1
00:00:27,438 --> 00:00:34,644
Lebneny     ترجمة
lebnenyy@hotmail.com

2
00:00:59,017 --> 00:01:03,432
أميركا مليئة بالإشعاعات مقفرة

3
00:01:03,737 --> 00:01:06,762
وداخلها توجد مدينةُ

4
00:01:07,904 --> 00:01:11,124
خارج الجدرانِ المحيطة
هناك صحراء

5
00:01:11,159 --> 00:01:13,566
أرض ملعونةُ

6
00:01:14,640 --> 00:01:16,504
وداخل الجدران

7
00:01:16,539 --> 00:01:18,168
هناك مدينة ملعونةُ

8
00:01:18,203 --> 00:01:21,571
تمتد من بوسطن
إلى العاصمة واشنطن

9
00:01:22,554 --> 00:01:26,334
المباني الاسمنتية المتلاصقة

10
00:01:26,547 --> 00:01:31,969
ثمانمئةُ مليون شخصِ يعيشون
فى خراب العالم القديم

11
00:01:31,997 --> 00:01:34,323
وفى المباني العملاقة
في العالم الجديد

12
00:01:36,719 --> 00:01:41,898
المباني عملاقة
الطرقات السريعة عملاقة

13
00:01:41,933 --> 00:01:44,858
المدينة العملاقة الأولى

14
00:01:52,410 --> 00:01:54,320
عنف

15
00:01:54,355 --> 00:01:57,234
اختناق

16
00:01:58,382 --> 00:02:00,464
مشلولة من شدة ضغطها الهائل

17
00:02:04,492 --> 00:02:07,442
المُواطنون يخافون من الشارع

18
00:02:07,478 --> 00:02:10,185
من السلاح

19
00:02:10,255 --> 00:02:13,025
من العصابات

20
00:02:15,566 --> 00:02:20,271
فقط عنوان واحد يحارب
لأجل النظام في الفوضى

21
00:02:21,087 --> 00:02:24,199
إنهم رجال ونساء مبنى العدل

22
00:02:27,440 --> 00:02:29,351
محلفون

23
00:02:29,386 --> 00:02:31,637
الفحص الجيني
متوافق

24
00:02:31,672 --> 00:02:33,549
جلادون

25
00:02:35,321 --> 00:02:37,247
قضاةُ

26
00:02:37,439 --> 00:02:41,396
دريد

27
00:02:41,431 --> 00:02:45,958
Lebneny     ترجمة
lebnenyy@hotmail.com

28
00:02:51,881 --> 00:02:56,072
طلقات نارية -
أطلب مراقبة جوية -

29
00:02:56,107 --> 00:03:02,935
لدي طائرة استكشاف تظهر 3 مُشتبه بهم
نحتاج لرد في القطاع 20، بسرعة

30
00:03:02,970 --> 00:03:05,000
لدينا تعريف مؤكد
لهوية 3 مُشتبه بهم

31
00:03:05,035 --> 00:03:06,547
مطلوبون فى عدةٌ جرائم

32
00:03:06,582 --> 00:03:08,568
أى قاض الرجاء الإستجابةُ

33
00:03:09,443 --> 00:03:14,083
من دريد الى القيادة، أنا أطارد
الشاحنةُ فى القطاع 15

34
00:03:15,971 --> 00:03:20,309
تهور بالقيادة، المشتبه بهم
تحت تأثير المخدرات

35
00:03:42,919 --> 00:03:48,222
هناك  قاض  يطاردنا

36
00:03:48,987 --> 00:03:52,279
ماذا ؟ -
قلت هناك  قاض  يطاردنا -

37
00:03:52,314 --> 00:03:55,633
إقضي عليه وإلا سيفرمنا

38
00:03:56,832 --> 00:03:59,123
اللعنة

39
00:03:59,863 --> 00:04:03,373
أتُريد دعم ؟ -
لا -

40
00:04:05,358 --> 00:04:07,683
أغرب عن وجهنا

41
00:04:10,148 --> 00:04:11,988
إذهبوا

42
00:04:11,989 --> 00:04:15,962
القضاة الحمقى

43
00:04:29,682 --> 00:04:32,980
لأخذ العلم
فقدنا الرؤية

44
00:04:37,262 --> 00:04:39,840
اللعنة  إنه خلفنا تماماً

45
00:04:40,040 --> 00:04:43,371
أريد أن أقضى على هذا الملعون

46
00:04:54,239 --> 00:04:59,478
إلى القيادة،  المشتبهين قتلوا برئ
سأقضي عليهم

47
00:05:18,263 --> 00:05:21,891
الدراجة ، تفعيل السيطرة على الحشود -
تفعيل -

48
00:05:21,926 --> 00:05:23,738
أيها المواطنون إهدؤوا

49
00:05:23,773 --> 00:05:25,630
إبتعدوا عن موقع الجريمة

50
00:05:25,665 --> 00:05:30,975
التدخل فى موقع الجريمةُ يؤدى
تلقائيا لحكم 5 سنوات سجن

51
00:05:39,971 --> 00:05:44,327
لماذا، اهربوا من هنا

52
00:06:02,666 --> 00:06:05,517
إلى القيادة ، أرسلوا
مُسعفين إلى موقعي

53
00:06:05,552 --> 00:06:08,324
هناك جرحى
وقتيل لإعادة التدوير

54
00:06:08,359 --> 00:06:11,029
عُلم أيها القاضى -
تعالى إلى هنا -

55
00:06:17,353 --> 00:06:19,641
أصمتي

56
00:06:37,133 --> 00:06:38,487
دعنا نتحدث

57
00:06:38,522 --> 00:06:41,251
عن ماذا أيها القاضي؟

58
00:06:41,286 --> 00:06:43,937
أطلق الرهينةُ سالمة

59
00:06:43,938 --> 00:06:49,540
و أضمن لك حكم مؤبد بدون فرصة
إطلاق سراح مشروط

60
00:06:49,575 --> 00:06:52,200
مؤبد دون إطلاق سراح مشروط ؟
أهذه الصفقة التى تعرضها ؟

61
00:06:52,235 --> 00:06:54,590
فقط إن تجاوبت

62
00:06:54,625 --> 00:06:57,061
جرائمك تتضمن القتل المتعدد

63
00:06:57,096 --> 00:06:59,630
و محاولة قتل قاضي

64
00:06:59,665 --> 00:07:03,956
إن لم تتجاوب
سيكون الحُكم هو الموت

65
00:07:03,991 --> 00:07:06,045
أنت لست مُفاوض جيد
أيها القاضِي

66
00:07:06,080 --> 00:07:08,620
أتعلم لماذا ؟
لأن ليس لديك الأفضلية

67
00:07:08,655 --> 00:07:10,249
لا -
هذه هي الصفقةُ -

68
00:07:10,284 --> 00:07:14,078
ستتركنى أغادر وإلا
سأفجر رأسها اللعين، حسناً؟

69
00:07:15,920 --> 00:07:18,015
المفاوضات إنتهت

70
00:07:18,050 --> 00:07:22,017
ما الذى تفعلهُ؟ ألم تسمع
ما قلته؟ سأقتل الرهينة

71
00:07:22,052 --> 00:07:24,071
أجل ، لقد سمعتك
طلقة حرارية

72
00:07:24,106 --> 00:07:27,611
ماذا ؟ -
لقد قلت طلقة حرارية -

73
00:07:50,316 --> 00:07:53,370
القيادة الى دريد ، أجب

74
00:07:53,406 --> 00:07:56,043
هل مُطاردتك انتهت؟

75
00:07:56,080 --> 00:07:58,724
إيجابي -
عد إلى مبنى العدل  -

76
00:07:58,759 --> 00:08:00,939
رئيس القُضاة يودُ رؤيتك

77
00:08:03,925 --> 00:08:06,710
أشكرك أيها القاضِي

78
00:08:06,745 --> 00:08:09,607
المستوى واحد  سيعاد
إفتتاحه خلال 30 دقيقة

79
00:08:09,643 --> 00:08:11,968
شكرا على صبركم

80
00:08:26,099 --> 00:08:29,571
كساندرا أندرسون، 21

81
00:08:29,606 --> 00:08:33,285
ولدت فى حي على بعد 100 مترِ
من الجدار المحيط من الاشعاعات

82
00:08:33,285 --> 00:08:37,312
فى السابعة فقدت والديها
بسبب السرطان المترسب

83
00:08:37,346 --> 00:08:42,327
و كما هو مُتبع مع الأيتام
خضعت لإختبار القضاة فى التاسعة

84
00:08:42,362 --> 00:08:44,672
و قد صنفت بـ  غير ملائمةُ

85
00:08:44,706 --> 00:08:48,711
و لكنها إلتحقت بالأكاديمية بأمر خاص

86
00:08:48,746 --> 00:08:52,031
و فى الأكاديمية
نقاطها لم تتجاوز المعدل

87
00:08:52,067 --> 00:08:55,955
اما نتيجتها النهائيةُ
كانت 3 نقاط أقل من الحد الأدنى للنجاح

88
00:08:56,025 --> 00:08:59,657
إذاً ، ما الذى تفعلهُ
فى الزى الرسمى ؟

89
00:09:04,252 --> 00:09:05,988
أيتها العميلةُ  أندرسون -
أجل سيدتى -

90
00:09:06,023 --> 00:09:08,641
كم عدد الأشخاص الذين أمامكِ ؟

91
00:09:11,043 --> 00:09:12,777
إثنان

92
00:09:12,813 --> 00:09:15,987
ما الذى يُمكنكِ إخبارى بهِ
عن الشخص الذى معى ؟

93
00:09:16,022 --> 00:09:20,768
ذكرُ
قاضِ آخر

94
00:09:20,803 --> 00:09:23,728
يُمكننى الشعور بالغضب

95
00:09:23,763 --> 00:09:25,499
والتحكمِ

96
00:09:26,157 --> 00:09:34,620
و لكن هناك شيئاً آخر
خلف هذه القدرة، شيئاً

97
00:09:35,169 --> 00:09:38,880
تقريباً -
حسناً، أندرسون -

98
00:09:39,877 --> 00:09:42,510
إنها متحولة

99
00:09:42,545 --> 00:09:45,446
مجلس القُضاة إختار
التغاضي عن وضعها

100
00:09:45,447 --> 00:09:47,559
وانت عليك ذلك ايضا

101
00:09:47,594 --> 00:09:52,041
إنها أقوى وسيطة روحيةُ واجهناها
وبفارق كبير عن غيرها

102
00:09:52,076 --> 00:09:54,548
القضاة يخسرون الحرب
في المدينةُ

103
00:09:54,583 --> 00:09:57,047
نعتقد أنها قد تكون عامل مهمُ

104
00:09:57,082 --> 00:10:01,366
وكما قلت، نتيجتها النهائية أقل 3 نقاط
عن النسبة المطلوبة ، إنها عابرة

105
00:10:01,402 --> 00:10:03,449
لقد رسبت

106
00:10:03,450 --> 00:10:06,834
إن مجلس الإدارة أعطاها فرصةُ أخرى

107
00:10:07,412 --> 00:10:08,936
أريدك أن تأخذها للخارج

108
00:10:08,970 --> 00:10:11,330
وتمنحها يوم واحد فى الميدان
تحت إشرافك

109
00:10:11,365 --> 00:10:13,610
لترى إن كانت تفى بالمطلوب

110
00:10:13,645 --> 00:10:18,645
تغرق أو تسبح
زجها في الاعماق البعيدة

111
00:10:19,903 --> 00:10:23,324
جميع الأماكن هي اعماق بعيدة

112
00:10:26,433 --> 00:10:29,942
القاضي المُتدرب فى فترة التقييم
من المحتمل أن يجابه حرباً بالسلاح

113
00:10:29,977 --> 00:10:32,307
واحد من 5 ينجو
فى اليوم الأول

114
00:10:32,342 --> 00:10:36,083
ربما سيكون عليكِ إعدام
المُدانين في المكان

115
00:10:36,119 --> 00:10:39,700
حسناً سيدى -
الحكم الخاطئ هو فشل تلقائي -

116
00:10:39,735 --> 00:10:44,159
عصيان أمرِ مباشر من المشرف عليكِ
هو فشل تلقائي

117
00:10:44,194 --> 00:10:48,366
فقدان سلاحكِ الأساسى، أو أخذه منكِ
هو فشل تلقائي

118
00:10:48,401 --> 00:10:49,484
حسناً سيدى

119
00:10:49,519 --> 00:10:52,777
أنتِ مستعدة ايتها المتدربة؟ -
أجل -

120
00:10:54,415 --> 00:10:57,192
تقييمك بدأ الآن

121
00:12:32,314 --> 00:12:34,838
لدينا مُشكلة

122
00:12:40,018 --> 00:12:43,917
كانوا يقومون ببيع منتج من الخارج
فى المستوى خاصتي

123
00:12:43,952 --> 00:12:46,658
لقد أنذرتهم وضربتهم
منذ عدة اسابيع

124
00:12:46,693 --> 00:12:50,061
أعتقد انه لم ينفع -
ألا يمكنك فعل ذلك بمفردك؟ -

125
00:12:50,096 --> 00:12:51,493
يُمكننى أن أتولى أمرهم

126
00:12:51,528 --> 00:12:55,237
السؤال هو ، إذا كنتِ
تُريدين أن تجعليهم عبرةُ ؟

127
00:12:58,181 --> 00:12:59,783
إسلخهم

128
00:12:59,818 --> 00:13:01,503
و ألقي بهم من الشرفة

129
00:13:01,538 --> 00:13:04,834
هل أزودهم بالمبطىء أولا؟

130
00:13:04,869 --> 00:13:07,080
أكيد

131
00:13:17,030 --> 00:13:19,216
رجاءاً
رجاءاً

132
00:13:19,736 --> 00:13:21,715
رجاءاً

133
00:14:03,628 --> 00:14:08,068
للإستجابة قرب البيتش ترى
لدينا تقرير عن 3 قتلى

134
00:14:08,103 --> 00:14:11,339
المُسعفون فى المكان
وهم يطوقون المنطقة

135
00:14:19,206 --> 00:14:22,087
12جريمة قتل تحدث كل دقيقة

136
00:14:22,123 --> 00:14:24,378
17الف فى اليوم

137
00:14:24,415 --> 00:14:26,774
نحن يمكننا الإستجابة ل 6 بالمئة

138
00:14:26,810 --> 00:14:29,725
أي 6 بالمئة؟ -
إنهُ يومك ايتها المتدربة -

139
00:14:29,761 --> 00:14:31,149
أخبرينى أنتِ

140
00:14:32,457 --> 00:14:34,029
بيتش ترى
جريمة قتل متعددة

141
00:14:34,030 --> 00:14:37,106
إلى القيادة
سنتولى بيتش ترى

142
00:14:37,141 --> 00:14:38,758
عُلم هذا

143
00:14:51,424 --> 00:14:54,193
هيا  هيا
أجل

144
00:14:57,132 --> 00:15:00,080
أجل

145
00:15:08,676 --> 00:15:11,872
حسناً متدربة، ماذا تعلمي
عن بيتش ترى؟

146
00:15:11,906 --> 00:15:15,267
سيدى، بيتش ترى
يسكنها 75 ألف مواطن مسجلين

147
00:15:15,302 --> 00:15:17,469
لديها أكبر معدل جرائم
فى القطاع 13

148
00:15:17,504 --> 00:15:19,325
العطالة فيها 96 بالمائة

149
00:15:19,360 --> 00:15:23,006
و أكثر من نصف المستويات
السكنية مصنفة فقيرة

150
00:15:26,377 --> 00:15:28,672
متدربة

151
00:15:29,146 --> 00:15:32,165
الحكم؟ -
تشرد، 3 اسابيع سجن -

152
00:15:32,200 --> 00:15:34,218
لكن الأولوية للمجرمين -
هذا صحيح -

153
00:15:34,253 --> 00:15:37,033
لا تكون هنا عندما نعود

154
00:15:42,620 --> 00:15:46,024
رجاءاً إبقوا -
إذاً، لماذا تُريدين أن تُكوني قاضية؟ -

155
00:15:46,059 --> 00:15:50,245
سيدى، أريد حماية وخدمة المدينةُ
لأحُدث فارقاً

156
00:15:50,280 --> 00:15:53,607
تُحدثى فارقاً ؟
لمجمع كهذا؟

157
00:15:54,737 --> 00:15:57,644
لقد ولدت وترعرعت
فى مجمع كهذا

158
00:15:57,679 --> 00:16:01,264
قبل أن يأخذنى قسم العدل
اعلم هناك أشخاص طيبون فى الداخل

159
00:16:01,298 --> 00:16:05,101
عائلات طيبة فقط
يُحاولون التأقلم

160
00:16:05,915 --> 00:16:09,209
أجل، أؤمن أن بإمكاني
إحداثُ فرق

161
00:16:10,375 --> 00:16:13,220
مثير للإعجاب

162
00:16:18,691 --> 00:16:19,733
إنظر إلى هذا

163
00:16:19,767 --> 00:16:20,843
ماذا لدينا ؟

164
00:16:20,877 --> 00:16:24,093
ثلاثة قتلى فى حالة
مزرية للغاية

165
00:16:27,127 --> 00:16:30,611
هل يسكنون فى  بيتش ترى  ؟ -
أجل سيدى ، المستوى 25 -

166
00:16:30,647 --> 00:16:34,279
هل قمت بتحديد هويتهم ؟ -
هؤلاء الإثنان مسجلين في هذا المجمع -

167
00:16:34,313 --> 00:16:37,889
وهذا ؟ -
علي فحص دمه فى جهاز تحديد الحمض النووى -

168
00:16:37,924 --> 00:16:40,356
لكن اذا تمكنت
من معرفة ايتها دماءه

169
00:16:46,604 --> 00:16:49,233
ما الذى تستنتجيه
من هذا، متدربة؟

170
00:16:50,154 --> 00:16:53,268
لا اعلم سيدى

171
00:16:56,876 --> 00:16:59,448
انه حرق بارد
من استنشاق المبطىء

172
00:16:59,614 --> 00:17:01,454
مبطىء؟

173
00:17:01,496 --> 00:17:04,899
مؤخرا فقط علمنا به
لكنه ينتشر بموجات كبيرة

174
00:17:04,934 --> 00:17:09,583
يجعل الدماغ يشعر كأن الوقت
يمر بسرعة 1 بالمئة من العادية

175
00:17:10,454 --> 00:17:13,974
أظن شعر انه يسقط
ببطئ شديد للأسفل

176
00:17:26,841 --> 00:17:28,784
لدينا تأكيد للهويات

177
00:17:28,818 --> 00:17:32,047
أظهروا جميعهم
إدانات لحيازة المخدرات

178
00:17:32,082 --> 00:17:34,841
جارى إرسال البيانات الأن

179
00:17:35,589 --> 00:17:38,502
منحرفون ومدمنون صغار
لا انتماء لعصابات معروفة

180
00:17:38,537 --> 00:17:40,589
ماهو تحليلك؟

181
00:17:41,511 --> 00:17:44,843
تخديرهم، سلخهم
وعرضهم على العامة

182
00:17:44,878 --> 00:17:48,364
أعتقد انه قتل للعقاب
أحدهم يريد إرسال رسالة

183
00:17:48,626 --> 00:17:49,943
أجل

184
00:17:49,978 --> 00:17:52,816
لا تعبث مع عشيرة الماما

185
00:17:52,851 --> 00:17:55,335
عشيرة الماما

186
00:17:57,912 --> 00:18:05,020
لدينا سجلها منذ ان كانت عاهرة
الصورة قديمة جدا، لكن هذه هي

187
00:18:05,055 --> 00:18:08,494
مادلين مادريغال
المعروفه ب  ماما

188
00:18:08,529 --> 00:18:11,816
عاهرة سابقه من القطاع 9
شارع الملذات

189
00:18:11,851 --> 00:18:14,957
توقفت عن العمل عندما
ضربها قوادها بالسكين

190
00:18:14,992 --> 00:18:16,467
ثم انتقمت

191
00:18:16,502 --> 00:18:20,099
اسطورة المجمع تقول
انها قطعت عضوه بأسنانها

192
00:18:20,134 --> 00:18:24,088
وأستولت على عمله ومصالحه
ولم تنظر ابدا للخلف

193
00:18:24,123 --> 00:18:27,211
لو أحدُ غيري
لكنت قلت أن هذا هراءِ

194
00:18:27,247 --> 00:18:31,517
ولكن ليس مع ماما
علامتها هي العنف

195
00:18:31,553 --> 00:18:34,503
اتركونى  لا

196
00:18:34,717 --> 00:18:36,105
ليس منذ وقتِ طويل

197
00:18:36,141 --> 00:18:40,216
كان هناك 3 عصاباتِ تتسابق
للإستيلاء على بيتش تري

198
00:18:40,251 --> 00:18:42,528
الملوك
التنانين الحمر

199
00:18:42,529 --> 00:18:44,701
و الحكامُ

200
00:18:44,736 --> 00:18:46,789
و حينها وصلت الـ  ماما

201
00:18:55,060 --> 00:18:56,815
فلنذهب

202
00:18:58,324 --> 00:19:03,010
إستولت على الطابق الأعلى
و بدأت تفتح طريقها للأسفل

203
00:19:03,567 --> 00:19:05,303
بعد تسعة أشهر

204
00:19:05,337 --> 00:19:07,294
أستولت على كل شئ

205
00:19:07,329 --> 00:19:10,543
من المستوى الأول الى المئتين

206
00:19:10,578 --> 00:19:12,695
كل هذا لها

207
00:19:12,730 --> 00:19:14,287
و كيف أفلتت بهذا ؟

208
00:19:14,322 --> 00:19:17,859
أتعلمين كم مرة حضر قاض
الى بيتش تري؟ُ

209
00:19:17,894 --> 00:19:21,031
حسناً ، لديك واحد الآن

210
00:19:21,098 --> 00:19:24,674
الضحايا كانوا مُسجلين فى شقق
فى الدور 39

211
00:19:24,709 --> 00:19:27,103
من المرجح قتلوا
بسبب المنافسة

212
00:19:27,139 --> 00:19:29,777
إذا مشتبهين قد يكونوا بالقرب

213
00:19:30,615 --> 00:19:32,595
يا متدربة؟

214
00:19:32,630 --> 00:19:36,704
التفتيش عن مكان عمل العشيرة
في هذا المستوى والنيل منها

215
00:19:39,220 --> 00:19:42,540
هذا قد يكون هنا

216
00:20:50,286 --> 00:20:52,694
أستنتج أن هذه أول مرةِ لكِ
فى صدام حقيقى

217
00:20:52,729 --> 00:20:54,615
أجل سيدى

218
00:20:54,650 --> 00:20:57,784
كنت أتسائل متى ستتذكرين
انك لا ترتدي خوذتك ؟

219
00:20:57,819 --> 00:21:01,786
سيدى، الخوذة تحد من قدراتى

220
00:21:01,821 --> 00:21:05,857
أعتقد الرصاصة
قد تحد منهم أكثر

221
00:21:15,692 --> 00:21:18,638
أنتِ مُستعدةٌ ؟ -
أجل سيدى -

222
00:21:19,233 --> 00:21:22,095
لا تبدين مُستعدةُ

223
00:21:22,130 --> 00:21:24,476
فقط الأدرينالين، سيدى

224
00:22:41,929 --> 00:22:44,177
متدربة؟

225
00:22:44,879 --> 00:22:47,186
أندرسون؟
الحكم؟

226
00:22:47,221 --> 00:22:49,613
الجريمة: استحواذ واستعمال
مواد محظورةُ

227
00:22:49,648 --> 00:22:52,389
الحكم : سنتين سجن

228
00:22:52,908 --> 00:22:56,493
لا تخبرينى
أبلغي القيادة

229
00:22:56,528 --> 00:22:58,488
من أندرسون إلى القيادة -
نتلقى إرسالك -

230
00:22:58,523 --> 00:23:02,514
نطلب عربة لحم لمبنى البيتش ترى
الطابق 39

231
00:23:02,550 --> 00:23:04,382
لدينا 4 جثث لإعادة التدوير

232
00:23:04,417 --> 00:23:06,270
و 8 محكوم عليهم بالسجن

233
00:23:06,305 --> 00:23:08,903
عُلم هذا
عربة اللحم تتجه اليكم

234
00:23:08,937 --> 00:23:11,472
حسناً ، فلنقوم بتقييدهم

235
00:23:11,507 --> 00:23:13,590
تحركو  إنهضوا

236
00:23:19,581 --> 00:23:22,750
سيدي، هذا الرجل
هو عضو العصابة

237
00:23:28,849 --> 00:23:32,351
سيدى ، إنه هو -
هو  ماذا ؟ -

238
00:23:32,386 --> 00:23:34,953
إنه الرجل الذى قتل
الأشخاص في الساحة

239
00:23:36,062 --> 00:23:38,314
هل أنتِ واثقةُ ؟

240
00:23:40,042 --> 00:23:42,771
واثقةُ 99 بالمئة

241
00:23:44,374 --> 00:23:48,578
لا يمكنني إعدام مشتبه
بناءاً 99 بالمئة

242
00:23:51,485 --> 00:23:57,675
وفر علي الكثير من العمل الورقى
لو فقط  قمت بالإعتراف الآن

243
00:23:58,657 --> 00:24:00,994
سنأخذه معنا

244
00:24:01,029 --> 00:24:05,517
و لنرى كيف سيصمد بعد ساعات
من الإستجواب

245
00:24:30,329 --> 00:24:32,284
تباً

246
00:24:32,939 --> 00:24:34,641
قضاة

247
00:24:34,676 --> 00:24:36,168
لا
لا

248
00:24:39,380 --> 00:24:40,798
كايلوب  ؟

249
00:24:40,833 --> 00:24:42,312
هناك مُشكلة فى الطابق 39

250
00:24:42,917 --> 00:24:46,888
القضاة داهموا مركز التوزيع
أقفلوا المكان وقبضوا على بعض الفتية

251
00:24:46,979 --> 00:24:48,767
إذاً ماذا، نقفل نتيجة الافلاس

252
00:24:48,802 --> 00:24:52,237
القضاة يُظهرون وجوههم
ويذكرون المواطنين بوجودهم

253
00:24:52,272 --> 00:24:53,888
والأسوء أنهم قبضوا على كاي

254
00:24:53,923 --> 00:24:56,144
هل أعدموه؟ -
للإستجواب -

255
00:24:56,214 --> 00:24:58,852
إنهم يقبضون عليه الآن -
اللعنة -

256
00:24:58,887 --> 00:25:02,601
اذا كاي تحدث -
اذا قاموا بإحتجازه، سيتكلم -

257
00:25:02,637 --> 00:25:04,303
ما  ؟

258
00:25:04,338 --> 00:25:07,920
ماذا ستفعلين؟

259
00:25:38,255 --> 00:25:40,165
هذا الشخص مازال يتنفس

260
00:25:42,527 --> 00:25:45,719
تم تأمين غرفة التحكم

261
00:25:51,315 --> 00:25:53,224
فى إنتظار الأوامرُ

262
00:25:53,259 --> 00:25:55,836
يُمكنك البدأ

263
00:25:57,461 --> 00:25:59,788
مركز قيادة القطاع

264
00:25:59,823 --> 00:26:01,991
مركز قيادة القطاع
هنا مركز تحكم  بيتش ترى

265
00:26:02,026 --> 00:26:05,375
أريد الاستعلام هل تم إعلامك
عن اختبار نظام ديفكون اليوم؟

266
00:26:05,410 --> 00:26:09,158
عُلم، بيتش ترى ليس
مسجل لاختبار نظام ديفكون

267
00:26:09,159 --> 00:26:13,072
يجب ان يكون مسجل، تفقدي -
ليس لدى شيئاً -

268
00:26:15,488 --> 00:26:17,738
اللعنة أيها القِطاع

269
00:26:17,773 --> 00:26:20,955
لقد قمت بالإشعار بنفسى 3 مراتِ

270
00:26:20,990 --> 00:26:25,621
يمكننا البدء الآن ، لدى
رئيسي يُضيق الخناق علي

271
00:26:25,623 --> 00:26:28,705
فلتهدأ بيتش ترى
دعنى أقوم بهذا

272
00:26:28,740 --> 00:26:31,332
حسناً  لقد وضعتك على النظام

273
00:26:31,367 --> 00:26:37,237
إتصل بالطوارىء وأخطرهم ليتجاهلوا حالتك
يمكنك البدء وقت تشاء

274
00:26:37,272 --> 00:26:38,877
أنا أقدرُ لك هذا أيها القطاع

275
00:26:38,946 --> 00:26:41,575
لقد أنقذتينى هنا لتوك

276
00:26:41,610 --> 00:26:44,302
على الرحب يا  بيتش ترى

277
00:26:52,903 --> 00:26:56,191
سيدى ، إنهُ يفكر أن
يقوم بحركة ليأخذ سلاحك

278
00:26:56,226 --> 00:27:00,849
أجل -
لقد غير رأيه للتو -

279
00:27:00,884 --> 00:27:02,783
أجل

280
00:27:06,373 --> 00:27:10,764
ثم أكتب كلمة السر
يجب ان تدخل

281
00:27:12,687 --> 00:27:15,266
الدخول الى بروتوكول الحماية

282
00:27:15,301 --> 00:27:17,864
هل تريد التحول الى
بروتوكول الحرب؟

283
00:27:17,899 --> 00:27:19,639
الدخول الى بروتوكول الحرب

284
00:27:19,674 --> 00:27:23,245
درع الحماية تم تفعيله

285
00:27:26,966 --> 00:27:29,926
لقد حذرتك ، قف
ستذهب الى السجن

286
00:27:29,961 --> 00:27:32,948
إبتعدوا عن الأبواب

287
00:27:34,158 --> 00:27:47,377
الى جميع المواطنين البقاء بهدوء

288
00:28:17,325 --> 00:28:19,755
ما الذى يحدث ؟

289
00:28:27,498 --> 00:28:30,438
لقد إكتمل الإغلاق بالكامل

290
00:28:42,113 --> 00:28:44,904
أنتِ مُتصلة الآن

291
00:28:58,867 --> 00:29:01,956
مبنى الـ  بيتش ترى

292
00:29:01,991 --> 00:29:04,109
معكم  ماما

293
00:29:07,295 --> 00:29:11,277
في مكان ما من المبنى
هناك قاضيين

294
00:29:12,664 --> 00:29:15,873
أنا أريدهم أمواتاً

295
00:29:15,908 --> 00:29:19,715
و حتى أنالُ ما أبتغيه
المبنى مُغلقُ

296
00:29:20,878 --> 00:29:26,587
لكل العشيرة في جميع الطوابق
اصطادوا القضاة

297
00:29:26,622 --> 00:29:33,187
و كل شخص آخر، عليه أن يخلى الطريق
الى أن ينتهى إطلاق النار

298
00:29:34,417 --> 00:29:41,223
و أى شخص يُساعد القضاة، سأقتله
وأقتل عائلته بأكملها جراء هذا

299
00:29:46,716 --> 00:29:50,671
و بالنسبة للقضاة -
من الأفضل التحرك -

300
00:29:50,706 --> 00:29:54,229
الجلوس ثابتين او الهروب

301
00:29:56,150 --> 00:29:59,691
لن يحدث إختلاف
فأنتم لى

302
00:30:17,917 --> 00:30:22,908
القيادة ، لدينا حالة تتأزم فى بيتش ترى
هل تتلقون؟

303
00:30:23,676 --> 00:30:25,471
القيادة، هل تتلقى إرسالنا؟

304
00:30:25,506 --> 00:30:27,255
إتصالاتي تعطلت أيضاً

305
00:30:27,290 --> 00:30:30,044
الدرع يحجب اتصالاتنا

306
00:30:30,079 --> 00:30:32,150
سنتوجه الى المركز الطبي

307
00:30:32,186 --> 00:30:35,206
هيا  أسرعوا
تحركوا

308
00:30:36,907 --> 00:30:39,028
من هنا

309
00:30:39,788 --> 00:30:41,336
قرري -
ماذا سيدى ؟ -

310
00:30:41,371 --> 00:30:44,136
أنتِ قيد التقييم مبتدئة
قرري

311
00:30:44,171 --> 00:30:47,350
أهداف مسلحة متعددة، غير مرئية
نستخدم قنابل غاز؟

312
00:30:47,385 --> 00:30:49,512
أجهزة التنفس

313
00:30:49,547 --> 00:30:51,487
أنصحكَ أن تكتم نفسكَ

314
00:31:50,608 --> 00:31:54,056
أريدُ تغطية الممرات الشماليةُ
و الشرقية تماماً

315
00:31:54,091 --> 00:31:55,781
وسال سيتولى الغرب والجنوب

316
00:31:55,816 --> 00:31:57,933
وأظهروا قوتكم

317
00:31:57,969 --> 00:32:00,838
نريد أن نسلم هؤلاء القضاةُ
للماما على طبقِ

318
00:32:05,606 --> 00:32:09,271
أيها الحثالة اللعين -
إن القضِاة قادمُون -

319
00:32:09,306 --> 00:32:11,711
تحرك -
تحرك -

320
00:32:18,973 --> 00:32:22,900
أيها القاضِ ، تعال ونل منى

321
00:32:22,935 --> 00:32:24,760
سيتوجب علينا أن نمر خلالهم

322
00:32:26,273 --> 00:32:28,880
قنبلة صعق

323
00:32:31,965 --> 00:32:36,626
إقتلوا إبن اللعينة هذا -
لنمنحهم الأخبار جيدة -

324
00:32:42,928 --> 00:32:45,462
أين أنت أيها القاضِ ، يا إبن اللعينة

325
00:32:45,497 --> 00:32:49,364
مواطنوا  بيتش ترى -
اللعنة -

326
00:32:49,399 --> 00:32:49,835
هنا القانونُ

327
00:32:51,642 --> 00:32:57,072
تفرقوا حالا او سنستخدم
القوةُ المُميتةُ لنخلى المنطقة

328
00:32:57,107 --> 00:32:59,254
من أين يأتى هذا الصوت ؟ -
من هناك -

329
00:32:59,289 --> 00:33:00,564
مدخل الممر

330
00:33:00,599 --> 00:33:03,063
لقد تم تحذيركم

331
00:33:04,148 --> 00:33:07,496
و الآن لديكم عشرون ثانيةُ
لتنصاعوا

332
00:33:07,531 --> 00:33:09,688
أنت من سينصاع أيها القاضِ

333
00:33:09,723 --> 00:33:13,062
عشرة مِنا  مقابل إثنين انتم

334
00:33:13,097 --> 00:33:16,515
هلا خرجت من وراء
هذا الباب و إلا فجرته بكَ

335
00:33:16,550 --> 00:33:18,707
عشر ثوانى لتنصاعوا

336
00:33:18,742 --> 00:33:21,503
تباً لكَ أيها القاضِ
لديك خمس

337
00:33:21,538 --> 00:33:23,254
شكرا على التسرع

338
00:33:43,026 --> 00:33:44,794
ارجوكِ

339
00:33:45,380 --> 00:33:47,393
ما الذى تنتظرينه
مبتدئة؟

340
00:33:47,428 --> 00:33:49,607
جريمتهُ، محاولة قتل قاضِ

341
00:33:49,642 --> 00:33:51,913
الحكم هو الموت

342
00:33:53,451 --> 00:33:56,460
حسناً سيدى

343
00:34:21,662 --> 00:34:26,323
إفتح

344
00:34:26,358 --> 00:34:29,796
لا أيها القاضِي -
أنت تعلم ما يحدث هُنا -

345
00:34:29,831 --> 00:34:32,942
أنا بحاجة الى مكان للدفاع -
جد مكاناً آخر -

346
00:34:32,977 --> 00:34:35,068
هذه منشأةُ طبية
أرض مُحايدةُ

347
00:34:35,103 --> 00:34:38,859
مُحايدة، أنت لست مُحايداً
لقد إخترت جانباً

348
00:34:38,894 --> 00:34:42,567
بيتش تري أُغلقت بدروع
مصممة لمواجهة أى هجوم

349
00:34:42,602 --> 00:34:44,899
لا أحد يمكنه الخروج او الدخول

350
00:34:44,934 --> 00:34:49,295
ولديك عشيرة متجذرة
في المجمع تريد دمك

351
00:34:49,330 --> 00:34:53,725
ليس هناك من جوانب
أنت بالفعل ميت

352
00:35:13,019 --> 00:35:15,739
يبدو أن المركز الطبي
أغلق باكراً اليوم

353
00:35:15,774 --> 00:35:18,089
بدلي سلاحكِ الى صامت

354
00:35:18,124 --> 00:35:22,466
الأفضل ان نتخفى
وفري من الذخيرة

355
00:35:22,501 --> 00:35:24,858
ولا تطلقى الا صائبا

356
00:35:27,187 --> 00:35:29,160
سيدى
ماذا عن السجين؟

357
00:35:29,195 --> 00:35:30,741
وضحى الأمر

358
00:35:30,935 --> 00:35:33,516
في ظل هذه الظروف
سيكون عبئا

359
00:35:33,551 --> 00:35:37,109
وكذلك مشتبه به الأول فى 3 جرائم

360
00:35:37,452 --> 00:35:40,042
ما قولك مبتدئة؟

361
00:35:40,077 --> 00:35:42,097
أتُريدين إطلاق سراحه؟

362
00:35:42,132 --> 00:35:44,231
لا سيدى

363
00:35:55,412 --> 00:35:56,659
إنهض

364
00:36:16,587 --> 00:36:18,531
اإذهبو
إذهبوا

365
00:36:38,964 --> 00:36:40,236
توقفوا

366
00:36:54,188 --> 00:36:55,399
تحرك

367
00:37:19,921 --> 00:37:21,602
كاثى؟

368
00:37:21,637 --> 00:37:24,979
من بالخارج ؟ -
كاثى، إفتحى الباب -

369
00:37:30,951 --> 00:37:34,283
لن نؤذيكِ

370
00:37:47,492 --> 00:37:49,477
الطريق خالِ

371
00:37:49,863 --> 00:37:53,736
أربطي المرأة بطريقة
لن تطلق أي إنذار

372
00:37:53,771 --> 00:37:56,095
لا نستطيعُ

373
00:37:56,130 --> 00:37:58,341
هى لديها طفلُ

374
00:37:58,376 --> 00:38:00,348
ينام فى الغرفة المجاورة

375
00:38:00,383 --> 00:38:02,911
لا يُمكننا ربطها دون
ان نعلم متى يحرروها

376
00:38:02,946 --> 00:38:04,803
أهناك أب؟

377
00:38:04,838 --> 00:38:08,335
إنه فى الخارج
يبحث عنا

378
00:38:09,378 --> 00:38:12,992
قولى، ما كنتِ تفكرين به؟ -
أنا -

379
00:38:13,028 --> 00:38:14,883
هل قمت -
لا بأس -

380
00:38:14,918 --> 00:38:16,182
هيا تفضلى

381
00:38:18,352 --> 00:38:20,989
أنا لن أطلق أي انذار

382
00:38:21,024 --> 00:38:24,360
إذا الرجال في الخارج
لا يعرفوا مكانكم، لن تقتلوهم

383
00:38:24,627 --> 00:38:26,027
إستمرى

384
00:38:27,146 --> 00:38:29,603
هناك مِصعد للخدمة
بالقرب من هنا

385
00:38:29,637 --> 00:38:32,970
وعلامة تشير أنهُ مُعطل ولكنه

386
00:38:35,331 --> 00:38:39,663
يعمل بالأزرار ما فوق المستوى 75

387
00:38:39,698 --> 00:38:41,519
فقط أريدكم أن
تخرجوا من طابقي

388
00:38:41,554 --> 00:38:43,906
وتبتعدوا عن عائلتي

389
00:39:15,325 --> 00:39:17,998
كاثى؟ -
لا تشكريني -

390
00:39:18,033 --> 00:39:20,254
ليس من اجلك

391
00:39:20,290 --> 00:39:22,684
فقط لا أريد رؤيتكِ ثانية

392
00:39:25,294 --> 00:39:27,702
لن ترينى

393
00:39:56,723 --> 00:39:59,410
هذا المخدر ينتشر
بطريقة لم أشهدها سابقا

394
00:39:59,445 --> 00:40:03,071
اذا لعبنا جيدا، سنتمكن من
الاستيلاء على المدينة بأكملها

395
00:40:03,106 --> 00:40:06,806
الخطر الوحيد
اذا توسعنا بسرعة

396
00:40:06,841 --> 00:40:10,262
فى الأيام الماضية
اضفنا التوزيع ل3 مجمعات جديدة

397
00:40:10,297 --> 00:40:14,278
قريباً سنغطي بين
القطاع 9 و 15

398
00:40:14,313 --> 00:40:16,359
إن 15 مازال منظقةُ حمراءُ

399
00:40:16,395 --> 00:40:20,545
ما؟
الأفضل أن تأتى مُسرعةُ

400
00:40:21,567 --> 00:40:24,727
حسناً  لدينا واحدُ هنا
و ربما

401
00:40:24,761 --> 00:40:26,835
11خارج المركز الطبي

402
00:40:26,870 --> 00:40:30,274
ثمانِ على السلالم
وخمسة آخرون فى الطابق 18

403
00:40:30,309 --> 00:40:33,849
لقد قتلوا أكثر من 30
ولم يُمسوا حتى

404
00:40:33,884 --> 00:40:35,696
أين هم الآن ؟ -
لا أعلم -

405
00:40:35,732 --> 00:40:38,139
و لكن يبدو انهم يشقون
طريقهم للأعلى في المجمع

406
00:40:38,174 --> 00:40:42,101
لا، مهلا تريثى، إلتقطهم للتو
فى الطابق 76 المربع الغربي

407
00:40:42,136 --> 00:40:46,923
أتُريدينني أن أرسل لك المعلومات
يمكننا تجميع الطوابق من 60 الى 80 عليهم

408
00:40:46,958 --> 00:40:49,224
لا
أيمكنك حبسهم هناك ؟

409
00:40:49,259 --> 00:40:53,060
أكيد ، نظام الحرب يمنحنى
التحكم الكامل بالمبنى

410
00:41:14,059 --> 00:41:15,924
هذا ليس جيد

411
00:41:16,107 --> 00:41:19,254
إغلاق كامل
لن يذهبوا لأى مكانِ

412
00:41:20,168 --> 00:41:24,306
حاولت انهاء ذلك بطريقة نظيفةٌ
لم يتركوني، الان سيكون فوضويا

413
00:41:26,591 --> 00:41:29,831
فات الأوان أيها القاضى

414
00:41:32,112 --> 00:41:35,495
كايلوب؟ -
ماذا ؟ -

415
00:41:35,530 --> 00:41:39,907
لقد حاصرناهم
سنقضى عليهم الآن

416
00:41:46,172 --> 00:41:49,400
نحتاج لهب لنقطع عبره

417
00:41:49,435 --> 00:41:52,593
يعلمون اين نحن
لما لا يأتوا خلفنا

418
00:41:52,629 --> 00:41:55,579
هذا ما يُقلقنى

419
00:41:59,398 --> 00:42:03,806
إرجعي به إلى الرواق الرئيسى
و تمركزى خلف المصعد

420
00:42:03,841 --> 00:42:06,592
إنه مكانُ جيدُ للدفاع

421
00:42:06,627 --> 00:42:09,229
إلى أين أنت ذاهبُ ؟

422
00:42:09,264 --> 00:42:13,078
إن لم أعد
وتم محاصرتكِ

423
00:42:13,113 --> 00:42:16,405
ربما لن تريدي
ان يأخذوكِ حيةُ

424
00:42:17,694 --> 00:42:20,402
إنه قراركِ

425
00:42:20,438 --> 00:42:22,937
حسناً سيدى

426
00:42:27,475 --> 00:42:29,965
لنذهب

427
00:43:25,517 --> 00:43:28,723
إنه مُحقُ كما تعلمين

428
00:43:29,440 --> 00:43:33,336
بشأن عدم تركهم أخذك حيةُ

429
00:43:33,498 --> 00:43:37,676
الاشياء التي ستفعلها
العشيرة لفتاة مثلك

430
00:43:39,069 --> 00:43:42,512
أشياءً قذرة

431
00:43:51,869 --> 00:43:56,850
كان لدينا فتاة مرة
بمثل عمركِ

432
00:44:01,553 --> 00:44:04,192
حسناً  على كل حال

433
00:44:04,227 --> 00:44:06,205
أنا فقط أقولُ

434
00:44:06,206 --> 00:44:10,582
إحتفظى بآخر رصاصة لنفسكِ -
وقبل الأخيرة سأحفظها لكَ -

435
00:44:10,617 --> 00:44:12,661
أكيد

436
00:44:15,683 --> 00:44:18,414
إذاً أنتِ متحولة

437
00:44:18,449 --> 00:44:23,540
أكثركم لديكم 3 أذرع قصيرة
او لا أذرع

438
00:44:24,153 --> 00:44:27,416
لكن
أظنُ أنكِ محظوظة

439
00:44:27,452 --> 00:44:30,543
ومتلائمة بجسمكِ جيدا

440
00:44:34,187 --> 00:44:36,339
وسيطة روحانيةُ

441
00:44:36,375 --> 00:44:39,327
ميئوس من أمرها

442
00:44:39,362 --> 00:44:41,951
سمعت عن نوعكِ

443
00:44:41,986 --> 00:44:44,727
يصعب التصديق أنهُ واقعى

444
00:44:46,595 --> 00:44:49,663
مثلاً ، ما الذى أفكر بهِ الآن ؟

445
00:44:55,664 --> 00:45:00,107
الصور لعلاقة جنسية عنيفة بيننا

446
00:45:00,143 --> 00:45:02,295
محاولة ميئوس منها لتصدمني

447
00:45:03,793 --> 00:45:06,357
أنتِ جيدةُ ، ولكن
لم أكن أحاول صدمكِ

448
00:45:06,392 --> 00:45:09,793
اذا حاولت صدمكِ
لفكرت بهذا

449
00:45:11,252 --> 00:45:13,578
ماذا تفكر بحالتكَ الآن؟

450
00:45:26,608 --> 00:45:29,233
أخرجوا

451
00:46:14,046 --> 00:46:16,603
تباً -
أطلقوا -

452
00:47:27,564 --> 00:47:29,648
تراجعوا

453
00:47:36,276 --> 00:47:39,194
ركزوا النار

454
00:47:51,561 --> 00:47:53,741
أطلق
متفجر

455
00:47:55,383 --> 00:47:57,989
تحركوا

456
00:49:07,739 --> 00:49:10,041
غير ممكن أن ينجوا

457
00:49:10,492 --> 00:49:13,443
ليسوا ميتين حتى
نعثر عليهم موتى

458
00:49:17,166 --> 00:49:18,450
او على فضلات منهم

459
00:49:35,038 --> 00:49:36,780
الاتصالات عادت

460
00:49:38,077 --> 00:49:41,287
إلى القيادة ، هل تسمعون ؟ -
إيجابى -

461
00:49:41,398 --> 00:49:45,571
1024حدد موقعي
أطلب مساعدة فورية

462
00:49:45,606 --> 00:49:48,549
علم 1024
قضاة تحت النيران

463
00:49:48,550 --> 00:49:53,190
يظهر موقعك في بيتش تري
قطاع 13، الرجاء التأكيد

464
00:49:53,225 --> 00:49:56,636
مؤكد، أبواب
الدفاع المصفحة أنزلت

465
00:49:57,818 --> 00:50:00,481
هل تستطيع الصمود فى مكانك ؟

466
00:50:03,462 --> 00:50:04,889
سلبى

467
00:50:05,468 --> 00:50:08,280
إن جاءوا إلينا فلا
مكان لنذهب له

468
00:50:08,386 --> 00:50:11,046
عُلم ، المساعدة فى الطريق

469
00:50:11,081 --> 00:50:13,901
إبقوا أحياء فحسب

470
00:50:14,495 --> 00:50:17,550
يجب أن نعود للداخل

471
00:50:53,938 --> 00:50:56,462
لا ، لا ، لا

472
00:51:28,327 --> 00:51:32,411
عصابتك أقفلت المجمع بأكمله

473
00:51:32,446 --> 00:51:35,772
ذبحت مربع كامل
رجال، نساء وأطفال

474
00:51:35,807 --> 00:51:38,284
فقط لقتل قاضيين

475
00:51:38,319 --> 00:51:41,004
أيبدو مبالغة بالنسبة لك؟

476
00:51:53,114 --> 00:51:55,225
سأخبرك بما أفكر

477
00:51:55,260 --> 00:52:00,827
أعتقد لو قتلناك أولا
كانت ماما سمحت لنا بالخروج

478
00:52:02,870 --> 00:52:06,592
ان ما لا تُريده هي
هو أخذك الى مقر القطاع

479
00:52:06,627 --> 00:52:11,432
إنها لا تريد أن نستجوبك
إنها خائفة مما ستقوله

480
00:52:11,549 --> 00:52:14,319
و هذا ما يدفعنى للفضول

481
00:52:16,239 --> 00:52:17,320
تكلم

482
00:52:17,355 --> 00:52:20,131
إنطقها -
اللعنة عليك -

483
00:52:24,269 --> 00:52:25,706
سيدى

484
00:52:26,761 --> 00:52:28,325
سيدى

485
00:52:28,477 --> 00:52:31,751
إن تركته لى
فليس مُضطراً للتحدث

486
00:52:46,842 --> 00:52:50,446
ماذا تفكرين أيتها العاهرة؟

487
00:52:53,783 --> 00:52:56,876
مرحباً بك في داخل عقلك

488
00:52:58,541 --> 00:53:00,935
إنه فارغ نوعاً ما

489
00:53:01,116 --> 00:53:04,239
لا أعرف أى نوع
من المتحولين هذا

490
00:53:04,998 --> 00:53:10,007
لكن لو يداي غير مُقيدتين -
غير مقيدتين، اذا اردت -

491
00:53:15,205 --> 00:53:18,853
رأسى، هل أفعل ما أحب؟ -
بالتأكيد -

492
00:53:22,704 --> 00:53:25,729
التفكير فى أذيتى
لن يؤثر في فعلاً

493
00:53:25,967 --> 00:53:28,362
أجل ، بالنسبة لكِ

494
00:53:30,758 --> 00:53:34,158
هناك ذلك الشئ ؟ -
أي شيء؟ -

495
00:53:34,158 --> 00:53:36,591
أعرف كيف أخيفكِ
حتى تخرجين

496
00:53:37,042 --> 00:53:43,664
اذا كنت ستتحدثين عن
رأسي مقارنة برأسكِ

497
00:53:45,743 --> 00:53:48,763
رأسكِ سيخسر

498
00:53:52,263 --> 00:53:54,669
تخيلي هذا سيسكتكِ

499
00:53:55,549 --> 00:53:57,733
أستطيع ممارسة
الالعاب الذهنية أيضاً

500
00:53:59,974 --> 00:54:03,592
أيتها العاهرة اللعينة
العاهرة المريضة

501
00:54:03,627 --> 00:54:06,524
نحن لم نبدأ حتى

502
00:54:19,969 --> 00:54:22,466
حصلت عليها

503
00:54:26,915 --> 00:54:31,525
بيتش ترى  هو قاعدة التصنيع لكل
مخدرات المبطىء في المدينة العملاقة 1

504
00:54:31,560 --> 00:54:35,472
ماما تتحكم بالإنتاج والتوزيع
فى جميع انحاء المدينة

505
00:54:36,729 --> 00:54:39,320
مثير للإهتمام

506
00:54:49,270 --> 00:54:52,097
بيتش ترى، هل أتستطيع مساعدتكم ؟

507
00:54:52,132 --> 00:54:55,349
استجبنا لنداء من قضاة
لاطلاق رصاص داخل هذا المجمع

508
00:54:55,384 --> 00:54:58,068
قضاة يتعرضون للرصاص؟
لا علم لي بنشاط كهذا

509
00:54:58,103 --> 00:55:00,897
نحن فى الواقع نجري
اختبار للدفاع الحربي

510
00:55:00,932 --> 00:55:02,841
ليس بعد الآن

511
00:55:02,876 --> 00:55:05,439
إفتح الباب المصفح حالا

512
00:55:05,474 --> 00:55:11,397
حسناً سيدى ، المشكلة أن لدينا عطل فى
البرمجة، وفقدت السيطرة على النظام

513
00:55:11,918 --> 00:55:15,212
لدينا حريق فى الطابق الـ 76

514
00:55:17,894 --> 00:55:22,948
أعد السيطرة سريعا او
سأعتقلك بتهمة عرقلة العدالة

515
00:55:22,983 --> 00:55:25,084
خمس سنوات سجن
إجباري

516
00:55:25,150 --> 00:55:27,998
سأفعل سيدى، حالا
شكراً

517
00:55:37,162 --> 00:55:41,808
لدينا معلومات جديدة عن ماما
وأعلمنا القيادة عن 1024

518
00:55:41,843 --> 00:55:45,491
العوامل تتغير لصالحنا
ما الإحتمالات أندرسون؟

519
00:55:45,526 --> 00:55:49,538
مواصلة التحرك في محاولة لتجنب الإنكشاف
أو العثور على مكان للدفاع

520
00:55:49,573 --> 00:55:52,150
كما سابقا، لكن الان
لدينا مؤازرة قادمة

521
00:55:52,185 --> 00:55:55,100
أنتِ تُعطينا خيارين
ندافع أو نختبئ

522
00:55:55,135 --> 00:55:56,982
أجل سيدى

523
00:55:57,017 --> 00:56:00,458
ماذا عن الهجوم؟
نتوجه مباشرة الى ماما

524
00:56:00,493 --> 00:56:01,915
هل هذا خيار؟

525
00:56:02,124 --> 00:56:06,624
حسناً، إنها مُذنبة، ونحن قضاة -
سيدى المؤازرة قادمة -

526
00:56:06,659 --> 00:56:10,763
أعتقد علينا الانتظار حتى
الأفضلية تكون لصالحنا

527
00:56:12,811 --> 00:56:14,815
جواب خاطىء؟

528
00:56:14,850 --> 00:56:17,601
أنتِ الوسيطة الروحانية

529
00:56:27,479 --> 00:56:28,694
آمن

530
00:56:38,562 --> 00:56:42,251
لماذا لم تُطلق عليهم ؟ -
لماذا أطلق أنا ؟ -

531
00:56:42,286 --> 00:56:44,353
لماذا لا تفعل أنت ؟

532
00:56:45,089 --> 00:56:48,661
بإمكاننا فعلها الآن -
إفعلها انت -

533
00:56:50,993 --> 00:56:52,448
تباً

534
00:56:54,119 --> 00:56:56,568
لماذا كان نحن من وجدهم؟

535
00:56:56,603 --> 00:57:00,085
حسنا
هيا ، هيا

536
00:57:03,627 --> 00:57:07,832
إلى المحطة
لنتفقد المخططات

537
00:57:27,686 --> 00:57:29,560
إجمدوا

538
00:57:33,796 --> 00:57:35,415
لماذا ؟

539
00:57:38,441 --> 00:57:40,294
لماذا ماذا؟

540
00:57:41,851 --> 00:57:45,249
لماذا علي الجمود؟

541
00:57:46,503 --> 00:57:50,972
لأنه إن لم تفعل
سأطلق عليك النار

542
00:57:51,120 --> 00:57:54,497
مع زر الأمان؟

543
00:57:54,591 --> 00:57:56,043
هل هو كذلك؟

544
00:58:02,090 --> 00:58:06,222
كيف تريدونها يا أولاد
كيس جثث أو سجن؟

545
00:58:06,257 --> 00:58:09,150
لن يشكل فرق بالنسبة لى

546
00:58:15,614 --> 00:58:17,020
صاعق

547
00:58:39,909 --> 00:58:42,581
إنتهى امركِ

548
00:58:53,621 --> 00:58:55,113
الطابق الـ 200

549
00:59:17,185 --> 00:59:19,314
و الآن ماذا سأفعل بكِ؟

550
00:59:19,349 --> 00:59:21,944
لن تفعل أى شئ

551
00:59:24,864 --> 00:59:27,440
كل هذه المشاكل من فعلك

552
00:59:27,475 --> 00:59:32,307
عندما ضبطت كان ينبغي أن تقتل
القضاة، أو تقتل نفسك

553
00:59:33,315 --> 00:59:37,094
وبدلاً من هذا تركتهم يأخذوك
وكأنك أحمق لعين

554
00:59:40,190 --> 00:59:43,741
أصمت أيها اللعين

555
00:59:44,286 --> 00:59:49,707
كنت قتلتك بنفسى، لكن فقدت الكثير
اليوم ولا أتحمل خسارة المزيد

556
00:59:57,443 --> 01:00:00,770
عاجلاً أم آجلاً قسم العدل
سيأتى عبر الباب المصفح

557
01:00:00,805 --> 01:00:03,544
للتفتيش عن قضاته

558
01:00:04,456 --> 01:00:07,444
سيعثروا على جثثهم
مليئة بالرصاص

559
01:00:07,479 --> 01:00:09,489
واحد في الطابق 25

560
01:00:10,392 --> 01:00:14,189
والآخر بالمبطىء
فقط عملية توقيف لم تنجح

561
01:00:15,045 --> 01:00:19,319
هذا يعنى لا تعذيب
لا إغتصاب ولا سلخ

562
01:00:19,354 --> 01:00:22,097
فقط عدة طلقات
نحو القلب او الصدر

563
01:00:22,153 --> 01:00:23,811
هل تفهمونى ؟ -
أجل -

564
01:00:23,846 --> 01:00:26,443
هل تفهمونى ؟ -
أجل -

565
01:00:26,478 --> 01:00:28,420
ماما

566
01:00:30,250 --> 01:00:32,861
لقد عاد

567
01:00:41,854 --> 01:00:44,943
إنه القاضى الأخر
يدخل إحدى المحطات

568
01:00:45,326 --> 01:00:47,270
أعتقد أنه يُحاول
استعمال مكبر الصوت

569
01:00:47,444 --> 01:00:49,180
هل تستطيع إيقافه ؟

570
01:00:49,215 --> 01:00:51,317
بإمكانى إغلاق النظام بكامله

571
01:00:51,352 --> 01:00:55,269
لكن إن تركتيه يتكلم
أستطيع تعقب أي محطة يستخدمها

572
01:00:55,915 --> 01:00:58,625
وأعرف مكانه بالضبط

573
01:01:10,287 --> 01:01:13,265
سُكان مبنى  بيتش ترى

574
01:01:13,447 --> 01:01:16,271
انا القاضى دريد

575
01:01:17,856 --> 01:01:19,385
دعه يتحدث

576
01:01:19,695 --> 01:01:22,542
مُعظم الناس هنا نسيت

577
01:01:22,959 --> 01:01:27,381
أن هذا المبنى يعمل تحت
نفس القوانين كما المدينة كلها

578
01:01:28,062 --> 01:01:30,751
ماما  ليست القانون

579
01:01:30,925 --> 01:01:33,623
أنا القانون

580
01:01:33,903 --> 01:01:37,123
ماما هي مُجرمة معروفة

581
01:01:37,683 --> 01:01:40,521
متهمة بالقتل

582
01:01:40,556 --> 01:01:45,646
متهمة بتصنيع وتوزيع مادة
"مخدرة "المبطىء

583
01:01:45,681 --> 01:01:49,982
و من الآن الحكم هو الموت

584
01:01:50,544 --> 01:01:53,251
اذا أحد عرقلتي لتنفيذ واجبي

585
01:01:53,286 --> 01:01:56,699
سيتم التعامل معه
كتابع لجرائمها

586
01:01:56,758 --> 01:01:59,520
لقد أنذرتكم

587
01:02:00,612 --> 01:02:03,931
أما أنتِ يا  ماما

588
01:02:04,917 --> 01:02:08,135
حان وقت المحاكمة

589
01:02:10,090 --> 01:02:12,500
لقد وجدته
إنه 10 طوابق تحتنا

590
01:02:12,501 --> 01:02:15,189
شرفة المربع الجنوبي
المحطة 5

591
01:02:16,026 --> 01:02:17,587
ذلك اللعين

592
01:02:23,227 --> 01:02:24,771
مسرح

593
01:02:38,558 --> 01:02:41,557
اللعين لم يقع بعد

594
01:03:02,965 --> 01:03:04,868
ليس هو

595
01:03:08,164 --> 01:03:10,080
حارق

596
01:03:48,540 --> 01:03:51,425
كيف سنوقف هذا الرجل ؟

597
01:03:54,785 --> 01:03:57,486
إطلب 911
الطوارىء

598
01:04:25,529 --> 01:04:27,611
الإحداثيات 1024  من هذا المبنى

599
01:04:27,612 --> 01:04:31,055
قاضيان يتعرضان لاطلاق نار
يحتاجان مساعدة فورية

600
01:04:31,090 --> 01:04:33,586
وأنتم تقفون فى الخارج -
المبنى مغلق -

601
01:04:33,621 --> 01:04:36,309
هناك عطل فى
نظامهم الدفاعي

602
01:04:41,137 --> 01:04:43,693
إفتحوا الآن

603
01:04:49,434 --> 01:04:51,602
أنتم معفيين

604
01:05:06,306 --> 01:05:07,833
إذن ماذا سنواجه؟

605
01:05:07,834 --> 01:05:12,022
قاضيان أشعلوا حرب عصابات -
قضاة ماتوا أثناء تأدية واجبهم -

606
01:05:12,057 --> 01:05:14,430
والمسلحين من قتل القاضيين؟ -
انتظروا هنا -

607
01:05:14,431 --> 01:05:17,189
يبدو جيداً -
عذراً -

608
01:05:18,909 --> 01:05:22,285
ليس هذا ما حدث
كنت هنا منذ البداية

609
01:05:22,320 --> 01:05:25,375
كل هذا القتل بسبب
عصابة واحدة، عشيرة ماما

610
01:05:25,410 --> 01:05:30,130
ومن أصوات الرصاص
أقول احد القضاة على الاقل مازال حياً

611
01:05:30,165 --> 01:05:32,781
هل تشهد بهذا -
بالتأكيد -

612
01:05:57,687 --> 01:06:00,194
مليون إعتمادات

613
01:06:00,257 --> 01:06:03,172
مليون؟ -
لديكِ مشكلة مع قاضي -

614
01:06:03,173 --> 01:06:06,226
أتعرفين من يكون؟ -
لا -

615
01:06:06,262 --> 01:06:11,101
أنا أعرف، مليون -
حسناً -

616
01:06:11,136 --> 01:06:13,454
كابلان، تفاصيل
الحماية عن العميل

617
01:06:13,489 --> 01:06:16,359
تشان، ألفاريز
أخرجوه

618
01:06:16,394 --> 01:06:17,753
لك هذا

619
01:06:18,200 --> 01:06:21,289
أين الآخر، المبتدئة؟ -
إنها هنا -

620
01:06:21,324 --> 01:06:22,900
ميتة او حية؟

621
01:06:22,935 --> 01:06:26,675
حية -
إجعليها ميتة -

622
01:06:30,631 --> 01:06:34,936
مستوى 199

623
01:08:09,026 --> 01:08:11,565
أنت هناك
عرف نفسك؟

624
01:08:12,602 --> 01:08:16,520
تشان  القطاع التاسع  -
دريد  القطاع الـ 13  -

625
01:08:17,358 --> 01:08:20,675
إستجابة لإحداثيات  1024

626
01:08:25,795 --> 01:08:27,992
سعيد بلقائك  دريد

627
01:08:28,027 --> 01:08:31,096
وبالمثل، أنت وحدك؟ -
سلبى -

628
01:08:31,141 --> 01:08:34,945
مجموعة من 3 رجال
يقتربون باتجاهي الان

629
01:08:34,960 --> 01:08:38,863
لذا إهدأ
الخيالة هنا

630
01:08:40,833 --> 01:08:44,879
إثنان -
إثنان؟ -

631
01:08:44,914 --> 01:08:48,544
إثنان منا طلبوا
احداثيات 1024

632
01:08:49,020 --> 01:08:53,507
أتسائل لم لم تسأل عن الآخر

633
01:08:53,542 --> 01:08:55,198
لنتحرك

634
01:09:02,296 --> 01:09:05,326
إختنق دريد

635
01:09:18,321 --> 01:09:20,056
إختنق بهذا

636
01:09:34,737 --> 01:09:37,350
سُحقاً

637
01:09:59,664 --> 01:10:03,839
عاهرة، أراهن كنتِ تفكرين
بجعل عائلتكِ فخورة؟

638
01:10:05,180 --> 01:10:08,133
لا فرصة لكِ من ذلك الان

639
01:10:09,340 --> 01:10:12,881
الان هذا، دائما أردت
واحدا من هذا

640
01:10:13,783 --> 01:10:17,233
كنتِ غير محظوظة
عندما لاحقتِ عشيرة ماما

641
01:10:17,433 --> 01:10:19,491
و لكن لا تشعرى بالأسى

642
01:10:19,526 --> 01:10:24,375
رأيت الكثير من القضاه فى حياتى
وأنتِ فقط لم تخلقي لذلك

643
01:10:24,410 --> 01:10:29,930
أعنى إن لم تقتلي اليوم
سيكون غداّ أو بعد غد

644
01:10:32,570 --> 01:10:34,664
على أى حال

645
01:10:34,687 --> 01:10:37,470
اليوم هو المطلوب

646
01:10:41,042 --> 01:10:44,827
ألديك أي كلمات أخيرة
أيتها العاهرة ؟

647
01:10:47,393 --> 01:10:49,682
هذا مُضحك

648
01:10:49,685 --> 01:10:54,408
كُنت سأسألك هذا
أيها العاهر

649
01:11:40,565 --> 01:11:42,022
كاي مات

650
01:11:42,960 --> 01:11:45,661
إبحثى عن مكان واختبئي -
أين تذهبين؟ -

651
01:11:45,696 --> 01:11:47,323
سأقتل الفتاة ببرودة

652
01:11:47,358 --> 01:11:49,228
إن رأيتها أولاً سأطلق عليها النار

653
01:11:49,263 --> 01:11:54,087
وإن رأتني أولا ستتردد
حينها سأطلق عليها النار

654
01:13:26,644 --> 01:13:29,589
ما هو سعر القضاة هذه الأيام ؟

655
01:13:31,089 --> 01:13:32,894
مليون

656
01:13:37,615 --> 01:13:40,331
سنقسمها على أربعة

657
01:13:44,628 --> 01:13:47,035
أصبحوا ثلاثة الآن

658
01:13:47,070 --> 01:13:49,430
يناسبني

659
01:13:52,941 --> 01:14:00,251
لا يبدو كثيرا
كي تخون القانون ؟

660
01:14:07,021 --> 01:14:08,860
أو تخونوا المدينة

661
01:14:12,440 --> 01:14:15,366
وفر هذا الهراء للمبتدئين

662
01:14:15,401 --> 01:14:18,383
عشرون عاماً وانا في الطرقات

663
01:14:20,039 --> 01:14:23,430
أنت تعرف ما هي
المدينة العملاقة 1 دريد

664
01:14:23,736 --> 01:14:26,079
انها طاحونة لحم لعينة

665
01:14:27,096 --> 01:14:30,002
الناس لها نهاية واحدة

666
01:14:35,592 --> 01:14:38,645
اللحم يخرج من الأخر

667
01:14:42,692 --> 01:14:47,769
كل ما نفعله
هو تشغيل المقبض

668
01:14:57,661 --> 01:14:59,707
اطلاق سريع
خالي

669
01:15:00,651 --> 01:15:03,838
حارق، خارق دروع
خالي

670
01:15:03,873 --> 01:15:05,385
متفجر

671
01:15:09,747 --> 01:15:11,031
أيها اللعين

672
01:15:15,822 --> 01:15:17,526
تقسيم الى اثنان

673
01:15:17,801 --> 01:15:19,571
أجل وكنت سأعرق قليلا

674
01:15:19,954 --> 01:15:22,614
لو لم تستنفد كل رصاصاتك

675
01:15:38,041 --> 01:15:41,101
أنزلى مسدسكِ مبتدئة
أنا دعمكِ

676
01:16:02,666 --> 01:16:04,735
خارق الدروع

677
01:16:39,674 --> 01:16:41,809
إنتظر

678
01:16:43,677 --> 01:16:45,710
أنتظر ؟

679
01:16:46,153 --> 01:16:50,136
هل تمازحني؟
هل قلت إنتظر؟

680
01:16:51,981 --> 01:16:54,375
قاضى دريد

681
01:16:55,175 --> 01:16:58,076
القاضي دريد

682
01:16:58,092 --> 01:17:01,339
أخيراً واجه الجهة
الاخرى من المسدس

683
01:17:01,374 --> 01:17:05,418
وكل ما يقوله هو  إنتظر

684
01:17:05,903 --> 01:17:10,285
أتعلم ، كنت أتوقع المزيد منك

685
01:17:10,320 --> 01:17:14,786
أعني أنتظر لماذا؟
أنتظر لكي أغير رأيي؟

686
01:17:14,821 --> 01:17:17,061
انتظر ل 2 او 3 ثواني من الحياة

687
01:17:17,061 --> 01:17:20,853
لأنك ضعيف للغاية
لا تستطيع النهوض لرؤية نهايتها

688
01:17:21,108 --> 01:17:23,920
لا

689
01:17:29,788 --> 01:17:32,791
انتظرها لتقتلك

690
01:17:37,508 --> 01:17:39,285
حسناً

691
01:17:39,439 --> 01:17:42,089
ضمادة ميدانية أساسية

692
01:18:02,514 --> 01:18:04,893
شحن السلاح

693
01:18:11,673 --> 01:18:14,544
مُستعدة ؟ -
أجل -

694
01:18:15,048 --> 01:18:17,679
تبدين مُستعدة

695
01:18:50,200 --> 01:18:54,415
لا، لا تطلقوا، لا تُطلقوا
انا غير مسلح

696
01:18:54,416 --> 01:18:57,661
يمكنني مساعدتكم -
كيف -

697
01:18:58,220 --> 01:19:03,068
ماما في مربعها الخاص
ولكنها خلف 10 انش من المعدن

698
01:19:03,069 --> 01:19:05,706
لن تستطيعوا الدخول من
دون رمز لوحة المفاتيح

699
01:19:05,707 --> 01:19:07,890
يمكنني اعطائكم ذلك

700
01:19:08,479 --> 01:19:12,219
لست بحاجة إلى تعاونك
للحصول على الرموز منك

701
01:19:14,371 --> 01:19:16,072
أنا آسف ، أنا آسف

702
01:19:25,024 --> 01:19:26,418
إذهب

703
01:19:27,112 --> 01:19:29,090
أخرج من هُنا

704
01:19:34,622 --> 01:19:38,809
هل تشرحين هذا لي مبتدئة
إطلاق مجرم ليس مجرد فشل دفاعي

705
01:19:38,858 --> 01:19:39,772
إنها جريمة

706
01:19:39,807 --> 01:19:43,686
لقد حصلت على فشلي
عندما فقدت سلاحى الأساسي

707
01:19:43,721 --> 01:19:47,404
لن أكون قاضية، لا أحتاج
لقراءة العقل حتى أعرف

708
01:19:47,439 --> 01:19:50,616
إنه ضحية و ليس مجرم
وحتى انتهاء تقييمي

709
01:19:50,651 --> 01:19:55,632
ما زلت مخولة لتحقيق العدالة
و هذا ما فعلته للتو بتركه يذهب

710
01:19:56,112 --> 01:19:59,034
ربما سيكون الفارق
الوحيد الذي فعلته

711
01:19:59,063 --> 01:20:02,634
الرمز لغرفة  ماما
هو  49436

712
01:20:03,055 --> 01:20:05,456
دعنا نُنهي هذا

713
01:21:33,593 --> 01:21:35,572
أنت شخص عملي
دريد

714
01:21:38,315 --> 01:21:40,481
و كذلك أنا

715
01:21:41,195 --> 01:21:45,730
أتعتقد لا أعرف أنه سيُقبض
علي يوما ما بسبب إنتشاري

716
01:21:45,966 --> 01:21:52,303
هذا الدور مفخخ بمتفجرات
كبيرة كافية لإزالة أعلى 50 طابق

717
01:21:53,034 --> 01:21:56,951
إذا إنا مت
البقية يموتون ايضا

718
01:21:59,369 --> 01:22:02,660
أتحب المجوهرات؟

719
01:22:04,005 --> 01:22:07,915
إنه جهاز إرسال متصل
بدقات قلبى

720
01:22:08,067 --> 01:22:10,783
إن توقف قلبى عن النبض

721
01:22:10,983 --> 01:22:17,415
سينفجر المبنى
و كل من فيه سيهلك

722
01:22:19,249 --> 01:22:23,497
لا يوجد لديك طريقة للخروج أيها القاضى

723
01:22:23,675 --> 01:22:26,435
أخفض سلاحك

724
01:22:27,703 --> 01:22:31,131
أتعرف عدد الأشخاص الذين
يعيشون فى هذا المبنى؟

725
01:22:31,636 --> 01:22:37,597
هذا ليس تفاوضاً
الحكم هو الموت

726
01:23:17,948 --> 01:23:21,104
نحن حوالي كلم اعلى
من الارض

727
01:23:21,139 --> 01:23:24,850
ما برأيكِ المدى لهذا الشئ؟

728
01:23:24,885 --> 01:23:28,454
هل سأتلقاه بعد 100 طابق
من الإسمنت؟

729
01:23:28,650 --> 01:23:31,428
ماذا عن 200 طابق ؟

730
01:23:31,673 --> 01:23:35,214
لنعرف هذا

731
01:23:47,316 --> 01:23:51,643
المواطنة  ماما، جرائمكِ
القتل المتكرر

732
01:23:51,678 --> 01:23:55,058
و تصنيع وتوزيع المخدرات

733
01:23:55,093 --> 01:23:58,046
كيف تُدافعين؟

734
01:24:03,157 --> 01:24:06,200
الدفاع سجل

735
01:26:30,661 --> 01:26:33,712
نعم

736
01:27:29,714 --> 01:27:31,799
أندرسون

737
01:27:38,151 --> 01:27:41,454
لقد إنتهى تقييمك الآن

738
01:28:03,591 --> 01:28:07,112
عندما سمعت انك طلبت
احداثيات 1024، اعتقدت الأفضل التأكد

739
01:28:07,147 --> 01:28:09,574
يبدو انني أجبرتك بمبتدئة

740
01:28:09,609 --> 01:28:11,687
إذن ماذا حدث هُناك؟

741
01:28:11,722 --> 01:28:14,929
توقيف مخدرات -
جيد أنك تخطيتها -

742
01:28:14,985 --> 01:28:17,852
المسلحين لم يكونوا متعاونين

743
01:28:17,887 --> 01:28:20,418
إذن كيف كانت؟

744
01:28:20,453 --> 01:28:24,270
هل هي ناجحة او فاشلة؟

745
01:28:28,380 --> 01:28:31,225
انها ناجحة

746
01:28:31,233 --> 01:28:34,457
كنت اعرف انها ستكون

747
01:28:51,750 --> 01:28:54,153
المدينة العملاقة 1

748
01:28:55,013 --> 01:28:59,086
و800 مليون شخص يعيشوا
فى خراب العالم القديم

749
01:28:59,121 --> 01:29:02,438
وفى المباني العملاقة
في العالم الجديد

750
01:29:03,970 --> 01:29:07,745
فقط عنوان واحد يحارب
لأجل النظام في الفوضى

751
01:29:09,113 --> 01:29:11,096
القضاة

752
01:29:11,097 --> 01:29:12,097
Lebneny     ترجمة
lebnenyy@hotmail.com

