1
00:00:05,132 --> 00:00:11,173
تمت الترجمة وتعديل التوقيت بواسطة
***Dr. Karim Esmat***
^^Kevinesmat@yahoo.com^^

2
00:00:26,455 --> 00:00:30,788
***الرحـلـة الجـويـة***

3
00:01:16,653 --> 00:01:18,159
نعم؟

4
00:01:19,947 --> 00:01:21,516
نعم؟

5
00:01:23,896 --> 00:01:26,165
...مهلاً، إنتظري للحظة
.إنتظري للحظة

6
00:01:27,214 --> 00:01:29,458
.إنتظري للحظة، تمهلي

7
00:01:32,442 --> 00:01:34,899
.إبقي على الخط

8
00:01:43,597 --> 00:01:47,054
.كلا، إنني مستيقظ منذ بزوغ الفجر

9
00:01:50,189 --> 00:01:52,709
أية مصروفات دراسية؟

10
00:01:54,540 --> 00:01:56,353
كم تكلفة هذه المصروفات؟

11
00:01:57,529 --> 00:01:59,254
...كلا

12
00:01:59,980 --> 00:02:05,739
.كلا، هذا ليس صحيحاً، أنتِ التي أردت إلحاقه
.بمدرسة خاصة، وليس أنا

13
00:02:05,876 --> 00:02:08,307
.(حسناً، ناولي الهاتف لـ(نوكلز

14
00:02:10,440 --> 00:02:14,109
أخبريه إذاً أن الأمر متبادل، إذا
.إتصلت به، فعليه أن يتصل بي

15
00:02:15,472 --> 00:02:17,710
حقاً، أصار إبني الآن؟

16
00:02:18,148 --> 00:02:21,774
...لأنكِ تريدينه أن يذهب إلى
أنتِ تريدين مشاركتي بدفع المصروفات اللعينة؟

17
00:02:25,594 --> 00:02:28,266
.هذا رائع يا (ديانا)، حقاً

18
00:02:28,370 --> 00:02:30,602
أنتِ تتصلين بي في السابعة صباحاً
...(في (أورلاندو

19
00:02:30,647 --> 00:02:32,508
.لكي تطلبي مني المال اللعين
!هذا رائع

20
00:02:32,543 --> 00:02:35,005
أهو يرغب حتى بالذهاب لتلك المدرسة
اللعينة؟

21
00:02:38,526 --> 00:02:44,361
.حسناً، إسمعي، لديّ رحلة بالساعة التاسعة
.إنتظريني. سأكون بـ(أتلاتنا) خلال وقت قصير

22
00:02:45,862 --> 00:02:50,781
كيف أكون كاذباً؟ كيف يفترض بهذا
أن يجعلني كاذباً؟

23
00:02:56,885 --> 00:02:58,872
.حسناً

24
00:03:05,658 --> 00:03:08,377
أكانت هذه زوجتك؟-
.زوجتي السابقة-

25
00:03:11,035 --> 00:03:14,849
!أما أنت يا (كاترينا)، أنت زوجتي الثانية

26
00:03:17,265 --> 00:03:19,471
!لا تمزح بأمور كهذه يا جروي

27
00:03:20,159 --> 00:03:22,260
.إن رحلتي في الساعة التاسعة-
.حسناً-

28
00:03:22,414 --> 00:03:25,277
.دعنا ننطلق للعمل-
.جسناً، هيا بنا-

29
00:03:27,639 --> 00:03:29,740
.إنني أشعر ببعض الدوار

30
00:03:30,734 --> 00:03:32,828
أيجدر بي تناول بعض الطعام؟

31
00:04:39,780 --> 00:04:43,499
.(صباح الخير (كاترينا-
.(صباح الخير كابتن (ويتكر-

32
00:04:43,625 --> 00:04:45,888
عفواً سيدي، عليك وضع هذه
.الحقيبة مع الأمتعة الثقيلة

33
00:04:47,101 --> 00:04:49,533
.(مارجريت)-
.(كابتن (ويتكر-

34
00:04:49,608 --> 00:04:51,252
.صباح الخير-
.هذا لن يحميك مني-

35
00:04:51,253 --> 00:04:53,576
لن تقنعني بإمضاء ليلة أخرى
.(في (أورلاندو

36
00:04:53,647 --> 00:04:57,094
لا تقلقي، سوف أوصلكِ إلى موعد لقائك
.الديني في الموعد المحدد

37
00:04:57,194 --> 00:05:00,049
ما هو؟ النجم (يسوع)؟ السبع والعشرون
فصلاً الأولى من الإنحيل؟

38
00:05:00,149 --> 00:05:03,513
.هذا صحيح، كنيسة الملك (يسوع) المعمدانية

39
00:05:03,548 --> 00:05:05,865
وأنا لا زلت أحتفظ بمقعد خاوي
.بجانبي لأجلك

40
00:05:05,900 --> 00:05:07,720
.إحتفظي بمقعدين-
.سوف أفعل-

41
00:05:07,839 --> 00:05:10,964
.صباح الخير-
.صباح الخير يا كابتن، لقد تحققت من سلامة الأجهزة-

42
00:05:11,781 --> 00:05:12,962
.(مارجريت)

43
00:05:15,497 --> 00:05:21,061
هلا أتيتِ لك بقدح من القهوة السادة
وقرصيّ أسبرين، إذا سمحتِ؟

44
00:05:21,096 --> 00:05:23,844
أتود تناول شيئاً؟-
.كلا، شكراً لك يا سيدتي-

45
00:05:24,367 --> 00:05:28,257
هل سافرنا سوياً من قبل؟-
.لا أظن ذلك يا سيدي-

46
00:05:28,292 --> 00:05:31,188
أأنت واثق؟-
.(أجل، أنا (كين إيفانز-

47
00:05:31,232 --> 00:05:32,945
.(ويب ويتكر)

48
00:05:33,183 --> 00:05:35,270
.لقد سررت بمقابلتك-
.الشرف لي أنا-

49
00:05:36,446 --> 00:05:39,271
.التحقق من الأكسجين

50
00:05:42,285 --> 00:05:44,567
تم التحقق، أتود التجربة؟

51
00:05:45,480 --> 00:05:47,431
.كلا، شكراً لك سيدي-
أأنت واثق؟-

52
00:05:47,706 --> 00:05:49,912
.أجل سيدي

53
00:06:00,900 --> 00:06:03,140
.سيدي، إنها التاسعة إلا عشر دقائق

54
00:06:03,141 --> 00:06:05,380
أحقاً؟ هلم بنا إذاً، أنا أود الوصول
.في زمن قياسي جديد

55
00:06:05,739 --> 00:06:08,077
.حسناً سيدي، كما تريد

56
00:06:10,977 --> 00:06:14,159
كيف حالك اليوم يا سيدي؟-
.أنا منهك قليلاً-

57
00:06:14,516 --> 00:06:18,079
إن قيامي بعشرة رحلات في خلال ثلاثة
.أيام يعد أمراً مرهقاً لي

58
00:06:19,186 --> 00:06:21,430
.هاك قهوتك-
.شكراً لكِ-

59
00:06:21,856 --> 00:06:23,800
.وقرصيّ الأسبرين-
.شكراً لكِ-

60
00:06:23,895 --> 00:06:26,663
وقائمة بأسماء الركاب، التي تضم 102
.شخصاً على متن الطائرة

61
00:06:26,720 --> 00:06:29,628
شكراً لكِ، شكراً، فلنخبرهم بربط أحزمة
...المقاعد، نحن مستعدون لكي

62
00:06:29,828 --> 00:06:32,346
.لكي نقلع-
.كما تشاء-

63
00:06:58,689 --> 00:07:00,958
!أرجوك ألا ترد

64
00:07:02,921 --> 00:07:04,872
!لا تُجب

65
00:07:10,578 --> 00:07:14,616
.ألـو-
ألو، أنا (نيك)، ألديك أياً من الصنف؟-

66
00:07:17,313 --> 00:07:20,342
.مرحباً صغيرتي، تعالي هنا. كيف حالك؟

67
00:07:21,161 --> 00:07:24,068
أنا سعيد برؤيتكِ. (نيكول)، أعرفكِ إلى
...(تيكي بوت)

68
00:07:24,248 --> 00:07:26,936
.تيكي) هو شريكي في هذا المسلسل الجديد)
لديه خبرة واسعة بالأفلام الإباحية

69
00:07:26,974 --> 00:07:28,212
.أنا بحاجة لجرامين

70
00:07:28,247 --> 00:07:30,906
لقد وضعنا ما لدينا في مكان
.آمن يا صغيرتي

71
00:07:32,059 --> 00:07:33,264
!(ديدمونة)

72
00:07:33,364 --> 00:07:37,815
.بإمكانك لعب دور (ديدمونة) ببراعة
.إنظري لنفسك، أنتِ مثالية للدور

73
00:07:38,540 --> 00:07:40,708
بإمكانها أن تؤدي الحنس الشرجي، ألفيّ
.دولار في الساعة

74
00:07:41,642 --> 00:07:43,504
.(أنا لا أمثل أفلاماً إباحية يا (كيت

75
00:07:43,539 --> 00:07:46,032
لِم لا تريني البضاعة فحسب؟-
.الأمر ليس صعباً، حسناً؟-

76
00:07:46,398 --> 00:07:48,941
ديمور) يدخل الغرفة، ليجدكِ في الفراش)
...مع الممرضة تمارسان الجنس

77
00:07:49,041 --> 00:07:50,987
.ثم يقوم بمناكحتي في مؤخرتي

78
00:07:51,000 --> 00:07:53,122
...(إنها أريكة نظيفة، يا (برات

79
00:07:53,123 --> 00:07:55,244
"إننا نعقد آمالنا على "الوحش ذو الكيسين

80
00:07:55,300 --> 00:07:56,938
هذا هو إسم فيلمنا الجديد
."الوحش ذو الكيسين"

81
00:07:56,973 --> 00:07:59,996
لقد اخبرني شخص ما أن لديك
.بضاعة متوفرة

82
00:08:00,083 --> 00:08:01,871
!أرها عضوك

83
00:08:04,478 --> 00:08:06,810
تيكي)، أهذا إسمك؟)

84
00:08:07,717 --> 00:08:11,042
لِم لا تولج عضوه هذا في مؤخرتك
!وتهاتفني صباح الغد؟

85
00:08:11,137 --> 00:08:12,825
!(نيكول)...(نيكول)

86
00:08:12,889 --> 00:08:16,188
!تمهلي قليلاً، أنا آسف

87
00:08:16,276 --> 00:08:19,334
.نحن آسفون، إبقي قليلاً
.إنه ليس بالأمر الجلل

88
00:08:19,335 --> 00:08:22,392
سوف يلتقطون لي بعض
.الصور فحسب

89
00:08:22,427 --> 00:08:25,128
.ما خطبكِ؟ ظننت أنك قد أقلعتِ

90
00:08:25,241 --> 00:08:28,823
.ولكنني أراكي الآن مضطربة للغاية

91
00:08:29,198 --> 00:08:31,942
.بحقكِ، لا تبكي

92
00:08:33,899 --> 00:08:36,811
إنني أريد أن أغّيب وعيي
.(فحسب يا (كيب

93
00:08:37,613 --> 00:08:42,164
.معي مائة دولار-
إحتفظي بها، لا أريدها،حسناً؟-

94
00:08:43,108 --> 00:08:44,877
...إسمعي

95
00:08:45,297 --> 00:08:47,003
..."هذا من صنف "طالبان

96
00:08:47,203 --> 00:08:49,816
إنه قوي للغاية، حسناً؟-
.بإمكاني أن أحمله-

97
00:08:50,267 --> 00:08:53,172
لا أريدكِ أن تتناولي جرعة قوية
منه، إنه قوي، حسناً؟

98
00:08:53,207 --> 00:08:55,604
.لن أفعل، أعدك بذلك

99
00:08:57,556 --> 00:09:01,396
لقد كنت أنوي تدخينه فحسب، إنني لم
.أستعمل الحقن منذ أسابيع

100
00:09:01,431 --> 00:09:05,385
...حسناً، لا حقن، وإذا شعرتِ بهبوط حاد

101
00:09:05,420 --> 00:09:07,816
إستنشقي بعض الكوكايين، لكي
...تستعيدي قوتكِ مرة أخرى

102
00:09:07,935 --> 00:09:11,754
.كما ينبغي أن تكوني

103
00:09:12,060 --> 00:09:13,692
.شكراً لك

104
00:09:13,697 --> 00:09:16,911
تأكدوا من وضع جميع أمتعتكم في
...الخزانات العلوية

105
00:09:17,011 --> 00:09:22,067
أو أسفل المقعد الذي أمامكم، وكذلك
.يجب إطفاء جميع الأجهزة الإليكترونية

106
00:09:22,102 --> 00:09:24,558
سوف تستغرق رحلتنا إلى (أتلاتنا) ما
،يقرب من 52 دقيقة

107
00:09:24,559 --> 00:09:27,013
الرجاء من طاقم الطائرة الجلوس
.في مقاعدهم

108
00:09:29,733 --> 00:09:32,697
ماذا فعلتِ ليلة أمس؟
.لقد كنت منهكة، فأويت لفراشي

109
00:09:33,097 --> 00:09:34,905
.حسناً، ها نحن ذا

110
00:09:37,345 --> 00:09:39,272
.كل أجهزة المحركات تعمل بصورة طبيعية

111
00:09:39,307 --> 00:09:42,139
سرعة الهواء متساوية على
.جانبيّ الطائرة

112
00:09:42,174 --> 00:09:45,776
.السرعة 89 عقدة، برجاء التأكيد-
الأمر أشبه بلعبة للفيديو، أليس كذلك؟-

113
00:09:48,993 --> 00:09:51,908
لا شيء أفضل من بعض الرياح
!العنيفة للقيام بتمرينات الإحماء

114
00:09:54,858 --> 00:09:58,696
.إي واحد)، وجاري الدوران)

115
00:10:01,340 --> 00:10:03,365
.نحن على المسار الصحيح

116
00:10:03,658 --> 00:10:04,882
.إرفع عجلات الهبوط

117
00:10:06,867 --> 00:10:09,375
!هيا يا راعي البقر

118
00:10:09,663 --> 00:10:16,322
إلى الطائرة (ساوث جيت 227)، هنا برج
.المراقبة، برجاء الحفاظ على السرعة الحالية

119
00:10:16,357 --> 00:10:19,362
عٌلم يا برج المراقبة، جاري الإرتفاع
.مع الحفاظ على السرعة الحالية

120
00:10:19,397 --> 00:10:23,788
.لا تُشغل الطيار الآلي، سأتحكم يدوياً-
ما هو موقفكم الحالي؟-

121
00:10:23,823 --> 00:10:29,035
هنا الطائرة (ساوث جيت 227)، إننا
.نتعرض لبعض التقلبات الجوية العنيفة

122
00:10:32,392 --> 00:10:36,101
يمكنني القول بأنها تقلبات هوائية
.عنيفة بحق

123
00:10:36,232 --> 00:10:38,513
!لن نقدم وجبات طعام اليوم

124
00:10:46,555 --> 00:10:49,207
.إنني أشعر بشعور جيد

125
00:10:52,079 --> 00:10:54,418
.لديّ شعور لا يوصف

126
00:11:03,324 --> 00:11:05,476
ما الذي تفعله؟-
.إنني أثبت إرتفاع الطائرة-

127
00:11:05,559 --> 00:11:08,781
أترى هذه البقعة السوداء بين هاتين
السحابتين القبيحتين؟

128
00:11:08,816 --> 00:11:14,585
هذا جيب هوائي مستوي قد يتسبب في
.إضطراب الطائرة، غير الإتجاه بزاوية 30 درجة

129
00:11:15,216 --> 00:11:20,207
،)إلى برج المراقبة، هنا (ساوث جيت 227
.نحن بحاجة لتغيير مسارنا بزاوية 30 درجة

130
00:11:20,671 --> 00:11:22,016
.بسبب الظروف الجوية-
.بسبب الطقس-

131
00:11:22,051 --> 00:11:25,769
إلى (ساوث جيت 227)، تم
.قبول مطلبك

132
00:11:25,804 --> 00:11:29,569
!يا إلهي-
.هذا لن يساعدك الآن يا أخي-

133
00:11:32,061 --> 00:11:34,989
إلى (ساوث جيت 22)، ما إرتفاعك الحالي؟

134
00:11:35,024 --> 00:11:37,438
بمَ أخبرهم؟-
.أخبرهم أننا نرتفع لأعلى-

135
00:11:38,486 --> 00:11:43,037
إلى برج المراقبة، إننا نعلو لإرتفاع 9000
.على مستوى طيران 180

136
00:11:43,137 --> 00:11:46,919
.علم يا 227-
.نحن نقترب من الطاقة القصوى للهواء-

137
00:11:46,954 --> 00:11:50,358
أنت محق، نحن بحاجة لسرعة هائلة للمرور
.من خلال هذه العاصفة الهوجاء

138
00:11:50,393 --> 00:11:51,520
.إنك تتجاوز السرعة يا سيدي

139
00:11:51,620 --> 00:11:54,676
إنني أحاول المرور من خلال هذا الطقس
المريع، ماذا ترى أنت؟

140
00:11:54,676 --> 00:11:57,975
إلى (ساوث 227)، هنا برج مراقبة (أورلاندو)، برجاء
...التحقق من سرعة الطائرة

141
00:11:57,975 --> 00:11:59,843
حيث أنكم قد تجاوزتم السرعة
.القصوى المسموح بها

142
00:12:00,027 --> 00:12:06,331
هنا (ساوث 22)، إننا نتعرض لرياح شديدة
.وتيار هوائي عنيف

143
00:12:06,967 --> 00:12:08,886
.علم يا 227

144
00:12:08,931 --> 00:12:11,807
سيدي، إنظر إلى سرعة الهواء، إنك تسرع
.أكثر من اللازم في مواجهة هذا التيار الهوائي

145
00:12:11,807 --> 00:12:14,564
.إنني فد حدود السرعة المسموحة، إهدأ

146
00:12:49,386 --> 00:12:51,263
.حمداً لله أن هذا قد إنتهى

147
00:12:58,871 --> 00:13:00,936
.حسناً، إتجه للشمال وقدنا إلى وجهتنا
.الطائرة في يديك

148
00:13:00,971 --> 00:13:02,432
!في يديّ

149
00:13:03,193 --> 00:13:05,077
!مارجريت)، أنا في الطريق)

150
00:13:28,208 --> 00:13:31,057
!(تباً يا (سام-
.(مرحباً يا (نيكول-

151
00:13:31,246 --> 00:13:35,107
.يا لها من كاميرا جميلة

152
00:13:35,176 --> 00:13:37,980
.إنكِ أشبه بشبح صغير

153
00:13:38,015 --> 00:13:40,281
.لم أعد أعرف أين تكونين

154
00:13:40,282 --> 00:13:42,547
!إياك أن تلمس كاميرتي اللعينة
!إخرج من هنا

155
00:13:42,766 --> 00:13:45,721
مهلاً، بصفتي مدير هذا المبنى، فمن
!حقي القانوني أن أدخل أية شقة

156
00:13:46,147 --> 00:13:48,287
وحاصة إذا شككت أن قاطن هذه الشقة
...ليس في حالة جيدة

157
00:13:48,288 --> 00:13:52,251
.أو كان متأخراً في دفع إيجاره-
.امهلني دقيقة فحسب-

158
00:13:53,304 --> 00:13:56,319
إن مبلغ الإيجار بحوزتي، سوف
أحضره لك، حسناً؟

159
00:13:57,201 --> 00:14:01,184
.دعني فقط آخذ حماماً-
.تعالي للإستحمام في شقتي-

160
00:14:01,431 --> 00:14:04,508
إجلبي مبلغ الإيجار معكِ، ودعينا
.نستحم سوياً

161
00:14:04,933 --> 00:14:09,099
،إن ضغط الماء ممتاز في شقتي
أتعلمين ذلك؟

162
00:14:11,642 --> 00:14:13,711
.إن هيئتك ممتازة لإلتقاط صورة

163
00:14:13,799 --> 00:14:16,394
.تراجع قليلاً للخلف

164
00:14:17,883 --> 00:14:19,753
.خطوة اخرى

165
00:14:22,499 --> 00:14:27,384
.يا لها من خدعة دنيئة يا فتاتي

166
00:14:27,419 --> 00:14:31,786
.إستحمي ثم تعالي إليّ-
!يا لك من حقير-

167
00:14:50,554 --> 00:14:53,353
صباح الخير سيداتي وسادتي، أنا
...(الكابتن (ويتكر

168
00:14:53,388 --> 00:14:56,952
إذا نظرتم للأمام ستروني هنا
،في الممر الأمامي ألوح لكم

169
00:14:59,372 --> 00:15:02,260
أود الإعتذار لكم بشأن طيراننا
...المتقلب هذا الصباح

170
00:15:02,261 --> 00:15:04,960
من الواضح أن ولاية (فلوريدا) لا ترحب
!(بسكان (جورجيا

171
00:15:05,098 --> 00:15:09,782
(ربما كان كان بسبب هزيمة فريق (جاتورز
!على أيدي فريق (بولدوجز) في الخريف الماضي

172
00:15:10,633 --> 00:15:13,838
ألتمس منكم الإسترخاء دون النهوض من
...مقاعدكم، لأن الطقس متقلب قليلاً

173
00:15:13,839 --> 00:15:19,222
ولذا نلتمس منكم البقاء بمقاعدكم
.وإبقاء أحزمة المقاعد مربوطة

174
00:15:19,529 --> 00:15:24,030
خدمة المشروبات غير متاحة اليوم، ولكن مضيفات
.الطائرة سيقدمن لكم الماء والمأكولات الخفيفة

175
00:15:24,502 --> 00:15:27,691
سوف نهبط في مطار (أتلانتا) في خلال
.أربعين دقيقة، شكراً لكم

176
00:16:58,121 --> 00:17:00,046
!(إفتحي الباب يا (نيكول

177
00:17:00,741 --> 00:17:04,206
.أبتها اللعينة، أعرف أنكِ بالداخل
...إنني أشم رائحة مخدراتكِ

178
00:17:04,262 --> 00:17:06,770
أرجو ألا تتسبي في حرق
!مبناي اللعين

179
00:17:12,684 --> 00:17:15,267
كيف يمكن لأي شخص النوم
على هذا النحو؟

180
00:17:16,718 --> 00:17:20,104
.لا أدري-
منذ متى و(الجميلة النائمة) غافية؟-

181
00:17:20,515 --> 00:17:22,460
.منذ 26 دقيقة

182
00:17:22,986 --> 00:17:27,454
.سنبدأ الهبوط في خلال وقت قصير-
.حسناً، يجدر بك إيقاظه إذاً-

183
00:17:27,489 --> 00:17:31,479
،)إلى (ساوث جيث 227)، هنا مطار (أتلاتنا
.برجاء الهبوط لإرتفاع جوي 300

184
00:17:32,287 --> 00:17:36,002
.جاري ضبط الإرتفاع إلى 300 يا سيدي

185
00:17:41,778 --> 00:17:45,943
ماذا كان ذلك؟-
.إن موجهات ذيل الطائرة متيبسة يا سيدي-

186
00:17:48,436 --> 00:17:51,770
.حسناً، مري الجميع بربط أحزمة المقاعد-
.حسناً-

187
00:17:53,403 --> 00:17:56,474
...ٍسيداتي وسادتي-
.سأقوم بإلإنحراف لليسار يا سيدي-

188
00:18:04,149 --> 00:18:06,362
إسحب المقود للوراء

189
00:18:07,124 --> 00:18:10,126
!إلى أعلى

190
00:18:10,295 --> 00:18:12,775
سيداتي وسادتي، برجاء ربط
!أحزمة مقاعدكم فوراً

191
00:18:12,776 --> 00:18:15,255
!إربطوا أحزة المقاعد الآن

192
00:18:15,418 --> 00:18:18,920
.لقد فقدت التحكم من جهتي هذه-
.لقد فقدنا التحكم الميكانيكي-

193
00:18:19,008 --> 00:18:21,523
،)إلى برج المراقبة، هنا (ساوث جيت 227
.لقد فقدنا التحكم الميكانيكي بالطائرة

194
00:18:21,524 --> 00:18:24,037
.وكذلك فقدنا التحكم من قمرة القيادة

195
00:18:25,215 --> 00:18:27,865
!شغل المضخات الإحتياطية

196
00:18:27,916 --> 00:18:30,924
...إنني أؤكد، لقد فقدنا السيطرة على

197
00:18:36,396 --> 00:18:38,085
،كل الركاب قد ربطوا أحزة مقاعدهم
أنحن نسقط؟

198
00:18:38,187 --> 00:18:41,045
مري الجميع بإتخاذ أوضاع الهبوط
!الإضطراري

199
00:18:41,046 --> 00:18:43,904
،أنا أؤكد، إن الطائرة تسقط
!الطائرة تسقط

200
00:18:43,980 --> 00:18:46,181
!لقد فقدنا السيطرة الرأسية على الطائرة

201
00:18:46,257 --> 00:18:50,354
سنحتاج إلى قوة سحب مقاومة، إستخدم كل
.ما لديك...تقليل السرعة والفرامل وعجلات الهبوط

202
00:18:50,498 --> 00:18:52,292
!أنا أقوم بإنزال عجلات الهبوط ومكابح السرعة

203
00:18:56,723 --> 00:19:01,588
!إتخذوا وضع الهبوط الإضطراري
!أحنوا رؤوسكم لأسفل وإنحنوا للأمام

204
00:19:01,672 --> 00:19:03,801
لقد أنزلت عجلات الهبوط، لا أظن أن التحكم
!الميكانيكي هو المشكلة يا سيدي

205
00:19:03,901 --> 00:19:06,337
.نحن بحاجة للتخلص من الوقد
!نفذ الأمر

206
00:19:11,550 --> 00:19:15,180
،)إلى مركز (أتلانتا)، هنا (ساوث جيت 227
،نحن في حالة هبوط دون تحكم

207
00:19:15,215 --> 00:19:18,696
،إننا نهبط من على إرتفاع 21 ألف قدم
،ونحن نعلن حالة الطواريء

208
00:19:18,888 --> 00:19:21,829
لقد تخلصنا من وقد الطائرة، ومثبت السرعة
...لدينا عالق أو شيء من هذا القبيل

209
00:19:21,864 --> 00:19:25,551
،لقد ثبتّ إرتفاع الطائرة وحددت مصدر الطائرة
.وأنا بطريقي إلى أقرب مطار

210
00:19:25,600 --> 00:19:27,222
...(إلى (ساوث جيت 227

211
00:19:27,254 --> 00:19:29,268
،لا أستطيع إبقاء السيطرة عليها
.أنزل رفارف الأجنحة

212
00:19:29,303 --> 00:19:32,437
.سرعتنا لا تزال عالية-
.نفذ الأمر فحسب، بزاوية 30 درجة-

213
00:19:33,739 --> 00:19:36,068
.سوف نبذل قصارى جهدنا

214
00:19:36,124 --> 00:19:38,427
حسناً، لقد منحنا هذا بعض الوقت
ماذا سنفعل الآن؟

215
00:19:38,527 --> 00:19:41,050
،علينا الإنتقال إلى التحكم اليدوي
.من جهتك أولاً

216
00:19:41,132 --> 00:19:42,828
!حسناً، لقد وجدته

217
00:19:43,619 --> 00:19:45,915
.لا شيء، لا يوجد تحكم

218
00:19:46,347 --> 00:19:48,672
!يا للهول! إننا ننحدر ثانية

219
00:19:51,746 --> 00:19:55,496
،حسناً، لا أستطيع التخلي عن المقود
أيمكنك أن تمد يدك إلى جهتي؟

220
00:19:57,124 --> 00:20:00,308
.ليس بإمكاني الوصول إليها يا سيدي-
.أبقِ حزامك مربوطاً-

221
00:20:00,323 --> 00:20:01,443
!(مارجريت)

222
00:20:07,398 --> 00:20:09,451
.الإرتفاع 15 ألف قدم

223
00:20:09,664 --> 00:20:12,160
حسناً، ماذا يجري؟-
.إهدئي قليلاً-

224
00:20:12,195 --> 00:20:15,139
،إربطي نفسك إلى حزام المقعد الإضافي
.أريدكِ أن تفعلي شيئاً لأجلي

225
00:20:15,782 --> 00:20:17,142
!نحن على إرتفاع 12 ألف قدم

226
00:20:17,177 --> 00:20:19,578
.إلى الطائرة 227، تم التأكيد على تخلصك من الوقود-
.شكراً لك-

227
00:20:27,422 --> 00:20:32,257
!كامي)، عودي إلى مقعدكِ)

228
00:20:32,292 --> 00:20:35,749
نحن نراكم تنخفصون لإرتفاع 10 آلاف قدم، ما الوضع؟-
.الوضع لا يبشر بخير-

229
00:20:35,812 --> 00:20:40,284
،مارجريت)، هناك رافعة حمراء بجوار مقعدي)
...(مكتوب عليها (التحكم اليدوي

230
00:20:40,535 --> 00:20:41,728
هل ترينها؟-
.أجل-

231
00:20:41,816 --> 00:20:47,049
حسناً، عندما أعد لثلاثة، أريدكِ أن تجذبيها وتديريها
.بإتجاه عقارب الساعة، ثم تدفعيها لأسفل

232
00:20:47,231 --> 00:20:50,492
!إستعدي. واحد، إثنان، ثلاثة

233
00:20:52,655 --> 00:20:54,599
.لا بأس، أحسنتِ

234
00:20:54,995 --> 00:20:57,247
!هـيـا

235
00:21:01,788 --> 00:21:03,270
!اللعنة

236
00:21:04,901 --> 00:21:06,711
!(كامي)
!(كامي)

237
00:21:08,655 --> 00:21:09,820
!(مارجريت)

238
00:21:09,855 --> 00:21:13,646
،يا إلهي! نحن ننحدر لإرتفاع 7 آلاف قدم
!ولا أرى شيئاً سوى المزارع

239
00:21:13,740 --> 00:21:17,921
إيفانز)، أنصت إليّ، عندما أعطيك الإشارة)
...أريدك أن تسحب الرفارف وعجلات الهبوط

240
00:21:18,054 --> 00:21:20,078
.ووازن مقدمة الطائرة لأسفل

241
00:21:20,135 --> 00:21:23,186
سيكون كل شيئاً عكسياً، لذا إحرص على
.موازنة مقدمة الطائرة لأسفل

242
00:21:23,337 --> 00:21:24,966
مقدمة الطائرة لأسفل، ماذا تنوي
أن تفعل؟

243
00:21:25,107 --> 00:21:27,588
مارجريت)، عندما أعطيكِ الإشارة، أريدك)
.أن تدفعي هذا الذراع للأمام

244
00:21:27,589 --> 00:21:30,069
بأقصى قوة، أيمكنكِ فعل هذا؟
...حسناً، عندما أعطيك الإشارة

245
00:21:30,123 --> 00:21:32,376
مهلاً يا سيدي، ما الذي نفعله؟
لماذا أوجه المقدمة لأسفل؟

246
00:21:32,440 --> 00:21:34,479
سنقوم بتدوير الطائرة، حسناً؟-
ماذا تعني بتدويرها؟-

247
00:21:34,524 --> 00:21:36,321
علينا أن نفعل شيئاً لإيقاف هذا
.الهبوط العنيف

248
00:21:36,375 --> 00:21:39,081
مارجريت)، ما إسم ولدكِ؟)-
.(تريفور)-

249
00:21:39,138 --> 00:21:41,685
.قوللي لـ(تريفور) أنكِ تحبينه
.سيسجل صندوق الطائرة الأسود ما تقولين

250
00:21:41,711 --> 00:21:44,834
.أنا أحبك يا (تريفور)، كن صبياً صالحاً
!أمك تحبك

251
00:21:44,885 --> 00:21:46,920
حسناً، بإمكانك ترك مقودك الآن، إنني
.أتحكم بالمقود

252
00:21:48,400 --> 00:21:51,154
!يا إلهي الرحيم

253
00:21:53,241 --> 00:21:55,220
.حسناً، إسحب الرفارف-
.تمت-

254
00:21:55,308 --> 00:21:57,154
مكابح السرعة؟-
.سحبت مكابح السرعة-

255
00:22:06,173 --> 00:22:08,721
!مارجريت)، القوة)

256
00:22:10,956 --> 00:22:13,285
.إسحب عجلات الهبوط-
!تم سحبها-

257
00:22:30,124 --> 00:22:32,611
!يا يسوع! اللعنة

258
00:22:32,851 --> 00:22:37,558
!يا إلهي! نحن مقلوبون-
.أنصت إليّ، بإمكاننا الحفاظ على إرتفاعنا بهذه الوسيلة-

259
00:22:38,035 --> 00:22:40,489
.إلى الطائرة 227، إنني أرى موقعك الحالي

260
00:22:40,557 --> 00:22:43,706
.أنت تبعد 4.5 ميلاً عن جنوب شرق المطار
أكل شيئ على ما يرام؟

261
00:22:43,764 --> 00:22:47,257
(أتلانتا)، هنا (ساوث جيت 227)
.إننا نطير على وضع مقلوب

262
00:22:47,339 --> 00:22:51,423
.أكرر، إننا نطير مقلوبون-
ساوث جيت 227)، هل قلت مقلوبون؟)-

263
00:22:51,458 --> 00:22:53,483
إننا نفقد ضغط الزيت، هناك عطل
!بمضخة المحركات

264
00:22:53,484 --> 00:22:55,507
.لا بأس، إننا نطير

265
00:23:05,601 --> 00:23:08,013
!هناك حريق المحرك الأيسر-
!أطفئه-

266
00:23:11,221 --> 00:23:13,969
!لا تخف يا صغيري
.سنصل إلى البيت في وقت قصير

267
00:23:14,131 --> 00:23:16,798
،)هنا الطائرة (ساوث جيت 227
أين المطار؟

268
00:23:16,831 --> 00:23:19,548
إلى 227، إنه بعد ثلاثة أميال، في إتجاه
.الساعة الواحدة

269
00:23:19,655 --> 00:23:22,084
.حسناً، إننا لن ننجح بالوصول للمطار
.هناك حريق بمحركاتنا

270
00:23:22,164 --> 00:23:25,651
،إنني أرى حقلاً وطريقاً سريعاً أمامنا
.سنحاول الهبوط هناك

271
00:23:25,720 --> 00:23:27,235
.عُلم يا 227

272
00:23:27,292 --> 00:23:30,290
!يا للهول! هناك حريق بالمحرك الأيمن-
.حسناً، سنعيد الطائرة لوضعها-

273
00:23:30,447 --> 00:23:33,809
،مارجريت)، أريدكِ أن تدفعي بالقوة القصوى)
دفعة كاملة، أتفهمينني؟

274
00:23:33,916 --> 00:23:35,542
.ها نحن ذا

275
00:23:35,807 --> 00:23:39,037
.إيفانز)، مكابح السرعة)-
.تم جذب المكابح-

276
00:23:39,074 --> 00:23:41,190
.إجذب الرفارف-
.تم جذب الرفارف-

277
00:23:46,881 --> 00:23:48,236
!(كامي)

278
00:23:58,526 --> 00:24:00,179
!نحن نفقد المحرك الأيسر

279
00:24:00,235 --> 00:24:04,110
إلى الطائرة 227، إنني أراك تهبط، أنت
.على إرتفاع ألف قدم

280
00:24:04,224 --> 00:24:06,326
!مارجريت)، القوة القصوى)

281
00:24:16,652 --> 00:24:18,282
!لقد فقدنا المحرك الأيسر

282
00:24:18,372 --> 00:24:21,176
.دع الطائرة تعتدل-
.إننا نفقد الطاقة بالمحرك الأيمن-

283
00:24:23,205 --> 00:24:25,834
.لقد فقدنا المحرك الأيمن

284
00:24:28,959 --> 00:24:30,577
تحذير، أرض منخفضة أكثر من اللازم

285
00:24:31,040 --> 00:24:33,223
أنحن ننزلق؟

286
00:24:43,332 --> 00:24:45,085
<i>الإرتفاع مائة قدم</i>

287
00:24:50,270 --> 00:24:58,050
<i>...خمسون...أربعون...ثلاثون
عشرون</i>

288
00:24:58,114 --> 00:24:59,686
.تشبثوا جيداً

289
00:24:59,898 --> 00:25:01,432
.إستعدوا للإصطدام

290
00:25:16,133 --> 00:25:19,575
لقد أمسكت بالطيار، فليساعدني
.أحد هنا

291
00:25:21,117 --> 00:25:23,193
!يا إلهي

292
00:26:36,318 --> 00:26:39,446
ديريك هوج)، أحد الناجين من سقوط)
.(طائرة (ساوث جيث 227

293
00:26:46,637 --> 00:26:51,326
<i>تصوير لسقوط الطائرة 227 مسجل
بكاميرا هاتف محمول</i>

294
00:27:17,892 --> 00:27:20,697
<i>(سقوط طائرة (ساوث جيت 227</i>

295
00:27:32,289 --> 00:27:34,154
تشارلي أندرسون)؟)

296
00:27:41,039 --> 00:27:42,818
مرحباً، كيف حالك يا رجل؟

297
00:27:45,111 --> 00:27:48,706
التقارير الأولية تفيد بأنك قمت بمخاطرة
.جريئة في الجو يا رجل

298
00:27:49,084 --> 00:27:50,822
.لقد أنقذت حياة العديدين

299
00:27:54,142 --> 00:27:59,003
كان هناك 102 شخصاً على متن الطائرة، بمن
.فيهم الطاقم، ونجا منهم 96 شخصاً

300
00:28:01,551 --> 00:28:05,708
لقد توفي ستة أشخاص، إثنان من
.الطاقم وأربعة ركاب

301
00:28:07,678 --> 00:28:09,908
مَن تُوفي من الطاقم؟

302
00:28:14,897 --> 00:28:17,014
...إسمع، إن الإجراء المتبع هو

303
00:28:17,463 --> 00:28:21,338
الإجراء المتبع هو أن تكون هيئة السلامة الجوية
.أول من يقوم بإستجوابك

304
00:28:21,389 --> 00:28:24,845
،ليس بإمكاني أن أمدك بأية معلومات
...وهناك واحد من موظفيهم هنا، لذا

305
00:28:25,941 --> 00:28:28,294
دعني أذهب لآتي به، إن الوضع
.أشبه بإستعراض صاخب بالخارج

306
00:28:28,463 --> 00:28:32,169
.هناك ما يقرب من ستة منهم

307
00:28:35,409 --> 00:28:38,219
.حسناً، تفضل بالدخول

308
00:28:50,750 --> 00:28:53,479
كابتن (ويليام ويتكر)؟

309
00:28:54,186 --> 00:28:56,859
أومأ برأسك إذا كان بإمكانك
.سماعي وفهم ما أقوله

310
00:28:57,379 --> 00:29:00,421
أنا (كريج ماتيسون) من هيئة
.السلامة الجوية

311
00:29:00,497 --> 00:29:04,491
ومطلوب مني بصفتي رئيس فريق التحقيقات
،بأن أقوم بأخذ إفادتك الأولية

312
00:29:04,723 --> 00:29:07,827
بعد ذلك الحادث المروع الذي
.تعرضت له اليوم

313
00:29:08,899 --> 00:29:11,797
أنت داخل مستشفى في جنوب
.(ولاية (أتلانتا

314
00:29:13,700 --> 00:29:17,374
أأنت تدرك أن الطائرة التي كنت
تقودها قد سقطت؟

315
00:29:20,203 --> 00:29:23,201
إن معي طبيب هنا بإمكانه شرح
.حالتك الطبية لك

316
00:29:24,379 --> 00:29:28,560
أنا دكتور (كينان)، والأخبار الجيدة هي
.أنك بحالة صحية وجسدية جيدة

317
00:29:28,655 --> 00:29:30,364
.لقد تعرضت لإرتجاج بالمخ

318
00:29:30,451 --> 00:29:33,005
وأنت تعاني من عدة تقرحات حول
.عينك اليسرى

319
00:29:33,213 --> 00:29:36,317
سنبقي هذه الضمادة على عينك لبضعة
.كإجراء إحتياطي فحسب

320
00:29:36,351 --> 00:29:38,695
.إن عينك تبدو في حالة جيدة

321
00:29:38,810 --> 00:29:40,882
وقد أظهر الرنين المغناطيسي أنك تعاني
...من بعض التمزق بالأوتار

322
00:29:40,883 --> 00:29:42,954
.في ركبتك وكاحلك الأيسر

323
00:29:43,418 --> 00:29:45,366
.ولم تتعرض لأية كسور بالعظام

324
00:29:45,401 --> 00:29:47,799
ولكن هناك بعض الكدمات الشديدة
،بعينك اليسرى

325
00:29:47,800 --> 00:29:50,196
وبعض الأربطة الممزقة بمعصمك
.الأيسر

326
00:29:50,231 --> 00:29:51,475
.ليس هناك شيء خطير

327
00:29:51,650 --> 00:29:53,729
،لذا بمجرد أن تتعافى من إرتجاجك المخي

328
00:29:53,730 --> 00:29:55,808
،وتشعر أنك بحالة جيدة
.بإمكانك العودة لمنزلك

329
00:29:55,913 --> 00:30:00,030
هذا سوف يستغرق يوم أو
ثلاثة أيام، حسناً؟

330
00:30:04,257 --> 00:30:08,295
لن أطلب منك الكثير الليلة، ولكن
...كما قلت آنفاً

331
00:30:08,466 --> 00:30:12,254
فإن هيئة السلامة الجوية مطلوب منها
.أخذ إفادتك الأولية

332
00:30:13,689 --> 00:30:17,119
ما التفاصيل التي تتذكرها عن
الرحلة الجوية؟

333
00:30:19,618 --> 00:30:21,703
...أنا أتذكر

334
00:30:24,070 --> 00:30:26,643
أنا أتذكر كل ما جرى حتى
.لحظة الإرتطام

335
00:30:27,990 --> 00:30:29,986
.(حسناً، هذا جيد يا سيد (ويتكر

336
00:30:30,683 --> 00:30:35,065
مطلوب مني أن أخبرك بأن هذا الحادث
.قد تسبب في فقدان عدة أرواح

337
00:30:36,946 --> 00:30:39,354
...إن معلوماتنا الحالية تفيد بأن هناك

338
00:30:39,355 --> 00:30:41,761
من بين الـ102 شخصاً الذين كانوا على متن
.الطائرة، فقدنا ستة أشخاص

339
00:30:42,538 --> 00:30:44,786
.إثنين من أفراد الطاقم وأربعة ركاب

340
00:30:45,331 --> 00:30:47,447
وقد تم علاج 59 شخصاً وتسريحهم
.من المستشفى

341
00:30:47,641 --> 00:30:50,383
.وهناك 37 شخصاً لا يزالون محجوزين بالمستشفى-
من تُوفي من الطاقم؟-

342
00:30:50,877 --> 00:30:56,506
(مضيفتيّ الطيران (كاميليا ساتو
.(و(كاترينا ماركيز

343
00:30:58,948 --> 00:31:01,982
مندوب نقابة الطيران المدني السيد
...(أندرسون)

344
00:31:02,017 --> 00:31:04,378
سوف يكون همزة الوصل بيننا، ومن
...الضروري أن

345
00:31:04,743 --> 00:31:07,755
أن تلتزم بتعلماته تجاه أي تصريح
.لك إلى الصحافة ووسائل الإعلام

346
00:31:08,481 --> 00:31:12,557
إن نقابة الطيران المدني تعمل بشكل
.وثيق مع هيئة السلامة الجوية

347
00:31:13,735 --> 00:31:17,485
لذا سوف أرحل الآن، حظاً سعيداً
.(يا سيد (ويتكر

348
00:31:29,884 --> 00:31:32,921
...(لقد كنت أعرف (كاترينا ماركيز

349
00:31:34,092 --> 00:31:35,951
..لقد قضينا بعض الوقت الحميم سوياً

350
00:31:36,202 --> 00:31:38,719
إنها لم تكن مربوطة إلى مقعدها
.على الأرجح

351
00:31:39,878 --> 00:31:42,834
لقد أفاد الناجون أنها كانت تحاول
.مساعدة أحد الأطفال

352
00:31:43,140 --> 00:31:45,695
و(مارجريت تومبسون)، كيف حالها؟

353
00:31:45,901 --> 00:31:49,403
إنها تعاني من كسر بعظمة القص، وبعض
...الجروح. وهي مضطربة نفسياً

354
00:31:49,403 --> 00:31:51,955
ولكنها هنا بالمستشفى، بحالة
.صحية جيدة

355
00:31:53,030 --> 00:31:55,941
...و(كين إيفانز)، طيارك المساعد، إنه

356
00:31:56,092 --> 00:31:58,327
.لقد تلقى صدمة قوية بالرأس

357
00:31:58,662 --> 00:32:02,321
وهم يبقونه في حالة غيبوبة حتى يزول
...ورم رأسه

358
00:32:02,356 --> 00:32:05,513
.ولكننا متفائلون بشأن حالته الصحية
.وسيكون على ما يرم

359
00:32:08,655 --> 00:32:11,084
ما الذي تفعله هنا يا (تشارلي)؟

360
00:32:12,312 --> 00:32:16,419
أنا أؤدي عملاً مكتبياً الآن كمندوب
.لنقابة الطيران المدني

361
00:32:16,883 --> 00:32:18,461
أنت تعمل مندوباً عن الطيارين؟

362
00:32:18,518 --> 00:32:22,844
عندما سقطت الطائرة، كل المندوبون
...تلقوا نداءاً على هواتفهم المحمولة

363
00:32:23,208 --> 00:32:26,036
،وقررت أنا تولي القضية لمعرفتي بك
.فأبلغتهم بالأمر

364
00:32:26,044 --> 00:32:28,311
فأتيت لهنا، لكي أكون أول من تقع
.عيناك عليه

365
00:32:28,781 --> 00:32:30,458
.أنا سعيد لوجودك هنا

366
00:32:30,941 --> 00:32:33,571
سيقوم إتحاد الطيران بالإدلاء بتصريح
.بالنيابة عنك

367
00:32:33,726 --> 00:32:36,274
وتقديم التعازي للأسر التي فقدت
.أحباءها

368
00:32:36,325 --> 00:32:39,105
والعرفان للرجال والنساء الشجعان من
.طاقم الطيران

369
00:32:39,656 --> 00:32:41,847
.لا ينبغي عليك القلق بهذا الشأن

370
00:32:42,906 --> 00:32:47,189
،أنا أعلم أنك و(ديانا) مطلقان منذ زمن
...ولكن ربما يجدر بها وإبنك (ويل) أن

371
00:32:47,234 --> 00:32:48,987
...(أجل، (نوكلز

372
00:32:51,222 --> 00:32:54,685
كم عمره الآن؟-
.لقد كبر كثيراً، 15 عاماً-

373
00:32:55,161 --> 00:32:57,290
خمسة عشر؟-
.نعم-

374
00:32:58,181 --> 00:33:00,602
(عندما كنا نعمل طيارين بشركة (دلتا
.كنت لا تزال أعزباً

375
00:33:00,603 --> 00:33:03,226
.(إننا ديناصوران يا (ويل

376
00:33:06,543 --> 00:33:10,331
أتود أن أقوم بالإتصال بـ(ديانا)؟
...لأرى إذا كانت

377
00:33:10,670 --> 00:33:15,404
.ترغب في الحضور مع (ويل) لهنا-
.كلا، سوف أتصل بها أنا-

378
00:33:15,899 --> 00:33:17,959
.بالحديث عن هذا، إن هاتفك الخلوي معي

379
00:33:17,997 --> 00:33:23,394
وعدد آخر من أغراضك الشخصية
.إنتشلناها من على متن الطائرة

380
00:33:25,232 --> 00:33:27,122
...هل تود

381
00:33:27,461 --> 00:33:30,904
أتود أن أحضر لك بعض الأغراض أو...؟

382
00:33:30,998 --> 00:33:35,544
(شكراً لك، أنا بخير، (شارلي
...إنني

383
00:33:37,670 --> 00:33:39,955
.أنا سعيد لمجيئك

384
00:33:40,375 --> 00:33:42,335
.وأنا كذلك، أنا سعيد لوجودي بجوارك

385
00:33:44,245 --> 00:33:48,446
،والآن سوف أدعك تستريح قليلاً

386
00:33:48,513 --> 00:33:51,900
.ولكنني سأعود لاحقاً لأطمئن عليك-
.بالتاكيد سوف تعود-

387
00:33:54,023 --> 00:33:57,598
.(لقد كانت الطائرة خربة يا (شارلي
.لقد كان محكوماً عليها بالإرتطام

388
00:33:58,269 --> 00:33:59,990
.أعلم ذلك

389
00:34:00,335 --> 00:34:05,492
والطريقة التي هبطت بها كانت
.معجزة بكل المقاييس، وأنت تعلم ذلك

390
00:34:08,235 --> 00:34:10,652
.حسناً يا كابتن

391
00:34:10,809 --> 00:34:12,931
.عمت مساءاً

392
00:34:34,465 --> 00:34:35,715
!اللعنة على هذا

393
00:35:03,656 --> 00:35:06,473
،أنا على قائمتك يا صغيرتي
.(السيد (مايز

394
00:35:07,288 --> 00:35:09,291
(هارلينج)

395
00:35:13,532 --> 00:35:15,722
،إذا كنتِ تنوي تحميمه بالإسفنجة
.بإمكاني العودة لاحقاً

396
00:35:15,722 --> 00:35:16,843
!سيدي

397
00:35:17,746 --> 00:35:23,043
.لا بأس يا عزيزتي، أنا على قائمة الزوار
.(هارلينج مايز)

398
00:35:23,325 --> 00:35:27,157
عزيزتي، هل بإمكانك جلب بعض الروم؟
وكوكتيل من الخمر؟

399
00:35:27,268 --> 00:35:30,204
أو أحضري لي بعض الخمر، وسأعد
.الكوكتيل بنفسي

400
00:35:30,261 --> 00:35:33,110
.يا للهول! إنها مستاءة مني، وهذا يحق لها
!فأنا خنزير

401
00:35:33,252 --> 00:35:35,791
أنا أكره نفسي، وهذا هو القاسم
.المشترك بيننا أيتها الممرضة

402
00:35:35,792 --> 00:35:38,330
!كلانا يكرهني

403
00:35:39,950 --> 00:35:45,598
!(مايز)-
كيف الحال يا رجلي؟-

404
00:35:45,967 --> 00:35:49,927
"!إنهم يقولون "يا يسوع! يا له من شجاع

405
00:35:49,962 --> 00:35:51,276
!أنت بطل يا رجل

406
00:35:51,453 --> 00:35:54,865
لن تدفع أبداً ثمن المشروبات التي تتناولها
.طيلة حياتك

407
00:35:54,903 --> 00:35:58,109
هناك عدد ضخم من رجال الصحافة المخابيل
،هنا يا رجل

408
00:35:58,110 --> 00:36:01,315
الوضع أشبه بسيرك في الخارج
.يا رجل، هذا كله لأجلك

409
00:36:01,758 --> 00:36:03,731
.إنظر لهذا الهراء

410
00:36:04,044 --> 00:36:06,066
.إنه هراء تبجيل البطل التقليدي

411
00:36:06,161 --> 00:36:10,387
إنك أشبه بنجم موسيقي، لِم لا
تشاهد هذا الفيديو؟

412
00:36:10,439 --> 00:36:11,217
.هذا المشهد من خارج شقتك

413
00:36:11,252 --> 00:36:14,596
المكان أشبه بحديقة للحيوانات، يعج
.بالمراسلين الصحفيين

414
00:36:14,647 --> 00:36:18,497
.شاهد هذا التسجيل-
إذاً فأنت تعرف كابتن (ويتكر)،أأنتما صديقان؟-

415
00:36:18,617 --> 00:36:20,558
.إنه بمثابة أخ لي-
!ها أنا ذا-

416
00:36:20,627 --> 00:36:25,047
وذلك (مارك ميلون)، أنت تعرفه بالتأكيد من
!قصة شعره الرديئة التي يظهر بها على القناة 12

417
00:36:25,129 --> 00:36:27,853
.لقد قلت بضعة كلمات، أغلبها لائقة

418
00:36:29,357 --> 00:36:32,567
أأنت بخير يا كابتن (ويتكر)؟-
،أجل، لقد أعطوني بعض الأدوية المهدئة-

419
00:36:32,767 --> 00:36:37,654
.إنني أشعر بالدوار والجفاف-
حسناً، فلنر الأدوية التي يعطونك إياها-

420
00:36:38,099 --> 00:36:40,320
(ألبرازولام)

421
00:36:40,455 --> 00:36:44,219
،)وهذا الإسم التجاري للـ(زاناكس
.(و(هيدروكودون)، هذا هو الإسم التجاري للـ(فايكودين

422
00:36:44,254 --> 00:36:46,738
،وبعض الأدوية الخرقاء الكندية
.نحن لا نحتاج لهذا الهراء

423
00:36:47,596 --> 00:36:50,917
نحن بحاجة للأصناف الأصلية ذات الملصق
.الأزرق، وليس لهذا الهراء المقلد

424
00:36:51,017 --> 00:36:55,138
أين الـ(دايهايدرو مورفينول)؟ أو على الأقل
!بعضاً من الـ(بيلدون) بحق الجحيم

425
00:36:55,173 --> 00:36:58,040
أهذه المستشفى للأطباء الهواة؟
!لقد أنقذت ما يقرب من 100 شخص

426
00:36:58,075 --> 00:37:00,140
!(هارلينج)

427
00:37:00,416 --> 00:37:01,975
هل أحضرت سجائري معك؟

428
00:37:02,056 --> 00:37:05,494
أجل، لقد تلقيت رسائلك اللعينة، وأحضرت
!سجائرك اللعينة

429
00:37:05,551 --> 00:37:08,159
.حسناً، ها هي ذي علبة جديدة

430
00:37:08,459 --> 00:37:10,512
.دخنها كما يحلو لك يا بطل

431
00:37:10,613 --> 00:37:12,965
!لو كنت بمكانك، لأشعلت النار بالغرفة بأكملها

432
00:37:13,003 --> 00:37:17,721
هاك، لقد جلبت لك بعض الفودكا ومشروب
ريد بول)، أتعلم ما أعنيه؟)

433
00:37:17,778 --> 00:37:20,900
.خذ الفودكا معك-
ماذا؟ آخذها معي؟-

434
00:37:20,938 --> 00:37:25,543
.لن أشرب الخمر بعد اليوم، خذها معك
!خذ الفودكا اللعنية معك

435
00:37:25,782 --> 00:37:29,293
ولكن عليك العودة إليّ غداً، حسناً؟

436
00:37:32,233 --> 00:37:34,786
،أريدك أن تمر بشقتي

437
00:37:35,287 --> 00:37:38,112
أحضر لي بعض الثياب، وكذلك
.شاحن هاتفي

438
00:37:38,113 --> 00:37:40,937
...وإبحث داخل ثلاجتي

439
00:37:41,019 --> 00:37:44,680
وأحضر لي الللفافة المكتوب عليها
.(لحم الحمل)

440
00:37:44,715 --> 00:37:46,769
.لحم العجل-
.بداخل الفريزر، لحم العجل-

441
00:37:46,807 --> 00:37:49,267
حسناً، في أي وقت تريدني هنا؟-
.سأتصل بك-

442
00:37:49,323 --> 00:37:52,483
.حسناً، إتصل بي، وسوف آتي فوراً لأخذك

443
00:37:52,597 --> 00:37:55,243
آه، كدت أنسى، لقد جلبت لك
.بعض المجلات

444
00:37:55,281 --> 00:37:57,334
،لقد جربت الإقامة بمستشفى آنفاً
.وأنا أعلم ما تحتاجه

445
00:37:57,384 --> 00:38:02,340
،لقد جلبت لك بعض المجلات الإباحية
!لابد أن تقرأ شيئاً يليق ببطل مثلك

446
00:38:02,421 --> 00:38:06,075
لو كنت بمكانك، لإستلقيت هنا طيلة
...الوقت أشبع غرائزي

447
00:38:06,076 --> 00:38:09,729
أنت تفهم ما أعني، أين إبتسامتك؟
.آه، ها هي ذي

448
00:39:11,658 --> 00:39:14,292
.العقول الماكرة تفكر بأسلوب واحد

449
00:39:15,904 --> 00:39:17,682
.لا تذهبي

450
00:39:19,099 --> 00:39:21,189
...لن أشي بكِ، الأمر أن

451
00:39:21,934 --> 00:39:26,402
من اللطيف...أن أجلس هنا
.وأدخن برفقة شخص ما

452
00:39:32,604 --> 00:39:34,499
أكنت على متن تلك الطائرة؟

453
00:39:35,476 --> 00:39:36,715
أجل، لِم تسألين؟

454
00:39:37,140 --> 00:39:38,305
وأنتِ؟

455
00:39:39,538 --> 00:39:41,803
.لابد أنك كنت تجلس بمؤخرة الطائرة

456
00:39:44,713 --> 00:39:46,959
.أجل...بالمؤخرة

457
00:39:47,430 --> 00:39:49,530
...التبغ ما هو إلا مخدرات هندية

458
00:39:49,772 --> 00:39:51,920
...يزدهر في الضُحى، ويذبل في العشية

459
00:39:51,943 --> 00:39:54,768
...إنه يظهر تعفننا، ولكن لسنا سوى رماداً

460
00:39:55,590 --> 00:39:59,095
!كم أحب رائحة النيكوتين في الصباح

461
00:40:00,562 --> 00:40:02,153
!رائحته أشبه برائحة النصر

462
00:40:03,138 --> 00:40:04,958
.لم يعد بإمكاني شراء المزيد منه

463
00:40:08,619 --> 00:40:10,463
عليّ أن أقلع عنه

464
00:40:11,067 --> 00:40:13,967
!يمكن لسرطاني أن يصاب بالسرطان

465
00:40:17,818 --> 00:40:19,497
أكنتِ في حادث سقوط الطائرة؟

466
00:40:19,498 --> 00:40:20,822
.هو الذي كان

467
00:40:22,799 --> 00:40:25,859
!تباً يا رجل! أنت الطيار اللعين

468
00:40:26,892 --> 00:40:29,413
هه، ما الذي جرى للطائرة؟

469
00:40:30,287 --> 00:40:32,296
...حسناً...أجل، أنا

470
00:40:32,525 --> 00:40:34,514
...لقد كانت تجربة مريعة، ولكنك

471
00:40:34,855 --> 00:40:37,428
.لقد أفلتّ من المأزق
!حسناً، لقد فررت عرجاً

472
00:40:37,884 --> 00:40:41,264
لأجل، أنا محظوظ، سأعود إلى
.بيتي غداً

473
00:40:41,398 --> 00:40:42,518
...بيتك

474
00:40:42,783 --> 00:40:44,398
...البيت بالنسبة لي هو القبو

475
00:40:44,580 --> 00:40:46,632
إنهم يقومون بعلاج مرضى السرطان
.في القبو

476
00:40:46,970 --> 00:40:48,828
ما نوع السرطان الذي تعاني منه؟

477
00:40:49,014 --> 00:40:52,207
.سرطان بالأنسجة اللينة

478
00:40:52,263 --> 00:40:54,597
.إنه من نوع نادر، لقد إختارني الرب

479
00:40:55,349 --> 00:40:57,389
أأنت تؤمن بالرب؟

480
00:40:57,923 --> 00:41:01,470
تباً لكِ يا عاهرة! أنت فاسق لعين
!إذا كنت لا تؤمن بالرب

481
00:41:01,790 --> 00:41:04,178
بمجرد أن تدرك أن كل الأحداث العشوائية
،في حياتك هي من فعل الرب

482
00:41:04,196 --> 00:41:06,701
.فسوف تحيا حياة أبسط بكثير

483
00:41:07,095 --> 00:41:10,428
إنك تحاول طيلة حياتك التحكم في كل
.تلك الأشاء التي تقع لنا

484
00:41:10,467 --> 00:41:11,389
!هذا هراء

485
00:41:11,744 --> 00:41:14,500
الطائرة التي كنت تقودها سقطت وتحطت؟
.هذا خارج عن إرادتك

486
00:41:14,535 --> 00:41:17,229
الرب قد إبتلاك بالسرطان؟
.ليس لديّ سيطرة على ذلك أيضاً

487
00:41:17,611 --> 00:41:21,015
هل إبتلاني الرب بالسرطان؟
.بلى، لقد إبتلاني بالفعل

488
00:41:21,103 --> 00:41:24,092
أتظن أن الرب كان ليبتليني بمرض السرطان
لو كنت قد سألته ذلك؟

489
00:41:24,139 --> 00:41:27,980
حسناً، لا أظن ذلك، لأنني كنت اتوسل إليه
لكي يزحه عني، وخمن ما جرى؟

490
00:41:29,336 --> 00:41:31,921
.لا سيطرة لديّ على ذلك أيضاً

491
00:41:33,024 --> 00:41:34,592
ماذا تفعلين هنا يا عزيزتي؟

492
00:41:34,803 --> 00:41:36,753
أنتِ جميلة، أتعلمين ذلك؟

493
00:41:37,976 --> 00:41:39,991
هل أنا أخيفكِ؟

494
00:41:41,058 --> 00:41:44,931
الناس إما يشعرون بالإنجذاب إليّ، وإما
.يتظاهرون بأنهم لا يروني

495
00:41:46,669 --> 00:41:47,789
...الأمر أشبه برحلة

496
00:41:47,822 --> 00:41:49,736
،إنهم يظنون أنه بسبب دنوّي من الموت

497
00:41:49,758 --> 00:41:51,740
فإنني أمتلك نوعاً ما من الوقة
.أو الحكمة

498
00:41:51,967 --> 00:41:53,521
كما لو كانت لديّ أجوبة على
.كل أسئلة الكون

499
00:41:53,678 --> 00:41:55,583
.لا أدري، ربما كان ذلك صحيحاً

500
00:41:56,592 --> 00:41:58,745
.الموت يمنح المرء منظوراً واسعاً

501
00:41:58,840 --> 00:42:00,409
.الأمر برمته يبدو منطقياً بشكل ما

502
00:42:00,551 --> 00:42:03,283
وأنا لا أستطيع مقاومة إعجابي
!الشديد بجمالكِ

503
00:42:04,791 --> 00:42:06,424
.بإمكاني رؤية العلامات على ذراعكِ

504
00:42:06,488 --> 00:42:08,120
أأنتِ مدمنة؟

505
00:42:09,862 --> 00:42:10,595
.نعم

506
00:42:11,586 --> 00:42:13,163
ما إسمكِ؟

507
00:42:14,282 --> 00:42:15,790
.(نيكول)

508
00:42:16,655 --> 00:42:18,683
ماذا تقدمين لعالمنا هذا يا (نيكول)؟

509
00:42:19,004 --> 00:42:20,404
.ليس الكثير

510
00:42:21,260 --> 00:42:23,804
،لقد عملت كمصورة، وبعدها عملت كمدلكة

511
00:42:23,812 --> 00:42:27,169
والآن...أحياناً ما أفوم بغسل شعر
.السيدات بمركز للتجميل

512
00:42:27,224 --> 00:42:29,044
حقاً؟ وأين يقع؟

513
00:42:29,461 --> 00:42:33,154
.سأعرج عليكِ لاحقاً، إن أمري سهل للغاية
!ما عليكي سوى غسل رأسي

514
00:42:35,237 --> 00:42:37,215
أتظنين أنكِ ستموتين؟

515
00:42:48,835 --> 00:42:50,524
ألا تثير إعجابك بحق؟

516
00:42:51,473 --> 00:42:52,708
.أنا لا أعرفها

517
00:42:52,709 --> 00:42:55,322
.هذا هراء، أنا أعرفها

518
00:42:56,444 --> 00:42:58,339
أهو أمر من تدبير القدر؟

519
00:42:58,566 --> 00:43:00,386
.لا أظن ذلك

520
00:43:00,744 --> 00:43:04,699
أنت تنجو من حادث تحطم طائرة، ثم تلتقي
...بإمرأة جميلة في بئر سلم

521
00:43:05,676 --> 00:43:08,003
!تباً لك يا رجل

522
00:43:10,726 --> 00:43:12,471
.إنهم يبحثون عني على الأرجح

523
00:43:13,309 --> 00:43:18,589
،)لقد وصلت أسرتي لتوّها بالطائرة من (يوتاه
.أنت تدرك أن حالتهم سيئة بمجرد قدومهم إليك

524
00:43:19,880 --> 00:43:21,507
.إنها رحلة

525
00:43:21,870 --> 00:43:24,327
.وكل نهار قد صار الآن حدثاً مميزاً

526
00:43:24,812 --> 00:43:26,872
.أنا ممتن لهذا

527
00:43:27,077 --> 00:43:29,567
أتمنى لو كان بإمكاني وضع ذلك
..الشعور الذي يخالجني في زجاجة

528
00:43:30,100 --> 00:43:33,047
عن مدى روعة كل نفس أخير
.من حياتك

529
00:43:37,386 --> 00:43:39,485
حسناً، أيمكنني الحصول على سيجارة أخرى
لرحلة العودة؟

530
00:43:39,635 --> 00:43:42,078
.هاك، خذ العلبة بأكملها

531
00:43:46,772 --> 00:43:48,014
.شكراً لك

532
00:43:48,121 --> 00:43:50,329
.سأوزع هذه على المرضى بعنبر الأورام

533
00:43:51,432 --> 00:43:52,680
...(نيكول)

534
00:43:53,097 --> 00:43:54,313
.ستكونين على ما يرام

535
00:44:01,184 --> 00:44:03,193
...العلاج الكيماوي للمخ

536
00:44:04,350 --> 00:44:06,298
.إنه يشعرك بعدم الإتزان

537
00:44:06,299 --> 00:44:07,272
حـقـاً؟

538
00:44:07,504 --> 00:44:09,244
.(إنهم يسمونه (كيماوي المخ

539
00:44:09,799 --> 00:44:13,144
،لقد كانت أمي تتلعثم في نطق الكلمات
.وتثرثر دون إنقطاع

540
00:44:14,172 --> 00:44:15,924
أكانت أمكِ مصابة بالسرطان؟

541
00:44:16,819 --> 00:44:20,189
سرطن الثدي، كانت لا تزال في
.الرابعة والخمسين

542
00:44:20,655 --> 00:44:22,857
ألهذا السبب تظنين أنكِ ستموتين؟

543
00:44:25,380 --> 00:44:28,753
إن مدمنو الهيروين الذين يستخدمون
.المحقنات غالباً ما يموتون مبكراً

544
00:44:29,441 --> 00:44:33,302
وخاصة النساء، لسبب ما. لقد قرأت
.هذه المعلومة في كتيب ما

545
00:44:34,761 --> 00:44:38,616
لقد أتت إمرأة من مركز إدمان الكحوليات لرؤيتي
.عندما كنت بمرحلة التأهيل من الإدمان

546
00:44:41,510 --> 00:44:43,351
!ذلك الرجل كان غريباً، هه؟

547
00:44:43,619 --> 00:44:44,546
.أجل

548
00:44:44,995 --> 00:44:47,442
...لقد جعل الأمر أشبه بـ...لا أدري

549
00:44:48,269 --> 00:44:53,320
كما لو كنت أنا وأنت آخر شخصين
.باقيين على سطح الأرض

550
00:44:53,462 --> 00:44:57,217
.وسوياً...سنقوم بإنقاذ العالم

551
00:45:09,435 --> 00:45:11,349
أين تقطنين يا (نيكول)؟

552
00:45:11,544 --> 00:45:14,629
لِم تسأل؟ أتنوي القدوم لزيارتي؟
!إنني أعيش بمكان مترف

553
00:45:15,412 --> 00:45:17,671
.أنا أقطن بـ(بانك هيد)، قريباً من محطة الحافلات

554
00:45:18,174 --> 00:45:19,499
.سوف آتي لزيارتكِ

555
00:45:19,711 --> 00:45:20,622
.أنت لطيف

556
00:45:20,785 --> 00:45:22,025
.سأفعل

557
00:45:22,759 --> 00:45:24,306
ما هو عنوانكِ؟

558
00:45:25,821 --> 00:45:29,198
...أنا أقطن في صف المنازل الجيورجية
.(في شارع (تايلور

559
00:45:29,225 --> 00:45:30,345
.حسناً

560
00:45:31,022 --> 00:45:34,229
أنتِ قلتي أنك مدلكة، أي نوع من
المدلكات أنتِ؟

561
00:45:34,962 --> 00:45:39,305
لقد قمت بكل أنواع التدليك التي
.قد تخطر ببالك

562
00:45:40,855 --> 00:45:42,509
.(حظاً سعيداً يا (نيكول

563
00:45:48,680 --> 00:45:52,306
لم أستطع العثور على أية حقائب، لذا
!عبئت كل أغراضك بأكياس للقمامة

564
00:45:52,307 --> 00:45:53,551
.كلا، شكراً لك

565
00:45:56,479 --> 00:45:59,222
،أنت تعتزم الإقامة برفقتي في الحرم
الجامعي، أليس كذلك؟

566
00:45:59,334 --> 00:46:04,097
...إنه مكان جميل، به العديد من الشباب
.له طابع مميز

567
00:46:05,162 --> 00:46:07,745
.كلا، سوف أذهب إلى المزرعة

568
00:46:08,554 --> 00:46:10,458
المزرعة؟

569
00:46:10,762 --> 00:46:13,080
.لا أستطيع البقاء في شقتي

570
00:46:13,602 --> 00:46:15,599
.كنت أظن أنك بعت مزرعة أبيك

571
00:46:15,709 --> 00:46:17,103
.ليس بعد

572
00:46:19,127 --> 00:46:21,426
.لست واثقاً أنني أود البقاء بالمزرعة

573
00:46:21,632 --> 00:46:25,199
لن تبقى معي، ستقودني فقط إلى المطار
.حيث تركت سيارتي

574
00:46:26,529 --> 00:46:27,578
لحم العجل؟

575
00:46:28,079 --> 00:46:29,199
حقاً؟

576
00:46:35,520 --> 00:46:37,536
<i>شركة (ويتكر) لرش الحقول بالمبيدات
معروضة للبيع</i>

577
00:47:44,484 --> 00:47:48,706
كابيت (ويتكر)، هنا (جيم كورت) مراسل
...بـ(سي إن إن)، نحن نود أن

578
00:47:48,946 --> 00:47:52,196
،)هنا فرع محطة (إن بس سي) في (أثينا
...إننا نطمح لـ

579
00:50:44,681 --> 00:50:47,781
في أعقاب الحادث المروع الذي وقع
،)لطائرة (ساوث جيت 227

580
00:50:47,881 --> 00:50:51,536
فلدينا أسئلة تفوق بكثير الأجوبة المطروحة
،عما حدث حقاً في ذلك اليوم

581
00:50:51,636 --> 00:50:53,899
،ونحن ككثيرين، لازلنا نفتش عن أجوبة

582
00:50:53,946 --> 00:50:57,297
نحن ننظر الآن إلى منزل الطيار الكابتن
.(ويليام ويتكر)

583
00:50:57,483 --> 00:51:00,420
لم نرى حتى الآن أية دلالة لقدومه
...إلى منزله

584
00:51:00,455 --> 00:51:03,840
كان معكم (بارت ماليس)، ولا زلت أفتش
.عن الحقيقة، بحثاً عن الأجوبة

585
00:51:03,875 --> 00:51:07,904
لقد وصلت إلى شركة (ويتكر) لرش الحقول
...ودروس تعليم الطيران والنزهات الجوية

586
00:51:07,948 --> 00:51:11,518
أرجو منك ترك رسالة وسيتم الرد
.عليها لاحقاً، شكراً لك

587
00:51:12,993 --> 00:51:16,050
(مرحباً يا راعي البقر، هنا (تشارلي
.مرة ثانية

588
00:51:16,167 --> 00:51:19,532
إسمع، لقد عدت إلى المدينة، وعرجت
،على المستشفى الليلة

589
00:51:19,542 --> 00:51:23,891
ولكنهم أخبروني أنك قد عدت للمنزل
.وهذا يعني أنك صرت بحالة صحية جيدة

590
00:51:24,421 --> 00:51:27,926
...إسمع...لقد مررت بشقتك

591
00:51:27,936 --> 00:51:30,325
وأخبرني مشرف المبنى بأنك لم
...تعد إليها، لذا

592
00:51:30,603 --> 00:51:32,808
،ربما كنت الآن برفقة أقربائك
.وأنا أتفهم ذلك

593
00:51:32,843 --> 00:51:35,926
ولكنني أعرف أن لديك موعد مع الطبيب
،في الصباح الباكر لفحص عينك

594
00:51:35,946 --> 00:51:38,940
وكنت آمل فقط لو كانت بإمكانك
.مقابلتنا للإفطار سوياً

595
00:51:39,366 --> 00:51:42,856
،)في العاشرة صباحاً بفندق (سانت ريجس
،هناك بوفيه إفطار مفتوح هناك

596
00:51:43,036 --> 00:51:46,400
،وسوف نقوم بمناقشة بعض الأمور الهامة
...لذا

597
00:51:46,808 --> 00:51:48,688
.سيكون وجودك برفقتنا أمراً جيداً

598
00:51:48,915 --> 00:51:50,873
.حسناً، أتمنى لك الشفاء

599
00:52:16,901 --> 00:52:20,212
.آه، ها هو ذا، مرحباً يا صديقي
.أنت تبدو بحالة جيدة

600
00:52:20,232 --> 00:52:21,984
.أشعر أنني على ما يرام-
.شكراً على قدومك، أنا سعيد لأنك تلقيت رسالتي-

601
00:52:22,016 --> 00:52:23,685
كيف حال عينك؟-
.إنها بخير-

602
00:52:23,742 --> 00:52:25,794
.(أعرفك إلى (هيو لانج)، إنه محامٍ من (شيكاجو

603
00:52:25,817 --> 00:52:27,517
.أنا سعيد بمقابلتك يا كابتن-
.الشرف لي أنا-

604
00:52:27,541 --> 00:52:29,808
تفضل بالجلوس، أتريد بعض القهوة؟-
.أجل-

605
00:52:29,843 --> 00:52:31,919
هلا جلبتِ لنا بعض القهوة الطازجة؟

606
00:52:32,218 --> 00:52:35,545
لقد كنا نتحدث لتوّنا حول زوجة
.طيارك المساعد

607
00:52:35,950 --> 00:52:38,320
لقد صرحت لإحدى الصحف بأن الرب
.هو الذي أنزل تلك الطائرة بسلام

608
00:52:38,555 --> 00:52:40,925
حقاً؟ أكان الرب؟

609
00:52:41,133 --> 00:52:42,576
حسناً، أنا أيضاً أؤمن بأن الرب هو
،من أنزل الطائرة

610
00:52:42,588 --> 00:52:45,708
تماماً كما أؤمن أن بوفيه الإفطار هنا
!رائع، وخاصة نقانق الديك الرومي

611
00:52:46,037 --> 00:52:48,151
.كلا، سأكتفي بالقهوة، شكراً لك

612
00:52:48,445 --> 00:52:50,720
كان (لين كولدويل) يتوق للمجيء هنا
،هذا الصباح

613
00:52:50,727 --> 00:52:52,193
،إن (لين) هو رئيس إتحاد الطيارين

614
00:52:52,194 --> 00:52:54,170
كان يرغب بالتواجد هنا للقائنا
،ولقائك أنت أيضاً

615
00:52:54,469 --> 00:52:56,585
ولكنهم كانوا بحاجة لوجوده في
.موقع الحادث

616
00:52:56,746 --> 00:52:58,540
،أنت تعرف جيداً، أنه عند سقوط طائرة

617
00:52:58,556 --> 00:53:01,900
فإن هيئة السلامة الجوية ترسل فريقاً
.للتحقيقات لموقع الحاث على الفور

618
00:53:01,935 --> 00:53:03,612
هل عثروا على مسجلات معلومات
الطائرة؟

619
00:53:03,654 --> 00:53:07,269
.بلى، لقد عثروا عليها بحالة ممتازة-
.هذا رائع، هذا سيحل كل شيء إذاً-

620
00:53:07,644 --> 00:53:10,901
إذا، ما سبب حاجتنا لمحامٍ من (شيكاجو)؟

621
00:53:10,981 --> 00:53:14,619
حسناً، (هيو) متخصص في قضايا
.الإهمال الإجرامي

622
00:53:14,666 --> 00:53:16,486
الإهمال الإجرامي؟-
.أجل-

623
00:53:16,864 --> 00:53:18,675
إن فقدان الأرواح يستدعي
.تحمل المسئولية

624
00:53:18,693 --> 00:53:21,057
.هناك ستة قتلى على متن الطائرة
.لابد لأحد أن يتحمل اللائمة

625
00:53:21,076 --> 00:53:23,444
...أجل، ولكن هناك طائرة قد عطبت

626
00:53:23,445 --> 00:53:25,308
أظن أنها قد عطبت على إرتفاع
.ثلاثين ألف قدم

627
00:53:25,509 --> 00:53:27,899
وستحاول شركة الطيران إثبات
.وجود خلل بمعدات الطائرة

628
00:53:27,999 --> 00:53:30,910
،وهذا ما سيلقي بالمسئولية على المصنّع
...والمصنّع بدوره

629
00:53:30,926 --> 00:53:33,713
سيحاول أن يثبت عدم وجود صيانة
.مناسبة من قِبل شركة الطيران

630
00:53:33,739 --> 00:53:35,041
.أو خطأ من قِبل الطيار

631
00:53:37,174 --> 00:53:40,136
لقد طرت بالطائرة مقلوبة، هذا يعني
.(رأساً على عقب يا (هيو

632
00:53:40,171 --> 00:53:43,973
،أتتخيل الوضع؟ مائة شخص مقلوبون
!على إرتفاع 500 قدم من الأرض

633
00:53:44,020 --> 00:53:45,877
ألديك أية فكرة عن ماهية هذا الأمر؟

634
00:53:45,981 --> 00:53:48,861
بلى، لقد إستمعت لتسجيلات الصندوق
.الأسود ليلة أمس

635
00:53:48,888 --> 00:53:50,815
أحقاً؟ أنت سمعتها؟ إذا هل أنت طيار؟

636
00:53:51,026 --> 00:53:51,956
.كـلا

637
00:53:51,984 --> 00:53:53,526
إذاً فأنت لا تدري معنى ما نتحدث
عنه، أليس نه؟

638
00:53:53,549 --> 00:53:54,656
.(إن (هيو) في صفنا يا (ويل

639
00:53:54,664 --> 00:53:55,593
أهو كذلك؟-
.أجل، إنه كذلك-

640
00:53:55,600 --> 00:53:56,700
...إنه لا يبدو لي أنه ينوي

641
00:53:56,708 --> 00:53:58,021
...حسناً، إنه في صفنا، ولكن

642
00:53:58,026 --> 00:53:59,271
.أنصت إليّ

643
00:53:59,285 --> 00:54:00,544
لقد صارت الكرة في ملعب هيئة
.السلامة الجوية

644
00:54:00,780 --> 00:54:04,355
سيقومون بإجراء التحقيق، وسوف
.يقررون بالنهاية سبب الحادث

645
00:54:04,479 --> 00:54:06,371
.ولهذا السبب نحن نحتاج إليه-
...حسناً، إنهم-

646
00:54:06,497 --> 00:54:09,018
سيقومون بإستجواب طاقم الطائرة
...بأكمله

647
00:54:09,700 --> 00:54:12,682
سيقومون بإستجواب الركاب، وعقد
.جلسات تحقيق علنية

648
00:54:13,068 --> 00:54:15,995
.حسناً، لنصل إلى صلب الموضوع
هلا أخبرتني بما أحتاج لمعرفته يا (تشارلي)؟

649
00:54:15,998 --> 00:54:21,355
إن فريق هيئة السلامة الجوية يقوم كذلك
...باخذ عينات من الدم والشعر والجلد

650
00:54:21,360 --> 00:54:25,420
من  طافم الطائرة بأكمله بغرض الكشف
.عن أية سموم

651
00:54:25,529 --> 00:54:28,242
حسناً، متى يريدون القيام بذلك؟

652
00:54:28,438 --> 00:54:30,805
.لقد قاموا بذلك بالفعل، في المستشفى

653
00:54:30,992 --> 00:54:33,097
.إنه أول إجراء يقومون به

654
00:54:34,058 --> 00:54:36,385
أنت لا تتذكر أخذ عينة من دمك في
ليلة وقوع الحادث؟

655
00:54:36,573 --> 00:54:37,807
.كـلا-
كـلا؟-

656
00:54:42,913 --> 00:54:45,371
هل حصلوا على نتائج لتلك التحاليل؟

657
00:54:45,535 --> 00:54:46,952
.بلى، لقد فعلوا

658
00:54:47,999 --> 00:54:49,426
أتودون تناول أي شيء آخر
أيها السادة؟

659
00:54:49,481 --> 00:54:53,150
أجل، ألديكم بعض من فطائر القرفة
الدافئة؟

660
00:54:53,167 --> 00:54:55,400
هل أحضرتِ لي واحدة منها؟
.بل أحضري لي إثنتين

661
00:54:55,423 --> 00:54:56,821
حسناً سيدي، بالحال-
.شكراً يا عزيزتي-

662
00:54:57,009 --> 00:54:58,129
...والآن

663
00:54:58,485 --> 00:55:00,857
...هناك تقرير أولي يُظهر

664
00:55:00,895 --> 00:55:05,784
...وجود مادة كحولية بدورتك الدموية
تبلغ نسبته 0.24

665
00:55:05,808 --> 00:55:07,954
...والآن، حسب قوانيننا الأمريكية الأصيلة

666
00:55:07,969 --> 00:55:11,219
وهي من أكثر القوانين المتساهلة مع القيادة
...تحت تأثير الخمر في العالم

667
00:55:11,270 --> 00:55:14,908
فمصيرك هو السجن في حالة القيادة
بنسبة كحول اعلى من 0.08

668
00:55:15,080 --> 00:55:17,816
.وبالقيادة أعني قيادة سيارة فحسب

669
00:55:18,525 --> 00:55:20,431
.شكراً لكِ
...حسناً

670
00:55:20,558 --> 00:55:22,977
،لقد كان ذلك مجرد...إنه لم يعني أي شيء

671
00:55:22,986 --> 00:55:24,915
قدحين من الجعة فحسب في الليلة
،السابقة للرحلة

672
00:55:24,937 --> 00:55:26,610
أهذا قد يؤدي إلى إنفجار ذيل الطائرة؟

673
00:55:26,626 --> 00:55:29,022
قدحان من الجعة؟-
.أجل، قدحان من الجعة-

674
00:55:29,255 --> 00:55:30,781
.أتعلم شيئاً يا (تشارلي)؟ أنا بحاجة لمحامٍ

675
00:55:30,782 --> 00:55:32,422
.هيو) هو محاميك)-
.أنا بحاجة لمحامٍ أكبر-

676
00:55:32,423 --> 00:55:35,118
أنا بحاجة لمحامٍ يتفهم أنهم قد
.إئتمنوني على قيادة طيارة معطبة

677
00:55:35,136 --> 00:55:38,079
لولا وجودي على متنها، لكانت هناك 102
.جنازة، بدلاً من 6 فحسب

678
00:55:38,105 --> 00:55:39,884
نحن لا نتحدث عن الجنازات بالوقت
.الحالي يا كابتن

679
00:55:40,352 --> 00:55:42,076
حسناً إذاً، ما الذي نتحدث عنه؟-
.نحن نتحدث عن ذهابك للسجن-

680
00:55:42,937 --> 00:55:44,161
ماذا؟-
.دعاوي قضائية-

681
00:55:45,514 --> 00:55:47,151
.على شخص ما أن يدفع الثمن-
أتود ان أحرر لك شيكاً إذاً؟-

682
00:55:47,186 --> 00:55:49,248
لن أكون أنا كبش الفداء، وأعاهدك
.على ذلك

683
00:55:49,288 --> 00:55:51,794
وبما انهم يحررون الشيكات، فإطلب منهم
.تحرير شيك لي أنا الآخر

684
00:55:52,110 --> 00:55:55,819
لأن شخص ما قد وضعني على متن
.(طائرة معطبة، أنا أود شيكاً يا (تشارلي

685
00:55:55,889 --> 00:55:58,886
تقرير السموم هذا يفيد بأنك
.كنت مخموراً

686
00:55:58,954 --> 00:56:01,354
!وتحت تأثير الكوكايين

687
00:56:01,512 --> 00:56:04,084
وعقوبة ذلك تصل إلى السجن
.لمدة 12 عاماً

688
00:56:04,184 --> 00:56:07,408
وإذا ما ثبت أن حالتك هذه كانت هي
...السبب في مصرع

689
00:56:07,429 --> 00:56:10,543
أربعة ركاب، فسوف تواجه أربع تهم
.بالقتل غير المتعمد

690
00:56:11,323 --> 00:56:13,634
.هذا قد يعني السجن لمدى الحياة

691
00:56:14,142 --> 00:56:17,376
والآن هلا سمحت لي ان أؤدي عملي
...بالنيابة عنك

692
00:56:18,331 --> 00:56:20,822
وأقوم بالطعن في صحة هذا
التقرير؟

693
00:56:25,225 --> 00:56:26,793
سوف يقوم بإنهاء هذا الأمر
.(يا (ويب

694
00:56:26,879 --> 00:56:28,836
سينجح بالأمر، هذا ما تتمركر حياته
،بأكملها حوله

695
00:56:28,837 --> 00:56:30,980
.ثق بي، وثق به

696
00:56:33,097 --> 00:56:35,316
ليس عليك أن تقلق، سوف تخرج
...سالماً من هذه الـ

697
00:56:35,317 --> 00:56:36,813
.(أنا لست قلقاً يا (تشارلي

698
00:56:38,247 --> 00:56:40,367
.أنا أعدك بأنني لست قلقاً

699
00:56:40,444 --> 00:56:43,627
لم يكن بإستطاعة أي شخص الهبوط
.بتلك الطائرة كما فعلت

700
00:56:44,884 --> 00:56:46,411
!لا أحد

701
00:56:52,744 --> 00:56:54,433
.شكراً عل قدومك-
.أجل-

702
00:56:54,500 --> 00:56:56,333
.أستمحيك عذراً

703
00:56:58,014 --> 00:56:59,761
.أستميحك عذراً-
نعـم؟-

704
00:56:59,817 --> 00:57:03,246
أجل، هلا أتيت لي بعصير برتقال؟
كوب كبير من عصير البرتقال؟

705
00:57:03,607 --> 00:57:05,385
عصير برتقال فحسب؟

706
00:57:05,846 --> 00:57:07,245
...أجل

707
00:57:07,355 --> 00:57:09,026
...كـلا

708
00:57:10,195 --> 00:57:11,520
.فودكا ستولي مزدوجة

709
00:57:11,998 --> 00:57:13,118
.سادة

710
00:57:13,395 --> 00:57:17,493
.إنه بالنسبة لي بطل أمريكي حقيقي
أهذه وجهة نظرك أنت الآخر؟

711
00:57:17,570 --> 00:57:22,343
قطعاً، ولكن تذكر أن كل موقف يختلف
.في حد ذاته

712
00:57:22,388 --> 00:57:27,488
وسوف تتعرض أفعال طياريّ رحلة
.ساوث جيت) رقم 227 لتدقيق حاد)

713
00:57:27,523 --> 00:57:30,678
أأنت تعني أن هناك ما هو أكثر
من وراء الأوضاع الحالية؟

714
00:57:30,679 --> 00:57:34,763
،نحن لا نملك كل الأجوبة بالوقت الحالي
.بل نملك العديد من التساؤلات

715
00:57:34,794 --> 00:57:38,294
سنضطر إلى الإنتظار حتى ترى
...هذه الأجوبة النور

716
00:58:23,493 --> 00:58:26,226
...الصباح التالي

717
00:58:27,881 --> 00:58:29,701
...إنهم لن يطلقوا النار عليّ

718
00:58:30,878 --> 00:58:33,774
.(آه، شارع (تايلور

719
00:59:22,924 --> 00:59:23,742
!إخرج من هنا

720
00:59:23,743 --> 00:59:27,015
لقد أخبرني قاطن الوحدة الأولى أنكِ
.مكثتِ هنا ليلة الأمس

721
00:59:29,601 --> 00:59:32,253
وماذا عن إيجاري؟ أنت مدينة لي
!بالمال أيتها السافلة

722
00:59:32,341 --> 00:59:34,213
!(لا تلمسني يا (فران-
...إسمعي، سوف-

723
00:59:34,237 --> 00:59:37,258
...تباً لكِ، أنصتي إليّ-
...فران)، إبتعد عني، أنت)-

724
00:59:37,882 --> 00:59:39,965
ماذا تفعل بحق الجحيم؟
!إرحل من هنا يا رجل

725
00:59:39,989 --> 00:59:42,580
!إرفع يديك القذرتين عنها

726
00:59:47,340 --> 00:59:49,348
هل أنتِ بخير؟

727
00:59:50,423 --> 00:59:52,988
آسف، أهذه هي...أهذا هي
بقية أغراضك بأكملها؟

728
00:59:53,357 --> 00:59:54,287
.أجل

729
00:59:54,436 --> 00:59:56,303
!إنها لا تزال مدينة لي بـ1100 دولاراً

730
00:59:56,404 --> 00:59:58,493
...إلى جانب قيمة التلفيات-
!إخرس-

731
01:00:00,427 --> 01:00:02,347
ماذا؟ أتود أن تقاضيها؟

732
01:00:02,410 --> 01:00:05,714
وتنفق ألف دولار أتعاب، أم تود عقد صفقة
مالية معي؟ ما رأيك؟

733
01:00:06,497 --> 01:00:07,970
!قرر الآن

734
01:00:09,221 --> 01:00:11,648
.سآخذ 700 دولار نقداً

735
01:00:12,660 --> 01:00:14,767
!يا لك من وغد صغير مشعر

736
01:00:15,290 --> 01:00:17,270
!حقير يمسك بمضرب للبيسبول

737
01:00:21,528 --> 01:00:25,038
!لن أمنحك سوى 400 دولاراً

738
01:00:25,152 --> 01:00:27,210
.والآن كن فتى مهذب

739
01:00:27,439 --> 01:00:30,077
.إحمل هذا الصندوق، وضعه في سيارتها

740
01:00:30,234 --> 01:00:32,513
.آه...ولكن سيارتي متعطلة

741
01:00:32,646 --> 01:00:35,466
لقد أبت أن تدور هذا الصباح، سوف
.آخذ كل هذه الأغراض برفقتي

742
01:00:35,871 --> 01:00:37,673
سيارتكِ لا تدور؟-
.أجل-

743
01:00:38,766 --> 01:00:40,763
حسناً، ماذا ستفعلين؟

744
01:00:41,522 --> 01:00:42,922
...حسناً، أنا

745
01:00:44,138 --> 01:00:46,590
.أنا لا أدري ما كنت أنوي فعله

746
01:01:12,697 --> 01:01:14,521
ما إسمك؟

747
01:01:14,974 --> 01:01:16,153
(ويب)
(سَـوط)

748
01:01:20,841 --> 01:01:22,635
ما الأمر؟

749
01:01:23,585 --> 01:01:25,778
أترين إسمي طريفاً؟

750
01:01:31,829 --> 01:01:33,137
.شكراً لك

751
01:01:34,271 --> 01:01:35,850
.(كابتن (ويب

752
01:01:51,795 --> 01:01:52,747
أأنت بخير؟

753
01:01:53,052 --> 01:01:55,167
أجل، وماذا عنكِ؟-
.أجل-

754
01:01:55,413 --> 01:01:57,858
أتودين شراباً؟-
.كلا، شكراً لك-

755
01:02:00,418 --> 01:02:02,923
أأنت واثق أنه لا مشكلة في
بقائي هنا؟

756
01:02:03,010 --> 01:02:06,014
.أجل، لا مشكلة في بقائك هنا

757
01:02:06,359 --> 01:02:08,536
.أنا أريدك ان تبقي

758
01:02:10,812 --> 01:02:12,466
هل تؤلمك ركبتك هذه؟

759
01:02:13,216 --> 01:02:15,870
.أجل، إنها تؤلمني يا عزيزتي

760
01:02:22,691 --> 01:02:25,004
.شكراً لك أيتها الطبيبة

761
01:02:27,095 --> 01:02:29,661
...إنها تؤلمني بشكل متقطع-
.أجل-

762
01:02:29,662 --> 01:02:33,239
لأن الدم لا يتمكن من الوصول لقلبك
.بشكل سلس

763
01:02:41,934 --> 01:02:44,134
.هذا أفضل بكثير

764
01:04:01,019 --> 01:04:03,347
هل تنوي إطلاق النار عليّ؟

765
01:04:03,348 --> 01:04:05,766
أم أن بإستطاعتي الدخول؟

766
01:04:05,767 --> 01:04:08,773
حسناً، تفصل بالدخول، سأطلق عليك
!النار بالداخل

767
01:04:11,540 --> 01:04:15,647
إسمع، لِم لا نذهب في نزهة قصيرة بالسيارة؟
.هناك ما أود أن أريك إياه

768
01:04:17,843 --> 01:04:19,243
.لا بأس

769
01:04:24,941 --> 01:04:26,938
.ها هي ذي

770
01:04:28,233 --> 01:04:32,848
بإمكانك أن ترى...عند الإرتطام الأولي
.إرتطم الجناح الأيسر بالأرض

771
01:04:33,348 --> 01:04:35,050
أعتقد أنه لو كان قد تحطم
،بشكل كلي

772
01:04:35,051 --> 01:04:36,787
لكان الكل قد خرج سالماً من
.هذه الطائرة

773
01:04:37,549 --> 01:04:40,024
...لقد إنفصل الجناح، وكشف من أسفله عن

774
01:04:40,589 --> 01:04:44,532
عن جزء المحرك المتصل بالدوائر
.الكهربية الخلفية

775
01:04:44,571 --> 01:04:45,691
.نعم

776
01:04:45,730 --> 01:04:48,610
إذا كنت تجلس بإحدى الصفوف الستة أو
...السبعة الأخيرة، سيكون الأمر

777
01:04:48,697 --> 01:04:50,399
!أشبه بقطار يدوسك

778
01:04:51,716 --> 01:04:52,769
من هؤلاء؟

779
01:04:52,834 --> 01:04:55,687
.(رعايا أبرشية (يوحنا المعمدان

780
01:04:55,847 --> 01:04:57,798
لقد ساعدوا في إنتشال الناجين
.من حطام الطائرة

781
01:04:57,799 --> 01:05:00,152
ومنذ ذاك الحين، يأتون إلى هنا
.كل يوم

782
01:05:08,782 --> 01:05:12,001
.(وتلك هي (إيلين بلوك

783
01:05:12,523 --> 01:05:14,332
إنها ترأس فريق تحقيقات هيئة
.السلامة الجوية

784
01:05:14,333 --> 01:05:17,367
إنها من سوف توجه إليك الأسئلة
.القاسية بحق

785
01:05:17,891 --> 01:05:20,631
،لقد ثملت في الليلة السابقة للرحلة
،وشربت الخمر في الصباح التالي كذلك

786
01:05:20,640 --> 01:05:23,094
وتعاطيت بعض (الكوكايين) لكي
.أستجمع قواي

787
01:05:23,945 --> 01:05:26,506
.أعلم هذا، هذا واضح في تقرير السموم

788
01:05:26,507 --> 01:05:29,253
.وهذا ليس السبب في وقوع ما جرى

789
01:05:29,809 --> 01:05:31,489
.كلا، إنه ليس كذلك

790
01:05:32,643 --> 01:05:33,763
.أنصت إليّ

791
01:05:34,790 --> 01:05:37,600
من الواضح أنه كان هناك خلل
.ميكانيكي بالطائرة

792
01:05:37,670 --> 01:05:40,004
!من الواضح؟-
...أجل، ولكن ما يعلمه كل منا-

793
01:05:40,785 --> 01:05:43,081
.لقد كان هذا الحادث قضاءاً وقدر

794
01:05:44,224 --> 01:05:47,194
وسوف أبذل قصارى جهدي لكي أقنع
..."هيئة السلامة الجوية بإضافة "قضاءاً وقدر

795
01:05:47,195 --> 01:05:50,073
.كواحد من الأسباب المرجحة للحادث

796
01:05:50,074 --> 01:05:52,876
أي إله يفعل أمراً كهذا؟
(أستغفر الله العظيم)

797
01:06:04,058 --> 01:06:08,008
هاك خطتنا، (أفينجتون كار) هو مالك
،شركة الخطوط الجوية

798
01:06:08,032 --> 01:06:11,704
إنه في صفنا، ولديه عدة علاقات هامة
.في واشنطن العاصمة

799
01:06:12,527 --> 01:06:15,456
إنه يريد الإجتماع بنا صباح الغد
.في العاشرة صباحاً

800
01:06:16,134 --> 01:06:17,954
.هذا جيد-
.بلى-

801
01:06:18,559 --> 01:06:20,526
.لا يمكنك شرب الخمر يا كابتن

802
01:06:22,117 --> 01:06:25,570
لقد صرت أسفل المجهر الآن، لا بجب
.أن ترىُ تحتسي الخمر

803
01:06:25,712 --> 01:06:28,404
وهذا يعني عدم الذهاب للبارات
.أو تعاطي المخدرات

804
01:06:28,428 --> 01:06:30,686
...أنا أتفهم، لن أشرب الخمر
.أعدك بذلك

805
01:06:31,397 --> 01:06:33,122
.إسمع، بإمكاننا أن نوفر لك المساعدة-
.لست بحاجة للمساعدة-

806
01:06:33,130 --> 01:06:34,973
.لن أشرب الخمر، أعدك بذلك

807
01:06:35,091 --> 01:06:37,872
.أستطيع الإقلاع، من تلقاء نفسي

808
01:06:38,433 --> 01:06:40,253
.حسناً-
.حسناً-

809
01:06:44,382 --> 01:06:46,545
.العاشرة صباحاً-
.الساعة العاشرة، لقد فهمت-

810
01:06:46,546 --> 01:06:48,416
.(أفينجتون كار)

811
01:06:48,917 --> 01:06:51,422
.لم أرد تملك شركة الطيران اللعينة هذه

812
01:06:51,564 --> 01:06:54,612
.وكذلك أخي، لقد كان أبي من أراد ذلك

813
01:06:54,798 --> 01:06:56,100
.أنا أحب البيسبول

814
01:06:56,223 --> 01:06:57,420
.وأنا أحب البيسبول

815
01:06:57,561 --> 01:06:59,098
الكل يستمتع بمشاهدة مباريات
.البيسبول

816
01:06:59,099 --> 01:07:00,409
.بلدنا بأكملها تعشق البيسبول

817
01:07:00,410 --> 01:07:01,682
!أوقفوا هذا الهراء

818
01:07:02,887 --> 01:07:05,400
إذاً...ما خطتنا يا (ليني)؟

819
01:07:05,525 --> 01:07:08,002
هل ستتمكن نقابتك من الخروج
من هذه الأزمة؟

820
01:07:08,298 --> 01:07:11,670
والأهم من ذلك، كم تتوقع حجم الشيك الذي
سأضطر لتحريره؟

821
01:07:11,682 --> 01:07:14,242
حسناً، لقد وقعت ستة وفيات على
.متن طائرتك

822
01:07:14,274 --> 01:07:17,099
كلا، أربعة فحسب يا (ليني)، ففرديّ
.الطاقم لا يحتسبا

823
01:07:19,705 --> 01:07:21,030
!لا أعني أنهما لا يحتسبا

824
01:07:21,031 --> 01:07:23,193
أعني أن أسرتيهما لن تحصل على
.تسويات كأسر الركاب

825
01:07:23,303 --> 01:07:26,373
أجل، هذا ما تنص عليه إحدى فقرات
.عقد النقابة المبرم

826
01:07:26,816 --> 01:07:29,893
إنهم يمارسون عملاً خطراً، وهم
.يدركون ذلك

827
01:07:30,447 --> 01:07:32,452
أأنت المحامي الخاص بنقابة الطيارين؟

828
01:07:32,468 --> 01:07:35,825
كلا يا سيدي، هذا (هيو لانج)، إنه
...المحامي الذي تعاقدنا معه

829
01:07:35,834 --> 01:07:38,409
لتولي الشق الجنائي من حالة
.(الكابتن (ويتكر

830
01:07:40,391 --> 01:07:43,290
حسناً، وما هي حالة الكابتن (ويتكر)؟

831
01:07:43,682 --> 01:07:47,640
إن هيئة السلامة الجوية تقوم بالتدقيق في
.كل شئوني، مما إضطرني لمنحهم حق الإطلاع الكامل

832
01:07:47,943 --> 01:07:49,991
!(الكل يشعر بفضول نحو (كابتن ويتكر

833
01:07:50,034 --> 01:07:53,203
،حسناً، لقد طرت برفقته إبان خدمتي بالبحرية
.وهو طيار ممتاز

834
01:07:55,792 --> 01:07:57,188
أهو مدمن على الخمر؟

835
01:08:01,217 --> 01:08:03,879
إنه معاقر للخمر، ولكن ما رأيك
أن أسمح له بالدخول؟

836
01:08:03,903 --> 01:08:05,303
.في خلال دقيقة

837
01:08:05,956 --> 01:08:08,395
حسناً، دعنا ندخل لصلب الموضوع
.(يا (ليني

838
01:08:08,823 --> 01:08:12,555
ماذا تنوي النقابة فعله بشأن تحليل
...الدم هذا

839
01:08:12,792 --> 01:08:15,414
الذي يفيد بأن (ويتكر) كان تحت
تأثير الكحول والكوكايين؟

840
01:08:15,721 --> 01:08:17,203
.هذا الرجل سيكون لقمة سائغة

841
01:08:17,419 --> 01:08:19,596
.سأقوم بالطعن في تقرير السموم

842
01:08:20,660 --> 01:08:23,562
لقد تم إجراء الإختبار بصورة
.تفتقر للكفاءة

843
01:08:23,580 --> 01:08:28,643
إن معدات الكشف عن السموم خاصتهم تمت
.معايرتها آخر مرة بعام 2009

844
01:08:28,793 --> 01:08:31,373
.لقد تجاوزت مدة الصلاحية بـ18 شهراً

845
01:08:31,647 --> 01:08:35,770
إن سجلهم الذي يفترض أن يحوي معلومات
،عمن قام بسحب عينة الدم

846
01:08:35,787 --> 01:08:39,730
غير مكتمل البيانات، كما أنهم أضافوا مادة
...حافظة لعينة الدم

847
01:08:39,803 --> 01:08:42,542
،معروفة بكونها تسبب تخمراً للعينة

848
01:08:42,782 --> 01:08:45,860
وتعطي نتيجة إيجابية زائفة لوجود الكحول
.في بعض الحالات المسبقة

849
01:08:45,870 --> 01:08:49,503
لقد قمت بكل هذا، برغم أنني لم
...أمضي هنا سوى أيام قليلة، لذا

850
01:08:49,560 --> 01:08:51,777
،لو كنت مكانك، لما قلقت بهذا الصدد
.بإمكاني تولي هذا الأمر

851
01:08:52,274 --> 01:08:53,696
.(هذا الرجل يعجبني يا (ليني

852
01:08:53,907 --> 01:08:56,891
إنه يشعرني بالرغبة في تعاطي بعض
!المخدرات، ثم قيادة طائرة ركاب بعدها

853
01:08:57,283 --> 01:08:58,399
...(سيد (كـار

854
01:08:58,400 --> 01:09:02,374
سنبذل قصارى جهدنا لكي نلقي بالمسئولية
.(الجنائية بأكملها على المصنع (جاكسون ريدجفيلد

855
01:09:02,520 --> 01:09:05,986
أتظنون أنهم سيكتفون بفتح دفتر شيكاتهم
ودعوتنا جميعاً للغداء؟

856
01:09:06,330 --> 01:09:08,016
!حظاً سعيداً

857
01:09:08,709 --> 01:09:10,179
ما هي خسائري المحتملة يا (جيم)؟

858
01:09:11,555 --> 01:09:14,248
حسناً، إن تعوضات أسر الضحايا بإمكانها
.إفلاس شركة الطيران

859
01:09:14,270 --> 01:09:15,408
!تباً لشركة الطيران

860
01:09:15,430 --> 01:09:17,530
بإمكان شركات التأمين أن تستحوذ
.على شركة الطيران

861
01:09:17,624 --> 01:09:19,764
أنا لا أريدهم فقط أن يأتوا للتفتيش
.في أعمالي الأخرى

862
01:09:19,789 --> 01:09:24,028
،بالنبابة عن نقابة الطيران يا سيدي
.نحن لا نود أن نراك تخسر شركة الطيران

863
01:09:24,029 --> 01:09:25,936
.نحن سعيدون بالعقد المبرم بيننا وبينك

864
01:09:26,281 --> 01:09:30,468
سنقوم بحماية كابتن (ويتكر)، ونقوم
.بالتبعية بحماية شركتك

865
01:09:30,691 --> 01:09:34,304
هل...(ويتكر) يعلم أنه يواجه
عقوبة السجن؟

866
01:09:34,974 --> 01:09:37,044
.(موكلي لن يذهب للسجن يا سيد (كار

867
01:09:37,083 --> 01:09:39,883
بل سيذهب إلى السجن، إن السجن
.هو مآله الطبيعي

868
01:09:39,993 --> 01:09:42,733
،أراهنك أنه سيذهب للسجن
...السؤال الوحيد هنا هو

869
01:09:42,789 --> 01:09:44,823
هل سيموت داخل السجن؟

870
01:09:44,824 --> 01:09:46,857
.(أنت مخطيء يا سيد (كار

871
01:09:47,220 --> 01:09:50,442
بناءاً على تحرياتي، فإن ست حالات
.للقتل غير المتعمد تعني السجن مدى الحياة

872
01:09:51,170 --> 01:09:52,761
...السجن مدى الحياة

873
01:09:53,199 --> 01:09:56,417
!"وهو ما نسميه بولاية (جورجيا) "طيلة العمر

874
01:10:04,351 --> 01:10:06,583
.لقد سمعت أنك طيار منقطع النظير

875
01:10:33,335 --> 01:10:36,192
!ها هي ذي، ها هي ذي

876
01:10:36,223 --> 01:10:40,254
أقضيتِ إجتماعاً ممتعاً؟

877
01:10:43,268 --> 01:10:45,654
أنا أعلم أنه لا بأس به! هه؟

878
01:10:49,258 --> 01:10:50,658
...لا بأس به

879
01:11:17,727 --> 01:11:20,646
أأنت تريد أن تسبق الفتى؟ أأنت تريد أن
!تصير ظهيراً رباعياً؟ فلنرى إذاً ركضك

880
01:12:54,057 --> 01:12:56,519
.صباح الخير-
.مرحباً-

881
01:13:01,549 --> 01:13:03,804
لقد كنت في حالة مريعة
.للغاية ليلة الأمس

882
01:13:03,890 --> 01:13:07,007
أجل، هذا صحيح...لقد كنت
.متعباً فحسب

883
01:13:09,726 --> 01:13:12,387
.لقد أفرطت في الشرب قليلاً

884
01:13:12,607 --> 01:13:13,727
قليلاً؟

885
01:13:15,315 --> 01:13:18,008
ماذا؟ هل عددت زجاجات الجعة الفارغة؟

886
01:13:18,177 --> 01:13:19,685
.لقد ألقيت بها

887
01:13:20,787 --> 01:13:22,612
.إنها في سلة القمامة، والفودكا كذلك

888
01:13:24,592 --> 01:13:26,171
أتمانعين في هذا؟

889
01:13:26,415 --> 01:13:27,635
.لا أمانع على الإطلاق

890
01:13:32,619 --> 01:13:35,492
لقد كنت أشاهد تغير لون السماء
.منذ شروق الشمس

891
01:13:37,590 --> 01:13:39,173
.إنه منظر خلاب

892
01:13:40,040 --> 01:13:42,953
.لقد إلتقطت بضعة لقطات رائعة

893
01:13:47,716 --> 01:13:50,470
.الحياة جميلة للغاية هنا

894
01:13:51,284 --> 01:13:52,915
هل نشأت هنا؟

895
01:13:53,149 --> 01:13:55,264
.كلا، أبي هو من نشأ هنا

896
01:13:58,279 --> 01:14:00,448
.هذه مزرعة جدي

897
01:14:03,318 --> 01:14:04,347
.كانت كذلك

898
01:14:06,136 --> 01:14:10,626
...أبي كان طياراً، كان بالفرقة 32 المجوقلة
...لقد كان

899
01:14:10,876 --> 01:14:13,524
من فرقة (تاسكيجي)، لقد بنى
.ممر الإقلاع الذي هناك

900
01:14:15,209 --> 01:14:20,269
خمة رش الحقول، ولكن هيئة حماية البيئة
...أوقفته عن العمل، فإستبدل طائرة الرش

901
01:14:21,007 --> 01:14:24,372
بتلك الطائرة العتيقة التي تقبع
.بالجرن هناك

902
01:14:26,523 --> 01:14:30,184
لقد كان يطير بتلك الطائرة اللعينة
.في كل مكان بالجوار

903
01:14:32,866 --> 01:14:36,481
...وبعدها توفي، وأنا تطلقت

904
01:14:39,198 --> 01:14:41,711
وانا أحاول بيع هذا المكان منذ
.ذلك الحين

905
01:14:44,098 --> 01:14:45,869
وماذا عن والدتك؟

906
01:14:46,378 --> 01:14:47,705
.إنها متوفاة

907
01:14:50,323 --> 01:14:51,938
وأنتِ؟ ماذا عن والدكِ؟

908
01:14:52,717 --> 01:14:55,519
...حسناً، أنا واثقة تمام الثقة أنه
.(يعيش في (كولورادو

909
01:14:55,668 --> 01:14:56,788
حقاً؟

910
01:14:58,056 --> 01:14:59,530
لا علاقة لكِ به؟

911
01:15:00,403 --> 01:15:02,514
.لقد كانت أمي من ربتني

912
01:15:02,515 --> 01:15:04,042
.لقد كانت أماً رائعة

913
01:15:05,515 --> 01:15:10,572
.لقد ظلت متماسكة لوقت طويل للغاية
.لم أكن أعلم شدة مرضها من فرط تحملها

914
01:15:11,800 --> 01:15:15,142
لقد أمضينا الأشهر السبعة الأخيرة من
.حياتها سوياً كما لو كنا مراهتين

915
01:15:17,487 --> 01:15:21,630
...كنا نتبادل القصص حول الشبان
.وما إلى ذلك

916
01:15:24,923 --> 01:15:26,804
.لقد كانت تحبني بحق

917
01:15:44,221 --> 01:15:45,867
.(إسمي (تريفور

918
01:15:46,359 --> 01:15:48,681
.أنت أنقذت حياة أمي

919
01:16:00,802 --> 01:16:02,271
.(أنا سعيدة برؤيتك للغاية يا (ويب

920
01:16:02,272 --> 01:16:04,143
.وأنا كذلك سعيد برؤيتكِ

921
01:16:10,269 --> 01:16:12,009
.لقد كانت الجنازة رائعة للغاية

922
01:16:12,119 --> 01:16:14,815
.كل هؤلاء الناس الذين أتوا لتوديعها

923
01:16:16,856 --> 01:16:20,041
،و(ترينا) كانت تبدو جميلة للغاية في تابوتها
ألا تظن ذلك؟

924
01:16:20,738 --> 01:16:24,384
...لقد بدت لي كما لو كانت
!ستصحو من موتها وتبتسم لنا

925
01:16:24,688 --> 01:16:28,076
(أنا لم ألقي نظرة عليها يا (مارجريت
.لم أستطع ذلك

926
01:16:29,499 --> 01:16:30,590
...(تريفور)

927
01:16:31,293 --> 01:16:34,496
إذهب لإيجاد أبيك يا عزيزي، إنه هناك
.(برفقة السيد (بنتون

928
01:16:41,552 --> 01:16:43,830
عليك أن تأتي إلى مجموعة الإستشارة
.النفسية

929
01:16:43,988 --> 01:16:46,134
إن النقابة لديها أناس رائعون يمكنهم
.التخفيف عنا

930
01:16:46,160 --> 01:16:48,493
،لا أستطيع ذلك
...حقاً إنني

931
01:16:49,525 --> 01:16:50,645
.سأحاول

932
01:16:54,045 --> 01:16:56,076
...(حسناً يا (مارجريت

933
01:16:57,866 --> 01:16:58,968
إعتني بنفسك، حسناً يا (ويب)؟

934
01:16:58,969 --> 01:16:59,840
.حسناً

935
01:17:00,496 --> 01:17:02,684
...إسمعي يا (مارجريت)، إن لديّ

936
01:17:04,595 --> 01:17:06,947
أنتِ تعلمين أنني في خضم
...هذا

937
01:17:07,970 --> 01:17:11,523
التحقيق. إن هيئة السلامة الجوية
.تقوم بالتحقيق في الحادث

938
01:17:11,553 --> 01:17:13,203
.أجل، سأتحدث إليهم في الأسبوع المقبل

939
01:17:13,221 --> 01:17:17,007
،حسناً، أنا..أنا... أنا مضطرب قليلاً

940
01:17:18,214 --> 01:17:21,964
لقد كنت بالخارج في الليلة السابقة
...للحادث في مطعم

941
01:17:21,994 --> 01:17:22,931
.(أجل، برفقة (كاترينا

942
01:17:22,973 --> 01:17:27,528
هذا صحيح، وقد تناولت كأسين من النبيذ
...ليلتها، إنهم سيسألونك على الأرجح

943
01:17:27,637 --> 01:17:30,189
...بشأن حالتي في صباح الحادث، أو

944
01:17:30,190 --> 01:17:32,990
إذا شعرت بأنني كنت تأثير
.الكحوليات

945
01:17:36,536 --> 01:17:37,983
ماذا؟

946
01:17:41,120 --> 01:17:43,063
.(أنا أعرفك منذ 11 عاماً يا (ويب

947
01:17:43,149 --> 01:17:44,004
.هذا صحيح

948
01:17:44,286 --> 01:17:48,718
أنت تحاول إخباري بأنك ذهبت للتعشي
،برفقة (ترينا)، وانك تناولت كأسيّ نبيذ

949
01:17:48,727 --> 01:17:50,771
يبدو لي كمطعم لطيف، أي مطعم كان ذلك؟

950
01:17:50,825 --> 01:17:53,705
عليكي أن تقولي أنه كان يوماً
.(عادياً تماماً يا (مارجريت

951
01:17:53,726 --> 01:17:57,275
لقد كنت في حالتي الطبيعية بالفعل، أنت تعرفيني
.جيداً، لقد كنت بحالة تؤهلني للطيران

952
01:18:02,178 --> 01:18:04,285
ألديكِ مشكلة في قول هذه الكلمات؟

953
01:18:06,022 --> 01:18:08,809
.هذا كذب يا (ويب)...هذا كذب

954
01:18:08,947 --> 01:18:11,453
لقد أخبرتني (ترينا) أنكما لم
.تناما تلك الليلة

955
01:18:11,493 --> 01:18:14,045
حسناً...إن عدم نومي ليس له
...أية علاقة

956
01:18:14,062 --> 01:18:16,178
.(بإنهيار تلك الطائرة يا (مارجريت

957
01:18:16,574 --> 01:18:19,046
،إنني أحاول فقط توضيح هذا الأمر
...أتظنين أن أي طيار آخر

958
01:18:19,047 --> 01:18:21,001
كان بإمكانه الهبوط بتلك الطائرة
وإنقاذ المزيد من الأرواح؟

959
01:18:21,014 --> 01:18:21,936
.(لم أقل ذلك يا (ويب

960
01:18:21,952 --> 01:18:23,072
...حسناً إذاً-
...لا أتخيل أي طيار آخر-

961
01:18:23,093 --> 01:18:27,458
تخيلي ولدكِ (تريفور) في هذه الكنيسة
،ينظر إليك وأنت مسجاة في تابوت

962
01:18:27,467 --> 01:18:30,746
أو ولدي يزورني في السجن طيلة
.الأربعين عاماً المقبلة

963
01:18:30,757 --> 01:18:33,044
!أرجوك يا (ويب)، هذا يكفي

964
01:18:33,069 --> 01:18:35,253
ألا تظن أننا قد عانينا جميعاً
بما يكفي؟

965
01:18:43,058 --> 01:18:44,821
.(أنا بحاجة لهذا يا (مارجريت

966
01:18:52,338 --> 01:18:54,297
ماذا تريدني أن أقول؟

967
01:18:56,241 --> 01:18:57,668
...إنني فقط

968
01:18:59,242 --> 01:19:00,919
.لقد كان بمثابة يوماً عادياً

969
01:19:03,576 --> 01:19:07,105
...تلك العاصفة...عقب إقلاعنا

970
01:19:07,416 --> 01:19:09,409
.كانت هوجاء للغاية

971
01:19:10,671 --> 01:19:13,668
،ولكن على حد علم طاقم الطائرة
...لقد كان الأمر برمته

972
01:19:14,591 --> 01:19:16,691
.يوماً عادياً تماماً

973
01:19:43,145 --> 01:19:44,494
هل أنت بخير؟

974
01:19:44,562 --> 01:19:46,213
.آه...نعم، نعم

975
01:19:47,012 --> 01:19:48,425
إذاً؟

976
01:19:48,627 --> 01:19:51,327
.حسناً، لقد إجتزت اليوم الأول بسلام
!إنهم لم يفصلوني

977
01:19:51,390 --> 01:19:52,790
...لذا

978
01:19:53,010 --> 01:19:55,945
،وهم بحاجة يتولى العمل بالفترة الليلية
...وطلبوا مني

979
01:19:56,052 --> 01:19:58,125
...إنها وردية ونصف، لذا

980
01:19:59,731 --> 01:20:01,541
...لقد حصلت على صديري

981
01:20:02,354 --> 01:20:04,588
وبطاقة تحمل إسمي، لقد جلبت
.لك شيئاً

982
01:20:04,688 --> 01:20:06,508
حقاً؟-
.أجل-

983
01:20:06,602 --> 01:20:08,002
.شكراً لكِ

984
01:20:10,754 --> 01:20:11,737
.(إنها طائرة (ب-51 موستانج

985
01:20:11,738 --> 01:20:13,174
.أنا أعلم ما هي

986
01:20:13,205 --> 01:20:13,902
هل قاد أبوك واحدة من هذه الطائرات؟

987
01:20:13,903 --> 01:20:14,915
.أجل، لقد فعل

988
01:20:16,303 --> 01:20:18,246
.هذه مناسبة تستدعي إحتفالاً

989
01:20:18,272 --> 01:20:21,488
سناً، لقد وعدت (شيلا) أن أذهب معها
.لإجتماع مكافحة الإدمان

990
01:20:21,932 --> 01:20:23,755
إن راعيتي، التي ساعدتني في
،تخطي أزمتي

991
01:20:23,758 --> 01:20:25,185
هل نستطيع الإحتفال ليلة الغد؟

992
01:20:26,171 --> 01:20:27,270
.أجل

993
01:20:28,011 --> 01:20:29,856
أجل بالتأكيد، لِم لا؟

994
01:20:33,667 --> 01:20:36,621
...أتعلم شيئاً؟ بإمكانك أن ترافقني
.إلى هذا الإجتماع

995
01:20:36,862 --> 01:20:39,494
إنه إجتماع مفتوح، مما يعني أن
.أي شخص بإمكانه الحضور

996
01:20:40,396 --> 01:20:41,437
!حتى أنت

997
01:20:43,246 --> 01:20:45,603
وسلط أفراد الشرطة مصابيحهم اليدوية
،وأنا مختبيء خلف حاوية القمامة

998
01:20:45,622 --> 01:20:47,321
لم أكن أرتدي شيئاً سوى ملابس
،صديقتي الداخلية

999
01:20:47,335 --> 01:20:49,395
،وكان القيء يلوث صدري

1000
01:20:50,247 --> 01:20:54,028
وقلت للشرطي: "آه...ربما أكون قد تناولت
"قدحين من الجعة

1001
01:21:01,089 --> 01:21:03,608
ولهذا السبب حصلت على إسم الشهرة
"هذا "باري قدحيّ الجعة

1002
01:21:06,495 --> 01:21:09,164
إنني أرى بـ(إيد) هناك يرمقني
،بنظرة إشمئزاز

1003
01:21:09,180 --> 01:21:10,766
هل أنا خرجت عن حدودي؟

1004
01:21:12,064 --> 01:21:14,389
.إسمي هو (باري) وأنا مدمن كحوليات

1005
01:21:14,515 --> 01:21:15,796
.(مرحباً (باري

1006
01:21:15,855 --> 01:21:18,938
أهناك أي مدمني كحوليات متواجدون معنا؟

1007
01:21:24,248 --> 01:21:27,338
أنا أحب الإجتماعات التي تضطرنا
،للتعريف بأنفسنا

1008
01:21:27,347 --> 01:21:30,836
لأن هذا يجبرني أن أكون صادقاً
.بشأن حقيقتي

1009
01:21:32,473 --> 01:21:37,026
،وانا لم أبح بالحقيقة على الإطلاق
.لقد كذبت بشأن كل شيء

1010
01:21:38,527 --> 01:21:41,566
لقد أخبرني شخص ما أنني لن أتعافى
،قط من إدماني إذا إستمررت بالكذب

1011
01:21:41,574 --> 01:21:45,227
.ولكن هذا ما كنت أبرع به

1012
01:21:46,026 --> 01:21:48,313
إذا كنت خبيراً بأي شيء في عالمنا
،هذا، فهو كيفية الكذب

1013
01:21:48,320 --> 01:21:51,639
...وخاصة بشأن شربي للخمر، ولكن

1014
01:21:51,849 --> 01:21:55,072
...أياً كان ما أكذب بشأنه، إسم كلبي

1015
01:21:55,073 --> 01:21:58,336
كنت أكذب بشأن لون شعري الذي
.تراه بعينيك

1016
01:22:00,012 --> 01:22:05,236
لقد صارت حياتي مجرد...حلقة من
...الأكاذيب التي أحيكها بنفسي

1017
01:22:05,257 --> 01:22:06,637
.أنا مضطر للذهاب

1018
01:22:07,043 --> 01:22:08,163
.بالتأكيد

1019
01:22:08,636 --> 01:22:11,274
لا بأس، بإمكان (شيلا) أن تعيدني
.للمنزل

1020
01:22:11,953 --> 01:22:13,073
.(أنا (شيلا

1021
01:22:33,356 --> 01:22:37,049
لقد كنت أتحدث لبعض أفراد هيئة السلامة
،الجوية الذين يتولون التحقيق

1022
01:22:37,059 --> 01:22:40,338
وهم على يقين بأنهم سيحددون
...خلال وقت قريب

1023
01:22:40,340 --> 01:22:41,939
.السبب في سقوط هذه الطائرة

1024
01:22:41,946 --> 01:22:44,515
.أنا واثق من ذلك يا سيدي

1025
01:22:44,516 --> 01:22:47,536
حسناً، شكراً جزيلاً لكما يا
.(كين) و(نيكي إيفانز)

1026
01:22:47,552 --> 01:22:50,433
.شكراً لك يا سيدي، وبارك الله فيك

1027
01:23:02,735 --> 01:23:04,991
كيف حالك يا (كين)؟

1028
01:23:06,754 --> 01:23:08,463
.أنا سعيد بكوني حياً

1029
01:23:08,545 --> 01:23:10,735
.مبارك...ببقائه حياً

1030
01:23:13,071 --> 01:23:16,021
...أنا كابتن (ويتكر)، لقد كنت
...أقود تلك الـ

1031
01:23:16,032 --> 01:23:17,418
.أنا أعلم من تكون

1032
01:23:18,867 --> 01:23:22,177
أستمحيك عذراً، هلا سمحت لنا
ببعض الخصوصية من فضلك؟

1033
01:23:22,248 --> 01:23:23,761
.شكراً لكِ

1034
01:23:35,178 --> 01:23:37,285
...إذاً

1035
01:23:37,543 --> 01:23:39,363
...منذ متى وأنت

1036
01:23:39,726 --> 01:23:41,566
متى أفقت من غيبوبتي؟-
.أجل-

1037
01:23:42,383 --> 01:23:43,778
.منذ يومان

1038
01:23:48,526 --> 01:23:52,148
...حسناً، إسمع، أنا لا أريد أن
،أفسد عليك يومك

1039
01:23:53,079 --> 01:23:57,920
يعلم الله أنك...قد أُرهقت بما يكفي
،بالمقابلات الصحفية

1040
01:23:59,475 --> 01:24:02,410
(لقد بدوت رائعاً على شاشة (سي إن إن
.بالمناسبة

1041
01:24:02,980 --> 01:24:06,643
لقد تحطمت كلتا ساقيّ، وتعرض
.حوضي للكسر

1042
01:24:07,543 --> 01:24:12,046
،لن أسير علىّ قدميّ ثانية على الأرجح
.على الأقل ليس دون عكازين أو أداة مساعدة

1043
01:24:13,132 --> 01:24:15,333
.وقطعاً لن أقود طائرة ثانية

1044
01:24:16,542 --> 01:24:18,138
.(أنا في غاية الأسف يا (كين

1045
01:24:18,864 --> 01:24:22,096
تلك الطائرة كان محكوم عليها بالهلاك
.لحظة دخولك لقمرة القيادة

1046
01:24:22,848 --> 01:24:25,890
.لقد كانت رائحة الخمر تفوح منك

1047
01:24:26,315 --> 01:24:29,115
لقد إتصلت بـ(فيكي) من على متن
.الطائرة قبل إقلاعنا

1048
01:24:30,532 --> 01:24:33,044
.كان هذا وقت هطول المطر بغزارة

1049
01:24:34,418 --> 01:24:38,470
حسناً، أنا لا أعلم قدر ما تتذكر
...بالضبط، ولكن

1050
01:24:39,094 --> 01:24:40,662
...تلك الطائرة

1051
01:24:41,131 --> 01:24:42,967
.(لقد بدأت في الإنهيار يا (كين

1052
01:24:43,117 --> 01:24:45,810
أنا أتذكر كل شيء حتى لحظة
.الإصطدام

1053
01:24:46,095 --> 01:24:47,700
.أنا اعلم جيداً ما أصاب الطائرة

1054
01:24:50,075 --> 01:24:53,088
ما الذي تحاول قوله يا (كين)؟
عم تتحدث بالضبط؟

1055
01:24:54,023 --> 01:24:57,270
لا أدري يا كابتن (ويتكر)، ما الذي
نتحدث عنه الآن؟

1056
01:24:57,298 --> 01:25:00,543
إنني أحاول فقط أن أعرف المشاعر
...التي تخالجك

1057
01:25:01,544 --> 01:25:05,346
عما تظن أنه كان السبب في
.سقوط الطائرة

1058
01:25:06,645 --> 01:25:10,642
أكان السبب هو صعودك على متن الطائرة
وأنت لا تزال مخموراً من الليلة السابقة؟

1059
01:25:12,490 --> 01:25:16,519
إن هيئة السلامة الجوية ستاتي هنا غداً
...لكي تستكمل أخذ إفادتي

1060
01:25:17,725 --> 01:25:19,574
.بشأن وقائع تلك الرحلة الجوية

1061
01:25:20,006 --> 01:25:24,144
أتظن أنك...كنت لتظل حياً لو لم أكن
أنا أقود تلك الطائرة؟

1062
01:25:25,404 --> 01:25:26,409
.كـلا

1063
01:25:27,437 --> 01:25:29,094
.كنا لنكون جميعنا أمواتاً

1064
01:25:29,859 --> 01:25:33,716
ولكن هل أنت تجادلني في كون حالتك
الجسدية في الحضيض وقتها؟

1065
01:25:39,271 --> 01:25:40,521
.إنتظر

1066
01:25:41,170 --> 01:25:42,355
...إجلس

1067
01:25:43,128 --> 01:25:44,442
.أرجوك

1068
01:25:50,131 --> 01:25:53,027
إنني لم أشارك شخصاً قط في
...رأيي عن حالتك الجسدية

1069
01:25:53,434 --> 01:25:55,261
.في صبيحة رحلتنا الجوية

1070
01:25:56,268 --> 01:25:57,695
.لم أنطق بكلمة

1071
01:26:00,228 --> 01:26:02,445
.لقد كان سقوط الطائرة قدراً مسبقاً

1072
01:26:03,850 --> 01:26:05,730
.لقد صليت لأجلنا يا كابتن

1073
01:26:05,911 --> 01:26:07,957
.فيكي) وأنا صلينا لأجلنا)

1074
01:26:08,797 --> 01:26:10,261
.هناك قاضٍ واحد فحسب يا سيدي

1075
01:26:10,379 --> 01:26:11,714
.(المجد لـ(يسوع

1076
01:26:11,926 --> 01:26:14,033
.وهو لديه خطة أفضل لأجلك

1077
01:26:15,120 --> 01:26:19,314
ذلك الحادث...برغم كونه مأساوياً
...في سقوط هؤلاء الضحايا

1078
01:26:21,298 --> 01:26:23,601
.فإنه كذلك تمجيد للحياة الآدمية

1079
01:26:24,612 --> 01:26:27,492
لا شيء يقع في مملكة الرب بمحض
.الصدفة يا كابتن

1080
01:26:27,494 --> 01:26:29,108
.(المجد لـ(يسوع

1081
01:26:29,199 --> 01:26:30,513
...كابتن

1082
01:26:31,746 --> 01:26:33,205
هلا صليت معنا؟

1083
01:26:45,556 --> 01:26:49,606
يسوع يا مقدنا، نحن نحمدك على
.(مباركتك كابتن (ويتكر

1084
01:26:49,607 --> 01:26:52,984
وعلى إرشادك له في ذلك
.اليوم المصيري

1085
01:26:54,226 --> 01:26:55,903
.إلى اللقاء، إنه على اليمين

1086
01:26:55,962 --> 01:26:57,895
.شكراً لكِ على التوصيلة-
.حسناً-

1087
01:27:15,545 --> 01:27:17,044
كيف حالكِ؟

1088
01:27:22,126 --> 01:27:23,650
.آه، إنظري

1089
01:27:24,471 --> 01:27:26,037
إنها رائعة، أليست كذلك؟

1090
01:27:26,199 --> 01:27:27,225
..إنها جميلة نوعاً ما

1091
01:27:27,226 --> 01:27:29,009
.إنها جميلة بالفعل، مثلكِ

1092
01:27:29,043 --> 01:27:31,267
أهي تطير؟-
.أجل، إنها تطير-

1093
01:27:31,398 --> 01:27:33,630
لقد تعلمت كيفية قيادة طائرة
.على هذه الصغيرة

1094
01:27:33,921 --> 01:27:37,356
...أنا وصديقي (هارلينج)، لقد
.(لقد طرنا سوياً حتى (جامايكا

1095
01:27:37,550 --> 01:27:38,779
!إلى (جامايكا)، في هذه الطائرة؟

1096
01:27:38,780 --> 01:27:40,225
.أجل، في هذه الطائرة

1097
01:27:40,498 --> 01:27:42,995
...لقد طرنا في رحلة صيد لمدة يومين

1098
01:27:43,198 --> 01:27:45,581
،على بعد ساعتين جنوباً من هنا
...ثم أدركنا بغتة

1099
01:27:45,926 --> 01:27:47,464
.(أننا في (بيثل) بـ(جامايكا

1100
01:27:48,471 --> 01:27:50,493
.أنت مخبول-
.أجل، أنا كذلك-

1101
01:27:50,770 --> 01:27:53,510
لقد كانت مكاناً جميلاً، أشبه بصورة
.في بطاقة بريدية

1102
01:27:53,518 --> 01:27:56,781
أشبه بواحدة من بطاقات الغجر
...البريدية

1103
01:27:56,797 --> 01:28:00,486
برمالها البيضاء، وسماؤها الجميلة
.وبحرها الأزرق

1104
01:28:01,813 --> 01:28:03,709
.كانت أجمل شيء رأيته بحياتي

1105
01:28:05,551 --> 01:28:08,243
أكان الماء دافئاً؟

1106
01:28:08,424 --> 01:28:09,671
.نعم، لقد كان دافئاً للغاية

1107
01:28:09,773 --> 01:28:10,893
.هذا هو مكاني المفضل

1108
01:28:12,640 --> 01:28:13,827
!فلنذهب إذاً

1109
01:28:14,773 --> 01:28:16,090
بالطبع، ولِم لا؟

1110
01:28:17,458 --> 01:28:18,916
.أجل، فلنذهب غداً

1111
01:28:19,538 --> 01:28:20,530
أأنت جاد؟

1112
01:28:20,562 --> 01:28:23,747
.أنا جاد للغاية، سنذهب في الصباح الباكر
.دعينا نخرج من هذا المكان فحسب

1113
01:28:24,161 --> 01:28:25,526
.لكي نبدأ بمكان جديد-
.مهلاً، لا يمكننا ذلك-

1114
01:28:25,557 --> 01:28:28,570
،بلى يمكننا، سيكون أمراً جميلاً

1115
01:28:28,751 --> 01:28:30,436
.تلك الشواطيء الجميلة برمالها الناعمة

1116
01:28:30,460 --> 01:28:32,098
.أنا قلقة بشأنك-
.إنها أشبه بالجنة-

1117
01:28:32,110 --> 01:28:34,084
.لا تقلقي بشأني، أنا بخير
.شكراً على إهتمامكِ

1118
01:28:34,114 --> 01:28:36,455
...ويب)، أنت لست بخير، حقاً)-
.بلى، أنا بخير-

1119
01:28:36,456 --> 01:28:37,590
.أنت بحاجة للمساعدة

1120
01:28:39,043 --> 01:28:40,782
.(أنت بحاجة إلى إعادة للتأهيل يا (ريب

1121
01:28:42,969 --> 01:28:46,763
أحقاً؟ إذاً فأنت ذهبتِ إلى إجتماعين لمكافحة
الإدمان، وأنا بحاجة إلى...؟

1122
01:28:47,279 --> 01:28:48,193
.حسناً

1123
01:28:48,244 --> 01:28:51,694
!إسمعي، أنا لن أكفر بالمسيح
لا تقلقي بشأني، حسناً؟

1124
01:28:51,721 --> 01:28:54,611
.عليك أن تقلقي بشأن نفسك فحسب
.لا تقلقي بشأنك

1125
01:28:54,882 --> 01:28:56,871
نحن متشابهان-
.كلا، نحن لسنا متشابهين-

1126
01:28:56,879 --> 01:28:58,246
.بلى، نحن كذلك-
!نحن لسنا متشابهين-

1127
01:28:58,254 --> 01:28:59,918
!فأنا لا أمارس الجنس لكي أنتشي

1128
01:28:59,982 --> 01:29:02,261
...لا تضجريني بقصة والدتك المتوفاة تلك-
...أنا لم-

1129
01:29:02,269 --> 01:29:03,853
...ووالدك الذي هجرك-
...لم يسبق لي قط-

1130
01:29:03,861 --> 01:29:05,899
!هراء، هراء، هراء

1131
01:29:05,901 --> 01:29:06,865
ألهذا السبب كنت تحقنين نفسك بالمخدر؟

1132
01:29:06,866 --> 01:29:07,680
.هذا ليس عدلاً

1133
01:29:07,687 --> 01:29:09,101
ألهذا السبب تنتشين؟

1134
01:29:09,188 --> 01:29:11,248
هناك أناس عديدون في العالم
،فقدوا أمهاتهم

1135
01:29:11,256 --> 01:29:12,208
.ولكنهم لا يعاقرون الخمر

1136
01:29:12,209 --> 01:29:12,779
!أنت مريض

1137
01:29:12,788 --> 01:29:16,410
أجل، سوف أموت وأنا رافع شعاري
!هذا، اللعنة

1138
01:29:16,585 --> 01:29:18,268
.لقد إخترت الخمر بإرادتي-
حقاً؟-

1139
01:29:18,300 --> 01:29:19,686
.أجل، هذا صحيح-
أنت إخترتها بإرادتك؟-

1140
01:29:19,687 --> 01:29:21,345
أنا لا أرى مجالاً كبيراً للخيارات
.في حياتك

1141
01:29:21,347 --> 01:29:25,025
.لقد إخترت الشرب، وأنا ألوم نفسي
.أنا سعيد بذلك

1142
01:29:25,741 --> 01:29:28,859
وأتعرفين السبب في ذلك؟
!لأنني إخترت شرب الخمر

1143
01:29:29,538 --> 01:29:32,879
لديّ...طليقة ووولد لا أتحدث
!إليهما قط

1144
01:29:33,719 --> 01:29:37,044
وأتعرفين السبب في ذلك؟
!لأنني إخترت الشرب

1145
01:29:38,920 --> 01:29:40,040
!(نيكول)

1146
01:29:57,405 --> 01:29:59,145
.أنصتي إليّ

1147
01:30:03,564 --> 01:30:04,898
...حسناً، إسمعي

1148
01:30:07,506 --> 01:30:11,269
...لقد كنت تحت تأثير المخدر عندما
.عندما سقطت الطائرة

1149
01:30:12,295 --> 01:30:14,511
ومع التحقيقات الجارية، لا أدري
.ما سيقع لي

1150
01:30:14,527 --> 01:30:16,574
من الممكن ان أذهب للسجن
.لبقية حياتي

1151
01:30:18,168 --> 01:30:20,127
.عليّ أن أغادر هذا المكان

1152
01:30:22,336 --> 01:30:24,403
.وأود أن ترافقيني

1153
01:30:26,005 --> 01:30:27,125
(ويـب)

1154
01:30:32,174 --> 01:30:34,899
أنا خائفة من إحتمالية عودتي للتعاطي
مرة أخرى، أأنت تفهم؟

1155
01:30:34,939 --> 01:30:36,446
.تعالي معي إذاً

1156
01:30:37,147 --> 01:30:39,676
تعالي برفقتي، أنا بحاجة
.للمساعدة، هذا صحيح

1157
01:30:40,983 --> 01:30:42,285
.كم أحب أن تسعى لطلب المساعدة

1158
01:30:42,310 --> 01:30:45,800
.(سأتلقى المساعدة، سنتجه رأساً إلى (جامايكا
.سوف نتجه فوراً غلى المستشفى المحلي

1159
01:30:45,831 --> 01:30:47,231
.سأنفذ هذا

1160
01:30:47,548 --> 01:30:50,053
...سأفعل أي شيء لأجلكِ
.أي شئ تريدينه

1161
01:30:53,982 --> 01:30:55,573
.لا أريد التعاطي مرة أخرى

1162
01:30:57,086 --> 01:31:00,293
لا أستطيع ذلك...لن أنجو هذه
.(المرة يا (ويب

1163
01:31:02,135 --> 01:31:03,664
.لن أحاول إجباركِ على البقاء

1164
01:31:03,940 --> 01:31:06,453
إذا لم يعجبكِ الأمر، إذا لم أكن
...واعياً أو شيء من هذا القبيل

1165
01:31:06,558 --> 01:31:09,608
فعليكِ الرحيل وقتها. أعدك أنني
.سأسمح لك بالرحيل وقتها

1166
01:31:13,581 --> 01:31:17,539
.بإمكاننا الرحيل قبل الظهيرة
.أنا طيار ممتاز

1167
01:31:17,797 --> 01:31:20,800
.هناك أشياء عديدة جميلة تنتظركِ

1168
01:31:22,318 --> 01:31:25,455
.أريدكِ أن تأتي معي فحسب

1169
01:32:08,029 --> 01:32:10,718
.(إلى (ويـب

1170
01:32:25,344 --> 01:32:27,457
أكل شيء على ما يرام
يا عزيزتي؟

1171
01:32:37,026 --> 01:32:38,340
نيكول)؟)

1172
01:32:39,546 --> 01:32:41,526
نيكول)؟)

1173
01:33:10,398 --> 01:33:12,731
.لقد إتصلت بشركة (ويتكر) لرش المحاصيل

1174
01:33:12,747 --> 01:33:15,300
برجاء ترك رسالتك، وسوف يتم
.الرد عليها

1175
01:33:16,536 --> 01:33:18,137
،مرحباً (ويب)، إذا كنت متواجداً
...أجب على الهاتف

1176
01:33:18,138 --> 01:33:19,966
.أنا (تشارلي)، لديّ أنباء جيدة لأجلك

1177
01:33:53,187 --> 01:33:55,411
!آه، ها هو ذا رجلنا

1178
01:33:55,574 --> 01:33:56,544
!مرحباً

1179
01:33:58,208 --> 01:34:00,028
.(كابتن (ويتكر

1180
01:34:00,516 --> 01:34:02,982
.دعني أكون أول شخص يهنئك

1181
01:34:03,052 --> 01:34:04,823
.إنه ليوم مجيد، لقد فزنا

1182
01:34:05,287 --> 01:34:07,556
أجل، هذا هو ما نسميه في مهنتي
"إنتصار سريع"

1183
01:34:08,060 --> 01:34:10,096
أجل، لقد تم تحديد موعد لجلسة الإستماع
.بعد عشرة أيام

1184
01:34:10,126 --> 01:34:11,975
قد تكون الجلسة عسيرة نوعاً، ولكن عليك
.أن تكون حاداً

1185
01:34:11,987 --> 01:34:14,264
إبق متيقظاً، وأجب على الأسئلة
.بشكل صحيح

1186
01:34:14,280 --> 01:34:15,840
.هذا صحيح، وبعدها سنكون في أمان

1187
01:34:15,854 --> 01:34:18,087
حسناً، لقد نجحت في إضافة جملة
..."قضاء وقدر"

1188
01:34:18,088 --> 01:34:20,480
إلى قائمة هيئة السلامة الجوية
.لأسباب الحادث المرجحة

1189
01:34:20,504 --> 01:34:22,251
.لقد نجحنا في إبعاد الشبهات عنك

1190
01:34:22,261 --> 01:34:25,776
،لم يعد الأمر يتعلق بحالتك وقت الحادث
.وإنما بحالة الطائرة

1191
01:34:26,381 --> 01:34:28,706
.هذا ما كنت أحاول إقناع الجميع به

1192
01:34:29,305 --> 01:34:30,471
.إنها الطائرة المتحطمة

1193
01:34:30,659 --> 01:34:32,182
.هذا صحيح

1194
01:34:32,432 --> 01:34:35,327
وماذا عن...تقرير السموم؟

1195
01:34:35,328 --> 01:34:37,155
.لقد نجحت في إبطال صحته

1196
01:34:38,123 --> 01:34:41,110
ليس هناك أي دليل مادي على كونك
،مخموراً على متن الطائرة

1197
01:34:41,118 --> 01:34:42,428
.وليس هنالك شهود عيان

1198
01:34:42,499 --> 01:34:45,311
ماذا سبب وجودنا هنا إذاً؟
.لقد صرنا بأمان


1199
01:34:45,858 --> 01:34:48,898
.لأن هناك مشكلة صغيرة ما

1200
01:34:48,922 --> 01:34:51,637
بسبب التقلبات الجوية أثناء الرحلة، لم
.يتم تقديم أية مشروبات أثناء الرحلة

1201
01:34:52,250 --> 01:34:56,299
ولكنهم عثروا على قنينتيّ (فودكا) فارغتين
.في سلة مهملات الردهة

1202
01:34:58,465 --> 01:35:00,816
وليست هناك أية أدلة مادية
،على الزجاجات

1203
01:35:00,823 --> 01:35:03,652
لا حمض نووي، أو بصمات أصابع يمكن
...ربطها بأي شخص، ولكن

1204
01:35:03,665 --> 01:35:05,334
.القنينتان كانتا مفتوحتين وفارغتين

1205
01:35:05,545 --> 01:35:08,628
والأشخاص الوحيدون الذين يمكنهم
...الوصول لزجاجات الشراب

1206
01:35:08,853 --> 01:35:10,327
.هم طاقم الرحلة

1207
01:35:10,570 --> 01:35:14,255
...(والآن، (مارجريت) و(إيفانز) و(كاميليا ساتو

1208
01:35:14,561 --> 01:35:18,503
ظهرت نتائجهم تحاليلهم للسموم سلبية
...تماماً، مما لا يدع سواك

1209
01:35:18,613 --> 01:35:19,925
...و-
.(ترينا ماركيز)-

1210
01:35:19,958 --> 01:35:21,915
.(هذا صحيح، (ترينا ماركيز

1211
01:35:23,870 --> 01:35:24,990
.حسناً

1212
01:35:26,497 --> 01:35:29,135
.حسناً، لقد فهمت إلى أين ترميان

1213
01:35:30,015 --> 01:35:33,044
هذا طريف للغاية، بما أنهم عثروا
.على قنينتين فارغتين

1214
01:35:33,212 --> 01:35:33,958
وما السبب؟

1215
01:35:33,959 --> 01:35:35,245
!لأنني شربت ثلاث زجاجات

1216
01:35:36,836 --> 01:35:38,653
.هناك واحدة مفقودة

1217
01:35:40,547 --> 01:35:42,951
أتعلم شيئاً، عندما إلتقيت بك
،للمرة الأولى

1218
01:35:43,092 --> 01:35:46,497
لم أستطع تصديق كم أنت وغد
!سكير مغرور

1219
01:35:46,507 --> 01:35:47,395
أحقاً ما تقول؟-
.أجل-

1220
01:35:47,411 --> 01:35:48,197
.شكراً لك

1221
01:35:48,205 --> 01:35:50,277
.(ولكنني أجريت تحرياتي يا كابتن (ويتكر

1222
01:35:50,291 --> 01:35:52,163
...لقد سمعت تحاليل الخبراء

1223
01:35:52,179 --> 01:35:54,234
وعليّ ان أعترف لك بأنني مبهور
.تماماً بما فعلته

1224
01:35:55,156 --> 01:35:59,583
لقد قامت إدارة الطيران الفيدرالية وهيئة السلامة
،الجوية بوضع 10 طيارين في اجهزة محاكاة

1225
01:35:59,590 --> 01:36:02,970
وأعادوا خلق الأحداث التي أدت إلى
.سقوط هذه الطائرة من السماء

1226
01:36:03,256 --> 01:36:06,199
أتعلم كم واحد منهم نجح في الهبوط
بالطائرة بأمان؟

1227
01:36:06,614 --> 01:36:07,520
!ولا واحد منهم

1228
01:36:07,926 --> 01:36:10,004
.كل طيار منهم حطم الطائرة

1229
01:36:10,218 --> 01:36:11,630
.وقتل كل من كان على متنها

1230
01:36:11,715 --> 01:36:13,152
أنت الشخص الوحيد الذي يستطيع
.فعل ذلك

1231
01:36:13,591 --> 01:36:14,377
.رائـع

1232
01:36:15,966 --> 01:36:16,912
.أنا عائد إلى البيت

1233
01:36:16,913 --> 01:36:17,651
!مهلاً

1234
01:36:17,752 --> 01:36:19,452
...كابتن (ويتكر)، أنا أحذرك الآن-
...ويب)، (ويب) لا يمكنك)-

1235
01:36:19,454 --> 01:36:21,226
!إذا رحلت الآن، ستذهب للسجن-
.إسمع يا رجل-

1236
01:36:21,294 --> 01:36:22,823
.إنني أحاول إنقاذ حياتك اللعينة

1237
01:36:22,838 --> 01:36:24,151
أية حياة لعينة؟

1238
01:36:24,699 --> 01:36:27,181
هه؟ لا تحاول تمجيد نفسك على
!(حسابي يا (هيـو

1239
01:36:27,288 --> 01:36:31,199
كابتن (ويتكر)، إن جلسة الإستماع هذه تعد
.جلسة وكالة فيدرالية رسمية

1240
01:36:31,215 --> 01:36:31,725
أتفهم معنى هذا؟

1241
01:36:31,726 --> 01:36:32,871
.نعم، أنا أفهم ذلك

1242
01:36:32,892 --> 01:36:35,569
.حسناً، لا يمكننا ان نعبث مع أشخاص كهؤلاء

1243
01:36:35,888 --> 01:36:38,549
...والآن، إذا ذهبنا للجلسة على هذا النحو

1244
01:36:38,870 --> 01:36:40,149
.سينتهي أمرنا

1245
01:36:40,223 --> 01:36:42,580
.كل ما فعلناه سوف يذهب هباء

1246
01:36:43,471 --> 01:36:47,312
،لم يعد في جعبتي المزيد من الخطط
.حسناً؟ الأمر صار على عاتقك الآن

1247
01:36:50,925 --> 01:36:53,674
حسناً يا (تشارلي)، إحرص فقط على
.وصوله للكنيسة في الموعد المحدد

1248
01:36:53,924 --> 01:36:55,999
!أوصله للكنيسة في الوقت المحدد

1249
01:36:56,002 --> 01:37:00,790
،أجل يا (تشارلي)، أبقه فقط واعياً ولطيفاً
!لكي تتمكن من إنقاذ نقابتك اللعينة

1250
01:37:00,929 --> 01:37:05,176
!أليس كذلك؟ وإنقاذ شركة الطيران اللعينة
!(تباً لك يا (تشارلي

1251
01:38:07,595 --> 01:38:08,853
!إنه هو

1252
01:38:09,259 --> 01:38:11,079
!اجل، إنه هو بالفعل

1253
01:38:18,010 --> 01:38:19,410
كيف حالكِ؟

1254
01:38:20,241 --> 01:38:21,572
ماذا تفعل هنا؟

1255
01:38:23,012 --> 01:38:25,384
.(أنا سعيد برؤيتك أيضاً يا (ديانا
هل أستطيع الدخول؟

1256
01:38:27,635 --> 01:38:29,735
.لقد فكرت فقط في زيارتكِ

1257
01:38:30,299 --> 01:38:32,414
.(لأطمئن على حالكِ وحال (ويل
ويـل)؟)

1258
01:38:32,563 --> 01:38:33,789
نوكلز)؟)

1259
01:38:34,714 --> 01:38:37,118
إنني أود أن...أنتِ تعلمين، نحن
.لم نتحادث سوياً منذ وقت طويل

1260
01:38:37,121 --> 01:38:40,492
لذا مع كل تلك الأحداث التي تجري، فكرت
.في زيارتكما والتحدث سوياً

1261
01:38:41,752 --> 01:38:44,030
أنت تعلم أنني أفضل أن
.تتصل بنا مسبقاً

1262
01:38:44,131 --> 01:38:46,574
أجل، أجل...أن أتصل بكِ، ولكن
...ما أعنيه

1263
01:38:47,945 --> 01:38:50,856
...ليس كما تتصلي بي

1264
01:38:50,945 --> 01:38:53,808
خلال الأعوام الثلاثة الماضية فقط
.بغرض طلب المال مني

1265
01:38:54,880 --> 01:38:56,471
أكنت تشرب الخمر مؤخراً؟

1266
01:38:56,791 --> 01:38:58,291
.حسناً، هذا لم يستغرق الكثير

1267
01:38:58,338 --> 01:39:02,136
.سبعة عشر ثانية، أجل، 17 ثانية بالضبط

1268
01:39:02,294 --> 01:39:04,260
...سيداتي وسادتي، لقد إستغرق الأمر-
تباً! لِم لا تنصرف؟-

1269
01:39:04,261 --> 01:39:08,112
سبعة عشرة ثانية بالضبط قبل أن تسألني زوجتي
.السابقة (ديانا كولمان) ما إذا كنت مخموراً

1270
01:39:08,113 --> 01:39:09,313
!إرحل فحسب

1271
01:39:09,314 --> 01:39:11,826
إنه رقم قياسي! أأغادر المنزل الذي
أدفع إيجاره؟

1272
01:39:11,839 --> 01:39:13,740
أهذا ما تريدين أن أفعله؟-
!حسناً، سأتصل بالشرطة-

1273
01:39:13,764 --> 01:39:14,701
.إتصلي بالشرطة

1274
01:39:15,104 --> 01:39:16,109
!إنني أحذرك-
!(ويل)-

1275
01:39:16,125 --> 01:39:18,054
ويتكر الصغير)، كيف حالك يا بنيّ؟)

1276
01:39:18,297 --> 01:39:21,163
رجل البيت، شكراً لك على ردك على
!مكالماتي الهاتفية

1277
01:39:21,164 --> 01:39:23,411
!أنا أطلب منك الإنصراف

1278
01:39:24,467 --> 01:39:25,867
حقـاً؟

1279
01:39:26,342 --> 01:39:27,706
.لقد صرت رجل البيت الآن

1280
01:39:27,736 --> 01:39:29,880
.أنت أغضبت أمي، لذا فعليك الإنصراف

1281
01:39:30,370 --> 01:39:31,972
!حسناً، أنا أبوك، أيها الشاب القوي

1282
01:39:32,066 --> 01:39:32,917
!أنت سكير

1283
01:39:34,578 --> 01:39:37,139
أنا سكير؟
!أنت لا تعرف ما أكون بحق الجحيم

1284
01:39:37,154 --> 01:39:39,483
!أنا لا أعلم بالتأكيد
لِم لا تخبرني أنت؟

1285
01:39:39,484 --> 01:39:41,739
من أنت بحق الجحيم؟
من تكون؟

1286
01:39:42,606 --> 01:39:44,322
!إخرج من هنا بحق الجحيم

1287
01:39:47,013 --> 01:39:48,159
!توقفا! توقفا

1288
01:39:48,338 --> 01:39:49,573
!توقفا! توقفا

1289
01:39:49,588 --> 01:39:51,190
!أنا أحبك يا ولدي-
!إخرج من هنا الآن-

1290
01:39:51,565 --> 01:39:54,429
!أخرج بحق الجحيم
!إخرج الآن

1291
01:39:55,402 --> 01:39:57,313
!أنا أعلم متى لا يكون مرغوباً بي

1292
01:39:58,398 --> 01:40:01,390
كابتن (ويتكر)، هناك أناس يحاولون إبعادك
،عن عدسات الصحاقة

1293
01:40:01,406 --> 01:40:02,506
هل أنت تخفي شيئاً؟

1294
01:40:02,522 --> 01:40:04,585
.إمنحوا أسرتي بعض الخصوصية من فضلكم

1295
01:40:04,601 --> 01:40:09,489
.هذا ليس بالوقت المناسب
...عندما يحين الوقت المناسب، سوف

1296
01:40:09,802 --> 01:40:11,870
...أروي قصتي

1297
01:40:11,900 --> 01:40:14,002
.والآن هو وقت الحداد

1298
01:40:16,833 --> 01:40:18,706
.العناية بالجرحي والمصابين، شكراً لكم

1299
01:40:19,525 --> 01:40:22,325
وتبقى أسئلة معلقة بشأن الرحلة الجوية، ولكن
،لن تتم الإجابة عليها اليوم

1300
01:40:22,338 --> 01:40:26,367
عندما طلب منا الكابتن (ويتكر) في تهذيب
.أن نمنح أسرته بعض الخصوصية

1301
01:40:26,408 --> 01:40:30,554
،وهو مطلب عقلاني من رجل بطولي
...قد عانى الكثير

1302
01:40:30,569 --> 01:40:31,944
.(مرحباً (تشارلي

1303
01:40:35,400 --> 01:40:37,767
إسمع، الأمر أنني لم أستطع العثور
،على مكان آمن

1304
01:40:37,777 --> 01:40:39,829
وكانت (أماندا) عطوفة بسماحها
،لي بالدخول

1305
01:40:39,845 --> 01:40:40,767
.حسناً-
.شكراً لك-

1306
01:40:40,771 --> 01:40:42,214
...أأنت واثق أنك لا ترغب في شيء

1307
01:40:42,229 --> 01:40:43,865
.كلا، شكراً لك

1308
01:40:43,913 --> 01:40:46,319
.شكراً جزيلاً لكِ

1309
01:40:48,247 --> 01:40:49,854
ما الذي دهاك بحق الجحيم؟

1310
01:40:50,565 --> 01:40:51,596
...حقاً

1311
01:40:52,248 --> 01:40:55,425
لقد هاتفني (هيو) لتوّه، من الواضح أنك
،ذهبت لمنزل زوجتك السابقة

1312
01:40:55,499 --> 01:40:58,048
،مخمور تماماً، ثم ظهر صحفيو الأخبار

1313
01:40:58,064 --> 01:40:59,824
وبعدها رافقك رجال الشرطة بعيداً
!عن المنزل

1314
01:40:59,857 --> 01:41:01,839
.لا بأس، الأمر على ما يرام
.لقد كنت أشاهد الأخبار، ونحن على ما يرام

1315
01:41:01,857 --> 01:41:04,245
أجل، لقد إطلع (هيو) على جميع
،التغطيات الإعلامية التي صورتك

1316
01:41:04,277 --> 01:41:06,399
،لقد تصرفت على نحو جيد
.لذا أظن أننا على ما يرام

1317
01:41:06,401 --> 01:41:08,483
...هذا جيد، حسناً، هاك الخطة

1318
01:41:08,484 --> 01:41:10,859
.كلا يا (ويب)، ليست هناك خطة
.أنا آسف، إنظر لنفسك

1319
01:41:10,860 --> 01:41:14,711
ليست لديّ أدنى فكرة عما ستفعله أو
.تقوله. أنت بحالة يرثى لها

1320
01:41:14,727 --> 01:41:17,186
.لقد كنت الشخص الوحيد في صفك
!الشخص الأوحد

1321
01:41:17,390 --> 01:41:20,223
،لقد كنت المدافع عنك والمعتذر بإسمك
!ولكن ليس بعد الآن

1322
01:41:20,438 --> 01:41:21,700
.تشارلي)، بإمكاني إنجاح هذا)

1323
01:41:21,827 --> 01:41:24,606
أنت على وشك مواجهة إستجواب من
...قِبل هيئة فيدرالية بشأن

1324
01:41:24,624 --> 01:41:28,926
قيادتك لطائرة ركاب وأنت مخمور، طائرة ركاب
،قد تحطمت، وأنت تواصل السكر

1325
01:41:29,022 --> 01:41:31,482
والتخبط في كل مكان، أأنت مخبول
بالقدر الذي يسمح لك بفعل هذا؟

1326
01:41:31,545 --> 01:41:33,863
.إنني خائف منك-
.حسناً، دعني أقيم برفقتك-

1327
01:41:34,108 --> 01:41:36,215
دعني أبقى ببيتك، إنهم يضعون منازلي
.بأكملها تحت المراقبة

1328
01:41:36,222 --> 01:41:38,016
...سوف أقيم ببيتك، إلى أن

1329
01:41:38,105 --> 01:41:41,212
.إلى أن تمر جلسة الإستماع بسلام

1330
01:41:41,553 --> 01:41:43,480
.لن أغادر المنزل

1331
01:41:46,293 --> 01:41:48,583
.لن أفعل

1332
01:41:49,938 --> 01:41:51,127
.لا يمكنك شرب الخمر في بيتي

1333
01:41:51,128 --> 01:41:52,288
.لن أفعل، لن أفعل

1334
01:41:52,299 --> 01:41:53,882
.ويب)، لا يمكنك تناول أي مشروب)

1335
01:41:55,132 --> 01:41:56,532
.لن أفعل

1336
01:42:03,010 --> 01:42:04,891
.(أيها الضابط (إدموندز-
.نعم سيدي-

1337
01:42:05,509 --> 01:42:07,561
ويب)، أقدم لك الضابط (إدموندز)، سوف)
.يقيم هنا الليلة

1338
01:42:07,648 --> 01:42:09,264
.سوف يتعامل مع أية مشاكل

1339
01:42:13,235 --> 01:42:15,264
.(كابتن (ويتكر-
!أنت-

1340
01:42:15,928 --> 01:42:18,021
.تبدو في حال رائع
.إنني أعني ما أقول

1341
01:42:18,360 --> 01:42:20,209
.شكراً لك، شكراً جزيلاً
.أشعر أنني بحال جيد

1342
01:42:20,652 --> 01:42:22,845
لقد اخبرني (تشارلي) أنك لم تتناول
.مشروباً كحولياً منذ 8 أيام

1343
01:42:23,034 --> 01:42:26,392
!تسعة أيام وساعتين و26 دقيقة
ولكن من يهتم؟

1344
01:42:26,518 --> 01:42:29,116
.حسناً، تفضل من هنا

1345
01:42:30,600 --> 01:42:33,264
نحن نود أن نجعل هذا الأمر سهلاً
.بقدر الإمكان عليك

1346
01:42:33,322 --> 01:42:34,866
.أرجو أن يكون هذا ملائماً

1347
01:42:34,898 --> 01:42:37,085
بإمكانك أن تسترخي وتحصل على
.قسط من الراحة

1348
01:42:37,166 --> 01:42:39,123
.إطلب شريحة من اللحم وشاهد فيلماً

1349
01:42:39,601 --> 01:42:44,884
،لقد أعددت نسخة من التحقيق بأكمله
.هذا ملفي عنك

1350
01:42:45,976 --> 01:42:49,497
لقد كنت أحاول توقع نوعية الأسئلة التي
،سيسألونك إياها تحت القسم

1351
01:42:49,678 --> 01:42:52,652
...وكتبت تسع إجابات ملائمة، لذا

1352
01:42:52,807 --> 01:42:56,468
كل شيء هنا، هناك صور فوتوغرافية
،ومقابلات

1353
01:42:56,502 --> 01:42:58,172
.وهناك إفادات عدة شهود هنا

1354
01:42:58,773 --> 01:43:01,563
لقد هاتفت (إيلين بلوك)، وأخبرتها أنك
.تقيم هنا

1355
01:43:02,637 --> 01:43:04,244
أهي تضمر الشر لي؟

1356
01:43:06,526 --> 01:43:09,812
حسناً إسمع، إنها ليست سعيدة لإبطالي
...تقرير السموم خاصتك، ولكن

1357
01:43:09,864 --> 01:43:13,986
هذه ليست محاكمة، لذا فهي محصورة
.بنوعية الأسئلة التي يحق لها توجيهها إليك

1358
01:43:14,054 --> 01:43:15,723
.ستكون على ما يرام

1359
01:43:15,912 --> 01:43:19,995
حسناً، إن موعد الجلسة في الساعة
...العاشرة بأسفل، لذا

1360
01:43:20,005 --> 01:43:22,838
أعتقد أن بإمكاننا أن نلتقي هنا في
،التاسعة لتناول الإفطار بغرفتك

1361
01:43:25,076 --> 01:43:26,562
.الأمر بيدك بعد هذا

1362
01:43:27,553 --> 01:43:29,637
حسناً يا كابتن (ويتكر)، أراك
.بالصباح الباكر

1363
01:43:29,653 --> 01:43:32,463
...شكراً لك، وشكراً لك أيضاً
.على سماحك لي بالإقامة في منزلك

1364
01:43:32,477 --> 01:43:34,187
.إن لديك منزلاً جميلاً وأسرة رائعة

1365
01:43:34,188 --> 01:43:35,326
.لقد أبليت بلاءاً رائعاً، أنا سعيد

1366
01:43:35,345 --> 01:43:36,513
.لقد كنت بحاجة لهذا

1367
01:43:36,990 --> 01:43:39,131
.لا بأس، أنا سعيد لأننا نجحنا بالأمر

1368
01:43:40,195 --> 01:43:40,956
.حسناً

1369
01:43:40,957 --> 01:43:42,286
.سأراك في الصباح-
.أجل-

1370
01:43:51,471 --> 01:43:52,978
...يبدو الأمر على ما يرام

1371
01:46:13,994 --> 01:46:15,114
مرحباً؟

1372
01:46:36,757 --> 01:46:37,877
مرحباً؟

1373
01:48:58,778 --> 01:48:59,763
كيف حال رجلنا؟

1374
01:48:59,764 --> 01:49:01,346
.لم أسمع أية جلبة

1375
01:49:09,363 --> 01:49:11,542
.ربما كان مستغرقاً بالنوم

1376
01:49:12,782 --> 01:49:15,131
أنت لم تسمح لأية نساء بالدخول
للغرفة ليلة أمس، هه؟

1377
01:49:15,303 --> 01:49:16,423
.كلا يا سيدي

1378
01:49:16,822 --> 01:49:20,148
لا أحد، لم يدخل أو يخرج أحد من
.الغرفة فيما عدا خدمة الغرف

1379
01:49:25,661 --> 01:49:27,082
أمعك مفتاح؟

1380
01:49:27,839 --> 01:49:29,214
(يا (ويـب

1381
01:49:29,995 --> 01:49:32,352
يا صديقي؟
ويـب)؟)

1382
01:49:32,673 --> 01:49:33,793
!اللعنة

1383
01:49:36,953 --> 01:49:39,935
أين هو بحق الجحيم؟
!يا إلهي

1384
01:49:40,092 --> 01:49:42,036
أين هـو؟
أين هو؟ أين هـو؟

1385
01:49:42,063 --> 01:49:42,789
.لا أدري

1386
01:49:42,799 --> 01:49:44,789
هل فرّ بعيداً؟
!إبن الساقطة هذا

1387
01:49:44,828 --> 01:49:46,012
!(هيـو)! (هيـو)

1388
01:49:46,013 --> 01:49:46,765
!(ويـب)

1389
01:49:48,149 --> 01:49:49,293
!أحضر طبيباً! اللعنة

1390
01:49:49,294 --> 01:49:51,115
يا إلهي! أهو ميت؟-
.لا أدري-

1391
01:49:51,303 --> 01:49:52,615
أهو ميت؟-
.لا أدري-

1392
01:49:52,639 --> 01:49:53,933
!أجل، أنا ميت، أجل

1393
01:49:53,949 --> 01:49:55,683
أتريدا أن أجلب سيارة إسعاف؟

1394
01:49:55,809 --> 01:49:56,689
!كلا، كلا، كلا

1395
01:49:56,834 --> 01:49:57,721
!كلا، كلا، كلا

1396
01:49:57,723 --> 01:49:58,931
...إسمع

1397
01:49:58,948 --> 01:50:00,880
!فنحمله إلى الفراش

1398
01:50:01,031 --> 01:50:03,310
.هيا بنا، هيا! لا بأس

1399
01:50:03,978 --> 01:50:06,585
أجل يا (تشارلي)، أجل، لقد
!هلكنا يا رجل

1400
01:50:06,616 --> 01:50:09,043
!(إن رجلك في حالة يرثى لها يا (تشارلي

1401
01:50:09,161 --> 01:50:11,691
حسناً، قف أمام الباب الأمامي، وإحرص
.على عدم دخول أي شخص

1402
01:50:11,700 --> 01:50:12,768
.ضع هذه على رأسك

1403
01:50:13,969 --> 01:50:14,968
كم الساعة الآن؟

1404
01:50:14,969 --> 01:50:16,525
أمامنا 45 دقيقة، حسناً؟

1405
01:50:16,540 --> 01:50:18,076
حسناً، ما فرصة نجاحنا في تأجيل الجلسة؟

1406
01:50:18,132 --> 01:50:21,403
التأجيل؟ (إيلين بلوك)؟

1407
01:50:21,583 --> 01:50:24,408
حسناً، أمامنا ما يقرب من ساعة قبل
.أن نضطر للنزول به إلى أسفل

1408
01:50:24,424 --> 01:50:27,200
حسناً، رائع، لِم لا تضعه على كرسي مدولب
وتدفعه إلى داخل القاعة؟

1409
01:50:27,201 --> 01:50:28,351
.إتصل بـ(هارلينج مايز) يا رجل

1410
01:50:28,367 --> 01:50:29,546
أتصل بـ(هارلينج)؟ أهو يملك كرسياً مدولباً؟

1411
01:50:29,570 --> 01:50:31,906
!بل يمتلك كوكايين

1412
01:50:32,172 --> 01:50:33,425
كوكايين؟

1413
01:50:38,608 --> 01:50:39,514
.مرحباً يا أخي

1414
01:50:40,359 --> 01:50:43,138
!هارلينج مايز)،انا على القائمة)

1415
01:50:43,310 --> 01:50:44,430
!(ويـل)

1416
01:50:45,957 --> 01:50:47,713
ما الأمر يا صديقي؟

1417
01:50:47,839 --> 01:50:50,243
.أنت تبدو متأذياً، هذا أكيد

1418
01:50:50,245 --> 01:50:52,845
...شكراً لك على قدومك-
!لا تلمس بضاعتي أيها السافل-

1419
01:50:57,013 --> 01:50:58,850
.تراجعا خطوة للوراء، إذا سمحتما

1420
01:51:01,069 --> 01:51:04,770
أيها الضخم، أريدك بالخارج لحراسة الباب
.من فضلك، شكراً جزيلاً لك

1421
01:51:07,130 --> 01:51:08,635
.لا بأس-
.أجل-

1422
01:51:09,196 --> 01:51:10,289
.حسناً أيها السادة

1423
01:51:10,297 --> 01:51:13,868
أريدك تلك الطاولة خاوية مما عليها، وضعاها
.أمام (ويب)، وذلك المقعد خلفها

1424
01:51:14,536 --> 01:51:15,986
!الآن إذا سمحتما

1425
01:51:18,473 --> 01:51:23,572
أحتاج كوباً من الماء، وأحتاج لبطاقة إئتمان
!وأحتاج لورقة من فئة المائة دولار

1426
01:51:23,866 --> 01:51:25,107
لديّ ورقة من فئة 20

1427
01:51:25,108 --> 01:51:26,388
.ستفي بالغرض

1428
01:51:30,067 --> 01:51:31,994
!(وأحتاج لحفنة من (الكوكو

1429
01:51:32,705 --> 01:51:33,749
ماذا؟

1430
01:51:34,749 --> 01:51:39,075
أخرج فقط كمية ضئيلة من التبغ من
!طرف السيجارة، أرجوك

1431
01:51:39,302 --> 01:51:41,543
!تباً لهؤلاء الهواة

1432
01:51:42,758 --> 01:51:45,169
لقد أوشكنا على الوصول، حسناً
.يا صغيري

1433
01:51:45,762 --> 01:51:47,455
...سوف نقوم بـ

1434
01:51:48,252 --> 01:51:50,072
...نشقتين صغيرتين فحسب بالبداية

1435
01:51:52,305 --> 01:51:54,670
.واحدة على كل جهة

1436
01:51:54,822 --> 01:51:57,982
.مجرد جرعة صغيرة لبدء الأمور

1437
01:51:59,800 --> 01:52:01,759
(حفنة الكوكو)

1438
01:52:12,868 --> 01:52:14,501
!لا بأس يا ولدي، أرجع رأسك للوراء

1439
01:52:14,642 --> 01:52:17,171
!إبتلع. بعض الماء
!أحضر بعض الماء فوراً

1440
01:52:30,818 --> 01:52:32,979
!حفنة صغيرة من (الكوكو) يا صديقي

1441
01:52:34,274 --> 01:52:35,865
من هو (رجل الموز)؟

1442
01:52:36,061 --> 01:52:38,256
!أنت-
.من هو (رجل الموز)؟ حسناً-

1443
01:52:38,468 --> 01:52:40,215
!والآن ركز جيداً أيها القوي

1444
01:52:46,145 --> 01:52:47,361
.هناك قطار آتٍ إليك

1445
01:52:47,362 --> 01:52:49,362
.أجل

1446
01:52:49,668 --> 01:52:51,384
.أبقها حبيسة بصدرك أيها القوي

1447
01:52:52,660 --> 01:52:54,767
سفينة الموز قادمة، أين سفينة الموز؟

1448
01:52:54,853 --> 01:52:56,162
!سفينة الموز هنا

1449
01:52:56,163 --> 01:52:57,577
.حسناً

1450
01:53:01,289 --> 01:53:03,185
.لا شيء قادر على هزيمتك أيها القوي

1451
01:53:04,074 --> 01:53:06,247
.لا شيء قادر على هزيمة رجلي القوي

1452
01:53:09,419 --> 01:53:10,784
!أنت، إنه دورك

1453
01:53:13,444 --> 01:53:14,705
...أنا لا

1454
01:53:15,463 --> 01:53:16,575
.هذا لن يفيد على الإطلاق، شكراً لك

1455
01:53:16,576 --> 01:53:18,609
.تباً، سأتناول هذا معك

1456
01:53:27,413 --> 01:53:28,678
.شكراً لك يا شقيقي

1457
01:53:29,131 --> 01:53:31,050
!تباً، لقد عدت-
!أجل يا صغيري-

1458
01:53:31,499 --> 01:53:33,019
!أنا أحبك-
!أنا أحبك-

1459
01:53:40,322 --> 01:53:43,952
حسناً، أي منكما أيها السيدان سيتكفل
بنفقات هذا الحدث؟

1460
01:53:44,612 --> 01:53:45,680
.حسناً

1461
01:53:45,720 --> 01:53:48,812
إنه يريد 500 دولار، اعتقد أن بحوزتي
.ما يقرب من 80 دولار فحسب

1462
01:53:50,968 --> 01:53:53,068
كم بحوزتك؟-
.معي ما يكفي-

1463
01:53:53,171 --> 01:53:54,731
.حسناً-
.هـاك-

1464
01:53:55,880 --> 01:53:57,850
.إدفع له انت-
أنا أدفع له؟-

1465
01:53:57,873 --> 01:54:00,089
.شكراً لكما، حسناً

1466
01:54:00,927 --> 01:54:02,666
!هناك جرام من الكوكايين هنا

1467
01:54:02,889 --> 01:54:06,441
.خذها أنت، فقد دفعت حسابها
.سيحتاج إليها فيما بعد

1468
01:54:07,869 --> 01:54:09,968
.إن عملي هنا قد إنتهى

1469
01:54:12,923 --> 01:54:15,383
!أراكما على الجانب المظلم من القمر

1470
01:55:06,024 --> 01:55:07,584
.سوف أسبقكما لأبلغهم بوصولنا

1471
01:55:07,865 --> 01:55:08,764
.سوف ننجح بالأمر

1472
01:55:08,912 --> 01:55:10,724
،تذكر، إذا سألوك بشأن شربك للخمر

1473
01:55:10,732 --> 01:55:12,983
فمن المقبول تماماً أن تجيب قائلاً
."أنا لا أتذكر"

1474
01:55:13,002 --> 01:55:16,093
لا تنصحني بكيفية الكذب بشأن
شربي للخمر، حسناً؟

1475
01:55:16,652 --> 01:55:20,300
سوف أكذب بشأن شربي للخمر، فأنا أفعل
.ذلك طيلة حياتي

1476
01:55:37,773 --> 01:55:39,614
.هذه صور يصعب مشاهدتها

1477
01:55:39,697 --> 01:55:42,841
لأجل السجل، أنا (إيرين بلوك)، ضابطة
.الإستماع في هذه الجلسة

1478
01:55:42,981 --> 01:55:44,635
.كابتن (ويتكر)، صباح الخير

1479
01:55:44,791 --> 01:55:46,533
.صباح..صباح الخير

1480
01:55:46,749 --> 01:55:51,369
ما صوره لنا هذا الفيديو هو كون الطائرة
...في حالة إنزلاق ثابت نوعاً ما

1481
01:55:51,384 --> 01:55:53,384
.قبيل لحظة الإرتطام مباشرة

1482
01:55:53,726 --> 01:55:58,055
إلا أنه، طبقاً للمعلومات التي إنتشلناها
،من أجهزة تسجيل قمرة القيادة

1483
01:55:58,208 --> 01:56:02,752
في تمام الساعة 9:34، عقب الإقلاع وبعد
،مرور 27 دقيقة دون أية مشاكل

1484
01:56:02,858 --> 01:56:09,043
إلتقط جهاز الإستشعار إنخفاضاً حاداً بالإرتفاع
،بمعدل 4800 قدم بالدقيقة

1485
01:56:09,106 --> 01:56:12,814
وهو ما يعد إنخفاضاً خطيراً بمقدمة
.الطائرة لأسفل

1486
01:56:13,060 --> 01:56:17,425
وبعدها، في الساعة 9:42، طبقاً
،لتسجيلات المعلومات

1487
01:56:17,550 --> 01:56:20,907
تم إتخاذ قرار بقلب الطائرة رأساً
.على عقب

1488
01:56:21,028 --> 01:56:25,499
وقد اجرت هيئة السلامة الجوية عدة محاكات
.أود عرضها عليكم الآن

1489
01:56:26,731 --> 01:56:27,788
سوف نقوم بقلبها، حسناً؟

1490
01:56:27,789 --> 01:56:28,955
ما الذي تعنيه بقلبها؟

1491
01:56:28,978 --> 01:56:31,041
.علينا أن نفعل شيئاً لإيقاف هذا السقوط

1492
01:56:31,084 --> 01:56:32,940
مارجريت)، ما هو إسم ولدك؟)

1493
01:56:33,003 --> 01:56:34,049
.(تريفور)

1494
01:56:34,074 --> 01:56:35,356
"(قولي "أنا أحبك يا (تريفور-
ماذا؟-

1495
01:56:35,581 --> 01:56:36,570
"(للصندوق الأسود، قولي "أحبك يا (تريفور

1496
01:56:36,571 --> 01:56:37,479
.(أنا أحبك يا (تريفور

1497
01:56:37,532 --> 01:56:39,645
!كن صبياً صالحاً، أمك تحبك

1498
01:56:39,669 --> 01:56:42,417
.حسناً، ها نحن ذا، إنني أتحكم الآن

1499
01:56:42,448 --> 01:56:45,448
!يا إلهي الرحيم
!(يا (يسوع

1500
01:56:46,427 --> 01:56:47,752
.أخرج الرفارف-
!تم إخراج الرفارف-

1501
01:56:47,933 --> 01:56:49,823
.كابحات السرعة-
!تم تفعيل كابحات السرعة-

1502
01:56:50,677 --> 01:56:52,557
!مارجريت)، الطاقة)

1503
01:56:52,829 --> 01:56:54,365
.إرفع عجلات الهبوط-
!تم رفعها-

1504
01:56:54,506 --> 01:56:56,467
!يا إلهي الرحيم، إننا مقلوبون

1505
01:56:56,511 --> 01:56:59,208
.إنه درس طيران مفيد، لقد إستقررنا
.إننا نحافظ على إرتفاعنا بهذا الشكل

1506
01:56:59,259 --> 01:57:04,170
.إلى (أتلاتنا)، هنا 227، نحن مقلوبون
!أكرر نحن نطير مقلوبون

1507
01:57:04,302 --> 01:57:07,565
إلى (ساوث جيت 227)، أقلت "مقلوبون"؟

1508
01:57:08,942 --> 01:57:11,885
.هذا التسجيل الصوتي مأساوي ومهيب

1509
01:57:11,973 --> 01:57:14,089
لقد إخترت عرض ذلك الجزء من تسجيل
...قمرة القيادة

1510
01:57:14,090 --> 01:57:17,844
لأسلط الضوء على لحظة مصيرية على
،متن الرحلة 227

1511
01:57:17,845 --> 01:57:22,957
،حيث تقول أنت "سوف نقلبها، ها نحن ذا
"أنا أتحكم الآن

1512
01:57:23,169 --> 01:57:28,531
لقد إتخذت قراراً واعياً تماماً بقلب
.الطائرة رأساً على عقب

1513
01:57:28,531 --> 01:57:29,818
أهذا صحيح؟

1514
01:57:32,617 --> 01:57:36,723
...لست واثقاً أنه كان قراراً واعياً، ولكنه

1515
01:57:37,327 --> 01:57:39,152
.لقد كان أشبه بأمر غريزي

1516
01:57:40,100 --> 01:57:41,934
ما الذي أدى لذلك القرار؟

1517
01:57:46,463 --> 01:57:47,831
.أنا لا أتذكر

1518
01:57:48,322 --> 01:57:50,226
،دعني أقتبس من ملخص فريق التحقيقات

1519
01:57:50,242 --> 01:57:54,601
من الساعة 9:34 حتى 9:42، كانت
،الأحداث على متن الطائرة المنكوبة

1520
01:57:54,615 --> 01:57:57,683
.ومرة أخرى أنا أقتبس: جريئة ومتميزة

1521
01:57:58,225 --> 01:58:02,016
(عن طريق قلب الطائرة، قام كابتن (ويتكر
،بالتحكم في سقوط الطائرة

1522
01:58:02,110 --> 01:58:04,506
،والسماح للطائرة بالإستقرار في الجو

1523
01:58:04,619 --> 01:58:08,804
مما سمح له بالإنزلاق بالطائرة بعيداً
،عن أية مناطق مأهولة بالسكان

1524
01:58:08,858 --> 01:58:12,996
والسماح له بالهبوط إضطرارياً على
.حقل واسع خاوي

1525
01:58:22,604 --> 01:58:24,992
.لقد سعت قرقرعة معدنية مرتفعة

1526
01:58:25,883 --> 01:58:27,695
.لقد هبطنا بمقدمة الطائرة لأسفل

1527
01:58:29,578 --> 01:58:30,513
.بلا تحكم

1528
01:58:30,576 --> 01:58:34,052
(أجل، إن شهادة الضابط الأول (إيفانز
.تؤكد الأمر ذاته

1529
01:58:37,094 --> 01:58:38,412
.أود أن أريك شيئاً ما

1530
01:58:43,207 --> 01:58:45,048
...لا شيء يحدث، آه

1531
01:58:45,845 --> 01:58:49,312
جهاز التحكم عن بعد هذا لا يعمل، عفواً
.سأضطر لتشغيل هذا يدوياً

1532
01:59:00,677 --> 01:59:04,120
هذا هو المسمار الهيكلي في
...ذيل الطائرة والذي يتحكم

1533
01:59:04,132 --> 01:59:07,965
...بجهاز الثبات الأفقي
.(ويعرف كذلك بإسم (المصعد

1534
01:59:08,337 --> 01:59:12,773
كما ترون، فإن النتوءات على هذا
.المسمار متآكلة بصورة شبه كلية

1535
01:59:13,346 --> 01:59:19,211
هذا الجزء قد طُلب إستبداله بناءاً على
.تعليمات فريق الصيانة بيناير عام 2011

1536
01:59:19,279 --> 01:59:20,839
.ولم يتم إستبداله قط

1537
01:59:21,066 --> 01:59:25,141
لقد صمد لمدة 1200 ساعة إضافية
.من الطيران، ثم إنهار أخيراً

1538
01:59:25,514 --> 01:59:30,348
إن محققونا قد توصلوا لنتيجة أن
،ذلك المسمار قد إنخلع

1539
01:59:30,435 --> 01:59:34,175
،وتجمد المصعد في وضع ثابت

1540
01:59:34,533 --> 01:59:39,421
،مما إحتجز المصعد في وضع سفلي
.وهو ما أدى لسقوط الطائرة

1541
01:59:39,688 --> 01:59:43,560
لقد كان فقدان المصعد، وأنا أقتبس
...من تقريرنا

1542
01:59:43,600 --> 01:59:47,277
حدثاً كارثياً، كان التغلب عليه
...غير مرجحاً

1543
01:59:47,293 --> 01:59:50,703
.والطيران الثابت...أمراً مستحيلاً

1544
01:59:53,386 --> 01:59:54,506
...(سيد (ويتكر

1545
01:59:55,478 --> 02:00:00,155
أنا أود التحدث إليك بشأن الأيام
.والساعات التي سبقت ذلك الحادث

1546
02:00:00,346 --> 02:00:03,273
ولكن قبل ان أفعل، أود تذكرتك بأنك
،تحت القسم

1547
02:00:03,282 --> 02:00:06,781
وبأن أية شهادة تدلي بها اليوم سوف
...تكون معتداً بها

1548
02:00:06,790 --> 02:00:09,514
.في أية جلسات تالية أو محاكمة قضائية

1549
02:00:09,669 --> 02:00:11,834
هل تفهم ما يعنيه هذا؟

1550
02:00:13,875 --> 02:00:17,388
كابتن (ويتكر)، لأجل السجل، أود
.أن تجيب شفوياً عن سؤالي

1551
02:00:18,405 --> 02:00:20,832
.عفواً، أجل، أنا أفهم

1552
02:00:21,626 --> 02:00:25,405
:في الأيام الثلاثة السابقة للحادث
،الثلاثاء الحادي عشر من أكتوبر

1553
02:00:25,422 --> 02:00:28,951
،الأربعاء الثاني عشر من أكتوبر
،والخميس الثالث عشر من أكتوبر

1554
02:00:28,961 --> 02:00:33,211
هل تعاطيت أية مادة كحولية أو مؤثرة
على الإدراك العام؟

1555
02:00:34,272 --> 02:00:35,636
.كلا، لم أفعل

1556
02:00:35,956 --> 02:00:39,813
في صبيحة الحادث، يوم الجمعة
،الرابع عشر من أكتوبر

1557
02:00:39,962 --> 02:00:45,221
هل تعاطيت أي مشروب كحولي أو
...إبتلعت أية مادة أو عقار كيميائي

1558
02:00:45,222 --> 02:00:48,784
قد تؤثر على قدرتك على أداء عملك؟

1559
02:00:49,417 --> 02:00:50,887
.كلا، لم أفعل

1560
02:00:51,964 --> 02:00:56,134
سيد (ويتكر)، هل تعاني الآن أو عانيت
...مسبقاً من أية مشكلة

1561
02:00:56,136 --> 02:01:00,343
بإلإعتماد على الكحوليات أو إدمان
الكحوليات أو العقاقير؟

1562
02:01:00,510 --> 02:01:01,680
.كـلا

1563
02:01:04,004 --> 02:01:06,517
.حسناً سيد (ويتكر)، لقد أوشكنا على الإنتهاء

1564
02:01:13,346 --> 02:01:18,044
نظراً للتقلبات الجوية العنيفة في بداية
...الرحلة، أنت طلبت

1565
02:01:18,045 --> 02:01:21,584
من طاقم الرحلة إيقاف تقديم المشروبات
للركاب على متن الطائرة، أهذا صحيح؟

1566
02:01:21,833 --> 02:01:25,397
نعم، هذا صحيح، لقد علقت خدمة تقديم
.المشروبات على متن الطائرة

1567
02:01:25,446 --> 02:01:30,193
وهل أنت على علم بأن محققينا قد
...عثروا على قنينتيّ فودكا

1568
02:01:30,194 --> 02:01:31,642
في سلة مهملات الردهة؟

1569
02:01:34,156 --> 02:01:36,083
.أجل، أنا ملم بهذه المعلومة

1570
02:01:36,730 --> 02:01:39,141
لقد كان هناك خمسة أفراد من
...الطاقم على متن الطائرة

1571
02:01:39,149 --> 02:01:41,782
.كان بإمكانهم الوصول إلى عربة المشروبات

1572
02:01:42,116 --> 02:01:44,087
،وبعد أقل من ساعة من وقوع الحادث

1573
02:01:44,095 --> 02:01:47,176
تم أخذ عينات دم من كل أفراد
،الطاقم: أنت

1574
02:01:47,672 --> 02:01:52,279
الضابط الأول (إيفانز)، ومضيفة الطيران
...(مارجريت توماسون)

1575
02:01:52,676 --> 02:01:58,072
.(ومن جثتيّ (كاميليا ساتو) و(كاترينا ماركيز

1576
02:01:59,215 --> 02:02:02,433
...وتم إجراء تحليل سموم

1577
02:02:03,121 --> 02:02:05,218
،ثلاث من هذه التحاليل أتت بنتيجة سلبية

1578
02:02:05,219 --> 02:02:09,286
واحدة منها تم إستبعادها لأسباب
...تقنية، وواحدة أخرى

1579
02:02:09,790 --> 02:02:14,819
أتت إيجابية لوجود الكحول. لقد سجلت
.معدل كحول 0.17 بالدم

1580
02:02:14,820 --> 02:02:16,317
هل أنت على علم بهذا؟

1581
02:02:17,337 --> 02:02:19,227
.حسناً، أنا على علم بها الآن

1582
02:02:25,977 --> 02:02:30,068
،الآنسة (ماركيز) لم تكن مجرد زميلة لك
،لقد كنت تعرفها خارج إطار العمل

1583
02:02:30,076 --> 02:02:32,150
أهذا صحيح؟

1584
02:02:33,153 --> 02:02:34,833
...خارج إطار العمل

1585
02:02:35,755 --> 02:02:37,036
.كلا، ليس حقاً

1586
02:02:37,148 --> 02:02:39,814
أكنت تعلم أن الآنسة (ماركيز) من
مشكلة إدمان للكحوليات؟

1587
02:02:40,917 --> 02:02:42,130
.كلا، لم أكن أعلم

1588
02:02:42,239 --> 02:02:44,564
هل سبق لك رؤيتها تشرب إلى
حد الثمالة؟

1589
02:02:47,083 --> 02:02:48,549
.كلا، لم أفعل

1590
02:02:48,599 --> 02:02:51,503
أكنت على علم بأنها عولجت مرتين
،من إدمان الكحوليات

1591
02:02:51,507 --> 02:02:55,536
،وكانت المرة الأخيرة منذ 16 شهراً مضت
وتكفلت (ساوث جيت) بنفقات العلاج؟

1592
02:02:56,992 --> 02:02:58,392
.كلا، لم أكن أعلم

1593
02:03:08,759 --> 02:03:15,319
...(في رأيك...هل قامت (كاترينا ماركيز
بشرب الخمر على متن الرحلة؟

1594
02:03:26,930 --> 02:03:28,725
هلا أعدتِ السؤال من فضلكِ؟

1595
02:03:29,479 --> 02:03:34,039
(في رأيك، هل قامت (كاترينا ماركيز
بشرب الخمر على متن الرحلة؟

1596
02:03:46,132 --> 02:03:47,415
عفواً، في ماذا؟

1597
02:03:47,548 --> 02:03:48,668
...في رأيك يا كابتن

1598
02:03:48,899 --> 02:03:52,131
بما أن تقرير السموم خاصتها هو
...تقرير السموم الوحيد

1599
02:03:52,143 --> 02:03:56,669
المعتد به في هذه الجلسة، وبأن نتيجة
،فحصها جاءت إيجابية لوجود الكحول

1600
02:03:56,670 --> 02:04:00,574
...(في رأيك، أتري أن (كاترينا ماركيز

1601
02:04:00,595 --> 02:04:04,299
شربت قنينتين من الفودكا على
متن الرحلة؟

1602
02:04:15,850 --> 02:04:19,066
،عفواً يا سيد (ويتكر)، لم أستطع سماعك
ماذا قلت؟

1603
02:04:21,878 --> 02:04:23,844
."لقد قلت "ساعدني يا إلهي

1604
02:04:24,615 --> 02:04:27,464
...أجل، حسناً، هل في رأيك

1605
02:04:27,475 --> 02:04:28,909
...في رأيي

1606
02:04:29,168 --> 02:04:30,988
...أن (ترينا) لم

1607
02:04:31,339 --> 02:04:32,891
.تشرب تلك الفودكا

1608
02:04:33,560 --> 02:04:34,813
أستمحيك عذراً يا سيد (ويتكر)؟

1609
02:04:34,829 --> 02:04:36,399
...لقد أنقذت حياة صبي صغير، هذا

1610
02:04:36,400 --> 02:04:38,113
هلا تحدثت بصوت أعلى يا كابتن (ويتكر)؟

1611
02:04:38,121 --> 02:04:40,662
!ترينا ماركيز) لم تشرب تلك الفودكا)

1612
02:04:42,247 --> 02:04:44,354
!لأنني من شرب تلك الفودكا

1613
02:04:47,333 --> 02:04:48,510
!أنا أعترض

1614
02:04:49,422 --> 02:04:51,338
...إجلس من فضلك يا سيدي

1615
02:04:52,268 --> 02:04:53,388
.سيدي

1616
02:04:53,539 --> 02:04:54,416
...أنا شربت زجاجتيّ الفودكا

1617
02:04:54,417 --> 02:04:56,013
!هل سمعتم ما أقوله؟ أنا أعترض

1618
02:04:56,021 --> 02:04:58,544
.إجلس من فضلك يا سيدي
.هذه ليست جلسة محاكمة

1619
02:04:58,614 --> 02:05:00,064
!حسناً، أنا أعترض على أية حال

1620
02:05:01,550 --> 02:05:03,829
أنا شربت زجاجتيّ الفودكا على
.متن الطائرة

1621
02:05:05,730 --> 02:05:10,377
كابتن (ويتكر)، في الأيام الثلاثة التي سبقت
...الحادث، الحادي عشر من أكتوبر

1622
02:05:10,388 --> 02:05:15,479
الحادي عشر والثاني عشر والثالث عشر
.والرابع عشر من أكتوبر، أنا كنت تحت تأثير الكحول

1623
02:05:15,490 --> 02:05:18,472
،أنا شربت في كل تلك الأيام
...لقد شربت

1624
02:05:19,082 --> 02:05:20,482
!بشكل مفرط

1625
02:05:21,912 --> 02:05:24,784
...في صباح يوم الحادث-
.لقد كنت ثملاً-

1626
02:05:32,846 --> 02:05:34,297
.أنا ثمل الآن

1627
02:05:40,832 --> 02:05:42,557
...أنا ثمل في هذه اللحظة

1628
02:05:43,191 --> 02:05:44,714
.(يا آنسة (بلوك

1629
02:05:51,621 --> 02:05:53,306
.لأنني مدمن على الكحوليات

1630
02:06:19,191 --> 02:06:20,625
.هذا كل ما في الأمر

1631
02:06:24,261 --> 02:06:25,743
.لقد إنتهيت

1632
02:06:27,703 --> 02:06:29,138
.لقد كنت في الحضيض

1633
02:06:32,130 --> 02:06:37,870
كان الأمر أشبه بكوني قد وصلت
.للحد الأقصى بحياتي...من الأكاذيب

1634
02:06:39,153 --> 02:06:42,159
.لم يكن بإمكاني قول كذبة أخرى

1635
02:06:45,685 --> 02:06:47,409
.وربما أنا أحمق

1636
02:06:49,496 --> 02:06:51,946
،لأنني لو كنت قد نطقت بكذبة أخرى

1637
02:06:52,436 --> 02:06:55,001
لكان بإمكاني أن أنجو من
...كل تلك المتاعب

1638
02:06:55,710 --> 02:06:59,289
لقد حافظت على رتبتي كطيار، وحافظت
...على زهوي الزائف

1639
02:07:01,933 --> 02:07:06,821
والأهم من ذلك، كان بإمكاني تجنب السجن
،هنا برفقة أناس مثلكم

1640
02:07:07,543 --> 02:07:10,415
.رفقاء لطيفون طيلة الـ13 شهراً الماضية

1641
02:07:14,030 --> 02:07:15,535
.إلا أنني هنا

1642
02:07:16,525 --> 02:07:18,525
...وسوف أظل هنا على الأقل لمدة

1643
02:07:19,205 --> 02:07:21,757
.أربع أو خمس سنوات، وهذا عدل

1644
02:07:25,638 --> 02:07:28,542
.لقد خنت ثقة الآخرين بي، هذا صحيح

1645
02:07:28,732 --> 02:07:32,916
.هذا هو ما شرحه لي القاضي
.لقد خنت الثقة العامة

1646
02:07:34,704 --> 02:07:37,843
لقد قامت إدارة الطيران الفيدرالية
.بشطب رخصتي كطيار

1647
02:07:39,813 --> 02:07:41,100
.وهذا عدل

1648
02:07:42,073 --> 02:07:45,664
إن فرصتي في قيادة طائرة مرة
.أخرى ضئيلة أو معدومة

1649
02:07:47,703 --> 02:07:49,349
.وأنا أتقبل هذا

1650
02:07:52,174 --> 02:07:55,242
لقد منحني هذا وقتاً كافياً للتفكير
.بكل ما جرى

1651
02:07:57,903 --> 02:07:59,119
.وكتبت بعض خواطري

1652
02:08:01,088 --> 02:08:05,121
لقد كتبت خطابات لكل الأسر التي
.فقدت أحد أحبابها

1653
02:08:08,363 --> 02:08:10,384
البعض منهم كانوا قادرون على
...تقبل أسفي

1654
02:08:12,582 --> 02:08:14,032
.والبعض الآخر لن يفعل أبداً

1655
02:08:15,866 --> 02:08:18,395
...وكذلك قمت بالإعتذار

1656
02:08:19,606 --> 02:08:24,135
...لكل الناس الذين حاولوا أن يساعدوني
...في حياتي، ولكنني

1657
02:08:25,814 --> 02:08:28,468
.عجزت أو أبيت الإنصات إليهم

1658
02:08:31,776 --> 02:08:33,664
...اناس مثل زوجتي

1659
02:08:37,401 --> 02:08:39,062
...أعني زوجتي السابقة

1660
02:08:43,452 --> 02:08:44,942
.وولدي

1661
02:08:48,237 --> 02:08:51,345
...ومرة أخرى كما قلت، البعض منهم

1662
02:08:53,758 --> 02:08:56,287
لن يسامحوني قط، والبعض منهم
...قد يفعل

1663
02:08:58,726 --> 02:09:00,606
.ولكن على الأقل أنا واعي الآن

1664
02:09:03,224 --> 02:09:06,480
،أنا أشكر الله على ذلك
.أنا ممتن لذلك

1665
02:09:09,307 --> 02:09:11,211
وما سأقوله قد يبدو لكم قولاً
...سخيفاً

1666
02:09:11,212 --> 02:09:13,843
...يأتي من رجل حبيس بالسجن

1667
02:09:16,255 --> 02:09:18,393
...ولكن للمرة الأولى في حياتي

1668
02:09:19,903 --> 02:09:21,456
!أنا إنسان حر

1669
02:09:34,995 --> 02:09:37,782
.ويتكر)، هناك زائر لك)

1670
02:09:43,230 --> 02:09:45,486
<i>سوف أطير بعيداً</i>

1671
02:10:15,256 --> 02:10:17,587
.لديك 40 دقيقة-
.مرحباً-

1672
02:10:28,059 --> 02:10:29,858
.إنظر لنفسك يا فتى

1673
02:10:30,460 --> 02:10:31,666
كيف حالك؟

1674
02:10:31,989 --> 02:10:33,541
.بخير-
.أنت تبدو بخير-

1675
02:10:34,847 --> 02:10:36,673
.إجلس

1676
02:10:38,343 --> 02:10:41,299
يا لها من مفاجأة، هل وصلتك
تلك الهدية التي أرسلتها لك؟

1677
02:10:41,309 --> 02:10:41,970
أجل؟-
حقاً؟-

1678
02:10:41,986 --> 02:10:43,259
.أجل، لقد وصلتني-
هل أعجبتك؟-

1679
02:10:43,260 --> 02:10:44,380
نعم-
.هذا جيد-

1680
02:10:46,829 --> 02:10:49,945
كيف حال أمك؟-
.بخير، إنها بخير-

1681
02:10:51,711 --> 02:10:55,576
لقد طلب مني مستشاري التعليمي أن
.آتي لهنا..لأجري حواراً معك

1682
02:10:56,631 --> 02:10:57,646
معي أنا؟

1683
02:10:57,832 --> 02:11:01,142
أجل، أنا أكتب عدة أطروحات لأجل
.القبول بالجامعة

1684
02:11:01,205 --> 02:11:02,325
.هذا جيد

1685
02:11:02,651 --> 02:11:04,117
.أنا بحاجة لمساعدتك

1686
02:11:04,430 --> 02:11:05,830
.لقد نلتها إذاً

1687
02:11:07,076 --> 02:11:11,919
وهناك...هناك تلك الأطروحة التي
...عليّ كتابتها

1688
02:11:13,721 --> 02:11:20,156
إن عنوانها "أروع شخص قد إلتقيت به
"في حياتي

1689
02:11:30,927 --> 02:11:32,605
...إذاً

1690
02:11:37,169 --> 02:11:38,636
من أنت؟

1691
02:11:47,743 --> 02:11:49,280
.هذا سؤال وجيه

1692
02:11:54,353 --> 02:12:10,993
تمت الترجمة وتعديل التوقيت بواسطة
***Dr. Karim Esmat***
^^Kevinesmat@yahoo.com^^

