﻿1
00:01:49,320 --> 00:01:50,309
هل تعتقد أنك تعرفه ؟

2
00:01:50,680 --> 00:01:51,317
نعم يا سيدى

3
00:01:52,920 --> 00:01:54,512
قم بتسمية البحيرات العظمى الخمس

4
00:02:10,440 --> 00:02:11,111
الإسم الأول

5
00:02:12,960 --> 00:02:14,029
بحيرة

6
00:02:14,760 --> 00:02:15,397
بحيرة " هيورون " ؟

7
00:02:15,720 --> 00:02:19,076
هذا هو الصبى يا " جو " ، إذا
ركضت فستلحق بالآخرين

8
00:02:19,320 --> 00:02:21,072
عيد فصح سعيد -
عيد فصح سعيد يا سيدى -

9
00:02:24,480 --> 00:02:25,913
إد " ، هل ستنصرف الآن ؟ "

10
00:02:26,160 --> 00:02:28,116
على التوقف عند مكتب
لابورت " ، لماذا ؟ "

11
00:02:29,040 --> 00:02:31,315
هل تعطينى دفعة ؟
لقد تعطلت سيارتى

12
00:02:32,360 --> 00:02:33,395
لا يمكننى ذلك

13
00:02:33,960 --> 00:02:35,188
إن السيارة مع زوجتى اليوم

14
00:02:35,360 --> 00:02:37,954
لماذا لا تشترين سيارة جديدة يا " بات " ؟ -
حسناً ، أتمنى لم استطعت ذلك -

15
00:02:38,440 --> 00:02:40,271
ربما تمكن " والى " من 
"دفعك ، " والى

16
00:02:43,000 --> 00:02:44,115
هل ستذهبين إلى وسط المدينة ؟

17
00:02:44,280 --> 00:02:46,748
لم أكن أخطط لذلك ، سأكون
محظوظة إذا وصلت إلى البيت

18
00:02:48,280 --> 00:02:50,191
والى " ، هل يمكنك أن "
تدفع سيارتى ؟

19
00:02:50,480 --> 00:02:52,596
بالتأكيد ، إذا انتظرت
بضعة دقائق

20
00:02:52,800 --> 00:02:54,836
إنها متوقفة بجوار سيارتك -
حسناً -

21
00:02:55,080 --> 00:02:56,513
"أتمنى لك أجازة لطيفة يا " إد

22
00:02:56,680 --> 00:02:58,352
حاول أن تستريح -
"أشكرك يا " بات -

23
00:03:00,360 --> 00:03:02,590
يمكننى أن أدفعها لكن
لو " معها سيارتنا اليوم "

24
00:03:02,760 --> 00:03:04,990
و يجب أن أذهب إلى وسط المدينة
هل ستأتى الليلة ؟

25
00:03:05,160 --> 00:03:06,434
بالتأكيد -
من التى ستحضرها معك ؟ -

26
00:03:06,600 --> 00:03:07,476
أنا فقط

27
00:03:07,640 --> 00:03:09,278
لماذا لا تحضر " بات " ؟
إنها لطيفة

28
00:03:11,480 --> 00:03:12,117
نعم

29
00:03:12,960 --> 00:03:14,188
ربما أحضرتها

30
00:03:18,040 --> 00:03:19,393
كم من الوقت ستبقى
عالقاً هنا ؟

31
00:03:19,600 --> 00:03:20,555
هل يمكننى ؟ -
بالطبع -

32
00:03:20,760 --> 00:03:22,352
ساعتان على الأقل

33
00:03:22,600 --> 00:03:24,989
إلا إذا تقابلت مع الآباء بالنيابة عنى -
لا يمكننى ذلك -

34
00:03:25,920 --> 00:03:28,673
إذا أحضرت لى هذه التقارير الليلة
سوف أقوم بكنابتهم غداً

35
00:03:30,760 --> 00:03:31,795
مرحبا يا حبيبتى

36
00:03:32,320 --> 00:03:33,992
إننى عالق هنا فى
المدرسة مرة أخرى

37
00:03:34,960 --> 00:03:38,316
لدينا إجتماع مجلس إدارة
أعتذر أننى لم أخبرك مسبقاً

38
00:03:39,480 --> 00:03:41,357
لا ، لن أنسى

39
00:03:42,120 --> 00:03:42,836
إلى اللقاء

40
00:03:43,880 --> 00:03:46,872
لماذا لا تخبر زوجتك عن
عملك مع شركة سيارات الأجرة ؟

41
00:03:47,280 --> 00:03:49,714
سوف تعتقد أنها لا تناسبنى -
إنها لا تناسبك -

42
00:03:50,120 --> 00:03:50,950
إنها تدفع الفواتير 

43
00:03:51,120 --> 00:03:53,839
مدرس جيد مثلك يجب

44
00:03:54,000 --> 00:03:55,115
أن يعمل على الجانب

45
00:03:55,280 --> 00:03:57,430
أقرضنى أجرة الأوتوبيس
سوف أردها لك هذا المساء

46
00:03:57,680 --> 00:03:58,954
فى أى وقت تتوقع حضورنا ؟

47
00:03:59,160 --> 00:04:01,037
لقد قالت " لو " حوالى
السابعة و النصف ؟

48
00:04:01,600 --> 00:04:02,476
السابعة و النصف

49
00:04:02,720 --> 00:04:03,675
"أشكرك يا " بوب

50
00:04:10,480 --> 00:04:12,152
هل ترغبن فى الدخول ؟ -
نعم -

51
00:04:36,680 --> 00:04:37,351
"فويس "

52
00:04:44,960 --> 00:04:48,714
"إبق على فى حى " ريدجموند
اليوم ، رقم 12

53
00:04:48,920 --> 00:04:50,672
حسناً ، 12 ، سوف أتذكر -
جيد ، أشكرك -

54
00:04:51,280 --> 00:04:52,156
"فويس "

55
00:04:52,320 --> 00:04:55,630
إحفظ لى " المركزية " إذا أمكن
"تذكر ، أنا رقم 36 ، " المركزية

56
00:04:55,800 --> 00:04:58,837
كيف حالك مع الجياد ؟ -
هذا ما أقصده ، لا ترسلنى إلى مضمار السباق -

57
00:04:59,000 --> 00:05:02,629
إذا ذهبت إلى هناك فإننى أراهن
و إذا راهنت فإننى أخسر ، هذا خطأك

58
00:05:03,000 --> 00:05:05,116
حسناً ، 36 " المركزية -
"شكراً يا " فويس -

59
00:05:07,120 --> 00:05:08,235
إن لى ميزانية كما تعلم

60
00:05:09,120 --> 00:05:10,439
هل أنت بخير ؟

61
00:05:12,160 --> 00:05:13,559
نعم ، إننى بخير

62
00:05:21,160 --> 00:05:22,593
مرحباً -
"مرحباً يا " إد -

63
00:05:23,880 --> 00:05:24,915
هل تريد بعض القهوة ؟

64
00:05:25,080 --> 00:05:26,069
لا ، شكراً

65
00:05:29,400 --> 00:05:30,037
مشغولة ؟

66
00:05:30,200 --> 00:05:32,350
تقريباً ، تاكسى أصفر

67
00:05:32,600 --> 00:05:34,079
شارع كينج رقم 14 - 18

68
00:05:34,240 --> 00:05:35,514
تاكسى أصفر

69
00:05:36,640 --> 00:05:38,232
الطريق الغربى رقم 216
شمالاً

70
00:05:38,840 --> 00:05:39,750
مضمار السباق

71
00:05:45,440 --> 00:05:46,509
مرحباً أبى

72
00:05:46,680 --> 00:05:47,669
مرحباً يا بنى

73
00:05:48,240 --> 00:05:49,434
هل أحضرت لى شيئاً ؟

74
00:05:51,880 --> 00:05:54,599
إن موسم سمك السلمون سيفتتح غداً -
ماذا  -

75
00:05:54,800 --> 00:05:55,755
نسيت ؟

76
00:05:56,480 --> 00:05:59,597
أعرف ذلك يا سيد " دانييلز " ، إن هذا
يصعب هذه الليلة

77
00:06:00,320 --> 00:06:01,639
نعم ، لا بأس

78
00:06:02,240 --> 00:06:03,355
هل أحضرت الزيتون ؟

79
00:06:05,040 --> 00:06:07,270
سوف أذهب حالاً -
لا ، لا عليك -

80
00:06:07,600 --> 00:06:08,874
لقد توقف سخان المياه
مرة أخرى

81
00:06:09,040 --> 00:06:10,598
هل كنت تتحدثين
إلى " دانييلز " ؟

82
00:06:10,800 --> 00:06:13,030
نعم ، سوف يمر لإصلاحه
غداً صباحاً

83
00:06:13,440 --> 00:06:15,715
ما الذى أخرك هكذا ؟
إن لدينا صحبة الليلة

84
00:06:15,880 --> 00:06:16,835
لقد اتصلت بك

85
00:06:17,160 --> 00:06:18,673
عضوان فى مجلس الإدارة

86
00:06:18,840 --> 00:06:20,193
هل يمكننى المساعدة ؟ -
لا -

87
00:06:20,840 --> 00:06:23,798
يبدو أن مجلس الإدارة 
نشطاً هذه السنة

88
00:06:33,600 --> 00:06:34,953
هل سنذهب للصيد ؟

89
00:06:35,560 --> 00:06:36,993
ألم تسأم من ذلك ؟

90
00:06:37,160 --> 00:06:37,956
لا

91
00:06:38,560 --> 00:06:39,834
إنها دائماً نفس القصة

92
00:06:40,320 --> 00:06:41,196
أعرف ذلك

93
00:06:41,600 --> 00:06:44,672
إن الجميع سيذهبون للصيد
إن " بول " و أباه سوف يذهبا

94
00:06:44,960 --> 00:06:47,633
الجميع -
لا يمكننى ذلك ، يجب أن أعمل -

95
00:06:48,200 --> 00:06:49,918
و لكن الأجازة قد بدأت اليوم

96
00:06:50,080 --> 00:06:51,638
هل تدربت على الموسيقى ؟

97
00:06:51,800 --> 00:06:52,915
ليس بعد

98
00:06:53,080 --> 00:06:54,911
إذن قم بذلك بينما
أساعد أمك

99
00:06:55,080 --> 00:06:56,798
إن " والى " و آل " لابورت " قادمون

100
00:06:57,040 --> 00:06:58,189
هل يمكننى أن أظل مستيقظاً
لوقت متأخر ؟ 

101
00:07:00,800 --> 00:07:01,676
سوف نرى

102
00:07:01,880 --> 00:07:02,995
قم بجمع هذه النفايات

103
00:07:12,720 --> 00:07:14,073
كم عدد القادمين يا " لو " ؟

104
00:07:14,800 --> 00:07:17,268
"آل " لابورت " و آل " جونز " و " والى

105
00:07:17,840 --> 00:07:20,115
سوف نحتاج فرد آخر إذا كنا
سوف نلعب مائدتان

106
00:07:20,280 --> 00:07:21,474
هل سيصطحب " والى " أحداً ؟

107
00:07:21,640 --> 00:07:23,198
لقد طلبت منه أن يحضر
"بات ويد "

108
00:07:24,720 --> 00:07:26,472
أعتقد أنها تلعب القلوب فقط

109
00:07:26,920 --> 00:07:28,273
أعتقد أنها تلعب البريدج

110
00:07:29,120 --> 00:07:30,235
مائدتان ؟

111
00:07:32,280 --> 00:07:34,077
لا يمكن للفرد أن يختار بين

112
00:07:34,240 --> 00:07:37,676
إنجاب طفل أو شراء 
مكنسة كهربائية ، على الأقل

113
00:07:38,040 --> 00:07:39,792
إن طفلك لا يعانى من
أزمة الربو

114
00:07:39,960 --> 00:07:42,110
إن الطبيب يقول أنها
حالة نفسية

115
00:07:42,280 --> 00:07:45,750
و لكننى أعرف أنها بسبب التراب
و إننا بحاجة لشراء مكنسة كهربائية

116
00:07:46,400 --> 00:07:48,550
لأجل السماء
ضاعف و ضاعف مرة أخرى

117
00:07:49,680 --> 00:07:51,159
هل تتألم يا " إد " ؟

118
00:07:51,560 --> 00:07:52,549
لا شئ

119
00:08:00,880 --> 00:08:01,869
لقد انتهت اللعبة

120
00:08:02,360 --> 00:08:03,156
هذا جيد

121
00:08:04,640 --> 00:08:07,950
لقد دعوتهم من أجلك فقط
و أنت قد قضيت نصف الأمسية هنا

122
00:08:08,120 --> 00:08:10,475
لم لا تساعديهم فى العثور على
معاطفهم ؟ سأكون بالداخل

123
00:08:10,840 --> 00:08:11,556
"إد "

124
00:08:21,280 --> 00:08:22,269
"أخبرنى يا " بوب

125
00:08:22,680 --> 00:08:25,956
لماذا يكون هناك إجتماع بينك و بين
إد " يوماً بعد يوم ؟ "

126
00:08:26,120 --> 00:08:27,678
لقد كان هناك عدد قليل
"من الأعضاء اليوم يا " لو

127
00:08:27,880 --> 00:08:30,189
أعتقد أن عليهم أن يدعوك
و شأنك ، أنت تفعل ما يكفى

128
00:08:30,360 --> 00:08:32,271
هل هذه لوحة جديدة ؟ -
نعم -

129
00:08:32,440 --> 00:08:35,830
يجب أن نسرع ، طابت ليلتكما -
"طابت ليلتك يا " لو -

130
00:08:36,120 --> 00:08:38,315
هل تذكرون عندما كنا 
نستاء من الأجازات لأنها

131
00:08:38,480 --> 00:08:40,835
كانت تقطع عملنا -
"ليس أنا يا " إد -

132
00:08:41,120 --> 00:08:43,395
"طابت ليلتك يا " لو -
"تبدين جميلة يا " فى -

133
00:08:44,200 --> 00:08:46,236
أشكرك يا " لو " ، هذا
لأننى سأرزق بطفل

134
00:08:46,400 --> 00:08:47,435
طابت ليلتكم -
طابت ليلتكم -

135
00:08:47,600 --> 00:08:48,874
أراك غداً -
طابت ليلتك -

136
00:08:49,520 --> 00:08:50,157
أشكرك مرة أخرى

137
00:08:50,600 --> 00:08:51,271
"إلى اللقاء يا " بات

138
00:08:51,440 --> 00:08:52,475
طابت ليلتك -
إلى اللقاء -

139
00:08:52,640 --> 00:08:54,039
إن موسم السلمون سيفتتح غداً

140
00:08:54,200 --> 00:08:58,193
"لماذا لا تذهب أنت و " لو " و " ريتشى
معى للصيد لعدة أيام ؟

141
00:08:58,360 --> 00:08:59,759
ربما فى عطلة نهاية
الأسبوع المقبلة

142
00:09:00,120 --> 00:09:01,439
"طابت ليلتك يا " إد

143
00:09:01,600 --> 00:09:03,113
"طابت ليلتك يا " والى -
طابت ليلتك -

144
00:09:45,800 --> 00:09:47,074
أتركيهم يا حبيبتى

145
00:09:48,320 --> 00:09:48,991
حسناً

146
00:10:01,520 --> 00:10:04,751
ألن يكون شيئاً عظيماً إذا تمكنا
من الإبتعاد فى أحد هذه الأيام ؟

147
00:10:07,600 --> 00:10:08,669
هل يعجبك آل " جونز " ؟

148
00:10:09,440 --> 00:10:11,510
لا بأس بهما -
أعتقد أنها لطيفة جداً -

149
00:10:11,680 --> 00:10:13,398
من ؟ -
"السيدة " جونز -

150
00:10:14,320 --> 00:10:15,548
إنها تشكو من المغص كثيراً

151
00:10:15,920 --> 00:10:17,273
إننى أعتقد أنهما مملان

152
00:10:17,520 --> 00:10:19,112
أنهما ماذا ؟ -
مملان -

153
00:10:19,920 --> 00:10:21,069
و كذلك نحن

154
00:10:21,680 --> 00:10:22,795
ماذا قلت ؟

155
00:10:23,480 --> 00:10:25,436
كذلك نحن
أنت و أنا

156
00:10:25,960 --> 00:10:27,439
دعينا نواجه الأمر
نحن مملان

157
00:10:35,880 --> 00:10:37,313
هل عثرت على أحد ليس مملاً ؟

158
00:10:38,600 --> 00:10:39,828
ماذا تعنى بذلك ؟

159
00:10:42,520 --> 00:10:44,112
لم يكن هناك اجتماع
مجلس إدارة اليوم

160
00:10:45,520 --> 00:10:46,396
أين كنت ؟

161
00:10:47,320 --> 00:10:48,196
لقد أخبرتك

162
00:10:48,800 --> 00:10:50,199
ماذا تعتقدين أننى كنت أفعل ؟

163
00:10:50,680 --> 00:10:53,797
لا يمكننى تحديد ذلك
من المفترض أننى مملة ، هل تتذكر ؟

164
00:10:54,720 --> 00:10:56,278
لقد قلت أننا جميعاً هكذا

165
00:10:57,840 --> 00:11:01,549
أخبرينى بشئ مرح قيل
هذه الليلة

166
00:11:02,120 --> 00:11:02,916
شئ مذهل

167
00:11:03,480 --> 00:11:04,515
شئ خيالى

168
00:11:07,400 --> 00:11:08,116
"إد "

169
00:11:10,760 --> 00:11:11,476
"إد "

170
00:11:13,640 --> 00:11:14,436
"إد "

171
00:11:17,600 --> 00:11:19,830
ريشتى " ، اتصل بالدكتور "
نورتون " على الهاتف "

172
00:11:20,560 --> 00:11:21,913
ما هو رقم هاتفه ؟

173
00:11:22,160 --> 00:11:23,309
إنه

174
00:11:23,600 --> 00:11:26,876
فى الدليل ، بجانب الهاتف
أسرع يا حبيبى 

175
00:11:28,200 --> 00:11:29,792
و اتصل بالعم " والى " أيضاً

176
00:11:36,960 --> 00:11:37,631
"إد "

177
00:11:38,400 --> 00:11:39,116
"إد "

178
00:11:48,240 --> 00:11:50,356
كان ينبغى أن تخبرنى
بذلك من قبل

179
00:11:50,960 --> 00:11:53,599
لقد كنت أعتقد أننى
مجهد بشكل مفرط

180
00:11:54,120 --> 00:11:56,111
إن الألم ليس دائماً
فى المكان نفسه

181
00:11:56,600 --> 00:11:58,272
إنها المرة الأولى التى
أفقد فيها الوعى

182
00:11:58,520 --> 00:12:00,317
و هل كان يستمر ذلك
منذ ستة أشهر ؟

183
00:12:01,000 --> 00:12:02,035
تقريباً

184
00:12:03,160 --> 00:12:04,195
هل تريد الذهاب معى ؟

185
00:12:04,440 --> 00:12:06,510
لا ، سوف آخذه فى سيارتنا -
لا بأس -

186
00:12:06,680 --> 00:12:07,749
سوف أذهب

187
00:12:08,200 --> 00:12:09,474
أراك هناك لاحقاً

188
00:12:10,520 --> 00:12:12,272
هل أخبرك بشئ 
ينبغى أن أعرفه ؟

189
00:12:12,440 --> 00:12:13,759
إنه لا يعرف شيئاً بعد

190
00:12:14,640 --> 00:12:16,119
لا يمكن للأمر أن يكون خطيراً

191
00:12:16,280 --> 00:12:16,917
لا

192
00:12:19,200 --> 00:12:19,916
عفواً

193
00:12:20,800 --> 00:12:22,199
طابت ليلتك -
طابت ليلتك يا دكتور -

194
00:12:22,640 --> 00:12:23,390
طابت ليلتك

195
00:12:23,600 --> 00:12:24,589
"طابت ليلتك يا " ريتشى

196
00:12:35,960 --> 00:12:39,236
دعنى أرى إن كنت قد نسيت شيئاً
فرشاة أسنانك ، بيجامتك

197
00:12:39,400 --> 00:12:40,276
شبشبك

198
00:12:40,440 --> 00:12:41,316
سوف أحضره

199
00:12:41,520 --> 00:12:46,116
ينبغى أن تكون مريضاً فى أيام
الدراسة و ليس فى الأجازات

200
00:12:46,560 --> 00:12:48,391
أشكرك على المجئ -
سوف آخذ هذه -

201
00:12:48,560 --> 00:12:50,755
بما أنك تعزز لنفسك
الإفطار فى الفراش

202
00:12:50,920 --> 00:12:52,956
فينبغى أن تذهب بأناقة

203
00:12:55,520 --> 00:12:56,714
تعال هنا لدقيقة

204
00:13:03,640 --> 00:13:06,552
ستكون أنت الرجل السؤول هنا
فى أثناء غيابى عن البيت

205
00:13:06,880 --> 00:13:08,836
أريدك أن تهتم بأمك جيداً

206
00:13:09,240 --> 00:13:11,515
سوف أهتم بها
لا تقلق بهذا الشأن

207
00:13:12,040 --> 00:13:13,155
هذا هو الصبى

208
00:13:14,880 --> 00:13:17,678
إنها تبدو مثل البرقوق المطهو
أحضر مضخة الدراجة

209
00:13:17,920 --> 00:13:18,955
حالاً

210
00:13:24,320 --> 00:13:25,878
لقد أحضرت صمام الإبرة

211
00:13:26,040 --> 00:13:28,349
أمسك بالكرة و سوف
أضخ بعض الهواء بها

212
00:13:28,720 --> 00:13:30,199
حسناً ، هكذا

213
00:13:30,840 --> 00:13:34,355
يا صبى ، لقد تمنيت لو أننى كنت 
هناك حين فزت بهذه اللعبة

214
00:13:35,080 --> 00:13:37,992
الفرع الثالث لسلسلة
البطل فى 20 ثانية

215
00:13:38,440 --> 00:13:40,032
الأشياء الحقيقية فى اللحظة الأخيرة

216
00:13:40,200 --> 00:13:41,872
لا ينبغى أن تمزح بهذا الشأن

217
00:13:42,080 --> 00:13:45,152
لقد فزت باللعبة لهم -
لقد كنت بالتأكيد بطل المدرسة الثانوية -

218
00:13:48,920 --> 00:13:49,670
ها هى

219
00:13:50,000 --> 00:13:50,716
إنها لك

220
00:13:51,320 --> 00:13:52,673
لأبقيها فى غرفتى ؟

221
00:13:52,840 --> 00:13:56,355
قم بركلها مع الأطفال
ربما يجعلون منك كابتن

222
00:13:57,120 --> 00:13:57,950
أمى

223
00:13:58,120 --> 00:14:01,157
إن أبى قد أعطانى كرته
"سوف أخبر العم " والى

224
00:14:05,960 --> 00:14:07,313
لا تكونى قاتمة هكذا

225
00:14:08,040 --> 00:14:08,756
آسفة

226
00:14:10,320 --> 00:14:12,197
أعتقد أننى مجهد جداً فقط

227
00:14:13,000 --> 00:14:14,638
بضعة أيام من الراحة لن تضير

228
00:14:15,520 --> 00:14:16,589
"والى "

229
00:14:17,120 --> 00:14:17,757
هيا بنا

230
00:14:22,080 --> 00:14:22,717
"إد "

231
00:14:41,080 --> 00:14:41,990
إننى الآن على ما يرام

232
00:14:44,480 --> 00:14:45,469
الأفضل أن أذهب

233
00:14:45,880 --> 00:14:47,029
سأحضر معطفى

234
00:14:47,200 --> 00:14:48,679
دعى " والى " يأخذنى -
لا -

235
00:14:48,840 --> 00:14:52,071
"لا أريد أن يرانى " ريتشى
فى إحدى هذه الأزمات

236
00:14:53,040 --> 00:14:54,189
افعلى هذا بأسلوبى

237
00:14:55,240 --> 00:14:56,355
أرجوك

238
00:15:00,120 --> 00:15:00,950
حسناً

239
00:15:21,880 --> 00:15:22,710
شبشبه

240
00:15:23,640 --> 00:15:24,436
"إد "

241
00:15:58,040 --> 00:15:58,916
حسناً أيتها الممرضة

242
00:16:02,840 --> 00:16:04,398
هل أنت مستعد يا دكتور ؟ -
الأضواء من فضلك -

243
00:16:06,640 --> 00:16:10,394
حين أطفئ الأضواء ، قم بابتلاع
هذا ، بلعة واحدة فى المرة

244
00:16:11,000 --> 00:16:12,558
ما هذا ؟ -
إنه باريوم -

245
00:16:12,840 --> 00:16:14,717
لا تبتلع حتى أخبرك

246
00:16:14,880 --> 00:16:15,756
هل أنت مستعد يا دكتور ؟

247
00:16:22,920 --> 00:16:23,955
ابتلع من فضلك

248
00:16:32,880 --> 00:16:33,915
ابتلع من فضلك

249
00:16:40,000 --> 00:16:41,274
كيف حال المنظر بأسفل ؟

250
00:16:43,800 --> 00:16:45,518
مرحباً -
هل تم تقديمكما ؟ -

251
00:16:45,680 --> 00:16:47,796
لقد أخذت جميع العينات
و عد الدم و التحاليل

252
00:16:47,960 --> 00:16:49,518
فيما عدا البروم سافاليم

253
00:16:49,680 --> 00:16:51,591
أود أن أقول أن هذا
يشكل مقدمة

254
00:16:51,840 --> 00:16:52,716
كيف تنام ؟

255
00:16:52,880 --> 00:16:54,472
نادراً جداً -
"مرحباً دكتور " روريك -

256
00:16:54,640 --> 00:16:57,871
لا يمكننى تحمل نفقات هذه الغرفة 
الخاصة ، إننى مدرس و لست سباكاً

257
00:16:58,040 --> 00:17:00,679
أعرف ذلك ، إذا طال الأمر -
طال ؟ -

258
00:17:00,880 --> 00:17:02,199
إن أعراضك

259
00:17:02,360 --> 00:17:04,749
يمكن أن تكون لإلتهاب المفاصل
أو لمرض دودة الخنزير

260
00:17:05,240 --> 00:17:07,754
لهذا قمت باستدعاء متخصص للإستشارة

261
00:17:08,040 --> 00:17:12,272
"هذا هو دكتور " روريك
إنه مهتم بأعراضك

262
00:17:12,440 --> 00:17:13,793
"سيد " إيفرى -
سعيد بمعرفتك -

263
00:17:13,960 --> 00:17:15,359
هل أنت مستعد للإختبار ؟ -
نعم -

264
00:17:15,520 --> 00:17:16,396
آخر ؟

265
00:17:16,560 --> 00:17:18,949
استرح ، سوف تخضع لإختبارات
أكثر من ذلك غداً

266
00:17:25,600 --> 00:17:28,637
زيادة فى عدد الكريات البيضاء و توجد
دلالة على تشنج الأوعية الدموية

267
00:17:30,840 --> 00:17:31,750
خذ خزعة ؟

268
00:17:31,960 --> 00:17:32,597
نعم

269
00:17:33,320 --> 00:17:35,993
ضع إصبعك على إحدى
المواضع المؤلمة

270
00:17:37,120 --> 00:17:38,872
لا نريد أن نفتح فى جسدك

271
00:17:39,120 --> 00:17:40,678
ماذا عن ذراع أو ساق ؟

272
00:17:42,160 --> 00:17:43,275
إن الذى هنا جميل

273
00:17:44,960 --> 00:17:46,518
فرع من الشريان المأبضى

274
00:17:47,080 --> 00:17:49,435
خذ جزء من عضلة الساق

275
00:17:49,600 --> 00:17:50,510
نعم

276
00:17:51,640 --> 00:17:54,200
اهدأ ، إننا لا نريد سوى
عينة من عضلة ساقك

277
00:17:56,240 --> 00:17:57,116
سوف نغتسل

278
00:18:00,520 --> 00:18:01,555
استدير من فضلك

279
00:18:43,680 --> 00:18:46,672
جراحة صغيرة أخرى
تسمى بزل القصية

280
00:18:48,000 --> 00:18:49,558
ها نحن مرة أخرى

281
00:18:50,120 --> 00:18:52,759
لا ، إن القص تعنى
عظمة الصدر

282
00:18:54,120 --> 00:18:56,873
آسف ، لقد قضيت أربع
سنوات فى البحرية

283
00:18:58,240 --> 00:19:00,800
هل يمكننى رؤية السيد " إيفرى " الآن ؟ -
نعم ، غرفة 61 -

284
00:19:01,320 --> 00:19:02,799
أخبر " إد " أننى سأدخل حالاً

285
00:19:02,960 --> 00:19:04,029
نعم يا دكتور -
أشكرك -

286
00:19:08,080 --> 00:19:09,115
عفواً

287
00:19:11,680 --> 00:19:13,352
"مرحباً يا " فويس -
مرحباً -

288
00:19:13,560 --> 00:19:16,199
إن معى الأجرة على المكتب
كيف حالك ؟

289
00:19:16,360 --> 00:19:17,270
إننى بخير

290
00:19:17,960 --> 00:19:19,552
سام " ، أود أن تقابل زوجتى "

291
00:19:19,720 --> 00:19:20,994
كيف حالك ؟ -
كيف حالك ؟ -

292
00:19:21,320 --> 00:19:23,311
إن الجميع يفتقدونك
فى الجراج

293
00:19:23,800 --> 00:19:24,915
قم بتحيتهم عنى

294
00:19:26,160 --> 00:19:27,559
أنت تبدو جيداً

295
00:19:30,040 --> 00:19:32,190
من هذا ؟ -
إنه رجل أعرفه -

296
00:19:34,480 --> 00:19:35,310
إنه سائق تاكسى

297
00:19:35,800 --> 00:19:36,869
إننى لم أكن لأعرف أبداً

298
00:19:38,520 --> 00:19:40,351
ما هى صلتك بالجراج ؟

299
00:19:40,840 --> 00:19:42,239
ما هى صلتى ؟

300
00:19:42,720 --> 00:19:44,517
مجرد حفنة من الرجال 
الذين أعرفهم

301
00:19:44,680 --> 00:19:46,272
لقد قال أنهم يفتقدونك

302
00:19:46,560 --> 00:19:47,515
أعتقد أنهم يفتقدوننى

303
00:19:48,840 --> 00:19:50,558
لم كل هذا ؟

304
00:19:51,600 --> 00:19:53,238
هل كنت تعمل فى الجراج ؟

305
00:19:57,960 --> 00:19:58,631
نعم

306
00:19:59,880 --> 00:20:01,279
أمسيتان أو ثلاثة أسبوعياً

307
00:20:02,280 --> 00:20:03,429
بعد المدرسة ؟

308
00:20:03,680 --> 00:20:04,590
نعم

309
00:20:06,480 --> 00:20:07,674
لماذا لم تعلمنى بذلك ؟

310
00:20:08,040 --> 00:20:09,314
حسناً

311
00:20:10,680 --> 00:20:13,035
كان على أن أكسب المزيد
من النقود بطريقة ما

312
00:20:15,400 --> 00:20:16,549
هل تضحكين على ؟

313
00:20:19,440 --> 00:20:20,589
"نعم ، " إد

314
00:20:21,080 --> 00:20:22,877
إن عقلى صغير جداً

315
00:20:23,360 --> 00:20:24,429
لقد ظننت

316
00:20:24,800 --> 00:20:26,438
أنك تخوض قصة حب كبيرة

317
00:20:26,800 --> 00:20:28,358
حقاً ؟ -
نعم ، حقاً -

318
00:20:28,520 --> 00:20:29,873
إن هذا ليس مضحكاً

319
00:20:30,560 --> 00:20:31,231
"إد "

320
00:20:32,000 --> 00:20:33,353
أنت رجل 

321
00:20:33,600 --> 00:20:34,669
رائع ووسيم

322
00:20:34,840 --> 00:20:36,876
أعجبتنى فكرة غيرتك

323
00:20:40,600 --> 00:20:41,350
"صباح الخير يا " إد

324
00:20:41,520 --> 00:20:42,794
صباح الخير -
صباح الخير -

325
00:20:46,040 --> 00:20:46,995
ما هو الحكم ؟

326
00:20:54,200 --> 00:20:55,792
ليست لدينا أسرار

327
00:20:56,000 --> 00:20:56,830
ليس الآن

328
00:20:57,480 --> 00:20:59,436
إذن ، أياً كان ما ستقولان

329
00:20:59,840 --> 00:21:02,035
إن نتائج المختبر

330
00:21:02,200 --> 00:21:04,589
"تؤكد تشخيص دكتور " نورتون

331
00:21:05,200 --> 00:21:07,794
هناك زيادة واضحة فى الكريات
البيضاء الحمضية

332
00:21:08,200 --> 00:21:09,918
التهاب عقدى فى حوائط الشرايين

333
00:21:10,080 --> 00:21:12,594
و التهاب نادر فى الشرايين

334
00:21:12,760 --> 00:21:14,398
أنت أول حالة أصادفها
من هذا النوع

335
00:21:14,880 --> 00:21:16,791
دكتور " روريك " قد عالج
من قبل 10 أو 12 حالة

336
00:21:19,560 --> 00:21:20,276
حسناً

337
00:21:22,040 --> 00:21:23,871
إن احتمال الشفاء ضئيل

338
00:21:25,960 --> 00:21:26,915
ما مدى ضآلته ؟ 

339
00:21:28,800 --> 00:21:30,677
إن الغالبية العظمى من الحالات

340
00:21:30,840 --> 00:21:32,876
تكون مميتة فى غضون
عام بعد الهجوم الأول

341
00:21:33,800 --> 00:21:37,429
ومع ذلك ، كان لدينا بعض النجاح 
مع دواء جديد فى السنة الماضية

342
00:21:37,840 --> 00:21:39,512
إننا لا نزال نجرى التجارب عليه

343
00:21:40,000 --> 00:21:41,353
دواء معجزة ؟

344
00:21:41,920 --> 00:21:43,239
بعض الناس يعتقدون ذلك

345
00:21:45,840 --> 00:21:47,956
لماذا لا نتأكد منه ؟

346
00:21:49,120 --> 00:21:50,599
أهذا ما تريدوننى أن أقول ؟

347
00:21:51,520 --> 00:21:52,669
إنه يسمى كورتيزون

348
00:21:53,000 --> 00:21:54,035
إنه هورمون

349
00:21:54,680 --> 00:21:57,035
أعتذر أننى قد تحدثت
علناً يا " لو " و لكن

350
00:21:57,520 --> 00:22:00,114
إذا فكرتم فى التقدم
فى السنوات الأخيرة

351
00:22:00,280 --> 00:22:02,589
كما هو الحال فى علاج
التهاب الخشاء

352
00:22:02,880 --> 00:22:04,598
و التيفويد و الإلتهاب الرئوى

353
00:22:05,080 --> 00:22:06,798
فسيكون لديكما سبباً للأمل

354
00:22:08,800 --> 00:22:10,233
هذه السيدة التى كنت أبحث عنها

355
00:22:10,520 --> 00:22:13,080
هذان نموذجان أود توقيعك
"عليهما يا " لو

356
00:22:13,240 --> 00:22:14,593
هل تمانعين فى توقيعهما الآن ؟

357
00:22:15,200 --> 00:22:18,112
هل يمكننى العودة ؟ -
بالتأكيد ، بعد قليل -

358
00:22:21,320 --> 00:22:22,639
سأكون هنا حالاً يا حبيبى

359
00:22:23,320 --> 00:22:24,196
حالاً

360
00:23:14,480 --> 00:23:15,913
هل تعتقد أنهما قد
عادا إلى البيت بالفعل ؟

361
00:23:16,080 --> 00:23:17,672
لا ، و إلا كانت السيارة
قد وجدت أمام البيت

362
00:23:18,360 --> 00:23:19,588
هل هذا الباب موصد ؟

363
00:23:19,800 --> 00:23:21,677
لا ، ليس عليك إلا أن
تعرف كيف

364
00:23:25,840 --> 00:23:27,831
لا تدعنى أنسى شرائح
"اللحم يا " ريتشى

365
00:23:28,840 --> 00:23:31,991
ناولنى الزبادى و دبس السكر
الأسود و الخميرة

366
00:23:32,920 --> 00:23:36,390
أدوية معجزة أو غير معجزة
يجب علينا بناء أبوك

367
00:23:37,000 --> 00:23:40,037
تعلم كيفية عمل هذا و دعه
يشرب منه كل صباح

368
00:23:41,400 --> 00:23:43,038
حسناً أيها الصبى ، الآن

369
00:23:44,520 --> 00:23:46,670
تأخذ نصف برطمان من الزبادى

370
00:23:49,160 --> 00:23:49,831
فهمت ؟

371
00:23:50,480 --> 00:23:54,678
ثم تأخذ ملعقة مليئة 
بدبس السكر الأسود

372
00:23:55,600 --> 00:23:56,828
أمى ، أبى

373
00:24:03,240 --> 00:24:05,629
أين أبى ؟ -
يجب أن يبقى هناك لليلة أخرى حتى يتأكدوا -

374
00:24:05,960 --> 00:24:06,597
"مرحباً يا " والى

375
00:24:06,760 --> 00:24:10,230
هل بدأ الألم مرة أخرى ؟ -
لا ، إنه رائع -

376
00:24:10,400 --> 00:24:14,109
كم سيطول بقاؤه هناك ؟ -
سوف نحضره إلى البيت غداً -

377
00:24:14,720 --> 00:24:17,473
ماذا يحدث فى المطبخ ؟ -
هل قالوا إذا كان بإمكانه العمل ؟ -

378
00:24:17,640 --> 00:24:19,437
إد " يقول أنه يريد "
الذهاب غداً

379
00:24:19,600 --> 00:24:22,910
ينبغى أن ينتظر يومان -
هذا ما أقوله أيضاً -

380
00:24:25,680 --> 00:24:27,159
لمن كل شرائح اللحم هذه ؟

381
00:24:27,760 --> 00:24:28,636
إنها لى

382
00:24:29,840 --> 00:24:31,193
شرائح اللحم كل ليلة ؟

383
00:24:31,360 --> 00:24:34,830
إن مدرس التربية البدنية عليه 
الحفاظ على شكله ، هنا ، تذوقى هذا

384
00:24:35,720 --> 00:24:37,711
ما هذا ؟ -
هذا هو لبن النمر -

385
00:24:37,960 --> 00:24:40,679
جربه ، حقاً إنه سوف
يظهر الشعر على صدرك

386
00:24:42,360 --> 00:24:43,349
يا له من يوم

387
00:24:45,040 --> 00:24:47,508
أعتقد أننا قد أعطيناك الجرعة
المناسبة لك من الكورتيزون

388
00:24:47,680 --> 00:24:51,275
سوف تأخذها فى صورة أقراص
قرص كل ست ساعات

389
00:24:51,440 --> 00:24:52,395
هل هذا صحيح يا دكتور ؟

390
00:24:52,920 --> 00:24:53,830
هذا صحيح

391
00:24:54,680 --> 00:24:57,399
هذا هو أعظم شئ
منذ اكتشاف البنسيللين

392
00:24:57,680 --> 00:25:00,319
أريدك مرة أخرى فى مكتبى فى
خلال أسبوع من أجل الفحص

393
00:25:00,760 --> 00:25:03,274
فى غضون ذلك ، إذا لاحظت
أى أعراض سلبية

394
00:25:03,440 --> 00:25:06,034
إن رجل مفلس مثلى لا يمكنه
تحمل نفقات أعراض سلبية

395
00:25:06,400 --> 00:25:08,470
من وقت لآخر ، يكون
الكورتيزون مخادع قليلاً

396
00:25:08,640 --> 00:25:09,470
هذا صحيح

397
00:25:09,640 --> 00:25:12,712
حتى أبسط فترات الإكتئاب
تكون هامة بالنسبة إلينا

398
00:25:12,880 --> 00:25:16,714
اكتئاب ؟ منذ أسبوع ظننت أننى
سأعيش 4 أو 5 شهور

399
00:25:17,280 --> 00:25:18,952
هذا الصباح ، يمكننى
العودة إلى العمل

400
00:25:19,120 --> 00:25:22,510
إن أسرتك فى انتظارك -
حسناً -

401
00:25:22,680 --> 00:25:24,193
إلى متى سوف أتناول هذه الأقراص ؟

402
00:25:26,320 --> 00:25:27,878
أخشى أنه إلى ما لا نهاية

403
00:25:30,360 --> 00:25:31,236
فهمت

404
00:25:32,360 --> 00:25:33,349
هل هناك شئ آخر ؟

405
00:25:33,520 --> 00:25:34,191
لا

406
00:25:34,400 --> 00:25:35,230
هل حزمت حقيبتك ؟

407
00:25:35,400 --> 00:25:38,119
لقد استعديت منذ ساعات -
هل تريد الكلمات المتقاطعة ؟ -

408
00:25:38,280 --> 00:25:40,953
لقد انتهيت منهم جميعاً ، إنهم
يضعونها سهلة جداً هذه الأيام

409
00:25:42,120 --> 00:25:43,075
الأفضل أن أنصرف

410
00:25:48,680 --> 00:25:50,511
شكراً جزيلاً -
"لا عليك يا " إد -

411
00:25:51,480 --> 00:25:53,198
ليس هناك ما يمكن قوله

412
00:25:53,360 --> 00:25:54,395
إلى اللقاء أيتها الممرضة

413
00:25:55,800 --> 00:25:57,028
إد " ، لقد نسيت أقراصك "

414
00:25:57,960 --> 00:26:00,474
تذكر ، قرص كل ست ساعات
ليس أكثر ولا أقل

415
00:26:00,640 --> 00:26:02,392
سوف أراك بعد أسبوع من اليوم -
حسناً -

416
00:26:17,480 --> 00:26:20,278
ها نحن مرة أخرى
مدرسة البنين يا سيدتى

417
00:26:20,960 --> 00:26:24,350
إننى فخورة أننى زوجة مدرس

418
00:26:24,800 --> 00:26:25,789
أود أن أقول لك

419
00:26:26,320 --> 00:26:29,790
حين نزلت فى المتشفى
و رأيتك و " ريتشى " مرة أخرى

420
00:26:30,640 --> 00:26:32,278
شعرت أن طولى 10 أقدام

421
00:26:33,720 --> 00:26:36,280
إن طولك دائماً هو 10 أقدام
بالنسبة إلى

422
00:26:44,000 --> 00:26:45,274
صغ فى كلمات من عندك

423
00:26:45,440 --> 00:26:49,592
لماذا يصف " كاسيوس " " يوليوس
قيصر " بالعملاق ؟

424
00:26:56,120 --> 00:26:58,953
هل يمكنك أن تتدخل فصل الآنسة
ويد " ، إنها لم تحضر بعد "

425
00:26:59,320 --> 00:26:59,991
بالتأكيد

426
00:27:01,240 --> 00:27:03,800
جو " ، هل يمكنك القيام "
بالفصل أثناء غيابى ؟

427
00:27:03,960 --> 00:27:04,631
نعم يا سيدى

428
00:27:09,440 --> 00:27:10,395
أيها السنجاب

429
00:27:10,640 --> 00:27:15,156
صغ فى كلمات من عندك ، لماذا
"وصف " كاسيوس " "يوليوس قيصر

430
00:27:15,600 --> 00:27:17,556
هل تتابع جيداً ؟ -
جيداً -

431
00:27:18,160 --> 00:27:19,388
حان الوقت لتناول واحدة

432
00:27:19,600 --> 00:27:21,033
يبدو أنهم يفعلون الخدعة

433
00:27:21,240 --> 00:27:24,676
يمكننى أن أحل محلك ليومين إذا احتجت ذلك -
إننى لا أفكر فى ذلك -

434
00:27:36,640 --> 00:27:39,029
حسناً ، الأدوات لأسفل
جميعكم على مقاعدكم

435
00:27:43,880 --> 00:27:45,074
هل سينتهى ذلك فىى الموعد المحدد ؟

436
00:27:45,240 --> 00:27:46,798
لا ، سيتأخر 10 دقائق

437
00:27:47,520 --> 00:27:49,590
لقد حان وقت الإغتسال و الإستعداد للقراءة -
نعم يا سيدى -

438
00:27:52,800 --> 00:27:54,597
هل تحبين الكلاب ؟ -
إنها بقرة -

439
00:27:55,440 --> 00:27:57,874
بقرة لها خمسة سيقان ؟ -
حتى تتمكن من الوقوف بشكل أفضل -

440
00:27:59,360 --> 00:28:00,156
حان وقت الإغتسال

441
00:28:04,480 --> 00:28:07,358
هذا جيد ، عاصفة رعدية ؟

442
00:28:07,520 --> 00:28:08,748
إنه رجل

443
00:28:08,960 --> 00:28:11,474
إنه فقط غاضب من أمه

444
00:28:14,600 --> 00:28:16,670
أشكرك يا " إد " أن حللت محلى

445
00:28:16,960 --> 00:28:19,554
لقد تعطلت سيارتى على بعد
عشر دقائق من المدينة

446
00:28:19,720 --> 00:28:21,233
ما كان ينبغى أن أستقلها

447
00:28:21,920 --> 00:28:23,239
هل حظيت ببعض الراحة ؟

448
00:28:23,400 --> 00:28:24,310
بالتأكيد

449
00:28:24,680 --> 00:28:28,150
أيها الأطفال ، استعدوا للقراءة -
هذا رائع ، من أين أتيت بهذا الثوب ؟ -

450
00:28:28,320 --> 00:28:30,595
كان على شراء شئ من
أجل منتدى السيدات

451
00:28:30,760 --> 00:28:31,590
من أين اشتريته ؟

452
00:28:31,760 --> 00:28:35,355
من " مارتن " ، إننى أبالغ
قليلاً مرة فى السنة

453
00:28:36,520 --> 00:28:38,351
كيف حالك ؟ -
إننى على ما يرام -

454
00:28:38,520 --> 00:28:39,430
جيد

455
00:28:39,760 --> 00:28:41,637
إن " لا بورت " يريد
رؤيتك بعد الدراسة

456
00:28:42,360 --> 00:28:43,190
شئ طبيعى

457
00:28:44,040 --> 00:28:46,918
أشكرك مرة أخرى أن حللت محلى -
على الرحب و السعة -

458
00:28:55,800 --> 00:28:56,676
لا ، لقد تناولت واحد

459
00:29:02,760 --> 00:29:03,670
مرحباً يا أمى

460
00:29:20,600 --> 00:29:21,669
لقد عاد أبى

461
00:29:26,960 --> 00:29:29,190
كيف حالك ؟ كيف سارت الأمور ؟ -
إننى بخير تماماً -

462
00:29:29,360 --> 00:29:31,635
ما الذى كان يحدث هنا ؟ -
لقد كنت أخبز كعكة -

463
00:29:39,840 --> 00:29:41,990
هيا ، كلاكما ، سوف نخرج

464
00:29:42,400 --> 00:29:43,674
الآن ؟ إلى أين ؟

465
00:29:43,840 --> 00:29:44,750
إلى أماكن

466
00:29:45,040 --> 00:29:47,679
ليس بعد ، إننى لم أنتهى -
بدون مجادلات -

467
00:29:47,920 --> 00:29:49,399
انتظر -
أحضرا معطفيكما و قبعتيكما -

468
00:29:51,760 --> 00:29:53,671
هيا يا أبى
إلى أين سنذهب ؟

469
00:29:53,920 --> 00:29:54,670
لا يهم

470
00:29:55,360 --> 00:29:57,590
ماذا جد عليك ؟
أهى مفاجأة ؟

471
00:29:57,760 --> 00:29:59,432
سوف تكتشفين ذلك
حين نصل إلى هناك

472
00:30:05,320 --> 00:30:07,834
إد " ، أنت حتى لا تساعدنى فى "
انتقاء زوج من الجوارب

473
00:30:08,000 --> 00:30:09,638
لا مجال للمماحكة
إنها مناسبة كبرى

474
00:30:14,200 --> 00:30:16,953
إن هذا باهظ الأسعار ، إننى أشترى
"حاجياتى من محل مدام " ماى

475
00:30:17,120 --> 00:30:19,918
إن محل مدام " ماى " لا يناسب
إمرأة ذات المنحنيات الرائعة 

476
00:30:20,080 --> 00:30:22,150
فقط هذا الصباح -
دعينى أتولى أمر ذلك -

477
00:30:22,960 --> 00:30:26,430
حسناً ، طالما كنت لطيفاً
فى لى ذراعى

478
00:30:44,200 --> 00:30:45,918
كيف يمكننا أن نجد بائعة هنا ؟

479
00:30:46,080 --> 00:30:49,231
بائعة ؟ أعتقد أن علينا 
انتظار " كليوباترا " التى تمر أمامنا

480
00:30:49,400 --> 00:30:51,072
آنسة ، إذا لا تمانعى -
آنسة -

481
00:30:51,240 --> 00:30:54,710
أعرف أنك مندفعاً و لكن
الأب السكر لا يصيح أبداً

482
00:30:54,880 --> 00:30:56,552
هذا الأب السكر يصيح
يا آنسة

483
00:30:57,680 --> 00:31:00,035
عفواً ؟ -
نريد أن نشترى بعض الملابس -

484
00:31:00,200 --> 00:31:01,428
إذا لم يسبب ذلك
أيه متاعب

485
00:31:01,600 --> 00:31:04,433
سيكون أحدهم معكما حالاً -
لحظة واحدة من فضلك -

486
00:31:05,000 --> 00:31:05,955
كما ترين يا عزيزتى

487
00:31:06,120 --> 00:31:08,031
إننا لا نستخدم أماكن
كهذه عادة

488
00:31:08,200 --> 00:31:11,033
و إذا لم نتلق خدمة
ذات مستوى رفيع

489
00:31:11,200 --> 00:31:12,349
و بسرعة

490
00:31:12,520 --> 00:31:15,478
سوف يكون هناك مشهد محرج
و رهيب فى هذا المعتكف

491
00:31:15,640 --> 00:31:17,949
كما تعلمين ، صراخ مبتذل

492
00:31:18,880 --> 00:31:21,189
إن هذا سوف يجلبهم -
ينبغى أن أعتقد ذلك - 

493
00:31:25,800 --> 00:31:28,598
هل تعتقد أنه يليق بى ؟ -
عزيزتى ، إنه أنت -

494
00:31:29,160 --> 00:31:31,594
أعتذر يا سيدتى ، إنه لا يبدو جيداً عليها

495
00:31:47,120 --> 00:31:49,793
أشكرك يا عزيزى
هذا هو تماماً

496
00:31:50,400 --> 00:31:51,435
لا تلمسن شيئاً

497
00:31:52,280 --> 00:31:54,271
الآن ، أود أن أراها فى هذا

498
00:32:01,280 --> 00:32:04,113
ما الذى تفكر به ، كل
هذه التفقات التى نقوم بها

499
00:32:04,280 --> 00:32:06,635
استرخى ، كل شئ سيكون
على ما يرام

500
00:32:15,480 --> 00:32:17,277
عزيزتى ، إنه ملائكى

501
00:32:18,120 --> 00:32:19,189
"لكن يا " إد

502
00:32:19,600 --> 00:32:21,352
إننى لست بحاجة لإثنين مثلهما

503
00:32:21,520 --> 00:32:24,034
بالطبع سوف تحتاجينهما ، من الآن
فصاعداً ، سوف نخرج كثيراً

504
00:32:24,200 --> 00:32:27,192
إد " ، كن متعقلاً "-
متعقلاً ؟ و لكنه قد أعجبنى عليك -

505
00:32:27,360 --> 00:32:28,713
على كل حال ، من الذى
سيدفع لذلك ؟

506
00:32:28,880 --> 00:32:31,235
أرجوك ، ليس واحداً آخراً -
ما خطبك ؟ -

507
00:32:31,400 --> 00:32:34,153
لقد أحضرتك إلى مكان كهذا
كمحاولة لفعل شئ لطيف

508
00:32:34,320 --> 00:32:37,278
سيد " إيفرى " ، يمكنك المجئ 
مرة أخرى ، إن زوجتك متعبة

509
00:32:38,280 --> 00:32:39,030
حسناً

510
00:32:39,520 --> 00:32:40,316
قومى بلفه

511
00:32:44,200 --> 00:32:46,589
"جاك فاث " ، " كريستيان ديور "

512
00:32:46,760 --> 00:32:50,799
أى رجل ذكى ، ذو ذوق
سليم ، سوف يفعل ذلك

513
00:32:51,200 --> 00:32:53,953
أشعر تماماً كما لو كنت أسير
على نفثات من الكريمة

514
00:32:54,600 --> 00:32:57,114
حان دورك أيها الرجل الصغير
أفضل متجر للدراجات فى المدينة

515
00:32:57,320 --> 00:32:59,038
يمكننى أن أحضرها بنفسى يا أبى

516
00:32:59,320 --> 00:33:00,912
ما خطب هذه الأسرة ؟

517
00:33:01,320 --> 00:33:03,675
هيا يا " ريتشى " ، ثلاثة
تروس و فرامل يد

518
00:33:03,880 --> 00:33:05,029
مرحى

519
00:33:08,840 --> 00:33:11,877
أمى ، ألا يبدو أبى أبلهاً ؟

520
00:33:12,120 --> 00:33:15,669
إن أباك متحمس ، إنه اليوم
الأول لخروجه من المستشفى

521
00:33:22,760 --> 00:33:25,433
الإشارات ، 9 ، 7 ، 4 ، 3

522
00:33:25,880 --> 00:33:26,756
هذا هو الصبى

523
00:33:28,880 --> 00:33:31,348
لقد أمسكت بك ، دعنا نحولها
إلى الهواء ، أنزل

524
00:33:33,600 --> 00:33:34,271
مستعد ؟

525
00:33:37,680 --> 00:33:39,750
عظيم ، حركة لولبية مثالية

526
00:33:41,040 --> 00:33:41,756
فتى جيد

527
00:33:43,280 --> 00:33:44,269
على استقامة لى

528
00:33:44,680 --> 00:33:45,635
هذه هى

529
00:33:48,200 --> 00:33:48,996
مرة أخرى

530
00:33:50,840 --> 00:33:52,114
حسناً ، سوف أعود حالاً

531
00:33:55,360 --> 00:33:56,236
مرحباً

532
00:33:56,400 --> 00:33:57,276
"نعم يا " بوب

533
00:33:57,840 --> 00:33:59,512
كتاب المقاييس التعليمية ؟

534
00:33:59,760 --> 00:34:01,751
إننى لم أقرأه ، متى
أعطيتنى إياه ؟

535
00:34:02,840 --> 00:34:04,398
حسناً ، سوف أحضره غداً معى

536
00:34:06,280 --> 00:34:08,157
من كان هذا ؟ -
"بوب لابورت "-

537
00:34:10,120 --> 00:34:11,314
حسناً ، مباشرة إلى

538
00:34:12,080 --> 00:34:12,796
هيا

539
00:34:14,480 --> 00:34:15,196
فتى جيد

540
00:34:26,040 --> 00:34:28,076
أيها الطفلان ، سوف تقومان
بتدمير شئ ما

541
00:34:28,440 --> 00:34:31,238
لا تكونى بلهاء ، أين هذه
الكرة ؟ قم بتمريرها إلى

542
00:34:32,480 --> 00:34:35,631
هذا هو الصبى
ماذا عن بعض الشطائر ؟

543
00:34:36,520 --> 00:34:38,351
لقد أكلت نصف الشواء
على العشاء

544
00:34:39,000 --> 00:34:40,638
إننى من النوع الصحى الآن

545
00:34:42,720 --> 00:34:43,357
سوف ألبيه

546
00:34:43,680 --> 00:34:44,396
سوف ألبيه

547
00:34:47,320 --> 00:34:47,957
نعم ؟

548
00:34:48,120 --> 00:34:49,553
سيد " إيفرى " ، كيف حالك ؟

549
00:34:49,920 --> 00:34:50,796
من أنت ؟

550
00:34:50,960 --> 00:34:52,552
أنا فرانك من شركة التاكسى

551
00:34:53,520 --> 00:34:56,432
لقد أخبرنى طبيبك أنك لن
تتمكن من العمل لفترة

552
00:34:56,600 --> 00:34:58,670
إننى أتسائل ، متى
تنوى العودة ؟

553
00:34:59,120 --> 00:35:00,439
فى الواقع ، إننى لن أعود

554
00:35:01,120 --> 00:35:03,554
إننى أخطط لشئ متوافق
مع مهنتى بصورة أقرب

555
00:35:03,840 --> 00:35:05,353
كنت أتمنى أن تعطينا إنذاراً

556
00:35:05,520 --> 00:35:06,953
يمكنك أن تصنع لى معروفاً

557
00:35:07,440 --> 00:35:10,671
أطلب من أحد سائقينك أن يحضر
لى حاجياتى من خزانتى إلى بيتى

558
00:35:12,840 --> 00:35:13,795
حسناً ، أشكرك

559
00:35:18,280 --> 00:35:19,395
أطفئ هذا الشئ

560
00:35:19,560 --> 00:35:22,154
أكره أن أكون هادمة للملذات
و لكن " ريتشى " قد تجاوز وقت نومه

561
00:35:22,440 --> 00:35:24,510
ليس بعد -
اذهب -

562
00:35:25,120 --> 00:35:26,109
نعم يا سيدى

563
00:35:26,360 --> 00:35:27,349
طابت ليلتك يا سيدى

564
00:35:27,960 --> 00:35:29,791
طابت ليلتك يا أمى -
طابت ليلتك يا حبيبى -

565
00:35:31,040 --> 00:35:33,076
إد " ، ما هو هذا الشئ "
الذى قد خططت له ؟

566
00:35:33,240 --> 00:35:35,276
لا تبدأى فى التقاطى

567
00:35:42,000 --> 00:35:42,750
اصعد لأعلى

568
00:35:51,880 --> 00:35:53,393
سوف أحضر لك كوباً من
اللبن الدافئ

569
00:36:11,280 --> 00:36:12,793
أعتقد أننى كنت من النوع

570
00:36:13,680 --> 00:36:14,954
المنغلق

571
00:36:15,240 --> 00:36:16,389
أعتقد أن جميعنا كذلك

572
00:36:17,440 --> 00:36:19,271
أعتقد أننى سأصعد

573
00:36:19,440 --> 00:36:21,351
لأخذ حماماً دافئاً -
هذه فكرة جيدة -

574
00:36:23,120 --> 00:36:24,678
لقد استخدمت كل المياه الساخنة

575
00:36:25,560 --> 00:36:27,676
إن هذا السخان النصف لتر
يجب أن يعامل برفق

576
00:36:28,560 --> 00:36:30,391
سوف أطلب واحداً كبيراً غداً

577
00:36:30,680 --> 00:36:33,353
إد " ، لا يمكننا تحمل نفقات "
أكثر من ذلك هذه السنة

578
00:36:34,160 --> 00:36:35,559
حسناً ، إملئى الإبريق فحسب

579
00:36:36,760 --> 00:36:37,556
حسناً

580
00:38:14,440 --> 00:38:15,759
إبريقاً آخر سيفى بالغرض

581
00:38:18,000 --> 00:38:19,877
أنت لست فى المستشفى الآن

582
00:38:32,800 --> 00:38:34,074
"أعتذر يا " إد

583
00:38:36,800 --> 00:38:38,870
و لكن يبدو أننى قد جننت

584
00:38:41,720 --> 00:38:43,039
هل يمكنك أن تغفر لى ؟

585
00:38:43,400 --> 00:38:44,833
هناك خطأ واحد فقط

586
00:38:46,680 --> 00:38:47,829
مع كلينا

587
00:38:50,320 --> 00:38:52,151
لقد ابتعدنا عن بعضنا
البعض طويلاً

588
00:39:15,120 --> 00:39:15,996
أمى

589
00:39:16,160 --> 00:39:17,912
ماذا حدث يا " ريتشى " ؟ -
إنه أبى -

590
00:39:18,200 --> 00:39:19,553
إنه بالأسفل فى البهو

591
00:39:19,920 --> 00:39:21,114
إنه يبكى

592
00:39:22,360 --> 00:39:23,429
عد إلى فراشك يا حبيبى

593
00:39:23,640 --> 00:39:25,039
لقد عانى أبوك الكثير

594
00:39:32,920 --> 00:39:33,636
"إد "

595
00:39:34,120 --> 00:39:36,634
حبيبى ، ماذا هنالك ؟

596
00:39:36,800 --> 00:39:40,873
لا شئ ، لا أعرف
أرجوك أن تنصرفى

597
00:39:41,600 --> 00:39:43,670
كان ينبغى أن تنادى على
هل عاودك الألم ؟

598
00:39:43,880 --> 00:39:44,790
لا ، بالطبع لا

599
00:39:45,320 --> 00:39:47,038
إنه لا شئ عضوى

600
00:39:48,960 --> 00:39:50,598
إننى أتمنى من الرب
أن يكون شيئاً عضوياً

601
00:39:51,240 --> 00:39:52,468
"سوف أستدعى دكتور " نورتون

602
00:39:53,640 --> 00:39:56,200
سوف يعيدنى إلى المستشفى -
لكن ألا ينبغى أن تذهب إلى هناك ؟ -

603
00:39:57,640 --> 00:39:58,789
لا يمكننى أن أمرض مرة أخرى

604
00:39:58,960 --> 00:40:01,838
"ماذا سيحدث لك و ل " ريتشى
إذا امتنعت عن العمل ؟

605
00:40:03,280 --> 00:40:05,032
لن أجادلك فى ذلك

606
00:40:08,200 --> 00:40:08,837
حسناً

607
00:40:10,160 --> 00:40:12,276
دعنا نصعد لأعلى
لنأخذ قسطاً من النوم

608
00:40:12,800 --> 00:40:14,756
ثم لنرى كيف تشعر فى الصباح

609
00:40:25,960 --> 00:40:27,313
هذا نوع من الإحباط

610
00:40:29,960 --> 00:40:32,918
أعتذر أننى قد تسببت فى قلقك -
سوف تكون بخير -

611
00:40:36,120 --> 00:40:37,951
اذهبى أنت ، سوف أكون بخير

612
00:40:39,080 --> 00:40:40,354
لا تتأخر

613
00:40:40,520 --> 00:40:41,396
لا

614
00:41:13,880 --> 00:41:16,394
مرحباً ، دكتور " نورتون " يتحدث

615
00:41:18,200 --> 00:41:19,519
مرحباً ، من المتصل ؟

616
00:42:35,040 --> 00:42:35,870
ماذا  ؟

617
00:42:36,760 --> 00:42:38,239
إنه 128 على 80

618
00:42:38,600 --> 00:42:39,510
جيد

619
00:42:40,120 --> 00:42:41,678
ألا توجد نوبات من الإكتئاب حتى الآن ؟

620
00:42:43,080 --> 00:42:44,752
مجرد نوبة بسيطة فى
أول ليلة لى فى البيت

621
00:42:45,800 --> 00:42:47,791
ألا يوجد شئ آخر ؟ -
لا ، لا شئ على الإطلاق -

622
00:42:48,520 --> 00:42:50,750
سيكون علينا الإستمرار
فى الجرعة الحالية

623
00:42:50,920 --> 00:42:52,717
سوف أحتاج إلى كمية دواء جديدة

624
00:42:55,040 --> 00:42:57,076
لا بد أن لديك مايكفيك

625
00:42:57,240 --> 00:42:59,196
لخمسة أيام أخرى
هل تناولت أكثر مما وصفته لك ؟

626
00:42:59,360 --> 00:43:02,875
لقد أسقطت الزجاجة و الكثير من 
الأقراص قد سقطوا فى البالوعة

627
00:43:03,640 --> 00:43:04,709
هل تناولت البنسيللين من قبل ؟

628
00:43:05,120 --> 00:43:05,757
نعم

629
00:43:06,080 --> 00:43:07,672
هل هناك أى تفاعلات سيئة ؟ -
لا -

630
00:43:07,960 --> 00:43:10,997
بعض الناس يعانون من ذلك
حتى مع الأسبيرين

631
00:43:12,440 --> 00:43:13,475
الآن كورتيزون

632
00:43:14,640 --> 00:43:18,110
أحياناً نرى أن ينتج منه بعض
الآثار النفسية الشاذة

633
00:43:21,000 --> 00:43:22,115
هل كان هناك شئ آخر ؟

634
00:43:22,280 --> 00:43:24,748
لا شئ آخر -
سوف أراك بعد عشرة أيام -

635
00:43:25,000 --> 00:43:26,115
إلى اللقاء -
إلى اللقاء -

636
00:43:28,840 --> 00:43:30,068
إلى اللقاء أيتها الممرضة -
إلى اللقاء -

637
00:43:44,880 --> 00:43:45,869
إننى لا أمزح

638
00:43:46,040 --> 00:43:48,713
فى كل إجتماع لمجلس الآباء ، أتمنى 
لو أننى كنت أعمل فى محطة وقود

639
00:43:49,800 --> 00:43:51,995
إن الآباء ليسوا أسوأ من الأبناء

640
00:43:52,440 --> 00:43:53,998
سهل عليك قول ذلك

641
00:44:00,080 --> 00:44:01,957
أمثلة من هواياتهم الصغيرة

642
00:44:02,200 --> 00:44:04,794
الفراشات ، النسيج المنزلى
و هلم جرا

643
00:44:04,960 --> 00:44:06,313
إننا نسميه : المشاركة

644
00:44:12,080 --> 00:44:15,834
أيها السيدات و السادة ، توجد
هناك 100،000 مدرسة كهذه

645
00:44:16,000 --> 00:44:17,115
من الساحل للساحل

646
00:44:17,280 --> 00:44:20,113
غابات كاملة تقطع
سنوياً لصناعة الأوراق

647
00:44:20,280 --> 00:44:21,952
لهذه الأطليات البشعة

648
00:44:22,760 --> 00:44:25,274
و نحن نتعامل معها كأنها
"ل " فان جوخ

649
00:44:25,560 --> 00:44:26,788
"و " رامبرانت

650
00:44:27,240 --> 00:44:28,355
إننى أخشى 

651
00:44:28,520 --> 00:44:32,991
أن السيد " إيفرى " ليس لديه إيمان 
بغرائز الأطفال التى لم تفسد

652
00:44:33,160 --> 00:44:34,036
إيمان ؟

653
00:44:34,760 --> 00:44:35,636
سيدتى العزيزة

654
00:44:35,800 --> 00:44:39,713
إن الطفولة مرض خلقى
يعالج بالتعليم

655
00:44:51,080 --> 00:44:53,196
أرى الآن أن وجهة نظرى
لا تنال رضا الكثيرون منكم

656
00:44:53,880 --> 00:44:55,279
لكن اسألوا أنفسكم

657
00:44:55,640 --> 00:44:58,950
يف يمكننا أن نصف الفرد
التعس الذى يحمل

658
00:44:59,240 --> 00:45:02,118
غرائز طفولته البكر
إلى حياة الكبار ؟

659
00:45:03,600 --> 00:45:04,669
إننا نقول أنه متحمس

660
00:45:06,000 --> 00:45:07,319
و ندعوه بالمعتوه

661
00:45:07,480 --> 00:45:08,356
حسناً

662
00:45:08,760 --> 00:45:13,117
لست متأكدة من إعجابى بأن تكون الفكرة 
عن ابنتى " لويز " على هذا النحو

663
00:45:13,800 --> 00:45:15,119
و بواسطة مدرسها

664
00:45:15,280 --> 00:45:17,635
إن ابنتك " لويز " مخلوق
صغير رائع

665
00:45:17,800 --> 00:45:20,872
و يتعين علينا أن نحاول
دراسة المشكلة بدون تحيز

666
00:45:21,480 --> 00:45:24,790
إن ابنتك ، فى مرحلة
تطورها الحالى

667
00:45:24,960 --> 00:45:27,918
تقريباً على قدم المساواة
مع الغوريلا الأفريقية

668
00:45:31,600 --> 00:45:33,397
أليس الجو حار هنا ؟

669
00:45:40,280 --> 00:45:41,156
عفواً يا سيدى

670
00:45:42,640 --> 00:45:44,358
إنها رئيسة مجلس الآباء

671
00:45:44,600 --> 00:45:45,237
حقاً ؟

672
00:45:49,920 --> 00:45:52,992
ماذا ، بعد كل شئ ، منذ العصر
الحجرى حتى يومنا هذا

673
00:45:53,160 --> 00:45:55,674
كان أعظم اختراع للبشرية ؟

674
00:45:55,880 --> 00:45:56,949
هل يوجد ثقاب مع أحدكم ؟

675
00:45:58,600 --> 00:45:59,271
شكراً لك

676
00:46:03,080 --> 00:46:03,717
النار ؟

677
00:46:07,160 --> 00:46:07,990
العجلة ؟

678
00:46:09,520 --> 00:46:10,839
دبوس الأمان ؟

679
00:46:11,440 --> 00:46:13,158
القنبلة الهيدروجينية ؟

680
00:46:14,800 --> 00:46:17,030
لا ، أيها السيدات و السادة
إنها الحروف الأبجدية

681
00:46:17,360 --> 00:46:20,033
و المطلوب من أشخاص مثلى

682
00:46:20,200 --> 00:46:21,838
أن يقوموا بتعليم هؤلاء
الأطفال الحائرين

683
00:46:22,000 --> 00:46:24,275
القراءة عن طريق نظام
"التعريف بالكلمة "

684
00:46:24,880 --> 00:46:28,475
كما لو كانت لغتنا الإنجليزية عبارة
عن مجموعة من الرموز الصينية

685
00:46:29,520 --> 00:46:32,432
و إن ما يذهلنا أن أطفالنا
لا يمكنهم حتى قراءة الكوميديا

686
00:46:32,800 --> 00:46:35,917
إن البعض منا كان ينتظر أن
يسمع هذا النوع من الحديث

687
00:46:37,280 --> 00:46:39,874
إنه يقول لنا أن علينا العودة
"إلى الثلاثة " راء

688
00:46:40,040 --> 00:46:42,474
الثلاثة " راء " ؟ إنها مجرد
عبارة جامعة

689
00:46:43,360 --> 00:46:46,352
يجب علينا العودة إلى الأساسيات
الحقيقية قبل فوات الأوان

690
00:46:46,520 --> 00:46:48,875
و إننى لا أتحدث الآن عن
التعليم الإبتدائى

691
00:46:49,520 --> 00:46:52,751
إننا نقوم بتربية أجناس
من الأخلاق القزمية

692
00:46:54,760 --> 00:46:57,320
كل هذا الهراء حول
التعبير عن الذات

693
00:46:57,560 --> 00:46:59,118
و الإباحية

694
00:46:59,400 --> 00:47:01,118
و أنماط التنمية

695
00:47:01,680 --> 00:47:03,511
و الأمن العاطفى

696
00:47:04,520 --> 00:47:06,909
الأمن ! بينما العالم مستعد للإنفجار

697
00:47:07,960 --> 00:47:09,837
إذا كانت الجمهورية 
ستبقى على قيد الحياة

698
00:47:10,000 --> 00:47:13,310
فيجب علينا مرة أخرى أن 
نعلم فضائل العمل الشاق

699
00:47:13,480 --> 00:47:16,199
و الإنضباط الذاتى
و الشعور بالواجب

700
00:47:17,840 --> 00:47:21,196
أقول لكم أننا نرتكب المهاترات

701
00:47:21,360 --> 00:47:23,510
كل يوم ، هنا فى هذا الفصل

702
00:47:24,000 --> 00:47:24,671
سيدى

703
00:47:25,160 --> 00:47:27,674
ينبغى أن يكون هذا الشاب
مديراً لهذه المدرسة

704
00:47:39,360 --> 00:47:40,554
لايمكننى أن أفهم ذلك

705
00:47:40,720 --> 00:47:43,678
لقد جلست مع " لابورت " نصف
الليل نتحدث عن هذا

706
00:47:45,120 --> 00:47:46,155
ما هو رأى " بوب " ؟

707
00:47:46,480 --> 00:47:50,189
لقد سألنى إن كنت لا أعتقد
أن " إد " يتصرف بقليل من العجرفة

708
00:47:50,880 --> 00:47:51,756
لقد قلت

709
00:47:51,920 --> 00:47:55,595
بالتأكيد و لكن عليك أن تبيح بعض
الأعذار ، إنه مريض

710
00:47:55,960 --> 00:47:58,554
أنت صديق جيد ، تتحدث
إلى مديره من وراء ظهره

711
00:47:58,720 --> 00:48:01,109
و لكن يا " لو " ، ألم تلاحظى
مؤخراً شيئاً مثل

712
00:48:01,280 --> 00:48:02,679
الطريقة التى يتحدث بها ؟

713
00:48:02,840 --> 00:48:04,273
إنه ليس نفس الشخص

714
00:48:04,880 --> 00:48:06,757
إنها طلقة كبيرة

715
00:48:07,200 --> 00:48:08,428
حتى أنه يبدو أكبر سناً

716
00:48:08,760 --> 00:48:11,672
والى " ، اهتم بشؤونك الخاصة "

717
00:48:12,320 --> 00:48:15,676
"بخلاف معرفتنا الجيدة بآل " لابورت
"فإن " بوب " لا يزال رئيس " إد

718
00:48:16,360 --> 00:48:18,316
ولا يجب أن يعتقد أن
إد " مريض جداً "

719
00:48:18,920 --> 00:48:20,797
"يمكنه أن يدفع " إد
على القيام إجازة

720
00:48:21,240 --> 00:48:22,832
هل لديك فكرة عن معنى ذلك ؟

721
00:48:23,440 --> 00:48:26,955
إن الكورتيزون يكلفه دولارين
فى اليوم ، أى 60 دولاراً شهرياً

722
00:48:30,120 --> 00:48:31,678
لو " ، أنت لا تعتقدين "

723
00:48:31,880 --> 00:48:34,235
أن قدماً بهذا الحجم يمكنها
أن تملأ فم الرجل

724
00:48:34,880 --> 00:48:35,630
إننى آسف

725
00:48:40,200 --> 00:48:41,155
"لو "

726
00:48:41,360 --> 00:48:42,270
نعم يا حبيبى

727
00:48:42,680 --> 00:48:43,829
هل تفاجأت ؟

728
00:48:44,640 --> 00:48:46,437
إن لدى تعويض لتولى المسؤولية

729
00:48:46,600 --> 00:48:48,511
مجرد كذبة بسيطة
لقد قلت أننى أعانى من الصداع

730
00:48:48,680 --> 00:48:50,113
لو " ، إن لدى فكرة "

731
00:48:50,280 --> 00:48:54,512
الفكرة الأكثر ثورية التى وجهت
للتعليم الحديث أكثر من أى وقت مضى

732
00:48:54,760 --> 00:48:58,958
سلسلة كاملة من مقالات المجلات
سيكون عليك الكتابة كل ليلة

733
00:49:00,440 --> 00:49:01,156
"مرحباً يا " إد

734
00:49:01,320 --> 00:49:03,834
لقد عرج " والى " لتوه -
هكذا -

735
00:49:04,480 --> 00:49:07,119
لماذا لا تقدمين إليه البيرة ؟ -
أنت تعرف أننى لا أشرب -

736
00:49:07,280 --> 00:49:09,271
نعم ، السيد شاطئ العضلات

737
00:49:10,280 --> 00:49:11,429
أليس هذا لطيفاً ؟

738
00:49:11,600 --> 00:49:15,275
صديقى القديم يقوم بالترفيه عن
زوجتى بينما أكون فى اعمل

739
00:49:15,600 --> 00:49:17,795
أعتقد أن هذا قد بدأ
حين كنت بالمستشفى

740
00:49:20,200 --> 00:49:22,270
إننى لم ألحظ سيارتك
بالخارج حين جئت

741
00:49:22,600 --> 00:49:24,318
"لقد جئت سيراً يا " إد

742
00:49:24,560 --> 00:49:27,233
بالطبع ، مران

743
00:49:27,400 --> 00:49:30,676
هذه اللياقة البدنية الرائعة
ما الذى كنتما تتحدثان فيه ؟

744
00:49:31,080 --> 00:49:34,117
كانت مجرد ثرثرة -
عن ماذا ، بالتحديد ؟ -

745
00:49:34,280 --> 00:49:36,157
أشياء كثيرة

746
00:49:36,320 --> 00:49:37,435
يا لها من ذكريات قصيرة

747
00:49:37,600 --> 00:49:39,795
"إد "-
"نعم ، " إد -

748
00:49:42,480 --> 00:49:43,879
لقد بدأت أن أخبرك

749
00:49:44,800 --> 00:49:47,439
بأن أفق جديد قد تفتح فجأة

750
00:49:48,080 --> 00:49:50,230
إنه سوف يستحوذ على 
كل ما أملكه فى مهنتى

751
00:49:50,600 --> 00:49:51,476
لكن يا لها من مهمة

752
00:49:52,000 --> 00:49:55,231
يمكننى أن أقود نوعاً جديداً
من البرامج التليفزيونية للبالغين

753
00:49:57,200 --> 00:49:58,679
يبدو ذلك رائعاً

754
00:49:58,880 --> 00:50:01,189
هل هذا ما قلته فى
اجتماع مجلس الآباء ؟

755
00:50:02,880 --> 00:50:05,155
إذن أنت تتذكرين ما كنتما
تتحدثان عنه

756
00:50:06,680 --> 00:50:08,432
هل أدليت بتقرير كامل يا " والى " ؟

757
00:50:09,600 --> 00:50:10,874
إننى متأكد من ذلك

758
00:50:13,960 --> 00:50:14,756
حسناً

759
00:50:17,440 --> 00:50:19,476
سيكون هذا عذاب لكلينا

760
00:50:20,960 --> 00:50:23,838
لكنى ربما لا أستطيع
الإستمرار فى العيش هنا

761
00:50:24,600 --> 00:50:25,828
هذا المشروع الجديد

762
00:50:26,840 --> 00:50:29,035
لا يمكننى تحقيق 
العدالة فيه فى جو من

763
00:50:29,840 --> 00:50:31,398
الحياة العائلية البسيطة

764
00:50:36,400 --> 00:50:37,515
زوجة رجل

765
00:50:39,280 --> 00:50:42,670
المرأة التى توقع أن يحبها
بإخلاص طوال حياته

766
00:50:44,200 --> 00:50:46,794
ثم فجأة ، ذات صباح ، تصبح حراً

767
00:50:46,960 --> 00:50:48,359
يفرج عنك

768
00:50:49,160 --> 00:50:51,435
ببساطة ، تتجاوزها -
ماذا ؟ -

769
00:50:51,600 --> 00:50:52,430
هدوء

770
00:50:54,960 --> 00:50:56,359
الطريقة التى تتحول بها الأمور

771
00:50:57,280 --> 00:51:01,068
الطريقة التى يفرض بها المصير
نواياه فى اللحظات الحاسمة

772
00:51:02,160 --> 00:51:03,354
يا له من توقيت مثالى

773
00:51:08,040 --> 00:51:09,189
على رسلك

774
00:51:10,240 --> 00:51:12,834
هل يمكنك أن تتصلى هاتفياً
"بالدكتور " نورتون

775
00:51:13,080 --> 00:51:14,559
سوف يجعلك على اتصال

776
00:51:15,240 --> 00:51:16,832
بطبيب نفسى -
لا -

777
00:51:18,080 --> 00:51:19,354
لا ، كيف تجرؤ على قول ذلك ؟

778
00:51:19,520 --> 00:51:21,272
هل ستستمرين فى خداع
نفسك يا " لو " ؟

779
00:51:21,760 --> 00:51:22,909
خداع نفسى ؟

780
00:51:23,600 --> 00:51:26,433
إذا عرف أن " إد " يعانى
من مشاكل عقلية

781
00:51:27,280 --> 00:51:29,840
ماذا تظن أن يكون تأثير
ذلك على عمله كمدرس ؟

782
00:51:31,440 --> 00:51:32,156
فهمت

783
00:51:34,160 --> 00:51:34,831
نعم

784
00:51:36,920 --> 00:51:38,831
بالتأكيد كان حسابى خاطئ
"من تجاهك يا " لو

785
00:51:39,360 --> 00:51:40,793
فتاة ذكية مثلك

786
00:51:41,680 --> 00:51:43,636
لماذا لا تحملى الكرة لفترة ؟

787
00:51:43,800 --> 00:51:45,791
استعيدى عملك القديم مرة
أخرى أو شئ من هذا القبيل

788
00:51:47,520 --> 00:51:50,478
هل تظن أن " إد " لسوف يسمح لى 
بالعمل أثناء وجوده بالمستشفى

789
00:51:50,680 --> 00:51:51,874
ماذا ستفعلين إذن ؟

790
00:51:52,080 --> 00:51:54,071
إنه يريد كل ما يفكر به
أى شئ على الإطلاق

791
00:51:57,080 --> 00:51:58,991
عد إلى المدرسة

792
00:51:59,160 --> 00:52:02,152
أنت تزعجه -
لقد سمعتينه ، لقد قال أنه سوف يتركك -

793
00:52:02,680 --> 00:52:05,752
لا يعنى ذلك شيئاً ، إنه مختلف
من الألم و القلق فقط

794
00:52:07,040 --> 00:52:09,190
هيا ، اذهب -
حسناً -

795
00:52:09,520 --> 00:52:10,919
و لكن إذا احتجت إلى
أية مساعدة

796
00:52:11,760 --> 00:52:12,670
لا بأس ؟

797
00:52:37,920 --> 00:52:38,909
هل يمكننى المساعدة ؟

798
00:52:39,400 --> 00:52:41,118
إذا أردت ، شكراً

799
00:52:51,360 --> 00:52:52,475
يبدو عليك التعب

800
00:52:53,520 --> 00:52:55,351
لماذا لا تأخذ قسطاً من
النوم قبل أن تنصرف ؟

801
00:52:55,920 --> 00:52:58,639
إننا نضيع ثلث حياتنا فى النوم

802
00:52:59,480 --> 00:53:03,075
ولا نرضى بذلك ، فنهرع
للأطباء من أجل الأقراص المنومة

803
00:53:05,200 --> 00:53:08,078
إنهم مسرفون فى الحياة 
لأنهم لا يعرفون قيمتها

804
00:53:09,240 --> 00:53:13,199
لقد خفضوا معدل الموت
يعرفون كيف يبقون علينا أحياء

805
00:53:13,840 --> 00:53:15,034
لكنهم لا يعرفون لماذا

806
00:53:17,240 --> 00:53:18,753
ألا ينبغى أن تنتظر حتى الصباح ؟

807
00:53:18,920 --> 00:53:22,435
إن كلمة مدرس و طبيب
لها نفس المعنى

808
00:53:23,360 --> 00:53:26,113
لسوء الحظ ، يوجد الكثير من الأطباء
و عدد لا يكفى من المدرسين

809
00:53:27,400 --> 00:53:29,391
كم سيطول هذا العمل الجديد
فى اعتقادك ؟

810
00:53:29,560 --> 00:53:30,709
مدى الحياة

811
00:53:30,960 --> 00:53:32,632
ألا يمكنك فهم ذلك ؟

812
00:53:33,040 --> 00:53:36,271
يا له من عار أننى لم أتزوج ممن هى 
على قدم المساواة الفكرية معى

813
00:53:39,080 --> 00:53:41,833
أعتقد أنك سوف ترسل مخطوطتك 
إلى هنا حتى أتمكن من كتابتها

814
00:53:42,000 --> 00:53:43,115
سوف أستأجر محترفاً

815
00:53:43,280 --> 00:53:45,157
و لكنه سيكون باهظ الثمن -
ها أنت تبدئين مرة أخرى -

816
00:53:45,320 --> 00:53:47,515
نفس الشئ الذى كنت أتحدث
عنه ، التفاهة

817
00:53:47,680 --> 00:53:50,478
لا يمكنك التفرقة بين التافه و الهام

818
00:53:51,280 --> 00:53:53,510
أين ستقيم -
فى  فندق ما -

819
00:53:54,720 --> 00:53:55,436
"إد "

820
00:53:55,600 --> 00:53:58,353
سوف أقود بك حتى تتمكن
من إيجاد مكان لطيف

821
00:53:59,200 --> 00:54:01,760
يمكنك الإحتفاظ بالسيارة إذا
كان هذا ما يزعجك

822
00:54:03,160 --> 00:54:04,036
سوف أستدعى تاكسياً

823
00:54:10,920 --> 00:54:12,956
هل تريد أن تأتى لتلعب
كرة السلة ؟

824
00:54:13,960 --> 00:54:15,075
حسناً ، إذن ، اسرع

825
00:54:18,360 --> 00:54:20,237
مرحباً يا أمى
هل هناك شئ يمكننى أن آكله ؟

826
00:54:31,360 --> 00:54:33,430
أريدك أن تذهب إلى مدرسة أبيك

827
00:54:33,600 --> 00:54:35,830
"ابحث عن عمك " والى
أخبره أننى أريد رؤيته

828
00:54:36,520 --> 00:54:37,589
حسناً يا أمى

829
00:54:43,320 --> 00:54:44,196
مرحباً أبى

830
00:54:44,400 --> 00:54:45,833
ماذا تفعل فى البيت ؟

831
00:54:48,280 --> 00:54:49,554
الأفضل أن تغسل هذا الوجه

832
00:55:09,440 --> 00:55:11,351
لا يمكننى الإنصراف
بعد كل شئ

833
00:55:13,320 --> 00:55:16,153
أول التزامات الرجل
هى تربية ابنه

834
00:55:19,200 --> 00:55:21,156
أحياناً نقول أكثر مما نعنى

835
00:55:21,920 --> 00:55:22,716
أعرف ذلك

836
00:55:23,880 --> 00:55:25,393
أعتقد أننى سوف أتنزه قليلاً

837
00:55:26,320 --> 00:55:27,275
هل تريدنى أن أذهب معك ؟

838
00:55:27,480 --> 00:55:29,994
لا شكراً ، أريد أن أفكر قليلاً
أريد مسح ذهنى

839
00:55:31,440 --> 00:55:32,873
هل تريد منى إفراغ حقائبك ؟

840
00:55:35,480 --> 00:55:36,310
نعم

841
00:55:37,480 --> 00:55:38,356
قد يكون كذلك

842
00:55:51,920 --> 00:55:53,239
هل ينبغى أن آخذ دراجتى ؟

843
00:55:54,880 --> 00:55:56,393
لا يا حبيبى ، لا ينبغى
أن تذهب الآن

844
00:55:58,480 --> 00:56:00,072
هيا بنا ، هلا داهمنا الثلاجة ؟

845
00:56:09,520 --> 00:56:10,839
استمع أيها الأبله

846
00:56:33,360 --> 00:56:36,432
لقد تركت فوراغ وصفاتى الطبية فى السيارة
هل يمكننى أن أتناول واحدة منك ؟

847
00:56:38,520 --> 00:56:39,191
أشكرك

848
00:56:41,600 --> 00:56:42,794
هل أنت طبيب ؟

849
00:56:44,080 --> 00:56:46,071
إذا لم أكن طبيباً
لم تمكنت من كتابة هذه

850
00:56:49,600 --> 00:56:52,068
إذا كان سيشعرك هذا بتحسن
يمكننى أن أذهب لإحضار حقيبتى

851
00:56:56,840 --> 00:56:58,910
أعتقد أن هذا سيكون
أفضل يا دكتور

852
00:56:59,160 --> 00:57:01,799
إننى فى عجلة من أمرى
إن مريضى فى السيارة

853
00:57:02,160 --> 00:57:03,559
التهاب عقدى فى جدران الشرايين

854
00:57:05,200 --> 00:57:06,076
نعم يا سيدى

855
00:57:11,400 --> 00:57:14,278
إننى جديد فى هذه المنطقة ، تعجبنى
طريقة أدائك لعملك

856
00:57:14,520 --> 00:57:15,350
شكراً لك

857
00:57:17,240 --> 00:57:19,834
إن هذا الوباء الفيروسى
يبقيك مشغولاً يا دكتور

858
00:57:20,000 --> 00:57:21,069
ليلاً و نهاراً

859
00:57:21,920 --> 00:57:23,751
إن معدل المواليد يفلت من
أيدينا أيضاً

860
00:57:24,080 --> 00:57:25,991
هل هو معدل المواليد ؟

861
00:57:30,440 --> 00:57:33,000
إن تكلفة هذا 50
دولاراً ، للطبيب

862
00:57:40,400 --> 00:57:43,312
رباه يا أبى ، لقد عصف بى -
هذه هى كرة القدم ، لنبدأ -

863
00:57:44,320 --> 00:57:45,833
أنت بالمركز و أنا
سوف أصيح ، أرفع

864
00:57:46,000 --> 00:57:48,594
أنت تستدير و تقوم بالعد
حتى ستة و ستكون هناك ، مستعد ؟

865
00:57:49,360 --> 00:57:49,997
إرفع

866
00:57:57,400 --> 00:58:00,631
لماذا تغمض عينيك ؟
لا يمكنك أن تلتقطها هكذا

867
00:58:00,800 --> 00:58:01,789
إننى لم أغمض عينى

868
00:58:02,320 --> 00:58:03,514
لقد توانيت

869
00:58:03,760 --> 00:58:04,476
لقد رأيتك

870
00:58:07,120 --> 00:58:09,270
إننى لم أكن لأفوز بهذه اللعبة
إذا كنت قد توانيت

871
00:58:09,800 --> 00:58:12,155
كان هناك كشاف فى ذلك اليوم
لكل كلية فى الشرق

872
00:58:12,720 --> 00:58:14,950
أبى ، إن موسم كرة
القدم قد انتهى

873
00:58:15,160 --> 00:58:16,912
إن جميع الأطفال الآخرين
يلعبون البيسبول

874
00:58:17,080 --> 00:58:18,559
"ريتشى "-
نعم -

875
00:58:18,840 --> 00:58:21,035
هل أنت راض عن طريقة
لعبك لكرة القدم ؟ 

876
00:58:21,200 --> 00:58:22,599
إننى مثل معظم الأطفال

877
00:58:22,760 --> 00:58:24,751
نعم ، إنها لعبة و لكنك
إذا تراجعت الآن

878
00:58:24,920 --> 00:58:28,151
إذا تحسنت بها ، فستكون
جيداً بعد ذلك

879
00:58:28,320 --> 00:58:29,799
أنت تريد أن تصبح
رجلاً ، أليس كذلك ؟

880
00:58:31,920 --> 00:58:33,956
حسناً ، دعنا نرى
كيف تصبح رجلاً

881
00:58:36,480 --> 00:58:37,117
مستعد ؟

882
00:58:37,960 --> 00:58:38,597
إرفع

883
00:58:44,840 --> 00:58:46,796
إنك حتى لم تحاول فى هذا
الوقت ، لقد تركتها

884
00:58:47,160 --> 00:58:48,275
إننى لم أتركها

885
00:58:49,400 --> 00:58:52,073
لا يمكننى السماح بهذا السلوك
من أجل خاطرك

886
00:58:52,520 --> 00:58:55,034
سوف أطبق عليك العقوبة
إذا لم تلتقط التمريرة القادمة

887
00:58:55,200 --> 00:58:56,519
سوف يكلفك ذلك غدائك

888
00:59:02,640 --> 00:59:05,279
سيدو هذا شاقاً عليك
و لكنك سوف تشكرنى لاحقاً

889
00:59:05,760 --> 00:59:06,476
حسناً

890
00:59:07,000 --> 00:59:07,671
مستعد ؟

891
00:59:08,240 --> 00:59:08,877
إرفع

892
00:59:41,600 --> 00:59:44,637
إننى متأكدة أن إعادتك للشيك سوف 
"يكون جيداً يا سيد " بايرون

893
00:59:45,680 --> 00:59:48,035
و إذا كان هناك ما لا أعرفه

894
00:59:48,400 --> 00:59:50,595
فإننى سوف أستعيد 
الثوب يوم الإثنين

895
00:59:50,760 --> 00:59:53,513
و سوف يقول لك البنك أن شئ
كهذا لم يحدث من قبل

896
00:59:53,680 --> 00:59:55,796
إننى متأكد أن كل شئ سيكون على 
"ما يرام يا سيدة " إيفرى

897
00:59:56,120 --> 00:59:58,759
و كأننا لم نقم بأى عمل
معك من قبل

898
01:00:00,040 --> 01:00:02,634
إننى أقدر لك موقفك كثيراً

899
01:00:02,800 --> 01:00:04,711
سوف يتم تعديل الأمور
يوم الإثنين

900
01:00:19,320 --> 01:00:20,594
إن " إد " فى الخلف بالخارج

901
01:00:20,760 --> 01:00:23,433
إنه يبقى بالبيت أيام السبت الآن -
و لكنى قد اكتشفت شيئاً لتوى -

902
01:00:23,640 --> 01:00:25,756
إنه أمر هام
يجب أن تنصتى إلى

903
01:00:25,920 --> 01:00:27,672
"هل تحدثت بشأن " إد
لأى شخص ؟

904
01:00:27,840 --> 01:00:30,434
إننى أعرف ما خطبه هذه الأيام -
هل تريدين أى قشدة اليوم ؟ -

905
01:00:30,800 --> 01:00:32,279
المعتاد فقط ، شكراً لك
"يا " آندى

906
01:00:33,480 --> 01:00:34,356
اقرأى هذه

907
01:00:35,200 --> 01:00:36,189
هيا ، اقرأيها

908
01:00:36,440 --> 01:00:37,509
إنها عن الكورتيزون

909
01:00:37,760 --> 01:00:39,478
إن كثير من الأطباء يعانون
من المشاكل بسببه

910
01:00:40,160 --> 01:00:43,357
إن أخطر أنواع المضاعفات
هو الذهان

911
01:00:43,920 --> 01:00:46,354
فى بعض الحالات ، لقد وقعت
اضطرابات عقلية عظيمة

912
01:00:46,880 --> 01:00:49,997
كانت شائعة مع ارتفاع الجرعات
و العلاج لفترات طويلة

913
01:00:50,240 --> 01:00:53,437
يجب أن توزن فوائد العقار
أمام مخاطره

914
01:00:53,760 --> 01:00:54,988
هل ترين ؟ هذا هو السبب

915
01:00:56,440 --> 01:00:57,190
لقد فهمت

916
01:00:57,720 --> 01:00:58,948
ماذا ستفعلين ؟

917
01:00:59,600 --> 01:01:00,476
"سوف أتصل بدكتور " نورتون

918
01:01:02,680 --> 01:01:03,590
سوف أذهب معك

919
01:01:03,840 --> 01:01:05,558
لا ، سوف أتصل بك لاحقاً

920
01:01:05,720 --> 01:01:06,869
أنت ملاك

921
01:01:08,640 --> 01:01:11,791
و علاوة على ذلك ، ليست هذه المرة
الأولى التى تقوم بإزعاجى بها

922
01:01:12,000 --> 01:01:14,992
بهذا الضجيج إن دخلت و إن خرجت
لماذا تفعل ذلك ؟

923
01:01:15,280 --> 01:01:17,350
لا يمكننى فعل شئ حيال ذلك 
إذا كانت الزجاجات تصدر صوتاً

924
01:01:17,520 --> 01:01:19,431
لا تكذب ، إنك تتعمد ذلك

925
01:01:19,600 --> 01:01:22,717
إنك ممتلئ بالحقد تجاهى
لأننى أعمل بعقلى

926
01:01:22,880 --> 01:01:24,711
لذلك تقوم بالمستحيل
لتفقدنى التركيز

927
01:01:24,880 --> 01:01:26,711
لا يمكننى فعل شئ كهذا

928
01:01:26,880 --> 01:01:29,155
لقد كنا أصدقاء

929
01:01:29,320 --> 01:01:32,710
حتى إننى كنت آخذ ابنك معى
فى دوراتى ، اسأله

930
01:01:34,240 --> 01:01:36,515
لقد طلبت منك أن تبقى بالخارج
إذهب و افعل ما طلبته منك

931
01:01:42,920 --> 01:01:43,955
الآن ، إننى أحذرك

932
01:01:44,400 --> 01:01:46,994
إذا حدث ذلك مرة أخرى

933
01:01:47,200 --> 01:01:49,668
سوف أتصل برئيسك فى الشركة

934
01:01:50,280 --> 01:01:51,269
"سيد " إيفرى

935
01:01:51,800 --> 01:01:54,758
لقد كنت أعمل فى هذه 
الشركة لمدة 11 سنة

936
01:01:55,080 --> 01:01:58,516
يمكنك الإتصال برئيس الولايات
المتحدة إذا كنت تريد ذلك

937
01:02:00,920 --> 01:02:01,796
حسناً

938
01:02:02,440 --> 01:02:04,112
إلى اللقاء ، إننى آسف

939
01:02:04,560 --> 01:02:06,391
سوف أحاول ألا أزعجك

940
01:02:09,920 --> 01:02:10,989
هذا ما أعنيه

941
01:02:11,680 --> 01:02:12,669
استمعى له

942
01:02:18,960 --> 01:02:20,871
إد " ، أريد التحدث إليك "

943
01:02:21,520 --> 01:02:22,396
حسناً

944
01:02:23,320 --> 01:02:25,550
لقد كنت غير متزناً جداً

945
01:02:25,720 --> 01:02:28,188
غير متعقل جداً
كما لو كنت تشرب

946
01:02:28,360 --> 01:02:30,669
و لكن " والى " قد اكتشف السبب
إنه الكورتيزون

947
01:02:34,640 --> 01:02:35,675
يجب أن تصدقنى

948
01:02:36,360 --> 01:02:37,713
يجب أن تتوقف عن تناوله

949
01:02:42,840 --> 01:02:43,795
رباه

950
01:02:44,760 --> 01:02:45,636
نعم

951
01:02:46,520 --> 01:02:48,351
هل نسيت ما كنت ستقولينه ؟

952
01:02:50,560 --> 01:02:51,709
لقد نسيت

953
01:02:53,560 --> 01:02:55,391
و لكن " والى " يعرف
أليس كذلك ؟

954
01:02:56,320 --> 01:02:59,392
إنه يعرف أن بدون الكورتيزون
سوف أكون ميتاً فى غضون سنة

955
01:03:01,440 --> 01:03:03,670
أى نوع من المعنوهين
تعتبرانى كلاكما ؟

956
01:03:11,160 --> 01:03:12,593
واحد ، أربعة

957
01:03:12,920 --> 01:03:13,830
سبعة عشر

958
01:03:14,000 --> 01:03:14,910
إرفع

959
01:03:15,280 --> 01:03:17,874
جيمى " ، هل تريد أن تلعب "
كرة القدم معى ؟

960
01:03:22,360 --> 01:03:23,759
"مكتب دكتور " نورتون

961
01:03:24,320 --> 01:03:25,196
مرحباً

962
01:03:25,560 --> 01:03:27,551
هل دكتور " نورتون " موجود ؟
"أنا السيدة " إيفرى

963
01:03:27,720 --> 01:03:30,678
أعتذر أن الدكتور " نورتون " خارج
المدينة فى عطلة نهاية الأسبوع

964
01:03:30,840 --> 01:03:34,150
لإن دكتور " ماكلينان " يتلقى اتصالاته
"يا سيدة " إيفرى

965
01:03:34,320 --> 01:03:35,719
هل يمكننى أن أصلك به ؟

966
01:03:36,640 --> 01:03:38,119
سوف أنتظر حتى يوم الإثنين

967
01:03:38,760 --> 01:03:40,990
إننى أفضل التحدث مع
دكتور " نورتون " شخصياً

968
01:04:13,960 --> 01:04:14,676
"ريتشى "

969
01:04:16,280 --> 01:04:19,078
ما هو القاسم المشترك
بين ستة و خمسة ؟

970
01:04:21,040 --> 01:04:22,758
ثلاثون ، لا ، عشرون

971
01:04:23,680 --> 01:04:24,669
لا ، ثلاثون

972
01:04:26,160 --> 01:04:27,593
لماذا كتبت 11 ؟

973
01:04:28,440 --> 01:04:29,350
لا أعرف

974
01:04:29,640 --> 01:04:31,437
أعتقد أننى -
أنت تعتقد ؟ -

975
01:04:32,680 --> 01:04:33,999
تناول روقة نظيفة

976
01:04:36,280 --> 01:04:36,996
مستعد ؟

977
01:04:39,880 --> 01:04:43,077
"لقد استؤجر " أ " و " ب 
لتقطيع الأخشاب

978
01:04:43,760 --> 01:04:45,193
بخمسين سنتاً للعرق

979
01:04:47,040 --> 01:04:47,950
أكتب ذلك

980
01:04:51,680 --> 01:04:53,716
يمكن ل " أ " تقطيع
العرق فى ست ساعات

981
01:04:54,000 --> 01:04:55,877
و " ب " فى خمس ساعات "

982
01:04:56,760 --> 01:04:57,670
الآن فكر

983
01:04:59,000 --> 01:05:01,468
كم من الوقت يتطلب
من كليهما تقطيع العرق ؟

984
01:05:03,920 --> 01:05:06,195
يمكنهما أن يقوما بذلك أسرع
بواسطة المنشار الكهربى

985
01:05:06,520 --> 01:05:08,272
إن المنشار الكهربى ليس الهدف

986
01:05:08,840 --> 01:05:09,829
هذه مسألة

987
01:05:10,000 --> 01:05:13,276
إن المسألة البسيطة قد
صممت لكى تطور عقلك

988
01:05:13,440 --> 01:05:14,156
هل فهمت ؟

989
01:05:15,320 --> 01:05:16,230
حسناً

990
01:05:17,640 --> 01:05:19,073
خمسون سنتاً

991
01:05:19,560 --> 01:05:20,754
للعرق الواحد -
ألا ترى ؟ -

992
01:05:20,920 --> 01:05:22,751
الخمسون سنتاً لا تصنع فرقاً

993
01:05:22,920 --> 01:05:24,911
أترك الخمسين سنتاً
و ابدأ من هناك

994
01:05:26,760 --> 01:05:28,113
لا ترتبك

995
01:05:29,720 --> 01:05:31,836
استخدم عقلك بهدوء

996
01:05:33,640 --> 01:05:35,995
سوف نتناول العشاء بعد
أن تقوم بحل هذه السألة

997
01:05:41,280 --> 01:05:43,589
لقد تأجل العشاء ساعتين -
إننى أعتذر -

998
01:05:44,520 --> 01:05:45,669
يجب على " ريتشى " أن يأكل

999
01:05:45,840 --> 01:05:47,068
إننى جائع أيضاً

1000
01:05:48,880 --> 01:05:50,871
إن " ريتشى " لم يتناول غداءه

1001
01:05:52,000 --> 01:05:54,230
أنظر إليه ، إنه قد ينام

1002
01:05:54,720 --> 01:05:57,712
إنه مجرد طفل -
إن مهنتى هى التدريس -

1003
01:05:58,200 --> 01:06:01,272
إننى أعلم شيئاً عن
الأطفال ، لقد ولدوا كسالى

1004
01:06:01,440 --> 01:06:03,510
تماماً كما ولدوا جشعين
و غير صادقين

1005
01:06:04,920 --> 01:06:06,478
ألا تتطلع أكثر من اللازم ؟

1006
01:06:06,640 --> 01:06:09,791
إن العقل البشرى يمكنه عمل
عشرة أضعاف

1007
01:06:09,960 --> 01:06:11,473
العمل المطلوب منه

1008
01:06:11,680 --> 01:06:14,399
لو " ، إن قلقى الوحيد "
"هو على مستقبل " ريتشارد

1009
01:06:15,480 --> 01:06:17,675
إننى مستعد للتضحية بأى
شئ من أجل ذلك

1010
01:06:18,680 --> 01:06:19,590
هل هناك أى اعتراض ؟

1011
01:06:21,000 --> 01:06:23,389
لا يا " إد " و أعتذر لتدخلى

1012
01:06:27,280 --> 01:06:28,679
ألا توجد هناك أبداً
لحظة سلام ؟

1013
01:06:44,840 --> 01:06:45,716
استمر بالحل

1014
01:06:46,000 --> 01:06:46,910
سوف أعود فوراً

1015
01:06:53,240 --> 01:06:53,911
"ريتشى "

1016
01:06:54,600 --> 01:06:55,589
ريتشى " ، إشرب هذا "

1017
01:07:01,720 --> 01:07:02,869
لا يمكننى حلها

1018
01:07:03,600 --> 01:07:04,874
إننى أكرهه يا أمى

1019
01:07:05,360 --> 01:07:06,634
إننى أكرهه

1020
01:07:07,000 --> 01:07:08,069
"ريتشى "

1021
01:07:09,520 --> 01:07:11,078
استمع إلى

1022
01:07:11,840 --> 01:07:13,512
يجب عليك أن تفهم ذلك

1023
01:07:13,720 --> 01:07:15,472
كما لو كنت شخص ناضج

1024
01:07:16,000 --> 01:07:17,672
إن أباك لا يعنى تصرفاته هذه

1025
01:07:17,840 --> 01:07:20,195
إنها هذه الأقراص و إذا 
توقف عن تناولها فإن

1026
01:07:21,320 --> 01:07:23,151
ألمه الفظيع سوف يعاوده

1027
01:07:23,600 --> 01:07:25,670
إننا لا نريد أن يحدث
ذلك ، أليس كذلك ؟

1028
01:07:26,160 --> 01:07:27,070
رباه ، لا

1029
01:07:27,920 --> 01:07:30,434
إذن يجب علينا أن نحرص
على عدم إزعاجه

1030
01:07:31,200 --> 01:07:33,839
سوف نستمر فقط فى حبه
من أعماق قلبينا

1031
01:07:34,080 --> 01:07:35,274
بصرف النظر عما يفعله

1032
01:07:35,760 --> 01:07:37,432
"سوف نرى دكتور " نورتون
يوم الإثنين

1033
01:07:37,880 --> 01:07:41,190
و حتى ذلك الوقت ، سوف تفعل كل
ما يساعده ، هل يمكنك ذلك ؟

1034
01:07:41,760 --> 01:07:44,069
بالتأكيد يا أمى ، إننى فقط لا أفهمها

1035
01:07:44,760 --> 01:07:46,352
انتهى من تناول اللبن

1036
01:08:00,080 --> 01:08:01,354
امسح فمك

1037
01:08:06,000 --> 01:08:06,876
هل انتهيت ؟

1038
01:08:07,120 --> 01:08:07,870
ليس بعد

1039
01:08:26,320 --> 01:08:27,070
هل انتهيت ؟

1040
01:08:27,840 --> 01:08:28,716
إننى

1041
01:08:29,120 --> 01:08:31,031
أظن ذلك -
تظن ذلك ؟ -

1042
01:08:38,120 --> 01:08:39,269
ساعتان

1043
01:08:40,200 --> 01:08:41,599
و ثلاث و أربعون دقيقة

1044
01:08:42,880 --> 01:08:45,599
و ثمانى و ثلاثون ثانية

1045
01:08:46,680 --> 01:08:48,113
عمل جيد يا بنى

1046
01:08:49,360 --> 01:08:50,998
لم تكن صعبة على الإطلاق
أليس كذلك ؟

1047
01:08:51,840 --> 01:08:53,239
أعتقد أننى كنت غبى فقط

1048
01:08:54,040 --> 01:08:54,916
تعال

1049
01:08:55,360 --> 01:08:57,828
لقد حان وقت العشاء -
أمى ، العشاء -

1050
01:09:22,200 --> 01:09:23,076
رباه

1051
01:09:23,600 --> 01:09:26,797
نشكرك على النعمة التى
سنتناولها الآن

1052
01:09:27,080 --> 01:09:28,069
آمين

1053
01:09:42,480 --> 01:09:43,469
أعطنى هذا الإبريق

1054
01:09:50,760 --> 01:09:51,988
أعطنى هذا الكوب

1055
01:10:05,120 --> 01:10:07,839
يا للغباء أن تعتقدا أن بإمكانكما
إخفاء شئ عنى

1056
01:10:09,800 --> 01:10:13,509
من الواضح تماماً أن كوباً
واحداً قد تم ملئه من هذا

1057
01:10:14,760 --> 01:10:15,749
ماذا حدث له ؟

1058
01:10:16,040 --> 01:10:17,359
لقد شربته يا أبى

1059
01:10:18,120 --> 01:10:19,269
إنه خطأى يا " إد " ، لقد

1060
01:10:19,960 --> 01:10:21,951
أعطيته له حين كنت بالطابق العلوى

1061
01:10:22,200 --> 01:10:25,192
سوف يكون من الأفضل لنا
جميعاً أن تفهمى شيئاً واحداً

1062
01:10:25,680 --> 01:10:29,195
إننى لن أتسامح مع محاولاتك
"لتقويض برنامجى ل " ريتشارد

1063
01:10:29,400 --> 01:10:30,469
نعم يا حبيبى

1064
01:10:30,680 --> 01:10:33,433
لا تتكلمى معى بنبرة الصوت
المنافقة هذه

1065
01:10:33,600 --> 01:10:36,239
إننى أرى من خلالك تماماً
كما أرى من خلال هذا الإبريق

1066
01:10:36,400 --> 01:10:38,755
إذا كنت تعتقدين أن مثل هذه
الوداعة سوف تخدعنى

1067
01:10:38,920 --> 01:10:42,515
"نعم يا حبيبى ، لا يا حبيبى "
فإنك بلهاء كاملة

1068
01:10:42,680 --> 01:10:46,798
يجب أن تفهمى ذلك ، إننى باق
فى هذا البيت فقط من أجل هذا الصبى

1069
01:10:46,960 --> 01:10:49,838
أما بالنسبة لك ، فإننى
قد انتهيت منك

1070
01:10:50,040 --> 01:10:52,873
لقد انتهى زواجنا
لقد طلقتك فى عقلى

1071
01:10:53,080 --> 01:10:55,878
إنك لم تعودى زوجتى بعد الآن
إننى لست زوجك

1072
01:11:10,960 --> 01:11:12,757
لقد قال الأب لخدمه

1073
01:11:12,920 --> 01:11:15,434
أحضروا أفضل ثوب
و ضعوه عليه

1074
01:11:16,000 --> 01:11:17,513
و ضعوا خاتماً فى يده

1075
01:11:17,760 --> 01:11:18,954
و حذاء لقدميه

1076
01:11:19,600 --> 01:11:22,319
و أحضروا أسمن عجل و اذبحوه

1077
01:11:22,600 --> 01:11:24,033
و دعونا نأكل و نبتهج

1078
01:11:24,520 --> 01:11:27,557
لذلك ، إن إبنى قد مات
و قد قام مرة أخرى

1079
01:11:27,720 --> 01:11:29,631
لقد فقد و وجد مرة أخرى

1080
01:11:30,280 --> 01:11:31,713
و بدأوا يبتهجون

1081
01:11:33,080 --> 01:11:33,990
أولاً

1082
01:11:34,280 --> 01:11:36,271
بما أننى أوعظ بكلمة الرب

1083
01:11:36,600 --> 01:11:38,477
و أنتم تستمعون إليها بصدق

1084
01:11:39,200 --> 01:11:41,475
دعونا نحنى رؤوسنا للذى قال

1085
01:11:41,880 --> 01:11:44,519
أيما تطلبون من الأب بإسمى

1086
01:11:44,720 --> 01:11:45,789
سوف يعطيكم إياه

1087
01:12:07,920 --> 01:12:11,356
واحدة من كل الخطب الضعيفة البديهية
التى كان على الجلوس للإستماع إليها

1088
01:12:11,920 --> 01:12:14,150
ريتشى " ، خذ هذا الكاريكاتور "
للطابق العلوى

1089
01:12:14,600 --> 01:12:15,828
سوف أشاهدهم لاحقاً

1090
01:12:16,480 --> 01:12:18,835
إن الرجل الذى لا يستطيع
بيع ربطات العنق

1091
01:12:19,000 --> 01:12:23,198
لديه الجرأة للوقوف للتحدث
عن الأخلاق إلى 500 فرد

1092
01:12:23,720 --> 01:12:25,358
الأفضل أن تذهب لتبديل ملابسك

1093
01:12:27,760 --> 01:12:29,671
إنزل بمجرد تبديلها

1094
01:12:30,280 --> 01:12:31,349
أين ستذهبين ؟

1095
01:12:32,280 --> 01:12:33,554
لتبديل ثوبى

1096
01:12:34,160 --> 01:12:36,071
فى البداية لم تريدى
ارتداؤه فى الكنيسة

1097
01:12:36,680 --> 01:12:39,353
أحب رؤيتك فى الألوان الزاهية
يمكنك الإبقاء به عليك

1098
01:12:40,000 --> 01:12:40,876
حسناً

1099
01:12:41,520 --> 01:12:44,432
إذا لم تكن حالة جنائية صريحة
لكانت مضحكة حقاً

1100
01:12:45,000 --> 01:12:47,355
ما هذا يا " إد " ؟ -
الوثوق فى التوجيه المعنوى -

1101
01:12:47,520 --> 01:12:50,512
لأطفالنا المملون المنافقون

1102
01:12:51,680 --> 01:12:53,432
الآن ، يجب على تحقيق ذلك

1103
01:12:54,080 --> 01:12:56,753
إن العشاء فى الفرن
يجب على أن أراه

1104
01:12:57,240 --> 01:12:58,116
"لو "

1105
01:12:59,240 --> 01:13:01,356
لا تفكرى بأن تقولى

1106
01:13:01,520 --> 01:13:03,829
ماذا سنأكل أو ماذا سنشرب

1107
01:13:04,080 --> 01:13:06,196
أو من أين سنأتى بملبسنا

1108
01:13:08,920 --> 01:13:11,115
إن واجب الأطفال تجاه الآباء

1109
01:13:11,280 --> 01:13:14,556
أو الآباء تجاه الأبناء
ياله من تفكير غامض المشاعر

1110
01:13:16,200 --> 01:13:17,076
الحب ؟

1111
01:13:18,400 --> 01:13:19,355
بالطبع

1112
01:13:20,440 --> 01:13:22,749
إنه موجود بالداخل
و الطبيعة تهتم به

1113
01:13:23,200 --> 01:13:25,316
لكن الواجب الأول هو المبدأ

1114
01:13:26,440 --> 01:13:27,509
أين هذا الصبى ؟

1115
01:13:28,560 --> 01:13:30,391
هناك الكثير الذى يتطلب
إعادة تقييمه

1116
01:13:30,840 --> 01:13:31,989
و اكتشافه

1117
01:14:36,120 --> 01:14:36,757
"لو "

1118
01:14:37,720 --> 01:14:38,357
"لو "

1119
01:14:40,440 --> 01:14:42,237
ستسعدين لمعرفة أنك
قد فزت

1120
01:14:42,560 --> 01:14:46,519
لقد تأخرت مجهوداتى كثيراً
لقد أصبح إبننا لصاً

1121
01:14:51,480 --> 01:14:54,233
لتكريس جهودي كلها لك

1122
01:14:55,520 --> 01:14:57,192
لقد حاولت أن أقوم

1123
01:15:04,840 --> 01:15:05,670
مرحباً

1124
01:15:05,920 --> 01:15:07,911
هل يمكننى التحدث إلى السيد
والى جيبز " من فضلك ؟ "

1125
01:15:08,280 --> 01:15:09,872
و لكنك إذا

1126
01:15:10,280 --> 01:15:12,350
لا ، شكراً ، سوف أتصل به
"عند آل " لابورت

1127
01:15:12,520 --> 01:15:15,114
يمكنك أن تسرق و تكذب -
إننى لست كاذباً -

1128
01:15:15,320 --> 01:15:16,070
أنت الكاذب

1129
01:15:16,240 --> 01:15:19,198
كل ما قلته عن كونك 
لاعب كرة قدم الجيد

1130
01:15:19,480 --> 01:15:21,072
لقد كنت مجرد لاعب احتياطى

1131
01:15:21,680 --> 01:15:25,195
"و سوف أتصل بدكتور " نورتون
ليمنعك من تناول هذه الأقراص

1132
01:15:25,520 --> 01:15:27,476
لا أهتم إذا كانت ستعاودك آلامك

1133
01:15:27,640 --> 01:15:30,438
أفضل أن تموت عما 
أصبحت عليه الآن

1134
01:15:40,280 --> 01:15:41,190
أخرج من هناك

1135
01:15:53,920 --> 01:15:54,875
أدخل غرفتك

1136
01:16:06,600 --> 01:16:08,238
لقد قمت بفعل شئ سيئ

1137
01:16:09,320 --> 01:16:10,594
يجب على التفكير به

1138
01:16:13,840 --> 01:16:15,273
فاى " ، استمعى إلى "

1139
01:16:15,760 --> 01:16:17,113
سأحضر بأسرع ما يمكننى

1140
01:16:17,280 --> 01:16:19,635
أخبرى " والى " بأننى أريد
رؤيته ، إن الأمر هام جداً

1141
01:16:21,840 --> 01:16:24,070
"و كما قام الرب بزيارة " سارا

1142
01:16:25,640 --> 01:16:28,916
"و قد قام الرب بإغراء " آبراهام
"و قال له : يا " أبراهام

1143
01:16:29,080 --> 01:16:31,913
و قال الرب : توقف ، ها أنا ذا

1144
01:16:32,440 --> 01:16:34,032
و قال : خذ إبنك الآن

1145
01:16:34,200 --> 01:16:38,512
إبنك الوحيد " إسحق " و اذهب
"إلى ارض " المريا

1146
01:16:39,400 --> 01:16:40,310
إلى أين ستذهبين ؟

1147
01:16:42,000 --> 01:16:44,036
"إلى آل " لابورت
لن أغيب طويلاً

1148
01:16:44,800 --> 01:16:46,597
هناك ما يجب علينا التحدث بشأنه

1149
01:16:47,280 --> 01:16:49,714
إن " فاى " ليست على ما يرام
و إنها بمفردها تماماً

1150
01:16:50,000 --> 01:16:52,070
هذا الموضع أكثر أهمية

1151
01:16:52,280 --> 01:16:54,236
أعتذر ، عليه أن ينتظر
إن " فاى " بحاجة إلى

1152
01:16:54,400 --> 01:16:55,833
أرجوك يا حبيبتى

1153
01:16:57,840 --> 01:16:58,750
حسناً

1154
01:16:59,600 --> 01:17:01,431
يجب أن نحاول أن نغفر
لبعضنا البعض

1155
01:17:02,240 --> 01:17:03,309
نغفر ؟ -
انتظرى -

1156
01:17:03,480 --> 01:17:05,948
بشأن " ريتشى " ، إن ما يحدث
له لشئ مريع

1157
01:17:06,120 --> 01:17:10,079
لا زلنا أبويه ، و إننا ملومين على ذلك

1158
01:17:10,760 --> 01:17:13,593
يجب أن نواجه الأمر معاً ، و أن 
نحاول التفكير فيما سنفعله

1159
01:17:14,160 --> 01:17:15,639
"إد " -
لا ، دعينى أكمل -

1160
01:17:15,800 --> 01:17:17,791
اسألى نفسك ، ما الذى سيؤول إليه ؟

1161
01:17:18,440 --> 01:17:20,112
لقد تجاهل كل ما علمته له

1162
01:17:20,760 --> 01:17:22,910
أى مستقبل معقول
نراه له الآن ؟

1163
01:17:23,080 --> 01:17:26,993
سيكبر ليصبح رجلاً فوق
القانون و فوق الأخلاق

1164
01:17:27,360 --> 01:17:29,828
عندما لا نكون هنا
لنكبح جماحه

1165
01:17:30,160 --> 01:17:31,673
و من يدرى ، ربما جرائم

1166
01:17:33,000 --> 01:17:34,149
حتى القتل

1167
01:17:37,440 --> 01:17:38,429
لو " ، إن إبننا "

1168
01:17:40,720 --> 01:17:41,835
من أجله

1169
01:17:42,320 --> 01:17:44,276
بصرف النظر عن صعوبة
هذا الأمر علينا

1170
01:17:45,280 --> 01:17:48,192
يجب على إنقاذه من كل
ذلك ، قبل فوات الأوان

1171
01:17:48,960 --> 01:17:51,952
ما الذى تتحدث عنه ؟ -
أنظرى هنا -

1172
01:17:52,240 --> 01:17:52,877
إنه يقول

1173
01:17:53,440 --> 01:17:55,908
خذ إبنك " إسحق " الذى تحبه

1174
01:17:56,320 --> 01:17:58,629
إلى أرض " المريا " و قدمه

1175
01:17:58,800 --> 01:18:02,270
هناك كقربان فى محرقة
على أحد الجبال

1176
01:18:02,520 --> 01:18:05,637
و استيقظ " آبراهام " مبكراً
فى الصباح

1177
01:18:05,800 --> 01:18:08,917
يجمع الخشب من أجل المحرقة

1178
01:18:09,080 --> 01:18:11,435
ووصلا إلى المكان الذى
أخبره الرب به

1179
01:18:11,680 --> 01:18:15,309
"فى اليوم الثالث ، رفع " آبراهام
عينيه و رأى المكان

1180
01:18:15,480 --> 01:18:17,835
ووصلا إلى المكان الذى
أخبره الرب به

1181
01:18:18,080 --> 01:18:19,672
و بنى " آبراهام " مذبحاً هناك

1182
01:18:19,840 --> 01:18:22,354
ورص الأخشاب رصاً
و قام بتوثيق ابنه

1183
01:18:22,520 --> 01:18:24,636
ووضعه على المذبح
فوق الأخشاب

1184
01:18:25,160 --> 01:18:27,594
و مد " آبراهام " يده إلى الأمام

1185
01:18:28,560 --> 01:18:31,836
و تناول السكين ليذبح إبنه

1186
01:18:33,480 --> 01:18:35,755
إد " ، أنت لم اقرأها كلها "
"لقد أوقف الرب " آبراهام

1187
01:18:35,920 --> 01:18:37,273
لقد كان الرب مخطئاً

1188
01:18:43,600 --> 01:18:44,555
أين " ريتشى " الآن ؟

1189
01:18:46,120 --> 01:18:48,111
فى غرفته ، لقد طلبت منه
أن ينتظر هناك

1190
01:18:52,360 --> 01:18:53,679
إد " ، إن لديك "

1191
01:18:54,440 --> 01:18:55,998
الوقت لكى تفعل هذا الشئ

1192
01:18:56,360 --> 01:18:57,270
و ليس لدى هذا الوقت

1193
01:18:58,120 --> 01:19:00,270
يبدو هذا مريعاً بالنسبة
إليك ، أليس كذلك ؟

1194
01:19:01,640 --> 01:19:02,914
نعم ، إنه كذلك

1195
01:19:05,800 --> 01:19:06,676
و لك أنت أيضاً

1196
01:19:07,080 --> 01:19:08,069
إد " ، أنظر لنفسك "

1197
01:19:09,400 --> 01:19:12,836
إننى أعرف ما تفكرين به ، إن
الإنجيل يقول : لا يجب أن تقتل

1198
01:19:14,360 --> 01:19:16,112
إذن ، سيبقى " ريتشى " برئ

1199
01:19:16,720 --> 01:19:17,789
و نحمل عنه الذنب

1200
01:19:18,000 --> 01:19:19,831
سوف نتكبد الإدانة

1201
01:19:20,440 --> 01:19:21,759
رحمة لإبننا

1202
01:19:22,320 --> 01:19:23,036
"إد "

1203
01:19:23,920 --> 01:19:26,388
ابنك ، طفلك الصغير
إنك تحبه

1204
01:19:35,720 --> 01:19:36,596
أنظر لهذه

1205
01:19:36,840 --> 01:19:38,273
صوره الأولى

1206
01:19:38,880 --> 01:19:40,108
أنظر لهذه

1207
01:19:40,480 --> 01:19:42,038
إنك تحمله بين ذراعيك

1208
01:19:42,360 --> 01:19:43,270
بفخر

1209
01:19:43,720 --> 01:19:44,789
و هذه

1210
01:19:44,960 --> 01:19:48,748
إنك تدفعه فى عربة الأطفال

1211
01:19:50,080 --> 01:19:53,390
أنظر لمقعده -
لا يمكننا أن نسمح لأنفسنا -

1212
01:19:54,280 --> 01:19:55,190
دعيه يدق

1213
01:20:03,640 --> 01:20:05,471
كيف سنفعله ليبدو كحادث ؟

1214
01:20:06,360 --> 01:20:08,999
ربما إذا أخذناه فى السيارة

1215
01:20:09,160 --> 01:20:10,195
حادث ؟

1216
01:20:11,040 --> 01:20:13,190
إننى لم أخطط أن أبقى
على قيد الحياة ، و أنت ؟

1217
01:20:15,640 --> 01:20:17,596
ليس لدينا ما نعيش
من أجله الآن

1218
01:20:21,200 --> 01:20:21,950
"لكن يا " إد

1219
01:20:22,440 --> 01:20:23,509
"إد "

1220
01:20:24,520 --> 01:20:25,839
بيتنا

1221
01:20:28,120 --> 01:20:30,588
حين يجدوننا غداً

1222
01:20:30,760 --> 01:20:32,113
لن يعرف أحد منا

1223
01:20:33,520 --> 01:20:34,919
"إد "

1224
01:20:36,800 --> 01:20:37,710
"إد "

1225
01:20:49,000 --> 01:20:49,671
"إد "

1226
01:20:49,840 --> 01:20:51,910
ليس بعد ، ليس بعد

1227
01:20:52,560 --> 01:20:53,197
الآن

1228
01:20:54,800 --> 01:20:55,437
"إد "

1229
01:20:56,280 --> 01:20:57,918
مجرد شئ آخر

1230
01:20:58,920 --> 01:21:00,433
هل تسمح بذلك ؟
أعرف أن الأمر غبياً

1231
01:21:00,800 --> 01:21:01,471
حسناً ؟

1232
01:21:02,720 --> 01:21:04,756
هل يمكنك الخروج للتجول
لآخر مرة معاً ؟

1233
01:21:04,960 --> 01:21:06,951
بنفس الطريقة التى اعتدنا
عليها ، نتجول حول البيت

1234
01:21:09,400 --> 01:21:10,230
حسناً

1235
01:21:21,600 --> 01:21:22,794
ما هى المسافة التى سوف نذهب إليها ؟

1236
01:21:24,120 --> 01:21:25,633
إلى الزاوية فقط

1237
01:21:25,800 --> 01:21:28,519
زاوية قسم الشرطة ؟ -
لا -

1238
01:21:29,760 --> 01:21:31,512
"إد " ، لا ، " ريتشى "

1239
01:21:31,680 --> 01:21:33,910
"أخرج من النافذة يا " ريتشى

1240
01:21:34,080 --> 01:21:34,830
"ريتشى "

1241
01:21:40,440 --> 01:21:41,509
ريتشى " ، أركض "

1242
01:21:41,760 --> 01:21:44,035
ريتشى " ، أركض "

1243
01:21:44,360 --> 01:21:45,554
ريتشى " ، أركض "

1244
01:21:45,720 --> 01:21:46,470
"ريتشى "

1245
01:22:17,840 --> 01:22:19,273
سوف يكون كل شئ على ما يرام

1246
01:23:45,240 --> 01:23:46,070
آسف

1247
01:23:47,360 --> 01:23:49,669
إن بعض الناس يعملون
لوقت متأخر جداً

1248
01:23:50,880 --> 01:23:51,630
"ريتشى "

1249
01:23:53,360 --> 01:23:54,918
ينبغى أن تكون فى الفراش الآن

1250
01:23:55,200 --> 01:23:56,155
كم الوقت الآن ؟

1251
01:24:03,320 --> 01:24:04,435
أيتها الممرضة

1252
01:24:07,720 --> 01:24:09,631
دائماً ما تكون الممرضات
فى عجلة من أمرهن

1253
01:24:16,840 --> 01:24:17,590
دكتور

1254
01:24:18,400 --> 01:24:19,879
ماذا يحدث ؟

1255
01:24:20,440 --> 01:24:21,429
كيف حال زوجى ؟

1256
01:24:21,800 --> 01:24:24,075
لقد جئت من غرفته
إنه لا يزال تحت تأثير المهدئ

1257
01:24:24,400 --> 01:24:26,356
لماذا لم يعد دكتور " نورتون " ؟
لقد قال أنه سوف يعود

1258
01:24:26,520 --> 01:24:28,351
إنه فى غرفة زوجك الآن

1259
01:24:28,520 --> 01:24:30,033
ربما لم يرد أن يوقظك

1260
01:24:30,200 --> 01:24:31,349
لم يرد أن يوقظنى ؟

1261
01:24:31,800 --> 01:24:34,189
لو حدثت أى تطورات جديدة
فسوف يخبرك بها

1262
01:24:34,520 --> 01:24:37,512
لكن الشئ الذى أريد معرفته
"يا دكتور ، كيف حال " إد

1263
01:24:37,720 --> 01:24:39,711
إنه تحت تأثير المهدئ -
أعرف ذلك -

1264
01:24:39,880 --> 01:24:42,075
لقد أبقيتم عليه كرجل ميت
لأكثر من 30 ساعة

1265
01:24:42,280 --> 01:24:44,919
كيف حاله ؟ -
لقد كنت شجاعة -

1266
01:24:45,080 --> 01:24:47,594
فلا تنهارى الآن -
إننى لن أنهار يا سيدى -

1267
01:24:48,680 --> 01:24:50,989
إننى زوجة " إد إيفرى " و أريد
معرفة ما يحدث

1268
01:24:51,160 --> 01:24:53,594
نعم ؟ لم كل هذه المهدئات ؟

1269
01:24:54,120 --> 01:24:58,318
إننى لست بلهاء ، ماذا تخبئ ؟ -
لا شئ ، إن " إد " فى حالة بدنية جيدة -

1270
01:24:58,880 --> 01:25:01,440
ماذا يحدث ؟ هل يتألم ؟ -
لا -

1271
01:25:01,760 --> 01:25:02,636
لكن ؟

1272
01:25:03,760 --> 01:25:06,513
إنه تحت تأثير المهدئ
لمنحه فرصة للشفاء

1273
01:25:06,760 --> 01:25:07,749
مماذا ؟

1274
01:25:08,280 --> 01:25:10,635
من الذهان الناجم عن الكورتيزون

1275
01:25:11,000 --> 01:25:14,913
إنه يحظى بنوم عميق و ربما
يستيقظ مشرق و متنبه

1276
01:25:17,080 --> 01:25:17,876
بالرغم من ذلك

1277
01:25:18,360 --> 01:25:19,236
نعم ؟

1278
01:25:20,280 --> 01:25:23,272
لا يمكننى أن أعدك أنه سيعود 
إد " الذى تعرفينه "

1279
01:25:24,280 --> 01:25:26,589
حينئذ ، يمكننى القول أنه
ربما يكون مصاباً بالذهان

1280
01:25:29,920 --> 01:25:31,035
تعنى أنه قد جن ؟

1281
01:25:34,800 --> 01:25:38,110
لقد كنت دائماً صريحاً معك
و لن أتغير الآن

1282
01:25:40,000 --> 01:25:41,513
حين يفتح " إد " عينيه

1283
01:25:41,840 --> 01:25:43,398
ربما لن يتعرف على أى منا

1284
01:25:44,640 --> 01:25:46,358
أريدك أن تكونى مستعدة لذلك

1285
01:25:47,360 --> 01:25:49,237
لكن إذا تمكن من تذكر كل شئ

1286
01:25:49,520 --> 01:25:50,475
و يمكنه مواجهته

1287
01:25:50,880 --> 01:25:52,074
حينئذ ، سيكون على ما يرام

1288
01:26:09,360 --> 01:26:10,076
دكتور

1289
01:26:10,760 --> 01:26:13,832
إننى أريد أن أنظر إلى الجانب المشرق -
"بكل الوسائل يا " لو -

1290
01:26:16,000 --> 01:26:17,319
إذا خرج من كل ذلك

1291
01:26:18,040 --> 01:26:19,792
أعنى بالطريقة التى نريده عليها

1292
01:26:20,720 --> 01:26:22,551
ماذا ستعطيه بدلاً من الكورتيزون ؟

1293
01:26:22,720 --> 01:26:24,278
"ليس هناك بديل يا " لو

1294
01:26:24,520 --> 01:26:25,669
الكورتيزون مرة أخرى

1295
01:26:26,840 --> 01:26:30,037
لقد كان سوء استخدام " إد " للعقار
هو ما أتى بكل ذلك له

1296
01:26:30,600 --> 01:26:33,068
هذه المرة ، سوف تكون جرعة
تؤخذ بعناية

1297
01:26:33,280 --> 01:26:34,838
و يجب عليك ملاحظة ذلك

1298
01:26:35,320 --> 01:26:37,197
لكن إذا كان هذا العقار
بهذه الخطورة

1299
01:26:37,360 --> 01:26:39,191
جميع الأدوية خطرة

1300
01:26:39,480 --> 01:26:42,438
إن الكورتيزون الوحيد
الذى يمكنه إنقاذ حياته

1301
01:26:42,920 --> 01:26:44,319
و سوف يستمر فى ذلك

1302
01:26:44,600 --> 01:26:45,635
إن هذا يتطلب الإيمان

1303
01:26:49,000 --> 01:26:50,353
هل لديك إيمان ؟

1304
01:26:50,520 --> 01:26:52,909
إن المريض قد بدأ يفيق -
أشكرك -

1305
01:26:53,560 --> 01:26:55,198
نعم ، إن لدى إيمان يا دكتور

1306
01:26:57,800 --> 01:26:59,153
إيمان بزوجى

1307
01:27:00,560 --> 01:27:01,515
إيمان بإبنى

1308
01:27:03,360 --> 01:27:05,316
بالأسرة التى يمكن أن نكونها معاً

1309
01:27:07,080 --> 01:27:08,069
لذلك

1310
01:27:08,760 --> 01:27:09,670
فإننى أريد البقاء

1311
01:27:10,080 --> 01:27:11,069
بالقرب منه

1312
01:27:12,360 --> 01:27:13,475
فى غرفته

1313
01:27:14,560 --> 01:27:15,595
فى فراشه

1314
01:27:16,080 --> 01:27:17,195
بجانبه

1315
01:27:17,760 --> 01:27:18,636
حتى

1316
01:27:18,960 --> 01:27:21,474
حين يفتح عينيه و يرانا

1317
01:27:22,480 --> 01:27:24,436
سوف يعرف أننا نؤمن به

1318
01:27:25,280 --> 01:27:25,996
بالتأكيد

1319
01:27:26,680 --> 01:27:28,910
يبدو ذلك و كأنه طلب معقول

1320
01:28:00,280 --> 01:28:01,679
أطفئ الشمس

1321
01:28:02,560 --> 01:28:03,231
ماذا ؟

1322
01:28:03,760 --> 01:28:06,399
الشمس ، قم بإطفائها
إنها تسب لى العمى

1323
01:28:07,480 --> 01:28:08,356
أى شمس ؟

1324
01:28:09,320 --> 01:28:11,914
الضوء الذى يعلونى أيها الأحمق
إنه يسبب لى العمى

1325
01:28:22,400 --> 01:28:23,310
أين أنا ؟

1326
01:28:25,560 --> 01:28:26,436
ما الذى يحدث ؟

1327
01:28:27,080 --> 01:28:28,433
أنت بالمستشفى

1328
01:28:30,880 --> 01:28:32,074
إننى أشعر بالإحباط

1329
01:28:32,760 --> 01:28:33,749
من ماذا ؟

1330
01:28:35,560 --> 01:28:38,438
"أنت بديل ردئ ل " آبراهام لينكولن

1331
01:28:40,520 --> 01:28:41,555
كيف تعنى ذلك ؟

1332
01:28:43,280 --> 01:28:44,235
أعنى ماذا ؟

1333
01:28:46,120 --> 01:28:47,712
هل أنت " آبراهام لينكولن " ؟

1334
01:28:47,960 --> 01:28:49,439
لا ، إننى لست هو

1335
01:29:04,040 --> 01:29:04,756
"لو "

1336
01:29:06,960 --> 01:29:08,393
ماذا حدث لى ؟

1337
01:29:08,920 --> 01:29:10,273
هل كان حادث سيارة ؟

1338
01:29:12,440 --> 01:29:14,396
لقد وقعت من فوق الدرج

1339
01:29:21,000 --> 01:29:21,716
"ريتشى "

1340
01:29:36,440 --> 01:29:37,429
لقد كنت أحلم

1341
01:29:40,520 --> 01:29:41,999
"لقد سرت مع " لينكولن

1342
01:29:44,200 --> 01:29:45,599
لقد كان ضخماً

1343
01:29:46,200 --> 01:29:47,189
و قبيحاً

1344
01:29:47,440 --> 01:29:48,509
و جميلاً

1345
01:29:49,440 --> 01:29:50,919
و كان على قيد الحياة

1346
01:29:54,120 --> 01:29:55,075
"آبراهام "

1347
01:30:01,560 --> 01:30:02,515
"آبراهام "

1348
01:30:05,520 --> 01:30:06,635
هل آلمتك ؟

1349
01:30:07,080 --> 01:30:08,195
لقد حاولت أن أفعل ذلك

1350
01:30:08,480 --> 01:30:09,435
هل أنت بخير ؟

1351
01:30:10,480 --> 01:30:11,674
إننى بخير يا أبى

1352
01:30:12,760 --> 01:30:13,954
الآن ، لقد تذكرت

1353
01:30:19,200 --> 01:30:20,918
لقد تذكرت كل ما حدث

1354
01:30:21,280 --> 01:30:22,713
هذا ما ينبغى أن يكون
"يا " إد

1355
01:30:24,480 --> 01:30:26,072
من المهم أن تتذكر

1356
01:30:28,800 --> 01:30:31,951
دكتور " نورتون " ، هلا تركتنى 
بمفردى مع زوجتى و إبنى ؟

1357
01:30:33,800 --> 01:30:34,710
"بالطبع يا " إد

1358
01:30:50,720 --> 01:30:53,280
لقد كنت بعيداً جداً عنكما
اقتربا منى

1359
01:30:54,200 --> 01:30:54,996
اقتربا أكثر

1360
01:30:55,280 --> 01:30:57,510
سوف تجد كلينا أقرب
إليك فى الفراش

1361
01:30:58,280 --> 01:30:59,952
هذا ما أريده
اقتربا أكثر

1362
01:31:01,600 --> 01:31:02,555
اقتربا أكثر

1363
01:31:06,132 --> 01:31:13,456
Subtilted by : I. Soayed

