﻿1
00:01:03,561 --> 00:01:06,438
في منتصف سلالة تشينغ

2
00:01:06,439 --> 00:01:08,774
.ثروات الصين بدأت بالتناقص

3
00:01:08,775 --> 00:01:10,984
.خارجيا كان هناك أنتهاكات من الغرب

4
00:01:10,985 --> 00:01:14,988
.داخليا جماعة العبادة الألهية كانت تقوم بالفوضى

5
00:01:14,989 --> 00:01:18,408
.الأجداد باركونا وحموا جيوشنا

6
00:01:18,409 --> 00:01:19,868
.الأخوة

7
00:01:19,869 --> 00:01:23,413
.هزموا الجيش وأخذوا العاصمة

8
00:01:23,414 --> 00:01:28,335
.سيكون لدينا أرز أكثر مما نستطيع أكله

9
00:01:28,336 --> 00:01:31,213
.قتل

10
00:01:31,214 --> 00:01:31,714
.ثمن

11
00:01:42,392 --> 00:01:45,435
المئات من جنود العبادة الألهية

12
00:01:45,436 --> 00:01:47,145
. أجتاحوا بكين وتشي لي بأتجاه شاندونغ

13
00:01:47,146 --> 00:01:49,356
.لا شيء يمكنه أن يقف بطريقهم

14
00:01:49,357 --> 00:01:51,316
بوسط جيوش العبادة

15
00:01:51,317 --> 00:01:54,570
كان هناك أستثناء

16
00:01:54,571 --> 00:01:59,571
سيصبح فيما بعد
.معلما عظيما للكونغ فو

17
00:02:04,872 --> 00:02:06,582
.لو تشان

18
00:02:06,583 --> 00:02:11,583
دعونا نخلص من هذه المعركة ونأكل

19
00:02:13,047 --> 00:02:15,757
 جايدن يوان بدور الأستثنائي

20
00:02:15,758 --> 00:02:20,758
هناك 2008 رجل من الوشوو أبطالا أولمبيين

21
00:02:45,663 --> 00:02:49,374
.أرسلهم العدو في سلاح الفرسان

22
00:02:49,375 --> 00:02:50,292
.نان

23
00:02:50,293 --> 00:02:51,918
.أنه الوقت ليرينا لو تشان ماذا يمكنه أن يفعل

24
00:02:51,919 --> 00:02:53,003
 هل سيكون هذا على ما يرام ؟

25
00:02:53,004 --> 00:02:55,005
.فقط أفعل ما أقول

26
00:02:55,006 --> 00:02:57,007
.حسنا

27
00:02:57,008 --> 00:02:57,508
.لو تشان

28
00:03:03,431 --> 00:03:08,431
أسف على هذا

29
00:03:18,655 --> 00:03:23,655
.قبل 18 عام في مقاطعة غوانغ هيبي

30
00:03:24,869 --> 00:03:29,869
.ولد الأستثنائي

31
00:03:30,667 --> 00:03:35,667
.شو كي بدور والدة الأستثنائي

32
00:03:37,882 --> 00:03:39,216
المدعو يانغ لو تشان

33
00:03:39,217 --> 00:03:40,550
. نستطيع القول أنه ولد مختلفا

34
00:03:40,551 --> 00:03:45,551
.كان هناك نوع من الورم في رأسه

35
00:03:50,228 --> 00:03:51,728
 والدة تشان آمنت بقوة أن
 أبنها معدا ليصبح عظيما

36
00:03:51,729 --> 00:03:55,148
.وأعطت كل حبها له

37
00:03:55,149 --> 00:03:57,317
أليس أبننا رائعا ؟

38
00:03:57,318 --> 00:03:58,318
.أندرو لو بدور والد تشان

39
00:03:58,319 --> 00:04:02,197
.مخرج ثلاثية الشؤون الجهنمية

40
00:04:02,198 --> 00:04:07,198
أرجوك ألقي نظرة

41
00:04:11,416 --> 00:04:15,377
لماذا عليك أن تأكل كل شيء ؟

42
00:04:15,378 --> 00:04:18,922
.لأنني جائع دوما

43
00:04:18,923 --> 00:04:20,298
والدة لو تشان كانت واسعة الأفق
.تعلم كيف يدار العالم

44
00:04:20,299 --> 00:04:23,719
الرجال بطبيعتهم سيئين لذا يجب
 عليك أن تعتمد على نفسك

45
00:04:23,720 --> 00:04:25,971
.دفتر الحسابات

46
00:04:25,972 --> 00:04:30,972
.كان عليها الأعتناء بنفسها وبلو تشان

47
00:04:32,061 --> 00:04:34,896
.الشتاء

48
00:04:34,897 --> 00:04:37,232
.الجميع من فضلكم شاهدوا عرضنا

49
00:04:37,233 --> 00:04:38,567
.فونغ هاك - أون بدور زهاو المسن

50
00:04:38,568 --> 00:04:43,568
. عضو في فريق جاكي تشان للألعاب البهلوانية

51
00:04:56,127 --> 00:04:57,794
ما هذا بحق الجحيم ؟

52
00:04:57,795 --> 00:05:00,046
هل هذا لك ؟
 هل  يجيب في حالة ناديته ؟

53
00:05:00,047 --> 00:05:05,047
.حلوى اليقطين

54
00:05:07,472 --> 00:05:12,472
!لديه قرن على رأسه

55
00:05:21,944 --> 00:05:26,944
.يا معلم
ليغادر الجميع

56
00:05:47,261 --> 00:05:52,261
!يا معلم  بأمكانه أن يقوم بجميع حركاتك

57
00:05:56,103 --> 00:06:01,103
!قوة رائعة

58
00:06:09,158 --> 00:06:12,118
.في هذه اللحظة كانت والدة تشن تقوم بالسرقة

59
00:06:12,119 --> 00:06:14,955
كم من النقود سرقتي بسنوات حياتك ؟

60
00:06:14,956 --> 00:06:19,956
.كان علي التفكير بمستقبل لو تشان

61
00:06:20,586 --> 00:06:23,046
!أضربوها للموت

62
00:06:23,047 --> 00:06:28,047
من يجرؤ ؟

63
00:06:29,053 --> 00:06:30,554
.أنا قانونا زوجتك

64
00:06:30,555 --> 00:06:35,555
.الأمر ليس للخدم ليضربوني

65
00:06:47,530 --> 00:06:49,614
يا معلم لماذا نحن نتبع هذا الفتى ؟

66
00:06:49,615 --> 00:06:54,615
!لا تبخس من قدره
!هذا الفتى لديه أمكانية هائلة

67
00:06:59,792 --> 00:07:00,292
!أماه

68
00:07:07,842 --> 00:07:10,802
أخشى أنني لا أستطيع الأعتناء بك أكثر

69
00:07:10,803 --> 00:07:15,803
أنا زهاو كان بنغ
وقد لاحظت قدرة عظيمة عند أبنك

70
00:07:16,058 --> 00:07:17,851
وهذا يعرف بالزهرات الثلاث على التاج

71
00:07:17,852 --> 00:07:19,686
معظم فناني الدفاع عن النفس  يمكنهم الوصول لها
لكن مع عقود من التمارين

72
00:07:19,687 --> 00:07:20,979
لكن أبنك ولد وهو يحملها

73
00:07:20,980 --> 00:07:24,065
!ليس هناك حدود لما يستطيع الوصول أليه

74
00:07:24,066 --> 00:07:29,066
.سيدتي أعهدي بأبنك ألي

75
00:07:29,196 --> 00:07:32,574
!أركع

76
00:07:32,575 --> 00:07:37,575
أنت الوحيد بجانبي الذي يستطيع
 رؤية أمكانيات أبني

77
00:07:39,290 --> 00:07:44,290
تذكر عليك فقط فقط أن تفعل
 هذا الشيء بشكل صحيح

78
00:07:44,337 --> 00:07:49,337
أمك  ستنام الأن

79
00:08:25,670 --> 00:08:27,379
.بعد 10 سنوات

80
00:08:27,380 --> 00:08:32,380
 أصبح لو تشان عضوا بجيش العبادة ؟

81
00:08:33,636 --> 00:08:35,637
على ما يبدو أن زهاو المسن هو
معلم الأسلحة في العبادة الألهية

82
00:08:35,638 --> 00:08:40,392
وهو من يجند القوات.من الشوارع

83
00:08:40,393 --> 00:08:40,893
.لو تشان

84
00:08:44,730 --> 00:08:46,064
.الأخ الأكبر نان

85
00:08:46,065 --> 00:08:51,065
.أسف على هذا

86
00:09:26,397 --> 00:09:31,397
ما هذا بحق الجحيم ؟

87
00:09:31,652 --> 00:09:33,570
!أفسح الطريق

88
00:09:33,571 --> 00:09:38,283
!أفسح الطريق

89
00:09:38,284 --> 00:09:38,896
!أفسح الطريق

90
00:09:49,795 --> 00:09:54,795
.أبتعد عن الطريق

91
00:09:57,970 --> 00:09:58,887
.معلم دونغ

92
00:09:58,888 --> 00:10:02,307
هذا الكنز من
.العبادة الألهية كله لك

93
00:10:02,308 --> 00:10:05,435
ليونغ سيو-لونغ بدور
.المعلم دونغ نجم نجوم كونغ فو 1970

94
00:10:05,436 --> 00:10:09,022
.ولد سخيف يخاطر بعنقك مجددا

95
00:10:09,023 --> 00:10:10,482
كيف حالك يا سيدي ؟

96
00:10:10,483 --> 00:10:15,483
.أسف لأزعاجك مجددا

97
00:10:22,870 --> 00:10:24,537
.ولد سخيف

98
00:10:24,538 --> 00:10:26,581
هل تفضل ان تكون حيا أم ميتا ؟

99
00:10:26,582 --> 00:10:28,792
ماذا ؟

100
00:10:28,793 --> 00:10:30,960
.أذا أردت أن تموت فأنا لن أقف بطريقك

101
00:10:30,961 --> 00:10:33,129
لكن أذا أردت أن تعيش

102
00:10:33,130 --> 00:10:35,048
.عليك أن تستمع ألي

103
00:10:35,049 --> 00:10:39,427
لا تدع أحدا يلمس
.زهراتك الثلاث على التاج

104
00:10:39,428 --> 00:10:42,138
. ولا تتمرن على الكونغ فو مرة أخرى

105
00:10:42,139 --> 00:10:46,559
.وألا فأن حياتك ستكون بخطر

106
00:10:46,560 --> 00:10:48,520
ماذا تعني ؟

107
00:10:48,521 --> 00:10:51,022
معلمك يهتم فقط
.بقتال معاركه

108
00:10:51,023 --> 00:10:54,067
هو لا يكترث لحياتك
.أو حياة الأخرين

109
00:10:54,068 --> 00:10:56,361
أذا أستمريت هكذا

110
00:10:56,362 --> 00:10:58,947
.ستكون ميتا قبل أن تعرفها

111
00:10:58,948 --> 00:10:59,656
!محال

112
00:10:59,657 --> 00:11:02,075
معلمي يقول كلما قاتلت أكثر
!كلما أزددت قوة

113
00:11:02,076 --> 00:11:04,285
أسلوب فنون الدفاع عن النفس
الذي علمك أياه معلمك

114
00:11:04,286 --> 00:11:05,453
.يعتمد على الموقف القاسي والقوة الوحشية

115
00:11:05,454 --> 00:11:07,664
كل ما سيفعله هو أستنفاذ طاقتك الداخلية

116
00:11:07,665 --> 00:11:10,166
.وستقصر حياتك

117
00:11:10,167 --> 00:11:11,751
.أنظر ألى قرنك اللحمي

118
00:11:11,752 --> 00:11:13,628
.أنه يتحول من اللون الأحمر الى البنفسجي

119
00:11:13,629 --> 00:11:15,004
وأذا ما عاد مرة أخرى

120
00:11:15,005 --> 00:11:17,757
.أنت ميت لا محالة

121
00:11:17,758 --> 00:11:21,052
خيارك الوحيد هو أن
تتمرن على الفنون الداخلية للدفاع عن النفس

122
00:11:21,053 --> 00:11:23,096
.لتغير تماما قنوات الطاقة في جسدك

123
00:11:23,097 --> 00:11:25,473
هذه هي الطريقة الوحيدة
.لتهرب من موت مبكر

124
00:11:25,474 --> 00:11:27,100
الفنون الداخلية للدفاع عن النفس ؟

125
00:11:27,101 --> 00:11:28,184
متى يمكنني تعلم هذا ؟

126
00:11:28,185 --> 00:11:30,937
.قرية تشين

127
00:11:30,938 --> 00:11:34,440
عالجه بدلا من التحدث
!عن أسلوب تشين في الكونغ فو

128
00:11:34,441 --> 00:11:36,734
 أذا أنت لم تستسلم بعد ؟

129
00:11:36,735 --> 00:11:38,194
يا معلم

130
00:11:38,195 --> 00:11:39,988
أنا طبيب

131
00:11:39,989 --> 00:11:42,782
لا يمكنني ترك الناس يموتون
.دون معرفة السبب

132
00:11:42,783 --> 00:11:44,284
.السبب

133
00:11:44,285 --> 00:11:46,077
أنت فقدت أصابعك وأنت تحاول
.سرقة أسلوب تشين في الكونغ فو

134
00:11:46,078 --> 00:11:47,620
تريد الأخرين أن يتبعوا مثالك ؟

135
00:11:47,621 --> 00:11:49,581
.لا تستمع لهذا العجوز المجنون النكرة

136
00:11:49,582 --> 00:11:51,666
.تدرب فقط على الكونغ فو التي علمتك أياها

137
00:11:51,667 --> 00:11:54,961
!لا تشرب

138
00:11:54,962 --> 00:11:56,504
ما هذا بحق الجحيم ؟

139
00:11:56,505 --> 00:11:57,463
.أشرب الدواء وهو ساخن

140
00:11:57,464 --> 00:12:02,464
!راقبني وأنا أدمر أسلوب تشين في الكونغ فو

141
00:12:15,316 --> 00:12:16,232
.أنت

142
00:12:16,233 --> 00:12:21,233
!لص الكونغ فو

143
00:12:33,000 --> 00:12:33,958
هذا صحيح

144
00:12:33,959 --> 00:12:35,793
.أنا سرقت الكونغ فو خاصتهم

145
00:12:35,794 --> 00:12:37,962
وأنا فقط سرقت هذه الحركات الثلاثة

146
00:12:37,963 --> 00:12:42,963
.التي هي أكثر من كافية لأتعامل معك بها

147
00:12:54,647 --> 00:12:56,189
.أنظر لقرنك اللحمي

148
00:12:56,190 --> 00:12:57,815
.أنه يتحول من اللون الأحمر للأرجواني

149
00:12:57,816 --> 00:12:59,442
أذا ما عاد مرة أخرى

150
00:12:59,443 --> 00:13:04,443
.أنت بالتأكيد ميت

151
00:13:05,282 --> 00:13:08,534
خيارك الوحيد أن تتمرن على
الفنون الداخلية للدفاع عن النفس

152
00:13:08,535 --> 00:13:10,370
.حتى تغير قنوات طاقة جسدك كليا

153
00:13:10,371 --> 00:13:15,371
هذه هي الطريقة الوحيدة
.لتتجنب موتا مبكرا

154
00:13:19,630 --> 00:13:21,256
!القوات الأمبريالية تهاجم

155
00:13:21,257 --> 00:13:22,257
!أستيقظ

156
00:13:22,258 --> 00:13:23,049
!القوات الأمبريالية تهاجم

157
00:13:23,050 --> 00:13:25,969
!النجدة

158
00:13:25,970 --> 00:13:26,470
!أطلقوا

159
00:13:35,980 --> 00:13:40,858
!معلم دونغ

160
00:13:40,859 --> 00:13:43,278
!معلم دونغ

161
00:13:43,279 --> 00:13:44,862
.لو تشان

162
00:13:44,863 --> 00:13:48,449
!يجب أن تسرع لقرية تشين

163
00:13:48,450 --> 00:13:52,996
.تلتمس من تشين شانغ شنغ أن يعلمك الكونغ فو

164
00:13:52,997 --> 00:13:57,997
.أو أنت ميت لا محالة

165
00:13:59,003 --> 00:14:00,295
!معلم دونغ

166
00:14:00,296 --> 00:14:05,296
!معلم دونغ

167
00:14:08,887 --> 00:14:09,387
!معلم

168
00:14:14,101 --> 00:14:16,019
!معلم

169
00:14:16,020 --> 00:14:17,270
!معلم

170
00:14:17,271 --> 00:14:19,105
!لو تشان

171
00:14:19,106 --> 00:14:20,106
.معلمنا مات

172
00:14:20,107 --> 00:14:20,982
!الأخ نان

173
00:14:20,983 --> 00:14:22,567
.أرحل

174
00:14:22,568 --> 00:14:23,112
!أرحل

175
00:15:44,691 --> 00:15:45,817
من أنت ؟

176
00:15:45,818 --> 00:15:50,818
أين تذهب ؟

177
00:15:52,199 --> 00:15:53,658
أسمي يانغ لو تشان

178
00:15:53,659 --> 00:15:55,243
.وأنا أبحث عن قرية تشين

179
00:15:55,244 --> 00:15:58,121
.عليك التسلق خلف هذا الجبل

180
00:15:58,122 --> 00:15:59,747
أي جبل ؟

181
00:15:59,748 --> 00:16:04,293
!ذلك الجبل

182
00:17:08,358 --> 00:17:13,358
.قرية تشين

183
00:17:18,035 --> 00:17:20,161
هل يمكنك أرشادي للمعلم تشين ؟

184
00:17:20,162 --> 00:17:21,662
أانت هنا لتعلم الكونغ فو ؟

185
00:17:21,663 --> 00:17:22,288
.نعم

186
00:17:22,289 --> 00:17:23,873
.أسلوب تشين في الكونغ فو لا يعلم للغرباء

187
00:17:23,874 --> 00:17:25,917
.عليك المغادرة

188
00:17:25,918 --> 00:17:26,751
سيدي

189
00:17:26,752 --> 00:17:27,877
أين يمكنني تعلم اسلوب تشين في الكونغ فو ؟

190
00:17:27,878 --> 00:17:32,878
.أسلوب تشين في الكونغ فو لا يعلم للغرباء

191
00:17:35,511 --> 00:17:36,385
.هل لي بسؤال

192
00:17:36,386 --> 00:17:39,055
!أسلوب تشين في الكونغ فو لا يعلم للغرباء

193
00:17:39,056 --> 00:17:40,056
.أنا ربحت

194
00:17:40,057 --> 00:17:45,057
لماذا لا يدعون الناس تتعلمه ؟

195
00:17:45,938 --> 00:17:50,608
!أبتعد عن الطريق

196
00:17:50,609 --> 00:17:52,860
ما هذا بحق الجحيم ؟

197
00:17:52,861 --> 00:17:53,473
!من هنا

198
00:18:04,289 --> 00:18:04,789
!عزيزي

199
00:18:10,295 --> 00:18:15,295
هل أنت بخير ؟

200
00:18:16,760 --> 00:18:18,010
أين أصبت ؟

201
00:18:18,011 --> 00:18:23,011
.أنجيل بيبي بدور تشين يو نيانغ

202
00:18:28,981 --> 00:18:31,857
!يو نيانغ

203
00:18:31,858 --> 00:18:34,569
ما مدى سوءها ؟

204
00:18:34,570 --> 00:18:37,405
.أدي بنغ يو - ين بدور فانغ زي جنغ

205
00:18:37,406 --> 00:18:40,616
.أذا كان بخير هيا بنا

206
00:18:40,617 --> 00:18:41,867
.أسمي تشين يو نيانغ

207
00:18:41,868 --> 00:18:43,578
.الجميع بالقرية يعرفونني

208
00:18:43,579 --> 00:18:44,870
أذا كنت تشعر بتوعك

209
00:18:44,871 --> 00:18:49,333
.فقط تعال لتراني

210
00:18:49,334 --> 00:18:51,294
يو نيانغ

211
00:18:51,295 --> 00:18:52,336
ألم يعد المعلم بعد ؟

212
00:18:52,337 --> 00:18:53,754
.أمي مريضة

213
00:18:53,755 --> 00:18:54,755
.هو لم يعد بعد

214
00:18:54,756 --> 00:18:56,090
.سيعود عندما يشعر مثلها

215
00:18:56,091 --> 00:18:58,134
.أرجوك بلغ تحياتي للمعلم تشين

216
00:18:58,135 --> 00:19:00,595
.بالتأكيد

217
00:19:00,596 --> 00:19:03,556
أي معلم تشين ؟

218
00:19:03,557 --> 00:19:04,890
.هناك فقط معلم تشين واحد هنا

219
00:19:04,891 --> 00:19:09,891
.المعلم تشين تشانغ شنغ

220
00:19:25,495 --> 00:19:30,495
جسر الحجر /المدخل المقنطر/المقهى/

221
00:19:36,590 --> 00:19:40,134
.السوق/ كشك الخضروات

222
00:19:40,135 --> 00:19:43,304
.سارية العلم

223
00:19:43,305 --> 00:19:48,305
.الصيدلية/ مكتب البريد

224
00:19:54,024 --> 00:19:57,068
.جبل الريح

225
00:19:57,069 --> 00:20:02,069
.قاعة أجداد تشين

226
00:20:07,496 --> 00:20:12,496
.الجانب المرفق

227
00:20:22,803 --> 00:20:24,178
هل يمكنك التعامل معها ؟

228
00:20:24,179 --> 00:20:26,347
هل يستطيع هذا الشيء أن يضيء ؟

229
00:20:26,348 --> 00:20:27,765
.توقف عن الكلام الفارغ

230
00:20:27,766 --> 00:20:28,933
.لديك محاولة

231
00:20:28,934 --> 00:20:33,437
.تشين سي تشينغ بدور الأبن الثاني لتشين

232
00:20:33,438 --> 00:20:35,356
. فانغ زي جنغ هذا شيء مهم

233
00:20:35,357 --> 00:20:37,483
هو فقط درس بالخارج سنوات قليلة

234
00:20:37,484 --> 00:20:39,235
وفجأة تحول ألى

235
00:20:39,236 --> 00:20:40,945
كبير المهندسين

236
00:20:40,946 --> 00:20:42,488
.في مشروع أنشاء سكة حديد زهي لي

237
00:20:42,489 --> 00:20:44,532
هذا الضعيف

238
00:20:44,533 --> 00:20:46,367
.لم أحببه أبدا حتى عندما كان غلاما

239
00:20:46,368 --> 00:20:47,702
الأن هو يرتدي ملابسا غربية

240
00:20:47,703 --> 00:20:49,078
.ويقود سيارة غربية

241
00:20:49,079 --> 00:20:50,996
هل سيدعه الأب
يتزوج أختنا الصغرى ؟

242
00:20:50,997 --> 00:20:52,790
.الزواج مرتب له منذ كنا صغارا

243
00:20:52,791 --> 00:20:57,791
.على أي حال أختنا الصغرى تستلطفه

244
00:21:09,808 --> 00:21:10,975
!عظيم

245
00:21:10,976 --> 00:21:11,851
أذا ما أكتشفت الأخت الصغيرة

246
00:21:11,852 --> 00:21:16,852
.ستظن أننا نحاول أفساد الأمور

247
00:21:19,359 --> 00:21:20,443
.الأخ الخامس

248
00:21:20,444 --> 00:21:23,487
.أنت هنا مبكرا

249
00:21:23,488 --> 00:21:25,906
ماذا نناقش اليوم ؟

250
00:21:25,907 --> 00:21:30,907
من يدري ؟

251
00:21:33,123 --> 00:21:34,415
.لا تقلق

252
00:21:34,416 --> 00:21:38,878
.كل شي سيكون جيدا

253
00:21:38,879 --> 00:21:41,213
. لقد بدؤا بوضع مسار سكة الحديد

254
00:21:41,214 --> 00:21:46,214
.لن يكون عليك المغادرة حينها

255
00:21:48,764 --> 00:21:50,848
القطار يأتي من زهنغ زهو

256
00:21:50,849 --> 00:21:52,516
عن طريق بلدة هواي كنغ

257
00:21:52,517 --> 00:21:55,478
.ويقف هنا في قرية تشين

258
00:21:55,479 --> 00:21:57,521
.عمنا العظيم الثالث هنا

259
00:21:57,522 --> 00:21:58,230
.أنتم جميعا هنا

260
00:21:58,231 --> 00:22:00,065
.العم العظيم الثالث

261
00:22:00,066 --> 00:22:01,776
لماذا تلبسين هكذا ؟

262
00:22:01,777 --> 00:22:03,652
ستانلي فونغ شوي-فان بدور العم العظيم الثالث

263
00:22:03,653 --> 00:22:08,653
العم الرابع
العم الخامس
.النسيب الثاني /أبن العم الأكبر

264
00:22:11,787 --> 00:22:13,579
أين والدك ؟

265
00:22:13,580 --> 00:22:14,538
من يعلم ؟

266
00:22:14,539 --> 00:22:19,168
.لم أراه منذ 15 يوما

267
00:22:19,169 --> 00:22:20,711
.زملائي القرويين الأعزاء

268
00:22:20,712 --> 00:22:24,131
شكرا لقدومكم الى
.أجتماع سكة حديد زهي لي

269
00:22:24,132 --> 00:22:26,175
زي جنغ كبر في قريتنا

270
00:22:26,176 --> 00:22:27,760
والفضل يعود لكم
. جميعا لعنايتكم به

271
00:22:27,761 --> 00:22:29,845
والأن بعد أن أكمل دراسته بالخارج

272
00:22:29,846 --> 00:22:32,890
أصبح كبير مهندسي
سكة حديد زهي لي

273
00:22:32,891 --> 00:22:37,891
.هو شرفنا جميعا

274
00:22:54,162 --> 00:22:59,162
لماذا يرتدي المبصقة على رأسه ؟

275
00:22:59,960 --> 00:23:01,377
.هل تراعوني أنتباهكم لو سمحتوا

276
00:23:01,378 --> 00:23:03,337
.هذا نموذج من سكة الحديد

277
00:23:03,338 --> 00:23:05,756
.هذا يسمى قطارا

278
00:23:05,757 --> 00:23:07,633
أنها أكثر تكنولوجيا متقدمة من الغرب

279
00:23:07,634 --> 00:23:10,678
.وأمل مستقبل سلالة كنغ

280
00:23:10,679 --> 00:23:12,429
القطار يأتي من زهنغ زهو

281
00:23:12,430 --> 00:23:13,973
مارا ببلدة هواي كنغ

282
00:23:13,974 --> 00:23:16,141
ويقف بمحطة قرية تشين

283
00:23:16,142 --> 00:23:17,935
يفرغ السكر والأدوية الغربية

284
00:23:17,936 --> 00:23:20,980
.ويحمل بمنتوجاتنا المحلية الخاصة

285
00:23:20,981 --> 00:23:23,315
.هذا يجعل النقل أكثر سهولة

286
00:23:23,316 --> 00:23:25,901
لنفرض أنكم أردتم الذهاب الى
.بكين من قرية تشين

287
00:23:25,902 --> 00:23:27,695
.على ظهر الحصان هي رحلة تستغرق اليومين

288
00:23:27,696 --> 00:23:29,989
لكن بركوب القطار

289
00:23:29,990 --> 00:23:31,282
أنتم مرتاحين

290
00:23:31,283 --> 00:23:34,743
.والرحلة فقط تستغرق يوما واحدا

291
00:23:34,744 --> 00:23:36,579
.شيونغ ناي جين بدور زوجة الأبن الثاني

292
00:23:36,580 --> 00:23:38,747
مريح ؟

293
00:23:38,748 --> 00:23:40,082
هل بعمرك فكرت

294
00:23:40,083 --> 00:23:41,458
في المرة التي تصل فيها
 سكة الحديد لقريتنا

295
00:23:41,459 --> 00:23:43,043
ماذا سيحدث للسكان
على أمتداد الطريق ؟

296
00:23:43,044 --> 00:23:46,922
وماذا سيحدث لقبور أسلافنا ؟

297
00:23:46,923 --> 00:23:50,301
.سأجيب عن هذا قريبا

298
00:23:50,302 --> 00:23:51,719
أرجوكم أسمحوا لي أن أريكم شيئا
لم تروه من قبل

299
00:23:51,720 --> 00:23:56,720
!بالنظر لقوة التكنولوجيا الغربية

300
00:24:07,986 --> 00:24:12,740
!هي حقا مضيئة

301
00:24:12,741 --> 00:24:16,452
.هذا يدعى ضوء كهربائي

302
00:24:16,453 --> 00:24:21,453
!هذا أملنا ومستقبلنا

303
00:24:31,301 --> 00:24:33,636
!أنه مشتعل

304
00:24:33,637 --> 00:24:38,637
!لا تغادر

305
00:24:58,954 --> 00:25:00,287
!أشياء أجنبية

306
00:25:00,288 --> 00:25:05,288
.لا خير يأتي من وراءها

307
00:25:05,335 --> 00:25:07,753
.ليس سيئا

308
00:25:07,754 --> 00:25:12,754
.الضعيف هنا هو أمل الصين

309
00:26:07,105 --> 00:26:09,356
هل تشعر بتوعك ؟

310
00:26:09,357 --> 00:26:14,357
لا أبدا

311
00:26:16,698 --> 00:26:20,951
.أنا لا أريد المال

312
00:26:20,952 --> 00:26:22,995
أذا أنت لست مريضا ولا تريد المال

313
00:26:22,996 --> 00:26:25,372
فلماذا جئت لرؤيتي ؟

314
00:26:25,373 --> 00:26:26,832
أنا أبحث عن المعلم تشين

315
00:26:26,833 --> 00:26:29,001
.أريد تعلم أسلوب تشين بالكونغ فو

316
00:26:29,002 --> 00:26:31,545
.كونغ فو تشين لا تعلم للغرباء

317
00:26:31,546 --> 00:26:33,756
منذ لحظة وصولي لهذه القرية

318
00:26:33,757 --> 00:26:36,550
.هذا ما يخبرني به الجميع

319
00:26:36,551 --> 00:26:38,594
أذا لقد أخبروك ؟

320
00:26:38,595 --> 00:26:41,805
!يا لك من غبي

321
00:26:41,806 --> 00:26:42,765
.أنا لست غبيا

322
00:26:42,766 --> 00:26:43,474
أمي أخبرتني

323
00:26:43,475 --> 00:26:44,558
لا تترك الأخرين يأخذون الأفضلية عليك

324
00:26:44,559 --> 00:26:45,893
.لا أستطيع السماح لهم بضربي بدون سبب

325
00:26:45,894 --> 00:26:50,894
.عليك تقديمي للمعلم تشين

326
00:26:54,694 --> 00:26:56,612
هل حقيقة تريد تعلم أسلوب تشين في الكونغ فو ؟

327
00:26:56,613 --> 00:26:57,113
.نعم

328
00:27:04,329 --> 00:27:06,121
.أتبع هذه الطريق

329
00:27:06,122 --> 00:27:08,332
أنعطف يمينا عند
.شجرة المعبد الكبيرة سبعة أميال للأسفل

330
00:27:08,333 --> 00:27:09,917
.أنعطف يسارا عند الغابة المتحجرة

331
00:27:09,918 --> 00:27:11,001
.هناك ستجد جبل وو-ليانغ

332
00:27:11,002 --> 00:27:11,668
.المعلم تشين

333
00:27:11,669 --> 00:27:13,128
.المعلم تشين في ملجأ على ذلك الجبل

334
00:27:13,129 --> 00:27:17,257
!ها أنا آت

335
00:27:17,258 --> 00:27:18,425
.حبوب البن من جاوة

336
00:27:18,426 --> 00:27:20,344
!أنها تغلي

337
00:27:20,345 --> 00:27:24,098
!أنها تغلي

338
00:27:24,099 --> 00:27:26,558
.هذه تدعى قهوة

339
00:27:26,559 --> 00:27:29,728
.القهوة تستخرج من حبوب البن

340
00:27:29,729 --> 00:27:32,231
.زي جنغ أحضرها من بريطانيا العظمى

341
00:27:32,232 --> 00:27:36,693
!طعمها أفضل من الشاي

342
00:27:36,694 --> 00:27:39,571
!يك أنها أكثر مرارا من الدواء الصيني

343
00:27:39,572 --> 00:27:41,240
.أنت لا تعلمين عن ماذا تتحدثين

344
00:27:41,241 --> 00:27:44,201
.الأكثر مرارة الأفضل جودة

345
00:27:44,202 --> 00:27:49,202
!وتشربينها هكذا

346
00:27:50,041 --> 00:27:52,209
ما هذا بحق الجحيم ؟

347
00:27:52,210 --> 00:27:53,794
.هناك دير للراهبات على الجبل

348
00:27:53,795 --> 00:27:55,671
.المعلم تشين ليس هناك

349
00:27:55,672 --> 00:27:56,922
!أنت تسير بسرعة

350
00:27:56,923 --> 00:27:58,882
.ظننت أنك ستسير ليومين

351
00:27:58,883 --> 00:27:59,550
.علينا الذهاب

352
00:27:59,551 --> 00:28:00,092
.لنذهب

353
00:28:00,093 --> 00:28:01,552
أين المعلم تشين ؟

354
00:28:01,553 --> 00:28:03,971
!لا

355
00:28:03,972 --> 00:28:08,972
!أريد تعلم الكونغ فو

356
00:28:11,020 --> 00:28:16,020
اليد العليا الخلفية الحلزونية

357
00:28:25,869 --> 00:28:27,911
تشي- تعزيز الموقف

358
00:28:27,912 --> 00:28:32,912
.خذيني لرؤية المعلم تشين

359
00:28:34,711 --> 00:28:39,711
.فقط أذا أستطعت أن تزحزحني

360
00:28:39,924 --> 00:28:42,259
!توقفي ,أن أنفه ينزف

361
00:28:42,260 --> 00:28:43,093
.أنا لم ألمسه

362
00:28:43,094 --> 00:28:45,512
.هو أستمر بمضايقتي

363
00:28:45,513 --> 00:28:46,013
!أذهب

364
00:28:50,226 --> 00:28:50,726
.عزيزي

365
00:28:54,439 --> 00:28:59,109
أين ذهب ؟

366
00:28:59,110 --> 00:29:04,110
.كهف النهر السري

367
00:29:12,040 --> 00:29:13,624
ما هذا بحق الجحيم ؟

368
00:29:13,625 --> 00:29:15,459
.سيدي

369
00:29:15,460 --> 00:29:16,418
هل بأمكانك

370
00:29:16,419 --> 00:29:19,671
أن تنزلني ؟

371
00:29:19,672 --> 00:29:21,965
.أنا أوقف نزيفك

372
00:29:21,966 --> 00:29:23,717
أو ستصاب بتجلط
.الدم في دماغك

373
00:29:23,718 --> 00:29:26,803
.ومن المحتمل أن تموت منه

374
00:29:26,804 --> 00:29:28,138
...سيدي

375
00:29:28,139 --> 00:29:30,974
جيد

376
00:29:30,975 --> 00:29:35,437
.توني ليونغ كا فاي بدور العامل المسن

377
00:29:35,438 --> 00:29:37,022
أذا هل تعرف أسلوب تشين في الكونغ فو ؟

378
00:29:37,023 --> 00:29:38,106
هل يمكنك تعليمي ؟

379
00:29:38,107 --> 00:29:41,652
أنا عامل أمارس الأعمال اليدوية

380
00:29:41,653 --> 00:29:46,406
أنا لأ أعرف شيئا عن هذا
.الذي تدعوه أسلوب تشين في الكونغ فو

381
00:29:46,407 --> 00:29:47,741
ثم

382
00:29:47,742 --> 00:29:50,410
بالتأكيد أنت تعرف المعلم تشين تشانغ شنغ ؟

383
00:29:50,411 --> 00:29:52,454
.أريد أن أصبح تابعه

384
00:29:52,455 --> 00:29:54,665
لكن عندما الناس

385
00:29:54,666 --> 00:29:56,583
تسمع أنني أريد تعلم الكونغ فو

386
00:29:56,584 --> 00:30:01,584
!أما أن يطردوني أو يضربوني

387
00:30:05,718 --> 00:30:07,678
أنت تتمنى أن تتعلم الكونغ فو

388
00:30:07,679 --> 00:30:12,679
لتعالج لك أعتلالك ؟

389
00:30:17,522 --> 00:30:19,940
...أمي

390
00:30:19,941 --> 00:30:21,441
أمي أخبرتني

391
00:30:21,442 --> 00:30:24,278
.أنا بحاجة أن أفعل هذا الشيء الصحيح الوحيد بحياتي

392
00:30:24,279 --> 00:30:29,279
.أرادتني أن أتقن الكونغ فو خاصتي

393
00:30:29,367 --> 00:30:34,367
وأين أمك الأن ؟

394
00:30:38,251 --> 00:30:38,795
.لقد ماتت

395
00:30:45,717 --> 00:30:50,053
.عليك الذهاب

396
00:30:50,054 --> 00:30:53,807
أسلوب تشين في الكونغ فو
.لن يعلم لك

397
00:30:53,808 --> 00:30:57,561
.ليس لك مستقبل أذا بقيت

398
00:30:57,562 --> 00:31:00,772
زهراتك الثلاث على التاج
.تحولت من البنفسجي للأسود

399
00:31:00,773 --> 00:31:04,318
.ليس لديك وقت كثير

400
00:31:04,319 --> 00:31:07,821
.يجب عليك الذهاب لرؤية الطبيب بالسرعة الممكنة

401
00:31:07,822 --> 00:31:09,323
.سيدي

402
00:31:09,324 --> 00:31:14,324
ما هذا بحق الجحيم ؟

403
00:31:35,600 --> 00:31:39,144
وعدت بأن تعلمني الرقص
.عندما أعطيتني الفونوغراف/المحاكي

404
00:31:39,145 --> 00:31:41,313
.تعال

405
00:31:41,314 --> 00:31:44,024
الأن ليس بالوقت المناسب

406
00:31:44,025 --> 00:31:47,652
.يجب أن أذهب

407
00:31:47,653 --> 00:31:49,613
.قريتنا صغيرة

408
00:31:49,614 --> 00:31:52,032
كثير من القرويين لم
.يخرجوا من هنا طوال حياتهم

409
00:31:52,033 --> 00:31:53,492
حملهم على قبول أمور جديدة

410
00:31:53,493 --> 00:31:55,202
.ليس بالأمر السهل

411
00:31:55,203 --> 00:31:56,661
ولكن بأمكانك تعليمي أولا

412
00:31:56,662 --> 00:31:58,246
.أنا أرغب بتعلم أي شيء

413
00:31:58,247 --> 00:31:59,664
.بعد ذلك يمكنني تعليمهم ما تعلمته

414
00:31:59,665 --> 00:32:02,292
ذلك من شأنه أن يأخذ وقتا طويلا

415
00:32:02,293 --> 00:32:04,211
أنا وعدت المحافظ بأنني سأنجزها

416
00:32:04,212 --> 00:32:06,004
.خلال عشرة أيام

417
00:32:06,005 --> 00:32:11,005
ماذا علي أن أخبره ؟

418
00:32:11,177 --> 00:32:11,721
في الواقع

419
00:32:16,224 --> 00:32:19,226
أذا أصبحنا عائلة

420
00:32:19,227 --> 00:32:20,852
وسمحنا لسكة الحديد بالمرور في قرية تشين

421
00:32:20,853 --> 00:32:25,853
.لن يكون الأمر صعبا بعدها

422
00:32:26,359 --> 00:32:29,486
لأكون صادقا تماما

423
00:32:29,487 --> 00:32:34,487
يبدو أنه لا يمكنني حل هذه المسألة بدونك

424
00:32:36,285 --> 00:32:40,205
أنا ترعرعت بهذه القرية

425
00:32:40,206 --> 00:32:41,581
لكن لأنني بعيد نسبا

426
00:32:41,582 --> 00:32:42,624
مع كنية مختلفة

427
00:32:42,625 --> 00:32:44,167
لم يسمح لي بتعلم الكونغ فو

428
00:32:44,168 --> 00:32:45,710
علي أن أتحمل
أخوتك الذين يتلاعبون بي

429
00:32:45,711 --> 00:32:47,129
ظننت أنه أذا تعلمت مهنة أخرى

430
00:32:47,130 --> 00:32:49,047
.فأنني سأكسب أحترام الجميع

431
00:32:49,048 --> 00:32:52,467
لكن ماذا حدث ؟

432
00:32:52,468 --> 00:32:57,468
.تبين أن لا شيء تغير

433
00:33:02,728 --> 00:33:05,856
أنت ممارسة
لأسلوب تشين العظيم في الكونغ فو

434
00:33:05,857 --> 00:33:08,442
وأنا لا زلت غريبا

435
00:33:08,443 --> 00:33:13,443
.أنا لست بالخيار الجيد لك

436
00:33:33,593 --> 00:33:37,679
ضعه هناك , هذا صحيح

437
00:33:37,680 --> 00:33:42,680
.مكتب البريد

438
00:33:44,812 --> 00:33:46,229
زي جيفلغ

439
00:33:46,230 --> 00:33:47,314
بالنسبة لسكة الحديد

440
00:33:47,315 --> 00:33:49,399
.لا يجب أن تستعجل الأمور

441
00:33:49,400 --> 00:33:51,151
أما بالنسبة للخطوبة

442
00:33:51,152 --> 00:33:55,071
أرجوك لا تتلكأ أكثر

443
00:33:55,072 --> 00:34:00,072
.أنا أريد تعلم الكونغ فو

444
00:34:02,622 --> 00:34:04,122
 هل حقيقة أنت لست خائفا أن تموت ؟

445
00:34:04,123 --> 00:34:05,123
لا

446
00:34:05,124 --> 00:34:06,750
ليس لدي خوف من أي شيء
.أذا تعلمت الكونغ فو

447
00:34:06,751 --> 00:34:07,751
حسنا جدا

448
00:34:07,752 --> 00:34:12,752
.سأحقق لك أمنيتك

449
00:34:19,764 --> 00:34:20,931
.راقب عن كثب

450
00:34:20,932 --> 00:34:23,892
.هذه الحركة هي مفرق عرف الفرس

451
00:34:23,893 --> 00:34:25,185
ألم تقل أنك تريد تعلم الكونغ فو ؟

452
00:34:25,186 --> 00:34:26,436
لماذا لا زلت مستلقيا على الأرض ؟

453
00:34:26,437 --> 00:34:29,731
!أنهض

454
00:34:29,732 --> 00:34:30,857
.لم أستطع متابعتها

455
00:34:30,858 --> 00:34:31,441
.أفعليها ثانية

456
00:34:31,442 --> 00:34:31,942
.هيا

457
00:34:49,293 --> 00:34:49,793
.هيا

458
00:35:16,195 --> 00:35:17,821
.الدفع بكلتا اليدين

459
00:35:17,822 --> 00:35:18,322
.مجددا

460
00:35:27,123 --> 00:35:32,123
.عبور اللوتس

461
00:35:32,712 --> 00:35:35,839
ما هذا بحق الجحيم ؟

462
00:35:35,840 --> 00:35:36,798
.من هذا اليوم وصاعدا

463
00:35:36,799 --> 00:35:38,967
يحرم عليك أن تضع
.قدما بقريتنا

464
00:35:38,968 --> 00:35:39,968
أذا لم تلتزم بهذا

465
00:35:39,969 --> 00:35:42,137
ستضرب من الجميع
.الكبير والصغير على حد سواء

466
00:35:42,138 --> 00:35:44,514
.أغلقوا البوابة

467
00:35:44,515 --> 00:35:45,974
!مخزن الحبوب

468
00:35:45,975 --> 00:35:47,350
!أيها المحافظ

469
00:35:47,351 --> 00:35:48,977
الناس في قرية تشين
غير مستنيرين ثقافيا

470
00:35:48,978 --> 00:35:50,645
أقمت معهم حوار
لأكثر من 15 يوما

471
00:35:50,646 --> 00:35:51,646
.لكنه لم يجدي معهم

472
00:35:51,647 --> 00:35:54,232
.كفى

473
00:35:54,233 --> 00:35:57,319
تكاليف تنقلك بلغت 30
.تايل فضي

474
00:35:57,320 --> 00:36:01,156
.الوجبات كلفت 17 تايل

475
00:36:01,157 --> 00:36:06,157
.مصاريف مختلفة بلغت 12 تايل

476
00:36:06,579 --> 00:36:09,748
أنت هناك لتبني السكة الحديد
!وليس لقضاء أجازة

477
00:36:09,749 --> 00:36:12,334
.المجموع 61 تايل فضي

478
00:36:12,335 --> 00:36:15,587
.كل النقود تأتي من الناس العاديين

479
00:36:15,588 --> 00:36:18,006
الناس تقول أنني أعتدت أن أكون تاجرا

480
00:36:18,007 --> 00:36:20,175
.وأنا عداد - فاصوليا

481
00:36:20,176 --> 00:36:23,094
حتى لو كان رداء مكتبي
.يعود للمحافظ السابق

482
00:36:23,095 --> 00:36:25,889
وكنت أتسائل كيف خذلتني ؟

483
00:36:25,890 --> 00:36:27,641
.فخامتك

484
00:36:27,642 --> 00:36:29,017
.بناء سكة الحديد واجهته عقبة

485
00:36:29,018 --> 00:36:31,019
أنت لست الوحيد الذي يعاني

486
00:36:31,020 --> 00:36:33,021
الشركة تضع الكثير
.من الضغط علي أيضا

487
00:36:33,022 --> 00:36:36,191
لقد أرسلوا مستشارا
.غريبا ليراقب عملنا

488
00:36:36,192 --> 00:36:41,192
مستشارا ؟

489
00:36:41,364 --> 00:36:41,864
!توقف

490
00:36:46,744 --> 00:36:49,120
كيف الحال فخامتك ؟
أنا كلير

491
00:36:49,121 --> 00:36:51,873
مستشار قائمة تيانجين
.لشركة شرق الهند

492
00:36:51,874 --> 00:36:56,874
.الأمير تشون صديق مقرب لي

493
00:36:57,880 --> 00:37:00,840
الأمير

494
00:37:00,841 --> 00:37:03,176
أرسلك هنا لتراقبينني ؟

495
00:37:03,177 --> 00:37:04,094
.لا

496
00:37:04,095 --> 00:37:07,597
الشركة سمعت أن السيد فنغ
يواجه بعض الصعوبات

497
00:37:07,598 --> 00:37:12,598
.لذلك أرسلوني للمساعدة

498
00:37:12,853 --> 00:37:15,605
بما فشل فيه فانغ زي جنغ

499
00:37:15,606 --> 00:37:20,068
هل تستطيع أمرأة غريبة أن تحل الأمور ؟

500
00:37:20,069 --> 00:37:21,945
فخامتك

501
00:37:21,946 --> 00:37:24,322
.كلير لم تأتي هنا خاوية اليدين

502
00:37:24,323 --> 00:37:26,866
منذ أن فشلت المفاوضات
مع قرية تشين

503
00:37:26,867 --> 00:37:31,867
كان علينا الأعتماد على
.قوة الثورة الصناعية

504
00:38:27,470 --> 00:38:28,803
.لو تشان

505
00:38:28,804 --> 00:38:33,224
.عليك أن تفعل هذا الشيء الصحيح الوحيد بحياتك

506
00:38:33,225 --> 00:38:37,937
تعلم الكونغ فو جيدا من المعلم

507
00:38:37,938 --> 00:38:40,648
!يجب أن أدخل القرية

508
00:38:40,649 --> 00:38:41,232
.دخول قرية تشين - من خلال

509
00:38:41,233 --> 00:38:41,316
.المرحلة الأولى : المدخل

510
00:38:41,317 --> 00:38:41,399
.المرحلة الأولى : المدخل

511
00:38:41,400 --> 00:38:41,524
المرحلة الأولى : المدخل

512
00:38:41,525 --> 00:38:46,525
.المرحلة الأولى : المدخل

513
00:38:56,540 --> 00:38:58,666
.شيونغ شين شين بدور العم كين

514
00:38:58,667 --> 00:39:03,667
من سلسلة حدث ذات يوم في الصين

515
00:39:04,006 --> 00:39:09,006
.يانغ لو تشان ضد العم كين

516
00:39:19,438 --> 00:39:20,188
.المرحلة الأولى : العم تشين يفوز

517
00:39:20,189 --> 00:39:22,357
اليوم الثاني

518
00:39:22,358 --> 00:39:26,110
.المرحلة الثانية : السوق

519
00:39:26,111 --> 00:39:31,111
.زهاو ضد يانغ لو تشان

520
00:39:41,252 --> 00:39:46,252
الأخت يو نيانغ قالت
.غير مسموح لك بالدخول

521
00:39:51,554 --> 00:39:55,139
.أذهب

522
00:39:55,140 --> 00:39:56,516
.وي أي شوان بدور زهاو دي

523
00:39:56,517 --> 00:40:00,353
المعجزة من مدرسة
.شيتشهاي بكين الرياضية

524
00:40:00,354 --> 00:40:05,354
ألا زلت تركض ؟

525
00:40:27,631 --> 00:40:29,007
قبل أكثر من 120 عاما

526
00:40:29,008 --> 00:40:32,760
جاء 87 شخص لقرية تشين لتعلم الكونغ فو

527
00:40:32,761 --> 00:40:37,761
غادر منهم 63 بعد التعلم
ولم يعلموا الغرباء

528
00:40:37,892 --> 00:40:42,892
هزم 11 منهم على مدخل القرية
.و 5 منهم هزموا في السوق

529
00:40:43,606 --> 00:40:45,857
.المرحلة الثانية : يانغ لو تشان يخسر

530
00:40:45,858 --> 00:40:50,403
.المرحلة الثالثة : المدخل المقنطر

531
00:40:50,404 --> 00:40:52,447
.شو هوي هوي بدور الأخت ماهجونغ

532
00:40:52,448 --> 00:40:54,574
كبيرة مدربي فريق تاي- تشي الأيطالي

533
00:40:54,575 --> 00:40:56,993
.يانغ لو تشان ضد الأخت ماهجونغ

534
00:40:56,994 --> 00:40:57,538
!ماهجونغ

535
00:41:02,499 --> 00:41:05,209
.البقية ستوقف في المدخل المقنطر

536
00:41:05,210 --> 00:41:08,713
ما عدا المعلم دونغ ذو الأصابع الثمانية
الذي سيصبح بارع الحرف في القرية

537
00:41:08,714 --> 00:41:13,714
.الوحيد المتبقي هو

538
00:41:23,729 --> 00:41:26,898
لقد هزمت هكذا
ولا زلت لا تريد المغادرة ؟

539
00:41:26,899 --> 00:41:29,400
!أسلوب تشين في الكونغ فو رائع حقا

540
00:41:29,401 --> 00:41:29,901
هكذا فقط

541
00:41:29,902 --> 00:41:31,152
أنتزاع

542
00:41:31,153 --> 00:41:32,070
lسحب

543
00:41:32,071 --> 00:41:34,155
منجل

544
00:41:34,156 --> 00:41:35,990


545
00:41:35,991 --> 00:41:39,702
!أنها تأخذني للسماء السابعة

546
00:41:39,703 --> 00:41:44,082
هذه هي المرة الأولى التي أرى شخصا
.سعيدا جدا بالهزيمة

547
00:41:44,083 --> 00:41:46,459
.أنت تحاكي الحركات بشكل ممتاز

548
00:41:46,460 --> 00:41:47,377
!نعم

549
00:41:47,378 --> 00:41:49,170
هكذا تعلمت الكونغ فو
منذ كنت صغيرا

550
00:41:49,171 --> 00:41:54,171
.أتذكر حركة كل شخص

551
00:41:55,219 --> 00:41:57,345
هكذا أذا ؟

552
00:41:57,346 --> 00:42:00,223
أذا لماذا لا
تسقيهم من دوائهم ؟

553
00:42:00,224 --> 00:42:02,684
أي دواء ؟

554
00:42:02,685 --> 00:42:04,727
في المرة القادمة عندما تقاتلهم

555
00:42:04,728 --> 00:42:06,646
.تذكر الحركات

556
00:42:06,647 --> 00:42:11,647
أي حركة يستعملونها ضدك
.فقط ردها أليهم

557
00:42:15,280 --> 00:42:17,115
!أنظر , الغبي عاد لتلقي المزيد

558
00:42:17,116 --> 00:42:21,828
.هو يتجرأ على تحدي الأخ توفو

559
00:42:21,829 --> 00:42:21,911
.المرحلة الرابعة : وسط البلدة

560
00:42:21,912 --> 00:42:21,995
.المرحلة الرابعة : وسط البلدة

561
00:42:21,996 --> 00:42:22,078
.المرحلة الرابعة : وسط البلدة

562
00:42:22,079 --> 00:42:27,079
.المرحلة الرابعة : وسط البلدة

563
00:42:28,502 --> 00:42:30,837
شن سي بدور الأخ توفو

564
00:42:30,838 --> 00:42:35,838
.وريث الجيل الثاني عشر في أسلوب تشين بالكونغ فو

565
00:42:36,844 --> 00:42:38,761
أذا تمكنت من أصابت التوفو من يدي

566
00:42:38,762 --> 00:42:39,262
.أنت تربح

567
00:42:53,819 --> 00:42:58,819
هذا الشاب عنيد جدا
!أنه لا يبالي بحياته

568
00:43:23,474 --> 00:43:25,600
في المرة القادمة عندما تتقاتل معهم

569
00:43:25,601 --> 00:43:27,518
.تذكر حركاتهم

570
00:43:27,519 --> 00:43:29,228
أي حركة يستخدمونها ضدك

571
00:43:29,229 --> 00:43:34,067
.ردها أليهم

572
00:43:34,068 --> 00:43:39,068
.القرد يقدم الفاكهة

573
00:43:41,200 --> 00:43:46,200
.عليه استعمال حركة القرد يقدم الفاكهة

574
00:44:05,724 --> 00:44:10,724
.يجب أن يستعمل ثني الروب بكسل

575
00:44:35,671 --> 00:44:40,671
من دفعني ؟

576
00:44:42,553 --> 00:44:46,430
التوفو خاصتك

577
00:44:46,431 --> 00:44:47,390
.أنا أسف

578
00:44:47,391 --> 00:44:52,391
 هذا كان حادثا , أنعد المباراة ؟

579
00:44:53,105 --> 00:44:56,315
.أخي لقد ربحت

580
00:44:56,316 --> 00:44:58,317
.الغبي فعلها

581
00:44:58,318 --> 00:44:59,861
.لقد هزم الأخ توفو

582
00:44:59,862 --> 00:45:01,988
.حقيقة هذا الشاب الأحمق  جيد

583
00:45:01,989 --> 00:45:03,531
.هو يحاكي الحركات بشكل ممتاز

584
00:45:03,532 --> 00:45:08,532
كل حركة تبدو مثل حقيقتها

585
00:45:10,998 --> 00:45:13,958
العم العامل

586
00:45:13,959 --> 00:45:17,962
.لقد فعلتها

587
00:45:17,963 --> 00:45:22,300
.أمي لقد فعلتها

588
00:45:22,301 --> 00:45:24,385
أين المعلم تشين ؟

589
00:45:24,386 --> 00:45:29,182
.معلم تشين أنا أريد تعلم الكونغ فو

590
00:45:29,183 --> 00:45:34,183
ما هذا بحق الجحيم ؟

591
00:45:36,940 --> 00:45:41,611
العم العامل

592
00:45:41,612 --> 00:45:45,239
العم العامل

593
00:45:45,240 --> 00:45:45,852
لقد فعلتها

594
00:45:51,955 --> 00:45:56,542
.العم العامل

595
00:45:56,543 --> 00:45:58,336
معلم تشين

596
00:45:58,337 --> 00:46:01,172
.أنا أريد تعلم الكونغ فو

597
00:46:01,173 --> 00:46:06,173
أين أنت ؟

598
00:46:11,516 --> 00:46:16,395
.أمي لقد ربحت

599
00:46:16,396 --> 00:46:21,396
ما هذا بحق الجحيم ؟

600
00:46:23,362 --> 00:46:24,820
.لا عجب أن الغبي أصبح ذكيا

601
00:46:24,821 --> 00:46:26,489
.المعلم كان يعلمه من وراء ظهورنا

602
00:46:26,490 --> 00:46:28,616
.الغبي فقط أتقن الحركات

603
00:46:28,617 --> 00:46:30,076
ألا يعلمه هذا كيف
يسرق الكونغ فو خاصتنا ؟

604
00:46:30,077 --> 00:46:32,370
!هذا ضد قواعد أسلافنا

605
00:46:32,371 --> 00:46:34,330
.أنا فقط متفرج

606
00:46:34,331 --> 00:46:39,331
أي قواعد يمكنني كسرها ؟

607
00:46:53,850 --> 00:46:58,850
!هناك وحش

608
00:47:17,291 --> 00:47:19,166
!زيدوا من قوة الحصان

609
00:47:19,167 --> 00:47:19,711
!نعم سيدي

610
00:47:29,469 --> 00:47:34,469
.لقد وصلنا قرية تشين

611
00:47:54,911 --> 00:47:55,455
!بسرعة

612
00:48:05,630 --> 00:48:10,630
!المسارات الجديدة لسكة الحديد جاهزة سيدي

613
00:49:01,144 --> 00:49:02,978
.زي جنغ

614
00:49:02,979 --> 00:49:05,481
بأمر فخامة المحافظ

615
00:49:05,482 --> 00:49:07,525
لغرض بناء
.سكة حديد زهي لي

616
00:49:07,526 --> 00:49:11,153
قرية تشين لديها 7 أيام
.لتهدم منازلها طوعا

617
00:49:11,154 --> 00:49:13,948
في نهاية هذه المدة
آلياتنا ستدخل عنوة

618
00:49:13,949 --> 00:49:16,534
.وتدمر كل شيء بدون أستثناء

619
00:49:16,535 --> 00:49:20,579
هل تريد أن تهدم منازلنا ؟

620
00:49:20,580 --> 00:49:21,872
!جبان

621
00:49:21,873 --> 00:49:23,666
لا تظننا خائفين منك

622
00:49:23,667 --> 00:49:28,667
لأنك أحضرت هذا
!الشيء الأحمق معك

623
00:50:36,448 --> 00:50:37,615
.يو نيانغ

624
00:50:37,616 --> 00:50:39,783
.يو نيانغ

625
00:50:39,784 --> 00:50:41,076
أبتعدي عن الطريق

626
00:50:41,077 --> 00:50:46,077
!كلير توقفي

627
00:50:59,012 --> 00:51:00,554
فانغ زي جنغ

628
00:51:00,555 --> 00:51:02,306
.هذه قريتنا

629
00:51:02,307 --> 00:51:04,808
كيف يمكنك فعل هذا ؟

630
00:51:04,809 --> 00:51:09,809
!غادر حالا بهذا... بهذا الوحش

631
00:51:50,438 --> 00:51:55,438
لماذا الجميع صامتون ؟

632
00:51:55,902 --> 00:51:57,486
العم العظيم الثالث قال

633
00:51:57,487 --> 00:51:59,655
.أنهم جميعا تقاعدوا من الشؤون الدنيوية

634
00:51:59,656 --> 00:52:01,532
أفضل شخص للتعامل مع مشاكل مثل هذه هو

635
00:52:01,533 --> 00:52:03,158
المعلم العظيم

636
00:52:03,159 --> 00:52:04,201
.والدنا

637
00:52:04,202 --> 00:52:05,703
.يوميا يأتي ويرحل مثل الخيال

638
00:52:05,704 --> 00:52:07,121
يستطيع الوقوف خلفك
.كما تعلم

639
00:52:07,122 --> 00:52:09,498
ولكنه يختفي عندما
.يحدث شيئا خطأ

640
00:52:09,499 --> 00:52:10,583
كما تعلمين

641
00:52:10,584 --> 00:52:11,584
.هو روح حرة

642
00:52:11,585 --> 00:52:12,835
روح حرة ؟

643
00:52:12,836 --> 00:52:14,795
.هو يتهرب من ألتزاماته

644
00:52:14,796 --> 00:52:15,588
يو نيانغ

645
00:52:15,589 --> 00:52:17,423
أين تذهبين ؟

646
00:52:17,424 --> 00:52:19,049
ربما المعلم الأعظم لا
لا يقوم بمسؤولياته

647
00:52:19,050 --> 00:52:24,050
.لكنني لن أسكت

648
00:52:49,581 --> 00:52:51,290
!أحذر

649
00:52:51,291 --> 00:52:55,002
!أسرع

650
00:52:55,003 --> 00:53:00,003
متفجرات خطيرة

651
00:53:01,384 --> 00:53:04,261
.قلل قوة الحصان ل 340

652
00:53:04,262 --> 00:53:04,845
!نعم سيدي

653
00:53:04,846 --> 00:53:09,846
لقد أخبرتهم مسبقا
.أن يقللوا القدرة

654
00:53:11,269 --> 00:53:14,897
.أنت تستطيعين قراءة أفكاري

655
00:53:14,898 --> 00:53:17,232
نحن نعرف بعضنا منذ وقت طويل

656
00:53:17,233 --> 00:53:19,193
.بالتأكيد أنا أفهمك

657
00:53:19,194 --> 00:53:22,363
.أنت لا تريد حقا تدمير هذه القرية

658
00:53:22,364 --> 00:53:27,364
.أنت فقط تريد أثبات نفسك

659
00:53:27,786 --> 00:53:29,578
عندما رأيت تلك الفتاة

660
00:53:29,579 --> 00:53:32,122
أخيرا فهمت

661
00:53:32,123 --> 00:53:36,835
.لماذا أصريت على العودة

662
00:53:36,836 --> 00:53:38,712
هناك أمرين مختلفين

663
00:53:38,713 --> 00:53:40,381
أنا عدت

664
00:53:40,382 --> 00:53:41,674
كلير

665
00:53:41,675 --> 00:53:44,760
أنا عدت لأسهم
بما تعلمته

666
00:53:44,761 --> 00:53:46,637
أنا أريد مساعدة هؤلاء القرويين

667
00:53:46,638 --> 00:53:48,305
لأنتشلهم من الجهل والفقر

668
00:53:48,306 --> 00:53:51,767
أنا لا أهتم لهذه الأشياء

669
00:53:51,768 --> 00:53:53,477
أستطيع أن أرى من خلال نظرتها

670
00:53:53,478 --> 00:53:55,354
هي فعلا تهتم لأمرك

671
00:53:55,355 --> 00:53:58,357
.أنا قلت أن لدي مهمتي الخاصة

672
00:53:58,358 --> 00:53:59,400
أذا ماذا عني ؟

673
00:53:59,401 --> 00:54:01,110
أنا قطعت كل هذه المسافة الى هنا

674
00:54:01,111 --> 00:54:06,111
هل فعلا تعتقد أني أبالي بهذا العمل ؟

675
00:54:07,534 --> 00:54:09,201
عليك أن تعرف جيدا كيف أشعر

676
00:54:09,202 --> 00:54:12,538
أنا لا أهتم بالأمور الشخصية
.حتى تنتهي هذه المهمة

677
00:54:12,539 --> 00:54:14,790
.أذا دعنا ننهي العمل أولا

678
00:54:14,791 --> 00:54:17,334
. هذا كتيب التعليمات لتروي

679
00:54:17,335 --> 00:54:22,335
.الماكينات جميعها لك

680
00:54:30,849 --> 00:54:34,309
.الحداثة الغربية أبداع حقيقي

681
00:54:34,310 --> 00:54:39,310
.هي ليست مجرد شيء نستخف به

682
00:54:45,071 --> 00:54:48,115
ما هذا بحق الجحيم ؟

683
00:54:48,116 --> 00:54:49,867
ما هذا ؟

684
00:54:49,868 --> 00:54:52,536
.حتى أنه يمكنه الغناء

685
00:54:52,537 --> 00:54:54,204
.هذا يسمى الفونوغراف/ المذياع

686
00:54:54,205 --> 00:54:56,498
سواء كنت تتحدث أو تضرط

687
00:54:56,499 --> 00:55:01,499
.يمكنه تسجيل الصوت للأجيال القادمة

688
00:55:03,131 --> 00:55:06,300
.أستغرقني وقت طويل لأصلحه

689
00:55:06,301 --> 00:55:07,259
شيء أخر

690
00:55:07,260 --> 00:55:08,677
أريد أخبارك

691
00:55:08,678 --> 00:55:10,345
لقد أفرطت ببذل الجهد

692
00:55:10,346 --> 00:55:11,972
.دمك يندفع بأتجاه رأسك

693
00:55:11,973 --> 00:55:13,599
.الأن قرنك اللحمي تحول للون الأسود

694
00:55:13,600 --> 00:55:15,309
.لا يمكنك التمرن على الكونغ فو أكثر

695
00:55:15,310 --> 00:55:19,480
.لقد أغمي عليك ليوم كامل وليلة

696
00:55:19,481 --> 00:55:20,647
بينما كنت نائما

697
00:55:20,648 --> 00:55:23,484
.شيئا مريعا حدث بالقرية

698
00:55:23,485 --> 00:55:28,485
ما هو بحق الجحيم ؟

699
00:55:29,365 --> 00:55:33,619
.الوحش آكل المنازل جاء لقرية تشين

700
00:55:33,620 --> 00:55:34,828
قريبا

701
00:55:34,829 --> 00:55:39,792
.سيلتهم القرية بأكملها

702
00:55:39,793 --> 00:55:41,877
أذا تلاشت قرية تشين

703
00:55:41,878 --> 00:55:45,005
.ستكون هذه نهاية أسلوب تشين في الكونغ فو

704
00:55:45,006 --> 00:55:46,298
!لا يمكننا ترك ذلك يحدث

705
00:55:46,299 --> 00:55:51,299
!علينا أيقاف الوحش

706
00:55:53,973 --> 00:55:55,307
هذا الوحش

707
00:55:55,308 --> 00:55:57,518
قوي جدا حتى تشين تشانغ شنغ
.لا يمكنه هزيمته

708
00:55:57,519 --> 00:55:59,144
ماذا تأمل أن تفعل ؟

709
00:55:59,145 --> 00:56:00,896
أن كان حتى المعلم تشين لا يمكنه هزيمته ؟

710
00:56:00,897 --> 00:56:02,689
.لا يمكنه

711
00:56:02,690 --> 00:56:07,690
عندها ماذا سنفعل ؟

712
00:56:09,405 --> 00:56:14,405
.وحش حديدي

713
00:56:14,619 --> 00:56:19,248
.جنود أجانب

714
00:56:19,249 --> 00:56:24,249
.مكان للأستحمام

715
00:56:26,005 --> 00:56:29,800
.خيمة

716
00:56:29,801 --> 00:56:31,510
.هذا أنت

717
00:56:31,511 --> 00:56:34,805
أولا ستستعير زي العمل
من مكان الأستحمام

718
00:56:34,806 --> 00:56:36,014
.ثم تمشي مغادرا

719
00:56:36,015 --> 00:56:38,475
.جنود الدورية لن يتعرفوا عليك

720
00:56:38,476 --> 00:56:42,187
بهذه الطريقة يمكنك الوصول
.أسفل الوحش الحديدي

721
00:56:42,188 --> 00:56:46,108
.لكن في المرة التي تصل بها للقمة حاذر من الحارس

722
00:56:46,109 --> 00:56:47,860
بمجرد أن يمر

723
00:56:47,861 --> 00:56:50,821
.يمكنك دخول الوحش الحديدي مباشرة

724
00:56:50,822 --> 00:56:53,448
وعندما تساعد في تدمير الوحش الحديدي

725
00:56:53,449 --> 00:56:56,243
.ستصبح بطلا لقرية تشين

726
00:56:56,244 --> 00:56:58,537
عندها يصبح الأمر سهلا

727
00:56:58,538 --> 00:57:01,164
.لك لتعلم أسلوبنا في فنون الدفاع عن النفس

728
00:57:01,165 --> 00:57:02,416
هل الأمر بهذه السهولة ؟

729
00:57:02,417 --> 00:57:03,667
بهذه السهولة ؟

730
00:57:03,668 --> 00:57:08,668
أولا علينا أن نقرر كيف سندمره

731
00:57:27,233 --> 00:57:29,902
كلير هل لي بالدخول ؟

732
00:57:29,903 --> 00:57:30,403
أدخل

733
00:57:38,620 --> 00:57:43,620
أرجوك لا ترحلي

734
00:57:44,042 --> 00:57:48,128
.لقد جعلت من نفسي حمقاء

735
00:57:48,129 --> 00:57:51,757
وأنت جعلت ذلك واضحا جدا

736
00:57:51,758 --> 00:57:54,593
.أنا بحاجتك يا كلير

737
00:57:54,594 --> 00:57:59,594
.بقدر جليد مساري السكة الباردين

738
00:58:01,559 --> 00:58:02,893
أسمعي

739
00:58:02,894 --> 00:58:07,894
.لقد أحببتك دوما

740
00:58:10,234 --> 00:58:11,193
 أ : هو قالها مرتجلا
.وليدة اللحظة

741
00:58:11,194 --> 00:58:12,110
ب : هو أخيرا يعلن عن حبه
.المكبوت منذ فترة

742
00:58:12,111 --> 00:58:12,945
. ج :  هو يقول أي شيء ليمضي قدما

743
00:58:12,946 --> 00:58:17,240
.د : كل ما تقدم

744
00:58:17,241 --> 00:58:19,242
ب : هو أخيرا يعلن عن حبه
.المكبوت منذ فترة

745
00:58:19,243 --> 00:58:22,496
لكن عائلتك ثرية جدا

746
00:58:22,497 --> 00:58:23,288
...وأنا مجرد

747
00:58:23,289 --> 00:58:24,289
لا أبالي

748
00:58:24,290 --> 00:58:28,126
.ولكنني أبالي

749
00:58:28,127 --> 00:58:30,671
منذ كنت صغيرا

750
00:58:30,672 --> 00:58:32,631
.كان علي أن أبقي رأسي منخفضا

751
00:58:32,632 --> 00:58:37,632
. واذا تجرأت ونظرت للأعلى أرى الأحتقار أو الشفقة

752
00:58:40,348 --> 00:58:41,807
لكن عندما قابلتك

753
00:58:41,808 --> 00:58:43,100
شعرت بأختلاف

754
00:58:43,101 --> 00:58:48,063
.لم أشعر بهذه الطريقة من قبل

755
00:58:48,064 --> 00:58:53,064
.أنت غيرتني يا كلير

756
00:59:25,059 --> 00:59:25,603
.يو نيانغ

757
00:59:34,318 --> 00:59:37,988
.يو نيانغ

758
00:59:37,989 --> 00:59:42,989
.اليوم التالي

759
01:00:03,347 --> 01:00:05,182
.ترجم هذا الكتاب

760
01:00:05,183 --> 01:00:06,141
.أنت مدير مكتب البريد

761
01:00:06,142 --> 01:00:07,142
بالتأكيد أنت تعرف الأنجليزية

762
01:00:07,143 --> 01:00:09,102
أنا مسؤول الأمبراطور

763
01:00:09,103 --> 01:00:11,730
.سأفقد رأسي أذا ترجمت هذا

764
01:00:11,731 --> 01:00:13,065
أذا لم تفعل

765
01:00:13,066 --> 01:00:16,068
!ستفقد رأسك حالا

766
01:00:16,069 --> 01:00:21,069
.الأمر عائد لك

767
01:00:21,324 --> 01:00:24,910
.كتيب التعليمات لتروي

768
01:00:24,911 --> 01:00:25,411
.تحذير

769
01:00:40,051 --> 01:00:42,385
تحاول أن ترسم ... ؟

770
01:00:42,386 --> 01:00:47,386
.يجب عليك أن تنظر له بهذه الطريقة

771
01:00:49,185 --> 01:00:52,270
هناك هذا أيضا

772
01:00:52,271 --> 01:00:54,439
وهذا

773
01:00:54,440 --> 01:00:56,525
!وهذا

774
01:00:56,526 --> 01:00:59,736
!وهذا أيضا

775
01:00:59,737 --> 01:01:00,281
.فهمت

776
01:01:05,535 --> 01:01:08,328
ما هذا الذي رسمته ؟

777
01:01:08,329 --> 01:01:13,329
.لحسن الحظ أستطيع فهمها

778
01:01:15,795 --> 01:01:17,754
ما تراه الأن

779
01:01:17,755 --> 01:01:21,675
.هو التركيب الداخلي للوحش الحديدي

780
01:01:21,676 --> 01:01:23,135
هدفك هو

781
01:01:23,136 --> 01:01:25,554
. دولاب الموازنة المركزي في المستوى الأسفل

782
01:01:25,555 --> 01:01:30,555
لكن لأن المستوى السفلي عليه حراسة مشددة

783
01:01:31,144 --> 01:01:35,272
.علينا الدخول من الأعلى

784
01:01:35,273 --> 01:01:36,857
هناك خلف الباب

785
01:01:36,858 --> 01:01:38,608
. الممر ألى المستوى العلوي

786
01:01:38,609 --> 01:01:41,695
.الممر مليء بالفتحات النفاثة

787
01:01:41,696 --> 01:01:43,446
جاهز

788
01:01:43,447 --> 01:01:43,947
أنطلق

789
01:01:50,580 --> 01:01:52,747
في نهاية الممر

790
01:01:52,748 --> 01:01:54,374
هناك درج حلزوني

791
01:01:54,375 --> 01:01:59,375
.يقود مباشرة للمستوى السفلي

792
01:01:59,380 --> 01:02:01,923
هناك ألة في المستوى السفلي

793
01:02:01,924 --> 01:02:03,925
.أمامها جندي غربي

794
01:02:03,926 --> 01:02:08,926
.علينا أن نجتازه من الخلف

795
01:02:14,020 --> 01:02:15,395
خلف هذه الماكينة

796
01:02:15,396 --> 01:02:16,855
.هناك جندي أجنبي أخر

797
01:02:16,856 --> 01:02:19,524
أذا كنت محظوظا فأن ظهره
.سيكون بأتجاهك

798
01:02:19,525 --> 01:02:22,611
.عليك فقط ضربه من الخلف

799
01:02:22,612 --> 01:02:24,237
وماذا أن لم أكن محظوظا ؟

800
01:02:24,238 --> 01:02:29,238
.عندها عليك ضربه بوجهه

801
01:02:30,036 --> 01:02:31,286
عندما تعود هنا

802
01:02:31,287 --> 01:02:32,954
عندها مبروك

803
01:02:32,955 --> 01:02:37,626
.تكون قد وصلت دولاب الموازنة المركزي

804
01:02:37,627 --> 01:02:39,044
في المرة التي تصل فيها هناك

805
01:02:39,045 --> 01:02:42,130
أخرج العصا الحديدية التي جلبتها معك

806
01:02:42,131 --> 01:02:44,216
وعندما تعطل التروس

807
01:02:44,217 --> 01:02:45,926
.سيدمر الوحش

808
01:02:45,927 --> 01:02:50,927
أي تروس ؟

809
01:02:57,605 --> 01:03:00,357
ماذا أذا لم تتعطل التروس ؟

810
01:03:00,358 --> 01:03:03,109
.عندها ستكون محاصرا من الجنود الغربيين

811
01:03:03,110 --> 01:03:06,238
.بأمكانك الهرب عند حدوث الفوضى

812
01:03:06,239 --> 01:03:09,324
لكن الأن

813
01:03:09,325 --> 01:03:13,745
.ما تستطيع فعله هو أن تأمل الأفضل

814
01:03:13,746 --> 01:03:18,746
!أنه هناك

815
01:03:33,766 --> 01:03:38,103
!لا تدعوه يهرب

816
01:03:38,104 --> 01:03:38,716
!أمسكوا به

817
01:04:54,555 --> 01:04:55,347
لماذا أنت هنا ؟

818
01:04:55,348 --> 01:05:00,348
.أنا من علي سؤالك

819
01:05:00,519 --> 01:05:02,812
هل شاهدت هذا القفل ؟

820
01:05:02,813 --> 01:05:04,022
أذا أستطعنا أيجاد هذا القفل

821
01:05:04,023 --> 01:05:09,023
.فلدينا الفرصة لتدمير هذا الوحش

822
01:05:11,197 --> 01:05:16,197
هل أنت نائم أيها الوحش النتن ؟

823
01:05:16,660 --> 01:05:21,660
أين يمكن أن يكون القفل ؟

824
01:05:22,666 --> 01:05:27,666
هل من الممكن أن يكون هذا ؟

825
01:05:29,965 --> 01:05:34,844
!أستيقظ أيها الوحش

826
01:05:34,845 --> 01:05:39,845
هل هذا هو ؟

827
01:05:42,812 --> 01:05:44,187
أسرع وغادر

828
01:05:44,188 --> 01:05:47,440
.أو أنني ساضربك

829
01:05:47,441 --> 01:05:52,441
هل سمعتني ؟

830
01:06:15,344 --> 01:06:19,556
بعد أن تبنى السكك الحديدية

831
01:06:19,557 --> 01:06:23,977
.سوف آتي أليك

832
01:06:23,978 --> 01:06:27,021
أذا كنت فعلا تبالي لمستقبلنا

833
01:06:27,022 --> 01:06:32,022
.تعال معي

834
01:06:51,088 --> 01:06:51,588
.لو تشان

835
01:07:12,943 --> 01:07:15,528
.يجب أن يكون هذا

836
01:07:15,529 --> 01:07:17,071
!قفي

837
01:07:17,072 --> 01:07:18,323
لا تقترب أكثر

838
01:07:18,324 --> 01:07:20,950
.سأدمر هذا الوحش ولا أبالي ما يكون

839
01:07:20,951 --> 01:07:23,244
أذا دمرتيه

840
01:07:23,245 --> 01:07:28,245
.أنا وأنت سنصبح أعداءا

841
01:07:28,459 --> 01:07:33,459
.لنكن أعداء أذا

842
01:07:46,685 --> 01:07:47,185
أذهبي

843
01:08:19,552 --> 01:08:20,052
.كلير

844
01:10:04,406 --> 01:10:08,201
الماكينة دمرت

845
01:10:08,202 --> 01:10:11,996
.وأنا كذلك

846
01:10:11,997 --> 01:10:12,497
زي جنغ

847
01:10:18,462 --> 01:10:20,922
كلير

848
01:10:20,923 --> 01:10:22,757
كلير

849
01:10:22,758 --> 01:10:23,258
.كلير

850
01:10:34,269 --> 01:10:37,021
أليس أفضل أنها دمرت ؟

851
01:10:37,022 --> 01:10:42,022
.بأمكاننا العودة معا الى لندن

852
01:10:42,528 --> 01:10:47,528
سنعود معا

853
01:11:06,009 --> 01:11:11,009
سأدمر قرية تشين

854
01:11:11,682 --> 01:11:16,682
!سأدمر قرية تشين

855
01:11:29,032 --> 01:11:32,326
ماذا حدث ؟

856
01:11:32,327 --> 01:11:35,830
.أبتعد عن الطريق

857
01:11:35,831 --> 01:11:36,789
.يبدو مثل يو نيانغ

858
01:11:36,790 --> 01:11:38,624
.يو نيانغ

859
01:11:38,625 --> 01:11:39,292
.يو نيانغ

860
01:11:39,293 --> 01:11:40,376
ما الأمر يا نيو نيانغ ؟

861
01:11:40,377 --> 01:11:42,420
.يو نيانغ

862
01:11:42,421 --> 01:11:44,380
.أنزلني

863
01:11:44,381 --> 01:11:45,465
.يو نيانغ

864
01:11:45,466 --> 01:11:46,299
هل أنت بخير ؟

865
01:11:46,300 --> 01:11:47,592
ماذا حدث ؟

866
01:11:47,593 --> 01:11:51,095
...أنا

867
01:11:51,096 --> 01:11:52,597
نحن دمرنا الوحش

868
01:11:52,598 --> 01:11:56,726
!أنا ساعدت أيضا

869
01:11:56,727 --> 01:12:01,727
!يحيا الأبطال

870
01:12:04,318 --> 01:12:06,569
!توقفوا

871
01:12:06,570 --> 01:12:08,571
.أنا أتيت لتعلم الكونغ فو

872
01:12:08,572 --> 01:12:09,947
هل يمكنني تعلم الكونغ فو الأن ؟

873
01:12:09,948 --> 01:12:12,074
هل فعلت كل هذا من أجل أن تتعلم الكونغ فو ؟

874
01:12:12,075 --> 01:12:13,159
هذا صحيح

875
01:12:13,160 --> 01:12:14,786
العم العامل قال

876
01:12:14,787 --> 01:12:15,912
في المرة التي أصبح فيها بطلا

877
01:12:15,913 --> 01:12:17,455
يمكنني تعلم الكونغ فو من المعلم تشين

878
01:12:17,456 --> 01:12:20,166
المعلم العامل ؟

879
01:12:20,167 --> 01:12:25,167
هل تتحدثون عني ؟

880
01:12:29,176 --> 01:12:31,219
ما هذا بحق الجحيم ؟

881
01:12:31,220 --> 01:12:32,887
!أبي

882
01:12:32,888 --> 01:12:34,055
أبي ؟

883
01:12:34,056 --> 01:12:35,681
هل أنت تشين تشانغ شنغ ؟

884
01:12:35,682 --> 01:12:36,474
.بعينه

885
01:12:36,475 --> 01:12:41,475
تشين تشانغ شنغ المعلم العظيم
لأسلوب تشين في الكونغ فو

886
01:12:41,855 --> 01:12:43,147
.توني ليونغ كا فاي بدور تشين تشانغ شنغ

887
01:12:43,148 --> 01:12:45,858
!أنت كذبت علي

888
01:12:45,859 --> 01:12:47,276
.لا أنت لم تفعل

889
01:12:47,277 --> 01:12:49,362
.أنت لم تقل أنك لست تشين تشانغ شنغ

890
01:12:49,363 --> 01:12:50,446
.مهما يكن

891
01:12:50,447 --> 01:12:52,490
هل بأمكاني تعلم الكونغ فو الأن ؟

892
01:12:52,491 --> 01:12:54,659
.لا

893
01:12:54,660 --> 01:12:58,120
كارثة عظيمة على وشك
.أن تحل على قرية تشين

894
01:12:58,121 --> 01:13:00,873
!أي كارثة ؟ لقد دمر الوحش

895
01:13:00,874 --> 01:13:04,168
السبب أني جعلت غريبا
يخرب الماكينة

896
01:13:04,169 --> 01:13:07,880
كان لأتأكد أن قرية تشين
لن تتورط

897
01:13:07,881 --> 01:13:10,424
لم يكن بأعتقادي أنك ستشاركين

898
01:13:10,425 --> 01:13:12,593
.أو تقتلين أحدا

899
01:13:12,594 --> 01:13:16,556
أقتل أحدا ؟ ماذا تعني ؟

900
01:13:16,557 --> 01:13:18,266
عندما أنفجر الوحش

901
01:13:18,267 --> 01:13:21,853
.قتلت المرأة الأجنبية

902
01:13:21,854 --> 01:13:25,273
.هذا لا يمكن تجنبه بعد كل هذا

903
01:13:25,274 --> 01:13:29,235
.القوات ستصل قريتنا قريبا

904
01:13:29,236 --> 01:13:34,236
!ليستعد الجميع للمعركة

905
01:13:45,419 --> 01:13:47,545
عندما تدخل القوات قريتنا

906
01:13:47,546 --> 01:13:50,464
.يجب أن نتعامل معهم بكل أحترام

907
01:13:50,465 --> 01:13:53,801
.هدفنا هو حماية منازلنا

908
01:13:53,802 --> 01:13:58,802
علينا بذل جهدنا لكي لا نتكبد خسائر

909
01:14:02,019 --> 01:14:04,228
.جروح يانغ لو تشان بليغة

910
01:14:04,229 --> 01:14:06,522
.لا يمكنه القتال أكثر

911
01:14:06,523 --> 01:14:09,275
.أناس البلدة أخذت موقعك

912
01:14:09,276 --> 01:14:14,113
.أتبعوا أوامري

913
01:14:14,114 --> 01:14:19,114
.سنقوم بها بأربع مراحل

914
01:14:20,537 --> 01:14:24,332
 تذكروا : من الأفضل تعطيل العدو

915
01:14:24,333 --> 01:14:26,042
أو أعتراضهم

916
01:14:26,043 --> 01:14:31,043
.جرح العدو سيكون أخر ملاذ لنا

917
01:14:39,556 --> 01:14:40,681
.المعادلة الكيميائية :أيه أس 203

918
01:14:40,682 --> 01:14:45,682
التأثيرات : دوار عند الأستنشاق
.قد يحدث الأرتباك والهلوسة

919
01:14:46,605 --> 01:14:48,689
.أتجاه الريح : شمالي غربي ألى جنوبي شرقي

920
01:14:48,690 --> 01:14:53,690
.سرعة الريح 200 متر بالدقيقة

921
01:14:58,116 --> 01:15:03,116
.الحيلة الأولى : عرقلة  الحقيقية بالمزيفة

922
01:15:34,653 --> 01:15:38,864
 لماذا أصبح الجو ضبابيا فجأة ؟

923
01:15:38,865 --> 01:15:43,865
.الحيلة الثانية التغلب على يانغ مع ين

924
01:17:15,337 --> 01:17:20,337
!ماذا تنتظر ؟ أطلق عليهم النار

925
01:17:21,802 --> 01:17:26,802
!أنهم يطلقون النار

926
01:17:31,394 --> 01:17:36,394
!ليو المسن أصيب

927
01:17:40,028 --> 01:17:40,528
أعد التعبئة

928
01:17:46,451 --> 01:17:48,452
!يا سكان قرية تشين أسمعوا هذا

929
01:17:48,453 --> 01:17:50,955
تدمير سكة الحديد
.جريمة ضد الدولة

930
01:17:50,956 --> 01:17:54,166
سلمونا تشين يو نيانغ و يانغ لو تشان

931
01:17:54,167 --> 01:17:57,419
.والمحرض تشين تشانغ شنغ حالا

932
01:17:57,420 --> 01:18:00,047
وألا

933
01:18:00,048 --> 01:18:03,843
فأنكم جميعا ستعتبرون
.مساعدون على الجريمة بعد وقوعها

934
01:18:03,844 --> 01:18:06,345
هل تدير أسلحتك الغربية
ضد قريتك ؟

935
01:18:06,346 --> 01:18:08,347
.الحيلة الثالثة : التغلب على الصعب بالسهل

936
01:18:08,348 --> 01:18:09,640
!فانغ زي جنغ

937
01:18:09,641 --> 01:18:10,891
هل لديك أي ضمير ؟

938
01:18:10,892 --> 01:18:12,518
!هذا كله خطأك

939
01:18:12,519 --> 01:18:17,519
.أعتقلوها

940
01:18:22,863 --> 01:18:23,363
.هيا

941
01:18:36,877 --> 01:18:41,877
!يو نيانغ حاذري

942
01:18:51,308 --> 01:18:52,641
.غريب

943
01:18:52,642 --> 01:18:57,642
كيف يعرف هذا الغريب أسلوب تشين خاصتنا ؟

944
01:19:04,738 --> 01:19:05,282
.يو نيانغ

945
01:19:10,744 --> 01:19:14,622
.غبي

946
01:19:14,623 --> 01:19:17,917
.أدخلوا بالتشكيل

947
01:19:17,918 --> 01:19:19,376
.لو تشان

948
01:19:19,377 --> 01:19:19,877
أطلقوا النار

949
01:19:29,387 --> 01:19:33,724
!أنبطح

950
01:19:33,725 --> 01:19:37,061
.الحيلة الأخيرة : الرجل والسماء يصبحان واحد

951
01:19:37,062 --> 01:19:42,062
!أعتقلوه

952
01:20:02,170 --> 01:20:07,170
.عبؤا أسلحتكم

953
01:20:58,935 --> 01:21:01,812
!الجميع لنسحب قوات الأمبراطورية بعيدا

954
01:21:01,813 --> 01:21:06,358
!الجميع أسحبوا هؤلاء الجنود بعيد

955
01:21:06,359 --> 01:21:11,359
!أخرجوهم من قرية تشين

956
01:21:18,955 --> 01:21:20,622
لا ... لم يكن أنا

957
01:21:20,623 --> 01:21:25,623
!أنا لم أعطهم أمر الأطلاق

958
01:21:50,195 --> 01:21:50,739
!لو تشان

959
01:22:10,131 --> 01:22:11,882
.هذا الشخص كنيته يانغ

960
01:22:11,883 --> 01:22:14,093
.هو ليس من عائلتنا

961
01:22:14,094 --> 01:22:16,303
فكيف عرف أسلوب تشين بالكونغ فو خاصتنا ؟

962
01:22:16,304 --> 01:22:18,389
.لأجابة سؤالك

963
01:22:18,390 --> 01:22:21,308
هذا الفتى تريث في قريتنا من أيام عدة

964
01:22:21,309 --> 01:22:23,477
.طالبا تعلم الكونغ فو

965
01:22:23,478 --> 01:22:25,354
.عشيرتنا حاولت ثنيه عن ذلك

966
01:22:25,355 --> 01:22:27,773
لجأوا لطرده

967
01:22:27,774 --> 01:22:30,734
لكن وبأندهاش هذا الشاب حاكى حركاتهم

968
01:22:30,735 --> 01:22:33,445
.وهكذا حدث أن تعلم أسلوب تشين خاصتنا

969
01:22:33,446 --> 01:22:36,782
.تقريبا هو تعلم نصفه

970
01:22:36,783 --> 01:22:41,783
!في هذه الحالة ...  هو سرق الكونغ فو خاصتنا

971
01:22:46,960 --> 01:22:50,921
.هو بالتأكيد سرق الكونغ فو خاصتنا

972
01:22:50,922 --> 01:22:52,214
.في وضح النهار

973
01:22:52,215 --> 01:22:54,216
لو تشان تعلم اسلوب عائلتنا
.أمام أعين الجميع

974
01:22:54,217 --> 01:22:55,467
فكيف تعتبر هذه سرقة ؟

975
01:22:55,468 --> 01:22:56,677
!سرقة بالعلن

976
01:22:56,678 --> 01:22:57,761
هذه ليست سرقة ؟

977
01:22:57,762 --> 01:22:58,554
!أنها ليست سرقة الكونغ فو

978
01:22:58,555 --> 01:22:59,680
!لكنها سرقة للكونغ فو

979
01:22:59,681 --> 01:23:00,225
!هدوء

980
01:23:04,477 --> 01:23:07,271
على الرغم من أن هذا تم بالعلن

981
01:23:07,272 --> 01:23:09,022
.فأنه تم بدون أذن

982
01:23:09,023 --> 01:23:10,065
ولأنه تم بدون أذن

983
01:23:10,066 --> 01:23:12,526
.فأنه يشكل سرقة

984
01:23:12,527 --> 01:23:13,527
هذا الأحمق وضع حياته على المحك

985
01:23:13,528 --> 01:23:14,653
.لأنقاذ قرية تشين

986
01:23:14,654 --> 01:23:15,863
.هو قاد قوات مدججة بالأسلحة بعيدا

987
01:23:15,864 --> 01:23:18,490
ألا يعوض هذا عن جريمته

988
01:23:18,491 --> 01:23:19,950
بالتأكيد هو يجب أن يكافئ
لأفعاله الجيدة

989
01:23:19,951 --> 01:23:21,660
لكن مع ذلك هو
.يجب أن يعاقب لجريمته

990
01:23:21,661 --> 01:23:22,703
أين أنسانيتكم ؟

991
01:23:22,704 --> 01:23:25,664
كيف يمكنك قول ذلك ؟

992
01:23:25,665 --> 01:23:26,915
!هذا كله خطأك

993
01:23:26,916 --> 01:23:28,417
لو لم تعطيه مؤشرات بالسر

994
01:23:28,418 --> 01:23:29,918
.فما كان له طريقة ليربح

995
01:23:29,919 --> 01:23:34,919
!ماذا ؟ أنت علمته بنفسك

996
01:23:35,049 --> 01:23:37,885
.هذا الفتى لديه ثلاث زهرات على التاج

997
01:23:37,886 --> 01:23:41,680
.أنه معجزة تحدث مرة واحدة بالقرن

998
01:23:41,681 --> 01:23:43,140
ولأن الخير في قلبي

999
01:23:43,141 --> 01:23:47,686
.حاولت أنقاذ حياته

1000
01:23:47,687 --> 01:23:49,730
لكن عند تذكري قوانين أسلافنا

1001
01:23:49,731 --> 01:23:54,234
.لم أعلمه ولو حركة واحدة

1002
01:23:54,235 --> 01:23:56,111
الأن

1003
01:23:56,112 --> 01:23:59,615
زهراته الثلاث
.تحولت من اللون البنفسجي للون الأسود

1004
01:23:59,616 --> 01:24:02,534
.يمكن أن يموت بأي لحظة

1005
01:24:02,535 --> 01:24:07,247
يمكن أن يموت بأي لحظة ؟

1006
01:24:07,248 --> 01:24:12,248
جيلنا ألتزم دوما بقوانينكم

1007
01:24:14,339 --> 01:24:17,633
لكنني أرجوك أن تأخذ
. محنته بالأعتبار

1008
01:24:17,634 --> 01:24:20,802
لا تعاقبه بقطع
.قنوات طاقته الداخلية

1009
01:24:20,803 --> 01:24:24,431
.أتركه يعيش أيامه المتبقية بسلام

1010
01:24:24,432 --> 01:24:25,641
.لا

1011
01:24:25,642 --> 01:24:30,145
قوانين أسلافنا تقول يجب معاقبة سرقة
.الكونغ فو بتعطيلها

1012
01:24:30,146 --> 01:24:33,148
ثم هل لي بسؤال
كيف يمكن تعطيل الكونغ فو خاصته ؟

1013
01:24:33,149 --> 01:24:35,984
تدربت على فنون الدفاع عن النفس طوال حياتي

1014
01:24:35,985 --> 01:24:38,820
.لكنني لم أتعلم أبدا كيف أفعل ذلك

1015
01:24:38,821 --> 01:24:43,821
هل تعلم كيف ؟

1016
01:24:44,118 --> 01:24:47,746
علينا أن نسحب أوتاره
ونكسر عظامه

1017
01:24:47,747 --> 01:24:50,082
أذا كان لا يزال يستطيع القتال
بساقه نسحب أوتارها

1018
01:24:50,083 --> 01:24:52,125
هل هذا يعني أنه
عليك أن تسحب أوتار ذراعه أيضا ؟

1019
01:24:52,126 --> 01:24:53,252
وأذا ذلك لم ينفع

1020
01:24:53,253 --> 01:24:55,629
أيجب علينا تحطيم عظامه الرئيسية ؟

1021
01:24:55,630 --> 01:24:57,589
هذا ما يفعله الجزارون

1022
01:24:57,590 --> 01:25:01,843
.أنا أرفض عمل هذا

1023
01:25:01,844 --> 01:25:03,720
.سواء رغبت او لم يجب عليك أن تفعل

1024
01:25:03,721 --> 01:25:08,721
.يو زهي أحضر سيف أسلافنا

1025
01:25:09,185 --> 01:25:13,063
!أبي فكر بشيء بسرعة

1026
01:25:13,064 --> 01:25:15,816
.شخص واحد يستطيع أنقاذه الأن

1027
01:25:15,817 --> 01:25:20,320
من هو ؟

1028
01:25:20,321 --> 01:25:20,821
.أنت

1029
01:26:36,314 --> 01:26:39,316
!أنتظر

1030
01:26:39,317 --> 01:26:41,735
أليس هذا كله بسبب أسم العائلة ؟

1031
01:26:41,736 --> 01:26:43,487
أذا تزوجني

1032
01:26:43,488 --> 01:26:45,364
وأخذ كنيتنا /تشين
.عندها لن يبقى غريبا

1033
01:26:45,365 --> 01:26:50,365
.ولن يكون هناك قضية سرقة الكونغ فو

1034
01:26:51,162 --> 01:26:52,204
أبي

1035
01:26:52,205 --> 01:26:57,205
هل لديك أي أعتراضات ؟

1036
01:26:58,044 --> 01:27:00,587
.أنت دوما تفعلين ما يحلو لك

1037
01:27:00,588 --> 01:27:04,174
أي قول لي بالأمر ؟

1038
01:27:04,175 --> 01:27:05,008
.أبي غير معترض

1039
01:27:05,009 --> 01:27:10,009
.أذا الأمر قضي

1040
01:27:40,002 --> 01:27:45,002
!مدهش هو ما وراء الكلمات

1041
01:27:47,009 --> 01:27:49,720
الشكر لك

1042
01:27:49,721 --> 01:27:53,557
عظمة فنون الدفاع عن النفس الصينية

1043
01:27:53,558 --> 01:27:57,352
.سادت فوق قوة التسلح الغربية

1044
01:27:57,353 --> 01:27:59,479
مجتمع صغير مثل قرية تشين

1045
01:27:59,480 --> 01:28:01,690
.تغلب على جميع رجالك وألياتهم

1046
01:28:01,691 --> 01:28:04,067
.حتى المستشارة الغربية ماتت

1047
01:28:04,068 --> 01:28:06,236
عندما يكتشف الأمير الأمر

1048
01:28:06,237 --> 01:28:08,405
ويطلب التحقيق

1049
01:28:08,406 --> 01:28:12,909
سأتأكد من أنك ستكون
.أول من يحمل الملامة

1050
01:28:12,910 --> 01:28:17,910
!أنظر الى نفسك

1051
01:28:19,000 --> 01:28:21,668
ماذا هناك أيضا في جعبة
شركة شرق الهند ؟

1052
01:28:21,669 --> 01:28:26,669
!أحضره

1053
01:28:45,693 --> 01:28:47,569
.الأخت يو نيانغ

1054
01:28:47,570 --> 01:28:50,864
لماذا تتزوجين هذا الأبله ؟

1055
01:28:50,865 --> 01:28:55,865
.لا تثرثري كثيرا

1056
01:29:43,584 --> 01:29:44,668
.تقبل أعتذاري

1057
01:29:44,669 --> 01:29:47,170
.قرية تشين مغلقة الليلة

1058
01:29:47,171 --> 01:29:49,297
.أنها مناسبة بهيجة لقرية تشين

1059
01:29:49,298 --> 01:29:50,465
بأمر المعلم العظيم

1060
01:29:50,466 --> 01:29:52,175
.جميع الغرباء ممنوعين من الدخول

1061
01:29:52,176 --> 01:29:54,427
.أعتذر كثيرا

1062
01:29:54,428 --> 01:29:59,428
ماذا أن أصررت على الدخول ؟

1063
01:30:24,834 --> 01:30:26,126
صديقي

1064
01:30:26,127 --> 01:30:27,752
.أستمع لي

1065
01:30:27,753 --> 01:30:29,296
أذا أردت أن تسبب المشاكل

1066
01:30:29,297 --> 01:30:34,297
!فأنت أخترت المكان الخطأ

1067
01:30:34,552 --> 01:30:39,552
.أنظر جيدا عم كين

1068
01:30:42,143 --> 01:30:47,143
هل أبدو كمشكلة لك ؟

1069
01:31:21,724 --> 01:31:22,224
.النهاية

1070
01:31:32,944 --> 01:31:37,197
...في الواقع

1071
01:31:37,198 --> 01:31:41,952
...ليست النهاية تماما

1072
01:31:41,953 --> 01:31:44,371
.يمكنني أن أرى الشريط الساحلي

1073
01:31:44,372 --> 01:31:46,790
.نحن في تيانجين

1074
01:31:46,791 --> 01:31:51,791
علي موقعك , أبقى متأهبا

1075
01:31:55,383 --> 01:31:59,344
هل نحتاج هذه للجيش الصيني ؟

1076
01:31:59,345 --> 01:32:03,556
.أنها ليست من أجل الجيش

1077
01:32:03,557 --> 01:32:06,059
هل سمعت عن الكونغ فو ؟

1078
01:32:06,060 --> 01:32:06,560
الكونغ فو ؟

1079
01:32:10,815 --> 01:32:14,109
.يبدو أنها ستمطر

1080
01:32:14,110 --> 01:32:19,110
!دعنا نذهب بسرعة لنغطي المدافع

1081
01:32:23,160 --> 01:32:26,246
.لا تدع مدفع كروب يبتل

1082
01:32:26,247 --> 01:32:31,247
.غطه بالمشمع

1083
01:33:14,503 --> 01:33:19,503
.من نكرة الى بطل

1084
01:33:20,259 --> 01:33:25,259
.نحن لا زلنا بمنتصف رحلته

1085
01:33:29,310 --> 01:33:31,019
...بقية الطريق يجب عليه أن يعتمد على

1086
01:33:31,020 --> 01:33:33,563
يعتمد على ماذا ؟

1087
01:33:33,564 --> 01:33:36,399
الين خاصتك ينسجم مع اليانغ خاصته

1088
01:33:36,400 --> 01:33:37,233
أنا معلمتك

1089
01:33:37,234 --> 01:33:38,651
.لذا يجب أن تنام على الأرض

1090
01:33:38,652 --> 01:33:39,903
كم من الوقت يجب أن أبقى بعيدا ؟

1091
01:33:39,904 --> 01:33:40,987
.حتى أكون سعيدة

1092
01:33:40,988 --> 01:33:45,988
هكذا أذا ؟

1093
01:33:49,538 --> 01:33:51,456
أو أن هناك المزيد آت ...؟

1094
01:33:51,457 --> 01:33:53,416
.يانغ لو تشان كان من الأعضاء المتمردين

1095
01:33:53,417 --> 01:33:56,127
.قرية تشين أوت المجرم

1096
01:33:56,128 --> 01:33:58,797
.فانغ زي جنغ عاد

1097
01:33:58,798 --> 01:34:03,798
.سوف يبحث عن الأنتقام

1098
01:34:04,053 --> 01:34:09,053
معركة لا مفر منها

1099
01:34:19,026 --> 01:34:21,111
...وسيظهر بطل

1100
01:34:21,112 --> 01:34:22,779
.توني ليونغ كا فاي

1101
01:34:22,780 --> 01:34:24,489
فنغ شاو فنغ

1102
01:34:24,490 --> 01:34:26,449
.أدي بنغ يو-ين

1103
01:34:26,450 --> 01:34:27,534
أنجيل بيبي

1104
01:34:27,535 --> 01:34:29,744
.دانيل وو

1105
01:34:29,745 --> 01:34:30,870
.الأستثنائي

1106
01:34:30,871 --> 01:34:32,705
من منتج تشين كو فو

1107
01:34:32,706 --> 01:34:34,624
.أنا لست معلمتك الليلة

1108
01:34:34,625 --> 01:34:36,292
.تعال للفراش

1109
01:34:36,293 --> 01:34:37,418
.فلم لستيفين فونغ

1110
01:34:37,419 --> 01:34:39,170
.مصمم حركات العنف سامو هونغ

1111
01:34:39,171 --> 01:34:41,172
TAICHI HERO | DEEPSEAMOVIES.COM

1112
01:34:41,173 --> 01:34:46,173
 لتبدأ المعركة ب 25 تشرين أول
أرجو أن أكون الترجمة نالت رضاكم
مع تحيات : بسام شقير