1
00:00:46,475 --> 00:01:29,571
<i>... يسعدني أن اقدم لكم
" Thelastthrone "</i>

2
00:01:29,572 --> 00:01:47,370
<i>=( المــوت في جـنــازة )=
" Thelastthrone "
www.dvd4arab.com</i>

3
00:01:47,470 --> 00:02:37,265
<i><font color="#008000">:يقدمه لكم
Thelastthrone
Thelastthrone@hotmail.com</i>

4
00:02:37,266 --> 00:03:20,161
<i><font color="FF80FF>Sub by:
Thelastthrone
((خـــــالــــــــد إدريـــــــس))</i>

5
00:03:23,162 --> 00:03:30,161
Sync By : DonaLd
Hope You Enjoy it

6
00:03:35,354 --> 00:03:37,981
مباشرة من هنا ثمّ إلي اليسار

7
00:04:06,215 --> 00:04:07,423
... أتودّ أن

8
00:04:26,691 --> 00:04:29,610
من هذا ؟ -
أستمحيكَ عذراً ؟ -

9
00:04:30,653 --> 00:04:31,821
هذا ليس أبي

10
00:04:35,866 --> 00:04:37,492
! تبًا ، لقد أخذنا الجثة الخاطئة

11
00:04:38,868 --> 00:04:41,580
نحن آسفون جداً على هذا
سنرجع ونُحضرُه

12
00:04:49,795 --> 00:04:50,629
.. يا إلهي

13
00:05:16,319 --> 00:05:17,987
أحضروا النعش الخاطيء

14
00:05:19,447 --> 00:05:20,448
إنكَ تمزح

15
00:05:22,575 --> 00:05:24,868
أيمكنكَ أن تصدقي هذا ؟
حسنًا فعلت أني تأكدت

16
00:05:25,368 --> 00:05:28,371
كان يمكن أن نجري طقوس الجنازة
!! على أحد العوام

17
00:05:28,830 --> 00:05:30,874
ما نوع العمل الذي يديره هؤلاء الناس
على أية حال ؟

18
00:05:31,458 --> 00:05:32,709
! رباه

19
00:05:33,001 --> 00:05:35,294
هناك الكثير ممّا يشغل البال ، كما تعرفين
... وأمي في حالة

20
00:05:35,753 --> 00:05:38,130
من الواضح أن (روبرت) لن يفعل أيّ شيء
على الإطلاق ، هذا إن حضر من الأساس

21
00:05:38,130 --> 00:05:39,924
حتى خطاب الجنازة سيء

22
00:05:40,007 --> 00:05:41,425
متأكدة أنه ليس سيء

23
00:05:41,425 --> 00:05:42,509
بلى ، إنهُ كذلك

24
00:05:43,928 --> 00:05:45,511
... (أفكر ربما من الممكن أن (روبرت

25
00:05:45,511 --> 00:05:47,096
يجب أن يكتب الخطاب ،..
فهو كاتب جيد

26
00:05:47,096 --> 00:05:48,139
ربما يجب أن ندعه يقوم بتلك المهمة

27
00:05:48,181 --> 00:05:51,392
إنك جيد تمامًا ككاتب مثل
... , أخيك (روبرت) ، إن لم تكن أفضل

28
00:05:51,392 --> 00:05:53,603
فقط يجب أن تدع شخصًا آخر يقرأ روايتك ...

29
00:05:54,561 --> 00:05:56,897
كل شيء سيكون على ما يرام

30
00:05:57,231 --> 00:05:58,690
.. بمجرد إنتهاء الجنازة

31
00:05:59,107 --> 00:06:01,526
... يجب أن نركز على الإنتقال من هنا ...

32
00:06:01,526 --> 00:06:04,153
ونبدأ حياتنا بشكل ملائم ...

33
00:06:07,907 --> 00:06:09,533
إتصلتَ بهم ؟

34
00:06:09,533 --> 00:06:10,993
أليس كذلك يا (دانيال) ؟

35
00:06:11,452 --> 00:06:13,286
وضعت مبلغ الإيداع للشقة ؟

36
00:06:13,495 --> 00:06:14,704
سأدبّر الأمر ، أعدكِ

37
00:06:19,960 --> 00:06:22,462
رباه ، أكره الجنائز ، ألست كذلك ؟

38
00:06:22,462 --> 00:06:23,629
إنها كئيبة جداً فقط

39
00:06:25,089 --> 00:06:26,799
... فقط الموت وكل شيء

40
00:06:26,799 --> 00:06:28,509
تعلم ما أعنيه ،...
ألا توافق يا (جستن) ؟

41
00:06:28,509 --> 00:06:29,552
جستن) ؟)

42
00:06:30,344 --> 00:06:32,221
أجل ، الأمر على ما يرام

43
00:06:32,762 --> 00:06:35,890
على ما يرام ؟  كيف تفكر بأنّ
ذلك على ما يرام  ؟

44
00:06:36,891 --> 00:06:39,602
لمَ حتى تأتي لتلك الجنازة  ؟
(إنك لا تعرف حتى (دانيال

45
00:06:40,061 --> 00:06:41,813
، (أعرف (دانيال
لقد قابلتُه مرتان

46
00:06:42,105 --> 00:06:43,814
مرتان، حسنًا إنه ليس صديق
أليس كذلك  ؟

47
00:06:44,189 --> 00:06:45,440
كلا ، ليس بصديق

48
00:06:45,857 --> 00:06:48,569
إن كنت ستدخّن ، هلا لو تفضلت
ووضعت تلك السيجارة خارج النافذة  ؟

49
00:06:48,860 --> 00:06:51,946
، أفضل عدم الإصابة بسرطانك
شكراً جزيلاً لك

50
00:06:52,196 --> 00:06:54,699
! لديّ ما يكفي من مشاكلي لأقلق بشأنها

51
00:06:54,949 --> 00:06:56,158
حقا ، مثل ماذا ؟

52
00:06:56,534 --> 00:07:00,288
، تغيّر اللون في رسغي
لا أنفكّ عن إخبارك بهذا

53
00:07:00,288 --> 00:07:01,414
ألق ِ نظرة عليها

54
00:07:01,621 --> 00:07:03,164
إنها مصابة

55
00:07:03,164 --> 00:07:04,875
إني مُصابة

56
00:07:07,627 --> 00:07:09,045
لمَ تأتِ حتى ؟

57
00:07:10,881 --> 00:07:13,257
بسبب (مارثا) ، أليس كذلك ؟

58
00:07:15,593 --> 00:07:16,844
جستن) .. ؟)

59
00:07:19,597 --> 00:07:20,598
أأنتَ على ما يرام ؟

60
00:07:21,222 --> 00:07:22,473
(الأمر ليس سيئًا جداً ، شكراً لكِ (مارثا

61
00:07:23,766 --> 00:07:25,101
إني قلق قليلاً

62
00:07:26,019 --> 00:07:26,936
بخصوص رؤية والدي  ؟

63
00:07:27,353 --> 00:07:30,564
فقط لا أعتقد أني كُرهت بهذا الشكل
من قبل من أيّ أحد

64
00:07:31,231 --> 00:07:33,275
، إنه يكره الجميع ببساطة
يجب أن تبقي الأمر بداخلك

65
00:07:34,443 --> 00:07:35,402
يجب أن تهديء الأمور معه

66
00:07:36,445 --> 00:07:38,488
، لا يمكنني التحكم في نفسي
فهو يخرجني عن شعوري تمامًا

67
00:07:38,822 --> 00:07:40,907
سيهتمّ أكثر بموت زوج أخته

68
00:07:40,948 --> 00:07:42,575
لن يُركز عليك

69
00:07:42,825 --> 00:07:45,077
على أيّة حال ، متأكدة بمجرد أن
.. أخبره أننا سنتزوّج

70
00:07:46,829 --> 00:07:48,206
سيبدأ فى تعلّم قبولك ...

71
00:07:48,706 --> 00:07:49,832
أأنتِ متأكدة حول هذا ؟

72
00:07:50,040 --> 00:07:50,874
بالطبع

73
00:07:51,166 --> 00:07:53,293
لا يمكنُني حقاً رؤية (فيكتور) كالشخص
الذي يتقبّل الناس بسهولة

74
00:07:57,839 --> 00:08:01,217
! نحن في طريقنا لحضور جنازة أيها الأحمق
ألا يوجد لديك أيّ ذرة من الإحترام ؟

75
00:08:04,053 --> 00:08:05,679
حسنًا ، هديء من روعك

76
00:08:06,222 --> 00:08:07,681
الأمر على ما يرام ، تنفس

77
00:08:08,140 --> 00:08:10,266
، من خلال أنفك
حسنًا ؟

78
00:08:10,266 --> 00:08:11,309
نفس عميق

79
00:08:11,559 --> 00:08:13,102
أأنتَ على ما يرام ؟

80
00:08:13,102 --> 00:08:14,145
... هذا اللعين

81
00:08:24,321 --> 00:08:25,614
حسنًا ، سأنزل

82
00:08:26,073 --> 00:08:27,658
متمنيًا أن يكونوا قد أحضروا النعش
الصحيح تلك المرة

83
00:08:27,950 --> 00:08:28,783
سآتي معك

84
00:08:28,991 --> 00:08:29,825
لا عليكِ ، يمكنني تولي الأمر

85
00:08:30,034 --> 00:08:30,826
أعلم ، أعلم أنكَ تستطيع

86
00:08:30,868 --> 00:08:32,328
فقط سأتفحّص المقاعد

87
00:08:32,662 --> 00:08:34,705
(لأتأكد أن هناك مكان كافي للعمّ (ألفي

88
00:08:34,830 --> 00:08:35,665
! تبًا

89
00:08:39,084 --> 00:08:39,918
مرحبًا  ؟

90
00:08:41,002 --> 00:08:42,337
مرحبًا يا رفيق ، كيف حالك ، أأنتَ على ما يرام  ؟

91
00:08:43,713 --> 00:08:44,548
أجل

92
00:08:45,257 --> 00:08:46,883
(بالطبع أتذكر العمّ (ألفي

93
00:08:48,342 --> 00:08:51,262
، على ما يرام تمامًا
أجل ، لا توجد مشكلة مطلقًا

94
00:08:51,845 --> 00:08:54,807
كلا ، بالطبع لا أمانع

95
00:08:55,224 --> 00:08:56,809
حسنًا ، أجل ، لا تقلق

96
00:08:57,725 --> 00:08:58,935
الأمر علي ما يرام ، أعدُك

97
00:08:59,185 --> 00:09:00,562
أراك لاحقًا ، حسنًا ، مع السلامة

98
00:09:01,479 --> 00:09:02,313
تبًا

99
00:09:18,703 --> 00:09:20,705
أهذا والدك ... يا سيدي ؟

100
00:09:25,084 --> 00:09:26,335
أجل، إنه هوَ

101
00:09:39,889 --> 00:09:41,515
مرحبًا يا أماه ، أأنتِ بخير  ؟

102
00:09:42,057 --> 00:09:44,226
فقط لا أعرف ما الذي سأفعله بدونه

103
00:09:44,977 --> 00:09:46,394
لمَ عليّ أن أعيش الآن ؟

104
00:09:46,686 --> 00:09:48,813
، لا تكوني ساذجة
... لديكِ أصدقائكِ ، عائلتكِ

105
00:09:49,355 --> 00:09:51,149
.. (لديكِ أولادكِ أنا (جين) و (روبرت

106
00:09:51,441 --> 00:09:52,567
أين (روبرت) ؟
ألديك أيّ أخبار عنه ؟

107
00:09:52,775 --> 00:09:54,110
ستهبط طائرته في تمام العاشرة

108
00:09:54,110 --> 00:09:55,403
لكنه سيكون هنا ، لا تقلقي

109
00:09:55,486 --> 00:09:57,529
لو أن هناك شيء
.. (يمكنني فعله يا (ساندرا

110
00:09:58,322 --> 00:09:59,740
... لا تضعي يديكِ هناك يا عزيزتي

111
00:09:59,740 --> 00:10:01,074
سوف تتركين علامات ...

112
00:10:19,132 --> 00:10:20,091
سأحضرهم لك هذا المساء

113
00:10:21,259 --> 00:10:23,136
، كلا ، لا يمكنني إحضارهم لك فترة الظهيرة
فلديّ جنازة

114
00:10:24,304 --> 00:10:25,638
نعم ، توفي عمي

115
00:10:25,679 --> 00:10:26,680
نعم ، شيء مأساوي

116
00:10:27,348 --> 00:10:29,600
! أخبرك يا رفيقي ، تلك حبوب قويّة جداً

117
00:10:29,892 --> 00:10:31,560
ما عليك فقط إلا أن تأخذ نصف واحدة فقط

118
00:10:32,478 --> 00:10:35,313
ثق بي ، سوف تسبح في عالم آخر

119
00:10:36,356 --> 00:10:37,941
يجب أن أذهب ، لقد أتت أختي

120
00:10:38,274 --> 00:10:40,026
سأخبرك لو سآتي للحانة بعد الجنازة

121
00:10:40,860 --> 00:10:41,903
إلي اللقاء

122
00:10:55,540 --> 00:10:56,332
! تمهّل

123
00:11:03,381 --> 00:11:04,381
مرحبًا ، كيف الحال ؟

124
00:11:05,006 --> 00:11:06,550
تروي) إنك لستَ مستعداً للرحيل ؟)
هيا ، سنتأخر

125
00:11:07,008 --> 00:11:08,927
سأرتدي سراويلي وسأكون جاهزاً

126
00:11:08,969 --> 00:11:10,011
أأنتم على ما يرام يا قوم  ؟

127
00:11:10,053 --> 00:11:11,137
سيمون) مُرتعب قليلاً)

128
00:11:11,137 --> 00:11:13,389
وغد ما أوشك على صدمنا

129
00:11:13,639 --> 00:11:16,016
، الأوغد الملاعين ، فلتأخذوا راحتكم
سأخرج في غضون لحظات

130
00:11:17,726 --> 00:11:19,186
إنظري إلي كل تلك الحبوب في كل مكان

131
00:11:19,687 --> 00:11:21,063
تروي) يدرس لكي يكون صيدليًا)

132
00:11:22,189 --> 00:11:23,022
أأنتَ بخير ؟

133
00:11:23,815 --> 00:11:25,233
... إني متوعك قليلاً

134
00:11:25,441 --> 00:11:27,861
.. ليس كثيراً ، ولكن قليلاً

135
00:11:31,614 --> 00:11:32,448
... خذ واحدة من تلك

136
00:11:33,574 --> 00:11:34,449
سوف تهدئك

137
00:11:35,367 --> 00:11:36,285
أأنتِ متأكدة  ؟

138
00:11:36,743 --> 00:11:38,287
بالطبع ، إنه (فاليوم) فقط
المترجم : (فاليوم) دواء مهديء

139
00:11:38,954 --> 00:11:40,163
كنتُ معتادة على أخذهم طوال الوقت

140
00:11:40,831 --> 00:11:42,707
سوف تجعلك تشعر بتحسّن ، ثق بي

141
00:11:43,374 --> 00:11:44,959
هيا ، إفتح

142
00:11:53,383 --> 00:11:54,342
إني جاهز

143
00:12:07,229 --> 00:12:08,105
مرحبًا  ؟

144
00:12:11,733 --> 00:12:12,650
مرحبًا  ؟

145
00:12:13,193 --> 00:12:14,068
روبرت) ؟)

146
00:12:14,986 --> 00:12:15,904
روبرت) ؟)

147
00:12:17,071 --> 00:12:17,906
مرحبًا يا أماه

148
00:12:17,947 --> 00:12:18,990
عزيزي

149
00:12:18,990 --> 00:12:20,325
سعيد لرؤيتكِ

150
00:12:25,454 --> 00:12:26,622
كيف حالك ؟ -
بخير -

151
00:12:27,915 --> 00:12:28,749
(مرحبًا يا (روبرت

152
00:12:30,334 --> 00:12:31,459
كيف حالكِ ؟

153
00:12:31,876 --> 00:12:32,710
بخير

154
00:12:32,793 --> 00:12:33,628
كيف كانت رحلتُك ؟

155
00:12:33,628 --> 00:12:36,464
، عظيم ... كان هناك الكثير من الإضطراب
... كان ذلك مقلق نوعًا ما

156
00:12:36,547 --> 00:12:39,592
، هذه هي المعضلة حول الدرجة الأولى
... لا يهمّ كم تدفع للتذكرة

157
00:12:39,592 --> 00:12:42,052
لو تحطمت الطائرة، فسوف يكون ...
الموت مآلنا جميعًا

158
00:12:44,221 --> 00:12:45,138
آسف

159
00:12:46,806 --> 00:12:47,891
كل ا، كلا ، سأذهب أنا

160
00:12:47,974 --> 00:12:49,559
لا تقلق

161
00:12:53,020 --> 00:12:53,979
تبًا

162
00:13:07,116 --> 00:13:07,951
ها هو ذا

163
00:13:09,035 --> 00:13:11,578
رباه يا (هوارد) ، لمَ لم تقل أنه سوف
! يكون في كرسي معاقين لعين

164
00:13:25,842 --> 00:13:27,593
العمّ (ألفي) ، مرحبًا

165
00:13:27,844 --> 00:13:29,427
إننا هنا لنأخذك للجنازة

166
00:13:29,469 --> 00:13:31,721
أين كنتم ؟
لقد تأخرتم

167
00:13:57,870 --> 00:13:59,788
إنه مُتجهّم جداً ، أليس كذلك ؟

168
00:14:00,164 --> 00:14:01,248
ليس من المفترض أن يكون مضحكًا

169
00:14:01,540 --> 00:14:02,541
... أعلم ، لكن رباه

170
00:14:04,459 --> 00:14:09,005
! أشعر وكأنّ قلبي نُزع من قفصي الصدري

171
00:14:09,172 --> 00:14:10,047
إنه لأمر رهيب

172
00:14:09,839 --> 00:14:11,424
حسنًا ، هذا حزين بالنسبة لك

173
00:14:11,674 --> 00:14:13,718
لهذا لا أحبّ العلاقات الوثيقة

174
00:14:13,759 --> 00:14:16,012
! الكثير من المشاعر

175
00:14:19,055 --> 00:14:21,308
إني سعيد لكونك ستظل هنا مع أمي

176
00:14:22,350 --> 00:14:23,810
نعم ، حسنًا ليس لمدة كبيرة

177
00:14:24,519 --> 00:14:26,229
أنا و (جين) سننتقل

178
00:14:26,937 --> 00:14:27,980
ماذا عن أمي ؟

179
00:14:28,522 --> 00:14:31,025
... في الحقيقة ، كنتُ أفكر أنها ربنا تودّ

180
00:14:31,609 --> 00:14:33,319
أن تأتي معك لــ (نيويورك) لبعض الوقت ...

181
00:14:34,695 --> 00:14:36,571
، لا تكن سخيفًا
(لا أستطيع أخذها معي لــ (نيويورك

182
00:14:36,571 --> 00:14:38,740
ماذا سأفعل بها ؟
أسآخذها إلي الحفلات ؟

183
00:14:38,823 --> 00:14:39,908
لقد قررنا

184
00:14:39,908 --> 00:14:41,242
سوف نضع وديعة من أجل الحصول على شقة

185
00:14:41,493 --> 00:14:43,077
سوف أحتاج إلي المال -
أيّ مال ؟ -

186
00:14:43,620 --> 00:14:45,121
مال لكل هذا ، للجنازة

187
00:14:46,122 --> 00:14:47,456
لقد وافقت على دفع النصف

188
00:14:47,706 --> 00:14:49,291
أفعلت ؟ -
أجل -

189
00:14:51,001 --> 00:14:52,002
... أجل ، إذاً

190
00:14:53,670 --> 00:14:55,631
(نعم ، ليس معي المبلغ يا (دانيال

191
00:14:55,963 --> 00:14:57,965
يمكنُني إحضاره لك في بضعة ... أشهر

192
00:14:58,341 --> 00:15:00,426
بضعة شهور ؟
روبرت) ، أحتاجهُ الآن ، أحتاج للمال الآن)

193
00:15:00,760 --> 00:15:02,303
مستحيل ، إني مُفلس

194
00:15:02,470 --> 00:15:03,471
ماذا تعني بأنك مُفلس ؟

195
00:15:04,639 --> 00:15:07,140
" أنتَ روائي ناجح تعيش في مدينة " نيويورك

196
00:15:07,140 --> 00:15:08,642
ولديك شقة ذات سقيفة هنا ، ...
ماذا تعني ؟

197
00:15:08,808 --> 00:15:11,269
ألديك أيّ فكرة عما يكلف الحفاظ
على الأمر ؟

198
00:15:11,394 --> 00:15:14,314
! وبجانب ذلك ، دفعت ثروة للطيران إلي هنا

199
00:15:14,523 --> 00:15:17,274
أتعلم كم يكلفون للدرجة الأولي تلك الأيام ؟

200
00:15:17,441 --> 00:15:20,361
! إنه لعار شنيع

201
00:15:22,321 --> 00:15:24,073
إذاً، العمّ (إيدي) المسكين

202
00:15:25,281 --> 00:15:26,282
أجل

203
00:15:26,449 --> 00:15:28,201
أقابلت العمّ (إيدي) من قبل يا (سيمون) ؟

204
00:15:29,494 --> 00:15:30,495
سيمون) ؟)

205
00:15:31,579 --> 00:15:33,748
أكان هناك كلب هنا الآن ؟

206
00:15:33,915 --> 00:15:34,665
ماذا ؟

207
00:15:36,500 --> 00:15:39,253
متأكد أنه كان هناك كلب هنا

208
00:15:39,336 --> 00:15:41,839
ما الذي تتحدث عنه بحق الجحيم ؟

209
00:16:00,397 --> 00:16:02,774
لا يوجد أيّ مكان لركن السيارة

210
00:16:03,691 --> 00:16:04,984
هذا سخيف

211
00:16:04,984 --> 00:16:05,943
ماذا عن هناك ؟

212
00:16:06,110 --> 00:16:07,570
هذا الرجل سيخرج

213
00:16:08,529 --> 00:16:08,946
! خذ المكان

214
00:16:09,238 --> 00:16:10,156
! حسنًا

215
00:16:10,823 --> 00:16:11,991
ما الذي تفعله ؟

216
00:16:13,658 --> 00:16:14,951
أأنتَ مختل ؟

217
00:16:19,247 --> 00:16:20,290
آسف

218
00:16:20,790 --> 00:16:21,708
عفواً

219
00:16:22,458 --> 00:16:23,792
(آسف ، مرحبًا يا (مارثا

220
00:16:23,792 --> 00:16:25,794
كنتُ على وشك أن أقف هناك حقيقة

221
00:16:26,044 --> 00:16:28,130
أأنتَ من الأقارب يا (هاورد) ؟

222
00:16:28,172 --> 00:16:29,256
... كلا، لستُ من الأقارب ، ولكن

223
00:16:29,590 --> 00:16:30,424
(مرحبًا يا (مارثا

224
00:16:32,176 --> 00:16:33,009
من هذا ؟

225
00:16:42,434 --> 00:16:43,393
ما الذي يحدث ؟

226
00:16:43,393 --> 00:16:44,644
أرأيت هذا ؟
بالكاد نظرت إليّ

227
00:16:44,686 --> 00:16:46,146
قلت ما الذي يحدث ؟
أوصلنا ؟

228
00:16:46,521 --> 00:16:48,773
رباه ، لدينا العمّ (ألفي) في السيارة

229
00:16:48,773 --> 00:16:52,276
لا أصدق أني نسيت أن أقول
أنّ لدينا العم (ألفي) في السيارة

230
00:16:53,152 --> 00:16:55,112
! حسنًا ، فلتهدأ

231
00:16:55,529 --> 00:16:56,655
ما الذي يحدث بحق الجحيم ؟

232
00:16:57,823 --> 00:16:58,699
! نظرت بالكاد حتى

233
00:17:09,125 --> 00:17:11,252
الخضرة كثيرة هنا ، أليس كذلك ..؟

234
00:17:12,628 --> 00:17:13,754
خضرة كثيرة

235
00:17:14,296 --> 00:17:16,715
سيمون) ، ما خطبك بحق الجحيم ؟)

236
00:17:17,216 --> 00:17:18,425
ماذا تعنين ؟

237
00:17:19,092 --> 00:17:21,677
، تتحدث عن كلاب وهميّة
... وأنّ الأشياء خضراء

238
00:17:22,094 --> 00:17:22,929
ماذا هنالك ؟

239
00:17:23,971 --> 00:17:24,806
... لا أعلم

240
00:17:35,649 --> 00:17:36,775
(مارثا)

241
00:17:37,651 --> 00:17:39,027
أعادةً (سيمون) هكذا ؟

242
00:17:39,236 --> 00:17:40,986
بالطبع ليس عادةً هكذا

243
00:17:41,612 --> 00:17:43,030
هناك شيء غير صحيح

244
00:17:45,449 --> 00:17:46,492
... مرحبًا

245
00:17:54,499 --> 00:17:55,458
أعتقد أنه ربما تكون حبوب الفاليوم ؟

246
00:17:56,584 --> 00:17:57,460
حبوب الفاليوم ؟

247
00:17:57,502 --> 00:17:58,336
أجل

248
00:17:58,920 --> 00:18:01,004
أعطيته بعضًا من حبوب الفاليوم من شقتك

249
00:18:01,213 --> 00:18:03,132
... أعتقد أنه ليس معتاداً عليها

250
00:18:04,842 --> 00:18:05,759
أجل

251
00:18:09,887 --> 00:18:11,013
أستقترب أكثر ؟

252
00:18:12,265 --> 00:18:13,307
إنك تذهب في الإتجاه الخاطيء

253
00:18:14,559 --> 00:18:16,561
(أوقف السيارة ، أحتاج للتحدث مع (مارثا

254
00:18:16,561 --> 00:18:17,395
ماذا ؟

255
00:18:17,603 --> 00:18:18,938
(يجب أن أتحدث مع (مارثا

256
00:18:20,147 --> 00:18:22,691
ماذا عم العمّ (ألفي) ؟
(أحتاج إلي مساعدة مع العمّ (ألفي

257
00:18:22,691 --> 00:18:23,733
! سوف نتأخر

258
00:18:24,276 --> 00:18:26,111
! أرجوك ، توقف عن فعل هذا

259
00:18:33,742 --> 00:18:35,494
، شكراً لكم على القدوم
من الرائع جداً رؤيتكم

260
00:18:37,955 --> 00:18:40,790
، من الغريب جداً العودة إلي هنا
أشعر وكأني غريب تمامًا

261
00:18:40,915 --> 00:18:43,251
، ذلك لأنك تعيش في بلد مختلف
فهذا يجعلك تفقد التواصل

262
00:18:43,710 --> 00:18:46,713
من هؤلاء الناس ؟
لا أتعرّف أيّا منهم ؟

263
00:18:48,672 --> 00:18:50,215
من هذا الرجل ؟

264
00:18:51,216 --> 00:18:53,677
ليس لديّ أدني فكرة ، ربما صديق من عمل والدي

265
00:18:54,219 --> 00:18:57,181
أتقول لي أني يجب أن أدفع تكاليف
الجنازة بمفردي ؟

266
00:18:57,514 --> 00:18:59,515
حسنًا، لا يمكنني سحب المال من الهواء ، يا (دانيال) ؟

267
00:18:59,640 --> 00:19:01,476
! يا إلهي

268
00:19:02,351 --> 00:19:04,353
دانيال) ، كيف الحال ؟)

269
00:19:04,353 --> 00:19:06,063
(بخير حال ، شكراً سيادة القس (ديفيد

270
00:19:06,063 --> 00:19:07,772
نحن فقط منتظرون إلي أن يصل
الجميع ثمّ نبدأ

271
00:19:07,939 --> 00:19:09,316
عظيم ، شكراً لك

272
00:19:10,442 --> 00:19:11,776
أقابلت أخي (روبرت) ؟

273
00:19:12,235 --> 00:19:15,113
الكاتب بالطبع ، لمن الرائع مقابلتك

274
00:19:15,405 --> 00:19:16,907
قرأتُ العديد من رواياتك

275
00:19:17,240 --> 00:19:18,073
حقاً ؟

276
00:19:18,282 --> 00:19:20,242
لابدّ وأنك فخور جداً بأخيك

277
00:19:20,534 --> 00:19:21,494
أجل ، فخور جداً

278
00:19:21,785 --> 00:19:23,829
أستلقي كلمة التأبين اليوم ؟

279
00:19:23,871 --> 00:19:26,290
كلا ، (دانيال) سوف يلقيها

280
00:19:27,832 --> 00:19:28,666
عظيم

281
00:19:29,417 --> 00:19:31,836
سأتأكد أن لديّ كل شيء أحتاجه

282
00:19:36,090 --> 00:19:38,300
إسمع ، أعتقد أنه يجب أن تلقي
أنتَ كلمة التأبين

283
00:19:38,842 --> 00:19:41,220
الجميع يتوقع منك أن تلقيها ، ..
سوف ألقيها بشكل مريع على أية حال

284
00:19:41,261 --> 00:19:43,055
لا تكن سخيفاً ، قم أنت بها

285
00:19:43,680 --> 00:19:45,349
ستكون على ما يرام

286
00:19:46,724 --> 00:19:48,100
كل ذلك يمكن أن يذهب الآن

287
00:19:48,267 --> 00:19:50,061
كيف حال أختي الصغيرة ؟

288
00:19:50,102 --> 00:19:50,853
هذا محزن جداً

289
00:19:51,646 --> 00:19:53,523
كان زوجًا رائعًا ، أليس كذلك ؟

290
00:19:53,773 --> 00:19:55,817
حنون جداً ، مخلص جداً

291
00:19:55,983 --> 00:19:57,776
أيمكنني الحصول على قدح من الشاي يا (ساندرا) ؟

292
00:19:58,109 --> 00:20:00,028
(الشاي يمكن أن يصنع الكثير يا (جيني

293
00:20:00,028 --> 00:20:01,988
لكن لا يمكن أن يُرجع الوتي

294
00:20:07,827 --> 00:20:10,246
.. " والدي كان رجل على غير العادة "

295
00:20:11,122 --> 00:20:13,040
.. " والدي كان رجل على غير العادة "

296
00:20:13,332 --> 00:20:15,458
دانيال) ، أتصلت حول الإيداع بعد ؟)

297
00:20:15,625 --> 00:20:16,459
كلا ، لم أفعل

298
00:20:16,626 --> 00:20:18,545
لمَ لا تعطيني الرقم وسأتصل أنا ؟

299
00:20:18,586 --> 00:20:19,838
جين) ، لا تفتعلي مشاجرة)

300
00:20:19,838 --> 00:20:21,673
أتري ذلك الرجل الواقف بجوار الطاولة ؟

301
00:20:21,840 --> 00:20:23,800
أتتعرفيه على الإطلاق ؟

302
00:20:23,842 --> 00:20:25,175
إنه يحدّق بي حقيقة

303
00:20:25,217 --> 00:20:26,969
أتستمع لي على الإطلاق ؟

304
00:20:26,969 --> 00:20:29,388
يجب أن نضع مبلغ الوديعة على
الشقة قبل أن يفوت الآوان

305
00:20:29,471 --> 00:20:30,222
أعلم

306
00:20:30,222 --> 00:20:31,807
حسنًا ؟

307
00:20:47,195 --> 00:20:48,447
! سوف تكسرها

308
00:20:49,698 --> 00:20:50,824
... أسرع ، لقد تأخرنا

309
00:20:50,824 --> 00:20:53,869
... يا إلهي

310
00:20:55,411 --> 00:20:57,955
.. " والدي كان رجل على غير العادة"

311
00:20:58,747 --> 00:20:59,999
.. " والدي كان رجل على غير العادة ..."

312
00:21:00,040 --> 00:21:01,667
لقد كبرت (كيتي) ، أليس كذلك ؟

313
00:21:01,709 --> 00:21:02,334
ماذا ؟

314
00:21:02,376 --> 00:21:03,210
كيتي) ؟)

315
00:21:03,419 --> 00:21:06,171
... كانت فتاة صغيرة عندما رحلت والآن

316
00:21:06,838 --> 00:21:08,089
إنها مناسبة ...

317
00:21:08,089 --> 00:21:09,632
سأذهب لأتجاذب معها أطراف الحديث

318
00:21:10,008 --> 00:21:11,468
أجل ، لمَ لا تذهب ؟

319
00:21:14,052 --> 00:21:16,180
.. " والدي كان رجل على غير العادة "

320
00:21:16,555 --> 00:21:17,389
مرحبًا

321
00:21:18,348 --> 00:21:19,183
مرحبًا

322
00:21:21,059 --> 00:21:23,811
إني آسف جداً لسماعي بموت أبيك

323
00:21:25,354 --> 00:21:27,273
تكلم دائمًا عنك

324
00:21:27,523 --> 00:21:29,108
قال أنك ولد صالح

325
00:21:29,400 --> 00:21:30,193
شكراً لك

326
00:21:32,111 --> 00:21:33,987
أذكرني على الإطلاق ؟

327
00:21:34,070 --> 00:21:35,238
(أنا (بيتر

328
00:21:35,530 --> 00:21:38,408
بيتر) .. لا أعتقد ذلك ، أكنتَ صديق لوالدي ؟)

329
00:21:40,702 --> 00:21:42,870
، من الرائع مقابلك
وشكراً لحضورك

330
00:21:55,089 --> 00:21:56,883
... إدفع الكرسي اللعين

331
00:21:56,925 --> 00:21:57,801
... إني أدفعه

332
00:21:57,801 --> 00:21:59,219
أنت لست ذا فائدة

333
00:22:00,386 --> 00:22:02,638
.. " والدي كان رجل على غير العادة "

334
00:22:02,846 --> 00:22:03,680
(دانيال)

335
00:22:03,722 --> 00:22:05,682
... أعتقد أنه يجب أن ندعوا الجميع ، الآن

336
00:22:05,849 --> 00:22:06,850
لنبدأ مراسم الجنازة ...

337
00:22:06,850 --> 00:22:07,559
بالتأكيد

338
00:22:07,601 --> 00:22:10,437
حقيقة من المفترض أن أكون هنا حتى الثالثة فقط

339
00:22:10,437 --> 00:22:12,772
بالتأكيد، أتمانع لو إنتظرنا خمسة دقائق
اعمّي (ألفي) ؟

340
00:22:12,772 --> 00:22:14,315
لا يجب أن نبدأ بدونه لو أمكن

341
00:22:14,357 --> 00:22:15,358
بالتأكيد

342
00:22:30,705 --> 00:22:31,539
إنظري

343
00:22:32,581 --> 00:22:34,208
أليست جميلة ؟

344
00:22:35,626 --> 00:22:37,086
مارثا) ، أيمكنني التحدث معكِ ؟)

345
00:22:37,128 --> 00:22:38,045
عفواً

346
00:22:38,379 --> 00:22:39,588
لماذا ؟
ماذا هنالك ؟

347
00:22:40,172 --> 00:22:41,339
يجب أن أقول لك شيئاً

348
00:22:41,756 --> 00:22:43,883
أحذركُ مقدمًا ، لن يروقكِ ما ستسمعيه

349
00:22:45,677 --> 00:22:47,262
من الرائع مقابلتك ، شكراً لقدومك

350
00:22:47,428 --> 00:22:48,012
(دانيال)

351
00:22:48,054 --> 00:22:48,888
(العمّ (فيكتور

352
00:22:49,097 --> 00:22:50,306
(مرحبًا يا (روبرت

353
00:22:50,806 --> 00:22:52,266
العمّ (فيكتور)، كيف حالك ؟

354
00:22:52,516 --> 00:22:53,517
... إني

355
00:22:54,601 --> 00:22:55,853
يوم مُحزن...

356
00:22:55,894 --> 00:22:56,562
متفهم

357
00:22:56,687 --> 00:22:58,313
إذاً، كيف الحال في " نيويورك " ؟

358
00:22:58,313 --> 00:22:59,940
عظيم ، رائع جداً

359
00:22:59,940 --> 00:23:03,151
ما هذا الهراء حول عدم إلقائك لكلمة التأبين ؟

360
00:23:03,526 --> 00:23:05,486
هذا صحيح ، سيلقي (دانيال) كلمة التأبين

361
00:23:05,528 --> 00:23:06,988
! حسنًا ، هذا عار لعين

362
00:23:07,280 --> 00:23:09,323
.. أعني، أنا متأكد أن (دانيال) سيكون جيداً ، لكن

363
00:23:09,781 --> 00:23:12,451
بعد كل ذلك ، أنت الكاتب في العائلة ...

364
00:23:13,660 --> 00:23:15,454
هلا عذرتُماني للحظة ؟

365
00:23:16,872 --> 00:23:17,873
... إذاً

366
00:23:17,998 --> 00:23:19,707
أيّ كتب جديدة في الطريق ؟ ...

367
00:23:19,707 --> 00:23:20,666
سأرتب أشيائي معًا

368
00:23:20,708 --> 00:23:21,667
بالتأكيد

369
00:23:21,917 --> 00:23:23,085
أأنتَ على ما يرام ؟

370
00:23:23,669 --> 00:23:26,922
كل شخص لعين يريد أن
يلقي (روبرت) كلمة التأبين

371
00:23:27,006 --> 00:23:28,507
إنه أبي أيضًا ، أليس كذلك ؟

372
00:23:28,757 --> 00:23:30,425
لي الحق في إلقاء كلمة التأبين

373
00:23:30,550 --> 00:23:31,885
بالطبع

374
00:23:33,344 --> 00:23:36,347
وستكون أفضل كلمة تأبين لعينة
! سمعها أيّ أحد من قبل

375
00:23:36,556 --> 00:23:37,182
حسنًا ؟

376
00:23:37,348 --> 00:23:41,226
يبدوا أن (روبرت) لن يلقي كلمة التأبين

377
00:23:44,271 --> 00:23:45,439
ماذا قلتَ لتوّك ؟

378
00:23:45,439 --> 00:23:48,816
قلت أنّ الفاليوم الذي أعطيتيه لــ (سيمون) لم يكن
! فاليوم في الحقيقة

379
00:23:49,942 --> 00:23:53,029
! إنه خليط هلوسة

380
00:23:53,362 --> 00:23:56,949
، كما تعرفين ، مادة مثل الحمض ، والميسكالين
أصغر قليلاً إلي حد ما

381
00:23:57,074 --> 00:23:57,909
(هذا ليس مضحكاً يا (تروي

382
00:23:58,200 --> 00:24:00,535
لستُ أمزح ، إنظري إليه

383
00:24:03,955 --> 00:24:06,333
إنكَ غبي تمامًا

384
00:24:06,541 --> 00:24:08,542
كيف يمكن أن تترك شيئاً كهذا في شقتك ؟

385
00:24:08,584 --> 00:24:10,169
لم أظنّ أنّ أحدً ما سيأخذه

386
00:24:10,169 --> 00:24:12,296
من يذهب إلي شقة أحد آخر ويأخذ أيّ شيء ؟

387
00:24:12,546 --> 00:24:14,048
لقد كانت قنينة فاليوم

388
00:24:15,549 --> 00:24:16,801
(سحقاً يا (تروي

389
00:24:17,259 --> 00:24:18,635
ماذا سأفعل ؟

390
00:24:19,135 --> 00:24:20,136
أيجب أن اخبره ؟

391
00:24:20,136 --> 00:24:21,471
! كلا
لا تفعلي هذا

392
00:24:21,471 --> 00:24:23,306
سوف ترعبيه كليّة ً

393
00:24:23,556 --> 00:24:25,642
يجب أن نراقبه جيداً

394
00:24:25,683 --> 00:24:27,267
نتأكد ألا يخرج عن نطاق السيطرة

395
00:24:27,309 --> 00:24:30,479
ولا تدعيه يتحدث لشخص لوقت طويل

396
00:24:31,897 --> 00:24:32,773
! اللعنة

397
00:24:48,870 --> 00:24:50,664
مرحبًا يا أبي ، كيف حالك ؟

398
00:24:50,831 --> 00:24:51,665
لقد تأخرتِ

399
00:24:51,665 --> 00:24:52,374
مرحبًا يا أبي

400
00:24:52,374 --> 00:24:53,375
(مرحبًا يا (تروي

401
00:24:53,416 --> 00:24:54,960
ستتغيّب عن الجامعة اليوم ؟

402
00:24:55,001 --> 00:24:56,544
لا يوجد شيء للقلق بحياله ، سوف ألحق

403
00:24:56,585 --> 00:24:58,671
أعلم ، لستُ قلق بحيالك

404
00:24:59,088 --> 00:25:00,965
أري أنكِ أحضرتِ صديقكِ معكِ

405
00:25:01,173 --> 00:25:03,259
، (إسمه (سيمون
سيمون) ؟)

406
00:25:03,300 --> 00:25:05,803
بالطبع أحضرته ، إنه صديقي الحميم

407
00:25:05,969 --> 00:25:07,929
مارثا) ، من الرائع رؤيتكِ)

408
00:25:08,763 --> 00:25:11,683
، (آسفة جداً يا عمّة (ساندرا
سوف نفتقد العمّ (إدوارد) بشدّة

409
00:25:11,975 --> 00:25:13,560
أجل ، لقد كان رجلاً عظيمًا

410
00:25:13,768 --> 00:25:14,853
أجل لقد كان

411
00:25:15,686 --> 00:25:16,770
... سيمون) ، هذه )

412
00:25:16,770 --> 00:25:18,063
... أجل بكل تأكيد

413
00:25:18,689 --> 00:25:21,400
آسف جداً حول الوفاة

414
00:25:25,403 --> 00:25:27,113
.. آسف بشدّة

415
00:25:27,530 --> 00:25:28,948
شكراً لك

416
00:25:29,031 --> 00:25:29,991
كل شيء ...

417
00:25:45,337 --> 00:25:46,589
ماذ ستفعلين ؟

418
00:25:46,630 --> 00:25:47,840
ليس لديّ أدني فكرة

419
00:25:48,007 --> 00:25:50,259
إني مذهولة ، لن تتحدث العمّة (ساندرا) معي مرة أخري

420
00:25:50,968 --> 00:25:52,011
تبًا

421
00:25:54,596 --> 00:25:56,055
(مرحبًا يا (مارثا

422
00:26:14,322 --> 00:26:15,573
تبدين رائعة

423
00:26:15,573 --> 00:26:16,616
إني مرتدية للجنازة

424
00:26:16,824 --> 00:26:18,785
.. أجل ، لكنكِ مازلتِ

425
00:26:18,951 --> 00:26:22,038
لقد سمعت حول الخطوبة ، ما هذا ؟

426
00:26:22,914 --> 00:26:25,373
من أخبركَ بهذا ؟
إني لم أقل لأبي حتي

427
00:26:25,499 --> 00:26:27,542
أهذا هو الرجل الذي ستتزوجيه ؟

428
00:26:27,793 --> 00:26:29,961
سوف تقضين بقيّة حياتكِ معه ؟

429
00:26:31,254 --> 00:26:33,130
أجل ، هذا هو

430
00:26:38,552 --> 00:26:39,386
سيمون) ؟)

431
00:26:39,762 --> 00:26:40,638
... (مارثا)

432
00:26:42,806 --> 00:26:45,100
! هيا

433
00:26:48,103 --> 00:26:50,188
أيمكنك أن تساعدني يا (جستن) ؟

434
00:26:54,233 --> 00:26:56,026
(مرحبًا يا (دانيال

435
00:26:56,735 --> 00:26:59,655
هناك شيء أودّ الحديث معك بشأنه
عندما تكون متفرغًا للحظة

436
00:26:59,780 --> 00:27:01,490
عظيم، أتمانع لو فعلنا ذلك لاحقاً ؟

437
00:27:01,573 --> 00:27:03,074
لأنّ عمّي (ألفي) قد وصل لتوّه

438
00:27:03,449 --> 00:27:04,784
بالتأكيد

439
00:27:11,707 --> 00:27:13,417
، (شكراً لك يا (جستن
شكراً جزيلاً

440
00:27:13,417 --> 00:27:15,001
أتمني لم يكن الأمر شاقاً جداً

441
00:27:15,043 --> 00:27:16,211
كيف حالُك يا عمّ (ألفي) ؟

442
00:27:16,378 --> 00:27:17,212
رهيب

443
00:27:31,641 --> 00:27:32,934
سيداتي وسادتي

444
00:27:33,143 --> 00:27:35,395
... لو تفضلتم بأخذ مقاعدكم جميعًا

445
00:27:36,187 --> 00:27:38,523
نحن على وشك بدء مراسم التأبين

446
00:27:43,485 --> 00:27:44,987
سيمون) من فضلك)

447
00:27:46,155 --> 00:27:47,030
تحرك

448
00:27:47,030 --> 00:27:48,073
لا تبدأ

449
00:27:48,198 --> 00:27:49,742
لا تبدأ ، تحرك

450
00:28:36,867 --> 00:28:39,285
! يا إلهي يا (هاورد) ، رائحتُك نتنة

451
00:28:41,412 --> 00:28:43,414
العائلة والأصدقاء

452
00:28:43,956 --> 00:28:47,710
... ربما لأنك تركتني أتعامل مع العمّ (ألفي) بمفردي

453
00:28:47,710 --> 00:28:50,170
ناهيك عن الذكر ، أخذك لكل الفضل ...

454
00:28:50,212 --> 00:28:51,713
هلا صمتْ ؟

455
00:28:51,963 --> 00:28:54,716
... (سوف نبدأ بفصل محبّب للفقيد (إدوارد

456
00:28:55,050 --> 00:28:57,094
... (من إنجيل الملك (جيمس ...

457
00:28:57,135 --> 00:29:00,971
إنه كتاب (صموئيل) الأول ، الفصل رقم18 ...

458
00:29:02,598 --> 00:29:04,767
, ... مارثا) ، حتي تعلمي)

459
00:29:04,767 --> 00:29:07,103
كنا مصطحبين للعمّ (ألفي) معنا في السيارة

460
00:29:07,977 --> 00:29:09,646
وأنتِ أخذتِ مكان وقوفي

461
00:29:09,938 --> 00:29:12,732
وكان يجب عليّ دفعه نصف ميل فوق التلّ بمفدري

462
00:29:12,732 --> 00:29:13,858
أوشكتُ على أن أغيب عن الوعي

463
00:29:14,401 --> 00:29:15,944
ذلك كان مكان وقوفي

464
00:29:16,152 --> 00:29:17,778
... لو لم توقف هذا

465
00:29:17,778 --> 00:29:19,947
! سوف آخذك وأبرحكُ ضربًا ...

466
00:29:20,114 --> 00:29:20,989
أتفهم ؟

467
00:29:20,989 --> 00:29:22,032
ما الذي يحدث ؟

468
00:29:22,157 --> 00:29:22,950
لقد سرقت مكان وقوفي

469
00:29:23,283 --> 00:29:24,493
ماذا تعني بأنها سرقت مكان وقوفك ؟

470
00:29:24,493 --> 00:29:25,911
هذه جنازة ، تأدّب

471
00:29:29,330 --> 00:29:33,459
ثمّ ، إتخذ (جوناثان) و (ديفيد) ميثاق

472
00:29:34,252 --> 00:29:36,921
لأنه أحبه كروحه

473
00:29:37,963 --> 00:29:41,049
... (لذا حدث أن إنتقلت تلك الروح من (جوناثان

474
00:29:41,758 --> 00:29:44,386
(وإرتبطت بروح (ديفيد ...

475
00:29:44,636 --> 00:29:48,556
وخلص (جوناثان) نفسه من الحبل
.. الذي كان فوقه

476
00:29:49,140 --> 00:29:51,100
(وأعطاه لــ (ديفيد ...

477
00:29:51,475 --> 00:29:54,854
.. وملابسه ، حتي سيفه

478
00:29:55,271 --> 00:29:57,188
... وقوسه ...

479
00:29:57,856 --> 00:30:00,024
وحزامه ...

480
00:30:03,903 --> 00:30:08,407
(الآن ، سنستمع لبعض الكلمات من إبن (إدوارد
(دانيال)

481
00:30:22,920 --> 00:30:24,589
مرحبًا جميعًا

482
00:30:24,756 --> 00:30:26,840
شكراً لكم جزيلاً لقدومكم

483
00:30:28,508 --> 00:30:31,178
لم أدرك أن والدي محبوب جداً

484
00:30:31,887 --> 00:30:33,930
... في الحقيقة ، يبدوا أن لديه المزيد من الأصدقاء الآن

485
00:30:33,972 --> 00:30:35,931
وهو ميّت أكثر مما كان لديه وهو على قيد الحياة ...

486
00:30:50,737 --> 00:30:53,490
والدي كان رجل على غير العادة

487
00:30:53,740 --> 00:30:57,117
ولد في عام 1938 ، بعام واحد قبل الحرب مباشرة

488
00:30:57,367 --> 00:30:59,912
... لن أنسى أبداً عندما أخذنا والدنا

489
00:31:00,287 --> 00:31:01,705
إلي المكان الذي ترعرع فيه ...

490
00:31:01,914 --> 00:31:04,957
" بالقرب من بلدة تدعي " كرولي " في مقاطعة " سيسيكس

491
00:31:05,666 --> 00:31:07,752
... تغيّرت كثيراً عبر السنين

492
00:31:07,752 --> 00:31:09,837
" بالتوسع الذي حدث في مطار " جاتويك ...

493
00:31:10,129 --> 00:31:12,882
... في الحقيقة ، هي مدينة سكنيّة الآن

494
00:31:13,049 --> 00:31:15,926
" جزئيًا بسبب قربها من " لندن ...

495
00:31:17,594 --> 00:31:21,098
عندما كان والدي صغيراً كان بها الكثير من المروج

496
00:31:21,681 --> 00:31:24,934
وحقول وخضروات

497
00:31:25,184 --> 00:31:27,978
... وكان يركض والدي حول الريف لساعات

498
00:31:28,020 --> 00:31:30,481
(مع صديق طفولته المقرب (بوب ...

499
00:31:31,023 --> 00:31:34,859
أخبرني كيف كان يقضي أيام الصيف
راكبًا الدراجة

500
00:31:35,568 --> 00:31:37,404
أرأيتِ هذا ؟

501
00:31:38,446 --> 00:31:40,448
! لقد تحرك النعش لتوّه

502
00:31:40,573 --> 00:31:41,783
ويسبح في البحيرة ...

503
00:31:41,783 --> 00:31:43,492
... والدي

504
00:31:48,956 --> 00:31:52,042
... عمل والدي الأول ، عمل بعد المدرسة

505
00:31:52,042 --> 00:31:53,459
... كصبي حرفة ...

506
00:31:54,460 --> 00:31:56,087
(عند كهربائي يسمي السيّد (تومسون ...

507
00:31:56,087 --> 00:31:58,172
! لقد حدث مرة أخرى

508
00:31:59,424 --> 00:32:01,300
! أقول لكِ ، النعش يتحرك

509
00:32:01,467 --> 00:32:03,844
سيمون) أرجوك إهدأ)

510
00:32:05,303 --> 00:32:08,640
! النعش يتحرك ، أقول لكِ

511
00:32:10,016 --> 00:32:11,435
! هناك شيء ما حيّ بالداخل هناك

512
00:32:11,518 --> 00:32:12,727
سيمون) إلي أين أنت ذاهب ؟)

513
00:32:13,686 --> 00:32:16,147
ما خطبُكم بحق الجحيم ؟

514
00:32:16,355 --> 00:32:18,023
! إنظروا لهذا

515
00:32:18,566 --> 00:32:20,276
ألا يمكنكم الرؤية ؟

516
00:32:20,526 --> 00:32:22,026
!  فلتنظروا جيداً

517
00:32:22,527 --> 00:32:25,572
! إنه يتحرك هناك

518
00:32:25,572 --> 00:32:26,781
ألا يمكنكم الرؤية ؟

519
00:32:26,781 --> 00:32:28,074
سيمون) أرجوك)

520
00:32:28,491 --> 00:32:29,325
ما الذي تفعله ؟

521
00:32:29,492 --> 00:32:30,660
! توقف

522
00:32:30,869 --> 00:32:31,994
! لا تلمس هذا

523
00:32:32,161 --> 00:32:33,746
! يجب أن أدعهُ يخرج

524
00:32:36,707 --> 00:32:37,708
! رباه

525
00:32:58,060 --> 00:32:59,227
هدئي من روعكِ يا أمي

526
00:33:04,940 --> 00:33:06,692
غير معقول ، أليس كذلك ؟

527
00:33:08,611 --> 00:33:11,363
... لو أحببتم ، يمكنكم تناول بعض الشاي والكعك

528
00:33:12,322 --> 00:33:15,200
وسنطلبكم بأقصى سرعتنا ...

529
00:33:18,411 --> 00:33:19,371
ما كان هذا بحق الجحيم ؟

530
00:33:19,371 --> 00:33:21,080
دانيال) ، إني آسفة جداً)

531
00:33:21,413 --> 00:33:22,289
... النعش كان يتحرك

532
00:33:22,706 --> 00:33:24,625
فقط إرجع للداخل وسأشرح لك

533
00:33:25,042 --> 00:33:26,251
إني آسفة جداً

534
00:33:26,502 --> 00:33:28,879
... متأكد أني سمعتُ صرير ضوضاء

535
00:33:28,962 --> 00:33:29,921
... من فضلك

536
00:33:31,672 --> 00:33:32,507
أأنتَ على ما يرام ؟

537
00:33:32,632 --> 00:33:33,424
كلا

538
00:33:33,633 --> 00:33:35,635
! ولم أجري المكالمة حول الوديعة بعد

539
00:33:38,930 --> 00:33:39,930
! سأقتله

540
00:33:40,722 --> 00:33:41,973
! سوف أقتله

541
00:33:43,266 --> 00:33:44,267
أبي، إتركه

542
00:33:44,267 --> 00:33:45,060
إتركه !؟

543
00:33:45,102 --> 00:33:46,061
لقد أفسد الجنازة

544
00:33:46,395 --> 00:33:47,312
لم تكن غلطته

545
00:33:47,396 --> 00:33:48,938
ماذا تعنين لم تكن غلطته ؟

546
00:33:48,938 --> 00:33:51,065
عمتكِ (ساندرا) في أسوأ حال

547
00:33:51,315 --> 00:33:54,151
أريده خارجًا من هنا الآن ، أتفهمين ؟

548
00:33:54,443 --> 00:33:57,154
... قولي لي أنه لن يكون لكِ دخل مع

549
00:33:57,405 --> 00:33:59,072
مع هذا الرجل السخيف مرة أخري ...

550
00:33:59,072 --> 00:33:59,948
إني آسفة

551
00:33:59,948 --> 00:34:01,866
كلا ، لا يمكنني فعل هذا

552
00:34:02,909 --> 00:34:03,993
لمَ لا ؟

553
00:34:05,078 --> 00:34:07,038
لأننا سننتقل للعيش معًا

554
00:34:07,956 --> 00:34:09,540
رباه

555
00:34:09,707 --> 00:34:12,668
أفقدتِ عقلك بالكامل ؟

556
00:34:12,710 --> 00:34:15,295
.. إنه ليس هكذا حقيقة ، لقد تناول بعض الأدوية

557
00:34:16,672 --> 00:34:17,673
وجعلته هكذا ...

558
00:34:17,715 --> 00:34:19,382
أدوية ؟
أية أدوية ؟

559
00:34:25,388 --> 00:34:29,266
أخذ بعض حبوب الفاليوم ، وأعطت تأثير سيء

560
00:34:32,060 --> 00:34:33,353
فاليوم ؟

561
00:34:33,520 --> 00:34:34,312
أجل

562
00:34:38,232 --> 00:34:39,525
هذا هو الأمر

563
00:34:40,818 --> 00:34:42,737
سنتحدث حول هذا لاحقاً

564
00:34:50,326 --> 00:34:51,786
سيمون) ؟)

565
00:34:51,828 --> 00:34:52,662
مارثا) ؟)

566
00:34:52,871 --> 00:34:54,581
.. حسناً
تعال وإجلس

567
00:34:54,706 --> 00:34:56,207
حسنًا يا (جانيت) ، أقدر ذلك

568
00:34:57,374 --> 00:34:59,168
أأنتَ بخير يا رفيقي ؟

569
00:35:00,419 --> 00:35:01,837
كان هذا رهيبًا ، أليس كذلك ؟

570
00:35:01,879 --> 00:35:04,006
.. سقط أمام والدتك كالسمكة الميّتة

571
00:35:04,131 --> 00:35:05,507
... هاورد) ، من فضلك)

572
00:35:05,716 --> 00:35:08,509
... أجل ، آسف ، إنه فقط

573
00:35:08,676 --> 00:35:10,803
لن تعرف متى سيحدث الأمر لك ...

574
00:35:11,012 --> 00:35:13,056
.... مثلي ، لديّ تلك

575
00:35:13,222 --> 00:35:15,433
تلك الرقعة الغريبة من الجلد ...

576
00:35:15,600 --> 00:35:16,975
.. كانت لديّ تلك من إسبوعين

577
00:35:16,975 --> 00:35:18,352
... بدون أدني فكرة عما هيَ ...

578
00:35:18,435 --> 00:35:20,062
لمَ لا تريها لعمّي (فيكتور) ، إنه طبيب ؟

579
00:35:20,771 --> 00:35:21,605
فكرة جيّدة

580
00:35:26,692 --> 00:35:28,361
أقسم أني رأيته يتحرك

581
00:35:28,652 --> 00:35:30,905
، أقسم أني رأيته يتحرك
لم يره أيّ أحد آخر ؟

582
00:35:32,615 --> 00:35:35,617
أقسم أني رأيته يتحرك ، لابدّ وأني سأجنّ

583
00:35:35,909 --> 00:35:37,744
! لمَ يدايّ كبيرتان جداً

584
00:35:37,911 --> 00:35:41,164
سيمون) ، إستمع لي ، أريد أن أخبرك شيئاً ما)

585
00:35:43,416 --> 00:35:46,460
تعلم أني أعطيتك بعض حبوب الفاليوم سابقاً ؟

586
00:35:46,919 --> 00:35:48,045
أجل

587
00:35:48,337 --> 00:35:49,338
... حسنًا

588
00:35:50,923 --> 00:35:53,384
... إتضّح ...

589
00:35:53,759 --> 00:35:57,095
لم تكن حبوب فاليوم على الإطلاق ...

590
00:36:00,640 --> 00:36:02,141
أيمكنكَ سماعي ؟

591
00:36:02,350 --> 00:36:03,768
مرحبًا ؟

592
00:36:03,935 --> 00:36:05,060
أفي إعتقادك أنه يمكننا البدء الآن ؟

593
00:36:05,143 --> 00:36:05,894
أعتقد ذلك

594
00:36:05,894 --> 00:36:06,937
كيف تشعرين يا (ساندرا) ؟

595
00:36:10,524 --> 00:36:11,483
مرحبًا أيها الطبيب

596
00:36:11,608 --> 00:36:14,110
... لديّ تغير لون الجلد هذا لمدة اسبوعين الآن

597
00:36:14,527 --> 00:36:17,446
، إنه لا يذهب إلي أيّ مكان
... أعلم أنها رقعة صغيرة

598
00:36:17,488 --> 00:36:19,281
لكنها غريبة ، تبدوا غريبة ، أليس كذلك ؟ ...

599
00:36:19,657 --> 00:36:20,658
فيكتور) ، سأرجع الآن)

600
00:36:21,992 --> 00:36:23,785
في الغالب تحتاج لرؤية طبيب أمراض جلديّة

601
00:36:23,827 --> 00:36:25,453
ما تظنّ أنه ؟

602
00:36:25,704 --> 00:36:27,956
! يبدوا مثل تغير في الصبغة

603
00:36:28,164 --> 00:36:29,249
تغير في الصبغة ؟

604
00:36:29,332 --> 00:36:31,418
.. في الغالب رد فعل حساسيّة لــ

605
00:36:31,543 --> 00:36:33,128
الأسماك الصدفيّة ، البندق ...

606
00:36:33,335 --> 00:36:34,878
أيّ نوع من البندق ؟

607
00:36:34,920 --> 00:36:37,464
... لا أدري، فستق ، لوز ، إعذرني

608
00:36:43,094 --> 00:36:44,512
أترى الآن ؟

609
00:36:46,014 --> 00:36:46,931
نعم ؟

610
00:36:50,643 --> 00:36:52,562
إنه عقار هلوسة

611
00:36:58,275 --> 00:37:00,152
نصيحتي هيَ أن تهدأ

612
00:37:00,152 --> 00:37:02,237
وعٍش فقط مع التيار ...

613
00:37:02,237 --> 00:37:03,654
... جرب وإستمتع به

614
00:37:03,988 --> 00:37:05,072
! أنت

615
00:37:06,866 --> 00:37:07,658
! (سيمون)

616
00:37:07,992 --> 00:37:09,243
كم سيدوم من الوقت ؟

617
00:37:09,660 --> 00:37:10,453
! لا أدري

618
00:37:10,494 --> 00:37:11,328
! (سيمون)

619
00:37:11,454 --> 00:37:12,245
! حوالي 8 ساعات

620
00:37:13,204 --> 00:37:14,914
ثمانية ساعات من هذه الحالة ؟

621
00:37:14,914 --> 00:37:15,749
سيمون) دعه )

622
00:37:16,041 --> 00:37:16,875
! أنت

623
00:37:18,418 --> 00:37:19,294
! (سيمون)

624
00:37:19,544 --> 00:37:21,004
! دعني أذهب ، سوف أتقيء

625
00:37:24,840 --> 00:37:26,216
سيمون) عُد)

626
00:37:26,759 --> 00:37:27,593
(سيمون)

627
00:37:30,137 --> 00:37:31,554
... (إسمعي يا (مارثا

628
00:37:33,431 --> 00:37:34,932
... آسفة ، عفواً

629
00:37:36,809 --> 00:37:38,269
! رباه
سوف يتقيّء

630
00:37:47,152 --> 00:37:48,153
لا بأس

631
00:37:52,615 --> 00:37:53,949
سيمون) أأنتَ على ما يرام ؟)

632
00:37:55,493 --> 00:37:56,285
(سيمون)

633
00:37:57,620 --> 00:37:58,829
سيمون) دعني أدخل)

634
00:38:01,790 --> 00:38:02,624
(سيمون)

635
00:38:03,208 --> 00:38:04,000
(مارثا)

636
00:38:04,793 --> 00:38:06,878
أصادف ورأيتِ قنينة حبوب ؟

637
00:38:07,128 --> 00:38:07,671
! تبًا

638
00:38:07,962 --> 00:38:08,713
سيمون) ؟)

639
00:38:09,089 --> 00:38:10,089
! حسنًا

640
00:38:10,422 --> 00:38:11,632
.. فلتحتفظ برباطة جأشك

641
00:38:11,965 --> 00:38:12,966
.. فلتحتفظ برباطة جأشك

642
00:38:13,217 --> 00:38:14,551
يمكنك فعل ذلك

643
00:38:15,344 --> 00:38:16,595
(أنتَ (سيمون سميث

644
00:38:18,263 --> 00:38:19,598
أنتَ محامي

645
00:38:23,017 --> 00:38:24,268
... 8ساعات

646
00:38:24,727 --> 00:38:26,062
... لا تشكل أيّ مشكلة

647
00:38:26,354 --> 00:38:28,064
... 8ساعات هي

648
00:38:28,773 --> 00:38:29,898
أين ساعتي ؟

649
00:38:32,359 --> 00:38:33,610
... لقد مرّ من الوقت

650
00:38:35,570 --> 00:38:37,030
سيمون) إفتح الباب)

651
00:38:37,989 --> 00:38:41,909
! باقي 7 ساعات ، رباه

652
00:38:41,951 --> 00:38:42,910
سحقاً

653
00:38:43,744 --> 00:38:44,620
<i>سحقاً</i>

654
00:38:45,079 --> 00:38:46,747
لا يوجد شيء للقلق بشأنه

655
00:38:47,164 --> 00:38:48,416
<i>! رباه
! سحقاً</i>

656
00:38:49,249 --> 00:38:51,543
الحزن يفعل أشياء غريبة بالناس ، أليس كذلك ؟

657
00:38:51,668 --> 00:38:52,502
بلى

658
00:38:53,712 --> 00:38:55,755
لو تتذكر ، لديّ شيء لأتحدث معكَ بشأنه

659
00:38:55,755 --> 00:38:56,631
أجل ، أجل

660
00:38:57,549 --> 00:38:59,049
أهناك مكان هاديء يمكننا الذهاب إليه ؟

661
00:38:59,258 --> 00:39:00,050
بالتأكيد

662
00:39:27,533 --> 00:39:28,909
أتكتب كتاباً ؟

663
00:39:28,909 --> 00:39:29,910
أجل

664
00:39:29,952 --> 00:39:30,286
مثل أخيك

665
00:39:30,328 --> 00:39:31,495
حسنًا أجل ، لكني أكتب بطريقة مختلفة

666
00:39:31,787 --> 00:39:33,039
إنه كاتب رائع ، أليس كذلك ؟

667
00:39:33,080 --> 00:39:33,789
أجل ، إنه كذلك

668
00:39:34,540 --> 00:39:35,458
.. على أية حال

669
00:39:35,958 --> 00:39:37,292
... أجل ، في الحقيقة

670
00:39:38,126 --> 00:39:40,420
... لديّ بعض الصور أردتُ أن أريكَ إياها

671
00:39:40,462 --> 00:39:41,046
حسنًا

672
00:39:42,047 --> 00:39:43,590
أيمكنني ؟ -
بالتأكيد -

673
00:39:46,259 --> 00:39:48,761
... تقاربنا جداً أنا وأبيك

674
00:39:48,886 --> 00:39:50,054
في الشهور القليلة الأخيرة ...

675
00:39:50,262 --> 00:39:52,264
قاضين الكثير من الوقت معًا

676
00:39:52,598 --> 00:39:53,307
حسنًا

677
00:39:53,807 --> 00:39:56,435
" هاك أنا وأبيك في منتزه " رديجيز

678
00:39:56,893 --> 00:39:57,894
نعم

679
00:39:57,935 --> 00:40:01,230
وهاك نحن في قمة حافلات " لندن " تلك

680
00:40:01,481 --> 00:40:02,732
! صورة مريعة لي

681
00:40:03,816 --> 00:40:06,027
أيت تقابلت أنتَ وأبي ؟

682
00:40:06,318 --> 00:40:07,694
في الجوار فقط

683
00:40:12,866 --> 00:40:13,659
(سيمون)

684
00:40:15,869 --> 00:40:17,203
أأنتَ على ما يرام ؟

685
00:40:19,246 --> 00:40:20,790
أجل، أجل

686
00:40:22,541 --> 00:40:24,251
... فلتأتي أيها

687
00:40:24,251 --> 00:40:26,127
وإنضمّي للآخرين ...

688
00:40:26,544 --> 00:40:28,630
... إنضمّي للآخرين و

689
00:40:33,176 --> 00:40:36,261
... هاك ونحن في حفلة تنكريّة رائعة

690
00:40:36,804 --> 00:40:37,805
" في مدينة " كينجسون ...

691
00:40:37,805 --> 00:40:40,974
هذا والدك وهو مرتدي كقائد روماني

692
00:40:49,649 --> 00:40:51,818
كنتَ صديق لأبي على أيّ وجه ؟

693
00:40:51,985 --> 00:40:53,319
... لا أقصد أيّ إهانة

694
00:40:53,778 --> 00:40:55,696
... لكنه لم يذكركَ لي مطلقاً ...

695
00:40:56,238 --> 00:40:58,699
... ولديك كل تلك الصور معه ...

696
00:40:58,699 --> 00:41:00,450
... كما لو كنتُما ...

697
00:41:19,259 --> 00:41:20,427
" فتيان متحابان "

698
00:41:29,393 --> 00:41:30,436
! رباه

699
00:41:30,769 --> 00:41:31,979
! يا إلهي

700
00:41:35,898 --> 00:41:38,234
أعلم أن هذا ربما يكون قد صدمك

701
00:41:39,319 --> 00:41:41,029
... متأكد أنه كان يريد إخبارك بنفسه

702
00:41:41,070 --> 00:41:43,363
لكنه لم يكن متأكد كيف سيكون ردّ فعلك ...

703
00:41:43,947 --> 00:41:44,948
أتعلم أمي حول هذا ؟

704
00:41:44,990 --> 00:41:45,407
كلا

705
00:41:46,283 --> 00:41:49,036
ولا يوجد أيّ داعي لأن تعرف

706
00:41:49,870 --> 00:41:51,955
طالما أحصل على ما هو مستحقّ لي

707
00:41:53,247 --> 00:41:54,248
ماذا ؟

708
00:41:54,623 --> 00:41:57,543
حسنًا ، أعتقد أني أستحق شيء ما

709
00:41:58,419 --> 00:41:59,962
أبيك وأنا كنا حبيبان

710
00:42:02,922 --> 00:42:05,300
لم يترك لي شيئاً مطلقاً في وصيته

711
00:42:06,343 --> 00:42:08,094
ما ظنك بشعورك حول هذا ؟

712
00:42:08,428 --> 00:42:10,347
سأخبرك كيف يجعلك تشعر

713
00:42:10,347 --> 00:42:11,890
! بالدناءة

714
00:42:11,931 --> 00:42:13,974
! كعاهرة دنيئة

715
00:42:14,266 --> 00:42:16,769
ألا تعتقد أني أستحق شيء ما ؟

716
00:42:16,977 --> 00:42:18,395
ما الذي تريده ؟

717
00:42:20,314 --> 00:42:23,650
حسنًا أعتقد أنّ 15,000 جنيهًا سيكفون

718
00:42:24,233 --> 00:42:25,610
15,000جنيهاً ؟

719
00:42:26,444 --> 00:42:27,820
من المفترض أن أشتري شقة ؟

720
00:42:27,862 --> 00:42:29,197
حسناً ، هذا عائد لك

721
00:42:29,697 --> 00:42:31,366
... إنتظر للحظة

722
00:42:31,615 --> 00:42:33,408
... تعتقد أنه يمكنك أن تأتي لهنا وتريني بعض

723
00:42:33,575 --> 00:42:34,951
... الصور لك ولأبي ...

724
00:42:34,951 --> 00:42:36,787
على حافلة ، وهذا يعتبر دليل ؟ ...

725
00:42:36,787 --> 00:42:38,455
! هذا ليس دليل لعين

726
00:42:40,624 --> 00:42:41,707
ما هذا ؟

727
00:42:42,792 --> 00:42:43,584
! رباه

728
00:42:44,669 --> 00:42:46,379
الآن، لا أريد ذلك

729
00:42:47,463 --> 00:42:50,841
لكني سأذهب بالخارج وأري تلك الصور
لكل فرد

730
00:42:51,049 --> 00:42:52,676
أتريدني حقاً أن أفعل هذا ؟

731
00:42:56,888 --> 00:42:58,014
إنتظر هنا

732
00:42:58,682 --> 00:42:59,683
إنتظر هنا

733
00:43:03,102 --> 00:43:03,894
(دانيال)

734
00:43:04,186 --> 00:43:06,772
... كنتُ أخبر (جورج) هنا كيف عندما كنا صغاراً

735
00:43:06,772 --> 00:43:09,525
! أحب والدك أن نذهب للسباحة عرايا ...

736
00:43:27,666 --> 00:43:29,418
سيمون) إفتح الباب)

737
00:43:32,169 --> 00:43:33,671
أيّ شيء يمكنني فعله للمساعدة ؟

738
00:43:34,130 --> 00:43:35,214
لا حقيقة ، شكراً

739
00:43:35,506 --> 00:43:37,550
كل شيء تحت السيطرة ؟

740
00:43:37,675 --> 00:43:38,926
سيمون) ؟)

741
00:43:39,843 --> 00:43:41,594
إذاً، ماذا ستفعلين في عطلة الأسبوع القادم ؟

742
00:43:41,636 --> 00:43:43,221
... لديّ تذكرتان ، ومقاعد فى الخلفيّة

743
00:43:43,263 --> 00:43:44,973
... إستمع يا (جستن) ، لديّ الكثير من المتاعب الآن

744
00:43:45,015 --> 00:43:46,224
ولا يمكنني التعامل مع هرائك ...

745
00:43:46,224 --> 00:43:48,476
هلاّ أمكنكَ من فضلك الرحيل ؟

746
00:43:48,976 --> 00:43:49,893
من فضلك

747
00:43:53,022 --> 00:43:54,315
سيمون) ؟)

748
00:43:59,610 --> 00:44:00,611
أيمكنني التحدث معك ؟

749
00:44:00,778 --> 00:44:01,487
ليس الآن

750
00:44:01,487 --> 00:44:02,488
إنه أمر هامّ

751
00:44:03,531 --> 00:44:04,240
الأمر على ما يرام

752
00:44:04,449 --> 00:44:05,408
إعذريني

753
00:44:06,784 --> 00:44:07,660
ما الذي تفعله ؟

754
00:44:14,166 --> 00:44:16,960
، أتتذكر هذا الرجل الصغير
... من قبل الذي لم نعرفه

755
00:44:17,210 --> 00:44:18,336
... الرجل القصير

756
00:44:18,377 --> 00:44:18,961
أجل

757
00:44:19,920 --> 00:44:21,380
كنتُ معه للتوّ في غرفة المكتبة

758
00:44:21,464 --> 00:44:22,423
ثمّ ؟

759
00:44:24,508 --> 00:44:25,885
أراني تلك الصور

760
00:44:26,177 --> 00:44:27,094
نعم

761
00:44:27,136 --> 00:44:28,720
له ولأبي -
حسنًا -

762
00:44:29,596 --> 00:44:31,222
له ولأبي معاً

763
00:44:31,473 --> 00:44:32,265
حسنًا

764
00:44:33,933 --> 00:44:35,644
.. " له ولأبي في حفلات في " كينجستون

765
00:44:35,769 --> 00:44:36,895
ألا توجد نهاية لهذا ؟
... لأني

766
00:44:37,145 --> 00:44:38,562
! كان يعاشر أبي

767
00:44:39,605 --> 00:44:41,273
كف عن المزاح

768
00:44:45,694 --> 00:44:46,904
أتمزح معي ؟

769
00:44:46,987 --> 00:44:47,862
لا أمزح معك ، بل أخبرك

770
00:44:47,987 --> 00:44:49,739
لقد أراني الصور ، أشعر بالإشمئزاز

771
00:44:51,324 --> 00:44:52,325
ماذا تقول ؟

772
00:44:53,159 --> 00:44:54,661
أبي كان شاذاً ؟

773
00:44:54,869 --> 00:44:56,204
هذا هوَ ما أقوله

774
00:44:57,371 --> 00:44:58,914
وكان يخون أمي ؟

775
00:44:58,956 --> 00:44:59,998
من الواضح

776
00:45:00,582 --> 00:45:01,833
.... مع هذا الــ

777
00:45:02,417 --> 00:45:02,876
أجل

778
00:45:04,419 --> 00:45:05,671
... أعرف بأنّ وقع الخبر كالقنبلة

779
00:45:05,879 --> 00:45:07,755
لكن المقلق الآن أنه يريد بعض المال ...

780
00:45:07,797 --> 00:45:08,589
ماذا تعني ؟

781
00:45:08,714 --> 00:45:10,424
يريد مالاً ، يريد15,000

782
00:45:10,424 --> 00:45:11,676
قل له أن يذهب للجحيم

783
00:45:11,717 --> 00:45:13,344
ألا تفهم ؟
لديه الصور

784
00:45:13,344 --> 00:45:15,262
إن لم نعطه المال ، سوف يخبر الجميع هنا

785
00:45:15,262 --> 00:45:16,972
أدقّ تفاصيل حياتهم الجنسيّة ...

786
00:45:17,055 --> 00:45:18,473
حسنًا ، لا أودّ سماع تلك التفاصيل الدقيقة

787
00:45:18,473 --> 00:45:19,349
بالضبط

788
00:45:19,391 --> 00:45:20,725
ماذا سنفعل إذاً ؟

789
00:45:22,560 --> 00:45:24,104
تبًا

790
00:45:24,145 --> 00:45:25,355
فكر إذاً

791
00:45:27,106 --> 00:45:28,607
... حسنًا ، حسنًا

792
00:45:33,570 --> 00:45:35,406
يالها من مضيعة للوقت

793
00:45:35,406 --> 00:45:36,531
.. لا أعلم لمَ أهتمّ حتى

794
00:45:36,698 --> 00:45:38,157
... إرتديت الملابس وكل شيء

795
00:45:38,700 --> 00:45:40,285
... وهي مهتمّة أكثر بهذا الأحمق

796
00:45:40,285 --> 00:45:41,286
أكثر من إهتامها بي ...

797
00:45:42,620 --> 00:45:44,706
أقول لك ، هذا العالم مريض تمامًا

798
00:45:44,706 --> 00:45:46,081
يبدو الأمر خطيراً ، أليس كذلك ؟

799
00:45:46,081 --> 00:45:47,582
ماذا ؟ -
تغيّر الصبغة -

800
00:45:51,503 --> 00:45:53,088
أيمكنكَ تذوق هذا ؟
! أعتقد أنه به لوز

801
00:45:53,463 --> 00:45:54,131
حقا ؟

802
00:45:54,298 --> 00:45:56,132
إذاً ، عمّ (دانيال) قال أني حسّاس للّوز

803
00:45:56,549 --> 00:45:57,550
لا تأكله إذاً

804
00:45:57,717 --> 00:45:59,051
! كن صديقاً ، تذوقه ، قل ما رأيك

805
00:45:59,051 --> 00:45:59,802
كلا

806
00:45:59,802 --> 00:46:01,012
هيا تذوقه

807
00:46:01,053 --> 00:46:02,013
لن أفعل

808
00:46:02,013 --> 00:46:04,181
هيا ، من فضلك ، هلا أسديتني معروفاً ؟

809
00:46:04,806 --> 00:46:06,474
! هلاّ غربتُ عن وجهي

810
00:46:08,852 --> 00:46:10,478
أرأيتَ قنينة حبوب في الجوار ؟

811
00:46:10,478 --> 00:46:12,439
تبدوا مثل قنينة فاليوم

812
00:46:12,480 --> 00:46:13,231
كلا

813
00:46:13,231 --> 00:46:14,315
تبًا

814
00:46:27,452 --> 00:46:28,828
لن يطول الأمر الآن

815
00:46:37,127 --> 00:46:38,295
أنذهب للداخل ؟

816
00:46:39,004 --> 00:46:40,505
في غضون دقيقة

817
00:46:48,054 --> 00:46:49,388
... يا دكتور ، هلاّ

818
00:47:01,107 --> 00:47:02,275
مرحبًا

819
00:47:02,775 --> 00:47:05,486
... آسف حول

820
00:47:06,111 --> 00:47:06,946
شكراً لك

821
00:47:09,323 --> 00:47:12,076
لابدّ وأنّ فقدان زوج لأمر فظيع

822
00:47:12,117 --> 00:47:15,328
مازلتِ صغيرة جداًَ

823
00:47:17,246 --> 00:47:18,665
أستتزوجين مرة أخري ؟

824
00:47:18,998 --> 00:47:21,292
ليس شيء لطيف لقوله ، أليس كذلك ؟

825
00:47:22,250 --> 00:47:24,962
الأمر رهيب فقط ، أليس كذلك ؟
... الناس تموت

826
00:47:25,212 --> 00:47:26,004
كم هذا الأمر رهيب ؟

827
00:47:26,046 --> 00:47:27,547
... كان هناك رجل أعرفه

828
00:47:28,006 --> 00:47:30,759
طعنه أحدهم حتي الموت ..
" لأنه دعا أمه بــ " أيلة
المترجم : " الأيلة " نوع من الحويانات في أمريكا الشماليّة

829
00:47:30,759 --> 00:47:32,259
... والرجل فقط

830
00:47:32,677 --> 00:47:34,679
طعنه في الرقبة تمامًا ...

831
00:47:34,804 --> 00:47:36,889
قطع شريان رئيسي

832
00:47:37,348 --> 00:47:40,977
... ولن تصدقي كمية الدمّ

833
00:47:41,476 --> 00:47:42,894
... كان ينفجر تمامًا في كل مكان

834
00:47:43,687 --> 00:47:45,939
... والغريب أن الرجل الذي فعل تلك الفعلة

835
00:47:45,981 --> 00:47:49,317
قال للشرطة لاحقاً أنه لا يعرف ...
" حتي معني كلمة " أيلة

836
00:47:52,111 --> 00:47:54,321
الكعك بها لوز ؟

837
00:47:55,656 --> 00:47:57,658
الأمر على ما يرام ، لا يهمّ

838
00:48:00,411 --> 00:48:01,619
إعذرني

839
00:48:04,539 --> 00:48:06,291
من الرائح الحديث معكِ

840
00:48:17,092 --> 00:48:18,176
<i>دعني أعد صياغة السؤال</i>

841
00:48:18,260 --> 00:48:20,803
ماذا تعني أنه من الأفضل أن أدفع المال ؟

842
00:48:20,845 --> 00:48:23,556
، حسنًا ، أنت تعيش مع أمي وأبي
... لابدّ وأن لديك بعض المال المتبقي

843
00:48:23,598 --> 00:48:24,599
بعض المال المتبقي ...

844
00:48:25,016 --> 00:48:27,018
... لم أكن

845
00:48:27,018 --> 00:48:28,185
(لقد دفعت كل تكاليف تلك الجنازة يا (روبرت

846
00:48:29,020 --> 00:48:31,605
إنتظر للحظة

847
00:48:36,526 --> 00:48:37,277
كيف تعرف أنّ هذا الرجل لا يخدعك ؟

848
00:48:39,195 --> 00:48:40,654
! رباه

849
00:48:42,865 --> 00:48:44,408
سيمون) ؟)

850
00:48:45,075 --> 00:48:46,076
<i>سيمون) ؟)</i>

851
00:48:48,662 --> 00:48:49,495
سيمون) ؟)

852
00:48:49,704 --> 00:48:50,705
سيمون) ؟)

853
00:48:52,999 --> 00:48:53,833
<i>سيمون) ؟)</i>

854
00:48:54,876 --> 00:48:56,210
سيمون) ؟)

855
00:48:58,046 --> 00:48:59,254
سي ؟

856
00:49:00,047 --> 00:49:01,298
<i>! مون...</i>

857
00:49:11,265 --> 00:49:12,934
أعتقد أننا جاهزون لمواصلة مراسم الجنازة

858
00:49:12,975 --> 00:49:14,560
أتمانع منحنا خمسة دقائق ؟

859
00:49:14,602 --> 00:49:15,603
بالطبع -
متشكر -

860
00:49:21,775 --> 00:49:22,651
ما الذي يحدث ؟

861
00:49:22,901 --> 00:49:25,070
.. إني آسف بحق ، لكن أعتقد أن خطط إنتقالنا

862
00:49:25,070 --> 00:49:27,155
سوف تؤجّل لفترة قليلة ..

863
00:49:27,697 --> 00:49:28,447
ماذا تعني ؟
لماذا ؟

864
00:49:28,489 --> 00:49:29,782
ليس لديّ وقت للشرح الآن

865
00:49:29,782 --> 00:49:31,784
لم أكن لأفعل هذا إن لم أكن مضطر فعلاً

866
00:49:31,909 --> 00:49:32,993
ما السبب ؟

867
00:49:32,993 --> 00:49:34,119
لا يمكنني الشرح الآن ، حسنًا ؟

868
00:49:44,545 --> 00:49:46,881
إذاً ، أنت الوغد المبتزّ

869
00:49:49,174 --> 00:49:50,133
ماذا ستفعل بهذا ؟

870
00:49:50,133 --> 00:49:52,344
إنها مخطوطاتي ، ليست مسموحة للقراءة من قبل أيّ أحد

871
00:49:52,594 --> 00:49:54,263
.. (لا يجب أن تتركها في الجوار ، (دانيال

872
00:49:54,263 --> 00:49:55,555
إذا أردت أن لا يقرأها الناس ..

873
00:49:55,722 --> 00:49:56,515
هذا مكتبي

874
00:49:56,556 --> 00:49:58,641
! يا قوم
هلا دخلنا في المفيد ؟

875
00:49:59,016 --> 00:50:00,268
موافق

876
00:50:04,647 --> 00:50:06,648
سأكتب لك هذا الشيك ، وتلك هي النهاية ؟

877
00:50:06,690 --> 00:50:08,692
تعطينا الصور ، وتظل خارج حياتنا للأبد

878
00:50:08,733 --> 00:50:10,068
حسنًا ؟ -
هذا هو الإتفاق -

879
00:50:27,834 --> 00:50:29,627
أهذه هيَ محاولتك الأولي ؟

880
00:50:29,836 --> 00:50:30,587
ماذا ؟

881
00:50:30,753 --> 00:50:32,338
تلك قصتُك الأولي ، أليس كذلك ؟

882
00:50:32,380 --> 00:50:33,256
أجل

883
00:50:34,465 --> 00:50:35,216
إذاً ؟

884
00:50:35,258 --> 00:50:36,133
إذاً ، لا شيء

885
00:50:37,634 --> 00:50:40,178
حاولتُ الكتابة مرة ، لم يفلح الأمر معي أيضًا

886
00:50:41,930 --> 00:50:44,391
، أعتقد أنها مثل الموهبة
إما أن تكون لديك أو لا

887
00:50:46,434 --> 00:50:48,269
.. (لابدّ وأن الأمر صعب عليك بالرغم من ذلك يا (دانيال

888
00:50:48,269 --> 00:50:50,813
تعِش على سمعة أخيك ...

889
00:50:51,230 --> 00:50:53,858
دائمًا تعيش في ظل شقيق مثل هذا

890
00:50:55,066 --> 00:50:56,443
... بالمناسبة

891
00:50:56,651 --> 00:50:58,361
قرأتُ روايتك الأخيرة ...

892
00:50:59,821 --> 00:51:01,531
رائعة جداً

893
00:51:02,365 --> 00:51:03,283
متشكر

894
00:51:05,743 --> 00:51:07,536
حسنًا ، لقد طفح الكيل

895
00:51:08,412 --> 00:51:10,039
دانيال) ، ما الذي تفعله بحق الجحيم ؟)

896
00:51:10,080 --> 00:51:13,000
مُحال أن أعطي هذا الأحمق بنسًا من مالي

897
00:51:13,542 --> 00:51:14,876
لا تكن سخيفاً

898
00:51:14,876 --> 00:51:15,877
لمَ يجب عليّ ؟

899
00:51:17,420 --> 00:51:19,005
... يأتي إلي هنا في يوم جنازة أبينا

900
00:51:19,047 --> 00:51:21,090
يحاول إبتزازنا ويسيء لروايتي ...

901
00:51:21,215 --> 00:51:22,258
من يظن أنه هوَ ؟

902
00:51:22,300 --> 00:51:23,259
لديه الصور

903
00:51:23,301 --> 00:51:24,760
دعه يري الصور للجميع ، لا يهمني

904
00:51:24,760 --> 00:51:25,469
! (دانيال)

905
00:51:25,510 --> 00:51:27,346
لا يا (روبرت) ، لقد طفلح الكيل

906
00:51:27,554 --> 00:51:29,097
لقد طفح الكيل ، لايمكنني تحمّل المزيد

907
00:51:29,139 --> 00:51:31,808
، إن كان هذا هو ما سفعله ، حسنًا
دعه يفعل ذلك

908
00:51:34,810 --> 00:51:35,686
لا توجد أيّ مشكلة

909
00:51:36,646 --> 00:51:37,897
ماذا ؟

910
00:51:38,564 --> 00:51:39,482
... تمهّل ، تمهّل

911
00:51:40,775 --> 00:51:42,735
.. من فضلك ، إبتعد عن طريقي

912
00:51:43,069 --> 00:51:44,611
دعنا نناقش هذا لدقيقة

913
00:51:44,694 --> 00:51:46,029
لا يوجد شيء لنتناقش حوله

914
00:51:46,988 --> 00:51:48,448
! إبتعد عن طريقي

915
00:51:54,411 --> 00:51:56,372
! (فلتقم ولتساعدني يا (دانيال

916
00:51:58,123 --> 00:51:59,625
ما الذي تفعله يا (روبرت) ؟

917
00:52:00,084 --> 00:52:01,502
أحضر حبلاً أو شيء ما ؟

918
00:52:01,710 --> 00:52:03,461
ليس لدينا أيّ حبل ؟

919
00:52:03,461 --> 00:52:05,088
... أحضر شيء ما

920
00:52:05,088 --> 00:52:06,631
هناك ، من الستارة

921
00:52:07,840 --> 00:52:08,883
خُذه

922
00:52:08,925 --> 00:52:10,134
إربط قدماه

923
00:52:13,303 --> 00:52:15,472
رباه يا (روبرت) ، تلك فكرة سيئة حقاً

924
00:52:57,635 --> 00:52:59,387
الرجال الملاعين

925
00:52:59,429 --> 00:53:00,887
! وكأني لا أعرف

926
00:53:01,888 --> 00:53:03,473
دانيال) ، أحضر الرباط)

927
00:53:03,515 --> 00:53:03,932
لماذا ؟

928
00:53:04,057 --> 00:53:05,309
أحضره فقط

929
00:53:06,059 --> 00:53:07,519
ماذا سنفعل بها ؟

930
00:53:07,519 --> 00:53:09,730
إفعل أيَ شيء -
لكني لا أدري -

931
00:53:09,813 --> 00:53:11,230
إحشرها في فمه

932
00:53:11,272 --> 00:53:12,148
هذا سخيف

933
00:53:12,189 --> 00:53:13,065
دانيال) ؟)

934
00:53:13,524 --> 00:53:15,568
! رباه ، أغلق الباب

935
00:53:15,943 --> 00:53:17,820
لماذا ؟ ما الذي يحدث ؟
من هذا ؟

936
00:53:18,779 --> 00:53:20,322
إنها حالة صرع

937
00:53:20,322 --> 00:53:21,823
رباه ، حقاً ؟

938
00:53:22,073 --> 00:53:23,283
لقد وجدتُ لتويّ بعض حبوب الفاليوم ؟

939
00:53:24,409 --> 00:53:25,285
أحضرهم هنا

940
00:53:25,327 --> 00:53:25,785
كم حبّة ؟

941
00:53:26,202 --> 00:53:26,953
لا أعرف

942
00:53:27,203 --> 00:53:28,121
حفنة

943
00:53:28,121 --> 00:53:29,122
حقاً ؟
حسنًا

944
00:53:31,957 --> 00:53:33,250
إنتظر ، لقد أسقطت واحدة

945
00:53:34,793 --> 00:53:35,878
إفتح فمه

946
00:53:35,878 --> 00:53:36,712
حسنًا

947
00:53:37,254 --> 00:53:38,255
سيكون الأمر على ما يرام

948
00:53:39,423 --> 00:53:40,590
أرأيت قنينة صغيرة ؟

949
00:53:41,049 --> 00:53:42,300
... (رباه يا (هاورد

950
00:53:42,300 --> 00:53:44,052
قلتُ لك أن تغلق الباب اللعين ...

951
00:53:44,052 --> 00:53:45,428
قلت إغلق الباب اللعين

952
00:53:45,428 --> 00:53:46,179
ما الذي يحدث ؟

953
00:53:46,220 --> 00:53:46,930
إنه لديه حالة صرع

954
00:53:46,930 --> 00:53:47,972
صرع ؟

955
00:53:48,306 --> 00:53:49,556
لمَ هو مربوط ؟

956
00:53:59,857 --> 00:54:01,067
مرحبًا

957
00:54:03,236 --> 00:54:04,570
يبتزك ؟
على ماذا ؟

958
00:54:04,570 --> 00:54:05,571
لا يهمّ الأمر الآن

959
00:54:05,571 --> 00:54:06,572
ماذا تقصد لا يهمّ الأمر الآن ؟

960
00:54:06,572 --> 00:54:07,615
إنه أمر شخصي

961
00:54:07,698 --> 00:54:08,407
لماذا ؟

962
00:54:08,407 --> 00:54:09,783
قال أنه أمر شخصي

963
00:54:09,783 --> 00:54:10,492
لكن لماذا ؟

964
00:54:10,492 --> 00:54:11,451
ثق بنا فقط

965
00:54:11,451 --> 00:54:12,744
هذا ليس رجلاً صالحًا

966
00:54:13,286 --> 00:54:14,788
إذاً ، ماذا ستفعلون به ؟

967
00:54:14,829 --> 00:54:15,830
ماذا سنفعل ؟ -
لا أدري -

968
00:54:17,290 --> 00:54:18,624
ماذا تعني بأنك لا تدري ؟

969
00:54:18,958 --> 00:54:20,167
إخرس يا (دانيال) ، لقد إكتفيت من المتاعب

970
00:54:20,626 --> 00:54:22,044
كم من الوقت سوف يدون الفاليوم ؟

971
00:54:23,212 --> 00:54:23,796
ماذا ؟

972
00:54:23,837 --> 00:54:24,630
فاليوم ؟ -
أجل -

973
00:54:24,964 --> 00:54:26,757
أجل ، وجدتُ حبوب الفاليوم تلك

974
00:54:26,840 --> 00:54:28,925
أعطيناه القليل لنهدئه ، شكراً لك

975
00:54:31,928 --> 00:54:32,762
تبًا

976
00:54:33,638 --> 00:54:34,430
ماذا هنالك ؟

977
00:54:36,516 --> 00:54:37,600
ما الخطب ؟

978
00:54:37,600 --> 00:54:38,642
! سحقاً

979
00:54:41,228 --> 00:54:42,479
ماذا ؟

980
00:54:46,316 --> 00:54:47,608
... الأمر هو

981
00:54:48,651 --> 00:54:50,778
إنه ليس فاليوم حقيقةً ...

982
00:54:50,778 --> 00:54:52,280
إنه حمض في الغالب

983
00:54:52,280 --> 00:54:52,947
ماذا !؟

984
00:54:53,197 --> 00:54:55,575
، سيمون) أخذ واحدة عن طريق الخطأ)
لهذا هو يتصرف على هذا النحو

985
00:54:55,616 --> 00:54:56,867
وما الذي تفعله بهذه ؟

986
00:54:57,075 --> 00:54:58,076
إنهم لصديق

987
00:54:58,076 --> 00:54:58,994
تمهّل للحطة

988
00:54:58,994 --> 00:55:00,078
... تقول لنا أنّ

989
00:55:00,120 --> 00:55:04,040
صديق (مارثا) الحميم الذي أوقع بنعش والدي
أخذ واحدة من تلك الحبوب

990
00:55:04,207 --> 00:55:05,250
وأنتّ أعطيته كم ؟

991
00:55:05,250 --> 00:55:06,209
خسمة

992
00:55:07,334 --> 00:55:09,253
لا يمكنكم لومي على هذا

993
00:55:09,461 --> 00:55:10,462
الوغد المسكين

994
00:55:10,462 --> 00:55:11,714
يجب أن نتصل بعربة إسعاف

995
00:55:11,714 --> 00:55:13,173
لا يمكننا فعل ذلك ، سوف يلقي القبض عليك

996
00:55:13,173 --> 00:55:16,551
سوف يكتشوف أنه أخذ الحبوب بالقوّة

997
00:55:17,385 --> 00:55:18,887
ماذا سيحدث ؟
أسيموت ؟

998
00:55:19,762 --> 00:55:20,513
كلا

999
00:55:21,681 --> 00:55:23,182
هذا هو الأمر ، لا أعتقد ذلك

1000
00:55:24,100 --> 00:55:25,435
<i>دانيال) ؟)</i>

1001
00:55:28,478 --> 00:55:29,187
روبرت) ؟)

1002
00:55:30,564 --> 00:55:32,024
<i>سنخرج في غضون دقيقة يا أماه</i>

1003
00:55:33,650 --> 00:55:34,735
يجب أن نذهب للخارج

1004
00:55:34,985 --> 00:55:37,111
أنتما إبقا هنا وراقباه

1005
00:55:40,114 --> 00:55:40,907
نراقبه ؟

1006
00:55:40,948 --> 00:55:42,700
ماذا تعني ؟
ما يجب أن نفعل ؟

1007
00:55:42,742 --> 00:55:44,535
تأكدا بألا يهرب

1008
00:55:44,535 --> 00:55:46,036
أغلقا الباب خلفنا

1009
00:55:47,996 --> 00:55:49,289
مرحبًا يا أمي ، كيف الحال ؟

1010
00:55:49,372 --> 00:55:50,790
القسّ (ديفي) يريد التحدث معك

1011
00:55:50,790 --> 00:55:53,084
أيمكننا الإستمرار في مراسم الجنازة الآن ؟

1012
00:55:53,084 --> 00:55:54,920
يجب أن أرحل في تمام الثالثة

1013
00:55:54,961 --> 00:55:56,795
نعم، هذا عظيم ، لكن نحتاج للتحدث

1014
00:55:56,795 --> 00:55:58,380
إذاً ، أيمكننا أن نأخذ خمس دقائق ؟

1015
00:55:58,380 --> 00:55:59,423
بالطبع -
أهناك مشكلة ؟ -

1016
00:56:01,592 --> 00:56:03,135
رباه

1017
00:56:06,387 --> 00:56:08,640
لمَ لا تدفع له المال اللعين ؟

1018
00:56:15,604 --> 00:56:16,980
أين الشايّ الخاص بي ؟

1019
00:56:19,524 --> 00:56:21,276
ما مشكلتُك ؟

1020
00:56:22,611 --> 00:56:23,820
النساء

1021
00:56:25,279 --> 00:56:26,614
النساء ، النساء ، النساء

1022
00:56:28,157 --> 00:56:29,992
دعني أقول لك شيئاً حول النساء

1023
00:56:30,952 --> 00:56:31,410
... عندما كنتَ شاباً

1024
00:56:32,453 --> 00:56:35,205
كنتُ أخرج مع أجمل إمرأة في القرية ...

1025
00:56:36,706 --> 00:56:39,376
كانت تدخل في أي غرفة وتستدير عيون الجميع

1026
00:56:39,584 --> 00:56:41,169
! الجميع يريد معاشرتها

1027
00:56:41,670 --> 00:56:44,380
.. وبالطبع أحبّت هيَ جذب الإنتباه

1028
00:56:46,340 --> 00:56:47,466
يجب أن أذهب إلي الحمام

1029
00:56:54,847 --> 00:56:56,474
لا يمكنني التصديق أنكَ أعطيته خمس حبات

1030
00:56:56,683 --> 00:56:57,767
من يمكننا لومُه على هذا ؟

1031
00:56:58,184 --> 00:57:00,436
حتي لو كان فاليوم ، لم يكن يجب أن
تعطيه خمس حبات ، ألا تعلم أيّ شيء ؟

1032
00:57:00,562 --> 00:57:02,105
لا ، لا أعلم حول تناول الحبات

1033
00:57:02,980 --> 00:57:04,231
<i>مرحبًا ؟</i>

1034
00:57:08,610 --> 00:57:10,028
مرحبًا ؟

1035
00:57:10,237 --> 00:57:12,155
<i>أريد إستخدام الحمام</i>

1036
00:57:13,489 --> 00:57:14,782
أيمكنك إستخدام الحمام بالأعلي ؟

1037
00:57:14,991 --> 00:57:16,659
<i>إني على كرسي معاقين أيها الغبي</i>

1038
00:57:16,867 --> 00:57:18,327
<i>كيف من المفترض أن أصعد لأعلي ؟</i>

1039
00:57:18,953 --> 00:57:20,121
<i>إفتح الباب</i>

1040
00:57:21,956 --> 00:57:23,456
إنتظر لدقيقة

1041
00:57:23,665 --> 00:57:24,457
رباه

1042
00:57:24,666 --> 00:57:25,667
ماذا نفعل ؟

1043
00:57:25,709 --> 00:57:27,252
ضعه خلف الآريكة

1044
00:57:30,505 --> 00:57:31,631
نبحث عن مفتاح

1045
00:57:32,172 --> 00:57:33,048
أسرع

1046
00:57:34,300 --> 00:57:35,092
! إخرس

1047
00:57:38,053 --> 00:57:39,054
<i>! أسرع</i>

1048
00:57:39,221 --> 00:57:40,306
في الطريق

1049
00:57:45,351 --> 00:57:46,060
مرحبًا

1050
00:57:46,102 --> 00:57:48,438
ما خطبكم أيها القوم ؟

1051
00:57:50,189 --> 00:57:51,982
إني على وشك التغوّط في سراويلي ؟

1052
00:57:52,107 --> 00:57:52,941
هيا

1053
00:57:57,738 --> 00:57:58,822
جستن) ، ماذا هنالك الآن ؟)

1054
00:57:58,989 --> 00:58:00,365
أريد التحدث إليكِ فقط

1055
00:58:00,657 --> 00:58:02,617
من فضلك ، لا تجعلني أخوض
ذلك الأمر مرة أخري

1056
00:58:02,658 --> 00:58:04,410
مما الذي يخيفكِ بشدة يا (مارثا) ؟

1057
00:58:05,453 --> 00:58:06,287
أعلم أنكِ تشعرين بنفس الطريقة

1058
00:58:06,329 --> 00:58:07,914
لا يمكنكِ مقاومة ما كان بيننا

1059
00:58:07,914 --> 00:58:09,874
، جستن) ، لقد كانت ليلة واحدة)
كانت غلطة رهيبة

1060
00:58:09,916 --> 00:58:11,791
، كنتُ ثملة وغائبة عن وعيي
! كان من الممكن أن يكون حماراً

1061
00:58:13,668 --> 00:58:15,420
ماذا لديه وليس عندي ؟

1062
00:58:15,670 --> 00:58:16,630
حسنًا

1063
00:58:16,630 --> 00:58:18,632
... أولاً ، إنه يتحمّل المسؤوليّة

1064
00:58:18,632 --> 00:58:20,716
... طيّب القلب ، ذكيّ ...

1065
00:58:20,716 --> 00:58:22,593
متوازن.. أهذا كافٍ بالنسبة لك ؟ ...

1066
00:58:36,606 --> 00:58:38,566
توقف عن التصرف وكأنّ هذا خطأي

1067
00:58:38,733 --> 00:58:40,484
لستُ من هاجم الرجل وربطه

1068
00:58:40,525 --> 00:58:41,818
... يجب أن يعتني أحد بأمي

1069
00:58:41,860 --> 00:58:43,987
... كنتُ أعتني بأمي منذ أن إختفيت

1070
00:58:43,987 --> 00:58:44,863
... " وذهبت إلي " نيويورك ...

1071
00:58:44,905 --> 00:58:46,448
للعبث مع أصدقائك المشهورين ...

1072
00:58:47,574 --> 00:58:49,243
! إنكَ ... مُستحيل

1073
00:58:49,326 --> 00:58:50,785
لا يمكنك نسيان الأمر ، أليس كذلك ؟

1074
00:58:50,826 --> 00:58:51,827
أنسي ماذا ؟

1075
00:58:51,869 --> 00:58:53,621
... أنتَ تحترق بالغيرة

1076
00:58:53,621 --> 00:58:56,457
... لأنك أمضيت ثلاث سنوات تعمل على رواية ...

1077
00:58:56,874 --> 00:58:58,167
ولا تدع أيّ أحد يراها ...

1078
00:58:58,209 --> 00:58:59,251
ولما يجب عليّ ؟

1079
00:58:59,626 --> 00:59:01,920
ماذا ستفعل ؟
ستنتظر حتي تموت ؟

1080
00:59:02,587 --> 00:59:04,381
وتتمنى أن تُنشر ؟

1081
00:59:04,756 --> 00:59:06,258
إنك تكتب هراء

1082
00:59:06,258 --> 00:59:07,342
إنه ليس هراءً

1083
00:59:07,592 --> 00:59:08,510
إنكَ منافق

1084
00:59:08,510 --> 00:59:10,052
... وأنتَ أكثر إنسان أناني

1085
00:59:12,221 --> 00:59:13,889
دانيال) ، ما الذي يحدث ؟)

1086
00:59:14,557 --> 00:59:15,808
هذهِ جنازة أبيكم

1087
00:59:15,808 --> 00:59:16,559
(ليس الآن يا (جين

1088
00:59:16,892 --> 00:59:18,269
لمَ تتصرفون هكذا ؟

1089
00:59:18,310 --> 00:59:19,018
... جين) ، ليس الآن)

1090
00:59:22,772 --> 00:59:24,190
الأمر حول الشقة ، أليس كذلك ؟

1091
00:59:24,607 --> 00:59:25,191
ماذا ؟

1092
00:59:25,233 --> 00:59:27,193
لأنكَ لا تريد الذهاب ، أليس كذلك ؟

1093
00:59:27,402 --> 00:59:27,986
... (جين)

1094
00:59:27,986 --> 00:59:29,319
(أخبرها يا (دانيال

1095
00:59:29,903 --> 00:59:31,363
تُخبرني بماذا ؟

1096
00:59:36,243 --> 00:59:38,160
... جين) ، أتتذكرين ذلك القصير)

1097
00:59:38,870 --> 00:59:40,371
الرجل ، الذي أشرتُ عليه سابقاً ؟ ...

1098
00:59:40,621 --> 00:59:41,205
أتتذكرين ؟ -
أجل -

1099
00:59:41,414 --> 00:59:43,583
إتضح أنه كان على علاقة مع أبي

1100
00:59:43,875 --> 00:59:46,043
... والآن يبتزُنا لنعطيه 15,000 جنيهًا

1101
00:59:46,043 --> 00:59:48,753
وإلا سوف يري الصور حيث كانوا يمارسون .. أشياء ...

1102
00:59:49,212 --> 00:59:50,964
أشياء جنسيّة -
اجل -

1103
00:59:53,258 --> 00:59:55,135
أهذه نوع من مزحة مريضة ؟

1104
00:59:55,176 --> 00:59:56,845
بالطبع ليست مزحة مريضة

1105
01:00:00,639 --> 01:00:02,474
والدك كان شاذ ؟

1106
01:00:03,392 --> 01:00:04,351
أسرع -
.. إني مسرع -

1107
01:00:04,560 --> 01:00:05,728
أسرع

1108
01:00:06,270 --> 01:00:08,229
سوف أسرع
! أسرع

1109
01:00:08,771 --> 01:00:09,689
بسرعة -
أعطني هذا -

1110
01:00:11,107 --> 01:00:12,066
أدرني ، ساعدني

1111
01:00:12,066 --> 01:00:13,234
إني أفعل ذلك

1112
01:00:13,234 --> 01:00:14,152
ضع ذراعيك حولي

1113
01:00:14,402 --> 01:00:15,278
أدرني

1114
01:00:15,737 --> 01:00:16,695
! رباه

1115
01:00:17,988 --> 01:00:19,281
! إنكَ تزن طنًا

1116
01:00:19,364 --> 01:00:20,574
أأنتَ ممسك بي ؟ -
أجل ، إني ممسك بك -

1117
01:00:20,574 --> 01:00:21,617
بالطبع ممسك بك

1118
01:00:21,617 --> 01:00:22,284
! بسرعة

1119
01:00:22,284 --> 01:00:23,869
حسنًا ، أحاول رؤية مكان التواليت

1120
01:00:24,203 --> 01:00:25,162
أنزل سراويلي

1121
01:00:25,162 --> 01:00:25,996
... تبًا

1122
01:00:25,996 --> 01:00:27,622
، كلا ، إفعل أنت ذلك
فأنا ممسك بك

1123
01:00:27,788 --> 01:00:29,707
كيف يمكنني فعل ذلك ؟
! فأنا معاق

1124
01:00:29,707 --> 01:00:31,209
! أنزلهم

1125
01:00:31,500 --> 01:00:32,418
سحقاً

1126
01:00:33,669 --> 01:00:35,171
أسرع -
إني أ ُسرع -

1127
01:00:35,671 --> 01:00:36,880
حسنًا ، فلتنزلهم

1128
01:00:36,922 --> 01:00:38,256
.. السراويل الداخليّة ، السراويل الداخليّة

1129
01:00:38,590 --> 01:00:39,799
تحرك ، هيا

1130
01:00:40,050 --> 01:00:41,218
بسرعة ، بسرعة

1131
01:00:42,260 --> 01:00:43,720
... يجب أن أذهب
... يجب أن أذهب

1132
01:00:44,054 --> 01:00:45,554
لقد نزلوا ، كل شيء نزل

1133
01:00:45,804 --> 01:00:46,931
هناك ؟ -
لا أدري -

1134
01:00:46,972 --> 01:00:47,973
هناك ؟

1135
01:00:47,973 --> 01:00:48,599
أجل

1136
01:00:48,599 --> 01:00:49,892
أأنتَ متأكد ؟ -
! أجل ، إجلس -

1137
01:00:50,059 --> 01:00:51,769
أمتأكد ؟ -
! إجلس -

1138
01:00:53,270 --> 01:00:54,313
! إجلس

1139
01:00:54,939 --> 01:00:55,730
! إنتظر
! إنتظر للحطة

1140
01:00:56,022 --> 01:00:57,190
هذا أفضل بكثير

1141
01:01:05,322 --> 01:01:06,156
رباه

1142
01:01:08,450 --> 01:01:09,326
! رباه

1143
01:01:09,660 --> 01:01:10,619
ما بال كل تلك الضوضاء ؟

1144
01:01:11,119 --> 01:01:11,828
! رباه

1145
01:01:23,839 --> 01:01:24,381
هاورد) ؟)

1146
01:01:27,884 --> 01:01:28,927
هاورد) ؟)

1147
01:01:31,054 --> 01:01:32,430
! من فضلك ، إذهبي

1148
01:01:32,681 --> 01:01:33,348
هاورد) ؟)

1149
01:01:34,598 --> 01:01:35,558
ماذا ؟

1150
01:01:36,892 --> 01:01:39,270
لقد نسيت جزءاً

1151
01:01:51,155 --> 01:01:53,657
القذراة التي في فمك ستكون أقل
ما تقلق بشأنه لو ألقي القبض علينا

1152
01:01:54,908 --> 01:01:56,201
<i>لديّ قذارة في فمي !؟</i>

1153
01:02:15,886 --> 01:02:17,804
تفحّصه ، إلمسه

1154
01:02:20,265 --> 01:02:21,975
أأنتَ على ما يرام أيها الرفيق ؟

1155
01:02:23,767 --> 01:02:25,019
حاول مرة أخري

1156
01:02:27,188 --> 01:02:27,938
أيها الرفيق ؟

1157
01:02:29,064 --> 01:02:29,899
<i>أيها الرفيق ؟</i>

1158
01:02:29,899 --> 01:02:30,983
أيقظه

1159
01:02:32,150 --> 01:02:32,901
أيها الرفيق

1160
01:02:33,401 --> 01:02:34,110
ما إسمه ؟

1161
01:02:34,319 --> 01:02:35,278
لا أعلم

1162
01:02:36,863 --> 01:02:37,780
(فلتجرب (فيليب

1163
01:02:46,914 --> 01:02:47,873
<i>فيليب) ؟)</i>

1164
01:02:54,670 --> 01:02:56,547
فيليب) ؟)
إستيقظ يا رفيقي

1165
01:02:57,048 --> 01:02:57,798
أأنتَ على ما يرام ؟

1166
01:02:58,257 --> 01:02:59,008
تبًا

1167
01:02:59,050 --> 01:03:00,051
فيليب) ؟)

1168
01:03:04,304 --> 01:03:05,805
(ربما إسمه ليس (فيليب

1169
01:03:05,847 --> 01:03:07,015
ربما شيء آخر

1170
01:03:08,350 --> 01:03:09,518
إقرصه

1171
01:03:09,684 --> 01:03:11,268
أرجوك إقرصه

1172
01:03:15,481 --> 01:03:16,482
أيها الرفيق ؟

1173
01:03:20,110 --> 01:03:21,778
<i>أعتقد أنه يتنفس</i>

1174
01:03:24,072 --> 01:03:25,240
ماذا ؟

1175
01:03:25,657 --> 01:03:26,783
لابدّ وأنه يتنفس

1176
01:03:40,461 --> 01:03:41,712
تبًا

1177
01:03:42,672 --> 01:03:44,340
أهوَ على ما يرام ؟ -
كلا -

1178
01:03:47,718 --> 01:03:49,387
إنه ميّت

1179
01:03:54,182 --> 01:03:55,976
لو أن هذه هي الحالة ، فلابدّ وأن نعطيه المال

1180
01:03:56,601 --> 01:03:58,854
الأمر ليس بتلك البساطة

1181
01:03:58,895 --> 01:03:59,687
لمَ لا ؟

1182
01:03:59,728 --> 01:04:01,272
... رفض (دانيال) الدفع ، لذا

1183
01:04:01,689 --> 01:04:02,982
نحن مقضي علينا تمامًا ...

1184
01:04:03,524 --> 01:04:04,525
فلتصمت فقط

1185
01:04:18,912 --> 01:04:19,788
آسف

1186
01:04:25,002 --> 01:04:26,837
مرحبًا ، آسف ، أيمكنني المرور ؟

1187
01:04:30,965 --> 01:04:32,550
أعبر فقط ، شكراً لكم

1188
01:04:42,350 --> 01:04:43,768
لمَ تبتسم هكذا يا (هاورد) ؟

1189
01:04:46,938 --> 01:04:48,606
.. أتسائل إن كان يمكنني سؤالكما

1190
01:04:48,606 --> 01:04:51,692
بأن تأتوا لغرفة المكتبة للحظة ؟ ...

1191
01:04:55,988 --> 01:04:57,072
سنرجع قريبًا

1192
01:04:57,989 --> 01:04:58,698
حسنًا

1193
01:05:02,577 --> 01:05:03,745
<i>(إنه (هاورد</i>

1194
01:05:11,585 --> 01:05:12,544
رباه ، ما هذا ؟

1195
01:05:15,130 --> 01:05:16,714
(فلتجلب  العمّ (فيكتور

1196
01:05:16,714 --> 01:05:17,590
لا توجد أيّ علامة

1197
01:05:17,590 --> 01:05:18,424
ماذا تعني ؟

1198
01:05:18,466 --> 01:05:20,051
إنظر إليه ، إنه ميّت كالحجر

1199
01:05:25,056 --> 01:05:27,516
مذا فعلتم به بحق الجحيم ؟

1200
01:05:27,766 --> 01:05:28,642
لم نفعل أيّ شيء

1201
01:05:28,683 --> 01:05:30,060
ضرب رأسه في الزاوية

1202
01:05:30,435 --> 01:05:32,187
ضرب رأسه في الزواية ؟

1203
01:05:32,229 --> 01:05:34,648
، لقد ضرب رأسه ، هذا ما حدث
لماذا ؟ ما تظنّ أنه حدث ؟

1204
01:05:35,857 --> 01:05:37,066
هذا سيء فعلاً

1205
01:05:37,107 --> 01:05:38,317
هذا سيء فعلاً فعلاً

1206
01:05:38,567 --> 01:05:39,443
ماذا سنفعل ؟

1207
01:05:39,652 --> 01:05:40,986
حقيقةً ، يجب أن أذهب

1208
01:05:41,028 --> 01:05:42,071
لن تذهب لأيّ مكان

1209
01:05:42,238 --> 01:05:44,031
لا يمكنني الذهاب للسجن

1210
01:05:44,240 --> 01:05:46,658
ألديك أيّة فكرة عمّا يفعلوه بأشخاص مثلي في السجن ؟

1211
01:05:47,450 --> 01:05:49,118
<i>لا يمكنني الذهاب للسجن</i>

1212
01:05:49,327 --> 01:05:50,912
هاورد) فلتهديء من روعك)

1213
01:05:55,958 --> 01:05:56,959
... الآن

1214
01:05:59,711 --> 01:06:02,047
لا أحد هنا يعرف من هذا الرجل ، حسنًا ؟

1215
01:06:02,297 --> 01:06:03,882
لا يعرفون حتى إسمه

1216
01:06:04,049 --> 01:06:06,175
ربما لم يلاحضوهُ حتي

1217
01:06:06,217 --> 01:06:08,261
لم يلاحظوه ؟
! إنه بطول أربعة أقدام لعينة

1218
01:06:08,970 --> 01:06:12,139
حسنًا ، سنتخلص من الجثة كأنه قدم ورحل

1219
01:06:13,224 --> 01:06:15,058
نتخلص من الجثة ؟

1220
01:06:15,058 --> 01:06:16,643
ما الذي تتحدث عنه ؟

1221
01:06:16,643 --> 01:06:19,312
ما الذي نعرفه عن التخلص من الجثث ؟

1222
01:06:19,312 --> 01:06:21,189
ماذا سنفعل ، أستلقيه في القمامة !؟

1223
01:06:24,317 --> 01:06:25,776
... أحدث أن لاحظ أحدكم

1224
01:06:25,818 --> 01:06:27,570
حجم نعش العمّ (إيدي) ؟ ...

1225
01:06:30,072 --> 01:06:32,992
أتقترح أن ندفنه مع والدي ؟

1226
01:06:33,826 --> 01:06:34,868
لمَ لا ؟

1227
01:06:35,451 --> 01:06:37,203
الأمر ليس وكأنه سيعرف ، أليس كذلك ؟

1228
01:06:38,163 --> 01:06:40,373
تلك ليست الفكرة

1229
01:06:42,709 --> 01:06:44,668
(الأمر معقول يا (دانيال

1230
01:06:45,294 --> 01:06:47,296
... النعش هناك ، القبر في الأرض هناك

1231
01:06:47,296 --> 01:06:48,755
يرحلون ، وتلك كلها هي نهاية القصة ...

1232
01:06:49,590 --> 01:06:51,675
ما لم يكن لديك إقتراح أفضل

1233
01:07:03,477 --> 01:07:04,519
... أعني ، ألقي نظرة

1234
01:07:04,728 --> 01:07:06,688
يجب أن تفعل ما يلزم في هذه الحياة ...

1235
01:07:06,688 --> 01:07:07,856
الذي يمنحك النجاة في أفضل الأحوال ...

1236
01:07:08,356 --> 01:07:09,149
أجل

1237
01:07:09,316 --> 01:07:12,068
لكني ربنا لا أعتبر حياتي تدور حولي
... فقط ، فقط ، فقط

1238
01:07:12,319 --> 01:07:15,821
ربما إكتشتفُ شيئاُ أهتمّ به ...

1239
01:07:16,030 --> 01:07:18,240
(وربما يجب أن تفعل المثل يا (جستن

1240
01:07:18,532 --> 01:07:21,327
هذا قاسي قليلاً لأني أهتمّ بكِ

1241
01:07:21,994 --> 01:07:24,037
كلا يا (جستن) ، أنت تهتمّ بنفسك فقط

1242
01:07:24,204 --> 01:07:26,039
تهتمّ بي في شكل علاقة كيف أنها ستؤثر فيك

1243
01:07:26,122 --> 01:07:27,290
هناك فرق

1244
01:07:28,333 --> 01:07:29,667
كلا ، هذا ليس صحيحًا

1245
01:07:31,002 --> 01:07:31,753
(مارثا)

1246
01:07:36,298 --> 01:07:37,382
(إني أحبكِ يا (مارثا

1247
01:07:37,424 --> 01:07:39,218
... كلا يا (جستن) ، أنت لا تحبني

1248
01:07:43,721 --> 01:07:44,722
! يا إلهي

1249
01:07:44,764 --> 01:07:45,807
! (سيمون)

1250
01:07:46,724 --> 01:07:47,642
(سيمون)

1251
01:07:48,643 --> 01:07:49,477
(سيمون)

1252
01:07:49,769 --> 01:07:51,187
سيمون) ، ما الذي تفعله بحقّ الجحيم ؟)

1253
01:07:51,395 --> 01:07:53,688
! إرجع إلي هنا وإرتدي ثيابك ، حالاً

1254
01:07:53,730 --> 01:07:54,981
! رأيتكِ وأنتِ تقبليه

1255
01:07:55,023 --> 01:07:56,942
لم أكن أقبله ، أعدُك

1256
01:07:57,108 --> 01:07:59,444
ما الذي تفعله ؟
! إننا في جنازة

1257
01:07:59,528 --> 01:08:00,445
سأقفز

1258
01:08:00,737 --> 01:08:02,446
لا تكن سخيفاً -
! سأقفز الآن -

1259
01:08:02,655 --> 01:08:03,864
أقسم لكِ

1260
01:08:04,281 --> 01:08:05,282
سيمون) لا تكن هكذا)

1261
01:08:05,282 --> 01:08:08,160
، أتتذكر ؟ أدوية
لقد تناولت أدوية وهي بداخلك

1262
01:08:08,327 --> 01:08:09,537
فقد هديء من روعك

1263
01:08:10,204 --> 01:08:11,412
سيمون) ، فلتنظر لي)

1264
01:08:11,454 --> 01:08:13,414
جستن) ، هلا خرجت من هنا ؟)

1265
01:08:14,707 --> 01:08:16,084
<i>سأفعلها</i>

1266
01:08:16,251 --> 01:08:17,502
<i>!  سأقفز</i>

1267
01:08:18,044 --> 01:08:19,504
! سيمون) ، فلتنظر لي)-
أقسم أني سأقفز -

1268
01:08:20,004 --> 01:08:21,338
أرجوك ، هديء من روعك

1269
01:08:21,463 --> 01:08:22,756
سيمون) أرجوك)-
! سوف أقفز -

1270
01:08:24,716 --> 01:08:26,969
... سوف أقفز
... سوف أقفز

1271
01:08:29,555 --> 01:08:31,973
هذا محال ، لا يمكننا فعل ذلك

1272
01:08:32,306 --> 01:08:33,307
<i>هاورد) ؟)</i>

1273
01:08:33,850 --> 01:08:34,934
<i>أهذا أنت ؟</i>

1274
01:08:34,934 --> 01:08:35,726
تبًا

1275
01:08:35,726 --> 01:08:36,602
<i>أأنتَ بالداخل ؟</i>

1276
01:08:36,602 --> 01:08:37,520
أجل

1277
01:08:38,354 --> 01:08:40,272
أسرع ، فلتأتوا بهِ إلي الحمام

1278
01:08:43,650 --> 01:08:44,860
<i>هاورد) ؟)</i>

1279
01:08:50,990 --> 01:08:52,575
تبًا -
ما هذا ؟ -

1280
01:08:54,201 --> 01:08:56,412
هاورد) ، ما الذي يفعله العمّ (ألفي) في الحمام ؟)

1281
01:08:56,662 --> 01:08:57,580
لقد نسيتُ بأمره

1282
01:08:57,621 --> 01:08:58,789
كيف تنسي ؟

1283
01:08:58,831 --> 01:08:59,956
ما خطبك ؟

1284
01:08:59,998 --> 01:09:00,957
<i>إفتح الباب</i>

1285
01:09:03,376 --> 01:09:03,918
ما هذا ؟

1286
01:09:04,127 --> 01:09:05,211
مرحبًا يا (دانيال) ، أين (هاورد) ؟

1287
01:09:05,253 --> 01:09:06,171
أنا هنا

1288
01:09:06,212 --> 01:09:07,964
هارود) ، فلتأتي ولتنظر لهذا)

1289
01:09:07,964 --> 01:09:10,549
لقد فقد (سيمون) عقله تمامًا

1290
01:09:12,968 --> 01:09:14,011
ما الذي يحدث ؟ -
لا شيء -

1291
01:09:15,262 --> 01:09:17,514
! سيمون) علي السقف ، وعاري تمامًا)

1292
01:09:18,140 --> 01:09:19,599
يهدّد بأنهُ سيقفز

1293
01:09:19,765 --> 01:09:20,641
! رباه

1294
01:09:20,641 --> 01:09:21,517
إلي أين تذهب ؟

1295
01:09:21,517 --> 01:09:22,560
يجب أن أذهب بالخارج هناك

1296
01:09:22,768 --> 01:09:24,312
! لو قفز ، فسيُقضي عليّ

1297
01:09:24,729 --> 01:09:25,563
إنتظروا هنا

1298
01:09:35,947 --> 01:09:37,491
<i>سيمون) ، لن تقفز)</i>

1299
01:09:37,866 --> 01:09:40,326
سأقفز ، لن أستمع لكلامك

1300
01:09:40,576 --> 01:09:42,286
<i>سيمون) ، إرجع إلي هنا)</i>

1301
01:09:44,079 --> 01:09:46,373
سيمون) ، فلترجع للداخل ، وسنتناول قدحًا من الشاي)

1302
01:09:47,124 --> 01:09:47,791
لا

1303
01:09:48,082 --> 01:09:48,875
(سيمون)

1304
01:09:49,125 --> 01:09:50,168
! (سيمون)

1305
01:09:57,674 --> 01:09:58,675
<i>(سيمون)</i>

1306
01:10:07,225 --> 01:10:08,142
(مارثا)

1307
01:10:08,184 --> 01:10:08,643
ما الذي تفعليه بحقّ الجحيم ؟

1308
01:10:10,311 --> 01:10:11,437
(سيمون)

1309
01:10:16,983 --> 01:10:18,193
! (مارثا)

1310
01:10:19,528 --> 01:10:21,238
<i>إنزلي من هناك</i>

1311
01:10:23,490 --> 01:10:24,074
ما الذي يحدث ؟

1312
01:10:24,115 --> 01:10:25,450
... أعتقد أنه يمكنني التخلص من هذا الرجل

1313
01:10:25,450 --> 01:10:26,826
... لكن أريدُك أن تبقي بالخارج ...

1314
01:10:27,034 --> 01:10:28,202
وتتأكدِ ألا يدخل أحد ...

1315
01:10:28,244 --> 01:10:28,869
حسنًا

1316
01:10:29,870 --> 01:10:30,788
<i>(مارثا)</i>

1317
01:10:35,918 --> 01:10:36,459
من هذا ؟

1318
01:10:36,668 --> 01:10:37,418
<i>(إنه (دانيال</i>

1319
01:10:38,294 --> 01:10:40,380
! الجميع بالحديقة ، يجب أن ننقل الجثة اللعينة الآن

1320
01:10:40,380 --> 01:10:41,422
رائع

1321
01:10:46,969 --> 01:10:48,220
حسنًا
أسرعوا

1322
01:10:49,304 --> 01:10:50,013
(هارود)

1323
01:10:50,055 --> 01:10:51,265
فلتظل هنا ، وتأكد ألا يدخل أحد

1324
01:10:51,306 --> 01:10:52,015
حسنًا

1325
01:10:55,643 --> 01:10:56,853
مرحبًا سيادة القسّ ، كيف حالك ؟

1326
01:10:59,397 --> 01:11:01,274
كيف حال الربّ ... اليوم ؟

1327
01:11:08,029 --> 01:11:09,364
الربّ رحيم ، أليس كذلك ؟

1328
01:11:09,531 --> 01:11:10,449
! عفواً

1329
01:11:10,449 --> 01:11:11,366
أجل، حسنًا

1330
01:11:13,118 --> 01:11:14,661
دانيال) ، يجب أن نفعل هذا ، أليس كذلك ؟)

1331
01:11:14,703 --> 01:11:15,536
أجل

1332
01:11:20,708 --> 01:11:22,251
... أردتُ سؤالك عن أمور الدين

1333
01:11:22,251 --> 01:11:24,544
... وكيف يمكن أن أصبح قسًا لو أردتُ ذلك ...

1334
01:11:24,544 --> 01:11:26,045
لأني رأيتُك اليوم ، وكنتَ مذهلاًّ ...

1335
01:11:26,045 --> 01:11:27,172
سعيد لسماعي ذلك

1336
01:11:28,756 --> 01:11:30,467
جيد ، لا يمكننا تركهم هكذا

1337
01:11:35,762 --> 01:11:38,515
! أتعلم ، بطريقة ما ، ربما هذا ما أرادهُ والدي

1338
01:11:38,557 --> 01:11:40,809
، (لوجه الله يا (روبرت
ألا يمكنك أخذ أي شيء بجديّة ؟

1339
01:11:41,351 --> 01:11:44,604
... أيام الأحد ، أصحيح

1340
01:11:46,814 --> 01:11:49,442
... أن النبيذ أحلى ...

1341
01:11:50,276 --> 01:11:51,110
أم لا ؟ ...

1342
01:11:51,152 --> 01:11:53,196
إستمع ، سوف نتعامل مع هذا لاحقاً

1343
01:11:53,404 --> 01:11:54,696
أودّ الذهاب للهاتف

1344
01:11:58,450 --> 01:12:00,160
لمَ تقول أنه لا يمكنني أخذ أيّ شيء بجديّة ؟

1345
01:12:00,202 --> 01:12:00,911
سأقول لك الآن

1346
01:12:01,161 --> 01:12:02,704
... لأنك تختفي في نصف العالم

1347
01:12:02,871 --> 01:12:04,705
وبالكاد تأتي لزيارة والديك ...

1348
01:12:04,747 --> 01:12:07,374
لأنك أنفقت البقيّة الباقية من مالك
على تذكرة درجة أولى

1349
01:12:07,416 --> 01:12:09,210
في حين أنك تعلم أنك يجب أن
تعطيني نصف تكاليف الجنازة

1350
01:12:09,418 --> 01:12:12,213
... لأنك تعيش حياتك كما لو كنت على ساحة ألعاب

1351
01:12:12,213 --> 01:12:15,215
ولأنك لا تهتمّ أبداً ومطلقاً حول أي أحد إلا نفسك

1352
01:12:16,424 --> 01:12:18,802
لم أعلم أيّ شيء عن هذا الشابّ المريض في السقف

1353
01:12:18,843 --> 01:12:22,388
لديّ إعتراف
... لديّ تلك الأفكار

1354
01:12:22,888 --> 01:12:25,140
! ألصق قلم بمؤخرتي ...

1355
01:12:26,183 --> 01:12:27,059
أستمحيك عذراً ؟

1356
01:12:27,684 --> 01:12:30,521
سيمون) ، هذا خطير فعلاً)

1357
01:12:31,647 --> 01:12:32,396
أرجوك

1358
01:12:33,815 --> 01:12:34,941
إتركيني وشأني

1359
01:12:35,942 --> 01:12:37,902
إبقَ هناك

1360
01:12:56,252 --> 01:12:58,045
.. لن أكون جيد أبداً بما فيه الكفاية

1361
01:12:59,213 --> 01:13:02,549
، لا لأبيكِ ، ولا لكِ
... لن أكون غنيًا بما فيها لكفاية

1362
01:13:02,590 --> 01:13:04,175
لن أكون مرحًا بما فيه الكفاية ...

1363
01:13:04,175 --> 01:13:06,719
، سيمون) ، توقف عن قول هذا الهراء)
ولتأتي إلي الداخل

1364
01:13:06,761 --> 01:13:08,888
كلا ، إرجعي أنتِ للداخل

1365
01:13:09,264 --> 01:13:09,681
فلتأتي معي

1366
01:13:10,014 --> 01:13:11,015
كلا ، لماذا ؟

1367
01:13:15,269 --> 01:13:17,563
لأننا سنُرزق بطفل

1368
01:13:21,899 --> 01:13:22,733
ماذا ؟

1369
01:13:24,360 --> 01:13:27,613
سنُروق بطفل معًا

1370
01:13:32,200 --> 01:13:33,368
أنتِ حامل ؟

1371
01:13:33,410 --> 01:13:36,455
كيف سيمكنُني فعل ذلك بدونك ؟

1372
01:14:03,145 --> 01:14:05,230
ما هذا ؟  عفواً -
... لا أدري ... فلتنظر الآن -

1373
01:14:12,111 --> 01:14:13,237
! إلي اللقاء يا والدي

1374
01:14:25,332 --> 01:14:27,417
! سنُرزق بطفل

1375
01:14:29,835 --> 01:14:31,337
! رباه

1376
01:14:38,010 --> 01:14:40,261
، فلتستمعوا إليّ جميعًا
نزل (سيمون) من السقف

1377
01:14:41,888 --> 01:14:43,098
سأقتُله

1378
01:14:57,402 --> 01:14:58,194
أرحل ؟

1379
01:14:58,194 --> 01:14:59,070
أجل

1380
01:14:59,904 --> 01:15:01,155
حمداً لله

1381
01:15:09,121 --> 01:15:10,122
شكراً لكِ

1382
01:15:10,122 --> 01:15:11,331
<i>! (مارثا)</i>

1383
01:15:11,706 --> 01:15:13,542
<i>مارثا) ، إفتحي الباب)</i>

1384
01:15:17,336 --> 01:15:18,879
حمداً لله ، أنتِ بأمان

1385
01:15:19,422 --> 01:15:21,715
أيها الغبيّ ، ما الذي كنتَ تفكر فيه !؟

1386
01:15:22,508 --> 01:15:24,718
أريدُك أن تبتعد عن إبنتي

1387
01:15:24,802 --> 01:15:25,511
... إستمع يا أبي

1388
01:15:25,553 --> 01:15:26,636
مارثا) ، لا تتدخلي)

1389
01:15:26,678 --> 01:15:28,263
! أبي ، سنتزوّج

1390
01:15:28,680 --> 01:15:29,389
ماذا ؟

1391
01:15:29,597 --> 01:15:30,849
سنتزوّج

1392
01:15:33,810 --> 01:15:34,727
(مارثا)

1393
01:15:35,103 --> 01:15:37,729
لستِ مضطرة للزواج من هذا الرجل
لأنكِ حامل

1394
01:15:37,980 --> 01:15:39,356
(يمكننا تولي هذا الأمر يا (مارثا

1395
01:15:39,398 --> 01:15:41,400
سأتزوّجه لأني أحبّه

1396
01:15:42,276 --> 01:15:43,694
لا يمكنكِ -
بلي ، يمكنُني -

1397
01:15:44,069 --> 01:15:45,612
إنها حياتي ، وهذا خياري

1398
01:15:45,612 --> 01:15:48,573
وآسفة أن الأمر لا يعجبك ، ولكن قد طفح الكيل

1399
01:15:50,992 --> 01:15:52,743
وسأخبرك بشيء آخر

1400
01:15:52,952 --> 01:15:55,121
... إن لم تحسّن من تصرفك

1401
01:15:55,121 --> 01:15:58,498
سوف ينتهي بك الحال كرجل عجوز ...
! وحيد لا يُطاق

1402
01:16:05,379 --> 01:16:06,839
! أبي

1403
01:16:10,676 --> 01:16:12,762
عزيزتي ، يجب أن نبدأ من جديد الآن

1404
01:16:13,053 --> 01:16:15,305
(دانيال) ، أرأيت العمّ (ألفي)

1405
01:16:15,597 --> 01:16:16,389
تبًا

1406
01:16:30,110 --> 01:16:31,862
ما الذي يحدث هنا بحق الجحيم ؟

1407
01:16:31,904 --> 01:16:33,071
آسف ، لقد نسيناك

1408
01:16:33,071 --> 01:16:35,323
ذلك لا يهمّ ، ماذا عن الجثة التي كنت
تسحبونها هنا ؟

1409
01:16:35,323 --> 01:16:36,365
أية جثة ؟

1410
01:16:36,407 --> 01:16:38,868
! لا تعبث معي ، لقد رأيتُ جثة

1411
01:16:39,744 --> 01:16:42,538
! أخرجني من هذا الحمام اللعين

1412
01:16:56,050 --> 01:16:57,301
أسمعتَ هذا ؟
! ستُرزق بطفل

1413
01:16:58,260 --> 01:16:59,929
كنتُ سأفعلها ، لو لم أعلم أنها ستُرزق بطفل

1414
01:17:00,054 --> 01:17:00,846
! ظننتُ أنك تجبها

1415
01:17:00,888 --> 01:17:02,973
بلى ، لكن هل تتخيلني وأنا أبّ لطفل ؟

1416
01:17:03,807 --> 01:17:04,390
كلا

1417
01:17:04,599 --> 01:17:05,600
! بالضبط

1418
01:17:05,642 --> 01:17:06,684
كيف حال جلدك ؟

1419
01:17:06,684 --> 01:17:07,393
... هذا

1420
01:17:07,519 --> 01:17:09,145
... هذا لا شيء للآمانة ، ما أقلق أكثر بشأنه

1421
01:17:09,145 --> 01:17:11,481
هو تغوّط العمّ (ألفي) في فمي ...

1422
01:17:25,076 --> 01:17:25,952
<i>لقد كان ميتًا</i>

1423
01:17:26,202 --> 01:17:29,080
<i>لمَ لا تستمع ، قلتُ لك ، لقد رأيتُ الرجل</i>

1424
01:17:29,080 --> 01:17:30,206
لقد كان ميتًا

1425
01:17:30,248 --> 01:17:32,999
<i>أعلم أنكَ رأيتُه يا عمّ (ألفي) ، كلنا رأيناه</i>

1426
01:17:33,667 --> 01:17:36,378
كلا ، في الحمام ، إنفتح الباب ورأيتُه

1427
01:17:36,378 --> 01:17:37,963
يالهُ من يوم عصيب

1428
01:17:39,089 --> 01:17:40,966
لكن مثير ، أليس كذلك ؟

1429
01:17:41,007 --> 01:17:42,299
ماذا ؟ -
! أعني بالنسبة لجنازة -

1430
01:17:43,259 --> 01:17:45,094
حول الشقة ، لقد وعدتُ بأن أتصل بهم

1431
01:17:45,094 --> 01:17:46,095
وسأفعل

1432
01:17:47,304 --> 01:17:48,431
سوف ندبّر الأمر

1433
01:17:50,307 --> 01:17:51,975
يجب أن ننتهي من هذا الأمر الآن

1434
01:17:51,975 --> 01:17:52,767
حسنًا ، هيا بنا

1435
01:17:52,809 --> 01:17:53,977
أتودّ فتح باب الصندوق للناس ؟

1436
01:17:53,977 --> 01:17:54,727
لا

1437
01:17:55,019 --> 01:17:55,645
حسنًا ، لا توجد مشكلة

1438
01:17:56,020 --> 01:17:59,023
فيجلس الجميع ، بأقصي سرعة ، نجن جاهزون للبدء

1439
01:17:59,107 --> 01:18:00,692
تعالو هيا ، هيا

1440
01:18:02,735 --> 01:18:03,569
هكذا

1441
01:18:04,653 --> 01:18:05,821
! بسرعة

1442
01:18:05,863 --> 01:18:07,364
... هيا ، هيا

1443
01:18:07,406 --> 01:18:08,657
! هيا

1444
01:18:09,867 --> 01:18:10,951
! هيا
! هيا

1445
01:18:14,287 --> 01:18:16,956
أودّ الإعتذرا بالنيابة عن العائلة عن كل التشويش
... الذي حدث

1446
01:18:17,165 --> 01:18:19,500
... وأنّ الجميع مستعدّ للمتابعة بمراسم الجنازة ...

1447
01:18:19,709 --> 01:18:21,376
ويودّ (دانيال) أن يلقي بعض الكلمات عن والده ...

1448
01:18:21,543 --> 01:18:22,878
! هيا يا (دانيال) ، بسرعة

1449
01:18:40,351 --> 01:18:43,730
والدي كان رجل على غير العادة

1450
01:19:04,707 --> 01:19:08,169
والدي كان رجل على غير العادة

1451
01:19:18,261 --> 01:19:20,846
ولد في عام 1938 بعام قبل الحرب

1452
01:19:21,514 --> 01:19:22,765
... ولن أنسي أبداً

1453
01:19:25,476 --> 01:19:26,852
ما الذي يحدث بحقّ الجحيم ؟

1454
01:19:27,144 --> 01:19:28,645
هناك أحد بالداخل

1455
01:19:28,812 --> 01:19:30,105
! كنتُ أعلم

1456
01:19:39,530 --> 01:19:42,491
ما الذي تفعله في نعش أبي بحقّ الجحيم ؟

1457
01:19:42,491 --> 01:19:45,994
! (إدوارد)

1458
01:19:47,538 --> 01:19:49,330
... كلا ، كلا

1459
01:19:50,039 --> 01:19:50,873
(إدوارد)

1460
01:19:51,374 --> 01:19:52,375
! (إدوارد)

1461
01:19:52,375 --> 01:19:59,089
كلا

1462
01:20:12,893 --> 01:20:15,146
! أيها اللعين الصغير

1463
01:20:19,232 --> 01:20:20,650
رباه

1464
01:20:20,859 --> 01:20:23,528
! والدي كان رجل على غير العادة

1465
01:20:47,841 --> 01:20:50,177
ربما لم يكن رجل مثالي

1466
01:20:51,053 --> 01:20:53,221
لكنه كان رجلاً صالحًا

1467
01:20:54,598 --> 01:20:56,015
وأحبّنا

1468
01:21:01,228 --> 01:21:02,730
، وكل ما أردتُ فعله اليوم
... هو أن أمنحه

1469
01:21:02,772 --> 01:21:05,066
وداع مبجّل ، أهذا مطلب عسير ؟ ...

1470
01:21:12,280 --> 01:21:13,448
... لذا

1471
01:21:16,283 --> 01:21:17,409
... ربما

1472
01:21:19,912 --> 01:21:22,331
ربما كان لديه بعض الأشياء التي أحبّ فعلها

1473
01:21:23,040 --> 01:21:25,875
الحياة ليست سهلة ، فهى معقدّة

1474
01:21:28,711 --> 01:21:30,713
... نحن كلنا متركون هنا

1475
01:21:31,172 --> 01:21:34,342
في عالم مليء بالفوضى والإضطراب ...

1476
01:21:36,343 --> 01:21:38,512
عالم مليء بالتساؤلات وبدون أجوبة

1477
01:21:38,512 --> 01:21:40,555
مع الموت دائمًا نتريّث قليلاً

1478
01:21:41,348 --> 01:21:42,933
ونبذل قصارى جهدِنا

1479
01:21:45,518 --> 01:21:47,436
لا يمكننا دائمًا بذل قصاري جهدنا

1480
01:21:47,728 --> 01:21:50,189
بذل والدي أقصى جهده

1481
01:22:02,700 --> 01:22:04,785
حاول دائمًا تلقيني أن أسعي بجدّ
... حول ما أريدُه في الحياة

1482
01:22:04,785 --> 01:22:06,412
لأنكَ لا تعرف إلي متى ستبقى في تلك الحياة ...

1483
01:22:06,620 --> 01:22:10,290
... وسواء نجحت أم فشلت

1484
01:22:11,750 --> 01:22:13,918
أهمّ شيء أنكَ حاولت ...

1485
01:22:16,838 --> 01:22:19,841
أي والد يتسطيع فقط أن يضعك في
... الإتجاه الصحيح ، في النهاية بالرغم من ذلك

1486
01:22:20,633 --> 01:22:22,926
يجب أن تثابر بنفسك ...

1487
01:22:26,847 --> 01:22:29,141
يجب أن تنضج بنفسك

1488
01:22:34,937 --> 01:22:37,106
لذا عندما تغادرون من هنا اليوم

1489
01:22:38,649 --> 01:22:42,111
أودّ منكم أن تتذكروا والدي ...
كما كان عليهِ فعلاً

1490
01:22:44,320 --> 01:22:46,823
رجل محبّ ومبجّل

1491
01:22:51,578 --> 01:22:55,122
لو نستطيع أن نكون فقط معطائين وكرماء

1492
01:22:56,165 --> 01:22:59,043
ومتفهمين كما كان والدي ...

1493
01:23:00,669 --> 01:23:03,254
لأصبح حينها العالم مكانًا أفضل بكثير

1494
01:23:43,499 --> 01:23:44,625
كيف حال أمي ؟

1495
01:23:47,044 --> 01:23:48,379
سوف تنجو

1496
01:23:52,423 --> 01:23:53,883
... الجانب الإيجابي هو

1497
01:23:54,300 --> 01:23:57,178
الآن علمت لمَ لم تُمارس هي
! ووالدي الجنس لمدة طويلة

1498
01:24:02,224 --> 01:24:05,268
طلبتُ منها أيضًا أن تأتي معي لــ " نيويورك" لفترة

1499
01:24:05,852 --> 01:24:09,231
حتي يتسني لك أنتَ و (جين) أن تلتقطا
أنفاسكما قليلاً

1500
01:24:09,855 --> 01:24:11,524
... وتحصُلا على الشقة

1501
01:24:17,321 --> 01:24:20,573
خطبة جميلة جداً التي ألقيتها بالمناسبة

1502
01:24:20,573 --> 01:24:22,659
... كانت حقيقةّ

1503
01:24:27,414 --> 01:24:29,039
مؤثرة ...

1504
01:24:30,541 --> 01:24:31,458
متشكر

1505
01:24:36,088 --> 01:24:38,923
ربما عندما يستني لك الوقت ، إن لم يكن لديك مانع ...

1506
01:24:39,257 --> 01:24:41,259
أن تُلقي نطرة على روايتي ...

1507
01:24:41,718 --> 01:24:43,428
سأودّ ذلك ، أجل

1508
01:24:51,852 --> 01:24:53,895
إني منهكة حقيقةّ

1509
01:24:54,187 --> 01:24:57,024
ظلّ العمّ (ألفي) يتحدّث عن جثة في الحمام

1510
01:24:57,607 --> 01:24:59,608
من الأفضل لو بات هنا الليلة

1511
01:24:59,942 --> 01:25:01,652
تظنّ أنه سيكون على ما يرام ؟

1512
01:25:02,069 --> 01:25:05,865
أجل، سيكون على ما يرام ، وجدتُ له حبتان
من الفاليوم ووضعتُه في السرير

1513
01:25:09,492 --> 01:25:12,120
!! كل شيء أخضر تمامًا

1514
01:25:16,875 --> 01:25:21,170
<i>أتمني أن تكونوا قد إستمتعتم
... بالفيلم الجميل والترجمة معًا
" Thelastthrone "</i>

1515
01:21:33,648 --> 01:21:39,558
<i>... وأراكم في أفلام مقبلة قريبًا
" Thelastthrone "
www.dvd4arab.com</i>

1516
01:21:40,709 --> 01:21:43,344
<i><font color="FF80FF>Sub by:
Thelastthrone
((خـــــالــــــد إدريــــــس))</i>

1517
01:21:43,545 --> 01:21:49,144
<i><font color="FF80FF>... مع تحياتي
Thelastthrone
Thelastthrone@hotmail.com</i>

1518
01:21:49,145 --> 01:21:55,444
<i><font color="FF80FF>... مع تحياتي
Thelastthrone
Thelastthrone@hotmail.com</i>

1519
01:21:55,445 --> 01:22:05,944
<i><font color="FF80FF>... مع تحياتي
Thelastthrone
Thelastthrone@hotmail.com</i>

1520
01:22:05,945 --> 01:26:24,019
<i><font color="FF80FF>... مع تحياتي
Thelastthrone
Thelastthrone@hotmail.com</i>