1
00:00:15,708 --> 00:00:23,348
هذه القصة خيالية، وقد كُتبت لتوضح
كيف يمكن لإيمان شخص أن يُلهم الآخرين

2
00:01:19,755 --> 00:01:26,746
أسرار جوناثان سبيري

3
00:02:41,876 --> 00:02:47,322
صيف 1970

4
00:02:55,549 --> 00:02:56,751
لماذا توقفت؟

5
00:02:58,485 --> 00:02:59,887
إني متوتر بعض الشيء

6
00:03:00,186 --> 00:03:01,288
لماذا؟

7
00:03:02,388 --> 00:03:02,722
لا أعلم

8
00:03:02,823 --> 00:03:05,227
إنه يحب يا أحمق

9
00:03:05,324 --> 00:03:06,492
أنا لا أحب يا مارك

10
00:03:06,592 --> 00:03:07,860
هيا بنا، لنمضي

11
00:03:08,162 --> 00:03:08,829
انتظرا

12
00:03:08,928 --> 00:03:10,898
أحتاج أن أعرف إن كانت بالداخل قبل أن أدخل

13
00:03:11,197 --> 00:03:13,534
لقد قلت أنها ستساعد في وقت الغذاء طوال فترة الصيف

14
00:03:13,633 --> 00:03:15,202
أعتقد أنها ستفعل

15
00:03:15,270 --> 00:03:19,467
كانت هناك لثلاثة أيام على التوالي
لذا أعتقد أنها ستكون موجودة

16
00:03:19,834 --> 00:03:22,676
والدها هو المالك .. إنها بالداخل
هيا بنا

17
00:03:22,711 --> 00:03:25,385
الق نظرة أولاً
فقط انظر إن كانت بالداخل

18
00:03:24,995 --> 00:03:26,625
هذا غباء

19
00:03:26,660 --> 00:03:27,579
كنت لأفعل المثل لك يا ألبرت

20
00:03:28,880 --> 00:03:31,818
حسنًا

21
00:03:42,458 --> 00:03:43,193
حسنًا

22
00:03:43,293 --> 00:03:44,495
إنها بالداخل

23
00:03:44,594 --> 00:03:46,397
حسنًا، أنا الآن متوتر بحق

24
00:03:46,776 --> 00:03:48,296
لا داعي للتوتر

25
00:03:48,509 --> 00:03:50,661
ربما من الأفضل أن نأتي في يوم آخر

26
00:03:51,048 --> 00:03:52,591
نحن بجانبك يا داستن

27
00:03:56,297 --> 00:03:58,721
حسنًا، لكن من الأفضل ألا تحرجانني

28
00:04:21,595 --> 00:04:22,430
أهلاً شباب

29
00:04:22,529 --> 00:04:23,229
أهلاً تانيا

30
00:04:23,329 --> 00:04:24,297
أهلاً تانيا

31
00:04:24,396 --> 00:04:25,565
ماذا يمكنني أن أحضر لكم؟

32
00:04:25,665 --> 00:04:28,536
سآخذ صنداي بالشيكولاتة الساخنة

33
00:04:28,634 --> 00:04:30,504
حسنًا، واحد صنداي بالشيكولاتة الساخنة

34
00:04:30,603 --> 00:04:32,840
وأنا سآخذ حلوى الموز مع ملعقتي فراولة

35
00:04:32,938 --> 00:04:34,206
وواحدة شيكولاتة

36
00:04:34,306 --> 00:04:35,808
بدون شراب الأناناس؟

37
00:04:35,908 --> 00:04:37,611
لا، لا أحب الأناناس

38
00:04:37,710 --> 00:04:39,446
ولا أنا

39
00:04:42,981 --> 00:04:45,519
داستن

40
00:04:45,617 --> 00:04:48,956
سآخذ صنداي بالشيكولاتة الساخنة كذلك

41
00:04:49,254 --> 00:04:49,888
حسنًا

42
00:04:49,988 --> 00:04:51,256
سيآتيكم الطلب حالاً

43
00:04:53,992 --> 00:04:54,992
كيف تتحدث مطولاً مع فتاتي هكذا؟

44
00:04:55,292 --> 00:04:55,992
ماذا تعني؟

45
00:04:57,006 --> 00:04:59,497
حديثك إليها عن شراب الأناناس وما إلى هذا

46
00:04:59,657 --> 00:05:00,963
لقد تحدثت إليها أكثر مني

47
00:05:01,099 --> 00:05:02,405
كان على أحدهم أن يحدثها

48
00:05:05,901 --> 00:05:08,806
أنا أخبرك يا داستن، أنت واقع في الحب

49
00:05:08,904 --> 00:05:10,006
لست كذلك

50
00:05:10,305 --> 00:05:11,541
أعتقد أنك واقع حقًا

51
00:05:11,641 --> 00:05:13,410
أنا لا أعرف معنى الوقوع في الحب أصلاً

52
00:05:13,508 --> 00:05:13,876
إنه ما تشعر به الآن

53
00:05:13,976 --> 00:05:14,811
كيف تعرف؟

54
00:05:14,910 --> 00:05:16,646
أعرف وحسب

55
00:05:16,745 --> 00:05:17,446
كيف؟

56
00:05:17,545 --> 00:05:18,647
أنت لم يسبق لك الوقوع في الحب من قبل

57
00:05:18,747 --> 00:05:21,986
لكن أختي الأكبر تحب أحدهم الآن
وقد أخبرتني عما يشعر به الشخص وهو يحب

58
00:05:22,284 --> 00:05:23,887
وهي تنظر لصديقها بنفس الطريقة التي يبدو عليها داستن

59
00:05:23,985 --> 00:05:26,890
حين ينظر لتانيا

60
00:05:26,988 --> 00:05:29,459
داستن يحب

61
00:05:29,556 --> 00:05:30,925
داستن يحب

62
00:05:31,025 --> 00:05:32,528
يا شباب، كفوا عن ذلك

63
00:05:32,626 --> 00:05:35,263
ينبغي أن تحترس لنفسك
نيك معجب بها كذلك

64
00:05:35,361 --> 00:05:36,429
لكنها ليست معجبة بنيك

65
00:05:36,529 --> 00:05:38,399
إنها تحدثه عندما يحدثها

66
00:05:38,498 --> 00:05:39,968
هذا لا يعني إنها معجبة به

67
00:05:40,067 --> 00:05:41,035
داستن محق

68
00:05:41,334 --> 00:05:41,867
تانيا تحدث الكثير من الناس

69
00:05:41,968 --> 00:05:42,869
نيك

70
00:05:42,969 --> 00:05:44,906
أود أن أرى أحدهم يوقفه عند حده

71
00:05:45,004 --> 00:05:46,907
أكرهه

72
00:05:48,975 --> 00:05:51,479
أعتقد أني سأطلب من تانيا الخروج معي

73
00:05:51,576 --> 00:05:52,978
في موعد؟

74
00:05:53,079 --> 00:05:54,681
أفكر بالأمر

75
00:05:54,780 --> 00:05:56,617
هل طلبت من أي فتاة الخروج معك من قبل؟

76
00:05:56,715 --> 00:05:57,983
لا

77
00:05:58,083 --> 00:05:59,385
وأنت؟

78
00:05:59,483 --> 00:06:01,453
لا

79
00:06:01,552 --> 00:06:01,886
وأنت يا ألبرت؟

80
00:06:01,987 --> 00:06:04,057
لا

81
00:06:04,355 --> 00:06:06,692
إلى ماذا ستدعوها؟

82
00:06:06,791 --> 00:06:08,427
لا أعلم

83
00:06:08,526 --> 00:06:11,965
أسير معها من المطعم لمنزلها
أو أدعوها لمنزلي

84
00:06:12,063 --> 00:06:13,031
لن أفعل هذا لو كنت مكانك

85
00:06:13,331 --> 00:06:14,366
ليس ونيك في الصورة

86
00:06:14,464 --> 00:06:15,699
أخبرتك أنها ليست معجبة به

87
00:06:15,799 --> 00:06:17,068
حسنًا، لكنه معجب بها

88
00:06:17,367 --> 00:06:19,370
هذا كافٍ ليجعلني بعيدًا

89
00:06:28,677 --> 00:06:30,079
ماما، أنا بالمنزل

90
00:06:34,650 --> 00:06:36,419
أهلاً داستن
لقد كتبت لك ملحوظة للتو

91
00:06:36,517 --> 00:06:37,953
سيدة فيرلي اتصلت، وتريدك أن تجز عشب حديقتها غدًا

92
00:06:38,053 --> 00:06:39,955
أخبرتها أنك ستعاود الاتصال بها

93
00:06:40,055 --> 00:06:40,655
حسنًا

94
00:06:40,755 --> 00:06:41,088
حسنًا

95
00:06:41,389 --> 00:06:42,958
لدي اجتماع الليلة، لذا تركت لك بعض المال

96
00:06:43,057 --> 00:06:44,994
لما لا تعزم أصدقاءك على بيتزا؟

97
00:06:45,093 --> 00:06:46,395
سأعود حوالي 7:30

98
00:06:46,493 --> 00:06:46,994
شكرًا ماما

99
00:06:47,095 --> 00:06:48,630
حسنًا

100
00:06:48,729 --> 00:06:50,365
لا تنس أن تتصل بسيدة فيرلي

101
00:06:50,831 --> 00:06:51,888
لن أنس

102
00:06:57,503 --> 00:06:58,571
ها نحن يا شباب

103
00:06:58,672 --> 00:06:59,672
حان وقت الطعام

104
00:06:59,773 --> 00:07:00,607
رائع

105
00:07:00,706 --> 00:07:00,973
أنا جائع للغاية

106
00:07:01,074 --> 00:07:03,011
وأنا أيضًا

107
00:07:03,110 --> 00:07:05,380
سآخذ هذه القطعة

108
00:07:05,478 --> 00:07:06,980
ماذا تفعل؟

109
00:07:07,079 --> 00:07:07,947
أهلاً نيك

110
00:07:08,047 --> 00:07:09,984
كفاك يا نيك. هذه البيتزا تخصنا

111
00:07:10,082 --> 00:07:11,952
هل تواجه مشكلة ما يا ألبيرتا؟

112
00:07:14,053 --> 00:07:15,955
لا

113
00:07:16,054 --> 00:07:17,457
لم أعتقد هذا

114
00:07:20,158 --> 00:07:22,495
أكره أن يدعوني هكذا

115
00:07:23,727 --> 00:07:24,628
ابتعد عن طريقي

116
00:07:24,728 --> 00:07:25,997
لكني كنت ألعب

117
00:07:26,097 --> 00:07:28,534
نيك، لم أدرك أنه أنت

118
00:07:29,133 --> 00:07:31,972
كنت لأحترس لو كنت مكانك

119
00:07:33,604 --> 00:07:35,406
نعم

120
00:07:35,505 --> 00:07:36,707
أنا أكرهه

121
00:07:49,118 --> 00:07:53,158
يبدو أنك قمت بعمل رائع هنا أيها الشاب

122
00:07:53,455 --> 00:07:55,559
سيدة فيرلي ستسعد للغاية

123
00:07:55,657 --> 00:07:57,761
شكرًا لك

124
00:07:57,859 --> 00:08:00,597
لقد رأيتك في كنيستنا كثيرًا، أليس كذلك؟

125
00:08:00,694 --> 00:08:00,961
نعم

126
00:08:01,062 --> 00:08:04,601
أنت سيد سبيري، أليس كذلك؟

127
00:08:04,698 --> 00:08:05,566
هذا صحيح

128
00:08:05,666 --> 00:08:07,736
جوناثان سبيري

129
00:08:07,835 --> 00:08:08,970
وأنت اسمك

130
00:08:09,069 --> 00:08:10,972
دعني أتذكر

131
00:08:11,071 --> 00:08:12,072
داستن

132
00:08:12,173 --> 00:08:13,975
داستن شارب

133
00:08:14,074 --> 00:08:16,043
نعم، إني أعرف والدتك

134
00:08:16,142 --> 00:08:19,047
أتعلم؟ كنت معتادًا أن أجز عشب حديقتي بنفسي

135
00:08:19,145 --> 00:08:22,084
لكني لم أعد قادر على التحرك مثل قبل

136
00:08:22,182 --> 00:08:25,087
لذا أعتقد أنه من الأسهل أن استأجر محترفًا

137
00:08:25,185 --> 00:08:27,789
مثلك

138
00:08:27,886 --> 00:08:28,019
ما رأيك؟

139
00:08:28,120 --> 00:08:32,628
هل بوسعك أن تفسح بجدولك موعدًا لتجز عشبي؟

140
00:08:32,724 --> 00:08:34,626
بالطبع

141
00:08:34,725 --> 00:08:37,464
سأجزه بمجرد ما أن أنتهي هنا

142
00:08:37,562 --> 00:08:39,499
هذا يبدو رائعًا

143
00:08:39,597 --> 00:08:40,699
حسنًا

144
00:08:40,798 --> 00:08:42,433
سأنتهي في غضون دقائق

145
00:08:42,533 --> 00:08:44,569
اخبرني إن احتجت أي شيء

146
00:08:44,669 --> 00:08:46,104
حسنًا، شكرًا

147
00:08:46,204 --> 00:08:48,074
لا، شكرًا لك

148
00:09:28,575 --> 00:09:31,146
سيد سبيري، لقد أنتهيت

149
00:09:31,245 --> 00:09:33,649
حسنًا يا داستن

150
00:09:33,746 --> 00:09:36,151
ادخل، ادخل

151
00:09:39,819 --> 00:09:41,188
لقد قمت بعمل رائع جدًا

152
00:09:41,287 --> 00:09:43,759
تعال، تفضل واجلس

153
00:09:43,856 --> 00:09:46,260
كنت أشاهدك من نافذتي

154
00:09:46,558 --> 00:09:49,129
كان لطيفًا منك أن تجمع العشب كما فعلت

155
00:09:49,228 --> 00:09:50,095
شكرًا

156
00:09:50,195 --> 00:09:53,669
أمي تريدني أن أحسن العمل، لذا أحاول

157
00:09:53,765 --> 00:09:58,640
هذا ما تفعله
ما رأيك في بعض الليموناضة الطازجة؟

158
00:09:58,736 --> 00:09:59,904
أنا أعدها بنفسي

159
00:10:03,274 --> 00:10:04,209
إنها طيبة

160
00:10:04,308 --> 00:10:06,278
إنها الأفضل

161
00:10:06,576 --> 00:10:08,881
أشربها بهذه الطريقة منذ سنوات

162
00:10:10,947 --> 00:10:13,252
منزلك جميل جدًا يا سيد سبيري

163
00:10:13,551 --> 00:10:15,888
هل تعيش هنا وحدك؟

164
00:10:15,985 --> 00:10:18,122
نعم، أعيش وحدي

165
00:10:18,221 --> 00:10:22,662
زوجتي توفت منذ أربعة أعوام

166
00:10:22,758 --> 00:10:24,661
آسف لهذا

167
00:10:24,760 --> 00:10:26,295
كانت أروع امرأة مؤمنة رأيتها في حياتي

168
00:10:26,595 --> 00:10:30,568
الرب سمح أن نكون معًا لمدة 46 عامًا

169
00:10:30,665 --> 00:10:31,733
هذا وقت طويل

170
00:10:31,833 --> 00:10:32,968
نعم

171
00:10:35,903 --> 00:10:38,808
وإن كان يبدو قصيرًا الآن

172
00:10:38,906 --> 00:10:41,978
على أي حال.. بكم أنا مدين لك؟

173
00:10:42,076 --> 00:10:43,812
دولاران يبدو مبلغًا عادلاً

174
00:10:43,911 --> 00:10:45,980
دولاران؟

175
00:10:46,080 --> 00:10:48,250
العمل استغرق مني حوالي ساعة

176
00:10:48,349 --> 00:10:49,249
وهذا ما أتقاضاه عادةً

177
00:10:49,350 --> 00:10:51,319
لا أعتقد أن هذا عادل

178
00:10:51,618 --> 00:10:55,993
كنت في الواقع أفكر في ثلاثة دولارات

179
00:10:58,757 --> 00:11:01,796
شكرًا سيد سبيري

180
00:11:03,629 --> 00:11:06,700
أود أن تأتي مجددًا، في خلال أسبوعين

181
00:11:06,798 --> 00:11:07,967
أو قبل ذلك إن هطل بعض المطر

182
00:11:08,067 --> 00:11:08,801
حسنًا؟

183
00:11:08,900 --> 00:11:09,701
حسنًا سيدي

184
00:11:09,801 --> 00:11:10,169
إذًا اتفقنا

185
00:11:10,269 --> 00:11:14,677
فلتحظى بيوم طيب، وشكرًا على عملك الجيد

186
00:11:14,772 --> 00:11:15,272
شكرًا على الثلاثة دولارات

187
00:11:15,373 --> 00:11:18,212
لقد كسبتها بمجهودك

188
00:11:19,978 --> 00:11:21,347
إلى اللقاء

189
00:11:44,100 --> 00:11:46,737
كدت أنسى، لقد حظيت بزبون جديد اليوم

190
00:11:46,835 --> 00:11:47,736
حقًا؟

191
00:11:47,836 --> 00:11:50,942
نعم، كنت أجز عشب سيدة فيرلي
حين جاء سيد سبيري

192
00:11:51,039 --> 00:11:51,305
وطلب أن أجز عشبه

193
00:11:51,406 --> 00:11:53,710
جوناثان سبيري من الكنيسة؟

194
00:11:53,807 --> 00:11:54,742
نعم

195
00:11:54,842 --> 00:11:55,910
هنيئًا لك

196
00:11:56,011 --> 00:11:57,646
إنه رجل لطيف للغاية

197
00:11:57,745 --> 00:11:58,346
لقد دفع لي ثلاثة دولارات

198
00:11:58,647 --> 00:12:01,351
يا للعجب

199
00:12:05,653 --> 00:12:08,759
عزيزتي تانيا

200
00:12:12,358 --> 00:12:16,766
كيف حالك؟

201
00:12:17,096 --> 00:12:18,765
لا

202
00:12:26,438 --> 00:12:28,341
عزيزتي تانيا

203
00:12:39,917 --> 00:12:40,284
أين الرسالة؟

204
00:12:40,384 --> 00:12:41,385
ها هي

205
00:12:41,686 --> 00:12:44,023
هل ستعطيها إياها؟

206
00:12:44,121 --> 00:12:45,857
لا يمكنني أن أذهب ببساطة وأعطيها إياها

207
00:12:45,955 --> 00:12:46,890
لم لا؟

208
00:12:46,990 --> 00:12:47,424
لأني لا أستطيع

209
00:12:47,724 --> 00:12:50,061
عليَّ أن أعطيها لها في الخفاء

210
00:12:50,160 --> 00:12:51,830
فقط اذهب لهناك وأعطها لها

211
00:12:51,928 --> 00:12:52,762
لا

212
00:12:52,861 --> 00:12:53,796
سأذهب أنا إذًا

213
00:12:53,896 --> 00:12:54,831
لا، لن تفعل

214
00:12:54,930 --> 00:12:57,034
أهلاً تانيا، هاك رسالة غرامية من داستن

215
00:12:57,132 --> 00:12:57,366
ها هي

216
00:12:57,467 --> 00:13:00,305
كفى يا شباب

217
00:13:00,402 --> 00:13:02,072
من المفترض أن تساعدونني

218
00:13:02,171 --> 00:13:04,408
لماذا لا تعطها للنادلة الأخرى

219
00:13:04,707 --> 00:13:06,877
وتطلب منها أن تعطها لتانيا

220
00:13:06,974 --> 00:13:07,775
لا

221
00:13:07,875 --> 00:13:09,445
أعتقد أني سأتركها على المائدة

222
00:13:09,744 --> 00:13:12,315
وحين تأتي لتنظف، ستجدها

223
00:13:12,413 --> 00:13:14,316
هل ستترك بقشيش؟

224
00:13:14,415 --> 00:13:15,784
كنت سأترك ربع دولار

225
00:13:15,883 --> 00:13:17,852
هذا الشخص ترك نصف دولار

226
00:13:17,951 --> 00:13:19,954
كل ما أملك هو ربع دولار

227
00:13:20,053 --> 00:13:20,354
هل لديك أي نقود؟

228
00:13:20,455 --> 00:13:22,291
لا، أنا مفلس

229
00:13:22,390 --> 00:13:23,357
وأنت يا ألبرت؟

230
00:13:23,457 --> 00:13:25,695
لا تنظر لي

231
00:13:25,792 --> 00:13:26,425
أنتم بلا نفع أيها الشباب

232
00:13:26,727 --> 00:13:27,428
لا تقلق بهذا الشأن

233
00:13:27,728 --> 00:13:29,798
لا بأس بربع دولار

234
00:13:29,895 --> 00:13:30,396
يا لكرمك

235
00:13:30,497 --> 00:13:32,400
هذا كل ما أملك

236
00:13:32,499 --> 00:13:33,434
لا بأس بربع دولار

237
00:13:33,734 --> 00:13:34,969
سيجذب انتباهها

238
00:13:35,067 --> 00:13:36,904
هل ستودعها؟

239
00:13:37,002 --> 00:13:39,439
لا، أعتقد أني سأحاول  أن أبدو هادئ الأعصاب

240
00:13:41,207 --> 00:13:42,409
فلنذهب

241
00:13:47,879 --> 00:13:49,882
هيا بنا

242
00:13:56,220 --> 00:13:57,489
إلى اللقاء تانيا

243
00:14:02,493 --> 00:14:03,494
ما كان هذا؟

244
00:14:03,793 --> 00:14:05,062
ماذا؟ قلت  إلى اللقاء

245
00:14:05,162 --> 00:14:06,831
أردت أن أبدو هادئ الأعصاب

246
00:14:06,929 --> 00:14:08,899
الآن ستظن أنك أنت مَن ترك النقود

247
00:14:08,998 --> 00:14:09,866
لا، لن تظن هذا

248
00:14:09,966 --> 00:14:10,801
بلى، ستظن هذا

249
00:14:10,900 --> 00:14:13,070
لقد وقعت الرسالة باسمك، أليس كذلك؟

250
00:14:13,169 --> 00:14:14,471
على الأقل هكذا ستعرف أنها منك

251
00:14:14,771 --> 00:14:15,839
ألبرت

252
00:14:17,540 --> 00:14:20,946
من فضلك يا أنسة، هل لي بمزيد من القهوة؟

253
00:14:21,042 --> 00:14:21,409
بالطبع

254
00:14:21,511 --> 00:14:23,413
شكرًا، سأرتب المائدة لأجلك يا عزيزتي

255
00:14:23,512 --> 00:14:25,115
شكرًا

256
00:14:39,460 --> 00:14:41,964
إذًا، هل ستخبرنا ما كتبته في الرسالة أم لا؟

257
00:14:42,463 --> 00:14:44,967
لماذا قد أخبركما؟ إنه أمر خاص

258
00:14:45,064 --> 00:14:46,967
يمكنك أن تخبرنا، لن نخبر أحد

259
00:14:47,066 --> 00:14:47,901
فعلاً

260
00:14:48,001 --> 00:14:49,503
إني متعجب كيف أنكما لم تتصلا بها بعد

261
00:14:49,803 --> 00:14:50,771
وتدمرا الأمر بالكامل

262
00:14:50,869 --> 00:14:53,407
حاولت مرة، لكن هاتفها كان مشغولاً

263
00:14:53,506 --> 00:14:54,474
ألبرت

264
00:14:54,574 --> 00:14:55,409
إني أمزح وحسب

265
00:14:55,508 --> 00:14:58,546
كفاك، ماذا كتبت في الرسالة؟

266
00:14:58,844 --> 00:15:02,183
سألتها إن كانت تود أن نتقابل

267
00:15:02,281 --> 00:15:05,085
وأني سأعود غدًا، يمكنها أن تخبرني عندئذ

268
00:15:05,184 --> 00:15:08,490
يا للروعة، داستن قد يخرج في أول موعد له

269
00:15:08,587 --> 00:15:10,791
هاك آخر زبائني

270
00:15:10,888 --> 00:15:12,423
ماذا تعني؟

271
00:15:12,523 --> 00:15:14,026
سيد سبيري من الكنيسة

272
00:15:14,125 --> 00:15:15,360
نعم، جززت عشبه بالأمس

273
00:15:15,459 --> 00:15:17,996
رأيته من قبل، كان يعلم أخي في مدارس الأحد

274
00:15:19,963 --> 00:15:22,334
قدم لي ألذ ليموناضة تذوقتها في حياتي

275
00:15:22,432 --> 00:15:23,467
يعدها بنفسه

276
00:15:23,567 --> 00:15:25,237
تُرى هل لديه المزيد؟

277
00:15:25,502 --> 00:15:25,768
هل تود المزيد يا ألبرت؟

278
00:15:28,070 --> 00:15:29,873
بالطبع

279
00:15:29,972 --> 00:15:31,107
إنها لذيذة، أليس كذلك؟

280
00:15:31,207 --> 00:15:31,441
بلى، لذيذة للغاية

281
00:15:31,541 --> 00:15:32,943
مارك؟

282
00:15:33,042 --> 00:15:34,043
بلى، سيدي

283
00:15:34,143 --> 00:15:35,411
أعدها بنفسي كما تعلم

284
00:15:35,511 --> 00:15:36,947
شكرًا

285
00:15:37,046 --> 00:15:38,515
داستن؟

286
00:15:38,614 --> 00:15:39,816
لا، شكرًا

287
00:15:39,914 --> 00:15:42,084
لا، شكرًا

288
00:15:42,183 --> 00:15:43,586
لقد تناولت ثلاثة أكواب بالأمس

289
00:15:43,885 --> 00:15:45,187
لا، هذا يكفي

290
00:15:45,286 --> 00:15:47,958
إنه مشغول بالتفكير في صديقته الجديدة

291
00:15:48,056 --> 00:15:49,224
صديقته؟

292
00:15:49,324 --> 00:15:50,492
إنها ليست صديقتي

293
00:15:50,592 --> 00:15:51,827
لقد كتبت لها رسالة

294
00:15:51,925 --> 00:15:53,528
هذا لا يجعل منها صديقتي

295
00:15:53,628 --> 00:15:54,896
اسمها تانيا

296
00:15:54,995 --> 00:15:56,130
تانيا؟

297
00:15:56,230 --> 00:15:56,998
ألبرت

298
00:15:57,097 --> 00:15:59,034
إنها فتاة في فصلنا، وتعمل بالمطعم

299
00:15:59,132 --> 00:16:00,267
والدها يمتلكه

300
00:16:00,367 --> 00:16:02,504
المشكلة أن نيك معجب بها كذلك

301
00:16:02,603 --> 00:16:03,538
اصمت يا ألبرت

302
00:16:03,637 --> 00:16:04,972
نيك متنمر

303
00:16:05,071 --> 00:16:06,006
اصمت

304
00:16:06,105 --> 00:16:08,008
أخبرته أني أعتقد أن هذا خطأ

305
00:16:08,107 --> 00:16:08,507
ألبرت، هلا صمتت؟

306
00:16:08,609 --> 00:16:09,509
ماذا فعلت؟

307
00:16:09,609 --> 00:16:11,179
تحدثت

308
00:16:11,277 --> 00:16:11,577
كنت أخبره وحسب

309
00:16:14,280 --> 00:16:17,953
إذًا، هذا موضوع حساس؟

310
00:16:18,049 --> 00:16:19,484
نعم، أعتقد هذا

311
00:16:20,952 --> 00:16:23,891
أتعلم؟ أذكر أول فتاة تحركت مشاعري تجاهها

312
00:16:23,989 --> 00:16:25,524
كنت تقريبًا في مثل سنك

313
00:16:25,624 --> 00:16:27,561
كان اسمها مارثا

314
00:16:27,659 --> 00:16:31,065
فتاة جميلة للغاية

315
00:16:31,161 --> 00:16:32,596
كنت معجبًا بها لدرجة أني لم أتمكن من مخاطبتها

316
00:16:32,898 --> 00:16:35,002
هذا حال داستن

317
00:16:35,099 --> 00:16:38,205
إذًا أنا أعلم بما يشعر

318
00:16:38,302 --> 00:16:41,641
حاولت أن أمرر رسالة لمارثا ذات يوم في الفصل

319
00:16:41,938 --> 00:16:43,608
لكنها وقعت على الأرض

320
00:16:43,908 --> 00:16:46,045
رآها المعلم، والتقطها وقرأها بصوت عالٍ للجميع

321
00:16:46,911 --> 00:16:49,615
سألت فيها مارثا إن كانت معجبة بي

322
00:16:51,113 --> 00:16:53,016
لكم شعرت بالإحراج وقتها

323
00:16:53,115 --> 00:16:54,551
هل لكم أن تتخيلوا؟

324
00:16:54,651 --> 00:16:58,657
فقط لو كنت أعلم وقتها ما أعلمه الآن

325
00:16:58,954 --> 00:17:01,258
ماذا تعني يا سيد سبيري؟

326
00:17:01,356 --> 00:17:04,895
لم أسأل الرب بخصوص مارثا؟

327
00:17:04,992 --> 00:17:06,227
تسأل الرب؟

328
00:17:06,327 --> 00:17:10,234
نعم، لأعلم إن كان يريدني أن أن أمضي معها المزيد من الوقت

329
00:17:10,331 --> 00:17:13,069
اتضح أنها غير مهتمة بأي شيء أعتبره هامًا

330
00:17:15,436 --> 00:17:17,907
كان هذا ليجنبني الكثير من الإحراج

331
00:17:18,004 --> 00:17:20,208
هل يهتم الرب لأمر الفتيات اللاتي نعجب بهن؟

332
00:17:20,307 --> 00:17:21,943
بالتأكيد

333
00:17:22,042 --> 00:17:25,113
الرب يهتم بكل شيء في حياتنا

334
00:17:25,211 --> 00:17:26,145
نعم، أعلم

335
00:17:26,246 --> 00:17:29,919
الكتاب المقدس دومًا يقول لا تفعل هذا ولا تفعل ذاك

336
00:17:31,116 --> 00:17:32,585
لم أفكر في الأمر بهذه الطريقة من قبل

337
00:17:32,685 --> 00:17:33,686
ماذا تعني؟

338
00:17:33,986 --> 00:17:36,590
كل شيء في الكتاب المقدس موجود ليجعل حياتنا أفضل

339
00:17:36,689 --> 00:17:40,997
الكتاب المقدس يوصينا ألا نسرق

340
00:17:41,092 --> 00:17:41,693
هل تود أن يسرق أحدهم منك يا مارك؟

341
00:17:41,993 --> 00:17:43,628
لا

342
00:17:43,729 --> 00:17:45,933
إذًا، أعتقد أنها وصية جيدة، أليس كذلك؟

343
00:17:46,030 --> 00:17:47,632
بلى، أعتقد أنها جيدة

344
00:17:47,732 --> 00:17:50,938
والكتاب المقدس يوصينا ألا نكذب

345
00:17:51,034 --> 00:17:52,670
هل تود أن يكذب أحدهم عليك يا ألبرت؟

346
00:17:52,971 --> 00:17:53,706
لا

347
00:17:54,004 --> 00:17:57,143
إذًا أعتقد أنها وصية جيدة كذلك؟

348
00:17:57,240 --> 00:17:58,575
لم أفكر في الأمر بهذه الطريقة من قبل

349
00:17:58,675 --> 00:18:01,714
أكاد لا أقرأ كتابي المقدس مطلقًا

350
00:18:02,011 --> 00:18:03,614
وأنا لا أعلم أين كتابي المقدس

351
00:18:03,714 --> 00:18:05,717
ولا أنا

352
00:18:06,015 --> 00:18:08,085
حسنًا

353
00:18:08,184 --> 00:18:09,719
سأخبركم شيئًا

354
00:18:10,019 --> 00:18:13,658
لماذا لا تحاولوا البحث عن كتبكم المقدسة

355
00:18:13,756 --> 00:18:18,164
وتأتون لمنزلي عصر الجمعة، لنقل في الثانية

356
00:18:18,259 --> 00:18:20,363
لدي شيء أود أن أريه لكم

357
00:18:20,462 --> 00:18:21,597
وله علاقة بكعكة شيكولاتة

358
00:18:21,696 --> 00:18:22,731
كعكة شيكولاتة؟

359
00:18:23,030 --> 00:18:24,333
نعم

360
00:18:24,432 --> 00:18:25,367
كعكة شيكولاتة

361
00:18:25,467 --> 00:18:26,669
أنتم تحبون كعك الشيكولاتة، أليس كذلك؟

362
00:18:26,768 --> 00:18:28,337
أنا أعشق كعكة الشيكولاتة

363
00:18:28,435 --> 00:18:31,073
إذًا، هل أتوقع مجيء ثلاثتكم؟

364
00:18:31,171 --> 00:18:33,308
ليس لدي ما أفعله وقتها
يمكنني أن آتي

365
00:18:33,407 --> 00:18:34,242
وأنا كذلك

366
00:18:34,341 --> 00:18:35,976
أنا أعشق كعكة الشيكولاتة

367
00:18:36,075 --> 00:18:37,043
جيد

368
00:18:37,143 --> 00:18:38,679
أراكم الساعة الثانية

369
00:18:38,779 --> 00:18:41,116
لكن عليكم أن تجلبوا كتبكم المقدسة

370
00:20:23,475 --> 00:20:25,077
بدأت أتوتر بعض الشيء

371
00:20:25,175 --> 00:20:27,112
لماذا؟ إنها مجرد فتاة

372
00:20:27,211 --> 00:20:28,847
أنت أصغر من أن تفهم

373
00:20:29,146 --> 00:20:31,216
ماذا تعني؟ أنا في مثل عمرك

374
00:20:31,315 --> 00:20:32,517
نعم، لكن ليس بعقلك

375
00:20:32,616 --> 00:20:34,085
ماذا يفترض بهذا أن يعني؟

376
00:20:34,183 --> 00:20:35,819
كما قلت، أنت أصغر من أن تفهم

377
00:20:36,120 --> 00:20:37,322
كفى يا شباب

378
00:20:40,556 --> 00:20:41,724
لا أعتقد أن بوسعي أن أفعل هذا

379
00:20:42,859 --> 00:20:44,094
ليس مجددًا

380
00:20:44,193 --> 00:20:45,695
ماذا لو رفضت؟

381
00:20:46,356 --> 00:20:49,532
قلت في الرسالة أنك ستأتي اليوم لتسمع ردها، أليس كذلك؟

382
00:20:49,799 --> 00:20:50,666
بلى

383
00:20:50,766 --> 00:20:52,735
إذًا عليك أن تعرف إن عاجلاً أم آجلاً

384
00:20:52,834 --> 00:20:54,237
نعم، هيا بنا

385
00:20:54,336 --> 00:20:56,540
فكر بإيجابية.. قد توافق

386
00:20:58,740 --> 00:21:00,275
حسنًا

387
00:21:08,249 --> 00:21:09,451
أين هي؟

388
00:21:11,719 --> 00:21:13,121
لا أرى تانيا

389
00:21:13,219 --> 00:21:14,654
ربما هي في الخلف

390
00:21:20,894 --> 00:21:22,697
عذرًا سيدتي

391
00:21:22,795 --> 00:21:24,698
سأكون معكم في خلال دقيقة يا شباب

392
00:21:24,797 --> 00:21:26,666
أين تانيا؟

393
00:21:26,766 --> 00:21:29,170
لديها موعد عند طبيب الأسنان عصر اليوم

394
00:21:30,936 --> 00:21:32,406
ماذا عن الرسالة؟

395
00:21:38,609 --> 00:21:40,612
ماما، هل يمكنني أن أسألك شيئًا؟

396
00:21:40,711 --> 00:21:42,681
حسنًا

397
00:21:42,780 --> 00:21:45,184
كم كان عمرك حين قابلت والدي؟

398
00:21:45,282 --> 00:21:47,319
كم كان عمري؟

399
00:21:47,417 --> 00:21:49,922
قابلته أثناء الدراسة الثانوية
كنت في الخامسة عشر

400
00:21:51,821 --> 00:21:54,927
إذًا بدأتما في المواعدة؟

401
00:21:55,225 --> 00:21:56,727
بدأنا في الخروج معًا

402
00:21:58,929 --> 00:22:00,498
إلى أين كنتما تذهبان؟

403
00:22:02,464 --> 00:22:06,872
كنا نذهب إلى مباريات كرة قدم وكرة سلة

404
00:22:06,969 --> 00:22:10,308
كان يوصلني منزلي بعد المدرسة
أشياء من هذا القبيل

405
00:22:10,405 --> 00:22:11,808
لماذا تريد أن تعرف؟

406
00:22:11,907 --> 00:22:13,910
لا شيء، كنت أتسائل وحسب

407
00:22:24,752 --> 00:22:28,191
الآن يا الشباب، لديّ درس أود أن أشاركه معكم

408
00:22:28,288 --> 00:22:30,558
قبل أن نستمتع بكعكة الشيكولاتة التي وعدتكم بها

409
00:22:30,657 --> 00:22:34,330
أولاً، لقد خبأت الكعكة

410
00:22:34,872 --> 00:22:39,440
وكتبت ملاحظات لثلاثتكم تخبركم أين يمكنكم أن تجدوا الكعكة

411
00:22:39,475 --> 00:22:42,271
مارك، عليك أن تجري إلى منزل آل بوون
في الجهة المقابلة من الشارع

412
00:22:42,368 --> 00:22:44,505
ملحوظتك ستكون متدلية من شجرة

413
00:22:44,604 --> 00:22:45,806
إنه البيت الأبيض، أليس كذلك؟

414
00:22:45,905 --> 00:22:46,940
هذا صحيح

415
00:22:47,240 --> 00:22:49,711
ألبرت، عليك أن تذهب لمنزل آل فريمان
في الجهة المقابلة من الشارع

416
00:22:49,808 --> 00:22:52,547
لديهم شجيرات كثيفة الأغضان في باحتهم الأمامية

417
00:22:52,644 --> 00:22:54,247
ستجد ملحوظتك هناك

418
00:22:54,346 --> 00:22:55,848
حسنًا، أنا أعرف هذا المنزل

419
00:22:55,947 --> 00:22:59,219
داستن، الملحوظة التي كتبتها لك في في هذا الجانب من الشارع

420
00:22:59,316 --> 00:23:02,889
عند منزل آل رافينو، ملصقة بالشرفة

421
00:23:02,988 --> 00:23:03,922
حسنًا

422
00:23:04,021 --> 00:23:04,922
فهمت

423
00:23:05,022 --> 00:23:06,224
لقد أخبرت هؤلاء الأشخاص بما نفعله

424
00:23:07,864 --> 00:23:11,975
لذا لا حاجة أن تقلقوا من أن يظنوكم أغرابًا تعبثون بمنازلهم

425
00:23:12,328 --> 00:23:15,934
لكن الأمر الذي عليكم أن تقلقوا بشأنه

426
00:23:16,032 --> 00:23:19,639
هو ملاقاتي خلال خمس دقائق في المكان السري

427
00:23:19,736 --> 00:23:23,810
هذا المكان السري سيكون مذكورًا في الملاحظات

428
00:23:23,906 --> 00:23:24,941
حسنًا

429
00:23:25,041 --> 00:23:26,676
حسنًا

430
00:23:27,709 --> 00:23:32,484
حسنًا يا شباب.. الخمس دقائق تبدأ

431
00:23:32,581 --> 00:23:33,683
الآن

432
00:24:02,741 --> 00:24:04,043
سيد سبيري

433
00:24:04,343 --> 00:24:06,513
نحن هنا

434
00:24:09,748 --> 00:24:11,350
أين كنت يا سيد سبيري؟

435
00:24:11,449 --> 00:24:12,684
لقد ذهبت إلى آخر الشارع كما قالت الملحوظة

436
00:24:12,784 --> 00:24:15,322
لكن لم يكن أحد هناك

437
00:24:15,420 --> 00:24:15,987
أنا لم أستطع حتى أن أجد ملحوظتي

438
00:24:16,087 --> 00:24:17,990
حتى أن بعض الجيران حاولوا مساعدتي

439
00:24:18,089 --> 00:24:20,560
لابد أن الريح عصفت بها

440
00:24:20,658 --> 00:24:23,062
يا شباب، فاتتكم كعكة الشيكولاتة

441
00:24:23,360 --> 00:24:25,330
هذا ليس عادلاً

442
00:24:25,429 --> 00:24:27,766
ماذا حدث يا سيد سبيري؟
لقد فعلت كما قالت الملحوظة

443
00:24:27,864 --> 00:24:29,500
أعلم أنك فعلت يا مارك

444
00:24:29,599 --> 00:24:32,705
لكن من الواضح أنه كان لديك توجيهات خاطئة

445
00:24:32,803 --> 00:24:34,605
توجيهات خاطئة؟

446
00:24:34,704 --> 00:24:35,940
على الأقل أنت وجدت ملحوظتك

447
00:24:36,039 --> 00:24:37,674
أنا لم أتمكن من إيجاد ملحوظتي

448
00:24:37,773 --> 00:24:40,645
هذا لأنه لم يكن هناك ملحوظة لتجدها يا داستن

449
00:24:40,743 --> 00:24:43,447
تعني أنه لم يكن هناك واحدة لي؟

450
00:24:43,545 --> 00:24:44,948
إذًا لن ننال أي من الكعك؟

451
00:24:45,047 --> 00:24:46,682
أعتقد هذا

452
00:24:46,781 --> 00:24:48,484
أنت محظوظ جدًا يا ألبرت

453
00:24:48,583 --> 00:24:50,586
لقد كانت رائعة جدًا

454
00:24:50,685 --> 00:24:54,458
إذًا هل فهم أيكم الدرس المستفاد مما حدث اليوم؟

455
00:24:54,556 --> 00:24:56,960
لا يا سيدي.. ليس حقًا

456
00:24:57,058 --> 00:25:01,633
ماذا إذا كان الوصول إلى الكيكة يمثِّل الوصول للسماء؟

457
00:25:01,729 --> 00:25:04,801
لماذا كان ألبرت هو الوحيد الذي وصل إليها؟

458
00:25:06,100 --> 00:25:07,937
لأن كان لديه ارشادات سليمة

459
00:25:08,035 --> 00:25:10,572
نعم، هذا صحيح

460
00:25:10,670 --> 00:25:12,840
إذًا، لماذا أعطيتني إرشادات خاطئة؟

461
00:25:13,398 --> 00:25:17,789
لأنك يا مارك تمثِّل كل الناس بالعالم الذين يتم تضلليلهم

462
00:25:17,810 --> 00:25:19,345
ماذا عني؟

463
00:25:19,547 --> 00:25:23,923
أخشى يا داستن أنك تمثِّل كل الأشخاص
الذين لم يسمعوا من قبل باسم يسوع

464
00:25:24,235 --> 00:25:25,756
ولم يمتلكوا كتاب مقدس قط

465
00:25:26,223 --> 00:25:28,832
وبالتالي، ليس لديهم توجيهات

466
00:25:29,900 --> 00:25:35,733
بعد أن قيل هذا، هل ترون مدى أهمية قراءة هذا الكتاب؟

467
00:25:37,260 --> 00:25:41,835
لو اتبعنا إرشاداته، سيكون هناك مكان في السماء

468
00:25:42,599 --> 00:25:45,638
لنا جميعًا

469
00:25:45,735 --> 00:25:47,605
شكرًا يا سيد سبيري

470
00:25:47,704 --> 00:25:49,808
نعم، شكرًا

471
00:25:53,777 --> 00:25:54,110
شكرًا مجددًا يا سيد سبيري

472
00:25:54,411 --> 00:25:56,114
نعم، شكرًا

473
00:25:56,413 --> 00:25:58,550
هل ترغبون في درس آخر للكتاب المقدس؟

474
00:25:58,647 --> 00:26:01,084
يمكننا أن نتقابل عصر الأثنين المقبل، في نفس الوقت

475
00:26:01,183 --> 00:26:03,086
ما رأيكم؟

476
00:26:03,185 --> 00:26:04,688
بالطبع، يمكنني أن آتي

477
00:26:04,787 --> 00:26:06,456
أنا أيضًا

478
00:26:06,554 --> 00:26:07,857
هل سيكون هناك المزيد من كعكة الشيكولاتة؟

479
00:26:07,956 --> 00:26:08,823
ألبرت

480
00:26:08,924 --> 00:26:11,595
لا أعلم يا ألبرت

481
00:26:11,692 --> 00:26:13,562
كنت أميل أكثر إلى آيس كريم الشيكولاتة

482
00:26:13,661 --> 00:26:15,096
حسنًا

483
00:26:15,563 --> 00:26:17,165
حسنًا.. أراك يوم الأثنين يا سيد سبيري

484
00:26:17,464 --> 00:26:18,867
إلى اللقاء يا شباب

485
00:26:18,966 --> 00:26:20,168
سأكلمك لاحقًا يا داستن -
إلى اللقاء يا شباب -

486
00:26:22,469 --> 00:26:25,808
داستن، هل لديك دقيقة؟

487
00:26:25,906 --> 00:26:28,443
أحتاج حقًا أن تصنع لي معروفًا

488
00:26:28,542 --> 00:26:29,542
حسنًا

489
00:26:29,643 --> 00:26:32,514
هل تعرف سيد بارنز الذي يعيش في الناحية المقابلة من الشارع؟

490
00:26:33,213 --> 00:26:36,652
لقد رأيته لكني لا أعرفه حقًا

491
00:26:36,749 --> 00:26:41,124
إنه متقدم في السن مثلي

492
00:26:41,220 --> 00:26:42,856
لكنه يواجه مشكلة في التحرك

493
00:26:42,955 --> 00:26:45,526
لاحظت أن عشبه يحتاج أن يُجز

494
00:26:45,623 --> 00:26:47,159
لذا كنت آمل أن تقوم بهذا

495
00:26:47,460 --> 00:26:49,697
وسوف أدفع لك مقابل هذا

496
00:26:49,794 --> 00:26:51,429
هل أنت متأكد؟
أنا لا أريد أن أخذ مالك

497
00:26:51,529 --> 00:26:53,733
نعم، أنا متأكد

498
00:26:53,832 --> 00:26:56,803
فقط لا تخبره أني أنا من جعلتك تفعل هذا، حسنًا؟

499
00:26:56,900 --> 00:26:57,868
حسنًا

500
00:26:59,903 --> 00:27:01,071
يمكنني أن أفعل هذا الآن

501
00:27:01,171 --> 00:27:03,108
الجو ليس حارًا للغاية

502
00:27:03,207 --> 00:27:04,643
يمكنني أن أذهب هناك وأسأله

503
00:27:04,741 --> 00:27:05,843
هذا سيكون رائعًا

504
00:27:05,943 --> 00:27:08,881
أثق أن سيد بارنز سيقدِّر هذا للغاية

505
00:27:08,978 --> 00:27:09,879
حسنًا

506
00:27:38,772 --> 00:27:40,809
من هناك؟

507
00:27:40,908 --> 00:27:41,475
سيد بارنز؟

508
00:27:41,574 --> 00:27:44,513
نعم

509
00:27:44,611 --> 00:27:45,245
أود أن أجز عشبك

510
00:27:50,750 --> 00:27:52,820
تجز عشبي؟

511
00:27:52,919 --> 00:27:54,221
نعم يا سيدي

512
00:27:54,521 --> 00:27:56,191
لا أحتاج أن يجز أحدهم عشبي

513
00:27:56,289 --> 00:27:57,924
لكنك لا تفهم يا سيدي

514
00:27:58,023 --> 00:27:59,593
أريد أن أفعل هذا مجانًا

515
00:27:59,691 --> 00:28:00,893
مجانًا؟

516
00:28:00,993 --> 00:28:01,259
نعم سيدي

517
00:28:01,560 --> 00:28:03,730
لا يوجد شيء مجاني

518
00:28:03,829 --> 00:28:04,229
هذا مجاني يا سيدي

519
00:28:04,530 --> 00:28:06,634
أريد حقًا أن أجزه

520
00:28:06,731 --> 00:28:08,134
قلت لا أريد أن يجز أحدهم عشبي

521
00:28:18,309 --> 00:28:21,181
لماذا كان بهذا الجفاء؟

522
00:28:21,279 --> 00:28:22,681
لقد كنت لطيفًا جدًا معه

523
00:28:22,779 --> 00:28:23,146
أنا واثق أنك كنت لطيفًا

524
00:28:25,949 --> 00:28:28,286
لست أفهم

525
00:28:28,584 --> 00:28:30,955
ربما عليك أن تذهب له مجددًا بعد عدة أيام

526
00:28:31,054 --> 00:28:33,224
ربما سيسمح لك أن تجزه عندئذ

527
00:28:33,323 --> 00:28:35,159
لكن لا تخبره من يحرضك على هذا

528
00:28:35,257 --> 00:28:36,627
حسنًا؟

529
00:28:36,725 --> 00:28:38,962
حسنًا، لن أخبره

530
00:29:03,984 --> 00:29:06,221
أتسائل لما لم تقل تانيا أي شيء بخصوص الرسالة

531
00:29:06,320 --> 00:29:08,190
لا أعلم

532
00:29:08,288 --> 00:29:10,290
إذًا، اذهب واكتشف السبب

533
00:29:10,591 --> 00:29:11,626
الآن؟

534
00:29:11,724 --> 00:29:12,559
لما لا؟

535
00:29:12,658 --> 00:29:14,795
لا يمكنني أن أحدثها أمام كل صديقاتها

536
00:29:14,894 --> 00:29:15,261
سأذهب أنا إذًا

537
00:29:15,361 --> 00:29:17,698
ألبرت، لا

538
00:29:17,796 --> 00:29:18,931
كنت أمزح وحسب

539
00:29:19,030 --> 00:29:20,266
توقف عن المزاح السخيف

540
00:29:20,366 --> 00:29:22,235
انتظر حتى تعجب بفتاة ذات يوم

541
00:29:22,580 --> 00:29:24,412
داستن محق
لا يمكنه أن يحادثها الآن

542
00:29:32,876 --> 00:29:33,309
لدي فكرة

543
00:29:33,612 --> 00:29:36,283
لماذا لا تتجه ناحيتها وتتظاهر بعمل شيء ما قربها

544
00:29:36,380 --> 00:29:39,619
ونحن سنراقب لنرى إن كانت ستلاحظك

545
00:29:39,716 --> 00:29:40,918
لا يمكنني أن أفعل هذا

546
00:29:41,018 --> 00:29:41,852
لما لا؟

547
00:29:41,951 --> 00:29:44,723
إذا لاحظتك، سنعرف أنها مهتمة بك

548
00:29:44,821 --> 00:29:46,724
وإن لم تلاحظك، فربما هذا سيجنبك إحراج التحدث معها

549
00:29:50,726 --> 00:29:52,296
لا، هذه ليست فكرة جيدة

550
00:29:52,395 --> 00:29:55,300
هذا سيكون صيفًا طويلاً لو كنا سنمر بهذا كل يوم

551
00:29:56,732 --> 00:29:59,369
لو كنت مكانك، كنت سأود أن أعرف إن كانت الفتاة معجبة بي أم لا

552
00:29:59,668 --> 00:30:02,305
إن لم تكن معجبة بي، سأبدأ في الإعجاب بفتاة أخرى

553
00:30:02,404 --> 00:30:04,241
ألبرت، هذا ليس شيئًا يمكنك أن تفتحه وتغلقه مثل صنبور المياه

554
00:30:05,906 --> 00:30:07,676
إن أعجبت بإحدى الفتيات، فأنت معجب بها

555
00:30:09,110 --> 00:30:12,015
حسنًا، إذًا أنا سأذهب هناك

556
00:30:12,113 --> 00:30:13,215
وأنتما راقبا إن كانت ستلاحظني

557
00:30:13,314 --> 00:30:16,319
وعندما أرجع، يمكنك أنت تذهب هناك يا داستن

558
00:30:16,417 --> 00:30:18,019
وترى إن كانت ستلاحظك

559
00:30:18,118 --> 00:30:19,721
لن أذهب هناك

560
00:30:19,819 --> 00:30:21,087
أنا سأذهب

561
00:30:21,187 --> 00:30:22,757
ألبرت؟

562
00:30:38,137 --> 00:30:39,639
أي شيء؟

563
00:30:39,737 --> 00:30:40,271
لا

564
00:30:40,372 --> 00:30:41,774
لم تنظر حتى

565
00:30:41,873 --> 00:30:43,376
أعتقد أن هذا جيد

566
00:30:43,676 --> 00:30:45,345
حسنًا يا داستن، دورك

567
00:30:45,443 --> 00:30:46,679
لن أفعل هذا

568
00:30:46,778 --> 00:30:47,746
عليك أن تفعل

569
00:30:47,845 --> 00:30:49,047
هذه فكرة جيدة

570
00:30:49,147 --> 00:30:51,184
لو رفعت نظرها، إذًا هي علامة جيدة

571
00:30:52,883 --> 00:30:54,018
لا أعلم

572
00:30:54,117 --> 00:30:55,653
مارك، اخبره

573
00:30:55,752 --> 00:30:56,954
ربما يكون محقًا

574
00:30:57,054 --> 00:30:59,057
يمكننا أن نراقبها ونرى رد فعلها

575
00:30:59,156 --> 00:31:01,260
قد يمنحك هذا فكرة إن كانت معجبة بك

576
00:31:03,793 --> 00:31:06,030
حسنًا، سأفعل هذا

577
00:31:15,438 --> 00:31:16,973
لا

578
00:31:19,340 --> 00:31:20,241
كيف حالكن أيتها الفتيات؟

579
00:31:20,341 --> 00:31:21,009
أهلاً نيك

580
00:31:21,109 --> 00:31:22,211
أهلاً نيك

581
00:31:22,310 --> 00:31:24,681
ها قد فشلت الخطة المحكمة

582
00:31:34,855 --> 00:31:35,790
مارك

583
00:31:35,889 --> 00:31:36,723
نعم

584
00:31:36,823 --> 00:31:37,724
مكالمة لك

585
00:31:37,824 --> 00:31:39,127
سآتِ حالاً

586
00:31:45,832 --> 00:31:46,465
أهلاً

587
00:31:46,766 --> 00:31:47,700
أهلاً مارك

588
00:31:47,799 --> 00:31:48,467
أهلاً داستن

589
00:31:48,767 --> 00:31:51,037
أريد أن أعرف رأيك في شيء ما

590
00:31:51,137 --> 00:31:52,873
هل تعتقد أن عليَّ أن أكتب رسالة أخرى لتانيا؟

591
00:31:52,971 --> 00:31:53,906
رسالة أخرى؟

592
00:31:54,005 --> 00:31:55,875
نعم، فهي لم تجبني بعد

593
00:31:55,974 --> 00:31:57,476
لا أريد أن أتصل بها

594
00:31:57,776 --> 00:31:59,880
يمكنني أن أسألها عن الرسالة الأولى

595
00:31:59,978 --> 00:32:01,413
أنت معجب بها حقًا، أليس كذلك؟

596
00:32:01,513 --> 00:32:03,183
نعم، أنا معجب بها حقًا

597
00:32:03,281 --> 00:32:05,418
ولا أخشى أن أعترف بهذا

598
00:32:05,517 --> 00:32:07,319
إذًا، ماذا ينبغي أن أفعل في رأيك؟

599
00:32:07,418 --> 00:32:08,888
لا أعلم

600
00:32:09,987 --> 00:32:11,789
دعني أرى ما رأي ألبرت

601
00:32:17,827 --> 00:32:19,029
كانت هذه أغنية الخيام الكبيرة
Big Tops

602
00:32:19,129 --> 00:32:20,899
W.A.L.B على راديو

603
00:32:20,997 --> 00:32:24,470
يليها أغنية كلاسيكية من 1953

604
00:32:24,768 --> 00:32:27,038
لكن قبلاً نتابع حالة الطقس

605
00:32:27,136 --> 00:32:30,375
اليوم الأحد لدينا بعض السحب المتناثرة
واحتمال 10% فقط لـ

606
00:32:30,473 --> 00:32:32,075
ألبرت

607
00:32:32,174 --> 00:32:33,109
نعم

608
00:32:33,208 --> 00:32:34,343
مكالمة لك

609
00:32:38,913 --> 00:32:39,848
أهلاً

610
00:32:39,947 --> 00:32:40,515
ألبرت

611
00:32:40,815 --> 00:32:41,449
أنا داستن

612
00:32:41,550 --> 00:32:42,785
أهلاً داستن

613
00:32:42,884 --> 00:32:44,419
هل تعتقد أن عليَّ أم أكتب رسالة أخرى لتانيا؟

614
00:32:44,519 --> 00:32:45,387
لماذا؟

615
00:32:45,486 --> 00:32:47,323
لأنها لم تجب الأولى

616
00:32:47,421 --> 00:32:48,356
لن أفعل هذا لو كنت مكانك

617
00:32:48,456 --> 00:32:49,457
لما لا؟

618
00:32:49,557 --> 00:32:50,959
لأن نيك معجب بها

619
00:32:51,057 --> 00:32:52,125
لكنها غير معجبة به

620
00:32:52,225 --> 00:32:53,327
أنت لا تعرف هذا يقينًا

621
00:32:53,427 --> 00:32:54,361
بلى، أعرف

622
00:32:54,461 --> 00:32:55,262
كيف لك أن تعرف؟

623
00:32:55,362 --> 00:32:56,197
لقد أعماك الحب

624
00:32:56,296 --> 00:32:59,001
لم يعمني الحب
أنا معجب بها وحسب

625
00:32:59,099 --> 00:33:00,267
إذًا أعماك الإعجاب

626
00:33:00,367 --> 00:33:02,170
!معمي بالإعجاب
لا وجود لمثل هذا التعبير

627
00:33:02,269 --> 00:33:03,103
أنت لا تساعد

628
00:33:03,202 --> 00:33:04,337
بلى، أساعد

629
00:33:04,437 --> 00:33:05,806
إلى اللقاء يا ألبرت

630
00:33:07,873 --> 00:33:09,542
ماذا قال؟

631
00:33:09,842 --> 00:33:11,978
قال أنه يعتقدها فكرة خاطئة بسبب نيك

632
00:33:12,077 --> 00:33:14,548
ماذا يعرف ألبرت؟
إنه غير ناضج

633
00:33:14,846 --> 00:33:15,547
أعتقد أنه عليَّ أن أكتب لها رسالة أخرى

634
00:33:15,847 --> 00:33:17,850
انتظر لحظة، دعنا نفكر في الأمر مليًا

635
00:33:17,949 --> 00:33:20,286
قلت في الرسالة الأولى أنك ستعود لتراها في المطعم

636
00:33:20,385 --> 00:33:22,889
لتعرف ردها، أليس كذلك؟

637
00:33:22,987 --> 00:33:23,854
نعم، وهذا ما فعلته

638
00:33:23,954 --> 00:33:26,993
لكنها لا تعرف هذا لأنها لم تكن موجودة

639
00:33:27,090 --> 00:33:28,192
لكن ماذا عن اليوم؟

640
00:33:28,292 --> 00:33:28,860
لابد أنها لاحظتنا

641
00:33:28,959 --> 00:33:32,098
نعم، لكن ربما كان هناك الكثير من الناس

642
00:33:32,196 --> 00:33:33,866
لذا لم ترغب بأن تقول شيئًا

643
00:33:33,964 --> 00:33:35,232
نعم، ربما أنت على حق

644
00:33:35,332 --> 00:33:37,869
لو كنت مكانك، كنت سأذهب غدًا للمطعم وحدي

645
00:33:37,967 --> 00:33:39,937
وأحاول أن أتحدث معها

646
00:33:40,970 --> 00:33:44,009
حسنًا، سأفعل

647
00:33:55,283 --> 00:33:58,022
عفوًا سيدتي، أين تانيا؟

648
00:33:58,119 --> 00:34:01,291
تانيا وعائلتها غادروا اليوم في أجازة

649
00:34:01,389 --> 00:34:03,358
أجازة؟

650
00:34:03,458 --> 00:34:06,229
هل تعلمين كم سيطول غيابهم؟

651
00:34:06,327 --> 00:34:09,266
أعتقد أنهم سيغيبون ثلاثة أسابيع على الأقل

652
00:34:09,363 --> 00:34:10,498
ثلاثة أسابيع؟

653
00:34:10,598 --> 00:34:12,301
هل يمكنني أن أساعدك في أي شيء؟

654
00:34:13,900 --> 00:34:16,605
لا، لا.. شكرًا لك

655
00:34:16,903 --> 00:34:18,538
حسنًا

656
00:34:26,646 --> 00:34:28,248
ثلاثة أسابيع هو وقت طويل

657
00:34:28,347 --> 00:34:30,084
أتسائل إلى أين سيذهبون؟

658
00:34:30,182 --> 00:34:31,584
لا أعلم

659
00:34:31,885 --> 00:34:36,025
غالبًا والدها يكسب الكثير من المال
لذا يمكنه تحمل نفقات رحلة كهذه

660
00:34:36,120 --> 00:34:36,955
نعم

661
00:34:37,054 --> 00:34:39,057
أعتقد أن عليك أن تنسى الأمر برمته

662
00:34:39,156 --> 00:34:39,991
لماذا؟

663
00:34:40,091 --> 00:34:41,994
بسبب كلمة واحدة: نيك

664
00:34:42,093 --> 00:34:44,297
سبق وأخبرتك أنها غير معجبة به

665
00:34:44,395 --> 00:34:46,332
داستن محق
تانيا ليست معجبة بنيك

666
00:34:46,430 --> 00:34:47,532
أنت لا تعرف هذا يقينًا

667
00:34:47,632 --> 00:34:49,267
ربما ينتهي بها الحال معجبة بي

668
00:34:49,367 --> 00:34:51,103
نعم، ربما ينتهي بها الحال معجبة بداستن

669
00:34:51,201 --> 00:34:53,638
لماذا تكرر كل شيء يقوله؟

670
00:34:53,937 --> 00:34:56,441
لأنه يبدو أنك تحتاج أن تسمع كل شيء مرتين

671
00:34:56,539 --> 00:34:58,309
حتى يخترق جمجمتك السميكة

672
00:34:58,408 --> 00:35:01,045
كل ما أعلمه أني لا أود أن أعجب بفتاة
نيك معجب بها

673
00:35:03,078 --> 00:35:04,213
لا تنصت له يا داستن

674
00:35:04,313 --> 00:35:05,081
لن أفعل

675
00:35:05,180 --> 00:35:07,985
حسنًا، لا تنصت لي
إنها جنازتك أنت

676
00:35:16,157 --> 00:35:17,526
داستن

677
00:35:17,625 --> 00:35:19,128
العشاء جاهز

678
00:35:19,227 --> 00:35:21,097
حسنًا، سأنزل

679
00:35:50,656 --> 00:35:53,227
إلى أين أنت ذاهب يا داستن؟

680
00:35:53,325 --> 00:35:54,995
أهلاً نيك

681
00:35:55,093 --> 00:35:55,593
روي

682
00:35:55,694 --> 00:35:58,232
قلت: إلى أين أنت ذاهب؟

683
00:35:58,330 --> 00:36:00,132
ذاهب لزيارة صديق

684
00:36:02,299 --> 00:36:03,534
ماذا لديك هنا؟

685
00:36:03,634 --> 00:36:05,004
مجرد كتاب

686
00:36:05,102 --> 00:36:06,204
أي كتاب؟

687
00:36:06,303 --> 00:36:07,705
إنه مجرد كتاب

688
00:36:08,004 --> 00:36:09,072
أي كتاب؟

689
00:36:11,675 --> 00:36:12,540
إنه كتاب مقدس

690
00:36:13,220 --> 00:36:14,588
كتاب مقدس؟

691
00:36:15,876 --> 00:36:18,428
نعم، أنا ذاهب لاجتماع دراسة الكتاب المقدس

692
00:36:18,517 --> 00:36:19,491
 في العصر؟

693
00:36:20,183 --> 00:36:21,485
ماذا سيفعل هذا الصبي؟
يصبح قسيسًا؟

694
00:36:21,584 --> 00:36:25,157
حسنًا، أراكم لاحقًا يا شباب

695
00:36:25,253 --> 00:36:26,656
انتظر لحظة

696
00:36:27,404 --> 00:36:29,260
لم أخبرك أنك يمكنك أن تذهب بعد

697
00:36:29,295 --> 00:36:31,330
كفاك يا نيك، عليَّ أن أذهب

698
00:36:31,426 --> 00:36:33,128
دعني أرى هذا الكتاب أولاً

699
00:36:33,228 --> 00:36:34,697
كفاك، سأتأخر

700
00:36:34,997 --> 00:36:36,065
دعني أرى الكتاب

701
00:36:36,163 --> 00:36:37,298
نيك، كفاك

702
00:36:37,398 --> 00:36:39,268
أريد أن أرى هذا الكتاب

703
00:36:45,171 --> 00:36:48,010
أحتاج الكتاب
عليَّ أن أذهب

704
00:36:49,175 --> 00:36:49,676
كتاب لطيف

705
00:36:49,777 --> 00:36:55,053
.. هاك
عفوًا

706
00:36:55,415 --> 00:36:56,350
حسنًا

707
00:36:56,449 --> 00:36:58,084
الآن يمكنك أن تذهب

708
00:37:22,339 --> 00:37:23,675
آسف أني تأخرت

709
00:37:27,344 --> 00:37:31,017
أتعلم؟ أنا دائمًا أحتفظ بنسخ إضافية من الكتاب المقدس

710
00:37:31,113 --> 00:37:34,052
من أجل مواقف طارئة كهذا

711
00:37:34,150 --> 00:37:35,720
كثيرون حاولوا مهاجمة هذا الكتاب

712
00:37:35,819 --> 00:37:38,623
كي يمنعوا الناس عن قرأته

713
00:37:38,721 --> 00:37:44,632
لكني أكاد أكون سعيدًا أن هذا الموقف حدث اليوم

714
00:37:44,727 --> 00:37:48,200
لأنه لن يكون من السهل أن تتبعوا الرب

715
00:37:48,296 --> 00:37:53,272
وستواجهكم العديد من التجارب فيما تحيون حياتكم

716
00:37:53,735 --> 00:38:00,647
لكن تذكروا، الرب دومًا معكم

717
00:38:00,742 --> 00:38:06,219
تفضل.. نسختك الجديدة من كلمة الرب

718
00:38:08,415 --> 00:38:10,317
لا يمكنني أن أقبل هذا الكتاب المقدس منك

719
00:38:10,416 --> 00:38:11,351
إنه لك

720
00:38:11,451 --> 00:38:13,121
لا يا صديقي

721
00:38:13,219 --> 00:38:14,821
إنه لك

722
00:38:15,121 --> 00:38:17,658
فقط عاهدني أنك ستستخدمه استخدامًا حسنًا

723
00:38:20,158 --> 00:38:21,728
شكرًا سيد سبيري

724
00:38:21,828 --> 00:38:23,698
سأفعل

725
00:38:43,647 --> 00:38:44,782
نعم؟

726
00:38:44,882 --> 00:38:47,186
سيد بارنز؟

727
00:38:47,283 --> 00:38:48,418
أنت مجددًا؟

728
00:38:48,518 --> 00:38:49,286
آسف لإزعاجك يا سيدي

729
00:38:49,385 --> 00:38:51,622
لكن لاحظت أن عشبك صار أطول

730
00:38:51,721 --> 00:38:53,825
ولا زلت أريد أن أجزه، إن لم تمانع

731
00:38:54,124 --> 00:38:57,230
لا أحتاج أن يساعدني أحد في جز عشبي

732
00:38:57,326 --> 00:38:58,696
لكني أخبرتك أني سأفعل هذا مجانًا

733
00:38:58,795 --> 00:38:59,863
ما اسمك؟

734
00:39:00,162 --> 00:39:01,697
داستن
داستن شارب

735
00:39:01,797 --> 00:39:04,402
من الذي يحرضك على هذا؟

736
00:39:04,500 --> 00:39:05,335
حسنًا

737
00:39:05,434 --> 00:39:06,769
من؟

738
00:39:06,869 --> 00:39:07,704
لا يمكنني أن أخبرك

739
00:39:07,803 --> 00:39:09,138
هل هي أمك؟

740
00:39:09,237 --> 00:39:10,205
لا يا سيدي

741
00:39:10,304 --> 00:39:11,572
أبوك؟

742
00:39:11,672 --> 00:39:13,275
لا يا سيدي، ليس لي أب

743
00:39:13,374 --> 00:39:14,843
ماذا حدث لأبيك؟

744
00:39:15,144 --> 00:39:16,746
توفى قبل أن أُولد

745
00:39:20,347 --> 00:39:22,752
إذًا مَن الذي يحرضك على هذا؟

746
00:39:22,850 --> 00:39:24,552
لقد جلبت آلة جز العشب الخاصة بي

747
00:39:24,651 --> 00:39:25,819
إنها جيدة جدًا
الق عليها نظرة

748
00:39:25,919 --> 00:39:28,758
لن أدعك تجز عشبي حتى تخبرني

749
00:39:28,855 --> 00:39:30,358
مَن حرضك على هذا

750
00:39:30,457 --> 00:39:32,493
سأحسن الصنيع.. سترى

751
00:39:33,593 --> 00:39:34,560
استمع إليَّ

752
00:39:34,660 --> 00:39:36,130
شكرًا يا سيد بارنز

753
00:39:52,577 --> 00:39:54,580
هيا، احصل عليها
كرة مزدوجة

754
00:39:54,679 --> 00:39:56,148
رائع

755
00:39:56,246 --> 00:39:57,181
هيا، احصل عليها

756
00:39:57,281 --> 00:39:59,418
هيا يا ألبرت، استمر

757
00:39:59,516 --> 00:40:01,319
أنت تحصل على الكثير من النقاط

758
00:40:01,418 --> 00:40:02,586
احصل عليها
اصبها، اصبها

759
00:40:02,686 --> 00:40:03,154
أنا أحاول

760
00:40:03,253 --> 00:40:03,820
أحاول

761
00:40:03,921 --> 00:40:04,689
هيا يا ألبرت

762
00:40:04,788 --> 00:40:07,192
استمر وقد تحرز رقمًا قياسيًا جديدًا لنفسك

763
00:40:07,290 --> 00:40:08,726
لدي فرصة

764
00:40:10,459 --> 00:40:12,296
احصل عليها، احصل عليها

765
00:40:12,395 --> 00:40:13,563
حصلت عليها

766
00:40:13,663 --> 00:40:14,531
هيا نلها

767
00:40:14,630 --> 00:40:15,832
حسنًا، دوري الآن لألعب

768
00:40:15,932 --> 00:40:17,267
لحظة واحدة، أنا ألعب

769
00:40:17,366 --> 00:40:18,468
الآن دوري لألعب

770
00:40:18,568 --> 00:40:20,370
هيا يا نيك، دعه ينهي دوره

771
00:40:20,468 --> 00:40:21,704
قلت أنه دوري لألعب

772
00:40:21,804 --> 00:40:24,175
أنتظر، أنا على وشك إحراز رقم قياسي جديد لنفسي

773
00:40:24,272 --> 00:40:25,907
لا يهمني رقمك القياسي يا ألبرتا

774
00:40:26,209 --> 00:40:27,477
لقد انتهيت

775
00:40:27,576 --> 00:40:30,748
فقط دعني أنهي هذا -
إذا كنت تريد افتعال مشاجرة -

776
00:40:36,283 --> 00:40:38,820
لا، أعتقد أني انتهيت

777
00:40:50,597 --> 00:40:53,436
إنه يتسلط على الناس، ويضايق من يشاء

778
00:40:53,533 --> 00:40:54,868
قد تكون في وسط لعبة

779
00:40:54,968 --> 00:40:58,274
ويأتي ويزيحك من الطريق

780
00:40:58,370 --> 00:40:59,638
ويلعب بنقودك

781
00:40:59,738 --> 00:41:01,975
ودائمًا ما يأخذ البيتزا الخاصة بنا

782
00:41:02,274 --> 00:41:03,709
أتمنى أن يوقفه أحد

783
00:41:03,809 --> 00:41:05,679
لا أطيقه

784
00:41:05,777 --> 00:41:10,352
نيك يضايق الجميع يا سيد بيري، وليس نحن فقط

785
00:41:11,882 --> 00:41:13,852
فهمت

786
00:41:15,920 --> 00:41:17,757
اعذروني

787
00:41:25,295 --> 00:41:28,401
من فضلكم اتبعوني أيها الأولاد

788
00:41:28,498 --> 00:41:30,935
لدي شيء أود أن أريه لكم

789
00:41:47,849 --> 00:41:51,656
انظروا حولكم يا سادة
تشبعوا بالمشهد

790
00:41:53,588 --> 00:41:55,424
كثيرًا ما أجيء هنا

791
00:41:56,690 --> 00:42:00,998
نعم، انظروا حولكم

792
00:42:01,296 --> 00:42:05,403
هذا المكان مهم زيارته مادمتم على قيد الحياة

793
00:42:05,498 --> 00:42:08,337
كي تنصتوا

794
00:42:08,434 --> 00:42:10,805
لكني لا أسمع شيئًا

795
00:42:10,903 --> 00:42:12,940
ولا أنا

796
00:42:13,039 --> 00:42:17,313
يقول الكتاب المقدس في سفر الجامعة

797
00:42:17,409 --> 00:42:20,916
اَلذِّهَابُ إِلَى بَيْتِ النَّوْحِ خَيْرٌ مِنَ الذِّهَابِ إِلَى بَيْتِ الْوَلِيمَةِ

798
00:42:21,013 --> 00:42:22,415
لماذا؟

799
00:42:22,514 --> 00:42:26,655
لأَنَّ ذَاكَ (الموت) نِهَايَةُ كُلِّ إِنْسَانٍ وَالْحَيُّ يَضَعُهُ فِي قَلْبِهِ

800
00:42:29,020 --> 00:42:33,428
هذا يجعلنا نفكر في حياتنا

801
00:42:33,524 --> 00:42:36,696
وموتنا وأبديتنا

802
00:42:36,794 --> 00:42:39,633
ولهذا أجيء إلى هنا

803
00:42:39,730 --> 00:42:42,501
انصتوا

804
00:42:44,101 --> 00:42:45,870
لا أسمع شيئًا

805
00:42:45,968 --> 00:42:48,973
حسنًا، اقتربوا من شواهد القبور

806
00:42:50,406 --> 00:42:53,812
وانصتوا بعناية

807
00:42:55,945 --> 00:42:57,681
لكني لازلت لا أسمع شيئًا

808
00:42:57,779 --> 00:42:59,782
الصق أذنك بالحجر

809
00:43:01,717 --> 00:43:06,659
لماذا؟ لماذا لم تخبروني عن يسوع؟

810
00:43:09,124 --> 00:43:13,765
لماذا؟ لماذا لم تخبروني أني أحتاج الرب في حياتي

811
00:43:13,861 --> 00:43:15,564
كي أذهب للسماء؟

812
00:43:15,663 --> 00:43:18,000
استمروا في الإنصات

813
00:43:18,099 --> 00:43:21,839
أنا أتعذب في هذا المكان

814
00:43:28,675 --> 00:43:33,717
فكروا في كل شخص تحبونه
كل شخص تعرفونه

815
00:43:33,812 --> 00:43:36,450
حتى الأشخاص الذين لا يعجبونكم

816
00:43:36,548 --> 00:43:38,718
وادركوا هذا

817
00:43:38,817 --> 00:43:44,561
ذات يوم، سيموت الجميع

818
00:43:44,655 --> 00:43:50,700
إما سيذهبون للسماء
أو للأسف سيذهبون للجحيم

819
00:43:50,795 --> 00:43:53,366
لا يوجد مكان بالوسط

820
00:43:53,463 --> 00:43:55,834
لا توجد فرص ثانية

821
00:43:55,932 --> 00:43:59,472
ولا أحد بإمكانه الهروب من هذا المصير

822
00:43:59,569 --> 00:44:04,577
فيما يتعلق بنيك، تحضرني كلمات يسوع

823
00:44:07,177 --> 00:44:11,718
أَحِبُّوا أَعْدَاءَكُمْ. بَارِكُوا لاَعِنِيكُمْ

824
00:44:11,814 --> 00:44:14,686
أَحْسِنُوا إِلَى مُبْغِضِيكُمْ

825
00:44:14,784 --> 00:44:18,090
في متى 5 يقول الرب

826
00:44:18,187 --> 00:44:22,728
مَنْ لَطَمَكَ عَلَى خَدِّكَ الأَيْمَنِ فَحَوِّلْ لَهُ الآخَرَ أَيْضاً

827
00:44:22,824 --> 00:44:28,067
وَمَنْ سَخَّرَكَ مِيلاً وَاحِداً فَاذْهَبْ مَعَهُ اثْنَيْنِ

828
00:44:28,163 --> 00:44:30,700
ما معنى هذا يا سيد بيري؟

829
00:44:30,798 --> 00:44:35,641
لو أخذ عدوك قطعة من البيتزا الخاصة بك
قدم له قطعتين

830
00:44:46,879 --> 00:44:48,147
أهلاً سيد بارنز

831
00:44:48,448 --> 00:44:49,818
ماذا تريد؟

832
00:44:49,916 --> 00:44:51,986
أردت فقط أن أمر وأطمئن على أحوالك

833
00:44:52,084 --> 00:44:53,586
تطمئن على أحوالي؟

834
00:44:53,685 --> 00:44:55,989
نعم يا سيدي

835
00:44:56,087 --> 00:44:58,926
هل تحاول أن تشعرني بالذنب لأني لم أدفع لك؟

836
00:44:59,024 --> 00:44:59,725
لا يا سيدي

837
00:44:59,825 --> 00:45:01,460
أردت فقط أن أمر وأقول أهلاً

838
00:45:01,559 --> 00:45:04,131
من الذي جعلك تجز عشبي؟

839
00:45:05,529 --> 00:45:06,864
لقد أستمتعت بجزه

840
00:45:06,964 --> 00:45:09,936
سوف أكتشف من هو

841
00:45:10,034 --> 00:45:12,806
هل تعرف يسوع يا سيد بارنز؟

842
00:45:12,903 --> 00:45:14,840
أي سؤال هذا؟

843
00:45:14,939 --> 00:45:17,443
أود أن أتأكد أنك ستذهب للسماء حين تموت

844
00:45:17,540 --> 00:45:18,909
لا تقلق بشأني

845
00:45:19,008 --> 00:45:20,176
لقد بدأت أقرأ كتابي المقدس كل يوم

846
00:45:20,478 --> 00:45:22,582
في إنجيل يوحنا يمكنك أن تقرأ ما قاله يسوع

847
00:45:25,482 --> 00:45:26,985
سأعود للداخل

848
00:45:27,083 --> 00:45:29,654
حسنًا، سررت بالحديث معك يا سيد بارنز

849
00:45:29,751 --> 00:45:31,754
أراك قريبًا حين يحتاج عشبك للجز

850
00:46:01,181 --> 00:46:03,184
عليك أن تضع ثقلاً في الكوب أيها الأحمق

851
00:46:03,283 --> 00:46:05,587
ثقل؟ -
كحجر أو ما شابه -

852
00:46:05,684 --> 00:46:07,587
يجب أن يغطس

853
00:46:14,692 --> 00:46:16,862
كان الأمر مخيفًا في المدافن بالأمس

854
00:46:16,961 --> 00:46:17,796
نعم، أعلم

855
00:46:17,896 --> 00:46:19,833
جعلني أقشعر

856
00:46:22,066 --> 00:46:24,771
سيد سبيري يعرف الكثير عن الكتاب المقدس

857
00:46:24,869 --> 00:46:27,206
وكان لطيفًا جدًا معنا

858
00:46:27,305 --> 00:46:28,907
علينا أن نفعل شيئًا لأجله

859
00:46:29,006 --> 00:46:29,907
مثل ماذا؟

860
00:46:30,007 --> 00:46:32,211
لا أعلم.. شيئًا ما

861
00:46:34,111 --> 00:46:35,513
يمكننا ان نشتري له هدية

862
00:46:35,611 --> 00:46:38,083
لكني لا أملك الكثير من المال

863
00:46:39,283 --> 00:46:41,052
وهو على الأغلب يملك كل شيء

864
00:46:41,151 --> 00:46:43,020
مع ذلك، سيكون لطيفًا أن نفعل شيئًا ما

865
00:46:43,119 --> 00:46:45,824
نعم، فهو يقدم لنا دومًا طعامًا

866
00:46:50,692 --> 00:46:52,162
انتظرا

867
00:46:52,261 --> 00:46:53,796
لدي فكرة

868
00:46:54,095 --> 00:46:56,867
أود أن أشكركم  أيها السادة لهذه اللفتة اللطيفة

869
00:46:56,965 --> 00:46:58,935
لقد كانت مفاجأة مبهجة

870
00:46:59,034 --> 00:47:00,603
على الرحب، سيد سبيري

871
00:47:00,701 --> 00:47:02,938
فكرنا أن نرد لك الجميل لأجل كل كيك الشيكولاتة

872
00:47:03,038 --> 00:47:04,840
والآيس كريم الذي تقدمه لنا

873
00:47:04,939 --> 00:47:06,575
ولا تنسيا الليموناضة

874
00:47:06,674 --> 00:47:08,944
ليس عليكم أن تردوا لي الجميل

875
00:47:09,043 --> 00:47:10,780
لقد سررت بهذا

876
00:47:10,878 --> 00:47:13,716
لكن البيتزا لفته لطيفة جدًا

877
00:47:13,813 --> 00:47:15,650
شكرًا يا أصدقائي

878
00:47:15,748 --> 00:47:17,218
نحن نتناول البيتزا هنا كثيرًا

879
00:47:17,318 --> 00:47:20,322
أتعلمون؟ حين كنت صغيرًا، لم يكن لدينا مكان مثل هذا

880
00:47:20,620 --> 00:47:23,591
فكنا نتمشى حتى وسط البلد
ونقف عند ناصية ما

881
00:47:29,928 --> 00:47:32,198
لا، انظروا من أتى

882
00:47:37,135 --> 00:47:38,837
إنه نيك

883
00:47:40,805 --> 00:47:42,240
نيك

884
00:47:43,307 --> 00:47:45,310
من الأفضل أن نخبئ البيتزا

885
00:47:45,610 --> 00:47:48,148
هذا هو المتنمر الذي أخبرناك عنه

886
00:47:48,245 --> 00:47:50,048
أرى

887
00:47:51,781 --> 00:47:53,317
يبدو مألوفًا لي

888
00:47:55,118 --> 00:47:57,656
أتمنى لو كان بكوكب آخر

889
00:47:57,754 --> 00:47:58,822
أخبرني

890
00:47:58,922 --> 00:48:01,926
نيك، انظر لهذا الرجل العجوز هناك

891
00:48:08,897 --> 00:48:11,668
ماذا لدينا هنا؟

892
00:48:11,766 --> 00:48:13,069
أهلاً نيك

893
00:48:13,168 --> 00:48:15,137
داستن، مَن هذا العجوز؟

894
00:48:15,237 --> 00:48:17,106
هذا صديقنا العزيز، سيد سبيري

895
00:48:17,205 --> 00:48:20,044
سيد سبارو (ببغاء)، أليس هذا اسم طائر؟

896
00:48:20,141 --> 00:48:22,011
كلا، سيد سبيري

897
00:48:22,110 --> 00:48:23,712
ألم تتخطى وقت قيلولتك أيها الجد؟

898
00:48:23,810 --> 00:48:26,749
لأني سمعت أن المسنين ينامون وقت الظهر

899
00:48:26,847 --> 00:48:29,619
كفاك نيك، دعه وشأنه

900
00:48:29,716 --> 00:48:30,751
إنه صديقنا

901
00:48:30,851 --> 00:48:32,788
أنا أعتني بصحة الجد وحسب

902
00:48:32,886 --> 00:48:34,288
أحرص أن يحظى بوقت راحته

903
00:48:34,388 --> 00:48:36,825
دعه وِشأنه

904
00:48:36,922 --> 00:48:38,625
سوف أخاطب مَن يحلو لي

905
00:48:38,724 --> 00:48:40,861
لكنه رجل لطيف، وهو صديقنا

906
00:48:40,960 --> 00:48:43,064
قلت سأخاطب مَن يحلو لي

907
00:48:43,162 --> 00:48:45,299
فهمت؟

908
00:48:45,398 --> 00:48:48,036
أنت نيك مايرز، أليس كذلك؟

909
00:48:48,134 --> 00:48:50,171
نعم، وما شأنك بهذا؟

910
00:48:50,269 --> 00:48:52,105
ابن فيكتور مايرز؟

911
00:48:52,203 --> 00:48:54,373
نعم، ماذا في هذا؟

912
00:48:54,674 --> 00:48:57,678
أريدك أن تعلم أن لك أن تفخر جدًا بوالدك

913
00:48:59,044 --> 00:49:00,045
أفخر؟

914
00:49:00,145 --> 00:49:01,380
ماذا يجعلك تقول هذا؟

915
00:49:01,680 --> 00:49:04,084
لقد أعتدنا العمل معًا في لجنة بالكنيسة

916
00:49:04,181 --> 00:49:06,686
وهناك تعرفت عليه جيدًا

917
00:49:06,784 --> 00:49:10,824
لقد كان رجلاً تقيًا قدم الكثير لهذا المجتمع

918
00:49:10,921 --> 00:49:14,927
أعلم أنه توفى وأنت صغير

919
00:49:15,024 --> 00:49:18,163
لذا لو أردت أن تسمع المزيد عن والدك

920
00:49:18,261 --> 00:49:21,066
لك حرية أن تأتي لزيارتي بمنزلي في أي وقت

921
00:49:22,198 --> 00:49:24,302
لقد كان رجلاً رائعًا

922
00:49:24,400 --> 00:49:26,871
يمكنك أن تفخر به يا بني

923
00:49:26,968 --> 00:49:28,738
غاية الفخر

924
00:49:34,842 --> 00:49:36,245
هيا يا روي

925
00:49:44,218 --> 00:49:46,755
كان هذا رائعًا سيد سبيري

926
00:49:46,853 --> 00:49:50,092
نعم، لقد أخرست نيك بدون أن تضطر للتشاجر معه

927
00:49:50,190 --> 00:49:54,131
لا أيها السادة، ليس هذا وقت للابتهاج

928
00:49:54,227 --> 00:49:57,066
لكن نيك أحمق كبير طول الوقت

929
00:49:57,163 --> 00:49:59,767
لا أريد أن أصطنع الأعذار له

930
00:49:59,865 --> 00:50:03,405
لكن نيك مر بطفولة صعبة

931
00:50:03,503 --> 00:50:05,874
وهو يتألم بداخله

932
00:50:05,971 --> 00:50:12,216
لذا، عندما ترجعون لبيوتكم الليلة، صلوا لنيك

933
00:50:12,311 --> 00:50:13,946
واطلبوا من الرب أن يساعده

934
00:50:58,018 --> 00:51:03,763
إلهي، لقد طلب منا سيد سبيري أن نصلي لنيك

935
00:51:03,857 --> 00:51:07,463
لا أعتقد حقًا أنه يود أن يكون سخيفًا هكذا

936
00:51:07,561 --> 00:51:12,938
لكن أرجو أن تساعده
شكرًا لك

937
00:51:13,032 --> 00:51:14,434
آمين

938
00:51:59,309 --> 00:52:01,479
بعد أن وُلدت بعامين

939
00:52:01,578 --> 00:52:04,884
حضر والدك اجتماع نهضة

940
00:52:04,980 --> 00:52:06,582
في الكنيسة التي أحضر بها

941
00:52:07,304 --> 00:52:12,272
وأثناء الاجتماع، أدرك أنه خاطئ مثلنا جميعًا

942
00:52:12,928 --> 00:52:15,800
وأنه يحتاج مغفرة لهذه الخطايا

943
00:52:16,190 --> 00:52:22,602
لذا صلى، وقبل يسوع ربًا ومخلصًا له

944
00:52:22,896 --> 00:52:26,269
ونال الميلاد الجديد

945
00:52:26,366 --> 00:52:29,572
لعلك لا تعرف معنى هذا يا نيك

946
00:52:29,870 --> 00:52:33,142
لكنه ميلاد روحي في الإيمان المسيحي

947
00:52:33,240 --> 00:52:36,512
كثيرون ظنوا أنها بدعة دخل بها والدك

948
00:52:36,610 --> 00:52:40,316
لكنها لم تكن كذلك
كان أمرًا حقيقيًا

949
00:52:40,412 --> 00:52:42,949
وتغيرت حياته بشكل درامي

950
00:52:43,048 --> 00:52:45,285
هل تعلم ماذا فعل والدك؟

951
00:52:45,384 --> 00:52:48,155
ذهب إلى كل الأشخاص الذين أخطأ بحقهم

952
00:52:48,480 --> 00:52:50,151
وطلب منهم المغفرة

953
00:52:50,696 --> 00:52:54,002
ثم فعل كل ما بإمكانه ليصلح الأوضاع

954
00:52:54,058 --> 00:52:57,431
كان من المذهل رؤية هذا

955
00:52:59,396 --> 00:53:06,309
لكن للأسف، والدتك لم تتمكن من تقبل محبته لله

956
00:53:06,403 --> 00:53:10,911
ورحلت بعدها بعام، حين كنت في الرابعة من العمر

957
00:53:11,007 --> 00:53:15,883
لكنه صار رجلاً طيبًا يا نيك
رجلاً طيبًا للغاية

958
00:53:15,978 --> 00:53:17,647
لم تعتقد أمي أنه كذلك

959
00:53:17,946 --> 00:53:20,584
هذا لأنها لم تتقبل إيمانه

960
00:53:20,683 --> 00:53:22,653
وهذا حال بينهما

961
00:53:22,951 --> 00:53:27,626
أعلم أن نشأتك كانت أصعب من باقي الأولاد

962
00:53:27,924 --> 00:53:32,164
لكن بني، هذا ليس مبررًا لسلوكك

963
00:53:32,260 --> 00:53:33,562
لو كان والدك لا يزال حيًا

964
00:53:33,662 --> 00:53:36,601
أثق أن الأمور كانت ستختلف معك كثيرًا

965
00:53:36,698 --> 00:53:38,300
ما الذي يجعلك تعتقد هذا؟

966
00:53:38,399 --> 00:53:41,104
لأنك وقتها لم تكن لتجول وتتصرف كمتنمر

967
00:53:41,201 --> 00:53:43,003
لتجذب الانتباه إليك

968
00:53:43,102 --> 00:53:45,306
كنت وقتها ستحظى بوالدك

969
00:53:45,406 --> 00:53:46,073
الذي يمنحك الاهتمام المناسب

970
00:53:46,172 --> 00:53:47,909
أثق بهذا

971
00:53:48,007 --> 00:53:51,279
وأعتقد أن هذا ما يضايقك حقًا

972
00:53:51,377 --> 00:53:53,414
والدتك تعمل طوال الوقت

973
00:53:55,762 --> 00:54:02,960
لذا هي متعبة

974
00:54:02,995 --> 00:54:03,393
لا شك أنكما تتقابلان أحيانًا لحياتكما في نفس البيت
لكنها تمضي بطريقها وأنت بطريقك

975
00:54:03,488 --> 00:54:06,360
هل تعتقد أنك فهمتني بالكامل؟

976
00:54:06,458 --> 00:54:11,099
لعلي مسنًا يا نيك
لكن نظري لا زال ثاقبًا

977
00:54:11,195 --> 00:54:14,634
ويمكنني أن أرى قلبًا متألمًا

978
00:54:14,732 --> 00:54:16,502
الرب يسوع موجود لأجلك يا نيك

979
00:54:16,600 --> 00:54:18,971
تمامًا كما كان موجودًا لأجل والدك

980
00:54:19,069 --> 00:54:21,373
فقط ادعه

981
00:54:21,472 --> 00:54:25,478
أنت تعلم أن الطريق التي تسلكها خاطئة

982
00:54:25,575 --> 00:54:27,712
لم يكن ينبغي أن آتي هنا

983
00:54:29,245 --> 00:54:30,614
نيك

984
00:54:33,182 --> 00:54:35,586
إن بابي دومًا مفتوح لك

985
00:54:41,623 --> 00:54:43,292
دومًا

986
00:55:14,787 --> 00:55:17,192
هل يمكنني أن أتحدث معك لدقيقة أخرى؟

987
00:55:17,289 --> 00:55:20,127
بالطبع

988
00:55:20,225 --> 00:55:24,266
ماذا قصدت بقولك "ادعه"؟

989
00:55:24,362 --> 00:55:28,169
الأمر في غاية البساطة

990
00:55:28,266 --> 00:55:30,503
فقط تحدث معه

991
00:55:30,602 --> 00:55:33,073
هو موجود دومًا

992
00:56:12,840 --> 00:56:14,076
لمذا فعلت هذا؟

993
00:56:14,175 --> 00:56:15,075
كان من الممكن أن أتأذى

994
00:56:15,176 --> 00:56:15,776
ماذا تعني؟

995
00:56:16,077 --> 00:56:17,480
عليك أن تركب دراجتك في الجانب الآخر من الطريق

996
00:56:17,578 --> 00:56:18,646
ليس عليَّ هذا

997
00:56:18,746 --> 00:56:20,148
كان من الممكن أن تدمر جزازة العشب الخاصة بي

998
00:56:20,246 --> 00:56:21,481
لديك جزازة عشب رائعة

999
00:56:21,581 --> 00:56:23,117
ما هذا الشيء؟

1000
00:56:24,117 --> 00:56:25,452
إنه غطاء الجاز، أنا بحاجة إليه

1001
00:56:25,552 --> 00:56:27,756
عليك أن تأتي وتأخذه مني

1002
00:56:27,854 --> 00:56:29,624
كفاك، أعطني إياه

1003
00:56:29,722 --> 00:56:32,159
إنه هنا
إنه هناك

1004
00:56:32,257 --> 00:56:33,258
كفاكما

1005
00:56:33,358 --> 00:56:34,526
لدي هنا

1006
00:56:34,626 --> 00:56:36,363
أرجعه لي

1007
00:56:36,462 --> 00:56:37,697
كفاك، بيني

1008
00:56:37,796 --> 00:56:39,399
كفاك، أعطني إياه

1009
00:56:39,498 --> 00:56:40,766
كفاك، روي

1010
00:56:40,866 --> 00:56:42,301
كفاك، روي

1011
00:56:42,400 --> 00:56:43,368
أعطني إياه

1012
00:56:43,468 --> 00:56:44,636
عليك أن تأتي وتأخذه مني

1013
00:56:44,736 --> 00:56:45,703
كفاك، أعطني إياه

1014
00:56:45,804 --> 00:56:47,540
لن تحصل عليه بهذه الطريقة

1015
00:56:47,638 --> 00:56:48,573
لا أريد أن أتشاجر معك

1016
00:56:48,673 --> 00:56:51,077
ماذا ستفعل إذًا؟

1017
00:56:51,174 --> 00:56:52,075
أعطني الغطاء

1018
00:56:52,175 --> 00:56:53,210
قلت، ماذا ستفعل؟

1019
00:56:54,745 --> 00:56:56,514
أرجعه لي

1020
00:56:56,613 --> 00:56:58,416
أعطه الغطاء

1021
00:56:58,515 --> 00:57:00,852
مرحبًا نيك
كنا في انتظارك

1022
00:57:01,151 --> 00:57:03,153
داستن سبب لنا وقتًا صعبًا

1023
00:57:03,253 --> 00:57:04,622
أعطه الغطاء يا روي

1024
00:57:04,721 --> 00:57:06,457
استحالة، إنه غطاؤي

1025
00:57:06,556 --> 00:57:07,791
أعطه الغطاء يا روي

1026
00:57:07,891 --> 00:57:08,759
ماذا تعني يا نيك؟

1027
00:57:08,859 --> 00:57:10,261
أنت تتصرف هكذا طوال الوقت

1028
00:57:10,359 --> 00:57:11,627
كما قلت، عليك أن تأتي

1029
00:57:11,727 --> 00:57:13,197
وتأخذه مني

1030
00:57:13,295 --> 00:57:14,129
روي

1031
00:57:14,230 --> 00:57:16,333
قلت أعطه الغطاء

1032
00:57:22,170 --> 00:57:23,805
حسنًا نيك
كنت أمزح وحسب

1033
00:57:23,905 --> 00:57:25,742
هاك غطاؤك الغبي

1034
00:57:25,840 --> 00:57:28,144
هيا بنا يا بيني

1035
00:57:30,712 --> 00:57:32,381
هل ستأتي يا نيك؟

1036
00:57:33,714 --> 00:57:34,682
لا

1037
00:57:34,781 --> 00:57:36,718
لدي شيء يجب علي عمله

1038
00:57:40,888 --> 00:57:42,257
نيك

1039
00:57:46,526 --> 00:57:48,196
شكرًا

1040
00:58:39,373 --> 00:58:43,882
أبي السماوي
أتقدم إليك الآن بالنيابة عن نيك

1041
00:58:49,917 --> 00:58:53,623
يا الله.. يا يسوع

1042
00:58:56,856 --> 00:58:58,826
لا أعلم ماذا أقول

1043
00:58:58,925 --> 00:59:02,364
اجذب نيك بقربك يا الله

1044
00:59:02,462 --> 00:59:05,200
أعلم أنك تحبه كما أحببت أبيه

1045
00:59:05,297 --> 00:59:08,670
من سنوات كثيرة مضت

1046
00:59:08,767 --> 00:59:10,837
أنا آسف على ما أنا عليه

1047
00:59:12,771 --> 00:59:16,812
آسف على الطريقة التي عاملت بها السيد سبيري

1048
00:59:16,909 --> 00:59:19,613
ولمضايقة الشباب بالمدرسة

1049
00:59:22,380 --> 00:59:26,253
أتمنى فقط أن أكون طبيعيًا

1050
00:59:27,551 --> 00:59:30,390
أتمنى أن أتمكن من التغير

1051
00:59:30,487 --> 00:59:35,363
إنه يحتاجك يا رب
مثلما نحتاجك جميعًا

1052
00:59:35,459 --> 00:59:38,798
أحطه بذراعيك وأرشده

1053
00:59:51,406 --> 00:59:52,674
لاري، تعال معي

1054
00:59:52,775 --> 00:59:54,511
أنا؟

1055
00:59:54,609 --> 00:59:55,577
تعال معي

1056
00:59:55,677 --> 00:59:57,347
هل هناك ما يسوء يا نيك؟

1057
00:59:57,445 --> 00:59:58,880
تعال معي

1058
01:00:05,753 --> 01:00:07,022
تريد من يشجعك؟

1059
01:00:07,321 --> 01:00:08,356
يمكننا أن نفعل هذا

1060
01:00:08,455 --> 01:00:09,557
تعال يا تايلور

1061
01:00:09,657 --> 01:00:10,692
لا

1062
01:00:10,791 --> 01:00:12,293
العب أنت

1063
01:00:15,729 --> 01:00:17,264
العب أنت

1064
01:00:17,363 --> 01:00:18,999
استمتع

1065
01:00:23,803 --> 01:00:24,504
حسنًا عزيزي

1066
01:00:24,604 --> 01:00:25,572
سأذهب للعمل

1067
01:00:25,672 --> 01:00:26,305
حسنًا

1068
01:00:26,405 --> 01:00:27,908
هل لديك عشب تجزه اليوم؟

1069
01:00:28,007 --> 01:00:28,908
نعم، بيت واحد

1070
01:00:29,008 --> 01:00:30,744
بعدها سأذهب لسيد سبيري

1071
01:00:31,376 --> 01:00:34,682
حسنًا أيها السادة، أريدكم أن تقفوا بجانب الشجرة

1072
01:00:34,780 --> 01:00:37,518
وأنا سوف آخذ عملة الخمسة دولارات هذه

1073
01:00:37,616 --> 01:00:40,420
وأضعها هنا على المائدة

1074
01:00:40,518 --> 01:00:42,889
هل تريدون هذه الدولارات الخمسة؟

1075
01:00:42,987 --> 01:00:45,659
أعتقد أن بإمكانكم شراء بيتزا لذيذة بها

1076
01:00:45,756 --> 01:00:47,559
غالبًا حجم عائلي

1077
01:00:47,658 --> 01:00:49,427
كنت أعلم أنك أول من سيجاوب

1078
01:00:49,526 --> 01:00:51,831
لكن عليكم أن تعملوا معًا

1079
01:00:51,929 --> 01:00:53,531
لتحصلوا على النقود

1080
01:00:53,630 --> 01:00:56,669
لا بد أن يلمس أحدكم الشجرة طوال الوقت

1081
01:00:56,766 --> 01:01:00,506
ولا بد لثلاثتكم أن تمسكوا ببعض طوال الوقت

1082
01:01:00,603 --> 01:01:04,376
إن أمكنكم لمس هذه العملة، ستكون لكم

1083
01:01:04,473 --> 01:01:06,610
لكم أن تفعلوا بها ما شئتم

1084
01:01:06,709 --> 01:01:07,944
لكن إن لم تتمكنوا من لمسها

1085
01:01:08,043 --> 01:01:09,946
ستظل ملكًا لي

1086
01:01:10,045 --> 01:01:11,748
هل هذا واضح؟

1087
01:01:11,847 --> 01:01:12,548
واضح

1088
01:01:12,648 --> 01:01:13,649
حسنًا

1089
01:01:13,749 --> 01:01:15,318
إذًا لا يمكننا أن نترك بعضنا البعض

1090
01:01:15,416 --> 01:01:17,553
هذا صحيح، لا بد أن تكونوا متصلين طوال الوقت

1091
01:01:19,053 --> 01:01:22,727
مستعدون للتجربة الآن؟

1092
01:01:22,824 --> 01:01:24,359
حسنًا، هيا يا شباب
بإمكاننا عمل هذا

1093
01:01:24,458 --> 01:01:25,928
استراتيجية العمل

1094
01:01:26,027 --> 01:01:28,064
مارك، امسك أنت بالشجرة

1095
01:01:28,363 --> 01:01:29,865
ألبرت، أنت بعده

1096
01:01:30,697 --> 01:01:31,965
هيا بنا

1097
01:01:33,500 --> 01:01:34,802
تمددوا

1098
01:01:35,902 --> 01:01:37,604
هيا، امسكها

1099
01:01:38,004 --> 01:01:40,007
هيا يا داستن، تمدد

1100
01:01:40,107 --> 01:01:41,075
أنا متمدد

1101
01:01:41,375 --> 01:01:42,543
سأفرد رجليَّ أكثر

1102
01:01:46,379 --> 01:01:48,349
هيا يا داستن، تمدد

1103
01:01:48,446 --> 01:01:49,381
لا يمكنني أن أبلغها

1104
01:01:49,481 --> 01:01:50,482
إنها بعيدة للغاية

1105
01:01:50,582 --> 01:01:51,750
الأمر مستحيل

1106
01:01:51,850 --> 01:01:53,887
لا، بل ممكن

1107
01:01:57,155 --> 01:01:57,823
إنه مستحيل

1108
01:01:57,922 --> 01:01:59,024
لا يمكنني أن أفعل هذا

1109
01:01:59,124 --> 01:02:00,059
دعني أحاول إذًا

1110
01:02:07,564 --> 01:02:08,766
هيا يا ألبرت

1111
01:02:11,769 --> 01:02:12,704
لا يمكنني أن أبلغها

1112
01:02:12,803 --> 01:02:13,770
إنها بعيدة للغاية

1113
01:02:13,871 --> 01:02:14,906
هيا يا ألبرت

1114
01:02:15,005 --> 01:02:16,374
الأمر مستحيل

1115
01:02:16,472 --> 01:02:18,742
سيد سبيري، نحن بحاجة لمساعدتك

1116
01:02:18,841 --> 01:02:21,513
لا، هناك طريقة

1117
01:02:21,611 --> 01:02:23,815
هيا، فلنستمر في التمدد
لقد قال هناك طريقة

1118
01:02:23,913 --> 01:02:25,715
أنا أحاول، لكنها بعيدة للغاية

1119
01:02:25,815 --> 01:02:27,384
هيا يا ألبرت، تمدد

1120
01:02:27,482 --> 01:02:28,684
إنها بعيدة للغاية

1121
01:02:28,784 --> 01:02:30,721
يمكنني أن أساعد

1122
01:02:32,621 --> 01:02:34,090
نيك؟

1123
01:02:34,189 --> 01:02:35,692
ماذا تفعل هنا؟

1124
01:02:35,791 --> 01:02:37,693
طلبت منه أن يمر علينا

1125
01:02:37,792 --> 01:02:39,061
أنت يا سيد سبيري؟

1126
01:02:39,161 --> 01:02:40,696
نعم، فعلت

1127
01:02:40,795 --> 01:02:42,598
لكن لماذا؟

1128
01:02:42,696 --> 01:02:45,735
أعتقد أن نيك لديه شيء يقوله لكم

1129
01:02:50,504 --> 01:02:59,472
ألبرت، داستن، مارك
لقد جئت لأقابل سيد سبيري منذ عدة أيام وتحدثنا

1130
01:03:00,746 --> 01:03:03,551
أخبرني كيف صار أبي مؤمنًا

1131
01:03:05,918 --> 01:03:11,495
عندما عدت للبيت، فكرت بالأمر وصليت

1132
01:03:11,589 --> 01:03:14,194
صليت ليسوع

1133
01:03:14,492 --> 01:03:17,531
أنا آسف على الطريقة التي عاملتكم بها

1134
01:03:17,628 --> 01:03:19,465
أعلم أني كنت أحمقًا

1135
01:03:19,564 --> 01:03:23,905
لكن لو منحتموني فرصة

1136
01:03:24,001 --> 01:03:27,005
أعتقد أن بإمكاننا أن نصير أصدقاء

1137
01:03:27,104 --> 01:03:29,608
لو منحتموني فرصة وحسب

1138
01:03:31,875 --> 01:03:35,715
أعلم أن نيك جرح ثلاثتكم فيما مضى

1139
01:03:35,812 --> 01:03:38,216
لكن طالما تقدم حقًا للمسيح

1140
01:03:38,514 --> 01:03:40,217
إذًا فالله قد غفر له

1141
01:03:40,516 --> 01:03:42,218
كما غفر لكم ولي

1142
01:03:42,518 --> 01:03:47,193
الكتاب المقدس يقول: إِنْ كَانَ أَحَدٌ فِي الْمَسِيحِ فَهُوَ خَلِيقَةٌ جَدِيدَةٌ

1143
01:03:47,490 --> 01:03:52,031
الأَشْيَاءُ الْعَتِيقَةُ قَدْ مَضَتْ
هُوَذَا الْكُلُّ قَدْ صَارَ جَدِيدًا

1144
01:03:52,126 --> 01:03:54,731
هذا هو نيك الجديد

1145
01:03:59,733 --> 01:04:01,103
نحن نتفهم هذا

1146
01:04:01,202 --> 01:04:04,241
وإن كنت لا زلتم مهتمين بالخمسة دولارات

1147
01:04:04,538 --> 01:04:08,544
صار هناك شخص آخر ليساعدكم

1148
01:04:08,642 --> 01:04:10,745
فربما الآن هناك طريقة

1149
01:04:13,779 --> 01:04:16,751
حسنًا يا شباب، لنحاول مجددًا

1150
01:04:16,849 --> 01:04:18,519
نيك، نحتاج مساعدتك

1151
01:04:21,787 --> 01:04:24,791
مارك، تمسك بالشجرة

1152
01:04:24,890 --> 01:04:29,766
أنا ثم ألبرت ثم نيك

1153
01:04:32,063 --> 01:04:33,766
حسنًا يا شباب، لنتمدد

1154
01:04:33,865 --> 01:04:35,234
هيا بنا

1155
01:04:35,534 --> 01:04:36,202
هيا بنا

1156
01:04:36,301 --> 01:04:37,269
هيا يا شباب

1157
01:04:37,568 --> 01:04:38,670
قليلاً بعد

1158
01:04:38,769 --> 01:04:40,204
هيا يا نيك

1159
01:04:42,740 --> 01:04:43,641
قليلاً بعد

1160
01:04:43,741 --> 01:04:46,278
أطراف الأصابع.. أطراف الأصابع

1161
01:04:46,576 --> 01:04:47,946
هيا يا نيك، بإمكانك أن تفعلها

1162
01:04:48,045 --> 01:04:49,180
كدت أصل

1163
01:04:49,280 --> 01:04:50,882
هيا يا شباب

1164
01:04:50,980 --> 01:04:52,616
لا يمكنني أن أتمدد أكثر من هذا

1165
01:04:52,715 --> 01:04:54,050
أنا أحاول

1166
01:04:54,150 --> 01:04:55,653
قليلاً بعد

1167
01:04:57,787 --> 01:04:59,523
وصلت لها
وصلت لها

1168
01:05:01,657 --> 01:05:04,996
أحسنتم يا شباب

1169
01:05:05,093 --> 01:05:06,996
الآن يمكننا أن نحصل على البيتزا الحجم العائلي

1170
01:05:07,863 --> 01:05:08,965
ستكون طيبة

1171
01:05:09,064 --> 01:05:10,299
ستكون لذيذة

1172
01:05:23,010 --> 01:05:25,280
ليس عليك أن تفعل هذا فيما بعد

1173
01:05:25,580 --> 01:05:27,750
يمكنني أن أجز عشبي بنفسي

1174
01:05:27,847 --> 01:05:30,786
أطفئ الآلة

1175
01:05:30,884 --> 01:05:32,119
أهلاً، سيد بارنز

1176
01:05:32,218 --> 01:05:33,253
ماذا قلت سيدي؟

1177
01:05:33,353 --> 01:05:35,790
قلت أطفئ الآلة

1178
01:05:35,888 --> 01:05:37,591
لا تقلق، لن يستغرق الأمر طويلاً

1179
01:05:37,690 --> 01:05:38,658
سأحسن صنعًا

1180
01:05:38,757 --> 01:05:40,326
أريدك أن تخبرني بشكل نهائي

1181
01:05:40,626 --> 01:05:42,930
من حرضك على هذا

1182
01:05:43,028 --> 01:05:44,998
أتمنى أن تكون بدأت قراءة كتابك المقدس، سيد بارنز

1183
01:05:45,097 --> 01:05:46,833
أعتقد أنك لو منحت الأمر فرصة، سوف يعجبك

1184
01:05:46,931 --> 01:05:49,236
أنصت إليَّ

1185
01:05:49,335 --> 01:05:51,872
شكرًا لسماحك لي أن أجز عشبك، سيد بارنز

1186
01:07:48,009 --> 01:07:48,844
ألو

1187
01:07:48,943 --> 01:07:49,844
تانيا عادت

1188
01:07:49,944 --> 01:07:50,812
حقًا؟

1189
01:07:50,912 --> 01:07:51,713
لقد رأيتها لتوي

1190
01:07:51,813 --> 01:07:54,350
ذهبت مع أمي لمحل البقالة ورأيتها هناك

1191
01:07:54,449 --> 01:07:55,984
لكنها لم ترني

1192
01:07:56,084 --> 01:07:56,951
حسنًا

1193
01:07:57,050 --> 01:07:58,753
هل ما زلت تنوي أن تطلب منها الخروج؟

1194
01:07:58,852 --> 01:07:59,887
نعم، أود هذا

1195
01:07:59,986 --> 01:08:02,958
على الأغلب ستعمل في نوبة الغداء غدًا

1196
01:08:03,423 --> 01:08:04,691
حسنًا

1197
01:08:04,791 --> 01:08:06,160
شكرًا لإخباري

1198
01:08:32,950 --> 01:08:33,718
أهلاً داستن

1199
01:08:33,817 --> 01:08:34,752
أهلاً تانيا

1200
01:08:34,852 --> 01:08:36,087
ماذا يمكنني أن أجلب لك؟

1201
01:08:36,186 --> 01:08:37,121
تجلبي؟

1202
01:08:39,022 --> 01:08:40,724
كيف كانت أجازتك؟

1203
01:08:40,823 --> 01:08:43,295
كانت جيدة
لقد عدنا بالأمس فقط

1204
01:08:43,393 --> 01:08:44,361
إذًا كانت ممتعة؟

1205
01:08:44,461 --> 01:08:46,398
نعم، استمتعنا بوقتنا

1206
01:08:46,497 --> 01:08:47,765
هذا جيد

1207
01:08:47,864 --> 01:08:49,867
الأجازات عادة أمر جيد

1208
01:08:51,367 --> 01:08:53,738
هل تريد أت تطلب شيئًا؟

1209
01:08:53,835 --> 01:08:55,238
لا، ليس حقًا

1210
01:08:55,338 --> 01:08:59,111
لقد كتبت لك رسالة
وجئت أتلقى الرد

1211
01:08:59,207 --> 01:09:00,944
رد؟

1212
01:09:01,042 --> 01:09:03,346
نعم، للسؤال الذي سألته في الرسالة

1213
01:09:03,445 --> 01:09:04,780
أية رسالة؟

1214
01:09:04,879 --> 01:09:07,417
لقد كتبت لك رسالة قبل أن تذهبي في أجازتك

1215
01:09:07,516 --> 01:09:10,020
لا، لم أتلق رسالة منك قط

1216
01:09:10,117 --> 01:09:12,856
هل أنت متأكدة؟

1217
01:09:12,953 --> 01:09:16,960
كنت في ذلك اليوم مع مارك وألبرت
وطلبنا مثلجات منك

1218
01:09:17,057 --> 01:09:19,261
وتركتها هناك على المائدة

1219
01:09:19,360 --> 01:09:20,361
ألم تتلقيها؟

1220
01:09:20,461 --> 01:09:21,863
لم أرها قط

1221
01:09:21,961 --> 01:09:25,200
ماذا قالت الرسالة؟

1222
01:09:25,298 --> 01:09:28,070
...قالت

1223
01:09:28,168 --> 01:09:31,106
...كنت

1224
01:09:31,204 --> 01:09:32,472
لا تشغلي بالك

1225
01:09:32,572 --> 01:09:34,274
ربما سأكتب لك رسالة أخرى

1226
01:09:34,373 --> 01:09:36,410
هل هناك شيء تود أن تخبرني إياه؟

1227
01:09:38,812 --> 01:09:41,349
أفضل أن يكون في شكل رسالة

1228
01:09:41,446 --> 01:09:43,550
حسنًا

1229
01:09:43,848 --> 01:09:44,883
إلى اللقاء

1230
01:09:44,982 --> 01:09:46,518
إلى اللقاء

1231
01:09:50,021 --> 01:09:50,989
كنت أقول

1232
01:09:51,088 --> 01:09:53,559
في اليوم التالي، أتى الشاب الي قابلته

1233
01:09:53,857 --> 01:09:56,329
لكن هذه المرة، جلب صديقه معه

1234
01:09:56,427 --> 01:09:58,363
الذي كان معه في اليوم السابق لرؤيتي

1235
01:09:58,461 --> 01:09:59,931
لكني لم أكن قد رأيته من قبل

1236
01:10:00,030 --> 01:10:02,334
إذًل، لم تصلها قط؟

1237
01:10:02,432 --> 01:10:04,169
هذا ما قالته

1238
01:10:04,267 --> 01:10:07,005
هذا يفسر بعض الأمور

1239
01:10:07,102 --> 01:10:08,204
فعلاً

1240
01:10:08,304 --> 01:10:10,374
كان عليك أن تسألها وقتها وحسب

1241
01:10:10,472 --> 01:10:14,179
كنت سأفعل هذا، لكن سيندي كانت هناك

1242
01:10:14,276 --> 01:10:15,911
هل كانت لطيفة؟

1243
01:10:16,011 --> 01:10:17,513
نعم، كانت لطيفة

1244
01:10:17,613 --> 01:10:19,182
هذه علامة طيبة

1245
01:10:19,281 --> 01:10:21,551
ربما هي ليست معجبة بنيك

1246
01:10:22,884 --> 01:10:25,355
ماذا ستفعل الآن؟

1247
01:10:25,453 --> 01:10:27,523
أعتقد أني سأكتب لها رسالة أخرى

1248
01:10:27,622 --> 01:10:29,225
لماذا لا تسألها وحسب؟

1249
01:10:29,324 --> 01:10:31,026
لقد أخبرتها بالفعل

1250
01:10:31,124 --> 01:10:33,896
على الأغلب ستكون بمحل البيتزا غدًا

1251
01:10:34,895 --> 01:10:38,101
سأعطيها الرسالة بعد أن ننتهي من لقاء سيد سبيري

1252
01:10:38,198 --> 01:10:40,869
لا أود أن أزعجها في المطعم مرة أخرى

1253
01:10:40,967 --> 01:10:43,939
ستعطيها الرسالة أمام الجميع؟

1254
01:10:44,036 --> 01:10:45,338
نعم

1255
01:10:45,438 --> 01:10:47,175
إنك جريء للغاية

1256
01:11:02,020 --> 01:11:03,188
عزيزتي تانيا

1257
01:11:03,288 --> 01:11:06,126
أعتقد أنك فتاة لطيفة للغاية

1258
01:11:07,592 --> 01:11:10,530
عزيزتي تانيا

1259
01:11:12,196 --> 01:11:16,504
يخبرنا الكتاب المقدس أن اللسان نار مملوء سمًا مميتًا

1260
01:11:16,600 --> 01:11:18,370
هو أحد أصغر أعضاء الجسم

1261
01:11:18,469 --> 01:11:22,209
لكن بوسعه أن يقوم بأكثر نفع أو أكثر ضرر

1262
01:11:22,305 --> 01:11:24,242
لذا احترسوا لما تقولون

1263
01:11:24,340 --> 01:11:27,946
استخدموا كلماتكم لتباركوا الناس، لا لتنتقدوهم

1264
01:11:28,043 --> 01:11:29,880
أو تنموا عليهم

1265
01:11:29,978 --> 01:11:34,252
من السهل أن تحبط أحدهم
أي شخص يمكنه فعل هذا

1266
01:11:34,349 --> 01:11:41,061
لكن كونوا مختلفين
تفردوا بلطفكم

1267
01:11:41,155 --> 01:11:46,064
اظهروا محبة المسيح في كل ما تقولوه

1268
01:11:46,160 --> 01:11:49,933
وفي بعض الأحيان، في ما لا تقولوه

1269
01:11:51,198 --> 01:11:53,302
حسنًا أعزائي

1270
01:11:53,401 --> 01:11:56,139
فلنختم بالصلاة

1271
01:11:58,571 --> 01:12:00,508
ثم ترك دميته الملونة بألوان الطيف

1272
01:12:04,076 --> 01:12:07,583
تذكروا أيها السادة أن حفلة السجق ستتم يوم الجمعة الساعة الخامسة

1273
01:12:09,114 --> 01:12:11,485
وقد طلبت أربع قطع لكل منكم

1274
01:12:11,583 --> 01:12:13,053
تعالوا وشهيتكم مفتوحة

1275
01:12:17,556 --> 01:12:18,991
حسنًا يا شباب

1276
01:12:19,090 --> 01:12:19,958
إلى اللقاء

1277
01:12:20,058 --> 01:12:20,926
أراكم لاحقًا

1278
01:12:21,025 --> 01:12:22,293
لن أتناول الغداء يوم الجمعة

1279
01:12:22,393 --> 01:12:23,428
لا تجرؤ على عمل هذا

1280
01:12:23,528 --> 01:12:26,500
داستن، هل ستذهب لتعطي تانيا الرسالة؟

1281
01:12:26,597 --> 01:12:28,667
أنوي هذا

1282
01:12:28,967 --> 01:12:29,635
لكن سأذهب لأضع كتابي المقدس بالمنزل أولاً

1283
01:12:29,734 --> 01:12:31,938
سنفعل المثل ونقابلك هناك

1284
01:12:32,035 --> 01:12:34,406
عندما تصلا محل البيتزا، احجزا مائدة لنا

1285
01:12:34,504 --> 01:12:35,672
سآتي بأسرع ما أستطيع

1286
01:12:35,974 --> 01:12:37,309
حسنًا

1287
01:13:03,130 --> 01:13:03,464
أهلاً تانيا

1288
01:13:03,565 --> 01:13:05,200
أهلاً سالي

1289
01:13:05,299 --> 01:13:06,134
أهلاً شباب

1290
01:13:06,233 --> 01:13:08,270
نحن هنا في انتظار داستن

1291
01:13:08,369 --> 01:13:11,208
إنه في طريقه للتحدث معك يا تانيا

1292
01:13:11,305 --> 01:13:12,173
للتحدث معي؟

1293
01:13:12,272 --> 01:13:14,141
نعم، سيطلب منك الخروج معه

1294
01:13:17,478 --> 01:13:19,047
ألبرت

1295
01:13:21,347 --> 01:13:23,084
لم أقصد أن أخبرها هذا الجزء

1296
01:13:27,620 --> 01:13:29,122
أنت ثرثار للغاية

1297
01:13:29,221 --> 01:13:30,222
آسف

1298
01:13:30,322 --> 01:13:33,161
سيد سبيري أخبرنا لتوه أن نحترس لما نقول

1299
01:13:33,258 --> 01:13:34,493
أنا آسف

1300
01:13:34,593 --> 01:13:36,129
كيف سترفضين؟

1301
01:13:36,228 --> 01:13:36,361
لا أعلم

1302
01:13:36,461 --> 01:13:38,531
توقفي، أنت تضغطين عليَّ

1303
01:13:39,564 --> 01:13:40,732
توقفي

1304
01:13:45,202 --> 01:13:46,737
أهلاً شباب، آسف على التأخير

1305
01:13:47,039 --> 01:13:48,241
أهلاً داستن

1306
01:13:48,339 --> 01:13:50,041
إنها هنا

1307
01:13:50,140 --> 01:13:51,208
هذه فرصتي

1308
01:13:51,307 --> 01:13:52,442
داستن

1309
01:13:52,543 --> 01:13:53,443
لن أخسر شيئًا

1310
01:13:53,543 --> 01:13:55,113
داستن، انتظر

1311
01:14:08,590 --> 01:14:10,360
أهلاً تانيا

1312
01:14:10,459 --> 01:14:11,694
أهلاً

1313
01:14:11,794 --> 01:14:14,466
هل يمكنني أن أتحدث معك لدقيقة؟

1314
01:14:16,197 --> 01:14:17,733
بالطبع

1315
01:14:17,833 --> 01:14:22,208
تانيا، أريدك أن تعرفي أني أعتقد أنك فتاة لطيفة للغاية

1316
01:14:22,303 --> 01:14:24,573
وكنت أفكر فيك كثيرًا مؤخرًا

1317
01:14:24,672 --> 01:14:25,807
انظر يا داستن

1318
01:14:26,106 --> 01:14:29,312
لذا كتبت لك هذه الرسالة كي أوضح مشاعري

1319
01:14:29,409 --> 01:14:33,116
لأنه لم يسبق لي عمل شيء مشابه من قبل

1320
01:14:33,213 --> 01:14:35,216
أتمنى على الأقل أن تقرأيها

1321
01:14:37,784 --> 01:14:39,419
شكرًا

1322
01:14:45,791 --> 01:14:46,759
هيا يا شباب

1323
01:14:46,859 --> 01:14:48,462
لنذهب

1324
01:14:54,499 --> 01:14:55,367
دعيني أرى ماذا كتب

1325
01:14:55,467 --> 01:14:56,635
أعطني إياها

1326
01:14:56,734 --> 01:14:57,635
إنها رسالتي

1327
01:14:57,735 --> 01:14:58,670
لكني أريد أن أراها

1328
01:14:58,770 --> 01:14:59,705
لقد كتبها لي

1329
01:14:59,804 --> 01:15:00,805
دعيني أرى ماذا تقول

1330
01:15:01,106 --> 01:15:02,208
سأقرأها أولاً

1331
01:15:02,306 --> 01:15:03,676
كفاكِ

1332
01:15:03,775 --> 01:15:04,509
حسنًا

1333
01:15:04,608 --> 01:15:06,745
سأقرأها لك

1334
01:15:06,845 --> 01:15:07,779
عزيزتي تانيا

1335
01:15:07,878 --> 01:15:11,150
أعتقد أنك فتاة لطيفة للغاية

1336
01:15:11,248 --> 01:15:12,850
أعتقد أنك مرحة كذلك

1337
01:15:13,149 --> 01:15:14,451
أريدك أن نعرفي أن شيئًا عظيمًا حدث بحياتي

1338
01:15:16,519 --> 01:15:18,256
لقد بدأت أقرأ الكتاب المقدس كل يوم

1339
01:15:18,354 --> 01:15:19,689
وأصلي للرب

1340
01:15:19,789 --> 01:15:22,694
وأدركت أني أحتاج يسوع في حياتي

1341
01:15:22,792 --> 01:15:24,595
خاصة لو أردت الذهاب للسماء

1342
01:15:24,694 --> 01:15:27,599
لذا أود أن أشجعك أن تقرأي كتابك المقدس

1343
01:15:27,697 --> 01:15:29,366
في إنجيل يوحنا

1344
01:15:29,464 --> 01:15:31,367
أعتقد أنه سيفيدك أيضًا

1345
01:15:31,466 --> 01:15:33,269
هذا كل شيء للآن

1346
01:15:33,368 --> 01:15:35,104
صديقك، داستن

1347
01:15:35,202 --> 01:15:38,341
ملحوظة، أنا أعمل بجز العشب هذا الصيف

1348
01:15:38,439 --> 01:15:40,676
لو لم يكن لديك كتاب مقدس، يسعدني أن أشتري لك واحدًا

1349
01:15:57,223 --> 01:15:58,358
حسنًا سيدة فارلي

1350
01:15:58,458 --> 01:15:59,493
سآتي حالاً

1351
01:15:59,592 --> 01:16:00,593
إلى اللقاء

1352
01:16:03,163 --> 01:16:03,831
ماما

1353
01:16:03,930 --> 01:16:05,766
كانت هذه السيدة فارلي على التليفون

1354
01:16:05,865 --> 01:16:07,567
سأذهب وأساعدها في تنظيف عليتها

1355
01:16:08,800 --> 01:16:09,902
ستدفع لي

1356
01:16:10,201 --> 01:16:11,136
حسنًا عزيزي

1357
01:16:11,235 --> 01:16:12,438
ثم سأذهب لبيت ألبرت

1358
01:16:12,538 --> 01:16:13,840
استمتع بوقتك

1359
01:18:02,272 --> 01:18:06,413
جوناثان سبيري كان رجلاً يخاف الله 
رجلاً أحب الحياة

1360
01:18:06,508 --> 01:18:10,549
أحب عائلته وأحب الناس

1361
01:18:10,646 --> 01:18:13,985
لكن أهم شيء، نعلم أن جوناثان كان يحب الرب

1362
01:18:14,848 --> 01:18:18,777
ولمس جميعنا بطريقة أو بأخرى بمحبته ليسوع

1363
01:18:18,812 --> 01:18:21,390
جوناثان كان ليخبرنا ألا نبكيه اليوم

1364
01:18:21,826 --> 01:18:26,401
بل نفرح لأنه في محضر أبيه السماوي

1365
01:18:26,726 --> 01:18:30,400
أعلم أنه أمر صعب علينا
لأننا نفتقد صديقنا العزيز

1366
01:18:30,973 --> 01:18:36,517
لكن لو كان جوناثان بيننا للآن
كان سيخبرنا أن نحيا للمسيح

1367
01:18:37,317 --> 01:18:42,244
والأهم، أن نخبر الآخرين بما فعله يسوع لأجلهم
على الصليب في الجلجثة

1368
01:18:42,608 --> 01:18:47,316
والآن يا عزيزنا جوناثان، فيما نواري جسدك التراب

1369
01:18:47,709 --> 01:18:51,989
نؤمن أن يسوع قد أدخلك السماء بنعمته المخلصة

1370
01:18:52,493 --> 01:18:56,132
عل ذكراك تستمر في مخاطبة قلوبنا

1371
01:18:56,715 --> 01:18:59,100
فيما نستكمل رحلتنا الأرضية

1372
01:18:59,389 --> 01:19:01,559
الرب مع جميعنا

1373
01:19:44,464 --> 01:19:46,100
علينا أن نذهب يا عزيزي

1374
01:22:32,051 --> 01:22:37,226
داستن، حاول أن تأكل شيئًا
ستشعر بتحسن

1375
01:22:37,524 --> 01:22:39,794
لا، لن أفعل

1376
01:22:39,892 --> 01:22:42,596
أعلم أن الوضع كان صعبًا عليك بالأيام الماضية

1377
01:22:42,693 --> 01:22:47,569
لكن عليك أن تمضي للأمام بحياتك مرة أخرى

1378
01:22:47,665 --> 01:22:50,804
لست جائعًا، هل تأذنين لي بالانصراف؟

1379
01:24:09,307 --> 01:24:12,646
داستن، هناك من جاء لمقابلتك

1380
01:24:14,912 --> 01:24:17,082
لا أريد أن أرى أحدًا

1381
01:24:17,181 --> 01:24:19,351
إنه سيد بارنز

1382
01:24:27,190 --> 01:24:29,594
سيد بارنز

1383
01:24:29,691 --> 01:24:32,028
آسف لازعاجكما

1384
01:24:32,128 --> 01:24:34,899
ليس هناك ازعاج سيد بارنز
تفضل بالدخول والجلوس

1385
01:24:34,997 --> 01:24:36,600
دعني أحضر لك شيئًا تشربه

1386
01:24:36,698 --> 01:24:40,137
لا، لا داع
الأمر سيستغرق دقيقة وحسب

1387
01:24:40,235 --> 01:24:43,708
داستن، أردت أن أسأل إن كان بإمكانك 
الاستمرار في جز عشبي

1388
01:24:43,804 --> 01:24:45,874
سأدفع لك من الآن وصاعدًا

1389
01:24:45,973 --> 01:24:47,743
لا تحتاج أن تدفع لي يا سيد بارنز

1390
01:24:47,842 --> 01:24:50,046
أنا استمتع بجز عشبك والتحدث معك

1391
01:24:50,144 --> 01:24:54,385
أعلم أن سيد سبيري هو من حرضك على هذا

1392
01:24:54,681 --> 01:24:58,187
ولا يمكنني أن أدعك تجز عشبي مجددًا 
إلا لو سمحت لي أن أدفع لك

1393
01:24:58,284 --> 01:25:00,789
هل اتفقنا؟

1394
01:25:00,887 --> 01:25:02,656
ليس عليك أن تفعل هذا يا سيد بارنز

1395
01:25:02,756 --> 01:25:04,960
هل اتفقنا؟

1396
01:25:09,228 --> 01:25:10,998
نعم سيدي

1397
01:25:11,096 --> 01:25:14,970
حُسم الأمر

1398
01:25:15,067 --> 01:25:17,871
أعلم أنك حزين بسبب سيد سبيري

1399
01:25:17,969 --> 01:25:19,806
كلنا كذلك

1400
01:25:19,904 --> 01:25:23,410
لو كان هناك مؤمن بحق في هذه البلدة

1401
01:25:27,879 --> 01:25:30,917
فهذا المؤمن كان جوناثان سبيري

1402
01:25:33,316 --> 01:25:38,860
تعال لتجز عشبي الأسبوع القادم 
إن شعرت أنك مستعد لهذا

1403
01:25:39,990 --> 01:25:41,992
حسنًا سيدي، سأكون هناك

1404
01:25:45,728 --> 01:25:47,230
فكرت أنك ستود أن تعرف

1405
01:25:47,329 --> 01:25:49,299
لقد بدأت أقرأ الكتاب المقدس

1406
01:25:49,398 --> 01:25:53,172
كما قلت.. إنجيل يوحنا

1407
01:25:53,269 --> 01:25:56,007
أقرأ كل ما يتعلق بيسوع

1408
01:25:56,104 --> 01:25:58,208
هذا رائع سيد بارنز

1409
01:25:58,306 --> 01:26:01,445
لديك فتى طيب حقًا يا سيدتي

1410
01:26:01,742 --> 01:26:04,047
فتي طيب

1411
01:26:04,145 --> 01:26:07,851
استمر في التحدث عن يسوع، أتسمعني يا داستن؟

1412
01:26:07,948 --> 01:26:12,456
البعض قد ينصت لك

1413
01:26:12,753 --> 01:26:15,357
سأفعل

1414
01:26:15,456 --> 01:26:16,724
شكرًا لكما

1415
01:26:16,823 --> 01:26:18,793
طاب مساؤكما

1416
01:26:27,500 --> 01:26:29,170
هل تصدقين هذا يا أمي؟

1417
01:26:29,268 --> 01:26:31,070
سيد بارنز بدأ يقرأ كتابه المقدس

1418
01:26:31,169 --> 01:26:33,707
أليس هذا رائعًا؟

1419
01:26:33,805 --> 01:26:35,875
في إنجيل يوحنا

1420
01:26:35,974 --> 01:26:39,880
وهذا بسببك

1421
01:26:39,977 --> 01:26:41,814
لا يمكنني أن أصدق هذا

1422
01:26:41,912 --> 01:26:44,216
سيد بارنز

1423
01:26:44,315 --> 01:26:46,787
نعم، هذا مثير للدهشة

1424
01:26:50,988 --> 01:26:52,824
ما الخطب؟

1425
01:26:52,922 --> 01:26:54,892
لا شيء

1426
01:26:54,991 --> 01:26:57,128
لا، ما الخطب؟

1427
01:26:57,227 --> 01:26:59,966
ألستِ سعيدة أن سيد بارنز 
بدأ يقرأ كتابه المقدس؟

1428
01:27:00,063 --> 01:27:03,135
بلى عزيزي
هذا رائع كما قلت لك

1429
01:27:05,235 --> 01:27:07,071
إذًا، ما الأمر؟

1430
01:27:07,169 --> 01:27:15,818
داستن، هل أخبرك سيد سبيري 
كيف ماتت زوجته؟

1431
01:27:15,910 --> 01:27:17,980
نعم، ماتت في حادث سيارة

1432
01:27:18,079 --> 01:27:20,249
لكن هل أخبرك كيف وقع الحادث؟

1433
01:27:22,950 --> 01:27:27,925
لا، قال أنه وقع منذ أربع سنوات وحسب

1434
01:27:28,021 --> 01:27:29,858
داستن

1435
01:27:35,362 --> 01:27:39,001
هذا الحادث تسبب فيه سيد بارنز

1436
01:27:39,824 --> 01:27:44,225
كان يشرب الخمر، وكان هو سائق السيارة الأخرى

1437
01:27:44,370 --> 01:27:47,008
سيد بارنز تسبب في هذا الحادث؟

1438
01:27:48,340 --> 01:27:50,177
نعم

1439
01:27:53,978 --> 01:27:57,117
وسيد سبيري كان يدفع لي لأجز عشبه؟

1440
01:27:58,383 --> 01:28:00,186
نعم

1441
01:28:53,233 --> 01:28:54,301
داستن

1442
01:28:54,400 --> 01:28:58,441
تذكر دومًا، الكتاب المقدس صديقك

1443
01:28:58,538 --> 01:29:00,375
كذلك أنا

1444
01:29:00,473 --> 01:29:02,877
استمر في الحياة ليسوع

1445
01:29:02,975 --> 01:29:04,878
جوناثان سبيري

1446
01:29:16,388 --> 01:29:17,188
ألو

1447
01:29:17,288 --> 01:29:18,089
مارك

1448
01:29:18,189 --> 01:29:18,890
أنا داستن

1449
01:29:18,990 --> 01:29:20,292
نحتاج أن يكون لنا درس كتاب

1450
01:29:20,391 --> 01:29:21,359
درس كتاب؟

1451
01:29:21,459 --> 01:29:22,127
نعم

1452
01:29:22,226 --> 01:29:23,561
مثل دروس الكتاب التي عقدها لنا سيد سبيري

1453
01:29:23,661 --> 01:29:24,429
متى؟

1454
01:29:24,528 --> 01:29:25,529
في أقرب وقت ممكن

1455
01:29:25,630 --> 01:29:27,333
اتصل أنت بألبرت وأنا سأتصل بنيك

1456
01:29:27,431 --> 01:29:29,133
سنجعلهما يتصلان بباقي الشباب

1457
01:29:29,232 --> 01:29:31,904
سنتقابل في منزلي غدًا الساعة الثانية عصرًا

1458
01:29:32,002 --> 01:29:33,637
لكن من سيقوده؟

1459
01:29:41,645 --> 01:29:44,016
شباب، أشكركم لمجيئكم

1460
01:29:44,113 --> 01:29:46,383
لو تفضلتم وتبعتموني

1461
01:29:46,482 --> 01:29:48,285
هناك شيء أود أن أريكم إياه

1462
01:30:08,335 --> 01:30:13,244
انظروا حولكم يا شباب، ولا تخافوا

1463
01:30:13,340 --> 01:30:17,447
هذا المكان من المهم زيارته 
ما دمتم على قيد الحياة

1464
01:30:17,543 --> 01:30:19,480
وانصتوا

1465
01:30:20,613 --> 01:30:22,049
لا أسمع شيئًا

1466
01:30:22,148 --> 01:30:25,119
ولا أنا

1467
01:30:25,216 --> 01:30:29,123
يخبرنا الكتاب المقدس
اَلذِّهَابُ إِلَى بَيْتِ النَّوْحِ خَيْرٌ مِنَ الذِّهَابِ إِلَى بَيْتِ الْوَلِيمَةِ

1468
01:30:29,220 --> 01:30:31,190
أتعلمون لماذا؟

1469
01:30:31,289 --> 01:30:36,399
لأن كلنا سنموت يومًا ما

1470
01:30:36,494 --> 01:30:38,965
والذهاب لبيت النوح يجعلنا نفكر في هذا أكثر

1471
01:30:40,431 --> 01:30:43,403
اقتربوا من شواهد القبور

1472
01:30:43,500 --> 01:30:46,038
اقتربوا أكثر

1473
01:30:46,136 --> 01:30:48,205
وانصتوا

1474
01:30:50,780 --> 01:30:52,668
انصتوا بحق

1475
01:30:55,547 --> 01:31:01,348
جوناثان سبيري
1895- 1970

1476
01:31:04,925 --> 01:31:15,460
سيد بارنز وداستن صارا صديقين مقربين
وبدءا في حضور الكنيسة سويًا
وتوفى سيد بارنز بعدها بأربع سنوات

1477
01:31:17,541 --> 01:31:28,108
تانيا بدأت تقرأ كتابها المقدس
وصارت مؤمنة بعد ستة شهور
لم تخرج مع داستن قط

1478
01:31:29,989 --> 01:31:41,380
مارك أصبح بروفيسور في علم الأحياء
ويتحدث في المؤتمرات عن الكتاب المقدس والخليقة

1479
01:31:43,660 --> 01:31:54,515
ألبرت يمتلك 3 محطات إذاعية مسيحية في الجانب الشمال الشرقي
ويعمل مع خدمة الشباب في كنيسته

1480
01:31:56,521 --> 01:32:07,732
نيك صار ضابط شرطة في بلدته
ويقود خدمة تساعد المراهقين المضطربين كي يجدوا الرب

1481
01:32:09,596 --> 01:32:22,923
داستن صار قسًا لنفس الكنيسة لأكثر من خمسة عشر عامًا
ويعظ من الكتاب المقدس الذي أهداه له جوناثان

1482
01:32:24,675 --> 01:32:37,003
يجتمع الرجال الأربعة كل عام عند قبر جوناثان
ليتشاركوا بعض الليموناضة

