1
00:00:13,747 --> 00:00:18,186
لأكثر من عامان قام "أنطونيو" بالبحث عن قتلة القيصر

2
00:00:18,393 --> 00:00:20,269
..."وأخيراًُ فى "فيلبى

3
00:00:20,522 --> 00:00:24,805
كان قادراً على أن يجمع فيالقه
... "ضدهما هم و"أوكتافين

4
00:00:25,033 --> 00:00:27,281
. والذى كان وريث عرش القيصر ...

5
00:00:27,488 --> 00:00:29,654
... كان "كاسيوس" أول من مات

6
00:00:29,863 --> 00:00:31,938
. بيديه ...

7
00:00:32,156 --> 00:00:35,266
وبعده "بروتوس" والأخرون

8
00:02:16,659 --> 00:02:19,207
! "التحية لـ"أنطونيو

9
00:02:19,423 --> 00:02:21,625
! "التحية لـ"أنطونيو

10
00:02:25,132 --> 00:02:28,544
! "التحية لفيالق "أنطونيو

11
00:02:31,292 --> 00:02:33,536
"تذكر "فيليبى

12
00:02:34,195 --> 00:02:35,706
لقد ربحها

13
00:02:38,497 --> 00:02:42,121
مولاى

14
00:02:44,299 --> 00:02:47,754
من هذا الطريق -
ولكن خيمتى من هذا الطريق -

15
00:02:50,785 --> 00:02:54,584
لاحقاً،سوف أراه لاحقاً
فـ"أوكتافين" يضغط على

16
00:02:55,578 --> 00:02:57,176
أنت وعدت

17
00:03:07,807 --> 00:03:10,881
حسناً،لقد أنتهى القتال
لقد ربحنا كل شئ

18
00:03:11,141 --> 00:03:13,170
يجب أن تتحسن صحتك بسرعة

19
00:03:13,429 --> 00:03:16,322
حتى إذا كنت أحتضر فمكانى معك فى ميدان القتال

20
00:03:16,537 --> 00:03:19,216
لقد أخطأت فى منعى -
لقد كان القيصر مريض -

21
00:03:19,430 --> 00:03:23,068
القيصر"؟أه،أنا أنسى دائماً"

22
00:03:23,283 --> 00:03:26,089
لقد ورثت الأسم،لقد جعلته لى

23
00:03:26,307 --> 00:03:30,460
لما لا؟أنت لن ترتبك أبداً مع الأخر

24
00:03:30,936 --> 00:03:34,432
على الأقل قواتك قاتلت بشجاعة تحت قيادتى

25
00:03:34,648 --> 00:03:37,497
لقد كان "أجريبا" يمدنى بالأخبار

26
00:03:37,756 --> 00:03:39,355
ماذا كنت تفعل هناك؟

27
00:03:39,571 --> 00:03:43,508
لقد كانت المعركة على الأرض بين الرجال
وليس ضرب الخشب على الماء

28
00:03:43,724 --> 00:03:47,093
لماذا أحضرت "أجريبا"؟
هل كنت تتوقع المطر؟

29
00:03:47,309 --> 00:03:50,375
هل يجب أن نختار قطعة أرض لنتقاتل عليها؟
فقط أنت وأنا؟

30
00:03:50,634 --> 00:03:53,190
كن هادئاً،فهناك أموراً لنتحدث عنها

31
00:03:53,406 --> 00:03:56,342
هل لديك أى أعتراض على بقاء "أجريبا"؟

32
00:03:57,292 --> 00:04:01,575
أنا أعترض على "أجريبا" طوال الوقت

33
00:04:07,060 --> 00:04:09,046
... وأنت ترقد هنا

34
00:04:09,305 --> 00:04:12,508
لابد أنه كان لديك وقت لأخذ تلك المشكلة

35
00:04:12,767 --> 00:04:15,963
أعتقد أنه من الأفضل إستكمال الحكم الثلاثى

36
00:04:16,181 --> 00:04:19,505
"أنت وأنا و"لابيدوس

37
00:04:19,719 --> 00:04:21,449
جيد جداً

38
00:04:21,794 --> 00:04:25,817
سوف يحصل "لابيدوس" على "أفريقا" والجزر
"وأنت ستأخذ "غول" و"إسبانيا

39
00:04:26,033 --> 00:04:30,310
"وسنتشارك نحن الثلاثة حكم "أيطاليا

40
00:04:30,569 --> 00:04:33,211
وأنت؟ -
كل الباقى -

41
00:04:34,420 --> 00:04:37,876
إذاً،لو أن "لابيدوس" فى "أفريقيا" وأنت فى الشرق

42
00:04:38,093 --> 00:04:41,331
فسوف تكون مشكلتى هى إرسال
"الأوامر لـ"روما" و"أيطاليا

43
00:04:41,547 --> 00:04:44,145
يبدو ذلك -
إسبانيا" و"غول" لا تكفيان لى" -

44
00:04:44,405 --> 00:04:45,742
سوف أحتاج مال

45
00:04:46,002 --> 00:04:49,113
لقد كان هناك أعمال شغب فى "روما" بسبب الضرائب -
لقد سمعت ذلك -

46
00:04:51,228 --> 00:04:52,307
موافق

47
00:04:56,115 --> 00:04:57,758
وموافق

48
00:05:17,502 --> 00:05:19,551
هل سيصدق القيصر فى أعتقادك؟

49
00:05:19,759 --> 00:05:24,134
بالتأكيد،وربما يضايقة حجاب "أيزيس" قليلاً

50
00:05:24,342 --> 00:05:26,218
... مرت ثلاثة أعوام

51
00:05:26,426 --> 00:05:30,351
و"روما" تتذكرة فقط بصورته على العملة المعدنية

52
00:05:30,561 --> 00:05:33,143
هل هم الذين جلبتهم معى؟

53
00:05:33,352 --> 00:05:35,309
..."عندما يمحيهم "أوكتافين

54
00:05:35,518 --> 00:05:38,518
كان ليحيى تقديس القيصر ...

55
00:05:38,726 --> 00:05:43,443
حتى يمكنه أن يرث ألوهية القيصر مع الباقى

56
00:05:43,693 --> 00:05:46,484
حتى الأله الميت لا يستطيع
ان يعيد صياغة أرادته

57
00:05:46,734 --> 00:05:49,702
لقد قدم "أنطونيو" طلبات "سيزارين" لمجلس الشيوخ

58
00:05:49,909 --> 00:05:52,616
لقد صدق الكثير من وعوده

59
00:05:53,333 --> 00:05:55,495
وسيصدق الباقى

60
00:05:55,708 --> 00:05:58,658
... بعد حوالى ثلاث سنوات من وفاة القيصر

61
00:05:58,871 --> 00:06:00,880
أكثر من عام منذ موقعة "فيليبى"؟...

62
00:06:01,084 --> 00:06:04,463
"سوف يأتى "أنطونيو" فهو يحتاج "مصر

63
00:06:04,672 --> 00:06:06,838
"أنتِ "مصر

64
00:06:07,046 --> 00:06:11,471
"هذا ما أعنيه بالطبع،سوف يحتاجنى "أنطونيو

65
00:06:17,222 --> 00:06:19,687
التمويلات! رأسى يؤلمنى عندما
تتحدث عن النقود

66
00:06:19,937 --> 00:06:21,480
غير الموضوع

67
00:06:21,688 --> 00:06:25,230
"حسناً،أخبار من "روما

68
00:06:25,480 --> 00:06:29,196
لقد عزل "وكتافيوس" "لابيدوس" عن الحكم
وقام بنفيه

69
00:06:33,531 --> 00:06:37,947
... كنت أتمنى ألا
كنت أتمنى ألا أشرب كثيراً اليوم

70
00:06:38,156 --> 00:06:40,039
. كذلك أنا

71
00:06:40,787 --> 00:06:43,372
هل أُزعجك يا "روفيو"؟

72
00:06:43,997 --> 00:06:45,664
نعم،أنت تفعل

73
00:06:47,832 --> 00:06:52,005
أراهنكم على أن القيصر لم يؤثر فيه الخمر
يوماً ما،لم يؤثر به شئ على الأطلاق

74
00:06:52,257 --> 00:06:54,630
الحملة على "بارثيا" لن تكون سهلة

75
00:06:54,882 --> 00:06:57,838
كم عدد الفيالق التى تبقت بحوزتنا؟ -
من الصعب القول -

76
00:06:58,047 --> 00:07:01,142
الكثير من حالات الهروب -
حالات الهروب؟ -

77
00:07:01,350 --> 00:07:03,807
نحن لم ندفع لهم منذ شهور

78
00:07:05,889 --> 00:07:08,222
هل تذكر عندما بدأنا لـ"اليونان"؟

79
00:07:08,431 --> 00:07:11,524
لقد عشت معهم وأكلت معهم
وكنت واحداً منهم

80
00:07:11,731 --> 00:07:15,231
يبدون بعيدون عنى الان وكأنهم ذكرى

81
00:07:19,406 --> 00:07:22,198
...يجب أن نجد ذهب لندفع لهم

82
00:07:22,408 --> 00:07:26,365
والقمح لنطعمهم والمؤن والسفن والسلاح ...

83
00:07:26,615 --> 00:07:29,873
ونبحث عن كل هذا أين فى إعتقادك؟

84
00:07:30,166 --> 00:07:32,999
أظن أنه للشرق قليلاً؟ -
سوريا"؟" -

85
00:07:34,040 --> 00:07:36,540
ربما للجنوب أكثر -
أثيوبيا"؟" -

86
00:07:37,457 --> 00:07:38,498
... والشمال

87
00:07:38,708 --> 00:07:40,507
! لا يمكننى ذكرها -
أنا يمكننى -

88
00:07:40,716 --> 00:07:43,549
!أنا لن أزحف إليها
لماذا لم تعرض هى المساعدة؟

89
00:07:43,799 --> 00:07:46,218
ربما لا تعرف -
إنها تعرف كل شئ -

90
00:07:46,427 --> 00:07:49,559
...ربما فقط للأمتنان -
ربما هى ستبدى بذلك شخصياً -

91
00:07:49,809 --> 00:07:52,559
إذن دعوها تأتى
هل أنا أقل من القيصر؟

92
00:07:52,767 --> 00:07:56,101
... ولا هى أقل من ملكة "مصر" حيث وعدت أنت

93
00:07:56,310 --> 00:07:59,022
بأن ترقص عاريه،هى ليست ملكة بعد الأن

94
00:07:59,234 --> 00:08:02,610
من الصعب أيضاً أخبار شكل جنرال عارى

95
00:08:03,276 --> 00:08:06,568
والجنرالات بدون جيوش عراة بالفعل

96
00:08:07,526 --> 00:08:10,660
حسناً،سوف أقابلها بمنتصف الطريق

97
00:08:10,909 --> 00:08:12,409
سوف أبعث بك لها

98
00:08:12,620 --> 00:08:16,411
مرها بأن تأتى -
إذا أمرت،فلن تأتى -

99
00:08:16,661 --> 00:08:18,245
إذن أستدعيها -
هذا أسوأ -

100
00:08:18,452 --> 00:08:21,294
إذن أستجديها،توسل أليها
...أبحث عن الكلمة الناسبة

101
00:08:21,544 --> 00:08:25,754
رش العطر،أصهل كالحصان
ولكن يجب أن تأتى

102
00:08:26,544 --> 00:08:29,133
"أنا أفهم موقفك يا "روفيو

103
00:08:29,385 --> 00:08:31,722
بالطبع يجب أن تفهم موقفى

104
00:08:31,927 --> 00:08:35,468
أنا لا أنوى الأنضمام إلى تلك القائمة
... الطويلة من المليكات

105
00:08:35,678 --> 00:08:39,226
والاتى رقصن بسعادة لكونهم مدعوين
"من قبل الأمير "أنطونيو

106
00:08:39,477 --> 00:08:41,598
"ولكن من المؤكد أنى لم أقل "مدعوة

107
00:08:41,818 --> 00:08:45,021
"أنت قلت "تأتى" هذا يعنى "مدعوة

108
00:08:45,265 --> 00:08:48,485
"على أية حال أنا ملكة "مصر

109
00:08:48,685 --> 00:08:51,858
"وأنا أختار أن أبقى على تراب "مصر

110
00:08:52,115 --> 00:08:55,485
تارسوس" ليس نهاية أخرى للعالم يا جلالتك"

111
00:08:55,739 --> 00:08:59,074
إذا كان على بعد خطوة واحدة من "مصر" فهذا
بعيد جداً

112
00:09:00,414 --> 00:09:03,911
..." سوف أقابل الأمير "أنطونيو

113
00:09:05,038 --> 00:09:07,538
ولكن فقط على التراب المصرى...

114
00:09:08,663 --> 00:09:12,879
سيدتى يجب أن يتم أختيار طريق ومكان
ووقت أمنين للطرفين

115
00:09:13,421 --> 00:09:15,005
هل يجب ذلك يا "روفيو"؟

116
00:10:31,533 --> 00:10:33,575
"كــلــيــوبــاتــرا"

117
00:10:57,383 --> 00:10:59,435
! "كــلــيــوبــاتــرا"

118
00:11:04,062 --> 00:11:05,770
نعم

119
00:11:06,020 --> 00:11:07,770
يجب أن تكون كذلك

120
00:11:25,329 --> 00:11:27,622
قالت أبداً عد التراب المصرى

121
00:11:27,871 --> 00:11:30,379
أبداً" كلمة تقولها النساء ليبدءوا بها"

122
00:11:30,592 --> 00:11:32,754
رحب بالملكة "كليوباترا" بلاطى الخاص

123
00:11:32,967 --> 00:11:36,169
أدعو إلى مأدبة على شرفها

124
00:11:36,383 --> 00:11:39,047
ألا تعتقد...؟ -
مازلت غير مقتنع؟ -

125
00:11:39,259 --> 00:11:43,013
أسرع،هناك الكثير لنفعلة
أبعث بالطباخين لى

126
00:12:19,755 --> 00:12:23,339
سامحنى يا نبيل "روفيو" إنه أنت من لا يفهم

127
00:12:23,547 --> 00:12:28,131
،الملكة "كليوباترا" الأن فى غرفتها
... على الأرض المصرية

128
00:12:28,382 --> 00:12:30,097
وتنوى البقاء عليها ...

129
00:12:30,305 --> 00:12:32,931
... سوسيجنز" العالم، سامحنى"

130
00:12:33,139 --> 00:12:35,348
"ولكن هذه "تارسوس" وليس "الأسكندرية

131
00:12:35,556 --> 00:12:39,355
"أنت فى "تارسوس" يا "روفيو" وأنا فى "مصر

132
00:12:39,606 --> 00:12:44,067
الليلة وغداً ليلاً إذا رغب الأمير
... أنطونيو" فى رؤية جلالتها"

133
00:12:44,274 --> 00:12:47,444
"سيأتى أليها فى "مصر ...

134
00:12:49,282 --> 00:12:52,866
أنا سأفعل ما بأستطاعتى لأقنع
الأمير "أنطونيو" بالحضور

135
00:14:49,178 --> 00:14:51,932
"مارك أنطونيو"
أنت مدفوع

136
00:14:52,180 --> 00:14:54,974
إذا لم أكن كذلك
كان هذا لن يغفر لى

137
00:14:55,182 --> 00:14:58,223
تمنيت أن أكون هنا كما أتيت

138
00:14:58,472 --> 00:15:01,148
إذا فعلت كان هذا لن يغتفر لى

139
00:15:01,398 --> 00:15:05,149
كن متسامحاً أكثر من ذلك
و إغفر لنفسك أحياناً

140
00:15:07,316 --> 00:15:10,907
تقريباً ثلاثة سنوات،هل زدتى جمالاً؟

141
00:15:11,159 --> 00:15:13,824
تقريباً ثلاثة سنوات؟

142
00:15:14,031 --> 00:15:15,949
لقد مر الوقت سريعاً

143
00:15:16,157 --> 00:15:20,083
يبدو أن قلادتك صنعت من
عملة معدنية ذهبية

144
00:15:20,291 --> 00:15:22,917
عملات القيصر

145
00:15:23,167 --> 00:15:25,749
هل تجدها جذابة؟ -
جداً -

146
00:15:26,001 --> 00:15:29,171
وأنا أرى أن ما ترتديه أكثر جذباً

147
00:15:29,422 --> 00:15:30,590
يونانى،أليس كذلك؟

148
00:15:30,840 --> 00:15:33,466
أنا مولع بكل الأشياء اليونانية

149
00:15:33,717 --> 00:15:37,757
أنا مُغراه تقريباً بكل الأشياء اليونانية

150
00:15:42,517 --> 00:15:44,600
قلادة غير عادية

151
00:15:44,851 --> 00:15:47,183
لاشئ إلا عملات القيصر الذهبية

152
00:15:47,390 --> 00:15:50,026
كيف حصلتى عليها؟ -
انا أمرت بصنعها -

153
00:15:50,274 --> 00:15:52,400
أنا أرتديها دائماً

154
00:16:52,494 --> 00:16:54,330
وليمة رائعة

155
00:16:55,039 --> 00:16:58,291
أنه يكون محدود جداً عندما تسافر بالسفينة

156
00:16:58,536 --> 00:17:00,301
... تلك السفينة الرائعة

157
00:17:00,543 --> 00:17:03,748
مع ملكتها "كليوباترا" الرائعة ...

158
00:17:05,345 --> 00:17:09,516
أسم "مارك أنطونيو" ليس مجهول للعالم

159
00:17:09,717 --> 00:17:13,481
...فى السنة الماضية أو منذا أخر مرة -
ثلاثة أعوام -

160
00:17:13,960 --> 00:17:17,964
"الأن أنت أصبحت واحداً من الثلاثة حكام "روما

161
00:17:18,765 --> 00:17:21,448
أنتِ لا تسمحى لنفسك بنساينه؟

162
00:17:22,056 --> 00:17:25,389
هذه طريقة غريبة لوضعها
"لاتسمح لنفسك؟"

163
00:17:25,659 --> 00:17:28,266
هل من الضرورى أن ترتديه حول عنقك؟

164
00:17:29,187 --> 00:17:32,609
...لقد نسيت يا "أنطونيو" فى تلك الثلاثة أعوام

165
00:17:32,874 --> 00:17:35,036
كيف كانت حياتك الخاصة ممتلئة ...

166
00:17:35,651 --> 00:17:39,577
لا يمكنهم أن يكونوا هادئين لكى
فأنتِ تحكمى "مصر" وحدِك

167
00:17:39,827 --> 00:17:42,498
لقد كانوا مشغولين ولكن ليسوا ممتلئين

168
00:17:42,745 --> 00:17:44,208
هناك أختلافات

169
00:17:44,461 --> 00:17:48,120
لا يمكن أن يكون هناك ساعات
... كافية فى نهار الملكة

170
00:17:48,333 --> 00:17:50,425
ولياليها بها الكثير ...

171
00:17:50,882 --> 00:17:53,843
لذلك أملئهم بالذكريات؟ -
عن القيصر؟ -

172
00:17:54,213 --> 00:17:56,049
... وبحلم

173
00:17:56,340 --> 00:17:58,049
.الذى تقريباً تحقق ...

174
00:17:58,297 --> 00:17:59,641
ربما تتذكر

175
00:17:59,895 --> 00:18:04,061
أنا أتذكر تلك الليلة بـ"روما" التى
قلتى فيها أنه ربما يتحقق

176
00:18:04,558 --> 00:18:08,352
لقد قلت الكثير تلك الليلة للكثير

177
00:18:24,408 --> 00:18:25,868
دعنى أتخلص منهم كلهم

178
00:18:26,118 --> 00:18:28,785
لماذا؟لقد جهزت وسائل التسلية

179
00:18:29,037 --> 00:18:33,083
"رقصة يونانية للترحيب بالأله "باخوس

180
00:18:33,334 --> 00:18:36,709
إذا قمت بعرض عظيم فعليهم أن يرحلوا أيضاً

181
00:18:36,917 --> 00:18:39,423
...عندها يمكننى العودة

182
00:18:39,677 --> 00:18:42,967
ويمكننا أن نتحدث وحدنا،انا وأنت ...

183
00:18:43,341 --> 00:18:47,468
متى ستعود؟ -
فى غضون ساعة ولن أزيد عن ساعتين -

184
00:18:47,717 --> 00:18:52,350
وإلى متى ستبقى؟ -
حتى ينفذ ما يمكننا قوله -

185
00:18:53,227 --> 00:18:57,560
هل أنت سباح ماهر؟
فنحن سنبحر فى الفجر

186
00:18:59,273 --> 00:19:01,110
أنا لا أفهم

187
00:19:01,360 --> 00:19:05,068
"العودة لـ"الأسكندرية" لـ"مصر

188
00:19:05,401 --> 00:19:09,365
لقد جئنا كل هذا الطريق من أجل ليلة واحدة
لتجلعى منى أحمق

189
00:19:10,535 --> 00:19:12,661
...ربما ستشعر إنك أقل من أحمق

190
00:19:12,870 --> 00:19:15,493
إذا بقيت الليلة معى،اليس كذلك؟ ...

191
00:19:18,284 --> 00:19:20,460
لقد أخبرتك من قبل

192
00:19:20,669 --> 00:19:23,879
معكى،الكلمات لا تاتى بسهولة معى

193
00:19:24,089 --> 00:19:26,672
هناك الكثير لم يقال وانا لا أستطيع قوله

194
00:19:26,920 --> 00:19:28,629
إذن لا يمكننى أن أعرفه

195
00:19:28,839 --> 00:19:30,889
هناك الكثير لم يقال لكى أنت أيضاً

196
00:19:31,096 --> 00:19:33,805
ربما يكون هذا حقيقى للجميع

197
00:19:34,013 --> 00:19:36,179
أبقى لفترة

198
00:19:36,388 --> 00:19:40,939
لقد عرفتك طويلاً ولكن قليلاً
أعطنى بعض الوقت

199
00:19:41,147 --> 00:19:44,022
ليس أنا
وليس "روما" و"مصر" معاً

200
00:19:44,232 --> 00:19:48,439
حتى الألهه ليست لديها وقت لك

201
00:19:49,023 --> 00:19:51,573
ولكن يا "أنطونيو" أستخدم ما لديك

202
00:19:51,781 --> 00:19:56,573
..."لا تضيعه باللعب مع الأله هنا فى "تارسوس

203
00:19:56,824 --> 00:20:01,371
بينما "أوكتافين" فى "روما" يصبح ألهاً ...

204
00:23:21,008 --> 00:23:23,468
الرقص قد أنتهى

205
00:23:24,049 --> 00:23:25,633
! قفى

206
00:23:25,883 --> 00:23:29,471
أريد رؤية نومك بذكرياتك

207
00:23:34,935 --> 00:23:37,891
...بدون الكثير مما لم يقال

208
00:23:38,141 --> 00:23:41,235
يجب أن تكون إغاثة لكسر وتحطيم الأشياء ...

209
00:23:41,817 --> 00:23:45,443
أنا أريد أن أقول شئ الأن -
ربما فى وقت أخر -

210
00:23:45,693 --> 00:23:46,735
! الأن

211
00:23:49,572 --> 00:23:51,575
قيصر

212
00:23:53,450 --> 00:23:55,867
يغزو ويغزو

213
00:23:56,117 --> 00:23:58,659
جعل العالم يركع

214
00:23:58,910 --> 00:24:02,166
أنتِ لست القيصر"
أتعلم هذا؟

215
00:24:03,543 --> 00:24:05,128
...كونى أشجع من الشجعان

216
00:24:05,377 --> 00:24:08,586
أقوى من الأقوياء وستزالى لست القيصر ...

217
00:24:08,836 --> 00:24:12,885
القيصر فعلها أولاً وأفضل
أحب أفضل وحكم أفضل

218
00:24:13,135 --> 00:24:16,427
أجرى حيثما تشاء،فلن تستطيع الخروج
لا يوجد طريق للخروج

219
00:24:16,676 --> 00:24:21,184
"سوف يغطيك ظل القيصر ويغطى الكون للأبد

220
00:24:25,980 --> 00:24:28,103
"حينما تشاء"
أنتِ قلتى ذلك فى "روما

221
00:24:28,355 --> 00:24:30,652
"تعالى إلى "الأسكندرية" وقتما تحب"

222
00:24:30,905 --> 00:24:32,487
الأن،الليلة كما قلت"

223
00:24:32,737 --> 00:24:35,779
للأنحناء أمام العرش الذى وضعك القيصر عليه

224
00:24:36,028 --> 00:24:39,452
لنتحدث عن معاهدة جديدة
لا يمكن للقيصر أن يتحسن

225
00:24:39,702 --> 00:24:43,912
لأبن القيصر،للحلم الذى يملأ حياتك

226
00:24:44,121 --> 00:24:48,914
الأسكندر"خطط لعالم تحكميه أنتً والقيصر"

227
00:24:49,964 --> 00:24:51,506
أين "أنطونيو"؟

228
00:24:51,754 --> 00:24:53,587
أين "مارك أنطونيو"؟

229
00:24:53,838 --> 00:24:56,965
! أنطونيو" العظيم"
! أنطونيو" المقدس"

230
00:24:57,380 --> 00:24:59,006
هنا

231
00:24:59,257 --> 00:25:01,095
... إنه

232
00:25:01,347 --> 00:25:03,056
هنا ...

233
00:25:03,263 --> 00:25:07,056
خلف اليد اليمنى للقيصر بخطوة واحدة

234
00:25:07,262 --> 00:25:10,523
فى ظل القيصر

235
00:25:11,355 --> 00:25:14,440
أخبرينى،كم عدد الذين أحببت منذ رحيله؟

236
00:25:14,689 --> 00:25:17,606
واحد؟عشرة؟أى أحد؟لا أحد؟

237
00:25:17,812 --> 00:25:21,993
هل قبلوكى بشفاه القيصر؟
هل صرختى أسمه؟

238
00:25:22,198 --> 00:25:25,821
بعد ذلك،هل أنتقدك وأستجديتى مغفرته؟

239
00:25:27,198 --> 00:25:31,329
...لقد جئت هنا تجرى بالنبيذ ورثاء النفس

240
00:25:31,542 --> 00:25:33,539
لتغزو القيصر ...

241
00:25:33,749 --> 00:25:37,995
...إلى حد بعيد،لقد ملأتى حياتى

242
00:25:38,624 --> 00:25:43,422
مثل ضوضاء صاخبة أسمعها بكل مكان فى قلبى

243
00:25:44,173 --> 00:25:47,587
...أريد أن أكون حراً منكى،من رغبتى فيكى

244
00:25:47,844 --> 00:25:49,301
من خوفى ...

245
00:25:51,936 --> 00:25:54,975
رغم ذلك القيصر لا يسمح به

246
00:26:16,117 --> 00:26:18,244
...ولكنى لن

247
00:26:19,078 --> 00:26:20,959
أتحرر منك أبداً ...

248
00:26:36,800 --> 00:26:38,927
...منذ أول لحظة رأيتك فيها

249
00:26:39,180 --> 00:26:42,435
تدخلين "روما" على ذلك الوحش الحجرى القبيح

250
00:26:42,643 --> 00:26:45,143
...تلمعين فى الشمس ...

251
00:26:45,353 --> 00:26:48,268
مثل لعبة ذهبية صغيرة ...

252
00:26:48,477 --> 00:26:50,402
كم حسدت القيصر ...

253
00:26:50,652 --> 00:26:52,528
أصبحت مريضاً بذلك فجأة

254
00:26:52,778 --> 00:26:54,819
لا إنتصاراته ولا غزواته

255
00:26:55,027 --> 00:26:57,652
ليس لقبة أو كلام الغوغاء

256
00:26:58,319 --> 00:27:00,577
لقد حسدته عليكى

257
00:27:03,702 --> 00:27:07,118
عندما تقابلنا أول مرة فى "روما" تذكرتك

258
00:27:07,370 --> 00:27:10,044
تعجبت من أنى نسيت يوماً

259
00:27:10,253 --> 00:27:12,169
تذكرتينى؟

260
00:27:12,378 --> 00:27:15,129
منذ سنوات مضت عندما كنت
... ضابط شاب بسلاح الفرسان

261
00:27:15,335 --> 00:27:19,172
تقف فى القصر فى "الأسكندرية" تحت
لواء ذلك الجنرال الرومانى البدين

262
00:27:19,424 --> 00:27:22,094
ماذا كان أسمه؟ -
"جابينيوس" -

263
00:27:22,303 --> 00:27:23,553
"جابينيوس"

264
00:27:25,179 --> 00:27:29,054
لقد كنت فى الثانية عشرة من عمرى وأحببتك

265
00:27:29,307 --> 00:27:31,644
غير معقول -
هذا صحيح -

266
00:27:31,854 --> 00:27:35,603
العشاق دائماً يريدوا ألا يكونوا عُشقوا من قبل

267
00:27:36,688 --> 00:27:38,521
أنه ممكن،أنت تعلم

268
00:27:38,729 --> 00:27:41,361
لقد أصبحت لعبة
من أحب من الأول؟

269
00:27:41,570 --> 00:27:43,112
أنا فعلت

270
00:27:43,907 --> 00:27:49,033
إذا كنتى قد لاحظتينى عندها
فربما كنتى مفزوعة منى

271
00:27:49,494 --> 00:27:53,165
لسبب جيد،فالجميع يعلم أن
... الرومان يقطعوا الأطفال

272
00:27:53,372 --> 00:27:55,622
ويطعموهم لخيولهم ...

273
00:28:00,172 --> 00:28:03,258
سوف نجعل هذه بدايتنا

274
00:28:03,463 --> 00:28:05,465
... نبدأ بالليلة

275
00:28:05,674 --> 00:28:08,214
...يجب ألا تحسد القيصر أبداً ...

276
00:28:08,424 --> 00:28:12,308
أو أى شخص على أى شئ مرة أخرى

277
00:28:21,358 --> 00:28:23,230
...فبعد كل شئ

278
00:28:23,483 --> 00:28:25,776
هذا ليس جديد ...

279
00:28:25,982 --> 00:28:27,858
... لعدة سنوات

280
00:28:28,066 --> 00:28:30,161
...تغذى "أنطونيو" على الفتات ...

281
00:28:30,365 --> 00:28:33,823
"التى كانت تسقط من مائدة "يولويس قيصر

282
00:28:35,242 --> 00:28:36,992
...من رأيى

283
00:28:37,327 --> 00:28:39,872
أنهم يستحقوا بعضهما ...

284
00:28:40,125 --> 00:28:42,085
"دعه يبقى بـ"مصر

285
00:28:42,290 --> 00:28:44,332
...دعه يبدد حياته

286
00:28:44,542 --> 00:28:48,208
!ولكن ليس وضع وأمبراطورية الرومان ...

287
00:28:48,457 --> 00:28:50,969
! الشعب الرومانى

288
00:28:51,344 --> 00:28:54,924
الرومان،أى مجد أو وضع لهم؟

289
00:28:55,135 --> 00:28:58,131
هل هناك محتوى "أنطونيو"؟

290
00:28:58,343 --> 00:29:01,393
ثم وكذلك هم

291
00:29:02,183 --> 00:29:05,143
...هل ألقى "أنطونيو" بالأمبراطورية

292
00:29:05,391 --> 00:29:08,183
تحت سرير "كليوباترا"؟ ...

293
00:29:08,602 --> 00:29:13,733
معجبينه الرومانيون يتنهدون وهم راضون

294
00:29:14,275 --> 00:29:17,692
...دعه يبقى بعيداً مهما طالت المدة

295
00:29:17,943 --> 00:29:20,034
بدون أن نقلق منه ...

296
00:29:20,283 --> 00:29:23,368
إنه أصبح قريب من قلوب الشعب الرومانى

297
00:29:23,576 --> 00:29:25,412
بعيداً؟

298
00:29:25,662 --> 00:29:28,620
ربما عن "روما" ولكن ليس عن القيصر برأيي

299
00:29:28,827 --> 00:29:30,211
ولا من أبن القيصر

300
00:29:30,462 --> 00:29:33,212
جيرمانيخوس"،هل تتحدث عنى؟"

301
00:29:33,463 --> 00:29:35,212
لا،أنا أتحدث عن القيصر

302
00:29:36,295 --> 00:29:38,335
أنا القيصر

303
00:29:39,087 --> 00:29:41,263
... "فقط بينما يبقى "أنطونيو

304
00:29:41,512 --> 00:29:43,513
"بعيداً عن "روما...

305
00:29:46,345 --> 00:29:48,138
!"أنطونيو"

306
00:29:48,346 --> 00:29:51,770
!" لا تمكث كثيراً فى "الأسكندرية

307
00:29:54,604 --> 00:29:56,563
..."جيرمانيخوس"

308
00:29:57,145 --> 00:30:00,110
"لا تمكث كثيراً فى "روما ...

309
00:30:21,129 --> 00:30:24,338
ما هو المعروف لـ"أنطونيو"؟ -
كله وأكثر -

310
00:30:24,587 --> 00:30:29,005
لقد راسلته بأنتظام وبعثت له بالرسل الشخصيون

311
00:30:29,215 --> 00:30:31,222
وبماذا أجاب؟

312
00:30:31,471 --> 00:30:35,179
لقد كتب إنه لا يهتم بعد الأن
بالأمور التى أصفها له

313
00:30:35,390 --> 00:30:37,432
"وأنه لن يعود إلى "روما

314
00:30:37,640 --> 00:30:41,690
وأنه فهم بشكل واضح ماذا كان مهدد بالضياع
ما كان سيفقده

315
00:30:41,898 --> 00:30:44,020
وإنه لن يتركك

316
00:31:04,082 --> 00:31:05,666
دعنا نجرب العنزة

317
00:31:10,466 --> 00:31:14,052
دعنا نجرب العنزة مرة أخرى ولكن ليس كثيراً

318
00:31:14,300 --> 00:31:15,593
هناك

319
00:31:17,382 --> 00:31:19,763
... حليب البقرة

320
00:31:19,973 --> 00:31:23,892
والعنزة والحمار ...
أيهم أفضل لحلق اللحية؟

321
00:31:24,602 --> 00:31:27,809
هل صحيح أن "أوكتافين" يحلق مرة كل أسبوع؟

322
00:31:28,767 --> 00:31:32,442
حتى عندها عليه أن يواجه الرياح
وأنفجار الزغب

323
00:31:32,776 --> 00:31:36,233
أنت عرفت،أليس كذلك؟
أن "جرمانيخوس" أتى إلى هنا من "روما"؟

324
00:31:36,486 --> 00:31:38,025
أجل

325
00:31:38,274 --> 00:31:42,034
هل لديك حس عالى حول اللحى؟
لقد كان لدى،الاحمر الناصع

326
00:31:42,242 --> 00:31:44,036
لماذا لم تقابله؟

327
00:31:51,627 --> 00:31:53,958
... عندما ترحل

328
00:31:54,585 --> 00:31:56,418
أيجب ان تكون لمدة طويلة؟ ...

329
00:31:57,084 --> 00:32:00,260
يجب أن أخذ بعضاً من تلك معى
فهم ليسوا بحوزتهم منه

330
00:32:00,469 --> 00:32:02,719
...على الأقل لم يكن عندما كنت أخر مرة

331
00:32:03,176 --> 00:32:04,843
"فى "روما ....

332
00:32:12,728 --> 00:32:16,477
...عندما كانوا يحفرون لبناء قبرى

333
00:32:16,688 --> 00:32:19,398
العمال وجدوا حائط قديم ...

334
00:32:19,607 --> 00:32:24,192
:شخص ما كتب عليه منذ مئات السنين

335
00:32:24,528 --> 00:32:28,821
أنتم لم تكونوا هنا بالامس وأنا عاجز عن النوم "

336
00:32:29,236 --> 00:32:31,661
"هل ستكونوا هنا الليلة؟

337
00:32:33,536 --> 00:32:36,953
هل تعتقد أنهم تقابلوا مرة أخرى؟

338
00:32:38,286 --> 00:32:42,210
...أى شئ أريد أن أحمله أن أنظر أليه

339
00:32:42,420 --> 00:32:45,046
هنا معك الأن ...

340
00:32:45,757 --> 00:32:48,171
لا يجب أن أكون أسفاً على نفسى

341
00:32:48,380 --> 00:32:52,972
الملكات فى هذا ليسوا أفضل من
الملوك أو حتى الأمراء

342
00:32:55,470 --> 00:32:57,766
هذا ليس عدلاً

343
00:32:58,974 --> 00:33:04,065
ما أشعر به كان لابد أن أشعر به
منذ وقت طويل عندما كنت صغيرة

344
00:33:04,314 --> 00:33:07,775
...عندما كنت قادراً على أن أقول لنفسى هذا هو الحب

345
00:33:07,980 --> 00:33:10,195
.وكيف سيكون ...

346
00:33:10,447 --> 00:33:15,405
...ولكن بسبب الأنتظار الشديد أدركت فجأة

347
00:33:15,616 --> 00:33:17,362
... أنه متأخراً ...

348
00:33:17,571 --> 00:33:22,164
ياله من ألم ...
فالحب يطعن فى القلب

349
00:33:31,463 --> 00:33:34,463
"أحترس من "أوكتافين

350
00:33:34,715 --> 00:33:36,759
دعيه أن يكون هو حذر معى

351
00:33:37,010 --> 00:33:40,180
الرومان لا يريدوا حرب بينكما أنتما الأثنين

352
00:33:40,386 --> 00:33:43,019
على أية حال أنت لست مستعد بعد

353
00:33:43,223 --> 00:33:46,763
حرب؟العالم ملئ بالحب لن
يكون هناك مزيد من الحروب

354
00:33:46,980 --> 00:33:49,022
يجب أن تأخذ حقك

355
00:33:49,227 --> 00:33:53,030
يجب أن تحصل على لقبك وقوتك كاملين

356
00:33:53,234 --> 00:33:56,991
لن يكون هناك سؤال عن سلطتك الكاملة
فى الشرق

357
00:33:59,733 --> 00:34:01,903
أنطونيو"،كيف سأعيش؟"

358
00:34:02,859 --> 00:34:04,694
مثلى تماماً

359
00:34:05,776 --> 00:34:08,209
فى نفس تلو الأخر

360
00:34:08,409 --> 00:34:10,178
... وكل منه يقربنا

361
00:34:10,419 --> 00:34:13,784
. نفس أخر ...

362
00:34:13,994 --> 00:34:17,908
أنت تأخذ الكثير منى معك حتى الأن

363
00:34:18,164 --> 00:34:20,958
تذكر، تذكر إنهم سيريدوك أن تنسى

364
00:34:21,170 --> 00:34:24,761
... من فضلك -
أنسى؟ كيف؟ -

365
00:34:25,642 --> 00:34:28,295
... أنا لا يمكن أن أبتعد

366
00:34:29,690 --> 00:34:31,387
. أكثر من هذا ...

367
00:34:42,813 --> 00:34:44,772
"سيأتى أولاً إلى "بريدزيام

368
00:34:44,984 --> 00:34:49,944
أنا و"أجريبا" نجهز لأستقباله
بمراسم عظيمة

369
00:34:50,208 --> 00:34:54,662
... يجب أن يرى إنه يعز على الرومان،علينا كلنا

370
00:34:54,866 --> 00:34:56,623
. ما كان يحدث له ...

371
00:34:56,827 --> 00:35:00,291
لقد كان بعيداً لوقت طويل جداً

372
00:35:00,545 --> 00:35:04,377
ربما يمكننا أقناعة بالبقاء معنا
لمدة أطول

373
00:35:04,585 --> 00:35:08,966
ربما يا "أوكتافيا" لو أتيت
إلى "بريدزيام" ستساعدينا

374
00:35:09,214 --> 00:35:12,387
... ربما قد تكون نسيت إنه مر ست شهور فقط

375
00:35:12,593 --> 00:35:15,678
كلنا نستجدى العفو لـ"أجريبا" وأسلافنا

376
00:35:15,885 --> 00:35:19,351
أنا لا أوافق على أن تتقاعد
أرملة شابة عن الحياة

377
00:35:19,683 --> 00:35:22,977
أنتِ لم تتركى منزلى منذ وفاة زوجك

378
00:35:23,185 --> 00:35:27,895
... فقط لأجل صحتك

379
00:35:30,277 --> 00:35:34,320
... وبعدها إستجداء العفو لـ"أجريبا" وأسلافنا

380
00:35:34,529 --> 00:35:37,903
أنا أتطلع للتغيير ...

381
00:35:40,162 --> 00:35:44,580
لاشئ،لا أحد،يمكن أن يسطع اكثر من الشمس

382
00:35:44,829 --> 00:35:46,457
ليس "أنطونيو" فقط

383
00:35:46,665 --> 00:35:50,211
أى رجل لا يمكنه أن يبقى قبضته الطامعة
"لـ"أوكتافيا

384
00:35:50,463 --> 00:35:53,672
...بعد كل شئ،ما هو الوعد العظيم

385
00:35:53,921 --> 00:35:56,090
الذى يمكن أن أقدمه لإثبات حسن نيتى له؟ ...

386
00:35:56,339 --> 00:35:59,927
"وكيف يمكن أن يعرض "أنطونيو" حبه للسلام ولـ"روما

387
00:36:00,178 --> 00:36:01,470
بقبوله؟ ...

388
00:36:01,679 --> 00:36:03,764
و "كليوباترا"؟

389
00:36:05,140 --> 00:36:08,393
هل تقترح أن ندعوها للزفاف؟

390
00:36:08,641 --> 00:36:11,149
..."هل تتذكر عندما عاد "يوليوس قيصر

391
00:36:11,400 --> 00:36:13,899
وتلك الشهور عندما كانت هى فى "روما"؟ ...

392
00:36:14,107 --> 00:36:17,148
كان هناك سم فى قلبة وعقلة

393
00:36:17,357 --> 00:36:20,742
نعم،السقوط من المرض وأكثر من ذلك

394
00:36:20,991 --> 00:36:23,782
"كليوباترا" -
أنا أتذكر جيداً -

395
00:36:24,033 --> 00:36:27,950
أنطونيو" ليس القيصر" -
أنا ممتن لذلك -

396
00:36:28,617 --> 00:36:32,709
هل إذا تزوج "اوكتافيا" سينسى "كليوباترا"؟

397
00:36:32,916 --> 00:36:37,292
هل ستجعله ينسى؟ -
على الأغلب لا -

398
00:37:23,125 --> 00:37:25,711
هل تأذنى لى بالحديث؟ -
بسرعة -

399
00:37:25,918 --> 00:37:29,295
سفينة جائت إلى "بلوزيم" حاملة أخبار

400
00:37:29,505 --> 00:37:32,385
لقد عقد "أنطونيو" و"أوكتافين" أتفاق عظيم

401
00:37:32,594 --> 00:37:36,177
سينال "أنطونيو" عشر فيالق
أخرى وكل الشرق لصالحة

402
00:37:36,386 --> 00:37:38,429
"وستكون "مصر" حليفة لـ"روما

403
00:37:38,636 --> 00:37:40,308
لقد تم

404
00:37:42,227 --> 00:37:45,271
هناك المزيد -
ليس هناك المزيد يا مولاى -

405
00:37:45,479 --> 00:37:48,314
إنه خائف -
هل هناك أى شئ أخر؟ -

406
00:37:49,860 --> 00:37:53,695
سامحينى يا صاحبة الجلالة،لقد تم عقد زواج

407
00:37:54,695 --> 00:37:56,405
مراسم زواج

408
00:37:57,572 --> 00:38:00,746
... بين "أوكتافيا" أخت القيصر

409
00:38:01,581 --> 00:38:03,287
."والأمير "أنطونيو ...

410
00:38:08,330 --> 00:38:10,211
هل هناك شئ أخر؟

411
00:38:10,755 --> 00:38:12,213
"إنهم الان فى "أثينا

412
00:38:12,422 --> 00:38:16,129
فى وقت ما هذا العام،
"سوف تعود السيدة "أوكتافيا" لـ"روما

413
00:38:16,338 --> 00:38:20,764
وسيأتى "أنطونيو" هنا لمناقشة
"حلافة "مصر" و "روما

414
00:38:35,522 --> 00:38:37,439
إتركونى

415
00:38:40,781 --> 00:38:42,240
لا

416
00:38:44,281 --> 00:38:46,615
وحدى تماماً

417
00:39:20,564 --> 00:39:23,566
!"أنــطــونــيــو"

418
00:42:02,014 --> 00:42:03,891
هل تجده جميل يا مولاى؟

419
00:42:06,640 --> 00:42:08,311
نعم،جداً

420
00:42:08,515 --> 00:42:10,564
"لقد صنع هنا فى "أثينا

421
00:42:10,819 --> 00:42:13,983
ليس كعملنا الخاص بنا كرومانيين
بالطبع

422
00:42:14,189 --> 00:42:17,231
نقطة ضعف الأغريق كانت الجمال

423
00:42:30,123 --> 00:42:32,916
ألا يسعدك العشاء يا مولاى؟

424
00:42:33,167 --> 00:42:35,501
كثيراً
ولكنى لست أتضور جوعاً

425
00:42:35,748 --> 00:42:38,333
... إذا كان هناك أى شئ يسعدك أكثر

426
00:42:38,873 --> 00:42:40,841
صدقينى،أنا سعيد

427
00:42:43,008 --> 00:42:46,634
... الألهه تعلم إنك لا تفعلى شئ إلا لأسعادى

428
00:42:46,845 --> 00:42:49,135
بكل طريقة ...

429
00:42:55,521 --> 00:42:57,186
كلمة من "دوميتوس"؟

430
00:42:57,437 --> 00:42:59,396
إنه لم يصل للقصر حتى

431
00:42:59,608 --> 00:43:02,656
إنه لم يسمح له بالعبور من أبواب المدينة

432
00:43:07,361 --> 00:43:09,740
المعذرة

433
00:43:10,492 --> 00:43:12,243
ليس هناك حاجة لأن تذهبى

434
00:43:12,496 --> 00:43:15,581
... عندما أسمع أشياء يناقشها الرجال

435
00:43:15,784 --> 00:43:18,409
... دائماً أجد نفسى أتعجب من ...

436
00:43:18,623 --> 00:43:21,255
ما الذى أفسد النبيذ ...

437
00:43:21,461 --> 00:43:23,297
"طابت ليلتك يا "روفيو

438
00:43:24,002 --> 00:43:25,797
طابت ليلتك يا مولاى

439
00:43:34,096 --> 00:43:36,805
دوميتيوس" تحول عن الأبواب"

440
00:43:37,013 --> 00:43:39,181
ذلك يجعل العدد كم؟

441
00:43:39,431 --> 00:43:42,896
خمسة من سفرائك عادوا هذه السنة

442
00:43:43,146 --> 00:43:46,937
... لو ذهبت عندما -
هذا هو الأحسان الوحيد الذى طلبته -

443
00:43:47,190 --> 00:43:48,521
لقد منحته لك

444
00:43:49,398 --> 00:43:53,364
"يجب أن نصنع المعاهدة مع "مصر
... نحن لم نستلم أى قمح أو ذهب منذ وقت طويل

445
00:43:53,572 --> 00:43:56,321
! لا يمكننى الذهاب لها لأتفق على معاهدة

446
00:43:56,573 --> 00:43:58,738
لن يكون لديها أحد أخر

447
00:43:59,660 --> 00:44:01,579
... وماذا إذا

448
00:44:01,830 --> 00:44:03,289
قامت بطردى؟ ...

449
00:44:04,955 --> 00:44:06,914
هذا مستحيل

450
00:44:10,630 --> 00:44:12,421
هل تركتها حقاً؟

451
00:44:15,088 --> 00:44:16,672
لا

452
00:44:31,566 --> 00:44:34,481
لقد أنتظرت ثلاثة أيام للإجتماع معكى

453
00:44:34,733 --> 00:44:36,274
إذكر سبب الزيارة

454
00:44:36,482 --> 00:44:38,567
أخرجوا،جميعاً

455
00:44:38,817 --> 00:44:41,492
"أنت تقف أمام عرش "مصر -
أنا أعلم -

456
00:44:41,701 --> 00:44:43,159
! أذكر غرضك

457
00:44:43,368 --> 00:44:45,490
أشياء لا يمكننى أن أناقشها علناً

458
00:44:45,741 --> 00:44:49,912
أنا لا أمنح مقابلة خاصة للأشخاص
غير المعروفين

459
00:44:51,794 --> 00:44:54,418
"انا "ماركوس أنطونيوس

460
00:44:54,625 --> 00:44:58,584
أنا أعلم من أنت
ما أنت فى هذه اللحظة؟

461
00:44:58,793 --> 00:45:03,633
مبعوث "روما"،مستشار كل الامبراطورية الرومانية
"إلى شرق "إيطاليا

462
00:45:03,883 --> 00:45:05,550
لقب مؤثر

463
00:45:05,762 --> 00:45:08,136
جدير ربما بمقابلة خاصة؟

464
00:45:08,341 --> 00:45:10,682
..."بدون معاهدة الحلافة مع "مصر

465
00:45:10,893 --> 00:45:15,603
لا يمكنك أن تبقى الأراضى تحت قيادتك...
أليس كذلك؟

466
00:45:16,187 --> 00:45:17,435
من المحتمل

467
00:45:17,685 --> 00:45:21,108
لذا يا أمير "أنطونيو" تأتى أمامى
كمتوسل لى

468
00:45:21,359 --> 00:45:24,193
إذا كنتى تختارى أعتبار هذا فى حد ذاته -
نعم -

469
00:45:25,110 --> 00:45:29,863
لذا أنت ستلتزم بموقفك كمتوسل أمام
هذا العرش

470
00:45:30,116 --> 00:45:31,700
سوف تركع

471
00:45:33,618 --> 00:45:37,869
سوف ماذا؟ -
على ركبتيك -

472
00:45:39,077 --> 00:45:42,379
... هل تجرؤى على طلب من مستشار الامبراطورية الرومانية

473
00:45:42,584 --> 00:45:44,918
"لقد طلبت هذا من "يوليوس قيصر

474
00:45:45,169 --> 00:45:48,212
! وأنا أطلبه منك

475
00:45:59,472 --> 00:46:00,726
... الأن

476
00:46:01,103 --> 00:46:04,104
... ربما يكون لديك المعاهدة التى تطلبها ...

477
00:46:04,355 --> 00:46:06,479
: بالشروط التالية ...

478
00:46:06,730 --> 00:46:09,565
..."بسلطتك كمستشار "روما

479
00:46:09,776 --> 00:46:13,404
أنت سوف تتنازل لـ"مصر" فوراً ...
:عن الأراضى التالية

480
00:46:13,613 --> 00:46:17,905
يهودا،الأردن، أرمينيا،فونيسيا"
.... وقطاعات سيناء وبلاد العرب

481
00:46:18,155 --> 00:46:21,457
" وجزيرتى قبرص وكريت ...

482
00:46:23,538 --> 00:46:26,289
! أنتِ تطلبى ثلث الأمبراطورية الرومانية

483
00:46:26,665 --> 00:46:28,456
ضعها بشكل أخر

484
00:46:28,705 --> 00:46:31,507
سوف أعطيك الثلثين

485
00:46:33,713 --> 00:46:35,341
يا للكرم

486
00:46:35,548 --> 00:46:37,547
لا يمكننى قبول هذا

487
00:46:38,132 --> 00:46:41,181
أقترح أن تطلب أبعد من ذلك

488
00:46:41,431 --> 00:46:45,847
"ربما يجب عليك أن تستشير رئيسك فى "روما

489
00:46:46,055 --> 00:46:47,306
رئيسى؟

490
00:46:47,515 --> 00:46:49,518
"أوكتافين"

491
00:46:49,726 --> 00:46:51,774
القيصر "أوكتافين"؟

492
00:46:58,730 --> 00:47:00,739
! أنا لم أذن لك بالأنصراف

493
00:47:05,907 --> 00:47:07,949
لقد أذنت لك بالأنصراف الأن

494
00:47:59,497 --> 00:48:03,959
إلى الخارج جميعكم،سوف نتحدث
أنا وصاحبة الجلالة على إنفراد

495
00:48:04,337 --> 00:48:07,460
إلى الخارج! قبل أن أقطعكم وأطعكم لخيولى

496
00:48:07,961 --> 00:48:10,717
هكذا يخيف الرومان الفتيات الصغيرات

497
00:48:10,968 --> 00:48:14,386
إنهم يحبوا أن يخيفوا الفتيات الصغيرات
أنتظروا بالخارج

498
00:48:25,977 --> 00:48:28,562
... لقد تزوجت من "أوكتافيا" تحت أصرار أخيها

499
00:48:28,770 --> 00:48:31,778
كبادرة على حسن النية للسلام ...
وعقد الصفقة

500
00:48:32,028 --> 00:48:36,319
بقبلة؟ أم أنكم تصافحتم ليلة الزفاف

501
00:48:36,528 --> 00:48:40,910
لقد كانت تحتفل "روما" بالزواج من قبل
حتى أن أصل،فكيف كان يمكننى الرفض؟

502
00:48:41,162 --> 00:48:42,869
! "بقولك  "لا

503
00:48:43,079 --> 00:48:45,787
كما قلت "لا" لكل طلباتى

504
00:48:45,995 --> 00:48:49,707
!هذا غير معقول! الخضوع لعدو عاجز

505
00:48:49,958 --> 00:48:52,087
أنت لست عاجزاً
... بعد

506
00:48:52,295 --> 00:48:57,170
أنا لا أستطيع أن أترك الأراضى فهذا سيسبب
"صدع بينى وبين "روما

507
00:48:57,961 --> 00:48:59,966
لماذا طلبتهم برأيك؟

508
00:49:00,176 --> 00:49:03,054
! "سوف يلعب إلى يدى "أوكتافين

509
00:49:03,305 --> 00:49:04,846
! هذا لن يكون حكيماً

510
00:49:05,095 --> 00:49:06,929
ما هو الحكيم؟

511
00:49:07,139 --> 00:49:10,478
تسليم العالم و"إيطاليا" ليد
أوكتافين"؟"

512
00:49:10,729 --> 00:49:13,522
والتذلل علناً أمام سلطته؟

513
00:49:13,771 --> 00:49:16,647
خذ إخته للزواج وللفراش

514
00:49:16,856 --> 00:49:18,646
... كما لو أنك تستجدى المغفرة

515
00:49:18,854 --> 00:49:23,197
لبقائك فى "مصر" طويلاً مع عاهرتك المصرية ...

516
00:49:28,699 --> 00:49:31,749
ما الذى أغضبك؟
... إننى تعاملت معه كما يجب أن يكون

517
00:49:31,997 --> 00:49:33,832
أم لأننى تزوجت أخته؟ ...

518
00:49:34,039 --> 00:49:35,417
الغيرة أم السياسة؟

519
00:49:35,666 --> 00:49:39,125
كلاهما! واللعنة عليك لعدم فهمك كلاهما

520
00:49:39,377 --> 00:49:41,383
أنا لن أطلب منك الأرشادات الصحيحة

521
00:49:41,591 --> 00:49:45,049
و لما عدت إلى "أوكتافين" مقيد كالعبد

522
00:49:45,258 --> 00:49:48,717
!عبد -
وبمثل هذه السلاس الرائعة -

523
00:49:48,966 --> 00:49:52,601
تتلكم بهدوء وبأستقامة

524
00:49:52,808 --> 00:49:56,768
إنه نائمة وانا أسمع صوت الكساء

525
00:49:59,394 --> 00:50:01,983
لقد عدت،وهذا هو ما يجب أن يشغل بالِك

526
00:50:02,231 --> 00:50:03,274
هل يجب ذلك؟

527
00:50:03,483 --> 00:50:08,611
كم المدة قبل أن يعض سيدك أصابعة وأنت
تعود له،أم لها؟

528
00:50:11,580 --> 00:50:13,661
لدى سيد واحد فقط

529
00:50:14,240 --> 00:50:16,282
حبى لكى

530
00:50:16,537 --> 00:50:18,240
لا

531
00:50:18,493 --> 00:50:21,165
سيدك لا يمكن أن يكون الحب

532
00:50:21,631 --> 00:50:24,123
لا يمكن الحب

533
00:50:24,330 --> 00:50:28,042
إذا منحت نفسك للحب فأنت
... تمنح نفسك لطى النسيان

534
00:50:28,248 --> 00:50:32,133
لمن أنت وما أنت وما تريد ...

535
00:50:32,339 --> 00:50:35,591
أوما تريديه يساوى أكثر؟

536
00:50:36,548 --> 00:50:39,342
أنا لن يكون سيدى الحب

537
00:50:39,593 --> 00:50:42,775
إذا أنتِ لم تحبى -
"ولن يكون لى أيضاً "أوكتافين -

538
00:50:44,776 --> 00:50:48,597
بدون خوف -
!يا لنفسك المطمئنة -

539
00:50:48,818 --> 00:50:51,193
وهل لـ"أوكتافين" سيد

540
00:50:51,396 --> 00:50:55,073
طموحه: بأن يحكم العالم كله كأمبراطورية
رومانية بصفته أمبراطور وأله

541
00:50:55,113 --> 00:50:57,774
ليبدأ بالعالم الرومانى

542
00:50:58,032 --> 00:51:00,569
وما الذى يقف فى طريقة؟

543
00:51:01,081 --> 00:51:03,913
أنتِ وأنا -
! وأبنى -

544
00:51:04,167 --> 00:51:07,955
الوريث الشرعى لإسم ومجد القيصر العظيم

545
00:51:08,168 --> 00:51:13,300
... لقد سرق "أوكتافين" ذلك الحق وسوف يدمره

546
00:51:13,584 --> 00:51:16,423
بإسم أخته وحب "روما" لك ...

547
00:51:16,668 --> 00:51:19,001
... وبزواجك بها

548
00:51:19,266 --> 00:51:23,221
صنع منى وبشكل واضح ...
"عـاهــرتـك"

549
00:51:23,477 --> 00:51:26,520
ألا تخاف "أوكتافين" أبداً؟

550
00:51:26,802 --> 00:51:31,936
إنه هو الأن،الذى اظن إنه يجب ان يكون غير خائف

551
00:51:36,021 --> 00:51:38,349
أرينى مدينة وسوف أخذها

552
00:51:38,603 --> 00:51:41,872
سوف أجد نقطة ضعف الجيش وأضربهم بسرعة

553
00:51:42,196 --> 00:51:46,200
...ولكن أجعلينى أن أجلس وأهمس بهذا وتلك

554
00:51:46,403 --> 00:51:51,253
بالتأكيد واللامبالاة
وإننى أترتبك وهُزمت

555
00:51:52,619 --> 00:51:55,215
... أقصد عمل الأفضل

556
00:51:55,702 --> 00:51:58,583
أنا أعتقد إنه لا يمكن أن أفعل أسوأ من ذلك ...

557
00:52:03,594 --> 00:52:05,840
مازال هناك وقت

558
00:52:06,678 --> 00:52:09,888
:دعى شخصاً يسألنى ما أريد

559
00:52:10,135 --> 00:52:13,346
لأعيش معك فى سلام وحب

560
00:52:13,719 --> 00:52:15,636
... هل لديك

561
00:52:15,890 --> 00:52:18,761
شروط للإستسلام الكلى؟ ...

562
00:52:19,017 --> 00:52:21,687
... أولاً،كما فعل القيصر

563
00:52:21,979 --> 00:52:25,442
أنت ستتزوجنى طبقاً للطقوس المصرية ...

564
00:52:25,770 --> 00:52:28,021
هذا ليس شرط بل إنه جائزة

565
00:52:28,273 --> 00:52:30,657
... وسوف تُنصب بسلطتك

566
00:52:30,864 --> 00:52:33,238
..."سيزارين" ملكاً على "مصر"...

567
00:52:33,489 --> 00:52:36,197
وسوف نحكم كلانا بأسمه ...

568
00:52:36,447 --> 00:52:38,364
بسعادة

569
00:52:38,614 --> 00:52:43,374
وأنت ستترك لـ"مصر" كل الأراضى التى طلبتها

570
00:52:46,002 --> 00:52:47,874
يجب عليك

571
00:52:48,126 --> 00:52:51,634
للتصريح بسلطتك الخاصة وقوتك

572
00:52:51,883 --> 00:52:55,885
ما عدا ذلك،حتماً،سنخسر بمرور الوقت

573
00:52:56,259 --> 00:52:58,594
ألا يمكن أن ترى ذلك؟

574
00:53:00,305 --> 00:53:02,350
... أنا لا يمكننى رؤية أى شئ

575
00:53:02,811 --> 00:53:04,434
. إلا أنتِ ...

576
00:53:10,606 --> 00:53:13,194
! أنا لا أنوى مسامحة "انطونيو" بعد الان

577
00:53:13,403 --> 00:53:16,487
! لزواجة تلك المصرية بطقوسهم البربرية

578
00:53:16,693 --> 00:53:19,656
! بلا معنى تحت القانون الرومانى
... القيصر العظيم نفسه

579
00:53:19,862 --> 00:53:23,619
نعم،تدريجياً
يزحف "أنطونيو" تجاه ذاكرته

580
00:53:23,827 --> 00:53:25,535
لكن إخبرنا يا
:"جرمانيخوس"

581
00:53:25,745 --> 00:53:29,538
... هل إلقاء القيصر العظيم بثلث الأمبراطورية

582
00:53:29,789 --> 00:53:33,171
"إلى "كليوباترا
مُستحق بلا شك؟

583
00:53:33,418 --> 00:53:37,337
"الأراضى محل النزاع كان فاتحها هو "يوليوس قيصر

584
00:53:37,544 --> 00:53:41,595
وليس هناك شك أن حكمهم من حق أبنه

585
00:53:41,843 --> 00:53:45,928
وبأسم القيصر العظيم أمنح
... "للملك "بطليموس سيزارين

586
00:53:46,178 --> 00:53:47,969
. هذا الحق ...

587
00:53:49,932 --> 00:53:53,811
"دعهم يعرفوا أن عظمة "روما
... لا تكمن تحت ما أخذ

588
00:53:54,061 --> 00:53:56,103
بل تحت ما أعطى ...

589
00:54:00,276 --> 00:54:04,069
"عظمة روما تكمن تحت ما تركت"
هو قال ذلك

590
00:54:04,320 --> 00:54:07,196
ثم يعطى بشكل هادئ ما هو ليس ملكه

591
00:54:07,404 --> 00:54:10,410
...و"كليوباترا" تأخذ

592
00:54:10,660 --> 00:54:12,329
.وستأخذ أكثر ...

593
00:54:12,538 --> 00:54:14,870
والحرب أتية

594
00:54:15,580 --> 00:54:17,869
... هى تعلم وأنا أعلم

595
00:54:18,121 --> 00:54:20,334
أن الحرب أتية ...

596
00:54:20,710 --> 00:54:23,047
... ولكنى لن أطلبها

597
00:54:23,256 --> 00:54:26,548
"ولن أتحدث ضد "أنطونيو ...

598
00:54:27,880 --> 00:54:30,720
يجب أن أُجبر على الحرب

599
00:54:30,970 --> 00:54:34,349
يجب أن أن يجبرنى شعب "روما" على تلك الحرب

600
00:54:34,557 --> 00:54:39,142
يجب أن يحطموا أبواب مجلس الشيوخ وهم يطلبوها

601
00:54:39,392 --> 00:54:43,025
إذا تحركنا بسرعة،لن يعرفوا
بأننا عبرنا البحر الأبيض المتوسط

602
00:54:43,274 --> 00:54:44,858
"حتى نهبط بـ"اليونان ...

603
00:54:45,068 --> 00:54:47,898
أنت والجنرال "روفيو"،أبدأو بتعبئة الجيوش

604
00:54:48,108 --> 00:54:49,900
نعم يا صاحبة الجلالة

605
00:54:51,409 --> 00:54:54,073
"لو قررنا تحريك جيشنا عبر "اليونان

606
00:54:54,282 --> 00:54:56,073
لقد تم تقرير ذلك

607
00:54:56,281 --> 00:54:58,030
... رجالى لا

608
00:54:58,240 --> 00:54:59,493
. يجيدوا السفر بالبحر ...

609
00:54:59,703 --> 00:55:02,415
إنهم يقاتلوا على الارض ويتحركوا على الأرض

610
00:55:02,624 --> 00:55:05,415
رجالك سيفعلوا ما سيُأمروا به
تماماً كرجالى

611
00:55:05,624 --> 00:55:09,293
... رجالى سيفعلوا ما أمرهم به

612
00:55:12,507 --> 00:55:14,507
فهم مازالوا رومانيين

613
00:55:15,549 --> 00:55:17,676
... بالرغم من

614
00:55:17,926 --> 00:55:20,345
... منذ أن فعلت كما أُمرت ...

615
00:55:21,180 --> 00:55:24,350
"القرار النهائى سوف يكون للأمير "أنطونيو

616
00:55:24,559 --> 00:55:28,351
وأنا متأكده من أنه سيقوم به فى وقته

617
00:55:28,601 --> 00:55:30,020
هذا هو كل شئ

618
00:55:37,359 --> 00:55:42,451
سيكون من الحكمة عدم ابداء المعارضة فى
حضور ضباطنا

619
00:55:42,659 --> 00:55:44,742
ضباطِك

620
00:55:45,116 --> 00:55:48,159
ما هو قرارك النهائى الذى سأقرره أنا؟

621
00:55:48,409 --> 00:55:51,667
لماذا تعارض نقل جيوشنا لـ"اليونان"؟

622
00:55:51,878 --> 00:55:54,333
"لأنى لا أريد الحرب مع "روما

623
00:55:54,542 --> 00:55:57,708
"مئة ألف رجل بقيادة "مارك أنطونيو

624
00:55:57,917 --> 00:56:00,715
أوكتافين"ليس أحمق،إنه لن يحارب"

625
00:56:00,965 --> 00:56:04,134
يجب عليه ذلك،خاصة على
المنطقة التى سيهبطوا فيها

626
00:56:04,386 --> 00:56:07,345
روما" لن تعلن الحرب عليك"

627
00:56:07,637 --> 00:56:09,304
أنا لا أوافقك

628
00:56:10,434 --> 00:56:12,645
أنا لم أطلب رأيك

629
00:56:13,021 --> 00:56:14,436
ليس حتى الأن

630
00:56:14,686 --> 00:56:18,395
ليس منذ أن شككت فى
ضرورة بناء 300 سفينة

631
00:56:18,605 --> 00:56:22,030
طريقة منع الحرب هى أن تكون مستعد لها

632
00:56:22,236 --> 00:56:25,860
أن يكون هنا 300 سفينة حربية
للحرب بدون أن يكون هناك حرب؟

633
00:56:26,111 --> 00:56:29,408
يجب أن نحوز على ما نريده بدونها

634
00:56:29,614 --> 00:56:32,286
جلالتك،من فضلك أسمعنى

635
00:56:32,537 --> 00:56:35,831
اعتقد إننا قريبون جداً من الحافة

636
00:56:36,035 --> 00:56:38,538
الخيوط تتحرك، ولكن ليس بواسطتنا

637
00:56:39,372 --> 00:56:42,631
نحن نُدار ونناور بدون أختيارنا

638
00:56:42,880 --> 00:56:45,879
..."الوفد أرسل لمصلحة السيدة "أوكتافيا

639
00:56:46,130 --> 00:56:49,464
"وأختير من أشرف رجال "روما ...

640
00:56:49,717 --> 00:56:54,807
لماذا؟لا يمكنهم أن يعودوا بشئ
..."إلى وطنهم إلا بـ"مارك أنطونيو

641
00:56:55,140 --> 00:56:59,807
... سامحنى،لإهانتها وطلاقها الغير ضرورى ...

642
00:57:00,017 --> 00:57:01,355
ورفضه منهم ....

643
00:57:04,356 --> 00:57:08,522
لقد تم الأمر فى العرض
المسؤلية أصبحت لى

644
00:57:10,820 --> 00:57:12,363
الفعل كان لى

645
00:57:15,739 --> 00:57:16,990
ماذا تقترح؟

646
00:57:17,196 --> 00:57:21,245
"دعينى أذهب إلى "روما" وأقابل "أوكتافين
... و ربما الشعب الرومانى

647
00:57:21,497 --> 00:57:24,247
وأطمئنهم إننا نريد السلام ...

648
00:57:26,582 --> 00:57:28,248
إذهب إذن

649
00:57:28,748 --> 00:57:30,168
"إذهب إلى "روما

650
00:57:43,057 --> 00:57:45,142
!"سوسيجنس"

651
00:57:47,433 --> 00:57:49,311
إحترس

652
00:57:54,151 --> 00:57:55,774
إنه عزيز جداً عليكى

653
00:57:55,984 --> 00:57:58,775
قلقك يبدو عليكى

654
00:57:58,986 --> 00:58:02,576
سامحينى،ولكنه نوعاً من الحب الذى تظهريه

655
00:58:02,785 --> 00:58:06,410
دعهم يتحدثوا،دعهم يتفاوضوا كما يريدوا

656
00:58:06,618 --> 00:58:10,039
الوقت فى صالحنا،فنحن ننمو أقوى

657
00:58:24,885 --> 00:58:27,760
... هذه الجدران يجب ألا تصدق أذانها

658
00:58:27,968 --> 00:58:31,436
... بسماع هذا الصمت ...

659
00:58:32,350 --> 00:58:34,561
... من اليمين ...

660
00:58:35,643 --> 00:58:38,101
. حتى اليسار ...

661
00:58:38,351 --> 00:58:41,610
... نداء الشب الرومانى يُسمع بوضوح

662
00:58:41,817 --> 00:58:44,275
... رغم ذلك مجلس الشيوخ الرومانى ...

663
00:58:44,487 --> 00:58:47,276
ليس لديه إجابة ...

664
00:58:48,111 --> 00:58:52,078
... هل يمكننا فقط ان نجلس

665
00:58:52,367 --> 00:58:54,368
ونسمع؟ ...

666
00:58:55,369 --> 00:59:00,247
لا يوجد أحد منا يرغب بشن
"الحرب على "كليوباترا

667
00:59:01,209 --> 00:59:02,711
... ولكن كيف ...

668
00:59:02,917 --> 00:59:05,546
... "بدون أيضاً رغبة بشن الحرب على "مارك أنطونيو

669
00:59:05,753 --> 00:59:08,631
محبوب "روما" ومحب "روما"؟ ...

670
00:59:08,835 --> 00:59:12,721
"محبوب روما ومحب روما"

671
00:59:13,804 --> 00:59:17,723
... أنا لدى وصية "أنطونيو" الأخيرة

672
00:59:17,927 --> 00:59:21,271
الذى يحب "روما" جداً ...

673
00:59:24,315 --> 00:59:26,229
... أقرأ بنفسك

674
00:59:26,439 --> 00:59:30,151
..."كيف يحبك "أنطونيو" ويحب "روما ...

675
00:59:30,363 --> 00:59:34,572
فى هذه،وصيته الأخيرة وعليها ختمه ...

676
00:59:36,614 --> 00:59:38,905
..."جلبتها مؤخراً من "مصر

677
00:59:39,116 --> 00:59:43,165
..." وأودعت فى معبدنا المقدس كرغبة "أنطونيو ...

678
00:59:43,371 --> 00:59:45,748
بواسطة "سوسيجنس" البارز ....

679
00:59:45,955 --> 00:59:49,332
مهمة غير عادية لرجل غير عادى

680
00:59:49,540 --> 00:59:53,801
حكيم جداً،وقريب من "كليوباترا" جداً
وهى تثق فيه جداً

681
00:59:54,671 --> 00:59:57,384
... "أقرأ وصية "أنطونيو

682
00:59:57,589 --> 00:59:59,429
. حتى النهاية ...

683
00:59:59,634 --> 01:00:03,972
إستظهر طلب محبوبك "أنطونيو" الأخير

684
01:00:04,182 --> 01:00:08,013
"ويشهد عليه حبه لـ"روما

685
01:00:14,274 --> 01:00:18,524
... عندما يموت

686
01:00:18,731 --> 01:00:22,280
... "عندما يموت "مارك أنطونيو ...

687
01:00:22,491 --> 01:00:25,824
... يتمنى أن يُدفن ...

688
01:00:26,030 --> 01:00:30,076
!"فى محبوبته "الأسكندرية

689
01:00:31,457 --> 01:00:33,000
!"فى "مصر

690
01:00:33,204 --> 01:00:35,543
بين المصريين

691
01:00:35,789 --> 01:00:39,127
! بجانب عاهرته المصرية

692
01:00:42,217 --> 01:00:44,885
هل ما أقوله هو الحقيقة؟

693
01:00:45,089 --> 01:00:48,256
هل أقول الحقيقة؟

694
01:00:55,934 --> 01:00:57,684
!الحرب -
!الحرب -

695
01:01:36,594 --> 01:01:40,724
أنا أمسك أمامكم بالرمح الذهبى للحرب

696
01:01:41,019 --> 01:01:43,895
... وُضع بيدى بدون معارضه

697
01:01:44,147 --> 01:01:47,728
"بأمر ورغبة مجلس شيوخ "روما ...

698
01:01:47,936 --> 01:01:53,068
والان أنتم يا شعب "روما" من
يجب عليكم توجيهى

699
01:01:53,278 --> 01:01:55,695
أين العدو؟

700
01:01:55,904 --> 01:01:59,196
أين "مصر"؟
! أرونى الطريق

701
01:02:07,453 --> 01:02:08,788
! لا

702
01:02:09,415 --> 01:02:10,669
! لا

703
01:02:11,879 --> 01:02:13,629
! هناك

704
01:02:13,880 --> 01:02:16,004
"هناك "مصر

705
01:02:34,562 --> 01:02:38,523
ومرة أخرى حارب الرومانيين أنفسهم

706
01:02:38,728 --> 01:02:41,111
... "وتماماً كما تنبأ "أنطونيو

707
01:02:41,363 --> 01:02:44,033
... قوات "أوكتافين" جائت لتقابلهم ...

708
01:02:44,240 --> 01:02:46,573
فى المنطقة التى هبطوا فيها ...

709
01:02:46,782 --> 01:02:50,620
"التى كانت فى "أكتيوم" بـ"اليونان

710
01:02:51,459 --> 01:02:53,625
سنبدأ بالتحرك عند شروق الشمس

711
01:02:53,876 --> 01:02:56,876
... خطتك شجاعه وبسيطه ويمكن تنفيذها على الأرض

712
01:02:57,125 --> 01:02:59,627
لكننا ننشد هذه الحكمة فى البحر ...

713
01:02:59,965 --> 01:03:03,720
أنا لدى عدو يواجهنى على البر بقوات
أقل وفى البحر بسفن أقل

714
01:03:03,925 --> 01:03:06,384
دعه يناقش الحكمة فى موضعه

715
01:03:06,588 --> 01:03:10,785
أنا لدى أختيار سعيد بأما أن أدمره
جافاً أو مبتلاً وأنا أخترت مبتلاً

716
01:03:13,587 --> 01:03:18,320
أنا أظن إنه من الأفضل يا "إفرانور" تبليغ
الملكة "كليوباترا" على متن سفينتها

717
01:03:18,528 --> 01:03:20,566
... لربما توضح لها بمائة سبب

718
01:03:20,567 --> 01:03:24,766
لماذا فشلت بساطتى الشجاعة ...

719
01:03:24,971 --> 01:03:28,542
على أى حال فقد نحيتك عن قيادتك

720
01:03:39,852 --> 01:03:43,639
... هذا القرار النهائى لنفسك ولسفنك ولجميعنا

721
01:03:43,890 --> 01:03:46,508
بأن تحارب فى البحر ...
متى قررته؟

722
01:03:47,792 --> 01:03:50,750
... سامحنى فأنا -
لقد عملنا بجد لعدة شهور -

723
01:03:50,992 --> 01:03:54,950
لقد دربنا جيشاً مكون من 200 ألف رجل
مكون من عشرون دولة مختلفة

724
01:03:55,237 --> 01:03:58,844
... لن نضيعهم -
... والذين -

725
01:03:59,093 --> 01:04:03,450
سوف يجتمعوا راحلين من تلك السفن ...
من البحر وهم يتقيأوا خائفن

726
01:04:03,653 --> 01:04:07,720
لماذا يا مولاى؟لماذا؟ -
لإننى قررت ذلك -

727
01:04:08,834 --> 01:04:10,152
... أنا أعتبر إنه الشرف

728
01:04:10,354 --> 01:04:14,063
لى بأن أقاتل بجانب سيدى "أنطونيو" فى ...
أى وقت وأى مكان

729
01:04:14,834 --> 01:04:16,960
"أنت تتحدث كرومانى يا "راموس

730
01:04:19,016 --> 01:04:22,325
"وأنت ستقاتل بجانبى فى مكان "روفيو

731
01:04:23,536 --> 01:04:26,901
روفيو"،أنت ستبقى مع جلالتها فى سفينتها"

732
01:04:28,622 --> 01:04:29,831
تحت أمرك

733
01:04:30,117 --> 01:04:32,710
...كانديس"،أنت ستبقى مع القوات البرية"

734
01:04:32,957 --> 01:04:35,262
تقف على قمة التل لو أحببت ...

735
01:04:36,910 --> 01:04:40,015
تحت أمرك -
بالضبط -

736
01:04:40,217 --> 01:04:42,732
تحت أمرى

737
01:04:45,154 --> 01:04:47,132
إنصرفوا جميعاً

738
01:05:05,588 --> 01:05:06,710
"أنطونيو"

739
01:05:10,397 --> 01:05:12,039
ماذا حدث؟

740
01:05:12,481 --> 01:05:13,995
لي؟

741
01:05:15,134 --> 01:05:17,362
أنت ما حدث لي

742
01:06:02,177 --> 01:06:04,218
هل تحمل قوات المراقبة شارة "أوكتافين"؟

743
01:06:04,422 --> 01:06:08,938
نسر ذهبى يحلق ويسطع كالشمس -
عند الغروب سيكون عندنا ريشه -

744
01:06:11,595 --> 01:06:13,636
! دع "أوكتافين" يعلم إننا قادون

745
01:06:14,402 --> 01:06:19,147
! "دع العدو يسمع صوت فيالق "أنطونيو

746
01:06:43,394 --> 01:06:45,882
إنه فى طريقه على سفينة القيصر البارزة

747
01:06:46,145 --> 01:06:47,852
هل تضع شارته؟

748
01:06:48,105 --> 01:06:51,060
أوامرى ستتلى كما ذكرت

749
01:06:55,908 --> 01:07:00,238
ولتجعل الألهه "أنطونيو" لا يغير خطته

750
01:07:07,212 --> 01:07:08,954
... ها هو يذهب

751
01:07:09,171 --> 01:07:12,955
كما فعل مائة مرة من قبل على البر ...
مباشرة إلى المنتصف

752
01:07:13,302 --> 01:07:17,134
لو كان فقط على الأرض وكنا نحن
نحمى الأجنحه

753
01:07:17,347 --> 01:07:18,593
ولكننا لسنا كذلك

754
01:07:23,562 --> 01:07:28,062
"هذه وكل الترتيبات سيشار بها إلى "إيفرانور

755
01:07:28,320 --> 01:07:30,110
... ولكن "إيفرانور" أمر بـ

756
01:07:30,363 --> 01:07:35,073
بتحريك تلك الألعاب فى هذا ...
المحيط المصبوغ

757
01:07:35,243 --> 01:07:39,288
حتى تستطيع ملكة "مصر" أن تتابع
حربها على الماء بوضوح

758
01:07:39,498 --> 01:07:43,414
حيث إنها تحكم "مارك أنطونيو" و200 ألف رجل أخر

759
01:07:53,474 --> 01:07:55,097
تماماً كما قال إنه سيفعل

760
01:07:55,350 --> 01:07:58,766
"أنطونيو" ومرافقيه بأنفسهم سيطاردوا "أوكتافين"

761
01:07:59,020 --> 01:08:02,058
لقد أخترق بالفعل -
سيتركوه يمر -

762
01:08:02,317 --> 01:08:03,942
سيقتربوا من خلفه

763
01:08:04,152 --> 01:08:06,062
"ليس إذا عملنا كما قال "أنطونيو

764
01:08:06,321 --> 01:08:11,151
"إنهم لن يتحركوا،فسيسحبهم "أجريبا
"للخلف وراء "أنطونيو

765
01:08:11,411 --> 01:08:13,320
"فى الوقت الذى فيه "أنطونيو" يطارد "أوكتافين

766
01:08:16,125 --> 01:08:17,405
ما التقرير؟

767
01:08:17,627 --> 01:08:21,790
لقد مر سيدى "أنطونيو" بالفعل
من وسط الخطوط الرومانية

768
01:08:24,091 --> 01:08:29,087
إنه الأن متعمق وسط الأسطول الرومانى
"يطارد سفينة "أوكتافين

769
01:08:40,693 --> 01:08:43,067
!أسرع! أسرع

770
01:08:54,629 --> 01:08:58,246
لقد أزادوا من سرعتهم نحن
أثقل من أن نلحق بهم

771
01:08:58,464 --> 01:09:01,003
إذن سنبطأهم

772
01:09:01,219 --> 01:09:04,219
إبدأ القصف
المنجنيق والرماح

773
01:09:04,430 --> 01:09:07,468
صوب على أعلى
أضرب أعلى بدلاً من أسفل

774
01:09:11,648 --> 01:09:13,724
الرماح والمنجنيق

775
01:09:18,571 --> 01:09:21,241
! المنجنيق

776
01:09:31,921 --> 01:09:35,835
سفن "أوكتافين" أسرع من
أحواضنا المصرية بكثير

777
01:09:36,092 --> 01:09:39,377
لماذا لا يبعده "أجريبا" عن مرمى
رماة "أنطونيو"؟

778
01:09:54,529 --> 01:09:55,859
! المنجنيق

779
01:10:15,474 --> 01:10:16,720
! المنجنيق

780
01:10:26,107 --> 01:10:28,183
! المنجنيق

781
01:10:28,902 --> 01:10:31,145
!مولاى
!مولاى

782
01:10:31,405 --> 01:10:34,573
!ضربة مباشرة على العدو
!مركز الجاديف محطم

783
01:10:38,205 --> 01:10:40,777
سيلتف من الخارج

784
01:10:41,042 --> 01:10:42,370
! لقد نلنا منه

785
01:10:42,585 --> 01:10:46,333
الصدام
سوف نصدمه ونعزلة ثم نحطمة

786
01:11:42,117 --> 01:11:43,824
!"أوكتافين"

787
01:11:46,658 --> 01:11:50,112
!"أوكتافين"
!لقد حان الوقت لتكون قيصر

788
01:12:15,858 --> 01:12:19,987
أين يختبئ؟ -
مولاى "أوكتافين" ليس عل المتن -

789
01:12:23,619 --> 01:12:25,824
والأن نحن نغلق الفخ

790
01:12:26,038 --> 01:12:29,407
والأن نضرب "أنطونيو" بكل ما نملك

791
01:12:51,692 --> 01:12:53,601
ليس هناك رسالة من "أنطونيو"؟

792
01:12:53,863 --> 01:12:57,363
يجب أن يكون قد قتل "أوكتافين" الأن
أنت قلت إنه صدم سفينته

793
01:12:57,576 --> 01:13:01,442
ربما يكون مولاى "أنطونيو" صدم
"سفينة تحمل شارة "أوكتافين

794
01:13:01,661 --> 01:13:04,866
ولكنها سفينة "أوكتافين"،وهو كان على متنها

795
01:13:05,083 --> 01:13:09,664
إذا وجد "أوكتافين" وقتله
فإنه مازال محاصر بنصف الأسطول الرومانى

796
01:13:09,922 --> 01:13:12,593
إذن أرسل له المساعدة -
أنا ليس لدى شئ لأرسله له -

797
01:13:16,431 --> 01:13:18,802
إنهم يسحبوا سفننا الأن

798
01:13:19,059 --> 01:13:21,298
... لقد جعلوا "أنطونيو" وحده ومعزول

799
01:13:21,561 --> 01:13:25,642
يلتفوا حوله كالكلاب ...
الجربة على دب مجروح

800
01:14:46,968 --> 01:14:49,805
سفينة "انطونيو"؟ -
ذهبت -

801
01:14:51,556 --> 01:14:54,845
وسفينة "أوكتافين"؟ -
تحترق بدون مساعدة -

802
01:15:03,781 --> 01:15:05,985
... هل تقول يا أدميرال

803
01:15:07,534 --> 01:15:09,943
أن الملك "أنطونيو" مات؟ ...

804
01:15:21,758 --> 01:15:23,751
كيف هى الرياح إلى "مصر"؟

805
01:15:24,180 --> 01:15:25,721
جيدة

806
01:15:30,519 --> 01:15:31,895
سوف نبحر

807
01:15:41,115 --> 01:15:45,410
أدر المجاديف والصارى
!"سوف نبحر إلى "مصر

808
01:16:17,867 --> 01:16:19,740
!"مولاى "كانديس

809
01:16:34,761 --> 01:16:39,008
..."تذكر دائما إنه بعد معركة "أكتيوم

810
01:16:39,224 --> 01:16:43,970
..."بموت "أوكتافين" وموت "أنطونيو ...

811
01:16:44,188 --> 01:16:46,230
... رأيت المنتصره ...

812
01:16:46,440 --> 01:16:49,775
تبحر بعيداً فى مركبها الذهبى ...

813
01:16:58,913 --> 01:17:00,620
إنه ترحل

814
01:17:01,125 --> 01:17:02,702
! كليوباترا" ترحل"

815
01:17:07,882 --> 01:17:09,258
! تتركنى

816
01:17:09,592 --> 01:17:11,138
مولاى

817
01:17:11,386 --> 01:17:14,804
مولاى،إصابتنا ثقيلة نحن لم
يتبقى لنا أى دروع

818
01:17:15,014 --> 01:17:17,934
رجالنا يحتاجوا للتجميع
ولشخص يمنحهم الشجاعة

819
01:17:18,143 --> 01:17:21,600
الأموات يطلبونك
والاحياء يطلبوا مساعدتك

820
01:17:21,856 --> 01:17:23,764
لا يمكنك أن تتركهم

821
01:17:24,191 --> 01:17:26,480
! أستمع لى

822
01:17:57,232 --> 01:17:58,688
! ساعدنا

823
01:18:01,152 --> 01:18:02,730
! ساعدنا

824
01:18:22,469 --> 01:18:24,047
!يا قيصر، هناك أخبار

825
01:18:24,304 --> 01:18:27,887
أخبار عظيمة!"كليوباترا" ترحل
و"أنطونيو" يتبعها

826
01:18:28,100 --> 01:18:30,508
لقد فزنا بنصر عظيم

827
01:18:40,491 --> 01:18:43,988
!زِن المجاديف

828
01:20:14,849 --> 01:20:18,764
صاحبة الجلالة متلهفة جداً
لرؤيتك،هل ستأتى؟

829
01:20:21,358 --> 01:20:24,025
ربما إذا بقيت أنت
هى ستأتى لك

830
01:20:26,028 --> 01:20:29,398
هل أبعث لك بطعام؟نبيذ؟

831
01:20:35,039 --> 01:20:37,365
إنها أوامر صاحبة الجلالة

832
01:20:37,708 --> 01:20:39,618
... إنها خائفة من إنك قد

833
01:20:39,877 --> 01:20:41,917
تأذى نفسك ...

834
01:22:25,585 --> 01:22:27,244
من فضلك

835
01:22:29,836 --> 01:22:34,552
"لقد عبر "أوكتافين" "سوريا
"فى طريقة لـ"مصر

836
01:22:35,049 --> 01:22:37,293
سيكون هنا فى غضون أسابيع

837
01:22:37,682 --> 01:22:40,602
... "هناك فيلقان كاملان هنا فى "الأسكندرية

838
01:22:40,849 --> 01:22:42,925
والذين بقوا مخلصين لك ...

839
01:22:43,812 --> 01:22:46,572
... هم و ضباطهم

840
01:22:46,774 --> 01:22:49,696
ينتظرونك لتأمرهم ...

841
01:22:50,860 --> 01:22:54,988
إذا لم تتحدث لى هل ستتحدث
... لـ"روفيو" على الأقل

842
01:22:55,193 --> 01:22:58,746
أو أى شخص تختاره؟ ...

843
01:22:59,362 --> 01:23:03,685
أنطونيو"،فقط قل ما تريد وسيتم"

844
01:23:06,773 --> 01:23:10,899
لقد مر وقت طويل منذ أخر مرة
... نظرت فيها لى،لا تستدر عنى

845
01:23:11,140 --> 01:23:13,619
... هكذا ...

846
01:23:13,889 --> 01:23:16,884
بعينيك ممتلئة بالكراهية ...

847
01:23:17,597 --> 01:23:20,005
كم يحترقون بالحقد

848
01:23:23,062 --> 01:23:25,103
لماذا يا "أنطونيو"؟
لماذا؟

849
01:23:26,067 --> 01:23:28,060
لإننى هربت

850
01:23:28,277 --> 01:23:31,067
! لقد قالو لى إنك مت

851
01:23:34,285 --> 01:23:35,530
... ماذا

852
01:23:35,796 --> 01:23:37,748
بإمكانى أن افعل؟ ...

853
01:23:39,291 --> 01:23:41,496
... أين يمكننى أن أذهب

854
01:23:41,752 --> 01:23:45,041
... فى عالم فجأة أصبح بدونك ...

855
01:23:46,094 --> 01:23:49,382
... بإستثناء أبنى ووطنى ...

856
01:23:49,596 --> 01:23:52,134
سيزارين" و"مصر"؟" ...

857
01:23:52,602 --> 01:23:55,687
"لقد أردت أن أحميهم من "أوكتافين

858
01:23:56,353 --> 01:23:58,812
لقد كنت ستريدنى

859
01:23:59,190 --> 01:24:01,348
كنت ستأمرنى أن أرحل

860
01:24:02,652 --> 01:24:05,064
! أخبرنى إنك كنت ستفعل

861
01:24:09,828 --> 01:24:12,995
لقد أخبرونى إنك مت

862
01:24:13,833 --> 01:24:17,416
لقد أخبرونى إنك مت

863
01:24:25,722 --> 01:24:27,798
أنتِ محقة

864
01:24:28,433 --> 01:24:30,094
أنا ميت

865
01:25:01,554 --> 01:25:03,465
..."جيوش "جايوس يوليوس قيصر

866
01:25:03,723 --> 01:25:06,808
"يتقدمون بدون مقاومة إلى "الأسكندرية ...

867
01:25:07,062 --> 01:25:09,978
جايوس يوليوس قيصر"؟"

868
01:25:10,191 --> 01:25:13,226
لذا لقد سرق "أوكتافين" الأسم كله الأن

869
01:25:13,442 --> 01:25:18,363
يتمنى القيصر أن تعلموا إنه ليس هناك خلاف
"بينه وبين "كليوباترا" ملكة "مصر

870
01:25:18,366 --> 01:25:21,699
إذا دعه يأخذ جيوشة من هنا ويرحل إلى وطنه

871
01:25:21,953 --> 01:25:25,620
... لقد كلفنى أن أقول أن خيار الحرب أو السلام

872
01:25:25,834 --> 01:25:27,114
.متروك لـ"مصر" الأن ...

873
01:25:27,378 --> 01:25:30,710
وإنه فقط يرغب فى السلام

874
01:25:31,422 --> 01:25:35,718
وما هى شروطة لهذا السلام الغير مشروط؟

875
01:25:35,970 --> 01:25:38,378
رسالة صغيرة

876
01:25:38,640 --> 01:25:41,726
إظهار بادرة

877
01:25:41,977 --> 01:25:45,394
لإظهار النية الحسنة والأرداة
"الطيبة للملكة "كليوباترا

878
01:25:45,606 --> 01:25:47,934
ماذا يريد "أوكتافين"؟

879
01:25:49,193 --> 01:25:50,818
"مارك أنطونيو"

880
01:25:53,990 --> 01:25:55,402
... يريد

881
01:25:55,992 --> 01:25:57,867
رأس "مارك أنطونيو"؟ ...

882
01:26:15,518 --> 01:26:18,884
خذ هذا له كأجابتى

883
01:26:20,606 --> 01:26:22,847
الكرم المصرى

884
01:26:23,107 --> 01:26:26,976
ربما يملك "أوكتافين" رأسان بسعر واحدة

885
01:26:27,194 --> 01:26:29,271
... إما أثنين

886
01:26:29,531 --> 01:26:30,943
. أو لا ...

887
01:27:19,713 --> 01:27:21,542
لقد قالوا لى إنك أتيت هنا لتنام؟

888
01:27:23,304 --> 01:27:24,881
ليس للنوم

889
01:27:25,553 --> 01:27:27,215
لتمر الليلة

890
01:27:27,555 --> 01:27:29,098
انا لست وحدى

891
01:27:31,063 --> 01:27:34,182
الفتى الكبير وأنا نتبادل ذكريات الحياة

892
01:27:34,440 --> 01:27:38,140
إنه مثل الحصول على شريك الغرفة
أم يجب أن أقول "شريك القبر"؟

893
01:27:38,946 --> 01:27:42,112
لو كان هو فى مكانك هل كنت سأجد القيصر هنا؟

894
01:27:42,365 --> 01:27:46,233
مختبئ بعيداً،يقف فى ضوء القمر
يرثى نفسة؟

895
01:27:46,494 --> 01:27:49,414
!رثاء النفس! أنت تكرر ما قلته
! جد لوماً جديداً

896
01:27:49,624 --> 01:27:52,744
حتى الأن هناك جزء منك مخمور

897
01:27:53,004 --> 01:27:55,127
"يغنى أغانى حزينة لـ"أنطونيو

898
01:27:55,380 --> 01:27:59,711
يمكنك إستهلاك وقتك أفضل من ذلك
"بالتفاوض مع "أوكتافين

899
01:28:01,263 --> 01:28:04,430
لماذا لا أعطيه رأسى؟
إنها ليست خسارة كبيرة لى

900
01:28:04,641 --> 01:28:08,555
الموت مرة ثانية غير مؤلم
ومن الممكن أن يكون مفيد لكى

901
01:28:08,770 --> 01:28:11,393
"قاعدة التحالف الكبير العظيم مع "روما

902
01:28:11,608 --> 01:28:14,396
"انا لا أريد تحالف جديد عظيم مع "روما

903
01:28:14,863 --> 01:28:16,605
إذن ماذا تريدى؟

904
01:28:17,907 --> 01:28:20,114
"لقد أتيت لـ"مارك أنطونيو

905
01:28:20,326 --> 01:28:23,114
:ما تبقى من جيشة
... روفيو"،أنا وأبنى"

906
01:28:23,329 --> 01:28:26,535
. وكل "مصر" فى إنتظاره ...

907
01:28:26,750 --> 01:28:29,121
الوقت قصير

908
01:28:29,588 --> 01:28:32,294
مارك أنطونيو"؟"

909
01:28:32,507 --> 01:28:34,966
... لا يوجد أحد هنا بهذا الأسم

910
01:28:35,801 --> 01:28:38,504
. على قيد الحياة ...

911
01:28:56,659 --> 01:28:58,652
وقت لماذا؟

912
01:28:59,956 --> 01:29:02,708
...لـ"مارك أنطونيو" ليظهر فى درع لامع

913
01:29:02,961 --> 01:29:05,083
والسيوف تضئ ...
فى كلتا يديه؟

914
01:29:05,340 --> 01:29:07,083
"أجريبا"
"أوكتافين"

915
01:29:07,296 --> 01:29:11,840
!تراجع! أبتهج
سوف ينقذ "مارك أنطونيو" كل شئ

916
01:29:18,353 --> 01:29:20,226
... أنطونيو" الذى تنشيديه"

917
01:29:20,479 --> 01:29:22,768
..."مات فى "أكتيوم ...

918
01:29:23,025 --> 01:29:24,816
.وهو يهرب ...

919
01:29:25,443 --> 01:29:30,438
لقد حاول أن يسبح فى الماء
!ولكنك لم تكونى هناك لتمسكى بيده

920
01:29:36,165 --> 01:29:39,616
روفيو"و فيالقى ينتظرون"

921
01:29:39,877 --> 01:29:41,501
لماذا؟

922
01:29:42,296 --> 01:29:44,623
... ليسألونى بما يحملوه فى عيونهم

923
01:29:44,883 --> 01:29:47,373
فى قلوبهم وفى نومهم ...
كما أفعل أنا

924
01:29:47,636 --> 01:29:50,471
"لـمـاذا لـم تـمـت؟"

925
01:29:50,725 --> 01:29:52,762
لماذا أنت حى؟"
"وكيف نجوت؟

926
01:29:52,977 --> 01:29:56,062
... لماذا لم ترقد بأعمق نقطة بالمحيط

927
01:29:56,270 --> 01:30:00,221
وأنت شاحب ومنتفخ ...
وبسلام فى موت مشرف؟

928
01:30:08,412 --> 01:30:12,455
لقد إستجديتى أنتِ المغفرة بسبب الهروب

929
01:30:12,706 --> 01:30:16,786
بكيتى وأعطيتى سبباً،من أم لطفلها
من ملكة لوطنها

930
01:30:17,002 --> 01:30:19,875
أين وكيف أبكى وأستجدى؟
لمن؟

931
01:30:20,090 --> 01:30:23,624
الألاف والألاف
الذين ما عادوا يستطيعون سماعى؟

932
01:30:26,222 --> 01:30:28,013
هل أقول سببى؟

933
01:30:28,935 --> 01:30:31,850
هل يجب أن أقول ببساطة
إننى أحببت؟

934
01:30:33,271 --> 01:30:35,145
عندما رأيتك تذهبين
لم أرى أى شئ

935
01:30:35,356 --> 01:30:38,192
أو أشعر أو أسمع أو أفكر
بأى شئ سوى إنك ترحلين

936
01:30:38,403 --> 01:30:41,108
..."ليس فى الموت أو الحياة ليس "روما" أو "مصر

937
01:30:41,324 --> 01:30:44,074
ليس النصر أو الهزيمة ...
... ليس الشرف أو العار

938
01:30:44,325 --> 01:30:47,577
فقط أن حبيبتى تذهب ويجب أن أكون معها ...

939
01:30:47,788 --> 01:30:50,363
أن حبيبتى وسيدتى نادتنى

940
01:30:51,125 --> 01:30:52,667
وأنا أتبعتها

941
01:30:53,045 --> 01:30:55,251
... وعندها فقط

942
01:30:55,466 --> 01:30:58,300
... نظرت خلفى ...

943
01:30:58,634 --> 01:31:00,962
ورأيت ...

944
01:31:12,296 --> 01:31:14,372
كيف كنتى محقة

945
01:31:15,341 --> 01:31:19,421
... أجعل سيدك أى شئ أو أى شخص"

946
01:31:20,676 --> 01:31:22,425
"إلا الحب ...

947
01:31:23,807 --> 01:31:25,598
كم كنت مخطئة

948
01:31:25,851 --> 01:31:28,255
كم كنت مخطئة أنا

949
01:31:29,147 --> 01:31:32,930
"أنطونيو"
الحب الذى أتبعته هنا

950
01:31:33,859 --> 01:31:36,188
ليقف أمام دفع إمبراطورية

951
01:31:36,403 --> 01:31:38,894
..."بدونك يا "أنطونيو

952
01:31:39,163 --> 01:31:41,784
... هذا ليس عالم أريد أن أعيش فيه ...

953
01:31:42,411 --> 01:31:44,952
.أقل بكثير ...

954
01:31:46,663 --> 01:31:49,041
... لإنه بالنسبة لى

955
01:31:49,291 --> 01:31:52,666
.لن يكون هناك حب فى أى مكان ...

956
01:31:54,507 --> 01:31:57,960
هل تريدنى أن أموت معك؟
سأفعل

957
01:31:59,513 --> 01:32:02,136
أم تريدنى أن أعيش معك؟

958
01:32:04,352 --> 01:32:06,227
مهما تختار

959
01:32:20,289 --> 01:32:24,156
هل تعتقدى إننا متأخرين إذا أخترنا
أن نعيش؟

960
01:32:24,752 --> 01:32:26,660
... التأخير الكثير أفضل

961
01:32:27,130 --> 01:32:28,958
. من أبداً ...

962
01:33:29,368 --> 01:33:32,158
سيدتى،هناك أخبار مضطربه من المدينة

963
01:33:32,373 --> 01:33:36,665
الناس خائفة والبعض بدأ فى مغادرة منازلهم

964
01:33:36,921 --> 01:33:40,539
فى خلال الليل  مئات المشاغبين قُبض عليهم

965
01:33:40,755 --> 01:33:43,425
لقد عُثر عليهم فى السوق

966
01:33:43,636 --> 01:33:46,257
وصبغت حتى على المعابد
والأماكن المقدسة الاخرى

967
01:33:46,513 --> 01:33:51,639
موقعة بواسطة"أوكتافين
... "جايوس يوليوس قيصر أغسطس

968
01:33:52,229 --> 01:33:56,013
... يعد الشعب المصرى بالسلام إذا أستسلموا له ...

969
01:33:56,277 --> 01:33:58,270
.وبالدمار إذا لم يفعلوا ...

970
01:33:58,484 --> 01:34:01,988
... لقد أزلتهم كلهم وأمرت بعقوبة الموت

971
01:34:02,196 --> 01:34:06,610
لأى واحد ينشر الأشاعات بأن رجال
أنطونيو" من الممكن ان يهجروه"

972
01:34:07,537 --> 01:34:11,582
وما هى العقوبة إذا أصبحت
تلك الشائعات حقيقة؟

973
01:34:13,210 --> 01:34:15,122
وكيف تعرفى ذلك؟

974
01:34:15,380 --> 01:34:17,420
أنا أعرف الورمان

975
01:34:17,673 --> 01:34:20,759
هناك قائد واحد لن يهجروه أبداً

976
01:34:20,969 --> 01:34:23,424
"إسمه "الــنــصــر

977
01:34:23,682 --> 01:34:28,061
لكن رغم ذلك،الان
... تركتى "أنطونيو" يذهب كما لو أن

978
01:34:32,607 --> 01:34:36,736
... لو كنت رأيت كيف كانت شجاعته

979
01:34:36,989 --> 01:34:38,898
... وعدم خوفه ...

980
01:34:40,157 --> 01:34:42,036
كما أعتاد أن يكون ...

981
01:34:43,539 --> 01:34:47,667
كل مرافقينى،هل أُعطوا حريتهم؟
هل رحلوا؟

982
01:34:47,919 --> 01:34:50,789
نعم لقد أرادوا ذلك للترتيب

983
01:34:51,008 --> 01:34:53,710
أوكتافين" يستطيع أن يتدبر ترتيب أموره"

984
01:34:53,925 --> 01:34:58,220
... قائد الحراس وثلاثة من أفضل رجاله

985
01:34:58,429 --> 01:35:00,222
تنكروا كتجار ...

986
01:35:00,473 --> 01:35:03,926
..."ليرافقوا "سيزارين" خارج "مصر

987
01:35:04,897 --> 01:35:06,640
.للوقت الحالى ...

988
01:35:07,192 --> 01:35:08,733
وأنتِ؟

989
01:35:09,152 --> 01:35:11,440
يا صاحبة الجلالة، رجاء أعيدى النظر فى ذلك

990
01:35:11,653 --> 01:35:14,856
"هناك إثنان من سفن "إيفرانور
فى الميناء الشرقى

991
01:35:15,074 --> 01:35:18,112
وأنت ستلفنى داخلها كسجادة؟

992
01:35:18,746 --> 01:35:20,204
لا

993
01:35:20,790 --> 01:35:25,535
ليس هناك قياصرة أخرون للذهاب لهم
على الأقل ليس بالنسبة لى

994
01:35:26,088 --> 01:35:30,250
... إذن مازالت نيتك -
"البقاء فى "الأسكندرية -

995
01:35:30,508 --> 01:35:33,545
فى أخر مكان من الممكن أن يبحث فيه أى أحد

996
01:35:34,471 --> 01:35:38,340
بشكل حرفى
أخر مكان ممكن

997
01:35:38,559 --> 01:35:41,811
يا صاحبة الجلالة
أنا لا أناقش قراراتك أبداً

998
01:35:42,064 --> 01:35:43,891
إنه ليس وقت البدأ

999
01:35:44,109 --> 01:35:45,685
دعينى أبقى معكى

1000
01:35:45,901 --> 01:35:48,358
شرميون" و"إيريس" سيعتنوا بى"

1001
01:35:48,613 --> 01:35:50,441
... "إذا "أنطونيو

1002
01:35:52,782 --> 01:35:55,989
... "عندما يعود "أنطونيو

1003
01:35:56,247 --> 01:35:59,202
... ستكونى هنا لتخبريه أين يجدنى ...

1004
01:35:59,499 --> 01:36:01,493
وأنا فى إنتظاره ...

1005
01:36:02,672 --> 01:36:04,876
... معاً سنقوم بـ

1006
01:36:05,130 --> 01:36:07,126
.ما يظن إنه الأفضل ...

1007
01:36:07,384 --> 01:36:08,632
هل هذا واضح؟

1008
01:36:11,765 --> 01:36:15,894
نعم يا مولاتى -
هل هناك أى شئ أخر؟ -

1009
01:36:17,312 --> 01:36:19,637
لقد أحببتك دائماً

1010
01:36:20,983 --> 01:36:23,192
وأنا عرفت دائماً

1011
01:36:35,710 --> 01:36:40,123
روما" لم يسبق لها وواجهت مثل هذا الجيش"
نحن يجب ان نواجه "أسيا" كلها

1012
01:36:40,382 --> 01:36:44,712
يبدو إنه من الخسارة قتل ما تبقى من جيش
أنطونيو" وما تبقى من "أنطونيو" نفسه"

1013
01:36:44,970 --> 01:36:49,011
لن يكون هناك قتل،أنا أشك من
إنه سيكون هناك أراقة دماء متساوية

1014
01:36:49,016 --> 01:36:53,844
هل رُبحت معركة من قبل قط بدون ضربة
أن تضرب؟أنا أتسائل

1015
01:36:54,104 --> 01:36:57,191
على أية حال،دعنى أوضح الأمر مرة أخرى

1016
01:36:57,442 --> 01:37:01,441
أريد "أنطونيو" حى،وأريدها هى حية

1017
01:37:01,655 --> 01:37:04,279
يجب أن تأسروها حية

1018
01:37:07,080 --> 01:37:10,035
..."موكب الملكة "كليوباترا" الثانى إلى "روما

1019
01:37:10,291 --> 01:37:12,616
سيفيقها أولاً ...

1020
01:37:25,351 --> 01:37:27,841
الخاتم الذى أعطاه لك والدك

1021
01:37:29,271 --> 01:37:31,181
... إنه لك الأن

1022
01:37:31,400 --> 01:37:33,142
أحفظه ...

1023
01:37:33,359 --> 01:37:37,026
إرتديه بفخر وشرف

1024
01:37:37,655 --> 01:37:39,235
أنا خائف

1025
01:37:39,492 --> 01:37:41,615
أنا أعلم إنى لا يجب ان أكون كذلك

1026
01:37:42,202 --> 01:37:43,911
من أخبرك بذلك؟

1027
01:37:44,165 --> 01:37:46,075
... كل الملوك

1028
01:37:46,332 --> 01:37:49,335
وخاصة الملكات ...
يخافون

1029
01:37:49,543 --> 01:37:52,581
ولكن يجب أن لا يظهروا خوفهم

1030
01:37:52,799 --> 01:37:56,216
شئ عادى يفعله الناس

1031
01:38:54,370 --> 01:38:57,952
!"التحية لـ"أنطونيو

1032
01:39:19,606 --> 01:39:22,891
ما مدى قرب "أوكتافين"؟ -
قريب جداً،على تلك الحافة المنخفضة -

1033
01:39:23,155 --> 01:39:27,150
فى المساء،تضئ نار معسكراته السماء

1034
01:39:32,541 --> 01:39:35,705
قواتنا تجدها جذابة لتشاهدها

1035
01:39:36,914 --> 01:39:38,419
والدعوة حتى

1036
01:39:38,631 --> 01:39:41,586
جحافل "أنطونيو" تدفئ نفسها
بنيرانها الخاصة

1037
01:39:41,839 --> 01:39:43,554
نعم

1038
01:39:43,800 --> 01:39:46,966
يمكننى أن أشعر بالدفئ كأنى كنت راكباً

1039
01:39:48,259 --> 01:39:50,302
كم عدد الفيالق بحوزته؟ -
عشرون -

1040
01:39:50,525 --> 01:39:53,216
ونحن؟ -
... إثنان،الثانى عشر والاول شكلوا من -

1041
01:39:53,491 --> 01:39:55,933
من ما تبقى من الأخرون

1042
01:39:56,142 --> 01:40:01,138
"كما أتذكر القيصر أحتفظ بـ"الأسكندرية
بفيلقان من قبل

1043
01:40:04,623 --> 01:40:07,186
كين ينتشرون؟
"روفيو"

1044
01:40:10,492 --> 01:40:14,743
فرسان فى الميمنة وفرسان
فى الميسرة والمشاة فى الوسط

1045
01:40:15,013 --> 01:40:19,790
ثلاثة أفيال إجتمعت لسحق ذبابة

1046
01:40:20,468 --> 01:40:24,516
موالى "أوكتافيوس"و"أجريبا" عندهم
... كل التفوق الأستراتيجى

1047
01:40:24,761 --> 01:40:26,803
لإثنين عذارى ...

1048
01:40:27,319 --> 01:40:32,263
يمكننا التسلل بخفة بالفرسان
ومحاربة مشاتهم

1049
01:40:32,492 --> 01:40:36,531
الجناح؟وندعهم يدهسوننا؟
لا،فلندع الفيلة تقف

1050
01:40:36,783 --> 01:40:40,113
نحن نطير ونعضهم ثم أزيز ودغدغة

1051
01:40:40,572 --> 01:40:42,564
... فى أول أشعة شمس اليوم

1052
01:40:42,836 --> 01:40:46,611
"عندما تكون نيران "أوكتافين
... مازالت تضئ السماء

1053
01:40:47,047 --> 01:40:48,416
سوف نهجم ...

1054
01:40:51,545 --> 01:40:54,796
... وفى الشروق سوف يكثر عدد فيلقانا المخلصان

1055
01:40:55,048 --> 01:40:57,256
وسيكثر إخلاصهم أيضاً ...
أنا أعدكم

1056
01:40:58,887 --> 01:41:00,166
طابت ليلتكم

1057
01:41:09,692 --> 01:41:12,609
... روفيو"،أخبر الحراس من فضلك"

1058
01:41:12,863 --> 01:41:15,190
أن يوقظونى قبل الفجر مباشرة ...

1059
01:41:15,406 --> 01:41:16,570
بالطبع

1060
01:41:16,825 --> 01:41:18,322
... "و"روفيو

1061
01:41:19,579 --> 01:41:24,705
إذا،لأى سبب،إن ينسى الحراس ...
... أو يسيؤا تقدير الوقت

1062
01:41:24,959 --> 01:41:26,705
هل توقظنى أنت بنفسك؟ ...

1063
01:41:27,087 --> 01:41:28,585
الحراس سوف توقظك

1064
01:41:31,635 --> 01:41:34,505
ولكن إن لم يفعلوا؟ -
لن أخاف أبداً -

1065
01:41:35,263 --> 01:41:36,972
لن أخاف أبداً

1066
01:41:42,563 --> 01:41:44,391
ليس بعد الأن

1067
01:42:44,176 --> 01:42:45,551
!"روفيو"

1068
01:43:59,722 --> 01:44:01,431
"روفيو"

1069
01:46:24,681 --> 01:46:25,964
! قاتلوا

1070
01:46:28,268 --> 01:46:29,728
! قاتلوا

1071
01:46:36,279 --> 01:46:37,309
! قاتلوا

1072
01:46:42,410 --> 01:46:44,533
لماذا لا تقاتلوا؟

1073
01:47:09,275 --> 01:47:12,112
..."أليس هناك من سيضمن لـ"أنطونيو

1074
01:47:12,361 --> 01:47:15,114
ميتة مشرفة؟ ...

1075
01:47:37,474 --> 01:47:39,384
... قبلى

1076
01:47:39,937 --> 01:47:44,353
"كان محمول هذا بواسطة رومانى أخر قتلته "روما

1077
01:47:44,779 --> 01:47:48,738
قـيـصـر أخـر

1078
01:47:58,090 --> 01:47:59,366
لا

1079
01:48:00,379 --> 01:48:02,707
سوف ننال منه

1080
01:48:03,424 --> 01:48:06,262
سوف ننال من كلاهما معاً

1081
01:49:47,296 --> 01:49:48,873
أين هى؟

1082
01:49:50,675 --> 01:49:52,087
أين هى؟

1083
01:49:53,637 --> 01:49:55,797
... صاحبة الجلالة أمرتنى أن أخبرك

1084
01:49:56,015 --> 01:50:00,558
إنها موجودة فى أخر مكان
يمكن أن يبحث فيه أحد

1085
01:50:02,732 --> 01:50:06,183
بشكل حرفى
أخر مكان ممكن

1086
01:50:11,533 --> 01:50:13,492
هى تنتظر فيه

1087
01:50:14,079 --> 01:50:16,404
... مرة أخرى،يبدو

1088
01:50:16,913 --> 01:50:20,579
... أن "كليوباترا" بعيدة المنال ...

1089
01:50:21,043 --> 01:50:23,617
وأنا يجب أن أسرع خلفها ...

1090
01:50:23,881 --> 01:50:25,873
... فى كافة أنحاء الحياة

1091
01:50:26,134 --> 01:50:27,925
والان وما بعد ...

1092
01:50:28,178 --> 01:50:32,389
! أمرأة واحدة،حب واحد

1093
01:50:35,560 --> 01:50:37,685
... لاشئ تغير

1094
01:50:38,356 --> 01:50:40,596
بإستثناء الحياة إلى الموت ...

1095
01:50:49,367 --> 01:50:50,566
هل ستساعدنى؟

1096
01:50:57,129 --> 01:50:59,000
ساعدنى لأموت يا
! "أبولودوراس"

1097
01:50:59,253 --> 01:51:01,709
! أنا أريد هذا

1098
01:51:01,965 --> 01:51:03,547
ولكن لا يمكننى

1099
01:51:18,651 --> 01:51:21,903
... لقد حسدت "روفيو" دائماً

1100
01:51:22,158 --> 01:51:24,824
على أذرعه الطويلة ...

1101
01:51:43,014 --> 01:51:45,552
: الهروب النهائى

1102
01:51:45,810 --> 01:51:48,097
هروبى من نفسى

1103
01:51:48,352 --> 01:51:53,267
ما عدا ذلك،ما الذى من الممكن أن أكون
فقدته من كل ما هدفت له فى حياتى؟

1104
01:51:54,484 --> 01:51:56,478
هل ستقضى على الان؟

1105
01:51:57,905 --> 01:52:01,654
أين سيفى؟
أتوسل إليك أن تقضى على

1106
01:52:01,912 --> 01:52:04,829
لقد كذبت عليك
لقد جعلتك تظن أن الملكة ماتت

1107
01:52:05,040 --> 01:52:07,793
ولكنها حية فى قبرها فى إنتظارك

1108
01:52:09,961 --> 01:52:12,167
كليوباترا" تنتظر؟"

1109
01:52:13,634 --> 01:52:17,584
... سيكون هناك وقت كافى

1110
01:52:17,805 --> 01:52:19,679
إذا ساعدتنى ...

1111
01:53:19,209 --> 01:53:22,623
... ربما يا مولاتى إذا كنا ربطا جروحه بأحكام

1112
01:53:22,837 --> 01:53:27,666
سوف تعطيه ألم فقط
دعيه ينام

1113
01:53:39,439 --> 01:53:41,313
ينام

1114
01:53:42,235 --> 01:53:44,560
... سيأتى الليلة

1115
01:53:44,781 --> 01:53:47,484
... حتى أستطيع النوم ...

1116
01:53:48,783 --> 01:53:51,240
النوم المظلم؟ ...

1117
01:53:53,956 --> 01:53:56,792
... لقد تقابلا بعد كل شئ

1118
01:53:57,001 --> 01:53:59,160
. الأحباب ...

1119
01:53:59,588 --> 01:54:01,579
سوف يتقابلوا دوماً

1120
01:54:02,885 --> 01:54:05,456
كونى لى فقط

1121
01:54:06,012 --> 01:54:08,338
ولكن ليس لوقت طويل

1122
01:54:08,598 --> 01:54:10,638
أنا أعد

1123
01:54:12,520 --> 01:54:15,522
... لقد ظننت دائماً إننى سوف أموت

1124
01:54:15,732 --> 01:54:18,520
... تماماً مثل ...

1125
01:54:18,734 --> 01:54:21,226
مثلما يموت الجندى ...

1126
01:54:23,575 --> 01:54:25,946
ميتة جندى

1127
01:54:27,287 --> 01:54:30,657
لقد عشت دائماً كما ظننت إنه ملائم

1128
01:54:33,170 --> 01:54:35,541
ليس بشكل ملائم

1129
01:54:35,755 --> 01:54:39,420
سوف أجعله كذلك فى الموت على ما أظن

1130
01:54:39,969 --> 01:54:41,962
... أنا توقعت

1131
01:54:42,179 --> 01:54:45,430
... لقد توقعت الكثير منى فى الموت

1132
01:54:46,309 --> 01:54:48,385
. كما فى الحياة ...

1133
01:54:48,812 --> 01:54:50,973
هلا أحتضنتينى؟

1134
01:54:51,190 --> 01:54:53,561
أبداً بقرب

1135
01:54:53,777 --> 01:54:55,901
حتى أقرب

1136
01:54:58,364 --> 01:55:01,117
... أنا وأنت سنثبت أن الموت

1137
01:55:01,325 --> 01:55:04,245
أقل بكثير من الحب ...

1138
01:55:05,917 --> 01:55:08,323
... أنت وأنا،سوف

1139
01:55:08,542 --> 01:55:11,082
... سوف نجعل من الموت

1140
01:55:11,296 --> 01:55:14,380
... لاشئ أكثر من مجرد ...

1141
01:55:14,591 --> 01:55:17,131
... أخر ...

1142
01:55:17,344 --> 01:55:19,670
عناق ...

1143
01:55:24,476 --> 01:55:26,353
... قبلة

1144
01:55:28,399 --> 01:55:31,353
لتأخذ أنفاسى بعيداً ...

1145
01:55:51,258 --> 01:55:54,014
... لم يكن هناك أبداً

1146
01:55:54,222 --> 01:55:57,011
صمت مثل هذا ...

1147
01:56:41,527 --> 01:56:43,326
أدره

1148
01:56:49,702 --> 01:56:53,747
شعب غريب.سموم التى رائحتها مثل العطر

1149
01:56:53,951 --> 01:56:58,333
أعثر على أكثر،وحلله
وجربه على أحد الجرحى المتدهور حالتهم

1150
01:57:04,090 --> 01:57:07,127
"مولاى،لقد وجدوا الملكة "كليوباترا

1151
01:57:07,342 --> 01:57:09,923
إنها فى مبنى يقال إنه مقبرة

1152
01:57:10,139 --> 01:57:11,686
أسرع

1153
01:57:17,480 --> 01:57:21,897
مارك أنطونيو"معها كما يقولوا"
إنه ميت

1154
01:57:24,124 --> 01:57:27,125
ماذا؟ -
"لقد مات مولاى "أنطونيو -

1155
01:57:29,378 --> 01:57:31,904
هل هكذا يقولها المرء؟

1156
01:57:32,995 --> 01:57:35,240
بتلك البساطة

1157
01:57:36,594 --> 01:57:38,750
مارك أنطونيو" مات"

1158
01:57:40,255 --> 01:57:42,551
الأمير "أنطونيو" ميت

1159
01:57:44,732 --> 01:57:48,304
الحساء ساخن
الحساء بارد

1160
01:57:48,516 --> 01:57:52,351
أنطونيو" حى"
أنطونيو" ميت"

1161
01:57:54,401 --> 01:57:57,933
تهتز بالرهبة عندما تقول
... شفتاك تلك الكلمات

1162
01:57:58,163 --> 01:58:02,326
من خوف أن يكون ذلك الكلام غير صحيح ...
!وأن "أنطونيو" سيقطع سانك لتلك الكذبة

1163
01:58:02,538 --> 01:58:04,241
... وإذا كان صحيح

1164
01:58:04,623 --> 01:58:06,909
... لتفاخر حياتك ...

1165
01:58:07,121 --> 01:58:11,334
إنك تشرفت بنطق إسمه حتى فى وفاته ...

1166
01:58:11,719 --> 01:58:14,463
... وفاة مثل ذاك الرجل

1167
01:58:14,674 --> 01:58:17,167
يجب أن تُذاع ...

1168
01:58:17,385 --> 01:58:19,179
ويبكى عليها

1169
01:58:19,429 --> 01:58:23,841
ويجب أن يعود الصدى من جوانب الكون

1170
01:58:24,851 --> 01:58:27,605
!"لقد مات "أنطونيو

1171
01:58:28,232 --> 01:58:33,026
!مارك أنطونيو" الرومانى ليس حياً"

1172
01:58:33,057 --> 01:58:36,043
لرؤية جثتى وهى تُجر عبر الساحة؟ ...

1173
01:58:36,117 --> 01:58:38,025
سوف أراقبك عن قرب

1174
01:58:39,993 --> 01:58:41,819
..."أوكتافين"

1175
01:58:42,038 --> 01:58:44,956
... عندما أكون مستعدة للموت ...

1176
01:58:45,831 --> 01:58:48,504
سوف أموت ...

1177
01:59:01,271 --> 01:59:03,761
... ماذا إذا وعدت أن لا يلحق بكى أى ضرر

1178
01:59:03,980 --> 01:59:06,222
وإنك ستعودى إلى "الأسكندرية"؟ ...

1179
01:59:06,732 --> 01:59:08,725
! أنظرى لى

1180
01:59:11,154 --> 01:59:13,147
ماذا يمكن أن تطلبى أكثر؟

1181
01:59:17,119 --> 01:59:19,161
... أنت لم تتحدث

1182
01:59:19,371 --> 01:59:20,618
عن إبنى ...

1183
01:59:21,582 --> 01:59:24,833
إبنك
لقد نسيته

1184
01:59:25,087 --> 01:59:26,463
أين هو؟

1185
01:59:26,671 --> 01:59:28,548
بأمان

1186
01:59:31,011 --> 01:59:34,178
..."إذا ذهبت معك إلى "روما

1187
01:59:35,182 --> 01:59:38,054
هل ستسمح لإبنى أن يحكم "مصر"؟ ...

1188
01:59:38,561 --> 01:59:40,271
وأبنائه؟

1189
01:59:40,523 --> 01:59:42,183
وأبنائهم؟

1190
01:59:42,398 --> 01:59:44,357
سأفعل كل ما بوسعى

1191
01:59:44,945 --> 01:59:47,185
... هل لى كلمتك

1192
01:59:47,446 --> 01:59:49,689
كأله وأمبراطور رومانى؟ ...

1193
01:59:52,704 --> 01:59:54,280
نعم

1194
01:59:56,416 --> 01:59:58,455
متى ستطلب منى الذهاب؟

1195
01:59:58,670 --> 02:00:00,211
فى أقرب وقت ممكن

1196
02:00:02,548 --> 02:00:06,166
ولكن الان أنا متعبة جداً وأريد أن أستريح

1197
02:00:06,426 --> 02:00:07,755
هلا تتركنى الأن؟

1198
02:00:08,220 --> 02:00:10,891
... هل لى كلمتك

1199
02:00:11,100 --> 02:00:13,851
بإنك لن تأذى نفسِك بأى طريقة؟ ...

1200
02:00:14,895 --> 02:00:17,138
أنا اقسم بذلك

1201
02:00:18,773 --> 02:00:20,933
بحياة إبنى

1202
02:00:31,080 --> 02:00:33,574
هل يجب أن يبقى الحراس بالداخل؟

1203
02:00:33,793 --> 02:00:35,700
... لقد أقسمت

1204
02:00:35,961 --> 02:00:37,586
... بعد كل شئ ...

1205
02:00:38,714 --> 02:00:42,000
بحياة إبنى ...

1206
02:00:52,482 --> 02:00:55,517
والأن يجب أن أستعد للرحيل ...

1207
02:00:55,736 --> 02:00:57,193
هناك أشياء قليلة لأفعلها

1208
02:00:58,529 --> 02:01:01,364
أولاً،أريد شيئاً لأَكله

1209
02:01:02,783 --> 02:01:06,238
شئ يمكننى من تحمل الطريق

1210
02:01:06,454 --> 02:01:08,162
ربما بعض الفواكه؟

1211
02:01:08,375 --> 02:01:09,703
أحضريها لى

1212
02:01:12,295 --> 02:01:14,088
"شرميون"

1213
02:01:17,135 --> 02:01:19,091
"ثم أنتِ يا "أيريس

1214
02:01:20,053 --> 02:01:22,839
أنتِ لم تكونى بدوننا أبداً

1215
02:01:23,308 --> 02:01:25,384
لا يمكن أن تتركينا خلفك

1216
02:01:26,645 --> 02:01:28,685
... ربما

1217
02:01:29,232 --> 02:01:31,807
يكون هناك ما يكفى لنا جميعاً ...

1218
02:01:32,529 --> 02:01:34,852
أحضرى لى قرصاً لأكتب عليه

1219
02:01:35,111 --> 02:01:37,236
"أريد أن أرسل رسالة إلى "أوكتافين

1220
02:01:37,449 --> 02:01:39,988
الكلمات تذهب هباءً مع ذلك الرجل

1221
02:01:40,243 --> 02:01:44,114
ولقد ضيعت العديد على الكثير من الرجال

1222
02:01:44,415 --> 02:01:47,167
بضعة أكثر
بطلب واحد أخير

1223
02:01:47,417 --> 02:01:49,958
هل سيوافق بإعتقادك؟

1224
02:01:50,301 --> 02:01:52,088
ربما لا أعلم أبداً

1225
02:01:55,180 --> 02:01:57,468
... فى تلك الحالة

1226
02:01:58,432 --> 02:02:00,388
ربما يجب على ...

1227
02:02:08,441 --> 02:02:11,231
سوف أخدم جلالتها كما فعلت دائماً

1228
02:02:11,487 --> 02:02:13,315
لقد خدمتها دائماً

1229
02:02:13,532 --> 02:02:15,823
... كلاكما سوف ينتظر

1230
02:02:16,034 --> 02:02:18,527
لكى تكسونى لرحلتى ...

1231
02:02:19,165 --> 02:02:20,824
... سوف أرتدى

1232
02:02:22,794 --> 02:02:25,628
أريد أن أكون كما رأنى "أنطونيو" لأول مرة

1233
02:02:26,004 --> 02:02:28,128
رداء الذهب؟

1234
02:02:28,677 --> 02:02:30,170
... يجب أن يعلم

1235
02:02:30,927 --> 02:02:33,336
... حتى من مسافة عظيمة ...

1236
02:02:33,598 --> 02:02:35,423
إن هذه أنا ...

1237
02:02:36,892 --> 02:02:39,300
هذا سوف يكون أخر شئ تفعليه

1238
02:02:39,561 --> 02:02:42,931
أعطى هذه لأحد الحراس الواقفين فى الخارج
"لتصل إلى "أوكتافين

1239
02:02:44,320 --> 02:02:46,691
ولكن تأكدى من الأنتظار

1240
02:03:05,652 --> 02:03:09,781
والان دعونى أرى إذا كان
التين كما يجب أن يكون

1241
02:03:37,233 --> 02:03:40,066
... طعم هذا كما يقولوا،حاد

1242
02:03:40,278 --> 02:03:42,565
ويُنهى بسرعة شديدة ...

1243
02:03:48,076 --> 02:03:51,114
يا للصحوة الغريب التى أشعر بها

1244
02:03:51,915 --> 02:03:55,497
كما لو أن الحياة كانت مجرد حلم طويل

1245
02:03:57,173 --> 02:03:59,458
حلم شخص أخر

1246
02:04:00,300 --> 02:04:03,219
إنتهى الان أخيراً

1247
02:04:08,684 --> 02:04:10,927
... لكن الان

1248
02:04:11,142 --> 02:04:13,219
... سوف يبدأ ...

1249
02:04:14,230 --> 02:04:16,559
حلمى الخاص ...

1250
02:04:18,696 --> 02:04:20,735
والذى لن ينتهى أبداً

1251
02:04:23,909 --> 02:04:25,534
أنطونيو"؟"

1252
02:04:28,997 --> 02:04:31,157
أنطونيو"،إنتظر"

1253
02:04:44,729 --> 02:04:47,477
من الملكة المصرية
رسالة إلى القيصر

1254
02:04:47,728 --> 02:04:52,025
أقرأة،مهما يكن طلبها سوف
"سوف ألبيه عند وصولها إلى "روما

1255
02:04:52,234 --> 02:04:55,770
سنناقشة عندما تمشى بجانب عربتى

1256
02:04:56,904 --> 02:04:58,283
ما الأمر؟

1257
02:04:58,490 --> 02:05:01,527
... رغبتى الوحيدة التى أناشدك أن تلبيها"

1258
02:05:01,792 --> 02:05:05,203
وهو أن أدفن بجانب ...
... أنطونيو" وأبقى هناك"

1259
02:05:05,460 --> 02:05:07,450
"حتى ينتهى كل شئ ...

1260
02:06:01,233 --> 02:06:03,983
هل تمت تلك الأمنية لمولاتك؟

1261
02:06:06,280 --> 02:06:08,568
على أكمل وجه

1262
02:06:08,950 --> 02:06:10,657
... ومناسباً

1263
02:06:10,865 --> 02:06:13,570
... لأخر الحكام ...

1264
02:06:14,706 --> 02:06:16,700
. النبلاء ...

1265
02:06:22,839 --> 02:06:25,047
:وسأل الرومانى

1266
02:06:25,259 --> 02:06:28,176
"هل تمت تلك الأمنية لمولاتك؟"

1267
02:06:29,011 --> 02:06:31,302
:وأجابت الخادمة

1268
02:06:31,765 --> 02:06:34,435
على أكمل وجه"

1269
02:06:34,645 --> 02:06:36,802
... ومناسباً

1270
02:06:37,063 --> 02:06:41,315
"... لأخر الحكام النبلاء ...

1271
02:07:21,714 --> 02:07:34,007
*الــــنـــــهــــــايـــــة*

1272
02:07:34,471 --> 02:08:01,276
الترجمة العربية بواسطة: حسين بكر
Sp!derMan :تعديل التوقيت
brokenheart_300@hotmail.com

