1
00:02:41,620 --> 00:02:45,510
لقد عملت بنصيحتك،كانت مفيدة
شكراً لك

2
00:02:49,410 --> 00:02:50,880
تبدو شاحبا،هل كل شئ على مايرام؟

3
00:02:56,370 --> 00:02:56,850
أنت

4
00:02:58,550 --> 00:03:02,120
....على اية حال،اصغ الى، اردت اخبارك سبب الغائى ل -
!اللعنة -

5
00:03:04,280 --> 00:03:09,410
انه يتصل بى 3مرات يوميا،وافهم منه الان
افضل مما كنا معا، ماخطب الرجال؟

6
00:03:16,260 --> 00:03:19,610
لقد حذرتك -
التذاكر -

7
00:03:19,547 --> 00:03:20,548
حذرتينى؟ -

8
00:03:19,650 --> 00:03:24,970
هلا اظهرت لى التذكرة خاصتك؟ -
.....أنا -

9
00:03:33,270 --> 00:03:35,900
أنت

10
00:03:35,950 --> 00:03:38,130
أنت تتصرف بغرابة هذا الصباح،أأنت بخير؟

11
00:03:38,540 --> 00:03:40,960
هل سنصل فى غضون عشر دقائق؟ -
سنحاول سيدى -

12
00:03:40,960 --> 00:03:44,380
أيها الكهل، لم الـتأخر؟

13
00:03:44,420 --> 00:03:48,400
أنا فقط اراجع التذاكر ياسيدى -
... فلتضرب وجهك -

14
00:03:48,400 --> 00:03:50,570
هل تسببت بشئ يا (شون)؟

15
00:03:51,370 --> 00:03:53,910
أرى أنك تدعى معرفتى ولكنى
لا أعرف من أنت

16
00:03:54,610 --> 00:04:00,320
أنا النقيب (كولتر ستيفنز)، طيار فى
الجيش الأمريكى فى أففانستان

17
00:04:04,920 --> 00:04:07,660
..... (شون) -
!? (شون) -

18
00:04:10,310 --> 00:04:10,930
أشعر بالغثيان

19
00:04:11,900 --> 00:04:15,760
....اللعنة!آسف، دعنى اساعدك

20
00:04:16,020 --> 00:04:17,650
لا، لا بأس

21
00:04:25,710 --> 00:04:27,910
!مرحبا يا سيدى

22
00:04:30,560 --> 00:04:33,850
لقد سقط منك هذا -
شكراً لك -

23
00:04:46,190 --> 00:04:49,300
ماهذه؟ -
(شيكاغو) -

24
00:04:49,990 --> 00:04:53,400
"فليصعد الجميع على متن القطار، الأبواب على وشك  الاغلاق"

25
00:05:00,640 --> 00:05:04,510
"هنا قطار وسط مدينة شيكاغو" -
أأنت بخير أيها النقيب؟ -

26
00:05:24,070 --> 00:05:24,830
هل رأيتِ هذا؟

27
00:05:31,270 --> 00:05:32,840
إنك تثير فزعى

28
00:05:48,460 --> 00:05:51,430
لا، لا، لا

29
00:06:17,390 --> 00:06:19,990
أأنت بخير؟ -
لا أعرف، ماذا يحدث؟ -

30
00:06:19,990 --> 00:06:23,560
(تحدث الى يا (شون -
أنا لا أعرف من هو (شون) ولا أعرف من أنت -

31
00:06:31,670 --> 00:06:35,170
حسنا، سنصل الى المحطة التالية وننسى
ماجرى هنا، اتفقنا؟

32
00:06:35,170 --> 00:06:36,340
هذه لا تخصنى

33
00:06:37,880 --> 00:06:40,840
انظر الى، سيكون كل شئ بخير

34
00:06:58,150 --> 00:07:00,630
( النقيب (كولتر ستيفنز)، هنا (القلعة المحاصرة

35
00:07:03,790 --> 00:07:07,170
،(النقيب(كولتر ستيفنز)، هنا (القلعة المحاصرة
حول

36
00:07:11,870 --> 00:07:13,370
أيها النقيب(كولتر ستيفنز)، هل تسمعنى؟

37
00:07:15,860 --> 00:07:16,540
أين أنا؟

38
00:07:17,740 --> 00:07:20,480
هنا (القلعة المحاصرة)، هل تسمعنى؟

39
00:07:24,050 --> 00:07:26,490
أشعر بالدوار، هل أنا عالق هنا؟

40
00:07:26,660 --> 00:07:28,090
جارى تعديل الوضع

41
00:07:31,740 --> 00:07:33,230
أيمكنك  إرسال تقرير الآن؟

42
00:07:36,700 --> 00:07:38,470
اللعنة!ماهذا؟

43
00:07:38,470 --> 00:07:42,000
أيــ..... الى من أتحدث؟

44
00:07:42,840 --> 00:07:44,210
ماذا ترى أيها النقيب؟

45
00:07:46,060 --> 00:07:49,310
ماذا؟! لا أفهم -
أين كنت قبل تحدثك الى؟ -

46
00:07:50,790 --> 00:07:53,380
كان هناك انفجاراً -
أين؟ -

47
00:07:57,350 --> 00:08:00,360
بعض الارتباك طبيعى تماما فى هذه
المرحلة يا كابتن

48
00:08:02,920 --> 00:08:04,430
هل تتلقى صورة مرئية؟

49
00:08:12,210 --> 00:08:13,130
من أنت؟

50
00:08:14,170 --> 00:08:17,240
انت تمتلك هذه المعلومات بالفعل أيها النقيب -
حقاً؟ -

51
00:08:17,240 --> 00:08:18,360
تذكر اسمى

52
00:08:28,680 --> 00:08:32,170
سنعيد بناء النمط، وحاول أن تركز

53
00:08:32,220 --> 00:08:35,820
....كنت فى مهمة و

54
00:08:36,620 --> 00:08:38,640
....كنت فى السماء

55
00:08:38,680 --> 00:08:40,570
وفجأة، استيقظت لأجد نفسى فى قطار

56
00:08:41,420 --> 00:08:42,890
والآن أنا هنا

57
00:08:43,400 --> 00:08:45,190
اريد توضيحاً لهذا

58
00:08:45,230 --> 00:08:47,680
فى أى وحدة أنت؟

59
00:08:47,720 --> 00:08:49,740
(أنت مع (القلعة المحاصرة -
من؟ -

60
00:08:50,550 --> 00:08:55,610
استعد للمرحلةالاولى من (نمط الفا) للتذكر -
ماهى (القلعة المحاصرة)؟ -

61
00:08:55,660 --> 00:08:58,050
التدريبات سوف تساعدك

62
00:08:59,810 --> 00:09:07,430
(المرحلة الأولى استمع جيدا، " استيقظت(ليلى
".....فى ثوب نوم وعباءة اوبرا

63
00:09:07,470 --> 00:09:10,630
"...فى يدها خمس ورقات لعب"
هل هذه مزحة؟ -

64
00:09:10,630 --> 00:09:13,390
"..... ملكة بستونى، أربع ورقات إسباتى"

65
00:09:13,690 --> 00:09:16,880
تسعة إسباتى، ثلاثة قلوب،تسعة قلوب .....

66
00:09:17,740 --> 00:09:19,080
هل هذا العلم الأحمر؟

67
00:09:19,120 --> 00:09:24,870
نهاية المرحلة1،المرحلة2:التالى هو تسجيل لصوت بومة  غربية

68
00:09:28,570 --> 00:09:31,220
نهاية المرحلة الثانية، نهاية النمط،
حول

69
00:09:31,260 --> 00:09:32,780
عُلم

70
00:09:32,820 --> 00:09:35,450
أمستعد لبدء نمط التذكر؟

71
00:09:36,470 --> 00:09:37,650
ابدئى

72
00:09:37,650 --> 00:09:42,560
قم بترتيب الخمس ورقات تنازليا بصرف النظر عن الشكل

73
00:09:42,600 --> 00:09:45,310
الملكة، ورقتان تحمل الرقم تسعة وورقة تحمل رقم ثلاثة-
أصبت -

74
00:09:45,350 --> 00:09:49,420
الفقرة التى قرأتها احتوت على اسم امرأة،
ماذا كان هذا الإسم؟

75
00:09:49,460 --> 00:09:50,530
(كان (ليلى

76
00:09:50,570 --> 00:09:53,160
أصبت -
قل ما هو اسمى -

77
00:09:55,920 --> 00:09:57,890
(غودوين), اسمكِ هو (غودوين)

78
00:09:57,930 --> 00:10:00,400
أصبت،مرحباً بعودتك أيها النقيب

79
00:10:14,170 --> 00:10:19,910
سيدتى، أريد التحدث إلى والدى، هل علم أحد أننى
بالولايات المتحدة؟

80
00:10:19,970 --> 00:10:22,190
من فجر القطار أيها النقيب؟

81
00:10:22,230 --> 00:10:24,620
ماذا؟ -
من فجر القطار؟ -

82
00:10:24,670 --> 00:10:27,280
(امرأة ظلت تدعونى (شون

83
00:10:27,320 --> 00:10:30,580
،هذا أمر عارض،فكر أيها النقيب
تذكر

84
00:10:30,620 --> 00:10:31,640
من فجر القطار؟

85
00:10:31,640 --> 00:10:34,240
لا أعلم من فجر هذا القطار اللعين

86
00:10:34,280 --> 00:10:36,810
فلتعد اذن وتحاول مجدداً -
أعود إلى أين؟ -

87
00:10:37,000 --> 00:10:39,600
لديك ثمان دقائق كالمرة السابقة

88
00:10:39,650 --> 00:10:46,510
لا، لا، لا، كفى هراء
أريد أن أعرف أين أنا؟ وأين فريقى؟ وكيف حالهم؟

89
00:10:46,570 --> 00:10:49,230
هل يعرف أحد أننى فى الولايات المتحدة؟

90
00:10:49,280 --> 00:10:52,710
يجب أن تمدنى بهذه المعومات -
فلتبدأ بالقنبلة -

91
00:10:52,750 --> 00:10:54,780
أين هى؟، وكيف تبدو؟

92
00:10:54,820 --> 00:10:57,360
وماهى المادة المفجرة؟ وكيف تم التفجير -
حسناً، حسناً -

93
00:10:57,410 --> 00:11:01,300
جد القنبلة وحينها ستجد الفاعل -
.... انتظرى، لا -

94
00:11:15,130 --> 00:11:20,120
لقد عملت بنصيحتك،كانت مفيدة
شكرا لك

95
00:11:20,170 --> 00:11:21,510
أجل، كانت جيدة

96
00:11:21,550 --> 00:11:26,860
وقمت بالتسجيل فى (دورة نالسر)،الأمر الثانى هو أننى
سأنتقل إالى الهند لأجد نفسى

97
00:11:26,860 --> 00:11:30,030
....لاتقولى -
أتعرف معلمين على قدر من الكفاءة؟

98
00:11:34,270 --> 00:11:37,010
لقد نالت من حذاءك

99
00:11:38,140 --> 00:11:41,350
ما رأيك؟هل أنا على المسار الصحيح؟

100
00:11:41,400 --> 00:11:43,620
إنه نفس القطار ولكنه مختلف

101
00:11:43,660 --> 00:11:48,670
،تبدو غامضاً، أتمنى ان يكون مختلفا
يراودنى نفس الشعور

102
00:11:51,450 --> 00:11:52,350
ماذا؟

103
00:11:55,460 --> 00:12:00,890
إنه (براين)، ماخطب الرجال؟تحلو الأشياء
عند تذكرها

104
00:12:01,650 --> 00:12:05,030
يبدو الأمر حقيقياً تمام

105
00:12:05,390 --> 00:12:09,740
أتعلم؟سيكون من الجيد الإبتعاد عنه قدر المستطاع

106
00:12:10,100 --> 00:12:11,640
أمر لا يصدق -
التذاكر؟ -

107
00:12:12,200 --> 00:12:13,370
هلا أظهرت لى التذكرة خاصتك؟

108
00:12:20,250 --> 00:12:21,160
شكراً

109
00:12:23,080 --> 00:12:24,850
لم يكونوا ليضعوا الفاعل أمامى

110
00:12:25,350 --> 00:12:26,290
الفاعل؟

111
00:12:26,290 --> 00:12:29,120
إنك فتاة جميلة،لصرف النظر فحسب

112
00:12:29,480 --> 00:12:31,090
لصرف النظر؟ -
لكل شخص طريقته -

113
00:12:31,090 --> 00:12:33,560
هل سنصل فى غضون عشر دقائق؟ -
سنحاول سيدى -

114
00:12:33,900 --> 00:12:35,800
هل تتحدث عن (براين)؟-
أيها الكهل -

115
00:12:36,370 --> 00:12:38,180
لم الـتأخر؟

116
00:12:38,220 --> 00:12:41,020
عما تأخرت؟ -
ماذا؟ -

117
00:12:41,070 --> 00:12:43,810
تبدو قلقا حيال الوقت،عما تأخرت إذن؟

118
00:12:43,810 --> 00:12:46,540
تأخرت على حفلة لعينة،وأرى أنك تكرر العناوين

119
00:12:47,260 --> 00:12:49,040
هذا مضحك،أأنت مهرج؟

120
00:12:49,040 --> 00:12:51,880
أجل، إنه مهرج

121
00:12:52,950 --> 00:12:56,940
عد إلى مقعدك ايها الأحمق

122
00:12:56,990 --> 00:12:58,340
انهم المعجبين

123
00:12:59,810 --> 00:13:06,220
هذا الرجل، جاء ثالثاً فى برنامج (أمريكا تمتلك الموهبة)، شاهدته مرتين

124
00:13:06,270 --> 00:13:10,040
تحدثنا عنه مسبقاً -
أشكرك يا سيدتى -

125
00:13:10,090 --> 00:13:15,540
(مرحباً بكم فى (محطة غلينبروك -
أجل، ولكن فى الواحدة سيتكدس الجسر -

126
00:13:16,700 --> 00:13:17,020
!اللعنة

127
00:13:17,120 --> 00:13:19,520
آسف

128
00:13:27,890 --> 00:13:31,140
...أنت يا سيدى

129
00:13:33,190 --> 00:13:35,560
لقد أوقعت هذا -
شكراً لك -

130
00:13:51,890 --> 00:13:55,440
"فليصعد الجميع على متن القطار، الأبواب على وشك  الاغلاق"

131
00:14:13,650 --> 00:14:16,870
الإنفجار جاء من خلفى

132
00:14:21,000 --> 00:14:23,240
ما خطبك؟ -
ليس لدى وقت للتحدث إليك الآن -

133
00:14:23,540 --> 00:14:24,770
لدى وقت من أجلك

134
00:14:24,870 --> 00:14:29,210
"شيكاغو، محطة يونيون"

135
00:15:12,490 --> 00:15:13,690
!اللعنة

136
00:15:27,340 --> 00:15:32,770
غودوين)، اخبرينى كيف ابطل عمل القنبلة)

137
00:15:36,450 --> 00:15:41,980
هل أنزع فتيلها؟، أم أنك تريدين أن
أتركها فحسب

138
00:15:45,670 --> 00:15:48,400
حسناً

139
00:15:49,440 --> 00:15:52,690
سأتركها فى حسب

140
00:15:54,060 --> 00:15:55,240
حسناً؟

141
00:16:21,960 --> 00:16:23,770
السيدات والسادة، فليتوجه الجميع إلى مدخل الطوارئ

142
00:16:24,130 --> 00:16:29,320
... أنت لست -
نتيجة لهذا الخرق الأمنى، أرجو من الجميع إغلاق أجهزتهم الإلكترونية
حتى نصل للمحطة، حسن؟

143
00:16:29,370 --> 00:16:33,600
هذا يعنى الحواسيب المحمولة و الهواتف المحمولة،هاتفك المحمول
يا سيدى!شكراً جزيلاً

144
00:16:33,680 --> 00:16:37,610
أجهزة النداء، وأى شئ الكترونى، شكراً لك،
هذا إجراء احترازى،ليس هناك شئ للقلق حياله

145
00:16:37,610 --> 00:16:40,260
اذاً،ماذا يُعد هذا،خرق أمنى
ام إجراء احترازى

146
00:16:40,300 --> 00:16:41,940
سيدى

147
00:16:44,290 --> 00:16:47,510
أهناك مشكلة هنا يا سيدى؟ -
...أنا فى منتصف صفقة مهمة للغاية -

148
00:16:47,550 --> 00:16:48,010
شون)؟)

149
00:16:48,040 --> 00:16:49,050
أريدك أن تغلق هذا

150
00:16:49,090 --> 00:16:50,500
لم لا تظهر لى هويتك مجدداً؟

151
00:16:50,540 --> 00:16:51,180
شون)؟)

152
00:16:51,220 --> 00:16:52,420
أغلقه

153
00:16:52,460 --> 00:16:53,480
ما خطبك أيها الوغد؟

154
00:16:55,480 --> 00:16:56,140
!أنت

155
00:16:56,170 --> 00:16:57,930
شون)، ماذا تفعل؟)

156
00:16:57,930 --> 00:17:01,760
،أنت، هذه ليست بفكرة جيدة يا سيدتى، لسيت بفكرة جيدة
هذه لسيت فكرة جيدة

157
00:17:01,820 --> 00:17:03,130
أعتقد أنك كسرت فكه

158
00:17:03,170 --> 00:17:05,050
لا بأس،فهو لم يعد حقيقياً أكثر منك

159
00:17:05,090 --> 00:17:07,380
أنا لست حقيقية؟، ما رأيك بأن تقود السيارة
المرة القادمة إالى العمل

160
00:17:07,430 --> 00:17:08,940
لن يكون هناك مرة قادمة

161
00:17:27,140 --> 00:17:28,880
حافظ على توازنك

162
00:17:32,660 --> 00:17:34,360
قم بتخفيض نبضك

163
00:17:39,800 --> 00:17:44,240
هل وجدت القنبلة؟ -
أجل-

164
00:17:46,910 --> 00:17:49,040
هناك مائع هيدروليكى على الأرضية

165
00:17:49,240 --> 00:17:51,180
هذا ليس مصدراً للقلق أيها النقيب

166
00:17:51,680 --> 00:17:53,010
...ما -
أخبرنى عن القنبلة -

167
00:17:56,150 --> 00:17:59,420
أين ذلك الرجل؟
لقد رأيت رجلاً يستند على عكاز على الشاشة

168
00:18:00,660 --> 00:18:03,860
يبدو أنه المسئول هنا،أريد التحدث إليه -
ليس لهذا صلة بالموضوع أيها النقيب -

169
00:18:03,860 --> 00:18:08,060
أريد التحدث إلى قائدك الأعلى -
يمكن التحدث إليه عند انتهاء المهمة -

170
00:18:09,640 --> 00:18:14,390
،مهمتى فى أفغانستان، أين الوحدة خاصتى
لقد قمت بطلعتين جويتين بالأمس

171
00:18:16,480 --> 00:18:18,630
أنت تعمل معنا منذ شهرين

172
00:18:21,180 --> 00:18:26,490
هل تعرفت على الفاعل؟-
كلا، أين الوحدة خاصتى؟ -

173
00:18:28,000 --> 00:18:30,770
وتحت أى سلطة تقع هذه المحاكاة؟

174
00:18:30,820 --> 00:18:34,470
أيها النقيب،هذه ليست محاكة،هناك أرواح
تعتمد عليك

175
00:18:35,210 --> 00:18:36,510
أى أرواح

176
00:18:37,560 --> 00:18:39,900
ماذا تذكر عن القنبلة؟ أخبرنى عن الفاعل

177
00:18:39,940 --> 00:18:42,140
لا، لا، لا، أى أرواح
عما تتحدثين؟

178
00:18:43,150 --> 00:18:44,350
أريد أن أعلم

179
00:18:55,030 --> 00:18:58,600
أريد أن أعطه بعض المعلومات سيدى -
حسناً، قمى بذلك -

180
00:19:00,220 --> 00:19:02,230
استعد لإرساله مجددا

181
00:19:08,770 --> 00:19:16,610
فى الساعة 7:48 هذا الصباح حسب التوقيت المركزى،انفجرت قنبلة
بقطار نقل يومى خارج (شيكاغو) وقُتل كل من كان على متنه

182
00:19:17,000 --> 00:19:18,650
وهذا هو القطار الذى كنت على متنه

183
00:19:18,690 --> 00:19:22,000
،كلا، كلا، أنا هنا الآن
أنتِ تتحدثين إلىٍّ

184
00:19:22,000 --> 00:19:24,810
رجل يٌدعى (شون فنترس) كان على متن هذا القطار

185
00:19:25,680 --> 00:19:30,850
إنه هو أنت الآن لجميع النوايا والمقاصد

186
00:19:31,910 --> 00:19:36,480
وكل ثانية تضيع فى الشرح، تعرض مزيد من الأرواح
البريئة للخطر

187
00:19:36,530 --> 00:19:37,920
هذا غير منطقى

188
00:19:37,960 --> 00:19:42,820
تفجير القطار كان الأول من سلسلة من التفجيرات،سيكون
هناك المزيد منها

189
00:19:42,820 --> 00:19:45,360
الآن، هل وجدت القنبلة؟

190
00:19:47,590 --> 00:19:51,830
فى المرحاض،عند فتحة التهوية فوق الحوض

191
00:19:54,220 --> 00:19:58,050
و الهاتف المحمول الخاص بالفجر، هل انتهينا؟

192
00:19:58,320 --> 00:20:01,730
كلا، كلا، هذا جيد، هذا جيد أيها النقيب

193
00:20:03,190 --> 00:20:08,400
السجل لدينا يوضح أن 1812 مكالمة قد تمت
فى لحظة الإنفجار

194
00:20:08,470 --> 00:20:13,920
،و 52 مكالمة منهم وصلت ببرج اللإتصال الأقرب للقطار
لذا فإن واحدة منهم تمت بواسطة المفجر

195
00:20:13,920 --> 00:20:18,230
أتتذكر عبور قطار شحن قبل اللإنفجار بلحظات؟

196
00:20:18,270 --> 00:20:18,840
أجل

197
00:20:18,880 --> 00:20:25,570
الإنفجار ضُبط توقيته لضرب قطار الشحن المار مما يعنى أن
الفاعل كان عليه مراقبة كلا القطارين عند إتمام المكالمة

198
00:20:25,950 --> 00:20:29,920
لدينا 52 متصل، واحد منهم هو الفاعل

199
00:20:29,960 --> 00:20:32,620
أريد منك أن تركز على الركاب فى عربتك

200
00:20:32,660 --> 00:20:42,380
حاول التعرف عليهم، وحدد نطاق المشتبه بهم، وابحث عن
الأشخاص الهادئين أو المنطوين، ومن يبدو عصبيا

201
00:20:43,070 --> 00:20:45,450
وكالعادة، لديك ثمان دقائق

202
00:20:45,490 --> 00:20:47,890
ثمان دقائق، ويحدث الإنفجار مجدداً؟

203
00:20:48,820 --> 00:20:50,390
أجل

204
00:20:53,180 --> 00:20:59,630
أريدك أن تنظم نفسك على الإنتقال التالى، وقم بالمهمة المُكلف بها
وأى شئ آخر لا صلة لك به

205
00:21:00,550 --> 00:21:02,450
شغل البرامج

206
00:21:02,490 --> 00:21:04,220
...هل أبى

207
00:21:13,550 --> 00:21:18,790
لقد عملت بنصيحتك،كانت مفيدة
شكراً لك

208
00:21:21,490 --> 00:21:25,460
تبدو هادئاً نوعاً ما اليوم -
لدى الكثير لأفكر فيه, أنا حذر -

209
00:21:26,860 --> 00:21:29,750
آسفة للغاية -
لا مشكلة -

210
00:21:33,730 --> 00:21:36,250
هذا لطف شديد منك -

211
00:21:40,240 --> 00:21:43,490
أنتِ مهذبة للغاية

212
00:21:46,490 --> 00:21:47,420
شكراً لك

213
00:21:50,120 --> 00:21:52,570
وواقعية -
التذاكر -

214
00:21:54,440 --> 00:21:56,190
كيف الحال اليوم؟ -
على ما يرام -

215
00:21:56,230 --> 00:21:59,080
أحدث أى شئ مخالف للعادة؟ -
كلا -

216
00:21:59,930 --> 00:22:05,720
أعنى سلوك الركاب على القطار، أى شئ... أو أى شخص يبدو
غريباً بالنسبة لك

217
00:22:05,770 --> 00:22:07,240
أنت تبدو غريباً

218
00:22:11,870 --> 00:22:13,100
ماذا عنك، أيبدو أحدهم مثيراً للشبهات؟

219
00:22:13,520 --> 00:22:20,210
أأنت ثمل أو ما شابه؟ -
تعالى بجوارى لثانية -

220
00:22:22,650 --> 00:22:23,900
هيا

221
00:22:31,390 --> 00:22:34,050
تعاملى مع الأمر كأنه لعبة -
لعبة!؟ -

222
00:22:38,840 --> 00:22:44,230
إنهم طبيعيون تماماً يا (شون)، وهذا ما
يخيف حيالهم

223
00:22:45,280 --> 00:22:47,610
ربما هم شبكة واحدة متصلة

224
00:22:48,250 --> 00:22:51,650
العملاق النائم تدرب مع هذا الكاهن من قبل

225
00:22:52,950 --> 00:22:58,290
ولا تنس الفتى الجامعى المتجهم، يمكن الإستغناء عنه، أًراهن
على أنهم جميعاً تحت سيطرة المحصل

226
00:23:00,010 --> 00:23:04,460
الذى يقف هناك يطلب التذاكر بشكل استبدادى

227
00:23:04,460 --> 00:23:07,090
أنتِ مضحكة -
اللعنة -

228
00:23:07,130 --> 00:23:10,960
ماذا عن هذا الرجل؟ -
شاهد -

229
00:23:11,010 --> 00:23:13,070
وماذا عن المرأة الجالسة أمامه

230
00:23:13,470 --> 00:23:17,400
،على موعد مع تصفيف الشعر كل إثنين أنت تعرف ذلك
فأنت تتحدث إلى هؤلاء الناس أكثر مما أفعل

231
00:23:17,400 --> 00:23:21,200
حسناً، و ماذا عن الرجل الجالس خلفها؟
تأخر عن تجربة أداء، أليس كذلك؟

232
00:23:23,690 --> 00:23:28,320
(وفقاً للمخالفات المسجلة، فهذا الرجل هو الذى أًبعد إلى (سى يو دى -
أعرف ذلك (ديو أى)، كيف الإشارة هنا؟ -

233
00:23:28,320 --> 00:23:29,350
جيدة

234
00:23:32,120 --> 00:23:35,260
ألم يعد التعلم يكفيك (شارلوك) ؟

235
00:23:39,480 --> 00:23:45,030
لقد انزلقنا الآن إلى الجانب العنصرى، هذا هو -
هل خرج أى شخص آخر من المرحاض هناك؟ -

236
00:23:45,560 --> 00:23:47,780
أجل، رأيتك أنت تخرج من هناك -
أنا؟ -

237
00:23:47,820 --> 00:23:49,250
أجل -
كلا -

238
00:23:51,840 --> 00:23:53,310
أنا؟ -
.... أيها السيد -

239
00:23:55,570 --> 00:23:57,730
انتظرى، انتظرى لثانية، لثانية فحسب

240
00:23:57,770 --> 00:24:00,140
لابد من وجود شئ ما قريب

241
00:24:02,680 --> 00:24:03,160
هاتف مكسور

242
00:24:10,850 --> 00:24:13,830
كريستينا)؟)
نعم؟ -

243
00:24:15,080 --> 00:24:15,530
المعذرة

244
00:24:21,940 --> 00:24:24,180
تعالى معى -
هذا ليست محطتنا -

245
00:24:24,230 --> 00:24:26,230
تعالى الآن، سنذهب فى جولة -
لن نترجل هنا -

246
00:24:26,280 --> 00:24:28,810
لا أعرف، ولكن كونى عفوية -
أنت تخيفنى -

247
00:24:36,180 --> 00:24:42,500
،أعلم أن هذا يبدو غريب،ولكنى لدى شعور سئ حيال هذا القطار
وأعتقد أنه علينا الخروج من هنا، اتفقنا؟

248
00:24:43,530 --> 00:24:47,970
احضرى امتعتك فحسب -
"فليصعد الجميع على متن القطار، الأبواب على وشك  الاغلاق" -

249
00:24:55,100 --> 00:24:56,900
هيا، تعالى معى الآن

250
00:24:58,970 --> 00:25:02,330
ماذا الآن -
انتظرى، سأعود فى الحال -

251
00:26:36,690 --> 00:26:38,830
ألديك إستعداد لإحتساءالقهوة الآن؟

252
00:26:38,870 --> 00:26:42,240
آسف،أجل...، امنحينى ثانية فحسب،حسناً؟

253
00:26:54,530 --> 00:26:55,700
بحق السماء

254
00:26:58,650 --> 00:27:00,120
أتشعر بالغثيان؟

255
00:27:01,420 --> 00:27:03,790
دوار السفر، يصيبنى دائماً

256
00:27:07,340 --> 00:27:09,240
المعذرة

257
00:27:14,650 --> 00:27:16,980
هل تتبعنى؟ -
أيمكننى إستعارة هاتفك؟ -

258
00:27:18,570 --> 00:27:20,410
كلا، لاأمتلك واحداً

259
00:27:20,450 --> 00:27:22,740
هل أنت واثق؟ -
أجل، أنا واثق بذلك -

260
00:27:23,080 --> 00:27:26,050
لمًّ لا تتركنى وحدى من فضلك؟ أو أطلب الشرطة

261
00:27:26,100 --> 00:27:28,620
بماذا؟أعتقد أنك قل أنك لا تمتلك هاتفاً

262
00:27:31,750 --> 00:27:34,290
أنت تعلم، لا يحق لك ذلك

263
00:27:36,230 --> 00:27:38,440
ماذا تفعل؟أعد إلى حقيبتى

264
00:27:41,070 --> 00:27:43,240
أأنت مجنون؟

265
00:27:46,220 --> 00:27:48,270
!(شون) -
عودى إالى مكانك -

266
00:27:51,450 --> 00:27:53,570
ماذا يجرى؟

267
00:27:56,920 --> 00:27:57,880
!(شون)

268
00:27:58,650 --> 00:28:00,860
(توقف يا (شون

269
00:28:05,950 --> 00:28:10,540
لم تكن أنت -
ما خطبك؟ -

270
00:28:10,540 --> 00:28:13,500
أأنت مختل عقلياً؟
كلا،كلا -

271
00:28:13,840 --> 00:28:18,070
أين الهاتف؟ -
إبتعد عنى -

272
00:28:21,480 --> 00:28:23,650
(انهض يا (شون

273
00:28:24,030 --> 00:28:26,660
شون) اصغ إلي,إنهض)

274
00:28:26,700 --> 00:28:34,230
شون) اعطنى يدك،ابتعد عن السكة) -
هيا يا سيدى -

275
00:28:52,140 --> 00:28:57,870
غودوين), أجيبي هل تسمعيني؟)

276
00:29:03,330 --> 00:29:07,020
أيها النقيب (كولتر ستيفنز)، هنا (القلعة المحاصرة)،هل تسمعنى؟
أجب من فضلك

277
00:29:10,550 --> 00:29:13,570
الحرارة منخفضة للغاية، ماذا يجرى؟

278
00:29:19,400 --> 00:29:20,420
ما هذا؟

279
00:29:23,900 --> 00:29:25,590
إنه يعانى من مشكلة ما

280
00:29:27,150 --> 00:29:29,070
أعتقد أن الأكسجين قد نفد

281
00:29:33,810 --> 00:29:34,870
(غودوين)

282
00:29:38,850 --> 00:29:39,730
!(غودوين)

283
00:29:44,960 --> 00:29:46,130
ابحث عن طريقة للوصول إليه

284
00:30:08,010 --> 00:30:12,330
ماهذا؟ماذا يجرى؟

285
00:30:18,960 --> 00:30:20,780
إنه ليس نظام التبريد

286
00:30:28,910 --> 00:30:31,650
إستمر بإرسال الإمدادات إليه، واكتشف عما
إذا كان متصل بشئ ما

287
00:30:39,350 --> 00:30:40,950
من الصعب تحديد بالضبط ما يمر به

288
00:30:49,720 --> 00:30:51,770
سيدى -
أرجوك -

289
00:30:52,720 --> 00:30:54,480
لا يكفى ما نفعله هنا

290
00:31:01,650 --> 00:31:04,810
لو تغير الوضع، كم لديه من الوقت؟ -
بعض الوقت -

291
00:31:06,910 --> 00:31:07,770
وليس لفترة طويلة

292
00:32:02,300 --> 00:32:10,750
إستيقظت (ليلى) فى ثوب نوم وعباءة أوبرا وفى يدها"
"....خمس ورقات لعب

293
00:32:20,980 --> 00:32:23,020
غودوين), أأنتٍ هناك؟)

294
00:32:26,570 --> 00:32:30,050
غودوين), من هى (غودوين)؟) -
هنا النقيب (كولتر ستيفنز)، هل تسمعنى؟ -

295
00:32:31,060 --> 00:32:33,090
النقيب (ستيفنز)؟

296
00:32:33,130 --> 00:32:35,340
لقد انقطعت الطاقة عن الكبسولة

297
00:32:36,290 --> 00:32:39,770
الكبسولة؟ هل هذا ما تتواجد به الآن أيها النقيب؟
فى كبسولة؟

298
00:32:41,380 --> 00:32:44,940
يجب أن تعرف، من أنت؟ -
(صلنى بــ(غودوين -

299
00:32:45,240 --> 00:32:46,690
أنت اخترعت هذا الشئ، أليس كذلك؟

300
00:32:46,730 --> 00:32:48,610
أجل -
هل أنت القائد هنا؟

301
00:32:49,920 --> 00:32:53,520
أجل، هل تمكنت من جمع المعلومات التى
نحتاجها أيها النقيب؟

302
00:32:53,570 --> 00:32:59,610
كلا يا سيدى، لم أتمكن من إيجاد الفاعل، ولكننى
أنقذتها، مسافرة على متن القطار

303
00:32:59,660 --> 00:33:01,080
أخرجتها من القطار بأمان، كانت إمرأة

304
00:33:01,120 --> 00:33:06,900
أيها النقيب، محاولاتك لإنقاذ أى شخص على متن القطار
ستؤدى إلى نتائج عكسية، فهم خارج المهمة

305
00:33:06,950 --> 00:33:10,710
حسناً، ولكنها نجت، وربما البقية
يمكنهم النجاة أيضاً

306
00:33:10,750 --> 00:33:13,990
نجت، ولكن داخل (الشفيرة البرمجية) فحسب، لن
ينجُ أحد منهم

307
00:33:14,040 --> 00:33:15,180
ماهى (الشيفرة البرمجية)؟

308
00:33:15,220 --> 00:33:20,350
عبارة عن حسابات تفاضل وميكانيكا كم
إنها معقدة للغاية

309
00:33:20,410 --> 00:33:21,760
جربنى

310
00:33:23,640 --> 00:33:26,110
حسناً

311
00:33:26,120 --> 00:33:31,190
عندما ينطفئ نور المصباح، يظهر شفق ما، يشبه
تأثير الهالة العالقة، هل رأيته؟

312
00:33:31,240 --> 00:33:33,250
أجل -
بالطبع -

313
00:33:33,490 --> 00:33:39,080
المخ يشبه ذلك، فهو عبارة عن حقل كهرومنغاطيسى
يظل مشحوناً، حتى بعد الموت لفترة وجيزة

314
00:33:39,080 --> 00:33:40,290
وتظل الدوائر مفتوحة

315
00:33:40,850 --> 00:33:46,670
وهناك ميزة اخرى حيال المخ، حيث يحتوى على ذاكرة قصيرة
المدى تستمر لثمان دقائق

316
00:33:47,130 --> 00:33:52,830
مثل كاميرات المراقبة الخاصة بالمتاجر، فهى تحتفظ بآخر
نشاط على الذاكرة الصلبة

317
00:33:53,270 --> 00:34:00,550
وبالجمع بين هاتين الظاهرتين، الدوائر التى تنمو بعد الوفاة والذاكرة
التى تسترجع أحداث الثمان دقائق الأخيرة

318
00:34:00,550 --> 00:34:04,730
تمكننا (الشفيرة البرمجية) من الإستفادة من هذا التداخل

319
00:34:04,770 --> 00:34:10,640
مات (شون فنترس) على متن القطار، وهو أفضل رابط لك
بين جميع الركاب

320
00:34:10,690 --> 00:34:15,730
انتما تتوافقان من حيث النوع وحجم الجسد وخرائط التشابك

321
00:34:15,730 --> 00:34:19,870
ماذا يحدث بعد الثمان دقائق؟ -
بعدها؟ لا شئ -

322
00:34:19,870 --> 00:34:27,440
(تختفى داخل القطار،ولا تتواجد داخل (الشفيرة البرمجية
بشخصية (فنترس) لأكثر من ثمان دقائق

323
00:34:28,850 --> 00:34:31,780
الشفيرة البرمجية) لا تعتبر سفراً عبر الزمن)

324
00:34:32,920 --> 00:34:37,050
ولكن هى إعادة تعيين للزمن

325
00:34:37,100 --> 00:34:42,970
تمكننا من الوصول إلى واقع موزاى، والموت على القطار
كان فاجعة

326
00:34:43,020 --> 00:34:46,740
....ولكن (الشفيرة البرمجية) تمكننا من -
.....كلا ولكنى أنقذت -

327
00:34:46,780 --> 00:34:51,880
،شخص واحد، تلك الفتاة التى كانت تجلس على مقربة منى
أخرجتها من القطار

328
00:34:53,170 --> 00:34:54,880
أعطنى إسمها

329
00:34:56,200 --> 00:35:00,430
كريستينا....)، لا أتذكر اسم عائلتها)

330
00:35:06,440 --> 00:35:09,420
(اسمها كان (كريستينا ورن -
أجل -

331
00:35:09,420 --> 00:35:11,390
سنها 28 عاماً -
إنها هى -

332
00:35:11,390 --> 00:35:15,450
وُلدت فى (مولين) بـ(إيلينويس) وماتت
هذا الصباح على متن القطار

333
00:35:16,400 --> 00:35:19,090
كلا، كلا، لقد أنقذتها،انها بخير

334
00:35:19,090 --> 00:35:22,250
كلا، ليست هى -
بلى، صدقنى -

335
00:35:22,290 --> 00:35:25,500
صدقنى -
لقد شاهدتنى أصٌدم بالقطار السريع -

336
00:35:25,500 --> 00:35:31,800
هذا لن يصل بنا لشئ -
علينا إرساله مجدداً فالهجوم الثانى على وشك الحدوث (دكتور (روتيلج

337
00:35:31,850 --> 00:35:35,140
أى هجوم ثانى؟ -
القطار كان مجرد البداية -

338
00:35:35,190 --> 00:35:39,990
علامة النية -
عفواً، ماذا تقولين هنا؟ -

339
00:35:40,040 --> 00:35:46,040
لدينا معلومات بأن وسط (شيكاغو) هو الهدف التالى
و أنهم يخططون لتفجير قنبلة

340
00:35:46,090 --> 00:35:50,590
أليدك أى فكرة عن عدد الناس الذين من الممكن أن
يقتلوا فى إنفجار بهذا الحجم إذا حدث؟

341
00:35:50,890 --> 00:35:54,960
نقوم الآن بعمليان إخلاء، علينا أن نوقف هذا قبل حدوثه
هل تفهم ذلك؟

342
00:35:54,960 --> 00:36:00,500
لو وجدت الفاعل فالهجوم الثانى الذى يعد قوياً
نعتقد أنه يمكن ردعه

343
00:36:00,500 --> 00:36:04,210
لدينا وقت ضئيل للغاية، هنا بالخارج الساعات
تدور فى اتجاه واحد

344
00:36:04,410 --> 00:36:05,410
قم بشحن المشغلات

345
00:36:06,270 --> 00:36:11,850
على الجزء العلوى من الحافلة التالية يوجد مقصورة
المحصل، انها عبارة عن مكتب صغير يحوى خزانة حديدية

346
00:36:11,850 --> 00:36:17,770
بداخلها بندقية معدة للإستخدام، خذها
لديك الصلاحية لإستخدام أى قوة ضرورية

347
00:36:20,720 --> 00:36:25,890
لقد عملت بنصيحتك، لقد كانت مفيدة حقاً

348
00:36:32,440 --> 00:36:35,900
مازلتى هنا -
بالطبع -

349
00:36:35,950 --> 00:36:37,450
خمن ماذا؟

350
00:36:37,480 --> 00:36:40,270
(تركتى وظيفتك وقمتى بالتسجيل فى مقرر (نالسر

351
00:36:40,270 --> 00:36:41,510
تخمين جيد

352
00:36:41,510 --> 00:36:43,440
زجاجة صودا، القهوة تسقط

353
00:36:45,580 --> 00:36:51,690
أصغ إلى، لا تردى على الهاتف لأنك تستحقين
رجلاً أفضل منه

354
00:36:52,160 --> 00:36:54,820
كل شئ يبدو جميلاً عندما يصبح ماضياً،أليس كذلك؟

355
00:36:55,120 --> 00:36:58,500
....كيف علمت بأن هناك

356
00:36:59,490 --> 00:37:02,600
أتعرفينى جيداً؟ -
ليس جيداً تقريباً -

357
00:37:02,600 --> 00:37:06,330
أتعرفينى جيداً حتى لو قمت بفعل شئ غريب
وكان خطيراً نوعاً ما

358
00:37:06,330 --> 00:37:08,500
وأخبرتك بأن تثقى بى بكل الأحوال، أيمكنك ذلك؟

359
00:37:10,120 --> 00:37:11,730
كلا

360
00:37:13,700 --> 00:37:16,030
كان هذا صريحاً

361
00:37:17,270 --> 00:37:22,290
أنتى جميلة وطيبة وصريحة أيضاً بشكل مؤلم

362
00:37:22,340 --> 00:37:26,060
(من أنت وماذا فعلت مع (شون فنترس -
هذا هو الجديد، أنا -

363
00:38:40,990 --> 00:38:43,440
لا أريد أن أؤذيك

364
00:38:49,430 --> 00:38:54,570
لا، لن أجلس فى مقعدى، حسن؟ إنه ينزف
ويحتاج رعاية طبية

365
00:38:54,610 --> 00:38:57,920
أحقاً حاولت سرقة بندقية من خزانة أمن القطار؟

366
00:38:58,470 --> 00:39:00,080
احذرى يا سيدتى

367
00:39:01,280 --> 00:39:05,250
اللعنة، بماذا كنت تفكر؟ -
أيمكننى استعارة هاتفك؟ -

368
00:39:05,250 --> 00:39:08,290
(لا، ينبغى أن تذهب إلى المستشفى (شون -
أرجوكى، أرجوكى -

369
00:39:08,510 --> 00:39:09,930
لم تريد هاتفى؟

370
00:39:15,230 --> 00:39:18,980
ماذا كنتى ستفعلين لو لديك دقيقة واحدة لتحيى؟ -
لا أردى -

371
00:39:22,110 --> 00:39:31,520
كنت سأتصل بوالدى وأسمع صوته وأخبره بأنى آسف

372
00:39:39,030 --> 00:39:42,630
أخبرينى بأن كل شئ سيسير على ما يرام

373
00:39:42,670 --> 00:39:44,660
كل شئ سيسير على ما يرام

374
00:39:58,260 --> 00:40:01,980
أجل، البندقية كانت فى الخزانة الحديدية، كانت فكرة رائعة أشكرك على ذلك

375
00:40:02,510 --> 00:40:05,380
هل أحدثت أى تقدم؟ -
أيمكننى الحصول على هاتف؟ -

376
00:40:05,680 --> 00:40:07,440
أريد التحدث إلى والدى

377
00:40:07,880 --> 00:40:11,680
سأحاول العمل على ذلك قريباً، أجل سأحاول

378
00:40:17,350 --> 00:40:21,360
كيف أبلى؟أحاول فقط تقدير أدائى هنا

379
00:40:21,360 --> 00:40:24,300
هل سبق لكى الدخول هنا؟ هل أفعل أفضل مما كنتى تفعلين؟

380
00:40:24,880 --> 00:40:27,420
كلا، نحن نضيع وقتاً ثميناً هنا

381
00:40:37,800 --> 00:40:44,150
كلا، لم يسبق لى أن كنت بمهمة فى الشفيرة البرمجية
لم أكن لأصبح مرشحة قابلة للتطبيق

382
00:40:44,950 --> 00:40:47,260
لم لا؟

383
00:40:47,260 --> 00:40:51,630
لأن المواصفات دقيقة للغاية

384
00:40:51,670 --> 00:40:52,920
وما هى؟

385
00:40:52,960 --> 00:41:01,740
أيها النقيب، كان من المفترض أنك وجدت المشتبه به الآن، هذه الميزة التكتيكية و هذه الأداة الهائلة هى ما نملك
you. Don't squander it thinking.

386
00:41:02,300 --> 00:41:03,140
افعل

387
00:41:03,180 --> 00:41:05,730
أرجوكى، صلينى بأبى

388
00:41:06,370 --> 00:41:09,920
هذا سيتوقف عند نقطة معينة أيها النقيب

389
00:41:09,970 --> 00:41:18,470
بمجرد أن تنهى المهمة وان تبلى حسناً، سينتهى هذا

390
00:41:20,050 --> 00:41:28,050
ياً كان من زرع القنبلة فهو يحتاج الى أداة من نوع  ما  قفازات، مفك براغى للوصول للأعلى
the head vent, flashlight, something.

391
00:41:28,620 --> 00:41:32,150
افحص الأكياس، الحقائب، حقائب الظهر، أى شئ

392
00:41:34,900 --> 00:41:36,690
عملت بنصيحتك

393
00:41:37,370 --> 00:41:39,940
كانت مفيدة جداً -
أيها الكهل -

394
00:41:54,650 --> 00:41:56,920
ماذا تفعل؟ -
..... أنا فقط -

395
00:41:56,920 --> 00:41:58,420
أحاول تذكر شئ ما

396
00:41:58,860 --> 00:42:01,190
وما هو -
رقعة عسكرية -

397
00:42:01,240 --> 00:42:03,790
هل كنت فى الجيش؟

398
00:42:04,720 --> 00:42:11,010
صديق لى، كان فى أفغانستان واختفى ولم
يسمع عنه أى شخص من حينها

399
00:42:15,840 --> 00:42:17,510
ألديك خدمة الانترنت على هاتفك؟

400
00:42:18,020 --> 00:42:23,150
كلا، انه فقط متصل بالمكتب بواسطة سلك
طويل للغاية

401
00:42:25,380 --> 00:42:27,760
أتعتقدين بأنه يمكنك رؤية ما يمكنك ايجاده فى هذا الشخص؟  -
بالتأكيد -

402
00:42:28,490 --> 00:42:33,210
انه يدور بعقلى كثيراً مؤخراً، يدعى النقيب (كولتر ستيفنز) يخدم فى الوحدة السابعة عشر جوية

403
00:42:33,260 --> 00:42:34,760
حسناً، انت ميدن لى

404
00:42:34,760 --> 00:42:38,260
سأشترى لكى فنجاناً من القهوة -
لم لا أحصل على واحد لك الآن؟ -

405
00:42:39,650 --> 00:42:45,470
تنتابنى بعض الأحلام مؤخراً

406
00:42:47,810 --> 00:42:49,910
ومشرقة حقاً

407
00:42:51,210 --> 00:42:53,780
وأنتى كنتى فيها -
حقاً؟ -

408
00:42:53,780 --> 00:42:59,940
....ماذا... كلا، لك أكن ....،هذا مجرد

409
00:43:21,920 --> 00:43:27,530
سأعاود الاتصال بكى يا عزيزتى، أجل

410
00:43:27,580 --> 00:43:29,820
الحشد؟ -
أجل -

411
00:43:30,320 --> 00:43:31,620
من أجل ماذا؟

412
00:43:31,620 --> 00:43:37,010
النفسى، لقد أخت اختباراً كبيراً هذا الصباح لذا
علىّ أن أعود اليها

413
00:43:37,060 --> 00:43:43,730
أيمكننى استعارة قلم؟ -
أجل، بالتأكيد -

414
00:43:46,780 --> 00:43:48,770
أنت، هذا ليس رائعاً يا رجل

415
00:43:49,970 --> 00:43:53,790
يا رجل، انها تتسم بالفوضى -
ماذا تفعل يا رجل؟ -

416
00:43:53,830 --> 00:43:57,480
... لا أجد أبداً ما أبحث عنه كما الحال مع حقيبتى، ك

417
00:43:57,650 --> 00:44:00,350
لم لا تترك الرجل يستعيد حقيبته؟ -
اهتم بشئونك؟ -

418
00:44:00,350 --> 00:44:03,470
فلتخرج من الموضوع أيها الرجل وإلا فلن
تكون النهاية جيدة بالنسبة لك

419
00:44:05,550 --> 00:44:06,590
لا يمكنك هذا

420
00:44:07,560 --> 00:44:10,020
ماذا أفعل؟ماذا أفعل هنا؟

421
00:44:12,140 --> 00:44:15,030
يا للهول

422
00:44:15,660 --> 00:44:16,960
س،و،س،ن

423
00:44:29,650 --> 00:44:34,550
المعذرة يا سيدتى؟كيف حالك؟صباح الخير، هل تعملين
فى (والتر ريد)؟

424
00:44:35,420 --> 00:44:36,320
أجل

425
00:44:36,320 --> 00:44:39,800
أنا أعمل فى الجيش -
تعمل فى الجيش؟

426
00:44:39,850 --> 00:44:43,150
أجل، كنت كذلك -
ماذا كان يحدث بالأسفل؟ -

427
00:44:46,890 --> 00:44:52,100
أتعلمين، كانت مجرد مشادة صغيرة فى الواقع حول
هذه الرقعة

428
00:44:52,100 --> 00:44:57,410
أهذا ما دربوك عليه؟الإعتداء على المدنيين؟ -
أرجوك يا سيدتى، هل تبدو لكى أى من تلك الحروف مألوفة؟

429
00:44:57,410 --> 00:45:04,220
أتعلمين لأى شئ يشير حرف(ن)؟ -
(القوات الجوية، و (ن) تشير إلى (نيليس -

430
00:45:05,650 --> 00:45:11,670
أيمكننى استعارة هاتفك؟أتعلمين كم يمكننى أن أدفع لذلك؟لا أحتاج حتى لأن أستعير؟يمكننى أن أدفع لك

431
00:45:11,670 --> 00:45:16,050
أمتلك مثلا 100 دولار -
لا أريد مالك -

432
00:45:16,100 --> 00:45:18,060
فقط، أعده إلى -
حسناً، شكراً لكى -

433
00:45:35,010 --> 00:45:36,710
.....هيا، هيا، هيا

434
00:45:45,220 --> 00:45:46,490
عامل الهاتف

435
00:45:46,490 --> 00:45:50,790
روتلج) من فضلك) -
انتظر من فضلك -

436
00:45:52,470 --> 00:45:56,990
تحدث من فضلك، أخبريه النقيب (كولتر ستيفنز) على -الهاتف

437
00:45:57,200 --> 00:46:00,470
"فليصعد الجميع على متن القطار، الأبواب على وشك  الاغلاق"

438
00:46:00,470 --> 00:46:02,400
دكتور (روتلج) سيكون معك خلال لحظة

439
00:46:05,650 --> 00:46:08,940
أريد إخبارك شئ ما -
أعرف لقد وجدته -

440
00:46:08,940 --> 00:46:10,480
....صديقك -
حصلت عليها -

441
00:46:10,480 --> 00:46:14,220
(قاعدة للقوات الجوية فى (لاس فيجاس -
كلا، ليس كذلك -

442
00:46:15,230 --> 00:46:19,160
(لقد مات يا (شون -
ماذا؟ -

443
00:46:20,440 --> 00:46:23,590
آسفة، قُتل صديقك فى إحدى المهمات منذ شهرين

444
00:46:24,190 --> 00:46:26,340
لا، لابد أنكى حصلتى على الإسم الخاطئ

445
00:46:26,380 --> 00:46:31,330
(كولتر ستيفنز) طيار بالفرقة 17 جوية وكان فى الموقع الأول،لقد حاولت

446
00:46:33,090 --> 00:46:36,470
والده يدعى (دونالد) أليس كذلك؟

447
00:46:36,520 --> 00:46:44,410
ودنالد ستيفنز سيلتحق ب(هوست الينور جاوا)" (لمناقشة موت ابنه النقيب بالجيش(كولتر ستيفنز

448
00:46:44,410 --> 00:46:49,580
الذى مات بأفغانستان فى فبراير وتم تكريمه بعد وفاته
"وتقليده النجم الفضى

449
00:46:50,350 --> 00:46:58,290
ومنشور أيضاً عن (سيرجان روبرت الفارز) الذى
(أُنقذت حياته بواسطة النقيب (كولتر ستيفنز
(فى معركة قرب (قندهار

450
00:47:01,930 --> 00:47:02,700
آسف

451
00:47:04,370 --> 00:47:05,170
أيها النقيب

452
00:47:08,050 --> 00:47:11,470
(تحدث إلى يا (شون -
أيها النقيب -

453
00:47:13,410 --> 00:47:16,080
(أيها النقيب (ستيفنز)، أًدعى النقيب (كولين غودوين

454
00:47:16,080 --> 00:47:19,610
انت متصل بـ(القلعة المحاصرة)، أنت بأمان

455
00:47:26,650 --> 00:47:34,530
الآن أخبرنى، ماذا ترى؟انظر وفكر -
أرى ورقة لعب -

456
00:47:34,459 --> 00:47:35,459
جيد

457
00:47:35,460 --> 00:47:39,300
أتسمعنى؟نحن نتعرض لهجوم كبير بسلاح (ارى بى (جى

458
00:47:50,720 --> 00:47:51,780
هل أنا ميت؟

459
00:47:58,900 --> 00:48:01,420
صوت ما يخبرنى أننى قتلت فى تحطم مروحية

460
00:48:01,420 --> 00:48:05,040
فى دولة ما، وتلقى أبى ميدالية من أجلى -
وضعك ليس المشكلة هنا -

461
00:48:05,090 --> 00:48:09,540
عليك أن تركز على منع أى هجمات محتملة وأى شئ آخر ليس مهماً

462
00:48:09,890 --> 00:48:12,630
تقرير اخبارى يقول انى ميت ليس بمهم؟

463
00:48:12,630 --> 00:48:17,280
حتى الشخص أو الأشخاص الذين فجروا القطار تحت الحجز..أجل

464
00:48:18,990 --> 00:48:20,470
(جودوين)

465
00:48:22,320 --> 00:48:25,800
من جندى لآخر، هل أنا ميت؟

466
00:48:35,780 --> 00:48:38,870
جزء من دماغك مازال فعالاً

467
00:48:41,190 --> 00:48:44,430
ماذا عن بقية جسدى؟ يمكننى رؤية يدى وقدماى
ما زالوا يتحركون

468
00:48:44,570 --> 00:48:49,540
انهم تعبير، انهم فقط طريقتك فى تكوين احساس لكل ذلك

469
00:48:49,790 --> 00:48:59,780
ماذا تقولين؟أتقولين أنىى أتخيل هذا؟أأتخيل أننى ما زلت حياً؟أأتخيل أننى فى هذه الكبسولة؟

470
00:49:36,930 --> 00:49:38,240
أيها النقيب، ماذا حدث؟

471
00:49:44,550 --> 00:49:45,960
أيمكننى أن أسألك سؤالاً؟

472
00:49:47,770 --> 00:49:52,130
الكبسولة هى تعبير أيضاً

473
00:49:52,180 --> 00:49:55,570
أين كنت؟ -
هذا سرى -

474
00:49:56,580 --> 00:49:57,760
تباً لكى

475
00:50:01,590 --> 00:50:09,290
أيها النقيب، لا أتخيل شعورك الآن ولكن ان اردنا منع هجوم اخر فعلينا اعادتك فى الحال

476
00:50:09,350 --> 00:50:16,060
ولا يمكنك أن تحيد عن المهمة أثناء وجودك داخل
... الشفيرة البرمجية ولو كان لتقصى

477
00:50:17,250 --> 00:50:23,010
ولو كان لتقصى ما حدث لك،هناك طريقة واحدة الى هذه النهاية ولا يمكن اعتراضها

478
00:50:23,060 --> 00:50:27,970
حسناً، لقد اعترضته بالفعل واتصلت بك من القطار

479
00:50:28,020 --> 00:50:31,790
قبل الانفجار مباشرة، 7:46 هذا الصباح، أبلغوك  اننى اتصلت بك

480
00:50:31,830 --> 00:50:36,510
ربما أجريت المكالمة من القطار ولن لم أكن لأتلقاها هنا

481
00:50:36,560 --> 00:50:43,400
هذا واقع مختلف أيها النقيب،فلو تمت المكالمة فسيتلقاها شخص غيرى تماماً

482
00:50:44,440 --> 00:50:49,210
ربما يصعب عليك سماع ذلك ولكنك خارج نطاق الوقت أتفهم؟

483
00:50:49,260 --> 00:50:55,680
نرسلك فتتحرك للأمام،نعيد ارسالك فتتحرك مجدداً،وهذا يمثل فعالية وظيفتك هنا

484
00:50:55,740 --> 00:50:59,670
أتعرف ماذا،المرة القادمة سأرسل لك بيتزا،اتفهم الامر ان كان ذلك سيشكل انطباعاً

485
00:50:59,670 --> 00:51:05,000
لا يمكنك تغيير استمرارية هذا الواقع خلال الشفيرة البرمجية

486
00:51:05,050 --> 00:51:06,400
ما تقوم به ليس قانونياً

487
00:51:06,440 --> 00:51:13,110
فى الواقع، ان مشاركتك فى هذا البرنامج تمت الموافقة والتصديق عليه من قبل محكمة عسكرية

488
00:51:13,170 --> 00:51:23,200
أتعلم، الكثير من الجنود سيجدون هذا افضل من الموت،انها فرصة للاستمرار فى خدمة وطنهم

489
00:51:23,270 --> 00:51:28,850
هل سبق لك الدخول فى معركة يا سيدى؟

490
00:51:28,850 --> 00:51:29,860
هذا غير مهم

491
00:51:31,650 --> 00:51:34,670
أى جندى خدمت معه سيقول ان الموت هو خدمة فى حد ذاته

492
00:51:35,440 --> 00:51:39,490
حسن، يمكنك نيل ذلك فى مقابل اكمال المهمة

493
00:51:39,750 --> 00:51:42,970
ما...نيل ماذا؟ -
سأعطيك ما تريد -

494
00:51:43,020 --> 00:51:46,290
انهى خدمتك وأدعك تموت

495
00:51:48,830 --> 00:51:53,680
ان ذلك يستغرق وقتاً طويلاً، أنت تتساهلين معه كثيراً لا مزيد من أوقات الراحة

496
00:51:55,420 --> 00:52:02,850
أنا متأكد من أننا سنجد الكثير من الرجال الذين تعرضوا  لما تعرضت له وسيجلب لهم الفخر

497
00:52:02,910 --> 00:52:06,650
لا، لا، لا، لا، انتظر ماذا؟

498
00:52:06,700 --> 00:52:10,840
ارسليه مرة اخرى اشحنى المشغلات

499
00:52:15,630 --> 00:52:19,810
أيها النقيب (ستيفنز) اريدك أن تتذكر أن الأمرلا يتعلق بك وحدك

500
00:52:19,810 --> 00:52:25,590
ولكنه يتعلق بحياة 2 مليون من الأمريكيين فى العالم الحقيقى،الآن يمكنك أن تشعر بقيمة حياتك

501
00:52:25,650 --> 00:52:28,910
الآن أتسائل هل تقدر حياتهم؟

502
00:52:29,260 --> 00:52:30,020
...نصيحة

503
00:52:31,070 --> 00:52:32,060
أيها الكهل

504
00:52:43,190 --> 00:52:45,010
هدئ من روعك، لقد عدت

505
00:52:45,010 --> 00:52:46,040
هل وجدت الفاعل؟

506
00:52:46,340 --> 00:52:50,210
هناك المئات من الناس على متن القطار

507
00:52:50,980 --> 00:52:56,120
حسناً، تفحصهم الواحد تلو الاخر ولا يهم طريقة تعاملك معهم، فهم اموات

508
00:52:56,650 --> 00:53:00,560
امسك بهذا المسدس واطلق عليهم النار لو اضطررت لذلك، ولكن ائتنا ببعض الانتل المفيدة

509
00:53:01,520 --> 00:53:02,860
لا،لا، انتظرى

510
00:53:15,650 --> 00:53:20,530
علينا الاستمرار فى ذلك حتى تجد الفاعل -
أرجوك، سأحاول -

511
00:53:20,580 --> 00:53:22,310
من الفاعل؟

512
00:53:23,850 --> 00:53:26,280
أحاول

513
00:53:27,650 --> 00:53:34,320
آسف،أعلم أنك مرهق ونحن متوترون، ولكننا لا يمكننا الفشل، يمكنك القيام بهذا

514
00:53:34,320 --> 00:53:38,090
لا أستطيع، لا أستطيع -
بلى تستطيع -

515
00:53:38,850 --> 00:53:43,230
انت بطل جديد بنى وحتى ان اعتقد والدك ذلك

516
00:53:43,850 --> 00:53:46,390
انقاذ الناس أفضل ما تستطيع القيام به

517
00:53:48,130 --> 00:53:51,840
كان الامر متعلق بحركة أيضاً، لم أشأ اعادة التجميع للخلف

518
00:53:51,840 --> 00:53:55,240
أنا فقط..بدأت أشعر انه لم يعد يريد الذهاب للبيت

519
00:53:55,290 --> 00:53:58,060
أبى؟ -
بطريقة ما، لم يستطع الذهاب للبيت -

520
00:53:58,100 --> 00:54:00,780
ولم يتحدث الى ولم يسمعنى

521
00:54:02,030 --> 00:54:07,980
قال انه لم يستطع ترك وحدته من دونه والأمر كان كذلك

522
00:54:08,840 --> 00:54:16,490
هؤلاء الرجال كانوا عائلته، قلت امرين لو يكن ينبغى قولهما، لا أعلم

523
00:54:17,350 --> 00:54:23,510
لم أفهمه جيداً أبدأ، ولا أستطيع تصديق أنه رحل

524
00:54:27,480 --> 00:54:30,310
أرسلنى مجدداً

525
00:55:01,230 --> 00:55:03,520
أرجوك، لا تنفجرى فى وجهى مجدداً

526
00:55:33,420 --> 00:55:36,670
مرحباً، أعلم
انت هو

527
00:55:39,810 --> 00:55:42,540
سأجدك
استدر

528
00:55:45,300 --> 00:55:47,840
أنت هناك -
أنا؟ -

529
00:55:47,890 --> 00:55:50,490
لم تبدو مندهشاً للغاية

530
00:55:54,320 --> 00:55:55,650
لا تفعل

531
00:55:58,250 --> 00:56:02,980
تحرك، تحرك، ضع الحقيبة هناك، ضع الحقيبة هناك وتحرك

532
00:56:03,030 --> 00:56:06,250
تحرك، والآن أعطنى هاتفك

533
00:56:07,670 --> 00:56:09,920
لقد انتهيت، لقد انتهيت -
ماذا؟ -

534
00:56:09,920 --> 00:56:12,960
لم يعد بوسعك قتل أى شخص -
ماذا؟لا أفهم -

535
00:56:12,960 --> 00:56:15,360
كنت ستفجر القنبلة عن طريق هاتفك -
ماذا؟ -

536
00:56:16,280 --> 00:56:18,640
أقسم بأنى لا أعرف شيئاً، عم تتحدث؟

537
00:56:19,520 --> 00:56:24,090
أصغ إلى،أُدعى (جورج تروكسل) أعمل كمهندس برمجيات، حسن؟

538
00:56:24,090 --> 00:56:26,820
كنت أتحدث إلى زوجتى

539
00:56:27,270 --> 00:56:32,240
جرب مجدداً،المكالمة، اتصل مجدداً

540
00:56:33,290 --> 00:56:39,850
حسناً، سأضغط زر اعادة الاتصال وسيرن هاتفك وحينها سأطلق عليك النار

541
00:56:42,730 --> 00:56:45,530
تباً،أنا آسف آسف

542
00:56:49,470 --> 00:56:53,450
مرحباً، لقد سقط منك هذا

543
00:56:53,500 --> 00:56:55,040
شكراً لك

544
00:57:25,740 --> 00:57:29,400
"فليصعد الجميع على متن القطار، الأبواب على وشك الاغلاق"

545
00:57:30,780 --> 00:57:32,270
تباً لا لا

546
00:57:34,200 --> 00:57:35,130
لا

547
00:57:42,170 --> 00:57:43,200
هيا

548
00:57:57,630 --> 00:57:59,530
أوقف القطار

549
00:58:23,240 --> 00:58:24,050
أنت

550
00:58:27,790 --> 00:58:28,750
أنت

551
00:58:38,540 --> 00:58:41,110
( ديريك فروست) -
أجل -

552
00:58:41,150 --> 00:58:42,730
أترى هذا؟ -
أجل -

553
00:58:42,730 --> 00:58:45,340
أتعرفت عليه؟ -
كلا -

554
00:58:47,990 --> 00:58:53,380
يا للهول -
ما رأيك فى اعطائى المحفظة خاصتك؟ -

555
00:58:53,930 --> 00:58:55,730
حسناً

556
00:58:56,370 --> 00:59:00,500
كلا، تركتها على متن القطار عن عمد

557
00:59:00,850 --> 00:59:03,720
لابد انها سقطت منى

558
00:59:04,070 --> 00:59:09,750
كلا، لقد زرعتها هناك ليظن الجميع أنك قد مت

559
00:59:13,550 --> 00:59:18,320
أعرف، انه أنت -
كيف تعرف كل هذا؟ -

560
00:59:24,990 --> 00:59:27,090
ما هذا بحق الجحيم؟

561
00:59:27,860 --> 00:59:30,910
ابطئ من سرعتك

562
00:59:32,370 --> 00:59:36,760
 أتريد رؤية هذا؟ -
وطنى للغاية -

563
00:59:37,210 --> 00:59:39,850
بروية بروية

564
00:59:45,050 --> 00:59:48,060
حسناً، تراجع تراجع

565
00:59:54,930 --> 00:59:59,440
كثير من الناس لا يستطيعون بناء هذا

566
01:00:05,460 --> 01:00:08,300
حسناً، أين يقع هدفك التالى؟

567
01:00:08,300 --> 01:00:09,270
(شون)

568
01:00:45,450 --> 01:00:48,350
(شون فنترس)

569
01:00:48,940 --> 01:00:52,770
معلم تاريخ

570
01:00:54,980 --> 01:00:56,200
لا أعرفك

571
01:00:57,780 --> 01:00:59,740
أعتقد أننى قتلت صديقتك

572
01:01:01,440 --> 01:01:03,610
لماذا؟

573
01:01:03,910 --> 01:01:05,470
لقد أربكت وقتى

574
01:01:06,170 --> 01:01:07,040
لماذا؟

575
01:01:07,440 --> 01:01:11,340
أتعنى لم هذا؟

576
01:01:13,150 --> 01:01:18,140
لأن العالم عبارة عن جحيم

577
01:01:18,910 --> 01:01:21,420
ولكن لدينا فرصة لمعاودة البدء فوق الأنقاض

578
01:01:21,970 --> 01:01:24,190
ولكن أولاً يجب أن نوجد تلك الأنقاض

579
01:01:24,960 --> 01:01:28,410
أنت معلم... ستتفم الأمر

580
01:01:56,770 --> 01:02:01,940
كريستينا)...ابقٍ معى)

581
01:02:02,140 --> 01:02:03,770
ابقِ معى

582
01:02:08,350 --> 01:02:11,310
سيكون كل شئ على ما يرام

583
01:02:17,310 --> 01:02:18,850
هذه ليست النهاية

584
01:02:21,560 --> 01:02:24,520
ابحث هناك، وأنا سأبحث من هذا الطريق

585
01:03:12,370 --> 01:03:14,950
(هنا (القلعة المحاصرة

586
01:03:18,670 --> 01:03:21,780
أيها النقيب هنا (القلعة المحاصرة)، حول

587
01:03:29,360 --> 01:03:32,680
أيها النقيب هنا (القلعة المحاصرة)، حول

588
01:03:33,910 --> 01:03:36,640
لدى الفاعل، لدى اسمه

589
01:03:41,410 --> 01:03:43,430
ألديك اسم الفاعل؟

590
01:03:43,430 --> 01:03:44,970
(ديريك فروست)

591
01:03:49,390 --> 01:03:53,570
يركب شاحنة بيضاء مأجورة فى ساحة الانتظار
(فى محطة(جلين بروك

592
01:03:53,920 --> 01:03:58,450
(طابق (الينيوس)، (5سى جى واى 847

593
01:03:58,660 --> 01:04:01,720
(طابق (الينيوس)، (5سى جى واى 847

594
01:04:02,300 --> 01:04:03,620
حسناً، لنتحرك

595
01:04:04,640 --> 01:04:07,490
غودوين) هناك جهاز مشع فى الشاحنة)

596
01:04:07,490 --> 01:04:09,130
قنبلة من نوع ما

597
01:04:09,170 --> 01:04:11,420
شكراً لك أيها النقيب -
أجل سيدتى -

598
01:04:12,330 --> 01:04:13,390
شكراً لك أيها النقيب

599
01:04:14,290 --> 01:04:22,200
أنت الآن خارج الخدمة -
ماذا عن اتفاقنا؟ -

600
01:04:21,639 --> 01:04:22,639
كنت آمل بأن تغير رأيك دعماً للبرنامج

601
01:04:22,640 --> 01:04:24,390
لقد فعلت، أريد شيئاً آخر الآن

602
01:04:24,990 --> 01:04:25,880
جيد

603
01:04:27,220 --> 01:04:34,080
أنا..أريد أن أموت، أريد العودة وانقاذ هؤلاء الناس الذين كانوا على متن القطار

604
01:04:34,680 --> 01:04:38,550
الأمر لا يسير هكذا، مستحيل -
كلا، أنا أعلم، أنا أعلم

605
01:04:39,230 --> 01:04:46,450
لا أطلب منك أن تصدقنى يا سيدى، فقط أطلب الإذن بالمحاولة

606
01:04:48,670 --> 01:04:51,140
(سى بى دى 2) هنا (ايه اس 11)

607
01:04:51,780 --> 01:04:54,800
الشاحنة تقترب من (فينس كيب) الى مقلع الحجارة..انتهى

608
01:04:54,800 --> 01:05:01,650
تلقينا ذلك، (ايه اس 11) نحن فى المركبة الى طريق مقلع الحجارة، سنقطع عليه الطريق

609
01:05:01,950 --> 01:05:06,050
ايه يوم سوات 2) معك (سى بى دى 2)  اغلق الجانب) الشرقى للطريق..انتهى

610
01:05:06,100 --> 01:05:08,140
ايه يو سوات 2) تلقينا ذلك)

611
01:05:08,180 --> 01:05:11,950
"(سنعرض الآن بث حى من فرعنا فى (شيكاغو"

612
01:05:11,950 --> 01:05:14,560
فريق التدخل السريع يقترب من الشاحنة

613
01:05:14,860 --> 01:05:17,260
"رجل من ولا ية (إلينوى) تمت مطارته هذا الصباح"

614
01:05:17,260 --> 01:05:21,490
الباب مفتوح، الباب مفتوح والرجل مستلقى على الأرض
يبدو أنه قد استسلم

615
01:05:23,160 --> 01:05:27,340
صباح اليوم وجدت الشرطة معملاً فى الفناء الخلفى "-لأحد الأكواخ"
تهانى أيها النقيب -

616
01:05:27,340 --> 01:05:31,810
"فى الشهور الماضية بدأ (فروست) فى نشر بيانات ضد الحكومة على موقعه الالكترونى"

617
01:05:31,810 --> 01:05:34,410
أجل سيدى، انها نسخة حقيقية من البرنامج

618
01:05:34,410 --> 01:05:38,410
(نافذة نقية فى التكوين الثورى (للشفرة البرمجية

619
01:05:38,410 --> 01:05:41,710
أخيراً أصبح لدينا سلاح قوى فى حربنا على الإرهاب

620
01:05:42,720 --> 01:05:45,100
تهانى أيها النقيب، تمت المهمة على أكمل وجه

621
01:05:47,640 --> 01:05:49,840
?(لن يعاود ارسالى مجدداً يا (غودوين

622
01:05:52,130 --> 01:05:54,070
مازلت انتظر الرد

623
01:05:57,950 --> 01:05:59,610
أأنتِ متزوجة أيها النقيب؟

624
01:06:02,060 --> 01:06:05,940
لم لا تذهب يا (جيف) وتأخد استراحة، فأنت تستحق  أن تحتفل

625
01:06:06,540 --> 01:06:07,520
بالتأكيد

626
01:06:07,560 --> 01:06:10,820
هل أستطيع أن أفعل شئ لكِ؟ -
لا، أنا بخير -

627
01:06:14,350 --> 01:06:16,510
لماذا؟هل ستطلب منى القدوم فى موعد؟

628
01:06:16,550 --> 01:06:18,110
آسفة، مزاح سيئ

629
01:06:18,820 --> 01:06:19,750
هل أنتِ متزوجة؟

630
01:06:21,220 --> 01:06:21,880
كلا

631
01:06:23,420 --> 01:06:24,780
أنا مطلقة

632
01:06:26,200 --> 01:06:28,790
أتعتقدين أن هناك نسخة بديلة لكِ؟

633
01:06:30,170 --> 01:06:32,120
غودوين) تصنع خيارات مختلفة؟)

634
01:06:32,850 --> 01:06:34,190
ماذا تعنى؟

635
01:06:35,100 --> 01:06:40,350
كـ...انتِ لم تتزوجى او لم تطلقى او تزوجتى من شخص آخر

636
01:06:41,860 --> 01:06:45,160
امراة اصابتها شوكة مختلفة فى الطريق

637
01:06:47,400 --> 01:06:49,250
لا، لست كذلك

638
01:06:50,490 --> 01:06:56,530
ما تعرضت له كان مجرد خيال صورة تلوية لضحية على متن القطار

639
01:06:57,450 --> 01:07:00,760
هذا حياة حقيقية هنا

640
01:07:00,820 --> 01:07:03,360
الشخص حيث تتحدثين اليه قائد طائرة مروحية ميت؟

641
01:07:09,040 --> 01:07:14,650
لم يتم تصميم البرنامج لتغيير الماضى ولكن للتأثير فى المستقبل وانت قد قمت بهذا

642
01:07:15,410 --> 01:07:16,980
نسيت شيئاً أيها النقيب

643
01:07:17,810 --> 01:07:23,350
لم ينبغى على القطار أن ينفجر، لابد انه كان هناك قنبلة اخرى، شيئاً لم أستطع رؤيته،ضامن

644
01:07:24,910 --> 01:07:26,820
انه برنامج حاسوب ايها النقيب

645
01:07:27,920 --> 01:07:31,600
الفتاة على متن القطار والآخرين، لقد ضاعوا

646
01:07:32,650 --> 01:07:34,020
آسفة حيال هذا الامر

647
01:07:34,060 --> 01:07:35,910
أتفهم الأمر،أتفهم الأمر

648
01:07:35,950 --> 01:07:39,280
أعلم، فيزياء الكم وحسابات تفاضل وتكامل

649
01:07:39,530 --> 01:07:43,910
أنتِ مخطئة (غودوين)، مخطئة تماماً

650
01:07:43,960 --> 01:07:45,930
أيها النقيب، (كريستينا) قد ماتت

651
01:07:47,010 --> 01:07:49,020
لا يجب أن تموت يا سيدتى

652
01:07:51,560 --> 01:07:53,290
(سأسأل (روتيريدج

653
01:07:53,290 --> 01:07:55,530
أنا أسألك انتِ

654
01:07:56,390 --> 01:08:02,740
...أسألك أنت...فقط أعيدينى

655
01:08:57,610 --> 01:08:58,790
أيها النقيب

656
01:08:59,450 --> 01:09:00,910
انه خيارك

657
01:09:03,450 --> 01:09:07,320
فى نهاية (الشفيرة البرمجية) سأنهى حياتك

658
01:09:13,650 --> 01:09:16,630
لن تكون هناك فرصة للعودة

659
01:09:19,950 --> 01:09:22,580
سأنقذها أيها النقيب

660
01:09:24,290 --> 01:09:26,210
كان هذا فخر أيها النقيب

661
01:09:28,030 --> 01:09:31,210
وأشكرك على تلك الخدمة

662
01:09:32,660 --> 01:09:33,490
حظاً موفقاً

663
01:09:49,160 --> 01:09:51,870
لقد عملت بنصيحتك

664
01:09:53,060 --> 01:09:56,050
ستنتقلين للهند وتصبحين معلمة

665
01:09:56,090 --> 01:09:56,850
انتبهى يا سيدتى

666
01:09:56,990 --> 01:10:00,250
أجل، سأذهب لأجد نفسى فى الجبال

667
01:10:02,380 --> 01:10:05,270
حسناً، ربما ستحتسى معى كوباً من القهوة قبل ذهابك

668
01:10:06,150 --> 01:10:09,220
أجل، أود فعل هذا حقاً

669
01:10:09,650 --> 01:10:10,480
جيد

670
01:10:11,880 --> 01:10:13,410
لنفعل هذا اليوم

671
01:10:13,410 --> 01:10:16,290
فلننسى هذا العالم وسيمكن ل(براين) ايجاد شخص آخر لمساعدته

672
01:10:21,700 --> 01:10:23,830
أتعلم؟ -
-ماذا؟ -

673
01:10:24,350 --> 01:10:27,180
ينتابنى شعور جيد

674
01:10:27,220 --> 01:10:28,110
لماذا؟

675
01:10:29,060 --> 01:10:33,730
لأننى كنت أنتظر لأسابيع لتدعونى لإحتساء القهوة

676
01:10:39,490 --> 01:10:40,250
التذاكر

677
01:10:42,780 --> 01:10:43,740
حسناً

678
01:10:44,850 --> 01:10:47,730
امنحينى فقط دقيقتين، حسناً؟
وسأعود على الفور

679
01:10:47,780 --> 01:10:51,070
سأذهب لإنقاذ العالم

680
01:10:52,850 --> 01:10:55,340
لقد علمت انه كان حارساً

681
01:11:31,890 --> 01:11:33,420
يوم جميل

682
01:11:37,440 --> 01:11:39,810
التذاكر -
آسف، آسف -

683
01:11:45,070 --> 01:11:46,110
أتثقين فى وزارة الدفاع؟

684
01:11:46,110 --> 01:11:47,320
لديهم التمويل

685
01:11:47,320 --> 01:11:53,670
أجل، متأكد، لو تلقينا التمويل سأضمن لكِ... سيمكننا ...على الأقل

686
01:11:53,710 --> 01:11:57,190
امتلاك 8 مشروعات لـ(الشفيرة البرمجية) بنهاية العام

687
01:11:57,190 --> 01:12:00,240
حقاً، هذا العدد؟ -
وربما أكثر -

688
01:12:00,280 --> 01:12:03,630
(أنت بطل حقيقى دكتور (روتليدج -
شكراً لكِ -

689
01:12:04,420 --> 01:12:08,480
لقد انقذنا أرواح اليوم -
أجل، انتصار كبير للبرنامج -

690
01:12:08,530 --> 01:12:12,110
انتصار عظيم لنا جميعاً -
سنتحدث قريباً -

691
01:12:12,780 --> 01:12:16,420
أوقات مثيرة

692
01:12:16,470 --> 01:12:22,230
فلنبدأ بمسح الذاكرة فى (اس سى 1) والبدء بضغط البيانات

693
01:12:22,270 --> 01:12:24,430
سيدى

694
01:12:24,470 --> 01:12:29,520
لقد أخبرنا النقيب (ستيفنز) بأننا سندعه يموت

695
01:12:29,740 --> 01:12:33,260
ندعه يموت؟ -
لقد أنقذ لتوه ملايين الأرواح اليوم -

696
01:12:34,100 --> 01:12:36,130
كم عدد الكوارث التى يمكنه انقاذنا منها فى المستقبل؟

697
01:12:36,330 --> 01:12:41,240
كل ما نعرفه، فهو المرشح الوحيد الذى يتماشى مع النظام

698
01:12:42,630 --> 01:12:49,110
(اذاً، فلنمسح ذاكرته ونعيد تشغيل (الشفيرة البرمجية

699
01:12:49,110 --> 01:12:49,810
أيمكننا ذلك؟

700
01:12:55,550 --> 01:12:56,120
أجل سيدى

701
01:13:01,700 --> 01:13:03,420
...آسف، أنا

702
01:13:03,750 --> 01:13:06,100
مرحبا (ديريك)، هذه ليست محطتك

703
01:13:06,290 --> 01:13:10,120
سيدى، لقد وقع منك هذا

704
01:13:11,220 --> 01:13:12,290
هيا، تراجع

705
01:13:47,310 --> 01:13:48,410
(ديريك)

706
01:13:50,270 --> 01:13:51,470
انتهى الأمر

707
01:13:53,370 --> 01:13:54,260
أتفهم ذلك؟

708
01:13:59,140 --> 01:14:03,050
مرحباً، أَدعى (ديريك فروست) وقد زرعت جهاز نووى

709
01:14:03,050 --> 01:14:07,120
فى شاحنة بيضاء تقف فى ساحة الانتظار فى محطة (جلين بروك)

710
01:14:07,320 --> 01:14:12,690
الآن أنا مقيد فى القطار رقم (944 سى سى ار)المتجه الى محطة (يونيون)بشيكاغو

711
01:14:13,490 --> 01:14:16,460
أنا مريض وانسان مثير للشفقة

712
01:14:16,510 --> 01:14:18,960
وأريد أن يتم احتجازى لوقت طويل للغاية

713
01:14:22,700 --> 01:14:24,100
حسناً

714
01:14:25,440 --> 01:14:30,180
ليس هناك فرصة لدفن العالم مجدداً بين الأنقاض اليوم

715
01:14:33,970 --> 01:14:36,530
أتمانع ان استعرت هذا؟

716
01:14:39,180 --> 01:14:43,360
أيها النقيب، بعض الرفاق وأنا ذاهبون للإحتفال

717
01:14:43,360 --> 01:14:48,000
وهم يطلبون منى البدء بمسح الذاكرة أيها النقيب

718
01:15:19,530 --> 01:15:21,560
مرحباً أيها النقيب

719
01:15:30,300 --> 01:15:33,620
مرحباً -
دونالد ستيفنز)؟ ) -

720
01:15:33,660 --> 01:15:36,190
أجل

721
01:15:38,880 --> 01:15:44,550
(أُدعى (شون فنترس -
من؟ -

722
01:15:44,600 --> 01:15:48,620
(خدمن مع ابنك (كولتر

723
01:15:50,060 --> 01:15:50,930
بنى

724
01:15:50,930 --> 01:16:03,500
انه..آسف، الأمر تتطلب وقت طويل للإتصال،أحياناً يستغرق فترة لكتى تعى ما تود قوله، أنت تعلم

725
01:16:03,500 --> 01:16:07,350
لا تقسو على نفسك هكذا

726
01:16:07,400 --> 01:16:10,830
ليس من السهل اجراء تلك المكالمة

727
01:16:15,320 --> 01:16:17,900
كيف حالك سيدى؟

728
01:16:17,900 --> 01:16:20,780
بخير

729
01:16:20,780 --> 01:16:27,020
كل ما اعادوه الى بعض الرماد ومن الصعب تصديق
انه كان هو

730
01:16:35,850 --> 01:16:38,430
كيف عرفته؟

731
01:16:43,440 --> 01:16:48,640
كنت هناك عندما مات سيدى
....قال

732
01:16:49,210 --> 01:16:56,760
اخر محادثة بينكما كانت سيئة

733
01:17:02,540 --> 01:17:05,690
أراد اخبراك انه آسف

734
01:17:07,240 --> 01:17:10,730
أردت عودته فحسب

735
01:17:34,450 --> 01:17:37,430
أحببته كثيراً

736
01:17:42,790 --> 01:17:49,240
أتمنى لو تمكنت من اخباره بذلك -
انه يعلم هذا -

737
01:17:52,910 --> 01:17:55,080
(اهتم بنفسك سيد (ستيفنز

738
01:18:23,630 --> 01:18:27,960
أأنت بخير؟ -
أجل -

739
01:18:28,510 --> 01:18:32,540
هل أنقذت العالم؟ -
نوعاً ما -

740
01:18:32,590 --> 01:18:35,590
أين كنا؟

741
01:18:37,100 --> 01:18:39,470
احتساء القهوة

742
01:18:40,990 --> 01:18:42,870
دكتور (روتيليدج)؟

743
01:18:44,750 --> 01:18:46,970
ماذا؟

744
01:18:56,070 --> 01:18:56,980
تباً

745
01:18:57,710 --> 01:19:02,020
ما الصعب حيال الامر؟اعمل بالتجارة حسن؟
كل شئ يمضى قدماً وإلا تم طرد الناس

746
01:19:02,020 --> 01:19:03,490
هكذا يسير الامر فى العالم الحقيقى

747
01:19:03,490 --> 01:19:06,180
عشر دقائق؟ -
يا صاح -

748
01:19:06,220 --> 01:19:09,100
لا ترهق نفسك بالأمور الصغيرة،ستغرق

749
01:19:09,340 --> 01:19:12,230
شكراً على هذه اللحظة، ولكن لم يتحدث اليك احد

750
01:19:12,230 --> 01:19:14,320
ماذا تسمع؟ اسطوانات لمساعدة النفس اليوم؟

751
01:19:14,520 --> 01:19:16,260
لم لا تهتم فقط بشئونك؟

752
01:19:16,260 --> 01:19:21,270
الأمن؟ أرسل الى كتيبة من النواب هنا
هذا امر مستعجل

753
01:19:22,130 --> 01:19:26,560
لم أنت ساخر دائما يا (ماكس)؟ -
انه عالم ساخر نعيش فيه يا رفاق -

754
01:19:26,910 --> 01:19:29,940
ماذا تريد منى؟

755
01:19:29,990 --> 01:19:32,930
ليس من المفترض أن يكون

756
01:19:32,980 --> 01:19:38,070
سأراهنك بمائة دولار بأنك لا تستطيع جعل كل الناس
هنا تضحك

757
01:19:39,670 --> 01:19:42,030
حسناً

758
01:19:43,500 --> 01:19:48,010
فى الواقع 126 دولار

759
01:19:48,050 --> 01:19:51,270
هل هذا هو أسلوبك لتجعل منى أضحوكة؟ -
كلا، للحصول على يوم أفضل -

760
01:19:51,640 --> 01:19:55,570
كلا، لا بأس،أسهل طريقة لنيل المال على الاطلاق

761
01:19:55,870 --> 01:20:03,410
مرحباً، عفواً أيها الناس، أحد الركاب قرر أن يعرض
على بعض المال

762
01:20:03,410 --> 01:20:06,780
ماذا دهاك اليوم؟تبدو شخصاً مختلفاً

763
01:20:06,780 --> 01:20:10,690
النسخة الجديدة منى -
يعجبنى هذا -

764
01:20:15,930 --> 01:20:19,890
دائماً الناس يرتبكون بخصوص اسم عائلتى
(كنت مع فتاة وظلت تدعونى بـ(انهض عنى

765
01:20:20,190 --> 01:20:24,970
استمرت فى قول (انهض عنى) فقل لها أدعى (دينوف( فردت قائلة:انت بدين وثقيل انهض عنى

766
01:20:27,210 --> 01:20:30,280
هل تم الأمر؟ -
أعطنى عشرون ثانية فحسب -

767
01:20:30,330 --> 01:20:33,370
فلتجعلها عشر ثوانى

768
01:20:34,120 --> 01:20:36,320
(غودوين)

769
01:20:37,930 --> 01:20:40,710
انظرى لكل هذا

770
01:20:42,680 --> 01:20:44,540
ماذا؟

771
01:20:46,130 --> 01:20:49,230
كل هذه الحياة

772
01:20:54,270 --> 01:20:58,510
(افتحى الباب يا (غودوين

773
01:21:10,110 --> 01:21:11,650
لم تستمر بالنظر إلى ساعتك؟

774
01:21:11,650 --> 01:21:19,560
ماذا تفعلين لو كان علمتنى بأن لديك أقل من دقيقة
لتعيشى

775
01:21:25,120 --> 01:21:29,120
سأجعلها تستمر بالعد

776
01:21:29,160 --> 01:21:32,610
كنت لأقبلك مجدداً -
مجدداً؟ -

777
01:21:33,650 --> 01:21:36,590
(افتحى هذا الباب اللعين يا (غودوين

778
01:21:37,610 --> 01:21:41,010
لقد قام بما يكفى يا دكتور

779
01:23:01,980 --> 01:23:05,610
سيكون كل شئ على ما يرام

780
01:23:16,240 --> 01:23:23,340
"أنه اثنين جميل فى (شيكاغو) اليوم، درجة الحرارة ...المتوقعة تصل الى اقل من 60 والى 55  عند البحيرة"

781
01:23:29,950 --> 01:23:33,150
لقد فاز بالمال -
أجل انه مضحك -

782
01:23:33,150 --> 01:23:35,980
بالمناسبة، لم يعد لدى أى مال

783
01:23:36,860 --> 01:23:38,810
تعال هنا، أريد أن أريك شيئاً

784
01:23:39,750 --> 01:23:44,430
إنه يوم جميل -
أجل،انه يوم رائع -

785
01:23:56,600 --> 01:23:59,950
أتؤمنين بالقدر؟ -
ليس تماماً -

786
01:24:00,350 --> 01:24:04,030
ولكننى فتاة محظوظة، تعال الى هنا

787
01:24:21,650 --> 01:24:27,020
ماذا تريد أن تفعل اليوم؟ -
أعتقد انه ينبغى علينا البقاء هنا لفترة -

788
01:24:29,040 --> 01:24:32,010
هذا يبدو بالظبط وكأننا حيث يجب أن نكون، أليس كذلك؟

789
01:24:47,590 --> 01:24:50,030
(صباح الخير يا (جيف -
صباح الخير أيها النقيب -

790
01:24:53,360 --> 01:25:00,200
استيقظت ليلى فى ثوب نوم وعباءة اوبرا وفى يدها 5"
"اوراق لعب

791
01:25:03,640 --> 01:25:09,220
"خلال هذا اليوم ستسمعين خبر فشل هجوم ارهابى على قطار قرب شيكاغو"

792
01:25:10,520 --> 01:25:12,630
"أنا وأنتِ ساهمنا فى تعطيل تلك القنبلة"

793
01:25:13,580 --> 01:25:16,570
(محاولة لتفجير أحد القطارات قرب (شيكاغو

794
01:25:17,110 --> 01:25:21,550
ولكن تم إحباطه، وتم القبض على المشتبه به

795
01:25:22,070 --> 01:25:25,370
(يدعى (ديريك فروست

796
01:25:30,120 --> 01:25:33,220
هل أساعدك فى شئ (غودوين)؟

797
01:25:36,240 --> 01:25:38,450
لا، انا بخير، سأعود لا حقاً

798
01:25:42,520 --> 01:25:44,830
حسناً، ابق متيقظاً دائماً

799
01:25:46,320 --> 01:25:52,230
يوماً ما، الأزمة الحالية ستطفو برأسها

800
01:25:52,590 --> 01:25:56,390
(وسيسطع اسم (الشفيرة البرمجية

801
01:25:56,440 --> 01:25:57,930
أجل سيدى

802
01:26:05,900 --> 01:26:10,920
"(اذا كنتِ تقرئين هذا البريد الالكترنى فالشفرة البرمجية تعمل أفضل مما توقعتى أنتِ والدكتور (روتيليدج "

803
01:26:11,640 --> 01:26:15,710
أنتِ تعتقدين أنكم كنت تصنعون 8 دقائق لحدث فائت"
"ولكنم لم تفعلوا

804
01:26:16,260 --> 01:26:19,300
"لقد صنعتم عالماً كاملاً"

805
01:26:20,350 --> 01:26:21,550
"(لو كنت محقاً يا (غودوين"

806
01:26:22,370 --> 01:26:28,250
ففى مكان ما داخل (الشفرة البرمجية)هناك النقيب"
"كولتر ستيفنز) ينتظر ارساله فى مهمة)

807
01:26:28,300 --> 01:26:32,700
عدينى بأنكِ ستساعدينه وعندما تفعلين"
"أسدى إلى بخدمة

808
01:26:33,270 --> 01:26:35,250
"أخبريه بأن كل شئ سيكون على ما يرام"

809
01:26:38,251 --> 01:27:59,251
<b>ترجمة:أحمد إبراهيم
LeGenD BoY@dvd4arab.com
thelegendahmed@hotmail.com</b>

