:47,054
لا لقد كنت مستيقظا منذ ...طلوع الفجر

9
00:01:50,189 --> 00:01:52,709
أي تعليم ؟

10
00:01:54,540 --> 00:01:56,353
كم سيكلف ؟

11
00:01:57,529 --> 00:01:59,254
لا

12
00:01:59,980 --> 00:02:05,739
لا,لا,لا, هذا ليس صحيحا
ليس صحيحا بالمرة

13
00:02:05,876 --> 00:02:08,307
سلم الهاتف إلى أمكـ

14
00:02:10,440 --> 00:02:14,109
أخبريه أن الأمر بإتجاهين يمكنني أن
أتصل به بدلا من أن تصل بي

15
00:02:15,472 --> 00:02:17,710
إنه إبني الآن ؟

16
00:02:18,148 --> 00:02:21,774
لأنك تريدينه أن يذهب إلى معهد تعليمي

17
00:02:25,594 --> 00:02:28,266
هذا عظيم يا ديانا
إنه لشئ عظيم

18
00:02:28,370 --> 00:02:30,602
تتصلي بي في الساعة السابعة صباحا في أورلاندو

19
00:02:30,647 --> 00:02:32,508
لكي تطلبي منى النقود اللعينة ,
هذا عظيــــــــم

20
00:02:32,543 --> 00:02:35,005
هل هو من يريد الذهاب للمدرسة ؟

21
00:02:38,526 --> 00:02:44,361
حسنا فقط ...لدي رحلة سفر في التاسعة
تأهبي , سأكون في أطلانطا الليلة

22
00:02:45,862 --> 00:02:50,781
كيف أكون كاذبا ؟
نعم , لكن كيف يجعلني ذلك كاذبا ؟ كيف ؟

23
00:02:56,885 --> 00:02:58,872
حسنا .
وداعـــــــا

24
00:03:05,658 --> 00:03:08,377
هل كانت تلك زوجتك ؟
-زوجتي السابقة

25
00:03:11,035 --> 00:03:14,849
أنت يا ترينا
ستكونين زوجتي الثانية

26
00:03:17,265 --> 00:03:19,471
سوف نتحدث عن ذلك يا جروي

27
00:03:20,159 --> 00:03:22,260
لقد حظيت بوقت ممتع
وقت ممتع

28
00:03:22,414 --> 00:03:25,277
لنبدأ في الأمر
-نعم , لنبدأ في الأمر

29
00:03:27,639 --> 00:03:29,740
أشعر أن رأسي خفيف قليلا

30
00:03:30,734 --> 00:03:32,828
هل يجب أن أتناول شيئا ؟

31
00:04:39,780 --> 00:04:43,499
هل توافق
صباح الخير يا كترينا

32
00:04:43,625 --> 00:04:45,888
صباح الخير يا كابتن

33
00:04:47,101 --> 00:04:49,533
مارجيت
- كابتن ويتاكر

34
00:04:51,253 --> 00:04:53,576
لن تجعلني أقضي ليلة أخرى في أورلاندو

35
00:04:53,647 --> 00:04:57,094
إنظري إلى نفسك تتطلعي لرؤية المشاهير

36
00:05:00,149 --> 00:05:03,513
نعم هذا صحيح
لكني مازلت أحجز لك مقعدا بجواري مباشرة

37
00:05:05,900 --> 00:05:07,720
إفعلي ذلك
سأفعــل

38
00:05:07,839 --> 00:05:10,964
صباح الخير
- صباح الخير يا كابتن
المقاعد ممتلئة بالكامل

39
00:05:15,497 --> 00:05:21,061
مارجيت إجلبي لي كوبا من القهوة السوداء
كثير من السكر , حسنا يا حلوتي ؟

40
00:05:21,096 --> 00:05:23,844
أتريد شيئا ما ؟
لا شكرا

41
00:05:24,367 --> 00:05:28,257
هل حلقنا معا من ذي قبل ؟
لا أظن ذلك سيدي

42
00:05:28,292 --> 00:05:31,188
هل أنت متأكد ؟?
- نعم ,كين إيفانر

43
00:05:31,232 --> 00:05:32,945
ويب ويتاكر

44
00:05:33,183 --> 00:05:35,270
تشرفت بلقائك
- سررت بلقائك.

45
00:05:36,446 --> 00:05:39,271
فحص الأوكسجين

46
00:05:42,285 --> 00:05:44,567
إنه يعمل

47
00:05:45,480 --> 00:05:47,431
لا , شكرا لك سيد.
- متأكد من ذلك?

48
00:05:47,706 --> 00:05:49,912
نعم سيدي
حسنا .

49
00:06:00,900 --> 00:06:05,380
الساعة 13.50حقا
لنكن في الموعد , حسنا , فلنبدأ

50
00:06:05,739 --> 00:06:08,077
نعم سيدي.
لكـ هـذا

51
00:06:10,977 --> 00:06:14,159
كيف حالك اليوم سيدي ؟?
- وقت جيد.

52
00:06:14,516 --> 00:06:18,079
إنحراف سريع لي بعد ثلاث أيام في تورنتو

53
00:06:19,186 --> 00:06:21,430
هاهي قهوتك
شكرا لكـ

54
00:06:21,856 --> 00:06:23,800
و حبة الأسبرين
شكرا جزيلا .

55
00:06:23,895 --> 00:06:26,663
و البيان به 102 راكـب

56
00:06:26,720 --> 00:06:29,628
شكرا .
شكرا لك ...

57
00:06:29,828 --> 00:06:32,346
لنجهزهم

58
00:06:58,689 --> 00:07:00,958
أرجوك لا ترد

59
00:07:02,921 --> 00:07:04,872
لا ترد

60
00:07:12,265 --> 00:07:14,616
أهلا أنا نيك
هل لديك ؟

61
00:07:17,313 --> 00:07:20,342
أهلا يا حبيبتي تعالي إلى هنا
كيف حالك ؟

62
00:07:21,161 --> 00:07:24,068
من الجيد رؤيتك.
يا نيكول هذا تيكي باودر

63
00:07:24,248 --> 00:07:26,936
تيكي شريكي في هذه السلسلة الجديدة
أنها يعرف الكثير عن الأفلام الإباحية

64
00:07:26,974 --> 00:07:28,212
أنا أحتاج

65
00:07:28,247 --> 00:07:30,906
سوف نعيد المجد للأفلام الإباحية

66
00:07:32,059 --> 00:07:33,264
ديس ديمونا

67
00:07:33,364 --> 00:07:37,815
يمكنك أن تقومي بتمثيل شخصية ديس ديمونا

68
00:07:43,011 --> 00:07:46,032
حسنا أنصتي
- دعني

69
00:07:46,398 --> 00:07:48,941
الرجل يدخل و يجدك و ثم ...

70
00:07:49,041 --> 00:07:50,987
ينكحني في مؤخرتي

71
00:07:51,000 --> 00:07:55,244
سنجعل الأمر جديدا
لقصة وحش و خفاشين يا حبيبتي

72
00:07:56,973 --> 00:07:59,996
هذا هو إسمها وحش وخفاشين

73
00:08:00,083 --> 00:08:01,871
أرها

74
00:08:04,478 --> 00:08:06,810
تيكي هذا هو إسمك

75
00:08:07,717 --> 00:08:11,042
لماذا لاتضع هذا في مؤخرتك و من
ثم تتصل بي في الصباح

76
00:08:11,137 --> 00:08:12,825
نيكـــــــــــــول

77
00:08:12,889 --> 00:08:16,188
مهلا
أبطئ أبطئ

78
00:08:16,276 --> 00:08:22,392
حسنا , أنا آسف
إبقي في الجوار ,ليس بالأمر الجلل

79
00:08:22,427 --> 00:08:25,128
ما الذي يجري لك ؟
لقد ظننت أنك أقلعت

80
00:08:25,241 --> 00:08:28,823
و الآن أنت ... تهلعين

81
00:08:29,198 --> 00:08:31,942
لا تبكي

82
00:08:33,899 --> 00:08:36,811
أنا فقط أريد أن أتحرر يا كيب

83
00:08:37,613 --> 00:08:42,164
لدي مائة  دولار
أبقيها ,لا أريدها , إتفقنا

84
00:08:43,108 --> 00:08:44,877
أنصتي

85
00:08:45,297 --> 00:08:47,003
إنه يسمى تالاباث , إتفقنا ؟

86
00:08:47,203 --> 00:08:49,816
قوي جدا , إتفقنا ؟
يمكنني أن أتعامل معها

87
00:08:50,267 --> 00:08:53,172
لا أريدك أن تحقني من هذا الشئ
إنه قوي جدا , هل إتفقنا ؟

88
00:08:53,207 --> 00:08:55,604
لن أفعل ذلك
أعدك فلا تقلق

89
00:08:57,556 --> 00:09:01,396
سوف أدخنها فقط , لم أعد أستعمل الإبر

90
00:09:01,431 --> 00:09:05,385
حسنا بلا إبر
إذا تضايقتي

91
00:09:05,420 --> 00:09:07,816
فقط تعالي و خذي لنفسك دعما

92
00:09:07,935 --> 00:09:11,754
تعرفين مكاني

93
00:09:12,060 --> 00:09:13,692
حسنا يا حبيبتي
- شكرا

94
00:09:13,697 --> 00:09:16,911
قوموا بإعادة الحاملات إلى مكانها
و إرتدوا حزام الآمان من فضلكم

95
00:09:17,011 --> 00:09:22,067
و أيضا جميع الأجهزة الإلكترونية يجب غلقها
في هذا الوقت

96
00:09:22,102 --> 00:09:27,013
وقت الطيران تقريبا 52 دقيقة
أيها الركاب كونوا في مقاعدكم

97
00:09:29,733 --> 00:09:32,697
إذا ماذا فعلت ليلة أمس ؟

98
00:09:33,097 --> 00:09:34,905
حسنا , ها نحن نبدأ

99
00:09:37,345 --> 00:09:39,272
المحركات تبدأ في العمل

100
00:09:39,307 --> 00:09:42,139
السرعة تزداد في الجانبين

101
00:09:42,174 --> 00:09:45,776
بسرعة 80 عقدة
مثل لعبة فيديو ,صحيح؟

102
00:09:48,993 --> 00:09:54,823
رياح عكسية بسرعة 30 عقدة
لإختبار القوة

103
00:09:54,858 --> 00:09:58,696
نرتفع
و نحن على ما يرام

104
00:10:01,340 --> 00:10:03,365
نحن في معدل إيجابي

105
00:10:03,658 --> 00:10:04,882
لقد أصبحنا في الأعلى

106
00:10:06,867 --> 00:10:09,375
نل منهم يا راعي البقر

107
00:10:09,663 --> 00:10:16,322
الطائرة 227 وردنا أنه في طريقكم
إضطراب جوي بإتجاه 170 يسارا , علم ؟

108
00:10:16,357 --> 00:10:19,362
علم , اليسار و حافظ على ذلك المستوى

109
00:10:19,397 --> 00:10:23,788
لا تريد أن تشغل الطيار الآلي في هذه الحالة

110
00:10:23,823 --> 00:10:29,035
هنا الطائر 227 نواجه إضطرابات جوية طفيفة

111
00:10:32,392 --> 00:10:36,101
كنت لأصفعا بما أنها إضطرابات طفيفة
إضطرابات طفيفة

112
00:10:36,232 --> 00:10:38,513
لن تكون هناك خدمة اليوم

113
00:11:03,324 --> 00:11:05,476
تبا, ماذا تفعل ؟
إنخفض

114
00:11:05,559 --> 00:11:08,781
هل ترى السواد هذا بين السحابتين ؟

115
00:11:08,816 --> 00:11:14,585
هذا ما نريد تفاديه
قم بتحويلنا يمينا 30 درجة

116
00:11:15,216 --> 00:11:20,207
هنا الطائر 227 نريد الإنحراف 30 درجة يمينا بسبب ...
الطقس

117
00:11:20,671 --> 00:11:22,016
بسبب الطقس

118
00:11:22,051 --> 00:11:25,769
إلى الطائر 227 ...

119
00:11:25,804 --> 00:11:29,569
لا يمكنني أن أساعدك الآن يا أخي

120
00:11:32,061 --> 00:11:34,989
الطائرة 227 ما هو إرتفاعك ؟

121
00:11:35,024 --> 00:11:37,438
ماذا أقول
أخبره بأننا نرتقع

122
00:11:38,486 --> 00:11:43,037
نحن نقترب من الألف ب 180 قدم

123
00:11:43,137 --> 00:11:46,919
علم يا 227
نقترب من السرعة القصوى...

124
00:11:46,954 --> 00:11:50,358
أنت محق نحتاج إلى  السرعة
لنخرج من تلك السحابة

125
00:11:50,393 --> 00:11:51,520
نحن نزيد في السرعة يا سيدي

126
00:11:51,620 --> 00:11:55,133
أحاول أن أخرج من هذا الهواء السئ
إذا كنت لا تمانع

127
00:11:55,168 --> 00:11:59,965
الطائرة 227 يجب أن نتفقد مقياس الإرتفاع

128
00:12:00,027 --> 00:12:06,331
نحن نواجه إضطرابات جوية لهذا نزيد من سرعتنا

129
00:12:06,967 --> 00:12:08,886
علم يا 227

130
00:12:08,931 --> 00:12:13,847
نحن نسير بسرعة كبيرة
أنا أعرف ما أقوم به , إهدأ

131
00:12:49,386 --> 00:12:51,263
أعتقد أن الأمر إنتهى

132
00:12:58,871 --> 00:13:00,936
حسنا أدرنا شمالا
و أعدنا إلى الكنزل , إنها طائرتك

133
00:13:00,971 --> 00:13:02,432
لحسن الحظ

134
00:13:03,193 --> 00:13:05,077
يا مارجيت أنا قادم

135
00:13:28,208 --> 00:13:31,057
تبا يا فران
نيكول

136
00:13:31,246 --> 00:13:35,107
آلة تصوير لطيفة

137
00:13:35,176 --> 00:13:37,980
أنتِ مثل شبح صغير

138
00:13:38,015 --> 00:13:42,547
لا يمكن أن يعرف ما تصوريه
لا تلمس آلة تصويري اللعينة

139
00:13:42,766 --> 00:13:45,721
كوني صاحب الشقة
لدي الحق القانوني في دخولها

140
00:13:46,147 --> 00:13:48,287
خاصة حينما أشك في الساكن

141
00:13:48,288 --> 00:13:52,251
و حين لا تدفع الساكنة إيجارها
فقط إمنحني دقيقة

142
00:13:53,304 --> 00:13:56,319
حسنا لدي الإيجار
سوف أجلبه لك , إتفقنا ؟

143
00:13:57,201 --> 00:14:01,184
فقط أتركني لأستحم
يمكنك الإالإستحمام عندي

144
00:14:01,431 --> 00:14:04,508
تجلبي النقود لأسفل و نستحم معا

145
00:14:04,933 --> 00:14:09,099
لدي ضغط مياه عالي

146
00:14:11,642 --> 00:14:13,711
أنت تمثل مجال لصورة مثالية

147
00:14:13,799 --> 00:14:16,394
تراجع قليلا

148
00:14:17,883 --> 00:14:19,753
أكثر قيلا لو سمحت

149
00:14:22,499 --> 00:14:27,384
إفتحي
يا لكي من فتاة مخادعة

150
00:14:27,419 --> 00:14:31,786
الإستحمام في الأسفل
في أحلامك اللعينة

151
00:14:50,554 --> 00:14:53,353
صباح الخير سيداتي سادتي
أنا الكابتن ويتاكر

152
00:14:53,388 --> 00:14:56,952
إذا نظرتم ستروني في الكابينة الأمامية
سوف ألوح لكم

153
00:14:59,372 --> 00:15:02,260
أعتذر عن المطبات هذا الصباح

154
00:15:02,261 --> 00:15:04,960
على ما يبدو أن فلوريدا لا تحب من هم جورجيا

155
00:15:05,098 --> 00:15:09,782
ربما لهذا علاقة بهزيمتنا لفريق  البولدوج الخريف الماضي

156
00:15:10,633 --> 00:15:13,838
أطلب منكم الإسترخاء

157
00:15:13,839 --> 00:15:19,222
قد يصبح الأمر مضطربا قليلا
لذا سنطلب منكم البقاء في مقاعدكم

158
00:15:19,529 --> 00:15:21,311
لن تكون هناك مشرويات اليوم

159
00:15:21,312 --> 00:15:24,295
لكن المضيفات سوف يأتين لكم بالماء و
الوجبات الخفيفة

160
00:15:24,502 --> 00:15:27,691
سنصل بكم إلى الأرض في أتلانتا
بعد 40 دقيقة , شكرا لكم

161
00:16:58,121 --> 00:17:00,046
يا نيكول , إفتحي

162
00:17:00,741 --> 00:17:04,206
تبا يا نيكول

163
00:17:04,262 --> 00:17:06,770
أنا أشم رائحة الطبخ
توقفي قبل أن تحرقي مبناي اللعين

164
00:17:12,684 --> 00:17:15,267
كيف يمكن لأحد أن ينام هكذا ؟

165
00:17:16,718 --> 00:17:20,104
لا أعرف
كم من المر و هو نائم

166
00:17:20,515 --> 00:17:22,460
ستة و عشرون دقيقة

167
00:17:22,986 --> 00:17:27,454
سوف نبدأ بالهبوط في أي وقت الآن

168
00:17:27,489 --> 00:17:31,479
حسنا يجب أن نوقظه
الطائرة 227  إضبط إتجاهك على 003

169
00:17:32,287 --> 00:17:36,002
الطائرة 227 نضبط إتجاهنا على 003

170
00:17:41,778 --> 00:17:45,943
الرافع خشن جدا يا سيدي

171
00:17:48,436 --> 00:17:51,770
قومي بتثبيت الجميع
قومي بتثبيتهم بإحكام

172
00:17:53,403 --> 00:17:56,474
سيداتي سادتي ...
لا يزال خشن يا سيدي

173
00:18:04,149 --> 00:18:06,362
إرفعه , إرفعه

174
00:18:10,295 --> 00:18:15,255
سيداتي سادتي , إربطوا الأحزمة
ثبتوا أحزمة الأمان

175
00:18:15,418 --> 00:18:18,920
أنا لا أتحكم في جانبي

176
00:18:19,008 --> 00:18:24,037
إلى المركز هنا الطائرة 227
لقد فقدنا الأجهزة الهيدرلوكية و يبدو
أننا فقدنا السيطرة

177
00:18:25,215 --> 00:18:27,865
الطائرة 227 ...
قم برفعها إلى الأعلى , إلى الأعلى

178
00:18:27,916 --> 00:18:30,924
هذا مؤكد نحن في هبوط غير مسيطر عليه

179
00:18:36,396 --> 00:18:38,085
الجميع مثبت , ماذا يحدث يا رفاق

180
00:18:38,187 --> 00:18:41,045
نحتاج إلى الجميع في وضع دعمي

181
00:18:41,046 --> 00:18:43,904
نحن في وضع غوص
لقد تأكد ذلك

182
00:18:43,980 --> 00:18:46,181
لقد فقدنا التحكم الأفقي

183
00:18:46,257 --> 00:18:50,354
سوف نحتاج إلى السحب
أريدك أن تسحب بأقصى قواك

184
00:18:50,498 --> 00:18:52,292
ناقل الحركة و مكابح السرعة

185
00:18:56,723 --> 00:19:01,588
لينصت الجميع
الرأس للأسفل و إنحنوا للأمام

186
00:19:01,672 --> 00:19:03,801
لا أعتقد ان الأجهزة الهيدرولكية تحت السيطرة

187
00:19:03,901 --> 00:19:06,337
نحتاج لنلقي الوقود
إفعلها

188
00:19:11,550 --> 00:19:15,180
إلى مركز أتلانتا هنا الطائرة 227

189
00:19:15,215 --> 00:19:18,696
نحن في وضع غطس غير مسيطر عليه
نسقط على إرتفاع 20 ألف قدم

190
00:19:18,888 --> 00:19:21,829
نحن نعلن حالة طوارئ
لقد أفرغنا الوقود , لدينا منظم عالق أو ماشابه

191
00:19:21,864 --> 00:19:25,551
نحتاج إلى التحكم في الإرتفاع
ونتجه إلى المطار الأقرب

192
00:19:25,600 --> 00:19:27,222
الطائرة 227 ...

193
00:19:27,254 --> 00:19:29,268
قم بفصلها , قم بفصلها

194
00:19:29,303 --> 00:19:32,437
ما زلنا نهبط
فقط إفعلها , إفعلها , 30 درجة

195
00:19:33,739 --> 00:19:36,068
عند 31.5 سنحاول ما في وسعنا

196
00:19:36,124 --> 00:19:38,427
الآن علينا أن ننتقل إلى التحكم اليدوي
جانبك أولا

197
00:19:41,132 --> 00:19:42,828
حسنا وصلت إليها

198
00:19:43,619 --> 00:19:45,915
لا شئ , لا يوجد تحكم

199
00:19:46,347 --> 00:19:48,672
يا إلهي نحن نغطس مجددا

200
00:19:51,746 --> 00:19:55,496
حسنا إجذبها
هل يمكنك الوصول إلى جابني

201
00:19:57,124 --> 00:20:00,308
لا يمكنني الوصول إليها سيدي
إبقى مثبتا , إبقى مثبتا

202
00:20:07,398 --> 00:20:09,451
إرتفعنا عند 15 ألف

203
00:20:09,664 --> 00:20:12,160
حسنا , إهدأي  , إهدأي

204
00:20:12,195 --> 00:20:16,156
ثبتي نفسك , في المقعد هنا
أريدك أن تقومي بش من أجلي

205
00:20:16,224 --> 00:20:19,578
الطائرة 227 مسموح  لك الهبوط
- شكرا لك .

206
00:20:27,422 --> 00:20:32,257
إيمي , إيمي , إجلسي

207
00:20:32,292 --> 00:20:35,749
هل يمكنك أن ترتفع عن 10 ألآف

208
00:20:35,812 --> 00:20:40,500
يا مارجيت , يوجد رافعة حمراء
بجواري مقعدي

209
00:20:40,535 --> 00:20:41,728
مكتوب عليها التحكم اليدوي
هل ترينها ؟

210
00:20:41,816 --> 00:20:47,049
حسنا عند العدد 3 أريدك أن ترفعيها

211
00:20:47,231 --> 00:20:50,492
مستعدة

212
00:20:52,655 --> 00:20:54,599
لا بأس , لا بأس

213
00:20:54,995 --> 00:20:57,247
نعم , هيــــا
هيا , هيــــا لنرتفع

214
00:21:09,758 --> 00:21:13,646
يا إلهي , نحن نرتفع عند 7800 قدم , تبا

215
00:21:13,740 --> 00:21:17,984
إيفانز , إنصت إلى
عندما أقول , أريدك أن تسحب الرافعات و تسحب ناقل السرعة

216
00:21:18,054 --> 00:21:20,078
يجب أن تكون الأنف لأسفل

217
00:21:20,135 --> 00:21:23,281
كل شئ سيكون عكسه
لذا تأكد أن تكون الأنف بالأسفل

218
00:21:23,337 --> 00:21:24,966
إلى الأسفل , ماذا سنفعل ؟

219
00:21:25,107 --> 00:21:30,069
يا مارجيت حين أقول لك
أريدك أن تدفعي هذه إلى الامام  بكامل الطاقة

220
00:21:30,123 --> 00:21:32,376
ماذا نفعل , لماذا لا نغلقهم الآن ؟

221
00:21:32,440 --> 00:21:34,479
سوف نقبلها
ماذا يعني بنقلبها

222
00:21:34,524 --> 00:21:36,321
يجب أن نفعل شئ لنوقف هذا الغطس

223
00:21:36,375 --> 00:21:39,081
يا مارجيت ماهو إسم إبنك ؟
تريفور

224
00:21:39,138 --> 00:21:41,685
قولي , أنا أحبك يا تريفور
الصندوق الأسود ...قولي أنا أحبك يا تريفور

225
00:21:41,711 --> 00:21:44,834
أنا أحبك يا تريفور  , كن فتى مطيعا
ماما تحبك

226
00:21:44,885 --> 00:21:46,920
حسنا , ها نحن ذا
لدي تحكم

227
00:21:48,400 --> 00:21:51,154
يا إلهي

228
00:21:55,308 --> 00:21:57,154
مكابح السرعة
كبيرة جدا

229
00:22:06,173 --> 00:22:08,721
مارجيت ,الآن

230
00:22:32,851 --> 00:22:37,558
يا إلهي , تبا , أنصت نحن مستوين
سوف نحافظ على هذا الإرتفاع

231
00:22:38,035 --> 00:22:40,489
الطائرة 227 ماهو موقفكم , هل أنتم بخير ؟

232
00:22:43,764 --> 00:22:47,257
إلى مركز اتلانتا نحن في وضع مقلوب
أكرر نحن في وضع مقلوب

233
00:22:47,339 --> 00:22:51,423
إلى الطائرة 277 , هل قلت مقلوبون؟

234
00:22:51,458 --> 00:22:55,507
الضغط يزداد في كلا المحركين
إنهم بخير , نحن نطير

235
00:23:05,601 --> 00:23:08,013
حريق في المحرك الأيسر
- أطفئها

236
00:23:14,131 --> 00:23:16,798
من الطائرة 277 أين هذا المطار

237
00:23:16,831 --> 00:23:19,548
الطائرة 277 إنه في إتجاه الشمال الشرقي  ثلاث أميال

238
00:23:19,655 --> 00:23:22,084
لن نصل إليه ,  محركتنا تشتغل

239
00:23:22,164 --> 00:23:25,651
أرى حقل و طريق أمامنا , سوف نهبط هناك

240
00:23:25,720 --> 00:23:27,235
علم يا 227

241
00:23:27,292 --> 00:23:30,290
لا حريق في المحرك الأيمن
سوف نستعيد الوضع الصحيح

242
00:23:30,447 --> 00:23:33,809
مارجيت أردك ان تنطلقي بكامل  بكامل الطاقة , أتفهمني ؟

243
00:23:35,807 --> 00:23:39,037
يا إيفانز , مكابح السرعة
مكابح السرعة

244
00:23:39,074 --> 00:23:41,190
الرافعات إلى الامام

245
00:23:58,526 --> 00:24:00,179
نحن نفقد الإرتفاع

246
00:24:00,235 --> 00:24:04,110
يا 227 أراك تنخفض عن 1000 قدم

247
00:24:04,224 --> 00:24:06,326
يا مارجيت الطاقة القصوى

248
00:24:16,652 --> 00:24:18,282
فقدنا المحرك الأيسر

249
00:24:18,372 --> 00:24:21,176
يوجد حريق في الأيمن

250
00:24:23,205 --> 00:24:25,834
لقد فقدنا طاقتنا

251
00:24:31,040 --> 00:24:33,223
هل نحن بخير ؟

252
00:24:58,114 --> 00:24:59,686
المكابـــــــح

253
00:25:16,133 --> 00:25:19,575
لقد وصلت للطيار
ليساعدني أحد هنا

254
00:26:46,637 --> 00:26:51,326
صرور من الهاتف النقال لحظة سقوط الطائرة 227

255
00:27:32,289 --> 00:27:34,154
مفاجاة
أهلا

256
00:27:41,039 --> 00:27:42,818
كيف حالك يا ويب

257
00:27:45,111 --> 00:27:48,706
التقارير الأولية تقول أنك
قمت بحركة مذهلة بالاعلى يا رجل

258
00:27:49,084 --> 00:27:50,822
لقد أنقذت الكثير من الأشخاص

259
00:27:54,142 --> 00:27:59,003
ال 102 شخص على متن الطائرة
علاوة على طاقم الطائرة  قد نجا منهم 96

260
00:28:01,551 --> 00:28:05,708
ستة أشخاص ماتوا  إثنان من الطاقم
و إثنان من الركاب

261
00:28:07,678 --> 00:28:09,908
من من الطاقم ؟

262
00:28:14,897 --> 00:28:17,014
إسمع , البرتوكول ...

263
00:28:17,463 --> 00:28:21,338
البروتكول ينص على أن  هيئة النقل القومي
هي من يقابلك أولا

264
00:28:21,389 --> 00:28:24,845
أنا لا يمكنني
حسنا عميلهم هنا , لذا

265
00:28:25,841 --> 00:28:28,194
دعني أذهب و أجلبه
إنه نوعا ما عرض

266
00:28:28,463 --> 00:28:32,169
لذا يوجد ... نصف  دستة منهم
- حسنا

267
00:28:35,409 --> 00:28:38,219
أهلا , كيف حالك ؟

268
00:28:50,750 --> 00:28:53,479
الكابتن ويت ويتيكر

269
00:28:54,186 --> 00:28:56,859
قم بهز رأسك  , إذا كنت تسمعني و تفهمني

270
00:28:57,379 --> 00:29:00,421
أنا كريج ماتسون من هيئة النقل القومي

271
00:29:00,497 --> 00:29:04,491
أنا متواجد مع الفريق
الذي سيقوم بالإتصال الأولي معك

272
00:29:04,723 --> 00:29:07,827
بعد حادثة كبيرة , كالتي حدثت لك اليوم

273
00:29:08,899 --> 00:29:11,797
أنت في مستشفى
جنوب أتلانتطا

274
00:29:13,700 --> 00:29:17,374
هل أنت مدرك أن
الطائرة التي كنت تقودها ..سقطت

275
00:29:20,203 --> 00:29:23,201
لدي طبيب سيشرح الموقف الطبي

276
00:29:24,379 --> 00:29:28,153
أنا الطبيب كينان , و الخبر الجيد أن حالتك جيدة

277
00:29:28,655 --> 00:29:30,364
لقد عانيت من إرتجاج في المخ

278
00:29:30,451 --> 00:29:33,005
لديك العديد من التمزقات
حول عينك اليسرى

279
00:29:33,213 --> 00:29:36,317
سنضع الضمادات لعدة أيام
فقط على سبيل الإحتياط

280
00:29:36,351 --> 00:29:38,695
عينك تبدو على ما يرام

281
00:29:38,810 --> 00:29:42,954
الرنين المغنطيسي أظهر
إصابتك بتمزق في الأربطة بركبتك اليسرى

282
00:29:43,418 --> 00:29:45,366
و ليس لديك أي عظام مكسورة

283
00:29:45,401 --> 00:29:50,196
لديك كدمات عميقة في عينك اليسر و بعض ...
الأربطة الممزقة في رأسك

284
00:29:50,231 --> 00:29:51,475
لا شئ خطير و يدعوا للخطر

285
00:29:51,650 --> 00:29:55,808
لذا ما إن نتطمئن على الإرتجاج و تشعر بأنك
على ما يرام يمكنك الذهاب للمنزل

286
00:29:55,913 --> 00:30:00,030
قد يستغرق هذا يوما أو ثلاثة أيام
إتفقنا ؟

287
00:30:04,257 --> 00:30:08,295
لا أطلب منك الكثير الليلة
كما قلت

288
00:30:08,466 --> 00:30:12,254
هيئة النقل القومي مطلوب
منها  أت تقوم بالتواصل الأولي

289
00:30:13,689 --> 00:30:17,119
كم تتذكر  عن ما حدث بالطائرة

290
00:30:19,618 --> 00:30:21,703
أنا أذكر ...

291
00:30:24,070 --> 00:30:26,643
أتذكر كل شئ حتى التحطم
حسنا

292
00:30:27,990 --> 00:30:29,986
لنؤجل هذا سيد ويتكر , لا بأس

293
00:30:30,683 --> 00:30:35,065
مطلوب مني أن أعلمك أن الحادث أدى
إلى فقدان حياة

294
00:30:36,946 --> 00:30:41,761
المعلومات الحالية تفيد أن 102 روح ...
فقدنا منهم ستة

295
00:30:42,538 --> 00:30:44,786
إثنان من الطاقم و أربعة من الركاب

296
00:30:45,331 --> 00:30:47,447
تسعة و خمسون شخصا
تم علاجهم و إخراجهم

297
00:30:47,641 --> 00:30:50,383
سبعة و ثلاثون شخصا باقون
-من مات من الطاقم

298
00:30:50,877 --> 00:30:56,506
المضيفتان
إميليا سيتا و كاتلينا ماركيز

299
00:30:58,948 --> 00:31:01,982
السي أندرسون نائبا عن الإتحاد الطيارين

300
00:31:02,017 --> 00:31:04,378
سيكون صلتك ليرتب لك مع الصحافة و الإعلام ...

301
00:31:08,481 --> 00:31:12,557
إتحاد الطيارين يعمل عن قرب
مع هيئة النقل القومي

302
00:31:13,735 --> 00:31:17,485
لذا سوف نخرج , حظا
طيبا سيد ويتاكر

303
00:31:29,884 --> 00:31:32,921
لقد عرفت كاتلينا ماركيز لقد كانت ...

304
00:31:34,092 --> 00:31:35,951
لثد قضينا بعض الوقت معا

305
00:31:36,202 --> 00:31:38,719
يقول المسعفون انها لم تكن مثبتة بالحزام

306
00:31:39,878 --> 00:31:42,834
الناجون يقولون أنها كانت تساعد طفلا

307
00:31:43,140 --> 00:31:45,695
مارجيت توماسون , كيف حالها ؟

308
00:31:45,901 --> 00:31:52,025
إنها تعاني بعض الجروح
إنها هنا أيضا , و لكنها بخير

309
00:31:53,030 --> 00:31:55,941
و كين مساعد الطيار هو , هو ...

310
00:31:56,092 --> 00:31:58,327
تلقى صدمة كبيرة في الرأس

311
00:31:58,662 --> 00:32:02,321
و هم يبقوه في غيبوبة فقط لكي ...
حتى يتعافى لكننا نشعر بشعور حياله

312
00:32:02,356 --> 00:32:05,513
سوف يكون بخير

313
00:32:08,655 --> 00:32:11,084
ماذا تفعل يا تشارلي ؟

314
00:32:12,312 --> 00:32:16,419
أنا موجود في حوادث الطيارين الآن
سياسة مريعة

315
00:32:16,883 --> 00:32:18,461
أنت عضو في إتحاد الطيارين ؟

316
00:32:18,518 --> 00:32:22,844
نعم أنا واحد منهم
حينما سقطت طائرتك

317
00:32:23,208 --> 00:32:26,036
عرفوا بأني أعرفك لذا أردت أن أكون أول وجه تراه

318
00:32:28,781 --> 00:32:30,458
أنا سعيد بوجودك هنا

319
00:32:30,941 --> 00:32:33,571
الإتحاد سيصدر تصريحا بلسانك

320
00:32:33,726 --> 00:32:36,274
العزاء إلى العائلات التي فقدت أحبيها

321
00:32:36,325 --> 00:32:39,105
الشكر للرجال و الشجعان من الطاقم

322
00:32:39,656 --> 00:32:41,847
لا تقلق أبدا بشأن ذلك

323
00:32:42,906 --> 00:32:47,189
أنا أعرف أنك و ديانا تطلقتما منذ فترة
و لكن هل ترى أننك ويل ؟

324
00:32:47,234 --> 00:32:48,987
نعم هذا يحدث

325
00:32:51,222 --> 00:32:54,685
كيف حاله ؟
كبير أكثر من اللازم , خمسة عشر عاما

326
00:32:55,161 --> 00:32:57,290
خمسة عشر ؟

327
00:32:58,181 --> 00:33:00,602
عندما كنا نعمل في شركة دلتا
أنت لم تكن متزوجا حتى

328
00:33:00,603 --> 00:33:03,226
لقد ديناصورات حينها

329
00:33:06,543 --> 00:33:10,331
هل تريدني أن اتصل بديانا ؟

330
00:33:10,670 --> 00:33:15,404
-إذا أردت أن تأتي
-لا

331
00:33:15,899 --> 00:33:17,959
لقد حصلت على هاتفك

332
00:33:17,997 --> 00:33:23,394
و حاجياتك وجدوها في ملابسك

333
00:33:25,232 --> 00:33:27,122
هـل ...

334
00:33:27,461 --> 00:33:30,904
هل تريدني أن ...
أجلب لك بضعة أشياء ؟

335
00:33:30,998 --> 00:33:35,544
لا , أنا بخير
تشارلي أنا ...

336
00:33:37,670 --> 00:33:39,955
أنا سعيد لقدومك

337
00:33:40,375 --> 00:33:42,335
أنا أيضا
أنا سعيد لوجودي هنا

338
00:33:44,245 --> 00:33:48,446
أنا أتمنى ... أن تحظى ببعض الراحة هنا

339
00:33:48,513 --> 00:33:51,900
و أنا سأعود فلن ...

340
00:33:54,023 --> 00:33:57,598
الطائرة تم العبث بها تشارلي
لقد تدمرت

341
00:33:58,269 --> 00:33:59,990
أنا أعرف

342
00:34:00,335 --> 00:34:05,492
الطريقة التي هبطت بها
لا تقل عن المعجزة

343
00:34:08,235 --> 00:34:10,652
حسنا يا رجل

344
00:34:10,809 --> 00:34:12,931
سأذهب -
- نعم

345
00:35:03,656 --> 00:35:06,473
أنا على القائمة يا فتاة
السيد مايز

346
00:35:07,288 --> 00:35:09,291
هارلينج

347
00:35:13,532 --> 00:35:17,220
إذا تحول هذا إلى حمام إسفنجي
سأعود لا حقا

348
00:35:17,746 --> 00:35:23,043
لا بأس يا  حلوتي أنا على القائمة

349
00:35:23,325 --> 00:35:27,157
هل يمكنك أن تجلبي لنا خمرا
و كوكتيل صغيرا

350
00:35:27,268 --> 00:35:30,204
بعد التفكير أجلبي الخمر فحسب
و أنا سأجلب الكوكتيل الصغير

351
00:35:30,261 --> 00:35:33,110
أنها تشعر بالإهانة
و يجب أن تكون كذلك

352
00:35:33,252 --> 00:35:38,330
أنا خنزير و أكره نفسي
هذا ما نتشارك به أيتها الممرضة

353
00:35:39,950 --> 00:35:45,598
هارلينغ
ماذا بحقي يا رجلي

354
00:35:45,967 --> 00:35:49,927
يقولون با له من شئ فعلته
أنت بطل يا رجل

355
00:35:49,962 --> 00:35:51,276
لن تدفع ثمن شراب طول حياتك

356
00:35:54,903 --> 00:35:58,109
يوجد كل أنواع رجال الأخبار
إنه سيرك لعين يا رجل

357
00:35:58,110 --> 00:36:01,315
هيا , تفقد هذا يا رجل
إنه من أجلك

358
00:36:01,758 --> 00:36:03,731
إنظر إلى هذا التغوط

359
00:36:04,044 --> 00:36:06,066
اللافتات

360
00:36:06,161 --> 00:36:10,387
أنت نجم روك يا رجل تفقد هذا التسجيل

361
00:36:10,439 --> 00:36:11,217
إنه خارج منزلك إنها حديقة حيوان
يدعي صحفي

362
00:36:14,647 --> 00:36:18,497
لنرى تفقد هذا
إذا أنت و الكابتن ويتاكر أصدقاء

363
00:36:18,617 --> 00:36:20,558
نعم إنه أخي ...
- هذا أنا

364
00:36:29,357 --> 00:36:32,567
الأدوية التي يعطوننني إيها تضعفوني

365
00:36:32,767 --> 00:36:37,654
تسبب لي رعشة
نعم ما نوع الأدوية التي يعطونك ؟

366
00:36:38,099 --> 00:36:40,320
بريزولين

367
00:36:40,455 --> 00:36:44,219
ما يكون الناروكزانكس
إنه فيكودين مصنع أو ما شابه

368
00:36:44,254 --> 00:36:46,738
غالبا صنع كندي
لا نريد تلك القذارة

369
00:36:47,596 --> 00:36:50,917
نحتاج إلى الأشياء الأصلية
ذات العلامة الزرقاء

370
00:36:51,017 --> 00:36:55,138
ليس هذه القذارة أنا أعني
أين الدايهيدروموفينول

371
00:36:55,173 --> 00:36:58,040
أو على الأقل بورو لعين
هل هم هواة أم ماذا ؟
سوف أحضر ذلك الطبيب اللعين لقد أنقذت لتوك 100 شخص

372
00:36:58,075 --> 00:37:00,140
هارلينغ

373
00:37:00,416 --> 00:37:01,975
هل جلبت دخاني ؟

374
00:37:02,056 --> 00:37:05,494
نعم لقد فعلت , لقد وصلتني رسالتك
و نعم جلبت لك دخانك

375
00:37:05,551 --> 00:37:08,159
هنا , هاهي علبتك

376
00:37:08,459 --> 00:37:10,512
دخن كما تشاء أيها البطل

377
00:37:10,613 --> 00:37:12,965
إذا كنت مكانك لأحرقت الغرفة اللعينة

378
00:37:13,003 --> 00:37:17,721
و جلبت لك كومة من الفودكا
و جلبت لك بعض الريد بول

379
00:37:17,778 --> 00:37:20,900
خذ الفودكا معك
ماذا لآخذ الفودكا ماذا تعني

380
00:37:20,938 --> 00:37:25,543
لن أشرب مجددا , خذها معك

381
00:37:25,782 --> 00:37:29,293
إسمع , لكن يجب أن تذهب و تجلب لي شيئا
حسنا

382
00:37:32,233 --> 00:37:34,786
أريدك أن تذهب لشقتي

383
00:37:35,287 --> 00:37:40,937
و تحضر بعض ملابسي و شاحن الهاتف إنظر في ثلاجتي
و أحضر عبوة مكتوب عليها فيل

384
00:37:41,019 --> 00:37:44,680
مارت فيل

385
00:37:44,715 --> 00:37:46,769
في المبرد , مارت فيل

386
00:37:46,807 --> 00:37:49,267
متى تريدني أن أقابلك

387
00:37:49,323 --> 00:37:52,483
سوف أتصل بك
حسنا-

388
00:37:52,597 --> 00:37:55,243
لقد نسيت لقد جلبت لك بعضا
من ستروك ماكس

389
00:37:55,281 --> 00:37:57,334
لقد كنت في مستشفى من قبل و
أعرف ما تعاني منه

390
00:37:57,384 --> 00:38:02,340
أمامك كل المغريات
قثط قم بفعلها طوال اليوم أنت بطل

391
00:38:02,421 --> 00:38:09,729
إذا كنت مكانك
لمكثت هنا أسحب هذا الشئ طوال النهار

392
00:39:11,658 --> 00:39:14,292
العقول المنحرفة تفكر بطريقة متشابه

393
00:39:16,082 --> 00:39:17,860
لا تذهبي

394
00:39:19,199 --> 00:39:21,289
سأكون , هادئا , انا فقط ...

395
00:39:22,034 --> 00:39:26,502
من اللطيف أن...
أدخن معك

396
00:39:32,704 --> 00:39:34,599
هل كنت على متن تلك الطائرة ؟

397
00:39:35,576 --> 00:39:38,686
نعم , لماذا؟

398
00:39:39,638 --> 00:39:41,903
لا بد و أنك كنت تجلس في الخلف

399
00:39:44,813 --> 00:39:47,059
نعم كنت بالخلف

400
00:40:00,662 --> 00:40:04,635
هل لديك واحدة أخرى ؟

401
00:40:08,719 --> 00:40:11,096
ينبغي أن أقلع

402
00:40:11,167 --> 00:40:14,067
حتى لا يتسرطن السرطان

403
00:40:22,899 --> 00:40:25,959
تبا يا رجل
أنت ذلك الطيار

404
00:40:27,086 --> 00:40:31,505
مرحبا بك هنا

405
00:40:32,563 --> 00:40:36,280
لقد تحدثت معك يا رجل
لكنك مشيت بعيدا

406
00:40:36,656 --> 00:40:40,930
نظرت بعيدا
نعم أنا خجول

407
00:40:42,595 --> 00:40:46,887
الحركة تكون في القبو تتركز في القبو

408
00:40:47,070 --> 00:40:48,928
ما مرضك ؟

409
00:40:49,028 --> 00:40:50,806
الساركوما المتزايدة في النسيج اللمفي

410
00:40:50,841 --> 00:40:54,936
ساركوما النسيج اللين
نادرة جدا

411
00:40:55,449 --> 00:40:57,489
هل تؤمن ؟

412
00:40:58,023 --> 00:41:01,570
اراهن أنه غبي من لا يؤمن بالله

413
00:41:01,890 --> 00:41:04,527
حينما تدرك ان كل ما في حياتك
قد ذهب , ستلاحظ أن حياتك أفضل

414
00:41:07,102 --> 00:41:10,222
نقضي وقتا طويلا و نحن نحاول أن نتحكم في
تلك الأشياء التي تحدث لنا

415
00:41:10,257 --> 00:41:11,661
هــــــراء

416
00:41:11,696 --> 00:41:14,450
المشكلة تقع

417
00:41:14,550 --> 00:41:17,244
لا يمكنك السيطرة , الله يعطيك السرطان
لا سيطرة لك في ذلك

418
00:41:17,344 --> 00:41:21,103
هل سبب لي الله في السرطان
بالطبع سبب لي الله السرطان

419
00:41:21,203 --> 00:41:24,345
أتعقد أن الرب يعطيك السرطان إذا طلبته

420
00:41:24,458 --> 00:41:28,112
لا أعتقد ذلك لأني توسلته
أن يأخذه و خمن ماذا حدث

421
00:41:29,601 --> 00:41:32,186
لا سيطرة لك أيضا

422
00:41:33,219 --> 00:41:36,948
ماذا تفعلين هنا ؟
أنت جميلة أتعرفين ذلك ؟

423
00:41:38,256 --> 00:41:40,271
هذا جيــــــــــد

424
00:41:41,354 --> 00:41:45,227
الأشخاص تنجذب إلي
و يتظاهروا بأنهم لا يروني

425
00:41:46,623 --> 00:41:52,095
توجد خذعة , يعتقدوا أني أقرب إلى
جانب الآخر و لدي قوة و حكمة

426
00:41:52,369 --> 00:41:55,554
كما لو اني أعرف كل الإجابات

427
00:41:56,692 --> 00:41:58,845
الموت يمنحك منظورا

428
00:41:59,169 --> 00:42:03,437
كل شئ يكون منطقيا , بطريقة أو بأخرى
لا يمكنني تخطي كم أنت جميلة

429
00:42:04,689 --> 00:42:07,955
لقد رأيت ذراعك , هل أنت مدمنة ؟

430
00:42:09,572 --> 00:42:13,239
نعم .
- ما إسمك؟

431
00:42:14,484 --> 00:42:15,992
نيكـــــــــول

432
00:42:16,755 --> 00:42:20,041
ماذا تفعلي للعالم يا نيكول ؟
ليس كثيرا

433
00:42:21,212 --> 00:42:24,817
لقد كنت مصورة و من ثم مدلكة

434
00:42:25,323 --> 00:42:29,171
و الآن أعمل بغسيل الشعر في محل لقص الشعر
-حقا , أين هو ؟

435
00:42:29,561 --> 00:42:33,578
سوف آتي , سيسهل غسيل شعري

436
00:42:35,337 --> 00:42:37,315
هل يمكنك فعل ذلكـ ؟

437
00:42:48,795 --> 00:42:50,484
ما خطبها .

438
00:42:51,386 --> 00:42:54,001
أنا لا أعرفها
بلا مزاح

439
00:42:54,435 --> 00:43:00,029
أنا أعرف
تهرب كالكلب

440
00:43:00,844 --> 00:43:04,799
طائرتك تحطمت و أنت الآن مع
إمرأة جميلة في الدرج

441
00:43:05,776 --> 00:43:08,103
كم هذا لطيف

442
00:43:10,826 --> 00:43:12,571
إنهم لا يبحثوا عني

443
00:43:13,285 --> 00:43:16,952
على الأرجح يبحثوا عنكم , سنعرف
أن الأمر قد ساء عندما يبدأو في الطيران

444
00:43:19,980 --> 00:43:21,607
توجد نزهة

445
00:43:21,970 --> 00:43:26,488
أقوم بها كل صباح
أنا ممتن لذلك

446
00:43:27,177 --> 00:43:29,667
أتمنى لو امكني أن أحتفظ بذلك
الشعور الذي لدي

447
00:43:30,200 --> 00:43:33,147
يكون صعبا عندما يكون أخر نفس تأخذه

448
00:43:37,486 --> 00:43:42,154
هل يمكنني أن أحصل على واحدة
أخرى للطريق

449
00:43:46,600 --> 00:43:48,114
شكرا لك

450
00:43:48,221 --> 00:43:50,624
سوف أمررها لك من أسفل الحائط

451
00:43:51,431 --> 00:43:54,428
كوني بخير

452
00:44:01,284 --> 00:44:03,293
ذكرى لطيفة

453
00:44:04,450 --> 00:44:07,372
هذا هو حال بوبي
حقا

454
00:44:07,604 --> 00:44:13,254
يطلقون عليها المرحلة الأخيرة
أمي إعتادت أن تبطئ في الكلام

455
00:44:14,272 --> 00:44:16,024
هل كانت مصابة بالسرطان ؟

456
00:44:16,919 --> 00:44:19,334
سرطان الثدي كان عمرها 44 عام فقط

457
00:44:20,755 --> 00:44:22,957
ألهذا تعتقدي أنك ستموتين

458
00:44:25,480 --> 00:44:28,853
مدمني الهيروين الذين يستعملوا
الحقن يميلون إلى الموت

459
00:44:29,541 --> 00:44:33,402
خاصة الذين لا يأبهوا بأي سبب
و انا متاكدة أن ذلك لن يكون مؤلما

460
00:44:34,861 --> 00:44:38,716
هناك طريقة عديدة لتموت

461
00:44:41,610 --> 00:44:45,014
يا لها من نزهة , صحيح ؟
نعم

462
00:44:45,095 --> 00:44:47,542
أشعر كما لو كنا ...

463
00:44:48,369 --> 00:44:52,155
كما لو كنا أنا و أنت آخر من تبقى على الكوكب

464
00:44:53,562 --> 00:44:57,317
و معا سوف ...
ننقذ العالم

465
00:45:09,535 --> 00:45:11,449
أين تعيشين يا نيكول ؟

466
00:45:11,644 --> 00:45:14,729
لماذا , أتريد ان تأتي لتزورني

467
00:45:18,134 --> 00:45:20,531
سوف آتي لزيارتك
أنت رقيق

468
00:45:20,566 --> 00:45:24,242
سوف أفعل
ماهو عنوانك ؟

469
00:45:25,921 --> 00:45:29,298
أنا اعيش في مجمعات جورجيا
في شارع تايلر

470
00:45:30,826 --> 00:45:34,033
تقولين انك مدلكة

471
00:45:34,867 --> 00:45:37,879
أين نوع من التدليك

472
00:45:40,955 --> 00:45:43,134
حظا طيبا يا نيكول

473
00:45:48,780 --> 00:45:52,406
لم أستطع ان أجد حقائبك
وضعت كل أشيائك في أكياس الزبالة

474
00:45:52,407 --> 00:45:53,651
لا شكرا

475
00:45:56,353 --> 00:45:59,096
سوف تبقى معي , صحيح .

476
00:45:59,434 --> 00:46:02,528
هذا لطيف

477
00:46:03,036 --> 00:46:07,509
سوف أذهب إلى المزرعة

478
00:46:08,654 --> 00:46:12,900
المزرعة .
لا يمكنني البقاء في شقتي

479
00:46:13,702 --> 00:46:17,203
لقد ظننت أنك بعت منزل والدك
لا , لم أفعــل

480
00:46:19,227 --> 00:46:21,526
لست واثقا أني أريد البقاء في المزرعة

481
00:46:21,943 --> 00:46:25,510
لن تفعل , أنت ستوصلني إلى المطار
لكي أذهب إلى مزرعتي

482
00:46:26,364 --> 00:46:29,301
حقا ؟
حقا

483
00:47:44,593 --> 00:47:48,815
يا كابتن ويتاكر , هذا جيم أرغب في ...

484
00:47:49,046 --> 00:47:52,296
فقط أعلمني  إذا أحتجت أي شئ فقط ..

485
00:50:44,781 --> 00:50:47,881
بالنسبة لتحطم الطائرة 227 لدينا أسئلة كثيرة عن ما حدث
بالفعل في ذلك اليوم

486
00:50:51,736 --> 00:50:57,383
و نحن هنا ننظر  إلى بيت الطيار ويب ويتاكر

487
00:51:03,975 --> 00:51:08,004
لقد وصلت إلى هاتف شركة ويتاكر

488
00:51:08,048 --> 00:51:11,618
أرجوك اترك رسالة و سوف نعاود الإتصال بكـ

489
00:51:13,203 --> 00:51:16,260
هل أنت هناك يا فتى ؟

490
00:51:16,354 --> 00:51:20,343
هذا تشارلي مجددا
لقد مررت على المستشفى لكن ...

491
00:51:20,650 --> 00:51:24,125
قالوا أنك عدت إلى المنزل
لذا من المفترض أن تكون بحال جيدة

492
00:51:24,514 --> 00:51:28,103
مدير العقارات قال لي أنك لن تعود إلى شقتك

493
00:51:30,703 --> 00:51:32,908
قد تكون مع أقربائك و هذا أنا أتفهمه

494
00:51:32,943 --> 00:51:36,358
لكن اعرف أن لديك ميعاد مع الطبيب من أجل عينيك

495
00:51:36,437 --> 00:51:39,431
لذا كنت آمل لو أمكنك أن تقابلنا على الإفطار

496
00:51:39,466 --> 00:51:42,956
العاشرة تقريبا في سان بريدجز
يوجد بوفيه تنفيذي هناك

497
00:51:43,238 --> 00:51:46,602
و يمكنك التحدث عن بعض أمور العمل ...

498
00:51:47,002 --> 00:51:51,067
من الجيد أن تكون متواجد
حسنا , كن جيدا

499
00:52:17,268 --> 00:52:21,239
هاهو ذا
أهلا , تبدو بحال جيدة

500
00:52:21,301 --> 00:52:23,856
أشعر بذلك , شكرا لك على قدومك , وصلتك رسالتي
-كيف حال عينك   - بخير

501
00:52:24,038 --> 00:52:25,749
هذا هيو لانج , محامي من شيكاغو

502
00:52:25,784 --> 00:52:27,265
- سررت بلقائك يا كابتن
- السرور لي

503
00:52:27,300 --> 00:52:29,908
إجلس
- هل تريد قهوة

504
00:52:29,943 --> 00:52:32,019
نعم ,هلا جلبت لنا بعض القهوة الطازجة

505
00:52:32,538 --> 00:52:35,776
لقد كنا نتحدث للتو عن ...
زوجة مساعد الطيار

506
00:52:36,284 --> 00:52:38,654
قالت الصحف ان الرب من هبط بالطائرة تلك

507
00:52:38,655 --> 00:52:41,025
حقا , الرب

508
00:52:41,358 --> 00:52:46,281
لم أصدق أن الرب هو من هبط بتلك الطائرة

509
00:52:46,282 --> 00:52:48,463
أنا أذكر ذلك , شكرا لك

510
00:52:48,788 --> 00:52:54,788
إذا لانج إتصل هذا الصباح برئيس الإتحاد
و أراد أن يأتي إلى هنا ليقابلك

511
00:52:54,866 --> 00:52:56,982
لكنهم إحتاجوا إليه في موقع التحطم

512
00:52:57,534 --> 00:53:01,750
كما تعرف حينما تتحطم طائرة
إتحاد الطيارين يرسل فريق المحقيقين

513
00:53:01,785 --> 00:53:03,654
هل سيكون مناسب أن أقابله لاحقا ؟

514
00:53:03,754 --> 00:53:07,842
لا بأس
-عظيم , عظيم .

515
00:53:07,986 --> 00:53:11,243
إذا , لماذا نحتاج إلى محامي من شيكاجو ؟

516
00:53:11,964 --> 00:53:16,786
إنه متخصص في الإهمال الجنائي
الإهمال الجنائي

517
00:53:16,793 --> 00:53:19,742
الموت يحتم مسؤولية
ستة موتى على تلك الطائرة

518
00:53:19,942 --> 00:53:23,455
على أحد أن يدفع الثمن
لكن تلك الطائرة تعطلت عند ...

519
00:53:23,555 --> 00:53:25,509
تعطلت على إرتفاع 30 ألف قدم

520
00:53:25,609 --> 00:53:27,999
شكرة الطياران ستحاول إثبات أنها ليست مسؤولة و ليس خطئها

521
00:53:28,099 --> 00:53:33,739
مم سيجعل المصنع مسؤولا
و المصنع سوف يلوم طاقم الصيانة في شركة الطيران

522
00:53:33,839 --> 00:53:36,164
أو أن يكون خطأ الطيار

523
00:53:37,274 --> 00:53:40,236
لقد قدت الطائرة معكوسة
هذا يعني أنها كانت مقلوبة

524
00:53:40,271 --> 00:53:44,468
أتتخيل الصورة , 100 شخص
مقلوبون على بعد 500 قدم عن الأرض

525
00:53:44,519 --> 00:53:46,546
هل لديك أدنى فكرة كيف يكون هذا ؟

526
00:53:46,581 --> 00:53:48,696
أعرف , فقد سمعت تسجيلات الصندوق
الأسود ليلة أمـــس

527
00:53:48,731 --> 00:53:51,820
- هل سمعته
-نعم

528
00:53:51,920 --> 00:53:55,066
إذا , أنت تعرف ما الذي تتحدث عنه بحق
- نعم , إنه كذلك

529
00:53:55,067 --> 00:54:00,830
إنه لا يتصرف كما لو كان لا يعرف
ما الذي يتحدث عنه

530
00:54:00,865 --> 00:54:04,440
فريق هيئة النقل القومي التي تدير التحقيق

531
00:54:04,540 --> 00:54:08,367
لقد قاموا بالتحقيق مع الطاقم بأكمله ...

532
00:54:08,402 --> 00:54:12,640
و حققوا مع الركاب
و عقدوا جلسات إستماع جماعية

533
00:54:12,840 --> 00:54:15,935
حسنا لنتحدث في المفيد
ما الذي تريدني أن أفعله يا تشارلي

534
00:54:15,966 --> 00:54:21,443
فريق الهيئة أيضا يجمع دم و شعر
و عينات جلد من كافة طاقم الطيران

535
00:54:21,478 --> 00:54:25,763
و يقوم بعمل تحليل السميات
حسنا

536
00:54:31,092 --> 00:54:33,197
إنه أول شئ فعلوه

537
00:54:34,174 --> 00:54:38,771
لم تلاحظ سحب دم ليلة التحطم
-لا

538
00:54:43,013 --> 00:54:47,052
هل وصلت نتائج ... هذا الإختبار ؟
نعم

539
00:54:48,099 --> 00:54:54,154
هل تريدون شيئا أخر يا سادة ؟
نعم ..أريد بعض القرفة

540
00:54:54,189 --> 00:54:57,075
أريد غثنين منها
نعم سيدي .
-شكرا لك

541
00:54:57,110 --> 00:55:00,897
التقرير الأولي يشير إلى ...

542
00:55:01,019 --> 00:55:06,431
كان لديك كحول في دمك مستوى 0.24

543
00:55:07,194 --> 00:55:11,365
و الو لايات المتحدة أكثر البلدان التي تدين
القيادة أثناء الثمالة

544
00:55:11,410 --> 00:55:15,048
تذهب إلى السجن بأي شئ يتعدى مستوى 0.08

545
00:55:15,180 --> 00:55:17,916
و بالقيادة , أقصد السيارة

546
00:55:18,625 --> 00:55:20,679
شكرا لك

547
00:55:21,902 --> 00:55:26,481
هذا لا يعني شيئا ... كوبين من الجعة الليلة التي
تسبق الرحلة , لا تعني أني أنا من حطمت الطائرة

548
00:55:26,516 --> 00:55:29,254
-كوبين من الجعة
-نعم كوبين من الجعة

549
00:55:29,355 --> 00:55:31,796
أتعرف انا بحاجة إلى محامي يا تشارلي
أنا بحاجة إلى محام أفضل

550
00:55:31,823 --> 00:55:35,839
أحتاج إلى محامي يعرف أنهم
وضعوني في طائرة غير لائقة

551
00:55:35,939 --> 00:55:38,209
و أنه بدوني سيكون 102 جنازة و ليس 6 أشخاص

552
00:55:38,309 --> 00:55:41,808
نحن لا نتحدث عن الجنازات الآن يا كابتن
إذا عم ماذا نحن نتكلم , أخبرني

553
00:55:42,459 --> 00:55:44,965
دعاوى قضائية

554
00:55:45,358 --> 00:55:47,251
يجب أن يدفع أحد الثمن
يكتب شيكا ؟

555
00:55:47,286 --> 00:55:49,592
لن يكون أنا , أعدك بذلك

556
00:55:49,662 --> 00:55:52,168
إذا كانوا يكتبون شيكات
أخبرهم بأن يكتبوا واحدا لي أيضا

557
00:55:52,203 --> 00:55:55,210
لأن أحدهم وضعني في طائرة معطلة

558
00:55:55,310 --> 00:55:58,770
تحليل السميات هذا
يقول أنك كنت ثملا

559
00:55:58,805 --> 00:56:01,205
و منتشي بالكوكايين

560
00:56:01,612 --> 00:56:04,184
هذا يعاقب عليه بما يقارب من 12 سنة في السجن

561
00:56:04,284 --> 00:56:08,289
و إذا أثبت أن ذلك كان سبب وفاة
الأربعة ركاب

562
00:56:08,389 --> 00:56:10,577
سنكون في مواجهة تهمة قتل غير عمدي

563
00:56:11,423 --> 00:56:13,734
قد تعاقب على ذلك بالسجن مدى الحياة

564
00:56:13,844 --> 00:56:17,078
هل يمكنني أن أقوم بعملي نيابة عنك ؟

565
00:56:17,917 --> 00:56:20,907
و ننهي تقرير السميات هذا

566
00:56:25,325 --> 00:56:28,936
سوف ينهي الأمر , حياته كلها هكذا
ثق بي

567
00:56:28,937 --> 00:56:30,949
ثق بـي

568
00:56:33,197 --> 00:56:36,913
لا داعي للقلق , ستخرج من هذا الأمر ...
أنا لست قلقا يا تشارلي

569
00:56:38,347 --> 00:56:40,467
أنا أعدك بذلك , لست قلقا

570
00:56:40,544 --> 00:56:43,727
ما كان أحد ليتمكن بالهبوط
بالطائرة مثلما فعلت أنا

571
00:56:44,734 --> 00:56:46,261
لا أحد

572
00:56:52,587 --> 00:56:54,276
شكرا لقدومكـ
-نعم

573
00:56:54,335 --> 00:56:56,168
عفــــوا

574
00:56:58,114 --> 00:57:03,619
عفوا , نعم , عصير برتقال أريد عصير برتقال

575
00:57:03,707 --> 00:57:09,119
فقط عصير برتقال
نعم

576
00:57:10,116 --> 00:57:12,781
لا , شراب ستولينج مزدوج

577
00:59:23,024 --> 00:59:27,115
أخرج
هذا ما قلتيه في المرة السابقة

578
00:59:32,441 --> 00:59:37,846
لا تلمسني يا فران
أنصتي إلي

579
00:59:37,890 --> 00:59:42,588
ما الذي تفعله بحق
إبتعد يا رجل , أبعد يديك اللعينة عنها

580
00:59:47,245 --> 00:59:49,253
هل أنت بخير ؟

581
00:59:50,523 --> 00:59:53,088
هل تلك كل أشيائك ؟

582
00:59:53,363 --> 00:59:56,403
نعم , إنها مازالت تدين لي 1100دولار

583
00:59:56,504 --> 00:59:58,593
-بالإضافة إلى التلفيات
- إخرس

584
01:00:00,527 --> 01:00:02,447
ماذا , أتريد أن تقاضيها .

585
01:00:02,510 --> 01:00:05,814
و تنفق ألف دولار , أم أم تعقد صفقة
لتحصل على نقودك مني , خذ قرارك

586
01:00:06,152 --> 01:00:11,375
خذ قرارك
سأقبل ب 700دولار نقدا

587
01:00:12,760 --> 01:00:17,370
إسمعني أيها الحقير يا منحط

588
01:00:21,464 --> 01:00:27,181
تبا لل 700
هاهي 400نقدا و كن فتى مطيعا

589
01:00:27,539 --> 01:00:31,417
و أحضر الصندوق و ضعه في سيارتها
سيارتي لا تعمل

590
01:00:31,452 --> 01:00:35,295
لم تعمل هذا الصباح لذا
بدأت بجمع هذه الأشياء .

591
01:00:35,971 --> 01:00:38,707
لا تعمل .

592
01:00:38,708 --> 01:00:41,228
و ماذا سوف نفعل .
رائــع

593
01:00:44,011 --> 01:00:46,463
لا اعرف , لماذا تسألني ؟

594
01:01:12,797 --> 01:01:15,801
ماهو إسمك ؟
"ويب".

595
01:01:20,941 --> 01:01:23,278
ماذا ؟

596
01:01:23,685 --> 01:01:25,878
هل هو مضخك ؟

597
01:01:31,156 --> 01:01:33,683
شكرا لك .

598
01:01:34,043 --> 01:01:36,995
أيها الكابتن ويب

599
01:01:50,997 --> 01:01:55,011
هل أنت بخير ؟
أجل و أنت

600
01:01:55,700 --> 01:01:58,145
أتردين جعة
لا

601
01:02:00,347 --> 01:02:05,857
أردت أن أتأكد بأنك
ستكون بخير إن بقيت هنا

602
01:02:05,858 --> 01:02:09,175
لم أقم بخطأ

603
01:02:10,600 --> 01:02:16,156
هل هذا يؤلمك ؟
أجل يؤلم

604
01:02:22,791 --> 01:02:25,104
شكرا لك على هذا

605
01:02:27,195 --> 01:02:29,761
أبدو بحال مزرية

606
01:02:29,762 --> 01:02:33,339
أجل و لابد و أنك واجهت وقت عصيب عند التحطم

607
01:02:42,034 --> 01:02:45,434
هذا جيد

608
01:04:01,119 --> 01:04:03,447
هل ستطلق النار علي ؟

609
01:04:03,448 --> 01:04:05,866
هل أستطيع الدخول ؟

610
01:04:05,867 --> 01:04:08,873
أجل تعال للداخل
سوف أطلق عليك النار بالداخل

611
01:04:11,640 --> 01:04:15,647
إسمع , أريد أن أخذك
في جولة , هناك شئ أريدك ان تراه

612
01:04:25,041 --> 01:04:27,038
هاهو

613
01:04:27,865 --> 01:04:32,480
تستطيع أن ترى نتيجة إصطدام
الجناح الأيسر بالمبنى

614
01:04:33,448 --> 01:04:36,887
إن قمت بالظهور فجأت فسوف
يذهب الجميع من جوار الطائرة نحوك

615
01:04:37,228 --> 01:04:40,688
لماذا جئنا هنا

616
01:04:40,689 --> 01:04:44,812
ماذا تريد مني

617
01:04:45,542 --> 01:04:50,185
إن كنت تجلس في الصف السادس
أو السابع فستجد نفسك و كانك محطم من قطار

618
01:04:51,473 --> 01:04:55,279
من هؤلاء ؟
إنهم القسيسين و العملاء

619
01:04:55,947 --> 01:04:57,898
الذين ساعدوا الناجين من الحطام
و يأتون إلى هنا كل يوم

620
01:05:08,882 --> 01:05:12,101
و هذه إلين بلوك

621
01:05:12,102 --> 01:05:17,467
إنها رئيسة التحقيقات لدى هيئة السلامة
النقل الأمريكية إنها من سيسألك الأسئلة الصعبة

622
01:05:17,468 --> 01:05:20,739
لقد سهرت في الليلة قبل الرحلة
و شربت صباح اليوم و أيضا ...

623
01:05:20,740 --> 01:05:23,194
أخذت الكوكايين كي أستعيد تركيزي

624
01:05:24,045 --> 01:05:26,606
أعرف
لهذا ربما
-و لكن ليس هذا سبب الحادثة

625
01:05:29,668 --> 01:05:32,493
لا , لا لم يكن

626
01:05:32,494 --> 01:05:37,456
إسمع ... من الواضح أنه كان هناك
مشكلة ميكانيكية في الطائرة

627
01:05:37,457 --> 01:05:40,104
من الواضح
-أجل و هذا ما أعرفه أنا و أنت

628
01:05:40,105 --> 01:05:43,574
لم يكن هذا التصرف رباني

629
01:05:44,324 --> 01:05:47,294
سوف اناضل مع هيئة السلامة
كي يضيفوا التصرف

630
01:05:47,295 --> 01:05:50,173
الرباني بأنه واحد من المتسببات

631
01:05:50,174 --> 01:05:52,976
أي إله قد يفعل هذا ؟

632
01:06:02,940 --> 01:06:07,999
إليك الإتفاق أفينتون كار هو مالك
خطوط الطيران

633
01:06:08,000 --> 01:06:11,804
إنه في جانبينا إنه أيضا رجل مهم
في واشنطن

634
01:06:12,627 --> 01:06:15,556
يريد منا الجلوس معه في تمام
العاشرة صباح الغد

635
01:06:18,402 --> 01:06:21,422
لا يمكن أن تشرب الخمر

636
01:06:22,217 --> 01:06:25,670
أنت مراقب الآن , لا يجب
أن يراك أحد متلبسا

637
01:06:25,671 --> 01:06:30,698
هذا يعني عدم الذهاب لأي حانات

638
01:06:31,497 --> 01:06:34,885
إن كنت بحاجة لمساعدة
-لست بحاجة لها لن أشرب أعدك بهذا

639
01:06:34,886 --> 01:06:37,667
أستطيع التوقف بنفسي
-حسنا

640
01:06:44,711 --> 01:06:46,644
في العاشرة
-العاشرة , أجل

641
01:06:46,645 --> 01:06:48,515
أفينتون كار

642
01:06:48,516 --> 01:06:52,725
أنا لا أريد هذه الشركة اللعينة
وكذلك إخوتي إنه والدي من أنشئها و أرادها

643
01:06:55,775 --> 01:06:59,189
كنت أحب البيسبول
-أنا أيضا

644
01:06:59,190 --> 01:07:01,977
الجميع يستمتعون بمشاهدتها
الدولة بأكملها

645
01:07:02,986 --> 01:07:07,465
إذن ماهو الأمر يا لانغ
هل سينجو بعض الإتحادات من هذا

646
01:07:08,397 --> 01:07:11,843
و الأهم من هذا سيتوجب علي
عمل فحص للضحايا

647
01:07:11,844 --> 01:07:17,379
لديك 6 ضحايا تقلق عليهم
لا إنهم أربعة , الإثنان
الآخرين من الطاقم لا يتم حسبهم

648
01:07:19,913 --> 01:07:23,401
لا أقصد عدم حسبانهم هكذا
لا يوجد لديهم أي دعاوي مثل الركاب ...

649
01:07:23,402 --> 01:07:26,472
هذا جزء من عملهم في
التعاقد مع شركة الطيران

650
01:07:26,611 --> 01:07:29,688
إنهم يقومون بعمل خطير
و كانوا يعرفون هذا

651
01:07:30,546 --> 01:07:32,847
هل كان لدينا أي مشاكل قبلها ؟

652
01:07:32,848 --> 01:07:34,691
لا يا سيدي

653
01:07:34,692 --> 01:07:36,245
هذا خط طيران آمن
كان معروفا بكفائته

654
01:07:36,246 --> 01:07:38,351
و يتم إختيار أفضل الطيارين
فيه سوى بعض المواقف الخارجة عن العادة

655
01:07:40,076 --> 01:07:43,780
أجل , و ماهو موقف السيد ويتاكر

656
01:07:43,781 --> 01:07:48,049
هيئة سلامة الركاب تطاردني
و كأني المسؤول عن كل شئ

657
01:07:48,050 --> 01:07:50,098
أشعر بالفضول عن حالته ؟

658
01:07:50,133 --> 01:07:53,742
صديقي هنا كان معي في القوات الجوية الأمريكية
إنه طيار ممتاز

659
01:07:54,892 --> 01:07:58,754
هل يشرب ؟

660
01:08:01,864 --> 01:08:06,054
أجل إنه يشرب بغزارة ,ربما عليه إدخاله هنا
إنتظر لحظة

661
01:08:06,055 --> 01:08:08,494
دعنا ندخل في الموضوع يا لانغ

662
01:08:09,313 --> 01:08:12,343
ماذا سيفعل إتحاد الطيارين

663
01:08:12,344 --> 01:08:15,819
بشأن إختبار الكحول هذا ؟

664
01:08:15,820 --> 01:08:20,008
هذا الرجل ورط نفسه
سوف أتخلص من تقرير الكحوليات قبل أن يصلوا لها

665
01:08:20,846 --> 01:08:23,827
الإختبار تم بطريقة جيدة , أدوات ...

666
01:08:23,828 --> 01:08:28,891
الإختبار التي إستخدموها تم معايرتها
لآخر مرة في جانفي لعام 2010

667
01:08:28,892 --> 01:08:31,472
لقد مر عليها ما يقرب من 18 شهر
من آخر تسجيل لها

668
01:08:31,473 --> 01:08:36,160
و لا يعرفون بوضوح من قام بوضع ...ملصقات
الإسم على الزجاجات الدماء و متى

669
01:08:36,161 --> 01:08:39,511
لم يتضح و أيضا إستخدموا مثبت في الدماء ...

670
01:08:39,512 --> 01:08:42,615
قد إنتهت مدة صلاحياته

671
01:08:42,616 --> 01:08:46,014
و في بعض الكحوليات هذا غير
صالح لإختبار الكحوليات و الآن

672
01:08:46,025 --> 01:08:49,658
إن فعلت كل هذا سأكون بحاجة
بضعة أيام

673
01:08:49,659 --> 01:08:51,876
لذا لن أقلق كثيرا
لهذا الأمر أستطيع السيطرة عليه

674
01:08:52,373 --> 01:08:57,227
أنا أحب هذا الشخص "لانغ" يجعلني
أريد بعض الخطوط في الشركة بدون أي ترخيص

675
01:09:05,992 --> 01:09:10,371
أي جزء الآن يجب أن نكمله

676
01:09:11,311 --> 01:09:14,150
إن قامت هيئة السلامة بإثبات
هذا فسوف تغلق شركة الطيران

677
01:09:15,646 --> 01:09:17,746
بالتأكيد أريد غلق هذه الشركة
و لكن لا أريد منهم المجئ هنا

678
01:09:19,888 --> 01:09:24,127
كي يقوموا بالتفتيش في متعلقاتي
- هذا لن يحدث يا سيدي

679
01:09:24,128 --> 01:09:26,035
و لهذا الأمر يجب علينا حماية

680
01:09:26,036 --> 01:09:27,036
الكابتن ويتاكر
وبهذا سوف نحمي خطوط طيرانك

681
01:09:30,790 --> 01:09:34,403
هل يعرف ويتاكر أنه ذاهب للسجن

682
01:09:34,831 --> 01:09:38,489
موكلي لن يذهب للسجن يا سيد كار
بلى سيذهب للسجن , إنه ينتمي للسجن

683
01:09:38,490 --> 01:09:42,450
و مؤخرتك أيضا ستذهب , السؤال
الوحيد الآن

684
01:09:42,451 --> 01:09:46,519
هل سيموت في السجن ؟
أنت مخطئ يا سيد كار

685
01:09:47,319 --> 01:09:50,541
آخر مرة تفقدت عقوبة قتل ستة
أشخاص عمدا هي السجن مدى الحياة

686
01:09:51,449 --> 01:09:56,294
لسجن مدى الحياة
ولكن نحن نحكم عليك يا "هوج"
مسموح له بيوم واحد

687
01:10:03,997 --> 01:10:07,065
هل انت فعلا طيار؟

688
01:10:43,211 --> 01:10:47,157
لا أعرف
ماذا يحدث هنا
أنت هاتف لعين , تعالي و إجلسي يجب أن تعرفي بهذا

689
01:12:54,156 --> 01:12:56,618
-صباح الخير؟
صباح الخير...

690
01:13:01,648 --> 01:13:05,232
.لقد كنت بجالة سيئة ليلة أمس.

691
01:13:05,233 --> 01:13:08,160
أجل لقد شعرت بذلك

692
01:13:09,185 --> 01:13:14,160
أعتقد بأنني شربت الكثير
أجل فعلت

693
01:13:15,094 --> 01:13:18,275
لقد كانت زجاجات كثيرة

694
01:13:18,276 --> 01:13:22,641
لقد رميتهم جميعا
في صندوق القمامة

695
01:13:23,509 --> 01:13:27,710
هل هذا بخير بالنسبة لك
لا , أنا بخير

696
01:13:31,836 --> 01:13:36,414
لقد كنت أراقب هذا الرجل و هو يعمل بالمزرعة

697
01:13:37,440 --> 01:13:40,084
إنه منظر جميل جدا

698
01:13:40,085 --> 01:13:42,998
لقد ذهبت هناك و أخذت
بعض الصور الجيدة

699
01:13:47,535 --> 01:13:50,289
أليس منظرا جميلا

700
01:13:50,290 --> 01:13:54,835
هل كبرت هنا ؟
لا , أبي من كبر هنا

701
01:13:56,839 --> 01:14:00,567
إنه منزل جدي

702
01:14:02,565 --> 01:14:07,916
لقد كان ... أبي طيارا و كان يطير
كل يوم صباحا

703
01:14:10,624 --> 01:14:13,126
إنه من قام ببناء هذا المستودع هناك

704
01:14:14,474 --> 01:14:17,669
و عندما أوقفته الشركة عن العمل
قام بتدريبي بداخله

705
01:14:17,670 --> 01:14:20,000
وعندما اوقفته الشركة عن العمل
قام بتدريبي بداخله

706
01:14:20,809 --> 01:14:24,174
كات يأتي هنا كل صباح

707
01:14:32,552 --> 01:14:36,167
ثم مات وتطلقت...

708
01:14:38,079 --> 01:14:41,872
لم يجاول بيع هذا المكان ابدا

709
01:14:43,651 --> 01:14:47,627
ماذا عن أمك؟

710
01:14:49,696 --> 01:14:52,097
ميتة

711
01:14:52,098 --> 01:14:55,405
وأنتِ , اين والدك..

712
01:14:57,421 --> 01:15:00,174
لا يوجد لديك أي علاقة...

713
01:15:00,175 --> 01:15:03,814
والدتي من رباني.لقد كانت مذهلة

714
01:15:04,545 --> 01:15:08,797
لقد قامت بكل شيء
من أجلي ولم استطع اخبارها بمدى مرضها الشديد

715
01:15:11,322 --> 01:15:15,616
وقضينا السبع شهور الأخيرة
في حياتها بعدم التحدث في أي شيء

716
01:15:17,469 --> 01:15:21,612
لدي الكثير من القصص
مع بعض الأولاد ولكن فليكن...

717
01:15:23,672 --> 01:15:27,211
لقد أحبتني !

718
01:15:43,993 --> 01:15:47,962
إسمي هو (تريفور
لقد أنقذت والدتي

719
01:16:00,691 --> 01:16:03,787
- من الجيد رؤيتك مرة أخرى
أنا ايضا سعيد برؤيتك يا (مارجرت)

720
01:16:09,947 --> 01:16:11,937
لقد كانت خدمة رائعة...

721
01:16:11,938 --> 01:16:14,998
على الرغم من وجود كل هؤلاء.
الناس الذين ودعناهم.

722
01:16:15,893 --> 01:16:20,431
كاثرينا كانت امرأة جميلة جدا.

723
01:16:20,432 --> 01:16:24,154
لقد ماتت...بالإستيقاظ وابتسمت

724
01:16:24,155 --> 01:16:28,139
لم يعجبني هذا
لقد كانت جيدة

725
01:16:28,739 --> 01:16:34,036
أعثر على والدك يا تريفور...انه هناك مع السيد بين

726
01:16:41,300 --> 01:16:43,578
يجب عليك فعلا الحضور الى لجنة
المشاورة ...

727
01:16:43,579 --> 01:16:46,782
لديهم أناس جيدة كي تتحدث لهم

728
01:16:47,330 --> 01:16:51,350
لا استطيع حقــــا
ولكن سافعل

729
01:16:57,302 --> 01:16:59,876
إعتني بنفسك،إتفقنا؟
-حسنا

730
01:16:59,877 --> 01:17:02,688
اسمعي يا مارجريت...

731
01:17:03,579 --> 01:17:09,378
أنتِ تعرفين انني بوسط...

732
01:17:09,379 --> 01:17:13,000
ذلك التحقيق مع هيئة سلامة الركاب
بسبب الحادثة

733
01:17:13,001 --> 01:17:16,591
أجل سوف اتكلم معهم في الأسبوع المقبل...

734
01:17:17,269 --> 01:17:21,248
كنت بالخارج في الليلة السابقة للحادثة...

735
01:17:21,283 --> 01:17:25,837
اجل مع كاثرينا
وقمت بشرب كاسين من النبيذ...-

736
01:17:25,838 --> 01:17:31,819
ثم من المحتمل أن يسألوكِ
بشان حالتي في الصباح...

737
01:17:35,707 --> 01:17:38,135
ماذا؟

738
01:17:40,938 --> 01:17:43,822
أنا اعرفك من 11 عاما يا ويب
أجل.

739
01:17:43,823 --> 01:17:48,255
أتريد إخباري بانك كنت على العشاء
واحتسيت كأسين من النبيذ...

740
01:17:48,256 --> 01:17:50,790
يبدو وكأنه مطعم جيد أي واحد كان.

741
01:17:50,791 --> 01:17:55,181
عليك قول هذا فقط
لقد كان يوما عاديا يا مارجريت.

742
01:17:55,216 --> 01:17:57,427
لقد كنت بحالة جيدة كي الحق بها

743
01:18:01,887 --> 01:18:04,835
يجب عليكِ قول هذا..

744
01:18:07,232 --> 01:18:09,115
إنها كذبة يا ويب

745
01:18:09,150 --> 01:18:14,126
نها كذبة, كاثرينا اخبرتني بانكم
نمتم سويا...
انام معها لاعلاقة له بما حدث على الطائرة

746
01:18:14,161 --> 01:18:16,638
وبتحطيمها أجزاء يا مارجريت

747
01:18:16,673 --> 01:18:20,073
لقد كنت أحاول تصليح الأمور
وانت تعرفين لا يمكن...

748
01:18:20,074 --> 01:18:21,074
لهم الهبوط بها هكدا
وينقذو المزيد..

749
01:18:22,912 --> 01:18:25,738
لا أنكر قول هذالكن
لا أتخيل طيارا يقوم...

750
01:18:25,773 --> 01:18:29,443
كان من الممكن لأبنك تريفور ينظر إليك
وانت في ذلك الصندوق

751
01:18:29,896 --> 01:18:32,642
أرجوك ويب توقف
يكفي ..يكفي..

752
01:18:32,677 --> 01:18:36,261
ألا تعتقد باننا واجهنا ما يكفي

753
01:18:43,220 --> 01:18:46,100
أنا بحاجة لهذا يا مارجريت

754
01:18:51,977 --> 01:18:55,100
ماذا تريد مني أن اقول؟

755
01:18:55,685 --> 01:19:01,291
لقد كان يوما عاديا.

756
01:19:02,317 --> 01:19:07,941
العاصفة...ظهرت بعدما اقلعنا

757
01:19:07,942 --> 01:19:10,325
وكانت قوية للغاية.

758
01:19:11,279 --> 01:19:17,249
ولكن بالرغم من قلق طاقمي.

759
01:19:42,651 --> 01:19:46,287
هل أنت بخير
اجل

760
01:19:47,111 --> 01:19:49,132
إذن؟
لقد كان يوما صعبا ولم يطردني

761
01:19:51,516 --> 01:19:56,378
اجل,لقد ترددت قليلا عندما كان يسالني الرئيس

762
01:19:56,379 --> 01:19:59,360
لقد حان الوقت كي اصبح جادة

763
01:19:59,425 --> 01:20:04,276
و أحضرت له ملابس خاصة

764
01:20:04,277 --> 01:20:06,630
واشتريت لك شيئا,أجل
حقا

765
01:20:10,432 --> 01:20:13,489
أنها موديل 851

766
01:20:13,524 --> 01:20:16,034
أعرف أنها جميلة

767
01:20:16,035 --> 01:20:18,370
لنحتفل اذا بهذا
لقد وعدتها بان..

768
01:20:18,371 --> 01:20:21,233
لنحتفل إذن بهذا

769
01:20:22,094 --> 01:20:25,621
لن أذهب  هذه الليلة لأي مكان
إنها المسؤؤلة عني والتي تساعدي

770
01:20:27,770 --> 01:20:30,745
أجل,بالتأكيد.ولماذا؟

771
01:20:33,766 --> 01:20:36,720
اتعلم بإمكانك المجيء معي إلى الاجتماع

772
01:20:36,961 --> 01:20:39,593
إنه إجتماع مفتوح
وأي شخص بإمكانه الحضور

773
01:20:40,456 --> 01:20:42,418
أنا وانت!

774
01:20:42,955 --> 01:20:45,650
لذا قامت الشرطة بالإضاءة
في وجهي خلف صندوق القامامة

775
01:20:45,651 --> 01:20:49,307
ولم أكن ألبس سوى ملابس صديقتي الداخلية
ولدي صدارة على صدري

776
01:20:49,979 --> 01:20:53,760
وقلت لهم هل بإمكاني
اخذ زجاجتين من الجعة

777
01:21:01,188 --> 01:21:03,707
ومن هنا أخذت إسم تو بير بيري

778
01:21:06,314 --> 01:21:10,725
ما جعلني آتي هنا
كي اكون أمرا رسميا...

779
01:21:11,452 --> 01:21:14,435
اسمي هو بيري وانا مدمن للكوحليات

780
01:21:16,017 --> 01:21:19,100
هل هناك أحد مدمن للكحوليات غيري.؟

781
01:21:24,246 --> 01:21:27,336
دوما ماكانت الاجتماعات فإنها تعرفنا بالكثير
وتجبرني على أن تكون صريحة

782
01:21:27,337 --> 01:21:30,625
...بشاني شخصيتي

783
01:21:31,855 --> 01:21:34,801
ولم أقل الحقيقة ابدا فيها...

784
01:21:34,802 --> 01:21:37,729
من الواضح انني كنت اكذب بكل شيء

785
01:21:45,508 --> 01:21:48,310
إن كنت افعل شيئا في هذا العالم فهو الكذب

786
01:21:48,311 --> 01:21:51,947
وخاصة بشان شربي...

787
01:21:51,948 --> 01:21:55,171
ولكن،أي كان ماأكذب
بشانه حتى إسم كلبي...

788
01:21:55,172 --> 01:21:58,247
...فانا أكذب على نفسي

789
01:21:59,275 --> 01:22:03,904
حياتي باكملها...

790
01:22:05,216 --> 01:22:08,584
حياتي بأكملها
اصبحت سلسلة من الأكاذيب مربوطة سويا
-عليا الذهاب
-بالتأكيد تستطيع...

791
01:22:08,619 --> 01:22:13,521
أجل سأكون بخير إنها معي.

792
01:22:37,158 --> 01:22:42,044
إنهم متأكدين بسبب
تحطيم هذه الطائرة

793
01:22:42,045 --> 01:22:44,614
بالتأكيد يعرفون يا سيدي.

794
01:22:44,615 --> 01:22:48,615
كين إيفانز,شكرا لك على تعاونك

795
01:22:48,616 --> 01:22:50,532
شكرا لك يا سيدي ليباركك الله

796
01:23:02,499 --> 01:23:05,289
كيف حالك يا كين؟

797
01:23:06,276 --> 01:23:10,475
اعتقد بأنني أكون حيا
مبارك كونك حيااا.

798
01:23:12,928 --> 01:23:17,026
انا الكابتن ويتاكر ...
أعرف من تكون

799
01:23:17,833 --> 01:23:21,658
عذرا , لا أعطيتنا بعض الخصوصية
إذا سمحت

800
01:23:21,659 --> 01:23:23,956
, شكرا لك

801
01:23:35,145 --> 01:23:39,177
إذن ... منذ متى و أنت مستيقظ

802
01:23:39,178 --> 01:23:41,919
من الغيبوبة ؟
- أجل

803
01:23:41,920 --> 01:23:44,629
يومان

804
01:23:48,750 --> 01:23:51,953
حسنا أنا لا أريد إفساد يومك
بأكمله ...

805
01:23:53,178 --> 01:23:59,371
سعيد بأنك خرجت ...
من هذا المأزق .

806
01:23:59,372 --> 01:24:02,852
أنت كنت رائعا يوم
الحادثة بالمناسبة

807
01:24:02,853 --> 01:24:06,516
كلا أقدامي تحطمت .

808
01:24:07,236 --> 01:24:11,739
ربما لن أمشي مجددا
على الأقل بدون دعامة او عكاز

809
01:24:11,740 --> 01:24:15,701
و بالتأكيد لن أقود طائرة من جديد

810
01:24:16,423 --> 01:24:18,330
أنا آسف للغاية يا "كين".

811
01:24:18,331 --> 01:24:21,891
الطائرة كانت لا تعمل جيدا
منذ اللحظة التي أقلعنا فيها .

812
01:24:22,252 --> 01:24:25,294
و كأنها ملعونة أو شئ كهذا

813
01:24:33,424 --> 01:24:37,750
حسنا لا أعرف مقدار
تذكرك و لكن ...

814
01:24:38,475 --> 01:24:42,700
الطائرة بدات بالتساقط يا "كين"

815
01:24:42,701 --> 01:24:45,600
أنا أتذكر كل شئ حتى عند  الإصطدام

816
01:24:45,601 --> 01:24:48,290
أنا أعرف ماذا حدث ...

817
01:24:49,019 --> 01:24:52,898
ماذا تحاول أن تقول يا كين ؟
عم تتحدث ؟

818
01:24:53,654 --> 01:24:57,069
أعرف يا كابتن ...

819
01:24:57,070 --> 01:25:00,315
- عم ماذا تتحدث
-أنا أحاول التواصل معك

820
01:25:00,979 --> 01:25:05,046
بشأن رايك في سبب تحطم تلك الطائرة

821
01:25:05,081 --> 01:25:09,700
أليس مثيرا للشفقة عندما تقود
الطائرة و أنت كنت ثملا في الليلة السابقة لها

822
01:25:12,378 --> 01:25:16,192
هيئة سلامة الركاب ستأتي
إلي في الغد كي تنهي وضعي من الحادثة

823
01:25:16,832 --> 01:25:19,877
- وسف أخبرهم بما حدث
هل تعتقد ...

824
01:25:19,878 --> 01:25:23,799
بأنك كنت ستضل حيا لو لم أكن أنا من قدت الطائرة

825
01:25:24,418 --> 01:25:28,718
لا , كنت سأكون ميتا

826
01:25:29,552 --> 01:25:32,955
و لكن هل ستجادل معي
بأن حالتك الجسدية كانت ثابتة

827
01:25:38,856 --> 01:25:42,857
إنتظر , إجلس أرجوك

828
01:25:42,892 --> 01:25:45,529
إجلس

829
01:25:49,527 --> 01:25:52,837
لم أشاركهم أبدا برأي
في حالتك الجسدية ...

830
01:25:52,838 --> 01:25:55,423
... في صباح الرحلة

831
01:25:55,719 --> 01:25:58,132
لم أقل كلمة واحدة

832
01:25:58,937 --> 01:26:01,891
ذلك الحطام كبير

833
01:26:03,146 --> 01:26:07,445
لقد دعيت أثناء السقوط ...
أناو بيكي كلانا كان  يدعو

834
01:26:08,326 --> 01:26:11,126
-هناك قضاء واحد فقط
-صلواتنا لله

835
01:26:11,127 --> 01:26:14,045
لديه مصير معين

836
01:26:14,532 --> 01:26:18,726
بالرغم من كل تلك الخسائر
المأسوية في الأرواح .

837
01:26:20,476 --> 01:26:23,706
مازلنا نستطيع الإحتفال بحياتنا

838
01:26:24,579 --> 01:26:27,535
- لا شئ يحدث في هذه الحياة بالخطأ
-الصلاة للرب

839
01:26:29,541 --> 01:26:34,755
دعنى نصلي

840
01:26:45,655 --> 01:26:49,705
أيها الرب الذي أنقذتنا شكرا
لك على مباركة كاثرين ...

841
01:26:54,255 --> 01:26:57,978
وداعا , شكرا على التوصيلة
وداعا

842
01:27:22,663 --> 01:27:26,297
أنظري
رائعة أليس كذلك

843
01:27:26,298 --> 01:27:28,744
رائعة أليس كذلك

844
01:27:28,745 --> 01:27:30,435
-هل تعمل ؟-
بالطبع تعمل

845
01:27:30,436 --> 01:27:34,121
لقد تعلمت عليها الطيران
عندما كنت صغيرا

846
01:27:34,122 --> 01:27:37,929
أنا و صديقي هارلينغ
طرنا بهذه إلى جاميكا

847
01:27:37,930 --> 01:27:40,605
هل ذهبتم إلى جاميكا بهذه
أجل بهذه

848
01:27:40,606 --> 01:27:45,014
لقد كنا في رحلة صيد مفتوحة
ساعتان شمال الباهما ومن ثم ...

849
01:27:45,015 --> 01:27:48,338
إلى جاميكا الجميلة

850
01:27:48,610 --> 01:27:50,947
-أنت مجنون
-أجل أنا كذلك

851
01:27:50,948 --> 01:27:54,366
إنها جميلة مثل السيارة ...

852
01:27:54,367 --> 01:28:00,766
تقومين بإصلاح السيارة ...
و الرمال البيضاء الجميلة بها

853
01:28:01,686 --> 01:28:05,053
لقد كان أجمل شئ رأيته

854
01:28:05,924 --> 01:28:08,616
هل كانت تساوي المخاطرة ؟

855
01:28:08,617 --> 01:28:11,804
-أجل لقد كانت تساوي
- هذا ما أريد معرفته

856
01:28:12,583 --> 01:28:16,802
دعينا نذهب
بالتأكيد لما لا

857
01:28:17,892 --> 01:28:19,498
أجا , لن يطول الأمر
هل أنت جادة

858
01:28:19,499 --> 01:28:21,847
أنا جاد بهذا في الصباح
سوف نخرج من هنا

859
01:28:24,566 --> 01:28:27,904
لا يمكنك
- بلى أستطيع

860
01:28:27,905 --> 01:28:32,311
ستكون رائعة ...رمال الشاطئ البيضاء تلك
- أنا قلقة عليك

861
01:28:32,312 --> 01:28:34,845
لا تقلقي علي , أنا بخير
شكرا لك

862
01:28:34,846 --> 01:28:38,322
بلى لست بخير
- بلى انا بخير

863
01:28:38,323 --> 01:28:43,067
أنت بحاجة للمساعدة
و بحاجة إليها الآن

864
01:28:43,068 --> 01:28:47,448
ماذا تعنين أريدها الىن ؟
أنت تبالغين كثيرا بهذا ...

865
01:28:48,234 --> 01:28:51,819
أنظري , لا تقلقي بأمري على الإطلاق

866
01:28:51,820 --> 01:28:54,710
أقلقي فحسب عبى نفسك
لا تقلقي علي

867
01:28:55,422 --> 01:28:58,567
- نحن متشابهان
- لا , لسنا كذلك ..

868
01:28:58,568 --> 01:29:04,563
أنا لا ألعق الأعضاء الذكرية لكي أنتشي
أنا لا أفعل ذلك

869
01:29:04,564 --> 01:29:08,550
هراء أتتذكرين ما حدث
- هذا ليس عدلا

870
01:29:08,551 --> 01:29:11,893
أهذا سبب كونك منتشية
هناك اناس كثيرون أمهاتهم ميتة و لا يشربون ...

871
01:29:11,894 --> 01:29:13,567
- أنت مريض
- أنا أشرب بكرامة

872
01:29:16,911 --> 01:29:22,141
-أنا أخترت الشراب
-هل فعلت ؟

873
01:29:22,142 --> 01:29:25,676
أنا أخترت الشراب و لم ألوم نفسي
و سعيد بفعل ذلك

874
01:29:26,075 --> 01:29:29,193
أتعلمين السبب ؟
لأنني أخترت الشراب

875
01:29:30,224 --> 01:29:33,565
لدي زوجة سابقة و إبن لم اتحدث معه أبدا

876
01:29:33,600 --> 01:29:37,457
أتعلمين السبب ؟
لأنني إخترت الشراب

877
01:29:57,504 --> 01:30:00,252
إسمعي ...

878
01:30:06,472 --> 01:30:10,953
لقد كنت مثقلا بتحطيم الطائرة

879
01:30:11,738 --> 01:30:14,610
و مع ذلك التحقيق لا أعرف ما الذي
سيحدث

880
01:30:14,611 --> 01:30:16,462
, ربما أذهب للسجن بقية حياتي

881
01:30:17,791 --> 01:30:19,750
يجب أن أرحل من هنا

882
01:30:22,255 --> 01:30:24,738
و أريد منك القدوم معي

883
01:30:31,774 --> 01:30:35,647
أنا أخشى أن أستخدم النبيذ , هل تفهم

884
01:30:36,262 --> 01:30:39,440
تعالي معي أنا بحاجة للمساعدة
أحتاجها فعلا

885
01:30:40,176 --> 01:30:42,408
أحب المساعدة إن ...
- سأحصل على المساعدة

886
01:30:42,409 --> 01:30:45,622
بعد أن نصل إلى جاميكا سأذهب
سأذهب للمشفى المحلي لأفعلها

887
01:30:45,657 --> 01:30:49,992
إن كان ...أي شئ تريدنه

888
01:30:51,958 --> 01:30:55,950
لا أريد فقدك الآن

889
01:30:55,951 --> 01:31:00,257
لا أستطيع , سوف أجعل الوضع سيئا

890
01:31:00,258 --> 01:31:03,610
لن أجبرك على البقاء

891
01:31:03,611 --> 01:31:06,193
إنلم يعجبك الأمر و إن لم أفعل ما أقول

892
01:31:06,228 --> 01:31:09,278
أرحلي حينها , أعدك
أعدك بهذا

893
01:31:21,456 --> 01:31:24,593
أريدك أن تأتين معي فحسب

894
01:32:24,889 --> 01:32:27,002
هل كل شئ على ما يرام عزيزتي

895
01:33:10,068 --> 01:33:14,970
لا يمكنني الرد عليك الآن
أرجوك أترك رسالة و سنعاود الإتصال

896
01:33:16,073 --> 01:33:19,503
مرحبا يا ويب هل أنت موجود
إرفع السماعة فأنا ...

897
01:33:53,247 --> 01:33:56,077
مرحبا
- من هناك

898
01:33:59,850 --> 01:34:03,487
قد أكون من تراه , تهانسنا
إنه يوم جيد ...

899
01:34:03,488 --> 01:34:07,315
...و هذا ما نريده ما نسميه الآن
عمل المحترفين , الآن

900
01:34:07,316 --> 01:34:12,489
لقد خططوا للقدوم هنا بعد عشرة أيام
قد يكونوا أقوياء و يجب ان تكون حادا

901
01:34:12,524 --> 01:34:15,585
و تبقى يقظا و تجيب عن الأسئلة بشكل صحيح
- هذا صحيح ...

902
01:34:15,586 --> 01:34:20,212
سنكون بخير , و نحن بكل نجاح لدينا
تصرف من الرب بداخل المؤسسة و هي مشاكل مزمنة

903
01:34:20,213 --> 01:34:22,086
و أبعدنا الشك فيها عنك  لذا ...

904
01:34:22,087 --> 01:34:25,602
لن يسألوك عن حالتك و لكن
ستكون حالة الطائرة

905
01:34:25,637 --> 01:34:28,349
هذا ما أحاول إخباره للجميع

906
01:34:28,350 --> 01:34:31,609
ما كان بالطائرة ؟ -
- إنه محق

907
01:34:31,610 --> 01:34:36,333
بشأن المضخات الهوائية ...
لقد أوقفت هذا

908
01:34:37,373 --> 01:34:42,114
لا يوجد هناك دليل بأنك كنت
بحالة سكر بتلك الطائرة و لا يوجد شهود .

909
01:34:42,115 --> 01:34:45,575
- فلماذا نحن هنا ؟

910
01:34:45,723 --> 01:34:48,763
- نحن بخير لأن هناك مشكلة صغيرة

911
01:34:48,764 --> 01:34:51,479
لأنه أثناء المطبات الهوائية
لا يوجد هناك أي خدمات للشرب

912
01:34:51,857 --> 01:34:55,906
و لكنهم تمكنوا من العثور على زجاجاتان
من الفودكا في القمامة

913
01:34:57,675 --> 01:35:03,271
أجل , و لا يوجد هناك أي دلائل
حسية عل الزجاجات أو الحمض النووي أو بصمات

914
01:35:03,272 --> 01:35:05,495
كي تقود له و لكن لم يتم الإمساك بهم فارغين

915
01:35:05,496 --> 01:35:06,496
و الأشخاص الوحيدون الذي
لديهم صلاحية لإحضار

916
01:35:08,554 --> 01:35:13,823
هذه الزجاجات هو طاقم الطائرة و الآن ...
مارجيت , إيفنز , و كاميليا ساتو

917
01:35:13,824 --> 01:35:19,744
لديهم جميعا الصلاحية
للمرور لكـ لأنت فقط

918
01:35:19,745 --> 01:35:22,249
- كااترينا ماركيز
- أجــــل

919
01:35:25,995 --> 01:35:28,911
حسنا, أرى ما يحدث هنا

920
01:35:28,912 --> 01:35:32,599
هذا مضحك يا أصدقاء

921
01:35:32,600 --> 01:35:35,061
و ما هذا
لقد شربت ثلاثة

922
01:35:35,833 --> 01:35:38,781
هناك واحدة مفقودة

923
01:35:39,451 --> 01:35:46,097
أتعلم , عندما قابلتك لأول مرة
لم أصدق كم أنت سكير وغد
- حقا

924
01:35:46,098 --> 01:35:49,835
-شكرا لك
-و لكن عندما قمت بالأبحاث عنك ...

925
01:35:49,836 --> 01:35:53,971
سمعت تقرير الخبراء و اخبرك
بأنني معجب بما فعلت

926
01:35:54,724 --> 01:35:59,284
الشرطة الفيدرالية و هيئة سلامة
الركاب أحضروا أفضل عشرة طيارين ...

927
01:35:59,285 --> 01:36:02,566
و وضعوهم في تجسم و أعدوا تهيئة
ذلك الحدث كي يهبطوا بهذه الطائرة من السماء

928
01:36:02,567 --> 01:36:05,807
هل تعرف كم واحدا منهم نجح بالوصول
و إنقاذ أحــــد

929
01:36:05,808 --> 01:36:09,707
لا أحـــــــــــد
كل طيار حطم الطائرة ...

930
01:36:09,708 --> 01:36:12,791
و قتل الجميع على متنها
أنت الشخص الوحيد الذي تمكن من فعلها

931
01:36:12,792 --> 01:36:15,408
عظيـــــم !

932
01:36:15,409 --> 01:36:20,517
سأذهب للمنزل , أخبرك الىن يا ويتاكر أن
ذهبت الآن فستذهب للسجن

933
01:36:20,518 --> 01:36:23,770
أنا أحاول أن انقذ حياتك
أية حياة

934
01:36:24,439 --> 01:36:26,629
لا تحاول إجهاد نفسك على حسابي

935
01:36:26,630 --> 01:36:31,717
كابتن , هذه إدارة الحفاظ على أمن الركاب
هل تفهم هذا ؟

936
01:36:31,718 --> 01:36:35,060
- أجل أفهم ذلك
-حسنا لا يمكنني خداع هؤلاء القوم

937
01:36:35,385 --> 01:36:39,608
و الىن إن ذهبنا لهم هكذا , و نبصق عليهم ...

938
01:36:39,643 --> 01:36:42,290
سينتهي أمرنا كل شئ
قمنا به سيسقط من النافذة

939
01:36:42,946 --> 01:36:46,989
لم يتبقى لدي أي حلول
كل شئ منوط بك الآن

940
01:36:51,024 --> 01:36:55,656
حسنا يا تشارلي أدخل
كن في الكنيسة في الوقت المناسب

941
01:36:55,657 --> 01:37:00,445
أجل يا تشارلي إستمر
في حفظ ماء الوجه كي ننقذ خظوظك الخاصة

942
01:37:00,446 --> 01:37:05,306
اللعنة عليه
و اللعنة عليك انت يا تشارلي

943
01:38:18,200 --> 01:38:20,635
كيف حالك ؟

944
01:38:20,685 --> 01:38:23,678
ماذا تفهل هنا ؟

945
01:38:23,679 --> 01:38:26,353
سعيد برؤيتك أيضا
هل تسمحين لي بالدخول ؟

946
01:38:28,598 --> 01:38:33,071
رغبت بالعروج هنا ...و أرى كيف حالك
أنت و  ويل

947
01:38:35,363 --> 01:38:39,115
أتعلمي , لم أتحدث بذلك الأمر
و جئت كي أرى ما الامر ؟

948
01:38:39,150 --> 01:38:44,664
أتعرف بانني أفضل
أن تتصل بنا ؟

949
01:38:44,665 --> 01:38:47,283
أجل , أجل أتصل بك
و لكن أعني ...

950
01:38:47,284 --> 01:38:51,314
لا يحب أحد الإتصال بي ...

951
01:38:51,315 --> 01:38:54,178
طوال ثلاث سنوات الماضية إلا
من أجل طلب بعض المال

952
01:38:54,922 --> 01:38:59,282
هل كنت تشرب ؟
لم أشرب  ...

953
01:38:59,283 --> 01:39:02,592
منذ مدة منذ 17 ثانية
أجل منذ 17 ثانية

954
01:39:02,593 --> 01:39:07,286
سيداتي سادتي , مرت 17 ثانية
فقط و زوجته السابقة ...

955
01:39:07,287 --> 01:39:10,525
تسألني هل كنت أشرب أم لا ؟

956
01:39:10,526 --> 01:39:12,418
-أرحل فحسب
-ماذا , أرحل من المنزل الذي دفعت ثمنه

957
01:39:12,419 --> 01:39:15,402
-سأتصل بالشرطة
-إتصلي بهم

958
01:39:15,403 --> 01:39:18,595
ويل أين أنت
كيف حالك يا بني

959
01:39:18,596 --> 01:39:21,462
رجل المنزل , شكرا لإتصال بي .

960
01:39:21,463 --> 01:39:26,363
أنا أخبرك بأن ترحل

961
01:39:26,399 --> 01:39:30,218
هل تقول ؟
أصبحت رجل المنزل الآن

962
01:39:30,219 --> 01:39:33,655
ماذا , أنا والدك أيها القوي

963
01:39:34,870 --> 01:39:37,787
أنت ثمل , إبتعد عني
أنت لا تعرف ماذا أفعل

964
01:39:37,788 --> 01:39:42,038
لماذا لا تخبرني إذن
من أنت بحق الجحيم

965
01:39:42,905 --> 01:39:45,023
أخرج من هنا

966
01:39:46,329 --> 01:39:49,137
توقفوا

967
01:39:49,138 --> 01:39:52,097
أخرج من هنا

968
01:39:52,098 --> 01:39:54,613
أخرج من هنا

969
01:39:55,701 --> 01:39:58,095
حسنا , سأفعل ما تريد

970
01:39:59,208 --> 01:40:02,765
سيد ويتاكر الكثير من الناس
يحاولون الإيقاع بك ...

971
01:40:02,980 --> 01:40:07,285
أتركوا عائلتي و شأنها أرجوكم
هذا ليس وقتا مناسبا

972
01:40:07,320 --> 01:40:11,332
سيكون هناك وقت ...

973
01:40:11,333 --> 01:40:14,366
أخبركم به قصتي , و الآن
هذا هو وقت النحيب

974
01:40:14,367 --> 01:40:17,919
و ... و نعتني بالأشخاص المصابين

975
01:40:21,473 --> 01:40:24,435
الأسئلة لا تزال مطروحة بشأن
الطائرة و لا يوجد اجوبة اليوم و قد طلب ...

976
01:40:24,436 --> 01:40:26,706
الكابتن ويتاكر منا بكل تهذيب
أن نترك عائلته و شأنها

977
01:40:26,707 --> 01:40:28,980
كان هذا تصرفا جيدا
من بطل رائع

978
01:40:35,049 --> 01:40:37,647
أنا جئت فقط لأنني لم أستطع
العثور على مكان آمن , ذلك الرجل لم يدعني أدخل

979
01:40:40,610 --> 01:40:44,040
شكرا لك
-هل أنت متأكد بأن لا أحضر لك شئ

980
01:40:44,041 --> 01:40:46,106
لا , لا نحن بخير
شكرا لك

981
01:40:47,968 --> 01:40:51,855
ماهو خطبك بحق الجحيم ؟
حقا

982
01:40:51,890 --> 01:40:55,422
لقد إتصلت بي و قلت بأنك
ذهبت لزوجتك السابقة ثمل كالعربيد...

983
01:40:55,423 --> 01:40:59,796
و الأخبار ظهرت فجأة
و الشرطة قامت بأخذك

984
01:40:59,797 --> 01:41:02,000
لا بأس , لقد كانوا يراقبون بلا يأس
- أجل ...

985
01:41:02,001 --> 01:41:06,802
إذهب و تفقد كل وسائل الإعلام
ثم تخبرهم بكل شئ و تأتي تخبرني بأن كل شئ على ما يرام

986
01:41:10,059 --> 01:41:13,558
حسنا , أنظر لحالك لا يوجد لدي
فكرة عما ستفعله أو  ستقوله

987
01:41:13,559 --> 01:41:16,993
لقد كنت الشخص الوحيد
في المحكمة الوحيد الذي يدافع عنك

988
01:41:16,994 --> 01:41:20,198
لقد كنت المدافع عنك , و اعتذر
بالنيابة عنك و لكن لن يحدث بعد الآن

989
01:41:20,199 --> 01:41:21,852
- شتارلي بإمكاني فعل هذا

990
01:41:21,853 --> 01:41:24,243
-أنت على وشك الإستجواب من الوكالة الفيدرالية

991
01:41:24,244 --> 01:41:29,078
بشأن قيادة الطائرة في خطوط محليه
و انت ثمل , ثم تحطمت الطائرة ...

992
01:41:29,079 --> 01:41:31,539
و أنت تكمل الشرب و تتسكع
في كل مكان , من المجنون ليفعل هذا ؟

993
01:41:31,540 --> 01:41:34,735
أخشى بعدم وجود أحد
-دعني أبقى معك

994
01:41:34,736 --> 01:41:38,981
دعنى أبقى معك و أبتعد
عن كل شئ , أبقى معك

995
01:41:38,982 --> 01:41:41,356
حتى أن يسمعوني

996
01:41:41,391 --> 01:41:44,059
و لن اترك المنزل

997
01:41:46,374 --> 01:41:48,664
لن أفعل

998
01:41:49,511 --> 01:41:53,498
لا يمكن ان تشرب
-لن أفعل , لن أفعل

999
01:41:54,271 --> 01:41:57,227
لن أفعل

1000
01:42:05,434 --> 01:42:07,486
ويب هذا الضابط أدمنس سيبقى
هنا الليلة ...

1001
01:42:07,487 --> 01:42:09,926
إن تواجدت أن مشاكل أخبره

1002
01:42:13,457 --> 01:42:17,858
كابتن ويب
- أنت

1003
01:42:18,332 --> 01:42:20,412
تبدوا جيدا
شكرا على هذذا الإطراء

1004
01:42:20,413 --> 01:42:22,606
تشارلي أخبرني بأنك لم
تشرب منذ 8 أيام

1005
01:42:22,607 --> 01:42:25,965
تسعة أيام و ساعتان و 26 دقيقة
و لكن لا يتم حسبهم

1006
01:42:25,966 --> 01:42:28,564
حسنا , من هنا

1007
01:42:30,402 --> 01:42:33,331
لذا أريد منك أن تسهل الأمر
بقد المستطاع

1008
01:42:33,332 --> 01:42:36,948
- كما تعلم , هذا ...
حسنا أريدك أن تسترخي

1009
01:42:36,949 --> 01:42:39,642
فحسب و تحظى ببعض الراحة
و تأخذ حمام ساخن و تشاهد فيلم

1010
01:42:39,643 --> 01:42:44,926
لقد قمت بنسخة من التحقيق
بأكمله ...

1011
01:42:45,193 --> 01:42:48,898
و حاولت التخمين في نوع الأسئلة
التي ستوجه لك ...

1012
01:42:48,899 --> 01:42:52,464
و كتبت بعض الأجوبة ...

1013
01:42:52,465 --> 01:42:56,363
لذا , هذا كل هنا
يوجد أيضا صور و مقابلات

1014
01:42:56,364 --> 01:42:58,525
و بعض نتائج الإختبارات

1015
01:42:58,526 --> 01:43:01,316
لقد إتصلت ب إيليلن بلوك و أخبرتها بأنك هنا

1016
01:43:02,312 --> 01:43:04,584
هل حصلت على رقم الهاتف ؟

1017
01:43:06,825 --> 01:43:09,741
أنظر , إنها ليست سعيدة
بما فعلته أنا في تقرير الكحوليات

1018
01:43:09,742 --> 01:43:14,087
و لكن هذه ليست محاكمة
لذا ستكون محددة في نوع ...

1019
01:43:14,088 --> 01:43:17,156
الأسئلة التي ستوجه لك
أجل ستكون بخير

1020
01:43:17,157 --> 01:43:22,839
سأكون بالأسفل و أشاهد
التلفاز و أتناول الإفطار في الغرفة صباحا

1021
01:43:22,840 --> 01:43:27,063
و ...إستمتع بوقتك

1022
01:43:27,064 --> 01:43:32,492
- حسنا , لن أبقى كثيرا أراك في الصباح
- شكرالكم , شكرا جزيلا

1023
01:43:32,527 --> 01:43:35,144
شكرا لك للسماح بالبقاء
في منزلك , لديك منزل رائع و عائلة رائعة

1024
01:43:35,145 --> 01:43:36,963
أنت تقوم بعمل جيد

1025
01:43:36,964 --> 01:43:39,412
أنا سعيد لهذا

1026
01:43:40,494 --> 01:43:42,768
أراك في الصباح

1027
01:48:58,710 --> 01:49:01,382
كيف حال رجلنا
لم أتبول حتى

1028
01:49:09,662 --> 01:49:11,841
هل حاول الخروج

1029
01:49:13,081 --> 01:49:17,327
هل تركت أي فتيات بالدخول
ليلة امس

1030
01:49:17,544 --> 01:49:20,137
لا يا سيدي
لم يأتي احد إلى هنا ...

1031
01:49:25,148 --> 01:49:27,786
هل معك مفتاح

1032
01:49:27,787 --> 01:49:30,979
ويب

1033
01:49:40,095 --> 01:49:43,097
أين هو ؟
لا أعرف ...

1034
01:49:43,098 --> 01:49:45,917
هل رحل من هنا ؟
ذلك اللعين

1035
01:49:48,448 --> 01:49:52,310
هيا يا رجل
هل هو ميت ؟

1036
01:49:52,311 --> 01:49:55,435
أجل أنا ميت
هل تريد مني إحضار الإسعاف

1037
01:49:55,436 --> 01:49:58,569
لا ,لا
لا ,لا يمكن

1038
01:49:58,570 --> 01:50:01,353
أحضر ضمادة فحسب

1039
01:50:01,354 --> 01:50:04,401
هيا ساعدني
لا بأس
-هذا هو يا تشارلي

1040
01:50:04,402 --> 01:50:09,164
حسنا هذا هو , لقد قضي علينا يا رجل

1041
01:50:09,875 --> 01:50:11,809
إذهب للمقدمة و تأكد
فقط من عدم مجئ أحد هنا

1042
01:50:11,844 --> 01:50:14,369
كيف حال رأسك يا ويب

1043
01:50:14,370 --> 01:50:16,804
ماهي الساعة
-تبقى لدينا 45 دقيقة , حسنا

1044
01:50:16,839 --> 01:50:21,655
و كيف سنفعل هذا ؟
إنها إيلين بلوك كيف سنحصل
على مباركتها الآن ؟

1045
01:50:21,656 --> 01:50:24,722
لدينا تقريبا أقل من ساعة ...

1046
01:50:24,723 --> 01:50:27,499
حسنا دعنا نذهب
به هناك كي يقضي علينا

1047
01:50:27,500 --> 01:50:29,592
هل كان يتعاطى شئ من قبل ؟

1048
01:50:29,627 --> 01:50:33,962
أجل , الكوكايين
كوكايين

1049
01:50:40,120 --> 01:50:42,899
هارلينغ مايس أنا صديقه

1050
01:50:46,061 --> 01:50:50,223
ما خطبك يا صاح ؟
يبدو أنك إصطدمت بشئ قوي

1051
01:50:50,224 --> 01:50:52,824
شكرا على هذا
لا تلمس المخدرات أيها اللعين

1052
01:50:56,675 --> 01:50:59,256
تراجعوا خطوة للوراء , أرجوكم

1053
01:51:00,814 --> 01:51:04,348
أيها الضخم أريدك
في الخارج تحرس إذا سمحت

1054
01:51:08,750 --> 01:51:12,741
أريد تنظيف هذه الطاولة

1055
01:51:12,742 --> 01:51:15,747
و يتم وضعها أمام ويب و الكرسي بجوارها
الآن أرجوكم

1056
01:51:17,694 --> 01:51:21,748
أريد بطاقة إئتمان...

1057
01:51:21,749 --> 01:51:24,110
أريد فاتورة ب 100 دولار

1058
01:51:24,111 --> 01:51:26,433
معي عشرون فقط
ستفي بالغرض

1059
01:51:27,605 --> 01:51:30,014
قرطاس المز قادم

1060
01:51:30,015 --> 01:51:32,132
أريد منك تكوين سيجارة مخدرة

1061
01:51:32,379 --> 01:51:34,313
ماذا ؟

1062
01:51:34,314 --> 01:51:38,640
خذ القطع الصغيرة من
التبغ ... و ضعها في أعلى السيجارة , لو سمحت

1063
01:51:38,641 --> 01:51:41,138
اللعنة على الهواة

1064
01:51:42,846 --> 01:51:45,755
أوشكنا على الإقتراب
حسنا يا عزيزي...

1065
01:51:45,756 --> 01:51:50,024
سوف نفعلها
جرعتان صغيرتان ل ويب أولا

1066
01:51:50,949 --> 01:51:54,824
بالمناصفة

1067
01:51:54,825 --> 01:51:58,394
جزء صغير فقط

1068
01:51:59,240 --> 01:52:02,189
هيا إبدأ
السيجارة

1069
01:52:12,420 --> 01:52:17,039
أحسنت يا فتى , تراجع ...
قم ببلعها , ماء
ماء الآن , أنت

1070
01:52:31,117 --> 01:52:33,760
هذه السيجارة يا صديقي

1071
01:52:33,761 --> 01:52:38,009
من هو رجل السيجارة ؟
أنت هو

1072
01:52:38,010 --> 01:52:40,857
حسنا سوف أركز أيها الضخم

1073
01:52:45,492 --> 01:52:47,236
هناك قطار قادم لك
أجل

1074
01:52:49,280 --> 01:52:52,958
قم بحبسها أيها الكبير

1075
01:53:01,291 --> 01:53:04,060
لا شئ يجعلك تتراجع يا أخي

1076
01:53:04,061 --> 01:53:07,041
لا شئ يوقف الفتى الكبير من هذا

1077
01:53:08,289 --> 01:53:11,285
أنت التالي

1078
01:53:12,650 --> 01:53:15,761
لا أعتقد هذا

1079
01:53:15,762 --> 01:53:19,107
بالتأكيد سأتولى نصيبه

1080
01:53:27,486 --> 01:53:30,556
مرحبا يا أخي
سعيد برؤيتك , لقد عدت

1081
01:53:30,557 --> 01:53:34,532
أحبك
تبا

1082
01:53:41,090 --> 01:53:44,178
حسنا من منكم سيدفع
ثمن هذه الجائزة ؟

1083
01:53:44,739 --> 01:53:49,119
خمسمئة دولار

1084
01:53:49,120 --> 01:53:53,355
هل يوجد معك
أجل

1085
01:53:54,885 --> 01:53:57,823
-خذ حسنا
ماذا

1086
01:53:57,824 --> 01:54:00,257
شكرا لكم , حسنا

1087
01:54:00,258 --> 01:54:02,672
هذا غرام واحد فقط

1088
01:54:02,673 --> 01:54:06,734
إن أعجبك ستدفع ثمنه
و سوف نتناقش بهذا لاحقا

1089
01:54:07,738 --> 01:54:10,531
لقد إنتهى عملي هنا

1090
01:54:12,279 --> 01:54:15,598
أراكم في الجانب المظلم من القمر

1091
01:55:05,746 --> 01:55:08,663
هيا أخبرني ...

1092
01:55:08,664 --> 01:55:12,989
لن تعجبك , أبدا
إن قامت بسؤالك أي شئ عن الشراب ...

1093
01:55:12,990 --> 01:55:16,264
فهذا غير مقبول للتحدث عنه

1094
01:55:16,265 --> 01:55:20,388
حسنا , لقد كنت أكذب عن شرابي
كنت أكذب بشانه طوال حياتي

1095
01:55:37,213 --> 01:55:41,082
هذه الصورة تم تصويرها التي نراها
و للعلم ...

1096
01:55:41,083 --> 01:55:44,357
إيلين بلوك الضابطة المسؤولة
عن هذا اللقاء

1097
01:55:44,358 --> 01:55:46,375
كابتن ويتاكر صباح الخير

1098
01:55:46,376 --> 01:55:51,525
ما قام هذا الفيديو بعرضه
بأن الطائرة ...لم تكن مستقرة للطيران

1099
01:55:51,526 --> 01:55:53,440
حتى وقت التصادم

1100
01:55:53,441 --> 01:55:57,770
و مع ذلك طبقا للتواريخ
التي سجلناها...

1101
01:55:57,771 --> 01:56:01,539
و وجود أجهزة التسجيل الصوتية في تمام التاسعة و 34
و بعد الإقلاع ب 27 دقيقة

1102
01:56:01,540 --> 01:56:05,439
بدون مشاكل , مسجل السرعة

1103
01:56:05,440 --> 01:56:08,842
سجل إنخفاض في العلو و زيادة
ما يقرب 480 قدم في الدقيقة

1104
01:56:08,843 --> 01:56:12,601
مما يعني هبوط غير مقبول لهذا العلو

1105
01:56:12,602 --> 01:56:17,302
ثم في تمام التاسعة و 42 دقيقة

1106
01:56:17,303 --> 01:56:20,850
و طبقا للتقرير المسجل لدينا , تم
إتخاذ القرار

1107
01:56:20,851 --> 01:56:25,322
لقلب الطائرة , و هيئة سلامة الركاب
قامت ...بصنع محاكاة للطائرة و التي أود عرضها لكم

1108
01:56:39,298 --> 01:56:42,046
لا , سوف تساعدني في
السيطرة عليها

1109
01:56:47,798 --> 01:56:52,023
إنه يحترق

1110
01:57:08,570 --> 01:57:11,834
الصوت كان مأسوي و مقنع

1111
01:57:11,835 --> 01:57:13,951
لقد غخترت عرض هذا الجزء
من التسجيل ...

1112
01:57:13,952 --> 01:57:17,706
كي أظهر لكم لحظة مهمة
على متن الرحلة ...227

1113
01:57:17,707 --> 01:57:22,819
و عندما أنت قلت سنقوم بلفها ...
ها نحن نبدا , لقد أحكمت السيطرة عليها ....

1114
01:57:22,820 --> 01:57:26,659
لقد قمت بعمل خيار غير واع
كي تقوم بقلب الطائرة رأسا على عقب , هل هذا صحيح ؟

1115
01:57:32,057 --> 01:57:36,163
لم أكن متأكد إن كان واعيا
و لكن ...

1116
01:57:37,064 --> 01:57:39,695
كان تصرفا بديهي أكثر

1117
01:57:39,696 --> 01:57:42,965
ما الذي دفعك لهذا القرار ؟

1118
01:57:46,169 --> 01:57:48,855
لا يوجد لدي سبب

1119
01:57:48,856 --> 01:57:53,249
و بإقتباس ما جاء بالتحقيق
عن خلاصة ما حدث بين التاسعة و 34

1120
01:57:53,250 --> 01:57:55,692
حتى التاسعة و 42 دقيقة , الحدث
الذي حدث على الطائرة ...

1121
01:57:56,223 --> 01:57:58,273
أكرر مرة أخرى بأنه شجاع و لا مثيل له

1122
01:57:58,274 --> 01:58:02,065
عن طريق قلب الطائرة
الكابتن ويتاكر قلل الضرر ...

1123
01:58:02,066 --> 01:58:06,761
و سمح للطائرة بأن تهبط
لمستوى أقل ...

1124
01:58:06,762 --> 01:58:12,942
مما ساعده على قيادة الطائرة
بعيدا عن أي منطقة مأهولة ...
مما سمح له بهبوط إضطراري في أرض مفتوحة

1125
01:58:22,450 --> 01:58:27,770
هذا قد يخفف الألم
لقد أنزلنا رأسها للأسفل

1126
01:58:29,877 --> 01:58:33,776
- بدون أي تحكم
- أجل , إختبار الضباط الأوائل أثبت هذا

1127
01:58:36,222 --> 01:58:39,353
أريد أن أريكم شيئا

1128
01:58:43,670 --> 01:58:49,119
لا شئ يظهر ... لابد و انه الإرسال لا يعمل , أعتذر لكم
سأقوم بهذا يدويا

1129
01:59:00,640 --> 01:59:06,369
هذا ما أفسد الامر في ذيل الطائرة
مما تسبب في عدم الإستقرار بها

1130
01:59:06,370 --> 01:59:08,472
أيضا معروف بمدخل العجل أو المصعد

1131
01:59:08,473 --> 01:59:12,909
و كما ترون الجدران حوال
هذا المدخل تقريبا إختفت

1132
01:59:13,302 --> 01:59:19,411
هذا الجزء تم إقتراحه للإصلاح
في جانفي من العام 2011

1133
01:59:19,446 --> 01:59:24,219
و لم يتم تبديله ...فقد قام ب 1200ساعة زائدة بهذا الشكل

1134
01:59:24,220 --> 01:59:27,931
و أخيرا سقط ...محقيقنا أثبتوا بأن

1135
01:59:27,932 --> 01:59:33,887
بأن هذا الجزء تسلل إلى المصعد
مما تسبب بوقفه في هذا المكان

1136
01:59:33,888 --> 01:59:38,502
مما قام بحجز عجل الطائرة
في المستوى السفلي

1137
01:59:38,503 --> 01:59:41,586
مما أجبر الطائرة على الهبوط

1138
01:59:41,587 --> 01:59:45,271
فقد هذه العجلة و كما إقتبس من التقرير

1139
01:59:45,272 --> 01:59:49,398
بأنه حدث كارثي مما يجعل
إستقرار الطائرة مستحيل

1140
01:59:53,508 --> 01:59:57,562
سيد ويتاكر أود التحدث عن الأيام السابقة
و الساعات السابقة

1141
01:59:57,563 --> 02:00:00,168
للحادث

1142
02:00:00,169 --> 02:00:03,393
وقب أن أفعل أريد تذكيرك
بانك أقسمت

1143
02:00:03,394 --> 02:00:07,088
أن أي شئ ستقدمه اليوم
سيعتبر مادة قوية

1144
02:00:07,089 --> 02:00:09,404
ضدك كمجرم في إرتكاب هذا

1145
02:00:09,405 --> 02:00:12,814
هل تفهم ما يعني هذا ؟

1146
02:00:13,542 --> 02:00:17,055
الكابتن ويتاكر أريد منك
توضيح إجابتك

1147
02:00:17,056 --> 02:00:20,776
أنا آسف
أجل أفهم

1148
02:00:20,777 --> 02:00:25,259
الثلاثة الأيام السابقة للحادثة
الثلاثاء , الحادي عشر من أكتوبر

1149
02:00:25,260 --> 02:00:29,025
الأربعاء الثاني عشر و الخميس الثالث عشر من أكتوبر

1150
02:00:29,026 --> 02:00:33,276
هل قمت بأخذ أي كحول
أو أي  مواد مخدرة ؟

1151
02:00:34,173 --> 02:00:36,060
لا , لم أفعل

1152
02:00:36,061 --> 02:00:39,831
و في صباح الحادث الرابع عشر من اكتوبر , هل قمت بتعاطي

1153
02:00:39,832 --> 02:00:45,473
أي كحول أو تعاطيت
أي مواد كيماوية ...

1154
02:00:45,474 --> 02:00:48,755
أو مخدرات قد تؤثر على قدرتك ...في
أداء وظيفتك ؟

1155
02:00:48,756 --> 02:00:51,835
لا

1156
02:00:51,836 --> 02:00:57,926
سيد ويتاكر هل كان كان لديك الآن أو من قبل
أي مشكلة فالتعامل مع الكحوليات

1157
02:00:57,927 --> 02:01:00,090
أو تعاطي الكحوليات
أو المخدرات

1158
02:01:00,091 --> 02:01:02,764
لا

1159
02:01:03,796 --> 02:01:07,274
حسنا سيد ويتاكر عرفنا هذا

1160
02:01:13,091 --> 02:01:17,345
طبقا للإضطربات الأولية
في بداية الرحلة ....

1161
02:01:17,346 --> 02:01:21,522
طلبت من طاقم الرحلة أن
يتخلصوا من أي كحوليات على

1162
02:01:21,523 --> 02:01:25,549
متن الطائرة هل هذا صحيح ؟
- أجل هذا صحيح لقد تخلصت منهم

1163
02:01:25,550 --> 02:01:30,724
هل أنت على علم بأن
المحقيقين و جدوا إثنان من زجاجات الفودكا

1164
02:01:34,049 --> 02:01:36,463
أجل كنت اعرف

1165
02:01:36,498 --> 02:01:41,532
لقد كان هناك خمسة من الطاقم
لديهم صلاحية الدخول للمخزن

1166
02:01:41,533 --> 02:01:46,158
و بعد ساعة من الحادثة تم أخذ
عينة دماء من كل فرد منهم

1167
02:01:46,159 --> 02:01:51,857
و انت أيضا
المساعد إيفانز , المضيفة مارجيت طومسون

1168
02:01:51,858 --> 02:01:55,418
و كاميليا ساتو

1169
02:01:55,419 --> 02:01:58,654
و كاترينا ماركيز

1170
02:01:58,655 --> 02:02:05,252
تحليل الكحوليات جاء , ثلاثة من الإختبارات كان سلبيا

1171
02:02:05,253 --> 02:02:08,167
و أحدهم تم إلغائه لأسباب تقنية

1172
02:02:08,168 --> 02:02:14,673
و أحدهم كان إيجابيا لتعاطي الكحول
و كان بمقدار 17 % ...

1173
02:02:14,674 --> 02:02:18,645
هل أنت على دراية بهذا ؟
أجل على علم به الآن

1174
02:02:25,495 --> 02:02:30,914
السيدة ماركيز كانت تعمل
معك فقط و لكن هل تعرفها خارج العمل

1175
02:02:31,883 --> 02:02:36,439
- خارج العمل بماذا ؟
لا

1176
02:02:36,440 --> 02:02:39,106
هل كنت تعرف بأن السيدة ماركيز لديها
مشاكل في الشرب ؟

1177
02:02:39,107 --> 02:02:44,026
- لا لم أكن أعرف
-هل رأيتها من قبل و هي تشرب ؟

1178
02:02:45,969 --> 02:02:48,023
لا لم أرى

1179
02:02:48,024 --> 02:02:51,227
هل تعرف بأنها تم

1180
02:02:51,228 --> 02:02:53,139
علاجها من الكحول مرتين
و أخرها منذ 16 شهر مضت

1181
02:02:53,140 --> 02:02:58,183
و بعدها دخلت خطوط الطيران
لا لم أعرف

1182
02:03:08,005 --> 02:03:12,488
هل برأيك أن كاثرينا ماركيز

1183
02:03:12,523 --> 02:03:16,062
شربت على هذه الطائرة

1184
02:03:25,753 --> 02:03:28,908
هل تكررين السؤال ؟

1185
02:03:28,943 --> 02:03:31,381
هل برأيك أن كاثرينا ماركيز

1186
02:03:31,382 --> 02:03:34,710
شربت على هذه الطائرة

1187
02:03:44,869 --> 02:03:48,346
أنا آسف , تريدين ماذا ؟
رأيك يا كابتن

1188
02:03:48,347 --> 02:03:52,926
بما أن تقرير تعاطي الكحول لديها
هو الوحيد

1189
02:03:52,927 --> 02:03:56,258
الإيجابي في هذه المقابلة
و أنها تعاطت الكحوليات

1190
02:03:56,259 --> 02:03:59,767
هل برأيك ان كاثرينا ماركيز

1191
02:03:59,768 --> 02:04:05,794
شربت هاتان الزجاجتان من الفودكا التي في الطائرة ؟

1192
02:04:15,415 --> 02:04:18,173
أنا آسفة سيد ويتاكر
لم أسمعك بوضوح
ماذا قلت ؟

1193
02:04:20,748 --> 02:04:23,750
قلت فلتساعدني يا إلهي

1194
02:04:23,751 --> 02:04:27,828
بالرغم من هذا فما هو رأيك

1195
02:04:28,829 --> 02:04:33,014
كاترينا لم تشرب الفودكا

1196
02:04:33,015 --> 02:04:36,355
عذرا ويتاكر
لقد عذرا ويتاكر
لقد أنقذت حياة الفتى

1197
02:04:36,356 --> 02:04:38,810
هل تحدثت بصوت مرتفع يا كابتن

1198
02:04:38,845 --> 02:04:41,321
كاثرينا لم تشرب الفودكا

1199
02:04:42,344 --> 02:04:45,483
لآنني أنا من شربت الفودكا

1200
02:04:45,484 --> 02:04:49,720
أعترض

1201
02:04:49,721 --> 02:04:52,052
أرجوك إجلس يا سيدي

1202
02:04:52,949 --> 02:04:58,663
لقد شربت زجاجة الفودكا
لقد سمعتني أنا أعترض

1203
02:04:58,664 --> 02:05:01,848
أنا أعترض على أي حال

1204
02:05:01,849 --> 02:05:05,163
لقد شربت الفودكا على متن الطائرة

1205
02:05:06,069 --> 02:05:09,288
كابتن ويتاكر قبل
الحادث ب 3 أيام

1206
02:05:09,289 --> 02:05:14,328
11 من اكتوبر
ال 11 أكتوبر و 12و 13 و 14 كنت أشرب الكحوليات

1207
02:05:14,329 --> 02:05:17,345
لقد شربت كل هذه الأيام
لقد شربت

1208
02:05:19,422 --> 02:05:21,703
بغزارة

1209
02:05:21,704 --> 02:05:25,280
و في صباح الحادث
-كنت ثملا

1210
02:05:32,661 --> 02:05:35,407
و أنا ثمل أيضا

1211
02:05:40,397 --> 02:05:43,083
أنا ثمل الآن

1212
02:05:43,084 --> 02:05:46,726
يا سيدة بلوك

1213
02:05:51,382 --> 02:05:54,585
هذا لأنني مدمن كحوليات

1214
02:06:19,099 --> 02:06:21,764
كان هذا كل شئ

1215
02:06:24,209 --> 02:06:26,595
لقد إنتهيت

1216
02:06:27,745 --> 02:06:30,350
و إنتهى أمري

1217
02:06:30,671 --> 02:06:35,862
و كأنني وصلت للحد الأقصى ....

1218
02:06:36,004 --> 02:06:38,053
للكذب في حياتي

1219
02:06:39,054 --> 02:06:42,736
لم أستطع حتى الكذب مرة أخرى

1220
02:06:45,430 --> 02:06:48,458
و ربما انا أخرق

1221
02:06:49,459 --> 02:06:55,089
لو كان بإمكاني الكذب مرة أخرى
كنت سأخرج من هذا

1222
02:06:56,009 --> 02:06:59,379
مكبل الجناحين
و غارق في خطايا التكبر

1223
02:07:01,491 --> 02:07:06,921
و الأهم من هذا كله من الممكن
أن أتجنب الحبس معكم جميعا

1224
02:07:07,842 --> 02:07:11,128
أشخاص جيدة في 13 شهرا الماضية

1225
02:07:13,666 --> 02:07:16,784
و لكني هنا

1226
02:07:16,785 --> 02:07:21,173
و سأبقى هنا على الأقل
لأربع أو خمس سنوات قادمة

1227
02:07:24,609 --> 02:07:28,546
لقد خنت ثقة العامة

1228
02:07:28,547 --> 02:07:32,731
اجل فعلت , كما شرحها
لي القاضي فقد خنت ثقة العامة

1229
02:07:34,191 --> 02:07:37,330
مكتب التحقيقات أخذ رخصة
الطيران الخاصة بي

1230
02:07:39,582 --> 02:07:42,371
و هذا العدل

1231
02:07:42,372 --> 02:07:45,534
فرصتي للتحليق مرة
أخرى تضائلت للعدم

1232
02:07:47,690 --> 02:07:50,586
و أنا أقبل بهذا

1233
02:07:51,559 --> 02:07:55,717
لقد كان لدي وقت
كثير لكي لأفكر في كل هذا

1234
02:07:57,984 --> 02:08:00,416
و أقوم ببعض الكتابة

1235
02:08:01,161 --> 02:08:05,194
لقد كتابة الرسائل لكل عائلة
فقدت احبتها

1236
02:08:07,553 --> 02:08:11,247
البعض منهم تقبل إعتذاري

1237
02:08:12,288 --> 02:08:15,387
و بعضهم لم يفعلوا

1238
02:08:16,002 --> 02:08:21,923
و أيضا إعتذرت إلى كل الناس
الذين حاولوا مساعدتي

1239
02:08:22,505 --> 02:08:27,767
قبل هذا و لكن ...لم أستمع و لن أستمع

1240
02:08:31,497 --> 02:08:34,700
أشخاص مثل زوجتي

1241
02:08:36,724 --> 02:08:40,196
زوجتي السابقة

1242
02:08:40,197 --> 02:08:46,078
و إبني ...

1243
02:08:47,905 --> 02:08:52,048
و مرة أخرى كما قلت من قبل
البعض منهم

1244
02:08:52,807 --> 02:08:56,321
و لن أنسى البعض منهم

1245
02:08:59,409 --> 02:09:02,593
على الأقل انا

1246
02:09:03,523 --> 02:09:06,779
أشكر الرب على هذا
ممتن لهذا

1247
02:09:09,474 --> 02:09:14,055
و هذا أغبى شئ قد
يحدث لرجل كي يحبس

1248
02:09:16,643 --> 02:09:19,771
و لكن لأول مرة في حياتي

1249
02:09:19,772 --> 02:09:22,643
أنا حــر

1250
02:09:36,445 --> 02:09:39,232
سيد ويتاكر لديك زائر

1251
02:10:15,314 --> 02:10:17,645
لديك 15 دقيقة
-حسنا

1252
02:10:28,233 --> 02:10:31,725
أنظر لحالك يا فتى
كيف حالك

1253
02:10:31,726 --> 02:10:34,755
تبدو بحالة جيدة

1254
02:10:34,756 --> 02:10:37,574
هيا إجلس

1255
02:10:38,095 --> 02:10:41,607
إنها مفاجأة , هل وصلتك هديتي تلك
-أجل

1256
02:10:41,608 --> 02:10:43,997
-أجل وصلتني
-هل أعجبتك ,
نعم

1257
02:10:46,379 --> 02:10:50,064
كيف حال أمك ؟

1258
02:10:50,065 --> 02:10:57,617
إنها بخير
مجلس الجامعة كانوا ...يريدون عمل مقابلة

1259
02:10:57,717 --> 02:11:02,324
و ذلك من أجل إكمال التسجيل الخاص بي
جيد

1260
02:11:02,325 --> 02:11:05,713
و أعتقدت بأنك ستساعدني
لك ذلك

1261
02:11:06,657 --> 02:11:11,500
إنه عبارة عن مقال ...
مقال يجب علي كتابته

1262
02:11:14,020 --> 02:11:19,737
إنه بعنوان :
" أكثر شخص مذهل لم أقابله "

1263
02:11:30,477 --> 02:11:33,778
إذن...

1264
02:11:36,539 --> 02:11:40,186
من أنت ؟

1265
02:11:47,394 --> 02:11:50,860
هذا سؤال جيد

