1
00:01:06,800 --> 00:01:08,131
.... أمريكا"

2
00:01:11,471 --> 00:01:13,439
"أقول لشعب أمريكا ....

3
00:01:16,409 --> 00:01:20,812
... هذه اللحظة هي فُرصتنا من أجل"

4
00:01:21,203 --> 00:01:29,813
<b>{\fnAndalus\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs45\b1\an0}<b>|\| قتلُهم ببرود |\|</b>

5
00:01:30,090 --> 00:01:33,617
... من أجل تحقيق ما نتمناه في حياتنا ، إنه"

6
00:01:33,618 --> 00:01:37,008
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs45\b1\an0} ||KiLLeR SpIDeR||
مشاهدة ممتعة

7
00:01:37,097 --> 00:01:38,530
"الذي يُعطينا دَفعة للأمام ..

8
00:01:42,569 --> 00:01:44,594
"الوعد الأمريكي لا يزال قائمًا"

9
00:01:45,438 --> 00:01:48,771
إنه ذلك الوعد الذي يُوحد"
"هذا البلد دائمًا

10
00:01:49,509 --> 00:01:54,900
إنه ذلك الوعد الذي يقول بأن كل فرد منا له "
"مطلق الحرية كي يصنع حياته الخاصة كما يتمناها

11
00:02:13,800 --> 00:02:19,802
!لقد تأخرت، تأخرت 3 ساعات -
.لا تتحملق علي -

12
00:02:20,173 --> 00:02:22,141
ألم تستطع إحضار شخصًا آخر؟

13
00:02:22,242 --> 00:02:25,803
إلى جانب أنه يبدو بحالة مُزرية ولا يتحلى بأي
.آداب، لن أضحي بعملي مع شيء قذر كهذا

14
00:02:25,945 --> 00:02:29,576
أنظر، لقد طلبت مني أن أحضر لك
،شخصاً جيداً، و(راسيل) هذا حكيمًا نوعًا ما

15
00:02:29,682 --> 00:02:33,509
.ولكن لا بأس به إن استطعت تحمله .... -
... وشخص مثلك يُريد إتمام عمله -

16
00:02:33,620 --> 00:02:37,417
لأنك لا تملك الجرأة لِفعله بنفسك
.لذا أعتقد أن عليكَ المُحاولة أكثر من هذا

17
00:02:38,758 --> 00:02:42,159
هذا الشخص لا يروق لي، إنه
.مبتدأ كي يقوم بعملي

18
00:02:42,262 --> 00:02:45,707
هلا صمت يا (راسيل) وتوقفت عن
.مُضايقة الرجل؟ إنه يُسدي لنا معروف الأن

19
00:02:45,832 --> 00:02:48,404
أيُسديّ لنا معروف الأن؟ -
.أجل، يحاول فعل ذلك -

20
00:02:48,601 --> 00:02:50,967
.اعتقدت بأنه يُريد منا إسداء معروف له

21
00:02:51,237 --> 00:02:55,401
هل هذا صحيح أيها السنجاب؟
أتُحاول إسداء معروفًا لي؟

22
00:02:55,508 --> 00:02:56,566
!أخرج من هُنا

23
00:02:56,676 --> 00:03:00,203
!يا صاح، لماذا تتحدث إلي هكذا؟ بحقك

24
00:03:00,313 --> 00:03:03,282
أنت تأتي بالناس الجيدين
كي تُحدثهم هكذا؟

25
00:03:03,716 --> 00:03:08,411
أتعرف شيئاً، بنظري الشخصان الذي أود منهم فعل هذا
... سيكلفونني ما يقرب من 30 ألفاً دولار

26
00:03:08,555 --> 00:03:12,804
وأسترالي مثله يا (فرانكي)، شخص
... مثله أستطيع شراء درذينة كاملة منه ب 80 سنتًا

27
00:03:12,959 --> 00:03:14,722
.وسيعطوني شخصًا إضافيًا بالمجان ...

28
00:03:14,827 --> 00:03:16,761
لذا أتعرف ما ستفعله يا (فرانكي)؟
... أحضر لي شخصًا آخر

29
00:03:16,863 --> 00:03:18,626
.لأنني لن أتفق مع ذلك النوع من القذارة ...

30
00:03:18,731 --> 00:03:21,222
أنظر يا (جون)، كل شيء
.سيكون عل ما يرام، حسناً؟ ثِق بي

31
00:03:21,334 --> 00:03:23,859
مهلاً يا صديقي، لقد اخترت
.... الشخص الخاطئ مرة من قبل

32
00:03:23,970 --> 00:03:28,501
أتتذكر هذا؟ أتتذكر ذلك "الطبيب"؟
.وكنت على علم بأنه الشخص الخاطىء

33
00:03:28,641 --> 00:03:29,903
.ولكن ماذا فعلت؟ لقد وافقت عليه

34
00:03:30,009 --> 00:03:35,503
.جون) أنا بحاجة للمال، فلا تعبث معي هكذا) -
... وبعد سبع سنوات في السجن وأولادي قد كبروا -

35
00:03:35,615 --> 00:03:39,515
وعملي لم يغدو كما يُفترض أن يكون
.لا أستطيع فِعل هذا مرة أخرى

36
00:03:39,619 --> 00:03:44,854
لهذا، سوف أتمهل قليلاً وهذا ما
.سيحدث، لقد اكتفيت من آخر محاولة لي

37
00:03:46,759 --> 00:03:50,290
.اتصل بي يوم الثلاثاء، سوف أعرف وقتها

38
00:04:10,350 --> 00:04:12,409
<i>.علي وضع وجهة جديدة لهذا الاقتصاد</i>

39
00:04:13,019 --> 00:04:16,045
هيّا، أحسنتِ
.فتاة مُطيعة، انظر

40
00:04:16,322 --> 00:04:20,405
حسناً، أنت هُنا هل سنفعلها أم لا؟ -
.هذا يعتمد عليك  -

41
00:04:20,560 --> 00:04:23,424
لا تعتمد علي، إنه يوم الثلاثاء
هل ستأتي معي أم لا؟

42
00:04:23,596 --> 00:04:27,532
.يا صاح، سحقاً لِذلك الرجل إنه وغد

43
00:04:27,634 --> 00:04:30,967
لا أعرف إن كان يُريدني أم لا
.حسناً، لست بحاجة لهذا يا صاح

44
00:04:31,070 --> 00:04:32,901
... أنا أدير أموري الخاصة الأن

45
00:04:33,006 --> 00:04:36,373
أنا و(كيني) كما تعرف
... نحنُ نخطف هذه الكلاب

46
00:04:36,809 --> 00:04:41,269
(أصلية، ونقوم ببيعها في (فلوريدا
.أجني 5 ألاف في المجموعة

47
00:04:41,381 --> 00:04:44,612
وعندما أصل لسبعة ألاف
... سوف أشتري القليل من المارجونيا

48
00:04:44,951 --> 00:04:46,885
. وأصبح مروج مخدرات بعدها ...

49
00:04:46,986 --> 00:04:52,387
بالإضافة في ظهر اليوم
.سيكون معي فتاة كي أضاجعها

50
00:04:53,059 --> 00:04:57,857
حسناً؟ لذا أفكر بأنه خِيار
.لدي كما تعلم صَعب بعض الشيء

51
00:04:57,964 --> 00:05:01,803
إن كنت سأذهب وأضاجع الفتاة أم أذهب
لمُقابلة ذلك السنجاب؟

52
00:05:01,934 --> 00:05:06,805
!مضاجعة فتاة، مُقابلة السنجاب
.اللعنة على السنجاب، سأذهب لأضاجع الفتاة

53
00:05:08,441 --> 00:05:09,874
!أود رؤية هذه الفتاة

54
00:05:09,976 --> 00:05:12,103
هل هي ذلك النوع من الفتيات الذي
قد تفسد كل شيء من أجلها؟

55
00:05:12,378 --> 00:05:15,541
جميلة، محتمل أن يكون معك
بضعة زجاجات مكسورة هناك

56
00:05:15,648 --> 00:05:22,913
حسناً، أجل تلك الفتيات عندما تَراهم ربما
.لا تود في اغتصابهم ولكن عمل السباك لا بأس به

57
00:05:28,895 --> 00:05:30,658
!إذن أعتقد بأنك لن تأتي

58
00:05:30,763 --> 00:05:34,927
أنظر، اذهب له كي ترى إن كان
.سيُخبرك بأي شيء عن الأمر

59
00:05:35,034 --> 00:05:41,701
إن أعجبك حينها العمل فسوف أشارك
،وإن لم يريدني كي أشارك فلن أشترك

60
00:05:41,808 --> 00:05:45,509
ولكني لن أضيع الظهيرة على هذا
.هذا كثير، لن أفعله

61
00:05:47,780 --> 00:05:50,374
.هذا ما سيحدث -
.حسناً، فليكُن -

62
00:05:53,419 --> 00:05:57,404
لا أعرف، لقد كنت أسأل عنه
.... كما تعرف ليس الكثير من الأشخاص

63
00:05:57,557 --> 00:06:02,829
والأن لا أريد من الجميع أن يعتقدوا بأنني أنوي
. القيام بأمر ما. وأجل، لم يكُن هناك أحد يعرف هذا الرجل

64
00:06:03,129 --> 00:06:06,690
أخشى بأنه ليس ذلك النوع
.من الرجال الذي يُحب العبث معه

65
00:06:07,867 --> 00:06:10,504
كما ترى، هؤلاء القوم ليسوا ذلك
النوع الذي لديه مال كثير أو شيء كهذا

66
00:06:10,636 --> 00:06:14,502
ويتوقعوا بعض الأشخاص سيأتون ذات
!يوم كي يسرقِوهُم وهو ليس بمالهم

67
00:06:14,607 --> 00:06:16,404
.ليسوا ذلك النوع من الأشخاص على الإطلاق

68
00:06:16,509 --> 00:06:21,409
إن رأوا أحدًا ما قادم وهذا ليس جيداً
... لهم، يستطيعون في الحال معرفة ماذا سيفعل

69
00:06:21,547 --> 00:06:25,442
إنهم معرضون للخطر، لذا يتحرك
.أحدهم من مكانه ويبدأ بإثارة المتاعب

70
00:06:25,585 --> 00:06:29,852
قد يطلقوا النار على أحدهم وأنا
لا أريد هذا، لأنه لا يوجد سبب وجيه لهذا، أتعلم؟

71
00:06:29,956 --> 00:06:32,817
أنت لن تجني مال كهذا أو أي شيء
.مثله، لا يوجد شيء منطقي

72
00:06:32,959 --> 00:06:36,690
.أجل، أنا لا أقصد أي شيء
.ولكن على الأقل تمتلك الفكرة

73
00:06:36,796 --> 00:06:38,388
ألا تزال تأتي بالمخدرات؟

74
00:06:38,498 --> 00:06:41,502
حقاً، أتعرف ماذا أفعل؟
أنا أحظى بعمل بدون فوائد الأن

75
00:06:41,701 --> 00:06:44,804
وكأنني أقتنع بكل الأعمال التي يُوزعوها هُناك
... مثال ما يقولون: "إليك بعض العمل

76
00:06:44,937 --> 00:06:46,666
... هناك مكان في (هالبروك) بحاجة لعمال"

77
00:06:46,773 --> 00:06:49,071
بمبلغ 130 دولار في الأسبوع، من الرابعة
... عصراً حتى منتصف الليل، إستعد للعمل

78
00:06:49,175 --> 00:06:53,837
.سيبعدك هذا عن المشاكل"، إنه جميل"
.(ولكن أنا أعيش في (سوميرفيل

79
00:06:53,913 --> 00:06:56,473
كيف سأصل إلى (هالبروك) في مُنتصف ما بعد الظُهر؟

80
00:06:56,582 --> 00:06:59,740
لا يهم هذا، ولكن كيف
سأعود للمنزل في منتصف الليل؟

81
00:06:59,819 --> 00:07:02,845
"اشتري سيارة"
"بماذا؟ لا يوجد معي مال"

82
00:07:02,955 --> 00:07:07,022
بماذا سوف أشتري السيارة؟
لماذا برأيهم أنا بحاجة لهذا العمل من البداية؟

83
00:07:07,126 --> 00:07:08,115
.الأوغاد الملاعين

84
00:07:08,227 --> 00:07:10,422
. أتعلم، لقد رأيت (راسيل)، وسوف يكمل حياته بمفرده

85
00:07:10,530 --> 00:07:14,756
.قد يبتاع لنفسه فُندق في البضع أسابيع المقبلة  -
.ليس بمُتاجرة الكلاب -

86
00:07:14,834 --> 00:07:18,632
إنه يفعل هذا فحسب، سوف يستغل هذا الأمر في
.شراء بعض الأشياء وذلك بمجرد حصوله على مالِ كافِ

87
00:07:18,738 --> 00:07:24,608
سوف يُقبض عليه، يَجدر به أن يذهب للصيدلية
.ويشتري فرشاة أسنان لنفسه، لأنه سوف يحتاجها

88
00:07:24,744 --> 00:07:28,712
حسناً، أنت هو الشخص صاحب
.الفِـكرة، لذا أخبرني بها

89
00:07:33,920 --> 00:07:36,912
أتعتقد بأن مُحب الكلاب هذه
يستطيع تولي أمر بطاقات المُقامرة؟

90
00:07:38,257 --> 00:07:43,400
تباً! هذه الأشياء؟ إنها محمية
... لا يمكنك سرقة هذه الأشياء إلا لو كُنتَ غبيًا

91
00:07:43,596 --> 00:07:46,121
هكذا تُحب أن يبحث
!عنك الجميع كي يقتلوك

92
00:07:46,732 --> 00:07:50,500
.هناك واحداُ تستطيع سرقته -
.هناك 10 أستطيع سرقتهم، على الأقل عشرة -

93
00:07:50,670 --> 00:07:53,828
ولكن بعد هذا، سيسعى ما لا يقل
.عن 8 فتوات باحثين عني

94
00:07:53,940 --> 00:07:56,500
كلا، ليس هذا الشخص
... لأنه عندما يحدث الأمر

95
00:07:56,609 --> 00:07:58,634
.سيعرفون في وقتها من فعل هذا ...

96
00:07:58,744 --> 00:08:01,176
.لسببِ ما يا (جون) هذا لن يجعلني أشعر بارتياح

97
00:08:01,280 --> 00:08:03,714
لا، ليس نحنُ. لن يفكروا
.حتى بأننا المُتسببون

98
00:08:03,816 --> 00:08:06,905
سوف يحددوا شخصاً واحداً معهم
.كي يذهبوا لِيلكموه وستكون هذه النهاية

99
00:08:07,053 --> 00:08:11,513
أنا وأنت سنجني ما بين أربعون
.إلى خمسون ألف دولار بدون إرهاق

100
00:08:12,158 --> 00:08:14,922
لا أعرف كيف سيسير الأمر
عندما نُوقع بأحدهم، أتفهمني؟

101
00:08:15,027 --> 00:08:19,087
.أنتَ لن تُوقع به، إنه من كشف نفسه
،ماركي تريتمان) من يُدير هذه اللعبة)

102
00:08:19,165 --> 00:08:24,991
إنها المرة الثانية له، الأولى قد
.فشلت وكان (ماركي) المُتسبب

103
00:08:26,105 --> 00:08:29,131
<i>أترى، منذ أربعة أعوام مضت
... ماركي) كان يدير هذه اللعبة)</i>

104
00:08:29,242 --> 00:08:31,904
<i>.وكان يرى المال يتنقل داخل الغرفة ...</i>

105
00:08:33,145 --> 00:08:38,807
<i>ثم فكر وقال .." يا للهول رجلان معهم بُندقيتان
"ويرتديان أقنعة قد يأتون هنا فعلاً ويأخذوا كل شيء </i>

106
00:08:39,151 --> 00:08:42,086
<i>.لهذا فكر بالأمر، وقال "ما الخطب؟" ثم فعلها</i>

107
00:08:42,989 --> 00:08:48,305
!ضعوا أيديكم اللعينة وهذا المال على الطاولة -
.مايك)، حسنا! أعطهم المال، هيّا)

108
00:08:48,594 --> 00:08:51,028
حينها كان يجب إيقاف كُل المُقامرات
.إنه فعلاً ألمُ مُضني في المؤخرة

109
00:08:51,130 --> 00:08:53,621
.والاقتصاد اللعين حينها كان ينهار

110
00:08:54,300 --> 00:08:59,892
الجميع كان يتذمر ويشتكيّ، لم يكن مع
.أحد أي مال، كما تعلم الجميع مُنزعجين فِعلاً

111
00:09:00,806 --> 00:09:02,296
!اللعنة علي

112
00:09:03,175 --> 00:09:04,608
!(ماركي)

113
00:09:05,811 --> 00:09:08,245
<i>.لقد أرسلوا (ديلون) كي يعرف من فعل هذا</i>

114
00:09:09,749 --> 00:09:13,016
إلى ماذا تنظر؟
!(ماركي)

115
00:09:13,886 --> 00:09:15,148
ماذا؟

116
00:09:16,322 --> 00:09:17,789
<i>!(و(ديلون) استجوب (ماركي</i>

117
00:09:17,890 --> 00:09:19,255
مرحبا ما الخطب؟ -
!مرحبا -

118
00:09:19,358 --> 00:09:21,258
هل أنت من تعدى على مُباراة القُمار؟

119
00:09:22,228 --> 00:09:25,629
يا للهول! ما الخطب؟

120
00:09:27,833 --> 00:09:28,993
!(ديلون)

121
00:09:30,670 --> 00:09:32,137
<i>وظل (ماركي) مُتماسكاً في الإستجواب</i>

122
00:09:32,238 --> 00:09:35,571
ديلون) ماذا بحق الجحيم؟)
ما سبب كل هذا؟

123
00:09:35,675 --> 00:09:37,905
<i>لم يستطع (ديلون) معرفة
... من فعل هذا لذا فكروا</i>

124
00:09:38,010 --> 00:09:41,771
"ماذا بحق الجحيم، قد تكون إحدى السرقات العادية" -
.لِنذهب ونحتسي الجعة -

125
00:09:42,615 --> 00:09:46,039
ما الخطب يا صاح؟ -
.توقف عن النحيب -

126
00:09:46,185 --> 00:09:49,052
<i>.في نهاية المطاف، بدأت اللعبة مرة أخرى</i>

127
00:09:50,823 --> 00:09:55,904
كل شيء عاد لطبيعته والجميع بدأوا
.بجني المال مرة أخرى، الجميع سعداء

128
00:09:59,699 --> 00:10:04,200
<i>وذات ليلة، كانوا جميعاً جالسين يتحدثون
... أتتذكرون عندما توقفت كُل الألعاب"</i>

129
00:10:04,303 --> 00:10:07,238
<i>وسمع الجميع خطوات قادمة ..
"ويا لها من سرقة حدثت؟</i>

130
00:10:07,340 --> 00:10:11,631
<i>.أجل، كان هذا مُروعاً -
.وبدأ (ماركي) بالضحك -</i>

131
00:10:12,812 --> 00:10:16,400
.لم يتمالك نفسه -
أتعلمون؟ -

132
00:10:16,682 --> 00:10:19,617
لقد قال لهم بأنه
.من قام بسرقة لعبته

133
00:10:20,419 --> 00:10:23,183
!أنا من فعلها -
.الجميع اعتقدوا بأنه يمزح -

134
00:10:23,289 --> 00:10:23,948
أين كُنت؟

135
00:10:24,056 --> 00:10:26,616
<i>ماذا بحق الجحيم، لم يكن هذا
.. مالهم الذي تم سرقته</i>

136
00:10:27,226 --> 00:10:30,286
<i>.حينها الجميع أعجب بـ (ماركي)، وفوتوا له اللعب</i>

137
00:10:32,198 --> 00:10:35,790
ولكن إن حدث هذا مُجدداً، وتم
... (السطو على مُقامرة (ماركي

138
00:10:35,868 --> 00:10:39,630
سيعرفون بأن (ماركي) من فعل
.وسيتحمل هُو كامل المسئولية

139
00:10:40,673 --> 00:10:43,335
حسناً، اللعنة علي هذا
سوف أشترك، ماذا عن (راسيل)؟

140
00:10:43,442 --> 00:10:48,200
أنا لا أبالي بهذا السخيف، بإمكانك الذهاب
... هُناك ومعك طرازان وكلبه الأرقط وكل ما أهتم

141
00:10:48,347 --> 00:10:49,905
.به هذا إن جعلته يقوم بالأمر ...

142
00:10:50,282 --> 00:10:52,341
ولكن عليك فعل هذا بأي حال، هل فهمت؟

143
00:10:52,451 --> 00:10:56,920
حسناً. بوجودي معه وأيضاً علي فعل أي
... شيء قريباً، لأنه إن لم أفكر بشيء فسوف

144
00:10:57,023 --> 00:11:00,821
أعود لهم وأقرع على البوابة وأقول لهم
"أعيدوني، لا أستطيع إيجاد شيء وأصبح المكان بارداً"

145
00:11:00,926 --> 00:11:03,984
لأنها مسألة وقت فحسب وبعض
.... المبتدئين الأوغاد سيفكرون بالأمر

146
00:11:04,030 --> 00:11:06,328
.ثم يسبقونا بفعلها، ولن نجد أي مال ...

147
00:11:07,033 --> 00:11:09,297
.لسنا نحن الأذكياء الوحيدون في هذا العالم

148
00:11:09,802 --> 00:11:11,793
اللعنة، هذه سيارة جيدة

149
00:11:11,904 --> 00:11:14,964
إنها مثل غُرفة الجلوس
.ولكنها سيارة جيدة يا صاح

150
00:11:15,074 --> 00:11:19,301
أجل، أتمنى أن تحظى بسيارة مثلها -
.احتفظ بها -

151
00:11:19,412 --> 00:11:22,279
.اجل، ما أحتاجه هو سيارة جيدة ورائعة

152
00:11:23,883 --> 00:11:25,077
لن تأتي بسيارة أخرى، أليس كذلك؟

153
00:11:25,184 --> 00:11:27,846
اللعنة عليك، ليلة الغد سوف
أحصل على بعض المال، حسناً؟

154
00:11:27,953 --> 00:11:30,786
وأنت تعلم، إن سار الأمر بشكلِ
.جيد، ستكون هذه آخر ليلة لي في التقشف

155
00:11:30,890 --> 00:11:32,687
.سوف أخذ نصيبي

156
00:11:33,325 --> 00:11:36,260
بالتأكيد لديك خُطط كثيرة
.كي تُنفق نصيبك

157
00:11:36,362 --> 00:11:38,125
... أجل، كان ذلك حديث لطيف للغاية

158
00:11:38,230 --> 00:11:42,292
شخص مثلك يحمل مال شخص
.عجوز كهذا، لقد كان حديثاً لطيفاً للغاية

159
00:11:42,401 --> 00:11:49,426
مهلاً، لقد كنا في السجن وأنت تعلم القاعدة
."الأولى "أعثر لنفسك على رجلٍ عجوز نظيف

160
00:11:49,709 --> 00:11:56,369
من بحق الجحيم أخبرك بأنه نظيف؟ -
... القاعدة الثانية "إن لم تجد ذلك العجوز النظيف -

161
00:11:56,482 --> 00:11:59,779
"إقبل ذلك القذر ...  -
.أنت وغدُ مريض -

162
00:11:59,852 --> 00:12:05,583
أتعرف؟ كان علينا إحضار ماعز حقيقية لك
.ووضعها في السجن كي تستطيع مُضاجعتها

163
00:12:05,791 --> 00:12:07,520
.أتعلم، كان لدي بعض النفوذ مع الحُراس

164
00:12:08,094 --> 00:12:11,154
تلك الكلاب المسكينة، هل أنتَ مُتأكد
بأنكَ لا تُضاجع هذه الكلاب؟

165
00:12:11,263 --> 00:12:15,165
لا، لأنها كلاب. وأنت
.تعرف بأن الكلاب تعض

166
00:12:15,267 --> 00:12:20,706
.سأعطيك بعض النصائح يا صاح
.لا تعبث مع الكلب، أنت تفهم

167
00:12:20,873 --> 00:12:26,201
قد يعضون بقوة، ومما سمعته فإن
.عضتهم مُؤلمة للغاية، هذا ما سمعته

168
00:12:26,312 --> 00:12:30,707
الأفضل لك أن تكون بصُحبة امرأة
.هذا إن استطعت إحضار واحدة لنفسك

169
00:12:30,883 --> 00:12:33,374
.حسناً، قد أكون غير متأكد من هذا

170
00:12:33,486 --> 00:12:37,081
.إنهم بالجوار، موجودين بكل مكان مثلنا تماماً

171
00:12:37,189 --> 00:12:43,109
مجانين مثلنا تماماً، مثل تلكَ الفتاة
.إنها جميلة ولكن مجنونة يا صاح

172
00:12:43,229 --> 00:12:44,856
.إنها مجنونة

173
00:12:44,964 --> 00:12:47,831
دعني أخبرك، حسناً
لقد ذهبت إلى منزلها، حسناً؟

174
00:12:47,933 --> 00:12:53,706
ذهبت مُتحضراً لها، قامت بفتح الباب
.واللعنة، لقد كان عارية تماماً يا صاح

175
00:12:53,873 --> 00:12:56,933
لقد كنت متوتراً للغاية
.لأنه مر وقتُ طويل كما تعرف

176
00:12:57,042 --> 00:13:00,802
وكأنها تقول لي" هل ستدخل وتُضاجعني
"أم ستقف مكانك طوال اليوم؟

177
00:13:00,946 --> 00:13:05,407
لهذا ذهبت للداخل وضاجعتها
... لقد كان جيداً، دعني أخبرك

178
00:13:05,584 --> 00:13:10,306
لقد كانت تضاجع وكأنها مخلوق فضائي لعين
قادم من كوكب يُصدرون به صوت كركرة، أتعرف؟

179
00:13:11,791 --> 00:13:16,387
لقد بدأت بالعويل والكركرة
،ما أعنيه بأن الأمر كان جنونياً

180
00:13:16,428 --> 00:13:18,362
... وكأن قضيبك سيخرج مفزوعاً

181
00:13:21,801 --> 00:13:25,794
وبعد ذلك التففت حولها
.أجل وكان مذهلاً

182
00:13:25,905 --> 00:13:28,169
... وما نطقت به بعد ذلك كان

183
00:13:28,274 --> 00:13:30,469
"سوف أقتل نفسي"

184
00:13:31,210 --> 00:13:32,905
.إنهم جميعاً يقولون هذا

185
00:13:33,245 --> 00:13:36,078
إنه أول شيء يُفكرون بقوله
.كما تعلم جميعهم يفعل هذا

186
00:13:36,182 --> 00:13:38,116
.أجل، ولكنه لا يعني شيئًا

187
00:13:39,351 --> 00:13:40,909
.أجل

188
00:14:01,173 --> 00:14:02,401
.خذ يا صاح

189
00:14:04,210 --> 00:14:07,008
يا للهول! ماذا أحضرت
قُفازات غسيل الأطباق؟

190
00:14:09,281 --> 00:14:11,476
أنظر، خذ ما أعطيته لك
فحسب، حسناً؟

191
00:14:11,584 --> 00:14:15,540
.تلك الأشياء اللعينة سميكة للغاية -
.هذا ما يُريدونه -

192
00:14:15,654 --> 00:14:20,002
ربما قد يُريدون بعض القفازات اللينة
.من المشفي اللعينة أو أي شيء كهذا

193
00:14:20,893 --> 00:14:22,292
.ستفي بالغرض

194
00:14:25,631 --> 00:14:29,255
خذ هذه -
يا للهول!، ما هذا بحق الجحيم؟ -

195
00:14:30,069 --> 00:14:33,503
ماذا تبدو لك؟ إنها
بُندقية مزدوجة الطلقات، حسناً؟

196
00:14:33,672 --> 00:14:37,007
إنها ما طلبته مني كي أحضره لك
.أنتَ من طلب مني هذا يا صاح

197
00:14:37,176 --> 00:14:40,809
إن أطلقنا النار منها علي أحد
.فسوف تقتل كل من في الغرفة

198
00:14:40,980 --> 00:14:42,641
.حسناً، أعلمهم بهذا

199
00:14:44,083 --> 00:14:47,603
سنبدو كحفنة من الهُواة أمامهم عندما  -
.نذهب هُناك.        - خذ نفساً عميق

200
00:14:47,887 --> 00:14:49,946
حسناً، هل أنت مُستعد لفعل هذا؟

201
00:14:52,925 --> 00:14:55,190
.أنت لم ترتدي القفازات حتى -
.أنا وضعت قفازتي -

202
00:14:55,227 --> 00:14:58,408
أصمت فحسب -
.توقف أنت -

203
00:14:58,530 --> 00:15:02,608
أتعلم، أنا ذاهب هُناك ومعي قنبلة
.يدوية بين يدي ويُوجد واقِ أيضاً على يديَ

204
00:16:04,163 --> 00:16:06,654
حسناً، أرفعوا أيديكم
!أيديكم للأعلى

205
00:16:06,765 --> 00:16:08,562
!ارفعوا أيديكم

206
00:16:18,344 --> 00:16:19,311
.حسناً

207
00:16:46,338 --> 00:16:48,465
.أتمنى أن تعرفوا يا رفاق ماذا تفعلون

208
00:17:00,252 --> 00:17:01,583
هل أحضر المال؟

209
00:17:09,495 --> 00:17:11,463
.رويدك فحسب

210
00:17:25,144 --> 00:17:26,839
!أيديكم

211
00:17:45,664 --> 00:17:47,564
.توقف عن النظر إلي

212
00:17:57,843 --> 00:18:01,404
توقف عن النظر إلي
.وارفع يديك للأعلى

213
00:18:03,882 --> 00:18:05,816
.أنت تعرف بأنهم سيقتلونك

214
00:18:08,454 --> 00:18:10,319
أنت تعرف هذا، أليس كذلك؟

215
00:18:14,326 --> 00:18:19,201
لا يجب أن يحدث هذا، ليس
.من المفترض أن يحدث هُنا

216
00:18:23,135 --> 00:18:25,262
... يفترض أن تضع السلاح جنباً

217
00:18:26,572 --> 00:18:30,303
.وتستدر وتخرج من الباب الأمامي ...

218
00:18:30,876 --> 00:18:32,844
.وسأتولى أنا أمر صديقك

219
00:18:34,513 --> 00:18:39,573
.لن أخبرك مُجدداً بأن تتوقف عن التحديق إلى -
.لا تقلق بشأنه -

220
00:18:39,618 --> 00:18:43,643
.سأهتم بأمره من أجلك -
ماذا يحدث هُناك؟ -

221
00:18:45,157 --> 00:18:49,154
هيّا، أنت
!يديك!، يديك

222
00:18:50,329 --> 00:18:52,422
!ارفع يديك للأعلى

223
00:18:58,770 --> 00:19:00,203
ماذا يحدث هُناك؟

224
00:19:02,741 --> 00:19:04,732
تحدث إلي!، ماذا يحدث هُناك؟

225
00:19:10,516 --> 00:19:12,450
هل أنت متأكد بأنك تُريد فعل هذا؟

226
00:19:20,259 --> 00:19:22,193
.حسناً، ضعهم على الطاولة

227
00:19:30,335 --> 00:19:32,166
أتُريد مني الجلوس؟

228
00:19:50,222 --> 00:19:51,416
.رائع

229
00:19:52,958 --> 00:19:54,823
حسناً أيُها الأوغاد
!أعطوني ما معكم الأن

230
00:19:54,927 --> 00:19:56,918
.لقد حصلت على المال، أتركهم وشأنهم

231
00:19:57,196 --> 00:20:00,600
أنتم، أخرجوا ما في جيوبكم وضعوها  -
.على الطاولة.     - مهلاً، أتركهم وشأنهم

232
00:20:00,766 --> 00:20:03,500
.لقد أخذت كل المال -
!أنت، لقد قُلت لك بأن تصمت -

233
00:20:03,635 --> 00:20:06,399
... أتركهم وشأنهم -
!أصمت الأن -

234
00:20:15,214 --> 00:20:22,501
حسناً، أيها الوغد اللعين أخرج مالك
.من جيبك وضعه على الطاولة بهدوء وروية

235
00:20:22,688 --> 00:20:24,986
!حسناً أيها الجشع

236
00:20:25,757 --> 00:20:28,419
... حسناً، أنت ضعهم على الطاولة اللعينة

237
00:20:28,527 --> 00:20:32,258
بكل هدوء وروية. توقفوا عن
.النظر إلي وارفعوا أيديكم لأعلى

238
00:20:32,364 --> 00:20:36,809
.ليس أنت. ارفع يديك الأن
!أخرج يديك اللعينة من جيبك

239
00:20:38,770 --> 00:20:42,604
،حسناً، هُناك طريقتان كي نفعل هذا
.هُناك طريقة سهلة وأخرى صعبة

240
00:20:42,774 --> 00:20:45,299
حسناً، السهلة بأن تفعلوا
.... مثلما فعل هذا الشخصان

241
00:20:45,410 --> 00:20:49,200
أم الطريقة الصعبة فهي المُماطلة معه، مما يجعله
... متوتراً. لذا الأن إما نجلس كما نحنُ

242
00:20:49,348 --> 00:20:51,801
ونتصرف وكأنه لا يُوجد مال في جُيوبنا
.. أو أي شيء كهذا ولكن بعدها

243
00:20:51,917 --> 00:20:54,545
أنا وصديقي المتوتر هذا
.سنأتي كي نتأكد

244
00:20:54,653 --> 00:20:58,884
ولكل هؤلاء الذين لن يتذكروا فسوف
.نقوم بضربهم حتى يخرج آخر سِن لهم

245
00:21:00,859 --> 00:21:02,554
ما رأيكم بهذا؟

246
00:21:07,366 --> 00:21:09,926
.جيد، أنا أيضاً أشعر بهذا

247
00:21:10,035 --> 00:21:13,766
حسناً، كُلما قَل عدد من تأذى
.كلما كان أفضل، لذا لا تعبثوا

248
00:21:14,906 --> 00:21:17,932
لذا إلتزموا الهدوء وأعطوا
.كل ما معكم ولن يتأذى أحد

249
00:21:18,577 --> 00:21:20,606
إنه مال فحسب -
."مساء الخير" -

250
00:21:20,746 --> 00:21:24,341
<i>.هذه فترة غير طبيعية لاقتصاد أمريكا</i>

251
00:21:24,449 --> 00:21:26,474
<i>على مدى الأسابيع القليلة الماضية
... الكثير من الأمريكيين</i>

252
00:21:26,585 --> 00:21:33,021
<i>.شعروا بالقلق على شؤونهم المالية ومستقبلهم ....
.أنا أتفهم طبيعة ذلك القلق والإحباط</i>

253
00:21:33,358 --> 00:21:35,883
<i>لقد شهدنا تغييرات ملحوظة
.في سوق البورصة</i>

254
00:21:35,994 --> 00:21:38,053
.حسناً، إفعلها -
... مؤسسة مالية كبرى -

255
00:21:38,330 --> 00:21:41,809
<i>.وقفت على حافة الانهيار وبعضهم قد انهار ...</i>

256
00:21:42,467 --> 00:21:45,903
<i>وكما هو أكيد قامت بعض
... البنوك بتحديد القروض</i>

257
00:21:46,071 --> 00:21:51,901
<i>وتجميد أسواق الائتمان، والعائلات ...
.والكثير من الأعمال وجدوا من الصعب الإقتراض</i>

258
00:21:52,010 --> 00:21:59,305
<i>نحن في خِضم أزمة مالية خطيرة، والحكومة
.الاتحادية تستجيب بقراراتِ حاسمة</i>

259
00:21:59,484 --> 00:22:02,885
<i>لقد عززنا صناديق
.تبادل أسواق المال</i>

260
00:22:22,674 --> 00:22:28,004
<i>.أعرف بأن الكثير من الأشخاص لديهم أسئلة الليلة
كيف وصلنا إلى هذا في الاقتصاد؟</i>

261
00:22:28,146 --> 00:22:34,807
<i>وهل الحل الذي أقترحه سينجح؟
وما عِلاقة هذا بمُستقبلك المالي؟</i>

262
00:22:34,953 --> 00:22:41,604
<i>.هذه أسئلة جيدة وتستحق إجابة أفضل
.(بداية بـ (مجهول</i>

263
00:23:04,149 --> 00:23:05,912
.هيّا، اذهب، اذهب

264
00:24:30,268 --> 00:24:33,169
لقد أخبروني عندما لا أجد
... (ديلون)

265
00:24:33,271 --> 00:24:36,570
فعلي أن أتحدث إلى الشخص
الذي سيرسله، هل أنت هذا الشخص؟

266
00:24:37,108 --> 00:24:40,236
أنا لا أرى شخصًا آخر هُنا
جاء ليُقابلك، هل ترى أنت؟

267
00:24:45,283 --> 00:24:46,910
... دعنا نبتعد عن عُمال البناء هؤلاء

268
00:24:47,018 --> 00:24:49,213
أقصد اليوم ثم سِر لبضعة مباني -
... مُعظم الجمهوريين الذين نعرفهم -

269
00:24:49,488 --> 00:24:51,922
<i>لا يروق لهم هذا القانون
... (والرئيس (بوش</i>

270
00:24:52,023 --> 00:24:57,919
<i>أعني إنه في موقف يُحاول
.التأثير فيه على الرأي العام ويُدعمه</i>

271
00:24:58,096 --> 00:25:03,124
<i>ولكن الوضع أصبح خطيراً
... يوماً بعد يوم لذا قررت   </i>

272
00:25:03,268 --> 00:25:09,809
<i>التدخل في قرارات الحكومة المثيرة
... أو أتراجع وأسمح لإجراءات البعض الغير المسئولة </i>

273
00:25:09,941 --> 00:25:13,308
<i>.أن تقوم بإضعاف مكانة الأمن المالي لدينا ...</i>

274
00:25:13,578 --> 00:25:15,603
<i>لقد كان هُناك على
.نطاق واسع من الثقة</i>

275
00:25:15,714 --> 00:25:16,271
.يساراً

276
00:25:16,548 --> 00:25:21,640
<i>والقطاعات الرئيسية من النظام
.المالي الأميركي مُعرضة لِخطر الإغلاق</i>

277
00:25:22,087 --> 00:25:26,646
<i>أفضل خبراء الاقتصاد لدى الحكومة يُحذرون
.... دون اتخاذ إجراءات فورية من قبل الكونغرس  </i>

278
00:25:26,725 --> 00:25:28,693
<i>لأنه قد تنزلق أمريكا
.في حالة من الذعر المالي</i>

279
00:25:28,793 --> 00:25:32,224
لقد كانوا قلقين للغاية عندما أخبرتهم
.فاتصلت بـ (ديلون) وأخبرني بأن أقابلك

280
00:25:32,330 --> 00:25:35,261
.إنهم قلقين للغاية
كيف حاله؟

281
00:25:35,534 --> 00:25:39,893
ليس جيدًا، لقد رأيته بالأمس وأخبرني
.أنه يشعر بأن أحدهم طعنه بسكين في صدره

282
00:25:39,938 --> 00:25:42,566
إذن أعتقد بأنه لن يتمكن
.من السيطرة على الأمور لبعض الوقت

283
00:25:42,674 --> 00:25:44,335
.بالتأكيد لا يستطيع الأن

284
00:25:45,544 --> 00:25:47,876
.أنا شخصياً، أعتقد بأنهم في وضعِ سيء

285
00:25:48,713 --> 00:25:50,613
.اذهب أسفل الجسر حيث تضع السيارة

286
00:26:00,325 --> 00:26:04,887
مُقامرة (مارك تريتمان) تم
.قصدها منذ بضع ليالِ مضت

287
00:26:06,264 --> 00:26:09,131
.سمعت هذا -
!أجل، فتيان -

288
00:26:09,267 --> 00:26:12,765
أجل؟     - هل سمعت أنت
أو (ديلون) أي شيء عن الفتيان؟

289
00:26:12,837 --> 00:26:16,670
لقد سمعنا عِدة أمور، لقد كانوا -
.يضعون أقنعة.      - أجل

290
00:26:16,775 --> 00:26:18,834
!لذا قد لا يكونوا فِتية

291
00:26:18,944 --> 00:26:24,308
.حسناً، ملابسهم مثل الفِتية من سراويلهم
.(ورائحتهم كالحيوانات هذا ما قاله (تريتمان

292
00:26:24,616 --> 00:26:26,345
!تريتمان) قال)

293
00:26:27,319 --> 00:26:32,018
حسناً، أيضاً قد قال بأن من
.كان يتحدث معه صوته صوت فتى

294
00:26:32,123 --> 00:26:33,954
!تريتمان) قال)

295
00:26:35,927 --> 00:26:40,992
حسناً، بقدر ما أعرف فلا يُوجد هناك
.خطب بسماع (تريتمان) أو بحاسة شمه

296
00:26:42,233 --> 00:26:45,225
.لا، لم أسمع شيء على أي حال

297
00:26:50,375 --> 00:26:53,811
إذن ماذا نستنتج من هذا؟
ما هو رأيك؟

298
00:26:55,780 --> 00:26:58,470
قد يكون (تريتمان)، قرر
.أن يفعلها مرة أخرى

299
00:26:58,950 --> 00:27:01,817
لن يفكر أحد بأنه غبي
.لهذه الدرجة كي يفعلها مرتين

300
00:27:01,920 --> 00:27:04,980
.ولكني أعرف (ماركي)، ليس بهذا الغباء

301
00:27:05,090 --> 00:27:08,355
لهذا أعتقد بأن بعض الأشخاص
،الأذكياء عرفوا بأنه فعلها من قبل

302
00:27:08,627 --> 00:27:11,751
.ولكن في الوقت الحالي هذا لا يهُم -
حقــاً؟ -

303
00:27:11,830 --> 00:27:14,663
(إن بدأنا مع (تريتمان
.فسوف نبدأ بداية جيدة

304
00:27:14,766 --> 00:27:17,291
.مهلاً -
.سأنتظر أسبوع إن أردت -

305
00:27:17,402 --> 00:27:20,838
لا، لا أفهم هذا
.اعتقدت بأنك صدقته

306
00:27:20,939 --> 00:27:24,207
لقد فعلت يا صديقيّ، ولكن
المقامرات توقفت، أليس كذلك؟

307
00:27:25,043 --> 00:27:26,271
.تماماً

308
00:27:26,378 --> 00:27:28,936
.الناس تخسر المال -
.استنتاج جيد -

309
00:27:29,047 --> 00:27:30,981
.إنهم لا يُحبون الخسارة

310
00:27:31,082 --> 00:27:33,107
إن ذهبنا لـ (تريتمان)، فسوف
،نُعيد كل شيء مرة أخرى

311
00:27:33,218 --> 00:27:38,243
.نُعيد الناس إلى ما كانوا يفعلوه ... -
.إنهم يودون أولاً معرفة إن كان قد فعلها -

312
00:27:38,790 --> 00:27:43,058
(هذا لا يشكل أي فارق إن كان (تريتمان
.من فعلها أو شخص آخر فعلها به

313
00:27:43,194 --> 00:27:46,056
،إن اعتقد الناس بأنه الفاعل وظل حياً

314
00:27:46,164 --> 00:27:49,327
فسوف تجد الفتية يقفون صفاً
.كي يسطون على كل لعبة مُقامرة

315
00:27:50,402 --> 00:27:53,371
.إنهم يُريدون منك التحدث إليه فحسب

316
00:27:54,039 --> 00:27:55,734
أتحدث إليه؟

317
00:27:57,075 --> 00:28:02,205
ماذا يعني هذا؟ -
.تحدث لـ (تريتمان)، وماذا سيقول -

318
00:28:02,881 --> 00:28:06,307
أتحدث إليه؟ -
.أجل تحدث إليه -

319
00:28:09,688 --> 00:28:11,349
ضرب؟

320
00:28:15,994 --> 00:28:19,391
إلى أي درجة يُريدون ضربه؟ -
... يصنعون له بعض الغرز -

321
00:28:19,431 --> 00:28:21,797
ولكن لا تُؤذه بدرجة كبيرة
.لأنهم لا يُريدون أذيته كثيراً

322
00:28:21,900 --> 00:28:24,733
بالطبع تُريدون. أنتم
.يا رفاق دوماً ما تفعلون هذا

323
00:28:24,836 --> 00:28:26,268
حسناً -
توقف عن الهراء معي، اتفقنا؟ -

324
00:28:26,337 --> 00:28:27,861
حسناً -
.أوقف هذا الهراء -

325
00:28:27,972 --> 00:28:30,869
.حسناً. لقد توقف -
ولكن لماذا؟ -

326
00:28:30,975 --> 00:28:34,208
ماذا سيفعل، يخضع للاستجواب؟
.إن فعل هذا سوف يقتلوه

327
00:28:34,312 --> 00:28:37,303
وإن لم يفعل فسوف يعرفون بأنه
.يكذب مثل آخر مرة ثم يقتلوه

328
00:28:37,482 --> 00:28:39,507
!في كلتا الحالتين (ماركي) ميت

329
00:28:39,884 --> 00:28:43,379
فلماذا نقوم بضرب ذلك المسكين الوغد؟ -
... إنه إهدار للوقت

330
00:28:43,488 --> 00:28:46,514
ناهيك عن كونها تجربة غير
.(سارة بالنسبة لـ (ماركي

331
00:28:46,791 --> 00:28:51,453
.لهذا أخرجه من بؤسه، ذلك المسكين
ما المشكلة الأن؟

332
00:28:52,130 --> 00:28:58,105
.إنها جريمة قتل وهم حساسون جداً -
يا للهول!، من الذي يُدير الأمور؟ -

333
00:28:58,236 --> 00:29:00,864
.لا يوجد لديك أدنى فكرة

334
00:29:01,940 --> 00:29:03,999
.لا يوجد هُناك صناع للقرار

335
00:29:04,542 --> 00:29:10,107
علي أن أمسكهم من أيديهم وأسير
.معهم بكل بطء مثل الطفل المُعاق

336
00:29:10,248 --> 00:29:13,442
ما هذا، أهي لجنة؟ -
.مجموعة كاملة غير عقلانية -

337
00:29:15,520 --> 00:29:17,385
!يا للهول

338
00:29:18,156 --> 00:29:20,886
.هذه البلد انتهى أمرها، أنا من يقولها لك

339
00:29:21,259 --> 00:29:23,090
.هُناك كارثة قادمة

340
00:29:27,432 --> 00:29:33,158
<i>اليوم نحن نتخذ إجراءات حاسمة من
.أجل حماية اقتصاد الولايات المتحدة الأمريكية</i>

341
00:29:33,471 --> 00:29:40,304
<i>سوف نندم على أخذنا هذه الإجراءات
... لأنها ليست الإجراءات التي نُريدها</i>

342
00:29:40,411 --> 00:29:46,501
<i>ولكن يجب أن نأخذها . من أجل استعادة
.الثقة الكاملة في نظامنا المالي</i>

343
00:29:47,852 --> 00:29:50,013
<i>... اليوم أنا أعلن</i>

344
00:29:50,121 --> 00:29:53,147
<i>أن وزارة المالية ستقوم
،بشراء حصص خاصة</i>

345
00:29:56,394 --> 00:29:58,555
إنه ذلك البيت الرمادي
.الموجود يميناً على يسارك

346
00:29:59,230 --> 00:30:02,195
هل يعيش هُناك؟ -
أجل -

347
00:30:07,205 --> 00:30:10,203
.جاكي) ذلك الوغد) -
.جاكي) مُحق ) -

348
00:30:10,408 --> 00:30:12,899
.لا، إنه وغدُ لئيم بعض الشيء

349
00:30:13,311 --> 00:30:17,077
ولكننا سوف نتولى أمر أحاسيس
.ماركي) وليس هو)

350
00:30:17,182 --> 00:30:19,241
.ماركي) سيكون بخير)

351
00:30:20,051 --> 00:30:23,448
.سوف يُصعب الأمر معنا -
.لا، لن يفعل -

352
00:30:26,224 --> 00:30:28,215
.بلى، سيفعل

353
00:30:29,928 --> 00:30:35,119
لقد أصر على فعلها بدون أي مناقشة
... مُجدية أو أي تغيير

354
00:30:35,300 --> 00:30:40,507
مثلاً كما تعلم، إذن فوري من
.أجل استخدام القوة المالية

355
00:30:40,638 --> 00:30:44,938
<i>(هذا هي خطة السيد (بولسون
.(الرئيس السابق لشركة (جولدمان ساكس</i>

356
00:30:45,043 --> 00:30:49,503
<i>لا يجب أن ننخرط بشروط
... شارع (وول ستريت) المالي</i>

357
00:30:49,614 --> 00:30:55,350
<i>.الذي يُنكر أمين الخزانة المالية ...
... هل يذكر هذا أحد بأي شيء</i>

358
00:30:55,486 --> 00:30:59,923
<i>مثل الاندفاع إلى العراق في
عشية الانتخابات منذ عدة سنوات مضت؟</i>

359
00:31:00,024 --> 00:31:01,855
<i>.إنه مألوف للغاية</i>

360
00:31:22,480 --> 00:31:25,540
<i>هناك حاجة لتلك العواقب وأيضاً
.. حاجة لوجود التغيير الكبير</i>

361
00:31:25,650 --> 00:31:27,379
.مرحبا -
.(اصعد للسيارة يا (ماركي -

362
00:31:29,254 --> 00:31:30,243
لماذا؟

363
00:31:30,355 --> 00:31:33,882
لماذا؟
.(أدخل للسيارة العينة يا (ماركي

364
00:31:33,992 --> 00:31:37,319
.ستيف) لم أفعل شيء) -
،عليك دخول السيارة -

365
00:31:37,462 --> 00:31:41,262
أنت تعرف بأنكَ ستدخل السيارة
.لذا أدخل الأن للسيارة اللعينة

366
00:31:44,202 --> 00:31:46,170
(افتح الباب اللعين يا (باري -
أطلق علي النار -

367
00:31:46,271 --> 00:31:48,034
.سوف أفعلها -
.هيّا، أطلق على النار -

368
00:31:48,139 --> 00:31:50,073
!(اللعنة عليك يا (ماركي -
.أدخل للسيارة اللعينة -

369
00:31:50,174 --> 00:31:51,937
!أدخل للسيارة اللعينة -
.هيّا، أدلف لها -

370
00:31:52,043 --> 00:31:53,101
!اللعنة عليك

371
00:31:54,078 --> 00:31:55,943
.(أخرج من السيارة يا (ماركي

372
00:31:56,047 --> 00:31:58,641
أرجوك يا (ستيف)، دعني
أتحدث مباشرة، اتفقنا؟

373
00:31:58,917 --> 00:32:02,607
(أخرج من السيارة في الحال يا (ماركي -
.لم أفعل شيئاً -

374
00:32:02,921 --> 00:32:06,406
ألم أخبرك بهذا؟ لقد أخبرتك
.بأنه سيُصعب علينا الأمر

375
00:32:06,557 --> 00:32:09,150
لماذا ستفعل هذا يا (ماركي)؟
،أعني هذا صعب علينا نحن أيضاً

376
00:32:09,260 --> 00:32:12,208
لماذا تصعب علينا الأمر؟ -
.لأنني لم أفعل شيء -

377
00:32:12,363 --> 00:32:13,421
(تحرك يا (ماركي

378
00:32:13,531 --> 00:32:16,227
.أيها الوغد اللعين، أخرج من السيارة الأن

379
00:32:16,334 --> 00:32:18,427
!(أخرج من السيارة يا (ماركي -
!هيّا، أخرج -

380
00:32:18,536 --> 00:32:21,027
!إنه لا يتكلم بالصينية

381
00:32:22,073 --> 00:32:24,507
.هيّا يا (تريتمان)، لنذهب

382
00:32:29,247 --> 00:32:30,544
.أغلق الباب اللعين

383
00:32:32,216 --> 00:32:36,000
.حسناً، تعال هُنا -
.تحرك إلى هُناك -

384
00:32:36,120 --> 00:32:40,705
.بجوار الباب -
!يا للهول -

385
00:32:42,226 --> 00:32:47,206
ربما تصاب أمي بالسرطان
.ولكن لا علاقة لي بهذا

386
00:32:48,366 --> 00:32:50,231
ألا يُمكنك إخبارهم هذا؟

387
00:32:51,469 --> 00:32:57,607
أعرف كيف يبدو الأمر، أعرف جيداً
.بأمانة لم أفعل

388
00:33:00,545 --> 00:33:02,672
.(اللعنة يا (باري

389
00:33:30,141 --> 00:33:32,006
.لقد أسقط الدماء اللعينة علي

390
00:33:46,124 --> 00:33:53,008
من هُم الفتية يا (ماركي)؟ -
.لا أعرف، لا أعرفهم -

391
00:33:54,198 --> 00:33:59,029
أنت تُصعب علينا الأمر يا صاح
.هيّا يا عزيزي، مُستعد

392
00:33:59,170 --> 00:34:01,104
.كلا، كلا -
.أمسك يديه -

393
00:34:01,205 --> 00:34:03,632
(لا أريد ضربك في يديك يا (ماركي -
.اضربه فحسب -

394
00:34:03,808 --> 00:34:05,036
.إجعله يستدر -
!اضرب اللعين -

395
00:34:05,143 --> 00:34:06,371
.تماماً هُنا

396
00:34:08,446 --> 00:34:11,838
.(أمسك يديه يا (ستيفن -
.لا، لا -

397
00:34:21,793 --> 00:34:26,707
مهلاً يا رجل، هل أنت بخير؟ -
هل أنت بخير يا (ماركي)؟ -

398
00:34:27,398 --> 00:34:29,366
.حسناً، لنتركه يُحاول

399
00:34:34,372 --> 00:34:37,304
بشأن الفتية يا (ماركي)، هل أنت
مُتأكد بأنك لا تعرفهم؟

400
00:34:42,113 --> 00:34:46,573
مُتأكد؟  -
.(أجل متأكد يا (ستيفن -

401
00:34:46,617 --> 00:34:48,884
يجدر بكَ ذلك
(يجب أن تكون متأكداً يا (ماركي

402
00:34:49,153 --> 00:34:51,383
لأنكَ جعلتني أبقى هُنا
.طوال الليل كي أتأكد

403
00:34:51,489 --> 00:34:53,218
.ولا يروق لي هذا

404
00:34:53,825 --> 00:34:56,350
.(ستكون ليلة طويلة عليك يا (ماركي

405
00:34:57,562 --> 00:34:59,189
.أيُها الوغد

406
00:35:00,364 --> 00:35:01,763
!أيها اللعين

407
00:35:06,604 --> 00:35:08,636
ما هو رأيك يا (ستيف)؟ -
!أصمت -

408
00:35:08,739 --> 00:35:12,170
.دعنا نذهب من هُنا -
!اللعنة -

409
00:35:14,212 --> 00:35:16,144
!(ستيفن)  -
ماذا؟ -

410
00:35:16,247 --> 00:35:17,646
.أدخل للسيارة

411
00:36:01,425 --> 00:36:04,394
!ها أنت أيُها الكلب القذر

412
00:36:07,698 --> 00:36:12,192
.مرحبا أيها الأحمق -
!أنظر لنفسك -

413
00:36:12,303 --> 00:36:15,592
كيف حالك؟ -
.تبدو سخيفاً للغاية -

414
00:36:15,640 --> 00:36:17,369
.أنظر لشعرك اللعين -
!اللعنة عليك -

415
00:36:17,475 --> 00:36:19,306
عم ماذا تتحدث؟ -
أي رش للشعر وضعت عليه؟ -

416
00:36:19,410 --> 00:36:23,505
.هذا ليس رذاذاً للشعر فأنا لست شاذًا
.إنه جِل أيُها الوغد الأبله -

417
00:36:23,614 --> 00:36:25,910
هل أنت متأكد بأنك لستً شاذًا؟ -
.الشخص الذي حلق لي من أعطاني إياه -

418
00:36:26,250 --> 00:36:29,677
أنظر لهذا، سيارة جديدة -
ما هذا بحق الجحيم؟ -

419
00:36:29,787 --> 00:36:33,787
.إنه بُراز كلاب، هيّا بنا لنذهب
.هيّا بنا يجب أن أذهب للمنزل

420
00:36:33,891 --> 00:36:36,826
(رائحتك تشبه القذارة يا (راسيل
.لن تدخل سيارتي ورائحتك هكذا

421
00:36:36,928 --> 00:36:39,795
.أنت أيضاً رائحتك تبدو كريهة مثل الشواذ

422
00:36:39,897 --> 00:36:42,764
أنظر لهذا. الأمور تسير
.على ما يرام لذا اخرس

423
00:37:28,646 --> 00:37:30,273
.لقد كان جميلاً

424
00:37:31,015 --> 00:37:34,849
.أجل، لقد غادرنا في منتصف الليل

425
00:37:35,353 --> 00:37:40,003
وطول الطريق إلى (فلوريدا) كانت
.تلك العاصفة اللعينة

426
00:37:40,291 --> 00:37:44,557
الكلاب كانت تتبول وتضاجع
... بعضها وأيضاً تتبرز

427
00:37:45,730 --> 00:37:48,790
ولا نستطيع فتح النوافذ
.لأنه لا نريد أن نغرق من المطر

428
00:37:48,899 --> 00:37:51,800
افتح تلك النافذة اللعينة
ماذا تكون، أحمق؟

429
00:37:51,902 --> 00:37:53,927
!أبعد تلك السيجارة اللعينة عني

430
00:37:54,839 --> 00:37:58,275
كان مروعا، وكأننا
.نقود منزل من الفضلات

431
00:37:58,676 --> 00:38:02,669
.وبعد أن عبرنا (أورلاندو) تحتم علينا حرق السيارة

432
00:38:02,780 --> 00:38:06,773
فقام (كيني) بوضع عصا في
.خزان الوقود ثم أشعله

433
00:38:06,884 --> 00:38:09,717
.سوف تحتاج لعصا يا صاح، لا تفعله بيديك

434
00:38:09,820 --> 00:38:13,981
لا تكن .. يا (راسيل)، جبانًا
.لقد فعلتها أكثر من مرة

435
00:38:15,860 --> 00:38:18,886
لا بأس، سوف ترتفع للأعلى
.وكأنها شُعلة نار

436
00:38:21,599 --> 00:38:22,861
أترى؟

437
00:38:33,944 --> 00:38:34,968
!اللعنة

438
00:38:37,915 --> 00:38:43,376
لم يتبقى لـ (كيني) أي حواجب
... ولا كثير من الشعر

439
00:38:43,788 --> 00:38:46,313
.ولا حتى روح الدعابة ...

440
00:38:46,657 --> 00:38:50,354
كما تعلم، اعتقدت بأن الكلاب
.ستكون طريقة سهلة لجني المال

441
00:38:50,461 --> 00:38:54,585
لقد كنت مُحقاً بعض الشيء -
.يبدو وأنكم ضُربتم بقسوة -

442
00:38:54,665 --> 00:39:00,325
أجل. وما في الأمر أنني
... إستمريت لأسبوع في هذا

443
00:39:00,438 --> 00:39:05,405
.يجب أن أستمر حتى أنهي هذا ... -
ماذا، هلا تركت هذا الأمر؟ -

444
00:39:05,576 --> 00:39:09,376
.تركتها| بالطبع لا
.لم أبدأ حتى فيها

445
00:39:09,480 --> 00:39:14,610
أنظر، لقد أعطيتها لرجل واحد
.لن أحصل على أكثر من 15 أو 16 دولاراً

446
00:39:14,752 --> 00:39:21,614
لذا سوف أخطو بها للأمام
.أستطيع وضعها لشخصان مُقابل 25 دولاراً

447
00:39:21,759 --> 00:39:25,718
(هذا غبي يا (راسيل
.غبي للغاية

448
00:39:25,830 --> 00:39:28,856
.هذا ألف دولار في العام

449
00:39:30,034 --> 00:39:35,964
أنت غبي مثلي تماماً، ربما تعتقد بأننا
... أذكياء كي نقوم بفعل أمور أخرى

450
00:39:36,107 --> 00:39:37,768
.ولكننا أغبياء ...

451
00:39:38,976 --> 00:39:46,141
.لقد نجح هذا بشكلِ جيد -
.بالتأكيد، كان سهل للغاية -

452
00:39:46,417 --> 00:39:54,153
.بالطبع، لأنه لدينا عمل مشترك
.ولكن أجل جميل للغاية

453
00:40:05,469 --> 00:40:07,630
عم ماذا تتحدث؟

454
00:40:14,945 --> 00:40:16,810
عم ماذا تتحدث؟

455
00:40:18,015 --> 00:40:19,607
راسيل)؟)

456
00:40:20,584 --> 00:40:22,074
راسيل)؟)

457
00:40:24,588 --> 00:40:26,681
عم ماذا تتحدث؟

458
00:40:29,527 --> 00:40:33,588
هناك عمل مشترك بيننا
.أنا وأنت والسنجاب

459
00:40:33,697 --> 00:40:39,198
سأكون في تِعداد الموتى مثلكم إن بقيت
.(هُنا لبعض الوقت، سأذهب لـ (مونتريل

460
00:40:40,704 --> 00:40:42,171
من أجل ماذا؟

461
00:40:44,508 --> 00:40:46,999
أنت، من أجل ماذا؟

462
00:40:49,046 --> 00:40:52,738
من أجل ماذا؟ -
.(توقف. بسبب مُقامرة (تريتمان -

463
00:40:52,817 --> 00:40:54,546
ما هو خطبك بحق الجحيم؟

464
00:40:54,652 --> 00:40:58,800
.(تريتمان) ميت عملياً يا (راسيل)
.لقد ضربوه بِضراوة

465
00:40:59,156 --> 00:41:01,056
أنت لا تعرف هذا، أليس كذلك؟

466
00:41:02,026 --> 00:41:04,961
.بالطبع أعرف، (كيني) أخبرني

467
00:41:07,231 --> 00:41:08,994
كيني)؟)

468
00:41:12,069 --> 00:41:14,560
هل هذا (كيني غيل) الذي نتحدث عنه؟

469
00:41:17,241 --> 00:41:21,109
أنت. (راسيل)، هل هذا
كيني غيل) الذي نتحدث عنه؟)

470
00:41:24,215 --> 00:41:26,080
!(أفق يا (راسيل

471
00:41:27,685 --> 00:41:31,560
ماذا قُلت؟ -
هل هذا (كيني غيل) الذي نتحدث عنه؟ -

472
00:41:31,689 --> 00:41:33,247
.أجل

473
00:41:33,524 --> 00:41:35,958
.(كيني غيل) يعمل لصالح (ديلون)

474
00:41:38,028 --> 00:41:40,553
!(كيني غيل) يعمل لصالح (ديلون)

475
00:41:41,565 --> 00:41:42,293
إذن؟

476
00:41:42,566 --> 00:41:48,307
أنت تحدثت مع شخص
.(يعمل لصالح (ديلون

477
00:41:48,973 --> 00:41:51,703
ماذا إذن؟

478
00:41:52,309 --> 00:41:54,504
بماذا أخبرته سوى هذا؟

479
00:41:54,612 --> 00:41:58,600
بماذا أخبرته، هذا إن لم يكن
كيني) على علم بالقصة من البداية؟)

480
00:41:59,583 --> 00:42:02,051
.لم أقل شيئاً

481
00:42:35,953 --> 00:42:40,207
والأن بصرف النظر عن السنجاب
.عرفنا الفتية، فتيان

482
00:42:40,357 --> 00:42:43,908
أحدهم كثير الكلام، كان يقود
... (مع (كيني) إلى (فلوريدا

483
00:42:44,028 --> 00:42:47,593
(كيني غيل)، رجلنا (كيني)
(الفتى كان يعرف بأنه يعمل لدى (ديلون

484
00:42:47,665 --> 00:42:49,565
ولكنه بدأ بالمفاخرة عن العمل
...  الكبير الذي قام به

485
00:42:49,667 --> 00:42:51,794
وكيف ذهب لسرقة قُمار
.الرجل مقابل 100 ألف دولار

486
00:42:51,902 --> 00:42:54,098
هل أنت جاد؟ -
... لا أعرف ما هو خطب هؤلاء الفتية -

487
00:42:54,138 --> 00:42:56,368
ولكن هذا الفتى لا يستطيع
.غلق فمه عن أي شيء

488
00:42:56,640 --> 00:42:59,768
.و(كيني)، (كيني) غبي مثله

489
00:43:00,377 --> 00:43:04,674
وأنا عرفت بأن هذا الفتى قام
... باستثمار ماله في كمية من المخدرات

490
00:43:04,748 --> 00:43:08,372
وأراد من (كيني) أن يأتي معه. فجاء
.كيني) إلي كي يأخذ رأي بهذا)

491
00:43:08,953 --> 00:43:12,718
أعتقد بأن هؤلاء الأشخاص يُريدون
.الذهاب إلى السجن ربما يشعرون بأنه منزلهم

492
00:43:12,856 --> 00:43:16,087
إذن، أتُريد التحرك الأن
أم تُريد الانتظار، ماذا؟

493
00:43:16,961 --> 00:43:20,159
لقد تحدثت إلى (ديلون)، كلانا -
.وافق عليه الأن.        - حسناً

494
00:43:20,264 --> 00:43:23,888
.تخلص من (تريتمان) واللعب سيبدأ -
تريتمان)، ما الذي سيدخل (تريتمان) في هذا)؟) -

495
00:43:24,001 --> 00:43:29,168
لقد أخبرتني للتو أنه
.ذلك السنجاب وصديقاه

496
00:43:29,306 --> 00:43:32,935
أجل هو، إضافة أنني تحدثت
.إلى (تريتمان)، متأكد من هذا

497
00:43:33,043 --> 00:43:36,204
كان يجب عليك هذا، لأن فِتيانك
.بالغوا قليلاً و كانوا على وشك قتل الرجل

498
00:43:36,313 --> 00:43:39,180
لم تكن هذه فكرتي، كانت مضيعة
.للوقت وكذلك إهدار للمال هذا ما قلته

499
00:43:39,283 --> 00:43:42,316
.وقد قلت لماذا نُورط (ماركي) في الأمر -
،أتعلم، لقد اتصل بي -

500
00:43:42,653 --> 00:43:44,951
كان لدي صعوبة في فهمه، اللعنة
... كان علي مكالمته مرة أخرى

501
00:43:45,055 --> 00:43:49,686
لأنه حدث السكرتيرة الخاصة بي لأول مرة
.لم تستطع فهم الرقم الذي تركه

502
00:43:49,793 --> 00:43:51,226
.لديه فكُ مكسور

503
00:43:51,328 --> 00:43:52,955
.لقد سمعت هذا -
... وكذلك أضلع مكسورة -

504
00:43:53,063 --> 00:43:55,258
وأنف مكسورة، وثلاثة
.أو أربعة أسنان مكسورة

505
00:43:55,366 --> 00:44:01,167
وهناك شك ما حول طُحاله، هذا ما قاله.
!لقد كان بالمشفى عندما تحدثت معه

506
00:44:01,672 --> 00:44:04,669
.لقد خرج الأن، أعرف هذا -
!لابد وأن طُحاله كان بخير -

507
00:44:04,775 --> 00:44:08,840
.ولكنه غير سعيد بما حدث -
.أنا آسف لسماعي هذا، نقصد الإرضاء -

508
00:44:09,647 --> 00:44:10,773
أهذا ما يجب أن أخبره به؟

509
00:44:10,881 --> 00:44:13,145
أخبره بما تريد فهذا لن
.يُحدث فارق على أي حال

510
00:44:13,250 --> 00:44:14,842
تريتمان) يجب أن يموت)
.وهو يعرف هذا

511
00:44:14,952 --> 00:44:21,405
.أتعرف، أنا لا أفهم هذا

512
00:44:21,725 --> 00:44:23,818
هل علي تفسير هذا مرتين؟

513
00:44:25,029 --> 00:44:27,088
برأيك ما الذي يفكر
به الأشخاص في الشارع؟

514
00:44:27,197 --> 00:44:28,721
.لا يوجد لدي فكرة

515
00:44:28,832 --> 00:44:33,966
يعتقدون بأن (تريتمان) الفاعل لأنه فعلها
.من قبل ثم فعلها مجددًا وكل ما ناله هو الضرب

516
00:44:34,104 --> 00:44:37,005
.ولكنه لم يفعل أي شيء

517
00:44:37,107 --> 00:44:40,873
إنها مسئوليته، لقد فعله من
... قبل والأن تُعاد مرة أخرى

518
00:44:40,978 --> 00:44:42,878
.لذا هو المسئول عما فعله هؤلاء الأشخاص ...

519
00:44:42,980 --> 00:44:45,972
.في الشارع، ليس سوى (تريتمان) الذي فعلها

520
00:44:47,484 --> 00:44:50,351
أنظر، لا يوجد طريقتان
.لتفسير هذا أيها المُستشار

521
00:44:50,454 --> 00:44:53,048
تريتمان) يجب أن يموت)
.لقد ارتكب خطأً

522
00:44:56,894 --> 00:45:01,086
حسناً، لقد فهمت ما تقصد
.وجهة نظر الرأي العام

523
00:45:02,266 --> 00:45:05,760
.حسناً

524
00:45:06,904 --> 00:45:10,704
حسناً، إن وافقتك الرأي
... وبافتراض هذا

525
00:45:12,976 --> 00:45:14,910
هل تستطيع قتل (تريتمان)؟ ...

526
00:45:15,846 --> 00:45:17,279
.بالتأكيد

527
00:45:17,381 --> 00:45:22,781
والأن ماذا عن ذلك السنجاب لأنه
.السبب الرئيسي بالنسبة لي

528
00:45:22,820 --> 00:45:27,515
.ربما لا، قد أحتاج (ميكي) لفعل هذا -
ميكي)؟ (ميكي) الذي من (نيويورك)؟) -

529
00:45:27,791 --> 00:45:29,315
لماذا لا تفعلها بنفسك؟

530
00:45:29,426 --> 00:45:32,759
لأن السنجاب يعرفني
ألم أقل هذا من قبل؟

531
00:45:32,863 --> 00:45:36,756
(لقد أراد فعل شيء من قبل و(ديلون
.لم يفعلها لهذا فعلتها أنا وهو يعرفني

532
00:45:36,834 --> 00:45:38,495
... سوف يعرف لو أن

533
00:45:39,002 --> 00:45:41,095
إنه ينتظر قدوم أحد
.(ينتظر قدومي أنا أو (ديلون

534
00:45:41,205 --> 00:45:42,536
فليكن؟

535
00:45:43,073 --> 00:45:45,799
هل قتلت أحد من قبل؟ -
.كلا -

536
00:45:46,410 --> 00:45:49,809
.يُثيرني ذلك الشعور -
ينتابُك شُعور؟ -

537
00:45:50,180 --> 00:45:53,081
إنفعال، وليس مرحاً
.ولكن الكثير من الجلبة

538
00:45:53,183 --> 00:45:57,506
إنهم يبكون، يتضرعون ويتوسلون
!ويلعنون أنفسهم ويستنجدون بأمهاتهم

539
00:45:58,122 --> 00:45:59,783
.يصبح مُحرج للغاية

540
00:46:01,125 --> 00:46:03,150
،أنا أحب قتلهم ببرود

541
00:46:03,927 --> 00:46:06,487
من على بُعد وليس  ...
.بقرب تلك المشاعر

542
00:46:06,764 --> 00:46:08,925
أنا لا أحب تلك الأحاسيس
.لا أحب التفكير بهم

543
00:46:09,032 --> 00:46:10,932
نحن بحاجة لـ (ميكي)، فما المشكلة؟

544
00:46:11,034 --> 00:46:14,308
.ميكي) مُكلف) -
.ليس في هذا الوقت -

545
00:46:15,439 --> 00:46:18,031
هل ستأتي به مقابل 10 ألاف؟ -
.خمسة عشر -

546
00:46:18,308 --> 00:46:20,500
سيفعلها مُقابل خمسة عشر؟ -
.خمسة عشر أيها الأحمق -

547
00:46:20,844 --> 00:46:22,812
أعتقد في هذا الوضع الاقتصادي
خمسة عشر مُقابل يومان من العمل

548
00:46:22,913 --> 00:46:24,847
.(سيكون أمراً جيداً بالنسبة لـ (ميكي ...

549
00:46:25,949 --> 00:46:29,741
سوف ندعوه لحفلة، يأتي طيراناً ثم
.يقتل الرجل ويعود، خمسة عشر بكُل بساطة

550
00:46:30,521 --> 00:46:32,113
.أنت مُدرب طيران

551
00:46:45,602 --> 00:46:49,299
<i>أصبح النظام المالي
الأمريكي معقداً للغاية</i>

552
00:46:49,406 --> 00:46:53,407
<i>ولكن وراء كل المصطلحات التقنية
.يقبع حل بشري حاسم</i>

553
00:46:55,612 --> 00:46:57,102
<i>.الثقة</i>

554
00:47:00,184 --> 00:47:05,009
<i>الثقة في نظامنا المالي مهمة
،من أجل عملية سير الاقتصاد</i>

555
00:47:05,122 --> 00:47:08,148
<i>.وتم زعزعة هذه الثقة مؤخراً ...</i>

556
00:47:10,427 --> 00:47:13,991
<i>نحن جميعاً مسئولون عن
... حل هذه الكارثة لأن أضرارها</i>

557
00:47:14,097 --> 00:47:17,533
<i>.المالية سوف تؤثر على كل فرد أمريكي ...</i>

558
00:47:17,634 --> 00:47:21,229
<i>مجلس النواب فشل للتوصل
.إلى حل يوم الاثنين</i>

559
00:47:21,338 --> 00:47:26,275
<i>نحن نشاهد أكبر انخفاض في
.سوق البورصة منذ أكثر من عقدين</i>

560
00:47:26,376 --> 00:47:32,100
<i>ولكن بنهاية اليوم لا يوجد أي
.حد فاصل بين شارع (وول ستريت) والشارع العام</i>

561
00:47:32,216 --> 00:47:35,151
<i>هناك طريق واحد نمشي
... عليه كمواطنين أمريكيين</i>

562
00:47:35,252 --> 00:47:39,401
<i>وسوف ننجح أو نفشل في تلك الرحلة
.سوياً كأمة واحدة، ويدُ واحدة</i>

563
00:47:39,556 --> 00:47:41,148
.مرحبا، تعال هُنا

564
00:47:41,892 --> 00:47:43,519
أين أحضرت هذه؟ -
سيدي؟ -

565
00:47:44,361 --> 00:47:45,521
Sir?

566
00:47:46,496 --> 00:47:49,294
لقد قلت، من أين أحضرت هذه؟

567
00:47:51,168 --> 00:47:52,601
من خارج المبنى، صحيح؟

568
00:47:54,071 --> 00:47:56,562
ماذا، هل توجب عليك السير لبضعة
مباني أو أخذ سيارة أجرة؟

569
00:47:56,673 --> 00:48:00,370
لا يا سيدي، لدينا رجل وفقط يقوم
.بالخدمة وهو مشغول جداً اليوم

570
00:48:01,411 --> 00:48:02,343
هل الشراب جيد؟

571
00:48:02,446 --> 00:48:05,438
لا، في واقع الأمر لقد تبخر تقريباً
.بمُجرد وصولك إلى هُنا

572
00:48:05,549 --> 00:48:08,603
.ميكي)، أجل الشراب جيد) -
.أحضر لي واحداً آخر -

573
00:48:08,886 --> 00:48:10,080
.في الحال يا سيدي

574
00:48:13,891 --> 00:48:18,605
أتمانع إن شربت تلكَ الجعة وأنا أنتظر
ترنحه وهو عائد من المطار لهُنا؟

575
00:48:20,130 --> 00:48:22,098
إنها تزيد الوزن
.اعتقدت أنك قلت هذا

576
00:48:22,199 --> 00:48:23,461
،أجل

577
00:48:38,615 --> 00:48:41,448
(قاموا بالإيقاع بي في (ماريلاند
.بسبب أمر البندقية تلك

578
00:48:41,551 --> 00:48:46,212
أي أمر هذا؟ -
.لقد كنت ذاهبُا للصيد -

579
00:48:46,690 --> 00:48:50,148
أنا وذلك الشخص (توبر)، هل تعرفه؟

580
00:48:50,260 --> 00:48:51,557
.كلا -
.إنه شخص لطيف -

581
00:48:51,662 --> 00:48:56,096
على أي حال، لقد كنا ذاهبين
.لـ (ماريلاند) لصيد الأوز على الشواطىء

582
00:48:56,967 --> 00:49:03,028
فذهبنا هناك ثم فجأة عج المكان بمئات
.الشرطيون وكانت تلك البندقية معي في السيارة

583
00:49:03,407 --> 00:49:04,931
.هذا رائع للغاية

584
00:49:05,409 --> 00:49:09,209
تلك البندقية اللعينة، لقد اشتريتها
.لتوي ولم أستخدمها مرة واحدة

585
00:49:09,947 --> 00:49:12,074
والأن، أنا رهن الاعتقال
،بحيازة سلاح

586
00:49:12,182 --> 00:49:19,947
لهذا قد أذهب للسجن بسبب بندقية، لقد
.اشتريتها من ذلك المحل اللعين كي أصيد بها الأوز

587
00:49:20,090 --> 00:49:21,318
.يا للهول

588
00:49:25,662 --> 00:49:30,162
هل أحضرت له الجعة؟ -
.لا يا سيدي، اعتقد بأنه يُريد واحدة فقط -

589
00:49:31,234 --> 00:49:34,606
ماذا؟ -
.لقد أراد شراب واحد فقط -

590
00:49:34,771 --> 00:49:38,005
!أنا أحتسي جعته

591
00:49:38,175 --> 00:49:39,733
.أحضر له واحداً آخر -
.لا أريد -

592
00:49:40,477 --> 00:49:41,739
.لا بأس

593
00:49:45,449 --> 00:49:47,110
.حسناً، لا تحتسي المزيد

594
00:49:49,052 --> 00:49:49,746
... أجل، (توبر) كان

595
00:49:50,020 --> 00:49:52,215
أنت تحتسي تلك الأشياء
بكثرة أليس كذلك يا (ميكي)؟

596
00:49:55,625 --> 00:49:57,217
.بإمكاني تحملها

597
00:49:59,596 --> 00:50:05,090
إذن (توبر) شعر بأنه المسئول
... وكما تعلم إنه شخص كبير

598
00:50:05,168 --> 00:50:09,502
.لم يُتهم بأي شيء منذ 30 عاماً
.لذا فكرنا أن البندقية ملكاً لك

599
00:50:09,639 --> 00:50:12,767
وأنا كُنت أسدي للعجوز معروفاً
.بأن أوصله بها فحسب

600
00:50:15,112 --> 00:50:19,739
... أجل، ولكن إن لم يُصدقوا -
.لدي الوقت -

601
00:50:21,084 --> 00:50:25,408
إن لم تكن البندقية له، فأنا
.لدي بعض الوقت، الأمر بسيط

602
00:50:28,592 --> 00:50:34,209
.فعلتها من قبل. بإمكاني فعلها مرة أخرى -
.أعتقد بأنه كان قاسياً على زوجتك -

603
00:50:34,731 --> 00:50:36,198
.أجل

604
00:50:40,670 --> 00:50:43,400
.أجل في آخر مرة قامت بترتيب الأوراق

605
00:50:46,076 --> 00:50:47,668
.أنا لا ألومها

606
00:50:48,645 --> 00:50:50,840
.لقد مرت بهذا مرتين من قبل

607
00:50:54,751 --> 00:50:57,117
لذا الأوراق انتهت وكان
... علي التوقيع كما تعلم

608
00:50:57,220 --> 00:50:59,211
وأجعلها تحظى بما تُريد
.إن كان هذا ما تريده

609
00:50:59,322 --> 00:51:00,721
.الفتاة لا تدين لي بشيء

610
00:51:02,626 --> 00:51:04,651
ولكني طلبت منها أن تتمهل

611
00:51:04,761 --> 00:51:08,094
وقلت لها "(مارجي)، من أجلي
"لا تفعلي شيئاً الأن

612
00:51:08,198 --> 00:51:11,690
افعلي تماماً مثل آخر مرة
"عندما عُدت،  وقرري بعدها

613
00:51:13,070 --> 00:51:21,204
نظرت إلي وقالت "كنت قد وعدتني حينها بأنك
... سوف تتخطى الأمر وها أنا مجدداً سأنتظر 5 سنوات

614
00:51:21,344 --> 00:51:23,403
.وسأكبر 5 سنوات آخرين ...

615
00:51:23,513 --> 00:51:26,277
"وقد تأتي يوماً آخر وتختلق شيئاً جديد ...

616
00:51:29,486 --> 00:51:32,887
"ثم قلت، "(مارجي)، ماذا أقول، أنتِ على صواب

617
00:51:33,156 --> 00:51:37,706
أنتِ مُحقة ولكن كل ما أطلبه
"ان تنتظري حتى أخرج مرة أخرى

618
00:51:38,195 --> 00:51:40,322
.لأنني لا أعرف من يكون الرجل

619
00:51:42,099 --> 00:51:46,109
.ولكني عرفت، علمت بأنها ترى شخصًا آخر

620
00:51:46,236 --> 00:51:49,103
... وعرفت بعدها بيومين بعد أن خرجت معه لأول مرة

621
00:51:49,206 --> 00:51:52,869
ولم يُعجبني ذلك الشعور ....
.الذي تسببت به لي عندما كنت أعرف

622
00:51:54,511 --> 00:51:56,479
.ولكن أنا لا ألومها

623
00:52:00,117 --> 00:52:02,244
... (على أي حال، قلت "(مارجي

624
00:52:03,286 --> 00:52:05,345
"عليكِ فعل هذا من أجلي ...

625
00:52:05,455 --> 00:52:08,652
... يجب أن أكون موجود في الجوار مثله تماماً

626
00:52:09,159 --> 00:52:11,821
"لأننا دوماً كنا سوياً، ومررنا بهذا لفترة طويلة ...

627
00:52:16,199 --> 00:52:19,760
... بدأت بعدها بالبكاء وهز رأسها

628
00:52:20,670 --> 00:52:23,605
... اعتقدت، كما تعلم

629
00:52:24,808 --> 00:52:26,537
.ولكنها لم تفعل

630
00:52:27,911 --> 00:52:29,708
.وأصبح كل شيء على ما يُرام

631
00:52:34,484 --> 00:52:37,851
لن تشرب المزيد من هذا بعد الأن
.لأنكَ ستسقط إن فعلت

632
00:52:38,889 --> 00:52:41,881
لقد كنت أشرب الجعة قبل
.أن تخرج من قضيب أبيك

633
00:52:42,159 --> 00:52:43,717
.لا تُملي علي ما أفعل

634
00:52:48,632 --> 00:52:55,205
في المرة القادمة، تعرف بأنها ستأخذ
.الورق وسأضطر للتوقيع عليهم

635
00:52:55,972 --> 00:52:58,372
. لأن هذا أصبح قاسيًا علي

636
00:53:00,243 --> 00:53:01,733
.الحِساب

637
00:53:01,845 --> 00:53:04,245
.أمور كثيرة صعبة قد مررتَ بها

638
00:53:06,249 --> 00:53:07,716
ماذا ستفعل؟

639
00:53:08,985 --> 00:53:10,885
.تفعل ما في استطاعتك

640
00:53:12,489 --> 00:53:16,587
ماذا، هل أترك البلد مثل ذلك
.أي مُحتال جبان؟ اللعنة علي هذا

641
00:53:19,196 --> 00:53:23,826
إلى جانب لا تعني لي
.أي من هذه الأمور بشيء

642
00:53:31,675 --> 00:53:33,643
.كُله هراء

643
00:53:42,452 --> 00:53:43,885
إذن ماذا لدينا؟

644
00:53:51,561 --> 00:53:53,904
.... لدينا شخصان، ولكن في الواقع أربعة

645
00:53:54,030 --> 00:53:56,794
ولكن يتطلب الأمر مشقة كبيرة
.كي تحصل على الموافقة في هذه الأوقات

646
00:53:56,900 --> 00:54:02,908
لهذا لدينا شَخصان كأمرِ مُؤكد
.أحدهم يعرفني لهذا أنت هُنا

647
00:54:04,574 --> 00:54:06,769
إذن ماذا تريد مني أن افعل
أضاعف القتل أم ماذا؟

648
00:54:07,410 --> 00:54:10,379
إن أردت قتلهم الاثنان
فلا بأس بالنسبة لي، أتريد هذا؟

649
00:54:13,416 --> 00:54:17,484
أنظر، يجب أن أفعل هذا لك
.ولكن لا يُفترض أن أتواجد هنا

650
00:54:17,587 --> 00:54:20,283
(أنا مُقيد بالمراقبة في (نيويورك
.وكذلك في (مايرلاند) بسبب هذا الهراء

651
00:54:21,491 --> 00:54:23,789
أريد الذهاب لأي مكان
يفترض أن أسألهم بهذا

652
00:54:23,893 --> 00:54:25,884
.حسناً، لم أسألهم

653
00:54:28,765 --> 00:54:31,734
لهذا لا يفترض أن أبقى
.هُنا أكثر من المطلوب وأنت تعلم هذا

654
00:54:33,536 --> 00:54:35,527
.إلى جانب مُضاعفة القتل مُخاطرة

655
00:54:39,542 --> 00:54:42,502
.سوف أقبل واحد فقط -
.حسناً -

656
00:54:42,912 --> 00:54:45,847
والأن إليك ما ستفعله
،سيكون هو الشخص الذي يعرفني

657
00:54:45,949 --> 00:54:47,075
.أما الآخر فسأتولى أنا أمره

658
00:54:47,350 --> 00:54:49,545
(سأقطع عنه الضوء الليلة (يقتله
.إن سار كل شيء على ما يُرام

659
00:54:57,527 --> 00:54:58,653
.اللعنة

660
00:55:04,000 --> 00:55:05,627
ماذا سنفعل يا (جاكي)؟

661
00:55:06,569 --> 00:55:08,298
.لا مانع بأن تفكر بما سأفعله

662
00:55:08,405 --> 00:55:10,396
.عليك التفكير فقط فيما ستفعله

663
00:55:11,441 --> 00:55:13,409
سأجني بعض المال، أليس كذلك؟

664
00:55:13,510 --> 00:55:16,911
خمسمائة، مثل كل مرة
.خمسمائة فقط ولن تُزيد شيء

665
00:55:17,013 --> 00:55:18,844
متى سأزيد ذلك السعر معك؟

666
00:55:18,948 --> 00:55:21,382
كيني) العالم مليء بأشخاص)
... لن ينتهي أمرهم بعد

667
00:55:21,484 --> 00:55:23,475
... ثم يفشلون بعد ذلك ويظلون بعد الوقت

668
00:55:23,586 --> 00:55:26,612
لذا الليلة ليست مناسبة كي
.تبدأ، خاصة وأنا معك

669
00:55:28,358 --> 00:55:30,121
.لم أفسد أي شيء من قبل

670
00:55:40,837 --> 00:55:43,031
أين تلك السيارة اللعينة؟ -
... إنها في الجانب الآخر، اعتقدت بأنك -

671
00:55:43,139 --> 00:55:45,703
لا يهم ما قلته، ولكن حرك
.مؤخرتك الكبيرة تلك إنه ذاهب للمنزل

672
00:55:45,875 --> 00:55:46,603
.لا أفهم

673
00:55:46,710 --> 00:55:49,008
أجل، إما أن نراه الليلة
.أو لن نفعل بعد ذلك

674
00:55:49,546 --> 00:55:51,912
هيّا، يجب أن أصل للمنزل
.مبكراً كي أغير ملابسي

675
00:55:53,016 --> 00:55:58,408
.أعد الدور مكانه
!أعده مكانه، يا إلهي

676
00:55:58,555 --> 00:56:04,082
أمريكا هي ذات الموهبة والأكثر إنتاجاً
.وأكثر مُنظمة للمشاريع في العالم

677
00:56:17,841 --> 00:56:21,174
.إتجه نحوه بكل لطف وهدوء

678
00:56:30,186 --> 00:56:34,711
(اذهب بجواره يا (كيني
.تقدم عليه قليلاً، ضعني مقابله

679
00:58:36,779 --> 00:58:43,505
الأولى لم تكن سيئة، لم تكن بالمستوى
.المطلوب ولكن كانت كافية

680
00:58:44,153 --> 00:58:49,600
أعتقد بأنها كانت مُسرعة بعض الشيء -
عزيزي، هلا أغلقتها لي ؟ -

681
00:58:50,760 --> 00:58:52,557
.لا

682
00:58:53,930 --> 00:58:58,205
!أعتقد بأنك تمزح -
.لا. قومي بحيلك كي تفعليها -

683
00:58:58,568 --> 00:59:03,090
أتعلم، فشلك لا يختلف كثيراً
.لا أحد يبالي لأي شيء بعد الأن

684
00:59:03,206 --> 00:59:06,504
تقوم باستِئجار أحدهم من أجل فعل شيء لك
... وتقول له بأنك ستدفع له في المقابل

685
00:59:06,676 --> 00:59:09,076
.فيقولون أنهم سيفعلونها ويجب أن يفعلوها ...

686
00:59:09,178 --> 00:59:13,945
بالنسبة لرجل كان يحتفل على
.مدار 3 ليالٍ،  فقطعاً تتذمر كثيرا

687
00:59:14,083 --> 00:59:16,677
وكنت أدفع من أجل هذا
.وبوسعي التذمر إن شئت

688
00:59:19,756 --> 00:59:21,690
إذن أتعرف (بولي) البذيء هذا؟

689
00:59:21,791 --> 00:59:25,801
عزيزي؟ -
.إنها على المِنضدة هناك -

690
00:59:25,995 --> 00:59:27,826
.المحفظة على المنضدة

691
00:59:29,699 --> 00:59:33,800
(أجل الجميع يعرف (بولي -
.أجل كان هذا أول شخص بذيء ترسله ليقوم بعملك -

692
00:59:33,937 --> 00:59:39,203
هناك 283 دولار، حسناً؟ وعندما
أنهض سأجد 183دولارًا مُتبقية، هل فهمتي؟

693
00:59:39,342 --> 00:59:44,608
حسناً، بدون إكرامية؟ -
.بدون إكرامية -

694
00:59:44,714 --> 00:59:47,308
.أنت شخص سخي -
.تباً لها -

695
00:59:49,586 --> 00:59:53,713
أتريدين إكرامية يا عزيزتي؟ سوف أعطيكِ
... عليكِ وضع الواقي الذكري في فمك

696
00:59:53,856 --> 00:59:59,053
وتتوقفي عن التصرف بأن
.مُؤخرتك كنزُ وطني لأنكِ عاهرة لعينة

697
00:59:59,162 --> 01:00:00,129
.اللعنة عليك

698
01:00:03,099 --> 01:00:08,023
سأخبركِ بأمرِ يا عزيزتي، يوماً ما عندما
... يأتي وغدُ كبير السن ويُضاجعكِ

699
01:00:08,137 --> 01:00:13,298
.سيقوم بسلخكِ عندما تتحدثين إليه هكذا ...
كيف تُحبين أن يكون هذا؟

700
01:00:13,610 --> 01:00:17,307
.يا للهول، لا أعرف
أتعتقد بأنني سآتي؟

701
01:00:17,914 --> 01:00:20,644
.هذا إن استطعتي فسوف تأتين

702
01:00:20,750 --> 01:00:24,400
.ولكن أنا أفكر بألا أفعل -
.اللعنة عليك -

703
01:00:27,090 --> 01:00:29,854
.هذا ما كنت أفكر به عندما جاءت هُنا في البداية

704
01:00:35,932 --> 01:00:38,867
أتعلم، لما أصادف فتاة حقيقية
.(بعد التي كانت في (فلوريدا

705
01:00:40,236 --> 01:00:43,000
!(سموني) -
.(أجل (سوني -

706
01:00:46,376 --> 01:00:49,311
أعتقد بأنكَ أيضاً ضاجعتها
بعد أن رحلت، أليس كذلك؟

707
01:00:49,412 --> 01:00:53,036
ميكي)، عندما ذهبنا هناك)
.أنا و(ديلون) كانت معك

708
01:00:53,182 --> 01:00:56,309
وعندما رحلنا ظلت معك
ألم تكن هُناك، أم ماذا؟

709
01:00:57,186 --> 01:00:57,982
.ثلاثةُ أسابيع

710
01:00:58,087 --> 01:01:01,705
ثلاثة أسابيع!، لقد مكثت
.هناك خمسة أيام في مُنتصفهم

711
01:01:01,824 --> 01:01:03,883
فكيف سأفعل هذا؟

712
01:01:06,129 --> 01:01:07,687
.لا أعرف

713
01:01:10,400 --> 01:01:15,403
أصبح فارغاً مرة أخرى
هل أنت واثق بأنك لا تُريد؟

714
01:01:16,439 --> 01:01:18,304
.لا يكفي الآن إما في وقتِ متأخر

715
01:01:27,250 --> 01:01:30,379
.سامي) ضاجعها) -
(ذلك الشخص من (ديترويت -

716
01:01:30,486 --> 01:01:33,407
ذلك الشخص الوسيم ذو الأصل الإيطالي؟ -
.إنه يهودي لعين -

717
01:01:36,025 --> 01:01:38,016
،طوال تلك السنوات وأنا أعرف هذا الشخص

718
01:01:39,395 --> 01:01:43,195
.على أي حال فقد فعلها، شخص سخيف

719
01:01:46,169 --> 01:01:47,796
.ذلك اللعين

720
01:01:52,809 --> 01:01:54,936
.لا أعرف لماذا أهتم بهذا الأمر

721
01:01:57,113 --> 01:02:03,709
ما أقصده، أنت تعرف عندما كنت هناك
... هُناك، لقد كانت معي

722
01:02:03,853 --> 01:02:08,019
وعندما رحلت وأنت موجود
.كانت معك

723
01:02:08,391 --> 01:02:10,154
.لم تكن معيّ

724
01:02:11,194 --> 01:02:14,493
لا أقصدك بالتحديد
.أنا أقصد أي أحد

725
01:02:24,140 --> 01:02:26,165
.أجل، لا أبالي بهذا

726
01:02:27,944 --> 01:02:31,406
ليس لأنني أحبها أو شيء كهذا
.ولكن أعطيتها كل شيء عندما كنت هُناك

727
01:02:34,784 --> 01:02:39,113
.سامي) اللعين) -
.(ميكي) -

728
01:02:41,524 --> 01:02:45,724
كانت طيبة، كما تعرف
.سوني) كانت فتاة طيبة)

729
01:02:47,497 --> 01:02:50,721
إن لم تستطع أن تُشبعك
.فأنت هالك لا مُحالة

730
01:02:52,068 --> 01:02:57,558
ودعني أخبرك بأمر ما، لقد رأيت
.كل أنواع المؤخرات في هذا العالم

731
01:02:57,840 --> 01:03:00,467
أجل، لقد رأيتها هذا الأسبوع
كنت هنا، لا أعرف ثلاثة أيام؟

732
01:03:00,576 --> 01:03:02,942
ما سمعته أنك رأيت كل
.مُؤخرات البلدة هُنا

733
01:03:05,114 --> 01:03:08,845
.حسنا، أنا أحب هذا إنه كهِواية بالنسبة لي

734
01:03:09,485 --> 01:03:12,780
اجل، لن أستطيع المُضاجعة هكذا
.ثلاثة أيام متواصلين لأنه سينتهي أمري

735
01:03:15,324 --> 01:03:17,019
أتريد رؤية مُؤخرة؟

736
01:03:17,960 --> 01:03:23,823
لا يوجد هناك مؤخرة في هذا العالم
.بأسره تماثل مُؤخرة شابة يهودية تُحب المضاجعة

737
01:03:25,802 --> 01:03:27,565
.سأضع هذا في الاعتبار

738
01:03:29,172 --> 01:03:31,037
.ضع هذا في ذاكرتك

739
01:03:40,917 --> 01:03:42,851
... (أول مرة قابلت فيها (سوني

740
01:03:44,187 --> 01:03:47,179
كانت تمشي في الغُرفة
.واجهتُ صعوبة هائلة في تقبل الأمر

741
01:03:47,990 --> 01:03:50,925
كان بإمكاني أن أقاوم خمسة
.أشخاص بعُضوي الذكري

742
01:03:52,261 --> 01:03:59,056
لقد كان صعباً علي، الجلد الموجود أسفل عيني
.بدا وأنه نزل إلى قضيبي كي ينتصب أكثر

743
01:03:59,135 --> 01:03:59,863
.(ميكي)

744
01:03:59,969 --> 01:04:04,069
وبعد هذا كما تعرف أردت مُضاجعتها
.بشدة، لقد كانت جميلة للغاية

745
01:04:04,207 --> 01:04:05,139
!(ميكي)

746
01:04:05,241 --> 01:04:06,833
.شعرت وكأنني رجل -
... (ميك) -

747
01:04:06,943 --> 01:04:09,173
تركت لدي شعور رائع، ماذا؟

748
01:04:11,547 --> 01:04:18,242
هل ستكون بخير بالغد
أو بعد غد؟

749
01:04:22,859 --> 01:04:26,454
أنا بخير الأن، ما هذا؟
.أتركني وشأني

750
01:04:26,562 --> 01:04:28,655
أنظر، بعد هذا من المفترض
أن نقابل رجلاً ما، حسناً؟

751
01:04:28,931 --> 01:04:31,331
.هُناك شخص سوف يصاحبُك إلى المكان المطلوب

752
01:04:38,140 --> 01:04:39,903
.لا استطيع الخروج

753
01:04:43,279 --> 01:04:45,372
عم ماذا تتحدث؟

754
01:04:49,986 --> 01:04:51,453
.لا، لا أستطيع

755
01:04:54,590 --> 01:04:57,923
لقد جئت هنا كي تفعل شئ
.أتتذكر هذا؟ من أجل هذا

756
01:04:59,629 --> 01:05:01,358
.حسناً، اذهب وأقتله

757
01:05:01,464 --> 01:05:04,092
اذهب وأقضي عليه وسوف
.نسوي تلك الأمور لاحقاً

758
01:05:04,200 --> 01:05:06,566
!اذهب له الأن
!سوف نسوي الأمور

759
01:05:06,669 --> 01:05:07,328
!اذهب له

760
01:05:07,436 --> 01:05:10,496
أنت، سأخبرك ماذا ستفعل الأن
.سوف تذهب للفراش الأن

761
01:05:10,606 --> 01:05:13,632
الساعة الأن الـ 2:30 أيها الأبله
سوف أتصل بك في الـ 7:30

762
01:05:13,910 --> 01:05:17,072
وإن لم تستيقظ، سأقوم بإعطاء
... شُرطيين بعض المال

763
01:05:17,179 --> 01:05:19,238
وأنا أعرف بأنهم سيأخُذونك
.حيث ينبغي أن تكون

764
01:05:19,348 --> 01:05:20,576
!حقاً -
أجل؟ -

765
01:05:20,683 --> 01:05:25,078
لا مزيد من المضاجعة ولا الخمر
.لا شيء، اذهب لِتستحم ومنها للفراش

766
01:05:25,121 --> 01:05:29,321
.ثم سأتصل بك وأخبرك بالمكان الذي ستذهب له -
!لا أخذ أوامر من شخص لعين مثلك -

767
01:05:31,360 --> 01:05:34,591
.السابعة والنصف، اذهب للنوم

768
01:05:35,398 --> 01:05:40,125
إنه هُنا منذ ثلاثة أيام، لم يفعل
.شيء خلالهم، كان يثمل فقط

769
01:05:40,236 --> 01:05:43,928
كان مخموراً عندما تركته، في الثانية
.والنصف بعد منتصف الظهر

770
01:05:44,073 --> 01:05:47,901
وعندما هددته بالكلام بدا وأنه
.سيرتدي ملابس ويذهب للقيام بعمله الأن

771
01:05:48,544 --> 01:05:51,311
لم يصمت أبداً -
.أنت من طلبه -

772
01:05:51,447 --> 01:05:54,041
،وقلت لا تستطيع فعل هذا
.لذا أحضرنا لك ما طلبت

773
01:05:54,150 --> 01:05:57,275
أنا بحاجة لـ (ميكي) القديم
.إنه عديم الفائدة الأن

774
01:05:57,386 --> 01:06:00,778
،هل تحدثت لـ (ديلون) بهذا الأمر
أعنى إنه قادر على التحدث لأي أحد؟

775
01:06:00,990 --> 01:06:03,504
.ديلون) يفكر بما أفكر به)
.بالأمس كنا نُريد هذا الشخص خارج البلدة

776
01:06:03,693 --> 01:06:06,218
.أنت من دعوته ليأتي هُنا. أعده مرة أخرى

777
01:06:08,731 --> 01:06:13,031
.لا يُريد أن يرحل، يريد النقود -
.حسناً لا أستطيع التواصل معه اليوم -

778
01:06:14,403 --> 01:06:16,303
.الأمر ليس بهذه البساطة

779
01:06:17,440 --> 01:06:20,000
.ما يدور في عقلي أنني سوف أمسكه

780
01:06:21,978 --> 01:06:23,536
لن يتحدث؟

781
01:06:24,313 --> 01:06:26,508
.إن عرف بأنني من سيفعلها فقد يتحدث

782
01:06:28,217 --> 01:06:33,506
لنقل أنه بعد يوم من الأن سوف يتشاجر مع
.عاهرة في فندق لا يُحبذ شجار العاهرات

783
01:06:34,123 --> 01:06:36,912
وسوف يُقبض عليه بسبب هذا، وستُلغى
.كفالته وعندما يخرج سيرحل من هُنا

784
01:06:37,093 --> 01:06:39,027
.هذا قاسيّ بعض الشيء عليه

785
01:06:39,795 --> 01:06:41,763
،في الواقع، أعتقد أن هذا أفضل شيء له

786
01:06:42,031 --> 01:06:44,522
لن يحصل على المزيد من الخمر
.في السجن كي لا تقتله

787
01:06:44,633 --> 01:06:49,467
.لأنه إن لم يدخل السجن فسوف يقتلنا -
كم ستكلفك الفتاة؟ -

788
01:06:49,572 --> 01:06:51,708
.خمسمائة دولار أو ربما ألف -
!يا للهول -

789
01:06:52,074 --> 01:06:54,631
.إنه ألف -
.أجل مازلت سأنتظر الموافقة -

790
01:06:54,710 --> 01:06:58,376
كما تعلم، في كل مرة أهرول
.إليهم بتلك الأنباء السيئة يغتاظون غضباً مني

791
01:06:58,481 --> 01:06:59,743
.حسناً، لدينا مشكلة صغيرة

792
01:07:00,016 --> 01:07:03,247
من المفترض أن لا نحظى 
.بأي مُشكلة على الإطلاق

793
01:07:05,054 --> 01:07:07,454
.أرجوك لا تُدخن في سيارتي، بحقك

794
01:07:32,681 --> 01:07:34,740
.حسناً، يبدو أن فتانا المطلوب وصل أخيراً

795
01:07:39,622 --> 01:07:42,216
أجل، رأيته الأن إنه
.على وشك دخول المبنى

796
01:08:02,778 --> 01:08:06,703
إلى جميع الوحدات، هُنا الوحدة الثالثة
.إنه يتجه نحو الخِزانات في الجانب الغربي

797
01:08:59,735 --> 01:09:01,726
.لديك الحق في التزام الصمت

798
01:09:05,708 --> 01:09:07,733
هل لديك أي مسدس او سكين
... من المفترض أن أعرفه

799
01:09:07,843 --> 01:09:09,435
إبر أو أي شيء ..
سوف أتعثر بهم؟

800
01:09:09,545 --> 01:09:10,807
.لا أعرف، ربما

801
01:09:10,913 --> 01:09:12,244
ماذا؟ -
.أجل -

802
01:09:12,348 --> 01:09:14,179
نعم أم لا؟ -
.الجيب الأيسر في المِعطف -

803
01:09:14,283 --> 01:09:17,548
لديك الحق في التحدث مع المحامي
.للحصول على المشورة قبل أن نسألك

804
01:09:17,653 --> 01:09:18,347
.لا تُحرك تلك اليد

805
01:09:18,454 --> 01:09:21,287
إم لم تستطع تحمل نفقات المحامي
.سيتم توكيل أحدهم لك

806
01:09:21,390 --> 01:09:23,654
هل أنت تفهم ما قرأته لك
الأن يا سيدي؟

807
01:09:24,727 --> 01:09:27,785
ذلك الوغد المسكين، لقد كنت
.أعرف بأن هذا سيحدث

808
01:09:27,863 --> 01:09:30,661
لقد أخبرته، ماذا بحق الجحيم؟

809
01:09:31,267 --> 01:09:32,564
.أتعلم، لقد أحببت هذا الرجل

810
01:09:32,668 --> 01:09:36,602
لقد كان دوماً طيباً معي، والأن
لا أستطيع فعل أي شيء لمُساعدته؟

811
01:09:36,772 --> 01:09:38,364
.لقد أنهى كل فرصه

812
01:09:38,674 --> 01:09:41,904
بالتأكيد يا (جون)، وأنت أخذت
.... فرصتك وكذلك أنا، حسناً

813
01:09:42,178 --> 01:09:44,169
وعاجلاً أم أجلاً سوف
.يُمسكون بنا

814
01:09:44,713 --> 01:09:47,807
وبعدها، سأتصل بمن؟ ليس أنت؟

815
01:09:50,953 --> 01:09:53,922
لا يوجد لدي أي أصدقاء
... أعني أنظر

816
01:09:54,190 --> 01:09:55,987
أنا وأنت و(راسيل) كلانا
... في نفس الموقف تماماً

817
01:09:56,258 --> 01:09:57,953
.عدا أنه ذهب فعلاً ونحن لا ...

818
01:09:58,227 --> 01:10:01,406
.(يجب أن تهدأ يا (فرانكي -
(هذا مثل (تريتمان -

819
01:10:01,530 --> 01:10:03,498
.لقد حدث مثلما قلت تماماً

820
01:10:03,599 --> 01:10:06,201
كما تعلم، عندما حدث كل
... هذا و(راسيل) أخبرني بكل تلك الأمور

821
01:10:06,402 --> 01:10:08,632
كنت خائفاً للغاية
.بأن لا تحدث تلك الأمور

822
01:10:08,737 --> 01:10:10,637
.أتعلم، اعتقدت بأن هذا سيحدث لي

823
01:10:10,906 --> 01:10:15,309
لا أقصد هذا ولكن ... أجل
... أنا سعيد بأن هذا حدث له

824
01:10:15,411 --> 01:10:19,806
ولكن لازلت أتمنى أن لا يحدث 
.له هذا، أتفهم هذا؟ ليس ضرورياً

825
01:10:20,516 --> 01:10:25,407
.هذا هراء، هذا العالم سيء للغاية

826
01:10:27,389 --> 01:10:29,289
.نحن بمُفردنا الأن

827
01:10:36,565 --> 01:10:41,395
<i>ما هذا يا رجل، ماذا ستفعل؟
!اخرجي من المبنى يا عاهرة، هذا مبنايّ</i>

828
01:10:41,403 --> 01:10:44,468
<i>!أنا من يدير هذا المبنى
.أخرجوا منه في الحال</i>

829
01:10:44,573 --> 01:10:49,818
<i>ماذا ستفعل؟
!أنا من يُدير هذا</i>

830
01:10:49,912 --> 01:10:54,613
<i>ماذا ستفعل أيها المُخنث؟
!أخرج من مبنايّ في الحال يا رجل</i>

831
01:10:55,651 --> 01:10:57,983
<i>... عيوننا تتجه الأن نحو المستقبل</i>

832
01:10:58,254 --> 01:11:00,848
<i>.نحو تسليط الضوء على المسئولية ...</i>

833
01:11:01,357 --> 01:11:04,019
هل أحضر لك زجاجة شرابًا؟ -
.أجل -

834
01:11:04,326 --> 01:11:07,054
زجاجة أم القليل؟ -
.لا أبالي -

835
01:11:10,933 --> 01:11:13,908
.دوماً ما يفعلون هذا -
.يُؤلمك حتى النهاية -

836
01:11:14,503 --> 01:11:16,869
لا أتي هنا لأنني أعرف
.أنه يجب أن أمر بأمور كهذه

837
01:11:17,773 --> 01:11:21,505
تباً، أنا أتيّ هنا ولكن هذا الرجل
.لا أعرف كيف يفعلها

838
01:11:21,610 --> 01:11:24,738
لابد وأن لديه أفضل الفتيات
.في هذا البلد كي يعملون لديه

839
01:11:24,847 --> 01:11:27,607
أنا أتي هُنا كل يوم -
.أعرف -

840
01:11:30,552 --> 01:11:32,452
.لم أراك هنا من قبل

841
01:11:33,289 --> 01:11:36,502
أنظر، أنا لا أعرفك -
.بعض الرجال يعرفون  -

842
01:11:36,992 --> 01:11:38,960
.لم أتي هُنا من قبل في حياتي

843
01:11:44,099 --> 01:11:46,033
.كنت أبحث عنك

844
01:11:47,970 --> 01:11:51,904
شخص ما أخبرني بأنكَ تأتي هنا في 
.كثير من الأوقات طوال اليوم لهذا جِئت

845
01:11:56,345 --> 01:12:00,442
ومن هذا الشخص؟ -
.ذلك الشخص؟ إنه صديق -

846
01:12:01,684 --> 01:12:03,515
.صديق لك أنت في الواقع

847
01:12:05,487 --> 01:12:08,318
ومن هذا الصديق؟ -
صديق -

848
01:12:08,424 --> 01:12:10,415
.(أصدقائك قلقين عليك يا (فرانكي

849
01:12:11,593 --> 01:12:16,959
يعتقدون بأنك بحاجة لشخص ما
... يعرف أمور كثيرة، ينصحك

850
01:12:17,066 --> 01:12:19,466
.يُعلمك كيف تحمي نفسك ...

851
01:12:20,836 --> 01:12:22,701
حقاً؟ -
.أجل -

852
01:12:22,805 --> 01:12:25,740
.أترى، هذا ليس أمرًا تفعله كثيراً

853
01:12:26,542 --> 01:12:31,303
هذا ما يعتقده الجميع بأنك تفعله
.وهذا ما يجعلك تسعى من أجله

854
01:12:31,480 --> 01:12:35,973
وعندما يحدث هذا، يجب أن
.تكون مُستعداً لفعل أي شيء

855
01:12:37,920 --> 01:12:39,387
.أجل

856
01:12:42,991 --> 01:12:45,789
إذن أين سيكون ليلة الغد؟

857
01:12:48,097 --> 01:12:49,724
من؟

858
01:12:51,166 --> 01:12:55,500
جوني أماتو)، ليلة الغد)
أين سيكون؟

859
01:13:00,576 --> 01:13:03,607
.لا أعرف -
.(فرانك) -

860
01:13:04,146 --> 01:13:08,544
يجب أن تُفكر بما أخبرك به
،أصدقائك قلقين عليك

861
01:13:08,650 --> 01:13:11,118
إنهم أصدقائك من يودون رؤيتك
... وأنت تحصل على فرصة أخرى

862
01:13:11,387 --> 01:13:12,786
أتفهم ما أعنيه؟ ...

863
01:13:12,888 --> 01:13:16,051
وهم نفس الأصدقاء الذين يُريدون
.معرفة مكان السنجاب هذا

864
01:13:16,158 --> 01:13:21,059
أجل، أنا لا أعرف من تكون -
.بعض الأشخاص يعرفون -

865
01:13:22,064 --> 01:13:24,055
.(حسناً ربما (ديلون

866
01:13:26,402 --> 01:13:28,131
.أجل، (ديلون) يعرف من أكون

867
01:13:31,573 --> 01:13:32,938
.أجل

868
01:13:35,444 --> 01:13:40,506
أتريد مني أن أتصل بـ (ديلون) من أجلك
كي تتحدث إليه وترى من أكون؟

869
01:13:47,055 --> 01:13:50,984
.لا -
حسناً، أين سيكون إذن؟ -

870
01:13:58,133 --> 01:14:00,465
.لا يوجد لدي فكرة

871
01:14:13,048 --> 01:14:14,515
.حسناً

872
01:14:20,055 --> 01:14:22,023
.أراك في الجوار (فرانك) يا صديقي

873
01:14:23,725 --> 01:14:27,249
لا، مهلاً انتظر قليلاً -
.اللعنة عليك، لم يتم الدفع لي كي أنتظر -

874
01:14:27,529 --> 01:14:30,259
لقد أخبرتني بأنك لا تعرف
.حسناً، أنا أقبل هذا

875
01:14:30,532 --> 01:14:33,626
ولكن علي فعل شيء حيال هذا
.علي إيجاد شخصُ يعرف

876
01:14:33,735 --> 01:14:35,828
أين سيكون (جوني) ليلة الغد؟

877
01:14:37,172 --> 01:14:40,073
... أجل. هناك شيء آخر كما أعتقد

878
01:14:41,143 --> 01:14:43,805
وهو أين ستكون في اليوم التالي له ...

879
01:14:49,218 --> 01:14:53,814
عدا أنكَ في موقف
.لم يحظى به الكثير

880
01:14:53,922 --> 01:14:57,688
وبإمكانك فعل شيء حياله
.لديك خيارات

881
01:14:58,527 --> 01:15:01,587
لقد عرفت أشخاص كثير
.كانوا بموقف كهذا

882
01:15:10,205 --> 01:15:12,901
يا فتى، أتمنى أن لا
.تفكر بأنني أخدعك

883
01:15:23,785 --> 01:15:25,912
.أكره أن أراك بهذه الحالة

884
01:15:27,155 --> 01:15:31,908
.ولن تخرج بأي فائدة من هذا -
... يا للهول، أنظر، لا أستطيع فعل هذا -

885
01:15:32,094 --> 01:15:34,688
دعني أطلب منك شيئاً
.أنت ستفكر بهذا

886
01:15:34,796 --> 01:15:36,991
وتفكر بأنني ذهبت إلى
... والستون) ورأيته هُناك)

887
01:15:37,099 --> 01:15:41,901
ثم أقول له "أيها السنجاب إنه
"فرانكي)، فمن سيكون سواه؟)

888
01:15:42,004 --> 01:15:43,596
أتعتقد بأنه سيفكر بهذا الأمر مرتين؟

889
01:15:43,705 --> 01:15:45,070
أتعتقد بأنه سيفعل؟

890
01:15:46,074 --> 01:15:51,002
.لا أعرف -
.أحمق -

891
01:15:51,113 --> 01:15:52,774
.لا عجب بأن هذا سيأخذ وقت - 
... أنظر -

892
01:15:52,881 --> 01:15:54,348
لستً مضطراً كي أنصت لك 
أنا أعرف ماذا يحدث

893
01:15:54,616 --> 01:15:57,050
.أعرف ما ينبغي أن أفعل، علي إيجاد ذلك الشخص

894
01:15:57,152 --> 01:16:01,111
لذا إا

895
01:16:01,256 --> 01:16:03,019
.فأنا لا أبالي بهذا -
.دعني أفكر فقط -

896
01:16:03,125 --> 01:16:06,026
.بدون تفكير، ستذهب أم لا وفي الحال

897
01:16:06,128 --> 01:16:10,926
علي الذهاب   - اللعنة، -
.لا أعرف إن كنت سأفعل هذا أم لا

898
01:16:11,300 --> 01:16:13,234
هل بإمكانك فعل الأمر الآخر؟

899
01:16:20,309 --> 01:16:21,799
.كلا

900
01:16:23,178 --> 01:16:26,805
.حسناً، إذن أعتقد بأنك تعرف

901
01:16:28,984 --> 01:16:30,315
.هذا هو البقاء

902
01:16:36,325 --> 01:16:42,785
حسناً، ماذا يجب أن أفعل؟ -
.(عليك إيجاد مكان (جوني -

903
01:16:43,632 --> 01:16:46,260
انا أعرف بالفعل -
حقاً؟ -

904
01:16:46,969 --> 01:16:53,236
لديه فتاة، لقد أخبرني هذا من قبل -
حسناً، وأين ستكون أنت؟ -

905
01:16:54,710 --> 01:16:59,211
.لقد أخبرته أنني سأكون بالمنزل وسأكون هُناك -
كلا لن تكون       - لن أكون؟ -

906
01:16:59,314 --> 01:17:00,975
.كلا -
أين؟  -

907
01:17:01,083 --> 01:17:03,916
.ستكون معي وسنكون حيث سيذهب

908
01:17:04,019 --> 01:17:07,318
يا للهول، لا أستطيع فعل هذا
.إن رآني فقد انتهى كل شيء

909
01:17:07,422 --> 01:17:10,323
سوف يعرف بأن هُناك
.خطب ما، لا أستطيع فعل هذا

910
01:17:10,425 --> 01:17:13,790
... سأخبرك -
.حسناً -

911
01:17:13,829 --> 01:17:16,798
إذن أنت قمت بالخيار
.الآخر كما أعتقد

912
01:17:20,936 --> 01:17:22,995
هل أنا مُضطر لفعل هذا؟

913
01:17:24,373 --> 01:17:26,068
كل شيء؟

914
01:17:27,309 --> 01:17:32,306
هل يجب أن أكون هناك وفعل كل شيء؟ -
... فرانك)، لقد ارتكبت خطأ)

915
01:17:32,648 --> 01:17:35,674
وعليك أن تُظهر لي
... يأنك تعرف بأنك ارتبكت الخطأ

916
01:17:35,784 --> 01:17:41,118
وعليك تصحيح الأمور، هذا وإلا
... سيُريدون شخصا آخر ليقوم بهذا

917
01:17:41,223 --> 01:17:43,054
.(مثل ما حدث مع (تريتمان ...

918
01:17:45,027 --> 01:17:46,858
.لم تفعل الصواب أبداً

919
01:18:29,204 --> 01:18:33,095
(إنه ليس شخصاً سيئاً يا (جاك
.ليس سيئاً على الإطلاق

920
01:18:33,875 --> 01:18:36,969
ولا واحد منهم يا فتى
.إنهم جميعاً جيدون

921
01:18:40,482 --> 01:18:42,109
.لقد كان دوماً جيداً معي

922
01:18:42,217 --> 01:18:46,981
.بالتأكيد، كاد أن يُعطيك 6 أشهر في السجن -
.لم يكن هذا خطأه -

923
01:18:47,089 --> 01:18:51,420
عندما يفعل أحدهم شيء يا فتى ويجعل
.شخصًا آخر يذهب بدلاً منه للسجن فهو خطأه

924
01:18:51,526 --> 01:18:52,891
.هذا هو القانون

925
01:18:52,994 --> 01:18:54,928
.لم يكن يقصدها

926
01:18:55,764 --> 01:18:59,029
.لا علاقة لهذا به، على الإطلاق

927
01:19:02,504 --> 01:19:06,132
هل هذا هو؟ -
.(لا، (جوني) لديه سيارة (كادي -

928
01:19:06,241 --> 01:19:08,971
أعرف بأنه يمتلك واحدة
ما أريد معرفته، هل هذا هو؟

929
01:19:09,077 --> 01:19:11,944
.لا، كُنت سأقول لو كانت هي

930
01:19:14,116 --> 01:19:16,778
أعتقد بأنك فهمته خطأ
... بشأن أمر السجن هذا

931
01:19:16,885 --> 01:19:20,213
كما تعرف، كان الوضع سيء له أكثر مني
.بوجود عائلته وكل شيء حوله

932
01:19:20,322 --> 01:19:22,483
.لن يُجبر على فعلها مُجدداً

933
01:19:45,447 --> 01:19:48,305
.هذا هو -
.لستُ متأكداً -

934
01:19:50,819 --> 01:19:52,446
.بلى متأكد

935
01:20:25,487 --> 01:20:29,152
إلى متى سيظل يا فتى؟ -
.لا أعرف -

936
01:20:30,225 --> 01:20:35,293
حسناً، لقد سألتك بلُطف والأن
هل سيضاجعها هنا أم في مكانٍ آخر؟

937
01:20:36,898 --> 01:20:38,866
.لديها رفيقة سكن

938
01:20:39,434 --> 01:20:42,198
إنه يعرف شخص لديه
.(فندق في (هافرهيل

939
01:20:46,241 --> 01:20:49,438
.حسناً. سيكون الأمر ودياً

940
01:20:52,914 --> 01:20:57,476
انظر، كنت سأديرها وكل شيء
.علينا أن نُديرها فقط

941
01:20:57,586 --> 01:21:01,949
محتمل أن يحدث هذا بعض من الضجة
... وكنت أعرف شخص سمع بعض الضجة

942
01:21:02,023 --> 01:21:05,481
بدأ بتشغيلها وترك شخصًا آخر
.يرفع إبهامه لهم طوال الوقت

943
01:22:00,448 --> 01:22:02,382
.اللعنة

944
01:23:08,316 --> 01:23:09,977
.أدرها الأن يا فتى

945
01:23:25,300 --> 01:23:27,097
.أنت تُسرع يا فتى

946
01:23:28,403 --> 01:23:30,735
يا للهول، سيأتون بكل أنوع
.الشرطيون هُنا

947
01:23:31,006 --> 01:23:33,201
أجل وأحدهم سيُمسك
.بك لا تمهل

948
01:23:36,478 --> 01:23:37,672
.يا فتى

949
01:23:39,347 --> 01:23:41,406
.تمهل يا فتى

950
01:23:41,516 --> 01:23:43,583
.لا أستطيع -
.يجب أن تفعل -

951
01:23:43,651 --> 01:23:45,448
.تمهل قليلاً ...

952
01:23:47,756 --> 01:23:53,121
يا فتى سيارتي في (بريموس)، لدينا
.طريق طويل إلى هناك لهذا تمهل قليلاً

953
01:23:53,294 --> 01:23:55,194
أتريد أن تقود أنت؟

954
01:24:19,788 --> 01:24:23,346
أنت تعرف ماذا ينبغي أن تفعل، صحيح؟ -
... أجل، أذهب حيث سيارتي -

955
01:24:23,491 --> 01:24:26,388
.وأترك هذه ثم أذهب للمنزل -
تتركها هكذا؟ -

956
01:24:26,728 --> 01:24:29,754
.يا إلهيّ، لقد نظفتها

957
01:24:32,233 --> 01:24:35,798
هل ستكون بخير؟ -
.أجل سأكون بخير -

958
01:24:39,541 --> 01:24:41,475
أين ركنت سيارتك مرة أخرى؟

959
01:24:41,576 --> 01:24:45,103
يا للهول! إنها موجودة
.(هناك في (براون هود

960
01:24:45,213 --> 01:24:49,345
.حسناً، أتأكد فقط لأن بعضهم ينسى

961
01:24:52,420 --> 01:24:54,081
.لقد فهمت هذا

962
01:24:59,761 --> 01:25:03,660
حسناً، هل ستتذكر الأن؟ -
... أعرف، لقد تركت السيارة اللعينة -

963
01:25:03,798 --> 01:25:07,427
.ولا أقود بسرعة. وأضع حزام الأمان ...

964
01:26:56,344 --> 01:26:58,744
<i>... إنها الإجابة التي ينتظرها الشاب والعجوز</i>

965
01:26:58,846 --> 01:27:05,403
الغني والفقير، الديمقراطي والجُمهوري
... الأبيض، السود، المُخلط

966
01:27:05,520 --> 01:27:10,915
آسيوي، أو ذو الأصول الأمريكية
... شاذ أو عادي، المُعاق والسليم

967
01:27:11,025 --> 01:27:14,426
أجل، نحن جميعاً واحد
.جميعاً مُتساوون

968
01:27:14,529 --> 01:27:21,697
<i> وأننا لن نكن أبداً مجرد مجموعة من الأفراد
.أو مجموعة من اللون الأزرق والأحمر</i>

969
01:27:21,769 --> 01:27:26,365
.نحن نكون وسنظل الولايات المتحدة الأمريكية

970
01:27:26,474 --> 01:27:29,632
الخطاب التالي سيخبرنا 
.بأننا مُجتمع وشخص واحد

971
01:27:30,345 --> 01:27:35,610
.في هذا البلد، ترعرعنا جميعاً أمةَ واحدة كشخص واحد

972
01:27:36,517 --> 01:27:41,517
.لقد حظيت بحفلة جيدة -
.أنا أفعل ما في بوسعي، جعة -

973
01:27:41,623 --> 01:27:46,492
إذن هل كل شيء تحت السيطرة
سأقبلها على المدى البعيد؟

974
01:27:47,895 --> 01:27:51,790
بالنسبة لشخص أحاول مُساعدته في
.كل شيء، أنت تبدو صعباً في التعامل للمدى البعيد

975
01:27:51,833 --> 01:27:55,261
كان من الممكن أن أجعلك تأتي 
.كي تراني ولست مُضطراً للمجيء هنا

976
01:27:55,370 --> 01:27:58,862
.أحاول أن أكون جيداً معك -
أنت تحاول أن تكون جيداً معي؟ -

977
01:27:58,940 --> 01:28:02,341
بالتأكيد فأنا شخصُ لطيف
،وأحب تسهيل الأمور للناس

978
01:28:02,443 --> 01:28:04,001
.وأقدم له معروف في كل وقت ...

979
01:28:04,579 --> 01:28:08,555
أسدي لي معروفاً بأن لا تقدم لي معروفاً
.لقد رأيت كيف تعمل

980
01:28:08,683 --> 01:28:10,913
.أتعلم، أعطني المال

981
01:28:14,789 --> 01:28:17,449
.عذراً -
هل ستقوم بعده؟ -

982
01:28:17,859 --> 01:28:20,020
علي أخذ بعض الراحة
أتركني الأن، حسناً؟

983
01:28:20,295 --> 01:28:22,320
.احتسي بعض المزر
(مزر- نوع من الخمر)

984
01:28:22,430 --> 01:28:25,729
عند شواطئنا وفي البرلمانات
... وكذلك أماكن كثيرة

985
01:28:25,833 --> 01:28:29,628
<i>هناك أشخاص جالسون بقرب المذياع
... في أماكن منسية من العالم</i>

986
01:28:29,804 --> 01:28:33,308
<i>. ...قصصنا مختلفة، ولكن مصيرنا مشترك</i>

987
01:28:33,408 --> 01:28:37,333
<i>الليلة سنثبت مرة أخرى بأن القوة
... الحقيقة لأمتنا</i>

988
01:28:37,478 --> 01:28:40,572
<i>لا تنبع من جبروت أسلحتنا
... أو من حجم ثرواتنا</i>

989
01:28:40,682 --> 01:28:43,082
<i>... ولكن تنبع من القوة الدائمة لنا</i>

990
01:28:43,351 --> 01:28:48,084
الديمقراطية، الحرية
.الفرص والأمل الذي لا ينضب

991
01:28:51,693 --> 01:29:00,657
<i>!أجل نستطيع
!أجل نستطيع</i>

992
01:29:03,571 --> 01:29:07,702
أتشعر براحة؟ -
.لا. هذه ثلاثون ألف فقط -

993
01:29:08,943 --> 01:29:12,101
ثلاثة أشخاص، أجل كان علي
،سؤاله إن كُنت سأدفع لك ثمن الرابع

994
01:29:12,413 --> 01:29:14,438
.ولكن أتعلم، قالوا يجب أن افعل

995
01:29:14,549 --> 01:29:17,382
لقد كانوا مُحقين أيضاً
.وهذه عشرة ألاف للقطعة

996
01:29:17,485 --> 01:29:20,009
.أجل،  ولكن السعر كان 15 ألفاً

997
01:29:20,121 --> 01:29:22,851
ديلون) يتقاضى عشرة)

998
01:29:22,957 --> 01:29:25,892
ركود السعار، لقد أخبروني
.أن اٌقول لك هذا

999
01:29:26,894 --> 01:29:29,454
.لقد عقدت اتفاق مع (ميكي)، بخمسة عشر

1000
01:29:30,531 --> 01:29:35,356
أجل، ولكن هذه هي طريقته، لأن
... ميكي) سيتعارك مع العاهرة لِتركه)

1001
01:29:35,503 --> 01:29:38,165
والأن وضعوه في السِجن
... وأعلمت (ديلون) بهذا

1002
01:29:38,439 --> 01:29:41,738
.وحصلت على ما قاله (ديلون)، لا يوجد مزيد ...

1003
01:29:44,679 --> 01:29:47,978
.تحدث مع (ديلون)، اعرض الأمر عليه

1004
01:29:50,485 --> 01:29:55,475
.ديلون) ميت)
!لقد مات هذا الصباح

1005
01:30:02,196 --> 01:30:07,526
.سيشعرون بالأسى لسماعهم هذا -
.بالتأكيد، لأن هذا سيكلفهم المزيد -

1006
01:30:09,537 --> 01:30:11,971
أتعلم بأن هذا العمل
.عمل تكوين عِلاقات

1007
01:30:12,073 --> 01:30:14,701
(أجل والجميع كان يحب (ماركي

1008
01:30:16,944 --> 01:30:19,742
أنت وغد متحاذق، أتعرف هذا؟

1009
01:30:19,847 --> 01:30:26,174
لاستعادة الحلم الأمريكي، وتأكيد 
.الثقة الحقيقة بين العديد بأننا شخص واحد

1010
01:30:26,220 --> 01:30:28,654
.لقد سمعت هذه الجملة؟ غنها لك

1011
01:30:29,424 --> 01:30:32,154
.لا تجعلني أضحك، نحن شخص واحد

1012
01:30:32,427 --> 01:30:34,452
(إنه كلمة أسطورية قالها (توماس جيفرسون

1013
01:30:34,562 --> 01:30:36,928
والأن سوف تتفق مع (جيفرسون)؟

1014
01:30:37,031 --> 01:30:42,605
يا صديقي، (جيفرسون) كان قسيساً أمريكياً
"لأنه كتب عبارة "الجميع خلقوا أسوياء

1015
01:30:42,703 --> 01:30:46,903
كلمة لا يُؤمن بها أبداً، عندما سمح
.لأولاده أن يعيشوا العبودية

1016
01:30:47,041 --> 01:30:50,104
لقد كان مروج نبيذ غني سئم
من دفع الضرائب للبريطانيين

1017
01:30:50,244 --> 01:30:52,474
لهذا قد كتب بعض الكلمات
،الجميلة التي أثارت الثورة

1018
01:30:52,580 --> 01:30:58,007
ثم ذهب ومات بسبب هذه الكلمات بينما 
.كان يجلس ويحتسي نبيذه ويضاجع عبيده

1019
01:30:59,253 --> 01:31:03,847
ذلك الشخص يريد أن يقنعني
.بأننا نعيش في مجتمع، لا تجعلني أضحك

1020
01:31:04,759 --> 01:31:08,258
أنا أعيش في أمريكا وفيها
.أنت تعيش بمُفردك

1021
01:31:09,030 --> 01:31:12,659
أمريكا ليست بلداً
.إنها مُجرد صفقة عمل

1022
01:31:13,501 --> 01:31:15,196
.والأن ادفع لي

1023
01:31:16,197 --> 01:35:16,197
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs45\b1\an0} ||KiLLeR SpIDeR||
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}تابعوني في صفحتي الخاصة
https://www.facebook.com/Spider.Sub

