1
00:00:34,316 --> 00:00:36,614
استطيع ان اقول انك لست مركزة

2
00:00:36,615 --> 00:00:16,216
www.facebook.com/MYMW2012

3
00:00:36,694 --> 00:00:41,666
انت تفكرين في الايميلات والرسائل القصيرة وحقائب الايدي

4
00:00:42,575 --> 00:00:43,576
. "تايلور لوتنر "

5
00:00:43,659 --> 00:00:46,879
انت لاتعرف هذا. انت لاتعرف ما افكر فيه

6
00:00:46,954 --> 00:00:48,080
"لوتنر"

7
00:00:48,164 --> 00:00:50,087
حسنا, من الممكن انني لا اعرف ماذا تفكرين فيه تحديدا

8
00:00:50,166 --> 00:00:52,089
ولكنني اعرف ان هناك شيئا عديم الفائدة

9
00:00:52,168 --> 00:00:53,761
يمنعك من التركيز

10
00:00:53,836 --> 00:00:54,928
!انت لا تعرف شيئا

11
00:00:55,004 --> 00:00:57,348
من الممكن انني افكر في علاج السرطان

12
00:00:57,423 --> 00:00:59,846
. في الواقع, من الممكن انني قد وجدته

13
00:00:59,925 --> 00:01:02,929
وانت الان تحاول مسحه من ذاكرة جهازي

14
00:01:03,012 --> 00:01:04,514
انت لا تستطيعين علاج التهاب المسالك البولية

15
00:01:04,638 --> 00:01:06,356
حتى لو كنت تمتلكين مزرعة من التوت بري

16
00:01:06,515 --> 00:01:09,234
انت! مسالكي البولية لم تصاب ابدا بالعدوى

17
00:01:09,310 --> 00:01:10,903
- حقا?
- ابدا.

18
00:01:10,978 --> 00:01:12,605
؟ولم تصابي قد بالثأليل التناسلية ايضا

19
00:01:12,688 --> 00:01:13,905
- لا!
. حسنا

20
00:01:13,981 --> 00:01:15,107
ولا بورم في حلماتك?

21
00:01:15,191 --> 00:01:16,283
!انتبه لكلامك

22
00:01:16,358 --> 00:01:17,735
!انت
. انتبه لكلامك

23
00:01:17,818 --> 00:01:19,695
. استطيع صفعك ايضا -
لقد تطعمت ضد هذه الامراض -

24
00:01:20,070 --> 00:01:21,322
لقد تطعمت ضد هذه الامراض

25
00:01:21,405 --> 00:01:24,249
لانني على عكسك تماما ولدت بعد ايجاد لقاح شلل الاطفال

26
00:01:24,325 --> 00:01:26,419
ماالذي تتحدثين عنه, انا اكبر من بخمس سنوات فقط

27
00:01:26,494 --> 00:01:27,620
وكيف لي انا اعرف ذلك؟

28
00:01:27,703 --> 00:01:31,128
لم ارى اي وثيقة تثبت ذلك, على حد علمي عمرك 45 عام

29
00:01:31,707 --> 00:01:34,631
اسمعيني, عمري 35 عام

30
00:01:34,710 --> 00:01:36,633
عمرك 45, انت عجوز

31
00:01:36,712 --> 00:01:38,259
اوه. لا تسحبي شعري

32
00:01:38,339 --> 00:01:40,558
انه رقيق. لا احب عندما تسحبين شعري

33
00:01:40,883 --> 00:01:42,510
. اذا افلت يدي

34
00:01:42,593 --> 00:01:43,845
. حسنا

35
00:01:44,303 --> 00:01:45,646
- عند العد لثلاثة
- هدنة, حسنا

36
00:01:46,180 --> 00:01:48,148
. ثلاثة, اثنين, واحد

37
00:01:48,224 --> 00:01:49,692
لا تسحبي شعري مرة اخرى

38
00:01:49,767 --> 00:01:51,235
. وانت لا تثبتني للاسفل

39
00:01:51,310 --> 00:01:53,654
هذه هي الطريقة الوحيدة للدفاع عن نفسي

40
00:01:53,729 --> 00:01:55,402
. انا الان جاد, ارجوك ركزي معي

41
00:01:55,481 --> 00:01:57,108
- حسنا
- حسنا

42
00:01:58,359 --> 00:01:59,736
. هذه هي

43
00:02:00,653 --> 00:02:02,576
خذي ثلاثة انفاس عميقة

44
00:02:11,705 --> 00:02:15,209
هذه هي اللحظة الوحيدة التي يجب عليك القلق منها

45
00:02:15,918 --> 00:02:17,545
. ليس هناك ماضي

46
00:02:17,878 --> 00:02:19,551
, ليس هناك مستقبل

47
00:02:19,630 --> 00:02:21,598
ليس هناك الا الحاضر

48
00:02:22,216 --> 00:02:23,809
انتِ لستِ متأخرةً على اي شيء

49
00:02:24,260 --> 00:02:26,103
ولن تفتقدي اي شيء

50
00:02:26,679 --> 00:02:29,478
وانتِ في المكان الصحيح تماماً

51
00:02:30,724 --> 00:02:33,648
وانتِ الشخص الصحيح تماماً

52
00:02:34,395 --> 00:02:36,773
. انتِ مثالية

53
00:02:37,606 --> 00:02:39,700
واي شيء سيحدث اليوم

54
00:02:39,775 --> 00:02:42,403
. هو بالضبط ما يجب حدوثه

55
00:02:45,281 --> 00:02:47,079
... . واذا كنت تريدين

56
00:02:48,033 --> 00:02:51,128
. سأقضي كل ما تبقى من حياتي معك

57
00:02:55,374 --> 00:02:57,251
. حسنا, انا اريد ذلك

58
00:03:07,970 --> 00:03:10,314
. وستحضين بيوم رائع

59
00:03:10,389 --> 00:03:12,391
وليس عليكِ ان تكوني قلقة من اي شيء

60
00:03:12,474 --> 00:03:13,942
. حسناً, انا لست قلقة

61
00:03:14,018 --> 00:03:15,235
تعدينني؟

62
00:03:15,311 --> 00:03:18,155
. نعم, اشكرك يا صاحبي

63
00:03:22,359 --> 00:03:24,327
انتِ فظيعة جدا على العيون

64
00:03:24,403 --> 00:03:28,249
. لا ادري لما اتشارك السرير معك
انتِ مثيرة للاشمئزاز

65
00:03:31,869 --> 00:03:35,715
هذا كثير!هذا مكان كبير جدا.
. انس الامر لدي صديق.

66
00:03:35,915 --> 00:03:37,758
!انتِ
هل نهض "تشارلي"من النوم ؟

67
00:03:37,833 --> 00:03:39,756
لانه يجب علي ان آخذه, لدينا اجتماع في المدينة

68
00:03:39,835 --> 00:03:41,087
. وقد فكرت في المرور وأخذه معي

69
00:03:41,170 --> 00:03:42,262
نعم, انه في الداخل

70
00:03:42,338 --> 00:03:44,011
. حسنا
!انت بخير؟

71
00:03:44,089 --> 00:03:45,932
نعم -
حسنا, جيد -

72
00:03:46,008 --> 00:03:47,510
هل انت بخير "راندي"؟

73
00:03:47,593 --> 00:03:49,812
لا, لماذا, لماذا, هل هناك شيء خاطئ

74
00:03:49,887 --> 00:03:52,436
انت فقط متعرق قليل
ولكن ليست قضية كبيرة

75
00:03:52,514 --> 00:03:54,937
. حسنا, انا اسف لحدوث هذا

76
00:03:55,017 --> 00:03:56,690
انا اكره التعرق -
ليس عليك الاعتذار -

77
00:03:56,769 --> 00:03:58,066
حسنا -
حسنا -

78
00:03:58,520 --> 00:03:59,646
. الى اللقاء راندي

79
00:03:59,730 --> 00:04:01,073
الى اللقاء

80
00:04:01,899 --> 00:04:04,118
... . . حسناً, سافعل هذا, سافعل

81
00:04:04,193 --> 00:04:06,491
هناك شخص يتصل, انتظر, انتظر قليلا

82
00:04:06,570 --> 00:04:08,243
اللعنة
اللعنة

83
00:04:11,158 --> 00:04:12,330
!اللعنة

84
00:04:13,118 --> 00:04:14,370
!اللعنة

85
00:04:14,995 --> 00:04:16,997
. اوه اللعنة, تباً

86
00:04:17,206 --> 00:04:18,833
!انتِ, انتِ, لا

87
00:04:19,375 --> 00:04:21,798
اللعنة, لا, لا

88
00:04:37,226 --> 00:04:40,321
. اوه, لا, احذروا يا اطفال

89
00:04:40,938 --> 00:04:42,235
!اوه, يالاهي

90
00:04:48,988 --> 00:04:50,956
!ما الذي يحصل

91
00:04:54,827 --> 00:04:55,919
!امي

92
00:04:56,203 --> 00:04:57,455
!اوه, لا يا اطفال

93
00:04:57,538 --> 00:04:58,630
امي -
لااا -

94
00:05:03,377 --> 00:05:06,677
, عندما اضعك في وضع التوقف
كوني على وضع التوقف اللعين

95
00:05:06,755 --> 00:05:08,849
توقفي ولا حطمتكِ

96
00:05:08,924 --> 00:05:10,141
تسمعينني؟

97
00:05:10,217 --> 00:05:11,844
!انت
مالذي تفعله؟

98
00:05:11,927 --> 00:05:13,679
مالذي تفعله بحق الجحيم "راندي"؟

99
00:05:13,762 --> 00:05:14,809
!لا شيء

100
00:05:14,888 --> 00:05:16,856
مالذي تعنيه بلا شيء
... . . لقد نظرت من النافذة

101
00:05:16,932 --> 00:05:19,060
. ورايتك تقود سيارتك بتهور نحو الفناء الخلفي

102
00:05:19,143 --> 00:05:20,770
. وانت تثقب وتفجر كل شيء

103
00:05:20,853 --> 00:05:24,027
اسكت اللعنة عليك يا "تشارلي"؟

104
00:05:24,606 --> 00:05:27,780
, انا اسف سيدتي, انتظري
دعيني اخرج شارتي, لا تقلقي

105
00:05:27,860 --> 00:05:30,454
, لا لا تذهبي, لدي شارتي
. هذه السيارة عطلانه

106
00:05:30,529 --> 00:05:32,873
راندي! لقد كسرت نافذتها

107
00:05:32,948 --> 00:05:34,541
يجب عليك ان تكون اكثر حذراً

108
00:05:34,616 --> 00:05:37,620
هل تستطيع ان تسكت, انا احاول
ان اشرح للسيدة مالذي حصل

109
00:05:37,703 --> 00:05:39,421
انت! لماذا لا تشرح لي يا رجل

110
00:05:39,496 --> 00:05:41,669
. انه فنائي الذي سقت من خلاله

111
00:05:41,749 --> 00:05:45,094
انت تعتدي على سيارة صغيرة بسلاح ناري
!يالاهي, راندي

112
00:05:45,169 --> 00:05:46,546
!لقد تعرضع لحادث لعين

113
00:05:46,628 --> 00:05:50,553
حسناً, لقد تعرضت لحادث لعين
انا منحرج

114
00:05:50,632 --> 00:05:53,602
هل انت سعيد ؟ لقد
انسكبت قهوتي علي جسدي

115
00:05:53,677 --> 00:05:55,554
اسمع, لم اكن اعلم بامر القهوة
حسنا؟

116
00:05:55,637 --> 00:05:57,890
!نعم, لقد انسكبت على سروالي وقميصي

117
00:05:57,973 --> 00:06:01,352
انا اسف, اسمع كل الامور لخير
هل انت بخير؟

118
00:06:02,811 --> 00:06:04,233
نعم, اعتقد ذلك

119
00:06:04,313 --> 00:06:05,610
اذا لقد انسكبت قهوتك؟

120
00:06:05,689 --> 00:06:07,862
. نعم, لقد سكبتها على سروالي وقميصي

121
00:06:07,941 --> 00:06:10,160
وعندها خرجت من السيارة ؟

122
00:06:10,235 --> 00:06:13,739
او كنت تطلق النار اولا
وبعدها نزلت من السيارة؟

123
00:06:14,156 --> 00:06:16,284
لا اريد التحدث في الامر
هنا في الخارج

124
00:06:16,366 --> 00:06:17,583
حسنا -
حسنا -

125
00:06:17,659 --> 00:06:18,785
هل تريد الدخول ؟

126
00:06:18,869 --> 00:06:20,416
!اخرجني من هذا الفناء يا رجل

127
00:06:21,038 --> 00:06:22,585
!لقد كنت تطلق النار يا رجل

128
00:06:22,664 --> 00:06:24,041
حسنا, الموضوع التالي

129
00:06:25,334 --> 00:06:27,757
اهلا "آني" اجلسي, انا انهي الذي في يدي

130
00:06:27,836 --> 00:06:29,713
شكراً
خذي وقتك.

131
00:06:39,181 --> 00:06:40,603
ما الذي تفعلينه ؟

132
00:06:41,850 --> 00:06:44,194
انا اخذ نفسين عميقين فقط

133
00:06:44,520 --> 00:06:46,614
شخصا ما اوصاني بهذا عندما اكون قلقة

134
00:06:46,688 --> 00:06:48,031
هل تعلمين ماذا ينفع ايضاً؟

135
00:06:48,107 --> 00:06:50,656
زانكس. انها جيدة جدا|

136
00:06:50,859 --> 00:06:51,906
جميع الحبوب تنفع

137
00:06:51,985 --> 00:06:54,488
ولكن هذه بالتحديد رائعة
مفعولها سريع جدا

138
00:06:54,738 --> 00:06:56,536
حقاً, انا لم استعمل الزانتكس قط

139
00:06:57,032 --> 00:06:58,625
حسنا, يجب عليك تجربتها

140
00:06:58,700 --> 00:07:01,670
اذا خلطتيها مع نبيذ او بيرة
تجعلك نشيطة جدا

141
00:07:02,037 --> 00:07:03,209
يجب علي تجربتها

142
00:07:04,164 --> 00:07:05,381
لماذا انتِ قلقة ؟

143
00:07:05,749 --> 00:07:09,754
انا اعلم, انتِ تعلمين انها نهاية الفصل الدراسي

144
00:07:09,837 --> 00:07:11,464
وانا ايضاً اعلم ان هناك خفضاً في الميزانية

145
00:07:11,547 --> 00:07:13,970
. ويجب عليك ان تفصلي بعض الاساتذة

146
00:07:14,049 --> 00:07:15,392
وعندما تلقيت الملاحظة في صندوقي

147
00:07:15,467 --> 00:07:18,596
انا اظن
انني توقعت الاسواء

148
00:07:18,679 --> 00:07:22,229
هل كنتِ تخشين الطرد
ووطيفتك هي مسح الارضيات ؟

149
00:07:22,307 --> 00:07:24,605
في احد تلك الاماكن للاستمناء

150
00:07:24,685 --> 00:07:26,608
كما تعلمين, وانت التي تمسكين الممسحة

151
00:07:28,105 --> 00:07:29,698
اطرد من بقعة للاستمناء

152
00:07:29,773 --> 00:07:31,320
في المكان الذي يستمني فيه
سائقوا الشاحنات

153
00:07:31,400 --> 00:07:32,447
وهم وحيدون بين الولايات

154
00:07:32,526 --> 00:07:33,778
نعم, انا اعلم ماذا تتحدثين عنه

155
00:07:33,861 --> 00:07:35,329
حسنا, هل ستفعلين ؟

156
00:07:36,363 --> 00:07:37,910
. لا لن افعل

157
00:07:37,990 --> 00:07:41,164
ومع هذا فانت هنا, في وادي ميليتون

158
00:07:41,243 --> 00:07:43,041
بقعة الاستمناء للاوساط الاكاديمية

159
00:07:43,120 --> 00:07:44,622
انا لست متاكدة مما تتكلمين عنه

160
00:07:44,705 --> 00:07:48,300
انت اكثر ذكائا وحماسا من ان تعملي هنا
اذا لماذا تعملين هنا؟

161
00:07:48,375 --> 00:07:50,594
انت تعلمين, لقد درست تخخصي في ستانفورد

162
00:07:50,669 --> 00:07:53,468
وانا املك دكتوراه في حل النزاعات بدون الحاجة الى العنف

163
00:07:53,547 --> 00:07:56,426
والذي لم يعترف به من قبل الجامعات الاخرى كتخصص
هم لا يعترفون به

164
00:07:56,508 --> 00:07:59,182
socلذلك انا اُدرس مقدمة

165
00:07:59,261 --> 00:08:02,356
. وانا, وانا ايضا في علاقة هنا

166
00:08:02,431 --> 00:08:03,557
سوف اوقفك عن التحدث

167
00:08:03,765 --> 00:08:06,735
جامعة سينسيناتي ستبدا في برنامج حل النزاع

168
00:08:07,269 --> 00:08:09,943
وقد تكلمت مع رئيس قسم علم الاجمتاع

169
00:08:10,439 --> 00:08:14,910
وهي متحمسة جدا لتوظيفك
لتديري البرنامج

170
00:08:15,485 --> 00:08:16,486
. مستحيل

171
00:08:16,570 --> 00:08:17,537
نعم هي كذلك

172
00:08:17,613 --> 00:08:19,581
ستقابل مقدمي طلبات التوظيف يوم الاربعاء

173
00:08:19,656 --> 00:08:21,283
وهي تريد اتخاذ القرار
ذلك اليوم

174
00:08:21,366 --> 00:08:22,663
فصلهم الدراسي يبدا خلال اسبوع

175
00:08:23,535 --> 00:08:24,752
سوف تقابلينها يوم الاربعاء

176
00:08:25,621 --> 00:08:26,793
. يالاهي

177
00:08:28,415 --> 00:08:30,042
اشكرك جزيل الشكر
انا اشعر بالاطراء

178
00:08:30,125 --> 00:08:31,718
عندما تفكرين اصلا بتقديمي

179
00:08:31,793 --> 00:08:35,297
... . يجب علي ان اتأكد من صديقي "تشارلي" لانه لديه

180
00:08:35,422 --> 00:08:38,266
هو لا يستطيع مغادرة ميليتون -
آني -

181
00:08:38,342 --> 00:08:40,720
ارجوك
لقد ذهبت الى مدرسة الولاية

182
00:08:40,802 --> 00:08:43,726
وذهبت الى مباريات كرة القدم
وعورضت وسرقت مواعيدي الغرامية

183
00:08:43,805 --> 00:08:46,979
لقد اجهضت من قبل
وقلقت مما سيعنقده صديقي

184
00:08:47,059 --> 00:08:48,857
. لقد اخذت ما استحق

185
00:08:49,353 --> 00:08:50,900
لكن, هذه ليست انتي

186
00:08:50,979 --> 00:08:53,357
انت تستحقين اكثر من هذا بكثير

187
00:08:55,317 --> 00:08:56,739
آمل ان جارتك لم تبلغ

188
00:08:56,818 --> 00:08:58,320
عما حدث في الفناء الخلفي

189
00:08:58,403 --> 00:09:01,282
لماذا ؟ انت مارشل يحق لك استخدام سلاحك
اليس كذلك؟

190
00:09:01,365 --> 00:09:04,960
نعم, ولكنني قد تعرضت لحادثين

191
00:09:07,204 --> 00:09:08,672
وهذه سوف تكون سيئه

192
00:09:08,997 --> 00:09:10,749
وقد فكرت, ما الذي يستطيعون فعله من اجلي
هذه المرة

193
00:09:10,832 --> 00:09:13,711
وهذا يبدو وكانه في قاع البرميل بالنسبة لكوني مارشل

194
00:09:13,794 --> 00:09:16,217
لماذا انت مجبور على برنامج حماية الشهود؟

195
00:09:16,296 --> 00:09:18,970
لانه بطريق الخطأ
اخرجت سلاحي

196
00:09:19,466 --> 00:09:22,265
مرة عند محطة بنزين
والاخرى في مباراة للبيسول

197
00:09:22,511 --> 00:09:24,513
في مباراة للبيسبول؟ -
نعم -

198
00:09:24,596 --> 00:09:25,688
هل قتل احد ؟

199
00:09:25,764 --> 00:09:28,734
لا, ولا احد, هل تمزح معي ؟
لم يكن اصلا خطأئي

200
00:09:28,809 --> 00:09:29,981
. لست امزح معك

201
00:09:30,060 --> 00:09:31,607
لقد اطلقت النار
في مبارة للبيسبول

202
00:09:31,687 --> 00:09:32,779
. وهناك ناس في كل مكان

203
00:09:32,854 --> 00:09:35,357
ليست فكرة مجنونة ان اعتقد ان هناك
احد تعرض لاطلاق النار

204
00:09:35,440 --> 00:09:36,862
اسمع
لقد طلبت مسدس

205
00:09:36,942 --> 00:09:39,570
المسدس لديه زناد ينسحب للخلف

206
00:09:39,695 --> 00:09:42,494
... وزر خماية, ولكن المسدس الذي اعطوني

207
00:09:42,572 --> 00:09:44,870
يالالهي, يا رجل كن حذراً مع هذه الاشياء

208
00:09:44,950 --> 00:09:46,543
. نعم, انظر لهذا

209
00:09:46,994 --> 00:09:48,792
حسناً, لقد سمعت اصواتا تصدر منه
... . انا اعني

210
00:09:51,790 --> 00:09:53,212
انا لا ادري
هذا ليس امناً

211
00:09:53,292 --> 00:09:54,714
راندي, راندي, راندي, راندي

212
00:09:54,793 --> 00:09:56,545
. ارجوك, ارجوك, ارجوك, حسناً

213
00:09:58,297 --> 00:09:59,469
... فقط سوف

214
00:09:59,548 --> 00:10:03,348
من الان وصاعدا لا تلمس سلاحي مرة اخرى
اتفقنا ؟

215
00:10:03,468 --> 00:10:05,311
اسمع لم اكن -
- انا اعرف اننا اصدقاء وكل هذه الامور

216
00:10:05,387 --> 00:10:07,981
. وانها لمنطقة امنة ان نكون اصدقاء

217
00:10:08,056 --> 00:10:10,309
ولكن لا تلمس سلاحي مرة اخرى
هذا ليس امناً

218
00:10:10,392 --> 00:10:11,393
حسناً, انا اسف

219
00:10:11,476 --> 00:10:12,477
لقد دربت لاتعامل مع المسدس

220
00:10:12,561 --> 00:10:14,279
لقد تدربت لمدة سنتين لاكون قادرا
على اقيام بذلك

221
00:10:14,396 --> 00:10:16,364
لذلك اعمل فيني معروفاً

222
00:10:16,440 --> 00:10:18,192
لن المسه مره اخرى -
لن اخرجه مرة اخرى -

223
00:10:18,317 --> 00:10:19,990
اعدك لن اقوم بلمسه مرة اخرى
حسنا, شكرا لك

224
00:10:20,068 --> 00:10:21,115
حسنا -
حسنا -

225
00:10:21,194 --> 00:10:22,662
هذا ليس بخطأك, انا اعلم ذلك

226
00:10:52,934 --> 00:10:56,108
اوه لا
لم يمضي الامر جيدا؟

227
00:10:56,605 --> 00:10:58,858
لا, لقد كان جيداً للغاية

228
00:10:59,649 --> 00:11:01,526
اذن لماذا انتِ حزينة ؟

229
00:11:01,610 --> 00:11:04,284
لقد بدوت غبي جداً
وانت تجلس هناك

230
00:11:05,447 --> 00:11:07,541
. هذا لطيف بشكل لا يصدق

231
00:11:07,616 --> 00:11:09,994
وانا لا اعلم حتى لماذا انت تحبني

232
00:11:10,285 --> 00:11:13,459
اوه يا امي
اظنك انتِ الغبية

233
00:11:17,125 --> 00:11:18,502
يجب علي تشحيم الكرسي

234
00:11:24,466 --> 00:11:26,093
اذاً لم تطردك ؟

235
00:11:28,095 --> 00:11:32,225
لقد وجدت لي "ديبي"وظيفة حيث يمكنني
ان ارأس قسمي الخاص

236
00:11:32,641 --> 00:11:33,893
. وفي مجالي ايضا

237
00:11:33,975 --> 00:11:35,943
وسأكون الاولى على مستوى البلاد

238
00:11:36,019 --> 00:11:39,023
وسوف يكون مثالياً جداً

239
00:11:40,690 --> 00:11:42,237
اذاً لما انتِ حزينة ؟

240
00:11:42,984 --> 00:11:45,453
لانه في لوس انجلوس

241
00:11:47,489 --> 00:11:49,833
ويتوجب على المغادرة الى
لوس انجلوس

242
00:11:52,160 --> 00:11:53,457
انها في لوس انجلوس

243
00:11:54,162 --> 00:11:57,166
وهذا هو المكان الوحيد الذي توجد فيه هذه
الوظيفة, في لوس انجلوس؟

244
00:11:57,707 --> 00:11:58,833
لا يوجد اي مكان اخر؟

245
00:11:58,959 --> 00:12:01,087
لا, تشارلي
لا يوجد اي مكان اخر

246
00:12:01,169 --> 00:12:03,297
توجد فقط في لوس انجلوس

247
00:12:05,090 --> 00:12:07,718
وايضا "ديبي"قالت ان لم اجري المقابلة

248
00:12:07,801 --> 00:12:09,348
سوف تطردني

249
00:12:10,011 --> 00:12:12,639
ولن يكون لدي اي وظيفة هنا ايضاً

250
00:12:39,374 --> 00:12:41,376
هل لك ان تقول شيئاً
ارجوك

251
00:12:41,835 --> 00:12:44,429
ماذا تريدينني ان اقول
لا يوجد شيء لقوله

252
00:12:45,672 --> 00:12:47,299
حسنا, ماذا تفكر فيه؟

253
00:12:47,382 --> 00:12:48,850
ماذا افكر فيه ؟

254
00:12:49,009 --> 00:12:51,853
انا افكر بأنني سوف افوت الشيء
الوحيد الذي يجعلني سعيد

255
00:12:51,928 --> 00:12:55,808
والذي يجعل هذه البلدة اللعينة قابلة للعيش
سوف يرحل

256
00:12:58,894 --> 00:13:00,988
انا لم اقول انني سارحل

257
00:13:01,897 --> 00:13:03,490
!انت ترحلين

258
00:13:03,565 --> 00:13:06,193
حتى وان كنت تريدين البقاء
لن اسمح لك بذلك

259
00:13:06,276 --> 00:13:09,496
لن اسماح نفيسي
وانت كذلك

260
00:13:12,657 --> 00:13:16,161
هذا ليس صحيح, اذا بقيت لن استاء
منك

261
00:13:37,224 --> 00:13:38,851
انت, اين ستذهبين ؟

262
00:13:38,934 --> 00:13:40,151
سوف اذهب للتحدث مع "ديبي" ؟

263
00:13:40,727 --> 00:13:41,819
عن ماذا ؟

264
00:13:42,270 --> 00:13:44,489
سوف اترجاها لتجعني ارجع
لوظيفتي

265
00:13:45,023 --> 00:13:46,650
حسناً, انتظري لثانية

266
00:13:46,733 --> 00:13:48,360
؟هل انتِ متأكدة من رغبتك في فعل هذا

267
00:13:48,860 --> 00:13:51,158
لو انني اود الذهاب الى لوس انجلوس
... لكنت خارجاُ

268
00:13:51,238 --> 00:13:53,411
لأجهز سيارتي للوصول الى هناك قبل الاربعاء

269
00:13:54,658 --> 00:13:55,705
اذا؟

270
00:13:55,784 --> 00:13:58,412
انت لا تراني اجهز سيارتي ؟ اليس كذلك

271
00:13:58,495 --> 00:14:00,623
انتظري, اتظري, انتظري

272
00:14:02,541 --> 00:14:03,542
هذا لا يشعرني بشعور جيد

273
00:14:03,625 --> 00:14:05,593
سوف اعود خلال ساعة او ساعتين

274
00:14:42,289 --> 00:14:44,542
لقد واعدتي هذا المهرج لمدة سنة

275
00:14:44,624 --> 00:14:47,628
سوف يتطلب الامر ستة شهور
لتتخطي الامر

276
00:14:47,711 --> 00:14:50,305
والان, اريدكِ ان تأخذي واحدة من هذه الاقراص

277
00:14:51,339 --> 00:14:53,216
الزاينكس, هير, لارزيبام

278
00:14:53,300 --> 00:14:55,769
اوه دايلدر

279
00:14:55,844 --> 00:14:56,936
. هذه هديتي اليك

280
00:14:57,262 --> 00:14:58,889
ديبي, انا لا احتاجها

281
00:14:58,972 --> 00:15:00,144
!خذيها

282
00:15:04,853 --> 00:15:07,151
انظري الى الكابتن طويل الذكر هناك

283
00:15:08,523 --> 00:15:10,366
هل يريد هذا الشخص ان يقيم علاقة
او ماذا ؟

284
00:15:11,359 --> 00:15:13,032
!هذا تشارلي

285
00:15:16,698 --> 00:15:18,541
مالذي تفعله هنا ؟

286
00:15:18,617 --> 00:15:20,961
انا لاخذ مؤخرتك السمينة الى لوس انجلوس

287
00:15:21,870 --> 00:15:23,463
انت لا تستطيع المغادرة

288
00:15:24,372 --> 00:15:25,589
. نعم

289
00:15:25,665 --> 00:15:27,008
. اسمعي, لا استطيع العيش هنا بدونك

290
00:15:27,083 --> 00:15:28,255
ولن ادعك تبقين هنا

291
00:15:28,335 --> 00:15:30,212
لذا انا اقترح ان تصدعي للسيارة

292
00:15:31,129 --> 00:15:33,097
انت لا تظن ان هذا يمكن ان يكون خطراً؟

293
00:15:33,173 --> 00:15:37,394
لا, لقد اختفيت لمدة اربع سنوات
ولوس انجلوس مدينة كبيرة

294
00:15:38,053 --> 00:15:39,305
سوف نكون بخير

295
00:15:48,897 --> 00:15:51,241
لقد ظننتك قلت ان هذه السيارة
عطلانه

296
00:15:53,902 --> 00:15:56,530
حبيبتي. هذه السيارة اكثر من رائعة

297
00:16:06,915 --> 00:16:08,588
اوه حبيبي الى اين انت ذاهب ؟

298
00:16:08,667 --> 00:16:09,759
الى لوس انجلوس

299
00:16:09,834 --> 00:16:11,006
يجب علي تجميع اغراضي

300
00:16:11,086 --> 00:16:12,679
لا, لقد حمعت كل شيء تحتاجينه

301
00:16:13,213 --> 00:16:14,180
اين؟

302
00:16:14,255 --> 00:16:15,507
انها في مؤخرة السيارة

303
00:16:15,590 --> 00:16:18,184
حبيبي, كل شيء احتاجة للذهاب الى لوس انجلوس
لن تسعه مؤخرة السيارة

304
00:16:18,259 --> 00:16:20,853
حبيبتي, هذه السيارة تأتي مع سعه ضخمة

305
00:16:20,929 --> 00:16:23,273
السقف بكاملة ينطوي الى المؤخرة

306
00:16:23,348 --> 00:16:25,350
الصندوق صمم ليحتوي السقف بكاملة

307
00:16:25,433 --> 00:16:27,777
صدقيني, جميع اغراضك في الصندوق

308
00:16:31,731 --> 00:16:32,983
انتظر

309
00:16:33,108 --> 00:16:35,611
ماذا ؟ -
شهادتي للتدريس انها لدى "جيل"

310
00:16:37,946 --> 00:16:39,038
. انتِ تمزحين

311
00:16:39,114 --> 00:16:41,537
لا, انا احتاجها

312
00:16:43,410 --> 00:16:44,787
اوه ياللاهي

313
00:16:56,923 --> 00:16:58,300
. سوف اعود خلال ثانية

314
00:17:02,637 --> 00:17:03,809
اوه يالاهي

315
00:17:10,979 --> 00:17:12,105
. مرحباً

316
00:17:12,397 --> 00:17:14,991
آني
يالها من مفاجأة سارة

317
00:17:15,525 --> 00:17:17,619
اسمع, اطن وبطريق الخط
... . انني نسيت

318
00:17:17,694 --> 00:17:20,573
لقد فاجأتيني وانا اغسل جميع الملابس

319
00:17:20,655 --> 00:17:22,828
... انا اسفه عن هذا

320
00:17:22,907 --> 00:17:24,625
عندما اسقطت البوم الصور

321
00:17:24,701 --> 00:17:27,170
اظن انني نسيت شهادتي العلمية لديك هنا

322
00:17:27,245 --> 00:17:29,464
حسناً. اذا

323
00:17:29,539 --> 00:17:32,042
هذا خطأ غير مقصود, هل تودين الدخول
والحديث عن الموضوع

324
00:17:32,125 --> 00:17:35,470
لا "جيل"انا اريد الالبوم فقط
هل تستطيع جلبه لي ؟

325
00:17:35,795 --> 00:17:37,172
خلال دقيقة

326
00:17:40,175 --> 00:17:41,802
خلال دقيقة

327
00:17:42,677 --> 00:17:44,679
جسم رائع

328
00:17:44,846 --> 00:17:47,190
. حسناً, يبدو ان لدينا بعض الخيارات هنا

329
00:17:47,265 --> 00:17:48,687
هل متأكدة من انك تريدين فعل هذا
في المدخل

330
00:17:48,808 --> 00:17:50,651
... يمكننا ان ندخل-
لا هذا جيد سوف تكون في الخلف -

331
00:17:50,727 --> 00:17:53,071
حسناً, لماذا انتِ في عجلة من امرك للحصول على هذا ؟

332
00:17:53,146 --> 00:17:55,774
لانني ساحصل على وظيفة في لوس انجلوس
وانا احتاجها

333
00:17:56,649 --> 00:17:58,447
ستوظيفين في لوس انجلوس
متى؟

334
00:17:58,526 --> 00:18:01,951
الان, في الواقع نحن نغادر الان

335
00:18:02,155 --> 00:18:03,407
نحن؟

336
00:18:06,075 --> 00:18:09,023
انت تنتقلين الى لوس انجلوس
مع رجل بالكاد تعرفينه ؟

337
00:18:09,024 --> 00:18:09,170
وجدتها. حسناً

338
00:18:09,245 --> 00:18:10,246
!انتظري دقيقة

339
00:18:10,330 --> 00:18:11,298
لن ادعكِ تذهبين 500 ميل مع رجل

340
00:18:11,799 --> 00:18:13,299
اسمه تشارلي
والذي بالكاد تعرفينه

341
00:18:14,125 --> 00:18:16,969
والذي يصادف انه في برنامج حماية الشهود

342
00:18:17,045 --> 00:18:18,843
هل تعرفين من الذي يدخل في برنامج حماية الشهود

343
00:18:19,714 --> 00:18:20,806
. المجريمن

344
00:18:20,882 --> 00:18:23,635
المجرمين الذين وشوا بمجرمين اخرين
لحماية انفسهم

345
00:18:23,718 --> 00:18:26,016
حسناً. اولا لم يكن علي ابدا اخبارك بشيء عنه

346
00:18:26,095 --> 00:18:28,974
... لم يكن علي ابدا, ثانيا انت لا تملك السلطة لكي

347
00:18:29,057 --> 00:18:30,980
تمنعني من فعل اي شيء

348
00:18:31,059 --> 00:18:33,778
واخيرا اسمه الان اعطي له من بعد دخوله في
برنامج حماية الشهود

349
00:18:33,853 --> 00:18:36,106
والذي دخله بسبب ادلاء شهادة على
جريمة

350
00:18:36,189 --> 00:18:38,783
انه انسان جيد, جيل, وليس مجرم
. . اعطني

351
00:18:38,858 --> 00:18:41,327
لا يمكنكي الاختفاء مع هذا الغبي
هذا ليس مقبول

352
00:18:41,402 --> 00:18:42,494
. على الارجح سوف يقوم بقتلك

353
00:18:42,570 --> 00:18:43,571
ومضاجعة جثتك

354
00:18:43,696 --> 00:18:45,869
اعطني الالبوم, اعطني الالبوم -
آني, آني -

355
00:18:45,949 --> 00:18:48,077
انت مالذي تفعله بحق الجحيم "جيل"

356
00:18:48,159 --> 00:18:51,504
لا شيء, انا اعطيها الالبومات التي طلبتها

357
00:18:51,579 --> 00:18:53,798
وانت تتشمس ايضاً
ولباسك مخلوخ

358
00:18:55,083 --> 00:18:56,335
انا كنت اغسل الملابس

359
00:18:56,417 --> 00:18:58,294
اعطها الكتب اللعينة
حسناً؟

360
00:18:58,378 --> 00:18:59,721
اتعلمين ماذا؟
انت لست في امان, آني

361
00:18:59,796 --> 00:19:02,140
وعندما يضربك سوف تتمنين ان اكون هناك
لانقاذك

362
00:19:02,215 --> 00:19:03,182
لانه يستطيع ان يفعلها

363
00:19:03,258 --> 00:19:04,635
حسناً, جيل, اهتم بنفسك

364
00:19:05,969 --> 00:19:07,312
الى اللقاء جيل

365
00:19:11,599 --> 00:19:12,725
هل هي معك ؟-
نعم -

366
00:19:15,645 --> 00:19:19,275
G-L-8-7-9.
G-L-8-7-9!

367
00:19:20,859 --> 00:19:22,236
ماذا ؟

368
00:19:22,902 --> 00:19:24,495
ما قصة هذه السيارة ؟

369
00:19:24,904 --> 00:19:26,781
مالذي تقصدينة بقولك ما قصة هذه السيارة؟

370
00:19:27,282 --> 00:19:31,037
انا اعني انها بغيضة نوعا ما

371
00:19:31,119 --> 00:19:33,213
انت تظنين ان هذه السيارة بغيضة

372
00:19:33,288 --> 00:19:35,165
لانني اظن انها الاثداء

373
00:19:35,582 --> 00:19:38,051
واظن ان اغلب الناس يفكرون في
هذه السيارة كالاثداء

374
00:19:38,126 --> 00:19:39,719
انها تصدر اصواتا وكانها سوف تتعطل

375
00:19:39,794 --> 00:19:41,341
لا, انها لا تصدر اصواتا وكانها سوف تتعطل

376
00:19:41,421 --> 00:19:43,549
انها تصدر اصواتا وكأن لها قوة 700 حصان

377
00:19:43,631 --> 00:19:44,803
حسناً, انت تتصرفين كفتاة

378
00:19:44,883 --> 00:19:47,181
صدقيني جميع الرجال يحبون صوت هذه السيارة

379
00:19:49,637 --> 00:19:52,231
انا في سيارة قوتها 700 حصان ومغرية للرجال؟

380
00:19:52,307 --> 00:19:53,354
هذا صحيح

381
00:19:53,433 --> 00:19:55,060
اعتذر
لم يكن لدي ادنى فكرة

382
00:19:55,643 --> 00:19:57,645
حتماً لقد اخرتني ان هذه السيارة متعطلة

383
00:19:57,729 --> 00:20:00,573
كان ذلك عندما كنت اتحدث عن تحويل السقيفة الى
غرفة حرف يدوية

384
00:20:00,648 --> 00:20:01,820
حقاً ؟-
. حقاً-

385
00:20:01,900 --> 00:20:03,072
اذا لماذا قلت ذلك الكلام ؟

386
00:20:03,151 --> 00:20:04,368
لماذا قلتُ ذلك الكلام ؟

387
00:20:04,819 --> 00:20:07,072
اللعنة
انظروا الى هذا

388
00:20:07,155 --> 00:20:09,408
هناك ببغاء يقود هذه السيارة

389
00:20:09,490 --> 00:20:11,834
!ببغاء يقود السيارات

390
00:20:11,910 --> 00:20:14,038
يالاهي
سوف اصبح غنية

391
00:20:14,120 --> 00:20:16,248
لقد وجدت الببغاء الوحيد القادر
على القيادة

392
00:20:16,331 --> 00:20:17,674
لقد كنت اخفيها في السقيفة

393
00:20:17,749 --> 00:20:19,422
لانه كان من المفترض الا تحرضي اي شيء معك

394
00:20:19,500 --> 00:20:21,719
وبالاخص سيارة

395
00:20:22,170 --> 00:20:24,639
لقد قضيت سنة ونصف وانا ابني هذا الشيء
مع ابي

396
00:20:24,714 --> 00:20:27,684
ولم اكن قادر على التخلي عنها

397
00:20:29,344 --> 00:20:32,723
رغبت بجلبها لانك صنعتها مع ابيك ؟

398
00:20:33,681 --> 00:20:34,853
. نعم

399
00:20:35,350 --> 00:20:37,273
لم نكن نتكلم مع بعض كثيرا

400
00:20:37,352 --> 00:20:39,855
ولكننا نعمل عملا جيدا مع بعضنا البعض

401
00:20:39,938 --> 00:20:42,782
لقد كان سائق سباقات, ونحن عملنا ذلك مع بعضنا البعض

402
00:20:42,857 --> 00:20:45,906
. وثم اعجب بصناعة السيارات القديمة وفعلنا ذلك

403
00:20:46,861 --> 00:20:48,534
اظن ان ذلك لطيفاً

404
00:20:50,031 --> 00:20:51,533
. اريد برجر

405
00:20:52,033 --> 00:20:54,127
وانا ايضاً

406
00:20:54,202 --> 00:20:55,499
دعنا نأكل بعض اللحم

407
00:20:55,703 --> 00:20:57,751
دعينا نأكل اللحم الذي لدينا

408
00:21:01,125 --> 00:21:02,672
مالذي تفعله؟

409
00:21:02,752 --> 00:21:04,720
انا على احد التطبيقات هنا

410
00:21:04,963 --> 00:21:06,465
نعم
انا ادرك انه تطبيق

411
00:21:06,547 --> 00:21:09,471
الذي اقوله عندما تضغط على التطبيق مالذي يحدث

412
00:21:09,550 --> 00:21:13,475
انا اشغل التطبيق وهو يخبرني اين انا بالضبط
على هذه الخريطة

413
00:21:13,805 --> 00:21:17,560
وايضا استطيع ان اكتشف من لديه نفس التطبيق
في نفس الموقع

414
00:21:17,642 --> 00:21:19,064
ثم ادردش معه بعض الوقت

415
00:21:19,143 --> 00:21:21,487
كان اقول "كيف حالك واين انت وهكذا"الخ

416
00:21:25,108 --> 00:21:26,325
انت الوحيد هنا

417
00:21:26,609 --> 00:21:27,952
نعم

418
00:21:28,027 --> 00:21:30,450
حسنا, نحن في بلدة صغيرة لا يوجد هناك شاذين

419
00:21:30,655 --> 00:21:32,157
هل استخدمته في مدينة اخرى ؟

420
00:21:32,323 --> 00:21:33,415
يالاهي

421
00:21:33,616 --> 00:21:35,869
في المطارات وفي فيقاس. كما تعلمين

422
00:21:36,244 --> 00:21:38,497
وفي استون يضيء وكأنه شجرة عيد الميلاد اللعينة

423
00:21:38,579 --> 00:21:39,956
على بعد مئة قدم وخمسين قدم

424
00:21:40,039 --> 00:21:43,213
وعلى بعد عشرة اقدام وعلى بعد صفر قدم
الشاذين يريدون ان المواعدة

425
00:21:43,668 --> 00:21:45,261
... . لاجل القهوة او لاجل

426
00:21:45,336 --> 00:21:46,758
. لا, لاجل المضاجعة

427
00:21:46,838 --> 00:21:50,308
. او استمناء او التقبيل وهكذا

428
00:21:50,383 --> 00:21:51,851
انتظر, انت فقط تضغط على زر

429
00:21:51,926 --> 00:21:54,099
وتنتظر خمس دقائق انت وشخص غريب

430
00:21:54,178 --> 00:21:56,021
تتضاججعون ؟
او تستمنون ؟

431
00:21:56,097 --> 00:21:57,189
نعم -
حسناً-

432
00:21:57,265 --> 00:21:59,188
انا اعني, انه ليس هذا المقصود من التطبيق

433
00:21:59,267 --> 00:22:02,942
انا اظنان فكرة التطبيق هو معرفة من المستقيم ومن الشاذ

434
00:22:03,438 --> 00:22:06,317
مثلك انت مستقيمة, لذا من الاصح ان نفترض

435
00:22:06,399 --> 00:22:08,072
انه يمكنك ان تغازلي اي احد وتتلاعبين معه

436
00:22:08,151 --> 00:22:10,870
ثم انا افعل مثلك تماما, ومالذي يحصل ؟
اصبح ضحية جريمة كره

437
00:22:10,945 --> 00:22:12,367
نعم, هذا ليس جيدا

438
00:22:12,447 --> 00:22:13,539
ليس جيد على الاطلاق

439
00:22:13,614 --> 00:22:14,615
"جيل"

440
00:22:15,908 --> 00:22:17,376
ماذا؟

441
00:22:17,452 --> 00:22:19,625
انت, هل غيرت رايك ؟

442
00:22:19,704 --> 00:22:21,206
هذه ليست طرقة العمل. ياجيل

443
00:22:21,289 --> 00:22:24,008
انا استطيع ان اطارده او ان اعتقدله
لم يفعل اي شيء

444
00:22:24,125 --> 00:22:27,629
انا اخبرك ان هذا الشخص هو "تيد بوندي"حسنا يا تيري|

445
00:22:27,712 --> 00:22:30,465
على الارجح سوف يقتلها ثم يفعل اشياء
غريبة بالجثة

446
00:22:30,548 --> 00:22:31,970
وهذا سوف يكون على عاتقك

447
00:22:32,050 --> 00:22:33,393
من المفترض ان شرطي لعين

448
00:22:33,468 --> 00:22:34,936
انا شرطي لعين ياجيل

449
00:22:35,011 --> 00:22:37,105
. لا احتاجك لتخبرني كيف اكون شرطي

450
00:22:37,180 --> 00:22:38,853
انا اعرف مالذي افعله. حسناً

451
00:22:38,931 --> 00:22:41,309
انت تعلم انك مدين لي بـ1700 صندوق

452
00:22:41,392 --> 00:22:43,235
هل انت تمازحني الان

453
00:22:43,311 --> 00:22:45,063
لقد اخرجتك من قضية القيادة تحت تاثير الكحول

454
00:22:45,146 --> 00:22:47,490
وذلك التقرير يقول انك لطخت نفسك, جيل

455
00:22:47,565 --> 00:22:48,987
وكانك متشرد لعين

456
00:22:49,067 --> 00:22:50,910
لقد لطخت نفسك
ولطخت سروالك.

457
00:22:50,985 --> 00:22:52,953
وانا اصلحت ذلك, انا

458
00:22:53,029 --> 00:22:55,407
حسناً, انسى امر الصناديق

459
00:22:55,490 --> 00:22:58,790
وافعلها فقط لانك اخي, حسناً؟

460
00:23:00,328 --> 00:23:01,955
حسناً, ماهو رقم اللوحة ؟

461
00:23:02,497 --> 00:23:03,669
شكرا.

462
00:23:03,998 --> 00:23:07,343
قلاتلكا, ايبرا 879

463
00:23:08,169 --> 00:23:09,637
قلاتلكا, ايبرا 879

464
00:23:12,590 --> 00:23:14,763
لقد انتهت صلاحية الرقم منذ ثلاث سنوات

465
00:23:15,176 --> 00:23:16,678
وهي ايضاً ليست باسمه

466
00:23:17,053 --> 00:23:19,101
ماهو الاسم ؟
من هي مسجلة باسمه ؟

467
00:23:20,473 --> 00:23:21,690
"يول بوركنز"

468
00:23:21,891 --> 00:23:23,268
"يول بوركنز"

469
00:23:23,351 --> 00:23:24,728
نعم

470
00:23:25,103 --> 00:23:27,947
يالاهي, اراهن ان هذا اسمه الحقيقي

471
00:23:28,481 --> 00:23:29,858
"يول "

472
00:23:29,941 --> 00:23:31,409
علي الذهاب
ساراك يوم الاحد

473
00:23:31,484 --> 00:23:32,531
اشكرك تيري

474
00:23:35,446 --> 00:23:37,073
"يول بوركنز"

475
00:23:40,368 --> 00:23:42,370
عمره 31 عام "يول بوركنز" كان هو الشاهد الاساسي

476
00:23:42,453 --> 00:23:45,457
في قضية الولاية ضد
الكسندر دمتري و نول هودجز

477
00:23:45,540 --> 00:23:47,213
ثلاثة مشتبه بهم اتهموا بقضية نهب

478
00:23:47,291 --> 00:23:49,669
ء"البنك الوطني الاول في اواخر اوغسطس. " ايها اللعين

479
00:23:49,752 --> 00:23:51,379
لقد كانوا ينتظرون محاكمة لمدة ستة اشهر

480
00:23:51,462 --> 00:23:53,965
في حين كانت الولاية تنهي الصفقة مع باركنز

481
00:23:54,799 --> 00:23:56,221
اكسندر دميتري

482
00:24:01,222 --> 00:24:05,693
خلال الاربع والعشرين ساعة القادمة اعلم اين "يول بوركنز"

483
00:24:36,174 --> 00:24:37,471
يقولون ان الدينار العراقي

484
00:24:37,550 --> 00:24:39,518
سوف يسقط الى قيمة الدينار الكويتي

485
00:24:39,594 --> 00:24:41,688
مالذي تتحدث عنه ؟الدينار العراقي

486
00:24:41,762 --> 00:24:44,390
ان 1000 دينار عراقي يساوي دولار امريكي

487
00:24:44,849 --> 00:24:47,602
اللعنة انه راندي
انتظري دقيقة

488
00:24:48,269 --> 00:24:49,270
اهلا راندي

489
00:24:49,353 --> 00:24:51,321
اين انت لقد احضرت لك شيئا

490
00:24:51,397 --> 00:24:52,523
كله بولينق جديدة

491
00:24:52,607 --> 00:24:54,029
لم يكن عليك القيام بذلك يا رجل

492
00:24:54,108 --> 00:24:56,827
لقد كنت افكر ان لاعب بولينق جيد بالفطرة

493
00:24:56,903 --> 00:24:59,782
وانت جيد ولا تستحق ان تستخدم كرات منزلية

494
00:24:59,989 --> 00:25:02,913
كان هذا جميل جدا اشكرك راندي

495
00:25:03,117 --> 00:25:04,619
متى سترجع ؟

496
00:25:04,702 --> 00:25:07,455
حسناً, اليك الامر

497
00:25:08,206 --> 00:25:10,925
آني حصلت على فرصة للحصول على وظيفة جيدة
في لوس انجلوس

498
00:25:11,000 --> 00:25:12,798
لذا سامضي قدما واذهب معها

499
00:25:12,877 --> 00:25:14,504
ماذا ؟ هل انت تمازحني ؟

500
00:25:14,587 --> 00:25:16,089
!انت تعلم انك لا تستطيع مغادرة ميليتون

501
00:25:16,172 --> 00:25:17,719
لا تستطيع مغادرة ميليتون

502
00:25:17,798 --> 00:25:19,220
حسناً, انا اعلم انها ليست نصيحة

503
00:25:19,300 --> 00:25:21,052
ولكن تقنيا اظن انه يمكنني المغادرة

504
00:25:21,135 --> 00:25:22,227
هذا هراء

505
00:25:22,303 --> 00:25:25,056
اسمع, اذا رحلت يجب على احد المارشالات ان يرافقك

506
00:25:25,139 --> 00:25:26,311
في يحالة حدوث شيء لك

507
00:25:26,390 --> 00:25:28,358
اذا حدث شيء لك
فأنا مطرود يا لعين

508
00:25:28,434 --> 00:25:30,482
اسمع انا اسف انا لست احاول ان
اجعلك تطرد

509
00:25:30,561 --> 00:25:32,234
انا اترك برنامج حماية الشهود

510
00:25:32,313 --> 00:25:34,111
لذا انا لست مسوؤليتك بعد الان

511
00:25:34,190 --> 00:25:35,908
انا اعني, انني استطيع الرحيل, اليس كذلك؟

512
00:25:35,983 --> 00:25:37,576
تستطيع المغادرة لكن هناك
اجراء كامل للمغادرة

513
00:25:37,652 --> 00:25:39,575
يجب ان تملأ اوراق وجميع الاجراءات اللعينة

514
00:25:39,654 --> 00:25:41,998
حسناً, اين انت الان؟

515
00:25:42,073 --> 00:25:43,290
انا الان في طريقي

516
00:25:43,366 --> 00:25:45,334
ابق مكانك ولا تتحرك, انا قادم اليك

517
00:25:45,409 --> 00:25:48,037
لا راندي اسمع يجب علي إصالاها الى هذه
المقابلة

518
00:25:48,120 --> 00:25:49,963
كنت انوي ان اخبرك بانني سارحل

519
00:25:50,039 --> 00:25:52,588
ولكن حصل هذا الامر بسرعة
انا اسف

520
00:25:52,667 --> 00:25:54,260
انا في طريقي, اين انت ؟

521
00:25:54,335 --> 00:25:56,554
سأتصل عليك اذا وصلنا الى لوس انجلوس

522
00:25:56,629 --> 00:25:58,256
لن يحدث شيء لي ابق حيث انت

523
00:25:58,339 --> 00:25:59,682
مالذي حصل؟

524
00:26:00,341 --> 00:26:01,558
راندي يجب علي الاقفال, حسناً؟

525
00:26:01,634 --> 00:26:02,806
ابق هناك, انا قادم

526
00:26:03,344 --> 00:26:05,187
... اللعنة

527
00:26:09,976 --> 00:26:11,944
اتعلمين ماذا, راندي مصرّ على حمايتي

528
00:26:12,019 --> 00:26:13,521
واعتقد انا هذا خطير جدا علينا

529
00:26:13,604 --> 00:26:14,947
يجب علينا الرحيل

530
00:26:15,022 --> 00:26:16,194
. حسناً

531
00:26:21,112 --> 00:26:22,284
انت, اهذه سيارتك ؟؟

532
00:26:22,363 --> 00:26:23,865
نعم, لم يكن عليك لمسها

533
00:26:23,948 --> 00:26:25,200
واو انها رائعة

534
00:26:25,283 --> 00:26:26,535
. شكرا

535
00:26:27,159 --> 00:26:29,332
اراهنك ان هذه نيتروجينية
اليست كذلك؟

536
00:26:29,412 --> 00:26:32,416
لا النيتروجين للمخنثين
لديها محرك معكب

537
00:26:32,957 --> 00:26:34,209
. محرك مكعب

538
00:26:45,636 --> 00:26:47,229
هل قلت قبل قليل "مخنثين"؟

539
00:26:47,555 --> 00:26:48,852
نعم

540
00:26:49,265 --> 00:26:51,313
ولنكها ليست بطريقة
اهين بها المثليين

541
00:26:51,392 --> 00:26:53,394
انا استخدمها في مكان كلمة
"ضعيف"

542
00:26:54,061 --> 00:26:55,938
لماذا لا تقول "ضعيف" وحسب؟

543
00:26:57,064 --> 00:27:01,285
حسناً, لنفس السبب عندما اقول اللعنة بدلاً من
اسم فرانك

544
00:27:01,360 --> 00:27:04,990
للكلمة وقع اقوى, انها اساسا
اصل كلمة ضعيف

545
00:27:05,072 --> 00:27:06,289
لا انها ليست كذلك

546
00:27:06,365 --> 00:27:09,369
. انها كلكة كره تستخدم لإهانة المثليين

547
00:27:09,452 --> 00:27:11,580
انها تستخدم لتهميش المثليين

548
00:27:12,288 --> 00:27:13,756
انتِ تتصرفين وكأنك
لا تعرفينني

549
00:27:13,831 --> 00:27:15,799
لقد صوت لزواج المثليين

550
00:27:15,875 --> 00:27:18,503
عندما كان لدي اصدقاء
الكثير منهم كان شاذ

551
00:27:18,586 --> 00:27:19,963
اذاً لا يجب عليك قول كلمة "مخنث"

552
00:27:20,046 --> 00:27:22,845
انا لا اقولها للإشارة لناس حقيقين

553
00:27:22,923 --> 00:27:24,596
وانا اعني بالاخص
المثليين

554
00:27:25,343 --> 00:27:26,936
اذا هذا يجعل منها امراً عادياً

555
00:27:27,261 --> 00:27:31,482
نعم اعتقد ذلك, ذلك
يشعرني بتحسن

556
00:27:31,766 --> 00:27:34,269
اذاً لطالما انها لا تقال الى شخص يعينه
فهي امر عادي

557
00:27:35,019 --> 00:27:38,774
مثلا لو انني اردت من الان
ان اطلق على محفظتي اسم "كلمة النون"؟

558
00:27:39,398 --> 00:27:40,945
عزيزي هل رايت كلمة النون ؟

559
00:27:41,025 --> 00:27:44,199
لا استطيع ايجاد كلمتي النونية في اي مكان
وهي من النوع المكلف

560
00:27:45,196 --> 00:27:47,073
حسناً, سأحاول تحسين الامر

561
00:27:47,990 --> 00:27:49,242
. اشرك

562
00:27:51,535 --> 00:27:53,208
هل تمازحني يالعين؟

563
00:27:53,287 --> 00:27:54,504
. لا انا لا امزح معك

564
00:27:54,580 --> 00:27:57,174
لا ليست انتي, صديقكِ السابق يطاردنا

565
00:27:57,249 --> 00:27:59,092
ان "جيل"يتتبعنا

566
00:27:59,502 --> 00:28:00,970
يالاهي

567
00:28:01,045 --> 00:28:02,888
ماالذي يفعله بحق الجحيم

568
00:28:03,130 --> 00:28:05,553
اتعلمين ماذا, سوف اوقفهُ عند هذا
الحد

569
00:28:05,633 --> 00:28:07,180
مالذي ستفعله؟

570
00:28:08,469 --> 00:28:09,641
سأخبركِ مالذي سافعله

571
00:28:09,720 --> 00:28:11,063
ساقول له ان لم يتوقف عن مطاردتنا

572
00:28:11,138 --> 00:28:12,981
ساخرجه من سيارته واضربه
ضربا مبرحاً

573
00:28:13,057 --> 00:28:14,354
لن ادعك تفعل ذلك

574
00:28:14,433 --> 00:28:15,730
هذه ليست طريقة حل الامور

575
00:28:15,810 --> 00:28:17,562
هذه هي الطريقة الصحيحة لحل الامر

576
00:28:17,645 --> 00:28:19,147
وبالاخص مع احمق مثل
"جيل"

577
00:28:19,230 --> 00:28:22,404
انا اسفه, من الذي لديه دوكتوراه في
حل النزاعات

578
00:28:22,483 --> 00:28:23,484
لانني اعتقد انها انا

579
00:28:23,567 --> 00:28:25,114
اسمعي, انا احترم درجتك العلمية
انا حقا احترمها

580
00:28:25,194 --> 00:28:27,071
ولكنها ليست الطريقة الصحيحة
للتخلص من هذا الموقف

581
00:28:27,154 --> 00:28:28,781
ليس لدينا وقت لنحضر وسطاء السلام

582
00:28:28,864 --> 00:28:31,458
تشارلي, لا استطيع العيش مع رجل يقول
"مخنث"

583
00:28:31,534 --> 00:28:33,252
ويضرب الرجال على جانب الطريق

584
00:28:33,327 --> 00:28:35,876
لن ادرس في جامعتي علم بدون العنف

585
00:28:36,122 --> 00:28:37,965
ومن ثم اتزوج كلب
صائد الجوائز

586
00:28:38,040 --> 00:28:39,508
لن افعلها

587
00:28:57,393 --> 00:28:58,519
مالذي تفعله
"جيل"

588
00:28:58,602 --> 00:29:00,354
. احمي شخصا احبه

589
00:29:01,605 --> 00:29:04,358
مالذي تفعله
"يول بوركنز"

590
00:29:09,697 --> 00:29:11,165
انا لا اعلم
كيف عرفت هذا الاسم

591
00:29:11,240 --> 00:29:13,334
ولكن اذا نطقته بصوت عالي مرة اخرى
... اقسم بالله

592
00:29:13,409 --> 00:29:15,036
ماذا ستفعل "يول"؟

593
00:29:20,374 --> 00:29:21,717
انا احب آني

594
00:29:22,376 --> 00:29:25,050
بالدرجة الكافية التي تجعلني انتقل الى
لوس انجلوس المكان الذي من الممكن ان اقتل فيه

595
00:29:25,880 --> 00:29:27,974
احبها بشدة لدرجة عدم ضرب راسك
ضربا مبرحا

596
00:29:28,048 --> 00:29:30,221
تجاه الارض الان
لانها طلبتلي عدم فعل ذلك

597
00:29:30,301 --> 00:29:32,520
ولكن اذا فعلت شيء يسبب
تركها لي

598
00:29:32,595 --> 00:29:34,142
سأضربك لدرجة الموت

599
00:29:34,221 --> 00:29:37,395
ساضربك لدرجة الموت جيل, هل تفهم ما اقول

600
00:29:39,226 --> 00:29:41,069
والاسم ابقه سرا بيننا

601
00:29:42,897 --> 00:29:44,399
هل تعرف ان لدينا صديقا مشترك

602
00:29:44,565 --> 00:29:46,317
بالاصح هو صديقي على الفيس بوك

603
00:29:46,400 --> 00:29:48,619
والذي هو اقل اهميه من صديق حقيقي

604
00:29:48,694 --> 00:29:50,287
ولكنه يبقى جيدا نوعا ما

605
00:29:50,905 --> 00:29:52,373
"الكس ديميتري"

606
00:29:53,532 --> 00:29:56,081
هل تعرفه؟
الكس ديمينري

607
00:30:07,087 --> 00:30:08,213
لقد سيطرت عليك

608
00:30:13,427 --> 00:30:14,770
اشكرك

609
00:30:15,262 --> 00:30:17,105
اشكرك جزيل الشكر

610
00:30:17,890 --> 00:30:19,813
مالذي قاله ؟
هل سيرجع للبيت؟

611
00:30:20,935 --> 00:30:23,814
لا, سوف يتبعنا طول الطريق
الى لوس انجلوس

612
00:30:25,439 --> 00:30:28,534
اذا, كيف تريد ان تتعامل مع هذا
الموقف

613
00:30:29,902 --> 00:30:32,030
حسناً حبيبتي, اذا لم تدعيني
اضربه

614
00:30:32,112 --> 00:30:34,456
سوف يتوجب عليك ان تدعينني اهرب منه

615
00:30:35,199 --> 00:30:36,621
حسناً

616
00:30:37,326 --> 00:30:38,498
انا فخورة بك

617
00:30:39,870 --> 00:30:41,042
شكرا

618
00:30:41,622 --> 00:30:43,044
انا متأكد انني سوف اصل الى هناك

619
00:30:43,791 --> 00:30:45,213
!يول

620
00:30:45,751 --> 00:30:47,298
"يول بوركينز"

621
00:30:48,462 --> 00:30:49,714
مالذي يقوله ؟

622
00:30:49,922 --> 00:30:51,549
ومن الذي يهتم ؟

623
00:30:51,966 --> 00:30:54,185
على الارجح ان هذا الامر
سوف يصبح متطرف جدا

624
00:30:54,301 --> 00:30:56,474
ولكن لا اريد منك ان تخافي
حسناُ؟

625
00:30:56,554 --> 00:30:59,854
انا اجيد القيادة, وحتى انني قد شاركت
في السباقات لمدة

626
00:31:00,474 --> 00:31:01,646
حسناً

627
00:31:02,893 --> 00:31:04,110
انا اثق بك

628
00:32:45,996 --> 00:32:47,373
آني, انا جيل

629
00:32:47,706 --> 00:32:49,253
انا اتبعك, حسناً؟

630
00:32:49,416 --> 00:32:51,965
اذا اصبح مخبولا وبدا يفعل
اشياء بك

631
00:32:52,044 --> 00:32:54,593
حركي يدكِ

632
00:33:41,218 --> 00:33:42,310
انتظر

633
00:34:12,166 --> 00:34:14,510
اللعنة

634
00:34:18,297 --> 00:34:20,846
توقف, توقف, اللعنة توقف

635
00:34:20,924 --> 00:34:24,019
اللعنة
اظن ان ذلك كان راندي

636
00:34:49,870 --> 00:34:51,167
الى اللقاء جيل

637
00:34:59,922 --> 00:35:02,050
يالاهي

638
00:35:04,384 --> 00:35:06,227
مرحبا, راندي

639
00:35:06,887 --> 00:35:08,560
هل انت بخير يا راندي؟

640
00:35:09,097 --> 00:35:11,145
لا انا لست بخير يا تشارلي

641
00:35:11,225 --> 00:35:13,774
انا في منتصف حقل
وانت الذي اوقعتني فيه

642
00:35:13,852 --> 00:35:17,322
ومسدسي بدا يطلق النار
لا انا لست بخير

643
00:35:17,397 --> 00:35:20,071
انا اسف لم ارغب بان اكون قاسيا

644
00:35:20,150 --> 00:35:22,653
ولكن لم يتوجب عليك الانعطاف الى هذا
الحقل يا رجل

645
00:35:22,736 --> 00:35:24,784
انا رجعت الى طريقي
لقد كان لديك الكثير من الوقت

646
00:35:24,863 --> 00:35:27,241
هراء!! انا اعرف الوقت

647
00:35:27,324 --> 00:35:29,873
كان يمكننا ان نتصادم وجها لوجه

648
00:35:30,118 --> 00:35:32,962
حسناً, اتعرف ماذا, واضح انك
ترتجف

649
00:35:33,247 --> 00:35:36,171
ومن الواضح ان لديك حادث آخر مع
مسدسك

650
00:35:36,250 --> 00:35:37,843
وانا اعتقد انك دفاعي بعض الشيء الان

651
00:35:37,918 --> 00:35:39,886
لقد توقفت لارى هل انت بخير
حسناً؟

652
00:35:39,962 --> 00:35:42,306
انا لست دفاعي
هل تتلاعب بي ؟

653
00:35:42,381 --> 00:35:44,759
مالذي لدي لادافع عنه ؟

654
00:35:44,842 --> 00:35:47,721
لا شيء ادافع عنه
انت اوقعتني خارج الطريق

655
00:35:47,803 --> 00:35:50,522
ومسدسي خرج بسببك
وكدت ان اموت

656
00:35:50,722 --> 00:35:51,939
اهلاً راندي

657
00:35:52,516 --> 00:35:54,018
هل انت بخير حقاً؟

658
00:35:54,101 --> 00:35:56,900
انا بخير, انا بخير
كيف حالك؟

659
00:35:57,271 --> 00:35:58,397
نعم

660
00:35:59,022 --> 00:36:01,150
هل تريدني ان اتصل على شاحنة سحب؟

661
00:36:01,233 --> 00:36:03,156
من الواضح ان لدي جوال لعين

662
00:36:03,235 --> 00:36:06,614
لقد كنت اجري مكالمة
عندما اوقعتني, حسناً؟

663
00:36:06,697 --> 00:36:08,540
... . حسناً, اتعرف ماذا

664
00:36:08,615 --> 00:36:10,868
انتظر تشارلي, لا ترحل لا ترحل

665
00:36:11,118 --> 00:36:13,462
اسمع انا اسف, انا كنت محرج

666
00:36:13,787 --> 00:36:15,915
لا تذهب, لانك ان فعلت سيتوجب علي
مطاردتك

667
00:36:15,998 --> 00:36:19,502
انا اعلم انك ستفعل, ولكن
هل يمكنك ان تكون اكثر حذرا, ارجوك

668
00:36:20,419 --> 00:36:22,888
انه يقلقني ان انظر خلفي

669
00:36:22,963 --> 00:36:25,011
وأجد سيارتك وقد تحولت الى طائرة

670
00:36:25,716 --> 00:36:26,717
تشارلي

671
00:36:27,593 --> 00:36:28,594
الى اللقاء راندي

672
00:36:28,677 --> 00:36:30,679
انتِ, مبروك على الوظيفة الجديدة

673
00:36:31,305 --> 00:36:32,397
اشكرك

674
00:36:40,606 --> 00:36:41,732
اتذكر عندما كان لديهم دقيقتين

675
00:36:41,815 --> 00:36:43,237
للتسوق واخذ جميع حاجياتهم

676
00:36:43,317 --> 00:36:45,115
هذه فكرة رائعة -
انتِ -

677
00:36:45,193 --> 00:36:47,662
ترك جرو صغير بمفردة خارج السوق

678
00:36:48,113 --> 00:36:50,411
انه ليس بقاتل
انظري الى وجهه الجميل

679
00:36:50,908 --> 00:36:53,661
تقولون دائما هذا
الى ان تحتاجوا الى الغرز

680
00:36:54,161 --> 00:36:56,004
مثل العاهرات الذين عاشوا
مع نمر

681
00:36:56,163 --> 00:36:57,836
ماذا؟ مالذي تتحدثين عنه ؟

682
00:36:58,123 --> 00:36:59,124
البرنامج

683
00:36:59,207 --> 00:37:01,960
عن النساء الذين عضهم النمر ثم اكلهم

684
00:37:02,044 --> 00:37:04,092
!نعم

685
00:37:04,171 --> 00:37:05,263
ماذا كان اسم البرنامج

686
00:37:05,339 --> 00:37:07,842
لن تجد امراءة سوداء تعيش مع نمر

687
00:37:07,925 --> 00:37:09,268
هذا من فعل النساء البيض

688
00:37:09,343 --> 00:37:10,936
انها تكره النساء البيض, اليس كذلك ؟

689
00:37:11,011 --> 00:37:12,729
ونحن ايضاً لا نحب النساء البيض, اليس كذلك ؟

690
00:37:12,804 --> 00:37:13,896
الزنوج لا يفعلون ذلك

691
00:37:13,972 --> 00:37:16,441
لن تجدني ابدا افعل مثل هذه الاشياء

692
00:37:16,892 --> 00:37:18,644
نعم, انا اعيش مع نمر ولا اعرف نساء بيض

693
00:37:18,727 --> 00:37:19,819
حقاً؟ -
لا -

694
00:37:19,895 --> 00:37:21,272
انا نمر؟

695
00:37:21,355 --> 00:37:22,652
نعم ياسيدتي

696
00:37:24,149 --> 00:37:26,777
الماء فقط؟-
... لا اعتقد ان لدينا تجهيزات المطبخ -

697
00:37:26,860 --> 00:37:28,282
نعم, فقط الماء

698
00:37:28,362 --> 00:37:29,534
سعره 1. 69 دولار

699
00:37:40,374 --> 00:37:41,591
كيف الحال؟

700
00:37:42,334 --> 00:37:43,802
سوف تحضى بوجبة جيدة

701
00:37:44,836 --> 00:37:46,429
حسناً, انها للكلب وليس لي

702
00:37:46,505 --> 00:37:48,223
انا فقط امازحك

703
00:37:48,298 --> 00:37:50,801
ولكن لا اظن ان كلبك سيرغب
بتناول هذا الشيء ايضاً

704
00:37:50,884 --> 00:37:53,637
انه محظوظ لاني اعطيه الاكل, بعدما
مزق طاولتي

705
00:37:55,722 --> 00:37:58,726
ارأيت, انه ليس بوديع
انه مفترس

706
00:37:59,309 --> 00:38:02,062
هذا صحيح يافتاة
انه مفترس حقاً

707
00:38:05,232 --> 00:38:06,950
من الممكن انه ظن ان تلك الطاولة
كانت صحية

708
00:38:07,025 --> 00:38:09,027
اكثر من هذا الاكل الذي تعطيه
اياه

709
00:38:10,153 --> 00:38:11,496
انت؟

710
00:38:11,571 --> 00:38:13,744
لماذا لا تتوقف عن القلق مما اعطيه
كلبي

711
00:38:13,824 --> 00:38:17,249
وتهتم بشوؤنك الخاصة او ايا شيئا
يشغل بالك

712
00:38:17,995 --> 00:38:19,247
. انا اسف

713
00:38:21,415 --> 00:38:22,462
انا لا اعتقد انك تدرك

714
00:38:22,541 --> 00:38:24,339
كم من الافضل ان تطعم كلبك طعام صحيا

715
00:38:24,418 --> 00:38:25,670
نعم انه اغلى بنسية 10% لكن

716
00:38:25,752 --> 00:38:27,425
لكنه اقل بنسبة 80% سُمية

717
00:38:27,629 --> 00:38:28,972
... انا فقط

718
00:38:30,382 --> 00:38:32,430
هل تحاول ان تضرب حتى الموت يا لعين

719
00:38:32,509 --> 00:38:34,011
لا, لا, لا

720
00:38:34,094 --> 00:38:35,437
لان لديك الشخص الصحيح

721
00:38:35,512 --> 00:38:37,640
لقد ضربت كثيرا من الناس

722
00:38:42,019 --> 00:38:44,147
شكرا لتسوقكم معنا

723
00:38:45,605 --> 00:38:47,152
انا افكر فقط في الافضل

724
00:38:47,232 --> 00:38:50,031
انا افكر بالمخلوق اللطيف في الخارج

725
00:38:50,110 --> 00:38:51,407
ولكنني اعتذر, اهتم بنفسك سيدي

726
00:38:54,948 --> 00:38:56,370
طعام للكلاب اذا ؟

727
00:38:56,450 --> 00:38:57,497
نعم, كيف حالك؟

728
00:38:57,576 --> 00:38:58,623
بخير

729
00:39:02,164 --> 00:39:04,087
اين حبلك بحق الجحيم؟

730
00:39:07,294 --> 00:39:08,967
ذلك اللعين الاخرق

731
00:39:17,095 --> 00:39:18,893
نعم يا صغيري هيا

732
00:39:19,848 --> 00:39:22,351
دعنا نذهب لمكان نستطيع اللعب فيه

733
00:39:22,934 --> 00:39:24,402
كيف يشعرك هذا

734
00:39:24,644 --> 00:39:25,987
جيد

735
00:39:33,987 --> 00:39:35,159
حسناً

736
00:39:36,281 --> 00:39:37,828
دعنا نأكل بعض طعام الكلاب يا صديقي

737
00:39:37,908 --> 00:39:38,909
اهدأ يارجل

738
00:39:38,992 --> 00:39:40,585
لا, انا هادي

739
00:39:40,660 --> 00:39:42,037
لا تفعل اي شيء غبي

740
00:39:42,120 --> 00:39:44,418
انت تحب هذا اليس كذلك
انت قلته؟

741
00:39:44,498 --> 00:39:46,626
لقد قلت انه جيد
الا تتذكر؟

742
00:39:47,000 --> 00:39:50,379
انها ارجل دجاج غالية الثمن طعام للكلال, ياخي

743
00:39:50,462 --> 00:39:51,679
حبيبي دعنا نذهب, هيا

744
00:39:51,838 --> 00:39:53,181
أدّبي رجلك

745
00:39:53,673 --> 00:39:55,300
حبيبتي سوف اصعد خلال ثانية

746
00:39:55,383 --> 00:39:57,602
لا يا رجل, اصعد السيارة الان
انه طعام للكلاب فقط

747
00:39:57,677 --> 00:40:00,430
لا ياحبيبتي انه ليس طعام للكلاب
هذا ما احوال اثباته

748
00:40:00,514 --> 00:40:02,232
انها نشارة مضغوطة لعينة

749
00:40:02,307 --> 00:40:04,435
ولن نغادر هذا المكان حتى يفهم هذا
الرجل ما اعنيه

750
00:40:04,976 --> 00:40:07,149
انت تستطيع, فقط كلها, كلها الان

751
00:40:07,229 --> 00:40:08,401
لا استطيع اكل هذا يا رجل

752
00:40:08,480 --> 00:40:10,323
ولما لا؟ -
لا اقدر افضل الموت على اكل هذا -

753
00:40:10,857 --> 00:40:12,825
لا استطيع اكله ابدا

754
00:40:13,985 --> 00:40:15,532
هل تفهم ماقلته الان ؟

755
00:40:15,612 --> 00:40:17,865
انك تفضل الموت على اكل هذا الهراء

756
00:40:18,198 --> 00:40:19,575
وانت تفهم كيف يدعم هذا

757
00:40:19,658 --> 00:40:22,127
ما احاول قوله خلال الربع ساعة الماضية

758
00:40:23,036 --> 00:40:25,130
اناس اخرون, خياتهم في خطر

759
00:40:25,205 --> 00:40:26,377
يأكلون انسان آخر

760
00:40:26,456 --> 00:40:27,799
لكن انت

761
00:40:27,874 --> 00:40:29,876
رفضت حتى اكل هذا الهراء

762
00:40:35,674 --> 00:40:38,143
اللعنة يا رجل هذا امر عويص

763
00:40:38,218 --> 00:40:40,312
هذا امر عويص يا رجل

764
00:40:51,481 --> 00:40:52,653
!انت

765
00:40:52,732 --> 00:40:54,405
هيا, هيا

766
00:40:56,153 --> 00:40:57,496
والان سوف آخذ كلبك

767
00:40:57,571 --> 00:40:59,369
لكن سأخبرك شيئا

768
00:40:59,447 --> 00:41:01,415
ليس من الجيد ان تلبس هذه الملابس العارية

769
00:41:04,536 --> 00:41:06,914
الا اذا كنت تلبسها على سبيل الاستخفاف
او شيء من هذا القبيل

770
00:41:11,418 --> 00:41:12,920
اللعنة عليكم جميعا

771
00:41:26,933 --> 00:41:28,276
اللعنة علي

772
00:41:30,604 --> 00:41:32,447
اللعنة, خذ البعض

773
00:41:34,274 --> 00:41:35,446
اللعنة

774
00:41:36,443 --> 00:41:38,195
هذه هي قطتك اللئيمة

775
00:41:38,278 --> 00:41:39,245
شكرا

776
00:41:39,321 --> 00:41:40,618
هل موديلها 75

777
00:41:40,989 --> 00:41:42,411
بل 67

778
00:41:43,116 --> 00:41:44,914
هذا ما اخبروك به ؟

779
00:41:45,785 --> 00:41:47,628
اللعنة ابواب الانتحار

780
00:41:48,955 --> 00:41:50,172
... انتحارية

781
00:41:50,957 --> 00:41:52,334
ارجوك اغلب الباب

782
00:41:52,834 --> 00:41:54,131
اشكرك

783
00:41:54,211 --> 00:41:55,554
انها عمل متقن

784
00:41:58,465 --> 00:42:00,308
هذا ليس بصنع المال

785
00:42:00,675 --> 00:42:02,052
لا بل بالعمل الشاق

786
00:42:02,469 --> 00:42:03,971
كم حصان في هذا المحرك

787
00:42:04,971 --> 00:42:06,564
700 حصان-
اللعنة -

788
00:42:07,724 --> 00:42:09,067
كم ؟

789
00:42:09,976 --> 00:42:11,148
قلت لك 700 حصان

790
00:42:11,645 --> 00:42:13,989
كم سعر هذه السيارة

791
00:42:14,189 --> 00:42:16,408
كم كلفك لتبني هذه السيارة

792
00:42:16,483 --> 00:42:19,111
السبب لسؤالي هو انني يمكن ان اغير محرك

793
00:42:19,194 --> 00:42:20,696
تلك الفورد القديمة.

794
00:42:22,822 --> 00:42:23,869
نعم

795
00:42:24,491 --> 00:42:28,541
انا لا استطيع تذكر جميع الاشياء التي
دخلت في هذه السيارة

796
00:42:29,496 --> 00:42:30,748
ايها الكاذب

797
00:42:30,997 --> 00:42:33,170
انعلم ماذا, لقد كلفت حوالي 14 الف دولار

798
00:42:34,918 --> 00:42:36,591
اللعنة هذا التزام لعين

799
00:42:37,003 --> 00:42:38,550
نعم

800
00:42:38,838 --> 00:42:40,590
هذا ما كنت احاول قوله

801
00:42:40,674 --> 00:42:42,642
وسوف تشرق الشمس في الجنوب
مرة اخرى

802
00:42:43,093 --> 00:42:45,391
يالاهي, وانت تملك هذه ايضا

803
00:42:45,804 --> 00:42:48,398
اتعلم ماذا. انها بالايجار

804
00:42:49,683 --> 00:42:50,775
اليسوا جميعا كذلك

805
00:42:58,358 --> 00:43:02,955
هل لاحظن ان هناك نوعا محددا من
الاشخاص

806
00:43:03,029 --> 00:43:05,202
الذين ينجذبون الى هذه السيارة

807
00:43:07,033 --> 00:43:08,956
نعم, مثل الرجل الذي عند محطة الوقود

808
00:43:09,035 --> 00:43:11,754
نعم, مثل الرجل الذي عند محطة الوقود

809
00:43:12,080 --> 00:43:14,959
وانت امضيت سنتين لصنع سيارة احلامك

810
00:43:15,041 --> 00:43:16,338
... . ثم بدأت ملاحظة

811
00:43:16,418 --> 00:43:20,264
انها سيارة الاحلام لنوع محدد من الاشخاص

812
00:43:20,338 --> 00:43:23,012
... من الناس الذين هم

813
00:43:23,091 --> 00:43:26,345
دعنا نطلق عليهم مغتصبين, خارج اوقات الراحة

814
00:43:26,428 --> 00:43:29,773
واذا بدأت الملاحظة ان اشباهك هم المغتصبين

815
00:43:29,848 --> 00:43:33,227
مالذي يعنيه ذلك لنفسك القديمة الذي
بنت هذه السيارة

816
00:43:34,686 --> 00:43:36,438
اسمعي, هذه السيارة مصممة خصيصا

817
00:43:36,521 --> 00:43:39,866
وماذا اراه فيها على الارجح لا يرونه
الرجال الاخرين, خسناً

818
00:43:39,941 --> 00:43:43,161
كنت ارغب بسيارة سريعة كالجحيم
وتكفي لستة اشخاص

819
00:43:43,236 --> 00:43:45,785
وصندوقها كبير كصندوق السيارات الكبيرة

820
00:43:45,864 --> 00:43:47,081
لكن لماذا ؟

821
00:43:47,949 --> 00:43:51,328
انا اشعر انكِ تظنين انني اعاني من مشكلة صغر ذكري او من هذا القبيل

822
00:43:51,411 --> 00:43:53,334
ونحن نعلم انني لا اعاني منها
واظن انها ليست القضية

823
00:43:53,413 --> 00:43:55,040
لدي الكثير من المشاكل وصغر الذكر
ليست منها

824
00:43:55,123 --> 00:43:56,340
انا فقط اريد ان اضايقك

825
00:43:56,416 --> 00:43:58,168
انا لا اظن ان الازواج يستطيعون مضايقة
بعضهم

826
00:43:58,251 --> 00:43:59,468
وانا اعتقد ان جميعهم يتضاهرون بذلك

827
00:43:59,544 --> 00:44:00,887
... ولكن في الحقيقة هذا نوع من

828
00:44:00,962 --> 00:44:02,635
الحكم او الحقيقة في كلامهم

829
00:44:02,714 --> 00:44:04,808
!هراء
الازواج يستطيعون ذلك

830
00:44:04,883 --> 00:44:06,510
نعم -
انها لعوبة -

831
00:44:06,593 --> 00:44:09,563
نعم بالطبع استطيع ان اقول انكِ سمينة

832
00:44:09,637 --> 00:44:11,514
او انكِ طويلة جدا
ومن الواضح انني امزح

833
00:44:11,598 --> 00:44:14,852
ولكن اي شيء اخر اقولنا من الارجح انني اعني به
شيء

834
00:44:14,934 --> 00:44:16,060
يضايقني منكِ

835
00:44:16,144 --> 00:44:18,863
ولكنني اضيغة كانكته
لكي لا نتخاصم

836
00:44:18,938 --> 00:44:21,066
ولا اتحمل مسوؤلية كلامي

837
00:44:22,275 --> 00:44:24,027
هل تودي ان نذهب الى هذا المكان

838
00:44:24,486 --> 00:44:25,783
بالطبع

839
00:44:34,746 --> 00:44:36,339
انا اظن انك تضايقت من كلامي

840
00:44:36,414 --> 00:44:37,791
وانا بصراحة كنت احاول اغضابك

841
00:44:37,874 --> 00:44:39,467
حسناً, ساعود خلال دقيقة

842
00:44:47,467 --> 00:44:50,220
انه امر طبيعي ان تشعر انك حساس
وسأنسى الامر

843
00:44:50,303 --> 00:44:52,647
والسبب الوحيد الذي اريد ان افكر فيه

844
00:44:53,139 --> 00:44:56,018
لاجل ان نفكر لماذا؟

845
00:44:56,810 --> 00:45:00,235
انا افكر فيها على انني ارجع الى البيت
بعد اربع سنوات غياب

846
00:45:00,313 --> 00:45:02,486
انها تعيد ذكريات قديمة

847
00:45:04,109 --> 00:45:05,656
اي نوع من الذكريات السيئة؟

848
00:45:06,444 --> 00:45:07,491
لا اعلم

849
00:45:07,821 --> 00:45:10,199
فقط ذكريات سيئة, حقاً

850
00:45:12,325 --> 00:45:13,326
يالاهي

851
00:45:14,661 --> 00:45:15,708
!انت

852
00:45:15,787 --> 00:45:16,959
انا اسف
انا اسف على هذا الامر

853
00:45:17,330 --> 00:45:18,752
اعتذر بشدة

854
00:45:18,832 --> 00:45:20,049
خطأنا. اسفين

855
00:45:22,168 --> 00:45:23,340
يالاهي

856
00:45:25,880 --> 00:45:27,006
!ابتعد من الباب

857
00:45:27,090 --> 00:45:28,888
هذه كانت حفلة جنسية بحق

858
00:45:28,967 --> 00:45:33,473
كان هناك اجداد ووجدات يتلاعبون ببعضهم

859
00:45:34,681 --> 00:45:36,183
مالذي تشتريه يا حبيبي

860
00:45:36,891 --> 00:45:39,235
انا كنت اتفقد صفحة الفيس بوك

861
00:45:40,645 --> 00:45:42,818
لا ادري لماذا, انت اعزب
ولا تملك الا ثلاثة اصدقاء

862
00:45:42,897 --> 00:45:44,444
مالذي تتفقده على الفيس بوك ؟

863
00:45:44,524 --> 00:45:46,697
مالذي تتفقده على الفيس بوك ؟

864
00:45:46,943 --> 00:45:49,446
موبي الن وضع له بعض الصور الجديدة

865
00:45:49,529 --> 00:45:51,406
عاري امام المرأة
لا يجب علي تفويت ذلك

866
00:45:51,489 --> 00:45:53,116
لا يجب عليك تفويته ابدا

867
00:45:59,747 --> 00:46:01,465
اخرج من عقلي يا لعين

868
00:46:01,541 --> 00:46:02,884
ماذا؟

869
00:46:04,502 --> 00:46:05,924
اجمعي اغراضك يجب ان نذهب -
الى اين انت ذاهب؟ -

870
00:46:06,004 --> 00:46:08,132
يجب علينا الذهاب, اجمعي اغراضك
يجب علينا الذهاب

871
00:46:08,214 --> 00:46:10,888
ذلك ما حدث, تكلمت معه قبل عشر دثائق

872
00:46:10,967 --> 00:46:13,766
لا انه يعرف اين هو بالضبط, حسناً
اراك قريبا

873
00:46:13,887 --> 00:46:15,514
حبيبتي هل اهتميتي بالكلاب؟ -
نعم -

874
00:46:15,597 --> 00:46:16,974
هل شغلتي انذار الحماية؟

875
00:46:17,056 --> 00:46:18,148
نعم

876
00:46:23,563 --> 00:46:25,156
حبيبي, بما كان "جيل" يصرخ ؟

877
00:46:25,231 --> 00:46:27,154
عندما كنت تمشي الى السيارة

878
00:46:27,233 --> 00:46:29,531
لقد بدا وكأنه يردد شيء ما

879
00:46:29,903 --> 00:46:32,076
لا ادري بما كان يتكلم
انه احمق

880
00:46:32,363 --> 00:46:34,661
من الواضح انك سمعت ما كان يقول

881
00:46:34,741 --> 00:46:36,584
لقد ردده مرات ومرات

882
00:46:36,910 --> 00:46:38,787
لقد كان يهري

883
00:46:38,870 --> 00:46:40,292
ولكن بماذا؟

884
00:46:44,626 --> 00:46:46,094
تشارلي

885
00:46:47,253 --> 00:46:48,926
ماذا كان يقول؟

886
00:46:49,756 --> 00:46:51,008
لقد كان يقول "يول بوركنز"ء

887
00:46:51,090 --> 00:46:52,842
لقد كان يقول "يول بوركنز"وضل يكررها

888
00:46:52,926 --> 00:46:55,179
لكي تسمعي ثم ندخل في هذه المشادة
الكلامية

889
00:46:55,261 --> 00:46:56,308
لقد ربح

890
00:46:56,387 --> 00:46:59,857
نحن لا نتخاصم. مالذي... من هو يول بوركنز؟

891
00:47:01,309 --> 00:47:04,438
هذا هو اسمي, اسمي الحقيقي يول بوركنز

892
00:47:05,396 --> 00:47:08,070
بوركنز, يول بوكنز هو اسمي الحقيقي

893
00:47:10,276 --> 00:47:12,074
ولماذا بحق الجحيم تعتقد اننا سانخاصم على ذلك؟

894
00:47:12,153 --> 00:47:14,531
لا ادري, لقد اعتقدت اننا سوف نتخاصم

895
00:47:14,614 --> 00:47:16,662
مثل, لماذا لم اخبرك اسمي من قبل ؟

896
00:47:16,741 --> 00:47:18,459
او تلك التعليقات على سيارتي

897
00:47:18,535 --> 00:47:20,663
او انا القديم
... فقط كما تعلمين

898
00:47:21,120 --> 00:47:23,748
لقد وودت ان يبقى كل شيء كما كان منذ
ان تلاقينا

899
00:47:23,831 --> 00:47:26,675
لا اريد ان ارجع الى ماضيّ القديم

900
00:47:26,751 --> 00:47:28,253
لاننا سنذهب الى لوس انجلوس

901
00:47:28,336 --> 00:47:30,839
هل يمكنك ان تهدأ؟, تعال الى هنا

902
00:47:31,589 --> 00:47:33,432
تعال واجلس على السرير معي

903
00:47:42,559 --> 00:47:48,111
انا اعتقد ان يول بوركنز اسم جميل جدا

904
00:47:48,690 --> 00:47:51,364
انا اظن انه يشبه شخصية من شارع سمسم

905
00:47:51,818 --> 00:47:53,070
نعم؟

906
00:47:53,152 --> 00:47:56,827
ولكنه لم يكن جميلا عند اطفال الحي آن ذاك

907
00:47:57,657 --> 00:48:00,501
ابي كان يحب يول برنتر, يعتقد انه شخص قوي

908
00:48:00,577 --> 00:48:03,581
ولكن افراد جيلي لم يسمعوا به من قبل

909
00:48:06,499 --> 00:48:07,921
هل يمكنني ان اسألك سؤال واحد ؟

910
00:48:08,001 --> 00:48:09,218
وتعدني ان قول الحقيقة

911
00:48:09,669 --> 00:48:10,966
نعم

912
00:48:14,007 --> 00:48:17,511
هل اسموك تشارلي برونسون او انك اخترته ؟

913
00:48:18,845 --> 00:48:20,188
لقد اخترته

914
00:48:22,682 --> 00:48:25,606
هل اخترته لانه يبدو اسما قويا

915
00:48:25,685 --> 00:48:28,188
وانت قد تعبت من حمل اسم ضعيف ؟

916
00:48:29,439 --> 00:48:30,736
نعم

917
00:48:32,734 --> 00:48:35,783
من الممكن انها هذا اجمل شيء سمعته, تعال الى هنا

918
00:48:40,366 --> 00:48:43,040
وهل احببت افلام تشارلز برونسن

919
00:48:45,663 --> 00:48:49,293
في الحقيقة لقد اسميت نفسي تيمنا بالسجين
الانجليزي الشهير

920
00:48:49,375 --> 00:48:53,175
والذي اسمى نفسه تيمنا بالممثل تشالز برينسون

921
00:48:53,880 --> 00:48:57,635
وقد وجدته شيء شاذ, على ما اعتقد

922
00:48:57,717 --> 00:48:59,139
هذا غريب

923
00:48:59,594 --> 00:49:02,848
ان تجد شخصا شاذ مثل ذلك

924
00:49:03,389 --> 00:49:04,390
انه غريب

925
00:49:04,474 --> 00:49:06,147
. . اسمهعي, انا لا اعلم

926
00:49:06,434 --> 00:49:08,562
يبدو غبيا الان عندما انطقه بصوت عال

927
00:49:08,645 --> 00:49:10,647
... لكن في ذلك الوقت افترضت

928
00:49:11,981 --> 00:49:13,654
لم اكن اعرفك آن ذاك آني

929
00:49:13,733 --> 00:49:17,658
ومن الواضح انني اخترت الاسم الخطأ
... وانا اسف على ذلك

930
00:49:17,779 --> 00:49:20,123
انت انت, انه عادي -
اسميني بالاسم الذي ترغبين -

931
00:49:20,198 --> 00:49:24,749
انت لست في تحقيق هنا, هذا كله جديد علي فقط

932
00:49:25,453 --> 00:49:28,081
عد الى حضني, عد

933
00:49:29,749 --> 00:49:30,750
هل تود نسيانه

934
00:49:31,751 --> 00:49:33,719
نعم. سوف اقدر ذلك

935
00:49:41,094 --> 00:49:43,222
127ميل في الساعة, هل تمزح معي

936
00:49:43,304 --> 00:49:46,148
هذا كأنة لمس كتفي وقال لي
اللعنة عليك

937
00:50:27,265 --> 00:50:28,812
سيدي, هل انت بخير؟

938
00:50:29,809 --> 00:50:30,901
هل تعرضت لحادث؟

939
00:50:30,977 --> 00:50:32,103
ماذا؟

940
00:50:32,186 --> 00:50:34,860
لا, انا مارشال امريكي

941
00:50:35,815 --> 00:50:39,240
حسناً, سيدي مركبتك تعرضت لخراب كبير

942
00:50:39,318 --> 00:50:42,242
وقد ظهر لي انك تسير بسرعة127ميل في الساعة

943
00:50:42,321 --> 00:50:45,245
انا مارشال ويجب علي الوصول الى شخص
في برنامج حماية الشهود

944
00:50:45,324 --> 00:50:46,871
والذي يحتاج لحمايتي

945
00:50:46,951 --> 00:50:48,419
انا افهمك تماما, سيدي

946
00:50:48,494 --> 00:50:50,917
هل هناك طريقة لتخفض سرعتك
تحت 100 ميل

947
00:50:50,997 --> 00:50:53,591
انا قلق من ان هذه السيارة قد تتحول الى
اجزاء صغيرة

948
00:50:55,126 --> 00:50:57,800
نعم استطيع ان ابقيها تحت 90
ميل

949
00:50:57,879 --> 00:50:59,973
... شكرا لك, لان وظيفتك

950
00:51:00,047 --> 00:51:02,721
ان تحمي من المفروض ان تحمي

951
00:51:02,800 --> 00:51:04,552
تعال -
انتظر دقيقة -

952
00:51:04,635 --> 00:51:05,682
سوف اعود الان سيدي

953
00:51:05,762 --> 00:51:06,763
احتاج للتدحث معك

954
00:51:07,555 --> 00:51:08,772
ماذا ؟

955
00:51:09,223 --> 00:51:10,440
ماذا؟

956
00:51:10,516 --> 00:51:13,440
لم اكن اتطفل ولكن جوالك اهتز

957
00:51:13,519 --> 00:51:15,362
... لذا تفقدته ووجدت

958
00:51:15,855 --> 00:51:17,402
وهذا هو تطبيقك, اليس كذلك؟

959
00:51:17,482 --> 00:51:18,483
نعم

960
00:51:18,566 --> 00:51:20,660
حسنا, هذه النقطة ظهرت قبل ثانيتين

961
00:51:20,735 --> 00:51:24,239
لذا يجب ان يكون هنالك شخص شاذ
في محيط مئة قدم

962
00:51:24,697 --> 00:51:25,744
نعم

963
00:51:26,032 --> 00:51:28,251
انا اعني
ان المفروض ان يكون هو

964
00:51:29,202 --> 00:51:34,299
ومع ذلك لا اطن انه شاذ, ان عمرة قريب من الخمسين

965
00:51:35,875 --> 00:51:37,468
هناك اشخاص شاذين اعمارهم 50 انجيلا

966
00:51:37,543 --> 00:51:39,136
نحن لا ننمو على ان نكون شاذين

967
00:51:39,212 --> 00:51:41,931
لا, لا هذا ليس ما اعنيه

968
00:51:42,006 --> 00:51:43,849
انا اعتقد انه يجب عليك ان تسأله الخروج
معك

969
00:51:44,217 --> 00:51:45,810
مالذي تعنينه بكلامك هذا
اسأله الخروج لانه شاذ؟

970
00:51:45,885 --> 00:51:47,137
وانا شاذ
فقط اسأله ذلك؟

971
00:51:47,220 --> 00:51:48,221
مالذي تتحدثين عنه ؟

972
00:51:48,304 --> 00:51:50,352
هل انتي تقولين انك تخرجين مع كل شخص مستقيم
تقابلينه ؟

973
00:51:50,431 --> 00:51:51,478
لا

974
00:51:51,557 --> 00:51:52,558
بربك

975
00:51:57,355 --> 00:51:58,823
سوف ادعك تذهب

976
00:51:58,898 --> 00:52:00,866
ولكن يجب علي ان اتفقد جوالك لثانية سيدي

977
00:52:00,942 --> 00:52:01,989
لماذا؟

978
00:52:02,068 --> 00:52:04,787
هذا اجراء بسيط بعد قيادتك
بهذه السرعة

979
00:52:04,862 --> 00:52:06,535
هل استطيع ان ارى هاتفك, ارجوك

980
00:52:07,240 --> 00:52:09,083
اشكرك جزيل الشكر

981
00:52:10,618 --> 00:52:13,212
ها نحن ذا
هذا ما اعتقدته

982
00:52:14,747 --> 00:52:15,919
مالذي تفعله ؟

983
00:52:16,207 --> 00:52:19,006
انا اسجل اسمي ورقمي في هاتفك

984
00:52:19,544 --> 00:52:21,763
في حاله احتياجك للدعم

985
00:52:22,213 --> 00:52:23,260
... مالذي

986
00:52:23,339 --> 00:52:24,682
ذلك التطبيق -
لا -

987
00:52:24,757 --> 00:52:26,430
انت لا تعلم ما

988
00:52:26,926 --> 00:52:28,599
انت لا تملك فكرة عن ما كنت عليه

989
00:52:28,678 --> 00:52:31,022
انه امر طبيعي لا تكن محرج
انا معجب كبير بالتطبيق

990
00:52:31,097 --> 00:52:33,099
انا اعمل, وانا اظن انك تعمل

991
00:52:33,766 --> 00:52:35,393
لذا يجب عليك ان تشعر بإطراء كبير

992
00:52:35,476 --> 00:52:37,695
لان ثماينة وانت خمسة لذا|

993
00:52:38,020 --> 00:52:39,442
انتبه على نفسك

994
00:52:40,439 --> 00:52:41,611
حسنا

995
00:52:47,655 --> 00:52:50,625
حسنا, هل تريد ان تتصل علي بعد ما جمعت نفسك

996
00:52:50,700 --> 00:52:52,122
لا لا انا بخير

997
00:52:52,618 --> 00:52:54,871
لقد توقفت على تقاطع سان اندرياس وجاسون

998
00:52:54,954 --> 00:52:56,251
ولم اجدهم

999
00:52:56,330 --> 00:52:58,549
ولا اطنهم قد ابتعدوا لأكثر من بلاندا

1000
00:52:59,208 --> 00:53:00,630
لذا اعتقد انهم في ميرابوسر

1001
00:53:00,710 --> 00:53:03,259
سوف نلقي نظرة على بلاندا ونحن على
طريقنا الى ماريبوسا

1002
00:53:03,337 --> 00:53:06,011
هذا رائع
ومن ناحية الفتاة آني

1003
00:53:06,090 --> 00:53:08,309
والتي هي حبيبتي وهي ضحية
في كل هذا

1004
00:53:08,384 --> 00:53:10,011
... اريد ضمانا على

1005
00:53:10,303 --> 00:53:11,680
مرحباً؟

1006
00:53:11,762 --> 00:53:13,059
هل هذا من الجوال
... او انه فقط

1007
00:53:18,477 --> 00:53:20,070
حبيبي انظر لديهم قبعة الاستحمام

1008
00:53:20,479 --> 00:53:22,322
حقاً؟
انها المفضلة لديك

1009
00:53:22,732 --> 00:53:23,824
نعم

1010
00:53:23,900 --> 00:53:25,777
سوف اذهب واجلب بعض القهوة, حسناً؟

1011
00:53:25,860 --> 00:53:26,907
حسناً

1012
00:53:26,986 --> 00:53:28,613
سوف اكون مستعدة للذهاب في عشر دقائق

1013
00:53:28,946 --> 00:53:29,913
خذي استحماما ً جيدا

1014
00:53:29,989 --> 00:53:31,241
شكرا

1015
00:54:17,912 --> 00:54:19,380
بربك

1016
00:54:41,560 --> 00:54:43,312
هل انت ؟

1017
00:54:49,610 --> 00:54:50,827
اللعنة

1018
00:54:51,529 --> 00:54:52,530
اللعنة

1019
00:54:55,908 --> 00:54:59,037
ذلك المتخلف من محطة الوقود سرق محركي ليلة البارحة

1020
00:54:59,120 --> 00:55:00,167
ماذا؟

1021
00:55:00,246 --> 00:55:02,544
من سيارتي, لقد ذهبت لهناك لأدير المحرك

1022
00:55:02,623 --> 00:55:04,125
ولم يكن هناك محرك في الداخل

1023
00:55:04,542 --> 00:55:06,089
كيف تسرق محرك؟

1024
00:55:06,168 --> 00:55:08,842
فقط تفتح غطاء المحرك ثم تسحبه
بالسلاسل

1025
00:55:08,921 --> 00:55:10,173
من الممكن انه اخذ منه 20 دقيقة لفعل ذلك

1026
00:55:10,256 --> 00:55:11,348
اللعنة

1027
00:55:11,424 --> 00:55:12,926
هل هناك شيء استطيع فعله

1028
00:55:13,759 --> 00:55:15,011
لا, فقط انهي استحمامك

1029
00:55:15,094 --> 00:55:16,186
سوف اذهب الى اللوبي

1030
00:55:16,262 --> 00:55:17,730
وارى اذا كانوا يعرفون شخصا معه قاطرة سحب

1031
00:55:17,805 --> 00:55:20,775
حسناً. -
ذلك المحرك قيمته 12 الف دولار -

1032
00:55:21,767 --> 00:55:24,520
اسفه لان محركك انسرق عزيزي

1033
00:55:29,483 --> 00:55:30,575
اين هي ؟

1034
00:55:31,110 --> 00:55:32,202
مالذي تفعله بحق الجحيم

1035
00:55:32,278 --> 00:55:33,325
اين هي يا رجل ؟

1036
00:55:33,404 --> 00:55:35,031
لقد كسرت انفي يا لعين

1037
00:55:35,114 --> 00:55:37,958
انا لا اهتم, اقسم بالله لو انك قد قتلتها

1038
00:55:39,285 --> 00:55:42,084
انا لست قاتلا يا رجل
مالذي يحدث معك

1039
00:55:42,163 --> 00:55:45,838
لقد كنت متورط في قضية قتل
ولن اغادر بدونها

1040
00:55:45,916 --> 00:55:47,293
ابعد هذا المضرب اللعين من وجهي

1041
00:55:47,376 --> 00:55:48,548
لا تتحدث معي هكذا

1042
00:55:48,627 --> 00:55:51,346
اسمع انها بخير, هل تود ان تراها ؟

1043
00:55:51,630 --> 00:55:52,802
نعم

1044
00:55:53,215 --> 00:55:55,263
اخفض هذا اللعين وسأريك اياها في الخال

1045
00:55:55,342 --> 00:55:56,559
حسناً, افتح الباب

1046
00:55:56,635 --> 00:55:58,182
مالذي كنت تفكر فيه يارجل

1047
00:55:58,679 --> 00:56:00,602
!تضربني بمضرب قولف على انفي

1048
00:56:00,681 --> 00:56:02,024
لم اكن انه سيضر لهذه الدرجة

1049
00:56:02,099 --> 00:56:03,271
يالاهي

1050
00:56:03,350 --> 00:56:04,602
فقط افتح هذا الباب يا رجل

1051
00:56:04,685 --> 00:56:08,315
لقد شهدت على الكثير من الاحداث
ولم ارى اي عاهرة تقدم على هذا الفعل

1052
00:56:08,814 --> 00:56:10,782
حسما, لو انك لم تكن غبيا لهذه الدرجة

1053
00:56:11,317 --> 00:56:14,196
هل تعلم ما اكثر شيء يغضبني بضربك لي بهذا
المضرب

1054
00:56:14,278 --> 00:56:15,996
لا, انا لا اهتم على الاطلاق

1055
00:56:21,368 --> 00:56:24,338
وها انت تجبرني على اخلاف وعدي
لآني

1056
00:56:27,708 --> 00:56:29,836
لم يكن هذا فعل جيدا
للقيام به, جيل

1057
00:56:31,212 --> 00:56:33,840
لقد كان هذا انانيا منك

1058
00:56:36,342 --> 00:56:38,094
غبي اناني لعين

1059
00:57:09,834 --> 00:57:11,461
... اللعنة اللعنة

1060
00:57:37,945 --> 00:57:39,071
عزيزتي

1061
00:57:39,155 --> 00:57:40,702
انا اسف, اسف جدا عزيزتي

1062
00:57:40,781 --> 00:57:42,124
يجب علينا الرحيل الان

1063
00:57:42,199 --> 00:57:43,746
سوف احدث عن الامر في السيارة

1064
00:57:43,826 --> 00:57:45,669
اي سيارة, لقد قلت انها انسرقت

1065
00:57:45,744 --> 00:57:48,372
حبيبتي هذه مسألة حياة او موت احتاج
منك الخروج من هذا الدش

1066
00:57:48,455 --> 00:57:49,581
حسنا -
هيا لنذهب -

1067
00:57:57,256 --> 00:58:00,055
انا لا افهم, مالذي حدث لوجهك
لماذا انت تنزف؟

1068
00:58:00,134 --> 00:58:02,057
حبيبتي فقط البسي واحزمي اغراضك
حسنا؟

1069
00:58:02,178 --> 00:58:04,351
الناس الذين شهدت ضدهم هم هنا في الفندق

1070
00:58:04,430 --> 00:58:05,727
يجب علينا الخروج من هنا الان

1071
00:58:05,806 --> 00:58:06,853
هل يجب علي الاتصال بالشرطة

1072
00:58:06,932 --> 00:58:07,979
ليس هناك وقت لذلك

1073
00:58:08,142 --> 00:58:09,985
لماذا انت تنزف هل ضربوك ؟

1074
00:58:10,060 --> 00:58:11,357
حبيبتي بسرعة ارجوك

1075
00:58:11,437 --> 00:58:13,189
هذا اسرع ما يمكنني فعله

1076
00:58:13,272 --> 00:58:15,821
انهم هناك في الخارج
هيا هيا هيا

1077
00:58:15,900 --> 00:58:17,072
حسنا. انا ذاهبة انا ذاهبة

1078
00:58:22,406 --> 00:58:23,623
حسناً

1079
00:58:24,074 --> 00:58:25,997
انا سامسك بيول, وانت عليك بالفتاة

1080
00:58:26,076 --> 00:58:27,077
نعم سامسك بها

1081
00:58:27,161 --> 00:58:29,129
هل تريد من يان اخرج المسدس حين تفتح الباب

1082
00:58:29,663 --> 00:58:30,880
انا اعتقد انه يمكنني الاعتناء بكليهما

1083
00:58:30,956 --> 00:58:31,957
حسنا ً, هيا

1084
00:58:37,421 --> 00:58:38,889
حسناً, سوف ننطلق عند العد لثلاثة

1085
00:58:39,590 --> 00:58:40,637
واحد

1086
00:58:40,716 --> 00:58:41,763
مستعدين

1087
00:58:41,842 --> 00:58:42,934
نعم, ها نحن ذا

1088
00:58:43,010 --> 00:58:44,728
واحد, اثنين

1089
00:58:45,137 --> 00:58:46,480
ثلاثة

1090
00:58:46,555 --> 00:58:47,977
اين يول بحق الجحيم ؟

1091
00:58:50,476 --> 00:58:52,103
مرحبا, مالذي تنظر اليه ياخي؟

1092
00:58:52,186 --> 00:58:53,779
هل يول هنا -
اللعنة -

1093
00:58:54,146 --> 00:58:57,070
لنذهب هؤلاء عجايز اننا في الغرفة الخطأ
لنذهب, هيا

1094
00:58:57,149 --> 00:58:59,572
هذا محرج للغاية -
انا اعلم -

1095
00:58:59,652 --> 00:59:00,949
تلك المناظر كانت مقرفة

1096
00:59:04,865 --> 00:59:06,583
هل اخذتي كل شيء تحتاجينة ؟ -
نعم -

1097
00:59:06,659 --> 00:59:08,161
نحن بخير, نحن بخير

1098
00:59:09,411 --> 00:59:10,583
اللنعة

1099
00:59:10,829 --> 00:59:13,048
هل تستطيعين اخذ هذا؟ -
نعم حبيبي -

1100
00:59:14,541 --> 00:59:16,635
حسنا, شنطتك

1101
00:59:16,710 --> 00:59:18,553
هيا هيا هيا

1102
00:59:23,217 --> 00:59:24,469
ما هذا ؟

1103
00:59:24,551 --> 00:59:26,144
هذا ريموت للدخول

1104
00:59:26,220 --> 00:59:27,346
لاي سيارة ؟

1105
00:59:27,429 --> 00:59:28,726
انها من النوع المشهور

1106
00:59:29,640 --> 00:59:30,641
من اين حصلت عليها ؟

1107
00:59:30,724 --> 00:59:33,773
لقد صنعتها, فقط ضعي اشيائك في السيارة

1108
00:59:33,852 --> 00:59:35,604
لنذهب هيا هيا هيا
اسرع

1109
00:59:36,689 --> 00:59:39,442
انتظر للحظة
انا لن اركب على سيارة احد الاشخاص

1110
00:59:39,525 --> 00:59:40,868
عزيزتي
هذا ليس بالوقت المناسب

1111
00:59:43,862 --> 00:59:44,988
!انت

1112
00:59:51,870 --> 00:59:53,167
اسرع, لنذهب

1113
01:00:15,185 --> 01:00:16,778
هل سرقت هذه السيارة ؟

1114
01:00:17,062 --> 01:00:20,066
نعم, ولكني سرقتها لاني كنت
مضطرا لذلك

1115
01:00:20,816 --> 01:00:21,988
كيف سرقتها ؟

1116
01:00:22,067 --> 01:00:24,286
اذا فقدتي ريموت السيارة
اذهبي الى موقع الوكالة

1117
01:00:24,361 --> 01:00:26,489
يستعملون رقم هوية السيارة للحصول على
رقم جديد

1118
01:00:26,572 --> 01:00:28,324
وقد حصلت على الرقم الجديد
وبرمجته على هذه السيارة

1119
01:00:28,407 --> 01:00:29,954
ولكن كيف؟. كيف حصلت على الرقم؟

1120
01:00:32,703 --> 01:00:34,421
انا املك كلمات السر للدخول الى مواقع الوكالات

1121
01:00:35,080 --> 01:00:36,582
لماذا لديك هذه الارقام السرية؟

1122
01:00:37,124 --> 01:00:38,171
تشارلي ؟

1123
01:00:38,250 --> 01:00:39,843
اسمعي, بما اننا نتحدث عن الامر

1124
01:00:39,918 --> 01:00:41,135
وكنت صادق بالمرة معك

1125
01:00:41,211 --> 01:00:42,838
انا خائف انك لن ترغبي بالبقاء معي
اطول من ذلك

1126
01:00:42,921 --> 01:00:45,720
حسناً, اذا لم نحض بهذه المحادثة,
لن استطيع البقاء معك

1127
01:00:46,216 --> 01:00:47,934
لا استطيع البقاء مع شخص لا استطيع
الوثوق به

1128
01:00:48,010 --> 01:00:49,603
لذا يجب عليك المخاطرة بكل شيء

1129
01:00:58,729 --> 01:01:00,276
!غبي

1130
01:01:01,065 --> 01:01:03,534
تعلمين انني شهدت في قضة سرقة بنك
والتي ذهبت في اتجاه خاطئ

1131
01:01:03,609 --> 01:01:04,656
نعم

1132
01:01:04,735 --> 01:01:07,204
الذي لم اقله انني كنت متروط في
تلك القضية

1133
01:01:07,279 --> 01:01:10,203
ليس في الجزء العنيف
بل في جزء القيادة والهروب

1134
01:01:10,282 --> 01:01:11,499
انا اسف لانني لم اقل ذلك لكِ

1135
01:01:11,575 --> 01:01:12,792
ولكن عندما دخلت لبرنامج حماية الشهود

1136
01:01:12,868 --> 01:01:14,040
لقد بدأت بداية جديدة

1137
01:01:14,119 --> 01:01:15,587
واعلمت انني لن ابقى ذلك الشحص
اطول من ذلك

1138
01:01:15,662 --> 01:01:17,335
انت سارق بنوك؟

1139
01:01:17,956 --> 01:01:19,003
تشالري

1140
01:01:19,083 --> 01:01:22,007
لا, في الحقيقة انا لم اسرق اي بنك

1141
01:01:22,086 --> 01:01:23,554
الكس ولآلند هم الذين يسرقون

1142
01:01:23,629 --> 01:01:26,257
وانا كنت اتولى القيادة من والى البنوك؟

1143
01:01:26,465 --> 01:01:28,934
بنوك, بالجمع ؟

1144
01:01:29,009 --> 01:01:30,431
كم مرة فعلت ذلك تشارلي؟

1145
01:01:30,594 --> 01:01:32,221
لا اعرف, بعض المرات

1146
01:01:32,304 --> 01:01:33,521
لا تعرف ؟

1147
01:01:33,597 --> 01:01:34,723
ربما 12 او 13 مرة

1148
01:01:34,807 --> 01:01:36,275
ربما, ربما دزينة من المرات

1149
01:01:36,350 --> 01:01:37,897
ربما 12 بنك انت لست متاكد

1150
01:01:37,976 --> 01:01:39,228
لا, انها 13 مرة

1151
01:01:39,311 --> 01:01:40,358
انت متاكد انها 13 مرة

1152
01:01:40,437 --> 01:01:43,190
نعم انا متأكد انها 13 مرة بالضبط,
ولهذا السبب لم اخبرك بالامر

1153
01:01:43,273 --> 01:01:44,900
لانني علمت انكِ ستتصرفين بهذه الطريقة

1154
01:01:44,983 --> 01:01:47,657
من الذي سوف يتصرف بغير هذه الطريقة
مختل اجتماعياً

1155
01:01:47,945 --> 01:01:50,289
اسمعي, لدي ماضي سيئ
انا اسف على ذلك

1156
01:01:50,364 --> 01:01:52,207
ولكن ليس للامر دخل بيننا

1157
01:01:52,282 --> 01:01:54,410
كيف تمكنت ؟ كيف تمكنت من النجاة ؟تشارلي

1158
01:01:54,493 --> 01:01:56,916
شهدت ضد اصدقائك للنجاة بنفسك

1159
01:01:56,995 --> 01:01:58,918
كانوا سيتهمون نيف بالشروع بالقتل

1160
01:01:58,997 --> 01:02:00,499
لانه عطى الوظيفة

1161
01:02:00,582 --> 01:02:04,052
لذا اما ان انقلب ضد الكس و آلن وهم الذين اطلقوا النار

1162
01:02:04,128 --> 01:02:06,051
او ان "نيف"ستقضي باقي حياتها في السجن

1163
01:02:06,130 --> 01:02:07,302
من هي "نيف"؟

1164
01:02:07,673 --> 01:02:09,550
الفتاة السوداء من المحطة

1165
01:02:09,633 --> 01:02:11,306
لماذا ليسوا في السجن؟ تشارلي

1166
01:02:11,385 --> 01:02:14,184
... لقد قالوا بأن شهادتي باطلة

1167
01:02:14,847 --> 01:02:17,066
لانني كنت مخطوف لنيف

1168
01:02:17,558 --> 01:02:22,735
كنت مخطوب لأمرأة تخطط لسرقة البنوك

1169
01:02:23,313 --> 01:02:24,860
من انت ؟

1170
01:02:25,023 --> 01:02:26,525
اسمعي يا عزيزي, ارجوك

1171
01:02:26,692 --> 01:02:27,693
ايّاك

1172
01:02:30,612 --> 01:02:32,580
اوقف السيارة, اطن انني سأستفرغ

1173
01:02:32,739 --> 01:02:35,538
لا استطيع الوقوف الان, سوف يطلق الكس النار علينا

1174
01:02:35,617 --> 01:02:38,996
اذا تخرص منه, لكي تستطيع ان تدعني انزل

1175
01:02:51,925 --> 01:02:54,019
اهلا صديقي, انه انا من ليلة البارحة

1176
01:02:54,094 --> 01:02:56,438
نعم صاحب الفان الصغيرة
احتاج الى مساعدتك

1177
01:02:56,513 --> 01:02:57,765
انا في مطار مهجور

1178
01:04:22,599 --> 01:04:24,272
لا استطيع ان اصدق انه هذه مركبة عائلية

1179
01:04:24,351 --> 01:04:25,568
انها سريعة جدا

1180
01:04:34,278 --> 01:04:35,450
من الممكن الا ننجزها

1181
01:04:39,449 --> 01:04:40,621
انتبه من جيل

1182
01:04:55,507 --> 01:04:57,180
تباً اللعنة

1183
01:04:57,676 --> 01:04:58,677
اللعنة

1184
01:04:59,636 --> 01:05:01,138
اللعنة

1185
01:05:03,682 --> 01:05:05,525
اللعنة ردِ بسرعة

1186
01:05:06,685 --> 01:05:07,857
ديبي هذا ليس وقتا مناسبا

1187
01:05:07,936 --> 01:05:09,108
لقد خربت مساجك؟

1188
01:05:09,187 --> 01:05:10,484
لانك خربت مساجي

1189
01:05:10,564 --> 01:05:11,781
ما الامر؟

1190
01:05:11,857 --> 01:05:13,905
لقد تلقيت مكالمة من الجامعة
ساندي لديها حالة طارئة غدا

1191
01:05:13,984 --> 01:05:15,531
لذا يجي عليك الوصول الى هناك الساعة الرابعة
اليوم

1192
01:05:16,153 --> 01:05:17,780
من الممكن ان هذا مستحيل

1193
01:05:17,863 --> 01:05:20,616
هل تمازحينني, استطيع مغادرة ميلتون الان
واصل هناك على الوقت

1194
01:05:20,699 --> 01:05:22,292
انا اظن انكِ لا تفهمين

1195
01:05:22,367 --> 01:05:24,711
آني ان في مشغولة, فقط اذهبي الى هناك

1196
01:05:27,539 --> 01:05:28,540
لا تكن جباناً

1197
01:05:30,834 --> 01:05:33,257
ارجوك توقف في مكان استطيع النزول فيه

1198
01:05:33,337 --> 01:05:36,307
آني اريد التحدث عن الامر

1199
01:05:36,381 --> 01:05:39,351
دعيني اوصلك الى لوس انجلوس
يمكننا ان نتحدث عن الامر في الطريق

1200
01:05:39,426 --> 01:05:42,179
انت مخطوب ومجرم

1201
01:05:43,221 --> 01:05:45,519
اذا لم تتوقف سوف افتح الباب واقفز, انا لا امزح

1202
01:05:45,599 --> 01:05:46,942
حسنا, حسنا, حسنا

1203
01:05:57,235 --> 01:05:59,033
انتري لثانية. حسنا؟

1204
01:05:59,863 --> 01:06:02,241
آني, الى انت ذاهبة

1205
01:06:03,408 --> 01:06:06,378
سوف تمشين بلا هدف في مزرعة برتقال

1206
01:06:06,453 --> 01:06:07,705
انا لم اكذب عليك

1207
01:06:07,788 --> 01:06:09,790
الاهمال هو كذب تشارلي

1208
01:06:10,457 --> 01:06:13,461
ماذا لو تضاجعت انا وزميل لي في العمل
وام اخبرك بذلك

1209
01:06:13,543 --> 01:06:15,420
لن تفكر في ان هذه كذبة

1210
01:06:15,712 --> 01:06:17,180
لا, سوف تكون هذه كذية

1211
01:06:17,255 --> 01:06:18,677
لاننا في علاقة

1212
01:06:18,757 --> 01:06:21,101
ونحن ندين لبعضنا في مثل هذه التفاصيل

1213
01:06:22,427 --> 01:06:26,682
اسمعي بغض النظر عن الامر ال1ي اغضبك
فقد حدث قبل ان نلتقي

1214
01:06:26,765 --> 01:06:29,689
لم اشك فيكِ ولو لمرة منذ تقابلنا

1215
01:06:29,768 --> 01:06:32,692
بعيدا عن كذبتك بمن تكون

1216
01:06:32,771 --> 01:06:35,900
اسمعي من الممكن ان قد مارست الجنس مع شابين
او دخنتي الكوكايين

1217
01:06:35,982 --> 01:06:37,074
انا لا اعلم

1218
01:06:37,150 --> 01:06:39,369
واذا فعلتي ولم تكشفي ذلك لي

1219
01:06:39,444 --> 01:06:41,321
فهذا لا يعني انك تكذبين

1220
01:06:41,405 --> 01:06:43,658
انا لا اهتم بما فعلتِ قبل ان نلتقي

1221
01:06:43,740 --> 01:06:45,538
كل ما اهتم بها هو انت الان

1222
01:06:45,617 --> 01:06:47,836
حقاً, ماذا لو كنت عاهرة

1223
01:06:48,286 --> 01:06:51,210
او اغتصبت طفلا
لن تهتم بذلك؟

1224
01:06:51,289 --> 01:06:53,633
اذا كنت عضوة في احد انديه التعري
ليس بالامر الجلل؟

1225
01:06:53,709 --> 01:06:54,961
هذا لن يضايقك ؟

1226
01:06:55,043 --> 01:06:59,469
لن تشعر بأنك غبي لانك وقعت في حب
شخص مثلي؟

1227
01:07:02,467 --> 01:07:03,810
... حبيبتي

1228
01:07:05,137 --> 01:07:07,185
انا اسف, انا اسف

1229
01:07:07,264 --> 01:07:09,858
لقد شعرت بالعار
وقد كنت محرجا للغاية

1230
01:07:10,976 --> 01:07:13,570
وقد كنت اعتقد اننا سوف نعيش في ميليتون
المتبقي من حياتنا

1231
01:07:13,645 --> 01:07:14,862
ونكون سعداء وننجب اطفال

1232
01:07:14,938 --> 01:07:16,986
وانا سوف اكون تشارلي
وهذه هي نهاية الامر

1233
01:07:18,817 --> 01:07:20,819
ماذا لو اخبرتك ؟
كوني صريحة

1234
01:07:21,153 --> 01:07:22,655
هل ستقعين في حبي؟

1235
01:07:24,698 --> 01:07:26,075
انا لا اعلم

1236
01:07:27,534 --> 01:07:29,036
ولن اعلم ابداً

1237
01:07:29,119 --> 01:07:31,338
لانك اخذت هذا الاختيار بعيدا مني

1238
01:07:33,415 --> 01:07:35,918
ولكن نعم يا تشارلي اجده من الصعب جدا

1239
01:07:36,001 --> 01:07:37,924
ان تشهد بأنك سرقت 13 بنك

1240
01:07:38,003 --> 01:07:39,801
لن يكون ذلك النوع من الاشخاص

1241
01:07:40,297 --> 01:07:42,891
انه ليس الملف الذي تنظر اليه

1242
01:07:42,966 --> 01:07:45,264
وانت تختار الشخص الذي سوف تنجب اطفالا معه

1243
01:07:46,344 --> 01:07:49,188
اتعلمين, لو كنت مدمن سابق او كحولي سابق

1244
01:07:49,264 --> 01:07:51,642
انا اضمن لك انك سوف تسامحيني على ذلك

1245
01:07:51,725 --> 01:07:52,772
هذه ليست الفكرة

1246
01:07:52,851 --> 01:07:54,649
الفكرة الاساسية ان اي علاقة

1247
01:07:54,728 --> 01:07:56,901
تستطيع ان تنظر الى ماضي الشخص

1248
01:07:56,980 --> 01:07:59,074
او يمكنك ان تنظر للشخص الذي امامك

1249
01:07:59,149 --> 01:08:01,777
وان تختار ان تمضي قدما
ولكنك لا تستطيع فعل الامرين

1250
01:08:05,530 --> 01:08:06,873
انا اوافقك الراي

1251
01:08:07,199 --> 01:08:09,042
اذا امضي قدما معي

1252
01:08:11,369 --> 01:08:16,296
ولكن الشخص الذي امامي كذب علي

1253
01:08:17,709 --> 01:08:20,303
سوا رغبت بتسميته كذب او لا

1254
01:08:26,760 --> 01:08:28,387
انا احتاج للوصول الى لوس انجلوس

1255
01:08:29,304 --> 01:08:31,227
وسوف افعل ذلك بدونك

1256
01:08:34,601 --> 01:08:35,693
كيف؟

1257
01:09:06,258 --> 01:09:08,386
اهلا

1258
01:09:10,512 --> 01:09:11,638
هل انتِ بخير؟

1259
01:09:11,721 --> 01:09:13,769
. . انا بخير, هل تستطيع

1260
01:09:14,140 --> 01:09:16,313
هل تستطيع ان توصلني الى لوس انلجوس ؟

1261
01:09:16,393 --> 01:09:17,519
بالطبع

1262
01:09:17,602 --> 01:09:20,401
او هل تفضلين ان نذهب الى بيتنا ونناقش كل هذا ؟

1263
01:09:20,564 --> 01:09:23,283
لا جيل
اريد ان اصل الى لوس انجلوس

1264
01:09:23,900 --> 01:09:25,368
استطيع فعل ذلك

1265
01:09:25,443 --> 01:09:27,912
اصعدي وسوف اجمع كل اغراضك

1266
01:09:28,029 --> 01:09:29,201
حسناً

1267
01:09:32,450 --> 01:09:36,000
انت ياغبي, لا تفكر حتى في اللحاق بنا, انا جاد

1268
01:09:36,079 --> 01:09:37,877
وماذا ستفعل, هل ستطعنني بهذه السكين؟

1269
01:09:37,956 --> 01:09:39,333
استطيع ذلك اذا اجبرتني

1270
01:09:39,416 --> 01:09:41,089
حقاً, حسنا انا مرعوب

1271
01:09:41,167 --> 01:09:43,090
نعم انت المعتدي

1272
01:09:43,169 --> 01:09:46,093
اسمع انا لا زلت اعتقد انك غبي لعين

1273
01:09:46,506 --> 01:09:48,258
ولكنني اسف للكمك

1274
01:09:48,341 --> 01:09:50,844
وانا اقدر انك سوف تاخذ آني الى
لوس انجلوس

1275
01:09:51,428 --> 01:09:52,805
العفو

1276
01:09:53,263 --> 01:09:55,732
ونحن نعلم من الذي فعل الفعل الصحيح

1277
01:09:56,141 --> 01:09:57,814
لذا اذا نسيت

1278
01:09:58,810 --> 01:10:00,437
فقط اسأل عن قميصك اليابق

1279
01:10:01,062 --> 01:10:02,314
سوف افعل

1280
01:10:09,654 --> 01:10:11,281
هل ربطت حزام الامان

1281
01:10:14,701 --> 01:10:15,953
انه لا يجيب على هاتفه

1282
01:10:16,453 --> 01:10:18,205
يالايهي. وكزه.

1283
01:10:18,288 --> 01:10:19,380
مالذي تعنينه بوكزه

1284
01:10:19,456 --> 01:10:20,924
استعمل التطبيق ووكزة

1285
01:10:21,625 --> 01:10:24,003
يالاهي, انت ذكية حسناً

1286
01:10:25,295 --> 01:10:26,968
انا اراه انه هنا, حسنا

1287
01:10:27,047 --> 01:10:28,299
اذهب الى الامام

1288
01:10:29,424 --> 01:10:31,597
انه هناك, انه هناك

1289
01:10:31,676 --> 01:10:32,723
وجدته

1290
01:10:33,345 --> 01:10:34,688
يالاهي

1291
01:10:45,815 --> 01:10:47,362
مالذي حدث

1292
01:10:48,485 --> 01:10:49,828
هل انتحر ؟

1293
01:10:49,986 --> 01:10:51,329
انا لا اعلم

1294
01:10:54,074 --> 01:10:55,121
راندي ؟

1295
01:11:00,705 --> 01:11:02,332
لقد آذيت راسي

1296
01:11:06,127 --> 01:11:07,470
لنذهب

1297
01:11:12,926 --> 01:11:14,303
هل انت بخير ؟

1298
01:11:15,679 --> 01:11:17,898
هل تريدنا ان نتوقف ونحضا بوجبة ساخنة

1299
01:11:18,348 --> 01:11:19,895
او هل تريد المتابعة

1300
01:11:22,519 --> 01:11:23,736
حسناً

1301
01:11:24,729 --> 01:11:25,855
سوف نتابع

1302
01:11:26,398 --> 01:11:27,399
جيل؟

1303
01:11:36,199 --> 01:11:37,200
هل انت بخير ؟

1304
01:11:37,283 --> 01:11:38,705
نعم

1305
01:11:41,121 --> 01:11:42,168
انت

1306
01:11:42,247 --> 01:11:43,590
لا تفكر تى في الامر

1307
01:11:44,040 --> 01:11:46,088
دعني اذهب

1308
01:11:46,459 --> 01:11:47,551
جيل

1309
01:11:50,380 --> 01:11:51,927
جيل مالذي يحدث

1310
01:12:06,688 --> 01:12:07,689
آني ؟ -
يول -

1311
01:12:08,815 --> 01:12:09,987
كيف حالك صديقي ؟

1312
01:12:10,066 --> 01:12:11,943
اين انت الان ؟
اين آني؟

1313
01:12:12,027 --> 01:12:13,279
نجن عند مطعم سونسايد

1314
01:12:13,361 --> 01:12:15,739
ونطلب بطاطا مقلية وحلقات بصل
لماذا لا تأتي الى هنا؟

1315
01:12:15,822 --> 01:12:17,574
لا تكن غبي يا الكس

1316
01:12:17,657 --> 01:12:19,000
ليس لها دخل بيننا

1317
01:12:19,075 --> 01:12:22,500
لو كنت مكانك لاسرعت, نيف غاضبة جدا

1318
01:12:47,479 --> 01:12:49,231
تبدو بصحة جيدة يول

1319
01:12:49,689 --> 01:12:50,736
نعم

1320
01:12:50,815 --> 01:12:54,319
لقد كنت تبدو اكبر من الكس, ولكن الان تبدو اصغر
هذا جنون

1321
01:12:54,402 --> 01:12:56,279
يبدو جيدا اليس كذلك حبيبتي ؟

1322
01:12:56,821 --> 01:12:58,823
لا ادري, من الذي يهتم اصلاً؟

1323
01:12:59,199 --> 01:13:00,496
حقاً, حبيبتي؟

1324
01:13:01,868 --> 01:13:04,496
نعم, كنت سأسلك الموافقة

1325
01:13:04,579 --> 01:13:06,422
ولكنك اختفيت من الخريطة, اليس كذلك ؟

1326
01:13:06,498 --> 01:13:07,841
حسنا, لا ادري بما اخبرك يا رجل

1327
01:13:07,916 --> 01:13:08,963
انا متأكد من انك كرهتني

1328
01:13:09,042 --> 01:13:10,385
ولكن لا اظن انه كان لدي اي خيار, اليس كذلك؟

1329
01:13:10,460 --> 01:13:12,633
نعم انا اكرهك
لقد خنتني

1330
01:13:13,546 --> 01:13:16,140
لقد كنا اصدقاء وانت شهدت ضدي

1331
01:13:19,677 --> 01:13:21,725
اتعلم ماذا؟ اللعنة عليك

1332
01:13:22,055 --> 01:13:24,934
انت الذي خنتني, لقد اطلقت النار
على شخص

1333
01:13:25,016 --> 01:13:26,313
لقد وضعتنا في هذا الوضع المزري

1334
01:13:26,392 --> 01:13:28,895
وكان علي الاختيار بين خطيبتي
واعز اصدقائي

1335
01:13:28,978 --> 01:13:30,901
هذا كان خطئك, لذا اللعنة عليك

1336
01:13:30,980 --> 01:13:32,607
انا اسف
هل كنت داخل البنك؟

1337
01:13:32,816 --> 01:13:34,489
لا -
لقد نسيت الامر -

1338
01:13:34,567 --> 01:13:36,615
انت كنت داخل البنك وشاهدت ذلك الحارس

1339
01:13:36,694 --> 01:13:38,071
وهو يشير بالمسدس نحو آلن

1340
01:13:38,154 --> 01:13:39,656
لا لا لم تكن هناك

1341
01:13:39,739 --> 01:13:43,369
لقد كنت في السيارة تغير الاشرطة اللعينة

1342
01:13:43,451 --> 01:13:47,331
وانا متأكد ان صاحب الستة دولار سوف يطلق النار على آلن

1343
01:13:47,413 --> 01:13:48,790
هل تمازحني -
كان سيطلق علي

1344
01:13:48,873 --> 01:13:50,796
انت لا تعلم ذلك -
اغلق فمك يا آلن

1345
01:13:51,209 --> 01:13:52,210
ليس لديك الحق في فعل ذلك -
مالذي تريده؟ -

1346
01:13:52,293 --> 01:13:53,385
ليس لديك الحق ان تفعل ذلك مرة اخرى

1347
01:13:53,386 --> 01:13:54,595
انت لست في هذه المجموعة -
اسف يا آلين-

1348
01:13:54,671 --> 01:13:55,888
مالذي تريده ؟ -
اريد المال -

1349
01:13:55,964 --> 01:13:57,181
وهذا هو الامر
ولا اريد شيء غيره

1350
01:13:57,257 --> 01:13:58,884
وسوف تحصل عليه, دعنا نذهب الى ابي الان

1351
01:13:58,967 --> 01:14:00,184
دعها تخرج من السيارة
هيا بنذهب

1352
01:14:00,260 --> 01:14:01,807
سوف تذهب معنا, هيا لنذهب

1353
01:14:01,886 --> 01:14:03,183
ابقي في السيارة -
انتظر للحظة -

1354
01:14:03,263 --> 01:14:04,981
سوف تحول هذا الامر الى اختطاف ؟

1355
01:14:05,056 --> 01:14:06,103
سوف اعطيك المال

1356
01:14:06,182 --> 01:14:07,308
لنذهب الان
هيا

1357
01:14:07,392 --> 01:14:09,986
انت, انا جاد معك الان الكس
ارجوك اسمع مني

1358
01:14:10,061 --> 01:14:11,153
اانت جاد يا صديقي ؟

1359
01:14:11,229 --> 01:14:14,324
انت تخاطر بان تذهب للسجن وانا اتعاون معك,
انا لا افهم ذلك

1360
01:14:15,233 --> 01:14:16,485
لانك تدين لي يا لعين

1361
01:14:16,568 --> 01:14:17,694
هل تفهم
انها بتلك البساطة

1362
01:14:17,777 --> 01:14:20,371
اريد من ان تشعر بموقف غير مريح
والذي تعرضت له انا

1363
01:14:20,446 --> 01:14:22,494
اغرب عني
مالذي تتدحث عنه ؟

1364
01:14:22,574 --> 01:14:23,666
لقد كنت في السجن بمدة 8 اشهر

1365
01:14:23,741 --> 01:14:26,085
يالاهي 8 اشهر
هل انت مجنون؟

1366
01:14:26,161 --> 01:14:28,380
لقد كنت في الصحراء لمدة 4 سنوات

1367
01:14:28,454 --> 01:14:30,548
هذا فقط استكبار منك يارجل

1368
01:14:30,623 --> 01:14:31,840
انت لا تفهم ما نحن نتكلم عنه

1369
01:14:31,916 --> 01:14:34,214
انا لا افهم ماذا ؟ لم تعجبك ادوات النادي ؟

1370
01:14:34,294 --> 01:14:35,637
لم يكن هناك وقت كاف للقراءة ؟

1371
01:14:35,712 --> 01:14:37,009
لقد ضوجعت

1372
01:14:41,384 --> 01:14:44,684
لقد ضوجعت في مؤخرتي بسببك

1373
01:14:47,640 --> 01:14:48,937
نعم

1374
01:14:49,642 --> 01:14:53,021
هذا مريع, لم اكن اعلم ان ذلك يحدث في السجون

1375
01:14:53,104 --> 01:14:54,697
لكن كنت اعتقد انه يحدث في السجون الكبيرة

1376
01:14:54,898 --> 01:14:56,195
حقاً, حسناً

1377
01:14:57,984 --> 01:14:59,952
لا اظن انه محصور في السجون الكبيرة

1378
01:15:07,535 --> 01:15:09,537
حسنا, انات لم تبدو ابدا بمنظر الشاذ

1379
01:15:09,621 --> 01:15:12,374
وهذا بالتأكيد شيء تعبت عليه بشدة

1380
01:15:12,457 --> 01:15:13,925
انت رجل قوي

1381
01:15:14,000 --> 01:15:15,593
لا اظن ان الشذوذ له علاقة بالامر

1382
01:15:15,668 --> 01:15:17,261
ذلك الرجل كان مقرف

1383
01:15:18,296 --> 01:15:20,139
حتى لو كنت شاذ سوف ابحث
عنك للانتقام

1384
01:15:20,965 --> 01:15:22,467
انا اسف بحق

1385
01:15:22,967 --> 01:15:24,469
انا اسف جدا جدا

1386
01:15:25,136 --> 01:15:26,228
هل كان رجل اسود ؟

1387
01:15:27,513 --> 01:15:29,231
لا لم يكن رجل اسود

1388
01:15:29,807 --> 01:15:31,480
هذا كان كلام عنصري جدا

1389
01:15:31,559 --> 01:15:32,606
لماذا افترضت انه رجل اسود ؟

1390
01:15:32,685 --> 01:15:34,187
تظن انا هذا عنصري -
نعم-

1391
01:15:34,812 --> 01:15:36,860
اظن ان هذا هو عكس العنصرية

1392
01:15:36,940 --> 01:15:39,363
لا اظن انا رجل اسود شاذ سوف
يضاجع رجل ابيض

1393
01:15:39,442 --> 01:15:41,035
لاننا جبنا مقارنة بهم

1394
01:15:41,152 --> 01:15:42,995
مالذي تتحدث عنه بحق الجحيم ؟

1395
01:15:43,071 --> 01:15:45,574
انا اقول انني لو كنت رجل اسود شاذ
لن افكر

1396
01:15:45,657 --> 01:15:46,749
بمضاجعة رجل ابيض

1397
01:15:46,824 --> 01:15:48,952
كنت لاعتبر ان رجل ابيض كأنه
امرأة مسترجلة

1398
01:15:49,035 --> 01:15:51,129
مثل آلن
انها امرأة مسترجلة

1399
01:15:51,204 --> 01:15:53,081
ولكن سوف اضاجعها لو انني اعزب

1400
01:15:53,164 --> 01:15:55,007
لم يضاجعني رجل اسود

1401
01:15:55,667 --> 01:15:56,759
حسنا ؟

1402
01:15:56,834 --> 01:15:58,177
هل يمكننا الرحيل -
حسناً -

1403
01:16:03,007 --> 01:16:04,099
هل كان مكسيكياً؟

1404
01:16:04,175 --> 01:16:05,347
لا

1405
01:16:16,938 --> 01:16:18,360
يارجل

1406
01:16:19,941 --> 01:16:22,444
هل كان من هؤلاء الرجال البيض ؟
النازيين اللعناء؟

1407
01:16:22,610 --> 01:16:23,782
لانه ان كان كذلك
يارجل انا اسف جدا

1408
01:16:23,861 --> 01:16:25,534
لا لم يكن رجل ابيضا ايضاً

1409
01:16:25,863 --> 01:16:28,616
تشارلي لا يهم من اغتصبه, حسنا ؟

1410
01:16:28,700 --> 01:16:30,452
من الممكن ان يكونوا كثر

1411
01:16:30,535 --> 01:16:32,003
لكن لا يهم عرقهم, حسناً ؟

1412
01:16:32,078 --> 01:16:33,625
من الممكن ان يكون لاتينيا
من الممكن ان يكون برازيليا

1413
01:16:33,705 --> 01:16:35,582
من الممكن ان يكون فارسيا -
لقد كان فلبيني -

1414
01:16:36,291 --> 01:16:39,386
لقد ضوجعت من قبل رجل فلبيني, حسناً؟

1415
01:16:39,544 --> 01:16:41,842
هل يحل هذا مشاكلك

1416
01:16:42,088 --> 01:16:44,341
الى اي من اجزاء العالم سافرت مؤخرتي

1417
01:16:44,424 --> 01:16:45,471
حسنا

1418
01:16:46,467 --> 01:16:49,391
انا اعني, انا اظن ان ذلك لم يكن سيئا جدا

1419
01:16:49,470 --> 01:16:52,895
هذا مثل الرجال السود عندما يفكرون بنا كالنساء

1420
01:16:52,974 --> 01:16:57,480
انا افكر بأن جميع الاسيويين نساء, كما تعلم
حتى الرجال منهم

1421
01:16:57,562 --> 01:17:00,816
انا اظن انك تواعدت مع سيدة اسيوية

1422
01:17:00,940 --> 01:17:03,614
انا لم اتواعد مع اي احد, لقد تم اغتصابي

1423
01:17:03,693 --> 01:17:04,694
حسنا, اسمع

1424
01:17:04,777 --> 01:17:05,778
مواعدة لعينة ؟

1425
01:17:05,862 --> 01:17:06,909
انا احاول فقط المساعدة

1426
01:17:06,988 --> 01:17:09,411
انا اشعر بجزء من المسوؤلية على ذلك
وانا جدا اسف

1427
01:17:09,490 --> 01:17:11,333
هذه زاوية غريبة يا رجل

1428
01:17:20,460 --> 01:17:22,428
بعض المساعدة راندي

1429
01:17:28,634 --> 01:17:30,352
جيل مالذي تفعله بحق الحجيم هنا ؟

1430
01:17:30,428 --> 01:17:32,476
لقد اخذوا آني, الكس وديميتري

1431
01:17:32,555 --> 01:17:34,228
اصعب الى الفان
اركب معه

1432
01:17:34,932 --> 01:17:36,229
لنذهب

1433
01:17:49,530 --> 01:17:50,622
انت

1434
01:17:56,454 --> 01:18:00,300
انت تتذكر ان مزرعة والدي على الشارع 1805

1435
01:18:00,375 --> 01:18:01,376
... لا اتذكر مكانا

1436
01:18:01,459 --> 01:18:02,927
ذهبت اليه اكثر من 200 مرة. لا

1437
01:18:03,002 --> 01:18:05,551
1805 سوبرنوز - برونز كاليفورينا

1438
01:18:05,630 --> 01:18:06,973
اكتب ذلك
اكتب ذلك

1439
01:18:28,152 --> 01:18:30,655
انظروا لاى هذا الرجل, يقرع على بابه

1440
01:18:33,199 --> 01:18:34,542
ما الامر ؟

1441
01:18:35,535 --> 01:18:38,505
انا لم اتحدث مع ابي منذ ان اعتقلت

1442
01:18:39,163 --> 01:18:40,460
نعم, ولكن هذا ليس خطأك

1443
01:18:40,540 --> 01:18:42,417
هو يعلم انك لا تستطيع التواصل مع عائلتك

1444
01:18:43,167 --> 01:18:44,510
لا, انت تستطيع

1445
01:18:45,420 --> 01:18:48,048
تشارلي لقد اخبرتني انك لا تستطيع التحدث
مع عائلتك

1446
01:18:48,131 --> 01:18:50,179
لا لم اخبرك بذلك, من الممكن انك افترضتي ذلك

1447
01:18:50,258 --> 01:18:52,135
لكن انا لم اقله ابدا, لذا انسيه

1448
01:18:53,928 --> 01:18:55,180
لماذا لم تتحدث مع والدك؟

1449
01:18:57,306 --> 01:18:58,853
... ان لا اعلم

1450
01:18:59,684 --> 01:19:03,359
العار, العار المقذع

1451
01:19:11,028 --> 01:19:12,621
هذا للاربع السنوات القادمة

1452
01:19:13,072 --> 01:19:14,665
وانت تستحق اكثر من ذلك

1453
01:19:14,824 --> 01:19:15,950
انا اعلم

1454
01:19:16,033 --> 01:19:19,037
انا لا اعلم ماهو اكثر شيء يغضبني, يول

1455
01:19:19,120 --> 01:19:21,293
حقيقة تورطك في كل هذه الاعمال

1456
01:19:21,372 --> 01:19:24,376
او حقيقة انك هربت منه كالجبان بعد
ان كشف كل شيء

1457
01:19:26,043 --> 01:19:27,670
انا لم اربي ذلك الشخص

1458
01:19:28,629 --> 01:19:29,721
هذا ليس ولدي

1459
01:19:31,716 --> 01:19:34,435
وقد استخدمت اللينكون ؟

1460
01:19:35,052 --> 01:19:36,645
سيارة احلامنا

1461
01:19:37,388 --> 01:19:38,560
يجعلني اشعر بالمرض

1462
01:19:39,724 --> 01:19:40,771
نعم, وانا ايضا

1463
01:19:43,728 --> 01:19:45,856
والان لماذا انتم مجتمعين مرة اخرى؟

1464
01:19:45,938 --> 01:19:47,531
ليس باختيارنا

1465
01:19:47,607 --> 01:19:50,030
لقد دفنت شيئاً في الارض يرغب به الكس

1466
01:19:50,568 --> 01:19:51,990
اهلا سيد بوركنز, كيف حالك, سعدت بلقائك

1467
01:19:52,069 --> 01:19:53,070
سيد بويركنز

1468
01:19:53,154 --> 01:19:54,406
من هذه ؟

1469
01:19:55,072 --> 01:19:59,703
هذه آني, انها صديقتي, او كانت صديقتي

1470
01:19:59,785 --> 01:20:02,083
وقد اجبرت على كل هذا

1471
01:20:02,580 --> 01:20:04,298
اهلا, سررت بمقابلتك سيدي

1472
01:20:07,126 --> 01:20:08,924
كلينت بيركنز

1473
01:20:11,088 --> 01:20:14,262
جيد, جيد هذا يشعر بالارتياح

1474
01:20:14,342 --> 01:20:15,719
اتريد ان تذهب للوراء

1475
01:20:16,761 --> 01:20:18,138
من الجيد رؤيتك

1476
01:20:18,763 --> 01:20:20,561
اتعلم انني سوف اطلق عليك من الخلف

1477
01:20:20,640 --> 01:20:21,937
اذا لم تجد المال, اتعلم ذلك ؟

1478
01:20:22,016 --> 01:20:23,518
مالذي سوف تفعله بهذا المال الكس ؟

1479
01:20:23,601 --> 01:20:25,649
يعلمون الارقام التسلسلية لهذه الاموال

1480
01:20:25,728 --> 01:20:27,526
. . لا اظن اك سوف تهتم بالارقام التسلسلة

1481
01:20:27,605 --> 01:20:28,777
في العراق

1482
01:20:30,107 --> 01:20:31,359
اخرج من عقلي

1483
01:20:31,442 --> 01:20:32,785
سوف تشتري الدينار ؟

1484
01:20:33,277 --> 01:20:34,529
كيف امكنك معرفة اي شيء عن الدينار

1485
01:20:34,612 --> 01:20:36,580
اذا اشتريت 100000 من الدنانير

1486
01:20:36,656 --> 01:20:38,784
وذهبت للكويت وحولتها للدولار, انت تنتظر

1487
01:20:38,866 --> 01:20:40,118
300000000 دولار -
300000000 دولار -

1488
01:20:40,201 --> 01:20:42,499
وانت لم تمنع من ان تفعل اي عمل

1489
01:20:42,578 --> 01:20:44,876
كلاينت, لماذا لا تفكر في هذا المسدس كالمايكروفون

1490
01:20:44,956 --> 01:20:47,459
اذا لم يكن في اتجاهك فلا تتحدث, حسنا؟

1491
01:20:49,377 --> 01:20:52,631
ليس لي دخل في الموضوع
ولكن فقط لتعلم

1492
01:20:53,130 --> 01:20:54,473
... تشارلي

1493
01:20:55,132 --> 01:20:58,557
يول الذي عرفت في السنة المنصرمة

1494
01:20:58,636 --> 01:21:01,310
انا اطن انه هو الشخص الذي خاولت تربيته

1495
01:21:02,515 --> 01:21:04,392
في الحقيقة هو فتى صالح جدا

1496
01:21:04,934 --> 01:21:05,935
نعم

1497
01:21:06,018 --> 01:21:07,361
انت, اعطني هذه المجرفة

1498
01:21:07,812 --> 01:21:09,940
بني انت تبدو كقرد يضاجع كرة قدم

1499
01:21:10,022 --> 01:21:11,239
شكرا

1500
01:21:11,315 --> 01:21:12,567
آلن, دعه يحفر

1501
01:21:13,192 --> 01:21:14,660
هذا هراء

1502
01:21:16,320 --> 01:21:17,367
انت

1503
01:21:19,073 --> 01:21:21,075
انا اسف لانني اختفيت

1504
01:21:21,158 --> 01:21:25,004
لم اكن استطيع التحمل ان ادعك تسقط لاجلي

1505
01:21:25,079 --> 01:21:27,173
لقد كان كثيرا جدا علي
... وقد كان

1506
01:21:28,207 --> 01:21:30,209
من الجبن, وانا اسف

1507
01:21:32,670 --> 01:21:34,638
انا اسابق في الفئة الاولى الان

1508
01:21:34,880 --> 01:21:36,302
اخرج من عقلي, الفئة الاولى ؟

1509
01:21:36,382 --> 01:21:40,012
نعم, ولقد اشتريت سارة تيتم قوتها 700 حصان

1510
01:21:40,177 --> 01:21:41,679
ويجب عليك قيادتها

1511
01:21:42,096 --> 01:21:44,519
انا لعين يصمد في وجه اي شيء

1512
01:21:45,349 --> 01:21:46,692
... انها

1513
01:22:00,990 --> 01:22:02,333
حظا موفقا مع الدينار

1514
01:22:02,700 --> 01:22:03,872
يا رجل

1515
01:22:03,951 --> 01:22:05,453
سوف تكون عملية ضخكة

1516
01:22:05,536 --> 01:22:06,537
وكان يجب ان تحصل على حصتك

1517
01:22:06,621 --> 01:22:08,623
لو انك لم تكن صديقا لعينا جدا

1518
01:22:08,706 --> 01:22:09,798
حسناً, لنذهب

1519
01:22:09,874 --> 01:22:11,046
لا تلمسيني -
ماذا يا عاهرة -

1520
01:22:11,125 --> 01:22:12,172
انت, انت, انت

1521
01:22:14,879 --> 01:22:17,132
هل تريدين ان ترينني وانا اتحول يا
عاهرة ؟

1522
01:22:17,214 --> 01:22:20,218
انهضي من فوقها, الكس انت تملك المال اللعين
فقط اذهب

1523
01:22:20,301 --> 01:22:21,393
آني سوف تذهب معنا

1524
01:22:21,469 --> 01:22:23,016
عندما تتم الصفقة ولا يتم الاتصال بالشرطة

1525
01:22:23,095 --> 01:22:24,312
سوف تدهب مكان ما تريد

1526
01:22:24,388 --> 01:22:26,857
لن يتصل احدا بالشرطة, فقط خذ المال ارجول

1527
01:22:26,932 --> 01:22:28,434
انا لا اسألك معروفاً

1528
01:22:49,747 --> 01:22:51,294
هيا هيا

1529
01:22:51,374 --> 01:22:52,546
انتم

1530
01:22:53,000 --> 01:22:54,092
انتم

1531
01:22:54,710 --> 01:22:55,836
انتم

1532
01:23:00,591 --> 01:23:01,683
انتم

1533
01:23:02,843 --> 01:23:03,890
يول

1534
01:23:09,934 --> 01:23:12,483
الى هنا ؟

1535
01:23:13,729 --> 01:23:15,402
لا لا, هذه ليست تاتوم

1536
01:23:16,148 --> 01:23:17,274
يالها من مدمرة

1537
01:23:17,358 --> 01:23:18,484
هيا, لنذهب

1538
01:23:21,696 --> 01:23:22,993
افتح الباب

1539
01:23:23,072 --> 01:23:24,119
احزمة الامان احزمة الامان

1540
01:23:27,576 --> 01:23:28,577
ادر المحرك

1541
01:23:28,661 --> 01:23:29,833
حسنا

1542
01:23:29,912 --> 01:23:31,129
يالاهي, انظري الى كل هذه الازرار

1543
01:23:36,293 --> 01:23:37,966
شغّل هذه المركبة الغبية

1544
01:23:38,045 --> 01:23:39,422
حسنا, انا احاول انا احاول

1545
01:23:39,505 --> 01:23:41,223
سوف تموتون يا ملاعين

1546
01:23:41,841 --> 01:23:43,184
الطاقة لقد اشغلت الطاقة

1547
01:23:49,849 --> 01:23:51,396
هيا يا لعين

1548
01:23:56,313 --> 01:23:57,360
هيا

1549
01:24:19,503 --> 01:24:20,846
مالذي حدث لحق الجحيم ؟

1550
01:24:27,720 --> 01:24:28,972
مالذي تفعله

1551
01:24:29,054 --> 01:24:31,022
لا استطيع ان اترك ابي هنا

1552
01:24:47,114 --> 01:24:48,707
يبدو انه مسيطر على الوضع

1553
01:24:48,783 --> 01:24:49,875
نعم

1554
01:25:21,232 --> 01:25:22,484
هيا با لعين

1555
01:25:45,381 --> 01:25:46,473
اعطني مسدسك

1556
01:26:03,065 --> 01:26:05,534
ترجل من السيارة, سيدتي ترجلي من السيارة

1557
01:26:05,985 --> 01:26:07,202
ارفعي يدك

1558
01:26:08,279 --> 01:26:10,748
لقد سيطرت عليه, لقد صوبته

1559
01:26:10,823 --> 01:26:13,201
لقد اصيب, لقد اصيب, انظر

1560
01:26:17,663 --> 01:26:19,916
لا اظن انهم يتبعوننا

1561
01:26:20,457 --> 01:26:22,585
انا لا استطيع رؤية اي شيء
هل انتِ متأكدة؟

1562
01:26:22,668 --> 01:26:23,715
نعم

1563
01:26:35,556 --> 01:26:36,899
اتعلمين, انها الساعة الثانية والنصف

1564
01:26:36,974 --> 01:26:38,897
لذا اظن انه يجب ان ناخذ فرصتنا

1565
01:26:38,976 --> 01:26:40,102
مالذي تعنيه ؟

1566
01:26:40,185 --> 01:26:42,734
انا اعني انه يجب علينا ان نقود على الطريق السريع
لنصل الى الجامعة

1567
01:26:42,813 --> 01:26:44,565
وهذا ليس قانوني بهذه المركبة

1568
01:26:44,648 --> 01:26:46,321
... لذا اظن انه يجب علينا

1569
01:26:46,400 --> 01:26:48,243
استطيع الاتصال بتاكسي

1570
01:26:48,694 --> 01:26:50,788
ليس لديك الوقت للاتصال بتاكسي

1571
01:26:50,946 --> 01:26:54,246
اذا ساكون متاخرة, او لن اصل ابدا

1572
01:26:54,325 --> 01:26:55,918
ولكن لا يجب ان تعتقل لانك تساعدني

1573
01:26:55,993 --> 01:26:58,371
انا لا اهتم اذا اعتقلت, حسنا ؟

1574
01:26:59,121 --> 01:27:01,715
لقد وعدتك بانني سوف اوصلك الى هذه المقابلة

1575
01:27:02,249 --> 01:27:03,717
وانا سوف افعل ذلك

1576
01:27:04,501 --> 01:27:06,048
انا لا املك وظيفة

1577
01:27:06,378 --> 01:27:07,846
انا لا املك اي اصدقاء

1578
01:27:08,130 --> 01:27:09,882
وانت لم تعدِ تحبينني

1579
01:27:10,174 --> 01:27:13,018
لذا كلمتي هي كل املك الان

1580
01:27:20,976 --> 01:27:23,024
انا لم اقل انني لم اعد احبك

1581
01:27:27,107 --> 01:27:30,281
انا فقك مرعوبة من اني
لا اعرفك

1582
01:27:31,028 --> 01:27:33,998
. . انا اعني بين اسمك المستعار, واصدقائك

1583
01:27:34,073 --> 01:27:35,370
آني, آني آني

1584
01:27:38,285 --> 01:27:39,753
انتِ تعرفينني

1585
01:27:41,830 --> 01:27:43,082
انت تعرفينني

1586
01:27:43,207 --> 01:27:44,959
انتي تعرفينني اكثر من اي شحص

1587
01:27:45,834 --> 01:27:47,836
وانا سوف اكون الانسان

1588
01:27:47,920 --> 01:27:51,049
الذي قابلتيه ووقعتي في الحب معه
لباقي حياتي

1589
01:27:58,681 --> 01:28:00,604
هل تعتقد انك سوف تكون نفس الشخص

1590
01:28:00,683 --> 01:28:03,653
ماعدا قولك "مخنث"عندما تريد قول ضعيف

1591
01:28:05,854 --> 01:28:07,197
نعم

1592
01:28:10,567 --> 01:28:12,535
ولا تخطط لشراء العملات للثراء

1593
01:28:12,611 --> 01:28:14,033
الذي تستفيد من البلدان التي مزقتها الحروب

1594
01:28:14,113 --> 01:28:15,456
نعم

1595
01:28:16,949 --> 01:28:19,202
وانا سوف ارمي استوديو التسجيل

1596
01:28:23,122 --> 01:28:24,123
حسنا

1597
01:28:28,043 --> 01:28:29,090
لنذهب

1598
01:29:09,835 --> 01:29:13,681
سوف اقوم بلإبلاغ عن هذا الامر السيئ

1599
01:29:13,756 --> 01:29:15,383
السيئ في عينك -
نعم انها سيئة -

1600
01:29:15,466 --> 01:29:18,595
سيدي لقد كانت طلقة من ستين ياردة حسنا؟

1601
01:29:18,844 --> 01:29:20,562
وانت فكرت في استخدام المسدس الكبير

1602
01:29:20,637 --> 01:29:22,765
بدلا من استخدام مسدسك
ان هذا الامر سيئ

1603
01:29:22,848 --> 01:29:24,896
لقد نفذت دخيرتي وطلبت منه اعطائي مسدسة

1604
01:29:24,975 --> 01:29:26,022
نعم, حسناً

1605
01:29:26,101 --> 01:29:27,819
وانا قد لاحطت انك خربت مركبتك ايضا

1606
01:29:27,895 --> 01:29:29,238
وانها ليست اكثر من فتحة دورة مياة

1607
01:29:29,313 --> 01:29:32,032
لقد كانت مريعة بحق, الم تر ذلك ؟ يالايهي

1608
01:29:32,149 --> 01:29:35,119
لقد كان ذلك اجراء بسيط عندما كنت في المطار المهجور

1609
01:29:35,319 --> 01:29:37,868
اتريد الانحناء واخذ جلسة سريعة

1610
01:29:37,946 --> 01:29:39,619
من الواضح انك تملك مشكال صحية

1611
01:29:39,698 --> 01:29:41,666
ان صدري يؤلمني عندما انظر اليك

1612
01:29:41,742 --> 01:29:43,585
لقد رحلت من العمل

1613
01:29:43,827 --> 01:29:45,670
ولكن بطريقة ما
بطريقة ما

1614
01:29:45,746 --> 01:29:49,125
تمكنت من اسقاط ديميتري بدون اي مساعدة

1615
01:29:49,208 --> 01:29:52,257
وهذا يا صديقي امر مبهر, اليس كذلك ؟

1616
01:29:52,336 --> 01:29:53,428
جدا

1617
01:29:53,504 --> 01:29:56,223
حسنا, لقد تلقيت بعض المساعدة من الضابط
راتبن

1618
01:29:56,590 --> 01:29:57,637
شكرا

1619
01:29:57,716 --> 01:29:58,842
اهذا انت يا كعكة الزنجبيل ؟

1620
01:29:58,926 --> 01:29:59,973
نعم -
يالاهي -

1621
01:30:00,427 --> 01:30:01,474
انا تيري

1622
01:30:01,720 --> 01:30:04,064
اهلا ريت جاكلن, عمل رائع -
اشكرك -

1623
01:30:04,181 --> 01:30:06,058
من الممكن ان تخرج من برنامج حماية الشهود

1624
01:30:06,141 --> 01:30:08,485
لاجل ما فعلته هنا, من الممكن ان تتم ترقيتك

1625
01:30:08,560 --> 01:30:10,107
يعجبك ذلك, يعجبك كيف وقعه ؟

1626
01:30:10,187 --> 01:30:12,440
ان تكون من الفئة الاولى ومسدسك جاهز

1627
01:30:12,523 --> 01:30:13,945
انا جاهز تماما

1628
01:30:14,024 --> 01:30:15,150
سوف اقوم باخبارهم هناك

1629
01:30:15,234 --> 01:30:16,451
سوف ارى الامر بعد ظهر اليوم

1630
01:30:16,527 --> 01:30:17,574
سوف اتأكد انه عرف كل شيء

1631
01:30:17,653 --> 01:30:18,870
نعم, سوف نفعل

1632
01:30:19,113 --> 01:30:20,911
انت, سوف نخبرهم باسمك هناك

1633
01:30:20,989 --> 01:30:22,036
جاهز؟

1634
01:30:22,116 --> 01:30:23,459
هل انت مهتم بان تكون مارشال امريكي ؟

1635
01:30:23,534 --> 01:30:24,786
100%. انا معكم

1636
01:30:24,868 --> 01:30:25,960
حسنا, جيد

1637
01:30:29,456 --> 01:30:31,424
هل تستعير واقي ذكري او نستطيع الذهاب ؟

1638
01:30:31,500 --> 01:30:32,672
لنذهب -
حسنا -

1639
01:30:32,751 --> 01:30:33,798
فعل جيد

1640
01:30:33,877 --> 01:30:35,800
سوف يرجع لكم مايك يخبركم
بالمستجدات

1641
01:30:35,879 --> 01:30:37,973
انا فخور بكم
فعلكم رائع

1642
01:31:06,743 --> 01:31:08,586
هذه طريقة لتخريب البيئة يا غبي

1643
01:31:08,912 --> 01:31:10,585
انها صديقة للبيئة يا صديقي

1644
01:31:11,248 --> 01:31:13,091
حسنا, هل انت مستعده ؟

1645
01:31:13,458 --> 01:31:15,176
كان هذا رائع جدا, اليس كذلك ؟

1646
01:31:15,502 --> 01:31:16,719
لقد تجاهلنا روعة ذلك

1647
01:31:16,795 --> 01:31:17,796
نعم لقد كان رائع

1648
01:31:17,921 --> 01:31:19,343
هل انتِ بخير, هل انتِ مستعدة ؟-
لا -

1649
01:31:19,423 --> 01:31:21,300
انا لست بخير, انا لا املك شهادتي

1650
01:31:21,383 --> 01:31:22,430
حسنا -
وليس لدي تقييمي -

1651
01:31:22,509 --> 01:31:25,854
انا مغطاه بالطين وابدو
كأنني عابرة سبيل

1652
01:31:26,388 --> 01:31:28,857
ارجعي راسك الى الخلف
واغلقي عيناك

1653
01:31:28,932 --> 01:31:29,933
حسنا؟

1654
01:31:30,017 --> 01:31:31,644
خذي بعض من الانفاس العميقة

1655
01:31:35,439 --> 01:31:38,192
هذه هي اللحظة الوحيدة التي يجب عليك القلق منها

1656
01:31:39,860 --> 01:31:42,454
انت لست متأخرة على اي شيء
لقد فعلناها

1657
01:31:42,529 --> 01:31:44,281
انت لا تفتقدين اي شيء

1658
01:31:44,364 --> 01:31:46,537
وانتِ في المكان الصحيح تماماً

1659
01:31:46,992 --> 01:31:49,461
وانتِ الشخص الصحيح تماماً

1660
01:31:49,536 --> 01:31:51,914
. انتِ مثالية

1661
01:31:53,165 --> 01:31:54,587
... . واذا كنت تريدين

1662
01:31:55,042 --> 01:31:58,262
سوف اقضي كل لحظة من حياتي معك

1663
01:32:01,340 --> 01:32:02,637
انا اريد ذلك

1664
01:32:09,181 --> 01:32:10,558
حبيبي

1665
01:32:12,392 --> 01:32:14,235
صديقي يجب علي الذهاب الان, لان

1666
01:32:14,311 --> 01:32:16,279
هناك وظيفة يريدون ان يعطوني اياها

1667
01:32:16,605 --> 01:32:17,902
اذهبي اليها

1668
01:32:26,740 --> 01:32:27,741
حظا موفقاً

1669
01:32:27,824 --> 01:32:28,825
كيف ابدو ؟

1670
01:32:28,909 --> 01:32:30,081
رائعة

1671
01:32:32,871 --> 01:32:35,465
تبدين رائعة, جسم رائع

1672
01:32:35,540 --> 01:32:36,666
اسكت

1673
01:32:40,921 --> 01:32:42,423
انفاس عميقة

1674
01:32:42,506 --> 01:32:45,510
بغض النظر عن الذي سيحدث اليوم
انت انسان رائع

1675
01:32:46,093 --> 01:32:49,939
الاختبار ليس لديه الحق بان يصنفك او يثبت صحتك

1676
01:32:50,013 --> 01:32:52,141
مالذي تفعله, لماذا التطبيق باقي في جوالك

1677
01:32:52,224 --> 01:32:53,942
لماذا تفتش جوالي ؟

1678
01:32:54,017 --> 01:32:55,109
انا لا افعل

1679
01:32:55,185 --> 01:32:57,984
انت تتطفل علي لان لديك مشاكل في الثقة

1680
01:32:58,063 --> 01:32:59,280
نعم انا لدي مشاكل كثيرة

1681
01:32:59,356 --> 01:33:01,575
حسنا وبدون مزاح هذا لا يساعد

1682
01:33:02,192 --> 01:33:04,786
لقد مسحته الان, ليس بالامر الجلل

1683
01:33:05,737 --> 01:33:07,739
اتعدني ؟. -
نعم اعدك -

1684
01:33:08,615 --> 01:33:10,913
حسنا, سوف تكون رائعا اليوم

1685
01:33:10,993 --> 01:33:13,542
سوف تكون مارشال رائع -
انا اعلم, لنذهب -

1686
01:33:45,319 --> 01:33:46,946
لا شكرا, انا

1687
01:33:47,237 --> 01:33:48,329
انا مع شخص ما

1688
01:33:48,405 --> 01:33:49,372
اعذرني

1689
01:33:49,448 --> 01:33:50,495
على الهاتف

1690
01:33:50,574 --> 01:33:51,575
ماذا ؟

1691
01:33:51,658 --> 01:33:55,538
عد الى هنا مجددا, الساعات المكتبية تبدأ
الاسبوع القادم

1692
01:33:55,620 --> 01:33:57,418
انا اسفه لا استطيع سماعك خارجا

1693
01:33:57,664 --> 01:33:59,758
لدي سمع سيئ, اهلا انا آني بين

1694
01:34:01,084 --> 01:34:02,256
ساندي اوستر مان

1695
01:34:03,420 --> 01:34:04,922
ارجوك ادخلي

1696
01:34:13,305 --> 01:34:14,431
انا اسفه

1697
01:34:14,681 --> 01:34:16,524
لدي مشكله صحية

1698
01:34:18,268 --> 01:34:20,396
هل انت بخير ؟

1699
01:34:20,479 --> 01:34:22,447
هل نمتي في غابة قبل ان تأتي الى هنا ؟

1700
01:34:22,522 --> 01:34:26,447
لا, انا اعتذر اعرف انني لا ابدو محترفة

1701
01:34:26,526 --> 01:34:27,869
لم يكن علي ان اقع في الوحل

1702
01:34:27,944 --> 01:34:29,491
ان اسف, انه خطائ

1703
01:34:29,571 --> 01:34:32,871
لقد كنت اتهجم عليك بسبب انني محرج من
الدخان

1704
01:34:34,117 --> 01:34:38,167
ومعطر الجو انكسر, ليس امراً مهماً
ارجوك تعالي واجلسي هنا

1705
01:34:38,246 --> 01:34:40,999
اخبرتني اختي ديبي كم كنتِ رائعة

1706
01:34:41,083 --> 01:34:42,335
انتظر, اانت اخو ديبي ؟

1707
01:34:42,417 --> 01:34:43,589
نعم

1708
01:34:43,668 --> 01:34:47,423
هذا مضحك, لقد ضلت تشير اليك كالانثى

1709
01:34:47,506 --> 01:34:49,304
لقد ظنت ان هذا طريف لاننا توام

1710
01:34:50,717 --> 01:34:52,936
هذا سوف يشعرني بالتهميش

1711
01:34:53,303 --> 01:34:54,976
هذا بالضبط ما شعرته

1712
01:34:56,431 --> 01:34:57,683
انا معجب بك

1713
01:34:58,558 --> 01:34:59,810
اظن انه يجب ان تعملي هنا

1714
01:35:00,310 --> 01:35:02,529
سأحب ذلك

1715
01:35:02,813 --> 01:35:04,315
انا اعني بالتأكيد

