1
00:01:25,436 --> 00:01:30,672
(لينكولن)
AnSa

2
00:02:03,575 --> 00:02:06,046
البعض منا كان فى كتيبة " كانساس " الثانية
ذوى البشرات المختلفة الألوان

3
00:02:06,081 --> 00:02:08,871
" ولقد قاتلنا المُتمردون فى عبارة " جينكنز
فى نيسأن الماضى

4
00:02:08,906 --> 00:02:12,496
تماماً بعدما قتلوا كل جُندى زنجى
" كانوا قد آسروه فى سجن " سبرينجس

5
00:02:12,531 --> 00:02:15,026
.. " لذلك ، فى عبارة " جينكنز

6
00:02:15,061 --> 00:02:17,748
قررنا ألا نأخذ أية سُجناء من المُتمردون

7
00:02:17,783 --> 00:02:19,814
وألا نترك أياً منهم حياً

8
00:02:21,278 --> 00:02:23,629
ومالم يموتوا مِنا فى هذا اليوم

9
00:02:23,664 --> 00:02:26,399
إنضم إلى الكتيبة 116 من ذوات البشرات المختلفة
الآلوان  التابعة للولايات المتحدة

10
00:02:26,434 --> 00:02:28,178
"من مُعسكرِ " نيلسون " القابع فى " كِنتاكى

11
00:02:28,213 --> 00:02:30,276
ما هو إسمكَ أيها الجُندى ؟

12
00:02:30,311 --> 00:02:33,625
الجندى " من الدرجة الثانية " .. ( هارولد جرين ) يا سيدى

13
00:02:33,660 --> 00:02:37,872
وأنا العريف ( آيرا كلارك ) يا سيدى، من
خيالة  " ماساتشوستس " الخامسة

14
00:02:38,410 --> 00:02:40,506
فنحنُ فى الإنتظارِ هُناك

15
00:02:40,541 --> 00:02:44,639
فسوف نتركُ أحصنتنا خلفنا ، وسوف
... نُشحن مع كتيبة المُشاة الرابعةُ والعشرون

16
00:02:44,639 --> 00:02:46,307
للمشاركة فى الهجوم ، فى الإسبوع
"المُقبل على " ويلينجتون

17
00:02:49,168 --> 00:02:51,043
منذُ متىّ وأنت جندى؟

18
00:02:51,078 --> 00:02:53,599
منذُ عامين يا سيدى

19
00:02:53,634 --> 00:02:58,649
إن كتيبةُ مُشاة "كنساس" من ذوات البشرةُ
"منوعة الآلوان، قد حاربت بشجاعة فى عبارة "جينكنز

20
00:02:58,684 --> 00:03:00,370
هذا صحيحُ يا سيدى

21
00:03:00,405 --> 00:03:03,505
لقد قتلوا ألف جندى متمردُ يا سيدى
فلقد كانوا شُجعانً للغاية

22
00:03:03,540 --> 00:03:07,678
ويجنون أقل من الجنود البيضاء البشرة
بثلاثة دولارات كُل شهرِ

23
00:03:07,678 --> 00:03:09,362
نحنُ فتيان كتيبة "كانساس" الثانيةُ، آيما
.. نُقاتلُ الآن، فنحنُ

24
00:03:09,362 --> 00:03:12,510
وثلاثة دولارات آخريات ينقُصن
من أجربنا من أجل الزى الرسمى

25
00:03:12,510 --> 00:03:13,999
لقد كان هذا صحيحاً، أجل يا سيدى
... ولكن هذا تغير، فـ

26
00:03:13,999 --> 00:03:17,010
لقد أصبح الأجر بينهما مُتساوِ الآن
ولكن لم يُفوض ضباط من الزنوج بعد

27
00:03:17,045 --> 00:03:19,384
(أنا على علمُ بهذا، أيها العريف (كلارك

28
00:03:19,419 --> 00:03:21,669
أجل يا سيدى، من الجيد أنكَ على علمُ بهذا
... يا سيدى، فالأمر وما فيه أن

29
00:03:21,669 --> 00:03:22,785
... أتظنُ أن هجوم "ويليمنجتون" سيكون

30
00:03:22,785 --> 00:03:25,461
والآن وقد قام الأشخاصِ غير السود بشراء
ملابسهم بأنفسهم

31
00:03:25,496 --> 00:03:28,581
كى يروا الرجال الزنوج ومعهم أسلحةُ
كى يُقاتلوا نيابةٌ عنهم

32
00:03:28,616 --> 00:03:31,897
والآن يُمكنهم أن يتسامحوا فى أمر
... حصول الجنود الزنوج على أجرِ مساوِ لهم

33
00:03:31,932 --> 00:03:35,098
فربما فى غضونِ بضعةِ سنوات ، سيلتزموا
... بفكرة  وجود

34
00:03:35,133 --> 00:03:36,988
ملازمين وقادةُ من الزنوج

35
00:03:37,023 --> 00:03:39,959
وفى غضون خمسون عاماً، قد
يتقبلوا وجود عقيدُ زنجى

36
00:03:39,994 --> 00:03:41,871
... وبعد مائةٌ عامِ

37
00:03:41,906 --> 00:03:44,472
سيكون هناك تصويتاً

38
00:03:46,878 --> 00:03:49,795
ما الذى ستفعلهُ بعد الحرب
أيها العريف (كلارك)؟

39
00:03:49,795 --> 00:03:53,135
سأعمل يا سيدى

40
00:03:53,170 --> 00:03:55,394
فربما قد تستأجرنى

41
00:03:55,429 --> 00:03:57,075
ربما قد أفعل

42
00:03:57,110 --> 00:04:03,219
ولكن، ينبغى أن تعلم يا سيدى أننى أمرضُ
من رائحةُ "ماسح الأحذيةُ" ولا يُمكننى قصُ الشعرِ

43
00:04:03,254 --> 00:04:07,358
أنا حتى الآن أبحثُ عن رجلِ يستطيع
فك الآلغام، حتى يُحدث فرقاً

44
00:04:07,393 --> 00:04:10,570
أنت لديك شعرُ كتيفُ ناعمُ بالنسبة
لرجلُ أبيض، فهذا غريب

45
00:04:10,605 --> 00:04:19,442
أجل، فالفعل أنا لدى، فأخر حلاقِ لى شنق نفسةُ
والذى قبلةُ، ترك لى مقص الحلاقة فى وصيتةُ

46
00:04:19,442 --> 00:04:25,100
يا سيادة الرئيس (لينكولن)؟ -
عمتم مساءاً يا فتيان -

47
00:04:25,135 --> 00:04:28,237
... اللعنةُ، فلقد .. فلقد رأيناك ... ولقد كُنا فى -
!"لقد كنا فى "جيتسبرغ -

48
00:04:28,272 --> 00:04:30,322
أأنتم يا فِتيان تُقاتلون فى "جيتسبرغ"؟

49
00:04:30,357 --> 00:04:32,506
لا، فلم نُقاتل هناك، فلقد سجلنا لتونا
الشهر المُنصرم

50
00:04:32,541 --> 00:04:34,869
لقد رآيناهُ منذُ عامين مضوا فى
"مقبرةِ التفان"

51
00:04:34,869 --> 00:04:37,818
!أجل، فلقد سمعناك تتحدث ... اللعنةُ
!اللعنة

52
00:04:37,818 --> 00:04:40,398
أنت! كم هو طولكَ على كُل حال؟ -
!يا إلهى، إصمت -

53
00:04:40,433 --> 00:04:42,460
هل سمعت ما قلتهُ؟

54
00:04:42,495 --> 00:04:44,810
... لا يا سيدى، ليس الكثير، فلقد كان

55
00:04:44,810 --> 00:04:46,497
"السجل الرابع، فمنذُ سبعِ سنوات مضيت"

56
00:04:46,497 --> 00:04:51,087
جُلب آبائنا عنوةُ على هذه القارةُ كأمةِ جديدةُ
...  وهم يتخيلون ويفكرون فى الحريةِ ومُكرسون لـ

57
00:04:51,087 --> 00:04:52,824
ومُكرسون لفكرةِ أن جميع الرجال
خُلقوا مُتساوون

58
00:04:52,824 --> 00:04:54,779
... هذا جيدُ، شكراً لكَ على

59
00:04:54,779 --> 00:04:56,942
والآن وقد تورطنا فى حربُ
أهليةُ كبيرةُ

60
00:04:56,942 --> 00:05:00,952
مُختبرين أن تكون هذه الأمةُ أو أى أمةُ
مُكرسةُ ومُتفانيةُ، من الممكن لكها أن تدوم طويلاً

61
00:05:00,952 --> 00:05:04,733
فلقد .. فلقد تقابلنا فى أرضِ معركةٌ
عظيمةُ لهذه الحربُ

62
00:05:04,733 --> 00:05:06,202
هذا جيدُ، شكراً لكَ

63
00:05:06,202 --> 00:05:09,323
فلقد آتينا، لنُخصص جزءاً من هذه الساحةُ
كمكانِ آخيرُ للراحةِ الأبديةُ

64
00:05:09,323 --> 00:05:11,772
للذين ضحوّا بأرواحهم من أجل
أن تعيش هذه الأمةُ

65
00:05:11,772 --> 00:05:15,437
إن أعمامهُ ماتوّا فى اليوم الثانى للحربِ

66
00:05:15,437 --> 00:05:16,758
أنا أعلمُ الجزء الأخير من هذه الحكايةُ
... ولهو أمرُ

67
00:05:16,758 --> 00:05:19,099
!تجمعوا! وتحركوا -
... فمن الأفضلِ -

68
00:05:19,099 --> 00:05:21,387
أنتم يا رفاق، ربما يجب عليكم
أن تجدوا مجموعتكم

69
00:05:21,387 --> 00:05:24,519
شكراً لكَ -
شكراً لكَ يا سيدى، وبارك الله فيك -

70
00:05:24,519 --> 00:05:25,743
وبارك فيكما أيضاً

71
00:05:40,072 --> 00:05:44,701
ونحنُ هنا وتعترينا كل العزيمة والإصرار بأن
هولاء الموتى لم يموتوا هدراً

72
00:05:44,701 --> 00:05:50,502
وأن هذه الأمةُ، تحت رعاية الله
ستشهد ميلاد الحريةُ

73
00:05:50,502 --> 00:05:59,151
وأن الحكومةُ التى تُمثل الشعب وتُعينُ من الشعبِ
وتعملُ لصالح الشعبِ لن تفنىّ أباً من الأرضِ

74
00:06:09,888 --> 00:06:13,043
"كانون الثانى، عام 1865"

75
00:06:13,043 --> 00:06:17,012
بعد مرور شهرين منتذُ إعادة إنتخاب "
"(اراهام لينكولن)

76
00:06:17,012 --> 00:06:22,022
والحرب الأهليةُ الأمريكيةُ فى سنتها "
"الرابعةُ الآن

77
00:06:25,400 --> 00:06:29,210
... هذا كابوسُ

78
00:06:29,245 --> 00:06:33,796
فلقد تحركت السفنُ، بواسطةِ بعض
القوى البغيضةُ

79
00:06:33,831 --> 00:06:36,345
بسرعةُ جنونيةُ

80
00:06:36,380 --> 00:06:41,777
لقد كان أمرُ دقيقُ إلى حدِ بعيد وفى الظلمةِ
وكنا مُتجهين تجاه الشاطىءُ

81
00:06:41,812 --> 00:06:49,371
... ولا أحد آخر يبدو أنهُ على متن السفينةُ
ويعترينى شعور .. الوحدةُ

82
00:06:49,748 --> 00:06:55,608
فمن الممكنِ أن أكون مكتوف اليدين داخل قوقعةِ
فارغةُ، وأعتبرُ نفسى ملكاً لفراغِ غير محدودِ

83
00:06:55,643 --> 00:06:58,752
"البيت الأبيض"
!لما لا أحلم بغير الكوابيسُ

84
00:06:58,788 --> 00:07:04,718
أعتقدُ أن سرعةِ سريان الأمور، هىّ التى
غريبةُ علىّ، فلقد إعتدتُ المُضىّ فى وتيرةُ متعمدةُ

85
00:07:04,753 --> 00:07:10,372
ينبغى أن أجنبكِ سماع هذه الأمور
فلا يجبُ أن أخبركِ بأحلامى

86
00:07:10,407 --> 00:07:14,945
أنا لا أريدُ أن يتم إقصائى، مالم يكن هذا
مُبتغاك،  وأنت لا تُجنبنى شىءُ

87
00:07:17,145 --> 00:07:20,579
... ربما إنهُ

88
00:07:20,579 --> 00:07:26,765
!ربما هو الإعتداء على ميناء "ويلينجتون" أم ماذا
أنت أدرى بالسفنِ قبل الحرب عادة

89
00:07:26,765 --> 00:07:28,457
كيف هو مذاق "جوز الهند" خاصتُكِ؟

90
00:07:28,457 --> 00:07:31,512
يفوق الوصف

91
00:07:31,512 --> 00:07:38,455
لقد مر ما يُقارب العامين، ولاشىء إنصلح حالهُ
وهذه خسارةُ آخرى جراء الحربِ

92
00:07:41,311 --> 00:07:45,570
فمن يُريد أن يستمع لإمرأةُ عديمةُ الفائدةُ
تتذمرُ بشأن حادثةِ عربتها؟

93
00:07:45,570 --> 00:07:46,825
أنا أريدُ

94
00:07:46,825 --> 00:07:51,935
توقف! فأنت تُخبرنى بشأن أحلامكَ، وهذا كل شىءِ
فأنا بمثابةِ عرافتُكَ

95
00:07:51,935 --> 00:07:55,894
فهذا هو كُل ما أنا عليهِ بعد الآن
فلست لشىء آخر محل ثقةِ

96
00:07:55,894 --> 00:08:03,046
حتي لو لم تكن حادثةُ عربةِ ما
فحتىّ لو كانت محاولةِ إغتيالُ

97
00:08:03,046 --> 00:08:04,510
... لقد كانت على الأرجحُ

98
00:08:04,510 --> 00:08:07,738
لقد كانت محاولةِ قتلُ، وأنت كُنت الهدف

99
00:08:09,711 --> 00:08:13,584
كيف حال خططكِ لعمليةُ الضجةُ الكبيرةُ
التى من المقرر عقدها؟

100
00:08:13,584 --> 00:08:17,646
!أنا لا أريدُ التحدث عن الحفلاتِ
فأنت لا تآبهُ بشأنها

101
00:08:17,646 --> 00:08:20,346
ليس كثيراً، ولكنها مهمةُ للغاية

102
00:08:25,544 --> 00:08:35,560
أنا أعلمُ ... أنا أعلمُ مالا يخصُ السفينةُ
"وهو ليس أمرُ يخص ميناء "ويلينجتون

103
00:08:35,560 --> 00:08:42,183
كما أنها ليست الحملةُ العسكريةُ، بل إنهُ
التعديل الذى سيحدث ليمحو العبوديةُ

104
00:08:42,183 --> 00:08:44,533
... فما غير سبب إجبارك لى على

105
00:08:44,533 --> 00:08:46,893
على دعوةِ "ألريدكاليون" المجانين
إلى منزلى؟

106
00:08:49,677 --> 00:08:53,599
فأنت ستُحاول تمرير التعديل
!"عبر "مجلس النواب

107
00:08:53,599 --> 00:08:56,780
!قبل إنتهاءِ الفصلِ! وقبل التدشين

108
00:08:56,780 --> 00:08:59,246
لقد صرفنا الكثير من المال
على هذا الأمر الجلل

109
00:09:00,848 --> 00:09:08,688
لا أحد قد أحُبب بقدركَ، ولا أحد
قد أحبهٌ الناس مثلك

110
00:09:08,688 --> 00:09:14,184
فأنت تستطيعُ فعل أى شىءُ الآن، لذا
فلا تُضيعّ هذه القوةُ على تذكرةِ التعديل هذه

111
00:09:14,184 --> 00:09:15,654
والتى ستتسببُ فى هزيمتُكَ بلا محالة

112
00:09:18,226 --> 00:09:21,582
أتتذكرُ قدوم (روبرت) للمنزل
من أجل حفل الإستقبال؟

113
00:09:24,818 --> 00:09:27,760
لقد علمتُ أنكَ ستنسىّ

114
00:09:33,720 --> 00:09:37,542
هذه هىّ السفينةُ التى ستُسافر عليها
وهذا الأمر كان فى التعديل الثالث عشر

115
00:09:37,542 --> 00:09:40,528
أنت لم تُخبرنى أننى مُحقةُ، فأنا
أعلمُ أننى كذلك

116
00:09:44,013 --> 00:09:45,674
(لقد تأخر الوقتُ يا سيدة (كيكلى

117
00:09:45,674 --> 00:09:48,157
إنها تحتاجُ هذه من أجل حفل
الإستقبال الكبير

118
00:09:53,210 --> 00:09:54,608
إنهُ عملُ يحتاجُ إلى الوقت

119
00:09:54,608 --> 00:09:57,313
عمت مساءاً

120
00:10:00,271 --> 00:10:02,067
هل أطلعتها على حلمُ من أحلامكَ؟

121
00:11:35,549 --> 00:11:37,778
... آبتاه

122
00:11:37,778 --> 00:11:40,177
أنا أريد أن أرى (ويلى) يا أبى؟

123
00:11:40,177 --> 00:11:42,284
وأنا أيضاً يا (تادى)، ولكننا لا نستطيعُ

124
00:11:42,284 --> 00:11:43,777
ولما لا؟

125
00:11:43,777 --> 00:11:47,477
لقد رحل (ويلى)، منذُ ثلاثِ أعوامِ الآن
.. فلقد رحل

126
00:12:17,652 --> 00:12:20,890
إن الجزء المُوكلُ لى، هو رفعِ العلمُ

127
00:12:21,532 --> 00:12:26,718
وهو الأمر الذى سيحدثُ، مالم
يكن هناك عُطلُ بالآلةُ

128
00:12:27,789 --> 00:12:32,553
وعندما يُرفعُ، فسيقعُ على عاتقُ
الناس أن يبقووّه كذلك

129
00:12:37,787 --> 00:12:40,709
وهذه هىّ خُطبتى

130
00:12:43,506 --> 00:12:48,080
(نحنُ قادمون أيها الأبُ (ابراهام"
"لثلاثمةِ ألفِ وأكثر

131
00:12:48,080 --> 00:12:53,758
"ومن إعصار "الميسيسبى" إلى شواطىءُ إنجلترا"

132
00:12:53,758 --> 00:12:56,770
"وهذا حتى مع تركنا لـمحاريثنا" و"ورشُنا
"وزوجاتُنا وأطفالنا الأعزاء

133
00:12:56,770 --> 00:13:02,284
"حتى لو صوت كُل جمهورىُ فى المجلس بـ"نعم
وهذا أمرُ مُستبعد

134
00:13:02,284 --> 00:13:05,347
فمنذُ متى وحزبُنا يُصوتُ بالإيجاب
لكل شىءُ بالإجماع؟

135
00:13:05,347 --> 00:13:12,258
ولكن، فلنقل أن كُل جمهورى صوت لصالح هذا الأمر
حينها سيكونُ هناك نقصُ بمقدار عشرون صوتاً

136
00:13:12,258 --> 00:13:15,220
عشرون فقط -
!عشرون فقط -

137
00:13:15,220 --> 00:13:16,143
بإمكاننا تدبيرُ عشرون صوتاً

138
00:13:16,143 --> 00:13:20,318
عشرون منزلُ من الديموقراطيين والذين قد
... يُصوتون لصالح محو العبوديةِ، وهذا فى رأيى

139
00:13:20,318 --> 00:13:22,098
.. ورأيُك هذا ما أقدرةُ دوماً

140
00:13:22,421 --> 00:13:25,409
بل ما تدعى أنكَ تفعلهُ .. -
بآذانى الثلاثةٌ .. -

141
00:13:25,444 --> 00:13:29,737
سنفوزُ بالحرب قريباً، هذا أمرُ
حتمى، أليس كذلك؟

142
00:13:29,737 --> 00:13:32,435
أولم نفُز بعد

143
00:13:32,435 --> 00:13:36,429
إنكَ سوف تبدأ مُدتكَ الثانيةُ
بمكانةُ عظيمةُ لدى الشعبِ

144
00:13:36,429 --> 00:13:39,641
فالتتخيل الإحتمالاتِ التى قد يجلبها السلامُ

145
00:13:39,641 --> 00:13:43,120
فلماذا قد تُلطخ بريقكَ الذى لا يُقدر بثمنِ
بحربِ فى المجلس

146
00:13:43,120 --> 00:13:44,637
فهناك يقبعُ عشُ للفئران

147
00:13:44,637 --> 00:13:48,125
فهناك نفسُ العصابةُ المكونةُ
من الريفيون الخرقى والمُبتذلون

148
00:13:48,125 --> 00:13:50,864
والذين رفضوا الطلب منذُ عشر أشهرِ مضوا
فنحنُ سنخسرُ لا محالةُ

149
00:13:52,293 --> 00:13:54,917
أنا أفضلُ فُرصُنا الآن

150
00:13:56,091 --> 00:13:59,494
فالتضع فى إعتبارك، العقباتُ التى ستُقابلنا

151
00:13:59,494 --> 00:14:04,312
أنت بحاجةُ إلى أغلبيةُ المجلس بمقدار
ثُلثيهُ وهذه هى النسبةُ الآنفةُ ذكرها لتمرير التعديل

152
00:14:04,312 --> 00:14:07,727
فنحنُ لدينا أغلبيةُ من الجمهوريين
ولكنهم يتخطون بالكاد نسبةُ الخمسون بالمائةُ

153
00:14:07,727 --> 00:14:08,860
... خمسةُ وستون

154
00:14:09,822 --> 00:14:14,118
نحنُ بحاجةُ إلى دعمٍِ ديموقراطى
وليس لدينا أياً منهُ

155
00:14:14,118 --> 00:14:17,588
فمنذُ آخر مرةِ صوت فيها المجلسُ على طلبِ تعديل
كان هناك إنتخاباتٌ

156
00:14:17,588 --> 00:14:20,693
وستةُ وأربعون ديموقراطى فقدوا مقاعدهم
فى المجلس فى تشرين الثانى

157
00:14:20,693 --> 00:14:24,225
وهذا يجعلُ أربعةُ وستون ديموقراطى
يعملون من أجل العودةِ فى إنتخاباتِ "آذار" المُقبل

158
00:14:24,225 --> 00:14:26,021
... أنا أعلمُ، ولكن

159
00:14:26,021 --> 00:14:28,659
ولكنهم لا ينبغى عليهم أن يقلقوا بشأن إعادة
إنتخابهم، فبإمكانهم التصويت كيفما يُناسبهم

160
00:14:28,659 --> 00:14:32,626
ولكننا لا نستطيعُ .. أن نشترى أصواب طلب التعديل
فهذا أمرُ هامُ للغاية

161
00:14:32,626 --> 00:14:33,545
هلا أدخلت الطارق؟

162
00:14:33,545 --> 00:14:37,884
أنا لم أذكر شيئاً عن شراء الأصواتِ
فجل ما قلتهُ، هو أننا بحاجةُ إلى عشرون صوتاً

163
00:14:37,884 --> 00:14:41,332
فبدئاً من مُدة ولايتى الثانيةُ، سيكونُ
هناك الكثير من المناصب الشاغرةُ

164
00:14:46,243 --> 00:14:49,568
(سيدى الرئيس، هلا قدمتُ السيد والسيدةُ (جولى
... "والذين آتوا إلى "ميسورى

165
00:14:49,568 --> 00:14:51,461
من مدينةُ  "جيف" أيها الرئيس

166
00:14:51,461 --> 00:14:57,874
سيد (جولى)، ويا سيدى .. أقدمُ لكم
(نائب الرئيس (سيوارد

167
00:15:00,464 --> 00:15:02,488
مدينةُ "جيف"؟

168
00:15:05,945 --> 00:15:10,521
لقد سمعتُ مقولةُ من محامى عام
"مدينة "جيفرسون

169
00:15:10,521 --> 00:15:15,218
والذى كان يمتلكُ "بغبغاءُ" والتى كانت تُوقظة
فى كل صباحِ مُتذمراً

170
00:15:15,218 --> 00:15:19,664
اليومُ، هو اليوم الذى سينتهى فيه العالمُ"
"كما تبأ الكتابُ المُقدس

171
00:15:19,664 --> 00:15:27,759
وفى يومِ من الأيام، أطلق عليهُ المحامى النار
من أجل صالح السلام والهدوءِ

172
00:15:27,759 --> 00:15:33,211
وأظنُ أن هذا تحقق بالفعل، للطيرُ
!على الأقل، فإنها لنبؤءةِ

173
00:15:42,333 --> 00:15:44,780
هناك مبنىً للبلديةُ واحدُ فقط
"فى مدينةِ "جيف

174
00:15:44,780 --> 00:15:51,747
(فى الحنوب الغربى، هناك رجلُ يُدعى (هينز سورماجين
من "رولا" فبع فى منصبِ غير قانونى لسنتين تقريباً

175
00:15:51,747 --> 00:15:55,186
منذُ أن قام رجلُكَ، اللواء (سكوفيلد) بالإيقاع بهِ هناك

176
00:15:55,186 --> 00:15:58,883
ولكن الرئيس (مونرو)، أعطى بوابةِ المكوس
هذه لجدى

177
00:15:58,883 --> 00:16:04,967
و (كوينسى آدمز)، أعطى أبى خطاباً
قال فيه أنهُ لنا لنحتفظ بهِ

178
00:16:04,967 --> 00:16:06,183
... السيدة (جولى)، أحضرت

179
00:16:06,183 --> 00:16:08,770
(فألتُرى للسيد (لينكولن) خطاب (كوينسى آدمز

180
00:16:08,770 --> 00:16:12,709
هذا غير ضرورى يا سيدة (جولى)، فقط
أخبرى بما هو مطلوبُ منى

181
00:16:14,726 --> 00:16:17,944
(مرضُ إنتفاخ الرئةُ المُصاب بهِ السيد (جولى
لا يستطيع تحمل الدخان

182
00:16:17,944 --> 00:16:23,076
سيدتى، هل تعلمين بشأن طلب التعديل
... الثالث عشر للدستور الذى

183
00:16:23,076 --> 00:16:25,887
أجل يا سيدى، فكل شخصِ يعلمُ بماهيتهُ
فالرئيس يُفضلهُ

184
00:16:25,887 --> 00:16:26,814
وهل أنتِ مثلهُ؟

185
00:16:26,814 --> 00:16:27,842
أجل، كلانا كذلك

186
00:16:27,842 --> 00:16:29,643
أتعلمين أن هذا يمحو العبوديةُ؟

187
00:16:29,643 --> 00:16:31,044
أجل يا سيدى، أنا أعلمُ هذا

188
00:16:31,044 --> 00:16:32,764
أوهذا سببُ تفضيلكِ إياهُ؟

189
00:16:32,764 --> 00:16:41,071
ما أفضلهُ، هو أن إنتهاءُ الحربِ، وبمجردِ إنتهائنا
من العبوديةُ، فسيكف المُتمردون عن الحربِ

190
00:16:41,071 --> 00:16:46,846
حيث أن العبوديةُ، هى جّل ما يُحاربون للتخلص منهُ
فيا سيد (لينكولن)، هذا ما تقولهُ دوماً

191
00:16:46,846 --> 00:16:51,821
فبتطبيق هذا التعديل، ستنتهى العبوديةُ
ويستسلم المتمردون، وحينها سنتتهى الحربُ

192
00:16:51,821 --> 00:16:56,906
لو أن الحرب إنتهت أولاً قبل
... أن ننُهىّ العبوديةُ

193
00:16:56,906 --> 00:17:01,006
إن الرئيس (لينكولن) يقول أن الحرب
لن تتوقف مالم نُنهىّ العبوديةِ

194
00:17:01,006 --> 00:17:04,259
ولكن لو توقفت، فالجنوبُ مُرهقُ منها

195
00:17:05,606 --> 00:17:08,424
فلو نفذ لديهم العدةِ والعتاد

196
00:17:08,424 --> 00:17:13,293
هلازلتِ ستودين ... من هو مُمثلكِ؟

197
00:17:13,293 --> 00:17:16,462
هى من مدينةِ (جيف)؟ إذاً فهو
(النائبُ (بيرتن

198
00:17:16,462 --> 00:17:20,246
بيرتن) النحيف، أعنى (جوزاياه بيرتن)، أجل يا سيدى)

199
00:17:20,246 --> 00:17:24,293
والجمهوريين، لم يقرروا بعد امرهم
بشأن طلب التعديل، على ما أعتقد؟

200
00:17:24,293 --> 00:17:28,164
ربما يُمكنكَ مُناداة رئيسهم
وإطلاعهُ على ما حماستِكَ

201
00:17:28,164 --> 00:17:29,060
.. أجل

202
00:17:29,060 --> 00:17:33,306
يا سيدتى؟ لو أن المُمردون إستسلموا
،الإسبوع المُقبل

203
00:17:33,306 --> 00:17:36,630
،هل ستقومين، فى نهاية هذا الشهر

204
00:17:36,630 --> 00:17:41,138
بجعل النائب (بيرتن)، يصوت
لصالح التعديل الثالث عشر؟

205
00:17:42,890 --> 00:17:47,233
لو أن هذا ما حدث، ولم يعد هناك حربُ
،أو ما شابه

206
00:17:47,233 --> 00:17:51,298
فسأحث السيد (جولى) ألا يجعل
المجلس يُمرر هذا التعديل

207
00:17:53,157 --> 00:17:57,141
ولما هذا؟

208
00:17:58,547 --> 00:17:59,671
بسبب الزنوج

209
00:17:59,706 --> 00:18:02,655
لو أنهُ ليس مُضطراً كى يدع بعض
.. "الألبانيون" ليأتون إلى  "ميسورى"

210
00:18:02,690 --> 00:18:05,456
ليسروا قوتهُ وعملةُ، فمن يُفضل
حدوث هذا الأمر؟

211
00:18:07,421 --> 00:18:13,346
بسبب الشعب! .. لقد بدأتُ فى فهم سببِ
تسرعُكَ لإمرار هذا الأمر

212
00:18:13,346 --> 00:18:17,225
هلا تركتنى أدرسُ هذا الخطاب يا سيدى
لأجزم بشأن مبنى البلديةُ؟

213
00:18:17,225 --> 00:18:22,282
وأن تعود إلىّ فى الصباح الباكر، وسنضع
فى إعتبارنا ما ينصة القانون بشأن هذا

214
00:18:23,946 --> 00:18:31,253
وأريد التأكيد على ذهابكَ "للنحيف" لإخبارةُ
دعمكَ للتعديل الدستورى

215
00:18:31,253 --> 00:18:34,194
على أنهُ ضرورةُ عسكريةُ

216
00:18:34,194 --> 00:18:36,128
شكراً لكَ

217
00:18:37,736 --> 00:18:40,087
يا (نيكولاى)؟ هل أنت متفرغُ للحظات؟

218
00:19:18,952 --> 00:19:22,219
لو أن ما تنويه هو شراء الأصوات
... بعروض التوظيفُ

219
00:19:22,219 --> 00:19:27,448
حينها سوف آتى لكَ بصديقُ "آلبانى" والذى
بإمكانهُ أن يمدكّ بالموهوبين لهذا العمل المُبهم

220
00:19:27,448 --> 00:19:30,678
لتُجنبنى مهانةُ الحديث إلى الديموقراطيين

221
00:19:30,678 --> 00:19:34,165
وليُجنبكَ الفضيحةُ والمسؤوليةِ

222
00:19:36,984 --> 00:19:44,338
فالتعذرنى، ولكن هذه تُعتبر إشارةُ إستغاثةُ لى
والتى أنوى التشبث بها لتجنيبى حنث اليمين

223
00:19:46,274 --> 00:19:50,227
إن (توم بيندل) أبعد عنى لوحات
آلة التصوير الزجاجيةُ بواسطة أحد العبيد

224
00:19:50,227 --> 00:19:52,706
والتى أرسلها السيد (جاردنر)، لأن (توم) قال
... أن أمى قالت، أنهم كئيبون، ولكن

225
00:19:52,706 --> 00:19:54,032
أنت تحظى بالكوابيس طوال الليل
... فأمُكَ مُحقةُ كى

226
00:19:54,032 --> 00:19:58,354
ولكنى سأحظى بأسوء الكوابيس مالم
تدعى ألقى نظرةُ على اللوحاتِ مجدداً

227
00:19:58,354 --> 00:20:00,754
.. ربما

228
00:20:01,717 --> 00:20:05,414
نحنُ لا نستطيع تحمُل أى تراجعُ
من أى واحدُ فى حزبنا

229
00:20:05,414 --> 00:20:08,006
ولا حتى غياب أى جمهورى
فى أثناء التصويت

230
00:20:08,006 --> 00:20:09,966
أنت تعلمُ من ينبغى رؤيتةُ لحل هذا الأمر

231
00:20:11,303 --> 00:20:21,178
(فالتُراسل منزل (بلاير)، ولتطلب من (بريستون بلاير
لقائةُ فى حدود الخامسةِ مساءاً

232
00:20:21,178 --> 00:20:26,672
فاليُساعدكَ الرب، فالربُ وحدهُ يعلمُ
ما قد يطلبُ منكَ إعطائهُ فى سبيل هذا

233
00:20:26,672 --> 00:20:32,477
لو أن آل (بلاير) أجبرهم، فلن يتراجع
أى جمهورى أثناء التصويت على التعديل

234
00:20:32,477 --> 00:20:34,737
من تقصدهم، هم الجمهوريين
غير المُعتدلين؟

235
00:20:34,737 --> 00:20:38,686
لأن جميع الجمهورين تعهدوا بالإعتدال
... فلقد أنشأتُ هذا الجزب

236
00:20:38,686 --> 00:20:43,206
فى وطننا اللعين هذا، كى يُصبح
حزبُ معتدلُ مُضادٌ للعبودية

237
00:20:43,206 --> 00:20:46,365
وليس كوسيلة إمتطاءً من قِبل الردكاليون
الغير شرعيون، لعنهم الله

238
00:20:46,365 --> 00:20:49,591
فالتهدأ يا أبى، فأنت تُخيف الطفلّ

239
00:20:49,591 --> 00:20:52,810
أنت تُريد منا، أن نُبقىّ الجانب
... المُعتدل من الحزب قيد التتبعِ

240
00:20:52,810 --> 00:20:56,545
بينما تقومُ بإبتزاز "الريدكاليون" وأن تتعاون
(من عصابةِ (ثادياس ستيفنز

241
00:20:56,545 --> 00:20:58,141
أنت بحاجةُ إلى مُساعدتنا

242
00:20:58,141 --> 00:20:59,828
أجل يا سيدى، أنا أريدها

243
00:20:59,828 --> 00:21:01,292
حسناً، بماذا سنحظى؟

244
00:21:01,292 --> 00:21:07,700
يا (بلانت)! فالتتأدب يا (مونتى)، فلهذا
(يُثير حفيظتكَ السيد (لينكولن

245
00:21:07,700 --> 00:21:09,667
لقد إندفع للغاية -
!هذا لم يكن إندفاعاً -

246
00:21:09,667 --> 00:21:10,485
بالطبع لم يحدث

247
00:21:10,485 --> 00:21:11,851
... انا موافقُ على الإستقالةُ، ولكن هذا لـ

248
00:21:11,851 --> 00:21:17,795
!يا آبتى، رجاءاً
!آبتى

249
00:21:17,795 --> 00:21:21,183
أنت لا تُمانع يا فتىّ، أليس كذلك؟

250
00:21:21,183 --> 00:21:23,283
إنهُ يقضى معظم وقتهِ مع الجنود

251
00:21:23,283 --> 00:21:24,388
!لقد علمونى أغنيةُ

252
00:21:24,388 --> 00:21:31,314
وهل فعلوا؟ إن الجنود يعلموا جميع آداب الغناء
كيف حال أخيك، (بوب)؟

253
00:21:31,314 --> 00:21:34,713
إنهُ بالمدرسةِ الآن، ولكنةُ آتِ
فى زيارةِ لمدةِ أربعة أيامِ من أجل الحفل

254
00:21:34,713 --> 00:21:38,545
فى المدرسة؟ أوليس هذا جيداً؟
من الجيد حقاً أنهُ ليس بالجيشِ

255
00:21:38,545 --> 00:21:40,827
إنهُ يريد أن يكون بالجيش، ولكن
أمى تقول أنهٌ لا يستطيع

256
00:21:40,827 --> 00:21:42,371
إن التجنيد حياةُ تشوبها الخطورةِ

257
00:21:42,371 --> 00:21:45,500
إن أمُكَ حكيمةُ لتُبقيهُ بعيداً عن كل هذا

258
00:21:45,500 --> 00:21:51,329
إن آباكّ بعلمُ ما أريدهُ، فى مقابل
،المُساعدة التى أقدمها لهُ

259
00:21:51,329 --> 00:21:57,406
وهىّ أن يذهب إلى (ريتشموند)، كما قال
أنهٌ سيفعل، بمجرد سقوط (سافاناه) للمرتدون

260
00:21:57,406 --> 00:22:02,669
والتحدث إلى (جيفرسون دافيس)، فالتُعطنى
(شروطاً كالتى عرضتها على (جيفرسون دافيس

261
00:22:02,669 --> 00:22:04,849
لكى تبدأ فى التفاوض بشأن السلام

262
00:22:04,884 --> 00:22:06,629
فإنهُ سوف يتحدثُ إلىّ

263
00:22:06,629 --> 00:22:12,676
إن الأعضاء المُحافظين من حزبُكَ، يُريد
(أن يستمع إلى إقتراحاتك التى ستأتى بها من (ريتشموند

264
00:22:12,676 --> 00:22:14,748
وهذا فوق كُل شىءِ

265
00:22:14,783 --> 00:22:22,553
فإنهم سوف يُصوتون لصالح هذا التعديل الخطير
والمتُهور، لو أن كُل خيار أخر قد أجُهض

266
00:22:22,553 --> 00:22:25,703
إن حُلفائنا الجمهوريون ليسوا
بهذه الدرجةِ من التهور

267
00:22:25,703 --> 00:22:30,673
فإننا لا نستطيعُ أن نخبر قومنا، بأن يُصوتوا
بالإيجاب لمحو العبوديةُ

268
00:22:30,673 --> 00:22:37,734
مالم نقل فى نفس الوقت، بأننا نسعى
لحل للوصول إلى السلام

269
00:22:44,728 --> 00:22:49,385
يا (ليو)، إن المسافة من هنا لـ(ريتشموند) قرابة
المائةُ ميل، لذا فالتٌسكرهُ، حتى ينام

270
00:22:49,385 --> 00:22:52,462
حسناً يا سيدتى -
إليكّ يا أبتاه -

271
00:22:52,462 --> 00:22:56,079
شكراً لكَ -
.. فالنقم بتصحيح هذا -

272
00:22:56,079 --> 00:22:58,141
أين هىّ قُبعتى؟

273
00:22:58,141 --> 00:23:02,292
إن (ليو) بحوذتهِ قُبعتُكَ، حسناً؟

274
00:23:02,292 --> 00:23:04,497
إذهب وإعقد لنا سلاماً

275
00:23:16,461 --> 00:23:18,844
"!عملية "قوةِ الرعبُ، آلهٌ الحربِ

276
00:23:20,929 --> 00:23:24,762
سنستمر فى هجومنا على (ويلينجتون)، من البحرِ

277
00:23:26,748 --> 00:23:31,784
!لما هذا محروقاً؟ أيعبثُ معىّ الطفلُ؟

278
00:23:31,784 --> 00:23:34,123
لقد أخُذ بسهولةُ منذُ
عدةِ ليالِ مضت

279
00:23:34,123 --> 00:23:36,266
إن هذه هى الخريطةُ الرسميةُ للحرب
والتى تخص هذا القسمُ

280
00:23:36,266 --> 00:23:39,134
ومجلس الوزراء بأكلمة بإنتظار
ما ستُسفرُ عنةُ

281
00:23:39,134 --> 00:23:43,796
إن القصف، من أكبر أسطولِ جمعتهُ
... البحريةُ قط

282
00:23:43,796 --> 00:23:46,343
كلماتُ ركيكةُ عفىّ عليها الزمان
فنحنُ نُريد فتح أقفالهِم العتيقةُ

283
00:23:46,343 --> 00:23:50,434
خمسةُ وثمانون سفينةُ أصبح فى نطاقها
كل حمولةُ ثقيلةُ تُستهدف

284
00:23:50,434 --> 00:23:55,020
سنحافظُ على أطلاق وابلُ مستمر من القائف
(وأول أهدافنا ستكون (فورت فيشر

285
00:23:55,020 --> 00:23:56,452
(وهىّ التى تُدافع عن ميناء (ويلينجتون

286
00:23:56,452 --> 00:23:58,263
وابلُ مُستمر؟

287
00:23:58,263 --> 00:24:01,042
مائةُ قذيفةُ فى الدقيقة

288
00:24:01,042 --> 00:24:03,747
حتىّ يستسلمون

289
00:24:03,747 --> 00:24:05,890
!يا إلهى الرحيم -
!أجل! أجل -

290
00:24:05,890 --> 00:24:08,872
إن (ويلينجتون)، هىّ آخرُ ميناءُ لهم
... لذا

291
00:24:08,872 --> 00:24:12,327
(ومن ثم سنستمر تجاة شلالات (ويلينجتون
(ومن بعدها شلالات (ريتشموند

292
00:24:12,327 --> 00:24:16,149
وحينها، فالحربُ ... قد إنتهت

293
00:24:16,149 --> 00:24:23,599
ولما لا، لو سمحتّ لىّ بالسؤال
أن نُركز إهتمام الأمةُ على (ويلينجتون)؟

294
00:24:23,599 --> 00:24:26,774
ولما، بدلاً من هذا
نعتمدُ على التبنوءِ؟

295
00:24:26,774 --> 00:24:31,419
وأن طلب التعديل الدستورى المضاد للعبودية
قد تم إشراكةُ فى جلسات المجلس للمناقشة

296
00:24:31,419 --> 00:24:35,182
لأن حرصكَ لفعل هذا الأمر، والذى ليس
له مُبرر فى التنفيذ على الإطلاق

297
00:24:35,182 --> 00:24:36,815
والذى يخص صلاحية التشريع

298
00:24:36,815 --> 00:24:41,624
والذى هو خاضعُ لـ ... لما هو مُسمى
"زوال سابقُ لأوانهُ"

299
00:24:41,624 --> 00:24:45,815
لقد وقعتّ على إعلان التحررِ، وفعلت
... كٌل ما هو مُتوقِعُ لـ

300
00:24:45,815 --> 00:24:48,797
إعلان تحرر العبيد، يؤخذ الآن بمقياس وجود
... حربِ دائرةُ، لذا فبعد إنتهاء هذه الحربُ

301
00:24:48,797 --> 00:24:49,811
... فالمحاكمُ ستلتهمةُ إلتهاماً

302
00:24:49,811 --> 00:24:51,075
... عندما كان (إدوارد بيتس)، النائبُ العام

303
00:24:51,075 --> 00:24:52,747
رأى أنهُ على ثقةُ، فى السماح
... بتوقيع

304
00:24:52,747 --> 00:24:54,572
محامون مُختلفون، وبآراءِ مختلفة

305
00:24:54,572 --> 00:24:57,667
العبيد الاحرار قوة عسكرية طارئة , هذا هو الامر

306
00:24:57,667 --> 00:25:03,574
انا لا أذكر ان (إدوارد بيتس) كان وائقا بشدة حيال شرعية الاعلان

307
00:25:03,574 --> 00:25:10,959
فقط انه ليس عمل عمل أجرامى , شى على هذا النحو

308
00:25:14,047 --> 00:25:17,020
(حينما كنت أقود الدفاع عن الشرعية فى (إلينوى

309
00:25:17,020 --> 00:25:21,974
(كنت أدافع عن إمرأءة من (ميتامور) تُدعى (مليسا

310
00:25:21,974 --> 00:25:28,220
فى عمر السابعة والسبعين , لقد قالو
أنها قتلت زوجها ذو الثلاثة والثمانون عاما

311
00:25:28,220 --> 00:25:33,427
لقد كان يخنقها , فأمسكت شعلة نارية

312
00:25:33,427 --> 00:25:37,080
من الخشب , وحطمت رأسه , فمات

313
00:25:37,080 --> 00:25:46,084
"وفى وصيتة كتب " كنت اتوقع انها ستقتلنى

314
00:25:47,837 --> 00:25:51,630
لو نجوت منها , فسوم أنتقم

315
00:25:56,055 --> 00:26:00,372
"لم يكن أحد حريص أن يراها متهمة "
لقد كان زوجا من هذا النوع

316
00:26:00,372 --> 00:26:06,585
لقد سألت المدعى العام , ما إن كان بإمكانى
ان أقابل المُدعى عليها

317
00:26:06,585 --> 00:26:10,083
ثم ذهبت إلى حجرة فى المحكمة

318
00:26:10,083 --> 00:26:14,241
لقد كنت مصدوما , نافذة الحجرة كان مفتوحه على وسعها

319
00:26:14,241 --> 00:26:18,964
وقد ثُبت حينها , أن المرأة المسنة قد تسلقت إلى الخارج عبر الحجرة

320
00:26:18,964 --> 00:26:22,827
لقد أخبرت المأمور مباشرة قبل أن أتركها فى الحجرة

321
00:26:22,827 --> 00:26:28,245
انها سألتنى , من أين أحصل على ماء نظيف
(فقلت لها من (تينسى

322
00:26:28,245 --> 00:26:32,648
ولم يرى أحد بعد ذلك السيدة (جونيس) فى (ميتامور)بعد ذلك

323
00:26:32,648 --> 00:26:38,021
جزء كافى من العدالة قد تحقق
حتى أنهم لم يأخذو الكفالة من المتبرعين

324
00:26:38,021 --> 00:26:40,134
أخشى أننى لن أفعل ذلك

325
00:26:40,134 --> 00:26:45,656
لقد قررت أن يمنحنى الدستور صلاحيات الحرب

326
00:26:45,656 --> 00:26:50,915
لكن لا احد يعرف بالضبط ماهية تلك الصلاحيات

327
00:26:50,915 --> 00:26:53,213
فالبعض يقول أنها غير موجودة أصلا
انا لا أعرف

328
00:26:53,213 --> 00:26:59,213
لقد قررت أنهم بالفعل موجودين حتى أوفى بقسمى
بالحفاظ على الدستور

329
00:26:59,213 --> 00:27:06,182
بحيث أقرر أن أعتبر المنشقين العبيد غنيمة للحرب

330
00:27:06,182 --> 00:27:08,882
لكن هذا قد يُوحى بشكوك باننى أتفق مع المنشقين

331
00:27:08,882 --> 00:27:11,947
وأن عبيدهم عبارة عن مجرد ملكية فى الاساس
بالطبع أنا لا أفعل

332
00:27:11,947 --> 00:27:15,826
ولن أفعل أبدا
أنا أكون سعيد عند رؤية أى رجل حر

333
00:27:15,826 --> 00:27:20,506
لكن أن كان إعتبار الرجل ملكية , او غنيمة حرب
يحقق المطلوب

334
00:27:20,506 --> 00:27:23,985
فلما أنتهز الفرصة

335
00:27:23,985 --> 00:27:26,065
فهنا يخرج الامر عن السيطرة بحق

336
00:27:26,065 --> 00:27:30,513
أنا أستغل القانون الذى يسمح بحق الملكية

337
00:27:30,513 --> 00:27:33,144
...فى حرب أعرف أنها تهدف فقط لمكلية الحكومات و

338
00:27:33,144 --> 00:27:37,242
ومواطنين الامم المحاربة
أما الجنوب فلا يعتبر كأمة

339
00:27:37,242 --> 00:27:44,639
لذلك أنا لا أستطيع التفاوض معهم
فان كان السود عبارة عن مجرد ملكية طبقا للقانون

340
00:27:44,639 --> 00:27:47,157
فهل أملك الحق أن أسلب من المنشقين ملكيتهم ؟

341
00:27:47,157 --> 00:27:51,032
إن كنت أصر أنهم منشقين فقط
وليسو مواطنين من البلاد المتحاربة

342
00:27:51,032 --> 00:27:56,279
والمحنة تزداد سوء , أعنى , أليس ولاياتنا الجنوبية فى حالة تمرد ؟

343
00:27:56,279 --> 00:28:03,667
لكن المتمردين وحدهم من يعيشون فى تلك الولايات
وقانون كل ولاية يبقى صامدا

344
00:28:03,667 --> 00:28:06,926
قانون كل ولاية يبقى صامدا

345
00:28:06,926 --> 00:28:11,466
فهذا يعنى , ان قانون الولاية هو من يحدد ما إن كان
السود يُباعون كعبيد أم لا

346
00:28:11,466 --> 00:28:17,148
كملكية , والحكومة الفيدرالية ليس لها قول فى ذلك
ليس إلى الان على الاقل

347
00:28:17,148 --> 00:28:22,603
إذا السود فى تلك الولايات عبيد فبتالى هم ملكية

348
00:28:22,603 --> 00:28:25,211
لذلك فصلاحياتى فى أوقات الحروب
تسمح لى بمصادرة
EgyHQ.CoM
AnSa

349
00:28:25,211 --> 00:28:29,473
لذلك فأقوم بالمصادرة
لكنى مٌُطالب بالحفاظ على القانون

350
00:28:29,473 --> 00:28:33,777
كيف إذا أقوم بتشريع الاعلان إذا كما فعلت

351
00:28:33,777 --> 00:28:39,186
إلا أن كنت سألغى القانون

352
00:28:40,933 --> 00:28:43,451
لقد شعرت ان الحرب تتطلب ذلك

353
00:28:43,451 --> 00:28:53,385
أن قسمى يتطلب ذلك , لقد شعرت بالصواب حيال ذلك
وكنت أتمنى أن يكون ذلك قانونى لافعل ذلك , ومازلت أأمل ذلك

354
00:28:54,551 --> 00:29:04,393
منذ عامين أعلنت أن هؤلاء الناس محررين
ثم أحرار غلى الابد

355
00:29:04,393 --> 00:29:06,927
لكن , لنقل أن المحاكم قررت أننى ليس لدى
الصلاحية لافعل ذلك

356
00:29:06,927 --> 00:29:11,484
ربما أيضا يقررون ذلك , أن كل هذا الامر ليس من شأنى

357
00:29:11,484 --> 00:29:17,048
لذلك بعد الحرب لم يعد بإمكانى أن أستخدم صلاحياتى
كى أتجاهل قرارات المحكمة

358
00:29:17,048 --> 00:29:26,219
مثلما شعرت اننى فى بعض الاحيان أردت أن أفعل ذلك
وربما يعود هؤلاء الاشخاص الذين حررتهم مرة إخرى الى العبودية

359
00:29:26,219 --> 00:29:30,530
لذلك أريد أمرر التعديل الثلاثين عبر البيت الابيض

360
00:29:30,530 --> 00:29:34,425
وأن يتم التصديق عليه فى كل الولايات
ليقتلع كل ما يتعلق بالعبودية

361
00:29:34,425 --> 00:29:38,475
إلى الابد , وطالما أنا قادر على ذلك
الان , وفى نهاية هذا الشهر

362
00:29:38,475 --> 00:29:46,344
وانا أودكم أن تقفو خلفى , مثلما يفعل دائما مجلس الوزراء

363
00:29:51,931 --> 00:30:00,356
مثلما يقول الواعظ " بإمكانى كتابة مشاعر قصيرة
لكن بمجرد أن أبدا وأنا كسول فسوف انتهى

364
00:30:04,059 --> 00:30:10,552
يبدو إلى سيدى أنك تصف بالضبط ذلك النوع من الديكتاتور
الذى كان يخشى منه الديمقراطيين

365
00:30:10,552 --> 00:30:12,538
الدكتاتور لايخضع للقانون

366
00:30:12,538 --> 00:30:14,934
وكذلك هو , فلقد قال ذلك
تجاهل المحكة

367
00:30:14,934 --> 00:30:17,791
...لاهداف مُحرفة ؟ فما الذى يكبح جماحه أمام

368
00:30:17,791 --> 00:30:20,462
أمام الشعب , على ما اعتقد

369
00:30:20,462 --> 00:30:27,172
لقد وقعت على قرار التحرير قبل عام ونصف من
فترة إنتخابى التانية

370
00:30:27,172 --> 00:30:29,281
لقد شعرت أن هذا من صلاحياتى ان أفعل هذا

371
00:30:29,281 --> 00:30:32,311
كما أننى شعرت اننى ربما أكون مُخطئ حيال الامر

372
00:30:32,311 --> 00:30:34,119
كنت اعلم ان الشعب سيخبرنى

373
00:30:34,119 --> 00:30:37,040
لقد امهلتهم عام ونص ليفكرو فى الامر , ثم اعادو إنتخابى

374
00:30:37,040 --> 00:30:42,496
وبحلول الاول من فبراير , أنا أنوى أن اوقع على التعديل الثلاثون

375
00:30:53,431 --> 00:30:57,871
أيها المُدعى (أشلى) أعلمنا بأخر الاخبار من على التل

376
00:30:57,871 --> 00:30:59,168
الاخبار

377
00:30:59,168 --> 00:31:02,869
لماذا تشعر بالارتباك
وما سبب هذا التردد ؟

378
00:31:02,869 --> 00:31:06,651
جيمس) , نريدك ان تُحضر لنا التعديل الخاص)
بمحو العبودبة , لنتناظر فى شأنه ؟

379
00:31:06,651 --> 00:31:08,353
عذرا , ماذا ؟

380
00:31:08,353 --> 00:31:11,047
فى الحال -
انت من يدير هذا التعديل , اليس كذلك ؟

381
00:31:11,047 --> 00:31:12,721
بالطبع أنا كذلك , لكن -
فى الحال -

382
00:31:12,721 --> 00:31:15,281
نحن نعتمد على الدعم القوى من القوى الريدكالية

383
00:31:15,281 --> 00:31:18,522
لذلك أخبر السيد (ستيفنز) اننا نتوقع منه ان يشارك فى الامر

384
00:31:18,522 --> 00:31:20,144
...إن الامر لن يكون سهلا , لكننا

385
00:31:20,144 --> 00:31:25,438
هذا مستحيل , لا انا أسف
لا يمكننا أن ننظم أى شئ فى الحال فى البيت

386
00:31:25,438 --> 00:31:28,928
أنا من كنت أفرز أصوات الديمقراطين فى وقت الانتخابات

387
00:31:28,928 --> 00:31:31,753
فى حال أن غير اى منهم رأيه
بعد التأثير عليهم

388
00:31:31,753 --> 00:31:34,478
لكنهم يتأثرون باى شئ سيدى الوزير

389
00:31:34,478 --> 00:31:37,786
ليس هناك ما يقرب من الاصوات الكافية -
(نحن كصائدى الحيتان , سيد (أشلى -

390
00:31:39,901 --> 00:31:44,001
صائدى حيتان ؟ بالمعنى الحرفى ؟

391
00:31:44,001 --> 00:31:46,879
نحن نطارد هذا الحوت منذ وقت طويل

392
00:31:46,879 --> 00:31:49,847
لقد  وضعنا الخطاف فى موخرة الوحش أخيرا

393
00:31:49,847 --> 00:31:53,334
لقد سقط فى الفخ , لقد اتممنا المهمة الان

394
00:31:53,334 --> 00:31:59,914
لم يعد بإمكاننا الانتظار , وإلا فسوف يقوم بتحطيم القارب بذيله
ويودى بنا جميعا إلى التهلكة

395
00:31:59,914 --> 00:32:04,673
فى يوم 31 فى هذا الشهر وفى هذا العام
قم بطرح التعديل على التصويت

396
00:32:06,648 --> 00:32:08,551
حيتان ؟

397
00:32:08,551 --> 00:32:09,385
هذا ما قاله

398
00:32:09,385 --> 00:32:12,814
هذا الرجل لم يكن قريبا من سفينة صيد الحيتان أبدا فى حياته

399
00:32:12,814 --> 00:32:20,876
إسحب دعم القوى الريداكالية , وأجبره على
ترك تلك الاشاعة , مهما كان ما يسعى إليه

400
00:32:20,876 --> 00:32:25,982
إنه يضع قدمة فى كل شئ (لينكولن) فلما العجلة إذا ؟

401
00:32:25,982 --> 00:32:29,333
سوف يمر الامر خلال مجلس الشيوخ بدون صعوبة
لان الارقام المطوبة معنا

402
00:32:29,333 --> 00:32:31,799
وبحول ديسمبر سيكون لديك نفس العدد

403
00:32:31,799 --> 00:32:34,075
التعديل سيكون عملا سهلا تنتهى منه فى خلال عشر دقائق

404
00:32:34,075 --> 00:32:37,696
إنه يستغل التهديد يالتعديل الدستورى
لكى يُجبر المتمردين على الاستسلام

405
00:32:37,696 --> 00:32:39,695
أعتقد اننا سنكون مسرورين لرؤية ذلك

406
00:32:39,695 --> 00:32:42,285
هل ستكون مسرور عندما تنضم الولايات الجنوبية
إلى الاتحاد مرة أخرى؟

407
00:32:42,285 --> 00:32:46,771
كما يحثم (لينكولن) , ثم ولاية تلو الاخرى ترفض التصديق على التعديل

408
00:32:46,771 --> 00:32:48,537
هذا إن نجحنا فى تمريره وعلى ما يبدو اننا لن نفعل

409
00:32:48,537 --> 00:32:52,996
لماذا نتعاون معهم إذا ؟

410
00:32:52,996 --> 00:32:55,136
كلنا نعلم ما الذى يغعله
وكلنا نعرف ما الذى سيفعله

411
00:32:55,136 --> 00:33:00,853
لا يمكننا أن نضع افضل مطالبى الالغاء فريسة لالعابة وخداعه

412
00:33:00,853 --> 00:33:03,644
لقد قال انه يُرحب بعودة الجنون
وكل عبيدها مقيدين بالسلاسل

413
00:33:03,644 --> 00:33:06,351
لقد قال ذلك منذ ثلاثة أعوام حينما كان يطالب بالحدود بين الولايات
...حيث كنا

414
00:33:06,351 --> 00:33:07,376
انا لا

415
00:33:09,364 --> 00:33:12,676
لقد قلت , أن كل ما سيقوله
انا لا أعلم

416
00:33:12,676 --> 00:33:13,998
نحن نعلم أنه ليس جدير يالثقة

417
00:33:13,998 --> 00:33:19,970
الثقة ؟ انا أسف , كنت على أنطباع
أنك أخترت العمل بمجال السياسة

418
00:33:19,970 --> 00:33:24,444
انا لا أثق أبدا بالرئيس , أنا لا أثق أبدا باحد
لكن , ألم تتفاجئ ؟

419
00:33:24,444 --> 00:33:26,521
لا , سيد (ستيفنز) , إن لم يتفاجئ

420
00:33:26,521 --> 00:33:31,522
لاشئ يُفاجئك (عيسى) وبالتالى
لا شئ حيالك يكون مُفاجئ

421
00:33:31,522 --> 00:33:35,728
ربما لذلك لم ينتخبك المصوتين لجولة أخرى

422
00:33:35,728 --> 00:33:42,701
لقد تأخر الوقت , انا كبير فى السن , سوف أعود للمنزل

423
00:33:46,039 --> 00:33:50,904
لينكولن) العنيد يضيع وقته هباءا)
لينكولن) الجنوبى)

424
00:33:50,904 --> 00:33:57,678
لينكولن) الساعى إلى الاستسلام )
العدو

425
00:33:57,678 --> 00:34:03,980
وقائد الحزب الجمهورى اللعين , حزبنا

426
00:34:03,980 --> 00:34:11,783
أبراهام لينكولن) طلب مننا أن نعمل معه)
لكى تقضى على العبودية فى أمريكا

427
00:34:12,263 --> 00:34:17,807
ويُعيد القدرة على المفاجأة , حتى فى أعين المُعارضة

428
00:34:24,096 --> 00:34:28,557
الرئيس غير مسموح بذكره أبدا , ولا أنا حتى
أنا أدفع لك ثمنا للسرية

429
00:34:28,557 --> 00:34:33,564
يمكنك ان تحصل على ذلك بالمجان , فنحن نحتاج المال
من أجل الرشاوى , كى تسرع من وتيرة الامور

430
00:34:33,564 --> 00:34:35,334
لا , فلايوجد شئ غير شرعى كليا

431
00:34:35,334 --> 00:34:38,326
رشوة رجال الكونجرس ليس ضد القانون
وإلا سيلاقو المجاعة

432
00:34:38,326 --> 00:34:41,984
(لقد شرحت إلى السيد (بيلبو) والسيد (لاثام

433
00:34:41,984 --> 00:34:45,218
اننا نعرض وظائف الرعاية للديموقراطيين
الذين يصوتون بنعم

434
00:34:45,218 --> 00:34:47,795
وظائف , ولاشئ أكثر -
هذا صحيح -

435
00:34:47,795 --> 00:34:51,757
أعضاء الكونجرس ثمنهم رخيص
بضع ألالاف من الدولارات وسأشترى لك من تريد

436
00:34:51,757 --> 00:34:54,001
الرئيس لن يكون سعيدا إن علم انك تفعل ذلك

437
00:34:54,001 --> 00:34:56,896
لن يكون سعيدا لافعل إن خسرنا

438
00:34:56,896 --> 00:35:01,961
المال الذى أستطعت تفيرة للحملة , يغطى فقط الاتعاب والطعام

439
00:35:01,961 --> 00:35:09,028
إن قام السنجاب بنشر مرض بيننا فعلى هذا المقياس
فأنت لم تجمع ما يكفى

440
00:35:09,028 --> 00:35:11,327
هلا عدنا إلى العمل ؟

441
00:35:13,362 --> 00:35:17,474
.. (أيها المجلس، أعرفكم بنفسى، فأنا (فيرناندو وود

442
00:35:17,474 --> 00:35:21,504
(النائب المحترم عن مدينة (نيويورك

443
00:35:24,615 --> 00:35:30,075
زملائى المحترمين , مر عامين دمويين فى مثل هذا الشهر

444
00:35:30,075 --> 00:35:38,102
صاحب السمو , الملك (أبراهام أفركانس) الاول
الامبراطور المنتهك للسلطة
إيجي هاي كواليتي

445
00:35:38,102 --> 00:35:43,140
المُعادى لحرية الصحافة والمخالف لحق المثول امام القضاء
ومنتهك حقوق الدولة

446
00:35:43,140 --> 00:35:46,027
(لو كان (لينكولن) طاغية حقا سيد _(وود

447
00:35:46,027 --> 00:35:50,948
لكان وضع رأسك الفارغة على سن رمح

448
00:35:51,858 --> 00:35:54,410
والدولة ستكون أفضل حالا هكذا

449
00:35:54,410 --> 00:35:57,243
اليمين الجمهورى المتطرف

450
00:35:57,243 --> 00:36:00,668
الحاكم بالامر والنهى وقانون الطوارئ

451
00:36:00,668 --> 00:36:04,268
الذى يلصق اسمة بجوار الاشياء البشعة المخالفة للقانون

452
00:36:04,268 --> 00:36:08,662
إعلان التحرير , الذى وعد انه سوف يُنهى الحرب

453
00:36:08,662 --> 00:36:13,010
والتى مازلت تشتعل أكثر قأكثر

454
00:36:13,010 --> 00:36:16,717
لقد إدعى , مثلما يفعل الطاغية

455
00:36:16,717 --> 00:36:19,481
أن طوارئ الحرب قد سمحت له

456
00:36:19,481 --> 00:36:21,339
أن يُحول جيشنا إلى

457
00:36:21,339 --> 00:36:24,206
ممثلى "نيويورك" لا يبدو عليهم الالهام

458
00:36:24,543 --> 00:36:29,230
والجمهوريين المتعصبين الدعاة إلى العنف

459
00:36:32,549 --> 00:36:38,436
إعلان تحرير العبيد قد اهدر على البلاد
الملايين من الدولارات

460
00:36:39,404 --> 00:36:43,678
وفد ( بينسلفانيا) من هذا الرجل المتعرق
الذى يأكل إبهامه ؟

461
00:36:43,678 --> 00:36:45,847
أنا لا اعرفه , يبدو متقلب المزاج

462
00:36:45,847 --> 00:36:48,726
ربما سوف يثور

463
00:36:49,652 --> 00:36:51,961
بعد كل ما فعلناهُ لمُدننا

464
00:36:51,961 --> 00:36:55,332
ولكن هذا لم يكن كافياً لهذا الديكتاتور

465
00:36:55,332 --> 00:36:57,488
والذى يسعى الان إلى تكريس

466
00:36:57,488 --> 00:37:02,350
يالهى , متى سوف يجلس هذا الوغد ؟

467
00:37:02,350 --> 00:37:04,443
جون إليس ) سوف يكسر ساعته إذا لم يتوقف )

468
00:37:04,443 --> 00:37:11,491
مرة أخرى , نطلب منكم ان تصوتو بلا
على التعديل المقترح للمادة ثلاثون

469
00:37:12,479 --> 00:37:16,219
والذى سيسمح للحرية المباشرة لاربع ملايين
من السود

470
00:37:16,219 --> 00:37:19,298
والذى سيقضى على كافة عرق البيض فى كافة أنحاء أمريكا

471
00:37:19,298 --> 00:37:23,460
هذا أن مر التعديل
لكنه لن يمر

472
00:37:23,460 --> 00:37:25,577
!أجل

473
00:37:28,601 --> 00:37:33,323
الاكثر إثارة للانتباه , هو كيفية
ظهر السيد (يميين) مكتئبا وساخطا

474
00:37:33,323 --> 00:37:37,507
... إلى كل عضو من هذا المجلس -
... ينبغى عليه أن يبتهج الآن، ولكن -

475
00:37:37,507 --> 00:37:38,973
يبدو أن قد تناول مُحار فاسدا للتو

476
00:37:38,973 --> 00:37:42,374
.. وكل ما تم عرضةُ يجبُ معارضتهُ

477
00:37:42,374 --> 00:37:46,105
نقطة نظام , سيدى المتحدث إذا أذنت

478
00:37:46,105 --> 00:37:49,064
مازلت أملك الكلمة , والسادة القادمين من (بينسلفانيا) فقد
قفدو السيطرة

479
00:37:49,064 --> 00:37:54,966
عندما يُنهى السيد (وود) حديثه الذى لا ينتهى
فسوف نتنفس الاكسجين مرة أخرى

480
00:37:54,966 --> 00:38:00,226
نحن نجد ان الابخرة النتنة الناتجة من خطاباته
تحدى لنا ولقدراتنا

481
00:38:04,064 --> 00:38:09,795
يجب علينا أن نُعارض هذا التعديل المسئ إلى القانون الطبيعى

482
00:38:09,795 --> 00:38:14,113
فحنُ بهذا نُهين الرب، ونحن مجرد بشرِ
فعلى المجلسُ ألا يُعلن المُساواةِ

483
00:38:14,113 --> 00:38:16,921
بين من لم يخلقهم الرب مُتساوون

484
00:38:21,950 --> 00:38:26,872
إن العبوديةُ لهىّ الإهانةُ الوحيدةُ لقانون العيشُ
أيها المغفل السخيف

485
00:38:26,872 --> 00:38:35,645
النظام! إنهُ الإجراء المُتبع أيها المُتحدث
فالسيد (وود)، يمتلكُ الأحقيةُ بالحديث

486
00:38:35,645 --> 00:38:41,503
فالتُنورنا، أيها العامىّ الكبير
ما الأمر الغير طبيعى فى رأيكَ؟

487
00:38:41,503 --> 00:38:47,305
أهو أن يُصبح الزنوج نواب، وأن يدلون بأصواتهم
أهذا هو الأمر الطبيعى يا (ستيفنز)؟

488
00:38:47,305 --> 00:38:50,383
أم التزاوج؟

489
00:38:50,383 --> 00:38:56,901
ما ينتهكُ قانون الطبيعةُ، هو العبوديةُ
(وأنت يا سيد (بيندلتون

490
00:38:56,901 --> 00:39:04,055
أنت تُهين الرب يا ذا الصوتِ
الغير طبيعى

491
00:39:06,741 --> 00:39:10,374
يا سيد (كولفاكس)، من فضلكَ، إستخدم مطرقتُكَ
فإنهم غيرُ .. غير مُنظمين

492
00:39:10,374 --> 00:39:13,800
قم بتوجية رقيب الأسلحةِ ليقمع
هذا الأمر، فنحنُ فى جلسةُ

493
00:39:13,800 --> 00:39:19,175
رجاءاً لا تُشجع هذا الأمر .. لا تُشجع هذا الأمر

494
00:39:21,996 --> 00:39:25,309
لقد عُدت .. لقد عُدت .. لقد عُدت

495
00:39:25,309 --> 00:39:28,150
إن عنزتُكَ قد كبُرت

496
00:39:28,150 --> 00:39:30,240
إليكَ، فالتُساعدى فى حمل أحد هؤلاء
إلى غرفتى

497
00:39:30,240 --> 00:39:31,425
هل هىّ بالداخل؟

498
00:39:31,425 --> 00:39:33,752
إنها نائمةُ على الأرجح -
أأنت بحاجةُ إلى المُساعدةِ يا سيدى؟ -

499
00:39:33,752 --> 00:39:35,028
لا يا سيدى، شكراً لك -
... فأنا بإمكانى أن -

500
00:39:35,028 --> 00:39:35,930
لا بأس يا سيدى

501
00:39:35,930 --> 00:39:40,086
هلا أخضرت جواب الخطاب الذى أرسلتة
لوالدك حول إجراءات الإفلاس؟

502
00:39:40,087 --> 00:39:41,476
رجاءاً .. رجاءاً

503
00:39:41,476 --> 00:39:43,527
لأنهُ هناك كتابُ جديد، والاذى يقول (سام بيكويز) عنهُ
... أنهُ عن العصافير

504
00:39:43,527 --> 00:39:45,654
وبهِ العصافير تنقر بمناقيرها
... تعبيراً عن التغيير

505
00:39:45,654 --> 00:39:46,819
ويجب عليك رؤيتة

506
00:39:46,819 --> 00:39:49,494
إنهُ هُما، يا سيدة (كتثبرج)، إنهُ هُنا

507
00:39:49,494 --> 00:39:53,273
(يا (روبى) .. (روبى -
مرحباً يا آماه .. مرحباً -

508
00:39:53,274 --> 00:39:54,275
مرحباً يا عزيزى -
مرحباً -

509
00:39:58,245 --> 00:40:00,737
إنك ستقضى بضعةِ أيامِ فقط، لما
قمت بتعبئة كُل هذه الأغراض؟

510
00:40:00,737 --> 00:40:02,021
حسناً .. أنا لا أعلمُ بالضبط
... كم سأقضى، فأنا

511
00:40:02,022 --> 00:40:02,527
... إنهُ يقول

512
00:40:02,527 --> 00:40:04,023
إذهب وأخبر آباك، أن (روبرت)، قد عاد إلى منزله

513
00:40:04,023 --> 00:40:06,628
إن السيد (نيكولاى) يقول، بأن لديهِ
(موعدُ مُقرر مع السيد (بلاير

514
00:40:06,628 --> 00:40:09,080
أخبرهُ بأية حال

515
00:40:10,441 --> 00:40:13,963
لقد تسنى أن تأكل، تماماً مثلهُ

516
00:40:13,963 --> 00:40:14,701
... لا

517
00:40:14,701 --> 00:40:19,078
سوف تقضى بضعةِ أيام آخرى إضافيةُ
قبل أن تعود إلى المدرسةُ

518
00:40:19,078 --> 00:40:21,252
حسناً، أنا لا أعلمُ ما إذا كنتُ أريد
... العودة إلى

519
00:40:21,252 --> 00:40:24,433
فسوف نُسمنكَ قبل أن تعود
(إلى (بوسطن

520
00:40:24,433 --> 00:40:26,124
حسناً يا آماه

521
00:40:26,124 --> 00:40:30,355
!(حسناً ... عزيزى (روبى

522
00:40:30,355 --> 00:40:35,326
إن (جيفرسون دافيس) سيرسل ثلاث مندوبين
... (وهم (ستيفنز)، و(هانتر

523
00:40:35,326 --> 00:40:41,512
و(كامبل)، نائبً رئيس الحلف، ونائب
الرئيس السابق

524
00:40:41,512 --> 00:40:48,228
ومُساعد وزير الدفاع، وإنهم قادمون
من أجل عرض السلام

525
00:40:48,228 --> 00:40:53,907
أنا أعلمُ أنها أخبارُ غير جيدةُ بالنسبةِ لكَ
:والآن، إستمع إلىّ

526
00:40:55,282 --> 00:41:02,088
لقد ذهبتُ إلى (ريتشموند)، كى أتحدث
وأبتسم وأناشد الخونةُ

527
00:41:02,088 --> 00:41:08,189
لأن الربيع سيحل فى غضون شهرين
والطريقُ سيكون سانحاً حينها

528
00:41:08,189 --> 00:41:17,191
فهذا سيكون الربيع المنشود، بعد مرور
(أربعةِ منهُ تشوبها الدماء، لذا فالتتذكر ولدى (فرانك

529
00:41:17,191 --> 00:41:23,243
والذى قد أحببتهُ، وكيف أنكَ تلوم نفسُكَ
بسبب موته فى هذه الحرب

530
00:41:23,243 --> 00:41:29,440
كما آخذت أبناءُ كُثر، لذا
فالتُفكر فى كل الأولاد الذين ماتوا

531
00:41:29,440 --> 00:41:34,025
مالم تعقد سلاماً .. لذا ينبغى عليكَ
أن تتحدث مع هؤلاء الرجال

532
00:41:34,025 --> 00:41:37,429
أنا أنوى هذا يا (بريستون)، وفى المُقابل
... أنوى أن أطلب منكَ أن

533
00:41:37,429 --> 00:41:40,133
لا، فهذا ليس شيئاً للمُقايضةُ
... فهذه حياةُ و

534
00:41:40,133 --> 00:41:41,568
!ليس الآن

535
00:41:41,568 --> 00:41:45,904
يا (بوب)، المعذرةُ، مرحباً بعوتكَ إلى المنزل -
شكراً لكَ -

536
00:41:45,904 --> 00:41:48,514
،(أنت تبدو جيداً ولائقُ يا (روبرت
فـ(هارفارد) جيدة التعامل مع كونكَ بهذه الهيئةُ

537
00:41:48,514 --> 00:41:51,379
(فقط إعطنا بعض اللحظاتِ يا (روبرت
.. شكراً لكَ

538
00:41:53,167 --> 00:42:02,272
سوف أقوم بحصد أصواتك التى تُريدها نيابةُ عنكَ
كما وعدتُكَ، فدوماً ما حافظت على وعدكَ لى

539
00:42:02,272 --> 00:42:08,991
إن هؤلاء الجنوبيون قادمون، لذا
... اتوسلُ إليكَ بأسم السيد المسيح أن

540
00:42:08,991 --> 00:42:11,624
... أنا أتفهمُ -
تحدث عن السلام مع هؤلاء الرجال -

541
00:42:11,624 --> 00:42:12,971
(أنا أتفهمُ يا (بريستون

542
00:42:15,314 --> 00:42:17,947
... لدينا عقبةُ واحدةُ حتى الآن

543
00:42:17,947 --> 00:42:19,347
(إنهُ  (جايكون جرايلر

544
00:42:19,347 --> 00:42:23,089
"إنهُ يُريد أن يكون "مُحصل الضرائب الفيدرالية
(للمنطقةُ الخامسةُ لـ(بينسلفانيا

545
00:42:23,089 --> 00:42:28,104
لذا، فعدد أصوات النواب الكليةُ، والذين
،سيصوتون بعد ثلاثة أسابيع من الآن، قُللوا لـ182

546
00:42:28,104 --> 00:42:32,484
وهذا معناهُ أننا بحاجةُ إلى 122 صوتُ كى نصل
إلى الحد الأدنى لتمرير التعديل خلال المجلس

547
00:42:32,484 --> 00:42:37,105
بإفتراض أن جميع الجمهوريون
سيُصوتون لصالح التعديل

548
00:42:38,083 --> 00:42:43,913
بالرغم من الغياب الموجود لدينا، كى نصل
لثلثى المجلس، نحن بحاجةُ إلى عشرون صوتاً بالإبجاب

549
00:42:43,913 --> 00:42:47,307
وهو ما نبحثُ عنةُ خلال 64 ديموقراطى أخرق

550
00:42:47,307 --> 00:42:51,870
تسعةُ وثلاثون منهم، لا يوجد شك
"فى عدم تصويتهم بغير "لا

551
00:42:53,247 --> 00:42:59,003
فهذا النوع من الكارهون للزنوج، والكارهون
للرب لخلقة لهم

552
00:42:59,003 --> 00:43:02,158
نتمنى أن يُصلح الرب أرواحهم

553
00:43:02,158 --> 00:43:05,342
نشكرك على الشرح البليغ
(يا سيد (بيبوّ

554
00:43:05,342 --> 00:43:08,675
لقد إستبعدنا هولاء التسعة والثلاثةُ
المُستحوذ عليهم من قِبل الشيطان

555
00:43:10,808 --> 00:43:15,578
والخرقىّ الباقيون، هُم من سيفوّا بالغرض
... وهم

556
00:43:15,578 --> 00:43:17,075
..(شارلز هانسون)

557
00:43:17,076 --> 00:43:19,244
(مرحباً بك يا (شارلز

558
00:43:24,274 --> 00:43:25,995
..(جايلز ستورات)

559
00:43:33,674 --> 00:43:35,264
مرحباً بكَ فى موطنكَ

560
00:43:45,098 --> 00:43:46,925
..(بيلسون ميريك)

561
00:43:53,731 --> 00:43:55,471
..(إدوارد بنسيل)

562
00:44:06,168 --> 00:44:08,267
... وآخيراً

563
00:44:09,213 --> 00:44:12,242
"كلاى هوكينز)، نائب "أوهايو)

564
00:44:12,242 --> 00:44:16,451
جامعُ ضرائبُ، للمنطةُ الغربيةُ، إن هذا
العملُ يجنى الكثير

565
00:44:16,451 --> 00:44:18,254
لا تذهب إلى أعلى الأجور

566
00:44:18,254 --> 00:44:23,728
إن النسيم الذى ستسنشقةُ فى قبولك لمنصب
مُساعد الميناء (مارلسون)، يبدوا شيئاً عظيماً لى

567
00:44:23,728 --> 00:44:26,053
إن القوارب تُصيبنى بالغثيان

568
00:44:26,053 --> 00:44:31,886
فالتقف حينها فى حوض السفينةُ، وأجعل
مُساعدكَ هو من يُصيبةُ الغثيان حينها

569
00:44:34,667 --> 00:44:39,658
وآخيراً، الصوت الإيجابى السادس التابع
(للديموقراطين، المدعو (هوكينز)، نائب (أوهايو

570
00:44:39,658 --> 00:44:40,362
.. ستةُ

571
00:44:40,362 --> 00:44:46,172
حسناً، هذا إلى حد بعيد، بالإضافةُ إلى
غياب (جرايلورز)، فهذه ضائقة لنا تعوق إستمرارنا

572
00:44:46,172 --> 00:44:47,755
ما الذى سيحصلُ عليه (هوكينز)؟

573
00:44:47,755 --> 00:44:49,743
.. (مدير مكتب بريد (ميلسبرج

574
00:44:49,743 --> 00:44:50,973
لقد باع نفسةُ بسعرِ بَخْسٍ

575
00:44:50,973 --> 00:44:53,571
لقد أراد أن يُصبح جامع ضرائبُ
... للمنطقةُ الغربيةُ

576
00:44:53,571 --> 00:44:55,650
أول مرةُ نجد فيها عضو فى الكونغرس
لا يتمكن من إدارة إعادة إنتخابةُ

577
00:44:55,650 --> 00:44:58,532
شعرتُ أنهُ بغير اللآئق عدم التفاوض
إلى أن يتم الوصول إلى مدير مكتب البريد

578
00:44:58,532 --> 00:45:00,751
قم بتفريقهم فى طريقة التعيين
حتى لا يُلاحظ أحدُ

579
00:45:00,751 --> 00:45:02,374
وقم بإحراق هذا الدفتر من فضلكَ
بعدما ننتهى

580
00:45:06,548 --> 00:45:10,483
حان وقت تنفيذ رأيى المتواضع، لذا ربما
عليك أخذهُ بعين الإعتبار

581
00:45:12,111 --> 00:45:16,566
سبعةِ أعوامِ مع السيد (إلييس)، للوصول
لثلاثة عشر

582
00:45:17,517 --> 00:45:26,870
تبقى أمرُ واحد، شىءُ عابثُ، ولكن
مُساعدى أخبرونى أنةُ من بين شائعات النواب الرائعةُ

583
00:45:26,870 --> 00:45:30,357
والذى كانوا يُثرثرون حولةُ، وما أحتاجُ
... لنفية على الفور هو

584
00:45:30,357 --> 00:45:33,404
... (أنك سمحث للعجوز (بريستون بلاير

585
00:45:33,404 --> 00:45:35,835
بأنك يقنعك فى إرسال دعوةُ إلى (ريتشموند)، كى
تقوم بدعوة (جيف دافيس)، إلى

586
00:45:35,835 --> 00:45:39,634
إلى أن يُرسل مُفوضين إلى (واشنطن)، ومعم
خطةُ سلامِ

587
00:45:42,722 --> 00:45:44,809
... أنا بالطبع أخبرتهم، بأنكَ من المُحال أن

588
00:45:44,809 --> 00:45:47,581
أن تفعل هذا بدون أستشارتى بالفعل

589
00:45:47,581 --> 00:45:51,723
لأنةُ لما قد تفعل هذا بحق السماء؟

590
00:45:56,067 --> 00:46:03,277
(فى أرضُ محايدةُ، خارج (بيتسبرغ "
""فى الحادى عشر من "كانون الثانى

591
00:46:38,557 --> 00:46:42,399
<i><b>"(السيناتور (روبرت ميرسر تالفرو هانتر"
"ممثل الكونجرس - وزارة الخارجية الأمريكية"</b></i>

592
00:46:44,476 --> 00:46:50,441
<b>"(القاضي (جون أرشيبالد كامبل"
"مساعد وزير الحرب - وزارة الخارجية الأمريكية"</b>

593
00:46:51,237 --> 00:46:57,822
<b>"(الكسندر هاملتون ستيفنس)"
"نائب رئيس وزير خارجية الولايات المتحدة"</b>

594
00:47:18,410 --> 00:47:19,505
إلتزام أكثر

595
00:47:26,427 --> 00:47:29,049
لماذا لم يتم استشارتي
فأنا نائب الولايات المتحدة؟

596
00:47:29,561 --> 00:47:33,313
لقد أرسلت بشكل غير رسمي
... شخصاً ضعيف التفكير من أجل

597
00:47:34,483 --> 00:47:37,871
تخيل ماذا سيحدث لك إذن
عندما يصل مفوضين السلام هؤلاء؟

598
00:47:38,948 --> 00:47:41,541
سوف نسمعهم -
!رائع -

599
00:47:41,808 --> 00:47:44,539
وبعد هذا الديمقراطية ستدعوهم من أجل
سماعهم في الجحيم

600
00:47:44,787 --> 00:47:47,304
!والصحف... الصحف

601
00:47:47,504 --> 00:47:52,018
والصحف سوف تسأل لماذا ندخل
الكونفدرالية على مشكلة العبودية

602
00:47:52,018 --> 00:47:53,630
بينما هم هُنا من أجل السلام؟ ....

603
00:47:55,860 --> 00:47:58,328
... سوف نفقد الكثير من الديمقراطية التي وصلنا لها

604
00:47:58,595 --> 00:48:01,875
حتى سوف ينضم لهم الجمهوريين المحافظين
... وكل عملنا

605
00:48:01,875 --> 00:48:05,636
وكل تحضيرنا من أجل التصويت
سوف يضيع هباءاً

606
00:48:05,636 --> 00:48:08,623
عائلة (بلير) لديهم دعم كامل من
... أجل التعديل هذا إن إستمعنا

607
00:48:08,623 --> 00:48:13,570
عائلة (بلير)، هل سيفعلون؟ هل تعتقد أنهم
سيتحفظون بوعدهم إن أستمعنا لهؤلاء المندوبين ورفضناهم؟

608
00:48:13,570 --> 00:48:17,414
والذي يجب أن نفعله، طالما سيكون إقتراحهم
.. وبكل تأكيد ينص على

609
00:48:17,414 --> 00:48:19,634
على إحتفاظهم بعبيدهم ...

610
00:48:19,634 --> 00:48:25,270
(أي أمل لدي أي صوت ديمقراطي يا (ويليام
إن خرجت شائعات بأنني رفضت فُرصة إنهاء الحرب؟

611
00:48:26,376 --> 00:48:28,717
أتعتقد بأن كلمة واحدة
... لن تنتشر

612
00:48:29,030 --> 00:48:31,294
في (واشنطن)؟

613
00:48:32,419 --> 00:48:35,734
إما هذا لتعديل أو السلام
... الكونفدرالي، لا يُمكنك الحصول على كلاهم

614
00:48:37,229 --> 00:48:43,979
إن كنت تستطيع النظر إلى بذور الوقت
فأي منها سوف ينمو وأي لن ينمو؟

615
00:48:44,185 --> 00:48:46,245
أجب على هذا  -
هذه كارثة -

616
00:48:46,632 --> 00:48:49,489
هذه كارثة -
!(الوقت مبرر كبير للأمور يا (ويليام -

617
00:48:49,489 --> 00:48:51,378
... أفترض هذا

618
00:48:51,378 --> 00:48:54,112
في الواقع لا أملك أدنى فكرة
عما تعني بهذا

619
00:49:14,458 --> 00:49:19,348
<b>"المقر الرئيسي للجيش الأمريكي"
"نقطة الوصول: فيرجينيا"
"الثاني عشر من يناير"</b>

620
00:49:22,112 --> 00:49:26,578
!(لقد أخذت نصف الرجال في (بوسطن
ماذا تعتقد عائلتهم ستفكر بي؟

621
00:49:27,223 --> 00:49:30,716
الأمر الوحيد أنهم لم يفسدوا
الأمر أو يبصقوا علي هو لأنك مشهور للغاية

622
00:49:30,935 --> 00:49:34,795
لا استطيع التركيز على قوانين التجارة البريطانية

623
00:49:34,795 --> 00:49:37,244
لا أبه عن بقوانين التجارة هذه ...

624
00:49:39,029 --> 00:49:41,852
ربما لا أريد أن أكون محامياً

625
00:49:42,665 --> 00:49:46,491
إنها وظيفة قوية ومفيدة ايضاً

626
00:49:46,491 --> 00:49:49,741
... أجل، أود أن أكون مفيداً ولكن الأن

627
00:49:49,987 --> 00:49:53,267
وليس بعد الحرب ... -
لن ارتدي هذه الشياء سيد (سلايد)، ليست مناسبة -

628
00:49:53,474 --> 00:49:56,218
السيدة سوف ترتديهم
يجب أن تفعل

629
00:49:56,218 --> 00:49:59,185
أنت تتأخر، هذه هي خطتك المفضلة -
كن مفيداً ولا تشتته -

630
00:49:59,185 --> 00:50:02,440
لن تخبرني بالرفض ولكن
الحرب ستنتهي بعد شهر وأنت تعرف هذا جيداً

631
00:50:02,767 --> 00:50:10,326
لقد وجدتها متنبأة، إنها أقل
المهن تكلفة على مدار الحياة

632
00:50:11,449 --> 00:50:16,413
لماذا كلفة بعض العبيد أكثر من غيرهم؟ -
.... لأنه بعضهم قد يكون أطفال أو شباب أونساء قد تجذبهم -

633
00:50:16,681 --> 00:50:19,927
أعدهم إلى الصندوق أيها النمام

634
00:50:21,035 --> 00:50:24,408
(سوف نعيدهم للأستوديو السيد (غراندر
وذلك بعد غد

635
00:50:25,377 --> 00:50:27,515
احترس وأنت تضعم الأن

636
00:50:28,048 --> 00:50:32,045
تلك الأشياء يجب أن تبقى بالعجل -
... (عندما كنت عبد يا سيد (سلايد -

637
00:50:32,794 --> 00:50:38,435
هل قاموا بضربك؟ -
لقد ولدت رجلاً حراً لم يضربني أحد عادا أنني كنت أرد الضرب -

638
00:50:40,961 --> 00:50:45,495
... سيد (لينكولن) هلا جئت معي -
السيدة (كيكلي) كانت عبدة، اسألها إن كانت ضُربت؟ -

639
00:50:46,411 --> 00:50:50,462
هل كنتِ ....       - (تاد)؟ -
لقد ضربت بمجرفة النار عندما كنت اصغر منك -

640
00:50:50,463 --> 00:50:53,466
يجب أن تذهب للسيدة (لينكولن) إنها في
(غرفة (ويلي

641
00:50:55,111 --> 00:50:57,813
..إنها لا تذهب هناك ابداً -
خطوط الإستقبال مستعدة الأن -

642
00:51:01,887 --> 00:51:06,338
أتعلم سأكون أنا الشخص الوحيد فوق الـ 15 عاماً
وتحت الـ 65 في هذا المكان الذي لا يرتدي زياً رسمياً

643
00:51:06,682 --> 00:51:09,072
..... أنا تحت الـ 14 عاماً أورتدي

644
00:51:28,939 --> 00:51:31,453
... رأسي كان يؤلمني بقوة

645
00:51:34,345 --> 00:51:37,134
لقد تمنيت الموت في تلك الليلة
(التي مات بها (ويلي

646
00:51:38,228 --> 00:51:41,460
... الصداع كيف لم أعرفه، ولم احصل على أمنيتي

647
00:51:43,959 --> 00:51:47,106
كيف سأتحمل طوال الظهيرة بدونه ....

648
00:51:47,566 --> 00:51:49,930
... حتى منتصف الليل -
أعلم -

649
00:51:50,300 --> 00:51:54,219
محاولة عدم التفكير به؟ ولكن كيف سأفعل؟ -
بطريقة ما ستفعلي -

650
00:51:54,517 --> 00:51:57,499
... كيف، كيف

651
00:52:01,107 --> 00:52:04,185
... بكل مكان

652
00:52:06,542 --> 00:52:09,000
... والأن

653
00:52:10,007 --> 00:52:14,505
أربعة اعوام مرت علينا
بهذا المنزل المريع ونحن نتأنب

654
00:52:16,321 --> 00:52:21,502
لقد كان فتى مريض كان علينا
إلغاء ذلك الإستقبال، ألا يجب؟

655
00:52:21,502 --> 00:52:23,969
لم نكن نعرف مدى مرضه  -
أعرف، كنت أعرف -

656
00:52:25,188 --> 00:52:28,060
لقد رأيت هذا في تلك
الليلة التي مات بها

657
00:52:28,060 --> 00:52:34,012
منذ ثلاثة أعوام الحرب كان تمر
.... بطريقة سيئة للغاية وكان علينا مواجهة الأمر

658
00:52:34,214 --> 00:52:37,166
... ولكني رأيت (ويلي) وهو يحتضر -
... (مولي) -

659
00:52:37,463 --> 00:52:39,860
.... لقد رأيت -
توقفي -

660
00:52:41,541 --> 00:52:44,693
إنه صعب للغاية

661
00:52:48,965 --> 00:52:51,473
صعب للغاية

662
00:52:57,514 --> 00:52:59,560
!تبدين جميلة

663
00:53:05,267 --> 00:53:08,227
<i>"صالة الإستقبال الكبرى"
"الخامس عشر من يناير"</i>

664
00:53:12,443 --> 00:53:15,136
إنها على طول عشرة أقدام
أنا احب القيام بعملي فقط

665
00:53:17,394 --> 00:53:22,704
سيناتور (سمنر)، لقد مر وقت طويل -
.. من لا ينظر إلي ذلك الوجه السماوي -

666
00:53:22,704 --> 00:53:25,422
(جيمس اشلي)
... لقد تقبلنا عدة مرات يا سيدتي

667
00:53:26,545 --> 00:53:31,153
!ذلك عندما تخليت عن كل وسائل التسلية
إنه رئيس المجلس وأيضاً وصاحب راحتها

668
00:53:31,426 --> 00:53:34,530
(سيدة (لينكولن -
السيدة حرم الرئيس إذا سمحت -

669
00:53:36,822 --> 00:53:41,719
لا تقم بعمل لجنة أخرى من أجل
(التحري عني، فأنا مغتاظة، إبتسم يا سيناتور (وايد

670
00:53:41,720 --> 00:53:43,822
(أعتقد بأنني ابتسم يا سيدة (لينكولن

671
00:53:44,175 --> 00:53:49,237
هذا طالما حسابات منزلك منظمة جيداً يا سيدتي
فلن نقوم بواحدة من هذه التحريات

672
00:53:49,769 --> 00:53:53,000
... دوماً ما كنت تشعر بالمرح بهذا

673
00:53:53,204 --> 00:53:58,766
حتى عندما تعطي إفادات للنيابة العامة عن حسابتي المنزلية -
!حساباتك المنزلية دوماً ما كانت ملفتة للإنتباه -

674
00:53:59,122 --> 00:54:01,328
أجل، شكراً لك لأن هذا حقيقة

675
00:54:01,750 --> 00:54:07,713
أجل المعجزات التي حققتها في فواتير الأسمدة
!وأدوات المائدة ولكن كان علي هذا

676
00:54:09,648 --> 00:54:13,365
منذ أربع سنوات مضت عندما وصلت أنا والرئيس
... هنا، كان هذه حظيرة خنازير جيدة

677
00:54:13,573 --> 00:54:18,384
وأيضاً أرض مليئة بالتبغ، على شكل
... السجادة التركية والفطر كان ينبت من الأسقف

678
00:54:18,384 --> 00:54:22,019
مبلغ زهيد من المال من أجل الصيانة

679
00:54:22,347 --> 00:54:28,093
(ولكن أنت ولجنتك كنتم تنتظرون في (واشنطن
... وأنت تستغرب عن راحتنا الغريبة في هذه القذارة

680
00:54:28,093 --> 00:54:33,652
هذا كان دليل كافي على أنني أنا
... وزوجي كنا فلاحين في البداية

681
00:54:34,108 --> 00:54:40,106
والذي تم وضعنا في مكانة غير ملائمة لنا
والتي كانت خطأ من الشعب والعملية الديمقراطية كي نفوز بها

682
00:54:40,995 --> 00:54:46,394
الماضي أصبح ماضياً وهذا عام جديد الأن
... ونحن جميعاً نستمر في الحياة

683
00:54:46,692 --> 00:54:48,112
وإما يقولون لي هذا ...

684
00:54:48,319 --> 00:54:50,430
... لقد عملنا سوياً

685
00:54:50,430 --> 00:54:54,187
البيت البيض والبيوت الأخرى
كي نخرج خطط جديدة سوياً

686
00:54:54,556 --> 00:54:57,580
ماذا؟ -
أنتِ تخلقين مأزق هنا -
EgyHQ.CoM
AnSa

687
00:54:57,580 --> 00:55:02,402
أنا أحتجزك فعلاً! والأهم من هذا
الأشخاص الذين خلفك

688
00:55:03,495 --> 00:55:06,685
... كيف أحب الناس زوجي

689
00:55:06,685 --> 00:55:10,608
إنهم يهرعون كي يروه
بالآلاف منهم في الأماكن العامة

690
00:55:10,993 --> 00:55:14,412
لن يحبوك أبداً بنفس الكم
الذي يحبونه به

691
00:55:15,224 --> 00:55:18,425
كم هذا صعبُ لك كي تعرفه

692
00:55:18,425 --> 00:55:21,615
وكم هو مهماً الأن كي تتذكره

693
00:55:31,747 --> 00:55:36,259
لأن لدينا الكلمة التالية في هذا العرض
... لذا أقترح أن

694
00:55:37,463 --> 00:55:42,477
أن تتحكم بمُساهمتك هذه كي
لا تُفزع أصدقائنا المحافظون؟

695
00:55:42,713 --> 00:55:49,830
أشلي) أصر على ضمان الموافقة عن طريق الإستغناء)
عن الرعايا هذا بدلاً من الديمقراطية الغير مُستحقة

696
00:55:49,830 --> 00:55:55,080
لا يمكن أن نضمن شيء واحد فقط إن كنت
تخيف المجلس بأكمله إن كنت تتحدث عن إعتمادات الأراضي

697
00:55:55,347 --> 00:55:58,060
وعن المحاكم الثورية ... -
... عندما تنتهي الحرب -

698
00:55:58,060 --> 00:56:02,627
أسعى من أجل المساواة الكاملة
... في أصوات الزنوج

699
00:56:03,448 --> 00:56:10,705
والأكثر من ذلك أن لا يحق للكونغرس الإستيلاء
على كل شبر من أرض المتمردين وكل دولار من ممتلكاتها

700
00:56:12,622 --> 00:56:16,175
سوف نستخدم مصادر الثروة لديهم من
... أجل إنشاء مئات الآلاف

701
00:56:16,414 --> 00:56:20,505
من مزارع الزنوج الحرة، وذلك
... بمقابل عمالة جنود مُسلحة

702
00:56:20,505 --> 00:56:22,969
من أجل أخذ ممتلكات الخونة ...

703
00:56:23,423 --> 00:56:28,172
سوف ننشيء هناك أرض لرجال أحرار
ونساء وأطفال وحرية

704
00:56:30,121 --> 00:56:32,573
الأمة يجب أن تعرف بأن لدينا خطط كهذه

705
00:56:33,963 --> 00:56:37,680
هذا الإصدار الغير جامح لإعادة الإعمار

706
00:56:39,335 --> 00:56:40,834
... ولكن

707
00:56:40,834 --> 00:56:44,084
... لم يكن هذا ما أنويه ولكن

708
00:56:45,784 --> 00:56:51,354
قد نتعرض بواحدة أو أكثر في الأمام
... والأن نحن نعمل سوياً وأنا أطلب

709
00:56:51,454 --> 00:56:57,124
الصبر، أتوقع هذا -
.. عندما يختلف الناس فتجميعهم بحاجة للتمهل كي يستعدوا -

710
00:56:57,124 --> 00:57:01,057
اللعنة على هؤلاء الناس، وعلى
... ما يطلبوه أو ما يستعدون له

711
00:57:01,158 --> 00:57:03,132
فأنا لا أبه عما يريده الناس

712
00:57:03,032 --> 00:57:07,181
هذا وجه شخص يعمل بجد
... من أجل مصلحة الناس بدون

713
00:57:07,181 --> 00:57:09,038
أن يلتفت لما يُريده القليل منهم ....

714
00:57:09,840 --> 00:57:12,381
وأنا أنظر لشيء أسوأ من الشعر المستعار

715
00:57:12,934 --> 00:57:17,843
الناس إختاروني أكي مثلهم -
... .وأقودهم، وأنا أقود

716
00:57:17,883 --> 00:57:20,314
!يحق بك المحاولة

717
00:57:21,331 --> 00:57:25,295
(أنا معجب بحماسك يا سيد (ستيفنز
... وأنا

718
00:57:25,295 --> 00:57:28,871
حاولت الإستفادة من مثال كهذا ...

719
00:57:30,015 --> 00:57:35,157
إن أنصت لك وقمت بتحرير كل عبد
... (فستكون أول ضربة لهم في (فورت سمتر

720
00:57:35,421 --> 00:57:41,932
فستتجاوز وقتها الولاية حدود الكونفدرالية وسيتم
... إضاعة الحرب وكذلك الإتحاد بها وبدلاً من إلغاء الرقيق

721
00:57:42,463 --> 00:57:47,830
والضي نأمل بإنهائه خلال أسبوعان، فسوف
... نقف حينها عاجزين كالأطفال بينما تنتشر من جنوب أمريكا

722
00:57:47,830 --> 00:57:51,395
إلى أمريكا الجنوبية ... -
... منذ متى وأنت تقول هذا لي -

723
00:57:52,874 --> 00:57:57,107
أنت تدعو أنك تثق بهم، ولكن أنت تعرف
... طبيعة الناس

724
00:57:57,893 --> 00:58:00,579
... وتعرف البوصلة الداخلية

725
00:58:00,579 --> 00:58:07,092
التي تقود أرواحهم نحو العدالة
... أصبحت متحجرة داخل اصحاب البشرة البيضاء

726
00:58:07,092 --> 00:58:11,256
وعدم إهتمامهم  الذي لا جدوى منه
بشر العبودية

727
00:58:11,584 --> 00:58:15,957
أصحاب البشرة البيضاء لا يمكنهم تحمل
فكرة مشاركة هذه البلد بلا قوانين مع الزنوج

728
00:58:19,313 --> 00:58:25,734
البوصلة التي تعلمت منها عندما كنت أخدم
... بالجيش، كانت ستقودك تماماً نحو الشمال حيث تجلس

729
00:58:26,314 --> 00:58:32,699
ولكن لم يكن لديها اي نبذة عن المستنقعات
أو الصحاري والحفر التي ستواجهها طوال الطريق

730
00:58:33,400 --> 00:58:39,040
إن سعيت للمضي للأمام نحو وجهتك غافلاً
عن العقبات فلن تجد سوى الغرق في المستنقع

731
00:58:41,666 --> 00:58:44,147
ما هي فائدة معرفة الشمال الحقيقي؟

732
00:59:00,402 --> 00:59:04,229
روبرت) سيناشدنا من أجل)
تجنيده

733
00:59:06,556 --> 00:59:10,662
(وفر وقت للتحدث لـ (روبي
(أنت لديك وقت فقط لـ (تاد

734
00:59:10,662 --> 00:59:13,944
تاد) صغير) -
(وكذلك (روبرت -

735
00:59:14,488 --> 00:59:18,580
صغير جداً على الجيش -
هناك الكثير من الأولاد اصغر منه ينضمون -

736
00:59:22,249 --> 00:59:24,500
(لا تأخذ (روبي

737
00:59:24,500 --> 00:59:27,341
لا تجعلني أفقد ابني

738
00:59:27,341 --> 00:59:30,652
!أرحل من هُنا، نحن مشغولون

739
00:59:34,151 --> 00:59:39,057
(لقد ارسل لك النائب (ستانتون
(منذ نصف ساعة حدث قصف على ميناء (ويلمنجتون

740
00:59:44,554 --> 00:59:50,956
لا يمكنهم الإستمرار في الدفاع ضد
هجوم كهذا، لدى (تيري) عشرة آلاف رجل يحاصرون الحصن

741
00:59:50,956 --> 00:59:54,284
فورت فيشر) مبنى عالي مُشيد)
ولديه 22 مدفع على طية الساحل

742
00:59:54,627 --> 00:59:57,658
إنها كبيرة للغاية -
... إنه أكبر حصن لديهم يا سيدي لقد كانوا يحسنوه -

743
00:59:57,658 --> 01:00:00,204
لقد أزالوا 17 ألف مدفعاً من الأمس

744
01:00:00,204 --> 01:00:03,760
أود أن أسمع بأن هذا الحصن لنا
و(ويلمنجتون) لنا

745
01:00:04,042 --> 01:00:06,805
أرسل رسالة اخرى، مشكلتهم
... هي قائدهم

746
01:00:07,338 --> 01:00:14,147
وايتن)، إنه من صمم القلعة بنفسه الأمر برمته)
... طفولي، سوف يدافع حتى يموت أخر جندي له، إنه لا يفكر

747
01:00:14,147 --> 01:00:16,738
!أخرج من عِندك أيها الفأر العجوز

748
01:00:19,988 --> 01:00:26,419
(هذا ما قاله (إيثان ألين) لقائد حصن (تيكونديروجا فورت
... عام 1977 فقال

749
01:00:26,419 --> 01:00:28,471
أخرج من عندك أيها الفأر العجوز

750
01:00:32,817 --> 01:00:33,117
بالطبع لم يكن هناك سوى قلعة
( واحدة متبقية فى ( تيكونديروجا

751
01:00:34,219 --> 01:00:37,727
لا يوجد سوى قصة واحدة ل ( إيثان ألين ) التى
.. أود أن أكون جزئاً منها

752
01:00:38,128 --> 01:00:42,303
! لا , أنت ستخبرنا بقصة
! لا اصدق هذا

753
01:00:42,670 --> 01:00:46,077
! لا أتحمل سماع قصة آخرى من قصصك الأن

754
01:00:46,479 --> 01:00:49,385
( اريد جدول العطل هذا إلى ( الإسكندرية

755
01:00:49,385 --> 01:00:51,789
! لقد طلبته منهم صباح اليوم

756
01:00:53,660 --> 01:00:57,802
لقد كان مباشرة بعد الثورة , بعد السلام
.. الذى توصلوا له

757
01:00:57,998 --> 01:00:59,553
.... و

758
01:00:59,589 --> 01:01:05,251
( إيثيان ألين ) إلى ( لندن )
كى يساعد فى تيسير أعمالنا مع الملك

759
01:01:06,220 --> 01:01:13,234
الإنجليز سخروا منا وكم نحن اقوياء
وايضاً وقاحة وتفكيرنا البسيط وهكذا بكل مكان يذهب له

760
01:01:13,500 --> 01:01:16,908
( حتى يوماً ما تم دعوته إلى ( تاون هاوس
ملك من الملوك الإنجليز

761
01:01:19,714 --> 01:01:22,954
.. تم تقديم العشاء والمشروبات

762
01:01:23,421 --> 01:01:25,760
والوقت مر كما حدث

763
01:01:25,994 --> 01:01:29,400
وجد السيد ( ألين ) أنه بحاجة للملكة

764
01:01:30,102 --> 01:01:33,409
كى يُعبر لها عن إمتنانه لدعوته لهذا

765
01:01:36,415 --> 01:01:39,388
ثم إرتاح , ربما تقولون هذا

766
01:01:40,657 --> 01:01:47,571
والأن , السيد ( ألين ) إكتشف أن
.. الديكور الوحيد بداخل الحمام

767
01:01:47,571 --> 01:01:50,544
( هو صورة ( جورج واشنطن

768
01:01:54,252 --> 01:01:59,195
فعل ( ألين ) ما كان ذاهباً له , وعاد
.. إلى غرفة الضيافة

769
01:01:59,963 --> 01:02:06,043
المضيف والأخرين شعروا بخيبه أمل
عندما لم يذكر صورة ( واشنطن ) ولكن المضيف لم يقاوم

770
01:02:06,043 --> 01:02:09,483
وسأله , هل لاحظ الصورة هناك ؟

771
01:02:10,274 --> 01:02:15,028
وما رأيه بمكانها , هل هو مناسباً لها برأيه ؟

772
01:02:15,596 --> 01:02:16,998
ألين ) قال له أجل )

773
01:02:17,266 --> 01:02:20,239
مضيفه كان مذهولاً , وقال
مناسبة ؟

774
01:02:21,108 --> 01:02:27,253
صورة ( جورج واشنطن ) مناسبة
فى حمام ؟ وافقه السيد ( ألين ) حيث ستقوم بخدمة جيدة

775
01:02:28,055 --> 01:02:33,133
العالم بأكمله لا يعرف شىء عن كيف
لرؤية ( جورج واشنطن ) تجعل رجل إنجليزى يتبرز سريعاً

776
01:02:37,374 --> 01:02:38,643
أحب هذة القصة

777
01:03:05,934 --> 01:03:09,207
فورت فيشر ) لنا لقد إستولينا على الميناء ) -
وماذا عن ( ويلنجتون ) ؟ -

778
01:03:11,946 --> 01:03:15,320
لقد أخذنا الميناء ولكن المدينة
لم تستلم بعد

779
01:03:16,188 --> 01:03:17,390
كم عدد الضحايا ؟

780
01:03:27,945 --> 01:03:30,484
" ( سقوط ( ويلنجتون "

781
01:03:30,484 --> 01:03:33,657
خسائر فادحة  -  والمزيد قادم -
قد يغضب المزاج الوطنى -

782
01:03:33,992 --> 01:03:36,396
.. ولكنه قد يفى ثنائه -
على ماذا ؟ -

783
01:03:37,265 --> 01:03:40,605
يس بحرب كهذة , هذا سيؤدى للهلاك -
!  إنه رهيب -

784
01:03:41,407 --> 01:03:44,012
هل أنت يائس ؟ أم كسول فقط ؟

785
01:03:44,280 --> 01:03:48,588
هذة الحرب للولايات المتحدة الأمريكية بأكملها
" لاشىء هنا " يكفى

786
01:03:48,588 --> 01:03:51,460
شائعات ؟ لا شىء
! ليسوا خاملين

787
01:03:51,460 --> 01:03:55,903
إنهم بالتأكيد يجنون الأصوات , ونحن
نجلس أملين أن ينقذنا المزاج الوطنى

788
01:04:02,450 --> 01:04:06,024
قبل أن يجف هذا الدم , عندما يخرج
...  ستيفنز ) لقول كلمته )

789
01:04:06,325 --> 01:04:07,995
... تهكم عليه , وسلم عليه

790
01:04:07,995 --> 01:04:11,502
وإجعله يعلم بأننا نؤمن به جميعاً
وبحبه العميق للعنصرية

791
01:04:11,936 --> 01:04:14,642
وأن هذا الصوت قد يعلو بالجنس
.. الأسود عالياً

792
01:04:14,875 --> 01:04:17,781
ويحتلون أمريكا -
جورج ) , أرجوك أبقى بالموضوع ) -

793
01:04:19,085 --> 01:04:21,489
وهو إغضاب ( ستيفنز ) حتى الحلق

794
01:04:21,991 --> 01:04:26,967
أؤكد وقتها بأن كل مجلة من ( لويزفيل ) حتى
سان فرانسيسكو ) سوف تشهد على هذا وتطبعه )

795
01:04:30,174 --> 01:04:34,917
الكلمة الأن مع السيد
( مندوب ( كينتاكى ) , السيد ( جورج يامين

796
01:04:41,063 --> 01:04:43,068
( أشكرك ايها المتحدث ( كولفاكس

797
01:04:50,750 --> 01:04:54,992
أنا اشعر بالتقزز من العبودية

798
01:04:58,566 --> 01:05:01,773
.. لقد عشت فى هذا اليوم الحزين

799
01:05:01,773 --> 01:05:04,478
كى أعلن بأننى أعارض التعديل

800
01:05:10,191 --> 01:05:16,971
يجب أن ننظر إلى ما سيصبح عليه
عندما نحرز أربعة ملايين شخصاً زنجى مرة واحدة

801
01:05:17,706 --> 01:05:20,779
( سيصبحون أحرار يا ( جورج
! هكذا سيصبحون

802
01:05:21,814 --> 01:05:25,522
أنظر كم هو رائع عندنا
( يتحول السيد ( يامين

803
01:05:26,124 --> 01:05:28,428
علناً ضد , لا يمكنه تغير مسارة

804
01:05:28,996 --> 01:05:31,835
ليس إن لم يكن
هناك وظيفة ما مريعة له

805
01:05:32,569 --> 01:05:36,945
سنضطر لتحرير اصحاب البشرة السوداء

806
01:05:37,947 --> 01:05:40,486
والذى ليس بشرياً إن لم نفعله

807
01:05:40,753 --> 01:05:44,294
من هُنا مستعد إعطاء صوته للزنوج ؟

808
01:05:46,565 --> 01:05:49,672
وما الذى سيتبع هذا ؟

809
01:05:50,072 --> 01:05:52,711
التصويت العالمى ؟

810
01:05:53,647 --> 01:05:55,450
التصويت للنساء ؟

811
01:06:02,398 --> 01:06:03,300
... أرجوكم

812
01:06:06,206 --> 01:06:09,847
لتبارك عينى , إن لم يكن
( هذا منصب سيد ( ميلرزبيرغ ) ب ( أوهايو
إيجي هاي كواليتي

813
01:06:11,918 --> 01:06:15,726
السيد ( لى كلرك ) سيتشرف
.. بأن يخبرهم بخيانتنا

814
01:06:16,160 --> 01:06:18,097
المقززة

815
01:06:19,299 --> 01:06:21,338
عن طريق ممارسة الجنس له

816
01:06:21,938 --> 01:06:24,677
هل هذة حقيقة يامدير
مكتب البريد ( هاوكنز ) ؟

817
01:06:25,512 --> 01:06:28,051
هل تقوم ببيع عذريتك ؟

818
01:06:30,991 --> 01:06:34,965
إن عرف جيرانى بأننى وافقت للزنوج
.. ورفضت السلام فسوف يقتلونى

819
01:06:34,965 --> 01:06:38,973
الإتفاق إتفاق , وأنتم أيها الرجال تعرفون
هذا أفضل من التبول فى بنطالكم عندما تتحدثون عن السلام

820
01:06:38,973 --> 01:06:42,114
ساعثر على وظيفة آخرى -
.. قومى فى ( ناشفيلد ) إن عرفوا بأننى -

821
01:06:42,447 --> 01:06:44,819
مخلص للإتحاد فسوف يسعون
! ورائى بسكاكين قطع الأعضاء

822
01:06:44,819 --> 01:06:46,990
( أنت تسر بشكل صحيح يا ( كلاى
( عليك جنى بعض المال من ( بارجيتز

823
01:06:47,458 --> 01:06:49,763
أريد فعل الصواب
ولكن لا أمتلك الشجاعة

824
01:06:49,996 --> 01:06:54,239
مهلاً , ما تريده , ما كان هو ؟ أتريد ضرائب رجل
بأكملها , من أجل الدخر بإمكانك أخذ ( أوهايو ) كلها

825
01:06:54,941 --> 01:06:56,076
! اللعنة

826
01:06:59,182 --> 01:07:02,322
أحد عشر صوتاً ؟ قبل يومين كان لدينا
إثنا عشر , ماذا حدث ؟

827
01:07:02,723 --> 01:07:05,729
إنها تلك الشائعات التى تتعلق
( بوفد ( ريشتموند

828
01:07:05,729 --> 01:07:08,201
! أجل ! عرض السلام
وحتى الأن الشائعات لا تزال قائمة ؟

829
01:07:08,435 --> 01:07:12,509
! إنهم يدمرونا
.. بين قله متبقية من الممثلين

830
01:07:12,509 --> 01:07:15,984
والذى يستشعروا بزيادة
! محسوسة للمقاومة

831
01:07:16,351 --> 01:07:18,356
المقاومة ؟
! اللعنة

832
01:07:18,689 --> 01:07:23,432
ثجنو بومب هاليستر ) , المجموعة من ولاية ( أنديانا ) ؟ )
! عندما أقتربت هنا كادوا أن يقتلونى

833
01:07:40,902 --> 01:07:42,672
! ايها الوغد

834
01:07:50,288 --> 01:07:52,826
ربما تضغط كثيراً -
أنا لا أضغط على أحد -

835
01:07:53,227 --> 01:07:55,632
.. ربما تريد بعض التعزيزات

836
01:07:55,966 --> 01:08:00,843
إن كان ( جيف ديفيس ) يريد وقف الأعمال
العدائية , من بنظرك تعتقد قد يهتم لتحرير العبيد ؟

837
01:08:01,177 --> 01:08:03,348
عد لعملك

838
01:08:04,117 --> 01:08:06,488
ويوم سعيد لكم ياسادة

839
01:08:07,056 --> 01:08:11,198
نحن فى طريق مسدود -
أخبر ( لينكولن ) أن يلغى الشائعات علناً -

840
01:08:11,198 --> 01:08:14,037
أخبرنا ماذا تتوقع منا ؟ -
أتوقع أن تقوموا بعملكم -

841
01:08:14,438 --> 01:08:17,978
وأن يكون لديكم حس وعقلانية
ونفترض أن نكلف الرئيس

842
01:08:19,084 --> 01:08:20,412
أو أنا

843
01:08:20,484 --> 01:08:23,724
هل هذا عرض كونفدرالى أم لا ؟

844
01:08:39,289 --> 01:08:41,594
... أيها السادة

845
01:08:43,297 --> 01:08:47,339
أنا اقترح أن تقوم ببعض التعديلات
على طلبك قبل أن تقدمه للرئيس

846
01:08:48,058 --> 01:08:52,136
( نحن متحمسون كى نذهب ل ( واشنطن -
هل أخبرك الرئيس أن تخبرنا بهذا يا ؟ -

847
01:08:52,171 --> 01:08:53,953
... لقد نص " أمن السلام

848
01:08:55,055 --> 01:08:57,898
بين الدولتين وما مكتوب من هذا القبيل ...

849
01:08:58,663 --> 01:09:03,304
.. أنا لا أعرف -
إنها بلده واحدة فقط وأنا وأنت مواطنين بها -

850
01:09:03,873 --> 01:09:08,449
أنا اقاتل كى أحميها من المترمردين
المسلحين مثلك

851
01:09:08,884 --> 01:09:12,598
ولكن السيد ( بلاير ) , لقد أخبر
.. ( الرئيس ( ديفدسون

852
01:09:12,633 --> 01:09:17,001
.. بأننا -
مواطن عادى مثل ( بريستون بلاير ) قد ما يقول ما يريده -

853
01:09:17,001 --> 01:09:19,132
منذ ليس لديه أى سلطة على أى شىء

854
01:09:20,140 --> 01:09:23,715
إن كنت رتيد مناقشة السلام
... ( مع الرئيس ( لينكولن

855
01:09:24,550 --> 01:09:26,887
أعتبر النظر فى الأمر

856
01:09:27,088 --> 01:09:30,762
إن لم نناقش مسألة الهدنة بين
... دولتين متحاربتين

857
01:09:30,996 --> 01:09:33,268
فماذا بحق السماء سنناقش ؟ ..

858
01:09:34,003 --> 01:09:36,107
شروط الإستسلام

859
01:09:38,211 --> 01:09:43,589
مكتب الولايات المتحدة العسكرى رسالة إلى "
... ل ( إبراهام لينكولن ) رئيس أمريكا تنص على أن الحرب دائرة

860
01:09:43,856 --> 01:09:46,762
" فى العشرون من يناير لعام 1865

861
01:09:46,762 --> 01:09:53,175
أذكر بكل سرية أننى مقتنع تماماً
.. بعد المفاوضات مع هؤلاء بأن نيتهم جيدة

862
01:09:53,442 --> 01:09:56,549
" ولديهم رغبة فى إعادة السلام والإتحاد

863
01:09:56,983 --> 01:10:01,225
أخشى الأن أنهم سيظهرون بدون
.. أى فائدة من التخلص

864
01:10:01,659 --> 01:10:05,534
من أى أحد بالسلطة , سيدة ( لينكولن ) أعتقد أن
.. لها تاثير سىء

865
01:10:06,904 --> 01:10:11,380
وأعتذرت لهم بأنهم من المستحيل
أن تقوم بمقابلة معهم

866
01:10:12,114 --> 01:10:14,119
أنا بإنتظار تعليماتك

867
01:10:15,788 --> 01:10:19,831
القائد العام للجيش الأمريكى
" الملازم " غرانت

868
01:10:21,735 --> 01:10:24,741
... بعد أربع سنوات من الحرب

869
01:10:25,141 --> 01:10:28,013
.. ومايقرب من 600 ألف روح تم هدرها

870
01:10:28,215 --> 01:10:31,020
إنه يعتقد بأننا قد ننهى هذة الحرب الأن

871
01:10:34,293 --> 01:10:37,601
ثقتى به عميقة جداً

872
01:10:43,479 --> 01:10:45,784
( بإمكانك أن تجلب الوفود إلى ( واشنطن

873
01:10:46,752 --> 01:10:51,028
وفى مقابل إستسلام الجنوب فى الحال
قد نعدهم بالعدل عن الهزيمة

874
01:10:53,199 --> 01:10:55,204
سوف يوافقون , ألا تعتقد

875
01:10:55,805 --> 01:10:58,243
سوف ننهى الحرب هذا الاسبوع

876
01:11:00,181 --> 01:11:04,590
.. أو قد تخطط لهذا بدون

877
01:11:09,065 --> 01:11:13,332
ربما يتعين على وفد السلام يواجه بعض
( التأخير أثناء سفره من نهر ( جيميس

878
01:11:13,441 --> 01:11:15,980
( وخصوصاً مع القتال فى ( ويلجنتون

879
01:11:22,694 --> 01:11:26,668
فى غضون 10 أيام , قد
ننهى من التعديل الثالث عشر

880
01:12:09,290 --> 01:12:12,798
والأن ها هو الفتى ذو ال16 عشر عاماً
.. الذى سيشنقوه

881
01:12:13,498 --> 01:12:16,872
لقد كان مع ال15 هندياً من ( كالفرى ) بجوار
... بيو فورت ) ويبدو )

882
01:12:17,239 --> 01:12:19,645
أن جعل حصانة أعرج كى يتجنب المعركة

883
01:12:21,181 --> 01:12:24,788
لا أعتقد بأن ( ستانون ) سيشكو إن عفوت عنه ؟
أتعتقد بأنه سيتذمر ؟

884
01:12:25,156 --> 01:12:29,211
لا أعرف يا سيدى
لا أعرف من .. , ما هو الوقت ؟

885
01:12:29,212 --> 01:12:30,722
إنها الثالثة والأربعون صباحاً

886
01:12:30,901 --> 01:12:33,841
.. لا تجعلهم يعفون عن أى هاربين

887
01:12:34,342 --> 01:12:37,014
السيد ( ستانتون ) يعتقد أنك عفوت
.. عن الكثير

888
01:12:37,047 --> 01:12:41,156
.. إن له علاقة ضعيفة تقريباً ب -
كان لا يجب أن يجرح ذلك الحصان , فهذا وحشى -

889
01:12:41,156 --> 01:12:43,862
ولكن لن تقوم بشنق طفل
.. ذو 16 عاماً على هذا

890
01:12:43,862 --> 01:12:46,768
بسبب هذة الوحشية لن يتبقى ذو ال16 عاماً

891
01:13:06,308 --> 01:13:09,982
غرانت ) يريد منى إحضار )
( مندوبين التفاوض إلى ( واشنطن

892
01:13:12,788 --> 01:13:14,926
إذن ... هناك مندوبين للتفاوض ؟

893
01:13:15,728 --> 01:13:20,804
لقد كان خائفاً و لا أبه لشنق
فتى كونه خائفاً

894
01:13:21,506 --> 01:13:23,510
ولكن ما نفع هذا من فعله ؟

895
01:13:38,274 --> 01:13:40,980
الحرب على وشك الإنتهاء
أليس كذلك ؟

896
01:13:44,186 --> 01:13:46,525
ما نفع جثة آخرى ؟

897
01:13:48,562 --> 01:13:50,199
أو المزيد من الجثث ؟

898
01:13:59,350 --> 01:14:00,787
أتريد رفقة ؟

899
01:14:01,455 --> 01:14:03,593
وقت كهذا أفضل أن أكون بمفردى

900
01:14:43,074 --> 01:14:45,480
... ( الجنرال ( يوليسيس سى غرانت

901
01:14:46,482 --> 01:14:47,918
... حيث تكون

902
01:14:48,519 --> 01:14:56,636
لقد قرأت كلماتك بكل إهتمام , أرجو أن , بغض النظر عن أى
... ( تصرف قمت به فى مسألة زيارة مفوضين ( ريتشموند

903
01:14:58,407 --> 01:15:02,682
سوف تبقى فى مكانك مع قواتك
.. العسكرية فى حالة تأهب للمعركة

904
01:15:04,018 --> 01:15:06,623
... مثلما فعلت حتى الأن

905
01:15:12,502 --> 01:15:15,241
وأجعل الكابتن ( سوندرز ) يحضر
( المفوضين إلى هنا فى ( واشنطن

906
01:15:18,014 --> 01:15:19,643
إبراهام لينكولن ) والتاريخ )

907
01:15:19,644 --> 01:15:21,578
حسناً يا سيدى

908
01:15:25,629 --> 01:15:27,300
هل أقوم بإرساله يا سيدى ؟

909
01:15:31,341 --> 01:15:33,545
هل تعتقد بأننا خيرنا على الولادة ؟

910
01:15:39,290 --> 01:15:41,194
لا أعتقد هذا

911
01:15:42,196 --> 01:15:45,203
هل تم ولادتنا بوقت مناسب ؟

912
01:15:46,940 --> 01:15:49,078
لا أعرف عن نفسى

913
01:15:49,645 --> 01:15:51,617
ربما تكون أنت مناسباً

914
01:15:52,051 --> 01:15:54,221
ياسيدى أنت مناسب

915
01:15:57,695 --> 01:15:59,833
بماذا تظن ؟

916
01:16:01,403 --> 01:16:03,374
حسناً أنا مهندس

917
01:16:06,046 --> 01:16:11,977
أعتقد أن هناك آلة
ولكن لا يوجد من يُديرها بشكل مُناسب

918
01:16:14,263 --> 01:16:19,842
لابد وأنك تعرف مُسلمات ( إقليدس ) والمفاهيم المخصصة

919
01:16:22,213 --> 01:16:25,987
... أعتقد بأن هذا فى المدرسة ولكن -
... لم أذهب للمدرسة كثيراً ولكن -

920
01:16:25,987 --> 01:16:28,159
قرأت ل ( إقليدس ) كتاب
قديم قد إستعارته

921
01:16:29,094 --> 01:16:33,302
قد أخذ وقته الكافى كى يصل هُنا ولكن
أدركت بأننى لا أزال أتعلم

922
01:16:37,043 --> 01:16:40,183
.. أول نظرية ل ( إقليدس ) كانت هذة

923
01:16:40,417 --> 01:16:44,927
" الأشياء المتساوية لشىء ما فهى متساوية لبعضها "

924
01:16:47,365 --> 01:16:51,306
هذا هو منطق الرياضة , إنها
حقيقة لأنه نجح

925
01:16:52,241 --> 01:16:54,513
لقد نجح وسينجح دائماً

926
01:16:56,584 --> 01:16:59,056
.. فى كتابه

927
01:17:00,192 --> 01:17:02,730
يقول بأن هذ أمر بديهى

928
01:17:03,799 --> 01:17:09,076
ألا ترى ؟ حتى ذلك الكتاب
.. ذو الألف عام عن قوانين الميكانيكا

929
01:17:09,076 --> 01:17:13,452
إنه أمر مسلم به بأن الأشياء التى
... تساوى نفس الشىء

930
01:17:14,321 --> 01:17:16,759
تكون متُساوية لبعضها

931
01:17:19,599 --> 01:17:22,136
لقد بدأنا بالمساواة

932
01:17:23,038 --> 01:17:25,978
أليس هذا الأصل ؟
.. ذلك التوازن

933
01:17:26,613 --> 01:17:28,316
وذلك الإنصاف

934
01:17:32,224 --> 01:17:34,128
وذلك العدل

935
01:17:41,310 --> 01:17:44,751
أعد قراءة تلك الرسالة لى مرة آخرى

936
01:17:45,986 --> 01:17:48,925
أجعل الكابتن ( سوندرز ) يحضر
( المفوضين إلى هنا فى ( واشنطن

937
01:17:49,861 --> 01:17:52,533
( تعديل بسيط إن وددت يا ( سام

938
01:17:55,806 --> 01:17:59,380
أجعل الكابتن ( سوندرز ) يحضر
...( السادة عبر نهر ( كوين

939
01:17:59,948 --> 01:18:03,589
( وبطرق ( هامبتون ) ب ( فيرجينيا

940
01:18:03,790 --> 01:18:06,194
... وينتظرون حتى

941
01:18:08,633 --> 01:18:11,038
إشعار آخر منى

942
01:18:13,711 --> 01:18:16,382
( لا تذهب بهم إلى ( واشنطن

943
01:18:56,465 --> 01:19:00,379
مجلس النواب "
" ال27 من يناير

944
01:19:01,308 --> 01:19:05,049
( العالم , صحيفة ( هيرلد ) وال ( تايمز
... ( وكذلك صحف ( نيويورك ) , ( شيكاغو

945
01:19:06,186 --> 01:19:09,725
... صُحف التجارة
بما فيهم صُحف مسقط رأيكم

946
01:19:09,759 --> 01:19:12,933
... قل أنكَ تؤمن بمساواة الأعراق فقط

947
01:19:13,133 --> 01:19:15,538
وليس المساواة العنصرية , أتوسل لك يا سيدى

948
01:19:16,774 --> 01:19:20,080
قم بحل أوسط وإلا ستُخاطر بنا جميعاً

949
01:19:41,491 --> 01:19:44,965
سوف اسألك يا ( ستيفنز ) ويجب
أن تجيب على

950
01:19:46,302 --> 01:19:50,477
هل ترى أو لا ترى أن مبدأ
" كل الناس خلقوا سواسية "

951
01:19:50,945 --> 01:19:52,581
... هل تعنيها حرفياً ؟

952
01:19:57,825 --> 01:20:00,865
أليس هذا الهدف الرئيسى من التعديل ؟

953
01:20:01,132 --> 01:20:04,573
..  من أجل إعلاء حلمك الخاص والحاسم ب -
... الهدف الرئيسى من التعديل -

954
01:20:04,573 --> 01:20:05,943
( يا سيد ( وود

955
01:20:06,310 --> 01:20:09,984
" إنهُ تسميتك فعلاً ب " أبله
ومعُاق التفكير

956
01:20:11,955 --> 01:20:14,627
... ( أنت دائماً تضر يا سيد ( ستيفنز

957
01:20:15,462 --> 01:20:19,437
بأن الزنوج على نفس قدم المساوه مع أصحاب البشرة البيضاء

958
01:20:20,205 --> 01:20:22,476
... الهدف الرئيسى من التعديل

959
01:20:51,202 --> 01:20:54,643
لا أرى المساواه بين كل الاشياء
ولكن أراها أمام القانون ولا شىء غير هذا

960
01:20:58,295 --> 01:20:59,938
! ليس هكذا

961
01:20:59,973 --> 01:21:03,061
أنت تعتقد أن الزنوج متساوون تماماً
.. مع أصحاب البشرة البيضاء

962
01:21:03,327 --> 01:21:05,498
.. لقد قلتها آلاف المرات -
! ياللعار -

963
01:21:05,498 --> 01:21:08,872
ياللعار ! , توقف عن المراوغة
.. وأجب على السؤال

964
01:21:08,872 --> 01:21:10,141
! ( الممثل ( وود

965
01:21:10,375 --> 01:21:13,682
لا أرى المساواة بين كل الاشياء
ولكن أراها أمام القانون ولا شىء غير هذا

966
01:21:13,682 --> 01:21:15,556
... بعد عقود

967
01:21:15,820 --> 01:21:18,258
... من الدعوة والتأييد للزنوج -
إنه يجيب على الأسئلة -

968
01:21:18,258 --> 01:21:20,563
هذا التعديل لا علاقة له بالمساواة العنصرية

969
01:21:21,031 --> 01:21:27,344
لقد أصررت دائماً على أن أصحاب البشرة
متساوون مع اصحاب البشرة البيضاء

970
01:21:27,778 --> 01:21:31,018
من كان يعتقد بأن كابوس كبير
كهذا سيكون لديه كل هذة السيطرة ؟

971
01:21:31,486 --> 01:21:34,558
.. ربما يجعل أحدعم يتجاوز يوماً ما -
يجب أن اذهب -

972
01:21:38,934 --> 01:21:43,544
محاولتك القوية هذة من أجل تضليلنا
.. الأن لا يستحقها مُمثل

973
01:21:43,544 --> 01:21:46,049
فى الواقع إنها لا تستحق حتى
رجل ابيض

974
01:21:49,791 --> 01:21:52,462
.. كيف لى أن اصدق بأن البشر خلقوا أسوياء

975
01:21:52,462 --> 01:21:55,335
... بينما أمامى يقف شخص نتن الرائحة

976
01:21:55,636 --> 01:21:58,441
( سيد عديم الأخلاق من ( أوهايو

977
01:21:58,441 --> 01:22:01,347
... إثبات أن بعض الرجال أدنى منزلة

978
01:22:01,882 --> 01:22:04,420
وتم وهبهم نعمة الغباء من خالقهم

979
01:22:04,655 --> 01:22:09,503
ما هو سبب ليجعل من لعابهم
.. البارد الشاحب أن يسيل فى عروقهم بدلاً

980
01:22:09,538 --> 01:22:11,167
! بدلاً من الدم الأحمر

981
01:22:12,204 --> 01:22:15,643
( أنتم زواحف أكثر من كونكم بشريين يا ( جورج

982
01:22:15,945 --> 01:22:19,451
! وأدنى أن يقوم قدم الشخص بسحقكم

983
01:22:19,752 --> 01:22:21,790
كيف تجرأ ؟

984
01:22:21,790 --> 01:22:25,297
! ( أنت أيضاً يا ( بيندلتون

985
01:22:26,098 --> 01:22:29,239
كان يجب أن نتهم بالخيانة منذ زمن بعيد

986
01:22:29,472 --> 01:22:35,719
حتى لا تستحق أن تعامل بالمساواة أما القانون

987
01:22:36,520 --> 01:22:39,894
.. وهكذا أقولها مراراً وتكراراً

988
01:22:40,295 --> 01:22:46,007
لا أرى المساواة بين كل الاشياء
ولكن أراها أمام القانون ولا شىء غير هذا

989
01:22:50,382 --> 01:22:52,820
.. ايها المتحدث , هل تسمح لهذا المثقف الوضيع

990
01:22:53,455 --> 01:22:55,459
... أن يقوم بتهديدى أنا و

991
01:23:27,720 --> 01:23:29,177
... لقد سألت من قبل

992
01:23:29,496 --> 01:23:32,202
إن كنت متفاجىء

993
01:23:33,371 --> 01:23:35,509
اليوم يا سيد ( ستيفنز ) كنت متفاجئاً

994
01:23:36,176 --> 01:23:39,183
لقد أوديت بمعركة العرق
.. التى كانت تدور لثلاثون عاماً

995
01:23:45,162 --> 01:23:48,402
الأساس وكل أمل لمستقبل هذة البلد

996
01:23:48,402 --> 01:23:50,707
لقد أنكرت حق الزنوج

997
01:23:50,707 --> 01:23:53,780
أنا أشعر بالغثيان لأنك
.. رفضت قول بأن كل البشر

998
01:23:53,988 --> 01:23:56,303
! حسناً , بشر

999
01:23:56,819 --> 01:23:59,124
هل فقدت نفسك يا سيد ( ستيفنز ) ؟

1000
01:23:59,525 --> 01:24:02,464
ألا يوجد شىء تود قوله ؟ -
.. آسف ولكنك تشعر بالغثيان -

1001
01:24:02,732 --> 01:24:04,436
لهذا لن يكون جيداً لك

1002
01:24:05,471 --> 01:24:10,081
أردت الموافقة على التعديل , كى
.. يكون الدستور الأول الذى ينص

1003
01:24:10,081 --> 01:24:12,351
.. على حذر العبودية , هذا التعديل

1004
01:24:12,351 --> 01:24:16,226
الذى عملت عليه طوال حياتى
.. من أجل عدد لا حصر له

1005
01:24:16,226 --> 01:24:20,802
من الرجال والنساء , قاتلوا وماتوا
والأن المئات من الجنود

1006
01:24:22,038 --> 01:24:24,176
.. لايا سيدى

1007
01:24:24,577 --> 01:24:27,416
لا يبدو بأننى أريد قول شىء

1008
01:24:58,899 --> 01:25:00,495
لن أذهب

1009
01:25:05,695 --> 01:25:07,732
لقد قُلت بأنك تود مساعدتى ؟

1010
01:25:08,434 --> 01:25:12,075
لقد كانت هذة محاولة لتثبيط العزيمة فقط

1011
01:25:12,075 --> 01:25:15,783
لقد ذهبت لمستشفيات لجيش وكذلك شاهدت
.. عمليات جراحية وايضاً زرت أماكن علاج

1012
01:25:15,783 --> 01:25:17,286
الملاريا مع أمى ..

1013
01:25:17,987 --> 01:25:20,693
لقد قالت بأنها لم تأخذك للداخل -
لقد تسللت بعد هذا -

1014
01:25:21,094 --> 01:25:23,265
لقد رأيت كيف يكون
فهذا لا يغير شىء

1015
01:25:26,371 --> 01:25:29,244
فى جميع الأحوال , أنا سعيد بصحبتك هذة

1016
01:25:36,425 --> 01:25:38,396
( صباح الخير يا ( جيم -
مرحباً سيدى الرئيس -

1017
01:25:39,064 --> 01:25:40,467
سعيد برؤيتك

1018
01:25:42,070 --> 01:25:46,078
مرحباً يا أولاد , أول
سؤال هل أخذتم كفايتكم من الأكل ؟

1019
01:25:46,546 --> 01:25:48,417
ماهو إسمك أيها الجندى ؟ -
( روبرت ) -

1020
01:25:48,417 --> 01:25:49,619
روبرت ) , سعيد بلقائك )

1021
01:25:49,853 --> 01:25:52,191
سعيد بلقائك -
( ماهو إسمك ؟   - ( كيفين -

1022
01:25:52,191 --> 01:25:54,964
( أخبرنى يإسمك كما كان من قبل يا ( كيفين
أود أن أعرف مع من أتحدث

1023
01:25:55,364 --> 01:25:57,335
جون ) يا سيادة الرئيس ) -
( لقد رأيتك من قبل يا ( جون -

1024
01:25:58,471 --> 01:25:58,805
... سيدى الرئيس

1025
01:25:59,674 --> 01:26:01,778
.. أعتقد لا يوجد هناك خطأ الأن

1026
01:27:18,002 --> 01:27:19,438
ما الخطب يا صاح ؟

1027
01:27:25,651 --> 01:27:28,724
على فعل هذا , وسأفعله
ولست بحاجة لإذنك كى أتجند

1028
01:27:28,724 --> 01:27:30,595
... هذا الخطاب

1029
01:27:30,962 --> 01:27:34,971
كم مرة قاله الأبناء وكم
أب واجهه منذ بداية الحرب ؟

1030
01:27:34,971 --> 01:27:38,377
" لست بحاجة لإذنك أيها العجوز اليائس كى أتجند "

1031
01:27:38,578 --> 01:27:43,355
وما الذى فعله الكثير من هؤلاء
الأباء كى ينقذوا أبنائهم

1032
01:27:43,922 --> 01:27:46,896
... أنا الأن أقول لأبنى , أنا القائد والمسئول

1033
01:27:48,098 --> 01:27:51,204
لذا فى واقع الأمر , بدون إذنى
.. لن تتجند فى أى شىء

1034
01:27:51,437 --> 01:27:52,974
! أو أى مكان أيها الشاب ..

1035
01:27:52,974 --> 01:27:55,178
إنها أمى من تخاف منها
وليس من قتلى

1036
01:28:03,229 --> 01:28:04,932
على فعل هذا

1037
01:28:04,933 --> 01:28:06,862
... وسأفعل

1038
01:28:06,897 --> 01:28:09,342
وإلا سأشعر بالعار طيلة حياتى ..

1039
01:28:09,576 --> 01:28:11,479
سواء جادلت أو لا فهذا لا يهم

1040
01:28:11,680 --> 01:28:13,450
وليس من أجل الناس
ولكن من أجلى

1041
01:28:14,385 --> 01:28:17,158
لن أكون مثلك ولا أستطيع
فعل شىء , ولكن لا أريد أن أكون نكره

1042
01:28:29,683 --> 01:28:31,320
( سيكون بخير يا ( مولى

1043
01:28:31,587 --> 01:28:34,126
المدن المقصودة ستكون بعيدة
عن الخطوط الأمامية

1044
01:28:34,126 --> 01:28:38,234
عن القتال , سيكون معاون لتسليم
( الرسائل للجنرال ( غرانت

1045
01:28:39,971 --> 01:28:41,915
.. الحرب ستأخذ إبننا

1046
01:28:42,210 --> 01:28:45,917
( قناص أو مدفع , مثلما حدث مع ( ويلى

1047
01:28:45,917 --> 01:28:47,788
! ومئات الأولاد فى اليوم

1048
01:28:47,788 --> 01:28:51,261
سيموت دون جدوى , فكيف
لى أن اسامحك ؟

1049
01:28:52,931 --> 01:28:55,404
معظم الرجال , أولادهم البكر يكونوا
.. المفضلين لهم وأنت

1050
01:28:55,404 --> 01:28:58,176
.. أنت تلوم ( روبرت ) دوماً على ولادته

1051
01:28:58,176 --> 01:29:00,782
وذلك لمحاصرته لك بالزواج
.. وهذا لا يعيطيك أى

1052
01:29:01,315 --> 01:29:03,587
! حزن أو ندم عليه -
! هذا ليس حقيقة -

1053
01:29:03,587 --> 01:29:07,595
وإن كان سفاحين ( هاربر ) تحت قيادتك
! مثل ( غرانت ) فليساعدنا الرب

1054
01:29:07,962 --> 01:29:12,396
سوف ندفع ثمن محيطات الدم التى أرقتها
.. والجثث التى لا تحصى

1055
01:29:12,431 --> 01:29:14,423
سوف نضطر دفع الثمن بدم إبننا

1056
01:29:14,424 --> 01:29:17,203
( هذة المرة فقط ياسيدة ( لينكولن

1057
01:29:17,238 --> 01:29:20,956
أطلب منكِ محاولة التفكير الحر
وليس وجهة النظر الأنانية

1058
01:29:20,956 --> 01:29:23,695
روبرت ) لن يسامح نفسه ابداً )

1059
01:29:23,695 --> 01:29:28,338
أتتخيلين هل سيسامحنا إن حاولنا
خنق طموحه الطبيعى ؟

1060
01:29:29,674 --> 01:29:32,349
... وإن رفضت أخذ الطريق السريع

1061
01:29:34,685 --> 01:29:38,259
وإن رفضت أخذ تلك التفريعة القديمة

1062
01:29:38,259 --> 01:29:41,365
هل ستهددنى مرة أخرى ببيت المجانين ؟

1063
01:29:41,365 --> 01:29:44,706
مثلما فعلت عندما لم استطع
( التوقف عن البكاء عند موت ( ويلى

1064
01:29:44,939 --> 01:29:49,783
عندما أريتك كيف تكون الحسرة
.. الحسرة الحقيقة

1065
01:29:50,150 --> 01:29:53,821
ولم يكن لديك الشجاعة لتسلم بها
.. كى تساعدنى

1066
01:29:53,822 --> 01:29:57,265
هذا صحيح عندما رفضتى تماماً
... ( أن تقومى بعملك تجاه ( تاد

1067
01:29:57,465 --> 01:30:00,137
... لقد كنت بالغرفة مع ( ويلى ) أحمله بين ذراعى -
الفتى كان مريضاً بشدة ولكن معه قبره ؟ -

1068
01:30:00,137 --> 01:30:03,210
كنت أحمله بين زراعى وهو ميت .. -
! ولكن حزنك الذى لا ينضب هذا -

1069
01:30:03,545 --> 01:30:06,250
كيف تجرأ بإلقاء هذا على ؟

1070
01:30:06,250 --> 01:30:09,131
والدته لم تتركه بجوارها لأنها كانت تصرخ ليل نهار -
.. لم أسمح ل ( تاد ) بالدخول -

1071
01:30:09,132 --> 01:30:12,871
! لم أخاطر برؤيته لى وأنا غاضبة -
تسير فى الممرات تصرخ مع الأشباح -

1072
01:30:12,906 --> 01:30:15,035
والأثاث والأشباح ..

1073
01:30:15,535 --> 01:30:19,744
كان على فعل هذا من أجل الغلام
.. من أجل صالح الجميع

1074
01:30:19,744 --> 01:30:21,348
! كان على وضعك فى بيت المجانين

1075
01:30:21,348 --> 01:30:23,118
! إفعلها

1076
01:30:23,552 --> 01:30:26,758
إفعلها , لا تهددنى
.. إفعلها هذة المرة

1077
01:30:26,793 --> 01:30:29,464
قم بحبسى هناك , يجب أن تُقسم

1078
01:30:30,499 --> 01:30:32,838
! ( هذا إن قتل ( روبرت

1079
01:30:51,277 --> 01:30:55,685
لم استطع تحمل حُزنك هذا على
ويلى ) لأننى لم أعترف أنه بداخلى )

1080
01:30:56,988 --> 01:30:59,126
( هذا ما فكرت به يا ( مارى

1081
01:30:59,961 --> 01:31:05,306
أردت أن أزحف تحت الأرض إلى تابوته

1082
01:31:05,673 --> 01:31:09,480
ولازلت أريد هذا
كل يوم أريد هذا

1083
01:31:09,949 --> 01:31:11,584
! فلا تتكلمى عن الحزن ابداً

1084
01:31:21,405 --> 01:31:25,369
أنا لابد وأن أتخذ قراراتى
وكذلك ينبغى أن تتخذى خاصتكِ

1085
01:31:31,058 --> 01:31:35,601
يجب أن تسمحى لى بأن افعلهُ بمفردى كما ينبغى أن افعل
( وأنتِ وحدكِ ( مارى

1086
01:31:35,969 --> 01:31:39,676
أنتِ وحدكِ , يُمكنكِ أن تُخففى هذا العبأ

1087
01:31:41,380 --> 01:31:44,420
أو تُثقليه , مثلما تختارين

1088
01:32:06,265 --> 01:32:11,543
تعتقد أننى مُعارضة لما تنوى
القيام بهِ لأنك لم تُناقش هذا الأمر

1089
01:32:12,077 --> 01:32:15,083
بينما أنا يُمكن تقديمى بشكل سهل

1090
01:32:15,384 --> 01:32:20,160
أصدقكَ عندما تصر على صناعة الدستور
ومنع العبودية سوف تُنهى هذة الحرب

1091
01:32:20,160 --> 01:32:24,736
وإرسالكَ ولدى إلى الحرب , ماذا
ستفعل إذا فشلت فى عبور هذا الأمر ؟

1092
01:32:28,911 --> 01:32:33,087
إذاً أنتِ لا تُريديننى أن أترك
آثار موحلة فى جميع أنحاء المدينة

1093
01:32:37,395 --> 01:32:42,673
لم يعش أحداً فى هذة أفضل منكَ , المكان
المُناسب بعيداً عن الطريق الخطر

1094
01:32:43,509 --> 01:32:46,948
إذاً لا يُمكنك أن تفعلها بل ينبغى عليك

1095
01:32:47,383 --> 01:32:53,362
فقط إذا فشلت فى الحصول على الأصوات المطلوبة
ستكون هُناك اسئلة لن تُجيب عليها لى

1096
01:33:15,775 --> 01:33:17,913
أعلم أن التصويت تبقى عليه 4 أيام

1097
01:33:19,149 --> 01:33:23,290
أعلم أنكَ مُهتم , شكراً لإهتمامكَ

1098
01:33:23,925 --> 01:33:28,969
وأريدكَ أن تعلم أنهم سيوافقوا عليه , الرب سوف يُساعدكَ

1099
01:33:31,140 --> 01:33:34,046
أنا لا أحسدهُ

1100
01:33:35,549 --> 01:33:40,259
أنا فقط أتمنى لو أنهُ قام بإختيار طريقاً
لهدفه فى السيطرة على منزل المُمثلين

1101
01:33:42,230 --> 01:33:45,036
إذاً سوف تحصل عليه

1102
01:33:46,105 --> 01:33:49,311
هل أنتِ خائفة لما يقبع فى المُستقبل لقومكِ ؟

1103
01:33:49,312 --> 01:33:50,313
اذا نجحنا ؟

1104
01:33:52,718 --> 01:33:56,293
الأشخاص أصحاب البشرة البيضاء لا يريدوننا هُنا -
الكثير لا يفعلون -

1105
01:33:56,293 --> 01:33:58,029
ماذا عنكَ ؟

1106
01:34:03,173 --> 01:34:05,277
( انا لا أعرفك سيدة ( كيكلى

1107
01:34:06,413 --> 01:34:08,016
أياً منكم

1108
01:34:09,185 --> 01:34:12,426
أنتم معرفون عندى جميعاً كأشخاص متساوين

1109
01:34:13,494 --> 01:34:17,703
الغير مزودون بوسائل الراحة , فقراء
مخلوقات ضعيفة للغاية مثلنا جميعاً

1110
01:34:19,573 --> 01:34:22,079
لديك الحق فى توقع ما أتوقعهُ أنا

1111
01:34:22,814 --> 01:34:27,290
ولحسن الحظ توقعاتُنا ليست مُتعارضة مع بعضها

1112
01:34:30,596 --> 01:34:34,404
أعتقد أننى سوف أتعود الأمر

1113
01:34:35,707 --> 01:34:41,519
ما أنتم بالنسبة للأمة , ما سوف تصبحونهُ
عندما تنتهى أيام العبودية لا أعرف

1114
01:34:44,091 --> 01:34:49,503
ما سوف نكون عليه لا يُمكننى أن اقولهُ , أنا لم اسمع أحداً

1115
01:34:49,803 --> 01:34:53,711
يسأل ما هى الحرية , الحرية لم تكن لنا

1116
01:34:55,314 --> 01:35:00,491
أما بالنسبة لى , ولدى ما وهو يُحارب من أجل الإتحاد

1117
01:35:01,961 --> 01:35:06,136
حيث ذهب الإتحاد , مات من أجل الحرية

1118
01:35:08,508 --> 01:35:15,055
( لكننى أمهُ , هذا ما أنا عليه ينظر الأُمة سيد ( لينكولن

1119
01:35:19,665 --> 01:35:22,471
أى شىء آخر يجب أن أكون ؟

1120
01:35:30,620 --> 01:35:33,727
أنا سأكون فخوراً بخيارى الثانى

1121
01:35:35,698 --> 01:35:38,102
أجل , إذهب بعيداً

1122
01:35:38,370 --> 01:35:40,608
أيها السادة

1123
01:35:41,042 --> 01:35:42,645
لديكم زائر

1124
01:35:46,587 --> 01:35:48,090
حسناً , سأكون ملعوناً

1125
01:35:48,491 --> 01:35:50,495
ما كُنت لأراهن ضد هذا الأمر سيد

1126
01:35:51,831 --> 01:35:54,837
( دانيال نوفو )
أيها السادة

1127
01:35:55,672 --> 01:35:59,146
سيدى -
( بما أنكَ هُنا , بدون إهانة سيد ( ستيورات -

1128
01:35:59,714 --> 01:36:04,290
بارى ) لم يذكُر إسمكَ )

1129
01:36:06,127 --> 01:36:10,971
مركز الولاية هُنا يُخبرنى أنكم حصلتم
على 11 صوت ديموقراطى , هذا أمر مُشجع

1130
01:36:11,338 --> 01:36:14,277
ليس لديكَ سبباً لتكون مُشجعاً

1131
01:36:14,544 --> 01:36:18,319
سيدى , هل نحنُ مطردون ؟

1132
01:36:19,822 --> 01:36:23,797
نحنُ نسيطر على أوقات منتصف الليل , سيد

1133
01:36:24,967 --> 01:36:29,008
أنا هُنا أحذركم ايها الفتية أن الوقت العصيب ربما يكون أمامنا

1134
01:36:29,910 --> 01:36:34,386
الديمقراطيون الذين حصلنا عليهم
هم لن يقوموا ببساطة بالموافقة

1135
01:36:34,686 --> 01:36:36,890
إنهم بحاجة للمزيد من الإقناع

1136
01:36:37,158 --> 01:36:38,996
سيدى الرئيس

1137
01:36:40,632 --> 01:36:42,870
إصنعنى معرفواً هلا فعلت ؟ -
بالتأكيد -

1138
01:36:43,304 --> 01:36:50,419
لقد وقعت عينى اليوم على ورقة أن الحاكم ( كيرتون ) جاهزاً
لإعلان فائزاً فى الإنتخابات الدستورية

1139
01:36:54,494 --> 01:36:57,868
يتصل بالحاكم

1140
01:36:58,703 --> 01:37:01,542
من يقوم بالعصيان يُعاقب نفسهُ أولاً

1141
01:37:02,109 --> 01:37:05,850
... فى القتال قابلت واحداً يُدعى -
( كالفرام ) -

1142
01:37:06,185 --> 01:37:08,222
هذا هو -
إنهُ ديمقراطى -

1143
01:37:08,222 --> 01:37:09,558
أنا أفهمهُ

1144
01:37:09,826 --> 01:37:11,897
كذلكَ هُم -
سخيف للغاية -

1145
01:37:12,397 --> 01:37:19,078
أخبر الحاكم ( كيرتون ) أنهُ سيكون مشكوراً إذا
قام بدعو منزل المُمثلون ليقرروا من فاز

1146
01:37:19,279 --> 01:37:21,783
هو مخول لفعل هذا , سوف يوافق على الأمر

1147
01:37:22,018 --> 01:37:26,794
ثم إنصحوا ( كالفروف ) أنهُ إذا رغب فى العودة إلى مقعدهُ

1148
01:37:26,794 --> 01:37:30,736
( إذاً ينبغى عليه زيارة ( ثاديوس ستيفنز -
( بعيداً للغاية بالنسبة ( كالفروف -

1149
01:37:33,040 --> 01:37:34,410
الباب مفتوح

1150
01:37:41,457 --> 01:37:45,533
أنتَ ( كالفرى ) ؟ -
( كالفروف ) -

1151
01:37:45,533 --> 01:37:46,100
( سيد ( تى ستيفنز

1152
01:37:46,735 --> 01:37:49,941
... لقد كُنت -
هل نحن بنفس الولاية ؟ -

1153
01:37:51,345 --> 01:37:54,451
أجل سيدى , نحنُ نقع بنفس الحدود -
مثلما علمتكَ أنا -

1154
01:37:55,687 --> 01:37:58,292
لدى مشكلة فى التصويت للديمقراطيون

1155
01:38:01,165 --> 01:38:06,676
... أنا , من الأفضل قول -
أنتَ قُمت بربط نفسك بمنظمة سياسية -

1156
01:38:07,344 --> 01:38:11,654
وهى على العكس تدعوا نفسها الحفلة الديمقراطية أو ديم

1157
01:38:11,887 --> 01:38:14,760
هراء ! ماهو خطبكَ , هل أنتَ مسحور ؟

1158
01:38:15,495 --> 01:38:20,906
... حسناً , أنا -
لا عليكَ , كبداية أنت تمت معاقبتكَ بسبب إنضمامك للحفلة -

1159
01:38:21,240 --> 01:38:24,948
فى التحدى مع كل رجلِ بالحفلة -
لا سيدى أنا لم أكن -

1160
01:38:25,281 --> 01:38:29,357
يجب أ، ترى , أ،ا لا يُمكننى أن أخسر الإنتخابات -
ما الذى يجعلكَ ايضاً الحاكم لولايتنا ؟ -

1161
01:38:29,357 --> 01:38:32,563
هو ديمقراطى ؟

1162
01:38:34,200 --> 01:38:38,575
... لا , هو

1163
01:38:46,826 --> 01:38:51,135
أعلم ما هو عليه , هذا تمرين مُختلف
مجلس الشعب يتم التحكم به عن طريق ايه حفلة , خاصتكَ ؟

1164
01:38:53,574 --> 01:38:58,951
حفلتكَ كانت عميقة , حفلتكَ المُتحدية الأن
تتحكم بالمنزل والأن المنزل يقعد

1165
01:38:58,951 --> 01:39:04,496
إنتخابات , لذلك أنتَ تم هزيمتكَ

1166
01:39:04,997 --> 01:39:09,406
سوف يتم إرسالك للمنزل بالخزى -
أعلم أننا يجب أفعل , سوف أصبح فى الحال جمهورى وأصوت أجل -

1167
01:39:09,407 --> 01:39:10,409
لا

1168
01:39:11,678 --> 01:39:16,754
( كالفروف ) سوف يصوت نعم , ثم ( كالفروف )
سوف يصبح ديمقراطى بعد أن يقوم بهزيمتنا

1169
01:39:17,389 --> 01:39:21,264
لماذا ... ؟ -
لن نُظهر أننا ندعم غبياً -

1170
01:39:22,132 --> 01:39:26,375
سابقاً فى هذا المجلس عندما أخُبركَ
أن تفعل سوف تُخبر دوركَ , تهانى

1171
01:39:26,642 --> 01:39:29,046
على إنتصارك وأخرج من هُنا

1172
01:39:29,548 --> 01:39:33,489
... الأن ماهى الأسماء الأخرى التى سبق وأن

1173
01:39:34,993 --> 01:39:36,763
( جروج يامن )

1174
01:39:36,763 --> 01:39:39,969
( أجل ( يامن -
من بين آخرون -

1175
01:39:40,738 --> 01:39:43,710
لكن ( يامن ) هذا يُعتمد عليه

1176
01:39:44,879 --> 01:39:47,752
فهمت -
" كنتاكى " -

1177
01:39:50,892 --> 01:39:54,433
( لا يُمكننى تعديل التصويت سيد ( لينكولن

1178
01:40:01,180 --> 01:40:07,660
هُناك الكثير من الحظائر سيد ( يامن ) , مليئة
" بالقواطع والسلاسل مُتجهة إلى " الميسيسبى

1179
01:40:07,860 --> 01:40:10,232
إلى سوق العبيد الشمالى

1180
01:40:11,468 --> 01:40:16,278
مريضة , المزيد كلما جلب الظل هُناك

1181
01:40:18,082 --> 01:40:20,754
الكرة أمام عينى

1182
01:40:21,889 --> 01:40:27,701
مشكلة سفر العبيد على حد ما
أتذكر بطريقة ما لم تُزعج أبى

1183
01:40:28,803 --> 01:40:34,783
لقد فعلها بشغفهُ الخاص , كان
يعلم أنهُ ليس غبار صغير يُمكنهُ

1184
01:40:35,485 --> 01:40:38,290
" أن يُقنع التلقيح , لقد أخذنا من " كنتاكى

1185
01:40:38,858 --> 01:40:42,665
للهرب , هو أراد أن تُصبح " أنديانا " حُرة

1186
01:40:43,367 --> 01:40:46,106
لقد كان رجلاً عطوفاً

1187
01:40:47,108 --> 01:40:51,451
كن كان هُناك رغبة قاسية أخلاقية للعدل والحرية

1188
01:40:52,653 --> 01:40:56,661
لقد تعلمت هذا منهُ أعتقد

1189
01:40:59,333 --> 01:41:01,906
نحنُ لم نكُن نكترث لبعضنا البعض

1190
01:41:05,145 --> 01:41:08,252
حسناً , أنا أسفاً لسماع هذا -
لقد كان أمراً خارجاً عن العادة -

1191
01:41:08,653 --> 01:41:13,062
أتى إلى من من مصادر آخرى , أنا مُمتن لذلك

1192
01:41:13,396 --> 01:41:15,834
أنا أكرهها أيضاً سيدى

1193
01:41:16,603 --> 01:41:21,880
العبودية , لكن نحنُ بالكامل تحت إخضاع الإنسان

1194
01:41:22,582 --> 01:41:25,387
... هُناك الكثير من التساؤلات -
نحنُ نبحث عن السلام أيضاً بشكل متساوى -

1195
01:41:25,854 --> 01:41:31,299
عندما يأتى سوف يمثل أخطار
أعظم من أى شىء واجهناه خلال الحرب

1196
01:41:31,867 --> 01:41:36,277
الدماء كانت , وسوف نختبر

1197
01:41:36,577 --> 01:41:39,116
ماهو حيث يحدث

1198
01:41:42,322 --> 01:41:46,330
لقد قرأت خطابكَ ( جورج ) , الزنوج فى التصويت

1199
01:41:47,667 --> 01:41:53,445
هذة أحجية -
... لا , لا لكن الزنوج لا يُمكنهم -

1200
01:41:54,581 --> 01:41:57,453
( التصويت , سيد ( لينكولن

1201
01:41:58,422 --> 01:42:05,537
.. أنتَ لا تقترح أن -
أنا فقط أطلب منكَ ألا تدع نفسك فى قوى العبودية -

1202
01:42:07,474 --> 01:42:13,453
هل تعلم أن هُناك عرض إستسلام على مكتبى , هذا
ليس ماهو أمامنا الأن , ما أمامنا الأن هو التصويت

1203
01:42:14,221 --> 01:42:16,292
الأعضاء

1204
01:42:16,827 --> 01:42:20,601
نحنُ حقيقة قريبون للغاية

1205
01:42:22,672 --> 01:42:24,877
أنظر ماذا يُمكنككَ أن تفعل

1206
01:42:33,528 --> 01:42:36,768
لا يُمكننى أن أعقل الأمر , ما قد مات من أجلهُ

1207
01:42:40,309 --> 01:42:44,818
سيد ( لينكولن ) أنا أكرههم جميعاً , أنا أفعل
جميع الأشخاص سود البشرة

1208
01:42:54,405 --> 01:42:57,945
أنا رجل أصولى

1209
01:42:59,281 --> 01:43:05,594
كُنتُ لأغير بكَ إذا كان بإستطاعتى , لكن هذا ليس
سبب مجئيئى ربما أكون مُخطئاً سيد ( هادن ) لكن

1210
01:43:05,961 --> 01:43:11,707
الأشخاص الملونون يريدون أن يصبحوا أحرار
عندما أرى حقيقة بسيطة , شجاعة أشقائك

1211
01:43:12,442 --> 01:43:15,347
وهذا الموت ساعد فى تحقيق هذا الأمر

1212
01:43:16,517 --> 01:43:19,957
أنتَ فقط من يُمكنهُ أن يقرر إذا كان هذا معقولاً لكَ أم لا

1213
01:43:23,064 --> 01:43:25,335
تعازى الحارة لعائلتكَ

1214
01:43:37,627 --> 01:43:41,001
لقد تدبرنا أمر أعضائنا فى دعمكَ

1215
01:43:41,435 --> 01:43:47,448
ليس هُناك أى مشاكل من حق الجمهوريون ليزعجكَ
أين ما وعدت به ؟

1216
01:43:48,617 --> 01:43:51,422
أين المفوضون بحق الجحيم ؟

1217
01:43:52,258 --> 01:43:56,934
... يا إلهى , الأمر صحيح , أنتَ

1218
01:43:57,134 --> 01:44:03,948
أنتَ كذبت علىَ , سيد ( لينكولن ) , أنتَ تغاضيت عن
طلبى للرفض هُناك عرض سلام كنفدرالى

1219
01:44:03,948 --> 01:44:10,094
لأنهُ هُناك واحداً , نحنُ ضمنا بشكل كامل أن نخسر الأمر بأكملهُ

1220
01:44:10,328 --> 01:44:13,267
نحنُ لسنا بحاجة لعضو

1221
01:44:13,468 --> 01:44:16,006
دع الدستور وشأنهُ

1222
01:44:22,219 --> 01:44:25,326
لا يُمكننى الإستماع لهذا مزيداً

1223
01:44:26,495 --> 01:44:33,576
لا يُمكننى تحقيق أى شىء أى كائن
بشرى أو ما يساوى حتى نشفى أنفسنا

1224
01:44:34,244 --> 01:44:38,587
من العبودية ونُنهى هذة الحرب القائمة

1225
01:44:40,090 --> 01:44:44,633
ومثلما يعرف أياً منكم أو أى شخص آخر أعلم أننى أريد هذا

1226
01:44:45,368 --> 01:44:48,374
هذا الإعلان هو هذا العلاج

1227
01:44:51,179 --> 01:44:55,522
نحنُ على حافة العالم الأن , الأن

1228
01:44:55,658 --> 01:44:57,328
ومصير كرامة الإنسان بين أيدينا

1229
01:45:00,866 --> 01:45:05,877
الدماء سفكت من أجل هذة الحظة , الأن , الأن , الأن

1230
01:45:06,679 --> 01:45:12,490
وأنتم تتجادلون مثل الصقور الهائجة

1231
01:45:12,724 --> 01:45:18,269
أدركوا ما هو أمامكم , أدركوا هذا الأن

1232
01:45:18,669 --> 01:45:21,542
اصعب شىء , الشىء الوحيد الذى يُحسب

1233
01:45:23,814 --> 01:45:29,525
القضاء على العبودية , عن طريق إرساء الحقوق الدستورية

1234
01:45:30,294 --> 01:45:35,672
من أجل جميع الأوقات القادمة , ليس فقط للملايين الأن

1235
01:45:38,043 --> 01:45:41,350
لكن للملايين التى لم تولد القادمة

1236
01:45:42,419 --> 01:45:46,828
صوتين يقفون فى طريقهُ , هذة الأصوات يجب تأمينها

1237
01:45:51,170 --> 01:45:55,279
نحنُ بحاجة لصوتين , ثلاثة إمتناع

1238
01:45:55,780 --> 01:46:01,124
أو أربعة نعم وإمتناع آخر والإعلان سوف يعبر

1239
01:46:01,124 --> 01:46:04,865
( أنت لديكَ طريقة حسابية رائعة , إخرج من هنا ( جيفين

1240
01:46:05,700 --> 01:46:08,339
أجل , لكن كيف ؟

1241
01:46:14,351 --> 01:46:18,794
أنا رئيس الولايات المُتحدة الأمريكية

1242
01:46:19,195 --> 01:46:22,735
قريب من قوة أسطورية

1243
01:46:24,372 --> 01:46:27,478
سوف تأمنوا لى هذة الأصوات

1244
01:47:36,153 --> 01:47:39,894
نحنُ نرحب بكم أيها السيدات والسادة

1245
01:47:40,596 --> 01:47:45,974
أول أشخاص فى التاريخ من هذا
الشعب فى هذة القاعة إلى منزلكم

1246
01:48:10,792 --> 01:48:12,997
سير ( آشلى ) الأرض لكَ

1247
01:48:20,913 --> 01:48:25,389
فى ما يخص الأخوية المُجتمعة
للدستور هُناك 30 إعلان لدستورنا الوطنى

1248
01:48:26,257 --> 01:48:31,334
والتى تم تمريرها العام الماضى بواسطة النواب
والتى يتم النزاع عليها الأن

1249
01:48:31,635 --> 01:48:33,739
للأسابيع العديدة السابقة

1250
01:48:33,940 --> 01:48:35,844
اليوم سوف نصوت

1251
01:48:40,955 --> 01:48:45,063
وهُنا سوف نسمع تصريحات أخيرة مُريحة

1252
01:48:46,666 --> 01:48:50,207
" بدأنا بالشريف ( جورج بينديتون ) , من " أوهايو

1253
01:48:56,654 --> 01:49:01,163
لقد تلقيت للتو تأكيد

1254
01:49:01,597 --> 01:49:06,674
بما عُرف سابقاً أنهُ إشاعة , أكاديميون من المواطنون الأوفياء

1255
01:49:06,674 --> 01:49:11,484
عادوا مؤخراً من " ريتشمان " شهدوا أن المفوضون
أتوا بالفعل للشمال

1256
01:49:11,885 --> 01:49:16,728
والذين قد وصلوا بحلول هذا الوقت
مدينة " واشنطن " , حاملون عرضاً عاجلاً

1257
01:49:17,230 --> 01:49:18,999
لايقاف حربنا الاهلية

1258
01:49:22,440 --> 01:49:24,879
هل هُناك كنفدراليون فى العاصمة ؟

1259
01:49:25,346 --> 01:49:28,453
ليس لدى أدنى فكرة أين هم أو إذاً كانوا قد وصلوا -
لقد وصلوا -

1260
01:49:28,453 --> 01:49:32,595
أنا أظهر أما الديمقراطيون والممثلون الجمهوريون

1261
01:49:32,795 --> 01:49:36,836
نحنُ لدينا فرصة للسلام , قوموا بتأجيل هذا التصويت

1262
01:49:37,071 --> 01:49:40,510
حتى يتم إعلان من الرئيس نفسهُ

1263
01:49:43,951 --> 01:49:47,626
قوموا بتأجيل التصويت , قوموا بتأجيل التصويت

1264
01:49:48,026 --> 01:49:50,632
قوموا بتأجيل التصويت

1265
01:49:51,200 --> 01:49:53,504
قوموا بتأجيل التصويت

1266
01:49:53,872 --> 01:49:55,275
قوموا بتأجيل التصويت

1267
01:49:59,751 --> 01:50:02,323
قوموا بتأجيل التصويت

1268
01:50:20,327 --> 01:50:26,640
أيها السادة , فى ما يخص الحدود والجمهوريون

1269
01:50:26,640 --> 01:50:30,514
لا يُمكنهم قبول هذا الإستفتاء عما نختلف عليه

1270
01:50:31,483 --> 01:50:35,057
إذا كان هُناك عرض بالسلام يتم إحتجازهُ كرهينة للنجاح

1271
01:50:35,959 --> 01:50:40,301
بإنضمامنا لزملائنا الديمقراطيون طلب ثانى للتأجيل

1272
01:51:33,711 --> 01:51:37,587
هذا بالتحديد ما يريدنى أن
أجيب عنهُ السيد ( وود ) بالتحديد ؟

1273
01:51:39,357 --> 01:51:42,830
أو بالأحرى هل هذا هو الضمان الذى يطلبهُ منى ؟

1274
01:51:42,831 --> 01:51:43,832
اجل سيدى

1275
01:52:05,043 --> 01:52:07,180
( إعطى هذا للسيد ( أشلى

1276
01:52:09,519 --> 01:52:13,427
( أخشى .. يجب أن أقول سيد ( لينكولن

1277
01:52:14,329 --> 01:52:19,406
هل يُمكنكَ رجاءاً أن تخطوا للخارج ؟ -
الأن , ومنزل الممثلون بأكملهُ ينتظرنا ؟ -

1278
01:52:20,241 --> 01:52:23,315
ليس من العقل دفع النواب

1279
01:52:23,548 --> 01:52:27,456
هذا غير مقبول , أنا لم اقم بمثل هذا التقديم

1280
01:52:28,491 --> 01:52:31,799
لكنهم كذلك , هُناك وفد مُمثل للأثرياء

1281
01:52:32,299 --> 01:52:34,838
أعطنى الملاحظة

1282
01:52:35,540 --> 01:52:39,113
( رجاءاً سلم هذة للسيد ( أشلى

1283
01:52:58,420 --> 01:53:02,929
من الرئيس , على حد علمى أنهُ لا يوجد مفوضون للسلام فى المدينة

1284
01:53:03,263 --> 01:53:05,234
أو بأى مكان آخر

1285
01:53:06,604 --> 01:53:08,541
على حد علمى

1286
01:53:09,075 --> 01:53:13,217
هذا لا يعنى شيئاً , هل المفوضون متفقون أم لا ؟

1287
01:53:13,919 --> 01:53:17,459
الرئيس أجابكَ سيدى

1288
01:53:17,694 --> 01:53:20,231
عرض السلام خاصتكَ من وحى الخيال -
نكران آخر -

1289
01:53:21,000 --> 01:53:23,672
إنهُ كذب تجاهل

1290
01:53:24,107 --> 01:53:27,346
سيد ( هاذرد ) هل جمعكَ راضياً ؟

1291
01:53:29,084 --> 01:53:33,092
( الجمع الجمهورى راضياً ونحنُ نشكر السيد ( لينكولن

1292
01:53:34,194 --> 01:53:37,167
( أتحرك لرفض رفض السيد ( وود -
رفض -

1293
01:53:41,910 --> 01:53:44,381
كوفاك ) لقد طلبت السؤال الرئيسى )

1294
01:53:44,950 --> 01:53:49,191
طلب تم تقديمهُ لرن الجرس للإعلان 30 للتصويت

1295
01:53:49,459 --> 01:53:51,530
هل أستطيع سماع ثانياً ؟ -
طلب ثانى -

1296
01:53:52,097 --> 01:53:54,002
إلى التصويت

1297
01:53:54,336 --> 01:53:56,808
هدوء رجاءاً

1298
01:53:58,277 --> 01:54:01,049
المحكمة سوف تعرض الأمر للتصويت

1299
01:54:06,961 --> 01:54:11,504
( سوف نبدأ من " كنديكت " , السيد ( أغسطس بنجامين
فى أمر هام هذا الإعلان ما هو قولكَ ؟

1300
01:54:11,505 --> 01:54:12,506
لا

1301
01:54:15,580 --> 01:54:18,051
السيد ( آرثر بينتلى ) ؟ -
لا -

1302
01:54:22,661 --> 01:54:26,268
السيد ( جون إليس ) , ماهو قولكَ ؟ -
نعم -

1303
01:54:35,221 --> 01:54:37,960
مازورى " التالية ( السيد والتر أبلتون ) ؟ "

1304
01:54:37,961 --> 01:54:38,962
اصوت لا

1305
01:54:41,199 --> 01:54:47,846
السيد ( جوزايف بيرتون ) ؟ -
أينبول بيرتون ) مسروراً بأن يصوت بنعم ) -

1306
01:54:50,185 --> 01:54:53,524
ولاية " نيو جيرسى " ( جرامايا كليرى ) ؟ -
لا -

1307
01:54:56,464 --> 01:55:02,644
السيد ( جايمس ماركنسون ) ؟ -
السيد ( ماركنسون ) قام بتفويضى قال أنهُ مريض -

1308
01:55:03,612 --> 01:55:05,549
وهو يمتنع عن التصويت

1309
01:55:07,153 --> 01:55:10,727
السيد ( اوستن جاى روبرتس ) ؟ -
أيضاً غير حاضر , أيضاً يمتنع -

1310
01:55:16,673 --> 01:55:19,645
أيلينوى " مشتملة "

1311
01:55:19,879 --> 01:55:23,119
السيد ( هاورد هالستر ) ماهو قولكَ ؟ -
لا -

1312
01:55:24,522 --> 01:55:29,499
السيد ( هوبكن ) ؟ السيد ( وليام هوبكن ) هل تود التصويت ؟

1313
01:55:31,937 --> 01:55:37,783
( وليام هوبكن ) , يتذكر فى هذة اللحظة أخاه المحبب  ( فردريك )
يصوت ضد الإعلان
EgyHQ.CoM
AnSa

1314
01:55:51,144 --> 01:55:53,482
ويستر آل ) يصوت لا )

1315
01:55:55,587 --> 01:56:01,365
ويستر آل ) , " أيلينوى " , ديمقراطى يصوت لا )

1316
01:56:03,136 --> 01:56:07,912
ألبرت لاف ) , " أنديانا " , ديمقراطى يصوت لا )

1317
01:56:10,751 --> 01:56:14,492
أرلاشبالد مارلن ) , نعم )

1318
01:56:16,530 --> 01:56:19,736
أمبروز بايلر ) , نعم )

1319
01:56:21,373 --> 01:56:25,916
السيد ( والتر أتش واشبر ) ؟ -
يصوت لا -

1320
01:56:30,125 --> 01:56:46,758
سيد ( جورج يامن ) ما هو قولكَ ؟

1321
01:56:50,600 --> 01:56:56,546
معذرة سيد ( يامن ) لم أسمع تصويتكَ ؟ -
( لقد قُلت نعم سيد ( ماكفيرسون -

1322
01:56:57,715 --> 01:57:00,320
نعم -
أجل , أجل -

1323
01:57:23,569 --> 01:57:26,441
سيد ( ماكفيرسون ) يُمكنكَ أن تُتابع

1324
01:57:28,879 --> 01:57:32,386
السيد ( كلاى آر هوكينز ) , ولاية " أوهايو " ؟

1325
01:57:41,472 --> 01:57:44,011
اللعنة سوف أصوت نعم

1326
01:57:45,413 --> 01:57:48,787
كيف يُمكنكَ ؟ -
سوف اصوت نعم -

1327
01:57:50,323 --> 01:57:53,530
السيد ( إدوارد أف كلاك ) ؟ -
لا -

1328
01:57:56,203 --> 01:57:59,342
إلى الجحيم بهذا الأمر , إقتلونى , نعم

1329
01:58:03,050 --> 01:58:06,691
أعنى إمتناع , إمتناع عن التصويت

1330
01:58:18,889 --> 01:58:22,162
السيد ( أليكساندر كالفروف ) ؟

1331
01:58:25,536 --> 01:58:29,011
أنا أصوت نعم

1332
01:58:34,455 --> 01:58:40,596
نعم , ( جايمس بروكس ) , لا

1333
01:58:42,005 --> 01:58:45,879
مسايا جرانيل ) , نعم )

1334
01:58:47,116 --> 01:58:50,255
( ماير ستراوس ) -
لا -

1335
01:58:51,425 --> 01:58:53,796
جوزيف مارسترن ) ؟ ) -
لا -

1336
01:58:53,796 --> 01:58:55,867
السيد ( شيلتون أى أيليوت ) ؟ -
لا -

1337
01:58:56,135 --> 01:58:58,206
السيد ( دانيال ستيورات ) ؟ -
أنا اصوت نعم -

1338
01:58:58,206 --> 01:59:00,978
( هاورد جيلفوى ) -
نعم

1339
01:59:00,978 --> 01:59:02,414
( إدوارد أيفنت ) -
نعم -

1340
01:59:02,414 --> 01:59:03,484
السيد ( جون نيوكاسل ) ؟ -
أجل -

1341
01:59:03,484 --> 01:59:04,954
السيد ( هنريك ) ؟ -
لا -

1342
01:59:04,954 --> 01:59:06,256
والسيد ( روفث وارن ) ؟ -
نعم -

1343
01:59:28,503 --> 01:59:31,544
الأصوات تتضمن , التصويت أكتمل

1344
01:59:32,211 --> 01:59:35,718
الآن -
سيد ( كلارك ) , رجاءاً إدعوا أسمى -

1345
01:59:36,587 --> 01:59:39,573
أريد أن أصوت -
أنا أعترض -

1346
01:59:39,994 --> 01:59:43,670
المُتحدث لا يصوت -
المُتحدث يُمكنهُ التصويت إذا أختار أن يفعل -

1347
01:59:43,937 --> 01:59:47,477
هذا خارج عن العادة للغاية سيدى -
( هذا أمراً خارج عن العادة سيد ( بينديتون -

1348
01:59:48,278 --> 01:59:50,082
هذا تاريخ

1349
01:59:51,919 --> 01:59:55,263
هل يصوت السيد ( تايلور كوفاك ) ؟

1350
01:59:59,336 --> 02:00:02,476
نعم بالتأكيد

1351
02:00:23,787 --> 02:00:28,831
التوصيت النهائى , ثمانية غائبون أو لا يصوتون

1352
02:00:30,702 --> 02:00:36,248
خمسة وستون يصوتون ضد , 190 مع

1353
02:00:37,116 --> 02:00:41,058
مع فارق صوتين

1354
02:01:44,992 --> 02:01:47,232
أجل , أجل , أجل

1355
02:02:12,418 --> 02:02:15,458
( تهانى سيد ( جيرمان -
( أنت أيضاً سيد ( ماكفيرسون -

1356
02:02:22,840 --> 02:02:28,486
هذا الإعلان الرسمى -
سوف أعيده فى الصباح -

1357
02:03:21,231 --> 02:03:23,469
هدية من أجلكِ

1358
02:03:27,878 --> 02:03:33,156
بمرور القرن التاسع عشر
من الفساد بواسطة رجالهُ

1359
02:03:53,365 --> 02:03:56,840
كنت أتمنى لو كُنتى هُناك لرؤية الأمر -
أتمنى لو كنتُ هُناك -

1360
02:03:56,840 --> 02:03:58,376
لقد كان رائعاً

1361
02:03:58,777 --> 02:04:02,551
لا يُمكنكَ جلب مدبرة منزلكَ للمنزل
لن أمنحهم النميمة

1362
02:04:03,153 --> 02:04:07,128
.. هذا كافياً , هذا

1363
02:04:07,963 --> 02:04:10,468
إنهُ أكثر من كافياً للأن

1364
02:04:11,270 --> 02:04:14,577
إقرأيه لى يا عزيزتى

1365
02:04:14,912 --> 02:04:16,983
مُقدم -
ومُتبنى -

1366
02:04:17,086 --> 02:04:18,549
مُتبنى

1367
02:04:18,920 --> 02:04:22,895
تعديل لدستور الولايات المُتحدة

1368
02:04:23,095 --> 02:04:28,673
القسم الأول , ليست العبودية ولا الخدمة التطوعية

1369
02:04:28,673 --> 02:04:34,252
مقبولة كعقاب للجريمة أو المُدان بشكل جزئى

1370
02:04:35,522 --> 02:04:42,369
لن  يتواجد داخل الولايات المُتحدة أو  أى مكان يخضع لصلاحيتها

1371
02:04:42,636 --> 02:04:46,846
القسم الثانى -
مجلس الشعب سيحصل على القوة -

1372
02:04:47,046 --> 02:04:50,888
لتعزيز هذا التعديل بالشكل المناسب

1373
02:05:08,091 --> 02:05:10,363
" عبارة ملكة النهر "

1374
02:05:12,700 --> 02:05:18,647
دعنى أرد , هل سيستعيد الإتحاد وضعهُ السابق ؟

1375
02:05:19,114 --> 02:05:23,123
بسرعة ملائمة لإيقاف هذا العرض

1376
02:05:23,590 --> 02:05:26,797
التعديل 30

1377
02:05:29,336 --> 02:05:33,044
أنا أود السلام على الفور

1378
02:05:36,150 --> 02:05:40,994
أريد أن تستعيد ولايتكم علاقاتها العادية مع الإتحاد

1379
02:05:41,361 --> 02:05:43,433
فى الحال

1380
02:05:45,403 --> 02:05:51,883
هذا من المُمكن منحهُ بسهولة

1381
02:05:52,352 --> 02:05:55,257
( إلى جفرسون دافيس )

1382
02:05:55,691 --> 02:05:59,600
الإستسلام ؟ يُمكننا مُناقشة إعادة البناء

1383
02:06:01,472 --> 02:06:05,546
بالتأكيد هذا ما فكرنا به

1384
02:06:06,080 --> 02:06:09,989
العلاقات , بالتأكيد وسوف يتم إشراكها
مع الوقت فى بعض أجزاء من التعديل

1385
02:06:10,456 --> 02:06:14,464
هذا طلب متعجرف

1386
02:06:14,464 --> 02:06:18,306
لن تكونوا قوماً تم غزوكم سيد ( هانتر ) , سوف تكونوا مواطنون

1387
02:06:19,676 --> 02:06:22,984
تعودوا للقانون وضمان حقوق الدستور

1388
02:06:23,451 --> 02:06:28,940
والتى تقوم الآن بالقضاء على العبودية ومعها إقتصادنا

1389
02:06:29,196 --> 02:06:32,926
حلفائنا سوف يديرون ظهورهم لنا

1390
02:06:33,004 --> 02:06:38,216
جميع اصولنا سوف تخضع للمحكمة العليا
طبقاً للجوهر الجمهورى

1391
02:06:38,884 --> 02:06:44,812
تقاليدنا سوف تختفى , لن نستطيع التعرف على أنفسنا مزيداً

1392
02:06:46,700 --> 02:06:52,779
نحنُ هُنا لمُناقشة إعادة البناء , نحنُ ليس لدينا أية قواعد قانونية
لهذة المناقشة , أنا لا أريد التفاوض بشكل خاطىء

1393
02:06:53,314 --> 02:06:57,858
مزيداً قاموا بالعصيان , مثلما أكتشفت هُناك ولايتان فى الجنوب

1394
02:06:58,425 --> 02:07:00,930
يفعلون نفس الشىء حتى بعد الإعتماد

1395
02:07:01,164 --> 02:07:04,471
ولقد كُنت أعمل على هذا -
تقوم بربط النهايات المطلقة -

1396
02:07:04,738 --> 02:07:08,613
أركنساس " تقوم بأغلب هذا الأمر , العبودية يا سيدى "

1397
02:07:09,716 --> 02:07:11,920
لقد إنتهت

1398
02:07:23,946 --> 02:07:29,457
إذاً أخضعنا أنفسنا للقانون ( ألكس ) حتى
إذا خضعنا لفقدان الحريات

1399
02:07:30,860 --> 02:07:36,179
الحرية لكل الأشكال , ربما تكتشف حريات آخرى

1400
02:07:36,214 --> 02:07:41,416
معروفة لنا مُسبقاً , لكنكَ لا يُمكنكَ مواجهة عملية الديمقراطية

1401
02:07:42,184 --> 02:07:47,027
بقدر ما يكون هذا مُحبطاً -
هيا سيدى , أعفنا على الأقل هذة الأمور -

1402
02:07:48,598 --> 02:07:53,375
هل قُمت بالتوازن ؟ كيف أنتهى بكَ الأمر بهذا ؟

1403
02:07:54,645 --> 02:07:59,888
عن طريق الديمقراطية , ماذا عن مئات آالاف الأموات كتوضيح

1404
02:08:01,626 --> 02:08:05,467
إتحادكَ سيدى مرتبط فوق العظام

1405
02:08:08,140 --> 02:08:10,512
ربما تكون مُحقاً

1406
02:08:13,952 --> 02:08:18,795
نحنُ نقول أن كل ما فعلناهُ هو أن نرى
الناس أن الديمقراطية ليست فوضى

1407
02:08:22,002 --> 02:08:29,819
لكن هُناك قوة عظيمة خفية فى إتحاد الناس
أترى لقد أريناهم أن الناس يُمكنهم أن يتحملوا

1408
02:08:29,819 --> 02:08:33,093
تضحيات سيئة , على الرغم من هذا نحنُ هُنا

1409
02:08:33,827 --> 02:08:37,301
ربما هذا يجعل ديمقراطيتنا العزيزة

1410
02:08:38,738 --> 02:08:41,544
فى النهاية تستحق

1411
02:08:45,186 --> 02:08:50,062
فى جميع الأجيال ما الذى جعلكَ تثبت بالدماء والتضحية
ينبغى وأن يكون قد تم إثباتهُ الأن

1412
02:09:01,486 --> 02:09:05,361
هلا أوقفنا هذا النزيف ؟

1413
02:10:42,300 --> 02:10:45,841
بمجرد أن تستسلموا أرسل الفتية إلى منازلهم

1414
02:10:46,008 --> 02:10:48,079
مزارعهم ومحلاتهم

1415
02:10:49,582 --> 02:10:56,197
أجل , سيدى , مثلما تناقشنا -
اية عقاب أنا لا أريد هذا -

1416
02:10:57,532 --> 02:11:02,744
بقيتهم هربوا خارج البلاد , إتضح أن هذا الأمر لا يسبب مضايقة

1417
02:11:05,616 --> 02:11:08,523
السلام يأتى بكل الأمور

1418
02:11:14,703 --> 02:11:20,381
إنكَ تبدو أصغر عشرة أعوام عما كُنت منذُ عام

1419
02:11:23,654 --> 02:11:26,561
لا تقلق هذا موجود بعظامى

1420
02:11:39,956 --> 02:11:43,463
أنا لم أرى من قبل ما رايتهُ اليوم

1421
02:11:45,569 --> 02:11:51,848
لم أرى مثلهُ -
أنتَ دائماً ما كُنت تعرف هذا -

1422
02:11:52,883 --> 02:11:58,428
ما سوف يكون حتمياً

1423
02:12:01,502 --> 02:12:05,677
لابد أنكَ كُنت تريد أن تكون قريباً عندما يأتى الجانب هُنا

1424
02:12:23,850 --> 02:12:27,156
لقد جعلنا الأمر مُمكناً لأن يفعل
المرء أموراً سيئة للغاية من شخصاً لأخر

1425
02:12:29,895 --> 02:12:35,774
لقد فزنا بالحرب , الأن يجب عليكَ أن تقودنا

1426
02:14:07,736 --> 02:14:11,779
أنتَ تُحب السفر -
أنا أحب هذا -

1427
02:14:12,981 --> 02:14:16,755
إلى الغرب أتجه

1428
02:14:18,960 --> 02:14:22,267
الأرض بأكملها

1429
02:14:23,202 --> 02:14:27,411
" سوف نمر على أراضى " تكساس

1430
02:14:28,146 --> 02:14:31,720
حقيقة , الغرق فى بعض الماء

1431
02:14:32,255 --> 02:14:36,530
أحلم بالمشى فى هذة المدينة العتيقة

1432
02:14:41,675 --> 02:14:45,750
كل ما أتذكره هو عندما كنتُ مجنونة فى مواجهة سعادتك

1433
02:14:46,954 --> 02:14:50,026
أى شخص يعتقد أننى لا أفهم جيداً

1434
02:14:53,399 --> 02:14:58,944
عندما أنظر إليكَ , وما كان الثمن لكل هذا

1435
02:15:00,748 --> 02:15:04,557
أنظر عنكَ ينبغى أن افعل

1436
02:15:05,760 --> 02:15:06,528
ينبغى ايضاً أن ينظر من بجانبكَ يجب أن يفهموا

1437
02:15:12,607 --> 02:15:18,085
شخص عادى , أى شخص عداكَ أنتَ -
يجب أن نحاول أن نكون أسعد -

1438
02:15:19,288 --> 02:15:23,571
يجب أن نفعل , لقد كُنا بحالة مزرية لوقتاً طويل

1439
02:15:33,351 --> 02:15:37,660
لقد رأيت بالفعل بعض الرجال الملونون اذكياء ومتعلمون جيداً

1440
02:15:38,596 --> 02:15:42,137
أنا أؤهلهم -
السيد ( ستيفنز ) غاضب للغاية -

1441
02:15:42,137 --> 02:15:47,481
هو يريد أن يعرف لماذا قمت بتأهيلها ؟
لا أحد سمع ذكى أو الجزء الخاص بمتعلم , كل ما سمعه كان

1442
02:15:47,716 --> 02:15:50,855
كل هذا الوقت هل هُناك ئيس قد ذكر

1443
02:15:51,322 --> 02:15:54,243
تصويت الزنوج -
لا يزال -

1444
02:15:54,529 --> 02:16:00,009
كنت أتمنى لو ذكرت الأمر فى خطاب أفضل -
السيد ( ستيفنز ) يريد  أن يعرف ايضاً لماذا لم تصنع خطاباً أفضل ؟ -

1445
02:16:03,616 --> 02:16:09,060
السيدة ( لينكولن ) تنتظر فى العربة , وهى تريد أن تذكركَ بالساعة
( وأنكَ ينبغى أن تُقل السيدة ( هاريس ) و الماجور ( راكبون

1446
02:16:14,138 --> 02:16:17,045
( أنا فى مشكلة , شكراً لكَ سيد ( سويد

1447
02:16:33,044 --> 02:16:37,521
أخشى أنهُ وقت الرحيل
على الرغم من ذلك كُنت أفضل البقاء

1448
02:18:07,479 --> 02:18:10,318
الرئيس أصُيب بطلق نارى

1449
02:18:13,559 --> 02:18:17,065
الرئيس أصُيب بطلق نارى

1450
02:18:22,510 --> 02:18:26,319
لا , لا , لا

1451
02:18:58,887 --> 02:19:02,128
إنها الساعة 7:22 فى الصباح

1452
02:19:02,996 --> 02:19:07,439
السبت الخامس عشر من أبريل إنتهى كل شىء
الرئيس لم يُعد على قيد الحياة

1453
02:19:11,515 --> 02:19:15,322
الأن هو ينتمى للعصور

1454
02:19:20,902 --> 02:19:25,477
نحنُ نأمل , وبكل تدرع نصلى

1455
02:19:26,680 --> 02:19:31,623
أن تمر حافة الحرب هذة بسرعة

1456
02:19:34,696 --> 02:19:42,714
لكن إذا أراد الرب أن تستمر , حتى تنتهى كل العزيمة
ستكون 250 عام

1457
02:19:43,549 --> 02:19:46,956
من الجهد الغير مطلوب سوف تغرق

1458
02:19:47,958 --> 02:19:53,972
وحتى يتم سفك أخر قطره دماء مع الجلد
سوف يتم دفعها بواسطة آخر

1459
02:19:53,972 --> 02:19:59,350
مدفوع بالسيف , سفكت من 3000 عام

1460
02:19:59,350 --> 02:20:01,954
لا يزال يجب أن يقال

1461
02:20:02,589 --> 02:20:09,905
أن أحكام الرب حقيقية وصحيحة جميعها معاً

1462
02:20:15,284 --> 02:20:21,897
بدون ضعينة تجاه أحد و الإحسان للجميع

1463
02:20:23,099 --> 02:20:30,014
بالضوء فى اليمين , مثلما يمنحنا الرب لنرى الصواب
دعونا نكمل لننهى العمل الذى نحنُ به

1464
02:20:31,151 --> 02:20:37,831
لنضمد جراح الأمة , لنهتم به من خاض المعركة

1465
02:20:39,935 --> 02:20:44,010
ومن أجل أرملتهُ وايتامهُ

1466
02:20:45,447 --> 02:20:50,157
بفعل كل هذا يُمكننا أن نُحقق ونغمر

1467
02:20:50,692 --> 02:20:55,101
نعدل ونخلد السلام بين أنفسنا

1468
02:20:56,704 --> 02:40:01,214
ومع كل الأمم
AnSa
