0 00:00:00,316 --> 00:00:20,614 ترجمة أبو دانييل تعديــل الخـطيــــــر abu5515@yahoo.com 1 00:00:34,316 --> 00:00:36,614 استطيع ان اقول انك لست مركزة 3 00:00:36,694 --> 00:00:41,666 انت تفكرين في الايميلات والرسائل القصيرة وحقائب الايدي 4 00:00:42,575 --> 00:00:43,576 . "تايلور لوتنر " 5 00:00:43,659 --> 00:00:46,879 انت لاتعرف هذا. انت لا تعرف ما افكر فيه 6 00:00:46,954 --> 00:00:48,080 "لوتنر" 7 00:00:48,164 --> 00:00:50,087 حسنا, من الممكن انني لا اعرف ماذا تفكرين فيه تحديدا 8 00:00:50,166 --> 00:00:52,089 ولكنني اعرف ان هناك شيئا عديم الفائدة 9 00:00:52,168 --> 00:00:53,761 يمنعك من التركيز 10 00:00:53,836 --> 00:00:54,928 !انت لا تعرف شيئا 11 00:00:55,004 --> 00:00:57,348 من الممكن انني افكر في علاج السرطان 12 00:00:57,423 --> 00:00:59,846 . في الواقع, من الممكن انني قد وجدته 13 00:00:59,925 --> 00:01:02,929 وانت الان تحاول مسحه من ذاكرة جهازي 14 00:01:03,012 --> 00:01:04,514 انت لا تستطيعين علاج التهاب المسالك البولية 15 00:01:04,638 --> 00:01:06,356 حتى لو كنت تمتلكين مزرعة من التوت بري 16 00:01:06,515 --> 00:01:09,234 انت! مسالكي البولية لم تصاب ابدا بالعدوى 17 00:01:09,310 --> 00:01:10,903 حقا؟ ابدا 18 00:01:10,978 --> 00:01:12,605 ولم تصابي قد بالثأليل التناسلية ايضا؟ 19 00:01:12,688 --> 00:01:13,905 لا حسنا 20 00:01:13,981 --> 00:01:15,107 ولا بورم في حلماتك؟ 21 00:01:15,191 --> 00:01:16,283 !انتبه لكلامك 22 00:01:16,358 --> 00:01:17,735 !انت . انتبه لكلامك 23 00:01:17,818 --> 00:01:19,695 . استطيع صفعك ايضا - لقد تطعمت ضد هذه الامراض - 24 00:01:20,070 --> 00:01:21,322 لقد تطعمت ضد هذه الامراض 25 00:01:21,405 --> 00:01:24,249 لانني على عكسك تماما ولدت بعد ايجاد لقاح شلل الاطفال 26 00:01:24,325 --> 00:01:26,419 ماالذي تتحدثين عنه, انا اكبر من بخمس سنوات فقط 27 00:01:26,494 --> 00:01:27,620 وكيف لي انا اعرف ذلك؟ 28 00:01:27,703 --> 00:01:31,128 لم ارى اي وثيقة تثبت ذلك, على حد علمي عمرك 45 عام 29 00:01:31,707 --> 00:01:34,631 اسمعيني, عمري 35 عام 30 00:01:34,710 --> 00:01:36,633 عمرك 45, انت عجوز 31 00:01:36,712 --> 00:01:38,259 اوه. لا تسحبي شعري 32 00:01:38,339 --> 00:01:40,558 انه رقيق. لا احب عندما تسحبين شعري 33 00:01:40,883 --> 00:01:42,510 . اذا افلت يدي 34 00:01:42,593 --> 00:01:43,845 . حسنا 35 00:01:44,303 --> 00:01:45,646 عند العد لثلاثة هدنة, حسنا 36 00:01:46,180 --> 00:01:48,148 . ثلاثة, اثنين, واحد 37 00:01:48,224 --> 00:01:49,692 لا تسحبي شعري مرة اخرى 38 00:01:49,767 --> 00:01:51,235 . وانت لا تثبتني للاسفل 39 00:01:51,310 --> 00:01:53,654 هذه هي الطريقة الوحيدة للدفاع عن نفسي 40 00:01:53,729 --> 00:01:55,402 . انا الان جاد, ارجوك ركزي معي 41 00:01:55,481 --> 00:01:57,108 - حسنا - حسنا 42 00:01:58,359 --> 00:01:59,736 . هذه هي 43 00:02:00,653 --> 00:02:02,576 خذي ثلاثة انفاس عميقة 44 00:02:11,705 --> 00:02:15,209 هذه هي اللحظة الوحيدة التي يجب عليك القلق منها 45 00:02:15,918 --> 00:02:17,545 . ليس هناك ماضي 46 00:02:17,878 --> 00:02:19,551 ليس هناك مستقبل 47 00:02:19,630 --> 00:02:21,598 ليس هناك الا الحاضر 48 00:02:22,216 --> 00:02:23,809 انتِ لستِ متأخرةً على اي شيء 49 00:02:24,260 --> 00:02:26,103 ولن تفتقدي اي شيء 50 00:02:26,679 --> 00:02:29,478 وانتِ في المكان الصحيح تماماً 51 00:02:30,724 --> 00:02:33,648 وانتِ الشخص الصحيح تماماً 52 00:02:34,395 --> 00:02:36,773 . انتِ مثالية 53 00:02:37,606 --> 00:02:39,700 واي شيء سيحدث اليوم 54 00:02:39,775 --> 00:02:42,403 . هو بالضبط ما يجب حدوثه 55 00:02:45,281 --> 00:02:47,079 ... . واذا كنت تريدين 56 00:02:48,033 --> 00:02:51,128 . سأقضي كل ما تبقى من حياتي معك 57 00:02:55,374 --> 00:02:57,251 . حسنا, انا اريد ذلك 58 00:03:07,970 --> 00:03:10,314 . وستحضين بيوم رائع 59 00:03:10,389 --> 00:03:12,391 وليس عليكِ ان تكوني قلقة من اي شيء 60 00:03:12,474 --> 00:03:13,942 . حسناً, انا لست قلقة 61 00:03:14,018 --> 00:03:15,235 تعدينني؟ 62 00:03:15,311 --> 00:03:18,155 . نعم, اشكرك يا صاحبي 63 00:03:22,359 --> 00:03:24,327 انتِ فظيعة جدا على العيون 64 00:03:24,403 --> 00:03:28,249 . لا ادري لما اتشارك السرير معك انتِ مثيرة للاشمئزاز 65 00:03:31,869 --> 00:03:35,715 هذا كثير!هذا مكان كبير جدا. . انس الامر لدي صديق. 66 00:03:35,915 --> 00:03:37,758 !انتِ هل نهض "تشارلي"من النوم ؟ 67 00:03:37,833 --> 00:03:39,756 لانه يجب علي ان آخذه, لدينا اجتماع في المدينة 68 00:03:39,835 --> 00:03:41,087 . وقد فكرت في المرور وأخذه معي 69 00:03:41,170 --> 00:03:42,262 نعم, انه في الداخل 70 00:03:42,338 --> 00:03:44,011 . حسنا !انت بخير؟ 71 00:03:44,089 --> 00:03:45,932 نعم - حسنا, جيد - 72 00:03:46,008 --> 00:03:47,510 هل انت بخير "راندي"؟ 73 00:03:47,593 --> 00:03:49,812 لا, لماذا, لماذا, هل هناك شيء خاطئ 74 00:03:49,887 --> 00:03:52,436 انت فقط متعرق قليل ولكن ليست قضية كبيرة 75 00:03:52,514 --> 00:03:54,937 . حسنا, انا اسف لحدوث هذا 76 00:03:55,017 --> 00:03:56,690 انا اكره التعرق - ليس عليك الاعتذار - 77 00:03:56,769 --> 00:03:58,066 حسنا - حسنا - 78 00:03:58,520 --> 00:03:59,646 . الى اللقاء راندي 79 00:03:59,730 --> 00:04:01,073 الى اللقاء 80 00:04:01,899 --> 00:04:04,118 ... . . حسناً, سافعل هذا, سافعل 81 00:04:04,193 --> 00:04:06,491 هناك شخص يتصل, انتظر, انتظر قليلا 82 00:04:06,570 --> 00:04:08,243 اللعنة اللعنة 83 00:04:11,158 --> 00:04:12,330 !اللعنة 84 00:04:13,118 --> 00:04:14,370 !اللعنة 85 00:04:14,995 --> 00:04:16,997 . اوه اللعنة, تباً 86 00:04:17,206 --> 00:04:18,833 !انتِ, انتِ, لا 87 00:04:19,375 --> 00:04:21,798 اللعنة, لا, لا 88 00:04:37,226 --> 00:04:40,321 . اوه, لا, احذروا يا اطفال 89 00:04:40,938 --> 00:04:42,235 !اوه, يا الهي 90 00:04:48,988 --> 00:04:50,956 !ما الذي يحصل 91 00:04:54,827 --> 00:04:55,919 !امي 92 00:04:56,203 --> 00:04:57,455 !اوه, لا يا اطفال 93 00:04:57,538 --> 00:04:58,630 امي - لااا - 94 00:05:03,377 --> 00:05:06,677 عندما اضعك في وضع التوقف كوني على وضع التوقف اللعين 95 00:05:06,755 --> 00:05:08,849 توقفي ولا حطمتكِ 96 00:05:08,924 --> 00:05:10,141 تسمعينني؟ 97 00:05:10,217 --> 00:05:11,844 !انت ما الذي تفعله؟ 98 00:05:11,927 --> 00:05:13,679 ما الذي تفعله بحق الجحيم "راندي"؟ 99 00:05:13,762 --> 00:05:14,809 !لا شيء 100 00:05:14,888 --> 00:05:16,856 ما الذي تعنيه بلا شيء ... . . لقد نظرت من النافذة 101 00:05:16,932 --> 00:05:19,060 . ورايتك تقود سيارتك بتهور نحو الفناء الخلفي 102 00:05:19,143 --> 00:05:20,770 . وانت تثقب وتفجر كل شيء 103 00:05:20,853 --> 00:05:24,027 اسكت اللعنة عليك يا "تشارلي"؟ 104 00:05:24,606 --> 00:05:27,780 انا اسف سيدتي, انتظري دعيني اخرج شارتي, لا تقلقي 105 00:05:27,860 --> 00:05:30,454 لا لا تذهبي, لدي شارتي . هذه السيارة عطلانه 106 00:05:30,529 --> 00:05:32,873 راندي! لقد كسرت نافذتها 107 00:05:32,948 --> 00:05:34,541 يجب عليك ان تكون اكثر حذراً 108 00:05:34,616 --> 00:05:37,620 هل تستطيع ان تسكت, انا احاول ان اشرح للسيدة ما الذي حصل 109 00:05:37,703 --> 00:05:39,421 انت! لماذا لا تشرح لي يا رجل 110 00:05:39,496 --> 00:05:41,669 . انه فنائي الذي سقت من خلاله 111 00:05:41,749 --> 00:05:45,094 انت تعتدي على سيارة صغيرة بسلاح ناري !يا الهي يا راندي 112 00:05:45,169 --> 00:05:46,546 !لقد تعرضع لحادث لعين 113 00:05:46,628 --> 00:05:50,553 حسناً, لقد تعرضت لحادث لعين انا منحرج 114 00:05:50,632 --> 00:05:53,602 هل انت سعيد ؟ لقد انسكبت قهوتي علي جسدي 115 00:05:53,677 --> 00:05:55,554 اسمع, لم اكن اعلم بامر القهوة حسنا؟ 116 00:05:55,637 --> 00:05:57,890 !نعم, لقد انسكبت على سروالي وقميصي 117 00:05:57,973 --> 00:06:01,352 انا اسف, اسمع كل الامور لخير هل انت بخير؟ 118 00:06:02,811 --> 00:06:04,233 نعم, اعتقد ذلك 119 00:06:04,313 --> 00:06:05,610 اذا لقد انسكبت قهوتك؟ 120 00:06:05,689 --> 00:06:07,862 . نعم, لقد سكبتها على سروالي وقميصي 121 00:06:07,941 --> 00:06:10,160 وعندها خرجت من السيارة ؟ 122 00:06:10,235 --> 00:06:13,739 او كنت تطلق النار اولا وبعدها نزلت من السيارة؟ 123 00:06:14,156 --> 00:06:16,284 لا اريد التحدث في الامر هنا في الخارج 124 00:06:16,366 --> 00:06:17,583 حسنا حسنا 125 00:06:17,659 --> 00:06:18,785 هل تريد الدخول ؟ 126 00:06:18,869 --> 00:06:20,416 !اخرجني من هذا الفناء يا رجل 127 00:06:21,038 --> 00:06:22,585 !لقد كنت تطلق النار يا رجل 128 00:06:22,664 --> 00:06:24,041 حسنا, الموضوع التالي 129 00:06:25,334 --> 00:06:27,757 اهلا "آني" اجلسي, انا انهي الذي في يدي 130 00:06:27,836 --> 00:06:29,713 شكراً خذي وقتك 131 00:06:39,181 --> 00:06:40,603 ما الذي تفعلينه ؟ 132 00:06:41,850 --> 00:06:44,194 انا اخذ نفسين عميقين فقط 133 00:06:44,520 --> 00:06:46,614 شخصا ما اوصاني بهذا عندما اكون قلقة 134 00:06:46,688 --> 00:06:48,031 هل تعلمين ماذا ينفع ايضاً؟ 135 00:06:48,107 --> 00:06:50,656 زانتكيس. انها جيدة جدا 136 00:06:50,859 --> 00:06:51,906 جميع الحبوب تنفع 137 00:06:51,985 --> 00:06:54,488 ولكن هذه بالتحديد رائعة مفعولها سريع جدا 138 00:06:54,738 --> 00:06:56,536 حقاً, انا لم استعمل الزانتكيس قط 139 00:06:57,032 --> 00:06:58,625 حسنا, يجب عليك تجربتها 140 00:06:58,700 --> 00:07:01,670 اذا خلطتيها مع نبيذ او بيرة تجعلك نشيطة جدا 141 00:07:02,037 --> 00:07:03,209 يجب علي تجربتها 142 00:07:04,164 --> 00:07:05,381 لماذا انتِ قلقة ؟ 143 00:07:05,749 --> 00:07:09,754 انا اعلم, انتِ تعلمين انها نهاية الفصل الدراسي 144 00:07:09,837 --> 00:07:11,464 وانا ايضاً اعلم ان هناك خفضاً في الميزانية 145 00:07:11,547 --> 00:07:13,970 . ويجب عليك ان تفصلي بعض الاساتذة 146 00:07:14,049 --> 00:07:15,392 وعندما تلقيت الملاحظة في صندوقي 147 00:07:15,467 --> 00:07:18,596 انا اظن انني توقعت الاسواء 148 00:07:18,679 --> 00:07:22,229 هل كنتِ تخشين الطرد ووطيفتك هي مسح الارضيات ؟ 149 00:07:22,307 --> 00:07:24,605 في احد تلك الاماكن للاستمناء 150 00:07:24,685 --> 00:07:26,608 كما تعلمين, وانت التي تمسكين الممسحة 151 00:07:28,105 --> 00:07:29,698 اطرد من بقعة للاستمناء 152 00:07:29,773 --> 00:07:31,320 في المكان الذي يستمني فيه سائقوا الشاحنات 153 00:07:31,400 --> 00:07:32,447 وهم وحيدون بين الولايات 154 00:07:32,526 --> 00:07:33,778 نعم, انا اعلم ماذا تتحدثين عنه 155 00:07:33,861 --> 00:07:35,329 حسنا, هل ستفعلين ؟ 156 00:07:36,363 --> 00:07:37,910 . لا لن افعل 157 00:07:37,990 --> 00:07:41,164 ومع هذا فانت هنا, في وادي ميليتون 158 00:07:41,243 --> 00:07:43,041 بقعة الاستمناء للاوساط الاكاديمية 159 00:07:43,120 --> 00:07:44,622 انا لست متاكدة مما تتكلمين عنه 160 00:07:44,705 --> 00:07:48,300 انت اكثر ذكائا وحماسا من ان تعملي هنا اذا لماذا تعملين هنا؟ 161 00:07:48,375 --> 00:07:50,594 انت تعلمين, لقد درست تخخصي في ستانفورد 162 00:07:50,669 --> 00:07:53,468 وانا املك دكتوراه في حل النزاعات بدون الحاجة الى العنف 163 00:07:53,547 --> 00:07:56,426 والذي لم يعترف به من قبل الجامعات الاخرى كتخصص هم لا يعترفون به 164 00:07:56,508 --> 00:07:59,182 socلذلك انا اُدرس مقدمة 165 00:07:59,261 --> 00:08:02,356 . وانا, وانا ايضا في علاقة هنا 166 00:08:02,431 --> 00:08:03,557 سوف اوقفك عن التحدث 167 00:08:03,765 --> 00:08:06,735 جامعة سينسيناتي ستبدا في برنامج حل النزاع 168 00:08:07,269 --> 00:08:09,943 وقد تكلمت مع رئيس قسم علم الاجمتاع 169 00:08:10,439 --> 00:08:14,910 وهي متحمسة جدا لتوظيفك لتديري البرنامج 170 00:08:15,485 --> 00:08:16,486 . مستحيل 171 00:08:16,570 --> 00:08:17,537 نعم هي كذلك 172 00:08:17,613 --> 00:08:19,581 ستقابل مقدمي طلبات التوظيف يوم الاربعاء 173 00:08:19,656 --> 00:08:21,283 وهي تريد اتخاذ القرار ذلك اليوم 174 00:08:21,366 --> 00:08:22,663 فصلهم الدراسي يبدا خلال اسبوع 175 00:08:23,535 --> 00:08:24,752 سوف تقابلينها يوم الاربعاء 176 00:08:25,621 --> 00:08:26,793 . يا الهي 177 00:08:28,415 --> 00:08:30,042 اشكرك جزيل الشكر انا اشعر بالاطراء 178 00:08:30,125 --> 00:08:31,718 عندما تفكرين اصلا بتقديمي 179 00:08:31,793 --> 00:08:35,297 ... . يجب علي ان اتأكد من صديقي "تشارلي" لانه لديه 180 00:08:35,422 --> 00:08:38,266 هو لا يستطيع مغادرة ميليتون - آني - 181 00:08:38,342 --> 00:08:40,720 ارجوك لقد ذهبت الى مدرسة الولاية 182 00:08:40,802 --> 00:08:43,726 وذهبت الى مباريات كرة القدم وعورضت وسرقت مواعيدي الغرامية 183 00:08:43,805 --> 00:08:46,979 لقد اجهضت من قبل وقلقت مما سيعنقده صديقي 184 00:08:47,059 --> 00:08:48,857 . لقد اخذت ما استحق 185 00:08:49,353 --> 00:08:50,900 لكن, هذه ليست انتي 186 00:08:50,979 --> 00:08:53,357 انت تستحقين اكثر من هذا بكثير 187 00:08:55,317 --> 00:08:56,739 آمل ان جارتك لم تبلغ 188 00:08:56,818 --> 00:08:58,320 عما حدث في الفناء الخلفي 189 00:08:58,403 --> 00:09:01,282 لماذا ؟ انت مارشل يحق لك استخدام سلاحك اليس كذلك؟ 190 00:09:01,365 --> 00:09:04,960 نعم, ولكنني قد تعرضت لحادثين 191 00:09:07,204 --> 00:09:08,672 وهذه سوف تكون سيئه 192 00:09:08,997 --> 00:09:10,749 وقد فكرت, ما الذي يستطيعون فعله من اجلي هذه المرة 193 00:09:10,832 --> 00:09:13,711 وهذا يبدو وكانه في قاع البرميل بالنسبة لكوني مارشل 194 00:09:13,794 --> 00:09:16,217 لماذا انت مجبور على برنامج حماية الشهود؟ 195 00:09:16,296 --> 00:09:18,970 لانه بطريق الخطأ اخرجت سلاحي 196 00:09:19,466 --> 00:09:22,265 مرة عند محطة بنزين والاخرى في مباراة للبيسول 197 00:09:22,511 --> 00:09:24,513 في مباراة للبيسبول؟ - نعم - 198 00:09:24,596 --> 00:09:25,688 هل قتل احد ؟ 199 00:09:25,764 --> 00:09:28,734 لا, ولا احد, هل تمزح معي ؟ لم يكن اصلا خطأئي 200 00:09:28,809 --> 00:09:29,981 . لست امزح معك 201 00:09:30,060 --> 00:09:31,607 لقد اطلقت النار في مبارة للبيسبول 202 00:09:31,687 --> 00:09:32,779 . وهناك ناس في كل مكان 203 00:09:32,854 --> 00:09:35,357 ليست فكرة مجنونة ان اعتقد ان هناك احد تعرض لاطلاق النار 204 00:09:35,440 --> 00:09:36,862 اسمع لقد طلبت مسدس 205 00:09:36,942 --> 00:09:39,570 المسدس لديه زناد ينسحب للخلف 206 00:09:39,695 --> 00:09:42,494 ... وزر خماية, ولكن المسدس الذي اعطوني 207 00:09:42,572 --> 00:09:44,870 يالالهي, يا رجل كن حذراً مع هذه الاشياء 208 00:09:44,950 --> 00:09:46,543 . نعم, انظر لهذا 209 00:09:46,994 --> 00:09:48,792 حسناً, لقد سمعت اصواتا تصدر منه ... . انا اعني 210 00:09:51,790 --> 00:09:53,212 انا لا ادري هذا ليس امناً 211 00:09:53,292 --> 00:09:54,714 راندي, راندي, راندي, راندي 212 00:09:54,793 --> 00:09:56,545 . ارجوك, ارجوك, ارجوك, حسناً 213 00:09:58,297 --> 00:09:59,469 ... فقط سوف 214 00:09:59,548 --> 00:10:03,348 من الان وصاعدا لا تلمس سلاحي مرة اخرى اتفقنا ؟ 215 00:10:03,468 --> 00:10:05,311 اسمع لم اكن - انا اعرف اننا اصدقاء وكل هذه الامور 216 00:10:05,387 --> 00:10:07,981 . وانها لمنطقة امنة ان نكون اصدقاء 217 00:10:08,056 --> 00:10:10,309 ولكن لا تلمس سلاحي مرة اخرى هذا ليس امناً 218 00:10:10,392 --> 00:10:11,393 حسناً, انا اسف 219 00:10:11,476 --> 00:10:12,477 لقد دربت لاتعامل مع المسدس 220 00:10:12,561 --> 00:10:14,279 لقد تدربت لمدة سنتين لاكون قادرا على اقيام بذلك 221 00:10:14,396 --> 00:10:16,364 لذلك اعمل فيني معروفاً 222 00:10:16,440 --> 00:10:18,192 لن المسه مره اخرى - لن اخرجه مرة اخرى - 223 00:10:18,317 --> 00:10:19,990 اعدك لن اقوم بلمسه مرة اخرى حسنا, شكرا لك 224 00:10:20,068 --> 00:10:21,115 حسنا - حسنا - 225 00:10:21,194 --> 00:10:22,662 هذا ليس بخطأك, انا اعلم ذلك 226 00:10:52,934 --> 00:10:56,108 اوه لا لم يمضي الامر جيدا؟ 227 00:10:56,605 --> 00:10:58,858 لا, لقد كان جيداً للغاية 228 00:10:59,649 --> 00:11:01,526 اذن لماذا انتِ حزينة ؟ 229 00:11:01,610 --> 00:11:04,284 لقد بدوت غبي جداً وانت تجلس هناك 230 00:11:05,447 --> 00:11:07,541 . هذا لطيف بشكل لا يصدق 231 00:11:07,616 --> 00:11:09,994 وانا لا اعلم حتى لماذا انت تحبني 232 00:11:10,285 --> 00:11:13,459 اوه يا امي اظنك انتِ الغبية 233 00:11:17,125 --> 00:11:18,502 يجب علي تشحيم الكرسي 234 00:11:24,466 --> 00:11:26,093 اذاً لم تطردك ؟ 235 00:11:28,095 --> 00:11:32,225 لقد وجدت لي "ديبي"وظيفة حيث يمكنني ان ارأس قسمي الخاص 236 00:11:32,641 --> 00:11:33,893 . وفي مجالي ايضا 237 00:11:33,975 --> 00:11:35,943 وسأكون الاولى على مستوى البلاد 238 00:11:36,019 --> 00:11:39,023 وسوف يكون مثالياً جداً 239 00:11:40,690 --> 00:11:42,237 اذاً لما انتِ حزينة ؟ 240 00:11:42,984 --> 00:11:45,453 لانه في لوس انجلوس 241 00:11:47,489 --> 00:11:49,833 ويتوجب على المغادرة الى لوس انجلوس 242 00:11:52,160 --> 00:11:53,457 انها في لوس انجلوس 243 00:11:54,162 --> 00:11:57,166 وهذا هو المكان الوحيد الذي توجد فيه هذه الوظيفة, في لوس انجلوس؟ 244 00:11:57,707 --> 00:11:58,833 لا يوجد اي مكان اخر؟ 245 00:11:58,959 --> 00:12:01,087 لا يا تشارلي لا يوجد اي مكان اخر 246 00:12:01,169 --> 00:12:03,297 توجد فقط في لوس انجلوس 247 00:12:05,090 --> 00:12:07,718 وايضا "ديبي"قالت ان لم اجري المقابلة 248 00:12:07,801 --> 00:12:09,348 سوف تطردني 249 00:12:10,011 --> 00:12:12,639 ولن يكون لدي اي وظيفة هنا ايضاً 250 00:12:39,374 --> 00:12:41,376 هل لك ان تقول شيئاً ارجوك 251 00:12:41,835 --> 00:12:44,429 ماذا تريدينني ان اقول لا يوجد شيء لقوله 252 00:12:45,672 --> 00:12:47,299 حسنا, ماذا تفكر فيه؟ 253 00:12:47,382 --> 00:12:48,850 ماذا افكر فيه ؟ 254 00:12:49,009 --> 00:12:51,853 انا افكر بأنني سوف افوت الشيء الوحيد الذي يجعلني سعيد 255 00:12:51,928 --> 00:12:55,808 والذي يجعل هذه البلدة اللعينة قابلة للعيش سوف يرحل 256 00:12:58,894 --> 00:13:00,988 انا لم اقول انني سارحل 257 00:13:01,897 --> 00:13:03,490 !انت ترحلين 258 00:13:03,565 --> 00:13:06,193 حتى وان كنت تريدين البقاء لن اسمح لك بذلك 259 00:13:06,276 --> 00:13:09,496 لن اسماح نفيسي وانت كذلك 260 00:13:12,657 --> 00:13:16,161 هذا ليس صحيح, اذا بقيت لن استاء منك 261 00:13:37,224 --> 00:13:38,851 انت, اين ستذهبين ؟ 262 00:13:38,934 --> 00:13:40,151 سوف اذهب للتحدث مع "ديبي" ؟ 263 00:13:40,727 --> 00:13:41,819 عن ماذا ؟ 264 00:13:42,270 --> 00:13:44,489 سوف اترجاها لتجعني ارجع لوظيفتي 265 00:13:45,023 --> 00:13:46,650 حسناً, انتظري لثانية 266 00:13:46,733 --> 00:13:48,360 ؟هل انتِ متأكدة من رغبتك في فعل هذا 267 00:13:48,860 --> 00:13:51,158 لو انني اود الذهاب الى لوس انجلوس ... لكنت خارجاُ 268 00:13:51,238 --> 00:13:53,411 لأجهز سيارتي للوصول الى هناك قبل الاربعاء 269 00:13:54,658 --> 00:13:55,705 اذا؟ 270 00:13:55,784 --> 00:13:58,412 انت لا تراني اجهز سيارتي ؟ اليس كذلك 271 00:13:58,495 --> 00:14:00,623 انتظري, اتظري, انتظري 272 00:14:02,541 --> 00:14:03,542 هذا لا يشعرني بشعور جيد 273 00:14:03,625 --> 00:14:05,593 سوف اعود خلال ساعة او ساعتين 274 00:14:42,289 --> 00:14:44,542 لقد واعدتي هذا المهرج لمدة سنة 275 00:14:44,624 --> 00:14:47,628 سوف يتطلب الامر ستة شهور لتتخطي الامر 276 00:14:47,711 --> 00:14:50,305 والان, اريدكِ ان تأخذي واحدة من هذه الاقراص 277 00:14:51,339 --> 00:14:53,216 الزنكيس, هير, لارزيبام 278 00:14:53,300 --> 00:14:55,769 اوه يا دايلدر 279 00:14:55,844 --> 00:14:56,936 . هذه هديتي اليك 280 00:14:57,262 --> 00:14:58,889 ديبي, انا لا احتاجها 281 00:14:58,972 --> 00:15:00,144 !خذيها 282 00:15:04,853 --> 00:15:07,151 انظري الى الكابتن طويل الذكر هناك 283 00:15:08,523 --> 00:15:10,366 هل يريد هذا الشخص ان يقيم علاقة او ماذا ؟ 284 00:15:11,359 --> 00:15:13,032 !هذا تشارلي 285 00:15:16,698 --> 00:15:18,541 ما الذي تفعله هنا ؟ 286 00:15:18,617 --> 00:15:20,961 انا لاخذ مؤخرتك السمينة الى لوس انجلوس 287 00:15:21,870 --> 00:15:23,463 انت لا تستطيع المغادرة 288 00:15:24,372 --> 00:15:25,589 . نعم 289 00:15:25,665 --> 00:15:27,008 . اسمعي, لا استطيع العيش هنا بدونك 290 00:15:27,083 --> 00:15:28,255 ولن ادعك تبقين هنا 291 00:15:28,335 --> 00:15:30,212 لذا انا اقترح ان تصدعي للسيارة 292 00:15:31,129 --> 00:15:33,097 انت لا تظن ان هذا يمكن ان يكون خطراً؟ 293 00:15:33,173 --> 00:15:37,394 لا, لقد اختفيت لمدة اربع سنوات ولوس انجلوس مدينة كبيرة 294 00:15:38,053 --> 00:15:39,305 سوف نكون بخير 295 00:15:48,897 --> 00:15:51,241 لقد ظننتك قلت ان هذه السيارة عطلانه 296 00:15:53,902 --> 00:15:56,530 حبيبتي. هذه السيارة اكثر من رائعة 297 00:16:06,915 --> 00:16:08,588 اوه حبيبي الى اين انت ذاهب ؟ 298 00:16:08,667 --> 00:16:09,759 الى لوس انجلوس 299 00:16:09,834 --> 00:16:11,006 يجب علي تجميع اغراضي 300 00:16:11,086 --> 00:16:12,679 لا, لقد حمعت كل شيء تحتاجينه 301 00:16:13,213 --> 00:16:14,180 اين؟ 302 00:16:14,255 --> 00:16:15,507 انها في مؤخرة السيارة 303 00:16:15,590 --> 00:16:18,184 حبيبي, كل شيء احتاجة للذهاب الى لوس انجلوس لن تسعه مؤخرة السيارة 304 00:16:18,259 --> 00:16:20,853 حبيبتي, هذه السيارة تأتي مع سعه ضخمة 305 00:16:20,929 --> 00:16:23,273 السقف بكاملة ينطوي الى المؤخرة 306 00:16:23,348 --> 00:16:25,350 الصندوق صمم ليحتوي السقف بكاملة 307 00:16:25,433 --> 00:16:27,777 صدقيني, جميع اغراضك في الصندوق 308 00:16:31,731 --> 00:16:32,983 انتظر 309 00:16:33,108 --> 00:16:35,611 ماذا ؟ - "شهادتي للتدريس انها لدى "جيل 310 00:16:37,946 --> 00:16:39,038 . انتِ تمزحين 311 00:16:39,114 --> 00:16:41,537 لا, انا احتاجها 312 00:16:43,410 --> 00:16:44,787 اوه يا الهي 313 00:16:56,923 --> 00:16:58,300 . سوف اعود خلال ثانية 314 00:17:02,637 --> 00:17:03,809 اوه يا الهي 315 00:17:10,979 --> 00:17:12,105 . مرحباً 316 00:17:12,397 --> 00:17:14,991 آني يا لها من مفاجأة سارة 317 00:17:15,525 --> 00:17:17,619 اسمع, اطن وبطريق الخط ... . انني نسيت 318 00:17:17,694 --> 00:17:20,573 لقد فاجأتيني وانا اغسل جميع الملابس 319 00:17:20,655 --> 00:17:22,828 ... انا اسفه عن هذا 320 00:17:22,907 --> 00:17:24,625 عندما اسقطت البوم الصور 321 00:17:24,701 --> 00:17:27,170 اظن انني نسيت شهادتي العلمية لديك هنا 322 00:17:27,245 --> 00:17:29,464 حسناً. اذا 323 00:17:29,539 --> 00:17:32,042 هذا خطأ غير مقصود, هل تودين الدخول والحديث عن الموضوع 324 00:17:32,125 --> 00:17:35,470 لا يا "جيل"انا اريد الالبوم فقط هل تستطيع جلبه لي ؟ 325 00:17:35,795 --> 00:17:37,172 خلال دقيقة 326 00:17:40,175 --> 00:17:41,802 خلال دقيقة 327 00:17:42,677 --> 00:17:44,679 جسم رائع 328 00:17:44,846 --> 00:17:47,190 . حسناً, يبدو ان لدينا بعض الخيارات هنا 329 00:17:47,265 --> 00:17:48,687 هل متأكدة من انك تريدين فعل هذا في المدخل 330 00:17:48,808 --> 00:17:50,651 ... يمكننا ان ندخل- لا هذا جيد سوف تكون في الخلف - 331 00:17:50,727 --> 00:17:53,071 حسناً, لماذا انتِ في عجلة من امرك للحصول على هذا ؟ 332 00:17:53,146 --> 00:17:55,774 لانني ساحصل على وظيفة في لوس انجلوس وانا احتاجها 333 00:17:56,649 --> 00:17:58,447 ستتوظيفين في لوس انجلوس متى؟ 334 00:17:58,526 --> 00:18:01,951 الان, في الواقع نحن نغادر الان 335 00:18:02,155 --> 00:18:03,407 نحن؟ 336 00:18:06,075 --> 00:18:09,023 انت تنتقلين الى لوس انجلوس مع رجل بالكاد تعرفينه ؟ 337 00:18:09,024 --> 00:18:09,170 وجدتها. حسناً 338 00:18:09,245 --> 00:18:10,246 !انتظري دقيقة 339 00:18:10,330 --> 00:18:11,298 لن ادعكِ تذهبين 500 ميل مع رجل 340 00:18:11,799 --> 00:18:13,299 اسمه تشارلي والذي بالكاد تعرفينه 341 00:18:14,125 --> 00:18:16,969 والذي يصادف انه في برنامج حماية الشهود 342 00:18:17,045 --> 00:18:18,843 هل تعرفين من الذي يدخل في برنامج حماية الشهود 343 00:18:19,714 --> 00:18:20,806 . المجرمين 344 00:18:20,882 --> 00:18:23,635 المجرمين الذين وشوا بمجرمين اخرين لحماية انفسهم 345 00:18:23,718 --> 00:18:26,016 حسناً. اولا لم يكن علي ابدا اخبارك بشيء عنه 346 00:18:26,095 --> 00:18:28,974 ... لم يكن علي ابدا, ثانيا انت لا تملك السلطة لكي 347 00:18:29,057 --> 00:18:30,980 تمنعني من فعل اي شيء 348 00:18:31,059 --> 00:18:33,778 واخيرا اسمه الان اعطي له من بعد دخوله في برنامج حماية الشهود 349 00:18:33,853 --> 00:18:36,106 والذي دخله بسبب ادلاء شهادة على جريمة 350 00:18:36,189 --> 00:18:38,783 انه انسان جيد, جيل, وليس مجرم . . اعطني 351 00:18:38,858 --> 00:18:41,327 لا يمكنكي الاختفاء مع هذا الغبي هذا ليس مقبول 352 00:18:41,402 --> 00:18:42,494 . على الارجح سوف يقوم بقتلك 353 00:18:42,570 --> 00:18:43,571 ومضاجعة جثتك 354 00:18:43,696 --> 00:18:45,869 اعطني الالبوم, اعطني الالبوم - آني, آني - 355 00:18:45,949 --> 00:18:48,077 "انت ما الذي تفعله بحق الجحيم يا "جيل 356 00:18:48,159 --> 00:18:51,504 لا شيء, انا اعطيها الالبومات التي طلبتها 357 00:18:51,579 --> 00:18:53,798 وانت تتشمس ايضاً ولباسك مخلوع 358 00:18:55,083 --> 00:18:56,335 انا كنت اغسل الملابس 359 00:18:56,417 --> 00:18:58,294 اعطها الكتب اللعينة حسناً؟ 360 00:18:58,378 --> 00:18:59,721 اتعلمين ماذا؟ انت لست في امان, آني 361 00:18:59,796 --> 00:19:02,140 وعندما يضربك سوف تتمنين ان اكون هناك لانقاذك 362 00:19:02,215 --> 00:19:03,182 لانه يستطيع ان يفعلها 363 00:19:03,258 --> 00:19:04,635 حسناً يا جيل, اهتم بنفسك 364 00:19:05,969 --> 00:19:07,312 الى اللقاء يا جيل 365 00:19:11,599 --> 00:19:12,725 هل هي معك ؟- نعم - 366 00:19:15,645 --> 00:19:19,275 G-L-8-7-9 G-L-8-7-9 367 00:19:20,859 --> 00:19:22,236 ماذا ؟ 368 00:19:22,902 --> 00:19:24,495 ما قصة هذه السيارة ؟ 369 00:19:24,904 --> 00:19:26,781 ما الذي تقصدينة بقولك ما قصة هذه السيارة؟ 370 00:19:27,282 --> 00:19:31,037 انا اعني انها بغيضة نوعا ما 371 00:19:31,119 --> 00:19:33,213 انت تظنين ان هذه السيارة بغيضة 372 00:19:33,288 --> 00:19:35,165 لانني اظن انها الاثداء 373 00:19:35,582 --> 00:19:38,051 واظن ان اغلب الناس يفكرون في هذه السيارة كالاثداء 374 00:19:38,126 --> 00:19:39,719 انها تصدر اصواتا وكانها سوف تتعطل 375 00:19:39,794 --> 00:19:41,341 لا, انها لا تصدر اصواتا وكانها سوف تتعطل 376 00:19:41,421 --> 00:19:43,549 انها تصدر اصواتا وكأن لها قوة 700 حصان 377 00:19:43,631 --> 00:19:44,803 حسناً, انت تتصرفين كفتاة 378 00:19:44,883 --> 00:19:47,181 صدقيني جميع الرجال يحبون صوت هذه السيارة 379 00:19:49,637 --> 00:19:52,231 انا في سيارة قوتها 700 حصان ومغرية للرجال؟ 380 00:19:52,307 --> 00:19:53,354 هذا صحيح 381 00:19:53,433 --> 00:19:55,060 اعتذر لم يكن لدي ادنى فكرة 382 00:19:55,643 --> 00:19:57,645 حتماً لقد اخرتني ان هذه السيارة متعطلة 383 00:19:57,729 --> 00:20:00,573 كان ذلك عندما كنت اتحدث عن تحويل السقيفة الى غرفة حرف يدوية 384 00:20:00,648 --> 00:20:01,820 حقاً ؟- حقاً- 385 00:20:01,900 --> 00:20:03,072 اذا لماذا قلت ذلك الكلام ؟ 386 00:20:03,151 --> 00:20:04,368 لماذا قلتُ ذلك الكلام ؟ 387 00:20:04,819 --> 00:20:07,072 اللعنة انظروا الى هذا 388 00:20:07,155 --> 00:20:09,408 هناك ببغاء يقود هذه السيارة 389 00:20:09,490 --> 00:20:11,834 !ببغاء يقود السيارات 390 00:20:11,910 --> 00:20:14,038 يا الهي سوف اصبح غنية 391 00:20:14,120 --> 00:20:16,248 لقد وجدت الببغاء الوحيد القادر على القيادة 392 00:20:16,331 --> 00:20:17,674 لقد كنت اخفيها في السقيفة 393 00:20:17,749 --> 00:20:19,422 لانه كان من المفترض الا تحرضي اي شيء معك 394 00:20:19,500 --> 00:20:21,719 وبالاخص سيارة 395 00:20:22,170 --> 00:20:24,639 لقد قضيت سنة ونصف وانا ابني هذا الشيء مع ابي 396 00:20:24,714 --> 00:20:27,684 ولم اكن قادر على التخلي عنها 397 00:20:29,344 --> 00:20:32,723 رغبت بجلبها لانك صنعتها مع ابيك ؟ 398 00:20:33,681 --> 00:20:34,853 نعم 399 00:20:35,350 --> 00:20:37,273 لم نكن نتكلم مع بعض كثيرا 400 00:20:37,352 --> 00:20:39,855 ولكننا نعمل عملا جيدا مع بعضنا البعض 401 00:20:39,938 --> 00:20:42,782 لقد كان سائق سباقات, ونحن عملنا ذلك مع بعضنا البعض 402 00:20:42,857 --> 00:20:45,906 وثم اعجب بصناعة السيارات القديمة وفعلنا ذلك 403 00:20:46,861 --> 00:20:48,534 اظن ان ذلك لطيفاً 404 00:20:50,031 --> 00:20:51,533 اريد برغر 405 00:20:52,033 --> 00:20:54,127 وانا ايضاً 406 00:20:54,202 --> 00:20:55,499 دعنا نأكل بعض اللحم 407 00:20:55,703 --> 00:20:57,751 دعينا نأكل اللحم الذي لدينا 408 00:21:01,125 --> 00:21:02,672 ما الذي تفعله؟ 409 00:21:02,752 --> 00:21:04,720 انا على احد التطبيقات هنا 410 00:21:04,963 --> 00:21:06,465 نعم انا ادرك انه تطبيق 411 00:21:06,547 --> 00:21:09,471 الذي اقوله عندما تضغط على التطبيق ما الذي يحدث 412 00:21:09,550 --> 00:21:13,475 انا اشغل التطبيق وهو يخبرني اين انا بالضبط على هذه الخريطة 413 00:21:13,805 --> 00:21:17,560 وايضا استطيع ان اكتشف من لديه نفس التطبيق في نفس الموقع 414 00:21:17,642 --> 00:21:19,064 ثم ادردش معه بعض الوقت 415 00:21:19,143 --> 00:21:21,487 كان اقول "كيف حالك واين انت وهكذا" الخ 416 00:21:25,108 --> 00:21:26,325 انت الوحيد هنا 417 00:21:26,609 --> 00:21:27,952 نعم 418 00:21:28,027 --> 00:21:30,450 حسنا, نحن في بلدة صغيرة لا يوجد هناك شاذين 419 00:21:30,655 --> 00:21:32,157 هل استخدمته في مدينة اخرى ؟ 420 00:21:32,323 --> 00:21:33,415 يا الهي 421 00:21:33,616 --> 00:21:35,869 في المطارات وفي فيقاس. كما تعلمين 422 00:21:36,244 --> 00:21:38,497 وفي استون يضيء وكأنه شجرة عيد الميلاد اللعينة 423 00:21:38,579 --> 00:21:39,956 على بعد مئة قدم وخمسين قدم 424 00:21:40,039 --> 00:21:43,213 وعلى بعد عشرة اقدام وعلى بعد صفر قدم الشاذين يريدون ان المواعدة 425 00:21:43,668 --> 00:21:45,261 ... . لاجل القهوة او لاجل 426 00:21:45,336 --> 00:21:46,758 . لا, لاجل المضاجعة 427 00:21:46,838 --> 00:21:50,308 . او استمناء او التقبيل وهكذا 428 00:21:50,383 --> 00:21:51,851 انتظر, انت فقط تضغط على زر 429 00:21:51,926 --> 00:21:54,099 وتنتظر خمس دقائق انت وشخص غريب 430 00:21:54,178 --> 00:21:56,021 تتضاججعون ؟ او تستمنون ؟ 431 00:21:56,097 --> 00:21:57,189 نعم - حسناً- 432 00:21:57,265 --> 00:21:59,188 انا اعني, انه ليس هذا المقصود من التطبيق 433 00:21:59,267 --> 00:22:02,942 انا اظنان فكرة التطبيق هو معرفة من المستقيم ومن الشاذ 434 00:22:03,438 --> 00:22:06,317 مثلك انت مستقيمة, لذا من الاصح ان نفترض 435 00:22:06,399 --> 00:22:08,072 انه يمكنك ان تغازلي اي احد وتتلاعبين معه 436 00:22:08,151 --> 00:22:10,870 ثم انا افعل مثلك تماما, وما الذي يحصل ؟ اصبح ضحية جريمة كره 437 00:22:10,945 --> 00:22:12,367 نعم, هذا ليس جيدا 438 00:22:12,447 --> 00:22:13,539 ليس جيد على الاطلاق 439 00:22:13,614 --> 00:22:14,615 "جيل" 440 00:22:15,908 --> 00:22:17,376 ماذا؟ 441 00:22:17,452 --> 00:22:19,625 انت, هل غيرت رايك ؟ 442 00:22:19,704 --> 00:22:21,206 هذه ليست طرقة العمل. ياجيل 443 00:22:21,289 --> 00:22:24,008 انا استطيع ان اطارده او ان اعتقدله لم يفعل اي شيء 444 00:22:24,125 --> 00:22:27,629 انا اخبرك ان هذا الشخص هو "تيد بوندي"حسنا يا تيري 445 00:22:27,712 --> 00:22:30,465 على الارجح سوف يقتلها ثم يفعل اشياء غريبة بالجثة 446 00:22:30,548 --> 00:22:31,970 وهذا سوف يكون على عاتقك 447 00:22:32,050 --> 00:22:33,393 من المفترض ان شرطي لعين 448 00:22:33,468 --> 00:22:34,936 انا شرطي لعين يا جيل 449 00:22:35,011 --> 00:22:37,105 لا احتاجك لتخبرني كيف اكون شرطي 450 00:22:37,180 --> 00:22:38,853 انا اعرف ما الذي افعله. حسناً 451 00:22:38,931 --> 00:22:41,309 انت تعلم انك مدين لي بـ1700 صندوق 452 00:22:41,392 --> 00:22:43,235 هل انت تمازحني الان؟ 453 00:22:43,311 --> 00:22:45,063 لقد اخرجتك من قضية القيادة تحت تاثير الكحول 454 00:22:45,146 --> 00:22:47,490 وذلك التقرير يقول انك لطخت نفسك يا جيل 455 00:22:47,565 --> 00:22:48,987 وكانك متشرد لعين 456 00:22:49,067 --> 00:22:50,910 لقد لطخت نفسك ولطخت سروالك 457 00:22:50,985 --> 00:22:52,953 وانا اصلحت ذلك, انا 458 00:22:53,029 --> 00:22:55,407 حسناً, انسى امر الصناديق 459 00:22:55,490 --> 00:22:58,790 وافعلها فقط لانك اخي, حسناً؟ 460 00:23:00,328 --> 00:23:01,955 حسناً, ما هو رقم اللوحة ؟ 461 00:23:02,497 --> 00:23:03,669 شكرا 462 00:23:03,998 --> 00:23:07,343 غالاتكا, ايبرا 879 463 00:23:08,169 --> 00:23:09,637 غالاتكا, ايبرا 879 464 00:23:12,590 --> 00:23:14,763 لقد انتهت صلاحية الرقم منذ ثلاث سنوات 465 00:23:15,176 --> 00:23:16,678 وهي ايضاً ليست باسمه 466 00:23:17,053 --> 00:23:19,101 ما هو الاسم ؟ من هي مسجلة باسمه ؟ 467 00:23:20,473 --> 00:23:21,690 "يول بوركنز" 468 00:23:21,891 --> 00:23:23,268 "يول بوركنز" 469 00:23:23,351 --> 00:23:24,728 نعم 470 00:23:25,103 --> 00:23:27,947 يا الهي, اراهن ان هذا اسمه الحقيقي 471 00:23:28,481 --> 00:23:29,858 "يول " 472 00:23:29,941 --> 00:23:31,409 علي الذهاب ساراك يوم الاحد 473 00:23:31,484 --> 00:23:32,531 اشكرك يا تيري 474 00:23:35,446 --> 00:23:37,073 "يول بوركنز" 475 00:23:40,368 --> 00:23:42,370 عمره 31 عام "يول بوركنز" كان هو الشاهد الاساسي 476 00:23:42,453 --> 00:23:45,457 في قضية الولاية ضد اليكساندر دمتري و نول هودجز 477 00:23:45,540 --> 00:23:47,213 ثلاثة مشتبه بهم اتهموا بقضية نهب 478 00:23:47,291 --> 00:23:49,669 "البنك الوطني الاول في اواخر اوغسطس. " ايها اللعين 479 00:23:49,752 --> 00:23:51,379 لقد كانوا ينتظرون محاكمة لمدة ستة اشهر 480 00:23:51,462 --> 00:23:53,965 في حين كانت الولاية تنهي الصفقة مع باركنز 481 00:23:54,799 --> 00:23:56,221 اليكساندر ديميتري 482 00:24:01,222 --> 00:24:05,693 "خلال الاربع والعشرين ساعة القادمة اعلم اين "يول بيركينز 483 00:24:36,174 --> 00:24:37,471 يقولون ان الدينار العراقي 484 00:24:37,550 --> 00:24:39,518 سوف يسقط الى قيمة الدينار الكويتي 485 00:24:39,594 --> 00:24:41,688 ما الذي تتحدث عنه ؟ الدينار العراقي 486 00:24:41,762 --> 00:24:44,390 ان 1000 دينار عراقي يساوي دولار امريكي 487 00:24:44,849 --> 00:24:47,602 اللعنة انه راندي انتظري دقيقة 488 00:24:48,269 --> 00:24:49,270 اهلا يا راندي 489 00:24:49,353 --> 00:24:51,321 اين انت لقد احضرت لك شيئا 490 00:24:51,397 --> 00:24:52,523 كله بولينغ جديدة 491 00:24:52,607 --> 00:24:54,029 لم يكن عليك القيام بذلك يا رجل 492 00:24:54,108 --> 00:24:56,827 لقد كنت افكر ان لاعب بولينق جيد بالفطرة 493 00:24:56,903 --> 00:24:59,782 وانت جيد ولا تستحق ان تستخدم كرات منزلية 494 00:24:59,989 --> 00:25:02,913 كان هذا جميل جدا اشكرك يا راندي 495 00:25:03,117 --> 00:25:04,619 متى سترجع ؟ 496 00:25:04,702 --> 00:25:07,455 حسناً, اليك الامر 497 00:25:08,206 --> 00:25:10,925 آني حصلت على فرصة للحصول على وظيفة جيدة في لوس انجلوس 498 00:25:11,000 --> 00:25:12,798 لذا سامضي قدما واذهب معها 499 00:25:12,877 --> 00:25:14,504 ماذا ؟ هل انت تمازحني ؟ 500 00:25:14,587 --> 00:25:16,089 !انت تعلم انك لا تستطيع مغادرة ميليتون 501 00:25:16,172 --> 00:25:17,719 لا تستطيع مغادرة ميليتون 502 00:25:17,798 --> 00:25:19,220 حسناً, انا اعلم انها ليست نصيحة 503 00:25:19,300 --> 00:25:21,052 ولكن تقنيا اظن انه يمكنني المغادرة 504 00:25:21,135 --> 00:25:22,227 هذا هراء 505 00:25:22,303 --> 00:25:25,056 اسمع, اذا رحلت يجب على احد المارشالات ان يرافقك 506 00:25:25,139 --> 00:25:26,311 في حالة حدوث شيء لك 507 00:25:26,390 --> 00:25:28,358 اذا حدث شيء لك فأنا مطرود يا لعين 508 00:25:28,434 --> 00:25:30,482 اسمع انا اسف انا لست احاول ان اجعلك تطرد 509 00:25:30,561 --> 00:25:32,234 انا اترك برنامج حماية الشهود 510 00:25:32,313 --> 00:25:34,111 لذا انا لست مسوؤليتك بعد الان 511 00:25:34,190 --> 00:25:35,908 انا اعني, انني استطيع الرحيل, اليس كذلك؟ 512 00:25:35,983 --> 00:25:37,576 تستطيع المغادرة لكن هناك اجراء كامل للمغادرة 513 00:25:37,652 --> 00:25:39,575 يجب ان تملأ اوراق وجميع الاجراءات اللعينة 514 00:25:39,654 --> 00:25:41,998 حسناً, اين انت الان؟ 515 00:25:42,073 --> 00:25:43,290 انا الان في طريقي 516 00:25:43,366 --> 00:25:45,334 ابق مكانك ولا تتحرك, انا قادم اليك 517 00:25:45,409 --> 00:25:48,037 لا يا راندي اسمع يجب علي إصالاها الى هذه المقابلة 518 00:25:48,120 --> 00:25:49,963 كنت انوي ان اخبرك بانني سارحل 519 00:25:50,039 --> 00:25:52,588 ولكن حصل هذا الامر بسرعة انا اسف 520 00:25:52,667 --> 00:25:54,260 انا في طريقي, اين انت ؟ 521 00:25:54,335 --> 00:25:56,554 سأتصل عليك اذا وصلنا الى لوس انجلوس 522 00:25:56,629 --> 00:25:58,256 لن يحدث شيء لي ابق حيث انت 523 00:25:58,339 --> 00:25:59,682 ما الذي حصل؟ 524 00:26:00,341 --> 00:26:01,558 راندي يجب علي الاقفال, حسناً؟ 525 00:26:01,634 --> 00:26:02,806 ابق هناك, انا قادم 526 00:26:03,344 --> 00:26:05,187 ... اللعنة 527 00:26:09,976 --> 00:26:11,944 اتعلمين ماذا ؟ راندي مصرّ على حمايتي 528 00:26:12,019 --> 00:26:13,521 واعتقد انا هذا خطير جدا علينا 529 00:26:13,604 --> 00:26:14,947 يجب علينا الرحيل 530 00:26:15,022 --> 00:26:16,194 حسناً 531 00:26:21,112 --> 00:26:22,284 انت, اهذه سيارتك ؟؟ 532 00:26:22,363 --> 00:26:23,865 نعم, لم يكن عليك لمسها 533 00:26:23,948 --> 00:26:25,200 واو انها رائعة 534 00:26:25,283 --> 00:26:26,535 شكرا 535 00:26:27,159 --> 00:26:29,332 اراهنك ان هذه نيتروجينية اليست كذلك؟ 536 00:26:29,412 --> 00:26:32,416 لا النيتروجين للمخنثين لديها محرك معكب 537 00:26:32,957 --> 00:26:34,209 محرك مكعب 538 00:26:45,636 --> 00:26:47,229 هل قلت قبل قليل "مخنثين"؟ 539 00:26:47,555 --> 00:26:48,852 نعم 540 00:26:49,265 --> 00:26:51,313 ولنكها ليست بطريقة اهين بها المثليين 541 00:26:51,392 --> 00:26:53,394 انا استخدمها في مكان كلمة "ضعيف" 542 00:26:54,061 --> 00:26:55,938 لماذا لا تقول "ضعيف" وحسب؟ 543 00:26:57,064 --> 00:27:01,285 حسناً, لنفس السبب عندما اقول اللعنة بدلاً من اسم فرانك 544 00:27:01,360 --> 00:27:04,990 للكلمة وقع اقوى, انها اساسا اصل كلمة ضعيف 545 00:27:05,072 --> 00:27:06,289 لا انها ليست كذلك 546 00:27:06,365 --> 00:27:09,369 انها ككره تستخدم لإهانة المثليين 547 00:27:09,452 --> 00:27:11,580 انها تستخدم لتهميش المثليين 548 00:27:12,288 --> 00:27:13,756 انتِ تتصرفين وكأنك لا تعرفينني 549 00:27:13,831 --> 00:27:15,799 لقد صوت لزواج المثليين 550 00:27:15,875 --> 00:27:18,503 عندما كان لدي اصدقاء الكثير منهم كان شاذ 551 00:27:18,586 --> 00:27:19,963 "اذاً لا يجب عليك قول كلمة "مخنث 552 00:27:20,046 --> 00:27:22,845 انا لا اقولها للإشارة لناس حقيقين 553 00:27:22,923 --> 00:27:24,596 وانا اعني بالاخص المثليين 554 00:27:25,343 --> 00:27:26,936 اذا هذا يجعل منها امراً عادياً 555 00:27:27,261 --> 00:27:31,482 نعم اعتقد ذلك, ذلك يشعرني بتحسن 556 00:27:31,766 --> 00:27:34,269 اذاً لطالما انها لا تقال الى شخص يعينه فهي امر عادي 557 00:27:35,019 --> 00:27:38,774 مثلا لو انني اردت من الان ان اطلق على محفظتي اسم "كلمة النون"؟ 558 00:27:39,398 --> 00:27:40,945 عزيزي هل رايت كلمة النون ؟ 559 00:27:41,025 --> 00:27:44,199 لا استطيع ايجاد كلمتي النونية في اي مكان وهي من النوع المكلف 560 00:27:45,196 --> 00:27:47,073 حسناً, سأحاول تحسين الامر 561 00:27:47,990 --> 00:27:49,242 شرك 562 00:27:51,535 --> 00:27:53,208 هل تمازحني يا لعين؟ 563 00:27:53,287 --> 00:27:54,504 . لا انا لا امزح معك 564 00:27:54,580 --> 00:27:57,174 لا لست انت, صديقكِ السابق يطاردنا 565 00:27:57,249 --> 00:27:59,092 ان "جيل" يتتبعنا 566 00:27:59,502 --> 00:28:00,970 يا الهي 567 00:28:01,045 --> 00:28:02,888 ما الذي يفعله بحق الجحيم 568 00:28:03,130 --> 00:28:05,553 اتعلمين ماذا ؟ سوف اوقفهُ عند هذا الحد 569 00:28:05,633 --> 00:28:07,180 ما الذي ستفعله؟ 570 00:28:08,469 --> 00:28:09,641 سأخبركِ ما الذي سافعله 571 00:28:09,720 --> 00:28:11,063 ساقول له ان لم يتوقف عن مطاردتنا 572 00:28:11,138 --> 00:28:12,981 ساخرجه من سيارته واضربه ضربا مبرحاً 573 00:28:13,057 --> 00:28:14,354 لن ادعك تفعل ذلك 574 00:28:14,433 --> 00:28:15,730 هذه ليست طريقة حل الامور 575 00:28:15,810 --> 00:28:17,562 هذه هي الطريقة الصحيحة لحل الامر 576 00:28:17,645 --> 00:28:19,147 وبالاخص مع احمق مثل "جيل" 577 00:28:19,230 --> 00:28:22,404 انا اسفه, من الذي لديه دكتوراه في حل النزاعات 578 00:28:22,483 --> 00:28:23,484 لانني اعتقد انها انا 579 00:28:23,567 --> 00:28:25,114 اسمعي, انا احترم درجتك العلمية انا حقا احترمها 580 00:28:25,194 --> 00:28:27,071 ولكنها ليست الطريقة الصحيحة للتخلص من هذا الموقف 581 00:28:27,154 --> 00:28:28,781 ليس لدينا وقت لنحضر وسطاء السلام 582 00:28:28,864 --> 00:28:31,458 تشارلي, لا استطيع العيش مع رجل يقول "مخنث" 583 00:28:31,534 --> 00:28:33,252 ويضرب الرجال على جانب الطريق 584 00:28:33,327 --> 00:28:35,876 لن ادرس في جامعتي علم بدون العنف 585 00:28:36,122 --> 00:28:37,965 ومن ثم اتزوج كلب صائد الجوائز 586 00:28:38,040 --> 00:28:39,508 لن افعلها 587 00:28:57,393 --> 00:28:58,519 ما الذي تفعله يا "جيل" 588 00:28:58,602 --> 00:29:00,354 احمي شخصا احبه 589 00:29:01,605 --> 00:29:04,358 ما الذي تفعله "يول بوركنز" 590 00:29:09,697 --> 00:29:11,165 انا لا اعلم كيف عرفت هذا الاسم 591 00:29:11,240 --> 00:29:13,334 ولكن اذا نطقته بصوت عالي مرة اخرى ... اقسم بالله 592 00:29:13,409 --> 00:29:15,036 ماذا ستفعل يا "يول"؟ 593 00:29:20,374 --> 00:29:21,717 انا احب آني 594 00:29:22,376 --> 00:29:25,050 بالدرجة الكافية التي تجعلني انتقل الى لوس انجلوس المكان الذي من الممكن ان اقتل فيه 595 00:29:25,880 --> 00:29:27,974 احبها بشدة لدرجة عدم ضرب راسك ضربا مبرحا 596 00:29:28,048 --> 00:29:30,221 تجاه الارض الان لانها طلبتلي عدم فعل ذلك 597 00:29:30,301 --> 00:29:32,520 ولكن اذا فعلت شيء يسبب تركها لي 598 00:29:32,595 --> 00:29:34,142 سأضربك لدرجة الموت 599 00:29:34,221 --> 00:29:37,395 ساضربك لدرجة الموت جيل, هل تفهم ما اقول 600 00:29:39,226 --> 00:29:41,069 والاسم ابقه سرا بيننا 601 00:29:42,897 --> 00:29:44,399 هل تعرف ان لدينا صديقا مشترك 602 00:29:44,565 --> 00:29:46,317 بالاصح هو صديقي على الفيس بوك 603 00:29:46,400 --> 00:29:48,619 والذي هو اقل اهميه من صديق حقيقي 604 00:29:48,694 --> 00:29:50,287 ولكنه يبقى جيدا نوعا ما 605 00:29:50,905 --> 00:29:52,373 "اليكس ديميتري" 606 00:29:53,532 --> 00:29:56,081 هل تعرفه؟ اليكس ديمينري 607 00:30:07,087 --> 00:30:08,213 لقد سيطرت عليك 608 00:30:13,427 --> 00:30:14,770 اشكرك 609 00:30:15,262 --> 00:30:17,105 اشكرك جزيل الشكر 610 00:30:17,890 --> 00:30:19,813 ما الذي قاله ؟ هل سيرجع للبيت؟ 611 00:30:20,935 --> 00:30:23,814 لا, سوف يتبعنا طول الطريق الى لوس انجلوس 612 00:30:25,439 --> 00:30:28,534 اذا, كيف تريد ان تتعامل مع هذا الموقف 613 00:30:29,902 --> 00:30:32,030 حسناً يا حبيبتي, اذا لم تدعيني اضربه 614 00:30:32,112 --> 00:30:34,456 سوف يتوجب عليك ان تدعينني اهرب منه 615 00:30:35,199 --> 00:30:36,621 حسناً 616 00:30:37,326 --> 00:30:38,498 انا فخورة بك 617 00:30:39,870 --> 00:30:41,042 شكرا 618 00:30:41,622 --> 00:30:43,044 انا متأكد انني سوف اصل الى هناك 619 00:30:43,791 --> 00:30:45,213 !يول 620 00:30:45,751 --> 00:30:47,298 "يول بوركينز" 621 00:30:48,462 --> 00:30:49,714 ما الذي يقوله ؟ 622 00:30:49,922 --> 00:30:51,549 ومن الذي يهتم ؟ 623 00:30:51,966 --> 00:30:54,185 على الارجح ان هذا الامر سوف يصبح متطرف جدا 624 00:30:54,301 --> 00:30:56,474 ولكن لا اريد منك ان تخافي حسناُ؟ 625 00:30:56,554 --> 00:30:59,854 انا اجيد القيادة, وحتى انني قد شاركت في السباقات لمدة 626 00:31:00,474 --> 00:31:01,646 حسناً 627 00:31:02,893 --> 00:31:04,110 انا اثق بك 628 00:32:45,996 --> 00:32:47,373 آني, انا جيل 629 00:32:47,706 --> 00:32:49,253 انا اتبعك, حسناً؟ 630 00:32:49,416 --> 00:32:51,965 اذا اصبح مخبولا وبدا يفعل اشياء بك 631 00:32:52,044 --> 00:32:54,593 حركي يدكِ 632 00:33:41,218 --> 00:33:42,310 انتظر 633 00:34:12,166 --> 00:34:14,510 اللعنة 634 00:34:18,297 --> 00:34:20,846 توقف, توقف, اللعنة توقف 635 00:34:20,924 --> 00:34:24,019 اللعنة اظن ان ذلك كان راندي 636 00:34:49,870 --> 00:34:51,167 الى اللقاء يا جيل 637 00:34:59,922 --> 00:35:02,050 يا الهي 638 00:35:04,384 --> 00:35:06,227 مرحبا يا راندي 639 00:35:06,887 --> 00:35:08,560 هل انت بخير يا راندي؟ 640 00:35:09,097 --> 00:35:11,145 لا انا لست بخير يا تشارلي 641 00:35:11,225 --> 00:35:13,774 انا في منتصف حقل وانت الذي اوقعتني فيه 642 00:35:13,852 --> 00:35:17,322 ومسدسي بدأ يطلق النار لا انا لست بخير 643 00:35:17,397 --> 00:35:20,071 انا اسف لم ارغب بان اكون قاسيا 644 00:35:20,150 --> 00:35:22,653 ولكن لم يتوجب عليك الانعطاف الى هذا الحقل يا رجل 645 00:35:22,736 --> 00:35:24,784 انا رجعت الى طريقي لقد كان لديك الكثير من الوقت 646 00:35:24,863 --> 00:35:27,241 هراء!! انا اعرف الوقت 647 00:35:27,324 --> 00:35:29,873 كان يمكننا ان نتصادم وجها لوجه 648 00:35:30,118 --> 00:35:32,962 حسناً, اتعرف ماذا, واضح انك ترتجف 649 00:35:33,247 --> 00:35:36,171 ومن الواضح ان لديك حادث آخر مع مسدسك 650 00:35:36,250 --> 00:35:37,843 وانا اعتقد انك دفاعي بعض الشيء الان 651 00:35:37,918 --> 00:35:39,886 لقد توقفت لارى هل انت بخير حسناً؟ 652 00:35:39,962 --> 00:35:42,306 انا لست دفاعي هل تتلاعب بي ؟ 653 00:35:42,381 --> 00:35:44,759 ما الذي لدي لأدافع عنه ؟ 654 00:35:44,842 --> 00:35:47,721 لا شيء ادافع عنه انت اوقعتني خارج الطريق 655 00:35:47,803 --> 00:35:50,522 ومسدسي خرج بسببك وكدت ان اموت 656 00:35:50,722 --> 00:35:51,939 اهلاً راندي 657 00:35:52,516 --> 00:35:54,018 هل انت بخير حقاً؟ 658 00:35:54,101 --> 00:35:56,900 انا بخير, انا بخير كيف حالك؟ 659 00:35:57,271 --> 00:35:58,397 نعم 660 00:35:59,022 --> 00:36:01,150 هل تريدني ان اتصل على شاحنة سحب؟ 661 00:36:01,233 --> 00:36:03,156 من الواضح ان لدي جوال لعين 662 00:36:03,235 --> 00:36:06,614 لقد كنت اجري مكالمة عندما اوقعتني, حسناً؟ 663 00:36:06,697 --> 00:36:08,540 ... . حسناً, اتعرف ماذا 664 00:36:08,615 --> 00:36:10,868 انتظر تشارلي, لا ترحل لا ترحل 665 00:36:11,118 --> 00:36:13,462 اسمع انا اسف, انا كنت محرجا 666 00:36:13,787 --> 00:36:15,915 لا تذهب, لانك ان فعلت سيتوجب علي مطاردتك 667 00:36:15,998 --> 00:36:19,502 انا اعلم انك ستفعل, ولكن هل يمكنك ان تكون اكثر حذرا, ارجوك 668 00:36:20,419 --> 00:36:22,888 انه يقلقني ان انظر خلفي 669 00:36:22,963 --> 00:36:25,011 وأجد سيارتك وقد تحولت الى طائرة 670 00:36:25,716 --> 00:36:26,717 تشارلي 671 00:36:27,593 --> 00:36:28,594 الى اللقاء يا راندي 672 00:36:28,677 --> 00:36:30,679 انتِ, مبروك على الوظيفة الجديدة 673 00:36:31,305 --> 00:36:32,397 اشكرك 674 00:36:40,606 --> 00:36:41,732 اتذكر عندما كان لديهم دقيقتين 675 00:36:41,815 --> 00:36:43,237 للتسوق واخذ جميع حاجياتهم 676 00:36:43,317 --> 00:36:45,115 هذه فكرة رائعة - انتِ - 677 00:36:45,193 --> 00:36:47,662 ترك جروا صغيرا بمفردة خارج السوق 678 00:36:48,113 --> 00:36:50,411 انه ليس بقاتل انظري الى وجهه الجميل 679 00:36:50,908 --> 00:36:53,661 تقولون دائما هذا الى ان تحتاجوا الى الغرز 680 00:36:54,161 --> 00:36:56,004 مثل العاهرات الذين عاشوا مع نمر 681 00:36:56,163 --> 00:36:57,836 ماذا؟ ما الذي تتحدثين عنه ؟ 682 00:36:58,123 --> 00:36:59,124 البرنامج 683 00:36:59,207 --> 00:37:01,960 عن النساء الذين عضهم النمر ثم اكلهم 684 00:37:02,044 --> 00:37:04,092 !نعم 685 00:37:04,171 --> 00:37:05,263 ماذا كان اسم البرنامج 686 00:37:05,339 --> 00:37:07,842 لن تجد امراءة سوداء تعيش مع نمر 687 00:37:07,925 --> 00:37:09,268 هذا من فعل النساء البيض 688 00:37:09,343 --> 00:37:10,936 انها تكره النساء البيض, اليس كذلك ؟ 689 00:37:11,011 --> 00:37:12,729 ونحن ايضاً لا نحب النساء البيض, اليس كذلك ؟ 690 00:37:12,804 --> 00:37:13,896 الزنوج لا يفعلون ذلك 691 00:37:13,972 --> 00:37:16,441 لن تجدني ابدا افعل مثل هذه الاشياء 692 00:37:16,892 --> 00:37:18,644 نعم, انا اعيش مع نمر ولا اعرف نساء بيض 693 00:37:18,727 --> 00:37:19,819 حقاً؟ - لا - 694 00:37:19,895 --> 00:37:21,272 انا نمر؟ 695 00:37:21,355 --> 00:37:22,652 نعم يا سيدتي 696 00:37:24,149 --> 00:37:26,777 الماء فقط؟- ... لا اعتقد ان لدينا تجهيزات المطبخ - 697 00:37:26,860 --> 00:37:28,282 نعم, فقط الماء 698 00:37:28,362 --> 00:37:29,534 سعره 1. 69 دولار 699 00:37:40,374 --> 00:37:41,591 كيف الحال؟ 700 00:37:42,334 --> 00:37:43,802 سوف تحضى بوجبة جيدة 701 00:37:44,836 --> 00:37:46,429 حسناً, انها للكلب وليس لي 702 00:37:46,505 --> 00:37:48,223 انا فقط امازحك 703 00:37:48,298 --> 00:37:50,801 ولكن لا اظن ان كلبك سيرغب بتناول هذا الشيء ايضاً 704 00:37:50,884 --> 00:37:53,637 انه محظوظ لاني اعطيه الاكل, بعدما مزق طاولتي 705 00:37:55,722 --> 00:37:58,726 ارأيت, انه ليس بوديع انه مفترس 706 00:37:59,309 --> 00:38:02,062 هذا صحيح يافتاة انه مفترس حقاً 707 00:38:05,232 --> 00:38:06,950 من الممكن انه ظن ان تلك الطاولة كانت صحية 708 00:38:07,025 --> 00:38:09,027 اكثر من هذا الاكل الذي تعطيه اياه 709 00:38:10,153 --> 00:38:11,496 انت؟ 710 00:38:11,571 --> 00:38:13,744 لماذا لا تتوقف عن القلق مما اعطيه كلبي 711 00:38:13,824 --> 00:38:17,249 وتهتم بشوؤنك الخاصة او ايا شيئا يشغل بالك 712 00:38:17,995 --> 00:38:19,247 انا اسف 713 00:38:21,415 --> 00:38:22,462 انا لا اعتقد انك تدرك 714 00:38:22,541 --> 00:38:24,339 كم من الافضل ان تطعم كلبك طعام صحيا 715 00:38:24,418 --> 00:38:25,670 نعم انه اغلى بنسية 10% لكن 716 00:38:25,752 --> 00:38:27,425 لكنه اقل بنسبة 80% سُمية 717 00:38:27,629 --> 00:38:28,972 ... انا فقط 718 00:38:30,382 --> 00:38:32,430 هل تحاول ان تضرب حتى الموت يا لعين 719 00:38:32,509 --> 00:38:34,011 لا, لا, لا 720 00:38:34,094 --> 00:38:35,437 لان لديك الشخص الصحيح 721 00:38:35,512 --> 00:38:37,640 لقد ضربت كثيرا من الناس 722 00:38:42,019 --> 00:38:44,147 شكرا لتسوقكم معنا 723 00:38:45,605 --> 00:38:47,152 انا افكر فقط في الافضل 724 00:38:47,232 --> 00:38:50,031 انا افكر بالمخلوق اللطيف في الخارج 725 00:38:50,110 --> 00:38:51,407 ولكنني اعتذر, اهتم بنفسك يا سيدي 726 00:38:54,948 --> 00:38:56,370 طعام للكلاب اذا ؟ 727 00:38:56,450 --> 00:38:57,497 نعم, كيف حالك؟ 728 00:38:57,576 --> 00:38:58,623 بخير 729 00:39:02,164 --> 00:39:04,087 اين حبلك بحق الجحيم؟ 730 00:39:07,294 --> 00:39:08,967 ذلك اللعين الاخرق 731 00:39:17,095 --> 00:39:18,893 نعم يا صغيري هيا 732 00:39:19,848 --> 00:39:22,351 دعنا نذهب لمكان نستطيع اللعب فيه 733 00:39:22,934 --> 00:39:24,402 كيف يشعرك هذا 734 00:39:24,644 --> 00:39:25,987 جيد 735 00:39:33,987 --> 00:39:35,159 حسناً 736 00:39:36,281 --> 00:39:37,828 دعنا نأكل بعض طعام الكلاب يا صديقي 737 00:39:37,908 --> 00:39:38,909 اهدأ يارجل 738 00:39:38,992 --> 00:39:40,585 لا, انا هاديء 739 00:39:40,660 --> 00:39:42,037 لا تفعل اي شيء غبي 740 00:39:42,120 --> 00:39:44,418 انت تحب هذا اليس كذلك انت قلته؟ 741 00:39:44,498 --> 00:39:46,626 لقد قلت انه جيد الا تتذكر؟ 742 00:39:47,000 --> 00:39:50,379 انها ارجل دجاج غالية الثمن طعام للكلاب, يا أخي 743 00:39:50,462 --> 00:39:51,679 حبيبي دعنا نذهب, هيا 744 00:39:51,838 --> 00:39:53,181 أدّبي رجلك 745 00:39:53,673 --> 00:39:55,300 حبيبتي سوف اصعد خلال ثانية 746 00:39:55,383 --> 00:39:57,602 لا يا رجل, اصعد السيارة الان انه طعام للكلاب فقط 747 00:39:57,677 --> 00:40:00,430 لا ياحبيبتي انه ليس طعام للكلاب هذا ما احوال اثباته 748 00:40:00,514 --> 00:40:02,232 انها نشارة مضغوطة لعينة 749 00:40:02,307 --> 00:40:04,435 ولن نغادر هذا المكان حتى يفهم هذا الرجل ما اعنيه 750 00:40:04,976 --> 00:40:07,149 انت تستطيع, فقط كلها, كلها الان 751 00:40:07,229 --> 00:40:08,401 لا استطيع اكل هذا يا رجل 752 00:40:08,480 --> 00:40:10,323 ولما لا؟ - لا اقدر افضل الموت على اكل هذا - 753 00:40:10,857 --> 00:40:12,825 لا استطيع اكله ابدا 754 00:40:13,985 --> 00:40:15,532 هل تفهم ماقلته الان ؟ 755 00:40:15,612 --> 00:40:17,865 انك تفضل الموت على اكل هذا الهراء 756 00:40:18,198 --> 00:40:19,575 وانت تفهم كيف يدعم هذا 757 00:40:19,658 --> 00:40:22,127 ما احاول قوله خلال الربع ساعة الماضية 758 00:40:23,036 --> 00:40:25,130 اناس اخرون, خياتهم في خطر 759 00:40:25,205 --> 00:40:26,377 يأكلون انسان آخر 760 00:40:26,456 --> 00:40:27,799 لكن انت 761 00:40:27,874 --> 00:40:29,876 رفضت حتى اكل هذا الهراء 762 00:40:35,674 --> 00:40:38,143 اللعنة يا رجل هذا امر عويص 763 00:40:38,218 --> 00:40:40,312 هذا امر عويص يا رجل 764 00:40:51,481 --> 00:40:52,653 !انت 765 00:40:52,732 --> 00:40:54,405 هيا, هيا 766 00:40:56,153 --> 00:40:57,496 والان سوف آخذ كلبك 767 00:40:57,571 --> 00:40:59,369 لكن سأخبرك شيئا 768 00:40:59,447 --> 00:41:01,415 ليس من الجيد ان تلبس هذه الملابس العارية 769 00:41:04,536 --> 00:41:06,914 الا اذا كنت تلبسها على سبيل الاستخفاف او شيء من هذا القبيل 770 00:41:11,418 --> 00:41:12,920 اللعنة عليكم جميعا 771 00:41:26,933 --> 00:41:28,276 اللعنة علي 772 00:41:30,604 --> 00:41:32,447 اللعنة, خذ البعض 773 00:41:34,274 --> 00:41:35,446 اللعنة 774 00:41:36,443 --> 00:41:38,195 هذه هي قطتك اللئيمة 775 00:41:38,278 --> 00:41:39,245 شكرا 776 00:41:39,321 --> 00:41:40,618 هل موديلها 75 777 00:41:40,989 --> 00:41:42,411 بل 67 778 00:41:43,116 --> 00:41:44,914 هذا ما اخبروك به ؟ 779 00:41:45,785 --> 00:41:47,628 اللعنة ابواب الانتحار 780 00:41:48,955 --> 00:41:50,172 ... انتحارية 781 00:41:50,957 --> 00:41:52,334 ارجوك اغلب الباب 782 00:41:52,834 --> 00:41:54,131 اشكرك 783 00:41:54,211 --> 00:41:55,554 انها عمل متقن 784 00:41:58,465 --> 00:42:00,308 هذا ليس بصنع المال 785 00:42:00,675 --> 00:42:02,052 لا بل بالعمل الشاق 786 00:42:02,469 --> 00:42:03,971 كم حصان في هذا المحرك 787 00:42:04,971 --> 00:42:06,564 700 حصان- اللعنة - 788 00:42:07,724 --> 00:42:09,067 كم ؟ 789 00:42:09,976 --> 00:42:11,148 قلت لك 700 حصان 790 00:42:11,645 --> 00:42:13,989 كم سعر هذه السيارة 791 00:42:14,189 --> 00:42:16,408 كم كلفك لتبني هذه السيارة 792 00:42:16,483 --> 00:42:19,111 السبب لسؤالي هو انني يمكن ان اغير محرك 793 00:42:19,194 --> 00:42:20,696 تلك الفورد القديمة 794 00:42:22,822 --> 00:42:23,869 نعم 795 00:42:24,491 --> 00:42:28,541 انا لا استطيع تذكر جميع الاشياء التي دخلت في هذه السيارة 796 00:42:29,496 --> 00:42:30,748 ايها الكاذب 797 00:42:30,997 --> 00:42:33,170 اتعلم ماذا؟ لقد كلفت حوالي 14 الف دولار 798 00:42:34,918 --> 00:42:36,591 اللعنة هذا التزام لعين 799 00:42:37,003 --> 00:42:38,550 نعم 800 00:42:38,838 --> 00:42:40,590 هذا ما كنت احاول قوله 801 00:42:40,674 --> 00:42:42,642 وسوف تشرق الشمس في الجنوب مرة اخرى 802 00:42:43,093 --> 00:42:45,391 يا الهي, وانت تملك هذه ايضا 803 00:42:45,804 --> 00:42:48,398 اتعلم ماذا. انها بالايجار 804 00:42:49,683 --> 00:42:50,775 اليسوا جميعا كذلك؟ 805 00:42:58,358 --> 00:43:02,955 هل لاحظن ان هناك نوعا محددا من الاشخاص 806 00:43:03,029 --> 00:43:05,202 الذين ينجذبون الى هذه السيارة 807 00:43:07,033 --> 00:43:08,956 نعم, مثل الرجل الذي عند محطة الوقود 808 00:43:09,035 --> 00:43:11,754 نعم, مثل الرجل الذي عند محطة الوقود 809 00:43:12,080 --> 00:43:14,959 وانت امضيت سنتين لصنع سيارة احلامك 810 00:43:15,041 --> 00:43:16,338 ... . ثم بدأت ملاحظة 811 00:43:16,418 --> 00:43:20,264 انها سيارة الاحلام لنوع محدد من الاشخاص 812 00:43:20,338 --> 00:43:23,012 ... من الناس الذين هم 813 00:43:23,091 --> 00:43:26,345 دعنا نطلق عليهم مغتصبين, خارج اوقات الراحة 814 00:43:26,428 --> 00:43:29,773 واذا بدأت الملاحظة ان اشباهك هم المغتصبين 815 00:43:29,848 --> 00:43:33,227 ما الذي يعنيه ذلك لنفسك القديمة الذي بنت هذه السيارة 816 00:43:34,686 --> 00:43:36,438 اسمعي, هذه السيارة مصممة خصيصا 817 00:43:36,521 --> 00:43:39,866 وماذا اراه فيها على الارجح لا يرونه الرجال الاخرين, خسناً 818 00:43:39,941 --> 00:43:43,161 كنت ارغب بسيارة سريعة كالجحيم وتكفي لستة اشخاص 819 00:43:43,236 --> 00:43:45,785 وصندوقها كبير كصندوق السيارات الكبيرة 820 00:43:45,864 --> 00:43:47,081 لكن لماذا ؟ 821 00:43:47,949 --> 00:43:51,328 انا اشعر انكِ تظنين انني اعاني من مشكلة صغر ذكري او من هذا القبيل 822 00:43:51,411 --> 00:43:53,334 ونحن نعلم انني لا اعاني منها واظن انها ليست القضية 823 00:43:53,413 --> 00:43:55,040 لدي الكثير من المشاكل وصغر الذكر ليست منها 824 00:43:55,123 --> 00:43:56,340 انا فقط اريد ان اضايقك 825 00:43:56,416 --> 00:43:58,168 انا لا اظن ان الازواج يستطيعون مضايقة بعضهم 826 00:43:58,251 --> 00:43:59,468 وانا اعتقد ان جميعهم يتظاهرون بذلك 827 00:43:59,544 --> 00:44:00,887 ... ولكن في الحقيقة هذا نوع من 828 00:44:00,962 --> 00:44:02,635 الحكم او الحقيقة في كلامهم 829 00:44:02,714 --> 00:44:04,808 !هراء الازواج يستطيعون ذلك 830 00:44:04,883 --> 00:44:06,510 نعم - انها لعوبة - 831 00:44:06,593 --> 00:44:09,563 نعم بالطبع استطيع ان اقول انكِ سمينة 832 00:44:09,637 --> 00:44:11,514 او انكِ طويلة جدا ومن الواضح انني امزح 833 00:44:11,598 --> 00:44:14,852 ولكن اي شيء اخر اقولنا من الارجح انني اعني به شيء 834 00:44:14,934 --> 00:44:16,060 يضايقني منكِ 835 00:44:16,144 --> 00:44:18,863 ولكنني اضيغة كانكته لكي لا نتخاصم 836 00:44:18,938 --> 00:44:21,066 ولا اتحمل مسوؤلية كلامي 837 00:44:22,275 --> 00:44:24,027 هل تودي ان نذهب الى هذا المكان 838 00:44:24,486 --> 00:44:25,783 بالطبع 839 00:44:34,746 --> 00:44:36,339 انا اظن انك تضايقت من كلامي 840 00:44:36,414 --> 00:44:37,791 وانا بصراحة كنت احاول اغضابك 841 00:44:37,874 --> 00:44:39,467 حسناً, ساعود خلال دقيقة 842 00:44:47,467 --> 00:44:50,220 انه امر طبيعي ان تشعر انك حساس وسأنسى الامر 843 00:44:50,303 --> 00:44:52,647 والسبب الوحيد الذي اريد ان افكر فيه 844 00:44:53,139 --> 00:44:56,018 لاجل ان نفكر لماذا؟ 845 00:44:56,810 --> 00:45:00,235 انا افكر فيها على انني ارجع الى البيت بعد اربع سنوات غياب 846 00:45:00,313 --> 00:45:02,486 انها تعيد ذكريات قديمة 847 00:45:04,109 --> 00:45:05,656 اي نوع من الذكريات السيئة؟ 848 00:45:06,444 --> 00:45:07,491 لا اعلم 849 00:45:07,821 --> 00:45:10,199 فقط ذكريات سيئة, حقاً 850 00:45:12,325 --> 00:45:13,326 يا الهي 851 00:45:14,661 --> 00:45:15,708 !انت 852 00:45:15,787 --> 00:45:16,959 انا اسف انا اسف على هذا الامر 853 00:45:17,330 --> 00:45:18,752 اعتذر بشدة 854 00:45:18,832 --> 00:45:20,049 خطؤنا. اسفين 855 00:45:22,168 --> 00:45:23,340 يا الهي 856 00:45:25,880 --> 00:45:27,006 !ابتعد من الباب 857 00:45:27,090 --> 00:45:28,888 هذه كانت حفلة جنسية بحق 858 00:45:28,967 --> 00:45:33,473 كان هناك اجداد ووجدات يتلاعبون ببعضهم 859 00:45:34,681 --> 00:45:36,183 ما الذي تشتريه يا حبيبي؟ 860 00:45:36,891 --> 00:45:39,235 انا كنت اتفقد صفحة الفيس بوك 861 00:45:40,645 --> 00:45:42,818 لا ادري لماذا انت اعزب ولا تملك الا ثلاثة اصدقاء؟ 862 00:45:42,897 --> 00:45:44,444 ما الذي تتفقده على الفيس بوك ؟ 863 00:45:44,524 --> 00:45:46,697 ما الذي تتفقده على الفيس بوك ؟ 864 00:45:46,943 --> 00:45:49,446 موبي الن وضع له بعض الصور الجديدة 865 00:45:49,529 --> 00:45:51,406 عاري امام المرأة لا يجب علي تفويت ذلك 866 00:45:51,489 --> 00:45:53,116 لا يجب عليك تفويته ابدا 867 00:45:59,747 --> 00:46:01,465 اخرج من عقلي يا لعين 868 00:46:01,541 --> 00:46:02,884 ماذا؟ 869 00:46:04,502 --> 00:46:05,924 اجمعي اغراضك يجب ان نذهب - الى اين انت ذاهب؟ - 870 00:46:06,004 --> 00:46:08,132 يجب علينا الذهاب, اجمعي اغراضك يجب علينا الذهاب 871 00:46:08,214 --> 00:46:10,888 ذلك ما حدث, تكلمت معه قبل عشر دثائق 872 00:46:10,967 --> 00:46:13,766 لا انه يعرف اين هو بالضبط, حسناً اراك قريبا 873 00:46:13,887 --> 00:46:15,514 حبيبتي هل اهتميتي بالكلاب؟ - نعم - 874 00:46:15,597 --> 00:46:16,974 هل شغلتي انذار الحماية؟ 875 00:46:17,056 --> 00:46:18,148 نعم 876 00:46:23,563 --> 00:46:25,156 حبيبي, بماذا كان "جيل" يصرخ ؟ 877 00:46:25,231 --> 00:46:27,154 عندما كنت تمشي الى السيارة 878 00:46:27,233 --> 00:46:29,531 لقد بدا وكأنه يردد شيء ما 879 00:46:29,903 --> 00:46:32,076 لا ادري بما كان يتكلم انه احمق 880 00:46:32,363 --> 00:46:34,661 من الواضح انك سمعت ما كان يقول 881 00:46:34,741 --> 00:46:36,584 لقد ردده مرات ومرات 882 00:46:36,910 --> 00:46:38,787 لقد كان يهذي 883 00:46:38,870 --> 00:46:40,292 ولكن بماذا؟ 884 00:46:44,626 --> 00:46:46,094 تشارلي 885 00:46:47,253 --> 00:46:48,926 ماذا كان يقول؟ 886 00:46:49,756 --> 00:46:51,008 "لقد كان يقول "يول بوركنز 887 00:46:51,090 --> 00:46:52,842 لقد كان يقول "يول بوركنز"وضل يكررها 888 00:46:52,926 --> 00:46:55,179 لكي تسمعي ثم ندخل في هذه المشادة الكلامية 889 00:46:55,261 --> 00:46:56,308 لقد ربح 890 00:46:56,387 --> 00:46:59,857 نحن لا نتخاصم. ما الذي... من هو يول بوركنز؟ 891 00:47:01,309 --> 00:47:04,438 هذا هو اسمي, اسمي الحقيقي يول بوركنز 892 00:47:05,396 --> 00:47:08,070 بوركنز, يول بوكنز هو اسمي الحقيقي 893 00:47:10,276 --> 00:47:12,074 ولماذا بحق الجحيم تعتقد اننا سانخاصم على ذلك؟ 894 00:47:12,153 --> 00:47:14,531 لا ادري, لقد اعتقدت اننا سوف نتخاصم 895 00:47:14,614 --> 00:47:16,662 مثل, لماذا لم اخبرك اسمي من قبل ؟ 896 00:47:16,741 --> 00:47:18,459 او تلك التعليقات على سيارتي 897 00:47:18,535 --> 00:47:20,663 او انا القديم ... فقط كما تعلمين 898 00:47:21,120 --> 00:47:23,748 لقد وودت ان يبقى كل شيء كما كان منذ ان تلاقينا 899 00:47:23,831 --> 00:47:26,675 لا اريد ان ارجع الى ماضيّ القديم 900 00:47:26,751 --> 00:47:28,253 لاننا سنذهب الى لوس انجلوس 901 00:47:28,336 --> 00:47:30,839 هل يمكنك ان تهدأ؟, تعال الى هنا 902 00:47:31,589 --> 00:47:33,432 تعال واجلس على السرير معي 903 00:47:42,559 --> 00:47:48,111 انا اعتقد ان يول بوركنز اسم جميل جدا 904 00:47:48,690 --> 00:47:51,364 انا اظن انه يشبه شخصية من شارع سمسم 905 00:47:51,818 --> 00:47:53,070 نعم؟ 906 00:47:53,152 --> 00:47:56,827 ولكنه لم يكن جميلا عند اطفال الحي آن ذاك 907 00:47:57,657 --> 00:48:00,501 ابي كان يحب يول برنتر, يعتقد انه شخص قوي 908 00:48:00,577 --> 00:48:03,581 ولكن افراد جيلي لم يسمعوا به من قبل 909 00:48:06,499 --> 00:48:07,921 هل يمكنني ان اسألك سؤال واحد ؟ 910 00:48:08,001 --> 00:48:09,218 وتعدني ان قول الحقيقة 911 00:48:09,669 --> 00:48:10,966 نعم 912 00:48:14,007 --> 00:48:17,511 هل اسموك تشارلز برونسون او انك اخترته ؟ 913 00:48:18,845 --> 00:48:20,188 لقد اخترته 914 00:48:22,682 --> 00:48:25,606 هل اخترته لانه يبدو اسما قويا 915 00:48:25,685 --> 00:48:28,188 وانت قد تعبت من حمل اسم ضعيف ؟ 916 00:48:29,439 --> 00:48:30,736 نعم 917 00:48:32,734 --> 00:48:35,783 من الممكن انها هذا اجمل شيء سمعته, تعال الى هنا 918 00:48:40,366 --> 00:48:43,040 وهل احببت افلام تشارلز برونسون 919 00:48:45,663 --> 00:48:49,293 في الحقيقة لقد اسميت نفسي تيمنا بالسجين الانجليزي الشهير 920 00:48:49,375 --> 00:48:53,175 والذي اسمى نفسه تيمنا بالممثل تشالز برونسون 921 00:48:53,880 --> 00:48:57,635 وقد وجدته شيء شاذ, على ما اعتقد 922 00:48:57,717 --> 00:48:59,139 هذا غريب 923 00:48:59,594 --> 00:49:02,848 ان تجد شخصا شاذ مثل ذلك 924 00:49:03,389 --> 00:49:04,390 انه غريب 925 00:49:04,474 --> 00:49:06,147 . . اسمهعي, انا لا اعلم 926 00:49:06,434 --> 00:49:08,562 يبدو غبيا الان عندما انطقه بصوت عال 927 00:49:08,645 --> 00:49:10,647 ... لكن في ذلك الوقت افترضت 928 00:49:11,981 --> 00:49:13,654 لم اكن اعرفك آن ذاك آني 929 00:49:13,733 --> 00:49:17,658 ومن الواضح انني اخترت الاسم الخطأ ... وانا اسف على ذلك 930 00:49:17,779 --> 00:49:20,123 انت انت, انه عادي - اسميني بالاسم الذي ترغبين - 931 00:49:20,198 --> 00:49:24,749 انت لست في تحقيق هنا, هذا كله جديد علي فقط 932 00:49:25,453 --> 00:49:28,081 عد الى حضني, عد 933 00:49:29,749 --> 00:49:30,750 هل تود نسيانه 934 00:49:31,751 --> 00:49:33,719 نعم. سوف اقدر ذلك 935 00:49:41,094 --> 00:49:43,222 127ميل في الساعة, هل تمزح معي 936 00:49:43,304 --> 00:49:46,148 هذا كأنة لمس كتفي وقال لي اللعنة عليك 937 00:50:27,265 --> 00:50:28,812 سيدي, هل انت بخير؟ 938 00:50:29,809 --> 00:50:30,901 هل تعرضت لحادث؟ 939 00:50:30,977 --> 00:50:32,103 ماذا؟ 940 00:50:32,186 --> 00:50:34,860 لا, انا مارشال امريكي 941 00:50:35,815 --> 00:50:39,240 حسناً يا سيدي مركبتك تعرضت لخراب كبير 942 00:50:39,318 --> 00:50:42,242 وقد ظهر لي انك تسير بسرعة127ميل في الساعة 943 00:50:42,321 --> 00:50:45,245 انا مارشال ويجب علي الوصول الى شخص في برنامج حماية الشهود 944 00:50:45,324 --> 00:50:46,871 والذي يحتاج لحمايتي 945 00:50:46,951 --> 00:50:48,419 انا افهمك تماما يا سيدي 946 00:50:48,494 --> 00:50:50,917 هل هناك طريقة لتخفض سرعتك تحت 100 ميل 947 00:50:50,997 --> 00:50:53,591 انا قلق من ان هذه السيارة قد تتحول الى اجزاء صغيرة 948 00:50:55,126 --> 00:50:57,800 نعم استطيع ان ابقيها تحت 90 ميل 949 00:50:57,879 --> 00:50:59,973 ... شكرا لك, لان وظيفتك 950 00:51:00,047 --> 00:51:02,721 ان تحمي من المفروض ان تحمي 951 00:51:02,800 --> 00:51:04,552 تعال - انتظر دقيقة - 952 00:51:04,635 --> 00:51:05,682 سوف اعود الان يا سيدي 953 00:51:05,762 --> 00:51:06,763 احتاج للتحدث معك 954 00:51:07,555 --> 00:51:08,772 ماذا ؟ 955 00:51:09,223 --> 00:51:10,440 ماذا؟ 956 00:51:10,516 --> 00:51:13,440 لم اكن اتطفل ولكن جوالك اهتز 957 00:51:13,519 --> 00:51:15,362 ... لذا تفقدته ووجدت 958 00:51:15,855 --> 00:51:17,402 وهذا هو تطبيقك, اليس كذلك؟ 959 00:51:17,482 --> 00:51:18,483 نعم 960 00:51:18,566 --> 00:51:20,660 حسنا, هذه النقطة ظهرت قبل ثانيتين 961 00:51:20,735 --> 00:51:24,239 لذا يجب ان يكون هنالك شخص شاذ في محيط مئة قدم 962 00:51:24,697 --> 00:51:25,744 نعم 963 00:51:26,032 --> 00:51:28,251 انا اعني ان المفروض ان يكون هو 964 00:51:29,202 --> 00:51:34,299 ومع ذلك لا اطن انه شاذ, ان عمرة قريب من الخمسين 965 00:51:35,875 --> 00:51:37,468 هناك اشخاص شاذين اعمارهم 50 انجيلا 966 00:51:37,543 --> 00:51:39,136 نحن لا ننمو على ان نكون شاذين 967 00:51:39,212 --> 00:51:41,931 لا, لا هذا ليس ما اعنيه 968 00:51:42,006 --> 00:51:43,849 انا اعتقد انه يجب عليك ان تسأله الخروج معك 969 00:51:44,217 --> 00:51:45,810 ما الذي تعنينه بكلامك هذا اسأله الخروج لانه شاذ؟ 970 00:51:45,885 --> 00:51:47,137 وانا شاذ فقط اسأله ذلك؟ 971 00:51:47,220 --> 00:51:48,221 ما الذي تتحدثين عنه ؟ 972 00:51:48,304 --> 00:51:50,352 هل انتي تقولين انك تخرجين مع كل شخص مستقيم تقابلينه ؟ 973 00:51:50,431 --> 00:51:51,478 لا 974 00:51:51,557 --> 00:51:52,558 بربك 975 00:51:57,355 --> 00:51:58,823 سوف ادعك تذهب 976 00:51:58,898 --> 00:52:00,866 ولكن يجب علي ان اتفقد جوالك لثانية يا سيدي 977 00:52:00,942 --> 00:52:01,989 لماذا؟ 978 00:52:02,068 --> 00:52:04,787 هذا اجراء بسيط بعد قيادتك بهذه السرعة 979 00:52:04,862 --> 00:52:06,535 هل استطيع ان ارى هاتفك؟ ارجوك 980 00:52:07,240 --> 00:52:09,083 اشكرك جزيل الشكر 981 00:52:10,618 --> 00:52:13,212 ها نحن ذا هذا ما اعتقدته 982 00:52:14,747 --> 00:52:15,919 ما الذي تفعله ؟ 983 00:52:16,207 --> 00:52:19,006 انا اسجل اسمي ورقمي في هاتفك 984 00:52:19,544 --> 00:52:21,763 في حاله احتياجك للدعم 985 00:52:22,213 --> 00:52:23,260 ما الذي؟ 986 00:52:23,339 --> 00:52:24,682 ذلك التطبيق - لا - 987 00:52:24,757 --> 00:52:26,430 انت لا تعلم ما 988 00:52:26,926 --> 00:52:28,599 انت لا تملك فكرة عن ما كنت عليه 989 00:52:28,678 --> 00:52:31,022 انه امر طبيعي لا تكن محرج انا معجب كبير بالتطبيق 990 00:52:31,097 --> 00:52:33,099 انا اعمل, وانا اظن انك تعمل 991 00:52:33,766 --> 00:52:35,393 لذا يجب عليك ان تشعر بإطراء كبير 992 00:52:35,476 --> 00:52:37,695 لان ثماينة وانت خمسة لذا 993 00:52:38,020 --> 00:52:39,442 انتبه على نفسك 994 00:52:40,439 --> 00:52:41,611 حسنا 995 00:52:47,655 --> 00:52:50,625 حسنا, هل تريد ان تتصل علي بعد ما جمعت نفسك؟ 996 00:52:50,700 --> 00:52:52,122 لا لا انا بخير 997 00:52:52,618 --> 00:52:54,871 لقد توقفت على تقاطع سان اندرياس وجيسون 998 00:52:54,954 --> 00:52:56,251 ولم اجدهم 999 00:52:56,330 --> 00:52:58,549 ولا اطنهم قد ابتعدوا لأكثر من بلاندا 1000 00:52:59,208 --> 00:53:00,630 لذا اعتقد انهم في ميرابوسر 1001 00:53:00,710 --> 00:53:03,259 سوف نلقي نظرة على بلاندا ونحن على طريقنا الى ماريبوسا 1002 00:53:03,337 --> 00:53:06,011 هذا رائع ومن ناحية الفتاة آني 1003 00:53:06,090 --> 00:53:08,309 والتي هي حبيبتي وهي ضحية في كل هذا 1004 00:53:08,384 --> 00:53:10,011 ... اريد ضمانا على 1005 00:53:10,303 --> 00:53:11,680 مرحباً؟ 1006 00:53:11,762 --> 00:53:13,059 هل هذا من الجوال ... او انه فقط 1007 00:53:18,477 --> 00:53:20,070 حبيبي انظر لديهم قبعة الاستحمام 1008 00:53:20,479 --> 00:53:22,322 حقاً؟ انها المفضلة لديك 1009 00:53:22,732 --> 00:53:23,824 نعم 1010 00:53:23,900 --> 00:53:25,777 سوف اذهب واجلب بعض القهوة, حسناً؟ 1011 00:53:25,860 --> 00:53:26,907 حسناً 1012 00:53:26,986 --> 00:53:28,613 سوف اكون مستعدة للذهاب في عشر دقائق 1013 00:53:28,946 --> 00:53:29,913 خذي استحماما ً جيدا 1014 00:53:29,989 --> 00:53:31,241 شكرا 1015 00:54:17,912 --> 00:54:19,380 بربك 1016 00:54:41,560 --> 00:54:43,312 هل انت ؟ 1017 00:54:49,610 --> 00:54:50,827 اللعنة 1018 00:54:51,529 --> 00:54:52,530 اللعنة 1019 00:54:55,908 --> 00:54:59,037 ذلك المتخلف من محطة الوقود سرق محركي ليلة البارحة 1020 00:54:59,120 --> 00:55:00,167 ماذا؟ 1021 00:55:00,246 --> 00:55:02,544 من سيارتي, لقد ذهبت لهناك لأدير المحرك 1022 00:55:02,623 --> 00:55:04,125 ولم يكن هناك محرك في الداخل 1023 00:55:04,542 --> 00:55:06,089 كيف تسرق محرك؟ 1024 00:55:06,168 --> 00:55:08,842 فقط تفتح غطاء المحرك ثم تسحبه بالسلاسل 1025 00:55:08,921 --> 00:55:10,173 من الممكن انه اخذ منه 20 دقيقة لفعل ذلك 1026 00:55:10,256 --> 00:55:11,348 اللعنة 1027 00:55:11,424 --> 00:55:12,926 هل هناك شيء استطيع فعله 1028 00:55:13,759 --> 00:55:15,011 لا, فقط انهي استحمامك 1029 00:55:15,094 --> 00:55:16,186 سوف اذهب الى اللوبي 1030 00:55:16,262 --> 00:55:17,730 وارى اذا كانوا يعرفون شخصا معه قاطرة سحب 1031 00:55:17,805 --> 00:55:20,775 حسناً. - ذلك المحرك قيمته 12 الف دولار - 1032 00:55:21,767 --> 00:55:24,520 اسفه لان محركك انسرق عزيزي 1033 00:55:29,483 --> 00:55:30,575 اين هي ؟ 1034 00:55:31,110 --> 00:55:32,202 ما الذي تفعله بحق الجحيم؟ 1035 00:55:32,278 --> 00:55:33,325 اين هي يا رجل ؟ 1036 00:55:33,404 --> 00:55:35,031 لقد كسرت انفي يا لعين 1037 00:55:35,114 --> 00:55:37,958 انا لا اهتم, اقسم بالله لو انك قد قتلتها 1038 00:55:39,285 --> 00:55:42,084 انا لست قاتلا يا رجل ما الذي يحدث معك؟ 1039 00:55:42,163 --> 00:55:45,838 لقد كنت متورط في قضية قتل ولن اغادر بدونها 1040 00:55:45,916 --> 00:55:47,293 ابعد هذا المضرب اللعين من وجهي 1041 00:55:47,376 --> 00:55:48,548 لا تتحدث معي هكذا 1042 00:55:48,627 --> 00:55:51,346 اسمع انها بخير, هل تود ان تراها ؟ 1043 00:55:51,630 --> 00:55:52,802 نعم 1044 00:55:53,215 --> 00:55:55,263 اخفض هذا اللعين وسأريك اياها في الخال 1045 00:55:55,342 --> 00:55:56,559 حسناً, افتح الباب 1046 00:55:56,635 --> 00:55:58,182 ما الذي كنت تفكر فيه يا رجل؟ 1047 00:55:58,679 --> 00:56:00,602 !تضربني بمضرب غولف على انفي 1048 00:56:00,681 --> 00:56:02,024 لم اكن انه سيضر لهذه الدرجة 1049 00:56:02,099 --> 00:56:03,271 يا الهي 1050 00:56:03,350 --> 00:56:04,602 فقط افتح هذا الباب يا رجل 1051 00:56:04,685 --> 00:56:08,315 لقد شهدت على الكثير من الاحداث ولم ارى اي عاهرة تقدم على هذا الفعل 1052 00:56:08,814 --> 00:56:10,782 حسما, لو انك لم تكن غبيا لهذه الدرجة 1053 00:56:11,317 --> 00:56:14,196 هل تعلم ما اكثر شيء يغضبني بضربك لي بهذا المضرب 1054 00:56:14,278 --> 00:56:15,996 لا, انا لا اهتم على الاطلاق 1055 00:56:21,368 --> 00:56:24,338 وها انت تجبرني على اخلاف وعدي لآني 1056 00:56:27,708 --> 00:56:29,836 لم يكن هذا فعل جيدا للقيام به يا جيل 1057 00:56:31,212 --> 00:56:33,840 لقد كان هذا انانيا منك 1058 00:56:36,342 --> 00:56:38,094 غبي اناني لعين 1059 00:57:09,834 --> 00:57:11,461 ... اللعنة اللعنة 1060 00:57:37,945 --> 00:57:39,071 عزيزتي 1061 00:57:39,155 --> 00:57:40,702 انا اسف, اسف جدا يا عزيزتي 1062 00:57:40,781 --> 00:57:42,124 يجب علينا الرحيل الان 1063 00:57:42,199 --> 00:57:43,746 سوف احدث عن الامر في السيارة 1064 00:57:43,826 --> 00:57:45,669 اي سيارة, لقد قلت انها سرقت 1065 00:57:45,744 --> 00:57:48,372 حبيبتي هذه مسألة حياة او موت احتاج منك الخروج من هذا الدش 1066 00:57:48,455 --> 00:57:49,581 حسنا - هيا لنذهب - 1067 00:57:57,256 --> 00:58:00,055 انا لا افهم, ما الذي حدث لوجهك لماذا انت تنزف؟ 1068 00:58:00,134 --> 00:58:02,057 حبيبتي فقط البسي واحزمي اغراضك حسنا؟ 1069 00:58:02,178 --> 00:58:04,351 الناس الذين شهدت ضدهم هم هنا في الفندق 1070 00:58:04,430 --> 00:58:05,727 يجب علينا الخروج من هنا الان 1071 00:58:05,806 --> 00:58:06,853 هل يجب علي الاتصال بالشرطة 1072 00:58:06,932 --> 00:58:07,979 ليس هناك وقت لذلك 1073 00:58:08,142 --> 00:58:09,985 لماذا انت تنزف هل ضربوك ؟ 1074 00:58:10,060 --> 00:58:11,357 حبيبتي بسرعة ارجوك 1075 00:58:11,437 --> 00:58:13,189 هذا اسرع ما يمكنني فعله 1076 00:58:13,272 --> 00:58:15,821 انهم هناك في الخارج هيا هيا هيا 1077 00:58:15,900 --> 00:58:17,072 حسنا. انا ذاهبة انا ذاهبة 1078 00:58:22,406 --> 00:58:23,623 حسناً 1079 00:58:24,074 --> 00:58:25,997 انا سامسك بـ يول, وانت عليك بالفتاة 1080 00:58:26,076 --> 00:58:27,077 نعم سامسك بها 1081 00:58:27,161 --> 00:58:29,129 هل تريد من يان اخرج المسدس حين تفتح الباب 1082 00:58:29,663 --> 00:58:30,880 انا اعتقد انه يمكنني الاعتناء بكليهما 1083 00:58:30,956 --> 00:58:31,957 حسنا ً, هيا 1084 00:58:37,421 --> 00:58:38,889 حسناً, سوف ننطلق عند العد لثلاثة 1085 00:58:39,590 --> 00:58:40,637 واحد 1086 00:58:40,716 --> 00:58:41,763 مستعدين 1087 00:58:41,842 --> 00:58:42,934 نعم, ها نحن ذا 1088 00:58:43,010 --> 00:58:44,728 واحد, اثنين 1089 00:58:45,137 --> 00:58:46,480 ثلاثة 1090 00:58:46,555 --> 00:58:47,977 اين يول بحق الجحيم ؟ 1091 00:58:50,476 --> 00:58:52,103 مرحبا, ما الذي تنظر اليه يا أخي؟ 1092 00:58:52,186 --> 00:58:53,779 هل يول هنا؟ - اللعنة - 1093 00:58:54,146 --> 00:58:57,070 لنذهب هؤلاء عجائز اننا في الغرفة الخطأ لنذهب, هيا 1094 00:58:57,149 --> 00:58:59,572 هذا محرج للغاية - انا اعلم - 1095 00:58:59,652 --> 00:59:00,949 تلك المناظر كانت مقرفة 1096 00:59:04,865 --> 00:59:06,583 هل اخذتي كل شيء تحتاجينة ؟ - نعم - 1097 00:59:06,659 --> 00:59:08,161 نحن بخير, نحن بخير 1098 00:59:09,411 --> 00:59:10,583 اللنعة 1099 00:59:10,829 --> 00:59:13,048 هل تستطيعين اخذ هذا؟ - نعم يا حبيبي - 1100 00:59:14,541 --> 00:59:16,635 حسنا, حقيبتك 1101 00:59:16,710 --> 00:59:18,553 هيا هيا هيا 1102 00:59:23,217 --> 00:59:24,469 ما هذا ؟ 1103 00:59:24,551 --> 00:59:26,144 هذا ريموت للدخول 1104 00:59:26,220 --> 00:59:27,346 لاي سيارة ؟ 1105 00:59:27,429 --> 00:59:28,726 انها من النوع المشهور 1106 00:59:29,640 --> 00:59:30,641 من اين حصلت عليها ؟ 1107 00:59:30,724 --> 00:59:33,773 لقد صنعتها, فقط ضعي اشيائك في السيارة 1108 00:59:33,852 --> 00:59:35,604 لنذهب هيا هيا هيا اسرع 1109 00:59:36,689 --> 00:59:39,442 انتظر للحظة انا لن اركب على سيارة احد الاشخاص 1110 00:59:39,525 --> 00:59:40,868 عزيزتي هذا ليس بالوقت المناسب 1111 00:59:43,862 --> 00:59:44,988 !انت 1112 00:59:51,870 --> 00:59:53,167 اسرع, لنذهب 1113 01:00:15,185 --> 01:00:16,778 هل سرقت هذه السيارة ؟ 1114 01:00:17,062 --> 01:00:20,066 نعم, ولكني سرقتها لاني كنت مضطرا لذلك 1115 01:00:20,816 --> 01:00:21,988 كيف سرقتها ؟ 1116 01:00:22,067 --> 01:00:24,286 اذا فقدتي ريموت السيارة اذهبي الى موقع الوكالة 1117 01:00:24,361 --> 01:00:26,489 يستعملون رقم هوية السيارة للحصول على رقم جديد 1118 01:00:26,572 --> 01:00:28,324 وقد حصلت على الرقم الجديد وبرمجته على هذه السيارة 1119 01:00:28,407 --> 01:00:29,954 ولكن كيف؟ كيف حصلت على الرقم؟ 1120 01:00:32,703 --> 01:00:34,421 انا املك كلمات السر للدخول الى مواقع الوكالات 1121 01:00:35,080 --> 01:00:36,582 لماذا لديك هذه الارقام السرية؟ 1122 01:00:37,124 --> 01:00:38,171 تشارلي ؟ 1123 01:00:38,250 --> 01:00:39,843 اسمعي, بما اننا نتحدث عن الامر 1124 01:00:39,918 --> 01:00:41,135 وكنت صادق بالمرة معك 1125 01:00:41,211 --> 01:00:42,838 انا خائف انك لن ترغبي بالبقاء معي اطول من ذلك 1126 01:00:42,921 --> 01:00:45,720 حسناً, اذا لم نحض بهذه المحادثة, لن استطيع البقاء معك 1127 01:00:46,216 --> 01:00:47,934 لا استطيع البقاء مع شخص لا استطيع الوثوق به 1128 01:00:48,010 --> 01:00:49,603 لذا يجب عليك المخاطرة بكل شيء 1129 01:00:58,729 --> 01:01:00,276 !غبي 1130 01:01:01,065 --> 01:01:03,534 تعلمين انني شهدت في قضة سرقة بنك والتي ذهبت في اتجاه خاطئ 1131 01:01:03,609 --> 01:01:04,656 نعم 1132 01:01:04,735 --> 01:01:07,204 الذي لم اقله انني كنت متروط في تلك القضية 1133 01:01:07,279 --> 01:01:10,203 ليس في الجزء العنيف بل في جزء القيادة والهروب 1134 01:01:10,282 --> 01:01:11,499 انا اسف لانني لم اقل ذلك لكِ 1135 01:01:11,575 --> 01:01:12,792 ولكن عندما دخلت لبرنامج حماية الشهود 1136 01:01:12,868 --> 01:01:14,040 لقد بدأت بداية جديدة 1137 01:01:14,119 --> 01:01:15,587 واعلمت انني لن ابقى ذلك الشحص اطول من ذلك 1138 01:01:15,662 --> 01:01:17,335 انت سارق بنوك؟ 1139 01:01:17,956 --> 01:01:19,003 تشالري 1140 01:01:19,083 --> 01:01:22,007 لا, في الحقيقة انا لم اسرق اي بنك 1141 01:01:22,086 --> 01:01:23,554 اليكس ولآلند هم الذين يسرقون 1142 01:01:23,629 --> 01:01:26,257 وانا كنت اتولى القيادة من والى البنوك؟ 1143 01:01:26,465 --> 01:01:28,934 بنوك, بالجمع ؟ 1144 01:01:29,009 --> 01:01:30,431 كم مرة فعلت ذلك تشارلي؟ 1145 01:01:30,594 --> 01:01:32,221 لا اعرف, بعض المرات 1146 01:01:32,304 --> 01:01:33,521 لا تعرف ؟ 1147 01:01:33,597 --> 01:01:34,723 ربما 12 او 13 مرة 1148 01:01:34,807 --> 01:01:36,275 ربما, ربما دزينة من المرات 1149 01:01:36,350 --> 01:01:37,897 ربما 12 بنك انت لست متاكد 1150 01:01:37,976 --> 01:01:39,228 لا, انها 13 مرة 1151 01:01:39,311 --> 01:01:40,358 انت متاكد انها 13 مرة 1152 01:01:40,437 --> 01:01:43,190 نعم انا متأكد انها 13 مرة بالضبط, ولهذا السبب لم اخبرك بالامر 1153 01:01:43,273 --> 01:01:44,900 لانني علمت انكِ ستتصرفين بهذه الطريقة 1154 01:01:44,983 --> 01:01:47,657 من الذي سوف يتصرف بغير هذه الطريقة مختل اجتماعياً 1155 01:01:47,945 --> 01:01:50,289 اسمعي, لدي ماضي سيئ انا اسف على ذلك 1156 01:01:50,364 --> 01:01:52,207 ولكن ليس للامر دخل بيننا 1157 01:01:52,282 --> 01:01:54,410 كيف تمكنت ؟ كيف تمكنت من النجاة ؟تشارلي 1158 01:01:54,493 --> 01:01:56,916 شهدت ضد اصدقائك للنجاة بنفسك 1159 01:01:56,995 --> 01:01:58,918 كانوا سيتهمون نيف بالشروع بالقتل 1160 01:01:58,997 --> 01:02:00,499 لانه عطى الوظيفة 1161 01:02:00,582 --> 01:02:04,052 لذا اما ان انقلب ضد اليكس و آلين وهم الذين اطلقوا النار 1162 01:02:04,128 --> 01:02:06,051 او ان "نيف" ستقضي باقي حياتها في السجن 1163 01:02:06,130 --> 01:02:07,302 من هي "نيف"؟ 1164 01:02:07,673 --> 01:02:09,550 الفتاة السوداء من المحطة 1165 01:02:09,633 --> 01:02:11,306 لماذا ليسوا في السجن؟ يا تشارلي 1166 01:02:11,385 --> 01:02:14,184 ... لقد قالوا بأن شهادتي باطلة 1167 01:02:14,847 --> 01:02:17,066 لانني كنت مخطوف لنيف 1168 01:02:17,558 --> 01:02:22,735 كنت مخطوبا لأمرأة تخطط لسرقة البنوك 1169 01:02:23,313 --> 01:02:24,860 من انت ؟ 1170 01:02:25,023 --> 01:02:26,525 اسمعني يا عزيزي, ارجوك 1171 01:02:26,692 --> 01:02:27,693 ايّاك 1172 01:02:30,612 --> 01:02:32,580 اوقف السيارة, اطن انني سأستفرغ 1173 01:02:32,739 --> 01:02:35,538 لا استطيع الوقوف الان, سوف يطلق اليكس النار علينا 1174 01:02:35,617 --> 01:02:38,996 اذا تخرص منه, لكي تستطيع ان تدعني انزل 1175 01:02:51,925 --> 01:02:54,019 اهلا صديقي, انه انا من ليلة البارحة 1176 01:02:54,094 --> 01:02:56,438 نعم صاحب الفان الصغيرة احتاج الى مساعدتك 1177 01:02:56,513 --> 01:02:57,765 انا في مطار مهجور 1178 01:04:22,599 --> 01:04:24,272 لا استطيع ان اصدق انه هذه مركبة عائلية 1179 01:04:24,351 --> 01:04:25,568 انها سريعة جدا 1180 01:04:34,278 --> 01:04:35,450 من الممكن الا ننجزها 1181 01:04:39,449 --> 01:04:40,621 انتبه من جيل 1182 01:04:55,507 --> 01:04:57,180 تباً، اللعنة 1183 01:04:57,676 --> 01:04:58,677 اللعنة 1184 01:04:59,636 --> 01:05:01,138 اللعنة 1185 01:05:03,682 --> 01:05:05,525 اللعنة ردِ بسرعة 1186 01:05:06,685 --> 01:05:07,857 ديبي هذا ليس وقتا مناسبا 1187 01:05:07,936 --> 01:05:09,108 لقد خربت مساجك؟ 1188 01:05:09,187 --> 01:05:10,484 لانك أفسدت مساجي 1189 01:05:10,564 --> 01:05:11,781 ما الامر؟ 1190 01:05:11,857 --> 01:05:13,905 لقد تلقيت مكالمة من الجامعة ساندي لديها حالة طارئة غدا 1191 01:05:13,984 --> 01:05:15,531 لذا يجي عليك الوصول الى هناك الساعة الرابعة اليوم 1192 01:05:16,153 --> 01:05:17,780 من الممكن ان هذا مستحيل 1193 01:05:17,863 --> 01:05:20,616 هل تمازحينني, استطيع مغادرة ميلتون الان واصل هناك على الوقت 1194 01:05:20,699 --> 01:05:22,292 انا اظن انكِ لا تفهمين 1195 01:05:22,367 --> 01:05:24,711 آني ان في مشغولة, فقط اذهبي الى هناك 1196 01:05:27,539 --> 01:05:28,540 لا تكن جباناً 1197 01:05:30,834 --> 01:05:33,257 ارجوك توقف في مكان استطيع النزول فيه 1198 01:05:33,337 --> 01:05:36,307 آني اريد التحدث عن الامر 1199 01:05:36,381 --> 01:05:39,351 دعيني اوصلك الى لوس انجلوس يمكننا ان نتحدث عن الامر في الطريق 1200 01:05:39,426 --> 01:05:42,179 انت مخطوب ومجرم 1201 01:05:43,221 --> 01:05:45,519 اذا لم تتوقف سوف افتح الباب واقفز, انا لا امزح 1202 01:05:45,599 --> 01:05:46,942 حسنا, حسنا, حسنا 1203 01:05:57,235 --> 01:05:59,033 انتري لثانية. حسنا؟ 1204 01:05:59,863 --> 01:06:02,241 آني, الى انت ذاهبة 1205 01:06:03,408 --> 01:06:06,378 سوف تمشين بلا هدف في مزرعة برتقال 1206 01:06:06,453 --> 01:06:07,705 انا لم اكذب عليك 1207 01:06:07,788 --> 01:06:09,790 الاهمال هو كذب يا تشارلي 1208 01:06:10,457 --> 01:06:13,461 ماذا لو تضاجعت انا وزميل لي في العمل وام اخبرك بذلك؟ 1209 01:06:13,543 --> 01:06:15,420 لن تفكر في ان هذه كذبة 1210 01:06:15,712 --> 01:06:17,180 لا, سوف تكون هذه كذية 1211 01:06:17,255 --> 01:06:18,677 لاننا في علاقة 1212 01:06:18,757 --> 01:06:21,101 ونحن ندين لبعضنا في مثل هذه التفاصيل 1213 01:06:22,427 --> 01:06:26,682 اسمعي بغض النظر عن الامر ال1ي اغضبك فقد حدث قبل ان نلتقي 1214 01:06:26,765 --> 01:06:29,689 لم اشك فيكِ ولو لمرة منذ تقابلنا 1215 01:06:29,768 --> 01:06:32,692 بعيدا عن كذبتك بمن تكون 1216 01:06:32,771 --> 01:06:35,900 اسمعي من الممكن ان قد مارست الجنس مع شابين او دخنتي الكوكايين 1217 01:06:35,982 --> 01:06:37,074 انا لا اعلم 1218 01:06:37,150 --> 01:06:39,369 واذا فعلتي ولم تكشفي ذلك لي 1219 01:06:39,444 --> 01:06:41,321 فهذا لا يعني انك تكذبين 1220 01:06:41,405 --> 01:06:43,658 انا لا اهتم بما فعلتِ قبل ان نلتقي 1221 01:06:43,740 --> 01:06:45,538 كل ما اهتم بها هو انت الان 1222 01:06:45,617 --> 01:06:47,836 حقاً, ماذا لو كنت عاهرة؟ 1223 01:06:48,286 --> 01:06:51,210 او اغتصبت طفلا لن تهتم بذلك؟ 1224 01:06:51,289 --> 01:06:53,633 اذا كنت عضوة في احد انديه التعري ليس بالامر الجلل؟ 1225 01:06:53,709 --> 01:06:54,961 هذا لن يضايقك ؟ 1226 01:06:55,043 --> 01:06:59,469 لن تشعر بأنك غبي لانك وقعت في حب شخص مثلي؟ 1227 01:07:02,467 --> 01:07:03,810 ... حبيبتي 1228 01:07:05,137 --> 01:07:07,185 انا اسف, انا اسف 1229 01:07:07,264 --> 01:07:09,858 لقد شعرت بالعار وقد كنت محرجا للغاية 1230 01:07:10,976 --> 01:07:13,570 وقد كنت اعتقد اننا سوف نعيش في ميليتون المتبقي من حياتنا 1231 01:07:13,645 --> 01:07:14,862 ونكون سعداء وننجب اطفال 1232 01:07:14,938 --> 01:07:16,986 وانا سوف اكون تشارلي وهذه هي نهاية الامر 1233 01:07:18,817 --> 01:07:20,819 ماذا لو اخبرتك ؟ كوني صريحة 1234 01:07:21,153 --> 01:07:22,655 هل ستقعين في حبي؟ 1235 01:07:24,698 --> 01:07:26,075 انا لا اعلم 1236 01:07:27,534 --> 01:07:29,036 ولن اعلم ابداً 1237 01:07:29,119 --> 01:07:31,338 لانك اخذت هذا الاختيار بعيدا مني 1238 01:07:33,415 --> 01:07:35,918 ولكن نعم يا تشارلي اجده من الصعب جدا 1239 01:07:36,001 --> 01:07:37,924 ان تشهد بأنك سرقت 13 بنك 1240 01:07:38,003 --> 01:07:39,801 لن يكون ذلك النوع من الاشخاص 1241 01:07:40,297 --> 01:07:42,891 انه ليس الملف الذي تنظر اليه 1242 01:07:42,966 --> 01:07:45,264 وانت تختار الشخص الذي سوف تنجب اطفالا معه 1243 01:07:46,344 --> 01:07:49,188 اتعلمين, لو كنت مدمن سابق او كحولي سابق 1244 01:07:49,264 --> 01:07:51,642 انا اضمن لك انك سوف تسامحيني على ذلك 1245 01:07:51,725 --> 01:07:52,772 هذه ليست الفكرة 1246 01:07:52,851 --> 01:07:54,649 الفكرة الاساسية ان اي علاقة 1247 01:07:54,728 --> 01:07:56,901 تستطيع ان تنظر الى ماضي الشخص 1248 01:07:56,980 --> 01:07:59,074 او يمكنك ان تنظر للشخص الذي امامك 1249 01:07:59,149 --> 01:08:01,777 وان تختار ان تمضي قدما ولكنك لا تستطيع فعل الامرين 1250 01:08:05,530 --> 01:08:06,873 انا اوافقك الراي 1251 01:08:07,199 --> 01:08:09,042 اذا امضي قدما معي 1252 01:08:11,369 --> 01:08:16,296 ولكن الشخص الذي امامي كذب علي 1253 01:08:17,709 --> 01:08:20,303 سوا رغبت بتسميته كذب او لا 1254 01:08:26,760 --> 01:08:28,387 انا احتاج للوصول الى لوس انجلوس 1255 01:08:29,304 --> 01:08:31,227 وسوف افعل ذلك بدونك 1256 01:08:34,601 --> 01:08:35,693 كيف؟ 1257 01:09:06,258 --> 01:09:08,386 اهلا 1258 01:09:10,512 --> 01:09:11,638 هل انتِ بخير؟ 1259 01:09:11,721 --> 01:09:13,769 . . انا بخير, هل تستطيع 1260 01:09:14,140 --> 01:09:16,313 هل تستطيع ان توصلني الى لوس انجلوس ؟ 1261 01:09:16,393 --> 01:09:17,519 بالطبع 1262 01:09:17,602 --> 01:09:20,401 او هل تفضلين ان نذهب الى بيتنا ونناقش كل هذا ؟ 1263 01:09:20,564 --> 01:09:23,283 لا يا جيل اريد ان اصل الى لوس انجلوس 1264 01:09:23,900 --> 01:09:25,368 استطيع فعل ذلك 1265 01:09:25,443 --> 01:09:27,912 اصعدي وسوف اجمع كل اغراضك 1266 01:09:28,029 --> 01:09:29,201 حسناً 1267 01:09:32,450 --> 01:09:36,000 انت يا غبي, لا تفكر حتى في اللحاق بنا, انا جاد 1268 01:09:36,079 --> 01:09:37,877 وماذا ستفعل, هل ستطعنني بهذه السكين؟ 1269 01:09:37,956 --> 01:09:39,333 استطيع ذلك اذا اجبرتني 1270 01:09:39,416 --> 01:09:41,089 حقاً, حسنا انا مرعوب 1271 01:09:41,167 --> 01:09:43,090 نعم انت المعتدي 1272 01:09:43,169 --> 01:09:46,093 اسمع انا لا زلت اعتقد انك غبي لعين 1273 01:09:46,506 --> 01:09:48,258 ولكنني اسف لـ لكمك 1274 01:09:48,341 --> 01:09:50,844 وانا اقدر انك سوف تاخذ آني الى لوس انجلوس 1275 01:09:51,428 --> 01:09:52,805 العفو 1276 01:09:53,263 --> 01:09:55,732 ونحن نعلم من الذي فعل الفعل الصحيح 1277 01:09:56,141 --> 01:09:57,814 لذا اذا نسيت 1278 01:09:58,810 --> 01:10:00,437 فقط اسأل عن قميصك اليابق 1279 01:10:01,062 --> 01:10:02,314 سوف افعل 1280 01:10:09,654 --> 01:10:11,281 هل ربطت حزام الامان 1281 01:10:14,701 --> 01:10:15,953 انه لا يجيب على هاتفه 1282 01:10:16,453 --> 01:10:18,205 يا الهي. وكزه 1283 01:10:18,288 --> 01:10:19,380 ما الذي تعنينه بوكزه؟ 1284 01:10:19,456 --> 01:10:20,924 استعمل التطبيق ووكزة 1285 01:10:21,625 --> 01:10:24,003 يا الهي, انت ذكية حسناً 1286 01:10:25,295 --> 01:10:26,968 انا اراه انه هنا, حسنا 1287 01:10:27,047 --> 01:10:28,299 اذهب الى الامام 1288 01:10:29,424 --> 01:10:31,597 انه هناك, انه هناك 1289 01:10:31,676 --> 01:10:32,723 وجدته 1290 01:10:33,345 --> 01:10:34,688 يا الهي 1291 01:10:45,815 --> 01:10:47,362 ما الذي حدث؟ 1292 01:10:48,485 --> 01:10:49,828 هل انتحر ؟ 1293 01:10:49,986 --> 01:10:51,329 انا لا اعلم 1294 01:10:54,074 --> 01:10:55,121 راندي ؟ 1295 01:11:00,705 --> 01:11:02,332 لقد آذيت رأسي 1296 01:11:06,127 --> 01:11:07,470 لنذهب 1297 01:11:12,926 --> 01:11:14,303 هل انت بخير ؟ 1298 01:11:15,679 --> 01:11:17,898 هل تريدنا ان نتوقف ونحضا بوجبة ساخنة 1299 01:11:18,348 --> 01:11:19,895 او هل تريد المتابعة؟ 1300 01:11:22,519 --> 01:11:23,736 حسناً 1301 01:11:24,729 --> 01:11:25,855 سوف نتابع 1302 01:11:26,398 --> 01:11:27,399 جيل؟ 1303 01:11:36,199 --> 01:11:37,200 هل انت بخير ؟ 1304 01:11:37,283 --> 01:11:38,705 نعم 1305 01:11:41,121 --> 01:11:42,168 انت 1306 01:11:42,247 --> 01:11:43,590 لا تفكر تى في الامر 1307 01:11:44,040 --> 01:11:46,088 دعني اذهب 1308 01:11:46,459 --> 01:11:47,551 جيل 1309 01:11:50,380 --> 01:11:51,927 جيل ما الذي يحدث؟ 1310 01:12:06,688 --> 01:12:07,689 آني ؟ - يول - 1311 01:12:08,815 --> 01:12:09,987 كيف حالك صديقي ؟ 1312 01:12:10,066 --> 01:12:11,943 اين انت الان ؟ اين آني؟ 1313 01:12:12,027 --> 01:12:13,279 نجن عند مطعم سونسايد 1314 01:12:13,361 --> 01:12:15,739 ونطلب بطاطا مقلية وحلقات بصل لماذا لا تأتي الى هنا؟ 1315 01:12:15,822 --> 01:12:17,574 لا تكن غبيا يا اليكس 1316 01:12:17,657 --> 01:12:19,000 ليس لها دخل بيننا 1317 01:12:19,075 --> 01:12:22,500 لو كنت مكانك لاسرعت, نيف غاضبة جدا 1318 01:12:47,479 --> 01:12:49,231 تبدو بصحة جيدة يا يول 1319 01:12:49,689 --> 01:12:50,736 نعم 1320 01:12:50,815 --> 01:12:54,319 لقد كنت تبدو اكبر من اليكس, ولكن الان تبدو اصغر هذا جنون 1321 01:12:54,402 --> 01:12:56,279 يبدو جيدا اليس كذلك حبيبتي ؟ 1322 01:12:56,821 --> 01:12:58,823 لا ادري, من الذي يهتم اصلاً؟ 1323 01:12:59,199 --> 01:13:00,496 حقاً يا حبيبتي؟ 1324 01:13:01,868 --> 01:13:04,496 نعم, كنت سأسلك الموافقة 1325 01:13:04,579 --> 01:13:06,422 ولكنك اختفيت من الخريطة, اليس كذلك ؟ 1326 01:13:06,498 --> 01:13:07,841 حسنا, لا ادري بما اخبرك يا رجل 1327 01:13:07,916 --> 01:13:08,963 انا متأكد من انك كرهتني 1328 01:13:09,042 --> 01:13:10,385 ولكن لا اظن انه كان لدي اي خيار, اليس كذلك؟ 1329 01:13:10,460 --> 01:13:12,633 نعم انا اكرهك لقد خنتني 1330 01:13:13,546 --> 01:13:16,140 لقد كنا اصدقاء وانت شهدت ضدي 1331 01:13:19,677 --> 01:13:21,725 اتعلم ماذا؟ اللعنة عليك 1332 01:13:22,055 --> 01:13:24,934 انت الذي خنتني, لقد اطلقت النار على شخص 1333 01:13:25,016 --> 01:13:26,313 لقد وضعتنا في هذا الوضع المزري 1334 01:13:26,392 --> 01:13:28,895 وكان علي الاختيار بين خطيبتي واعز اصدقائي 1335 01:13:28,978 --> 01:13:30,901 هذا كان خطئك, لذا اللعنة عليك 1336 01:13:30,980 --> 01:13:32,607 انا اسف هل كنت داخل البنك؟ 1337 01:13:32,816 --> 01:13:34,489 لا - لقد نسيت الامر - 1338 01:13:34,567 --> 01:13:36,615 انت كنت داخل البنك وشاهدت ذلك الحارس 1339 01:13:36,694 --> 01:13:38,071 وهو يشير بالمسدس نحو آلين 1340 01:13:38,154 --> 01:13:39,656 لا لا لم تكن هناك 1341 01:13:39,739 --> 01:13:43,369 لقد كنت في السيارة تغير الاشرطة اللعينة 1342 01:13:43,451 --> 01:13:47,331 وانا متأكد ان صاحب الستة دولار سوف يطلق النار على آلين 1343 01:13:47,413 --> 01:13:48,790 هل تمازحني؟ كان سيطلق علي 1344 01:13:48,873 --> 01:13:50,796 انت لا تعلم ذلك اغلق فمك يا آلين 1345 01:13:51,209 --> 01:13:52,210 ليس لديك الحق في فعل ذلك - ما الذي تريده؟ - 1346 01:13:52,293 --> 01:13:53,385 ليس لديك الحق ان تفعل ذلك مرة اخرى 1347 01:13:53,386 --> 01:13:54,595 انت لست في هذه المجموعة - اسف يا آلين- 1348 01:13:54,671 --> 01:13:55,888 ما الذي تريده ؟ - اريد المال - 1349 01:13:55,964 --> 01:13:57,181 وهذا هو الامر ولا اريد شيء غيره 1350 01:13:57,257 --> 01:13:58,884 وسوف تحصل عليه, دعنا نذهب الى ابي الان 1351 01:13:58,967 --> 01:14:00,184 دعها تخرج من السيارة هيا بنذهب 1352 01:14:00,260 --> 01:14:01,807 سوف تذهب معنا, هيا لنذهب 1353 01:14:01,886 --> 01:14:03,183 ابقي في السيارة - انتظر للحظة - 1354 01:14:03,263 --> 01:14:04,981 سوف تحول هذا الامر الى اختطاف ؟ 1355 01:14:05,056 --> 01:14:06,103 سوف اعطيك المال 1356 01:14:06,182 --> 01:14:07,308 لنذهب الان هيا 1357 01:14:07,392 --> 01:14:09,986 انت, انا جاد معك الان اليكس ارجوك اسمع مني 1358 01:14:10,061 --> 01:14:11,153 اانت جاد يا صديقي ؟ 1359 01:14:11,229 --> 01:14:14,324 انت تخاطر بان تذهب للسجن وانا اتعاون معك انا لا افهم ذلك 1360 01:14:15,233 --> 01:14:16,485 لانك تدين لي يا لعين 1361 01:14:16,568 --> 01:14:17,694 هل تفهم انها بتلك البساطة 1362 01:14:17,777 --> 01:14:20,371 اريد من ان تشعر بموقف غير مريح والذي تعرضت له انا 1363 01:14:20,446 --> 01:14:22,494 اغرب عني ما الذي تتدحث عنه ؟ 1364 01:14:22,574 --> 01:14:23,666 لقد كنت في السجن بمدة 8 اشهر 1365 01:14:23,741 --> 01:14:26,085 يا الهي 8 اشهر هل انت مجنون؟ 1366 01:14:26,161 --> 01:14:28,380 لقد كنت في الصحراء لمدة 4 سنوات 1367 01:14:28,454 --> 01:14:30,548 هذا فقط استكبار منك يا رجل 1368 01:14:30,623 --> 01:14:31,840 انت لا تفهم ما نحن نتكلم عنه 1369 01:14:31,916 --> 01:14:34,214 انا لا افهم ماذا ؟ لم تعجبك ادوات النادي ؟ 1370 01:14:34,294 --> 01:14:35,637 لم يكن هناك وقت كاف للقراءة ؟ 1371 01:14:35,712 --> 01:14:37,009 لقد ضوجعت 1372 01:14:41,384 --> 01:14:44,684 لقد ضوجعت في مؤخرتي بسببك 1373 01:14:47,640 --> 01:14:48,937 نعم 1374 01:14:49,642 --> 01:14:53,021 هذا مريع, لم اكن اعلم ان ذلك يحدث في السجون 1375 01:14:53,104 --> 01:14:54,697 لكن كنت اعتقد انه يحدث في السجون الكبيرة 1376 01:14:54,898 --> 01:14:56,195 حقاً, حسناً 1377 01:14:57,984 --> 01:14:59,952 لا اظن انه محصور في السجون الكبيرة 1378 01:15:07,535 --> 01:15:09,537 حسنا, انات لم تبدو ابدا بمنظر الشاذ 1379 01:15:09,621 --> 01:15:12,374 وهذا بالتأكيد شيء تعبت عليه بشدة 1380 01:15:12,457 --> 01:15:13,925 انت رجل قوي 1381 01:15:14,000 --> 01:15:15,593 لا اظن ان الشذوذ له علاقة بالامر 1382 01:15:15,668 --> 01:15:17,261 ذلك الرجل كان مقرفا 1383 01:15:18,296 --> 01:15:20,139 حتى لو كنت شاذ سوف ابحث عنك للانتقام 1384 01:15:20,965 --> 01:15:22,467 انا اسف بحق 1385 01:15:22,967 --> 01:15:24,469 انا اسف جدا جدا 1386 01:15:25,136 --> 01:15:26,228 هل كان رجلا اسود ؟ 1387 01:15:27,513 --> 01:15:29,231 لا لم يكن رجلا اسود 1388 01:15:29,807 --> 01:15:31,480 هذا كان كلام عنصري جدا 1389 01:15:31,559 --> 01:15:32,606 لماذا افترضت انه رجل اسود ؟ 1390 01:15:32,685 --> 01:15:34,187 تظن انا هذا عنصري - نعم- 1391 01:15:34,812 --> 01:15:36,860 اظن ان هذا هو عكس العنصرية 1392 01:15:36,940 --> 01:15:39,363 لا اظن انا رجل اسود شاذ سوف يضاجع رجل ابيض 1393 01:15:39,442 --> 01:15:41,035 لاننا جبنا مقارنة بهم 1394 01:15:41,152 --> 01:15:42,995 ما الذي تتحدث عنه بحق الجحيم ؟ 1395 01:15:43,071 --> 01:15:45,574 انا اقول انني لو كنت رجل اسود شاذ لن افكر 1396 01:15:45,657 --> 01:15:46,749 بمضاجعة رجل ابيض 1397 01:15:46,824 --> 01:15:48,952 كنت لاعتبر ان رجل ابيض كأنه امرأة مسترجلة 1398 01:15:49,035 --> 01:15:51,129 مثل آلين انها امرأة مسترجلة 1399 01:15:51,204 --> 01:15:53,081 ولكن سوف اضاجعها لو انني اعزب 1400 01:15:53,164 --> 01:15:55,007 لم يضاجعني رجل اسود 1401 01:15:55,667 --> 01:15:56,759 حسنا ؟ 1402 01:15:56,834 --> 01:15:58,177 هل يمكننا الرحيل - حسناً - 1403 01:16:03,007 --> 01:16:04,099 هل كان مكسيكياً؟ 1404 01:16:04,175 --> 01:16:05,347 لا 1405 01:16:16,938 --> 01:16:18,360 يا رجل 1406 01:16:19,941 --> 01:16:22,444 هل كان من هؤلاء الرجال البيض ؟ النازيين اللعناء؟ 1407 01:16:22,610 --> 01:16:23,782 لانه ان كان كذلك يا رجل انا اسف جدا 1408 01:16:23,861 --> 01:16:25,534 لا لم يكن رجلا ابيضا ايضاً 1409 01:16:25,863 --> 01:16:28,616 تشارلي لا يهم من اغتصبه, حسنا ؟ 1410 01:16:28,700 --> 01:16:30,452 من الممكن ان يكونوا كثر 1411 01:16:30,535 --> 01:16:32,003 لكن لا يهم عرقهم, حسناً ؟ 1412 01:16:32,078 --> 01:16:33,625 من الممكن ان يكون لاتينيا من الممكن ان يكون برازيليا 1413 01:16:33,705 --> 01:16:35,582 من الممكن ان يكون فارسيا - لقد كان فلبينيا - 1414 01:16:36,291 --> 01:16:39,386 لقد ضوجعت من قبل رجل فلبيني, حسناً؟ 1415 01:16:39,544 --> 01:16:41,842 هل يحل هذا مشاكلك 1416 01:16:42,088 --> 01:16:44,341 الى اي من اجزاء العالم سافرت مؤخرتي 1417 01:16:44,424 --> 01:16:45,471 حسنا 1418 01:16:46,467 --> 01:16:49,391 انا اعني, انا اظن ان ذلك لم يكن سيئا جدا 1419 01:16:49,470 --> 01:16:52,895 هذا مثل الرجال السود عندما يفكرون بنا كالنساء 1420 01:16:52,974 --> 01:16:57,480 انا افكر بأن جميع الاسيويين نساء, كما تعلم حتى الرجال منهم 1421 01:16:57,562 --> 01:17:00,816 انا اظن انك تواعدت مع سيدة اسيوية 1422 01:17:00,940 --> 01:17:03,614 انا لم اتواعد مع اي احد, لقد تم اغتصابي 1423 01:17:03,693 --> 01:17:04,694 حسنا, اسمع 1424 01:17:04,777 --> 01:17:05,778 مواعدة لعينة ؟ 1425 01:17:05,862 --> 01:17:06,909 انا احاول فقط المساعدة 1426 01:17:06,988 --> 01:17:09,411 انا اشعر بجزء من المسوؤلية على ذلك وانا جدا اسف 1427 01:17:09,490 --> 01:17:11,333 هذه زاوية غريبة يا رجل 1428 01:17:20,460 --> 01:17:22,428 بعض المساعدة يا راندي 1429 01:17:28,634 --> 01:17:30,352 جيل ما الذي تفعله بحق الحجيم هنا ؟ 1430 01:17:30,428 --> 01:17:32,476 لقد اخذوا آني يا اليكس وديميتري 1431 01:17:32,555 --> 01:17:34,228 اصعد الى الفان اركب معه 1432 01:17:34,932 --> 01:17:36,229 لنذهب 1433 01:17:49,530 --> 01:17:50,622 انت 1434 01:17:56,454 --> 01:18:00,300 انت تتذكر ان مزرعة والدي على الشارع 1805 1435 01:18:00,375 --> 01:18:01,376 ... لا اتذكر مكانا 1436 01:18:01,459 --> 01:18:02,927 ذهبت اليه اكثر من 200 مرة. لا 1437 01:18:03,002 --> 01:18:05,551 1805 سوبرنوز - برونز كاليفورينا 1438 01:18:05,630 --> 01:18:06,973 اكتب ذلك اكتب ذلك 1439 01:18:28,152 --> 01:18:30,655 انظروا لاى هذا الرجل, يقرع على بابه 1440 01:18:33,199 --> 01:18:34,542 ما الامر ؟ 1441 01:18:35,535 --> 01:18:38,505 انا لم اتحدث مع ابي منذ ان اعتقلت 1442 01:18:39,163 --> 01:18:40,460 نعم, ولكن هذا ليس خطأك 1443 01:18:40,540 --> 01:18:42,417 هو يعلم انك لا تستطيع التواصل مع عائلتك 1444 01:18:43,167 --> 01:18:44,510 لا, انت تستطيع 1445 01:18:45,420 --> 01:18:48,048 تشارلي لقد اخبرتني انك لا تستطيع التحدث مع عائلتك 1446 01:18:48,131 --> 01:18:50,179 لا لم اخبرك بذلك, من الممكن انك افترضتي ذلك 1447 01:18:50,258 --> 01:18:52,135 لكن انا لم اقله ابدا, لذا انسيه 1448 01:18:53,928 --> 01:18:55,180 لماذا لم تتحدث مع والدك؟ 1449 01:18:57,306 --> 01:18:58,853 ... ان لا اعلم 1450 01:18:59,684 --> 01:19:03,359 العار, العار المقذع 1451 01:19:11,028 --> 01:19:12,621 هذا للاربع السنوات القادمة 1452 01:19:13,072 --> 01:19:14,665 وانت تستحق اكثر من ذلك 1453 01:19:14,824 --> 01:19:15,950 انا اعلم 1454 01:19:16,033 --> 01:19:19,037 انا لا اعلم ماهو اكثر شيء يغضبني, يول 1455 01:19:19,120 --> 01:19:21,293 حقيقة تورطك في كل هذه الاعمال 1456 01:19:21,372 --> 01:19:24,376 او حقيقة انك هربت منه كالجبان بعد ان كشف كل شيء 1457 01:19:26,043 --> 01:19:27,670 انا لم اربي ذلك الشخص 1458 01:19:28,629 --> 01:19:29,721 هذا ليس ولدي 1459 01:19:31,716 --> 01:19:34,435 وقد استخدمت اللينكولين ؟ 1460 01:19:35,052 --> 01:19:36,645 سيارة احلامنا 1461 01:19:37,388 --> 01:19:38,560 يجعلني اشعر بالمرض 1462 01:19:39,724 --> 01:19:40,771 نعم, وانا ايضا 1463 01:19:43,728 --> 01:19:45,856 والان لماذا انتم مجتمعين مرة اخرى؟ 1464 01:19:45,938 --> 01:19:47,531 ليس باختيارنا 1465 01:19:47,607 --> 01:19:50,030 لقد دفنت شيئاً في الارض يرغب به اليكس 1466 01:19:50,568 --> 01:19:51,990 اهلا سيد بوركنز, كيف حالك, سعدت بلقائك 1467 01:19:52,069 --> 01:19:53,070 سيد بويركنز 1468 01:19:53,154 --> 01:19:54,406 من هذه ؟ 1469 01:19:55,072 --> 01:19:59,703 هذه آني, انها صديقتي, او كانت صديقتي 1470 01:19:59,785 --> 01:20:02,083 وقد اجبرت على كل هذا 1471 01:20:02,580 --> 01:20:04,298 اهلا, سررت بمقابلتك يا سيدي 1472 01:20:07,126 --> 01:20:08,924 كلينت بيركنز 1473 01:20:11,088 --> 01:20:14,262 جيد, جيد هذا يشعر بالارتياح 1474 01:20:14,342 --> 01:20:15,719 اتريد ان تذهب للوراء 1475 01:20:16,761 --> 01:20:18,138 من الجيد رؤيتك 1476 01:20:18,763 --> 01:20:20,561 اتعلم انني سوف اطلق عليك من الخلف 1477 01:20:20,640 --> 01:20:21,937 اذا لم تجد المال, اتعلم ذلك ؟ 1478 01:20:22,016 --> 01:20:23,518 ما الذي سوف تفعله بهذا المال يا اليكس ؟ 1479 01:20:23,601 --> 01:20:25,649 يعلمون الارقام التسلسلية لهذه الاموال 1480 01:20:25,728 --> 01:20:27,526 . . لا اظن اك سوف تهتم بالارقام التسلسلية 1481 01:20:27,605 --> 01:20:28,777 في العراق 1482 01:20:30,107 --> 01:20:31,359 اخرج من عقلي 1483 01:20:31,442 --> 01:20:32,785 سوف تشتري الدينار ؟ 1484 01:20:33,277 --> 01:20:34,529 كيف امكنك معرفة اي شيء عن الدينار 1485 01:20:34,612 --> 01:20:36,580 اذا اشتريت 100000 من الدنانير 1486 01:20:36,656 --> 01:20:38,784 وذهبت للكويت وحولتها للدولار, انت تنتظر 1487 01:20:38,866 --> 01:20:40,118 300000000 دولار - 300000000 دولار - 1488 01:20:40,201 --> 01:20:42,499 وانت لم تمنع من ان تفعل اي عمل 1489 01:20:42,578 --> 01:20:44,876 كلاينت, لماذا لا تفكر في هذا المسدس كالمايكروفون 1490 01:20:44,956 --> 01:20:47,459 اذا لم يكن في اتجاهك فلا تتحدث, حسنا؟ 1491 01:20:49,377 --> 01:20:52,631 ليس لي دخل في الموضوع ولكن فقط لتعلم 1492 01:20:53,130 --> 01:20:54,473 ... تشارلي 1493 01:20:55,132 --> 01:20:58,557 يول الذي عرفت في السنة المنصرمة 1494 01:20:58,636 --> 01:21:01,310 انا اطن انه هو الشخص الذي خاولت تربيته 1495 01:21:02,515 --> 01:21:04,392 في الحقيقة هو فتى صالح جدا 1496 01:21:04,934 --> 01:21:05,935 نعم 1497 01:21:06,018 --> 01:21:07,361 انت, اعطني هذه المجرفة 1498 01:21:07,812 --> 01:21:09,940 بني انت تبدو كقرد يضاجع كرة قدم 1499 01:21:10,022 --> 01:21:11,239 شكرا 1500 01:21:11,315 --> 01:21:12,567 آلين, دعه يحفر 1501 01:21:13,192 --> 01:21:14,660 هذا هراء 1502 01:21:16,320 --> 01:21:17,367 انت 1503 01:21:19,073 --> 01:21:21,075 انا اسف لانني اختفيت 1504 01:21:21,158 --> 01:21:25,004 لم اكن استطيع التحمل ان ادعك تسقط لاجلي 1505 01:21:25,079 --> 01:21:27,173 لقد كان كثيرا جدا علي ... وقد كان 1506 01:21:28,207 --> 01:21:30,209 من الجبن, وانا اسف 1507 01:21:32,670 --> 01:21:34,638 انا اسابق في الفئة الاولى الان 1508 01:21:34,880 --> 01:21:36,302 اخرج من عقلي, الفئة الاولى ؟ 1509 01:21:36,382 --> 01:21:40,012 نعم, ولقد اشتريت سارة تيتم قوتها 700 حصان 1510 01:21:40,177 --> 01:21:41,679 ويجب عليك قيادتها 1511 01:21:42,096 --> 01:21:44,519 انا لعين يصمد في وجه اي شيء 1512 01:21:45,349 --> 01:21:46,692 ... انها 1513 01:22:00,990 --> 01:22:02,333 حظا موفقا مع الدينار 1514 01:22:02,700 --> 01:22:03,872 يا رجل 1515 01:22:03,951 --> 01:22:05,453 سوف تكون عملية ضخكة 1516 01:22:05,536 --> 01:22:06,537 وكان يجب ان تحصل على حصتك 1517 01:22:06,621 --> 01:22:08,623 لو انك لم تكن صديقا لعينا جدا 1518 01:22:08,706 --> 01:22:09,798 حسناً, لنذهب 1519 01:22:09,874 --> 01:22:11,046 لا تلمسيني - ماذا يا عاهرة؟ - 1520 01:22:11,125 --> 01:22:12,172 انت, انت, انت 1521 01:22:14,879 --> 01:22:17,132 هل تريدين ان ترينني وانا اتحول يا عاهرة ؟ 1522 01:22:17,214 --> 01:22:20,218 انهضي من فوقها يا اليكس انت تملك المال اللعين فقط اذهب 1523 01:22:20,301 --> 01:22:21,393 آني سوف تذهب معنا 1524 01:22:21,469 --> 01:22:23,016 عندما تتم الصفقة ولا يتم الاتصال بالشرطة 1525 01:22:23,095 --> 01:22:24,312 سوف تدهب مكان ما تريد 1526 01:22:24,388 --> 01:22:26,857 لن يتصل احدا بالشرطة, فقط خذ المال ارجوك 1527 01:22:26,932 --> 01:22:28,434 انا لا اسألك معروفاً 1528 01:22:49,747 --> 01:22:51,294 هيا هيا 1529 01:22:51,374 --> 01:22:52,546 انتم 1530 01:22:53,000 --> 01:22:54,092 انتم 1531 01:22:54,710 --> 01:22:55,836 انتم 1532 01:23:00,591 --> 01:23:01,683 انتم 1533 01:23:02,843 --> 01:23:03,890 يول 1534 01:23:09,934 --> 01:23:12,483 الى هنا ؟ 1535 01:23:13,729 --> 01:23:15,402 لا لا, هذه ليست تاتوم 1536 01:23:16,148 --> 01:23:17,274 يا لها من مدمرة 1537 01:23:17,358 --> 01:23:18,484 هيا, لنذهب 1538 01:23:21,696 --> 01:23:22,993 افتح الباب 1539 01:23:23,072 --> 01:23:24,119 احزمة الامان احزمة الامان 1540 01:23:27,576 --> 01:23:28,577 ادر المحرك 1541 01:23:28,661 --> 01:23:29,833 حسنا 1542 01:23:29,912 --> 01:23:31,129 يا الهي, انظري الى كل هذه الازرار 1543 01:23:36,293 --> 01:23:37,966 شغّل هذه المركبة الغبية 1544 01:23:38,045 --> 01:23:39,422 حسنا, انا احاول انا احاول 1545 01:23:39,505 --> 01:23:41,223 سوف تموتون يا ملاعين 1546 01:23:41,841 --> 01:23:43,184 الطاقة لقد اشغلت الطاقة 1547 01:23:49,849 --> 01:23:51,396 هيا يا لعين 1548 01:23:56,313 --> 01:23:57,360 هيا 1549 01:24:19,503 --> 01:24:20,846 ما الذي حدث لحق الجحيم ؟ 1550 01:24:27,720 --> 01:24:28,972 ما الذي تفعله 1551 01:24:29,054 --> 01:24:31,022 لا استطيع ان اترك ابي هنا 1552 01:24:47,114 --> 01:24:48,707 يبدو انه مسيطر على الوضع 1553 01:24:48,783 --> 01:24:49,875 نعم 1554 01:25:21,232 --> 01:25:22,484 هيا با لعين 1555 01:25:45,381 --> 01:25:46,473 اعطني مسدسك 1556 01:26:03,065 --> 01:26:05,534 ترجل من السيارة, سيدتي ترجلي من السيارة 1557 01:26:05,985 --> 01:26:07,202 ارفعي يدك 1558 01:26:08,279 --> 01:26:10,748 لقد سيطرت عليه, لقد صوبته 1559 01:26:10,823 --> 01:26:13,201 لقد اصيب, لقد اصيب, انظر 1560 01:26:17,663 --> 01:26:19,916 لا اظن انهم يتبعوننا 1561 01:26:20,457 --> 01:26:22,585 انا لا استطيع رؤية اي شيء هل انتِ متأكدة؟ 1562 01:26:22,668 --> 01:26:23,715 نعم 1563 01:26:35,556 --> 01:26:36,899 اتعلمين, انها الساعة الثانية والنصف 1564 01:26:36,974 --> 01:26:38,897 لذا اظن انه يجب ان ناخذ فرصتنا 1565 01:26:38,976 --> 01:26:40,102 ما الذي تعنيه ؟ 1566 01:26:40,185 --> 01:26:42,734 انا اعني انه يجب علينا ان نقود على الطريق السريع لنصل الى الجامعة 1567 01:26:42,813 --> 01:26:44,565 وهذا ليس قانوني بهذه المركبة 1568 01:26:44,648 --> 01:26:46,321 ... لذا اظن انه يجب علينا 1569 01:26:46,400 --> 01:26:48,243 استطيع الاتصال بتاكسي 1570 01:26:48,694 --> 01:26:50,788 ليس لديك الوقت للاتصال بتاكسي 1571 01:26:50,946 --> 01:26:54,246 اذا ساكون متاخرة, او لن اصل ابدا 1572 01:26:54,325 --> 01:26:55,918 ولكن لا يجب ان تعتقل لانك تساعدني 1573 01:26:55,993 --> 01:26:58,371 انا لا اهتم اذا اعتقلت, حسنا ؟ 1574 01:26:59,121 --> 01:27:01,715 لقد وعدتك بانني سوف اوصلك الى هذه المقابلة 1575 01:27:02,249 --> 01:27:03,717 وانا سوف افعل ذلك 1576 01:27:04,501 --> 01:27:06,048 انا لا املك وظيفة 1577 01:27:06,378 --> 01:27:07,846 انا لا املك اي اصدقاء 1578 01:27:08,130 --> 01:27:09,882 وانت لم تعدِ تحبينني 1579 01:27:10,174 --> 01:27:13,018 لذا كلمتي هي كل املك الان 1580 01:27:20,976 --> 01:27:23,024 انا لم اقل انني لم اعد احبك 1581 01:27:27,107 --> 01:27:30,281 انا فقك مرعوبة من اني لا اعرفك 1582 01:27:31,028 --> 01:27:33,998 . . انا اعني بين اسمك المستعار, واصدقائك 1583 01:27:34,073 --> 01:27:35,370 آني, آني آني 1584 01:27:38,285 --> 01:27:39,753 انتِ تعرفينني 1585 01:27:41,830 --> 01:27:43,082 انت تعرفينني 1586 01:27:43,207 --> 01:27:44,959 انتي تعرفينني اكثر من اي شحص 1587 01:27:45,834 --> 01:27:47,836 وانا سوف اكون الانسان 1588 01:27:47,920 --> 01:27:51,049 الذي قابلتيه ووقعتي في الحب معه لباقي حياتي 1589 01:27:58,681 --> 01:28:00,604 هل تعتقد انك سوف تكون نفس الشخص 1590 01:28:00,683 --> 01:28:03,653 ماعدا قولك "مخنث"عندما تريد قول ضعيف 1591 01:28:05,854 --> 01:28:07,197 نعم 1592 01:28:10,567 --> 01:28:12,535 ولا تخطط لشراء العملات للثراء 1593 01:28:12,611 --> 01:28:14,033 الذي تستفيد من البلدان التي مزقتها الحروب 1594 01:28:14,113 --> 01:28:15,456 نعم 1595 01:28:16,949 --> 01:28:19,202 وانا سوف ارمي استوديو التسجيل 1596 01:28:23,122 --> 01:28:24,123 حسنا 1597 01:28:28,043 --> 01:28:29,090 لنذهب 1598 01:29:09,835 --> 01:29:13,681 سوف اقوم بلإبلاغ عن هذا الامر السيئ 1599 01:29:13,756 --> 01:29:15,383 السيئ في عينك - نعم انها سيئة - 1600 01:29:15,466 --> 01:29:18,595 سيدي لقد كانت طلقة من ستين ياردة حسنا؟ 1601 01:29:18,844 --> 01:29:20,562 وانت فكرت في استخدام المسدس الكبير 1602 01:29:20,637 --> 01:29:22,765 بدلا من استخدام مسدسك ان هذا الامر سيئ 1603 01:29:22,848 --> 01:29:24,896 لقد نفذت دخيرتي وطلبت منه اعطائي مسدسه 1604 01:29:24,975 --> 01:29:26,022 نعم, حسناً 1605 01:29:26,101 --> 01:29:27,819 وانا قد لاحطت انك خربت مركبتك ايضا 1606 01:29:27,895 --> 01:29:29,238 وانها ليست اكثر من فتحة دورة مياة 1607 01:29:29,313 --> 01:29:32,032 لقد كانت مريعة بحق, الم تر ذلك ؟ يا الهي 1608 01:29:32,149 --> 01:29:35,119 لقد كان ذلك اجراء بسيط عندما كنت في المطار المهجور 1609 01:29:35,319 --> 01:29:37,868 اتريد الانحناء واخذ جلسة سريعة 1610 01:29:37,946 --> 01:29:39,619 من الواضح انك تملك مشاكل صحية 1611 01:29:39,698 --> 01:29:41,666 ان صدري يؤلمني عندما انظر اليك 1612 01:29:41,742 --> 01:29:43,585 لقد رحلت من العمل 1613 01:29:43,827 --> 01:29:45,670 ولكن بطريقة ما بطريقة ما 1614 01:29:45,746 --> 01:29:49,125 تمكنت من اسقاط ديميتري بدون اي مساعدة 1615 01:29:49,208 --> 01:29:52,257 وهذا يا صديقي امر مبهر, اليس كذلك ؟ 1616 01:29:52,336 --> 01:29:53,428 جدا 1617 01:29:53,504 --> 01:29:56,223 حسنا, لقد تلقيت بعض المساعدة من الضابط راتبين 1618 01:29:56,590 --> 01:29:57,637 شكرا 1619 01:29:57,716 --> 01:29:58,842 اهذا انت يا كعكة الزنجبيل ؟ 1620 01:29:58,926 --> 01:29:59,973 نعم - يا الهي - 1621 01:30:00,427 --> 01:30:01,474 انا تيري 1622 01:30:01,720 --> 01:30:04,064 اهلا ريت جاكلين, عمل رائع - اشكرك - 1623 01:30:04,181 --> 01:30:06,058 من الممكن ان تخرج من برنامج حماية الشهود 1624 01:30:06,141 --> 01:30:08,485 لاجل ما فعلته هنا, من الممكن ان تتم ترقيتك 1625 01:30:08,560 --> 01:30:10,107 يعجبك ذلك, يعجبك كيف وقعه ؟ 1626 01:30:10,187 --> 01:30:12,440 ان تكون من الفئة الاولى ومسدسك جاهز 1627 01:30:12,523 --> 01:30:13,945 انا جاهز تماما 1628 01:30:14,024 --> 01:30:15,150 سوف اقوم باخبارهم هناك 1629 01:30:15,234 --> 01:30:16,451 سوف ارى الامر بعد ظهر اليوم 1630 01:30:16,527 --> 01:30:17,574 سوف اتأكد انه عرف كل شيء 1631 01:30:17,653 --> 01:30:18,870 نعم, سوف نفعل 1632 01:30:19,113 --> 01:30:20,911 انت, سوف نخبرهم باسمك هناك 1633 01:30:20,989 --> 01:30:22,036 جاهز؟ 1634 01:30:22,116 --> 01:30:23,459 هل انت مهتم بان تكون مارشال امريكي ؟ 1635 01:30:23,534 --> 01:30:24,786 100%. انا معكم 1636 01:30:24,868 --> 01:30:25,960 حسنا, جيد 1637 01:30:29,456 --> 01:30:31,424 هل تستعير واقي ذكري او نستطيع الذهاب ؟ 1638 01:30:31,500 --> 01:30:32,672 لنذهب - حسنا - 1639 01:30:32,751 --> 01:30:33,798 فعل جيد 1640 01:30:33,877 --> 01:30:35,800 سوف يرجع لكم مايك يخبركم بالمستجدات 1641 01:30:35,879 --> 01:30:37,973 انا فخور بكم فعلكم رائع 1642 01:31:06,743 --> 01:31:08,586 هذه طريقة لتخريب البيئة يا غبي 1643 01:31:08,912 --> 01:31:10,585 انها صديقة للبيئة يا صديقي 1644 01:31:11,248 --> 01:31:13,091 حسنا, هل انت مستعده ؟ 1645 01:31:13,458 --> 01:31:15,176 كان هذا رائعا جدا, اليس كذلك ؟ 1646 01:31:15,502 --> 01:31:16,719 لقد تجاهلنا روعة ذلك 1647 01:31:16,795 --> 01:31:17,796 نعم لقد كان رائعا 1648 01:31:17,921 --> 01:31:19,343 هل انتِ بخير, هل انتِ مستعدة ؟- لا - 1649 01:31:19,423 --> 01:31:21,300 انا لست بخير, انا لا املك شهادتي 1650 01:31:21,383 --> 01:31:22,430 حسنا - وليس لدي تقييمي - 1651 01:31:22,509 --> 01:31:25,854 انا مغطاه بالطين وابدو كأنني عابرة سبيل 1652 01:31:26,388 --> 01:31:28,857 ارجعي راسك الى الخلف واغلقي عيناك 1653 01:31:28,932 --> 01:31:29,933 حسنا؟ 1654 01:31:30,017 --> 01:31:31,644 خذي بعض من الانفاس العميقة 1655 01:31:35,439 --> 01:31:38,192 هذه هي اللحظة الوحيدة التي يجب عليك القلق منها 1656 01:31:39,860 --> 01:31:42,454 انت لست متأخرة على اي شيء لقد فعلناها 1657 01:31:42,529 --> 01:31:44,281 انت لا تفتقدين اي شيء 1658 01:31:44,364 --> 01:31:46,537 وانتِ في المكان الصحيح تماماً 1659 01:31:46,992 --> 01:31:49,461 وانتِ الشخص الصحيح تماماً 1660 01:31:49,536 --> 01:31:51,914 . انتِ مثالية 1661 01:31:53,165 --> 01:31:54,587 ... . واذا كنت تريدين 1662 01:31:55,042 --> 01:31:58,262 سوف اقضي كل لحظة من حياتي معك 1663 01:32:01,340 --> 01:32:02,637 انا اريد ذلك 1664 01:32:09,181 --> 01:32:10,558 حبيبي 1665 01:32:12,392 --> 01:32:14,235 صديقي يجب علي الذهاب الان, لان 1666 01:32:14,311 --> 01:32:16,279 هناك وظيفة يريدون ان يعطوني اياها 1667 01:32:16,605 --> 01:32:17,902 اذهبي اليها 1668 01:32:26,740 --> 01:32:27,741 حظا موفقاً 1669 01:32:27,824 --> 01:32:28,825 كيف ابدو ؟ 1670 01:32:28,909 --> 01:32:30,081 رائعة 1671 01:32:32,871 --> 01:32:35,465 تبدين رائعة, جسم رائع 1672 01:32:35,540 --> 01:32:36,666 اسكت 1673 01:32:40,921 --> 01:32:42,423 انفاس عميقة 1674 01:32:42,506 --> 01:32:45,510 بغض النظر عن الذي سيحدث اليوم انت انسان رائع 1675 01:32:46,093 --> 01:32:49,939 الاختبار ليس لديه الحق بان يصنفك او يثبت صحتك 1676 01:32:50,013 --> 01:32:52,141 ما الذي تفعله, لماذا التطبيق باقي في هاتفك 1677 01:32:52,224 --> 01:32:53,942 لماذا تفتش هاتقي ؟ 1678 01:32:54,017 --> 01:32:55,109 انا لا افعل 1679 01:32:55,185 --> 01:32:57,984 انت تتطفل علي لان لديك مشاكل في الثقة 1680 01:32:58,063 --> 01:32:59,280 نعم انا لدي مشاكل كثيرة 1681 01:32:59,356 --> 01:33:01,575 حسنا وبدون مزاح هذا لا يساعد 1682 01:33:02,192 --> 01:33:04,786 لقد مسحته الان, ليس بالامر الجلل 1683 01:33:05,737 --> 01:33:07,739 اتعدني ؟. - نعم اعدك - 1684 01:33:08,615 --> 01:33:10,913 حسنا, سوف تكون رائعا اليوم 1685 01:33:10,993 --> 01:33:13,542 سوف تكون مارشال رائع - انا اعلم, لنذهب - 1686 01:33:45,319 --> 01:33:46,946 لا شكرا, انا 1687 01:33:47,237 --> 01:33:48,329 انا مع شخص ما 1688 01:33:48,405 --> 01:33:49,372 اعذرني 1689 01:33:49,448 --> 01:33:50,495 على الهاتف 1690 01:33:50,574 --> 01:33:51,575 ماذا ؟ 1691 01:33:51,658 --> 01:33:55,538 عد الى هنا مجددا, الساعات المكتبية تبدأ الاسبوع القادم 1692 01:33:55,620 --> 01:33:57,418 انا اسفه لا استطيع سماعك خارجا 1693 01:33:57,664 --> 01:33:59,758 لدي سمع سيئ, اهلا انا آني بين 1694 01:34:01,084 --> 01:34:02,256 ساندي اوستر مان 1695 01:34:03,420 --> 01:34:04,922 ارجوك ادخلي 1696 01:34:13,305 --> 01:34:14,431 انا اسفه 1697 01:34:14,681 --> 01:34:16,524 لدي مشكله صحية 1698 01:34:18,268 --> 01:34:20,396 هل انت بخير ؟ 1699 01:34:20,479 --> 01:34:22,447 هل نمتي في غابة قبل ان تأتي الى هنا ؟ 1700 01:34:22,522 --> 01:34:26,447 لا, انا اعتذر اعرف انني لا ابدو محترفة 1701 01:34:26,526 --> 01:34:27,869 لم يكن علي ان اقع في الوحل 1702 01:34:27,944 --> 01:34:29,491 ان اسف, انه خطائ 1703 01:34:29,571 --> 01:34:32,871 لقد كنت اتهجم عليك بسبب انني محرج من الدخان 1704 01:34:34,117 --> 01:34:38,167 ومعطر الجو انكسر, ليس امراً مهماً ارجوك تعالي واجلسي هنا 1705 01:34:38,246 --> 01:34:40,999 اخبرتني اختي ديبي كم كنتِ رائعة 1706 01:34:41,083 --> 01:34:42,335 انتظر, اانت اخو ديبي ؟ 1707 01:34:42,417 --> 01:34:43,589 نعم 1708 01:34:43,668 --> 01:34:47,423 هذا مضحك, لقد ضلت تشير اليك كالانثى 1709 01:34:47,506 --> 01:34:49,304 لقد ظنت ان هذا طريف لاننا توام 1710 01:34:50,717 --> 01:34:52,936 هذا سوف يشعرني بالتهميش 1711 01:34:53,303 --> 01:34:54,976 هذا بالضبط ما شعرته 1712 01:34:56,431 --> 01:34:57,683 انا معجب بك 1713 01:34:58,558 --> 01:34:59,810 اظن انه يجب ان تعملي هنا 1714 01:35:00,310 --> 01:35:02,529 سأحب ذلك 1715 01:35:02,813 --> 01:35:04,315 انا اعني بالتأكيد