1
00:00:00,091 --> 00:01:28,502
الترجمة العربية بواسطة: حسين بكر
Arabic Subtitle By: Hussein Bakr
BLADE_HUSSEIN_BAKR@HOTMAIL.COM

2
00:01:29,264 --> 00:02:29,600
Sp!derMan :تعديل التوقيت
brokenheart_300@hotmail.com

3
00:02:46,748 --> 00:02:50,435
"إلــيـــزابــيــث تــايـــلـــور"

4
00:02:50,767 --> 00:02:53,944
" جــــــــوزيـــــــف لــيــمــانــكوفــيــتــش"

5
00:02:53,985 --> 00:02:59,180
"كــــــــــــــــلـــــــــــــــــيــــــــــــوبـــــاتــــــــــــــــرا"

6
00:05:06,450 --> 00:05:09,213
..."وهكذا فى "فارسيليا

7
00:05:09,413 --> 00:05:13,585
... قوة "روما" العظيمة وشجاعتها أجتمعا فى حرب دموية خطيرة ...

8
00:05:13,785 --> 00:05:17,909
و فيالق القيصر دمروا ...
... جنود "بومباى" العظيم

9
00:05:18,122 --> 00:05:21,681
... لذلك،الأن القيصر وحده يقف
"على قمة "روما

10
00:05:21,881 --> 00:05:26,512
ولكن القيصر لم يكن سعيداً كما
...فى الأنتصارات الاخرى

11
00:05:26,722 --> 00:05:31,853
لأن جثث القتلى الذين دفنتهم وأحرقتهم فيالقه

12
00:05:32,103 --> 00:05:33,894
كانوا جثث أبناء وطنه ...

13
00:05:35,852 --> 00:05:39,563
...دخان حريق جثث الرومان أسود

14
00:05:39,770 --> 00:05:43,153
ونتن،لا شئ غير ذلك ...

15
00:05:43,365 --> 00:05:46,195
لقد كان "بومباى" وليس أنا من أراد الحرب

16
00:05:46,406 --> 00:05:49,028
دعوا ما أمرت به ينُفذ

17
00:05:51,280 --> 00:05:53,205
يمكنكم أن تقفوا

18
00:05:56,630 --> 00:06:00,672
لا تحاولو وأثروا فى بنظرتكم اما
أن تكون نادمة أو فخورة

19
00:06:00,880 --> 00:06:04,391
كالضباط الميدانيين،حاربتم
"بشكل مخزى من أجل "بومباى

20
00:06:04,598 --> 00:06:08,054
الرجال الذين تحت أمرتكم سوف
... نسمح لهم أن يجندوا فى فيالقى

21
00:06:08,265 --> 00:06:10,683
ويعودوا لـ"روما" كرومانيين ...

22
00:06:10,889 --> 00:06:12,774
سوف نمنحكم نفس الأمتياز

23
00:06:12,981 --> 00:06:16,357
أنا لست رحب الصدر ،سوف نراقبكم

24
00:06:16,566 --> 00:06:18,983
ولو ظهرت بوادر خيانتكم سوف تُعدموا

25
00:06:19,191 --> 00:06:21,991
ما الأمر,"فلافيوس","أنطونيو"؟

26
00:06:22,200 --> 00:06:25,534
أه,نعم "كانديوس" أتمنى أن يحمل
"أخبار عن "بومباى

27
00:07:00,144 --> 00:07:03,237
! تحية يا قيصر -
"أشرب هذا بأسمى يا "كانديوس -

28
00:07:03,488 --> 00:07:06,989
"نخب كل سلاح فرسان"مارك أنطونيو
وكل ميمنة وميسرة القيصر

29
00:07:07,238 --> 00:07:09,197
ما هى أخبار "بومباى",أو ماذا تبقى؟

30
00:07:10,280 --> 00:07:12,207
لقد ذهب "بومباى" يا قيصر

31
00:07:12,414 --> 00:07:15,790
,أنزلق من بين أصابعنا
... تنكر كالباعة الجائلين

32
00:07:15,997 --> 00:07:19,290
تارك معظم بضائعه خلفه -
ذهب؟أين؟ -

33
00:07:19,499 --> 00:07:23,965
يذاع أنه لديه سفينه شراعية على الشاطئ
"تزود بما يكفى من المؤن لرحلى إلى "مصر

34
00:07:24,173 --> 00:07:29,174
مصر"، ربما يكونوا ملتزمين معه بأتفاق"

35
00:07:29,383 --> 00:07:33,267
سوف يطلب ملجأ،يقرض المال والوقت

36
00:07:33,475 --> 00:07:37,107
لقد ظننت أن الأمر أنتهى ولكن على ما يبدو أنه لم ينتهى

37
00:07:37,316 --> 00:07:40,149
روفيو"، أستشير العرافين"
... فأنا أريد أن أعرف

38
00:07:40,358 --> 00:07:43,367
فى "مصر",هل سيواجهنى "بومباى"؟

39
00:07:45,450 --> 00:07:48,034
! "لكن من المؤكد أن القيصر سيعود الأن إلى "روما

40
00:07:48,242 --> 00:07:49,992
يجب أن أذهب إلى "مصر" على أية حال

41
00:07:50,242 --> 00:07:53,460
الملك "بطليموس" وأخته يخوضوا
... حرب أهلية

42
00:07:53,668 --> 00:07:57,918
و مصممين على تدمير بعضهما...
"ويطلبان صفقة من قمح "روما

43
00:07:58,171 --> 00:07:59,877
هذا لا يمكن أن يكون مُلِح

44
00:08:00,087 --> 00:08:03,261
... دع شعب "روما" يرحبوا بقيصرهم العظيم

45
00:08:03,469 --> 00:08:05,594
فى عظمة أحتفالات نصره

46
00:08:05,803 --> 00:08:09,763
نصره؟على ماذا؟

47
00:08:09,970 --> 00:08:12,354
على من؟

48
00:08:12,562 --> 00:08:14,437
كانديوس"؟" -
نعم أيها القيصر -

49
00:08:14,689 --> 00:08:18,062
دع لى العاشر والثانى عشر
"ليأخذ "أنطونيو" باقى "روما

50
00:08:18,271 --> 00:08:20,480
متى يستطيع البدأ؟ -
حينما تقرر أنت -

51
00:08:20,731 --> 00:08:22,571
مرة واحدة أذن

52
00:08:24,446 --> 00:08:27,863
وفى "روما" يتحدث "مارك أنطونيو" بأسم القيصر

53
00:08:28,114 --> 00:08:29,949
ثقته ليست محل شك

54
00:08:30,159 --> 00:08:32,041
كلمته ستكون لك

55
00:08:32,249 --> 00:08:33,997
ودائماً،كلمة القيصر قانون

56
00:08:34,205 --> 00:08:35,582
بالتأكيد

57
00:08:35,790 --> 00:08:39,957
ولكن ذكره ان يبقى فيالقه سليمة
فهم من يعطوا للقانون شرعية

58
00:08:40,207 --> 00:08:41,248
! قيصر

59
00:08:52,558 --> 00:08:56,601
وحتى كما أبحرت سفينة القيصر
... "عبر البحر العظيم إلى "مصر

60
00:08:56,809 --> 00:08:59,853
كان حدوث هذا تماماً ...
.... كما فعل الرومان

61
00:09:00,059 --> 00:09:03,568
أعلن المصريون الحرب ..
على أنفسهم

62
00:09:03,819 --> 00:09:06,986
بسبب أن الملك الصغير "بطليموس" لن...
... يشارك العرش

63
00:09:07,235 --> 00:09:09,318
... مع أخته "كليوبترا" بعد الأن ...

64
00:09:09,527 --> 00:09:12,120
...ولكن طردها من مدينة "الأسكندرية" ومصمم...

65
00:09:12,327 --> 00:09:15,495
. على تدميرها ...

66
00:10:15,392 --> 00:10:17,434
لقد وصلنا فى يوم السوق

67
00:10:17,684 --> 00:10:20,392
مسموح لهم به مرة كل أسبوع
فى السياج الملكى

68
00:10:20,602 --> 00:10:22,776
أين حراس القيصر؟

69
00:10:22,985 --> 00:10:25,569
بعض من ممثلى البلاط أو الجيش؟

70
00:11:12,873 --> 00:11:17,665
لدينا ميزة مشاهدة معركة القيصر
وهو يشق طريقة لنا من هنا

71
00:11:19,124 --> 00:11:22,216
مارسيليوس",دستة من الحرس الخلفى بالسيوف فقط"

72
00:11:22,466 --> 00:11:24,801
أصنع طريق مباشر إلى القصر

73
00:11:25,007 --> 00:11:27,593
وبعدها زدهم ليبقوا الطريق مفتوحاً

74
00:11:27,800 --> 00:11:31,975
: أنه بالضبط ما توقعوا أننا سنفعله بغباء
نعامل الناس بخشونة

75
00:11:32,185 --> 00:11:35,600
لا.هذا يوم السوق سوف نذهب لنتسوق

76
00:11:35,810 --> 00:11:39,269
أنت لست جاد -
سوف نتسوق فى طريقنا للقصر -

77
00:11:39,477 --> 00:11:43,320
هل لديك مالى؟
كل شئ يجب أن تدفع ثمنه بالعملة المعدنية

78
00:11:43,527 --> 00:11:46,361
قل لهم أن يبعدوا السيوف ويحملوا
أكياس النقود بدلاً منها

79
00:12:09,505 --> 00:12:12,765
زيتون,زيت الزيتون

80
00:12:12,971 --> 00:12:15,182
أه,نبيذ سموس

81
00:12:15,389 --> 00:12:18,265
كم ثمن نبيذك؟أربع دراهم

82
00:12:18,473 --> 00:12:20,516
ستون من نبيذك لرجالى

83
00:12:20,723 --> 00:12:22,606
أدفع له

84
00:12:22,816 --> 00:12:24,774
أدفع له

85
00:12:28,149 --> 00:12:31,193
لقد قلت أنهم سيدفعوا
الناس ويجعلوهم غاضبين

86
00:12:31,400 --> 00:12:34,242
لماذا لا يفعلوا ما قلت أنهم سيفعلوه؟

87
00:12:34,450 --> 00:12:37,207
لقد سأل ملكك سؤال
يا حاجب البلاط

88
00:12:38,541 --> 00:12:42,216
لقد أنحطت عقول الرومانيون
فى سبيل جلالتهم

89
00:12:42,424 --> 00:12:44,632
أنهم يفعلوا عكس ما هو متوقع منهم

90
00:12:44,842 --> 00:12:47,633
بالتحديد رومانى واحد

91
00:12:47,842 --> 00:12:50,177
سيد الغير متوقع

92
00:12:50,384 --> 00:12:53,268
ولكن رجاله قليلون جداُ؟

93
00:13:00,853 --> 00:13:02,610
أنتم جميعاً تبدون مبهورون

94
00:13:02,862 --> 00:13:04,736
وأى شخص فيكم هو الملك؟

95
00:13:04,986 --> 00:13:07,278
... "صاحب الجلالة المقدسة سيدى "بطليموس

96
00:13:07,486 --> 00:13:09,946
... ملك الأقاليم فى الوجهين البحرى والقبلى ...

97
00:13:10,153 --> 00:13:12,745
"إبن "رع" وإبن "حورس" وإبن "بتاح ...
... المحبوب لـ

98
00:13:12,954 --> 00:13:15,495
شكراً,شكراً على ترحيبكم بى

99
00:13:15,703 --> 00:13:18,788
"وأنا "جيوس يوليوس قيصر بوينتا ماكسيموس

100
00:13:18,996 --> 00:13:21,331
.شكراً شكراً ...

101
00:13:21,539 --> 00:13:24,754
تحية لك أيها الملك "بطليموس" من
مجلس شيوخ "روما" وشعبها

102
00:13:25,006 --> 00:13:28,931
ولأخته الوصية على العرش "كليوبترا"؟

103
00:13:29,175 --> 00:13:32,682
ألم يخبروك أن "كليوبترا" ماتت؟

104
00:13:32,891 --> 00:13:36,266
لقد حاولت قتلى فطاردناها عبر الصحراء

105
00:13:36,483 --> 00:13:38,108
وماتت هناك

106
00:13:38,308 --> 00:13:41,613
...حيث أنه صحيح أن أخت جلالته

107
00:13:41,858 --> 00:13:44,242
... تكرر تأمرها على قتله

108
00:13:44,443 --> 00:13:46,736
هذا غير صحيح,"كليوبترا" لم تمت

109
00:13:46,945 --> 00:13:49,907
"بما انه صحيح أنها طردت من "الأسكندرية

110
00:13:50,153 --> 00:13:52,122
... يبدو أنى دائماً أقاطعك

111
00:13:52,327 --> 00:13:55,080
ولكن للتأكد سيستمر البحث

112
00:13:55,288 --> 00:13:56,537
بوتينوس",أليس كذلك؟"

113
00:13:56,789 --> 00:14:00,332
الحاجب والمشرف الفاسد المخصى
"على الملك "بطليموس

114
00:14:00,579 --> 00:14:05,090
والذى حصل عليه بدون تضحية

115
00:14:05,297 --> 00:14:07,090
ثيودوتس",هل انا محق؟"

116
00:14:07,298 --> 00:14:11,382
معلم جلالته الخاص
الذى يعلمه التاريخ والفلسفة والطموح

117
00:14:11,590 --> 00:14:14,223
و "أخيليس" يقولون أنك مقاتل جيد

118
00:14:14,433 --> 00:14:18,107
وأين الملكة "كليوباترا"؟ -
. مع جيشها -

119
00:14:18,356 --> 00:14:21,190
وكم عدد جنودك بينها وبين "الأسكندرية"؟

120
00:14:21,440 --> 00:14:24,241
بما يكفى -
هل من الممكن أن أتحدث؟ -

121
00:14:24,448 --> 00:14:26,574
بالتأكيد أنت أتيت بسلام يا سيدى القيصر

122
00:14:26,782 --> 00:14:31,200
ونحن نقدم لك ترحيبنا وأحترامنا المخلص والدافئ

123
00:14:31,409 --> 00:14:35,540
... مشكلتنا خاصة بنا ومتعلقة بنا فقط

124
00:14:35,791 --> 00:14:37,459
لماذا أتيت أيها القيصر؟...

125
00:14:38,209 --> 00:14:42,175
كما نعلم جميعاً أنه عندما توفى والد
"كلاً من "كليوباترا" و "بطليموس...

126
00:14:42,384 --> 00:14:45,968
نصبهم كلاهما ليحكموا "مصر" سوياً

127
00:14:46,176 --> 00:14:50,469
وأختيرت "روما" لتكون
الوصى المنفذ لرغبته

128
00:14:50,676 --> 00:14:54,644
و انا اتيت لأسأل بأسم
..."روما" لماذا عزلتم الملكة "كليوباترا"

129
00:14:54,853 --> 00:14:57,977
"ولنحل الخلافات بينها وبين الملك "بطليموس

130
00:14:58,186 --> 00:15:02,611
ولنتأكد من أنهم سيستكملا
"حكمهم المشترك لـ"مصر

131
00:15:02,820 --> 00:15:06,280
هذا سيكون صعباً فـ"كليوباترا" تنازلت عن حقها

132
00:15:06,529 --> 00:15:08,697
سوف أحاول أن أحكم بعدل

133
00:15:08,904 --> 00:15:12,287
ألا ترى أنه سيبعث لها؟
! "سوف يعيد "كليوباترا

134
00:15:12,496 --> 00:15:16,206
الشمس التى تسطع على حاكم البلدين

135
00:15:16,414 --> 00:15:18,121
... بدأت أن تكون حامية ومحرقة

136
00:15:18,330 --> 00:15:20,249
... لو يرغب الملك "بطليموس" فى أن يعود

137
00:15:20,497 --> 00:15:22,213
! أنا لا أرغب فى هذا العطف

138
00:15:22,421 --> 00:15:26,632
!ولن أرحل قبل أن أراك وأنت تعطيه هذا

139
00:15:28,507 --> 00:15:31,424
أعتذر لجلالتك لقد نسيت تقريباً

140
00:15:31,675 --> 00:15:36,641
الملك "بطليموس" يود أن يعزز
ترحيبه للقيصر بهدية قيمة

141
00:15:37,640 --> 00:15:39,350
يا للسخاء

142
00:15:39,934 --> 00:15:42,484
"الخاتم أعطيه خاتم "بومباى

143
00:15:54,201 --> 00:15:57,501
"وكدليل على محبة جلالته لـ"روما

144
00:15:57,709 --> 00:16:00,210
وأحترامه للقيصر ...

145
00:16:13,186 --> 00:16:15,101
"بومباى الأكبر"

146
00:16:19,646 --> 00:16:22,152
يقولوا أن الأموات لا يعضوا

147
00:16:23,947 --> 00:16:26,072
هل يسعدك هذا يا قيصر؟

148
00:16:26,278 --> 00:16:28,781
لقد قالوا أن هذا سوف سيسعدك جداً

149
00:16:31,696 --> 00:16:35,038
أشعة الشمس أصبحت محرقة

150
00:16:36,079 --> 00:16:38,997
لقد أصبحت ساخنة جداً هنا لأجل الملوك

151
00:16:39,204 --> 00:16:42,132
سيدى"بطليموس" سوف يرحل

152
00:16:57,642 --> 00:17:01,518
لجلالته حراسه رومانيه شرفيه

153
00:17:12,536 --> 00:17:15,076
هذا لم يتم بيدك بالطبع

154
00:17:15,785 --> 00:17:19,868
لو حقاً كما تقول
إذن أنت تعرف أكثر يا قيصر

155
00:17:22,419 --> 00:17:24,671
رجالى سوف يتخذوا منازل ويأكلوا

156
00:17:24,918 --> 00:17:27,211
هل لى أن أتكلم؟ -
ليس قبل أن أتحدث أليك -

157
00:17:27,419 --> 00:17:29,253
سوف أطلب لنفسى غرف بالقصر

158
00:17:29,462 --> 00:17:32,470
سوف أعتبر نفسى مُشرف بمرافقتك شخصياً؟

159
00:17:32,847 --> 00:17:34,679
أى شخص إلا أنت

160
00:17:37,896 --> 00:17:39,561
"أعثر على بقية "بومباى

161
00:17:39,770 --> 00:17:42,612
أقتلع ألف لسان ولكن أعثر عليه

162
00:17:43,111 --> 00:17:44,612
... غسله

163
00:17:44,819 --> 00:17:47,820
وضع عملة فى فمة والباقى بشرف

164
00:17:48,612 --> 00:17:50,112
بالطبع

165
00:18:28,276 --> 00:18:30,402
والأن هذا هو ما يجب أن نحتفظ به

166
00:18:30,611 --> 00:18:32,951
بوابة القمر وثلاثة هنا وهنا وهنا

167
00:18:33,160 --> 00:18:34,660
كيف وضع الرجال؟

168
00:18:34,911 --> 00:18:37,452
العشر رماة عند بوبة القمر والباقى فى الأحتياط

169
00:18:37,703 --> 00:18:40,702
والأثنى عشريون يقفون فى مواقعهم

170
00:18:40,953 --> 00:18:42,461
الان يكفى هذا

171
00:18:42,711 --> 00:18:46,044
وهل تفقدت الأبار؟ -
المياة كريهه ولكن صالحة للشرب -

172
00:18:46,253 --> 00:18:49,337
حسناً,راقبهم وراقب الذرة والقمح

173
00:18:49,545 --> 00:18:52,386
بالمؤن التى قمنا بتأمينها
يمكننا الصمود لوقت غير محدد

174
00:18:52,595 --> 00:18:57,055
ربما لأسبوع
ولكن الوقت يمر

175
00:18:57,263 --> 00:18:58,722
ماذا تريد؟

176
00:19:04,855 --> 00:19:06,856
هل يمكن الثقة بهذا الرجل؟

177
00:19:08,065 --> 00:19:10,233
... يبدو أن شخص ما أتى بهدية لى

178
00:19:10,566 --> 00:19:12,490
"من الملكة "كليوباترا ...

179
00:19:14,824 --> 00:19:16,914
ربما سجادة

180
00:19:17,122 --> 00:19:18,582
فلافيوس" شك به"

181
00:19:18,830 --> 00:19:20,913
يبدو أنه يعرف القصر جيداً

182
00:19:21,164 --> 00:19:25,131
لقد ظهر من ممر سرى لا يعرفه أياً من الرجال

183
00:19:25,549 --> 00:19:28,964
"ربما أَرسل "بوتاينوس" قاتل بأسم "كليوباترا

184
00:19:29,215 --> 00:19:31,257
قل للرجال أن يدخلوه

185
00:19:47,526 --> 00:19:50,860
هل أنت من أحضر هدية من "كليوباترا"؟

186
00:19:51,444 --> 00:19:52,744
ضعها أرضاً وأذهب

187
00:19:52,952 --> 00:19:56,953
لقد أمرت مولاتى أن
أسلم الهدية شخصياً للقيصر

188
00:19:57,160 --> 00:19:59,286
أنا القيصر ضعها هنا أمامى

189
00:19:59,536 --> 00:20:02,670
سامحنى أيها الأدميرال "أجريبا" ولكنك لست القيصر

190
00:20:02,919 --> 00:20:05,503
"وليس أنت يا جنرال "روفيو
"أو أنت يا جنرال "جينيكوس

191
00:20:05,712 --> 00:20:08,420
... هدية مولاتى لعيون القيصر

192
00:20:08,671 --> 00:20:10,253
.وحده...

193
00:20:10,504 --> 00:20:12,888
يبدو أنه غير مؤذى -
لا أيها القيصر -

194
00:20:13,094 --> 00:20:17,178
يمكنك أن تقرضنى سيفك يا
روفيو" ربما أحتاج بعض المساعدة"

195
00:20:26,105 --> 00:20:28,107
وأبعد تلك السجادة

196
00:20:28,315 --> 00:20:31,065
أليس من الأسهل أن تحملها على كتفك؟

197
00:20:31,273 --> 00:20:33,782
أنها مريحة بتلك الطريقة

198
00:20:34,990 --> 00:20:37,949
لك أم للسجادة؟ -
السيف أيها القيصر -

199
00:20:38,156 --> 00:20:41,954
السجادة مجرد نسيج رقيق
هل يمكننى ان أفكها أنا لك؟

200
00:20:42,163 --> 00:20:44,752
أدرها أولاً

201
00:20:45,000 --> 00:20:48,834
جانب السجادة الصحيح لأعلى -
أنا أريد الجانب الاخر لأعلى -

202
00:20:49,042 --> 00:20:52,048
هل يجب أن أقطعها بسيفى؟ -
لا -

203
00:20:57,058 --> 00:21:01,184
هناك شئ واحد يخبرنى بجودة البضائع

204
00:21:01,434 --> 00:21:04,400
... وهو خلع الجانب الخلفى أولاً

205
00:21:08,151 --> 00:21:11,568
"التحية لـ"كليوباترا
... "أخت "حورس" و"رع

206
00:21:11,824 --> 00:21:14,912
"التى يحبها الشمس و القمر وأبنة "أيزيس

207
00:21:15,161 --> 00:21:18,870
وملكة "مصر" العليا

208
00:21:29,377 --> 00:21:30,965
شكراً لك

209
00:21:31,211 --> 00:21:32,680
خذ

210
00:21:34,767 --> 00:21:37,427
خذ هذا لقائد الحراسة الليلية

211
00:21:37,637 --> 00:21:41,181
سوف يجد أن غرف الملكة معدة لها

212
00:21:41,595 --> 00:21:43,688
أبقى حيثما انت

213
00:21:43,902 --> 00:21:47,148
هل أمرتك بالأنصراف؟ -
لا يا جلالتك -

214
00:21:47,396 --> 00:21:49,313
هذا قصرى أيها القيصر

215
00:21:49,562 --> 00:21:52,486
كله متاح لى ولرغبتى

216
00:21:52,739 --> 00:21:56,610
أنا لست سجينتك
فبعد كل شئ أنت ضيفى

217
00:21:56,881 --> 00:21:57,922
يا للكرم

218
00:21:58,122 --> 00:22:01,608
... وكما كانت غرفى

219
00:22:01,867 --> 00:22:05,377
كبيرة وصيفاتى الان أخرجت
الأاخرين من مخابئهم

220
00:22:05,577 --> 00:22:07,379
يجب أن ينتهوا تقريباً

221
00:22:07,619 --> 00:22:09,950
مستحيل فالأبواب تحت الحراسة المشددة

222
00:22:10,182 --> 00:22:12,352
هناك أبواب وأبواب

223
00:22:13,313 --> 00:22:14,754
بالطبع

224
00:22:14,958 --> 00:22:18,678
يجب أن تأخذينى فى
جولة يوم ما عبر قصرك

225
00:22:18,878 --> 00:22:21,682
ماذا تنتظر؟ -
الأذن للرحيل -

226
00:22:21,926 --> 00:22:23,306
منحتك أياه

227
00:22:24,264 --> 00:22:25,573
أبولودوراس"؟"

228
00:22:27,475 --> 00:22:29,143
شكراً لك

229
00:22:36,321 --> 00:22:39,577
أنا سعيد أنك قبلتِ دعوتى وأستطعتِ للحضور

230
00:22:39,783 --> 00:22:44,213
دعوة؟من الافضل لو قلنا أنى لم أستلم شئ

231
00:22:44,465 --> 00:22:47,085
أنا مندهشه من أعتقادك أنى كنت سأجيب دعوه

232
00:22:47,296 --> 00:22:49,632
... سيدتى,الرحلة فى سجادتك

233
00:22:49,878 --> 00:22:53,136
يبدو أنها لم تتعبك ...
ولكنى انا مُتعب

234
00:22:53,429 --> 00:22:56,597
أيها القيصر ,من المهم أن نفهم بعضنا

235
00:22:56,849 --> 00:22:59,181
فقط من خلالى تأمل الهروب

236
00:22:59,388 --> 00:23:02,521
من الموقف اليائس الذى وجدت نفسك فيه

237
00:23:03,192 --> 00:23:05,107
لو كنت مكانك لما أكلتها

238
00:23:05,772 --> 00:23:09,318
هل أحضرتها معك؟
هل أختبرتها؟

239
00:23:09,525 --> 00:23:11,525
لو الأمر ليس كذلك فربما تكون مسممة

240
00:23:11,776 --> 00:23:16,282
على الأقل فهى مخرج من الوضع
اليائس الذى وجدت نفسى فيه

241
00:23:18,576 --> 00:23:21,492
أنت متسامح معى
أليس كذلك؟

242
00:23:22,834 --> 00:23:25,501
هل هذا لأنك أكبر منى سنناً؟

243
00:23:27,085 --> 00:23:30,543
خرائطك متواضعه بالنسبة لخرائطى

244
00:23:30,918 --> 00:23:33,219
هم وأنا كبرنا معاً

245
00:23:33,470 --> 00:23:35,884
... بحيرات الغرب ليست موجودة

246
00:23:36,092 --> 00:23:38,927
وحتى أماكن التلال المهمة ليست مذكورة ...

247
00:23:39,427 --> 00:23:43,395
ربما يجب أن أجعلك تعدى
لى صانع خرائط وفريق عملى

248
00:23:45,729 --> 00:23:48,478
لقد بدأنا بداية سيئة أليس كذلك؟

249
00:23:49,312 --> 00:23:51,020
لقد أحتككت بك بطريقة سيئة

250
00:23:51,689 --> 00:23:55,488
أنا لست متأكد أنى أريد
الاحتكاك بك أيتها السيدة الصغيرة

251
00:23:58,572 --> 00:24:01,196
هل مسموح لى بالجلوس؟

252
00:24:04,955 --> 00:24:09,456
يجب عليك أن تجلسنى على
عرش "مصر" بأسرع ما يمكن

253
00:24:09,707 --> 00:24:13,381
مهمتى هى وضع حد لصراعاتك المضجرة
بينك وبين أخوكى

254
00:24:13,590 --> 00:24:15,923
أنت لست أحمق,أم أنت كذلك؟

255
00:24:16,133 --> 00:24:18,432
بشكل مُدَعِ,ربما لا

256
00:24:18,680 --> 00:24:21,183
هل رأيت أخى وأستمعت له؟

257
00:24:21,432 --> 00:24:24,105
وذلك الرجل الشرير الذى ينتمى له؟

258
00:24:25,524 --> 00:24:26,608
نعم

259
00:24:28,064 --> 00:24:30,734
.. "هل يمكننا القول بأن ما ترغب به "روما

260
00:24:30,940 --> 00:24:32,741
كان مرغوب دائماً من "مصر"؟ ...

261
00:24:32,990 --> 00:24:37,241
الذرة والحبوب والكنوز
أنها القصة القديمة

262
00:24:37,658 --> 00:24:40,826
"عظمة الرومان مبنية على ثروة المصريين"

263
00:24:41,283 --> 00:24:44,792
سوف أمنحهم لك
سوف أمنحهم كلهم لك فى سلام

264
00:24:45,459 --> 00:24:47,420
ولكن هناك طريقة واحدة

265
00:24:47,667 --> 00:24:50,627
طريقتى بجعلى ملكة

266
00:24:51,544 --> 00:24:53,718
هذا الصوت يشبة الأنذار

267
00:24:53,969 --> 00:24:55,469
لا يوجد هناك طريقة أخرى

268
00:24:56,134 --> 00:24:58,678
... أنتِ التى ظهرتِ منذ دقيقة مضت

269
00:24:58,928 --> 00:25:01,595
وكنتِ كالأمه ملفوفة داخل سجادة

270
00:25:01,847 --> 00:25:03,895
ولكن لدى أنت الأن أيها القيصر

271
00:25:04,144 --> 00:25:05,895
... بجانب أنه هناك جيوشى

272
00:25:06,145 --> 00:25:09,522
والحقيقة البسيطة هى أنه لا
يوجد يد بشرية يمكنها تدميرى

273
00:25:10,230 --> 00:25:12,655
... نعم,أنا أدعو هذا الهاجس

274
00:25:12,862 --> 00:25:14,945
التى تملكينه حول ألوهيتك

275
00:25:15,905 --> 00:25:17,194
أيزيس",أليس كذلك؟"

276
00:25:19,656 --> 00:25:22,539
أنا أصر على أن تسحب كلامك

277
00:25:22,788 --> 00:25:27,206
أنا أكون "أيزيس" وخلفى ملايين يعبدوننى

278
00:25:27,999 --> 00:25:29,748
... لا تنكر ما أنا عليه

279
00:25:29,998 --> 00:25:32,379
... من ألوهيه أصلية ...

280
00:25:32,631 --> 00:25:36,340
والتى يحرزها كل جنرال رومانى بدرعه

281
00:25:36,591 --> 00:25:42,010
لقد كانت "فينوس" هى من أخترت
أنك أنحدرت منها, أليس كذلك؟

282
00:25:42,934 --> 00:25:45,392
أنا يجب أن أصر لنفسى الأن

283
00:25:45,642 --> 00:25:48,432
أولاً,الرحلة أتعبتك ويجب أن تستريحى

284
00:25:48,683 --> 00:25:51,476
أنا لست خادمك أيها القيصر
لا تأمرنى بالانصراف

285
00:25:51,726 --> 00:25:54,110
ثانياً,أنت ليس لديك أى
جيش أيتها السيدة اصغيرة

286
00:25:54,359 --> 00:25:57,117
بإستثناء هؤلاء الذين هربوا
لأنك لم تدفعى مرتباتهم

287
00:25:57,367 --> 00:26:00,241
... أغنياء "مصر" ليسوا طوعاً لك

288
00:26:00,492 --> 00:26:03,249
لتمنحيهم لأى شخص
... ربما فى خلال يوم أو أثنين

289
00:26:03,501 --> 00:26:05,836
يمكننا التحدث مرة أخرى... -
...ربما يكون هذا متأخر جداً -

290
00:26:06,085 --> 00:26:07,208
لكلانا ...

291
00:26:07,460 --> 00:26:10,129
سلامتك ستكون مسؤليتى

292
00:26:11,170 --> 00:26:13,385
وماذا عن سلامتك؟

293
00:26:13,635 --> 00:26:16,343
أنا أعتقد إنى مستعد فى الوقت الحالى

294
00:26:17,178 --> 00:26:18,593
أتمنى ذلك

295
00:26:19,470 --> 00:26:22,393
... أتمنى أن تكون حكيم بقدر ذكاء

296
00:26:22,645 --> 00:26:24,605
الأله الذين يقولون أنك هو

297
00:26:24,855 --> 00:26:28,354
أنتم أيها القاده الرومانيون
حظيتم بالألوهيه سريعاً جداً

298
00:26:28,731 --> 00:26:32,026
إنتصارات قليلة,مذابح قليلة

299
00:26:32,277 --> 00:26:35,237
بومباى" كان أله بالأمس فقط"

300
00:26:35,447 --> 00:26:38,280
لقد قتلوه,أليس كذلك؟ -
نعم -

301
00:26:38,654 --> 00:26:41,280
ظناً منهم إن الأمر سيسعدك

302
00:26:41,574 --> 00:26:44,622
أنه لم يسعدك,أليس كذلك؟ -
لا -

303
00:26:46,499 --> 00:26:50,791
اليوم أجد نفسى أتذكر أبنتى
التى كانت تحبه جداً

304
00:26:51,039 --> 00:26:53,800
لقد ماتت وهى تحاول أن تنجب له أبناً

305
00:26:54,507 --> 00:26:56,174
هى التى أعطته هذا الخاتم

306
00:26:57,924 --> 00:27:00,675
نم جيداً الليلة أيها القيصر

307
00:27:01,259 --> 00:27:03,475
الأيام القادمة ربما تكون عصيبة عليك

308
00:27:04,265 --> 00:27:05,768
طابت ليلتك

309
00:27:09,726 --> 00:27:13,109
"جيرمانكيوس",أحرس الملكة "كليوباترا"
ليحرسها فى طريقها لمضجعها

310
00:27:13,360 --> 00:27:14,486
! أيها الحراس

311
00:27:25,244 --> 00:27:27,994
الأروقة مظلمة أيها الرجال

312
00:27:28,496 --> 00:27:30,913
ولكنكم لا يجب أن تخافوا
فأنا معكم

313
00:27:44,269 --> 00:27:47,021
ألم نغطى أى شئ يمكننا فعله ,سيدى؟

314
00:27:47,228 --> 00:27:50,729
ربما نبدأ من جديد فى الصباح -
لا,فهناك أشياء أخرى قليلة -

315
00:27:50,938 --> 00:27:54,281
روفيو" ألم يخطر ببالك"
أن خرائطنا لتلك المنطقة

316
00:27:54,486 --> 00:27:56,738
ليسوا كما يجب أن يكونوا؟ ...

317
00:27:56,950 --> 00:27:59,530
لماذا,لا,ماذا يجعلك تظن أنهم ليسوا كذلك؟

318
00:27:59,741 --> 00:28:01,948
لدى غريزة تجاه تلك الأشياء

319
00:28:10,998 --> 00:28:12,883
"فى الحقيقة بسبب سلالس جبال "ماسادونيا

320
00:28:13,134 --> 00:28:15,423
لا تعتبر رسمياً أملاك مصرية

321
00:28:15,798 --> 00:28:18,924
معروفة بذكاءها الغير عادى "
وأدركاها الحاد

322
00:28:19,175 --> 00:28:22,640
الملكة "كليوباترا" قارئة جيدة
... ومتمكنة جداً من العلوم

323
00:28:22,892 --> 00:28:23,891
. والرياضيات ...

324
00:28:24,184 --> 00:28:26,849
و تتكلم سبع لغات بأحتراف

325
00:28:27,101 --> 00:28:30,476
"وإذا لم تكن أمرأة كانت ستكون مفكر

326
00:28:31,560 --> 00:28:33,943
لاشئ يضجرنى أكثر من المفكرين

327
00:28:34,318 --> 00:28:36,525
"هذا يجعل منك أدميرال أفضل يا "أجريبا

328
00:28:37,693 --> 00:28:40,237
:هذا شئ متمتع أكبر للبحرية

329
00:28:40,445 --> 00:28:45,286
بالأضافة إلى ذلك فهى معروفة"
بأستخدام التعذيب والسم

330
00:28:45,578 --> 00:28:49,494
وحتى حواسها المثيرة جنسياًوالتى
جديرة بأن تؤخذ فى الأعتبار

331
00:28:50,245 --> 00:28:54,212
عاشقيها يُضافو فى القائمة
بالأرقام أسهل من الأسماء

332
00:28:54,462 --> 00:28:57,461
... يقولون أنها تختار هى الرجل

333
00:28:57,672 --> 00:29:00,504
"بدلاً من أن تُختار هى بملابسها النسائية ...

334
00:29:00,756 --> 00:29:03,264
... جيد,إذن هناك أسباب أكثر مما أعتقدنا

335
00:29:03,514 --> 00:29:06,429
لنرغب ألا ندعكما وحدكما ...
أليس كذلك يا سيدى؟

336
00:29:06,638 --> 00:29:08,431
أنا أسف,لم أكن أصغى لكم

337
00:29:08,806 --> 00:29:10,850
هل تميل إلى الثقة بـ"كليوباترا"؟

338
00:29:11,388 --> 00:29:13,689
ثقة؟ليس لدقيقة

339
00:29:14,106 --> 00:29:18,446
الثقة",تلك الكلمة تجعلنى قلق"

340
00:29:18,699 --> 00:29:22,831
مثل النبيذ,كلما شربته
يكون تأثيرة ليس جيد

341
00:29:23,082 --> 00:29:24,373
... لذلك تخليت عن النبيذ

342
00:29:24,914 --> 00:29:26,331
. وعن الثقة ...

343
00:29:27,082 --> 00:29:30,082
لقد كان هذا يوم طويل وعصيب يا ساده

344
00:29:30,334 --> 00:29:33,718
الأيام القادمة ربما تكون أطول وأصعب

345
00:29:33,924 --> 00:29:36,383
طابت ليلتكم -
طابت ليلتك -

346
00:30:15,091 --> 00:30:16,509
!"فلافيوس"

347
00:30:19,508 --> 00:30:21,092
!"فلافيوس"

348
00:32:20,923 --> 00:32:24,098
"أنها الكهولة مرة أخرى,حبيبتى "ليسبيا"

349
00:32:24,306 --> 00:32:29,390
أنظر,أوراق الاشجارالرومانية تسقط وتسقط

350
00:32:29,599 --> 00:32:33,066
والأحبه ينتعشوا بالقبلات
فى وعد الربيع

351
00:32:33,274 --> 00:32:37,656
"والتى ستنهى عالم الشتاء وتبدأ زقزقة الطيور

352
00:32:37,864 --> 00:32:40,116
..." لقد تذوقت طعامك,يا ابنة "أيزيس

353
00:32:40,323 --> 00:32:44,083
وإذا كانت بها مضرة فلتقع على أنا ...

354
00:32:44,290 --> 00:32:46,790
ولكن الحب يجب أن يجلب اليأس يوماً ما"

355
00:32:46,999 --> 00:32:49,542
" كما يجلب التعاسة

356
00:32:54,509 --> 00:32:58,675
لماذت توقفت يا "فويبس"؟ -
هناك حركة فى الدهليز -

357
00:32:59,843 --> 00:33:02,180
...هكذا يرعب الرومان أعدائهم

358
00:33:02,389 --> 00:33:06,351
بالمشى كالأفيال... -
... لا,هذا رجل واحد -

359
00:33:06,602 --> 00:33:08,352
. وخلفه أخرون ...

360
00:33:08,854 --> 00:33:12,020
أعتقد انه القيصر -
هل تعتقد هذا؟ -

361
00:33:16,194 --> 00:33:18,696
لا يجب ألا نخيب أمال القيصر القوى

362
00:33:18,904 --> 00:33:22,156
... الرومان يروون حكايات خرافية عن حمامى

363
00:33:22,408 --> 00:33:24,536
... ووصيفاتى ...

364
00:33:24,788 --> 00:33:27,122
.وسلوكى ...

365
00:33:30,540 --> 00:33:32,545
لقد طلبت "كليوباترا" حضورى

366
00:33:32,751 --> 00:33:35,924
هذا كان بالأمس أيها القيصر -
لقد كنت مشغولاً -

367
00:33:36,130 --> 00:33:40,384
الملكة مشغولة فى حمامها ربما على
... القيصر أن يعود فى وقت أخر

368
00:33:40,631 --> 00:33:43,598
. أو غداً... -
أنا أخاف أن لا,أمسكوه -

369
00:33:43,850 --> 00:33:45,722
لا,لا تأذيه

370
00:33:45,933 --> 00:33:47,723
"أنت رجل جيد يا "أبولودوراس

371
00:33:47,935 --> 00:33:49,643
أن أتمنى أن تكون مُقدر

372
00:33:50,767 --> 00:33:52,562
أنتظرنى هنا

373
00:34:09,785 --> 00:34:12,624
دعنا إذن نعيش ونحب بدون أفكار"

374
00:34:12,877 --> 00:34:17,385
لأن الأبكار السذج كبروا
الأن واصبحوا مبتذلين

375
00:34:17,634 --> 00:34:19,385
الشمس تغرب وربما تعود

376
00:34:19,634 --> 00:34:21,718
ولكننا نضع نورنا مرة واحده

377
00:34:21,929 --> 00:34:24,352
"نحن ننام فى ليلة واحدة خالدة

378
00:34:25,103 --> 00:34:27,394
!دخيل! رجل

379
00:34:30,812 --> 00:34:32,524
أوه,أنه أنت

380
00:34:33,404 --> 00:34:35,527
هل أردتِ رؤيتى؟

381
00:34:36,986 --> 00:34:39,819
... لقد دعوتك بالأمس

382
00:34:40,028 --> 00:34:42,368
.إلى أجتماع فى غرفة عرشى ...

383
00:34:42,575 --> 00:34:45,412
لقد قيل لى أنه من غير
المسموح لى الذهاب هناك

384
00:34:46,121 --> 00:34:49,996
إنها قريبة جداً لغرف أخوكى وحاشيته

385
00:34:50,414 --> 00:34:53,963
! لن يخبرنى أحد بأين أستطيع أن أذهب واين لا

386
00:34:54,755 --> 00:34:56,588
... بما أن ليس هناك شئ تريديه منى

387
00:34:56,838 --> 00:34:59,340
! إلا عرشى

388
00:35:02,721 --> 00:35:05,516
... على الأقل لقد أرتديت للحضور لى

389
00:35:06,766 --> 00:35:08,433
! أفضل دروعك

390
00:35:08,681 --> 00:35:11,851
تقريباً,ولكنى أخاف من أننى لم أرتديه لجلالتك

391
00:35:13,567 --> 00:35:14,943
أنا أعلم

392
00:35:15,484 --> 00:35:20,068
"فى الصباح الباكر قمت بزيارة شكلية لقبر "الأسكندر

393
00:35:20,274 --> 00:35:23,950
لقد مكثت وحدك بجانب التابوت
الحجرى بعض الوقت

394
00:35:24,700 --> 00:35:26,701
أنا أود أن أعرف كيف علمتى بهذا

395
00:35:26,910 --> 00:35:29,118
فقط تحدق به

396
00:35:30,702 --> 00:35:32,457
وبعدها بكيت

397
00:35:34,379 --> 00:35:36,127
لماذا بكيت يا قيصر؟

398
00:35:38,836 --> 00:35:40,587
هذا الرجل يغنى بشكل رائع

399
00:35:40,795 --> 00:35:42,551
هل يجيد العزف؟ -
لا تؤذيه -

400
00:35:42,800 --> 00:35:46,220
لن أفعل,ليس هناك الكثير ممن
"يجيدوا الغناء لـ"كاتولس

401
00:35:46,430 --> 00:35:50,055
أنت لا تعجب "كاتولس" لماذا لم تقتله؟

402
00:35:50,304 --> 00:35:52,476
لأنه يعجبنى

403
00:35:53,060 --> 00:35:56,147
... رغبتى لإسعادك أيها القيصر بسيطة"

404
00:35:56,355 --> 00:35:59,404
"أنا حتى لا أهتم بمعرفة إذا كنت أبيض أم أسمر

405
00:35:59,612 --> 00:36:02,869
"أخيليس" يحرك جيشة بالكامل إلى "الإسكندرية"

406
00:36:03,496 --> 00:36:07,204
الليلة سوف تكون النسبة بينه وبين جنودك
عشرون إلى واحد أو ثلاثون إلى واحد

407
00:36:07,456 --> 00:36:11,040
سوف يحاصر السياج الملكى كله

408
00:36:11,289 --> 00:36:12,249
عدا إتجاه البحر

409
00:36:13,340 --> 00:36:15,672
هل تخطط للأبحار بعيداً ايها القيصر؟

410
00:36:17,005 --> 00:36:18,799
ليس للوقت الحالى

411
00:36:19,298 --> 00:36:22,301
...أخيليس" ربما يهاجم غداً أو بعد غد"

412
00:36:22,512 --> 00:36:25,056
! أو حينما يناسبه الوقت ... -
من المحتمل جداً -

413
00:36:25,641 --> 00:36:29,517
يا لأحلامك يا قيصر, كيف تأمل بأن تحتفظ قواتك

414
00:36:29,767 --> 00:36:32,815
بأبواب السياج الملكى مع هذا الخلاف؟ ...

415
00:36:33,065 --> 00:36:35,859
,وإذا قلت مرة واحدة
"... للوقت الحالى"

416
00:36:36,067 --> 00:36:39,609
ضباطى قالوا أنه ربما
من أسبوع إلى وقت غير محدد

417
00:36:39,859 --> 00:36:41,609
ماذا سنخسر؟

418
00:36:43,076 --> 00:36:45,035
... قبل أن تكون بلا ماء

419
00:36:45,243 --> 00:36:46,536
... بلا طعام ...

420
00:36:46,785 --> 00:36:49,827
.. حشودك سوف تُذبح وتُقتل ..

421
00:36:50,035 --> 00:36:52,121
وتسُمم فى المواخير؟...

422
00:36:52,373 --> 00:36:56,503
أيام قليلة أيها القيصر
على الأرجح أيامً قليلة

423
00:36:57,210 --> 00:36:59,420
أنا أتفق معكى

424
00:37:00,712 --> 00:37:03,179
أيها الشاب الصغير أتعرف
هذه من مؤلفات "كوتالاس"؟

425
00:37:03,428 --> 00:37:06,429
أعطينى مئات ومئات القبلات "

426
00:37:06,638 --> 00:37:09,221
عندما نحصل على أكثر ,سوف نندمج بهم

427
00:37:09,472 --> 00:37:11,012
وننسى العدد

428
00:37:11,222 --> 00:37:14,021
سيحسدوننا عندما لا نعلم العدد

429
00:37:14,271 --> 00:37:17,147
"وتذهب عينه الشريرة

430
00:37:21,397 --> 00:37:24,490
لا يمكن أن يكون هذا أفضل من غرفة العرش

431
00:37:28,156 --> 00:37:31,240
رغبتى لإسعادك أيها القيصر بسيطة"

432
00:37:31,491 --> 00:37:32,579
! أصمتى

433
00:37:33,667 --> 00:37:36,333
أيها القيصر ,كلمة واحدة، أنه أمر مهم

434
00:37:38,215 --> 00:37:42,343
السفن المصرية فى الميناء تجهز الرجال والقوات

435
00:37:42,597 --> 00:37:46,559
متى سوف يكونوا جاهزين للهجوم علينا؟ -
غداً فى الصباح -

436
00:37:47,685 --> 00:37:49,265
أحرقهم الليلة

437
00:37:49,474 --> 00:37:51,348
سفنهم قريبة من الشاطئ

438
00:37:51,601 --> 00:37:54,694
ربما تنتشر النيران بالمدينة -
لنأمل ألا يحدث هذا -

439
00:37:54,942 --> 00:37:56,359
أنا لا يمكننى المخاطرة بالحصار

440
00:37:56,610 --> 00:38:00,109
تذكر ليس قبل الليلة جهز لهذا
فى سرية تامة بأقصى ما يمكنك

441
00:38:00,359 --> 00:38:02,279
أنا أحتاج هذا اليوم

442
00:38:02,616 --> 00:38:03,868
حظ موفق

443
00:38:07,621 --> 00:38:11,159
لماذا ليس قبل الليلة يا مولاى؟
لماذا يحتاج القيصر هذا اليوم؟

444
00:38:11,368 --> 00:38:14,921
أنا لا يمكننى أن أعطيك تلك
المعلومة فى الوقت الحالى

445
00:38:22,969 --> 00:38:24,511
"فلافيوس"

446
00:38:25,095 --> 00:38:27,808
ها هى يا قيصر لقد وصلت للتو

447
00:38:28,013 --> 00:38:30,470
"الألهه لا يجب أن تعذبنا يا "روفيو

448
00:38:33,185 --> 00:38:35,646
أنها أفضل مما كنت أتمنى

449
00:38:35,901 --> 00:38:39,781
أذهب حالاً,ليس لديك وقت كثير -
! تحية للقيصر -

450
00:39:01,830 --> 00:39:06,466
إنه يسمى الصرع لأن السبب
... فيه تشنجات عضلية

451
00:39:06,710 --> 00:39:09,629
... الألتواءات كما دعاها الأغريق ...

452
00:39:09,877 --> 00:39:13,241
من يعانى منها يكون محبوب من الألهه ...

453
00:39:14,237 --> 00:39:16,141
... "يقولون أن "الأسكندر الأكبر

454
00:39:16,404 --> 00:39:18,733
. كان لديه هذا المرض...

455
00:39:18,937 --> 00:39:22,702
ويقولوا نفس الشئ عن القيصر العظيم

456
00:39:24,587 --> 00:39:27,280
سامحينى يا جلالتك
المكتبة

457
00:39:27,536 --> 00:39:30,037
ماذا تقول؟ -
... الرومان يحرقوا -

458
00:39:30,282 --> 00:39:32,800
. الأسطول المصرى ... -
أنها مسألة وقت -

459
00:39:33,045 --> 00:39:36,050
تعالى وشاهدى بنفسك النيران التى أنتشرت بالمدينة

460
00:39:36,254 --> 00:39:38,624
المدينة؟ -
ليس منطقة كبيرة فقط مبانى قليلة -

461
00:39:38,874 --> 00:39:40,831
ولكن المكتبة تحترق

462
00:39:45,137 --> 00:39:47,434
"المكتبة العظيمة"

463
00:40:02,909 --> 00:40:05,118
"مخطوطات "أرسطو

464
00:40:07,822 --> 00:40:11,615
مذكرات "أفلاطون" والمسرحيات والتواريخ

465
00:40:12,075 --> 00:40:14,209
وصايا إله العبريون

466
00:40:14,998 --> 00:40:17,504
"كتاب الكتب"

467
00:40:22,086 --> 00:40:26,425
الرياح تهب للسفن التجارية -
أربعة إحترقوا وغرقوا هنا -

468
00:40:26,677 --> 00:40:28,385
وسفننا؟ -
أمنة وجافة -

469
00:40:28,592 --> 00:40:31,344
الأسرى يستسلموا فى جماعات
أنا أحتاج المساعدة

470
00:40:31,593 --> 00:40:35,313
ليس رجل واحد،ربما أحتاج بحارتك -
! توقفى -

471
00:40:36,976 --> 00:40:38,810
! أبعد يديك عنى

472
00:40:46,111 --> 00:40:49,905
يجب أن تهاجمى حراسى أكثر
يبدو أن المعركة قادمة لكى

473
00:40:50,613 --> 00:40:53,204
كل مرة أراكى فيها تكونى أجمل

474
00:40:54,414 --> 00:40:56,456
وأنت تكون أوقح

475
00:40:56,712 --> 00:40:57,628
و مشغول

476
00:40:57,878 --> 00:41:01,546
...فى الحقيقة نحن مشغولون جداً -
هل تشم الدخان؟ -

477
00:41:02,967 --> 00:41:05,804
وجدنا إنه من الضرورى
أن نحرق الأسطول المصرى

478
00:41:06,054 --> 00:41:07,846
... السفن كانت بالماء

479
00:41:08,096 --> 00:41:11,180
هل كان من الضرورى حرقهم فى الشوارع؟

480
00:41:11,430 --> 00:41:13,145
السفن التجارية أحترقت

481
00:41:13,398 --> 00:41:15,397
... الحريق ألتهم بعض المبانى

482
00:41:15,647 --> 00:41:19,481
"مبنى واحد,"مكتبة الأسكندرية العظيمة

483
00:41:19,690 --> 00:41:22,277
نعم,لقد علمت بهذا
أنا أسف جداً

484
00:41:22,529 --> 00:41:25,324
...والان,إذا لم تكن تمانعى انا أطلب -
أنا أمانع -

485
00:41:25,574 --> 00:41:27,491
هل ستطفئ النيران؟

486
00:41:27,741 --> 00:41:30,242
نحن نشكل السجناء المصريين فى شكل فرق الأطفاء

487
00:41:30,533 --> 00:41:34,417
لقد فهمت،الرومان يشعلوا النيران فقط
أليس كذلك؟

488
00:41:34,626 --> 00:41:37,794
هل هربتى من الحضانة لتزعجى الكبار؟

489
00:41:38,042 --> 00:41:39,543
فى وقت أخر،فنحن نعمل

490
00:41:39,793 --> 00:41:44,801
هل نخرجها لك أيها القيصر؟ -
إستخدم عباقرة الرومان فى الدمار -

491
00:41:45,009 --> 00:41:47,676
! أبكى الأهرامات,أمحى المدينة

492
00:41:47,926 --> 00:41:53,352
كيف تجرؤ أنت وباقى برابرتك
أن تشعلوا النار بمكتبتى؟

493
00:41:53,728 --> 00:41:56,770
ألعب دور الفاتح كما تشاء أيها القيصر

494
00:41:57,227 --> 00:42:01,270
أغتصب,أقتل,أسلب وأنهب
ألاف ملايين من البشر

495
00:42:01,477 --> 00:42:04,988
... ولكن لا أنت ولا براربتك تملكوا

496
00:42:05,195 --> 00:42:07,904
! الحق فى تدمير فكرة بشرية واحدة ...

497
00:42:08,320 --> 00:42:11,906
! كفى
دعونى وحدى معها

498
00:42:14,872 --> 00:42:17,829
سوف أرسل لكم عندما أنتهى
الأمر لن يطول

499
00:42:22,628 --> 00:42:25,590
السيوف؟ الرماح؟

500
00:42:25,799 --> 00:42:27,882
أم ستحرقنى بالنيران؟

501
00:42:28,091 --> 00:42:31,257
لقد حان الوقت لنفهم بعضنا

502
00:42:31,508 --> 00:42:35,474
مهما يكون ظنك بى فقبل كل شئ أنا القيصر

503
00:42:35,724 --> 00:42:38,316
! "وانا "كليوباتر"،الملكة وأبنة "أيزيس

504
00:42:38,564 --> 00:42:42,821
... إذا قلت هذا فعندها أنت لن

505
00:42:43,070 --> 00:42:44,617
. تكونى أكثر مما أقول ...

506
00:42:44,866 --> 00:42:47,074
! تحية للقيصر

507
00:42:49,201 --> 00:42:54,624
أنت أيتها المنحدرة من جيل
...توالد من سفاح ذوى القربى

508
00:42:54,833 --> 00:42:57,499
كيف تجرؤى على مناداة أى شخص بـ"البربرى"؟ -
! بربرى -

509
00:42:57,708 --> 00:43:00,918
إبنه السكير الذى أخذ عرش "مصر" بالرشوة

510
00:43:01,167 --> 00:43:05,301
لقد كان سعرك عالى جداً أتتذكر؟ -
... لقد نلت منكم ما يكفى أيها المدعين -

511
00:43:05,551 --> 00:43:09,387
الذين تستعرضوا بقايا الأمجاد التى ولت -
فقط المستقبل هو ما يقلقنى -

512
00:43:09,595 --> 00:43:13,183
إبتعدى عن شؤونى,إفعلى كما أقول -
أفعل كما تقول؟ -

513
00:43:13,434 --> 00:43:14,310
بهذه البساطة؟

514
00:43:14,562 --> 00:43:16,978
كما لو كنت شئ أستوليت عليه؟

515
00:43:17,353 --> 00:43:19,979
إذا أخترت أحترامك

516
00:43:21,562 --> 00:43:25,320
هل أفهم من ذلك أنك حر
... فى ما تفعله معى

517
00:43:26,070 --> 00:43:27,238
ووقتما تشاء؟...

518
00:43:27,655 --> 00:43:30,447
نعم,أنا أريدك أن تفهم هذا

519
00:43:35,038 --> 00:43:37,499
... ألن ترتدى أكاليل الغار على الأقل

520
00:43:37,748 --> 00:43:42,084
حتى يمكننى أن أتذكر أن...
القيصر العظيم هو من شرفنى بهذا؟

521
00:43:42,794 --> 00:43:44,632
أنتِ تثرثرى كثيراً

522
00:43:46,881 --> 00:43:48,800
... أنا أوؤكد لك

523
00:43:49,214 --> 00:43:51,174
. إنك لن تعجب بى بهذه الطريقة ...

524
00:43:53,599 --> 00:43:56,724
! قيصر! هجوم على بوابة القمر

525
00:43:57,100 --> 00:43:59,685
بوابو القمر
! هجوم مُسلح

526
00:45:07,340 --> 00:45:09,256
يجب أن نتخلص من هؤلاء

527
00:45:09,466 --> 00:45:11,425
أبعث بسلحفاة

528
00:45:14,225 --> 00:45:16,975
! تشكيل السلحفاة

529
00:46:32,844 --> 00:46:34,849
! لقد حان وقتنا لكى نهجم

530
00:46:35,059 --> 00:46:37,350
. لا -
لدينا الفيلق كاملاً فى الخدمة -

531
00:46:38,017 --> 00:46:39,434
يجب ان نحتفظ بمواقعنا هنا

532
00:46:52,009 --> 00:46:55,058
باقى ساعتان على الفجر
وسوف نحتفظ بمواقعنا

533
00:46:55,268 --> 00:46:58,017
وماذا يحدث عند الفجر؟ -
لقد ظننت أنك تعرف -

534
00:46:58,228 --> 00:47:00,229
ستصعد الشمس

535
00:47:32,759 --> 00:47:34,556
قل للرجال أنهم ربحوا

536
00:47:34,804 --> 00:47:37,231
الحرية والخمر لحماة البوابة

537
00:47:37,477 --> 00:47:41,274
كل جنود الاحتياط وكل الفرسان
"وكل رجل يتحرك خلف "أخيليس

538
00:47:41,479 --> 00:47:44,781
لقد نلنا منه -
ماذا يوجد فى النصف الأخر؟ -

539
00:47:44,989 --> 00:47:48,237
روفيو" وقوات "ميثرديتس" خرجوا"
فى الليلة الماضية

540
00:47:48,490 --> 00:47:51,115
ميثردايتس"؟كيف أمكنه أن يصل بتلك السرعة؟"

541
00:47:51,364 --> 00:47:53,369
"لقد أرسلت له ونحن فى طريقنا لـ"مصر

542
00:47:53,583 --> 00:47:58,331
لا يوجد جنرال يمكنه أن يحتفظ
... بـ"الإسكندرية" بفيلقان

543
00:47:58,539 --> 00:48:01,916
كما أوضحت لى أنت والاخرون عدة مرات ...

544
00:48:26,071 --> 00:48:28,527
..."لقد تذوقت شرابك يا إبنة "إيزيس

545
00:48:28,737 --> 00:48:32,405
وإذا كان به أى ضرر فليقع على ...

546
00:48:38,080 --> 00:48:39,580
! "لوتس"

547
00:48:41,997 --> 00:48:46,422
لقد مسحتى حافة القدح
بعدما شربتى منه,لماذا؟

548
00:48:46,797 --> 00:48:50,047
لماذا؟حتى لا يتعكر بفمى

549
00:48:51,006 --> 00:48:51,838
... "لوتس"

550
00:48:53,344 --> 00:48:54,597
. تذوقيه مرة أخرى ...

551
00:49:03,731 --> 00:49:08,065
لقد قال "بوتاينس" إنه سيقتلنى
سامحينى يا جلالتك

552
00:49:08,358 --> 00:49:11,315
سامحينى,سامحينى

553
00:49:12,277 --> 00:49:13,322
لقد سامحتك

554
00:49:17,166 --> 00:49:18,291
! الأن أشربيه

555
00:49:46,985 --> 00:49:48,568
! "أبولودوراس"

556
00:49:50,363 --> 00:49:52,113
! "أبولودوراس"

557
00:49:57,747 --> 00:50:00,163
... "الصمت لـ"جايوس يولويس قيصر

558
00:50:00,413 --> 00:50:02,623
. "ممثل مجلس شيوخ وشعب "روما ...

559
00:50:02,875 --> 00:50:05,004
! قفوا جميعاً

560
00:50:29,024 --> 00:50:30,943
... دعوا ما يُقال يسجل

561
00:50:31,149 --> 00:50:35,199
. "كحكم مجلس شيوخ وشعب "روما

562
00:50:36,492 --> 00:50:38,284
لا يوجد حكم هنا

563
00:50:38,492 --> 00:50:41,033
"والحكم ليس لـ"روما" بل لـ"كليوباترا

564
00:50:41,742 --> 00:50:43,291
"لقد كذبت عليك أيها "القيصر

565
00:50:43,499 --> 00:50:45,587
هى وعبيدها كذبوا عليك

566
00:50:45,792 --> 00:50:49,753
أنت لست متهم يا "بوتاينس" إلى هذا الحد

567
00:50:49,960 --> 00:50:54,719
... أنت مُتهم بالحث على الحرب ضد الجيش الرومانى

568
00:50:54,927 --> 00:50:58,101
"والتخطيط لإغتيال الملكة "كليوباترا ...

569
00:50:58,767 --> 00:51:01,600
أنت مُذنب فى كلا التهمتين
وحُكم عليك بالموت

570
00:51:22,039 --> 00:51:25,257
الضوء شديد هنا والشمس حامية

571
00:51:39,348 --> 00:51:41,516
هل ستقتلنى أنا أيضاً أيها القيصر؟

572
00:51:41,848 --> 00:51:43,061
ما هى تهمتى؟

573
00:51:44,026 --> 00:51:48,233
"بهذا خرج الملك "بطليموس" من رعاية "روما

574
00:51:48,524 --> 00:51:50,401
... سيرحل من القصر فى خلال ساعة

575
00:51:50,651 --> 00:51:53,530
"ويذهب بأمان إلى معسكر "أخيليس ...

576
00:51:53,865 --> 00:51:57,200
أخيليس"! أنت ستعيدنى إلى قواتى مرة أخرى؟"

577
00:51:57,450 --> 00:52:01,577
"وسيصاحبه معلمه الخاص "ثيودوتس

578
00:52:01,825 --> 00:52:04,711
هل سمعت هذا؟
سوف تكون بأمان معى

579
00:52:04,961 --> 00:52:07,336
توقف عن الثرثرة أيها الأحمق الصغير

580
00:52:07,584 --> 00:52:12,339
هل لى أن أتكلم؟
... أنت تعلم أن "أخيليس" مُحاصر

581
00:52:12,589 --> 00:52:15,803
"بين فيالقك وجيوش "ميثردايتس ...

582
00:52:16,012 --> 00:52:19,305
إذا أرسلت جلالته فى وسط
المعارك فهذا يعنى موته

583
00:52:19,511 --> 00:52:22,054
إنها مخاطرة للملوك

584
00:52:22,306 --> 00:52:24,561
وبالتأكيد ليس انا أيها القيصر

585
00:52:24,771 --> 00:52:26,936
أنا لست ملك أو جنرال
ماذا أعرف عن الحرب؟

586
00:52:27,146 --> 00:52:29,188
مجرد عالِم

587
00:52:29,397 --> 00:52:31,646
رجل أفكار وكلمات

588
00:52:31,895 --> 00:52:34,987
كلمات عديدة تكفى

589
00:52:35,238 --> 00:52:37,330
دع ما حُكم به يُنفذ

590
00:53:01,681 --> 00:53:03,521
"فلافيوس"

591
00:53:05,400 --> 00:53:08,025
أعثر على "أبولودوراس" وأعد خنجره له

592
00:53:08,275 --> 00:53:12,069
"ربما تنظفها أولاً فهى ملوثة بدماء "بوتاينس

593
00:53:12,946 --> 00:53:16,451
نعم,نعم
أنا مُتعب أنا أعد بأنى سأنام

594
00:53:18,410 --> 00:53:22,956
أنا أعتذر لك عن كل ما حدث لك

595
00:53:23,208 --> 00:53:27,293
قيصر,هل تتحدث معى فقط لدقيقة؟

596
00:53:27,709 --> 00:53:29,877
الأمس كان ملئ واليوم طويل

597
00:53:30,128 --> 00:53:32,380
اليوم لم يكن غير زاخر بالأحداث

598
00:53:32,630 --> 00:53:35,761
هل علمت أن "أبولودوراس" كان سيقتل "بوتاينس"؟

599
00:53:36,386 --> 00:53:40,054
"لقد كان كريماً بما يكفى حتى ينتظر حكم "روما

600
00:53:40,847 --> 00:53:42,724
... وأخى

601
00:53:42,933 --> 00:53:44,396
و"ثيودوتس"؟ ...

602
00:53:44,647 --> 00:53:46,730
من الممكن أن يقتلوا هم أيضاً

603
00:53:46,937 --> 00:53:48,772
على الأرجح

604
00:53:49,230 --> 00:53:51,230
جلالتك,أنا مرهق جداً

605
00:53:51,938 --> 00:53:55,697
لقد علمت كل شئ أنه لم يكن هناك خطر حقيقى

606
00:53:55,946 --> 00:53:59,113
هؤلاء "الميثردتسانيون" كانوا فى
طريقهم إلى هنا ليعززوا قواتنا

607
00:53:59,364 --> 00:54:02,826
لماذا لم تقل لى؟ -
لم تكونى ستصدقينى -

608
00:54:03,034 --> 00:54:05,874
... أنا يجب أن أصر -
لقد كنت سأصدقك -

609
00:54:06,081 --> 00:54:08,749
أنت لم تثق بى,أليس كذلك؟ -
ليس للضرورة -

610
00:54:09,501 --> 00:54:11,583
... والأن منذ دقائق قليلة جعلتنى

611
00:54:11,832 --> 00:54:14,841
ملكة بدون منازع ...

612
00:54:15,049 --> 00:54:17,558
الحاكم الوحيد لـ"مصر",لماذا؟

613
00:54:17,764 --> 00:54:20,476
ربما يمكننا أن نتحدث غداً

614
00:54:20,683 --> 00:54:22,812
لماذا يا قيصر؟ -
"هذا كان افضل لـ"روما -

615
00:54:23,020 --> 00:54:25,485
"وأفضل لـ"مصر -
لـ"مصر" أيضاً -

616
00:54:25,733 --> 00:54:28,400
كليوباترا" أخرجى,انا أتوسل إليكى"

617
00:54:53,969 --> 00:54:56,010
لا حاجة لذلك

618
00:54:56,428 --> 00:54:59,681
الأمر لم يكن مُلِح لى لأخدع  نفسى

619
00:54:59,929 --> 00:55:01,888
"كان من الممكن أن أنادى "فلافيوس

620
00:55:02,138 --> 00:55:05,061
كم عدد ثقوب التجسس التى صنعتيها بالقصر؟

621
00:55:05,270 --> 00:55:07,815
هل نحن مراقبون الان؟

622
00:55:08,691 --> 00:55:11,775
إذا رأيتى "فلافيوس" أرسليه لى

623
00:55:12,778 --> 00:55:15,825
هل مازلت تحاول أن تعطينى أمر بالانصراف؟ -
ماذا تريدى؟ -

624
00:55:16,030 --> 00:55:19,704
ماذا تريدى أكثر من هذا؟ -
أن أساعدك -

625
00:55:19,908 --> 00:55:23,243
لم يكن هناك مساعدة ولن يكون هناك أبداً

626
00:55:27,673 --> 00:55:29,715
الأن هناك

627
00:55:30,124 --> 00:55:32,672
سيحدث يوماً ما فى مكان حيث لا يمكن أن أخفيها

628
00:55:32,882 --> 00:55:35,462
عندما يرانى العالم أسقط

629
00:55:35,675 --> 00:55:38,215
... يجب أن أقع قبل

630
00:55:38,421 --> 00:55:40,972
أن يضحك على الغوغاء ...

631
00:55:41,216 --> 00:55:43,304
ويقطعونى بلسانهم

632
00:55:43,552 --> 00:55:46,679
الألهه نفسهم عندهم نفس المرض

633
00:55:46,902 --> 00:55:50,721
هانيبال" حتى "الأسكندر الأكبر" نفسه"

634
00:55:50,945 --> 00:55:53,031
وفى النهاية سقطوا

635
00:55:53,235 --> 00:55:55,564
وقطعهم الغوغاء لقطع صغيرة

636
00:55:57,003 --> 00:55:58,696
ليس أنت

637
00:55:59,491 --> 00:56:02,039
سوف أرى هذا

638
00:56:18,600 --> 00:56:23,434
بأسم مجلس شيوخ وشعب "روما" وتحت أرادتهم

639
00:56:54,556 --> 00:56:59,256
أيزيس" نفسها ستسلم قصرها فى"
الجنة لتكون جميلة مثلك

640
00:56:59,464 --> 00:57:03,263
ليس من المفترض أن تنظر لى وليس أى شخص

641
00:57:03,512 --> 00:57:06,474
إذا لم ينظروا كيف سيعرفوا أنه أنا؟

642
00:57:07,640 --> 00:57:09,599
يجب أن تركع

643
00:57:09,806 --> 00:57:13,772
هل يحدث هذا قبل كل زيارات الملوك؟

644
00:57:14,405 --> 00:57:17,735
تجعليهم يصدقوا أنهم لا يشاهدوهم؟

645
00:57:21,362 --> 00:57:24,871
لديك ركبتان نحيلتان

646
00:57:25,120 --> 00:57:29,204
ليست فقط نحيلة بل وغريبة أيضاً

647
00:58:17,365 --> 00:58:19,745
... إذا بدأنا فى الصباح

648
00:58:19,945 --> 00:58:21,825
هذا سيكون غداً؟

649
00:58:22,065 --> 00:58:23,565
قمح أكثر؟

650
00:58:23,820 --> 00:58:27,357
ما رأيت يمكنه أن يطعم فيالق
"أكثر من التى تملكها "روما

651
00:58:27,605 --> 00:58:29,521
هناك ما يكفى ليطعم العالم

652
00:58:29,729 --> 00:58:31,312
وذهب أكثر منه

653
00:58:31,560 --> 00:58:34,184
لماذا لا تشترى العالم؟
أنا متأكد من أن لديك ما يكفى

654
00:58:35,016 --> 00:58:38,679
على الأقل بما يكفى للدفع لفيالق
"أخرى أكثر مما تملكها "روما

655
00:58:38,931 --> 00:58:40,928
... مزيد من الجرانيت،مزيد من الرخام

656
00:58:41,136 --> 00:58:44,508
مزيد من ملايين العبيد الذين
يبنون ما هو يجب أن يبنى

657
00:58:44,758 --> 00:58:47,671
طرق أفضل إلى الهند وطرق أقصر للشرق

658
00:58:47,881 --> 00:58:50,753
ما هو الشئ الذى يمكن أن يكون
فى "مصر" و لم أراه بعد؟

659
00:58:50,962 --> 00:58:54,166
"مصر" نفسها,أصل "مصر"

660
00:58:55,083 --> 00:58:57,206
"مسؤليتى هى "روما

661
00:58:58,330 --> 00:59:00,661
... لقد فهم "الأسكندر" هذا

662
00:59:00,912 --> 00:59:04,074
إنه من "مصر" يمكنه أن يحكم العالم

663
00:59:05,282 --> 00:59:08,762
لقد كان صغير جداً، وأنتِ أصغر منه

664
00:59:09,014 --> 00:59:13,634
فى عمرك الأحلام تصبح حقيقة
وتكبر خلال الزمن

665
00:59:15,008 --> 00:59:17,089
ألا يحلم القيصر؟

666
00:59:17,713 --> 00:59:19,877
هذا خطر على رجل مثلى

667
00:59:21,212 --> 00:59:23,500
بل أنه ضرورى فى رأيى

668
00:59:40,195 --> 00:59:43,649
لا يجب أن أبقى بعيداً عن "روما" أكثر
فهناك مشاكل عديدة

669
00:59:43,856 --> 00:59:46,897
هناك رسائل من "مارك أنطونيو" تطلب
أنهاء الرحلة وعودتى بأسرع ما يمكن

670
00:59:47,105 --> 00:59:51,185
وفى طريق عودتى هناك معارك فى الغرب والشمال

671
00:59:51,435 --> 00:59:54,973
حتى فى "روما" نفسها أنا لست بدون معارضين

672
00:59:55,222 --> 00:59:57,845
"أفعل بهم مثلما فعلت بـ"أخيليس

673
00:59:58,053 --> 01:00:00,344
هذه معارضة من نوع أخر

674
01:00:00,552 --> 01:00:03,174
إنهم منسوجون بمهارة كخيوط العنكبوت

675
01:00:03,424 --> 01:00:07,420
أتعلمى ماذا يحدث لخيوط
العنكبوت إذا لم ينسجوا بنظام

676
01:00:07,629 --> 01:00:10,668
هل تثق بهذا الـ"مارك أنطونيو"؟

677
01:00:12,000 --> 01:00:14,872
"من بين كل الرجال فى العالم أثق بـ"أنطونيو

678
01:00:15,288 --> 01:00:19,494
دعه يقطع خيوط العنكبوت لك ,وأنت أبقى معى

679
01:00:19,743 --> 01:00:22,115
لقد أعلنت أنك دكتاتور لعام

680
01:00:22,364 --> 01:00:24,492
يمكنك أن تفعل ما تريد فى وقتك

681
01:00:25,492 --> 01:00:28,277
أى شئ ولكن أجعلها صلبة

682
01:00:29,526 --> 01:00:32,233
.."لو..عندما تعود من "روما

683
01:00:32,483 --> 01:00:36,228
هذه المعارك التى يجب أن...
تخوضها فى الطريق هل هى مهمة؟

684
01:00:36,437 --> 01:00:40,309
حسناً,لا يوجد هناك شئ مثل حرب ليست مهمة

685
01:00:40,518 --> 01:00:44,681
"لقد قرأت فى كتبك عن حروبك فى "غول

686
01:00:44,888 --> 01:00:47,344
كيف تُقارن كتاباتى بكتابات "كاتولوس"؟

687
01:00:48,744 --> 01:00:50,825
أنها مختلفة

688
01:00:51,074 --> 01:00:52,657
فاترة

689
01:00:53,074 --> 01:00:55,447
ربما وصف أكثر قليلاً

690
01:00:55,697 --> 01:00:59,152
... أنتِ لبقه,بعض من نقادى,بهائمى

691
01:00:59,402 --> 01:01:03,273
أخبرونى أن اللاتينية عندى ليست
فقط غير نحوية بل وعامية

692
01:01:04,022 --> 01:01:07,223
لقد صفحت عنهم أكثر من مرة

693
01:01:07,433 --> 01:01:10,556
الناس يقولوا ان هذا
بسبب أن "بورتوس" هو إبنك

694
01:01:10,763 --> 01:01:12,179
هل هذا صحيح؟

695
01:01:12,886 --> 01:01:15,134
ليس لدى أى أبناء

696
01:01:15,343 --> 01:01:18,090
كالبورنيا" زوجتك الثالثة" -
الرابعة -

697
01:01:18,298 --> 01:01:22,212
تزوجتك لكم عام؟12 عام؟

698
01:01:22,504 --> 01:01:26,041
ومازال القيصر بلا ابن على الأطلاق

699
01:01:26,292 --> 01:01:29,496
من المعروف أن "كالبورنيا" عاقراً

700
01:01:29,746 --> 01:01:32,578
... أمرأة لا يمكنها أن تنجب

701
01:01:32,786 --> 01:01:35,991
. مثل نهر جاف ...

702
01:01:36,242 --> 01:01:39,488
أنا لا ارى أننا يجب ان
نناقش الموضوع أكثر من هذا

703
01:01:40,197 --> 01:01:44,817
أمرأة أيضاً يمكنها أن تجعل الارض البور مثمرة

704
01:01:45,066 --> 01:01:49,106
يجب أن تجعل هناك حياة حيث لا حياة

705
01:01:49,356 --> 01:01:54,476
تماماً كـ"النيل" يُطعم الأرض

706
01:01:56,307 --> 01:01:58,430
"أنا "النيل

707
01:02:01,844 --> 01:02:04,675
سوف أنجب عدة أولاد

708
01:02:05,341 --> 01:02:07,381
لقد أخبرتنى "أيزيس" بهذا

709
01:02:09,296 --> 01:02:13,417
صدرى ملئ بالحب والحياة

710
01:02:14,125 --> 01:02:17,580
أردافى ملفوفة وجميلة

711
01:02:18,705 --> 01:02:20,947
... مجرد أمراة كما يقولوا

712
01:02:21,187 --> 01:02:23,234
لديها أبناء ...

713
01:02:45,982 --> 01:02:49,190
... المرة الأولى التى وقفت هنا فيها وحدك

714
01:02:50,231 --> 01:02:53,066
لماذا كنت تبكى؟
هل ستخبرنى الأن؟

715
01:02:53,315 --> 01:02:55,828
لأنى فقدت شئ ما

716
01:02:56,075 --> 01:02:58,535
ماذا؟ -
عمر -

717
01:02:58,787 --> 01:03:01,037
. عمرى -
. هراء -

718
01:03:01,283 --> 01:03:04,877
غزا العالم ومات وهو فى الثانية والثلاثون

719
01:03:05,087 --> 01:03:07,128
أنا فى الثانية والخمسون

720
01:03:07,377 --> 01:03:10,836
طموحى الباقى هو منع العالم من غزوى

721
01:03:14,177 --> 01:03:17,681
طموحك دائماً كان مثل طموحه

722
01:03:18,177 --> 01:03:20,013
يجب أن يكونوا كذلك

723
01:03:20,261 --> 01:03:25,146
هل أخبرك بشئ؟
"عندما كنت فى الثانية والثلاثون بـ"إسبانيا

724
01:03:25,353 --> 01:03:28,354
"ذهبت لأحد تماثيل "الأسكندر

725
01:03:28,605 --> 01:03:30,647
عِندئذ بكيت أيضاً

726
01:03:30,897 --> 01:03:32,523
حتى عندِئذً

727
01:03:33,190 --> 01:03:36,532
أريدك أن تأخذ هذا السيف معك

728
01:03:36,781 --> 01:03:38,948
إنه مُثبت بإحكام -
يمكن تحريكه -

729
01:03:39,156 --> 01:03:41,073
إنه مدفون جيداً

730
01:03:41,322 --> 01:03:44,667
عباءة "الأسكندر" إذن؟ -
ثقيلة على القيصر -

731
01:03:47,582 --> 01:03:49,374
حلمه إذن

732
01:03:50,624 --> 01:03:53,542
إجعل حلمه هو حلمك يا قيصر

733
01:03:53,800 --> 01:03:56,467
تصميمه الكبير

734
01:03:57,217 --> 01:03:59,926
أكمل من حيث توقف

735
01:04:01,343 --> 01:04:04,810
... من عدة الفتوحات

736
01:04:05,017 --> 01:04:06,893
.عالم واحد ...

737
01:04:07,143 --> 01:04:10,435
ومن العالم الواحد
أمة واحدة

738
01:04:10,686 --> 01:04:15,070
شعب واحد يعيشون على الارض بسلام

739
01:04:15,319 --> 01:04:18,652
إذن أخيراً أخبرتينى بما تريديه منى

740
01:04:18,904 --> 01:04:20,237
من كلانا

741
01:04:20,487 --> 01:04:24,204
وفى الوسط عاصمة العالم الواحد والأمة الواحدة

742
01:04:24,412 --> 01:04:25,581
الإسكندرية"؟" ...

743
01:04:25,831 --> 01:04:27,453
هو الذى أختارها -
انا رومانى -

744
01:04:27,704 --> 01:04:31,496
وهو كان إغريقى! ماذا يهم إذا كنا كلنا شعب واحد؟

745
01:04:31,705 --> 01:04:34,463
أنا فى الثانية والخمسون وهو كان فى
الثانية والثلاثون وفشل؟

746
01:04:34,713 --> 01:04:36,505
نحن سوف ننجح

747
01:04:36,756 --> 01:04:40,465
أحلامك وطموحاتك

748
01:04:40,714 --> 01:04:44,848
عمر واحد لا يكفى لتلك الأحلام وذلك الطموح

749
01:04:45,807 --> 01:04:48,474
... عباءة "الاسكندر" لا يمكن أن تكون ثقيلة

750
01:04:48,682 --> 01:04:52,182
على "روما" و"مصر" إذا حملوها معاً

751
01:04:52,432 --> 01:04:56,440
وماذا إذا كان سيفة مُثبت بشدة؟

752
01:04:56,650 --> 01:04:59,150
سيفك سيحل محل سيفه يا قيصر

753
01:04:59,399 --> 01:05:02,358
لديك طريقتك فى خلط السياسة والعاطفة

754
01:05:02,566 --> 01:05:05,076
متى يبدأ واحد ويكمل الأخر؟

755
01:05:05,325 --> 01:05:09,245
هذا لم يبدأ ولن ينتهى بى

756
01:05:09,533 --> 01:05:13,410
كليوباترا"،مهما يكن الامر"
... مهما كان ما سيحدث لى

757
01:05:13,660 --> 01:05:15,710
. دعينى لمصيرى ...

758
01:05:16,502 --> 01:05:20,836
مصيرك ليس ملكك بعد الأن

759
01:05:21,086 --> 01:05:23,004
إنه ملكى أنا أيضاً

760
01:05:23,711 --> 01:05:28,512
..."قريباً سوف يكون هناك من سيحمل عباءة "الأسكندر

761
01:05:28,762 --> 01:05:32,013
... وسيف القيصر ...

762
01:05:32,263 --> 01:05:34,355
. وأسم القيصر ...

763
01:05:35,605 --> 01:05:39,146
"وبهذا الأسم سوف يحكم "مصر

764
01:05:39,355 --> 01:05:43,906
... وإذا كان جزأ أو حتى العالم كله فسوف نعطيه

765
01:05:44,154 --> 01:05:46,989
... إبننا ...

766
01:05:47,197 --> 01:05:51,156
سوف يكون إبن لك أيها القيصر

767
01:05:52,489 --> 01:05:55,082
"أُقسم بـ"إيزيس

768
01:06:01,249 --> 01:06:04,301
"ألا يمكنك أن تؤجل عودتك لـ"روما

769
01:06:04,759 --> 01:06:06,676
فقط بعض الوقت؟ ...

770
01:06:34,578 --> 01:06:36,080
لقد أتيت بأسرع ما يمكننى

771
01:06:36,330 --> 01:06:41,455
"منزل القيصر يرحب بـ"أنطونيو
فى أى وقت يريد وكلما يريد

772
01:06:41,747 --> 01:06:45,212
كزوجة القيصر،وقبل أن تبدد
... الحقيقة بواسطة الأشاعات

773
01:06:45,421 --> 01:06:49,589
... أريدك أن تعلمى ... -
"أن زوجى تزوج "كليوباترا -

774
01:06:51,547 --> 01:06:55,430
هناك خمر طازج من النوع المفضل لك

775
01:06:57,472 --> 01:07:01,515
طبقاً للشائعات فأن مراسم
الزفاف تمت بالديانة المصرية

776
01:07:01,765 --> 01:07:04,398
حتى لو صح هذا،لا يمكن أن يؤخذ على محمل الجد

777
01:07:04,607 --> 01:07:08,149
لقد تم الاعلان عنه كأله مصرى

778
01:07:08,609 --> 01:07:11,066
أخيراً أصبح مقدس رسمياً

779
01:07:11,692 --> 01:07:13,819
يجب أن يسعد القيصر هذا

780
01:07:14,075 --> 01:07:17,576
كالبورنيا" كلانا يعرف القيصر أنا وأنتِ"

781
01:07:17,825 --> 01:07:21,034
طبقاً للقانون الرومانى فهذا زواج غير شرعى

782
01:07:21,242 --> 01:07:23,285
يجب أن يكون هناك معارضين سياسيين

783
01:07:23,534 --> 01:07:26,752
ربما تكون مراسم رمزية للتأكيد
"على معاهدتنا مع "مصر

784
01:07:27,002 --> 01:07:30,293
ربما فقط يشبع شهوته

785
01:07:30,543 --> 01:07:32,710
أنت كنت مخلص وودود

786
01:07:32,919 --> 01:07:35,469
لقد أتيت بأسرع ما يمكنك

787
01:07:35,844 --> 01:07:39,554
... للأسف الشائعات أسرع منك

788
01:07:39,762 --> 01:07:41,512
. والحقيقة ايضاً ...

789
01:07:42,138 --> 01:07:46,521
هل سمعت على سبيل المثال أن
كليوباترا" تحمل أبن القيصر؟"

790
01:07:48,562 --> 01:07:50,687
"نعم يا "أنطونيو

791
01:07:50,897 --> 01:07:52,771
... نحن نعرفه

792
01:07:52,979 --> 01:07:55,070
. أنت وانا ...

793
01:08:19,549 --> 01:08:21,425
... يجب أن يكون هناك

794
01:08:21,676 --> 01:08:23,509
... يجب أن يكون هناك

795
01:08:23,759 --> 01:08:25,642
. "روما" ...

796
01:08:25,893 --> 01:08:28,225
قوية ووحيدة وغير محبوبة

797
01:08:28,476 --> 01:08:30,393
ربة بيت

798
01:08:30,643 --> 01:08:34,109
... ربة بيت يجب أن ترفع العالم للجنة

799
01:08:34,360 --> 01:08:39,485
ويعرف كل العالم عصر ذهبى من العدل والحب

800
01:08:41,111 --> 01:08:43,444
!"يجب أن يولد ولداً لـ"أيزيس

801
01:08:44,786 --> 01:08:47,537
!"يجب أن يولد ولداً لـ"أيزيس

802
01:08:47,787 --> 01:08:50,371
ستراه "روما" فى زى من ذهب

803
01:08:50,620 --> 01:08:54,922
سيراه الشرق مغطى بالجواهر والكنوز

804
01:08:55,171 --> 01:08:58,379
!"أبن "مصر" و"روما

805
01:09:03,130 --> 01:09:07,225
!هنا يجب أن يلاقى مصيره

806
01:09:39,834 --> 01:09:42,670
أفعلى تماماً كما قلت لكى

807
01:09:43,044 --> 01:09:45,385
... عندما يولد الطفل

808
01:09:45,635 --> 01:09:49,261
... عندما يُنصب أمير ملكى ...

809
01:09:49,512 --> 01:09:51,260
خذيه للقيصر

810
01:09:51,511 --> 01:09:52,760
أحضرى القيصر هنا

811
01:09:53,012 --> 01:09:57,270
لا،تماماً كما قلت لكى

812
01:09:57,520 --> 01:10:01,396
خذى الطفل للقيصر أمام كل رجاله

813
01:10:01,604 --> 01:10:03,522
هل تفهمى؟

814
01:10:03,814 --> 01:10:06,445
أمام كل الرومان

815
01:10:08,280 --> 01:10:11,364
ضعيه تحت قدمى القيصر

816
01:10:11,573 --> 01:10:14,414
تحت قدمى القيصر

817
01:10:14,663 --> 01:10:16,873
سأفعل تماماً كما امرتينى

818
01:10:35,349 --> 01:10:37,432
أخاف أن لا
أننا لم نفقط قيصر قط

819
01:10:37,685 --> 01:10:41,259
!تلك الملاحظة كانت كالعصيان

820
01:10:49,684 --> 01:10:51,726
يا قيصر،تذكر القانون الرومانى

821
01:10:51,977 --> 01:10:54,868
...إذا ألتقط هذا الطفل فأنت تعترف بأنه أبنك

822
01:10:55,108 --> 01:10:57,611
ومواطن رومانى ووريثك ...

823
01:11:22,756 --> 01:11:24,848
أبن

824
01:11:28,265 --> 01:11:30,599
! لدى أبن

825
01:11:30,808 --> 01:11:33,598
! تحية للقيصر -
! تحية للقيصر -

826
01:11:40,191 --> 01:11:41,942
"سوف يكون ملك "مصر

827
01:11:42,192 --> 01:11:44,868
لقد أعتبروا هذا الولد الغير شرعى أنه قيصرى

828
01:11:45,076 --> 01:11:46,576
أمير قيصرى

829
01:11:46,826 --> 01:11:49,868
"ما هو الأسم الأفضل لوريث عرش "روما

830
01:11:50,118 --> 01:11:51,743
!"لا يوجد عرش لـ"روما

831
01:11:51,993 --> 01:11:54,877
ولن يكون هناك ولن يسمح القيصر بوجود واحد

832
01:11:55,127 --> 01:11:56,668
! ولكن أبن

833
01:11:56,918 --> 01:12:00,294
أنا أعرف لأى مدى كان يريد
أبناً أنا سعيد لأجل القيصر

834
01:12:01,002 --> 01:12:03,628
سعادتك مفهومة تماماً

835
01:12:03,839 --> 01:12:06,637
... لقد أعترف القيصر بأبنه أمام العامة

836
01:12:06,845 --> 01:12:09,595
"لا يتعجب أحد من موقف "بروتوس

837
01:12:09,846 --> 01:12:12,429
هل من الراحة ألا يتعجب منك أحد يا "كاسكا"؟

838
01:12:12,680 --> 01:12:15,437
:بأن تكون معروف تماماً على حقيقتك

839
01:12:15,688 --> 01:12:17,855
"كذاب ومخادع وهمجى وجبان"

840
01:12:18,063 --> 01:12:21,188
بروتوس" سوف تدير رأس "كاسكا" بهذا"

841
01:12:21,397 --> 01:12:25,116
"وإذا أستدارت رأس "كاسكا" سوف ترى "مارك أنطونيو

842
01:12:26,030 --> 01:12:29,322
جزء من القيصر سيُرهب أكثر من أبنه القاصر

843
01:12:30,739 --> 01:12:34,998
ولكن من مصلحة "روما" أن القيصر مكث بـ"مصر" طويلاً

844
01:12:35,247 --> 01:12:38,457
فى غيابه،الناس جاءو ليعبدوه كأله

845
01:12:38,666 --> 01:12:41,999
لماذا يجب أن يعود ويظهر نفسه كبشرى مثل الباقى؟

846
01:12:42,249 --> 01:12:45,342
هناك من يخافوا من طموح القيصر

847
01:12:45,549 --> 01:12:48,758
ولكن مما الخوف؟
من أن يدمر الجمهورية؟

848
01:12:49,009 --> 01:12:51,385
نعم,سيفعل

849
01:12:51,591 --> 01:12:53,467
أؤكد لك أنه سيفعل

850
01:12:53,677 --> 01:12:56,267
"لسانك عجوز ولكن حاد يا "سيسرو

851
01:12:56,477 --> 01:12:59,519
أحترس كيف تهزه لأنه ممكن أن يتسببب فى قطع رأسك

852
01:12:59,726 --> 01:13:02,102
"سيكون من الجميل أن يكون سيفك يا "أنطونيو

853
01:13:02,353 --> 01:13:05,152
... انه أحد وأسرع

854
01:13:05,401 --> 01:13:07,653
. ويخيف الرؤس ...

855
01:13:09,527 --> 01:13:12,902
سوف يكون هناك رائحة نبيذ شديدة فى المجلس اليوم

856
01:13:13,153 --> 01:13:15,161
نحن سنتنفس بصعوبة

857
01:13:20,620 --> 01:13:24,756
... أوكتافين",أما سماه القيصر لأبنه"

858
01:13:24,962 --> 01:13:26,671
هو الذى أحزنك؟ ...

859
01:13:26,921 --> 01:13:28,424
لا

860
01:13:28,671 --> 01:13:30,378
... أنت تتحدث قليلاً حتى

861
01:13:30,629 --> 01:13:33,548
حتى أنه سيظن أحد أن كلماتك ثمينه كالذهب

862
01:13:33,801 --> 01:13:37,680
مثل ذهبى،أستخدمهم فى مكان يكونوا فيه بأكبر قيمة

863
01:13:38,472 --> 01:13:42,472
وفضيلتك؟
صديقى لديه صديق

864
01:13:43,017 --> 01:13:44,981
هذا أيضاً

865
01:13:45,442 --> 01:13:49,274
... أتعرف أنه من المحتمل وأنت تموت

866
01:13:49,486 --> 01:13:53,107
أنك ستموت وكأنك لم تعش أبداً؟

867
01:14:27,812 --> 01:14:32,022
أنا لا أستطيع الرحيل قبل أن أودعك أنتِ وأبنى

868
01:14:32,271 --> 01:14:36,237
... لقد ظننا أنا وأبنك أننا لو جئنا لك

869
01:14:36,447 --> 01:14:39,488
. سوف نحصل على بضعة دقائق أخرى ..

870
01:14:44,414 --> 01:14:46,914
... من الجيد تذكر هذا,أبنى

871
01:14:47,373 --> 01:14:50,415
والذى لن تدعه يذهب لن يأخذه أحد منك

872
01:14:53,876 --> 01:14:56,716
التحية والوداع للقيصر الصغير

873
01:15:10,976 --> 01:15:15,900
هل مر قرن على وقوعى أمامك
وأنا ملفوفة بسجادة؟

874
01:15:17,902 --> 01:15:20,151
أم كان هذا ليلة أمس؟

875
01:15:31,954 --> 01:15:34,168
متى سترسل لنا؟
متى؟

876
01:15:34,378 --> 01:15:37,796
قريباً؟ -
متى قريباً؟ -

877
01:15:38,005 --> 01:15:40,921
"هناك وقت طويل يجب أن أقطعه فى طريقى لـ"روما

878
01:15:41,129 --> 01:15:43,464
وكيف قريباً أذن؟

879
01:15:43,673 --> 01:15:45,847
بدون وقت معقول

880
01:15:46,055 --> 01:15:48,099
الوقت ليس معقول أبداً

881
01:15:48,306 --> 01:15:50,140
الوقت هو عدونا يا قيصر

882
01:15:50,348 --> 01:15:54,522
هل أغزوه أنا لكى؟
أى خطة تقترحى أنتِ؟

883
01:15:55,649 --> 01:15:58,231
"يجب أن أحضر أبنك لـ"روما

884
01:15:58,900 --> 01:16:01,776
... يجب أن ترى "روما" أبن القيصر

885
01:16:02,567 --> 01:16:05,742
الذى سيحكم عالم القيصر فى يوماً ما ...

886
01:16:06,367 --> 01:16:07,826
قيصر؟

887
01:16:09,533 --> 01:16:12,408
أنا خائف من أن المد والجزر سيتحولا ضدك

888
01:16:29,053 --> 01:16:31,886
ليس فقط الوقت ولكن المد

889
01:16:32,095 --> 01:16:35,770
حتى كأله,يجب أن نفعل شئ حيالهما

890
01:16:51,322 --> 01:16:53,572
... ولكن بعد سنتان فقط

891
01:16:53,782 --> 01:16:57,414
... "هناك حروب عديدة فى "أفريقيا و "أسيا الصغرى

892
01:16:57,622 --> 01:17:01,957
... عبر القيصر "أيطاليا" وعاد للوطن أخيراً

893
01:17:02,164 --> 01:17:06,884
لكى يحتفل بالنصر وينظر فى علاقاته الشخصية

894
01:17:28,317 --> 01:17:31,443
وكما هو متوقع أستعمل مجلس الشيوخ ضد القيصر"

895
01:17:31,694 --> 01:17:36,743
"الرتب والامتيازت بديكتاتور مدى الحياة

896
01:17:36,953 --> 01:17:39,077
!ديكتاتور مدى الحياة

897
01:17:39,286 --> 01:17:42,370
"أخيراً ,أنه سيد "روما

898
01:17:42,579 --> 01:17:45,712
أبولودوراس" كل شئ يجب ان يكون جاهز"

899
01:17:45,922 --> 01:17:48,211
السفن,والخدم -
نحن مستعدون -

900
01:17:48,421 --> 01:17:51,545
... بالتأكيد لا يوجد شئ الان يمنعه من أن يرسل لنا

901
01:17:51,755 --> 01:17:54,638
لكى نحضر حفلة تتويجه كما فعل معى

902
01:17:54,847 --> 01:17:58,097
... جلالتك -
!ثلاثة سنوات ضائعة -

903
01:17:58,305 --> 01:18:00,764
... لماذا أخذ المجلس وقت طويل

904
01:18:00,974 --> 01:18:03,764
فى أن يعترف بما أعترف به العالم؟

905
01:18:03,976 --> 01:18:07,189
"هذا القيصر سيد "روما

906
01:18:07,732 --> 01:18:10,232
روفيو" يود التحدث"

907
01:18:10,440 --> 01:18:12,482
يا جلالتك يبدو أن هناك سوء فهم

908
01:18:12,691 --> 01:18:17,489
من الواضح أن القيصر اُختير
كديكتاتور مدى الحياة

909
01:18:17,700 --> 01:18:22,826
هذا صحيح
"ولكن هناك فرق شاسع بين "ديكتاتور" و"سيد

910
01:18:23,283 --> 01:18:25,374
"لا يمكن أن يطلق أحد على نفسه "سيد روما

911
01:18:25,583 --> 01:18:27,375
ولما لا؟

912
01:18:27,583 --> 01:18:31,375
إن معناها قريب جداً من كلمة
:لن يسمح بها أى رومانى

913
01:18:31,584 --> 01:18:33,043
"مــلك"

914
01:18:40,218 --> 01:18:43,138
ولكى تكون ديكتاتور "روما" مدى الحياة؟

915
01:18:43,343 --> 01:18:47,767
يجب أن تضمن أحترام وشرف شعب "روما" مدى الحياة

916
01:18:47,984 --> 01:18:50,984
وأوامر الديكتاتور؟

917
01:18:51,189 --> 01:18:55,568
فى أى حالة يجب,بالطبع،أن
"يصدق عليها مجلس شيوخ "روما

918
01:18:57,445 --> 01:18:59,321
"شكراً لك يا "روفيو

919
01:19:06,291 --> 01:19:08,783
!العدو! العدو! العدو

920
01:19:21,394 --> 01:19:23,077
أبراج المراقبة

921
01:19:25,646 --> 01:19:30,301
ربما تظن إنه من الغريب أنى أقترح دعوة
"الملكة "كليوباترا" لزيارة "روما

922
01:19:30,531 --> 01:19:31,852
حقاً؟

923
01:19:32,094 --> 01:19:35,824
"مصر" قبل أى شئ رسمياً حليفة "روما"

924
01:19:36,064 --> 01:19:40,110
ولكنى مازلت مندهش من
بعض الذين صوتوا بالتأييد

925
01:19:40,357 --> 01:19:41,481
حقاً؟

926
01:19:41,690 --> 01:19:46,616
هل لى أن أعبر عن أمتنانى
للسماح لى بحضور جلسة اليوم؟

927
01:19:46,824 --> 01:19:48,617
... لقد أندهشت

928
01:19:48,824 --> 01:19:52,949
لأشهد الأرداة الحرة للأحرار
يعبرون عنها بلا خوف

929
01:19:54,876 --> 01:19:57,000
لقد كان متلهفاً جداً ليحضر

930
01:19:57,209 --> 01:20:00,126
أنا لم أرى أى أيذاء لتأييدك -
حقاً؟ -

931
01:20:00,377 --> 01:20:05,512
من بعد اليوم انا لا أشك فى
وضع يدنا على الثروة المصرية

932
01:20:05,763 --> 01:20:07,763
"أنا غير مُعجب بموقف "سيسرو

933
01:20:08,015 --> 01:20:11,721
"لا يوجد هناك بما يكفى من ذهب فى "مصر
لشراء  شرف عضو مجلس شيوخ رومانى

934
01:20:11,930 --> 01:20:15,854
ولكن أكثر مما يكفى لنشترى صوته

935
01:20:18,273 --> 01:20:20,188
كيف الحال الان؟

936
01:20:20,400 --> 01:20:24,824
"روما ستراه بملابس من ذهب"

937
01:20:43,667 --> 01:20:47,512
مراسم الأستقبال فى الشوارع غير عادية

938
01:20:47,719 --> 01:20:51,051
... لقد أمرت الملكة الموكب بأن يتحرك ببطئ

939
01:20:51,300 --> 01:20:53,594
حتى يتمتع الناس

940
01:20:53,846 --> 01:20:58,853
"أنى أؤمن تقريباً بأن "كيوباترا
"جائت لتأسر شعب "روما

941
01:20:59,062 --> 01:21:02,520
يوجد أسباب للأعتقاد بهذا

942
01:26:29,168 --> 01:26:33,043
لم يأتى أبداُ لـ"روما" شئ مثل
"هذا منذ "روميوس" و"رومينوس

943
01:27:27,052 --> 01:27:29,552
! يا لشجاعته

944
01:27:29,930 --> 01:27:32,472
! يا لشجاعته

945
01:29:40,386 --> 01:29:43,134
"لقد غزت مليكتك شعب "روما

946
01:29:43,344 --> 01:29:45,810
الشعب,نعم

947
01:29:57,737 --> 01:30:01,029
الان أمشى مثل ملك أرفع رأسك

948
01:30:01,239 --> 01:30:03,070
أستمع لهتافهم

949
01:30:03,279 --> 01:30:05,120
خذ عرشك

950
01:30:05,328 --> 01:30:07,745
إنحنى لليمن،اليسار

951
01:30:07,955 --> 01:30:11,163
الأن لمحة غاضبة لشخص أزعجك

952
01:30:12,330 --> 01:30:15,631
جيد جداً،انا أرتجف
هل ترانى أرتجف؟

953
01:30:16,754 --> 01:30:18,505
لا,لا تبتسم

954
01:30:18,755 --> 01:30:21,422
ليس وهم يرتجفوا هذا يجعلهم يتوقفوا

955
01:30:21,674 --> 01:30:24,845
الأن الأسرى يُسحبوا أمامك واحد تلوالأخر

956
01:30:25,098 --> 01:30:28,392
هذا ليس لديه أى قوة

957
01:30:28,640 --> 01:30:32,890
ولكن إذا كنت تريد أن تُعرف كحاكم نبيل
ماذا ستقول؟

958
01:30:33,682 --> 01:30:36,066
"أنا أعفو عنك"

959
01:30:36,315 --> 01:30:39,400
أعلى،انت تعفو عن شخص ما أجعله مسموعاً

960
01:30:39,650 --> 01:30:43,067
"أنا أعفو عنك"

961
01:30:45,702 --> 01:30:47,493
والان،من ياتى؟

962
01:30:47,744 --> 01:30:52,162
لقد كان صديقك وانت وثقت به والان أنقلب ضدك

963
01:30:52,410 --> 01:30:54,584
لديه القوة والثروة والعائلة

964
01:30:54,833 --> 01:30:57,961
إنه يركع لك ويتوسل لك
لكى يكون صديقك مرة أخرى

965
01:30:58,168 --> 01:31:00,170
لكى تثق به مرة أخرى

966
01:31:00,379 --> 01:31:02,879
وماذا؟وماذا بعد أيها الملك الصغير؟

967
01:31:11,763 --> 01:31:15,145
القيصر يجب أن يريد ما تحتاجه السلطة

968
01:31:15,355 --> 01:31:18,522
ليجفف مستنقعات "بونتين" ويشفى
شعب "روما" من الملاريا

969
01:31:18,731 --> 01:31:20,482
ليملأ بطنى

970
01:31:20,729 --> 01:31:23,314
"ويتحكم فى فيضانات "التايبر

971
01:31:23,522 --> 01:31:27,406
"و يطور ميناء "أوستيا
ويحقق طموحى

972
01:31:27,655 --> 01:31:31,282
وهل يجب أن أريد أن تُرصف
الشوارع وان تبنى مكتبات عامة؟

973
01:31:31,531 --> 01:31:34,453
وأن يتساوى الأيطاليون مع الرومانيون؟

974
01:31:34,662 --> 01:31:37,582
الكثير من تلك الطلبات تستحق الموافقة

975
01:31:37,789 --> 01:31:41,999
تستحق الموافق" على يأتى القيصر"
قبل المجلس كل يوم

976
01:31:42,249 --> 01:31:45,299
مثل طالب المدرسة ...
الأن ينجح وغداً يفشل؟

977
01:31:45,509 --> 01:31:49,509
هل تقترح ألا يدرس مجلس الشيوخ
رفاهية "روما" بعد الأن؟

978
01:31:49,718 --> 01:31:51,801
وإنهاء القانون الرومانى؟

979
01:31:52,010 --> 01:31:56,476
يجب ان أكون أنا القانون! وأن تكون كلمتى
"هى رفاهية "روما

980
01:31:57,726 --> 01:32:02,309
أسمع منى هذا الكلام الدكتاتورى

981
01:32:03,059 --> 01:32:05,236
لقد حملت السيف لمدة طويلة

982
01:32:05,487 --> 01:32:08,780
أنا لا أستطيع أن أتظاهر بهذا
الغمد الفارغ الأن

983
01:32:10,944 --> 01:32:14,364
بالتأكيد القيصر يتذكر المقصود
... "باللقب الرمزى "ديكتاتور

984
01:32:14,574 --> 01:32:16,497
وأن أمرنا بالتشاور

985
01:32:16,704 --> 01:32:19,039
... لقد كان لتكريم القيصر عن كل الرجال

986
01:32:19,289 --> 01:32:22,995
وللإشارة إلى تشريف "روما" بإنتصاراتك
التى كانت بأسمها

987
01:32:24,039 --> 01:32:28,170
"أنا أتذكر تلك الأنتصارات جيداً يا "بروتوس

988
01:32:28,380 --> 01:32:29,923
هل تتذكرها أنت؟

989
01:32:30,172 --> 01:32:33,130
... "مثلاً "فارسيليا" أرتعدت فى يد "أنطونيو

990
01:32:33,339 --> 01:32:36,349
...عندما كان متحمساً لفصل رأسك عن جسدك ...

991
01:32:36,600 --> 01:32:38,014
. بالقضية العادلة ...

992
01:32:38,847 --> 01:32:40,931
لقد أنقذت أوامرى حياتك

993
01:32:41,140 --> 01:32:44,688
لم يكن هناك دراسة للجسد
وليس أمنيتى ولكن أمرى

994
01:32:44,895 --> 01:32:49,359
وأنا أرى أنك تقف هنا وتلقى بالتراهات من فمك

995
01:32:49,566 --> 01:32:51,108
! إجلس

996
01:32:52,107 --> 01:32:56,034
لا,أنا لا أريد المزيد من الأمتيازات
والأعتبارات التى بلا معنى

997
01:32:56,242 --> 01:32:59,117
لا تشريف أكثر لجعلى هادئ

998
01:32:59,325 --> 01:33:02,491
أنا أفضل ألا أخذ أى شئ
وأبقى على ما أنا عليه

999
01:33:02,701 --> 01:33:05,710
رجل مذلول,متلهف فقط للخدمة

1000
01:33:08,041 --> 01:33:11,544
لماذا دائماً أعين التماثيل بلا حياة؟

1001
01:33:13,920 --> 01:33:16,304
هل رأى أياً منكم النيل؟

1002
01:33:16,512 --> 01:33:18,804
وفروا على أنفسكم الرحلة

1003
01:33:19,013 --> 01:33:21,762
فهى تحمله فى عينيها

1004
01:33:22,886 --> 01:33:25,271
أنا أرى يا قيصر أن الوقت متأخر

1005
01:33:25,479 --> 01:33:27,394
"متأخر جداً على "روما

1006
01:33:27,604 --> 01:33:29,605
... لقد كنت أتحدث يا "كاسيوس"! كنت

1007
01:33:33,355 --> 01:33:34,734
الأن،أين كنت؟

1008
01:33:34,987 --> 01:33:36,904
"متلهف للخدمة"

1009
01:33:38,322 --> 01:33:42,364
نعم,لقد كنت أخدم وأخدم طوال حياتى

1010
01:33:42,573 --> 01:33:45,581
لقد كسبت لـ"روما" أكثر من نصف العالم

1011
01:33:45,791 --> 01:33:48,833
أغلبكم أخذ منى شرفة وثروتة

1012
01:33:49,040 --> 01:33:52,832
والأن أنا أريدكم أن تفعلوا ما أمر به

1013
01:33:53,667 --> 01:33:55,757
... سوف تنصبونى

1014
01:33:55,966 --> 01:33:58,468
."أمبراطور "روما ...

1015
01:34:04,261 --> 01:34:06,602
ليس هناك حاجة لأن تعودوا لمقاعدكم

1016
01:34:07,266 --> 01:34:11,267
نيابةً على الجميع أشكرك
يا قيصر على حسن ضيافتك

1017
01:34:13,434 --> 01:34:14,941
طابت ليلتك

1018
01:34:18,777 --> 01:34:21,194
شكراً لكى وطابت ليلتك

1019
01:34:30,496 --> 01:34:35,253
يستاؤون من أستدعائهم هنا لجلسات
ربما تعقد فى مجلس الشيوخ

1020
01:34:35,463 --> 01:34:37,672
يستاؤون،حقاً؟

1021
01:34:38,880 --> 01:34:41,130
...أنا لا أفهم

1022
01:34:41,380 --> 01:34:46,014
لماذا أعين التمثال دائماً بلا حياة ...

1023
01:34:51,014 --> 01:34:52,683
إنهم يستاؤون منى

1024
01:34:52,931 --> 01:34:55,524
لتباهينى مثل هذا

1025
01:34:55,775 --> 01:34:59,148
هم سيستخدموه لإبقائك
بعيداً عن ما هو ملكك

1026
01:35:00,523 --> 01:35:03,735
حقى الإلهى،أليس هو كذلك؟

1027
01:35:05,574 --> 01:35:07,867
نعم،إنه كذلك

1028
01:35:09,617 --> 01:35:12,075
بالحق الإلهى

1029
01:35:12,576 --> 01:35:17,291
يجب أن نجعل مجلس الشيوخ
يناقش هذا فى جلساته

1030
01:35:26,218 --> 01:35:28,806
...هل أنتِ متأكدةإنك تريدى ذلك

1031
01:35:29,053 --> 01:35:30,384
تريديه للغاية؟ ...

1032
01:35:30,593 --> 01:35:33,260
لقد كنت متأكدة دائماً

1033
01:35:34,430 --> 01:35:35,602
والقيصر؟

1034
01:35:37,477 --> 01:35:39,352
هل يتحدث أى شخص نيابة عنه؟

1035
01:35:42,227 --> 01:35:43,774
لا

1036
01:35:44,565 --> 01:35:46,073
طابت ليلتك

1037
01:35:52,484 --> 01:35:56,412
... أخبرنى يا "بروتوس"،هل هو صحيح أنه لتقف أمام تلك الألهة

1038
01:35:56,659 --> 01:36:00,290
يقف القيصر هنا فى المعبد؟ ...
أم هل يجب علينا كرومانيين أن نركع؟ -

1039
01:36:00,495 --> 01:36:04,664
ليس بعد،أترى هناك تلك
الغرفة التى تُركت لأله أخر؟

1040
01:36:04,924 --> 01:36:08,587
عندما يقف القيصر الإله هنا
... "أمام الإلهه "كليوباترا

1041
01:36:08,834 --> 01:36:10,669
روما" ستذحف تجاههم"

1042
01:36:10,878 --> 01:36:12,878
عندما يأتى هذا اليوم،إذا أتى

1043
01:36:13,144 --> 01:36:17,196
لقد طلب أن نجعله إمبراطور -
مرة واحدة وكان هذا هو مرضه -

1044
01:36:17,396 --> 01:36:20,056
مرضة يزداد وقريباً سيقتلنا

1045
01:36:20,279 --> 01:36:24,366
لقد طلب أن يكون أمبراطور
!عندما جعل نفسه إله

1046
01:36:24,567 --> 01:36:29,144
!أمبراطور وإله،ليس ملك بل أمبراطور وإله

1047
01:36:29,364 --> 01:36:32,900
!بروتوس"،أفتح عينيك" -
ماذا تريد منى؟ -

1048
01:36:33,104 --> 01:36:35,750
... "عندما يفكر الناس فى مجد "روما

1049
01:36:35,992 --> 01:36:38,158
:يفكروا فى رجل واحد
"بـــروتــوس"

1050
01:36:38,363 --> 01:36:41,242
...بهذا الشرف وتلك المسؤلية التى تحملها

1051
01:36:41,447 --> 01:36:44,001
!بروتوس"..إنقذ "روما" من القيصر"

1052
01:36:44,206 --> 01:36:46,706
لا يمكنك أن تطلب منى أن أدمره

1053
01:36:46,930 --> 01:36:50,095
"إذن دع القيصر يدمر "روما

1054
01:37:07,522 --> 01:37:11,774
لقد وصل "أنطونيو" بأخبار جيدة من أصدقائى

1055
01:37:11,984 --> 01:37:16,325
غداً فى مجلس الشيوخ سوف
يقترح "لوشياس كوتا" أن أكون ملكاً

1056
01:37:16,531 --> 01:37:18,449
سوف ينجح

1057
01:37:18,990 --> 01:37:21,616
ولكنى لا أفهم

1058
01:37:21,822 --> 01:37:23,948
ملك وامبراطور

1059
01:37:24,159 --> 01:37:25,791
وسينجح؟

1060
01:37:26,040 --> 01:37:28,546
...فى بضعة الأشهر الماضية كنت أستمتع

1061
01:37:28,751 --> 01:37:31,292
بإحدى الميزات حيث كنت ديكتاتور ...

1062
01:37:31,502 --> 01:37:33,418
لقد كنت أختار أعضاء مجلس الشيوخ

1063
01:37:33,627 --> 01:37:37,844
أكثر من نصف أعضاء المجلس
أنا الذى قمت بتعيينهم

1064
01:37:38,468 --> 01:37:41,677
..."مرة أخرى جيش "ميثردايتس

1065
01:37:41,886 --> 01:37:44,223
فى طريقه طوال الوقت

1066
01:37:44,431 --> 01:37:45,768
سوف ينجح

1067
01:37:46,018 --> 01:37:49,102
غداً،غرة مارس،سوف يكون يوم للذكرى

1068
01:37:49,313 --> 01:37:51,936
"حيث سيعيننى المجلس ملك "روما

1069
01:37:52,144 --> 01:37:54,231
"ملك،نعم ولكن ليس على "روما

1070
01:37:55,151 --> 01:37:57,946
ليس على "روما"؟
ماذا تقول؟

1071
01:37:58,195 --> 01:38:01,447
سوف يعرضوا عليك أن تكون ملك على
"الأمبراطورية الرومانية خارج "أيطاليا

1072
01:38:03,404 --> 01:38:06,414
إنهم خائفون يا قيصر،حتى أصدقائك

1073
01:38:06,623 --> 01:38:08,290
خائفون من الشعب

1074
01:38:08,497 --> 01:38:12,499
...ربما بمرور الوقت -
أن تكون خائفاً من الشعب -

1075
01:38:12,706 --> 01:38:14,670
وتهدر الوقت على الشعب

1076
01:38:14,877 --> 01:38:17,798
ملك على الكل ولكن ليس "روما"؟

1077
01:38:18,047 --> 01:38:21,299
ماذا هناك؟أكواخ "غول"؟كهوف "بريطانيا"؟

1078
01:38:21,550 --> 01:38:24,637
"كل الأمبراطورية خارج "أيطاليا

1079
01:38:25,347 --> 01:38:27,184
أنا لن أقبل بهذا

1080
01:38:27,433 --> 01:38:30,558
إنهم يريدون بهذا أن تكون الإدارة فارغه

1081
01:38:30,767 --> 01:38:33,935
لقب أخر ليسعد عظمتك ويسكن نفسك

1082
01:38:34,186 --> 01:38:35,608
لا شئ أكثر

1083
01:38:37,107 --> 01:38:39,151
وسينجح

1084
01:38:40,569 --> 01:38:42,570
إذن أقبله يا قيصر

1085
01:38:42,942 --> 01:38:45,409
أنا لم أقبل أبداً بنصف نصر

1086
01:38:45,660 --> 01:38:49,160
...ولا أنت الأن يا قيصر،قيصر العظيم

1087
01:38:49,369 --> 01:38:52,079
:كل ما أستطيع أن أقوله هو ما علمته لى

1088
01:38:52,329 --> 01:38:56,711
خذ اللقب ثم أكثر بقليل حتى تأخذ كل شئ

1089
01:38:57,585 --> 01:38:59,587
دعهم يُنصبوك ملكاً

1090
01:38:59,795 --> 01:39:02,836
"حتى ولو على شجرة فى "أسيا الوسطى

1091
01:39:03,087 --> 01:39:04,802
والباقى سيأتى لك

1092
01:39:05,050 --> 01:39:08,221
لإعادة كل شئ أنا من صنعته بالفعل؟

1093
01:39:08,429 --> 01:39:13,389
إنه الذى لم تفعله أبداً ولم تغزوه أبداً
هو ما ينتظرك

1094
01:39:13,599 --> 01:39:18,480
فيالق "روما" العظيمة الواقعة
بالخارج سوف تكون فيالقك

1095
01:39:18,689 --> 01:39:22,731
والذهب وقوة "مصر" "مصرك" أنت

1096
01:39:22,940 --> 01:39:27,365
يا قيصر يمكنك أن تغزو العالم وتمتلكه وكأنه ملكك

1097
01:39:27,574 --> 01:39:30,199
ألا تفهم؟

1098
01:39:30,408 --> 01:39:34,453
الملوك لم يُنتخبوا
الاّلهه لم تُنتخب

1099
01:39:34,663 --> 01:39:38,792
"لماذا,ليس فقط "روما" ولكن "أيطاليا
... "وكل ما تقف عليه "روما

1100
01:39:39,042 --> 01:39:41,710
يجب أن تسقط بين قبضتك مثل قطرة العرق

1101
01:39:41,916 --> 01:39:43,875
دعهم ينفذوا ما أختاروا

1102
01:39:44,127 --> 01:39:46,552
سوف أخدم معك
فيالقى مع فيالقك

1103
01:39:46,759 --> 01:39:51,884
"معاً سوف نغزو العالم كحلم "الأسكندر الأكبر
الكبير

1104
01:39:52,093 --> 01:39:54,931
"روما"
... "ماذا كانت "روما" عندما مات "سولا

1105
01:39:55,181 --> 01:39:58,145
عندما فقد "كراسوس" كل الجيش فى "فارثيا"؟ ...

1106
01:39:58,394 --> 01:40:01,143
...نفس الرجال جاؤا بعدى فى الشوارع

1107
01:40:01,395 --> 01:40:05,069
,تعوى مثل الكلاب الخائفة
"!أيها القيصر,إنقذنا"

1108
01:40:05,276 --> 01:40:07,572
كان يجب أن يجعلونى ملك عندها

1109
01:40:07,778 --> 01:40:10,237
كان يجب ألا أتركهم عندها

1110
01:40:20,623 --> 01:40:24,081
لقد أُلقى به من على الاسوار
هذا لم يكن منظر جميل

1111
01:40:24,458 --> 01:40:26,506
تيتوس",الدائن"

1112
01:40:26,755 --> 01:40:30,255
لماذا يجب أن يقتل بتلك الوحشية هنا؟

1113
01:40:30,465 --> 01:40:33,382
من الواضح ،أنى أُحُذر

1114
01:40:33,589 --> 01:40:35,431
ربما أن التالى

1115
01:40:35,640 --> 01:40:37,808
هل يجرؤا على تهديدك؟

1116
01:40:38,058 --> 01:40:40,891
سيذريون" أين كان أبنى...؟"-
ليس بعيداً -

1117
01:40:41,100 --> 01:40:43,058
لقد أخافه

1118
01:40:49,442 --> 01:40:53,402
لابيدوس"،كم عدد الفيالق التى بحوزته الأن؟" -
خمسين،وربما أكثر -

1119
01:40:53,610 --> 01:40:55,409
أين؟ -
"سكثيا" -

1120
01:40:55,659 --> 01:40:57,994
أنا وأنت سنتناول عشائنا الليلة مع
"لابيدوس"

1121
01:40:58,201 --> 01:41:02,077
سوف نتحدث عن الجيوش وأرض المعارك
وقائمة الناس الذين سيقتلوا

1122
01:41:02,327 --> 01:41:06,670
غداً فى المجلس دعهم يعرضوا على رمال
... ليبيا" لتكون جزء من مملكتى"

1123
01:41:06,877 --> 01:41:08,837
. وانا سأقبل بها ...

1124
01:41:48,916 --> 01:41:51,377
...هذا القيصر العظيم

1125
01:41:51,625 --> 01:41:53,667
..."محبوب "روما ...

1126
01:41:54,545 --> 01:41:57,092
... وعلى الأقل واحد منا ..

1127
01:41:57,299 --> 01:42:00,594
"ويجب أن يموت حتى تعيش "روما

1128
01:42:00,843 --> 01:42:05,558
إذا كان لا مفر من ذلك دعنا
نفعلها بدون عار وبدون خوف

1129
01:42:06,061 --> 01:42:09,728
...إذا كان سيعرف العالم أن "روما" ستصير بلا ملك

1130
01:42:09,935 --> 01:42:14,145
دعنا إذن نفعلها بشرف الرجال
الأحرار فى النهار

1131
01:42:14,354 --> 01:42:16,528
فى ضوء أى يوم يا "بروتوس"؟

1132
01:42:16,736 --> 01:42:18,486
غداً؟

1133
01:42:19,656 --> 01:42:23,278
فى إجتماع مجلس الشيوخ؟

1134
01:42:24,198 --> 01:42:27,247
وهل يجب علينا أن نتسلح كلنا؟

1135
01:42:32,620 --> 01:42:37,257
ديسموس"،تعال إلى قصر القيصر غداً"
مبكراً حتى تصحبه للمجلس

1136
01:42:37,462 --> 01:42:41,756
"سيمبر"،لا يجب ان يدخل "مارك أنطونيو"
القاعة غداً مع القيصر

1137
01:42:41,964 --> 01:42:46,599
كمؤامرة،خذه جانباً وتحدث معه
"عن ما سمعته فى منزل "لابيدوس

1138
01:42:46,806 --> 01:42:49,307
أنا أتذكر شئ غريب

1139
01:42:49,515 --> 01:42:52,101
...ويجب ان يسأل كل منا القيصر

1140
01:42:52,306 --> 01:42:55,104
بأى طريقة موت يختارها

1141
01:42:55,356 --> 01:42:58,941
:وعندما جاء للقيصر نظر إلى وقال

1142
01:42:59,150 --> 01:43:01,025
"فجأة"

1143
01:43:02,943 --> 01:43:04,990
شئ غريب أليس كذلك؟

1144
01:43:28,219 --> 01:43:30,470
كنت خائفاً من أجدك نائمة

1145
01:43:30,721 --> 01:43:34,013
لقد كان مستيقظاً أغلب الليل

1146
01:43:34,224 --> 01:43:36,021
هل أخافته العاصفة؟

1147
01:43:36,229 --> 01:43:40,188
لقد قال لا،ولكنى أعتقد ذلك

1148
01:43:40,397 --> 01:43:42,189
هل لديك وقت لتدخل؟

1149
01:43:42,395 --> 01:43:47,074
ديسموس" ينتظرنى فلقد جاء"
ليصطحبنى إلى مجلس الشيوخ

1150
01:43:47,283 --> 01:43:49,740
ديسموس"؟"
هل فعل هذا من قبل؟

1151
01:43:49,989 --> 01:43:51,572
إنه سياسى فطن

1152
01:43:51,825 --> 01:43:55,413
يتمنى من أن يستفيد بصحبتى هذا اليوم من الأيام

1153
01:43:55,623 --> 01:43:58,039
أبقى "أنطونيو" قريباً منك

1154
01:43:59,948 --> 01:44:01,825
أنتِ أيضاً؟

1155
01:44:02,032 --> 01:44:04,996
يبدو أن نساء "روما" تشاركوا مخاوفهم هذا الصباح

1156
01:44:05,207 --> 01:44:06,998
مثل مرض معدى

1157
01:44:07,210 --> 01:44:10,416
كالبورنيا" طلبت منى ألا أذهب للمجلس"

1158
01:44:10,624 --> 01:44:14,042
لماذا؟لماذا لا تريدك هى أنت تذهب؟

1159
01:44:14,296 --> 01:44:16,507
الليلة السيئة
وليس شئ أخر

1160
01:44:16,762 --> 01:44:20,216
لقد أستيقظت وهى تصرخ من
نومها من البرق والرعد

1161
01:44:20,427 --> 01:44:24,636
...لقد حلمت بإننى قُتلت

1162
01:44:24,892 --> 01:44:27,060
. حلمت بتمثال لى مغطى بالدماء ...

1163
01:44:27,310 --> 01:44:30,810
...لقد أخبرها الخدم برؤية رجال من نار فى الجنة

1164
01:44:31,020 --> 01:44:33,022
أحداث غريبة وهلما جرة

1165
01:44:33,225 --> 01:44:35,949
هناك طيور غريبة بالساحة

1166
01:44:36,153 --> 01:44:41,236
واحدة طارت داخل المجلس وأسقطت
ورقة من أكاليل الغار

1167
01:44:41,488 --> 01:44:44,031
"أمام تمثال "بومباى

1168
01:44:44,321 --> 01:44:45,911
بومباى"؟"

1169
01:44:47,247 --> 01:44:51,620
أنا خائفة يا قيصر -
لا تخبرينى بأن أبقى بعيداً -

1170
01:44:51,873 --> 01:44:54,039
هل أخاف أنا أيضاً؟

1171
01:44:54,293 --> 01:44:58,506
هل سيقال أن القيصر تخلى عن
العالم بسبب عاصفة رعدية؟

1172
01:44:58,712 --> 01:45:02,590
وأن الألوهيه التى به هربت
قبل مجئ الخرافات المهلكة؟

1173
01:45:03,423 --> 01:45:05,516
... أنا اشعر بأنك تحتاجنى الان

1174
01:45:05,721 --> 01:45:07,514
ولكن لا يمكننى مساعدتك...

1175
01:45:07,764 --> 01:45:12,891
إذن ساعدينى أن أعيش كما عشت من قبل
... مختلف عن جميع

1176
01:45:13,269 --> 01:45:17,444
الأخرين،الذين تكون حياتهم...
مجرد خوف لا ينتهى من الموت

1177
01:45:19,027 --> 01:45:20,732
... ألهتك

1178
01:45:20,942 --> 01:45:23,858
وأنا معك يا قيصر...

1179
01:45:25,948 --> 01:45:30,243
العالم مملوء بالرجال الصغار ماعداك

1180
01:46:36,643 --> 01:46:38,727
. النار تحترق

1181
01:46:38,977 --> 01:46:41,645
. النار تحترق

1182
01:46:42,436 --> 01:46:45,148
الرياح قادمة من الدمار

1183
01:46:46,902 --> 01:46:48,860
... "روما"

1184
01:46:49,110 --> 01:46:53,113
!قوية ووحيدة ورياح الدمار تنسفها ...

1185
01:46:53,321 --> 01:46:55,534
... العواصف والثلوج ستقلل حنطة

1186
01:46:55,746 --> 01:46:58,620
وستنهى الطيور والكائنات الحية من على الأرض

1187
01:46:58,829 --> 01:47:01,039
... الجنان

1188
01:47:01,330 --> 01:47:03,997
والألهه أنفسهم ...

1189
01:49:16,964 --> 01:49:19,507
! إبنى

1190
01:49:34,768 --> 01:49:36,233
!القيصر! القيصر

1191
01:49:36,484 --> 01:49:38,399
!القيصر! القيصر

1192
01:52:23,426 --> 01:52:25,348
هناك الكثير لنفعله

1193
01:52:25,607 --> 01:52:28,650
ويبدو أنك فعلته جيداً

1194
01:52:31,143 --> 01:52:33,268
هل هنا حيث..؟

1195
01:52:33,518 --> 01:52:34,901
نعم

1196
01:52:37,906 --> 01:52:42,611
فى "مصر" نبنى نُصب تذكارية
أبدية لأبطالنا الزائلون

1197
01:52:42,949 --> 01:52:45,835
هنا تحرقوهم كالقمامة

1198
01:52:46,079 --> 01:52:47,204
وداعاً

1199
01:52:47,410 --> 01:52:50,535
لقد جلبت الفيلق العاشر
لا يوجد داعى للخوف

1200
01:52:51,880 --> 01:52:55,498
لا يوجد داعى للخوف؟
لا يوجد داعى للبقاء

1201
01:52:56,890 --> 01:52:59,135
الكثير من الاحداث حدثت بسرعة

1202
01:52:59,338 --> 01:53:02,625
:فجأة أصبح لدى قطع عالم مكسور لألحمه

1203
01:53:02,893 --> 01:53:05,717
أيها القيصر،أتهربى فى ليلة مثل تلك؟

1204
01:53:05,942 --> 01:53:07,891
هل تقترح أن أبقى؟
لماذا؟

1205
01:53:08,106 --> 01:53:11,933
لا تطلبِ منى أن أوضح مشاعرى الان
فأنا مجهد

1206
01:53:12,392 --> 01:53:15,562
ومعكِ من الصعب أن أتلفظ بما بداخلى

1207
01:53:16,321 --> 01:53:19,363
"لكنك تتحدث جيداً يا "أنطونيو

1208
01:53:19,566 --> 01:53:22,814
...لقد أخبرونى كيف تنبأت بأرادة القيصر

1209
01:53:23,024 --> 01:53:27,074
فى قتل وتشريد أبناء "روما" الأحرار ...

1210
01:53:27,289 --> 01:53:31,785
! "لقد أسموه لوريثه حفيد أخيه "أوكتافين

1211
01:53:32,031 --> 01:53:34,548
أنا أعرف نوايا القيصر وأسبابها

1212
01:53:34,750 --> 01:53:36,676
... "إذا لم يُختار "أوكتافين

1213
01:53:36,920 --> 01:53:39,760
كم من الساعات والدقائق ستنجى بها أنتِ وإبنك برايك؟

1214
01:53:41,458 --> 01:53:44,008
... وإذا أصبح القيصر ملك حقيقى

1215
01:53:44,212 --> 01:53:47,262
هل تعتقدى إنه سيظل بأسم "أوكتافين"؟

1216
01:53:49,590 --> 01:53:51,714
... على أى حال لقد أنتهى

1217
01:53:51,934 --> 01:53:53,593
.. القيصر

1218
01:53:53,842 --> 01:53:56,850
والحلم الذى قتُل معه ...

1219
01:53:57,563 --> 01:53:59,976
..."أولاً "الأسكندر

1220
01:54:01,018 --> 01:54:03,102
. ثم القيصر ...

1221
01:54:03,325 --> 01:54:05,364
الأن كل شئ أنتهى

1222
01:54:05,576 --> 01:54:08,195
"أولاً يجب أن تُنظم "روما -
روما" مرة أخرى" -

1223
01:54:08,404 --> 01:54:11,114
بروتوس" و"كاسيوس" وبعض الأخرين هربوا"
يجب أن نتعقبهم ونقتلهم

1224
01:54:11,363 --> 01:54:12,746
ثم؟ -
... فى موته -

1225
01:54:12,993 --> 01:54:17,045
يجب أن يمنح القيصر اللقب
الذى حُرم منه فى حياته

1226
01:54:17,250 --> 01:54:21,130
ملك ميت وإله ميت
"أنه أمن بما يكفى لـ"روما

1227
01:54:21,376 --> 01:54:26,468
سيزارين" كأبن القيصر سيمنح لقب الملك وقدسيته"

1228
01:54:27,135 --> 01:54:31,092
وإلى أى محكمة نقدم أنا وابنى شكوتنا؟

1229
01:54:31,303 --> 01:54:34,599
سأقدمه أنا للمجلس الرومانى بنفسى

1230
01:54:36,977 --> 01:54:39,603
أعتقد أنك ستفعل

1231
01:54:39,937 --> 01:54:43,227
...وبعد أن يتوقف أعضاء المجلس النبلاء عن الضحك

1232
01:54:43,435 --> 01:54:46,693
هل أعلن أنا وأبنى الحرب على "روما"؟ ...

1233
01:54:46,904 --> 01:54:51,406
لا،لهذا سوف نحتاج قيصر

1234
01:54:51,612 --> 01:54:54,199
لديكى وقت قصير جداً

1235
01:54:56,539 --> 01:54:58,581
قيصر أخر

1236
01:54:58,954 --> 01:55:03,414
ولكن شكراً لك،يجب ان
أتذكر كرمك معنا

1237
01:55:03,624 --> 01:55:06,506
لقد أستسلمتى بسهولة -
حقاً؟ -

1238
01:55:07,506 --> 01:55:10,382
دعينى أتى لـ"الأسكندرية" لأتحدث معكى أكثر

1239
01:55:10,630 --> 01:55:14,635
متى تحب -
الأن ،اللية إذا أستطعت -

1240
01:55:17,015 --> 01:55:19,225
على أى حال حاول أن تتذكر

1241
01:56:46,184 --> 01:56:55,900
"إســـــــــــتـــــــــــــراحــــــــــة"
الترجمة العربية بواسطة: حسين بكر
Sp!derMan :تعديل التوقيت

1242
01:59:47,850 --> 01:59:52,134
لأكثر من عامان قام "أنطونيو" بالبحث عن قتلة القيصر

1243
01:59:52,334 --> 01:59:54,144
..."وأخيراًُ فى "فيلبى

1244
01:59:54,388 --> 01:59:58,522
كان قادراً على أن يجمع فيالقه
... "ضدهما هم و"أوكتافين

1245
01:59:58,742 --> 02:00:00,911
. والذى كان وريث عرش القيصر ...

1246
02:00:01,111 --> 02:00:03,201
... كان "كاسيوس" أول من مات

1247
02:00:03,403 --> 02:00:05,405
. بيديه ...

1248
02:00:05,616 --> 02:00:08,617
وبعده "بروتوس" والأخرون

1249
02:01:46,466 --> 02:01:48,925
! "التحية لـ"أنطونيو

1250
02:01:49,134 --> 02:01:51,259
! "التحية لـ"أنطونيو

1251
02:01:54,643 --> 02:01:57,936
! "التحية لفيالق "أنطونيو

1252
02:02:10,403 --> 02:02:12,568
"تذكر "فيليبى

1253
02:02:13,204 --> 02:02:14,662
لقد ربحها

1254
02:02:16,163 --> 02:02:17,621
مولاى

1255
02:02:18,497 --> 02:02:21,832
من هذا الطريق -
ولكن خيمتى من هذا الطريق -

1256
02:02:24,757 --> 02:02:28,423
لاحقاً،سوف أراه لاحقاً
فـ"أوكتافين" يضغط على

1257
02:02:29,382 --> 02:02:30,924
أنت وعدت

1258
02:02:41,184 --> 02:02:44,150
حسناً،لقد أنتهى القتال
لقد ربحنا كل شئ

1259
02:02:44,401 --> 02:02:46,359
يجب أن تتحسن صحتك بسرعة

1260
02:02:46,609 --> 02:02:49,401
حتى إذا كنت أحتضر فمكانى معك فى ميدان القتال

1261
02:02:49,609 --> 02:02:52,194
لقد أخطأت فى منعى -
لقد كان القيصر مريض -

1262
02:02:52,401 --> 02:02:55,911
القيصر"؟أه،أنا أنسى دائماً"

1263
02:02:56,119 --> 02:02:58,827
لقد ورثت الأسم،لقد جعلته لى

1264
02:02:59,037 --> 02:03:03,045
لما لا؟أنت لن ترتبك أبداً مع الأخر

1265
02:03:03,504 --> 02:03:06,878
على الأقل قواتك قاتلت بشجاعة تحت قيادتى

1266
02:03:07,087 --> 02:03:09,836
لقد كان "أجريبا" يمدنى بالأخبار

1267
02:03:10,086 --> 02:03:11,629
ماذا كنت تفعل هناك؟

1268
02:03:11,838 --> 02:03:15,637
لقد كانت المعركة على الأرض بين الرجال
وليس ضرب الخشب على الماء

1269
02:03:15,846 --> 02:03:19,097
لماذا أحضرت "أجريبا"؟
هل كنت تتوقع المطر؟

1270
02:03:19,305 --> 02:03:22,264
هل يجب أن نختار قطعة أرض لنتقاتل عليها؟
فقط أنت وأنا؟

1271
02:03:22,514 --> 02:03:24,981
كن هادئاً،فهناك أموراً لنتحدث عنها

1272
02:03:25,189 --> 02:03:28,023
هل لديك أى أعتراض على بقاء "أجريبا"؟

1273
02:03:28,939 --> 02:03:33,073
أنا أعترض على "أجريبا" طوال الوقت

1274
02:03:38,366 --> 02:03:40,283
... وأنت ترقد هنا

1275
02:03:40,533 --> 02:03:43,624
لابد أنه كان لديك وقت لأخذ تلك المشكلة

1276
02:03:43,874 --> 02:03:46,958
أعتقد أنه من الأفضل إستكمال الحكم الثلاثى

1277
02:03:47,168 --> 02:03:50,376
"أنت وأنا و"لابيدوس

1278
02:03:50,583 --> 02:03:52,252
جيد جداً

1279
02:03:52,585 --> 02:03:56,467
سوف يحصل "لابيدوس" على "أفريقا" والجزر
"وأنت ستأخذ "غول" و"إسبانيا

1280
02:03:56,676 --> 02:04:00,803
"وسنتشارك نحن الثلاثة حكم "أيطاليا

1281
02:04:01,053 --> 02:04:03,603
وأنت؟ -
كل الباقى -

1282
02:04:04,770 --> 02:04:08,105
إذاً،لو أن "لابيدوس" فى "أفريقيا" وأنت فى الشرق

1283
02:04:08,314 --> 02:04:11,439
فسوف تكون مشكلتى هى إرسال
"الأوامر لـ"روما" و"أيطاليا

1284
02:04:11,648 --> 02:04:14,155
يبدو ذلك -
إسبانيا" و"غول" لا تكفيان لى" -

1285
02:04:14,406 --> 02:04:15,696
سوف أحتاج مال

1286
02:04:15,947 --> 02:04:18,949
لقد كان هناك أعمال شغب فى "روما" بسبب الضرائب -
لقد سمعت ذلك -

1287
02:04:20,990 --> 02:04:22,032
موافق

1288
02:04:25,707 --> 02:04:27,292
وموافق

