1
00:00:37,091 --> 00:00:58,722
<i>{\pos(193,210)}{\3c&H000000&\3c&H002580&\fs33}
: تمـــت الترجمــة بواسطــــة
SHA3ER & MISS.DURRAH</i>

2
00:01:24,664 --> 00:01:26,428
.رونسون) أصيب)

3
00:01:27,008 --> 00:01:28,429
.إنّه بحاجة إلى إجلاء طبي

4
00:01:28,500 --> 00:01:30,608
<i>أين هي؟
هل هي هُناك؟</i>

5
00:01:30,657 --> 00:01:31,972
.القرص الصلب إختفى

6
00:01:32,071 --> 00:01:33,917
<i>أمتأكد؟ </i>

7
00:01:36,939 --> 00:01:38,393
.لقد إختفى, أمهليني دقيقة

8
00:01:38,493 --> 00:01:41,053
<i>,لا بد أنّه بحوزتهم
.إلحق بهم</i>

9
00:01:45,320 --> 00:01:46,532
(سأعيد توازن (رونسون

10
00:01:46,632 --> 00:01:47,894
<i>.ليس لدينا وقت</i>

11
00:01:47,993 --> 00:01:49,345
.ينبغي أن أوقف النزيف

12
00:01:49,445 --> 00:01:51,519
<i>!أتركه </i>

13
00:02:26,583 --> 00:02:28,129
هل تمكنتِ منه؟

14
00:02:28,163 --> 00:02:29,803
.إنّه في الـ"أودي" السوداء

15
00:02:30,455 --> 00:02:32,754
ماذا عن (رونسون)؟ -
لقد كان مُصاب -

16
00:02:32,819 --> 00:02:35,198
نحن نقوم بإرسال
.فريق الإخلاء الطارئ

17
00:02:35,298 --> 00:02:36,854
.سوف يتأخروا كثيراً

18
00:02:37,602 --> 00:02:38,909
.لقد رآنا

19
00:02:39,634 --> 00:02:43,121
(الإجلاء الطبي من أجل (رونسون
.على بعد 5 دقائق

20
00:02:48,185 --> 00:02:50,613
لا بأس
.أنتِ لا تستخدمينها

21
00:02:52,352 --> 00:02:56,041
.ولا أستخدم هذه أيضاً

22
00:03:39,883 --> 00:03:41,763
!إبقِ منخفضة

23
00:04:16,431 --> 00:04:17,724
!اِخلوا الطريق

24
00:04:19,609 --> 00:04:21,011
تانر), أي إتجاه؟)

25
00:04:21,061 --> 00:04:22,898
إستمري في التقدم
.أستطيع توجيهكِ من هُنا

26
00:04:22,955 --> 00:04:26,515
كلانا يعلم ما المهدّد بالضياع
.لا نحتمل فقدان تلك القائمة

27
00:04:26,578 --> 00:04:27,853
.حاضر سيّدتي

28
00:04:57,111 --> 00:04:58,309
<i>أين هما الآن؟</i>

29
00:04:58,459 --> 00:05:01,261
على ما يبدو أنّهم
.فوق سطح السوق الكبير

30
00:05:53,015 --> 00:05:55,603
إنعطفي إلى اليسار, هُناك جسر
.يمكنكِ قطع الطريق عليه

31
00:06:47,332 --> 00:06:49,558
ماذا حدث؟ -
إنّهما على القطار سيّدتي -

32
00:06:49,608 --> 00:06:52,020
ماذا تقصدين على القطار؟ -
أقصد أنّهما فوق سطح القطار -

33
00:06:52,130 --> 00:06:54,282
.إلحقي بهما إذن, بحق السماء

34
00:07:24,154 --> 00:07:25,344
.لقد خرج من نطاق التغطية

35
00:07:25,388 --> 00:07:26,916
,لقد فقدنا التّعقّب
.نحنُ لا نرى شيئاً من هُنا

36
00:07:26,954 --> 00:07:29,027
ما الّذي يجري؟ -
أنا لا زلت معهم -

37
00:07:29,062 --> 00:07:31,227
إليّ بأقمار التلفزة الإصطناعية
.وأيّ شيء

38
00:08:21,068 --> 00:08:22,534
<i>ماذا كان ذلك؟</i>

39
00:08:22,664 --> 00:08:25,779
.فولكس واجن, بيتلس", أعتقد"

40
00:08:51,172 --> 00:08:53,794
.بوند), يفصل مقطورة السيارات)

41
00:09:31,807 --> 00:09:33,509
<i>هل أنتَ بخير (007)؟ </i>

42
00:09:33,610 --> 00:09:35,184
.قمت بتغيير المقطورة وحسب

43
00:09:36,744 --> 00:09:38,911
<i>!ما الّذي يجري؟ أبلغي</i>

44
00:09:38,946 --> 00:09:40,921
.الأمر يصعب شرحهُ, سيّدتي

45
00:09:40,956 --> 00:09:42,575
<i>(007)
.لازال في الملاحقة</i>

46
00:10:47,194 --> 00:10:51,036
لم تتبقى مسافة من الطريق
.لا أظن أنّي أستطيع أكمل إلى الأمام

47
00:11:25,759 --> 00:11:27,670
.ربّما أحصل على فرصة للرمي

48
00:11:34,534 --> 00:11:35,918
.الهدف غير واضح

49
00:11:35,953 --> 00:11:38,531
<i>أكرّر, ليست لديّ
.رؤية واضحة للتصويب</i>

50
00:11:44,710 --> 00:11:47,077
ثمّة نفق في الأمام
.سوف أفقدهم

51
00:11:47,112 --> 00:11:50,718
هل تستطيعين إتخاذ موقع جديد؟ -
كلّا, ليس هُناك وقت -

52
00:11:52,335 --> 00:11:54,145
.أطلقي النار

53
00:11:55,427 --> 00:11:57,645
<i>." قلت: "أطلقي النار</i>

54
00:11:58,390 --> 00:12:00,288
.(لا أستطيع, قد أصيب (بوند

55
00:12:00,323 --> 00:12:02,287
.تباً, أطلقي النار

56
00:12:24,306 --> 00:12:26,633
<i>.سقط عميل</i>

57
00:13:21,992 --> 00:13:25,504
{\pos(193,220)}{\c&HFFFFFF&\3c&HC15E4F&\fs38\}
...:: الهـــاويـــــة ::...

58
00:13:26,105 --> 00:13:41,105
<i>{\pos(193,210)}{\3c&H000000&\3c&H002580&\fs33}
: تمـــت الترجمــة بواسطــــة
SHA3ER & MISS.DURRAH</i>

59
00:13:41,106 --> 00:13:55,106
{\pos(193,210)}{\3c&H00F0F0&\3c&H000FFF&\fs26\b1\an2}
لزيارة مدونة الـشاعـــر
http://asha3er.blogspot.com

60
00:16:49,346 --> 00:16:54,329
{\3c&HFFFFFF&\3c&HC15E4F&\fs28\b1\an3}
لندن, مقرّ الإستخبارات"
"العسكريّة البريطانيّة

61
00:17:02,100 --> 00:17:05,359
{\pos(193,230)}{\3c&H00F0F0&\3c&H000FFF&\fs26\b1\an2}
(نعي القائد (جيمس بوند
.من البحريّة الملكيّة

62
00:17:05,489 --> 00:17:08,820
{\pos(193,230)}{\3c&H00F0F0&\3c&H000FFF&\fs26\b1\an2}
ضابط رفيع المستوى في وزارة الدفاع
القائد (جيس بوند), من البحريّة الملكيّة

63
00:17:08,955 --> 00:17:12,373
{\pos(193,230)}{\3c&H00F0F0&\3c&H000FFF&\fs26\b1\an2}
فُقِد ويُعتقد أنّهُ قتل, عندما كان
..."في مُهمّة في "تركيا

64
00:17:44,969 --> 00:17:47,312
وكأني ذاهبة لمقابلة
.مدير المدرسة

65
00:17:47,419 --> 00:17:49,481
إنّه مدير جديد
.وهذا إجراء إعتيادي

66
00:17:49,516 --> 00:17:51,974
.مضيعة لوقتي, هذا ما أسميه

67
00:17:52,009 --> 00:17:57,753
أعتذر عن طرح هكذا
.موضوع حسّاس في لقائنا الأول

68
00:17:58,882 --> 00:18:00,525
,(ولكن (أم

69
00:18:00,560 --> 00:18:02,766
.يجب أن أكون صريح معك

70
00:18:02,801 --> 00:18:05,859
.أظنّها ستكون فكرة سديدة

71
00:18:07,770 --> 00:18:10,519
.رئيس الوزراء قلق

72
00:18:10,612 --> 00:18:13,775
حسنٌ, لكَ أن تخبرهُ أن رجالي
.المخبرين يتَقفَّون كلّ الطرقات

73
00:18:13,810 --> 00:18:15,592
هل أخذت بالإعتبار سحب العملاء؟

74
00:18:15,627 --> 00:18:19,583
أخذتُ بالإعتبار كلّ الخيارات -
أعذريني, هذا يبدو كأنّه تهرّب -

75
00:18:19,618 --> 00:18:22,534
أنتَ أعذرني
ولكن لماذا أنا هُنا؟

76
00:18:22,994 --> 00:18:25,545
قبل ثلاثة شهور فقدتِ
..قرصاً صلباً لحاسب

77
00:18:25,580 --> 00:18:28,745
يحتوي تقريباً على هويّات كلّ...
العملاء في حلف شمال الأطلسي

78
00:18:28,780 --> 00:18:32,184
المُكلّفون بالمنظمات الإرهابية
.في شتّى بقاع الأرض

79
00:18:32,219 --> 00:18:35,793
قائمة, والّتي في نظر حلفائنا
.لا وجود لها البتّة

80
00:18:35,828 --> 00:18:39,621
لذا, لو أنتِ تعذريني
.أظنّكِ تعلمين لماذا أنتِ هُنا

81
00:18:39,656 --> 00:18:41,601
ماذا تسمي هذا
إشراف مدني؟

82
00:18:41,636 --> 00:18:45,769
:كلّا, ما يسمّى هذا بـ
"التخطيط التقاعدي"

83
00:18:46,793 --> 00:18:50,916
بلدكِ تكنُّ لكِ كلّ الإحترام
.ولسنوات خدمتكِ العديدة

84
00:18:50,951 --> 00:18:52,851
,عندما تكتمل فترة خدمتكِ الحالية

85
00:18:52,886 --> 00:18:57,412
سيتم منحكِ الوسام العظيم
.مع مرتبة الشرف

86
00:18:57,528 --> 00:18:59,991
.تهانينا

87
00:19:00,026 --> 00:19:01,372
أنتَ تطردني؟

88
00:19:01,407 --> 00:19:03,611
كلّا سيّدتي, أنا هُنا لكي أشرف
...على الفترة الإنتقاليّة

89
00:19:03,646 --> 00:19:06,839
المؤدّية إلى تقاعدكِ الطوعي...
.خلال فترة زمنيّة قدرها شهرين

90
00:19:06,874 --> 00:19:09,358
وحتّى الآن خليفتكِ لم يحدّد
...لذا, فسوف أطلب منكِ

91
00:19:09,393 --> 00:19:11,777
.(أنا لستُ حمقاء (مالوري

92
00:19:12,146 --> 00:19:14,437
أعلم أنّي لن أقوم بهذا العمل
,إلى الأبد

93
00:19:14,472 --> 00:19:18,601
ولكن سأكون لعينة إذا تركتُ القسم
.في أسوأ حالٍ ممّا وجدته عليه

94
00:19:18,636 --> 00:19:21,909
أم), لقد قطعتِ شوطاً عظيماً)

95
00:19:21,944 --> 00:19:25,160
يجب أن ترحلي بكرامة -
لتذهب إلى الجحيم أنتَ والكرامة -

96
00:19:25,195 --> 00:19:27,764
.سأغادر عندما ينتهي العمل

97
00:19:45,463 --> 00:19:47,090
نعم؟

98
00:19:48,639 --> 00:19:50,409
.الآن

99
00:19:51,302 --> 00:19:53,063
سيّدتي, تحذير وارد
(من فرع (كيو

100
00:19:53,098 --> 00:19:55,612
أحدهم يحاول فكّ تشفير
.قرص صلب مسروق

101
00:19:55,647 --> 00:19:57,840
.نحن نتعقّب إشارة التشفير

102
00:19:58,390 --> 00:19:59,995
.موضعها الآن

103
00:20:02,700 --> 00:20:04,661
.تتمركز في المملكة المتّحدة

104
00:20:06,203 --> 00:20:07,803
"لندن"

105
00:20:07,838 --> 00:20:10,070
أعدنا إلى المقرّ
.في أقرب وقتٍ ممكن

106
00:20:16,934 --> 00:20:19,605
مصدر الإشارة مقرّ الإستخبارات العسكريّة -
ماذا؟ -

107
00:20:19,640 --> 00:20:21,614
.حزمة البيانات أدّت إلى شبكتنا

108
00:20:22,362 --> 00:20:25,018
تصحيح, هذا من
.خلف برامجنا للحماية

109
00:20:25,053 --> 00:20:27,524
يجب أن نقطع التعقّب -
كلّا, تعقّبها -

110
00:20:27,559 --> 00:20:29,661
.ينبغي أن نعرف مصدرها

111
00:20:29,696 --> 00:20:31,760
.حدّد الإتجاه وتتبّع المصدر

112
00:20:31,795 --> 00:20:33,916
كيف بحق الجحيم
وصل إلى نظامنا؟

113
00:20:33,951 --> 00:20:36,052
.أعرض التتبّع لديّ الآن

114
00:20:40,105 --> 00:20:42,726
...إنّه

115
00:20:42,927 --> 00:20:45,310
.إنّه حاسبكِ سيّدتي

116
00:20:45,345 --> 00:20:46,914
.أغلقه

117
00:20:52,505 --> 00:20:54,550
ما هذا؟

118
00:20:56,931 --> 00:20:59,807
{\pos(193,230)}{\3c&H00F0F0&\3c&H000FFF&\fs26\b1\an2}
"فكّري في ذنوبكِ"

119
00:21:15,299 --> 00:21:17,807
!بحقّ السماء

120
00:21:18,751 --> 00:21:21,075
.أفسحوا الطريق وحسب

121
00:21:21,110 --> 00:21:23,349
ألا تميّز السيارة؟ -
...سيّدتي -

122
00:23:53,807 --> 00:23:56,542
"هذه محطّة "سي أن أن
.الأخبار العاجلة

123
00:24:01,487 --> 00:24:07,274
<i>وما جرى الآن يُعدُّ هجوم...
."إرهابي عنيف في قلب "لندن</i>

124
00:24:07,457 --> 00:24:10,867
<i>لا أحد حتّى الآن يلام بالمسؤولية
على ما تدّعيه المصادر</i>

125
00:24:10,968 --> 00:24:15,328
<i>أنّه "إرهاب إلكتروني
."على جهاز الأمن البريطاني</i>

126
00:24:15,408 --> 00:24:18,870
<i>التقارير الأوليّة من موقع الحدث
,تضمّنت قائمة بـ6 من القتلى</i>

127
00:24:18,972 --> 00:24:23,238
<i>والعديد من الجرحى وضحايا
,تم نقلهم إلى المستشفيات المحليّة</i>

128
00:24:23,276 --> 00:24:26,718
<i>.في غضون دقائق من الإنفجار</i>

129
00:24:43,436 --> 00:24:45,369
.حان وقت الرحيل

130
00:24:48,086 --> 00:24:50,758
.سوف أجد أيّاً كان الّذي فعل هذا

131
00:25:39,642 --> 00:25:41,947
أين كنتَ بحق الجحيم؟

132
00:25:42,179 --> 00:25:45,352
.أستمتع بالموت

133
00:25:45,628 --> 00:25:48,880
,(007)
.يُحَضِّرُ لأداء الواجب

134
00:25:55,498 --> 00:25:57,209
لماذا لم تتَّصل؟

135
00:25:57,385 --> 00:25:59,420
لم تصلكِ البطاقة البريديّة؟

136
00:25:59,728 --> 00:26:01,184
ينبغي أن تجرّبي الأمر لبعض الوقت

137
00:26:01,204 --> 00:26:04,119
إبتعدي عن كلّ الأمور
.إنّه يظفي البهجة بحق

138
00:26:04,178 --> 00:26:06,247
نفذ منهم الشراب حيثما كنت
أليس كذلك؟

139
00:26:06,297 --> 00:26:08,039
ماذا كان قولكِ؟

140
00:26:08,230 --> 00:26:10,507
"تباً أطلقي النار"

141
00:26:10,557 --> 00:26:12,117
إتّخذتُ قرار عقلاني

142
00:26:12,167 --> 00:26:14,641
كان ينبغي أن تثقي بي
.لكي أنهي المُهمّة

143
00:26:14,741 --> 00:26:16,333
,كان الإحتمال في فقدانكَ

144
00:26:16,433 --> 00:26:19,409
أو اليقين في فقدان
.جميع العملاء الآخرين

145
00:26:19,459 --> 00:26:22,840
إتّخذتُ القرار الممكن الوحيد
.وأنتَ تعرفه

146
00:26:23,070 --> 00:26:24,747
.أظنّكِ فقدتِ رباطة جأشكِ

147
00:26:24,838 --> 00:26:27,357
ماذا تتوقّع, إعتذار لعين؟

148
00:26:27,652 --> 00:26:30,894
,تعرف قوانين اللّعبة
.كنتَ تمارسها لوقتٍ كافٍ

149
00:26:30,895 --> 00:26:32,366
.كلانا مارسناها

150
00:26:32,467 --> 00:26:34,434
.ربَّما مارسناها أكثر من اللازم

151
00:26:34,561 --> 00:26:38,746
.تحدّث عن نفسكَ

152
00:26:38,878 --> 00:26:41,649
رونسون) لم ينجو)
أليس كذلك؟

153
00:26:41,786 --> 00:26:43,360
.كلّا

154
00:26:46,151 --> 00:26:48,031
.هكذا الأمر إذن

155
00:26:48,117 --> 00:26:51,000
.كلانا خارج اللعبة

156
00:26:51,061 --> 00:26:53,475
إذا كنتَ تصدِّق ذلك
لماذا رجعتَ؟

157
00:26:53,530 --> 00:26:56,810
.سؤال وجيه

158
00:26:56,868 --> 00:27:00,382
.لأنّنا نتعرّض لهجوم

159
00:27:00,492 --> 00:27:03,876
.وتعلم أنّنا نحتاج لكَ

160
00:27:06,713 --> 00:27:08,950
.حسنٌ, ها أنا هُنا

161
00:27:09,979 --> 00:27:13,648
سوف تستجوب, وإلحاقك
.بالخدمة الفعليّة بشكلٍ لائق

162
00:27:13,899 --> 00:27:16,704
سوف تعود للخدمة
.عندما تجتاز الإختبارات

163
00:27:16,804 --> 00:27:19,118
.لذا خذها على محمل الجد

164
00:27:19,221 --> 00:27:22,025
.الإستحمام قد يكون أمر مباشر

165
00:27:22,129 --> 00:27:24,260
.سأذهب للمنزل وأغيِّر ملابسي

166
00:27:24,361 --> 00:27:26,315
.لقد بعّنا شقتُكَ

167
00:27:26,388 --> 00:27:28,843
.ولكن حاجياتكَ مُخزّنة

168
00:27:28,867 --> 00:27:30,422
إجراء إعتيادي

169
00:27:30,523 --> 00:27:34,359
في حال وفاة موظّف
.أعزب وليس لهُ أقرباء

170
00:27:34,430 --> 00:27:36,611
.كان ينبغي أن تتّصل

171
00:27:36,661 --> 00:27:38,250
.سأبحث لي على فندق

172
00:27:38,351 --> 00:27:41,264
.بالتأكيد, فأنت لن تنام هُنا

173
00:28:08,612 --> 00:28:11,289
هؤلاء المجهولون هاجموا
,نظام التحكم الهيكلي

174
00:28:11,405 --> 00:28:14,355
وأغلقوا أنظمة السلامة
.وفتحوا الغاز

175
00:28:14,505 --> 00:28:16,591
وكلّ هذا يفترض
.أنّه مستحيل

176
00:28:16,638 --> 00:28:19,288
.وقد إخترقوا ملفاتها

177
00:28:19,338 --> 00:28:22,073
عرفوا مواعيدها, ومن ثمّ عرفوا
.أنّها خارج المبنى

178
00:28:22,174 --> 00:28:24,850
.إنّهم لا يستهدفونها

179
00:28:24,950 --> 00:28:27,793
.أرادوا أن ترى الأمر

180
00:28:28,044 --> 00:28:32,134
أينَ نحنُ (تانر)؟ -
مخبأ جديد -

181
00:28:38,773 --> 00:28:42,313
المبنى القديم أعلنَ أنّه
.ضعيف إستراتيجيّاً

182
00:28:42,378 --> 00:28:44,384
.هذا يوضح أقل ما يقال

183
00:28:44,409 --> 00:28:47,540
لقد إستطاعوا خرق كمبيوتر
"الأكثر حماية في "بريطانيا

184
00:28:47,665 --> 00:28:50,421
.لذا نحن على مشارف حرب الآن

185
00:28:50,508 --> 00:28:52,973
.(هذا القسم مخبأ (تشرشل

186
00:28:53,123 --> 00:28:55,634
لا زلنا نكتشف أنفاق
.تعود إلى القرن الثامن عشر

187
00:28:55,734 --> 00:28:58,266
إنّها جداً رائعة
.لو لم تكن ملاذ الفئران

188
00:28:58,366 --> 00:28:59,532
متى سأقابل (أم)؟

189
00:28:59,632 --> 00:29:03,747
غداً ستقابل (أم), وكذلك
.مالوري), إن كنتَ محظوظ)

190
00:29:03,748 --> 00:29:04,749
من هو (مالوري)؟

191
00:29:04,758 --> 00:29:07,315
إنّهُ الرئيس الجديد
.في لجنة الإستخبارات والأمن

192
00:29:07,361 --> 00:29:10,802
رجلٌ ساحر, أعتقد أنت وهو
.ستقهِران الصعاب بحق

193
00:29:12,608 --> 00:29:14,932
مرحباً بكَ في مقرِّ الإستخبارات
.العسكريّة البريطانيّة الجديد

194
00:29:30,950 --> 00:29:33,894
لقد حاولنا تتبُّع
...رسالة الحاسوب, ولكن

195
00:29:33,921 --> 00:29:36,670
لقد اُرسلت بواسطة حزمة...
...حسابيّة أمنيّة غير متناظرة

196
00:29:36,770 --> 00:29:38,480
...والّتي تبثّ لكافّة بقاع الأرض

197
00:29:38,580 --> 00:29:40,566
.من خلال آلاف المخدمات المختلفة...

198
00:29:40,666 --> 00:29:42,361
والآن وقد تمكنوا من الدخول
,(برمز (أم

199
00:29:42,461 --> 00:29:43,375
فإنّها مسألة وقت فقط

200
00:29:43,476 --> 00:29:45,083
قبل أن يتمكنوا
.من فكّ شفرة القائمة

201
00:29:45,183 --> 00:29:48,291
فرع (كيو), قام بتحليل الصورة
.ولكن حتّى الآن لا شيء

202
00:29:48,391 --> 00:29:50,819
الشعور السائد على الأرجح
.أنّهُ شخص من ماضيها

203
00:29:50,919 --> 00:29:53,662
ربّما عندما كانت تدير
."عمليّات في "هونج كونج

204
00:29:53,762 --> 00:29:56,514
ليس هُناك فكرة عمّا يعنيه هذا -
وأنتَ تصدّق هذا؟ -

205
00:29:56,614 --> 00:29:59,874
الحقيقة هي, ليس لدينا دليل
.عمّن أخذ القائمة

206
00:29:59,974 --> 00:30:03,899
.أو ماذا يحاولون أن يفعلوا بها

207
00:30:08,871 --> 00:30:10,915
.من الممكن أن نفعل هذا لاحقاً

208
00:30:10,959 --> 00:30:13,110
أتعرف ماذا؟

209
00:30:13,211 --> 00:30:15,413
.لنفعل

210
00:31:20,954 --> 00:31:23,994
أودُّ البدء ببعض الكلمات
.البسيطة المترابطة

211
00:31:24,094 --> 00:31:26,610
فقط أخبرني عن الكلمة الأولى
.الّتي تدور في عقلكِ

212
00:31:26,710 --> 00:31:29,157
على سبيل المثال
...قد أقول "يوم" وأنت تقول

213
00:31:29,257 --> 00:31:32,107
.مبدّد

214
00:31:34,569 --> 00:31:36,998
.حسنٌ

215
00:31:41,244 --> 00:31:42,342
.سلاح

216
00:31:43,440 --> 00:31:44,074
.رماية

217
00:31:44,124 --> 00:31:46,160
عميل -
إستفزازي -

218
00:31:46,870 --> 00:31:48,606
إمرأة -
إستفزازيّة -

219
00:31:49,233 --> 00:31:51,734
قلب -
هدف -

220
00:31:52,120 --> 00:31:53,698
.طير

221
00:31:53,699 --> 00:31:55,812
.سماء -
(أم) -

222
00:31:55,847 --> 00:31:57,530
.عاهرة

223
00:31:58,967 --> 00:32:00,903
<i>.ضوء الشمس </i>

224
00:32:01,003 --> 00:32:02,962
<i>.سباحة -
.ضوء القمر -</i>

225
00:32:02,997 --> 00:32:04,976
.رقص -
.إغتيال -

226
00:32:05,111 --> 00:32:06,694
.توظيف

227
00:32:06,716 --> 00:32:08,567
بلد -
"إنجلترا" -

228
00:32:08,672 --> 00:32:10,685
.الهاوية

229
00:32:15,601 --> 00:32:17,407
.الهاوية

230
00:32:20,333 --> 00:32:22,979
.إنتهينا

231
00:32:28,180 --> 00:32:32,125
أهذا يسير على ما يرام؟

232
00:33:17,904 --> 00:33:19,216
.ليتم تحليل هذه

233
00:33:20,301 --> 00:33:22,354
.لتراه هي فقط

234
00:33:50,479 --> 00:33:52,315
.إنّها مستعدّة لمقابلتكَ

235
00:33:52,526 --> 00:33:55,093
معذرةً, هل تقابلنا من قبل؟

236
00:33:55,479 --> 00:33:58,682
.أنا من ينبغي أن يعتذر

237
00:33:59,977 --> 00:34:01,925
,إنّها مجرّد 4 أضلاع

238
00:34:02,041 --> 00:34:05,779
إحدى مكونات الجسم
.الأقل حيويّة

239
00:34:05,810 --> 00:34:09,033
.ليس بالأمر المهم

240
00:34:12,869 --> 00:34:16,021
ألا تكفي الإثارة في "إسطنبول"؟ -
تمت إعادة تعييني -

241
00:34:16,084 --> 00:34:18,381
.إعفاء مؤقت من العمل الميداني

242
00:34:18,534 --> 00:34:19,598
أحقاً؟

243
00:34:19,698 --> 00:34:21,917
.(أمراً يتعلّق بمقتل (007

244
00:34:21,933 --> 00:34:25,547
حسنٌ, لقد رميتِ رميتُكِ الأفضل -
بالكاد كانت أفضل رمية لي -

245
00:34:25,699 --> 00:34:27,919
لستُ متأكد أنّني سأنجو
.من رميتكِ الأفضل

246
00:34:27,953 --> 00:34:30,105
.حاول أن تحظى بفرصة

247
00:34:30,131 --> 00:34:34,561
أسدِ لي صنيعاً, هلّا فعلتِ؟
...إذا أعادوكِ للعمل الميداني

248
00:34:34,809 --> 00:34:36,710
.حذّريني أولاً...

249
00:34:36,924 --> 00:34:39,513
(أنا مساعدة لـ(غاريث مالوري
,في الفترة الإنتقاليّة

250
00:34:39,563 --> 00:34:41,764
.ومن ثمَّ سأعود إلى العمل الميداني

251
00:34:41,970 --> 00:34:44,506
أهذا ما تريدين؟ -
نعم بالطبع -

252
00:34:45,059 --> 00:34:46,954
.هذا ليس عمل أيّ شخص

253
00:34:46,955 --> 00:34:48,456
(007)

254
00:34:48,512 --> 00:34:49,952
.من هُنا

255
00:34:49,977 --> 00:34:51,837
:لكي تكون لكِ حجّة

256
00:34:51,894 --> 00:34:56,021
."الهدف المتحرّك تصعب إصابته"

257
00:34:56,590 --> 00:35:00,022
.إذن حري بكَ التحرّك بإستمرار

258
00:35:09,031 --> 00:35:12,819
المكتب برمّته أصبح رماد
.وهذا الكلب اللعين نجى

259
00:35:12,847 --> 00:35:17,235
نصائحكَ النابعة من أعماقكَ
.(دائماً محل تقدير (007

260
00:35:17,746 --> 00:35:19,018
(007)

261
00:35:19,119 --> 00:35:21,041
(هذا (غاريث مالوري -
أتمنى أنّه لم يفوتني شيء -

262
00:35:21,092 --> 00:35:23,299
.من الّتي يدعوها رئيس الوزراء بالأزمة

263
00:35:23,324 --> 00:35:26,004
(بوند) -
(مالوري) -

264
00:35:30,848 --> 00:35:32,997
تواً قمت بمراجعة
.(إختبارات (بوند

265
00:35:33,644 --> 00:35:36,882
يبدو أنّكَ اِجتزت الإختبارات
.بجهدُك وتعبكَ

266
00:35:37,030 --> 00:35:39,977
.لقد تمت إعادتكَ للخدمة الفعليّة

267
00:35:40,201 --> 00:35:42,754
تهانينا -
شكراً لكَ -

268
00:35:44,766 --> 00:35:48,385
سأكون في الخارج -
لديّ سؤال واحد فقط -

269
00:35:48,415 --> 00:35:50,989
لماذا لم تبقى ميّتاً؟

270
00:35:51,739 --> 00:35:53,460
تمهّدت لكَ طريقة مثاليّة للخروج

271
00:35:53,510 --> 00:35:55,180
لذهبتَ وعشت في هدوء
.في مكانٍ ما

272
00:35:55,623 --> 00:35:59,105
ليس العديد من العملاء الميدانيين
.يرحلوا بهكذا نظافة

273
00:35:59,156 --> 00:36:01,059
هل مارستَ العمل الميداني طويلاً؟

274
00:36:01,961 --> 00:36:05,873
لست بحاجة أن تكون عميلاً
.لكي ترى الأمور الجليّة

275
00:36:05,998 --> 00:36:09,073
.إنّها لعبة الشّبّان

276
00:36:09,164 --> 00:36:10,326
إسمع, لقد أصبت إصابة بالغة

277
00:36:10,376 --> 00:36:12,877
ليس هُناك عار أن تقول أنّك
.تراجعتَ خطوة

278
00:36:13,191 --> 00:36:17,012
العار الوحيد سيكون عدم الإعتراف
.حتّى فوات الأوان

279
00:36:17,148 --> 00:36:20,739
إستأجرني أو أقلني
.الأمر كلياً عائد إليكَ

280
00:36:20,977 --> 00:36:24,009
إذا يقول أنّه جاهز
.فإنّه جاهز

281
00:36:24,147 --> 00:36:26,237
...لعلّكِ لا ترين الأمر, أو

282
00:36:26,287 --> 00:36:27,065
.وربّما ترين...

283
00:36:27,115 --> 00:36:28,760
علام تلمِّح تحديداً؟

284
00:36:29,218 --> 00:36:31,136
.أنتِ رقيقة تجاههُ

285
00:36:32,427 --> 00:36:34,129
,طالما أنا رئيسة على هذا القسم

286
00:36:34,254 --> 00:36:37,477
.سأنتقي رجالي من العملاء

287
00:36:38,227 --> 00:36:40,819
.منتهى الإنصاف

288
00:36:44,150 --> 00:36:46,232
.(حظاً طيباً (007

289
00:36:46,939 --> 00:36:49,064
.لا تفسد الأمر

290
00:36:54,553 --> 00:36:58,388
.لقد حلّلنا أجزاء الشظايا

291
00:36:58,703 --> 00:37:01,546
أنت محظوظ لم تكن إصابة مباشرة
.وإلا لقسمتكَ إلى نصفين

292
00:37:01,874 --> 00:37:05,915
إنّها طلقة من يورانيوم ناضب
.من التصنيف العسكري

293
00:37:05,950 --> 00:37:07,915
صعب الحصول عليها
وباهظة التكلفة

294
00:37:08,013 --> 00:37:11,682
.ويستخدمها فقط قلّةٌ مُختارة

295
00:37:11,733 --> 00:37:14,222
هل تعرّفتَ على أيّاً منهم؟

296
00:37:14,836 --> 00:37:16,158
.هو

297
00:37:17,111 --> 00:37:19,256
.(حسنٌ, الأسم (باتريس

298
00:37:19,581 --> 00:37:20,278
.إنّهُ شبح

299
00:37:20,328 --> 00:37:23,658
.مجهول الإقامة وبلد المنشأ -
كيف نعثر عليه؟ -

300
00:37:23,799 --> 00:37:27,084
حسنٌ, لحسن الحظ لا زال متبقي لدينا
.صديق أو إثنان في الإستخبارات المركزيّة

301
00:37:27,398 --> 00:37:29,589
إنّهم يلاحقونه على إثر مقتل
.السفير اليمني

302
00:37:29,639 --> 00:37:31,271
.وقد إقتربوا منه

303
00:37:31,321 --> 00:37:33,821
المعلومات تشير على أنّه سيكون
.في "شنغهاي" خلال يومين

304
00:37:33,922 --> 00:37:35,524
.على الأرجح للقيام بمهمّة

305
00:37:35,632 --> 00:37:37,932
ينبغي أن تذهب إلى هُناك
.وتنتظر مزيد من التوجيهات

306
00:37:37,982 --> 00:37:39,957
.فإذا ظهر فإنّه لكَ

307
00:37:40,007 --> 00:37:43,271
,إكتشف لصالح من يعمل
.ومن لديهِ القائمة

308
00:37:43,755 --> 00:37:47,059
(ثم أقضِ عليه إرضاءً لـ(رونسون -
بكلِّ سرور -

309
00:37:48,079 --> 00:37:51,290
هل من شيء آخر تريدين إخباري بهِ؟

310
00:37:52,083 --> 00:37:53,711
.كلّا

311
00:37:53,761 --> 00:37:56,625
أخطر ضابط التموين الجديد
.من أجل وثائقكَ

312
00:37:56,965 --> 00:38:00,527
لم يُأسِّس له مقرٌّ حتّى الآن
.ولكن (تانر) سيرتِّب لكما موعد

313
00:38:00,577 --> 00:38:01,703
.حظاً طيباً

314
00:38:02,066 --> 00:38:03,473
.شكراً لكِ

315
00:38:06,650 --> 00:38:10,178
...!(007)

316
00:38:10,523 --> 00:38:13,216
هل أنتَ جاهز لهذا؟

317
00:38:13,383 --> 00:38:14,715
.نعم سيّدتي

318
00:38:18,489 --> 00:38:21,021
.ما علمتُ أن (بوند) إجتاز الإختبارات

319
00:38:21,056 --> 00:38:22,666
.لم يجتاز

320
00:38:51,783 --> 00:38:54,206
.دائماً تجعلني أشعر بالكآبة قليلاً

321
00:38:54,789 --> 00:38:58,871
أن يتم سحب سفينة حربيّة عظيمة
.بشكلٍ مخزي إلى النفاية

322
00:39:01,657 --> 00:39:05,428
تصاريف الزمن
أليس كذلك؟

323
00:39:06,719 --> 00:39:08,032
ماذا ترى؟

324
00:39:09,815 --> 00:39:12,089
.سفينة ضخمة تافهة

325
00:39:12,882 --> 00:39:14,060
.إعذرني

326
00:39:14,520 --> 00:39:15,687
...(007)

327
00:39:17,061 --> 00:39:19,937
.أنا ضابط التموين الجديد

328
00:39:20,559 --> 00:39:22,382
.لا بد أنّكَ تمزح

329
00:39:23,107 --> 00:39:24,854
لماذا, لأنّني لا أرتدي معطف المختبر؟

330
00:39:25,068 --> 00:39:27,328
.لأنّك لا تزال يافع

331
00:39:27,968 --> 00:39:29,871
.مظهري العام لا علاقة له

332
00:39:29,887 --> 00:39:31,359
.كفاءتكَ كذلك

333
00:39:32,916 --> 00:39:34,669
.العمر ليس ضمان للكفاءة

334
00:39:34,796 --> 00:39:37,184
.وسن الشباب ليس ضمان للإبتكار

335
00:39:38,109 --> 00:39:41,418
من الممكن أن أحدث أضراراً
بحاسبي الشخصي, وأنا في بيجامتي

336
00:39:41,453 --> 00:39:45,011
قبل الإنتهاء من كأسي الأول
.وانت لا تنجزه خلال عام في العمل الميداني

337
00:39:45,190 --> 00:39:46,847
إذاً ما الحاجة لي؟

338
00:39:48,169 --> 00:39:50,434
بين الحين والآخر
.يجب أن يُسحب الزناد

339
00:39:51,266 --> 00:39:53,053
.أو لا يسحب

340
00:39:53,559 --> 00:39:56,680
من الصعب معرفة ما في بيجامتكِ

341
00:40:00,051 --> 00:40:02,379
(كيو)

342
00:40:02,420 --> 00:40:06,308
(007)

343
00:40:07,939 --> 00:40:09,811
."تذكرةٌ إلى "شنغهاي

344
00:40:09,861 --> 00:40:12,064
والوثائق وجواز سفر -
شكراً لكَ -

345
00:40:12,099 --> 00:40:15,317
.وهذا

346
00:40:17,588 --> 00:40:20,344
والتر بي بي كي", 9 ملم, قصير"

347
00:40:21,073 --> 00:40:24,022
ثمّة جهاز إستشعار صغير من الجلد
...على المقبض

348
00:40:24,107 --> 00:40:27,490
مُشفَّر على كفّكَ, لذا أنتَ الوحيد
.من يستطيع أن يرمي به

349
00:40:27,870 --> 00:40:31,434
أقل من آلة مدمرة عشوائية
.وأكثر من عرض شخصي

350
00:40:32,085 --> 00:40:33,444
وهذا؟

351
00:40:34,841 --> 00:40:37,299
.جهاز إرسال لاسلكي

352
00:40:37,706 --> 00:40:40,672
.فعِّله, وسيبثّ موقعكَ

353
00:40:41,397 --> 00:40:43,041
.إشارة عند العَوَز

354
00:40:44,233 --> 00:40:47,310
.وهذا كلَّ شيء

355
00:40:48,105 --> 00:40:51,448
.مُسدّس..ولاسلكي

356
00:40:53,758 --> 00:40:56,384
ليس عيد الميلاد كما هو متوقّع
أليس كذلك؟

357
00:40:56,595 --> 00:40:59,092
هل كنتَ تترقّب قلم متفجّر؟

358
00:41:00,739 --> 00:41:03,300
ما عدنا ننتج مثل هذا
.بعد الآن

359
00:41:10,477 --> 00:41:12,407
.حظاً طيباً لكَ في الميدان

360
00:41:12,926 --> 00:41:15,802
.ورجاءً, أعد التجهيزات سليمة

361
00:41:21,191 --> 00:41:22,903
.تحدّيات العالم الجديد

362
00:41:25,138 --> 00:41:29,102
{\pos(193,250)}{\3c&HFFFFFF&\3c&HC15E4F&\fs28\}
"شنغهاي"

363
00:42:20,142 --> 00:42:23,196
{\pos(193,250)}{\3c&HFFFFFF&\3c&HC15E4F&\fs28\b1\an3}
الرحلة رقم 226"
"الوصول الـ09:00 مساءً

364
00:49:42,681 --> 00:49:44,382
من لديه القائمة؟

365
00:49:48,924 --> 00:49:51,738
أخبرني!, لصالح من تعمل؟

366
00:51:13,611 --> 00:51:15,848
(أندرو سُري) = (فيكتور نيكيتين)
(ناز حسين) = (أقصى نامين)

367
00:51:15,949 --> 00:51:17,751
(بن ظاهر) = (أيمن مداكي)
(بول إنجليس) = (عرجان دماسي)

368
00:51:17,852 --> 00:51:19,426
(ستيف بنلشا) = (إمري كاسار)

369
00:51:20,630 --> 00:51:21,831
(تانر)

370
00:51:21,982 --> 00:51:23,162
.لقد أرسل الأسماء الخمسة الأولى

371
00:51:23,722 --> 00:51:25,169
.لقد كُشف غطائهم

372
00:51:25,270 --> 00:51:27,536
.إنّهم في خطر, أخرجهم الآن

373
00:51:27,745 --> 00:51:30,889
<i>خمسةٌ آخرين
.في كلِّ أسبوع</i>

374
00:51:30,996 --> 00:51:34,598
.فكِّري في ذنوبكِ

375
00:51:39,401 --> 00:51:42,173
{\pos(193,200)}{\3c&HFFFFFF&\3c&HC15E4F&\fs28\}
"الصين, جزيرة ماكاو"

376
00:52:06,904 --> 00:52:09,062
<i>.خدمة الغرف</i>

377
00:52:17,261 --> 00:52:18,659
.لم أطلب أيّ شيء

378
00:52:19,181 --> 00:52:20,316
.ولا حتّى أنت

379
00:52:20,560 --> 00:52:22,188
.لديّ بعض المعلومات الجديدة

380
00:52:23,270 --> 00:52:26,438
ألستِ ذات كفاءةٌ أرقى
من تسليم الرسائل؟

381
00:52:27,217 --> 00:52:29,552
.كّله جزء من منحنى التعلّم

382
00:52:29,957 --> 00:52:31,930
.و (كيو) يخاف من الطيران

383
00:52:32,489 --> 00:52:34,221
.بالطبع سيخاف

384
00:52:34,458 --> 00:52:38,336
لذا, أيّاً كان الّذي سرق القائمة
.لقد فكّ شفرتها فعلاً

385
00:52:38,966 --> 00:52:41,458
.نشروا أول خمسة أسماء على الشبكة

386
00:52:41,508 --> 00:52:43,358
.حسنٌ, الأمر كان مسألة وقت

387
00:52:43,459 --> 00:52:44,860
.هذه مجرّد بداية

388
00:52:44,948 --> 00:52:48,288
سيرسلون 5 غيرهم الأسبوع المقبل
.و5 بعد الأسبوع المقبل

389
00:52:48,895 --> 00:52:51,968
.الأمر كنوع من الألعاب الساديّة

390
00:52:56,157 --> 00:52:57,778
شفرة حلاقة

391
00:52:59,416 --> 00:53:01,211
.يا له من أمر تقليدي

392
00:53:02,508 --> 00:53:05,579
أردتُ أن أفعل شيء
.على الطريقة القديمة

393
00:53:07,893 --> 00:53:11,414
.أحياناً الطرق القديمة هي الأفضل

394
00:53:21,102 --> 00:53:23,472
هل تضع حياتُكَ تحت رحمتي ثانيةً؟

395
00:53:26,114 --> 00:53:30,789
...لقد..اطّلعت على القائمة أساساً

396
00:53:32,244 --> 00:53:36,325
:السؤال المثير المطروح هو
."ماذا تفعلين أنتِ حقاً هُنا"

397
00:53:37,417 --> 00:53:40,547
لديّ مسؤول يحتاج إلى المساعدة

398
00:53:41,924 --> 00:53:45,335
.بأي طريقة أقدر عليها

399
00:53:45,497 --> 00:53:48,745
.(مثل التجسّس لمصلحة (مالوري

400
00:53:49,955 --> 00:53:52,994
أتعلم, (مالوري) ليس بذلك السوء
.الّذي تظنُّ

401
00:53:53,767 --> 00:53:56,413
.إنّه بيروقراطي

402
00:53:56,470 --> 00:53:58,951
.ينبغي أن تؤدي واجباتكَ

403
00:53:59,291 --> 00:54:01,213
...غاريث مالوري) كان مُقدّم)

404
00:54:01,263 --> 00:54:04,463
كان مُقدّم في "إرلندا" الشماليّة
"كتيبة "هرفورد

405
00:54:04,513 --> 00:54:07,149
قضى 3 شهور في أيدي
.الجيش الجمهوري الأيرلندي

406
00:54:08,703 --> 00:54:11,177
لذا, هو له أهمية أكثر
.من الإجتماعات

407
00:54:14,327 --> 00:54:15,812
.سوف نرى

408
00:54:17,521 --> 00:54:19,031
.إبقَ ثابتاً

409
00:54:21,262 --> 00:54:23,861
.هذا الجزء الأصعب

410
00:54:35,353 --> 00:54:37,308
.هذا أفضل

411
00:54:38,163 --> 00:54:41,058
.تبدو في الدور الآن

412
00:54:43,091 --> 00:54:44,734
وماذا يكون هذا الدور؟

413
00:54:46,309 --> 00:54:48,772
,الصّياد المعهود

414
00:54:49,302 --> 00:54:51,590
.وبمكائد جديدة

415
00:56:03,190 --> 00:56:04,427
.مساء الخير

416
00:56:04,931 --> 00:56:06,152
<i>.مساء الخير</i>

417
00:56:06,202 --> 00:56:08,264
.لا تلمسي أذنكِ

418
00:56:09,051 --> 00:56:10,812
.هُناك ثلاثة مخارج

419
00:56:12,116 --> 00:56:13,636
.والكثير من الأماكن العمياء

420
00:56:14,788 --> 00:56:16,502
<i>سأقوم بتغطيتها</i>

421
00:56:22,538 --> 00:56:24,655
.تبدين جميلة في ذلك الفستان

422
00:56:24,690 --> 00:56:26,573
<i>وأنتَ تأنقتَ
.لا بأس بشخصك</i>

423
00:56:26,608 --> 00:56:29,832
نعم, الأمر رائع بما يستطيع
.فعله المرء بأيدي إثنتين إضافيّة

424
00:56:29,867 --> 00:56:31,973
<i>.أتخبرني</i>

425
00:56:33,373 --> 00:56:35,096
هل تقامرين؟

426
00:56:35,131 --> 00:56:37,714
<i>يعجبّني القليل من المتعة
.بين الحين والآخر</i>

427
00:56:39,446 --> 00:56:42,025
<i>من لا يحب إنتهاز الفرص؟</i>

428
00:56:47,449 --> 00:56:49,392
مساء الخير سيّدي
كيف أستطيع مساعدتك؟

429
00:56:49,427 --> 00:56:51,613
.أريدُ صرف هذه رجاءً

430
00:56:57,934 --> 00:57:00,235
.دقيقة واحدة سيّدي

431
00:57:32,003 --> 00:57:35,023
.الحظ طيب الّليلة سيّدي

432
00:57:39,725 --> 00:57:42,420
.لنأمل ذلك

433
00:57:50,351 --> 00:57:52,944
.تقديراً من المحل

434
00:57:53,079 --> 00:57:55,529
.شكراً لكَ

435
00:58:14,898 --> 00:58:17,661
الآن تستطيع أن تقدّم لي شراباً؟

436
00:58:19,594 --> 00:58:22,508
.ربّما أستطيع اشتري حتّى لشخصين

437
00:58:23,032 --> 00:58:26,088
.أظنّ أن لديّ 4 ملايين يورو هُنا

438
00:58:26,123 --> 00:58:27,110
.ليس سيئاً

439
00:58:27,145 --> 00:58:30,945
تروق لي هذه اللعبة -
لمَ لا نلعب لعبة أخرى؟ -

440
00:58:32,172 --> 00:58:33,897
.أنا لا أقامر

441
00:58:37,098 --> 00:58:38,609
.أنا لستُ محظوظة جداً

442
00:58:38,644 --> 00:58:41,392
"القليل من حظ صديق في "شنغاي

443
00:58:44,781 --> 00:58:48,235
كنت أنتظر لكي أرى
.من سينقذ الرقاقة

444
00:58:49,043 --> 00:58:52,327
خلقت لكَ مدخل جريئ في
.مسرحيتنا البسيطة

445
00:58:52,362 --> 00:58:56,095
وهل عقّدت الحبكة؟

446
00:58:56,220 --> 00:58:58,755
من لا يقدر تقلبات الأحداث؟

447
00:58:58,790 --> 00:59:01,060
...سيّد -
,(بوند) -

448
00:59:01,095 --> 00:59:03,308
.(جيمس بوند)

449
00:59:03,502 --> 00:59:05,358
.(أنا (سفرين

450
00:59:05,393 --> 00:59:07,129
,(لذا سيّد (بوند

451
00:59:07,164 --> 00:59:10,474
هلّا ناقشنا تمثيليتُك القادمة
أثناء تناول هذا الشراب؟

452
00:59:10,509 --> 00:59:12,449
.أودُّ ذلك

453
00:59:14,895 --> 00:59:18,641
هل أصدقائكِ سينضمّوا إلينا؟

454
00:59:18,676 --> 00:59:22,647
ما أخشاه
.أمرٌ حتمي

455
00:59:25,504 --> 00:59:26,916
<i>.إنّها جميلة</i>

456
00:59:26,951 --> 00:59:28,184
.أعلم

457
00:59:28,219 --> 00:59:30,580
<i>يعجبكَ هذا النوع من الأشياء؟</i>

458
00:59:30,615 --> 00:59:32,836
.سأبقيكِ على إطّلاع

459
00:59:44,277 --> 00:59:45,955
.ممتاز

460
00:59:47,872 --> 00:59:51,162
هل تسمح أن أسألك سؤال في العمل؟

461
00:59:51,829 --> 00:59:53,960
.يعتمد على السؤال

462
00:59:54,455 --> 00:59:57,451
.سؤال له علاقة بـ...الموت

463
00:59:58,286 --> 01:00:00,621
فتح هكذا موضوع
.فأنتِ على دراية

464
01:00:01,634 --> 01:00:03,709
كيف عرفتَ ذلك؟

465
01:00:04,498 --> 01:00:07,480
فقط نوع مُعيّن من النساء يرتدينَ
فستاناً مفتوحاً من الخلف

466
01:00:07,515 --> 01:00:11,178
"ويربطنَ مسدّس "بريتا 70
.على أفخاذهنَّ

467
01:00:11,213 --> 01:00:13,552
المرء يجب أن يحذر عندما

468
01:00:13,587 --> 01:00:16,339
يحمل رجل وسيم في سهرة
"مُسدّس "والتثر

469
01:00:19,324 --> 01:00:22,856
هل أنا مُحقّةٌ في الإدعاء
أنّكَ قتلتَ (باتريس)؟

470
01:00:23,235 --> 01:00:24,935
.أجل

471
01:00:26,320 --> 01:00:28,499
هل تسمح لي أسأل عن السبب؟

472
01:00:29,298 --> 01:00:32,637
.أريد مقابلة مُستخدمُكِ

473
01:00:43,532 --> 01:00:46,755
.إحذر ممّا تتمنّى

474
01:00:47,955 --> 01:00:50,141
.أنتِ خائفة

475
01:00:50,176 --> 01:00:52,983
...شكراً لكَ على الشراب

476
01:00:54,002 --> 01:00:56,192
.(سيّد (بوند

477
01:01:03,199 --> 01:01:07,228
.أنت موضوعة في عرض باهر

478
01:01:07,334 --> 01:01:08,995
ولكن منذ أن جلسنا هُنا

479
01:01:09,030 --> 01:01:12,616
لم تنفكِ من النظر
.إلى حارسكِ الشخصي

480
01:01:13,619 --> 01:01:16,033
.ثلاثةٌ الأمر مبالغٌ فيهِ قليلاً

481
01:01:16,068 --> 01:01:18,253
,إنّهم يتحكّمون بكِ

482
01:01:18,288 --> 01:01:20,959
.لا يقوموا بحمايتكِ

483
01:01:21,969 --> 01:01:23,751
...الوشم الّذي على معصمكِ

484
01:01:23,786 --> 01:01:25,136
لـ"ماكاو" لتجارة الجنس

485
01:01:25,171 --> 01:01:28,686
أنت تنتمين إلى أحد الأماكن
منذ أن كان عمركِ 12؟

486
01:01:28,721 --> 01:01:31,188
ثلاثة عشر؟

487
01:01:31,223 --> 01:01:34,564
.أعتقد إنّه وجد لكِ مخرج

488
01:01:34,623 --> 01:01:37,887
ربّما كنتِ تحبّين

489
01:01:38,322 --> 01:01:40,993
.ولكن هذا منذ زمنٍ بعيد

490
01:01:42,979 --> 01:01:45,686
.أنتَ لا تعلم شيء عن الأمر

491
01:01:45,721 --> 01:01:49,702
أعرف عندما تكون المرأة خائفة
.وتدّعي غير ذلك

492
01:01:52,099 --> 01:01:55,090
ما مدى معرفتكَ بالخوف؟

493
01:01:55,125 --> 01:01:56,893
.كل دواعي الخوف

494
01:01:57,803 --> 01:02:00,191
.ليس مثل هذا

495
01:02:01,172 --> 01:02:04,191
.وليس مثله

496
01:02:05,301 --> 01:02:07,748
.أستطيع مساعدتكِ

497
01:02:07,783 --> 01:02:11,565
لا أظنّ ذلك -
دعيني أحاول -

498
01:02:12,653 --> 01:02:14,653
كيف؟

499
01:02:14,688 --> 01:02:18,201
.خذيني إليه

500
01:02:19,340 --> 01:02:23,316
هل تستطيع أن تقتله؟ -
نعم -

501
01:02:23,351 --> 01:02:25,146
أوَتستطيع؟

502
01:02:25,181 --> 01:02:27,845
.أحداً ما عادةً يموت

503
01:02:31,516 --> 01:02:35,343
.لعلّكَ تستطيع

504
01:02:41,286 --> 01:02:44,540
.عندما أغادر سوف يقتلونكَ

505
01:02:44,575 --> 01:02:47,277
إذا نجوتَ
."أنا على المركب "كايميرا

506
01:02:47,743 --> 01:02:49,727
.الميناء الشمالي

507
01:02:49,762 --> 01:02:52,116
.المرسى السابع

508
01:02:52,538 --> 01:02:56,085
.سوف نبحر خلال ساعة

509
01:03:00,254 --> 01:03:03,634
تشرّفت باللقاء بكَ
.(سيّد (بوند

510
01:03:04,126 --> 01:03:07,462
.حظاً طيباً

511
01:04:31,977 --> 01:04:34,036
.حظاً طيباً مع ذلك

512
01:04:57,536 --> 01:04:59,663
.شكراً لكِ

513
01:05:03,880 --> 01:05:06,169
.راهني بهِ كلِّه على الأحمر

514
01:05:07,758 --> 01:05:09,860
.إنّها دوائر الحياة

515
01:05:33,859 --> 01:05:35,581
نعم؟

516
01:05:38,806 --> 01:05:41,406
.حان الوقت لكي نبحر

517
01:05:42,462 --> 01:05:44,306
.حسناً

518
01:06:39,468 --> 01:06:42,891
تُعجبيني أكثر
."بدون مسدّسكَ "البريتا

519
01:06:45,671 --> 01:06:48,849
.أشعر أنّني عارية بدونهِ

520
01:07:05,005 --> 01:07:05,827
<i>.مساء الخير</i>

521
01:07:05,862 --> 01:07:09,447
<i>تصاعدت وتيرة الجدل الدائر
,حول وزارة الدفاع اليوم</i>

522
01:07:09,482 --> 01:07:13,347
<i>حينما توسّعت صور إغتيال
.حسين) في التداول)</i>

523
01:07:13,382 --> 01:07:17,756
<i>ينبغي أن نحذّركم, قد يرى بعض
.المشاهدين أن هذه الصور مزعجة</i>

524
01:07:18,673 --> 01:07:22,095
<i>النقيب (حسين) عنصر المخابرات العسكريّة
البريطانيّة المزروع في الشرق الأوسط</i>

525
01:07:22,130 --> 01:07:25,954
<i>واحد من خمسة وكلاء
مُعرّضين للخطر من جراء ما يعتبر الآن</i>

526
01:07:25,989 --> 01:07:29,866
<i>بأخطر أختراق أمني في التاريخ
.البريطاني الحديث</i>

527
01:07:29,901 --> 01:07:33,946
<i>واصل رئيس الوزراء إعرابه عن
,مساندة للإستخبارات العسكرية</i>

528
01:07:33,981 --> 01:07:36,286
<i>...بينما المعارضة أخذت موقف</i>

529
01:07:36,321 --> 01:07:39,099
أخذت موقف حيث حفنة
من الأوغاد المهترين الأغبياء

530
01:07:39,134 --> 01:07:42,392
تخوض غمار حرب لا نفهمها
.وليس من الممكن النصر فيها

531
01:07:42,427 --> 01:07:44,665
إنصت, 3 من رجالي العملاء
.قد قُتِلوا بالفعل

532
01:07:44,700 --> 01:07:46,600
.لا تورِّطُني في السياسة الآن

533
01:07:46,635 --> 01:07:48,616
.رئيس الوزراء أمر بإجراء تحقيق

534
01:07:48,651 --> 01:07:49,710
.ينبغي عليكِ الحظور

535
01:07:49,745 --> 01:07:51,999
الوقوف في إجتماع في منتصف النهار؟

536
01:07:52,034 --> 01:07:54,789
من هو المهتري الآن؟ -
بحق السماء أنصتي لنفسكِ -

537
01:07:54,824 --> 01:07:57,684
نحن ديمقراطيين وعرضة للمحاسبة
.أمام الشعب, وسنحاول الدفاع

538
01:07:57,719 --> 01:07:59,706
لا نستطيع الإستمرار
.بالعمل متخفّين

539
01:07:59,741 --> 01:08:01,440
.لم يعد هناك من المتخفين

540
01:08:01,475 --> 01:08:04,503
أنت لا تستوعب الحال
أليس كذلك؟

541
01:08:04,536 --> 01:08:07,972
أيّاً كان خلف هذا ويفعله
.فإنّه يعرفنا

542
01:08:08,007 --> 01:08:09,436
.إنّه واحداً منّا

543
01:08:09,471 --> 01:08:11,521
.(أتى من نفس مكان (بوند

544
01:08:11,556 --> 01:08:14,236
.المكان الّذي تقول أنّه غير موجود

545
01:08:14,271 --> 01:08:16,504
.الخفاء

546
01:08:53,348 --> 01:08:54,592
لم يفت الأوان

547
01:08:54,593 --> 01:08:56,775
الوقت المناسب الآن

548
01:09:02,482 --> 01:09:04,736
.أردتُ أن أتأكّد

549
01:09:42,311 --> 01:09:45,447
.لقد هجروها أثناء الليل تقريباً

550
01:09:46,078 --> 01:09:49,788
جعلهم يظنّون بأنّ هُناك
.تسرّب كيميائي

551
01:09:50,856 --> 01:09:54,754
الأمر مدهش عن مدى الذعر الّذي
.يمكن أن تحدثه بواسطة حاسب

552
01:09:55,301 --> 01:09:57,494
.لقد أراد الجزيرة

553
01:09:57,529 --> 01:09:59,283
.وقد أخذها

554
01:10:00,404 --> 01:10:03,154
هل دائماً يأخذ ما يريد؟

555
01:10:03,915 --> 01:10:05,993
.أكثر ممّا تعلم

556
01:10:08,725 --> 01:10:10,513
.أنا آسفة

557
01:10:38,698 --> 01:10:41,902
(مرحباً (جيمس
.أهلاً بكِ

558
01:10:42,017 --> 01:10:44,065
هل أعجبتكَ الجزيرة؟

559
01:10:46,786 --> 01:10:48,991
.جدّتي تملك جزيرة

560
01:10:49,026 --> 01:10:50,554
.لا شيء يُفتخر بهِ

561
01:10:50,589 --> 01:10:52,607
.قد تقطعها سيراً خلال ساعة

562
01:10:52,642 --> 01:10:55,822
ولكنّها تبقى..تبقى النعيم
.بالنسبة لنا

563
01:10:56,237 --> 01:10:58,687
ذات مرّة في الصيف
,ذهبنا لزيارة

564
01:10:58,722 --> 01:11:02,966
وإكتشاف المكان
.الّذي قد إمتلأ بالجرذان

565
01:11:03,001 --> 01:11:07,396
لقد أتت بواسطة قارب صيد
.مختبئة في حبة جوز الهند

566
01:11:07,523 --> 01:11:10,713
لذا, كيف تخرج جرذان
من جزيرة؟

567
01:11:10,813 --> 01:11:12,814
.جدّتي علّمتني

568
01:11:13,520 --> 01:11:16,551
نقوم بدفن برميل
.ونزيل منه الغطاء

569
01:11:16,586 --> 01:11:18,681
ثم نثبِّتُ حبة جوز الهند
.فيه من الأسفل

570
01:11:18,716 --> 01:11:22,726
وستأتي الجرذان من أجل
...جوز الهند, تجري تجري

571
01:11:22,761 --> 01:11:24,651
.وتسقط في البرميل

572
01:11:25,345 --> 01:11:28,966
وبعد شهر
.تكون أمسكتَ بكلِّ الجرذان

573
01:11:29,678 --> 01:11:32,181
ولكن ماذا ستفعل بعد ذلك؟

574
01:11:32,216 --> 01:11:34,619
ترمي بالبرميل في المُحيط؟

575
01:11:34,654 --> 01:11:37,334
أو تحرقه؟
...كلّا

576
01:11:37,369 --> 01:11:40,101
.تتركه وحسب

577
01:11:40,817 --> 01:11:43,789
.وسوف يشتد بها الجوع

578
01:11:43,965 --> 01:11:46,550
...وواحداً تلو الآخر

579
01:11:47,862 --> 01:11:50,113
.ستبدأ بإفتراس بعضها البعض

580
01:11:50,148 --> 01:11:53,868
.حتّى يتبقى فقط إثنان
.ناجيان

581
01:11:53,903 --> 01:11:56,734
ومن ثمَّ ماذا, تقتلهما؟
.كلّا

582
01:11:56,769 --> 01:12:00,460
تأخذهما وتطلق سراحهما
.في الأشجار

583
01:12:00,495 --> 01:12:03,277
ولكن أصبحا لا يأكلان
.جوز الهند بعد الآن

584
01:12:03,312 --> 01:12:06,631
.أصبحا يأكلان الجرذان فقط

585
01:12:07,358 --> 01:12:10,910
.لقد غيّرت طبيعتهما

586
01:12:11,834 --> 01:12:14,174
الإثنان المتبقيان

587
01:12:14,209 --> 01:12:17,366
.هذا ما تجعلنا نبدو عليه

588
01:12:18,152 --> 01:12:20,914
.أنا من ينتقي خياراتي

589
01:12:21,577 --> 01:12:23,537
.أنتَ تظنّ ذلك

590
01:12:23,572 --> 01:12:26,107
.هنا تكمن عبقريتها

591
01:12:27,826 --> 01:12:30,057
"المحطّة "أتش

592
01:12:30,092 --> 01:12:32,674
هل أنا مُحق, "هونج كونج"؟

593
01:12:32,709 --> 01:12:35,473
من عام , 86 حتّى 97

594
01:12:36,006 --> 01:12:38,234
في ذلك الوقت
.أنا كنت المُفضّل لديها

595
01:12:38,269 --> 01:12:40,417
وأنت لا تقارع مستوى العميل
.الّذي كنتُ أنا عليه

596
01:12:40,452 --> 01:12:41,898
.أؤكد لكَ هذا

597
01:12:43,189 --> 01:12:45,700
أنظر لنفسكِ وحسب
بالكاد تستطيع تستجمع قواك

598
01:12:45,735 --> 01:12:48,136
...بواسطة أدويتُكَ وشرابكَ

599
01:12:48,171 --> 01:12:51,284
لا تنسى و"بواسطة
."حبّي الراسخ لبلدي

600
01:12:51,908 --> 01:12:55,832
لازلت مُتشبث بإيمانك
.في تلك العجوز

601
01:12:55,867 --> 01:12:58,797
بينما كلّ ما فعلت هو الكذب عليكَ -
ما كذبت عليّ قط -

602
01:12:58,832 --> 01:13:00,720
أبداً؟ -
أبداً -

603
01:13:00,755 --> 01:13:05,135
كم نسبة مهارتكَ في الرماية؟ -
70 -

604
01:13:05,170 --> 01:13:07,406
.أربعون

605
01:13:08,726 --> 01:13:11,372
هل أخبرتكَ أن الطب النفسي
أجازكَ للخدمة؟

606
01:13:11,407 --> 01:13:14,598
أجل -
.كلّا, كلّا -

607
01:13:22,391 --> 01:13:24,296
"التقييم الطبي, "فشل

608
01:13:24,331 --> 01:13:26,785
"التقييم البدني, "فشل

609
01:13:26,942 --> 01:13:28,813
,التقييم النفسي

610
01:13:28,815 --> 01:13:33,517
إدمان الكحول وملامح إدمان"
!على المخدّرات", يا للهول

611
01:13:34,100 --> 01:13:36,232
عدم تقبل السلطة باثولوجياً

612
01:13:36,245 --> 01:13:40,641
ناتج إثر صدمة مستعصية
.منذ الطفولة

613
01:13:44,984 --> 01:13:47,907
المُشار إليه غير مُجاز
للخدمة الميدانيّة

614
01:13:47,917 --> 01:13:50,939
ويُعلّق فوراً
.من الخدمة الإستشاريّة

615
01:13:50,940 --> 01:13:53,183
ما هذا إن لم يكن خيانة؟

616
01:13:53,262 --> 01:13:55,703
أرسلتكَ خلفي وتعلم أنّك
,لست جاهزاً

617
01:13:55,710 --> 01:13:57,233
.وتعلم أنّكَ شبه ميت

618
01:13:57,268 --> 01:14:02,063
.الماما كانت في منتهى السوء

619
01:14:23,547 --> 01:14:26,841
.انظر ماذا فعلت بكِ

620
01:14:27,015 --> 01:14:29,903
حسنٌ, لم يسبق وقيّدتني
.على كرسي

621
01:14:29,953 --> 01:14:33,445
.هي الخاسرة

622
01:14:35,321 --> 01:14:37,435
هل أنت متأكد أن هذا يتعلّق (أم)؟

623
01:14:37,540 --> 01:14:40,084
.إنّه يتعلّق بها

624
01:14:40,155 --> 01:14:43,272
.وبكَ وبي

625
01:14:43,368 --> 01:14:46,541
.أترى, نحن آخر جرذين

626
01:14:46,603 --> 01:14:51,241
...إمّا أن نفترس بعضنا

627
01:14:55,609 --> 01:14:59,693
.وَإِمَّا نفترس كلّ الآخرين...

628
01:14:59,786 --> 01:15:04,513
كيف تحاول أن تتذكّر
تدريبكَ الآن؟

629
01:15:04,788 --> 01:15:09,533
وما القواعد الّتي تُغطي هذا

630
01:15:11,209 --> 01:15:13,697
حسنٌ, المرّة الأولى في كلّ شيء

631
01:15:13,777 --> 01:15:17,235
صحيح؟

632
01:15:17,405 --> 01:15:21,549
وماذا يجعلكَ تظنّ أن هذه
هي المرّة الأولى لي؟

633
01:15:21,674 --> 01:15:25,862
(أفق سيّد (بوند

634
01:15:25,982 --> 01:15:31,889
كلُّ هذه الأشياء الحسيّة
.جداً مضجرة, جداً مٌضجرة

635
01:15:32,798 --> 01:15:34,888
.مُطاردة الجواسيس

636
01:15:34,906 --> 01:15:39,221
.يا للأسلوب القديم

637
01:15:39,475 --> 01:15:44,418
.ركبتيكَ لا بد وأنّها تؤلمكَ

638
01:15:46,258 --> 01:15:48,136
."إنجلترا"

639
01:15:48,207 --> 01:15:51,073
.الإمبراطوريّة
.الإستخبارات العسكريّة البريطانيّة

640
01:15:51,184 --> 01:15:53,322
.أنت عايش في ضياع تماماً

641
01:15:53,452 --> 01:15:56,176
أنت لا تدرك الأمر
.حتّى الآن

642
01:15:56,341 --> 01:15:58,659
على الأقل هُنا ليس ثمّة
عجوز تُصدر الأوامر

643
01:15:58,761 --> 01:16:00,190
...ولا شيء من

644
01:16:00,335 --> 01:16:07,556
الأدوات الصغيرة من صناعة
.(هؤلاء الأغبياء في فرع (كيو

645
01:16:08,425 --> 01:16:09,877
إذا تريد

646
01:16:09,974 --> 01:16:15,374
لك أن تختار مهمّاتك السريّة
.كما أختار أنا

647
01:16:15,544 --> 01:16:17,292
سمّي ما تشاء

648
01:16:17,514 --> 01:16:20,339
سمّي ما تشاء

649
01:16:21,620 --> 01:16:24,759
تُزعزع إستقرار عدّة دول
من خلال التلاعب بالأسهم

650
01:16:24,781 --> 01:16:26,188
.الأمر سهلاً

651
01:16:27,026 --> 01:16:30,822
إعتراض بثّ قمر صناعي
."يتجسّس على "كابول

652
01:16:30,957 --> 01:16:32,431
.تم

653
01:16:32,522 --> 01:16:36,459
"التلاعب بالإنتخابات في "أوغندا
.المشتري صاحب السعر الأعلى

654
01:16:36,619 --> 01:16:39,529
."أو إنفجار غاز في "لندن

655
01:16:39,922 --> 01:16:41,611
.مجرّد تحديد الهدف وإضغط

656
01:16:41,761 --> 01:16:47,121
.حسنٌ, كلّ شخص وله هواية

657
01:16:49,391 --> 01:16:53,566
إذاً وما هوايتكَ؟

658
01:16:53,921 --> 01:16:58,401
.إحياء الموتى

659
01:16:59,230 --> 01:17:04,653
.دعني أريكَ أمراً

660
01:17:13,659 --> 01:17:18,790
تروي لنا قصّة
أليستَ كذلك؟

661
01:17:19,846 --> 01:17:21,913
لقد غادروا الجزيرة بسرعة

662
01:17:21,929 --> 01:17:25,951
لم يسعهم يقرّروا ما يأخذوا
.وماذا يتركوا وما الشيء المهم

663
01:17:26,120 --> 01:17:29,884
وهذا يذكّرني كلّ يوم أن أركّز
.على الضروريات

664
01:17:30,121 --> 01:17:33,935
...ليس هُناك
.ما هو زائد عن الحاجة في حياتي

665
01:17:34,100 --> 01:17:41,103
عندما يكون شيء لا لزوم له
.فمصيره..الإزالة

666
01:17:47,971 --> 01:17:50,204
.شراب "ماكلن" معتّق 50 سنة

667
01:17:50,296 --> 01:17:54,986
المُفضّل لديكَ تحديداً
.على ما فهمت

668
01:17:55,329 --> 01:18:00,517
لذا... ماذا يكون النخب؟

669
01:18:00,858 --> 01:18:06,304
نخب المرأة الّتي أحببناها؟

670
01:18:13,493 --> 01:18:15,835
عزيزتي

671
01:18:15,904 --> 01:18:21,667
.عزيزتي, محبوبكِ هُنا

672
01:18:23,896 --> 01:18:25,958
لا, لا, لا, لا

673
01:18:26,033 --> 01:18:29,471
.إبقِ مستقيمة, وإثبتي

674
01:18:29,637 --> 01:18:31,934
ومهما فعلتِ فلا تفقدي السيطرة
.على رأسكِ

675
01:18:32,029 --> 01:18:37,297
لا تفقدي السيطرة
.على رأسكِ

676
01:18:37,506 --> 01:18:40,220
لا تفقدي السيطرة
.على رأسكِ

677
01:18:40,542 --> 01:18:44,850
حان الوقت لتستعيد
.سجلّك في الرماية

678
01:18:45,057 --> 01:18:46,709
.لنرى

679
01:18:46,923 --> 01:18:49,126
...قد تكون الأول

680
01:18:49,210 --> 01:18:55,232
.من يصيب الكأس من على رأسها

681
01:18:57,468 --> 01:19:03,869
ولأنّني أتحلى بالروح الرياضيّة
.سأسمح لكَ أن تبدأ أولاً

682
01:19:18,576 --> 01:19:24,027
.لنرى من سيكون في المركز الأول

683
01:19:34,249 --> 01:19:35,729
.لا أصدّق

684
01:19:36,078 --> 01:19:37,489
!لا أصدّق

685
01:19:37,850 --> 01:19:40,311
أحقاً قضي عليكَ في ذلك اليوم؟

686
01:19:40,414 --> 01:19:47,478
هل تبقّى أيّ..أيّ شيء
من (007) القديم؟

687
01:19:52,807 --> 01:19:57,183
.دوري

688
01:19:57,839 --> 01:20:03,403
أنا أفوز, ماذا تقول في هذا؟

689
01:20:04,012 --> 01:20:08,500
.إنّه تبديد لشرابٌ جيّد

690
01:20:16,820 --> 01:20:17,933
ماذا تودُّ أن تفعل الآن؟

691
01:20:18,020 --> 01:20:21,077
تُعيدني إليها؟
.الأمر كلّهُ بيدكَ

692
01:20:21,095 --> 01:20:26,610
من قال أنّ الأمر بيدي؟

693
01:20:41,873 --> 01:20:44,620
(آخر تقنية من قسم (كيو

694
01:20:44,720 --> 01:20:47,117
."يدعى "لاسلكي

695
01:21:07,461 --> 01:21:13,491
.حسناً, حان الوقت لنلقي التحيّة

696
01:21:42,604 --> 01:21:45,711
.أنتِ أصغر ممّا عهدتكِ

697
01:21:45,969 --> 01:21:48,201
وأنا بالكاد أتذكّر
.أنّكَ أطول

698
01:21:48,337 --> 01:21:52,865
غريب, بالنسبة لي أشعر
.وكأنّه الأمس

699
01:21:53,599 --> 01:21:56,413
هل تفاجئتِ؟ -
ليس تماماً -

700
01:21:56,448 --> 01:21:58,711
ولكن في ذلك الوقت
.لطالما كنت المراوغ

701
01:21:58,746 --> 01:22:01,207
.ربّما لهذا السبب أعجبتي بي كثيراً

702
01:22:01,242 --> 01:22:06,366
أنتَ مغتر بنفسك -
بدون تأنيب -

703
01:22:06,771 --> 01:22:09,545
.تماماً كما تصوّرت

704
01:22:09,683 --> 01:22:13,661
.الندم تصرّف غير مهني

705
01:22:17,912 --> 01:22:19,526
".الندم تصرّف غير مهني"

706
01:22:19,561 --> 01:22:23,176
لقد إحتجزوني لـ5 شهور
.في غرفة بلا هواء

707
01:22:23,211 --> 01:22:25,106
.وقد عذّبوني

708
01:22:25,241 --> 01:22:29,201
وندمت على أسرارك
.وعليك

709
01:22:29,236 --> 01:22:31,333
,ولكنّهم جعلوني أعاني

710
01:22:31,368 --> 01:22:33,525
وأعاني

711
01:22:34,191 --> 01:22:36,220
.وأعاني

712
01:22:37,090 --> 01:22:39,763
...حتّى أدركتُ

713
01:22:40,008 --> 01:22:43,751
إنّكِ أنتِ...
.الّذي غدر بي

714
01:22:43,887 --> 01:22:46,389
.لقد غدرتِ بي

715
01:22:46,702 --> 01:22:50,956
لذا, تبقى لي شيء واحد فقط

716
01:22:51,673 --> 01:22:55,140
كبسولة الـ"سيانيد" تحت
.سنّ الرحى

717
01:22:55,275 --> 01:23:00,719
أنتِ تتذكّرين
أليس كذلك؟

718
01:23:01,360 --> 01:23:09,617
لذا, كسرت السنّ
.ومضغت الكبسولة

719
01:23:11,978 --> 01:23:15,042
.لقد أحرقت كلّ ما بداخلي

720
01:23:15,209 --> 01:23:19,639
ولكن لم أمت

721
01:23:20,148 --> 01:23:24,985
.الحياة دبّت بداخلي مثل العلّة

722
01:23:27,376 --> 01:23:34,013
ومن ثم أدركت
.عن سبب نجاتي

723
01:23:34,962 --> 01:23:41,747
أردتُ أن أنظر في عيناك
.للمرّة الأخيرة

724
01:23:42,213 --> 01:23:46,124
.حسنٌ, آمل أن الأمر يستحق

725
01:23:46,336 --> 01:23:47,633
(سيّد (سلفا

726
01:23:47,829 --> 01:23:50,330
سوف يتم ترحيلك إلى
"سجن "بيلمارش

727
01:23:50,365 --> 01:23:52,661
حيث سيتم التحفظ عليكَ
تحت الحراسة

728
01:23:52,796 --> 01:23:56,323
حتّى يرى القضاء الوقت
...المناسب لمحاكمتك

729
01:23:56,359 --> 01:23:58,005
.قولي أسمي

730
01:23:58,105 --> 01:24:01,688
.قوليه, أسمي الحقيقي

731
01:24:01,823 --> 01:24:04,672
.أعلم أنّكِ تتذكّرينهُ

732
01:24:04,841 --> 01:24:09,623
أسمك على حائط المبنى الّذي دمّرته

733
01:24:09,812 --> 01:24:11,879
.وسوف أسعى لإزالته

734
01:24:12,187 --> 01:24:17,223
قريباً, ماضيكَ سيكون لا وجود له
.حاله كحال مستقبلكَ

735
01:24:17,417 --> 01:24:20,845
.ولن أراكَ ثانيةً

736
01:24:22,200 --> 01:24:26,236
هل تعلمين ماذا يفعل بكِ؟

737
01:24:26,495 --> 01:24:31,492
سيانيد الهيدروجين"؟"

738
01:24:41,276 --> 01:24:44,468
اِنظري نتيجة أعمالك

739
01:24:44,815 --> 01:24:47,882
.يا أمّاه

740
01:25:24,562 --> 01:25:26,636
أطلعوني على ما تستعيدوه
.من حاسبهِ

741
01:25:26,777 --> 01:25:29,027
هل أرسل القائمة؟
.إذا كان كذلك, إلى من

742
01:25:29,095 --> 01:25:30,298
.أريد حلُّ المسألة

743
01:25:30,399 --> 01:25:34,101
.حاضر سيّدتي

744
01:25:37,971 --> 01:25:40,815
.(أسمه (تياجو ردريجيز

745
01:25:41,034 --> 01:25:43,051
.كان عميل رائع

746
01:25:43,445 --> 01:25:47,202
ولكنّه بدأ في التدخل فيما لا يعنيه
.والقرصنة على الحكومة الصينيّة

747
01:25:47,237 --> 01:25:49,875
وقد حان وقت تسليمه لهم
...وقد كانوا يسعون خلفه, لذا

748
01:25:49,899 --> 01:25:51,441
.قمت بتسليمه

749
01:25:51,528 --> 01:25:53,433
وحصلت على 6 عملاء
,في المقابل

750
01:25:53,569 --> 01:25:55,121
.وفترة تحوّل سلميّة

751
01:25:55,146 --> 01:25:58,026
يجب أن نذهب سيّدتي, جلسة
.التحقيق ستبدأ خلال 30 دقيقة

752
01:25:58,156 --> 01:26:03,508
أريد أن أعرف
.ماذا في ذلك الحاسب

753
01:26:13,332 --> 01:26:16,134
(الآن, من النظر في حاسب (سيلفا

754
01:26:16,268 --> 01:26:20,298
الأمر يبدو لي أنّه قام
.بعدّة أشياء غير عاديّة

755
01:26:20,349 --> 01:26:22,406
لقد أنشأ أنظمة حماية

756
01:26:22,452 --> 01:26:26,515
لمسح الذاكرة إذا كانت هُناك
.محاولة للدخول على الملفات

757
01:26:26,697 --> 01:26:29,365
حوالي 6 أشخاص في العالم فقط
.يبرمجوا أداة حماية هكذا

758
01:26:29,490 --> 01:26:32,475
بالطبع هو كذلك
هل تستطيع أن تجتازهم؟

759
01:26:32,506 --> 01:26:36,025
.أنا من طوّرهم

760
01:26:37,309 --> 01:26:39,834
حسنٌ إذاً

761
01:26:40,131 --> 01:26:42,023
,لنرى ماذا لديكَ لنا

762
01:26:42,064 --> 01:26:45,196
.(سيّد (سيلفا

763
01:26:45,352 --> 01:26:48,724
.لقد دخلنا

764
01:26:53,305 --> 01:26:54,444
!سيّدي

765
01:26:54,472 --> 01:26:59,486
ماذا تستنتج من هذا؟

766
01:27:01,095 --> 01:27:03,517
"هذا موقع "أوميغا

767
01:27:03,610 --> 01:27:06,844
.أفضل مستوى تشفير لديه

768
01:27:07,040 --> 01:27:11,801
يبدو وكأنه رمز غامض
.لكي يخفي الغرض الحقيقي

769
01:27:12,162 --> 01:27:16,008
حماية من خلال الغموض

770
01:27:16,251 --> 01:27:19,769
<i>سيّداتي وسادتي
.لو سمحتم النظام</i>

771
01:27:19,937 --> 01:27:23,393
<i>.أو أن أبدأ الإجتماع</i>

772
01:27:23,677 --> 01:27:26,319
<i>نحن مجتمعون اليوم
,للتطرّق لمسائل مهمّة</i>

773
01:27:26,330 --> 01:27:31,984
<i>.تتعلّق بمستقبل أمننا الوطني</i>

774
01:27:35,191 --> 01:27:38,893
أتنوي الذهاب لمكانٍ ما؟

775
01:27:39,061 --> 01:27:42,848
<i>لذا تظنّين أن رجالك في الإستخبارات
البريطانية أثناء الأزمة الأخيرة </i>

776
01:27:42,939 --> 01:27:44,198
<i>كانوا قد وصلوا نقطة الصفر؟</i>

777
01:27:44,333 --> 01:27:47,474
<i>أعتقد بأنّنا كنّا الطرف المسؤول</i>

778
01:27:47,524 --> 01:27:49,289
<i>لإتخاذ الخطوات الضرورية </i>

779
01:27:49,298 --> 01:27:53,373
<i>من أجل التأكد من حساسية
.المعلومات الواردة</i>

780
01:27:53,623 --> 01:27:55,230
<i>.بورك هكذا عمل</i>

781
01:27:55,248 --> 01:27:57,258
<i>أنا لا أدّعي بأنّه كلّه
...يسير على ما يرام, ولكن</i>

782
01:27:57,276 --> 01:28:00,124
<i>.أعذريني لعدم تطرقكِ إلى الأهم</i>

783
01:28:00,291 --> 01:28:03,488
<i>أرى أنّه من الصعب التغاضي
,عن الخروقات الأمنية</i>

784
01:28:03,529 --> 01:28:09,349
<i>ومقتل موظفين الّذين
.كانوا تحت مسؤوليتكِ</i>

785
01:28:10,120 --> 01:28:12,605
إنّه يستخدم محرك متعدّد الأشكال
.للبقاء على التوجيهات البرمجية

786
01:28:12,625 --> 01:28:15,456
.وعندما أحاول الدخول تتغيّر

787
01:28:15,569 --> 01:28:20,756
إنّها مثل حل أحجيّة مكعب
.روبيكس" المقاوم"

788
01:28:24,273 --> 01:28:26,319
.توقف

789
01:28:26,905 --> 01:28:31,241
.إعمل على ذلك

790
01:28:35,141 --> 01:28:36,617
"جراندبروغ"

791
01:28:36,763 --> 01:28:40,514
شارع "جراندبروغ", إنّه على
.خط محطة مترو الأنفاق القديمة

792
01:28:40,578 --> 01:28:44,188
.مُغلق منذ سنوات

793
01:28:44,375 --> 01:28:48,418
.إستخدم هذا كمفتاح

794
01:28:56,845 --> 01:28:59,924
.أنا أنظر إلى خارطة

795
01:29:01,550 --> 01:29:03,155
."إنّها "لندن

796
01:29:03,405 --> 01:29:06,150
"البنية التحتيّة لـ"لندن

797
01:29:06,998 --> 01:29:08,658
ما الّذي يجري؟

798
01:29:08,708 --> 01:29:12,758
لماذا فُتِحت الأبواب؟

799
01:29:18,357 --> 01:29:20,011
{\pos(193,200)}{\3c&HFFFFFF&\3c&HC15E4F&\fs28\}
"النظام الأمني تمّ إختراقه"

800
01:29:20,115 --> 01:29:20,847
!لا

801
01:29:20,948 --> 01:29:25,105
هل يخبرني أحد كيف
بحق الجحيم دخل على نظامنا؟

802
01:29:26,114 --> 01:29:27,639
{\pos(193,230)}{\3c&H00F0F0&\3c&H000FFF&\fs26\}
"لست بالفتى الذكي"

803
01:29:27,710 --> 01:29:29,278
.تباً

804
01:29:29,896 --> 01:29:33,180
.تبّاً, تبّاً, تبّاً

805
01:29:33,959 --> 01:29:36,937
.لقد إخترقنا

806
01:29:42,645 --> 01:29:44,952
!يا للهول

807
01:29:52,248 --> 01:29:53,977
(كيو)

808
01:29:54,012 --> 01:29:56,098
.لقد إختفى

809
01:30:04,792 --> 01:30:07,091
أنا على السلم المُؤدي
.إلى تحت غرفة العزل

810
01:30:07,126 --> 01:30:08,680
<i>هل تسمعني (كيو)؟</i>

811
01:30:08,689 --> 01:30:10,767
.أسمعكَ, أنا أبحث عنكَ

812
01:30:21,015 --> 01:30:23,168
.وجدتكَ, أنا أتتبع موقعكَ

813
01:30:23,203 --> 01:30:24,989
<i>إستمر بالتّقدّم
.نحو الأمام وحسب</i>

814
01:30:25,024 --> 01:30:28,282
<i>أدخل من الباب القادم
.على يمينكَ</i>

815
01:30:34,295 --> 01:30:36,858
<i>إذا دخلت من ذلك الباب
.فيجب أن تكون في النفق</i>

816
01:30:36,964 --> 01:30:38,325
.أنا في النفق

817
01:30:39,800 --> 01:30:43,261
بوند), هذه ليست حالة هروب)
.الأمر له سنوات ضمن الخطّة

818
01:30:43,296 --> 01:30:46,192
<i>أرادنا أن نقبض عليه
.وأرادنا أن ندخل إلى حاسبهِ</i>

819
01:30:46,228 --> 01:30:47,534
<i>.الأمر برمّته مخطّط له</i>

820
01:30:47,569 --> 01:30:51,107
إختراق المقر العام
,وكل أنظمة الطوارئ

821
01:30:51,142 --> 01:30:52,933
.وكل ما أستعدناه هُنا

822
01:30:53,555 --> 01:30:55,299
.فهمت كلّ هذا

823
01:30:55,431 --> 01:30:57,713
ما يجب أن يخطط له تالياً
.هو كيفية زعزعتي

824
01:30:57,748 --> 01:31:00,956
سكة المنطقة قريبة, يجب
.أن يكون ثمّة باب على يسارك

825
01:31:02,463 --> 01:31:04,287
.وجدتهُ

826
01:31:07,448 --> 01:31:08,685
.إنّه لا يفتح

827
01:31:08,720 --> 01:31:10,171
بالطبع يفتح
.إصدمه بجسمكَ

828
01:31:10,206 --> 01:31:13,229
لم لا تنزل إلى هُنا
وتصدمه بجسمكَ أنت؟

829
01:31:16,317 --> 01:31:18,506
.كلّا, إنّه عالق

830
01:31:18,541 --> 01:31:20,128
.جيّد

831
01:31:20,627 --> 01:31:22,695
.ثمّة قطار قادم

832
01:31:27,416 --> 01:31:28,732
.هذا مُزعج

833
01:31:41,501 --> 01:31:43,166
.لقد عبرت

834
01:31:43,201 --> 01:31:44,684
.قلت لك

835
01:31:44,719 --> 01:31:47,325
لقد أطلقنا الإنذار
.الشرطة في الطريق

836
01:32:24,429 --> 01:32:25,682
أين أنت الآن؟

837
01:32:25,717 --> 01:32:27,529
.في زحمة محطة الأنفاق

838
01:32:27,564 --> 01:32:29,599
."مع النصف من سكان "لندن

839
01:32:33,524 --> 01:32:35,400
.رأيتُكَ, ها أنت ذا

840
01:32:35,435 --> 01:32:37,793
(أعرف أين أنا (كيو

841
01:32:38,128 --> 01:32:39,435
أين هو؟

842
01:32:39,470 --> 01:32:41,803
<i>أمهلني لحظة
.أنا أبحث عنه</i>

843
01:32:49,963 --> 01:32:52,119
<i>يوجد الكثير من الناس
.لا أستطيع رؤيتهُ</i>

844
01:32:52,154 --> 01:32:54,471
مرحباً بكَ في ساعة الذروة
.في الأنفاق

845
01:32:54,507 --> 01:32:56,797
.الشيء الّذي لا تعرف الكثير عنه

846
01:33:07,034 --> 01:33:08,719
.القطار يغادر

847
01:33:08,754 --> 01:33:10,515
هل أصعد على القطار؟

848
01:33:10,551 --> 01:33:12,289
لا تصعد على القطار
.إلا إذا كان عليه

849
01:33:12,324 --> 01:33:13,887
.أمهلنا لحظة

850
01:33:16,034 --> 01:33:18,444
<i>هل أصعد على القطار؟</i>

851
01:33:23,040 --> 01:33:24,034
(بوند)

852
01:33:24,069 --> 01:33:25,153
<i>ماذا؟</i>

853
01:33:25,188 --> 01:33:27,127
.اصعد على القطار

854
01:33:40,308 --> 01:33:42,417
.إنّه مُتلهِّف للعودة إلى البيت

855
01:33:42,530 --> 01:33:44,827
<i>.إفتحي الباب رجاءً</i>

856
01:33:46,188 --> 01:33:49,070
<i>.إفتحي الباب</i>

857
01:33:51,698 --> 01:33:54,371
.أنا من فريق السلامة
.إستمري

858
01:34:00,562 --> 01:34:01,842
<i>أين أنت؟</i>

859
01:34:01,943 --> 01:34:03,860
(توقع أين أكون (كيو

860
01:34:04,112 --> 01:34:06,863
<i>.إنّه متنكّر, يرتدي زيُّ شرطي</i>

861
01:34:06,898 --> 01:34:08,426
.بالطبع سيتنكّر

862
01:34:29,304 --> 01:34:31,047
إلى أين ذاهب؟

863
01:34:31,082 --> 01:34:32,110
إلى أين ذاهب؟

864
01:34:39,487 --> 01:34:42,126
(إنّه ذاهب إلى (أم
.أخبر (تانر) يخرجها من هُناك

865
01:34:42,551 --> 01:34:46,577
<i>أشرفتِ أو إخترتِ تجاهل دليل قاطع...</i>

866
01:34:46,616 --> 01:34:49,755
<i>وبشكلٍ مستمر
...بتعنت أعتمدتِ على</i>

867
01:34:50,187 --> 01:34:51,602
.(لقد هرب (سيلفا

868
01:34:51,637 --> 01:34:52,943
.بوند) يلاحقه)

869
01:34:52,978 --> 01:34:55,479
يجب أن نأمن لكِ موقع
.آمن فوراً سيّدتي

870
01:34:55,514 --> 01:34:57,940
بكل تأكيد أنا لن أدير له ظهري

871
01:34:57,975 --> 01:35:00,449
هل شتّتنا إنتباهكِ؟

872
01:35:00,684 --> 01:35:03,894
كلّا, تفضّلي أيّتها الوزيرة
.أكملي

873
01:35:11,896 --> 01:35:13,331
.معذرةً

874
01:36:36,233 --> 01:36:38,121
<i>كما لو أنّكِ تُصرِّين
...على الإدعاء </i>

875
01:36:38,221 --> 01:36:40,771
<i>أنّنا نعيش في العصر الّذهبي...
.من التجسّس</i>

876
01:36:40,806 --> 01:36:43,921
<i>بينما المعلومات البشريّة
.المصادر الوحيدة المتوفرة</i>

877
01:36:43,956 --> 01:36:48,809
<i>أجد هذا إما تفكير أكل الزمن
...عليه وشرب أو منتهى الإهمال</i>

878
01:36:48,897 --> 01:36:51,478
<i>معذرةً أيّتها الوزيرة
...لا أقصد المقاطعة, ولكن</i>

879
01:36:51,513 --> 01:36:53,725
<i>,فقط من أجل التنويع...</i>

880
01:36:53,760 --> 01:36:57,532
<i>هلّا سمعنا في الحقيقة
من الشاهدة؟</i>

881
01:36:57,653 --> 01:36:59,345
<i>.بالطبع</i>

882
01:37:02,423 --> 01:37:04,164
<i>.شكراً لكم</i>

883
01:37:31,951 --> 01:37:34,202
لن أخطئ المرّة المقبلة
.(سيّد (سيلفا

884
01:37:34,237 --> 01:37:35,704
.مقبول

885
01:37:35,739 --> 01:37:38,484
(مقبولاً (جيمس
.بالنسبة لمعتل جسديّاً

886
01:37:38,519 --> 01:37:40,038
.شكراً لكَ

887
01:37:40,373 --> 01:37:42,194
.أمسكتَ بي

888
01:37:43,579 --> 01:37:46,928
.والآن, إليكَ مكافأتُكَ

889
01:37:46,963 --> 01:37:49,651
.آخر ما تبقى من متجري المحلي للألعاب

890
01:37:50,657 --> 01:37:53,432
."إنّه يدعى, "لاسلكي

891
01:38:01,380 --> 01:38:03,687
.أتمنى أن هذا لم يكن لي

892
01:38:03,903 --> 01:38:05,574
.كلّا

893
01:38:05,609 --> 01:38:07,394
.ولكن هذا لكَ

894
01:38:58,019 --> 01:38:59,610
<i>حضرت الرئيس
,أيّها الوزراء</i>

895
01:38:59,745 --> 01:39:01,820
<i>اليوم سمعتُ مراراً وتكراراً </i>

896
01:39:01,855 --> 01:39:04,393
<i>إتهامات عن مدى السوء
.الّذي أصبح فيه قسمي</i>

897
01:39:04,429 --> 01:39:09,682
<i>"لماذا نحتاج وكلاء بمقسم "00
.إذا لم يكونوا على إطلاع</i>

898
01:39:10,448 --> 01:39:13,713
<i>حسنٌ, أعتقد أنّني أرى عالماً
.مختلف عمّا ترونه</i>

899
01:39:14,778 --> 01:39:18,914
<i>.والحقيقة هي ما أراه يُخيفُني</i>

900
01:39:19,972 --> 01:39:24,358
<i>خائفةٌ لأنّ أعدائنا
.ما عادوا معروفين لدينا</i>

901
01:39:24,493 --> 01:39:26,582
<i>وليسوا موجودين على الخارطة</i>

902
01:39:26,617 --> 01:39:28,827
<i>.وليسوا دول</i>

903
01:39:28,927 --> 01:39:31,606
<i>.إنّهم أفراد</i>

904
01:39:31,641 --> 01:39:34,786
<i>انظروا حولكم
ممّن تخافوا؟</i>

905
01:39:34,886 --> 01:39:38,092
<i>هل ترون وجه أم زيّ أو علم؟
.كلّا</i>

906
01:39:38,954 --> 01:39:41,316
<i>.عالمنا لم يعد واضحاً اليوم</i>

907
01:39:41,351 --> 01:39:43,229
<i>.إنّهُ أكثر غموضاً</i>

908
01:39:43,264 --> 01:39:45,960
<i>.إنّه في الخفاء</i>

909
01:39:45,995 --> 01:39:48,943
<i>هناك حيث يجب أن يكون
.لنا الدعم</i>

910
01:39:48,978 --> 01:39:53,354
<i>لهذا قبل رمي هذه الإتهامات
...إسألوا أنفسكم</i>

911
01:39:53,389 --> 01:39:56,944
<i>ما مدى شعوركم بالأمان؟</i>

912
01:40:00,500 --> 01:40:02,600
<i>,أمراً آخر أريد أن أقوله</i>

913
01:40:02,635 --> 01:40:05,699
<i>زوجي الراحل كان محبّاً للشعر</i>

914
01:40:05,734 --> 01:40:07,731
<i>...و</i>

915
01:40:07,766 --> 01:40:11,846
<i>وأخترت شيء قريب ومناسب
.على الرغم من النوايا الحسنة</i>

916
01:40:12,217 --> 01:40:15,254
<i>...وهُنا اليوم أتذكّر هذا, أعتقد</i>

917
01:40:15,289 --> 01:40:17,891
: (من أشعار (تينيسون

918
01:40:18,868 --> 01:40:22,503
<i>,نحن أصبحنا ليس بتلك القوّة"</i>

919
01:40:22,538 --> 01:40:26,721
<i>الّتي في الأيام الخوالي
,نزعزع الأرض والسماء</i>

920
01:40:26,756 --> 01:40:29,306
<i>.هذا ما كانت عليه سجيّتنا</i>

921
01:40:29,341 --> 01:40:33,269
<i>الواحد يعادل طباع
.القلوب البطولية</i>

922
01:40:33,304 --> 01:40:38,585
<i>,ضعفنا بمرور الزمن والأقدار</i>

923
01:40:38,620 --> 01:40:41,227
<i>...ولكن أقوياء بما يكفي</i>

924
01:40:41,262 --> 01:40:45,636
<i>من أجل الكفاح...
.والسعي, والوجود</i>

925
01:40:45,671 --> 01:40:48,982
."وليس من أجل التوسّع

926
01:42:09,607 --> 01:42:11,816
.تحرّك, تحرّك

927
01:42:12,251 --> 01:42:14,517
.تحرّك, تحرّك

928
01:42:54,760 --> 01:42:56,812
(007)
ماذا تفعل بحق الجحيم؟

929
01:42:56,847 --> 01:42:58,104
!أنت تخطفني

930
01:42:58,139 --> 01:43:01,005
.هذا من منظور واحد

931
01:43:02,611 --> 01:43:05,177
.يموت الكثير من الناس بسببي

932
01:43:05,212 --> 01:43:07,369
إذا كان يريدك
.فعليه أن يأتي لينال منك

933
01:43:07,448 --> 01:43:10,160
كنّا مُتخلِّفين خطوة واحدة
.خلف (سيلفا) منذ البداية

934
01:43:10,195 --> 01:43:12,538
حان الوقت لنكون في الطليعة
.ونُغيّر سير اللعبة

935
01:43:12,978 --> 01:43:16,046
وأنا أكون الطعم؟

936
01:43:17,158 --> 01:43:18,493
.حسنٌ

937
01:43:18,528 --> 01:43:21,286
بيننا وبينه
.لا أحد آخر

938
01:43:22,091 --> 01:43:23,265
(كيو)

939
01:43:23,300 --> 01:43:24,641
<i>.أحتاج المساعدة</i>

940
01:43:24,676 --> 01:43:26,332
أنا أتعقّب السيارة
إلى أين ذاهب؟

941
01:43:26,367 --> 01:43:27,469
<i>(لديّ (أم</i>

942
01:43:27,504 --> 01:43:29,123
.نحن على وشك الإختفاء

943
01:43:29,234 --> 01:43:30,368
ماذا؟

944
01:43:30,403 --> 01:43:33,917
أريدُكَ أن تضع طريق توجيه يستحيل
.(أن يتَّبعه أيّ أحد ما عدا (سيلفا

945
01:43:33,952 --> 01:43:35,924
تظنّ تستطيع ذلك؟

946
01:43:36,918 --> 01:43:39,016
.أظنّ هذا ليس رسمياً

947
01:43:39,051 --> 01:43:40,553
.ولا حتّى من بعيد

948
01:43:40,588 --> 01:43:44,651
كثير جداً لمهنتي الواعدة
.في التجسس

949
01:43:52,100 --> 01:43:54,642
لن أختبئ هُنا
.إذا هذه هي خطّتُكَ المُحكمة

950
01:43:54,742 --> 01:43:57,239
.سنغيّرُ السيارة

951
01:43:57,291 --> 01:44:00,661
العيب في سيارات الشركات
.هو أنّه فيها أجهزة تتبّع

952
01:44:10,537 --> 01:44:13,339
وأعتقد أن هذا
.لا يلفت النظر كلياً

953
01:44:14,101 --> 01:44:16,025
.اِصعدي

954
01:44:38,011 --> 01:44:40,460
لا شيء مريح

955
01:44:41,750 --> 01:44:43,283
ستتذمّرين طوال الطريق؟

956
01:44:43,319 --> 01:44:44,934
.هيّا تفضّل وانزلني

957
01:44:44,969 --> 01:44:46,817
.لنرى إذا كنتُ آبه

958
01:44:49,318 --> 01:44:51,149
إلى أين سنذهب؟

959
01:44:52,313 --> 01:44:54,407
.سأطلعك في الوقت المناسب

960
01:44:54,442 --> 01:44:56,108
<i>.مكان تكون لنا فيه اليد الطولى</i>

961
01:44:58,731 --> 01:45:00,251
.إنّه طريق جيد

962
01:45:00,286 --> 01:45:02,876
لو كان الفتات جداً صغير
.لربّما لا ينتبه له

963
01:45:02,967 --> 01:45:05,397
وجداً كبير (سيلفا) سوف يرتاب
.منه كالجرذ

964
01:45:05,432 --> 01:45:08,381
لهذا تظنّ (سيلفا) يستطيع
إكتشاف هذا؟

965
01:45:08,472 --> 01:45:10,985
.الوحيد الّذي يستطيع أن يكتشف

966
01:45:12,741 --> 01:45:14,087
سيّدي

967
01:45:16,946 --> 01:45:18,072
ماذا تفعلان؟

968
01:45:18,107 --> 01:45:19,851
.نحن.. نراقب وحسب

969
01:45:19,886 --> 01:45:23,209
تصنعان إشارة تتبّع مُزيّفة
.(لكي يتتبّعها (سيلفا

970
01:45:23,238 --> 01:45:24,525
...حسنٌ سيّدي

971
01:45:24,560 --> 01:45:27,501
كلّا -
تفكير رائع, أعزلوه -

972
01:45:27,536 --> 01:45:29,579
"وجهوه إلى "أي 9
,إنّه طريق مباشر

973
01:45:29,614 --> 01:45:31,662
.وبإمكانكم مراقبته بدقّة أكثر

974
01:45:31,697 --> 01:45:33,723
.ومتابعته بكاميرات المرور

975
01:45:33,758 --> 01:45:36,860
ولكن ماذا لو إكتشف الأمر
رئيس الوزراء؟

976
01:45:37,171 --> 01:45:38,932
.عندئذ كلّنا سنهلك

977
01:45:39,472 --> 01:45:41,489
.إستمروا

978
01:45:47,849 --> 01:45:52,949
{\pos(193,200)}{\3c&H00F0F0&\3c&H000FFF&\fs26\}
"اسكوتلندا"

979
01:46:23,028 --> 01:46:25,509
.هُنا حيثُ نشأت

980
01:46:29,294 --> 01:46:32,884
كم كان عمرك
عندما ماتوا؟

981
01:46:34,842 --> 01:46:38,974
.تعرفين الإجابة على هذا

982
01:46:39,322 --> 01:46:44,548
.تعرفين القصّة بأكملها

983
01:46:49,286 --> 01:46:54,078
التّيتّم دائماً يخلق
.أفضل المُجنّدين

984
01:46:57,812 --> 01:47:01,293
.عاصفةٌ قادمة

985
01:47:59,599 --> 01:48:01,401
!يا للهول

986
01:48:03,407 --> 01:48:06,634
.لا عجب أنّكَ لم تعود

987
01:48:59,068 --> 01:49:00,747
!(جيمس)

988
01:49:00,782 --> 01:49:02,940
!(جيمس بوند)

989
01:49:02,975 --> 01:49:05,363
!يا إلهي

990
01:49:05,555 --> 01:49:08,322
!لا تزال على قيد الحياة

991
01:49:08,829 --> 01:49:11,150
.تسرُّني رؤيتكَ أيضاً

992
01:49:12,995 --> 01:49:14,046
(أم)

993
01:49:14,081 --> 01:49:15,616
.(هذا (كينكيد

994
01:49:15,651 --> 01:49:17,937
كين) يمكث هُنا)
.منذ أن كنتُ فتى

995
01:49:17,972 --> 01:49:22,015
تشرّفتُ بمعرفتك سيّدتي -
(سيّد (كينكيد -

996
01:49:22,307 --> 01:49:25,667
لقد ظهرت متأخراً, لقد باعوا المكان
.عندما ظنّوا أنّك ميت

997
01:49:25,702 --> 01:49:27,555
.يبدو أنّهم كانوا مخطئون

998
01:49:28,500 --> 01:49:30,111
ماذا تفعل هُنا؟

999
01:49:30,246 --> 01:49:32,970
.بعض الرجال قادمون لقتلنا

1000
01:49:33,005 --> 01:49:36,053
.سنقوم بقتلهم أولاً

1001
01:49:36,908 --> 01:49:39,512
.فإذن من الأفضل أن نستعد

1002
01:49:40,640 --> 01:49:42,995
هل لا تزال لدينا غرفة البنادق؟

1003
01:49:45,717 --> 01:49:48,055
لقد باعوا الكثير منها
...إلى هواة الجمع

1004
01:49:48,090 --> 01:49:51,079
.من "إيداهو" أو مكان مثل هذا...

1005
01:49:51,114 --> 01:49:53,440
.لقد شحنوها قبل إسبوع

1006
01:49:53,475 --> 01:49:55,479
...تبقى فقط

1007
01:49:55,535 --> 01:49:59,820
.بندقيّة الصّيد القديمة لوالدكَ

1008
01:49:59,855 --> 01:50:03,291
.ما كنّا لنسمح ببيع هذه

1009
01:50:07,630 --> 01:50:10,266
وهذا كلّ ما لدينا؟

1010
01:50:10,759 --> 01:50:14,208
قد يكون هُناك بعض الديناميت
.من مصنع تفتيت الصخر

1011
01:50:14,243 --> 01:50:18,858
ولكن إذا كلّ الطرق البقيّة
...فشلت, أحياناً

1012
01:50:18,893 --> 01:50:23,524
.الطرق القديمة هي الأفضل...

1013
01:50:27,115 --> 01:50:29,938
لذا, من يفترض أن نواجه؟

1014
01:50:29,973 --> 01:50:32,729
.(بدون صيغة الجمع (كينكيد

1015
01:50:32,764 --> 01:50:34,387
.إنّها ليست معركتكَ

1016
01:50:34,422 --> 01:50:37,913
حاول أن تردعني
.أيّها الوغد المتنطط

1017
01:50:39,427 --> 01:50:43,864
والآن, تذكّر ما علّمتكَ
.لا تتركها تنحرف نحو اليسار

1018
01:50:43,899 --> 01:50:47,400
.سأبذل قصارى جهدي

1019
01:50:54,595 --> 01:50:58,664
ماذا قلت تعمل
من أجل لقمة العيش؟

1020
01:51:12,353 --> 01:51:14,251
.سيّدتي

1021
01:51:14,630 --> 01:51:17,454
.جلبتُ لكِ شيء

1022
01:51:19,450 --> 01:51:21,788
.اللّيالِ تكون باردةٌ هُنا

1023
01:51:21,891 --> 01:51:24,540
.(شكراً لكَ سيّد (كينكيد

1024
01:51:25,193 --> 01:51:26,813
.إنّه منزل قديم جميل

1025
01:51:26,913 --> 01:51:28,335
.إنّه كذلك

1026
01:51:28,435 --> 01:51:31,069
,وكحال كلّ العجائز الرائعات

1027
01:51:31,169 --> 01:51:33,908
.يبقى لديه طرقه السريّة

1028
01:51:34,008 --> 01:51:36,325
.دعيني أريكِ هذا

1029
01:51:40,348 --> 01:51:41,731
.نفق القس

1030
01:51:41,831 --> 01:51:44,588
. نعم, من عصور الإصلاح الديني

1031
01:51:44,688 --> 01:51:46,484
.يمرّ النفق تحت المُستَنقَع

1032
01:51:46,584 --> 01:51:49,449
وفي حال شعر بالخطر
.يلجأ إلى هذا المكان

1033
01:51:49,810 --> 01:51:52,744
تلك اللّيلة التّي أخبرته
...بوفاة أبويه

1034
01:51:52,844 --> 01:51:56,051
.إختبأ هُنا ليومان

1035
01:51:57,482 --> 01:51:59,282
.ولكنّه لم يخرج

1036
01:51:59,317 --> 01:52:01,856
.فما عاد فتى بعد ذلك

1037
01:52:02,691 --> 01:52:05,069
.هيّا نذهب

1038
01:54:05,492 --> 01:54:08,667
أنا السبب في هذا
أليس كذلك؟

1039
01:54:08,702 --> 01:54:10,560
.كلّا

1040
01:54:11,149 --> 01:54:14,163
.قمتِ بواجبكِ

1041
01:54:18,622 --> 01:54:22,140
.قرأتُ نعيكِ لي

1042
01:54:22,396 --> 01:54:25,316
وبعد؟ -
مروّع -

1043
01:54:25,551 --> 01:54:28,594
.نعم, عرفتُ أنّكَ ستكرههُ

1044
01:54:29,465 --> 01:54:32,574
أنت في موضع المثال
.للشجاعة البريطانية

1045
01:54:32,674 --> 01:54:35,215
.هذا سيكون لا بأس بهِ

1046
01:54:39,597 --> 01:54:41,056
هل أنت مُستعد؟

1047
01:54:41,156 --> 01:54:44,559
.أنا مُستعد قبل أن تولد بنيّ

1048
01:56:03,528 --> 01:56:05,795
."مرحباً بكم في "أسكوتلندا

1049
01:57:22,053 --> 01:57:23,700
هل أوقعتَ شيء؟

1050
01:57:49,870 --> 01:57:51,260
هل اُصبتِ؟

1051
01:57:51,460 --> 01:57:53,147
.في كبريائي فقط

1052
01:57:53,247 --> 01:57:55,688
.ما كنتُ ماهرةٌ في الرماية مطلقاً

1053
01:57:59,757 --> 01:58:01,358
.إنّه ليس هُنا

1054
01:58:01,871 --> 01:58:04,389
.وليس هُنا

1055
01:58:37,384 --> 01:58:40,077
.دائماً ما يستهل بالإبهار

1056
01:58:40,723 --> 01:58:43,728
كلاكما, إذهبا إلى المطبخ
.الآن

1057
01:59:06,989 --> 01:59:08,498
إذهبا إلى الخلف

1058
01:59:51,668 --> 01:59:54,737
إذهبا إلى الكنيسة
.إستخدما النفق

1059
02:01:15,144 --> 02:01:18,108
جميعكم انصتوا لي
.لا تتجرأوا وتمسّوها

1060
02:01:18,143 --> 02:01:19,791
.إنّها لي

1061
02:01:36,417 --> 02:01:38,737
هل من الممكن أن يلقي
صديق عليكَ التحية؟

1062
02:02:45,527 --> 02:02:47,026
.هيّا

1063
02:02:47,126 --> 02:02:48,626
.من هذه الجهة

1064
02:03:45,551 --> 02:03:47,881
.لطالما كرهتُ هذا المكان

1065
02:03:57,850 --> 02:03:59,946
هل تشعر بالدفء؟

1066
02:05:28,471 --> 02:05:30,826
.(تأكّدوا من مقتل (بوند

1067
02:05:33,281 --> 02:05:36,292
.الآن تبقى أنا وهي

1068
02:07:34,332 --> 02:07:38,485
أترى ما نتيجة كلّ هذا
سيّد (بوند)؟

1069
02:07:38,920 --> 02:07:40,939
هذا التنطط والعراك

1070
02:07:40,964 --> 02:07:44,051
.إنّه أمر مرهق

1071
02:07:46,269 --> 02:07:47,797
إسترخِ

1072
02:07:49,427 --> 02:07:51,642
.ينبغي أن تسترخي

1073
02:08:10,206 --> 02:08:13,259
.حسنٌ, إنّه نداء الوالدة

1074
02:08:14,384 --> 02:08:17,900
سأقبِّلها قبلة الوداع
.من أجلكَ

1075
02:09:55,232 --> 02:10:00,484
{\pos(193,200)}{\3c&HFFFFFF&\3c&HC15E4F&\fs28\}
(في ذكرى (أندرو بوند
.(و (مونيك ديلاكرو</i>

1076
02:10:35,854 --> 02:10:37,504
.بالطبع

1077
02:10:37,829 --> 02:10:40,458
.الأمر لزاماً أن يكون هُنا

1078
02:10:42,107 --> 02:10:45,150
.ولزاماً أن يكون بهذه الطريقة

1079
02:10:45,303 --> 02:10:46,931
.شكراً لكِ

1080
02:10:47,089 --> 02:10:50,986
...لا أستطيع العثور -
!...إياك -

1081
02:10:52,616 --> 02:10:53,664
.رجاءً

1082
02:10:54,406 --> 02:10:55,809
.لا تفعل

1083
02:11:10,534 --> 02:11:12,126
أنتِ مُصابة
.أنتِ مُصابة

1084
02:11:17,072 --> 02:11:19,348
ماذا فعلوا بكِ؟

1085
02:11:19,832 --> 02:11:21,950
ماذا فعلوا بكِ؟

1086
02:11:54,097 --> 02:11:55,479
.لنتحرّر نحن الإثنان

1087
02:11:56,160 --> 02:11:57,452
.لنتحرّر نحن الإثنان

1088
02:11:59,275 --> 02:12:01,042
بالطّلقة ذاتها

1089
02:12:02,313 --> 02:12:03,349
!إفعليها

1090
02:12:04,326 --> 02:12:05,609
!إفعليها

1091
02:12:07,096 --> 02:12:08,683
.وحدكِ من يستطيع فعلها

1092
02:12:09,510 --> 02:12:10,600
!إفعليها

1093
02:12:53,550 --> 02:12:55,080
.البقاء لآخر جرذ

1094
02:13:05,669 --> 02:13:07,318
(007)

1095
02:13:07,378 --> 02:13:08,503
ما الّذي أخركَ؟

1096
02:13:10,149 --> 02:13:12,362
لقد غطست في بعض
.المياه العميقة

1097
02:13:27,922 --> 02:13:29,386
...أظنّه

1098
02:13:30,342 --> 02:13:33,025
فات الأوان على التسكع
.في الجوار

1099
02:13:38,939 --> 02:13:40,979
.أنا سأفعل إذا كنتِ كذلك

1100
02:13:51,151 --> 02:13:53,812
.لقد قمتُ بأمر واحد صائب

1101
02:15:20,221 --> 02:15:22,568
.ماكنت أعلم أنّكَ تأتي إلى هُنا

1102
02:15:23,755 --> 02:15:25,763
.لا أحب ضياع هذا المنظر

1103
02:15:25,813 --> 02:15:27,826
.أستطيع فهم السبب

1104
02:15:29,317 --> 02:15:32,354
حسبتُكِ ستعودين
.إلى الخدمة الفعليّة

1105
02:15:33,765 --> 02:15:35,398
.لقد رفضتُ

1106
02:15:37,164 --> 02:15:38,611
.قلت بنفسك

1107
02:15:39,212 --> 02:15:41,200
.العمل الميداني ليس لأيّ شخص

1108
02:15:42,098 --> 02:15:46,135
إذا الأمر فيه مواساة
.فأني أشعر بالكثير من الأمان

1109
02:15:50,212 --> 02:15:51,930
.وصيّتها قرأت اليوم

1110
02:15:52,978 --> 02:15:54,714
.تركت لكَ هذا

1111
02:16:06,711 --> 02:16:09,766
ربّما هذه طريقتها لتخبركَ
.أن تتجه للعمل المكتبي

1112
02:16:10,482 --> 02:16:12,074
.الأمر عكس ذلك

1113
02:16:15,340 --> 02:16:17,059
.شكراً لكِ

1114
02:16:35,569 --> 02:16:38,016
.أتعلمين, لم يسبق وتعارفنا رسمياً

1115
02:16:41,824 --> 02:16:43,528
(حسنٌ, أسمي (ايف

1116
02:16:44,163 --> 02:16:45,725
(ايف مني بني)

1117
02:16:46,290 --> 02:16:48,943
أتطلّع لنقضي وقتنا معاً
(آنسة (مني بني

1118
02:16:49,537 --> 02:16:50,779
.وأنا أيضاً

1119
02:16:51,363 --> 02:16:55,089
سأحرص على أن تكون لنا
.مرّة أو مرّتين حلاقة حميميّة

1120
02:16:55,879 --> 02:16:57,037
.(صباح الخير (007

1121
02:16:57,317 --> 02:16:59,975
(صباح الخير (تانر -
سوف يقابلكَ الآن -

1122
02:17:15,147 --> 02:17:16,673
كيف حال ذراعكَ سيّدي؟

1123
02:17:17,065 --> 02:17:19,341
.ماذا؟, إنّها بخير

1124
02:17:19,522 --> 02:17:20,799
.إنّها تتحسّن

1125
02:17:20,935 --> 02:17:25,237
الكل يصاب من أجل شخص
.لا علاقة له بالعمل الميداني

1126
02:17:26,802 --> 02:17:28,637
(لذا, (007

1127
02:17:29,058 --> 02:17:31,179
.الكثير يتعيّن علينا القيام به

1128
02:17:34,506 --> 02:17:36,685
هل أنت مستعد لتعود إلى العمل؟

1129
02:17:38,336 --> 02:17:39,934
.(بكلِّ سرور..(أم

1130
02:17:42,466 --> 02:17:44,061
.بكلِّ سرور

1131
02:17:45,466 --> 02:17:57,061
<i>{\pos(193,210)}{\3c&H000000&\3c&H002580&\fs33}
: تمـــت الترجمــة بواسطــــة
SHA3ER & MISS.DURRAH</i>

1131
02:17:57,466 --> 02:18:17,061
{\pos(193,210)}{\3c&H00F0F0&\3c&H000FFF&\fs26\b1\an2}
لزيارة مدونة الـشاعـــر
http://asha3er.blogspot.com