1
00:01:00,236 --> 00:01:16,236
<font color="#ff8000">تعديل التوقيت</font>
<font color="#ff00ff">gaaaadi</font>

2
00:02:46,237 --> 00:02:46,738
أهذا هو؟

3
00:02:46,771 --> 00:02:51,015
اتركني أرجوك .. أنا لا أعرف

4
00:02:56,314 --> 00:02:59,318
أرجوك اتركني .. أنا لا أعرف

5
00:03:00,952 --> 00:03:01,862
انه هو

6
00:03:26,511 --> 00:03:27,353
المستشفى الحكومي؟

7
00:03:27,378 --> 00:03:28,618
"صباح الخير يا بروفيسور "غوفيند

8
00:03:29,847 --> 00:03:31,554
"قلت صباح الخير يا بروفيسور "غوفيند

9
00:03:32,984 --> 00:03:36,557
أنت ترتكب خطأ ،اسمي دارامبراكاش

10
00:03:37,322 --> 00:03:41,065
غوفيند..دارامبراكاش..ويلسون
سريفاستافا..د يشباندي

11
00:03:41,559 --> 00:03:44,802
أختر أياً من ألقابك .. هذا لا
يشكل فارقاً بالنسبة لي

12
00:03:51,669 --> 00:03:53,842
"عادل خان" مأمور منطقة "بوبال"

13
00:03:55,406 --> 00:03:56,316
أعرف

14
00:03:57,475 --> 00:04:00,046
لقد كنت أنتظر هذه المقابلة منذ 4سنوات

15
00:04:00,645 --> 00:04:01,783
هل نذهب؟

16
00:04:03,414 --> 00:04:04,893
إنه المسئول عن الجرائم غير المحدودة

17
00:04:04,949 --> 00:04:06,792
"في جميع أنحاء المكان ، حتى "نانديغات

18
00:04:06,918 --> 00:04:08,329
"غوفيند رام سور يافانشي"

19
00:04:08,486 --> 00:04:11,592
ولد في عائلة ثرية
صاحبة أعمال في مومباي

20
00:04:11,823 --> 00:04:14,827
..بعد رحيل انهائه للمدرسة المحترمة دون

21
00:04:14,993 --> 00:04:18,338
درس في كلية الإقتصاد بــ لندن

22
00:04:18,630 --> 00:04:20,974
بعد اكماله رسالة الدكتوراه الخاصة به
في جامعة اكسفورد

23
00:04:20,999 --> 00:04:21,943
عاد الى الهند

24
00:04:22,000 --> 00:04:25,345
ومدفوعاً باضطهاد الفقراء ، فقد تخلى
عن كل شيء

25
00:04:25,403 --> 00:04:27,007
"وانضم للحركة "الماوية الشيوعية

26
00:04:27,338 --> 00:04:29,909
كان تحت الأرض لمدة "30" عاماً

27
00:04:29,974 --> 00:04:33,683
"وأعتبر اكبر وأكثر "الإيديولجيين
"ذكراً في حركة "ناكسال

28
00:04:33,778 --> 00:04:36,349
الناكسالية "الشيوعية الهندية" التي
..اعلن رئيس الوزراء

29
00:04:36,447 --> 00:04:40,361
انها اكبر تهديد للأمن الداخلي

30
00:04:40,451 --> 00:04:43,989
أكثر من 200حي في البلاد متأثرين بها

31
00:04:44,022 --> 00:04:46,525
كل شيء بدأ منذ 45عاماً في ناكسالباري

32
00:04:46,591 --> 00:04:48,093
قرية في البنغال الغربية

33
00:04:48,359 --> 00:04:52,865
عندما قتل الفلاحون المساكين إقطاعياً
دفاعاً عن حقهم في أرضهم

34
00:04:52,964 --> 00:04:55,843
"ذلك الحادث أنشىء "الناكسالية

35
00:04:56,034 --> 00:04:58,446
اليوم ، انتشرت "المناكسالية" الى
"كارنا تاكا وأندرا .. وبراديش"

36
00:04:58,536 --> 00:05:01,608
وماهارا شتا ، والبنغال ،، وبيهار ،،
وأوديشا و جاركاند

37
00:05:01,673 --> 00:05:04,586
والعديد من الولايات الأخرى

38
00:05:04,609 --> 00:05:09,957
آلالف القبائل حملت السلاح ضد الحكومة

39
00:05:10,048 --> 00:05:14,019
ومن الموثوق به أنهم يتلقون أسلحتهم
..وتدريباتهم

40
00:05:14,085 --> 00:05:17,897
من منظمات إرهابية قواعدها داخل الهند
وخارجها

41
00:05:18,122 --> 00:05:21,467
السبب الحقيقي لحلول "الناكسالية" في هذه
المناطق

42
00:05:21,559 --> 00:05:24,733
انه لم يكن هناك تطور هنا في الأعوام
الـــ 56الأخيرة

43
00:05:24,796 --> 00:05:27,800
اليوم ، أنتم تتحدثون عن التطور في مناطق
قبلية ، ببساطة لأنكم

44
00:05:27,865 --> 00:05:30,141
تريدون حيازة أرضهم تحت غطاء التطوير

45
00:05:30,902 --> 00:05:37,444
وهي الغنية بالحديد والمنجنيز والفحم
والبوكسايت والعديد من المعادن الأخرى

46
00:05:37,575 --> 00:05:40,579
اسمحوا ،، عليكم أن تفهموا شيئاً واحداً

47
00:05:41,045 --> 00:05:45,653
..إلى أن ومالم تشتغل هذه الموارد

48
00:05:45,717 --> 00:05:47,492
الطبيعية فكيف يمكننا ان نتطور؟

49
00:05:47,985 --> 00:05:53,560
هذا هو السبب في توقيعنا هذه الإتفاقية
..التي تساوي 3مليارات

50
00:05:53,624 --> 00:05:55,626
دولار أمريكي مع مجموعة "ماهانتا" الضخمة

51
00:05:56,160 --> 00:06:00,131
بالإضافة إلى أن خطة إعادة الأهلية
للقبائل معدة

52
00:06:00,898 --> 00:06:03,037
"وبصفتي رئيس مجلس إدارة مجموعة "ماهانتا

53
00:06:03,067 --> 00:06:05,809
أريد أن أؤكد

54
00:06:05,870 --> 00:06:09,682
لأهل "نانديغات" ، أن كل حاجاتهم سيتم الوفاء
بها

55
00:06:09,907 --> 00:06:15,220
منازل لائقة للقبائل ، مستشفيات ، مدرسة
عالمية

56
00:06:15,480 --> 00:06:17,926
وجامعة على مستوى عالمي

57
00:06:18,816 --> 00:06:20,193
مع العمل

58
00:06:20,418 --> 00:06:24,093
مجموعة "ماهانتا" تتولى مسئوليتها الإجتماعية
بجدية شديدة

59
00:06:24,188 --> 00:06:25,064
سيد ماهانتا

60
00:06:26,023 --> 00:06:29,937
هل ستكون هناك مقاعد لأبناء القبائل
في جامعتك العالمية؟

61
00:06:29,994 --> 00:06:30,870
اسمع ،، -
سيدي -

62
00:06:32,430 --> 00:06:35,036
من الواضح أن القبائل لاتريد الإنتقال

63
00:06:35,099 --> 00:06:36,840
هل سيتم إخلاؤهم بالقوة؟

64
00:06:36,934 --> 00:06:40,780
"اذا كان الإعلام يخضع للدعوة "الماوية

65
00:06:41,239 --> 00:06:43,742
فكيف سيعرف الجمهور الحقيقة ؟

66
00:06:44,509 --> 00:06:46,750
القبائل هم إخواننا

67
00:06:47,178 --> 00:06:49,124
لن يستخدم العنف ضدهم

68
00:06:49,680 --> 00:06:51,853
"سيتم استخدام القوة فقط ضد "الناكساليين

69
00:06:52,116 --> 00:06:55,222
"وهذا الخطر سيتم محوه من "نانديغات

70
00:06:55,486 --> 00:06:57,193
هذا هو وعد الحكومة

71
00:06:58,523 --> 00:07:00,093
نحن مستعدون جميعاً

72
00:07:00,525 --> 00:07:03,631
..مع ذلك ،، ما لا أفهمه هو

73
00:07:03,928 --> 00:07:05,999
بينما أنت تؤيد الديمقراطية

74
00:07:06,531 --> 00:07:07,874
أنت تعارض التحدث مع الحكومة

75
00:07:07,932 --> 00:07:10,708
أكبر ديمقراطية في العالم

76
00:07:10,768 --> 00:07:13,840
أنا لا أؤمن بالديمقراطية

77
00:07:14,038 --> 00:07:16,211
التي لا تحترم الفقراء

78
00:07:16,541 --> 00:07:19,715
سيكون علينا مناقشة عنفك المتطرف
..والعنف ضد

79
00:07:19,811 --> 00:07:21,222
الشرطة في يوم آخر

80
00:07:22,180 --> 00:07:24,786
الأن ، فإن لدي فقط بعض الأسئلة
الأساسية

81
00:07:25,016 --> 00:07:28,964
قبل أن تضيعي وقتك في أسئلة بلا معنى

82
00:07:29,020 --> 00:07:30,829
دعيني أوضح نهائياً وعلى نحو حاسم

83
00:07:31,823 --> 00:07:33,803
أنني أفعل فقط 3أشياء الآن

84
00:07:34,559 --> 00:07:36,163
القراءة ،، والكتابة

85
00:07:37,028 --> 00:07:38,132
والتدريس

86
00:07:39,664 --> 00:07:44,170
في هذه الأشياء ،، سأجيب كل سؤال
من أسئلتك

87
00:07:45,636 --> 00:07:49,675
وبخصوص أي شيء أخر فلن أقول أي شيء

88
00:07:50,808 --> 00:07:52,651
وهذا حقي أيضاً

89
00:07:55,813 --> 00:07:59,124
فليكن ، اذا كانت هذه هي الكيفية
التي اخترت ان تلعب بها

90
00:07:59,250 --> 00:08:01,890
في سجلاتي ،، أنت المسئول عن موت
91من رجال

91
00:08:01,953 --> 00:08:04,160
الشرطة و 150مواطن برىء

92
00:08:14,966 --> 00:08:18,175
كي..كي.. كيف حال الأمور في "نانديغات"؟

93
00:08:18,769 --> 00:08:20,009
!رائعة

94
00:08:20,104 --> 00:08:21,606
بالقبض على غوفيند سور يفانشي

95
00:08:21,672 --> 00:08:23,845
فأنت سددت ضربة هامة للحركة

96
00:08:24,141 --> 00:08:25,950
هل قدم أي معلومات عن "نانديغات"؟

97
00:08:26,177 --> 00:08:28,783
ليس بعد ، لكن "رييا" لن ترحمه

98
00:08:30,014 --> 00:08:31,618
سلم على "رييا" من أجلي

99
00:08:31,749 --> 00:08:34,195
بالمناسبة ، أليس اليوم هو يوم إعادة
الإتحاد لــكليتك ؟

100
00:08:34,252 --> 00:08:36,198
نعم أنه شيء ممل

101
00:08:36,354 --> 00:08:39,335
لكن ستكون لنا ضربة الليلة

102
00:08:39,991 --> 00:08:41,197
الكثير من الألعاب النارية

103
00:08:41,325 --> 00:08:43,362
لماذا؟ ماهي خطتك؟

104
00:08:44,962 --> 00:08:46,942
أهو صدام ؟ أخبرني

105
00:08:47,031 --> 00:08:50,672
سأجعله صداماً للذكرى

106
00:08:51,035 --> 00:08:54,642
بمجرد أن أنتهي من قائدهم ، ستحتفلون طوال العام

107
00:08:54,705 --> 00:08:55,945
من ؟ راجان؟

108
00:08:56,207 --> 00:08:57,618
كن صبوراً يا صديقي

109
00:08:58,276 --> 00:08:59,619
سترى الامر في جرائد الغد

110
00:09:00,044 --> 00:09:01,182
لا يمكنني الإنتظار أبداً

111
00:09:01,879 --> 00:09:02,914
أحضر ذلك الوغد

112
00:09:03,047 --> 00:09:03,616
سأفعل

113
00:09:06,851 --> 00:09:07,261
من هذا ؟

114
00:09:07,285 --> 00:09:08,855
شخص يدعى كابير

115
00:09:09,020 --> 00:09:09,623
كابير

116
00:09:10,221 --> 00:09:11,097
مرحباً كبير

117
00:09:11,255 --> 00:09:12,131
أهو أنت حقاً؟

118
00:09:12,223 --> 00:09:13,964
الوحيد

119
00:09:14,058 --> 00:09:15,298
!ياإلهي ، لا أصدق هذا

120
00:09:15,359 --> 00:09:17,032
أين كنت يا رجل

121
00:09:17,094 --> 00:09:18,903
انا بخير ، انا هنا الآن

122
00:09:18,963 --> 00:09:20,271
مدهش هل أنت قادم الى الحفل

123
00:09:20,765 --> 00:09:22,244
نعم ،، لكن أين صديقي

124
00:09:22,366 --> 00:09:22,969
هنا

125
00:09:25,102 --> 00:09:26,103
"انه "كابير

126
00:09:27,071 --> 00:09:28,812
هو أيضاً سيحضر الحفل

127
00:09:33,144 --> 00:09:34,748
لقد كنت غاضباً لمدة سبع سنوات

128
00:09:34,812 --> 00:09:35,654
هذا سيسبب لك قرحة

129
00:09:36,147 --> 00:09:37,649
الا يمكنك مسامحته

130
00:09:38,282 --> 00:09:39,226
أنت تتصرف كطفل

131
00:09:40,818 --> 00:09:43,162
ماذا يمكنني ان أقول عن كابير؟

132
00:09:43,788 --> 00:09:45,165
لقد كان بالنسبة لي أكثر من صديق

133
00:09:47,658 --> 00:09:49,797
بعد كل شيء ، لم يكن لديه شخص آخر
في هذا العالم

134
00:09:52,129 --> 00:09:53,301
ماذا تفعل؟

135
00:09:53,431 --> 00:09:54,933
كنت أواصل احلام اليقظة في كل هذه الفترة

136
00:09:55,066 --> 00:09:57,342
لكن .. بالعودة الى الجامعة الحكومية الأن

137
00:09:58,102 --> 00:09:59,308
اذا جاز التعبير ، فقد كان المقرر صعباً

138
00:09:59,337 --> 00:10:01,248
والآن زاد هؤلاء الحقراء الرسوم

139
00:10:01,672 --> 00:10:02,776
لقد تم دفع رسومك

140
00:10:03,774 --> 00:10:05,014
لا أريد نقود فرقتك

141
00:10:05,810 --> 00:10:09,849
لقد استخدمت نقود أبي لدفع رسومي ،
وبمنحتي التعليمية دفعت رسومك

142
00:10:19,924 --> 00:10:20,868
ما هذا؟

143
00:10:21,025 --> 00:10:21,935
مستقبلنا

144
00:10:26,330 --> 00:10:29,709
أنظر أيها الرئيس ، حتى هنا فقد فعلنا كل
شيء معاً

145
00:10:29,834 --> 00:10:31,211
لكن طريقنا مختلفان الآن

146
00:10:31,369 --> 00:10:34,873
كف عن التكلف ، وفقط وقع الإستمارة

147
00:10:35,706 --> 00:10:36,810
لكنني لا أريد ان أفعل هذا ؟

148
00:10:36,974 --> 00:10:37,975
لا جدال في الأمر

149
00:10:38,843 --> 00:10:40,379
سأجعلك شرطياً ، حتى لو كان هذا آخر ما أفعله

150
00:10:40,444 --> 00:10:41,388
وقع من فضلك

151
00:10:43,214 --> 00:10:45,353
برد متجمد .. امطار غزيرة .. أو سخونة حارقة

152
00:10:45,383 --> 00:10:47,954
في العواصف الرعدية او السيول .. نهاراً او ليلاً

153
00:10:48,052 --> 00:10:51,727
وقتما تؤدي عملك ، فلا يهم أي شيء آخر

154
00:10:51,856 --> 00:10:55,030
لا تغادر موقعك ..وليكن ما يكن

155
00:10:55,226 --> 00:10:57,763
سيدي .. لكن ماذا لو كان هذا

156
00:11:00,264 --> 00:11:02,972
كن ناضجاً يا كبير ، أنت تتصرف بعدم نضوج
طــوال الوقت

157
00:11:04,135 --> 00:11:05,205
كف عن هذا الهراء

158
00:11:05,269 --> 00:11:06,373
أنت تتحدث بالهراء

159
00:11:06,437 --> 00:11:07,916
قبل كل شيء ، سيتم حجز مقاعدكم

160
00:11:07,972 --> 00:11:08,416
لا يا كبير

161
00:11:08,472 --> 00:11:09,416
فقط دقيقة

162
00:11:10,107 --> 00:11:11,882
ماذا تفعل يا ماهيش؟

163
00:11:12,309 --> 00:11:12,810
اتركه يذهب

164
00:11:12,910 --> 00:11:14,389
ليست هذه هي الطريقة للتحدث الى شخص
ضعيف

165
00:11:14,445 --> 00:11:15,048
هل تفهم؟

166
00:11:15,312 --> 00:11:15,983
من أنت بحق الجحيم؟

167
00:11:16,213 --> 00:11:19,126
كنت سأخبر كبير غالباً أن يعتني بنفسه

168
00:11:19,483 --> 00:11:21,463
وألا يضيع وقته في الإشتباكات

169
00:11:22,953 --> 00:11:23,954
لكن كبير

170
00:11:25,790 --> 00:11:27,167
لا يمكنه ابداً التحكم في نفسه

171
00:11:32,763 --> 00:11:34,504
انا لا أستطيع طلب العفو

172
00:11:35,332 --> 00:11:38,506
هكذا أنا ، وهكذا ساظل

173
00:11:38,803 --> 00:11:41,079
لو كنت تعرف هذا بالفعل ، فلماذا أحضرتني
الى هنا؟

174
00:11:41,138 --> 00:11:43,277
ارتكبت خطأ ،، خطأ كبير

175
00:11:43,340 --> 00:11:44,785
كان أبي على حق

176
00:11:44,909 --> 00:11:46,183
أنت فاشل تماماً

177
00:11:46,477 --> 00:11:48,184
لا تريني وجهك ابداً ثانية

178
00:11:56,420 --> 00:11:57,490
كل هذه السنين

179
00:11:58,189 --> 00:12:00,100
اين كان؟ ماذا كان يفعل؟

180
00:12:01,525 --> 00:12:03,903
لقد قرر الوغد أن يظهر فجأة

181
00:12:05,329 --> 00:12:07,434
ماذا يظن؟ أنني ساعانقه؟

182
00:12:07,531 --> 00:12:08,236
!!كابييير

183
00:12:12,903 --> 00:12:13,779
هذا الفتى

184
00:12:17,074 --> 00:12:19,953
سامحني يا سيدي

185
00:12:20,077 --> 00:12:22,114
لن اعصيك ابداً

186
00:12:22,179 --> 00:12:26,286
لو لم تسامحني اليوم ، فسأقتل نفسي

187
00:12:26,550 --> 00:12:28,291
سأفعل أي شيء تقوله

188
00:12:29,120 --> 00:12:31,100
كف عن تمثيلك هذا الأن

189
00:12:36,460 --> 00:12:37,404
لايوجد ما يستحق

190
00:12:38,028 --> 00:12:40,030
لقد قمت ببعض الأعمال المملة لفترة

191
00:12:40,297 --> 00:12:42,402
ثم انضممت لشركة اليكترونيات

192
00:12:43,534 --> 00:12:46,276
وبعدها ، بدأت في صنع هواتف نقالة خاصة بي

193
00:12:47,404 --> 00:12:48,382
ماذا؟ هواتف نقالة؟

194
00:12:49,406 --> 00:12:50,942
ماركة خاصة بك؟

195
00:12:51,575 --> 00:12:53,077
هل جربت ابداً سماعة الهاتف هذه؟

196
00:12:53,978 --> 00:12:54,820
هاتف راك النقال

197
00:12:55,379 --> 00:12:56,949
راك ماذا بحق الجحيم؟

198
00:12:59,383 --> 00:13:00,521
!أنت مجنون

199
00:13:01,852 --> 00:13:03,058
R A K

200
00:13:04,021 --> 00:13:05,227
رييا..عادل..كابير

201
00:13:05,322 --> 00:13:05,891
نعم

202
00:13:05,956 --> 00:13:07,902
لا عجب في تخبطه

203
00:13:07,958 --> 00:13:08,527
!نخبط

204
00:13:09,393 --> 00:13:13,466
لقد بيع التخصيص الأول في مادهيا براديش
وتشاتيسغار

205
00:13:14,632 --> 00:13:16,976
لكن بعد شهرين

206
00:13:17,034 --> 00:13:21,073
كانت هناك شكاوى ، وكف التجار عن الدفع

207
00:13:21,539 --> 00:13:24,042
وجاء موظفوا البنك الى البيت

208
00:13:24,074 --> 00:13:25,417
واصبحت الأمور سيئة

209
00:13:26,510 --> 00:13:29,491
وأنتهى الأمر بي بضرب ..شرطي

210
00:13:29,547 --> 00:13:31,083
ألقوا القبض علي

211
00:13:31,515 --> 00:13:33,153
أنت ضربت شرطياً

212
00:13:33,584 --> 00:13:34,927
!أحسنت

213
00:13:35,219 --> 00:13:37,062
اذاً ، كم استمر حبسك؟

214
00:13:37,421 --> 00:13:39,162
دعك من هذا

215
00:13:39,223 --> 00:13:40,566
لقد عاد على الأقل

216
00:13:41,258 --> 00:13:42,259
مساء الخير يا سيدي

217
00:13:42,326 --> 00:13:45,671
على بعد 12كيلو متر من هنا ، هناك احتفال
قروي منعقد

218
00:13:45,930 --> 00:13:49,104
مصادرنا تقول أن الناكساليين يقيمون مقابلات اجتماعية
هناك

219
00:13:49,366 --> 00:13:51,903
أعضاء لجنة مركزية ،، شيفرام و تشاكرافارثي
ينتظر وصولهما

220
00:13:52,069 --> 00:13:54,515
سيحضر أيضاً راجان قائد المنطقة

221
00:13:54,672 --> 00:13:55,343
راجان؟

222
00:13:56,507 --> 00:13:57,645
كيف تكون معلوماتك موثوقة؟

223
00:13:57,908 --> 00:13:59,012
جاءتنا من عدة مصادر يا سيدي

224
00:13:59,176 --> 00:14:00,484
واكدتها المخابرات أيضاً

225
00:14:00,644 --> 00:14:02,590
إنهم يخططون للإنتقام بسبب اعتقال غوفيند

226
00:14:03,080 --> 00:14:03,421
حسنــاً

227
00:14:05,015 --> 00:14:05,925
أخبروني بكل جديد

228
00:14:06,650 --> 00:14:08,186
سأكون في غرفة التحكم خلال ساعة

229
00:14:08,285 --> 00:14:08,990
حسناُ سيدي

230
00:14:17,928 --> 00:14:18,303
سيدي

231
00:14:18,929 --> 00:14:20,340
من فضلك غادر من هناك

232
00:14:20,364 --> 00:14:24,210
لقد تجمع الرفاق من أجل اجتماعهم خلف المعبد

233
00:14:24,501 --> 00:14:25,639
سيدي ، لقد وصل كمال كيشور

234
00:14:26,937 --> 00:14:28,541
مرحباً كي كي ، أنا راثور

235
00:14:28,606 --> 00:14:30,950
مساء الخير سيدي ، لدينا تأكيد

236
00:14:31,442 --> 00:14:32,443
لقد وصل راجان

237
00:14:32,710 --> 00:14:34,553
انه على بعد 400 ياردة

238
00:14:34,645 --> 00:14:36,022
جيد ،، رائع

239
00:14:36,146 --> 00:14:37,716
لا تدعوا راجان يهرب

240
00:14:38,182 --> 00:14:40,662
دعوا الامر يبدو كمناوشة ،، فقط اقضوا عليه

241
00:14:41,719 --> 00:14:44,700
كان ذلك وزير الداخلية يتحدث يا كي كي

242
00:14:45,556 --> 00:14:46,034
!سيدي

243
00:14:47,391 --> 00:14:48,631
كن حريصاً جداً يا كي كي

244
00:14:49,059 --> 00:14:49,400
.سيدي

245
00:15:21,058 --> 00:15:22,059
كي كي

246
00:15:22,126 --> 00:15:23,104
أيمكنك سماعي ؟

247
00:15:23,160 --> 00:15:24,662
جرب الخط الثاني

248
00:15:25,162 --> 00:15:25,503
كي كي

249
00:15:57,328 --> 00:15:58,705
أيمكنك سماعي يا كي كي ؟

250
00:15:59,163 --> 00:16:00,540
كي كي .. يا الهي

251
00:16:00,597 --> 00:16:02,099
كي كي أيمكنك سماعنا ؟

252
00:16:03,067 --> 00:16:04,740
!!سيدي انه فخ ، اننا محاصرون

253
00:16:05,736 --> 00:16:07,272
كي كي

254
00:16:18,349 --> 00:16:20,090
سلاااااااام

255
00:16:22,519 --> 00:16:24,556
سلام

256
00:16:25,456 --> 00:16:27,697
سلام

257
00:16:34,198 --> 00:16:34,801
معذرة يا سيدي

258
00:16:35,232 --> 00:16:38,736
من وراء هذه المذبحة البشعة؟

259
00:16:38,802 --> 00:16:41,248
سيدي ،، أي جماعة فعلت هذا ؟

260
00:16:41,605 --> 00:16:43,642
اننا نحقق في الأمر

261
00:16:43,741 --> 00:16:45,482
سنتحدث معكم لاحقاً

262
00:16:45,576 --> 00:16:48,386
سيدي ،، أيمكنك اخبارنا من فضلك كم سيستغرق
التحقــيق ؟

263
00:16:48,445 --> 00:16:50,288
لقد تم تأكيد مذبحة 84 من رجال

264
00:16:50,314 --> 00:16:53,158
الشرطة والقوات العسكرية في نانديغات

265
00:16:53,250 --> 00:16:58,359
جنازتهم ووسام الشرف الحكومي
ستتم في الساعة الرابعة اليوم

266
00:16:58,389 --> 00:17:00,460
هذا في أثناء ما تحدث القائد الناكساليتي

267
00:17:00,524 --> 00:17:03,198
راجان الى الإعلام من مكان غير معروف

268
00:17:03,494 --> 00:17:06,134
نتمنى أن نعلن أمام العالم

269
00:17:06,563 --> 00:17:09,407
من خلال تصرفات الحكومة المضحكة

270
00:17:09,466 --> 00:17:12,538
التي تتهمنا زوراً بأننا قتلة وإرهابيين

271
00:17:12,569 --> 00:17:16,642
كل هجوم لنا هو دفاع عن القبائل الفقيرة

272
00:17:16,707 --> 00:17:20,314
التي سحقتها الشرطة و الحكومة

273
00:17:20,844 --> 00:17:25,350
ولن نسمح للحكومة بأخذ ولو بوصة
واحدة من أرض القبائل

274
00:17:26,683 --> 00:17:27,593
.سلام

275
00:17:31,155 --> 00:17:33,829
هذه المذبحة مسئوليتك

276
00:17:34,558 --> 00:17:35,400
لكن يا سيدي

277
00:17:36,193 --> 00:17:38,434
وزير الداخلية بنفسه سمح بالهجوم

278
00:17:39,663 --> 00:17:41,336
في غرفة التحكم

279
00:17:41,665 --> 00:17:43,406
متى منحتك الإذن ؟

280
00:17:43,534 --> 00:17:47,209
هل قلت أن المعلومات صحيحة وأن تجعلهم يهجموا ؟

281
00:17:48,272 --> 00:17:50,843
لقد ورطتني في هذا ،، في الواقع

282
00:17:52,276 --> 00:17:55,450
أرجوك لا تلقي عليَ المسئولية

283
00:17:55,512 --> 00:17:58,755
الحادث زاد من الأسئلة حول اتفاق ماهانتا

284
00:17:58,849 --> 00:18:01,625
براشانت ماهانتا .. رئيس مجلس إدارة مجموعة
ماهانتا

285
00:18:01,685 --> 00:18:03,528
دعا الى مؤتمر صحفي

286
00:18:03,620 --> 00:18:06,191
سنأخذكم الى مقره الرئيسي

287
00:18:06,256 --> 00:18:09,362
اذا كان غير آمن حتى بالنسبة للشرطة
والقوات العسكرية

288
00:18:09,426 --> 00:18:12,373
فكيف يمكننا المخاطرة بزرع شيء هناك ؟

289
00:18:12,763 --> 00:18:16,802
حتى تضمن الحكومة حياة كل عامل

290
00:18:17,201 --> 00:18:19,477
لن نبدأ أي عمل

291
00:18:21,872 --> 00:18:23,852
أخبرنا يا دي جي بي

292
00:18:23,874 --> 00:18:26,684
هل أنت قادر على التعامل مع هذه المشكلة ؟

293
00:18:26,710 --> 00:18:30,556
أم هل أطلب من السيد ماهانتا ان يوقع الإتفاقية مع
راجان بدلاً من ذلك ؟

294
00:18:31,849 --> 00:18:34,352
تصرف يا دي جي بي

295
00:18:34,485 --> 00:18:35,225
افعل شيئاً

296
00:18:37,955 --> 00:18:38,558
سيدي

297
00:18:39,656 --> 00:18:42,660
الإنتقام الحالي سيخلق تعقيدات أكبر

298
00:18:42,726 --> 00:18:44,831
العدو لا ينتظر على الحدود

299
00:18:44,895 --> 00:18:46,374
فيمكننا مهاجمته

300
00:18:46,864 --> 00:18:50,402
لقد عكرت هذه المذبحة انفعالات رجالنا

301
00:18:51,902 --> 00:18:54,246
ربما زادوا في الأمر ، مدفوعين بالرغبة في
الإنتقام

302
00:18:54,338 --> 00:18:55,840
وسيموت الأبرياء

303
00:18:55,906 --> 00:18:58,443
وهذا سيغضب القبائل أكثر ، وهو ما يريده "الناكساليون"

304
00:18:58,475 --> 00:18:59,818
أعرف يا عادل

305
00:19:00,410 --> 00:19:03,289
لكن هؤلاء السياسيين لهم ملتزماتهم

306
00:19:03,814 --> 00:19:07,318
لتحقيق دوافعهم الأنانية ، فهم يواصلون الضغط الداخلي علينا

307
00:19:07,384 --> 00:19:09,990
هل يهتمون حتى بعدد الرجال الذين فقدناهم ؟

308
00:19:11,822 --> 00:19:13,893
"كي كي" كان ضابطاً شجاعاً للغاية

309
00:19:14,992 --> 00:19:18,565
سيسلمون بعض التعويضات الى اهلهم ، هذا كل شيء

310
00:19:19,830 --> 00:19:21,503
..في موقف رهيب كهــذا

311
00:19:22,266 --> 00:19:24,644
من كان يريد ان يذهب الى نانديغات ؟

312
00:19:24,801 --> 00:19:25,506
ماذا ؟

313
00:19:25,836 --> 00:19:26,974
كيف يمكنك فعل هذا ؟

314
00:19:27,237 --> 00:19:29,581
إتخذت مثل هذا القرار الكــبير دون حتى
أن تناقشه معي ؟

315
00:19:29,673 --> 00:19:30,845
هذا يتجاوزني

316
00:19:30,941 --> 00:19:33,012
ما الذي يتجاوزني فيه ؟

317
00:19:33,443 --> 00:19:36,287
كيف يمكن أن يقتل 84 شرطياً في ليلة واحدة ؟

318
00:19:36,480 --> 00:19:38,926
..وكيف يتحكم الإرهابيون في

319
00:19:38,982 --> 00:19:40,757
"نانديغات" بدلاً من الحكومة

320
00:19:41,985 --> 00:19:44,465
ولماذا لا يريد أحد أن يعمل هناك كمأمور ؟

321
00:19:45,689 --> 00:19:46,793
...اسمعي يا رييا

322
00:19:47,991 --> 00:19:48,992
يجب أن يفعل شخص ما هذا

323
00:19:49,359 --> 00:19:49,769
حسناً

324
00:19:50,527 --> 00:19:52,939
وأنت الشخص الوحيد الذي يمكنه تحريك هذا
الجبل ، أليس كذلك ؟

325
00:19:52,996 --> 00:19:55,636
ولا يوجد رجل واحد يكفي في قوات
الشرطة كلها لهذا ، أليس كذلك ؟

326
00:19:57,367 --> 00:19:58,368
تحدث إليها

327
00:19:59,002 --> 00:20:00,037
إنها تبالغ

328
00:20:00,671 --> 00:20:02,548
ستفعل بالتأكيد

329
00:20:02,639 --> 00:20:04,482
بما انك مصمم على فعل مثل هذا الشيء المجنون

330
00:20:05,842 --> 00:20:08,049
فقد كان من الصعب للغاية الحصول على مكان
للعمل في نفس المدينة

331
00:20:08,312 --> 00:20:11,316
فقط عنما فكرنا في إنشاء أسرة

332
00:20:11,381 --> 00:20:13,657
يريد أن يرحل إلى نانديغات

333
00:20:17,554 --> 00:20:19,033
لا تفعل هذا يا عادل

334
00:20:19,656 --> 00:20:21,658
أنا لا أرى شيء جيد في هذا

335
00:20:43,413 --> 00:20:44,391
أي طريق سنأخذ ؟

336
00:20:44,581 --> 00:20:45,559
الطريق السريع الرئيسي سيدي

337
00:20:45,716 --> 00:20:46,922
انه أكثر أماناً

338
00:20:47,818 --> 00:20:49,388
لا .. سنذهب عبر لاكيمبور

339
00:20:49,419 --> 00:20:50,921
لكن الغابة هناك

340
00:20:51,021 --> 00:20:51,590
اذاً ؟

341
00:21:03,934 --> 00:21:10,010
{\a6}<font color="#5EFB6E">
*تحذير: هذا البلد الحر تحت حكم الشــعب*

342
00:21:10,507 --> 00:21:13,351
{\a6}<font color="#5EFB6E">
*للشرطة: تحملوا مخاطرة الدخول*

343
00:21:22,919 --> 00:21:24,023
كم تبعد لاكيمبور عن هنا ؟

344
00:21:24,354 --> 00:21:26,527
حوالي 4-5 كيلومترات يا سيدي

345
00:21:29,860 --> 00:21:31,601
قد عبر المنحدر لأسفل ، سيعبر بنا هذا الى المكان

346
00:21:31,662 --> 00:21:32,538
..لكن يا سيدي

347
00:21:33,697 --> 00:21:34,869
خذنا الى أسفل

348
00:21:35,632 --> 00:21:36,872
أعطني المفاتيح

349
00:21:36,933 --> 00:21:39,379
عد الى الداخل ،، تعال يا سيدي

350
00:22:29,986 --> 00:22:30,657
لماذا هي مغلقة ؟

351
00:22:30,754 --> 00:22:31,824
سأتفقدها سيدي

352
00:22:34,891 --> 00:22:35,995
افتح -
سيدي -

353
00:22:36,093 --> 00:22:37,470
المفاتيح مع المفتش

354
00:22:37,494 --> 00:22:39,838
أسرع ،أخبر تيواري أن المأمور هنا

355
00:22:39,930 --> 00:22:40,840
احتراماتي سيدي

356
00:22:41,932 --> 00:22:43,172
آسف يا سيدي

357
00:22:45,769 --> 00:22:47,840
هل هذا قسم شرطة أم وكر للصوص

358
00:22:54,444 --> 00:22:54,979
سيدي

359
00:22:55,011 --> 00:22:57,218
ما المساحة التي يغطيها قسم شرطة لا كيمبور؟

360
00:22:57,481 --> 00:22:58,755
كيلومتران يا سيدي

361
00:22:59,583 --> 00:23:01,085
كيلومتران ؟ -
نعم يا سيدي -

362
00:23:02,085 --> 00:23:05,157
لكن قسم الشرطة التالي على بعد 23 كيلومتراً من هنا

363
00:23:05,222 --> 00:23:09,432
هناك حواجز طريق على بعد كيلومترين من هنا
في كل الإتجاهات يا سيدي

364
00:23:09,526 --> 00:23:10,903
لا يجرؤ أحد على الذهاب إلى هناك

365
00:23:11,595 --> 00:23:16,044
كل مركز جديد نبنيه يفجره الناكساليون

366
00:23:17,601 --> 00:23:20,047
اذاً كيف تحصلون على المعلومات بشان
"الناكساليين"؟

367
00:23:21,438 --> 00:23:22,917
ألديكم مخبرين في القرى؟

368
00:23:23,774 --> 00:23:25,515
كيف تتحكمون في الجريمة هنا؟

369
00:23:26,009 --> 00:23:27,886
حتى لو أن جريمة قتل قد أرتكبت

370
00:23:27,944 --> 00:23:29,582
فلا أحد يبلغ عنها

371
00:23:29,613 --> 00:23:33,117
كل الأمور تتم تسويتها في المحاكم
الشعبية للناكساليين

372
00:23:33,884 --> 00:23:35,955
المكان آمن للغاية هنا يا سيدي

373
00:23:43,794 --> 00:23:45,603
!لا تطلق النار

374
00:23:49,599 --> 00:23:51,772
إذاً ،، أيها المدير

375
00:23:51,935 --> 00:23:53,937
جئت بنفسك ، أليس كذلك ؟

376
00:23:54,638 --> 00:23:57,710
ظننتك قد أحضرت رجال الشرطة معك

377
00:24:00,544 --> 00:24:02,683
لماذا أحتاج رجال الشرطة وأنت هنا يا
"ناغاجي"

378
00:24:02,712 --> 00:24:04,988
!معك -
أيها المدير -

379
00:24:05,949 --> 00:24:08,623
كف عن هذا الهراء

380
00:24:09,619 --> 00:24:11,963
سأضع حداً لعبثك

381
00:24:12,656 --> 00:24:15,637
اذهب وأزرع الديناميت

382
00:24:16,726 --> 00:24:18,899
لماذا تغضب يا ناغاجي؟

383
00:24:18,962 --> 00:24:20,305
لسنا دخلاء

384
00:24:20,564 --> 00:24:22,168
هذا يكفي يا أحمق

385
00:24:23,567 --> 00:24:27,310
شركتك تشتري هذه الأرض ببنسات
وتصك ضرائب بمليارات .. ونحن؟

386
00:24:27,971 --> 00:24:31,180
اننا نطلب فقط تبرعاً بأربعين ألف دولار أمريكي
وأنت تتذمر

387
00:24:31,241 --> 00:24:33,653
فقط دقيقة ،، سأرتب للأمر

388
00:24:34,744 --> 00:24:37,224
هذا كل الوقت الذي لديك

389
00:24:38,248 --> 00:24:41,593
وإلا ستكون تاريخاً خلال 60 ثانية

390
00:24:43,587 --> 00:24:45,567
مرحباً

391
00:25:19,990 --> 00:25:21,298
المجموع 15 ألف دولار أمريكي

392
00:25:21,858 --> 00:25:22,598
سلام

393
00:25:22,826 --> 00:25:23,702
سلام

394
00:25:32,769 --> 00:25:33,645
مهلاً

395
00:25:34,604 --> 00:25:35,708
ماذا تفعلين؟

396
00:25:35,805 --> 00:25:38,149
آخذ أجري يا عزيزي

397
00:25:38,775 --> 00:25:39,879
هكذا؟

398
00:25:44,147 --> 00:25:47,321
أنت بارعة للغاية ، أليس كذلك؟

399
00:25:48,785 --> 00:25:52,665
يقظة للغاية فيما يتعلق بالحسابات

400
00:25:53,189 --> 00:25:54,691
هكذا أنا

401
00:25:56,126 --> 00:25:59,801
لقد أشتروا الأسلحة والذخيرة بنقودك

402
00:25:59,963 --> 00:26:02,637
هذه الكميات تكفي لمؤامرة إجرامية ضد الحكومة

403
00:26:02,699 --> 00:26:07,910
من أجلها يمكنني اعتقالك ، طبقاً
للمادة 120ب و 121

404
00:26:07,971 --> 00:26:11,111
سيدي ، أنا رافيندرناث ، مدير مشروع صلب
كوزموس العالمي

405
00:26:11,141 --> 00:26:13,747
لقد تم إنشاء خط أنابيب العمل الخاص بنا
منذ 4 سنوات

406
00:26:13,810 --> 00:26:17,155
آسف .. لكن الشرطة حتى لا تجيب مطلبنا
للحماية

407
00:26:17,414 --> 00:26:19,121
إننا نخسر ملايين كل عام

408
00:26:19,149 --> 00:26:21,220
لم يتبق لنا أي خيار

409
00:26:21,284 --> 00:26:23,958
لو سوينا الأمر مع الناكساليين ، ستقتلوننا

410
00:26:23,987 --> 00:26:25,432
ولو لم نفعل ، فنحن نخسر خسارة فادحة ثابتة

411
00:26:25,655 --> 00:26:27,896
ولسنا نتحمل الخسارة فقط

412
00:26:27,958 --> 00:26:29,437
لكن هناك أيضاً تهديد لحياتنا

413
00:26:29,659 --> 00:26:32,833
وبالرغم من أن هناك استدعاء من الغابة
فلا يرى أحد شرطياً واحد

414
00:26:32,896 --> 00:26:33,738
ستحصل على هذا

415
00:26:34,230 --> 00:26:36,676
ستحصل على كليهما
مساعدة الشرطة ،، والحماية

416
00:26:36,933 --> 00:26:39,004
لكن سيكون عليك أنت أيضاً مساعدتنا

417
00:26:39,836 --> 00:26:42,817
أريد قطع دعم الناكساليين

418
00:26:42,839 --> 00:26:45,979
انهم لا يمكنهم شراء الأسلحة فقط بتبرعات
القبــائل

419
00:26:46,776 --> 00:26:49,347
تذكر علينا أن نقاتل في هذه الحرب معاً

420
00:26:50,013 --> 00:26:52,186
رجالنا لا يفهمون السياسة

421
00:26:52,916 --> 00:26:54,361
...لا يمكنهم فهم لماذا

422
00:26:54,417 --> 00:26:56,863
نقاتل ضد مواطنينا

423
00:26:57,087 --> 00:26:57,861
ونموت

424
00:26:58,755 --> 00:27:03,397
يشعرون ان ساستنا لا يريدون حلاً

425
00:27:03,426 --> 00:27:05,099
إنهم يستعملوننا ككباش فداء

426
00:27:05,328 --> 00:27:07,035
حالة المعسكرات سيئة للغاية

427
00:27:07,097 --> 00:27:11,102
حتى أنهم لو هربوا من رصاصات "الناكساليين"
فستقتلهم "الملاريا"

428
00:27:11,735 --> 00:27:16,775
والتقيد بالداخليات ، يعني ألا تكون هناك
كهرباء ولا شبكات

429
00:27:16,940 --> 00:27:19,113
لا يمكنهم التحدث الى عائلاتهم لشهور

430
00:27:19,175 --> 00:27:20,279
ماذا عن مخابراتنا؟

431
00:27:20,343 --> 00:27:22,448
إنها أكبر مشاكلنا

432
00:27:22,746 --> 00:27:23,918
لو كان هذا سهلاً

433
00:27:23,947 --> 00:27:25,949
لما سقط كي كي و سارابجيت في الفخ

434
00:27:26,116 --> 00:27:28,289
..الجزء الأكثر إثارة للخوف

435
00:27:28,351 --> 00:27:31,127
أن القرويين يدعمون الناكساليين تماماً

436
00:27:32,022 --> 00:27:34,366
لقد أعلنا عن مكافأة 25 ألف دولا أمريكي

437
00:27:34,424 --> 00:27:36,802
لكن لا أحد يجرؤ على التقدم

438
00:27:36,860 --> 00:27:39,272
بما أن الماوية تنتمي للقرويين

439
00:27:39,295 --> 00:27:41,297
فإنهم يختلطون معهم بسهولة

440
00:27:42,032 --> 00:27:46,310
شبكتهم قوية للغاية ، وهم يقظون لكل تحركاتنا

441
00:27:46,369 --> 00:27:47,814
فقط بسبب هؤلاء

442
00:27:47,904 --> 00:27:51,147
{\a6}<font color="#5EFB6E">
*راجــان وقائدا منطـقـتـيه ناغا و جوهي*

443
00:27:51,374 --> 00:27:53,786
نشروا الرعب في نانديغات

444
00:27:54,077 --> 00:27:57,024
علينا أن ندمر سيطرتهم بأي ثمن

445
00:27:59,000 --> 00:28:07,000
أرجو أن تكونوا مستمتعين معنا بالترجمة
**ترجمة وتــعـديل**
ZANDAN 007

446
00:28:10,960 --> 00:28:12,906
لقد وصلت الشرطة ،، اهربوا

447
00:28:18,735 --> 00:28:20,373
لقد وصلت الشرطة ،، اهربوا

448
00:28:20,403 --> 00:28:24,010
القرويين لم يروا أبداً مسئولاُ رسمياً حكومياً

449
00:28:24,074 --> 00:28:26,145
لذا يظنون أن الشرطة هي الحكومة

450
00:28:27,043 --> 00:28:29,421
..إنهم لا يخشون الموت كثيراً كما

451
00:28:29,512 --> 00:28:31,423
يخشون الزي الخاكي

452
00:28:46,362 --> 00:28:48,899
تعال ،، هيا ، هيا

453
00:28:49,032 --> 00:28:49,840
انتظر دقيقة

454
00:28:50,233 --> 00:28:50,836
اسمع

455
00:28:52,502 --> 00:28:53,879
اهرب

456
00:28:55,438 --> 00:28:57,577
سامحني يا سيدي ، أنا لا أعرف شيئاً

457
00:28:57,841 --> 00:29:00,014
أحضر السرير النقال -
انا لا أعرف شيئاً -

458
00:29:04,013 --> 00:29:05,856
لم أفعل شيئاً

459
00:29:06,349 --> 00:29:07,157
تعال

460
00:29:07,450 --> 00:29:09,088
سامحني يا سيدي

461
00:29:16,860 --> 00:29:18,168
اجلـس

462
00:29:25,034 --> 00:29:26,138
كيف أصبـت؟

463
00:30:19,322 --> 00:30:22,326
.اجلسوا من فضلكم

464
00:30:29,499 --> 00:30:31,274
.لاداع للخوف

465
00:30:33,236 --> 00:30:34,271
.أدعى "عادل"

466
00:30:36,272 --> 00:30:37,182
.صديقكم

467
00:30:38,675 --> 00:30:41,246
.أعترف أننا قد ارتكبنا أخطاءً

468
00:30:42,378 --> 00:30:44,051
.الحكومة لا تولي حاجاتكم أي انتباه

469
00:30:44,113 --> 00:30:46,389
.وكان هناك ظلم

470
00:30:46,449 --> 00:30:50,955
.أنتم تخافون الشرطة حتى اليوم

471
00:30:51,354 --> 00:30:53,356
.أنا هنا لأخلصكم من ذلك الخوف

472
00:30:54,057 --> 00:30:57,368
.بالتعاون معكم يمكننا تصحيح أخطائنا

473
00:30:58,127 --> 00:31:01,939
.الحكومة والدولة يريدونكم أن تكونوا جزءاً من تقدمنا

474
00:31:02,365 --> 00:31:04,436
.يجب أن يكون لأبنائكم مستقبل مشرق

475
00:31:04,500 --> 00:31:08,471
.والا يعيشوا تحت ظل الرعب والأسلحة

476
00:31:08,671 --> 00:31:10,378
..فكروا في أنفسكم

477
00:31:10,473 --> 00:31:14,216
ما الجيد الذي فعلته الحركة
الماوية بإعطائكم الأسلحة؟

478
00:31:14,344 --> 00:31:19,692
الطرق ،  الكهرباء ، المدرارس ، المستشفيات ،
من أجلها حملتم الأسلحة

479
00:31:20,049 --> 00:31:22,552
فهل أعطوكم كل ذلك؟

480
00:31:22,619 --> 00:31:24,223
أيمكنهم أن يعطوكم إياه؟

481
00:31:24,554 --> 00:31:28,195
"الناكساليين"لايؤمنون بالديمقراطية

482
00:31:29,025 --> 00:31:32,199
.إنهم يريدون الإمساك بالسلطة عبر تهديد السلاح

483
00:31:32,228 --> 00:31:36,074
..ومن يحصل على القوة من خلال سلاح

484
00:31:36,165 --> 00:31:40,204
فما الأساس الذي سيحكمكم بـه؟

485
00:31:40,637 --> 00:31:42,173
عليكم ان تفكروا في ذلك؟

486
00:31:43,406 --> 00:31:47,320
.يجب أن توقف هذه الحرب الآن
.إنها لا تحمل الخير لأحد

487
00:31:48,411 --> 00:31:51,654
كفوا عن الخوف ، وتعاونوا معنا

488
00:31:51,714 --> 00:31:54,092
.معاً يمكننا أن نعمل نحو مجتمع أفضل

489
00:31:54,183 --> 00:31:56,686
.حيث لا يمكن لأحد أن يهددكم

490
00:31:56,753 --> 00:31:58,323
.لا أحــد

491
00:32:00,323 --> 00:32:00,994
.أنظروا

492
00:32:03,760 --> 00:32:06,331
..لو أن لديكم أية مشكلات

493
00:32:06,396 --> 00:32:09,172
لو هددكم أي شخص

494
00:32:09,232 --> 00:32:12,338
.سواءً كان "الناكساليون" او رجال الشرطة

495
00:32:14,337 --> 00:32:16,510
.فهذا رقم هاتفي ، اطلبوني

496
00:32:16,572 --> 00:32:18,677
.أعدكم أنني سأتصرف فوراً

497
00:32:22,645 --> 00:32:24,090
.ثقوا بــي

498
00:32:26,683 --> 00:32:28,128
.ثقوا بــي

499
00:32:29,285 --> 00:32:33,324
الجميع هنا أعضاء في الحــزب

500
00:32:33,356 --> 00:32:35,336
وأنتم جميعاً لكم حقوق متساوية

501
00:32:36,526 --> 00:32:40,770
ما تفعلونه ،، والشخص الذي تستمعون اليه

502
00:32:41,030 --> 00:32:43,032
هي أشياء تختارونها انتم

503
00:32:44,300 --> 00:32:48,544
كل ما يمكنني قوله ، أن هذا المأمور الجديد
قد استخدم مجموعة من الاكاذيب

504
00:32:49,372 --> 00:32:53,445
كانوا يخدعونكم لمدة 60 عاماً

505
00:32:53,509 --> 00:32:56,513
بالكلام المعســـول ، والوعود الكاذبة

506
00:32:56,546 --> 00:33:01,291
بإطعامكم بقطعة من الحلوى ، يمتصون الدماء منكم

507
00:33:01,351 --> 00:33:04,127
..لا تنسوا يا رفاق

508
00:33:04,287 --> 00:33:06,563
هؤلاء الشرطيون يخدمون حكومة استغلالية

509
00:33:06,789 --> 00:33:12,137
"ماهانتا" ،، صاحب مشروع الصلب
أين تظنون أنه يعيش؟

510
00:33:13,196 --> 00:33:14,470
.إنه يعيش في لــندن

511
00:33:16,199 --> 00:33:18,270
قصره يساوي 300 مليون دولار أمريكي

512
00:33:18,301 --> 00:33:24,217
به 40 غرفة نوم ، وغرفة خاصة للطعام
والإستحمام والرقص والكلام الفارغ في كل منها

513
00:33:26,209 --> 00:33:30,316
وحمام سباحة ، وملعب للجولف ، ويعلم الرب
ماذا هنــاك أيضاً

514
00:33:31,080 --> 00:33:32,821
من أين جاءت هذه النقــود؟

515
00:33:34,817 --> 00:33:36,763
أخبروني من أين؟

516
00:33:38,087 --> 00:33:41,261
من المعادن المستقرة تحت هذه الأرض نفسها

517
00:33:43,326 --> 00:33:48,674
والآن يبدأ "ماهانتا"صفقة بثلاثة مليارات دولار
.مع هذه الحكومة

518
00:33:50,333 --> 00:33:51,243
كم؟

519
00:33:51,300 --> 00:33:52,677
3مليارات دولار أمريكي

520
00:33:52,735 --> 00:33:54,578
3مليارات دولار أمريكي

521
00:33:55,238 --> 00:33:56,683
بالو -
نعم سيدي -

522
00:33:56,839 --> 00:33:58,216
هل رأيت نقوداً أبداً بهذا العدد ؟

523
00:33:58,241 --> 00:34:00,414
نعم أيها الرفيق ،، في أحلامي

524
00:34:00,476 --> 00:34:02,820
ثلاثة كمبيالات كل منها بمليار

525
00:34:04,514 --> 00:34:06,425
وما الذي وعد به ماهانتا؟

526
00:34:07,583 --> 00:34:10,757
!سيفتح جامعة عالمية من الدرجة الأولى

527
00:34:11,821 --> 00:34:16,770
فيها أبناء قبيلتنا سيتعلمون كيف يقرؤن
ويتــحتدثون بالإنجليزية

528
00:34:16,826 --> 00:34:18,737
اصمت أيها الحقير -
اصـمت -
*المترجم:بالإنجليزية*

529
00:34:22,665 --> 00:34:27,375
إنها خدعة ليأخذوا أرضنا ويخلونها منا

530
00:34:27,437 --> 00:34:29,610
فهل سنرحل ؟ -
لا -

531
00:34:29,672 --> 00:34:31,379
لن نرحل أبداً

532
00:34:44,554 --> 00:34:45,396
!هاتف نقال

533
00:34:45,455 --> 00:34:48,459
مرحباً ،، يا سيدي المأمور

534
00:34:53,429 --> 00:34:55,375
مرحباً يا سيدي المأمور

535
00:34:55,565 --> 00:34:56,305
مرحباً

536
00:34:56,399 --> 00:34:57,173
مرحباً

537
00:34:57,934 --> 00:34:58,378
مرحباً

538
00:34:58,434 --> 00:35:01,381
مرحباً ، سيدي المأمور

539
00:35:02,839 --> 00:35:03,544
.إنه أنا

540
00:35:04,874 --> 00:35:06,353
أيها الوغد

541
00:35:11,514 --> 00:35:12,857
أيها الوغد

542
00:35:14,383 --> 00:35:15,384
أعطني إياه

543
00:35:32,401 --> 00:35:32,742
مرحباً

544
00:35:33,903 --> 00:35:36,247
المأمور عادل خان؟ -
من؟-

545
00:35:37,306 --> 00:35:38,307
"أنا راجان"

546
00:35:39,342 --> 00:35:39,752
راجان من؟

547
00:35:40,510 --> 00:35:41,488
استمع الى هذا

548
00:35:42,812 --> 00:35:43,984
وستعرف

549
00:36:01,831 --> 00:36:02,969
استمع

550
00:36:04,500 --> 00:36:07,947
راجان..أنت وغد..اتركه

551
00:36:08,738 --> 00:36:11,617
لماذا تعذب رجلاً مسكيناً؟
لو انك رجل بما يكفي تعال وواجهني

552
00:36:11,674 --> 00:36:12,675
اصمت

553
00:36:13,776 --> 00:36:14,948
اصمت

554
00:36:16,245 --> 00:36:20,694
لا تخدع فلاحينا الأبرياء بوعودك الكــاذبة

555
00:36:20,950 --> 00:36:23,658
لا تجرؤ على التسلل إلى قريتنا ثانية

556
00:36:24,020 --> 00:36:27,934
لو أردت الحياة ، لا تغامر بالخروج من
مدينة نانديغات

557
00:36:28,524 --> 00:36:29,434
.ابق حيث أنت

558
00:36:29,659 --> 00:36:30,364
اصمت

559
00:36:34,330 --> 00:36:36,936
..قانون المحكمة الشعبية واضح

560
00:36:37,700 --> 00:36:39,543
.في عقاب الخيانة

561
00:36:41,304 --> 00:36:44,547
.للخيانة بالرفاق ، هناك عقاب واحد فقط

562
00:37:17,039 --> 00:37:17,642
سيدي

563
00:37:32,822 --> 00:37:36,565
لقد ذهب ابني

564
00:37:37,493 --> 00:37:39,939
لن يفتح أحد فمه

565
00:37:39,996 --> 00:37:42,636
!حتى لو وضع أحدهم بصمة إبهامه على التقرير

566
00:37:42,665 --> 00:37:44,576
فسيتحولون الى العداء في المحكمة

567
00:37:44,967 --> 00:37:47,846
.من المستحيل الفوز بهذه الحرب بالطرق القانونية

568
00:37:48,971 --> 00:37:52,680
.أنا أريد يد "راجان" بأي ثمن

569
00:38:04,754 --> 00:38:06,427
نفس المعلومات هنا أيضاً

570
00:38:06,922 --> 00:38:09,402
لقد عسكرَ "راجان" في لاتيهار ليلة أمس

571
00:38:09,425 --> 00:38:11,735
وغادر هذا الصباح في العاشرة عبر كولهار

572
00:38:11,761 --> 00:38:14,833
المتوقع أن يعبر الحدود في حوالي
الثالثة من خلال بحيرة تاكرولـي

573
00:38:15,531 --> 00:38:16,737
كم عدد الأشخاص معه؟

574
00:38:16,766 --> 00:38:18,109
حواي 40-50 شخصاً سيدي

575
00:38:18,534 --> 00:38:19,774
هل المعلومات مؤكــدة؟

576
00:38:24,440 --> 00:38:26,920
.إنني أعرض حياتي للخطر للوصول إليك

577
00:38:26,942 --> 00:38:29,889
لو عرف "راجان" بهذا سيصلبني

578
00:38:29,945 --> 00:38:30,787
.ثق بنا

579
00:38:46,128 --> 00:38:47,471
اذهب من ذلك الإتجاه

580
00:38:47,763 --> 00:38:49,140
اذهب هناك -
حسناً يا سيدي -

581
00:39:17,059 --> 00:39:19,039
سلام

582
00:39:56,198 --> 00:39:57,768
سيدي

583
00:40:13,949 --> 00:40:16,793
هيا بنا يا سيدي

584
00:40:25,761 --> 00:40:28,241
ابق في "نانديغات" أيها المأمور

585
00:40:28,564 --> 00:40:30,566
وإلا فلن أتركك حياً

586
00:40:31,600 --> 00:40:33,978
*سلام*

587
00:40:38,641 --> 00:40:40,086
سلام أيها الرفاق

588
00:40:40,142 --> 00:40:41,143
سلام -
أحسنت -

589
00:41:08,037 --> 00:41:08,742
كابير

590
00:41:11,073 --> 00:41:12,074
هل جننت؟

591
00:41:13,242 --> 00:41:14,243
.كان بوسعي إطلاق النار عليك

592
00:41:14,710 --> 00:41:17,919
صديقي ..حياتي لك..خذها في أي وقت

593
00:41:18,080 --> 00:41:20,060
.في مقابل شراب

594
00:41:21,584 --> 00:41:23,586
ألم يمنعك الأمن ؟

595
00:41:23,686 --> 00:41:26,758
.أمنك محكم للغاية ،لم تكن لدي الفرصة للدخول

596
00:41:26,856 --> 00:41:28,699
.لذا جئت بطريقتي

597
00:41:28,757 --> 00:41:31,761
كيف كان المساكين سيعرفون
أننا دربنا مقاتلي العصـابات ؟

598
00:41:35,564 --> 00:41:37,100
يبدوا أنك تعاني توتراً كبيراً

599
00:41:39,935 --> 00:41:42,882
انس ذلك ، أخبرني ماذا جاء بك إلى هنا ؟

600
00:41:42,938 --> 00:41:44,281
ماذا جاء بي هنا ؟

601
00:41:44,940 --> 00:41:46,248
.افتقدتك طبعاً

602
00:41:47,009 --> 00:41:48,784
.لذا جئت لرؤيتك

603
00:41:51,947 --> 00:41:53,358
.رييا أخبرتني عن حادثك

604
00:41:54,750 --> 00:41:57,822
"سمعت أنك قتلت 8-10 "ناكساليين

605
00:42:04,860 --> 00:42:06,305
!هراء

606
00:42:08,364 --> 00:42:09,707
.لقد كان فخاً

607
00:42:12,201 --> 00:42:14,875
.لقد كان فخاً حقيراً ثانية

608
00:42:15,104 --> 00:42:19,382
ذلك الوغد "راجان" خلق رعباً كالموت هنا

609
00:42:20,609 --> 00:42:24,887
إنه يجزر المساكين ، ويتبختر كبطل كبير

610
00:42:25,881 --> 00:42:27,952
لقد هرب اليوم

611
00:42:29,118 --> 00:42:31,029
لكنني سأتصيده

612
00:42:31,053 --> 00:42:35,058
سأعلق جثته الدامية من نافذة وزير الداخلية

613
00:42:35,624 --> 00:42:39,401
سأنظف "نانديغات" ، ماذا يعتقد هؤلاء؟

614
00:42:40,229 --> 00:42:44,871
أنا أمثل الشرطة هنا ، انا الذي أقرر الصواب من الخطأ

615
00:42:46,669 --> 00:42:49,149
لو أن لديه الشجاعة ، دعه يواحهني

616
00:42:50,706 --> 00:42:53,915
إنني أتحداه رجل لرجل بلا أسلحة

617
00:42:54,743 --> 00:42:55,915
فرد لفرد

618
00:42:56,011 --> 00:42:57,649
سأسحق عظامه

619
00:42:57,746 --> 00:42:59,248
حسناً ، حسناً

620
00:42:59,315 --> 00:43:00,919
اذهب للنوم الآن

621
00:43:00,983 --> 00:43:01,290
.تعـال

622
00:43:02,818 --> 00:43:04,798
كل ما أحتاجه هو مبادرة حقيقية واحدة

623
00:43:07,423 --> 00:43:09,767
"سأقضي على "راجان

624
00:43:09,892 --> 00:43:11,269
استرح الأن

625
00:43:12,895 --> 00:43:14,169
.أنا سعيد أنك أتيت

626
00:43:16,131 --> 00:43:17,838
.الجميع خائفين

627
00:43:35,184 --> 00:43:36,254
"عادل"

628
00:43:37,353 --> 00:43:38,855
"عادل"

629
00:43:41,757 --> 00:43:43,134
ألم تنم بعد؟

630
00:43:44,360 --> 00:43:46,135
أحتاج إلى التحدث إليك؟

631
00:43:46,862 --> 00:43:47,806
انهض

632
00:43:49,131 --> 00:43:51,008
هل جننت ؟

633
00:43:51,200 --> 00:43:54,147
لا.. لقد فكرت في الأمر جدياً

634
00:43:54,203 --> 00:43:55,375
يمكننا أن نفعلها

635
00:43:56,005 --> 00:43:58,747
أي شيء مريب ، وسيقضون عليك خلال ثانية

636
00:43:59,008 --> 00:44:01,352
كيف سيشكون؟

637
00:44:01,410 --> 00:44:04,186
لا أحد هنا يعرفني ، ولا احد رآني من قبل

638
00:44:04,246 --> 00:44:06,726
لا المحليين ولا "الناكساليين" ولا حتى شرطتك

639
00:44:06,782 --> 00:44:10,059
بمجرد أن اندمج معهم ، سأرسل إليك كل المعلومات

640
00:44:10,119 --> 00:44:12,929
خططهم ، تحركاتهم ، مخابئهم

641
00:44:13,422 --> 00:44:15,197
فقط واصل الهجوم واضربهم

642
00:44:15,257 --> 00:44:16,133
*نهاية القصة*

643
00:44:16,225 --> 00:44:17,431
"كابير"

644
00:44:17,459 --> 00:44:20,372
فكرتك غبية تماماً وخطيرة للغاية

645
00:44:20,863 --> 00:44:23,104
الخطر ممن ؟

646
00:44:23,132 --> 00:44:24,975
.سأكون واحداً منهم .. رفيقهم

647
00:44:25,134 --> 00:44:27,136
.لا يوجد ما يدعو لأي شك

648
00:44:28,404 --> 00:44:31,874
لقد عملنا معاً دائماً كفريق

649
00:44:31,940 --> 00:44:34,147
.لا يمكن لأحد أن يلمسنا أبداً

650
00:44:34,977 --> 00:44:36,786
ثق بي يا رجل .. يمكننا أن نفعل هذا

651
00:44:37,212 --> 00:44:38,418
كابير "أنت لا تفهم"

652
00:44:38,480 --> 00:44:41,950
اسمع ، طرقك القديمة هذه لن تفلح

653
00:44:42,317 --> 00:44:43,990
سيكون عليك أن تقوم بعمل شيء مختلف

654
00:44:45,954 --> 00:44:47,399
أنت تريد يد "راجان" أليس كذلك ؟

655
00:44:47,456 --> 00:44:49,163
"سأعطيك "راجان

656
00:44:49,224 --> 00:44:51,465
ثق بي .. سنربح

657
00:44:51,894 --> 00:44:53,840
فقط فكر في طريقة لي للدخول

658
00:45:05,240 --> 00:45:06,218
اذاً يا موتي

659
00:45:07,076 --> 00:45:08,248
بدلت الجوانب ، أليس كذلك ؟

660
00:45:08,343 --> 00:45:10,550
إن متجري هو متجر للعامة

661
00:45:10,813 --> 00:45:12,224
لا يمكنني رفض أحد ، أليس كذلك ؟

662
00:45:12,414 --> 00:45:15,088
.لكن لقد مرت 7 أيام منذ علقت الصورة

663
00:45:15,517 --> 00:45:16,928
انك لم تقدم أية معلومات

664
00:45:17,252 --> 00:45:19,493
ليس من السهل الحصول على أية معلومات

665
00:45:19,555 --> 00:45:21,159
..لقد رأيت بنفسك إنهم

666
00:45:21,223 --> 00:45:23,931
يأخذون النقود ويقدمون معلومات خاظئة

667
00:45:24,927 --> 00:45:27,100
هيا .. اخرج بحصتك

668
00:45:27,930 --> 00:45:31,537
سيدي .. إنني لم أبع شيئاً بعد

669
00:45:31,767 --> 00:45:32,404
!هراء

670
00:45:32,434 --> 00:45:34,209
كل أسبوع تقدمي المبرر نفسه

671
00:45:34,436 --> 00:45:37,417
.أحتاجها لشراء أدوية

672
00:45:37,439 --> 00:45:39,851
.ابنتي في المستشفى

673
00:45:41,443 --> 00:45:44,185
.أنت خادم للشعب ، هذا لا يناسبك

674
00:45:45,114 --> 00:45:47,025
كيف تجرؤ على وضع يدك على شرطي ؟

675
00:45:47,082 --> 00:45:48,117
كيف تجرؤ على لمس شرطي ؟

676
00:46:01,029 --> 00:46:01,973
امسـكوا به

677
00:46:02,965 --> 00:46:03,602
امسكوا به

678
00:46:25,888 --> 00:46:26,628
خذوه معكم

679
00:46:27,022 --> 00:46:27,898
تحرك

680
00:46:30,526 --> 00:46:31,903
كيف تجرؤ على ضرب شرطي ؟

681
00:46:32,194 --> 00:46:33,867
المواد 353

682
00:46:34,463 --> 00:46:35,999
و 419

683
00:46:36,131 --> 00:46:37,235
و 420

684
00:46:37,399 --> 00:46:39,037
و 468

685
00:46:49,244 --> 00:46:51,417
إلى أي وحدة "ناكسالية" تنتمي ؟

686
00:46:53,248 --> 00:46:55,194
"كم مرة يجب أن أقول أنني لست "ناكسالياً

687
00:46:55,250 --> 00:46:56,593
.جئت أجمع مستحقاتي التي لم تدفع

688
00:46:56,885 --> 00:46:59,161
قل هذه القصة لشخص آخر

689
00:46:59,588 --> 00:47:01,625
.سأكتب قصـتك

690
00:47:02,291 --> 00:47:06,467
ساتهمك في الكثير من القضايا لدرجة
.أنك ستنسى العد

691
00:47:15,604 --> 00:47:16,674
"ماداف"

692
00:47:21,276 --> 00:47:22,584
سأتعامل مع هذا

693
00:47:25,581 --> 00:47:28,118
إعتنِ بأنفك ، أعتقد أنه قد إنكسر

694
00:47:30,419 --> 00:47:32,490
.وسوي حسابك معه غداً

695
00:47:32,521 --> 00:47:33,625
.لن أدعه يذهب لأي مكـــان

696
00:47:34,990 --> 00:47:35,525
.هيا

697
00:47:38,360 --> 00:47:40,306
.اتركه

698
00:47:40,362 --> 00:47:42,273
أتريد أن تلقي نظرة على الأمر أيها المأمور ؟

699
00:47:42,331 --> 00:47:43,708
هيا .. اضربني

700
00:47:43,966 --> 00:47:46,640
.لكن تذكر .. لن أرحم احداً

701
00:47:49,438 --> 00:47:51,111
.حبس منفرد له

702
00:47:51,607 --> 00:47:54,053
.إنه يتحدث كثيراً

703
00:47:57,346 --> 00:47:58,620
.دعه يتعفن

704
00:48:15,297 --> 00:48:16,469
أمسك به

705
00:48:31,380 --> 00:48:34,657
"بعد الهروب من الحبس اجر مباشرة الى الدغل"

706
00:48:35,250 --> 00:48:36,285
"لا تخف"

707
00:48:36,318 --> 00:48:39,322
"لن يتبعك رجال الشرطة إلى الدغل ليلاً"

708
00:48:51,099 --> 00:48:53,238
"الدغل منطقة ناكسالية"

709
00:48:53,302 --> 00:48:55,441
"سيجدونك"

710
00:48:55,570 --> 00:48:57,516
..."وتذكر"

711
00:48:57,572 --> 00:49:00,712
"إنهم يشكون في كل غريب أن يكون مخبراً للشرطة"

712
00:49:21,363 --> 00:49:22,341
أنت

713
00:49:23,165 --> 00:49:24,166
أنت

714
00:49:25,400 --> 00:49:26,276
انهض

715
00:49:56,798 --> 00:49:58,539
يمكنكم الرحيل

716
00:49:59,735 --> 00:50:01,305
انه في حوزتنا الآن

717
00:50:07,709 --> 00:50:08,710
من أنتم ؟

718
00:50:10,245 --> 00:50:11,121
اجعله ينهض

719
00:50:11,646 --> 00:50:12,647
ماذا تفعل؟

720
00:50:14,216 --> 00:50:16,321
أين تأخذني؟ -
اصمت -

721
00:50:16,752 --> 00:50:17,492
خذه

722
00:50:42,644 --> 00:50:43,520
اجـلس

723
00:50:51,153 --> 00:50:52,131
ما اسمك ؟

724
00:50:54,456 --> 00:50:55,696
أجب .. ما اسمك؟

725
00:50:56,792 --> 00:50:57,600
"كابير"

726
00:50:57,859 --> 00:50:59,770
اسمك الكامل ، "كابير" ماذا ؟

727
00:51:01,229 --> 00:51:02,503
ماذا يبدوا لك الأمر ؟

728
00:51:03,098 --> 00:51:03,872
هل أنت شرطي ؟

729
00:51:05,233 --> 00:51:06,610
.أنت شرطي

730
00:51:07,903 --> 00:51:09,211
ماذا تظن؟

731
00:51:09,704 --> 00:51:12,207
فقط لأننا نعيش في "الدغل" ، فنحن حمقى ؟

732
00:51:13,875 --> 00:51:18,290
."إننا نعرف أنك رجل المأمور "عادل خان

733
00:51:20,782 --> 00:51:22,125
هذا حقيقي للغاية

734
00:51:23,418 --> 00:51:25,921
."وأنا أعرف أنك "مادهوري ديكست

735
00:51:27,122 --> 00:51:28,362
مرحى أيها البارع

736
00:51:28,857 --> 00:51:31,633
إننا لا نعبث

737
00:51:34,196 --> 00:51:35,300
.أيها الحقير

738
00:51:35,397 --> 00:51:38,139
.خلال ثانية ستخترق هذه الرصاصة جمجمتك

739
00:51:38,400 --> 00:51:39,879
لماذا تسأل مثل هذه الأسئلة إذاً ؟

740
00:51:40,602 --> 00:51:42,912
.أحضرتني الى هنا معصوب العينين

741
00:51:43,138 --> 00:51:45,379
.ثم تهينني بإدعائك أنني شرطي

742
00:51:49,778 --> 00:51:51,485
أنت لست من هنا

743
00:51:52,547 --> 00:51:53,958
ماذا تفعل في "نانديغات" ؟

744
00:51:55,250 --> 00:51:58,390
كان لدي عمل في "ناغبور".. تصنيع
الهواتف النقالة

745
00:51:59,521 --> 00:52:02,900
.لم يفلح الأمر ، والناس هنا مدينين لي بنقود

746
00:52:03,658 --> 00:52:05,660
.جئت لأجمع مستحقاتي

747
00:52:06,328 --> 00:52:07,636
فقط لأرى أن المتجر قد تم إغلاقه

748
00:52:07,696 --> 00:52:08,731
أي متجر؟

749
00:52:09,731 --> 00:52:11,233
"شري للكمبيوتر"

750
00:52:13,301 --> 00:52:15,679
يبيع هواتف مستعملة

751
00:52:16,238 --> 00:52:17,239
"في "هانومان تشوك

752
00:52:18,740 --> 00:52:19,480
ماذا ؟

753
00:52:20,308 --> 00:52:22,254
هل جمع الديون مرفوض هنا ؟

754
00:52:23,245 --> 00:52:23,985
هل ستطلقون عليَ النار من أجل ذلك ؟

755
00:52:25,914 --> 00:52:26,756
.أحضره

756
00:52:33,755 --> 00:52:35,701
"ذلك الفجر"

757
00:52:37,225 --> 00:52:44,268
"ذلك الفجر سيأتي يوماً ما بالتأكيد"

758
00:52:45,867 --> 00:52:52,580
"ذلك الفجر سيأتي يوماً ما بالتأكيد"

759
00:52:52,607 --> 00:52:59,650
"ذلك الفجر .. انتظروه"

760
00:53:00,315 --> 00:53:01,794
لقد تأكدت من عدة مصادر من أمر
"شري للكمبيوتر"

761
00:53:01,850 --> 00:53:03,625
ما قاله حقيقي

762
00:53:04,286 --> 00:53:04,764
والشرطة ؟

763
00:53:04,853 --> 00:53:06,355
إنهم يطاردونه

764
00:53:06,488 --> 00:53:08,468
لقد اتهمهوه بسبع لثمان قضايا

765
00:53:15,864 --> 00:53:17,343
فك قيده

766
00:53:18,934 --> 00:53:19,878
فهمت الأن

767
00:53:20,835 --> 00:53:22,371
أنتم لستم بشراً

768
00:53:22,804 --> 00:53:23,976
"أنتم "ناكساليين

769
00:53:25,340 --> 00:53:26,785
سامحني أرجوك

770
00:53:27,042 --> 00:53:28,453
لقد جئت إلى المكان الخطأ

771
00:53:29,544 --> 00:53:31,990
لابأس لو أنني لم أحصل على نقودي

772
00:53:32,380 --> 00:53:33,723
الراديو .. التلفاز

773
00:53:34,549 --> 00:53:35,789
سأفعل شيئاً آخر

774
00:53:35,884 --> 00:53:37,557
.يمكنك الذهاب إذا أرت ذلك

775
00:53:38,687 --> 00:53:40,724
لكن الشرطة اتهمتك

776
00:53:42,490 --> 00:53:44,401
ووصفتك "بالناكسالية" أيضاً

777
00:53:46,861 --> 00:53:49,865
"بالمناسبة .. سمعت أنك حطمت أنف "ماداف راو

778
00:53:52,701 --> 00:53:55,545
لو لم يكن الشرطيون الأخرون يمسكون بي
..لكنت قد

779
00:53:57,505 --> 00:53:58,040
هيا بنا

780
00:54:00,475 --> 00:54:01,977
هل ستتركونني هنا ؟

781
00:54:02,644 --> 00:54:05,056
.ماذا أيضاً ؟ لا يمكننا إبقاءك معنا

782
00:54:05,547 --> 00:54:07,549
لماذا أمسكتم بي اذاً ؟

783
00:54:08,416 --> 00:54:12,728
قلت للتو لو وجدوتني الشرطة
"سقتلونني ويتهمونني "بالنكسالية

784
00:54:13,622 --> 00:54:15,067
.إنكم لم تتركوا لي خياراً آخر

785
00:54:19,661 --> 00:54:21,004
ما يقوله حقيقي

786
00:54:21,763 --> 00:54:25,506
نحن لا نعرف سياساته

787
00:54:25,834 --> 00:54:26,972
.قد يكون مجرماً أيضاً

788
00:54:27,669 --> 00:54:29,740
أي سياسات أيها الرفيق ؟

789
00:54:30,005 --> 00:54:32,076
*عدو العدو صديق دائماً*

790
00:54:32,807 --> 00:54:34,844
انه يبدو رجلاً مفيداً

791
00:54:35,844 --> 00:54:36,982
يغني جيداً

792
00:54:37,445 --> 00:54:39,686
لقد نسف آذاني طوال الليل

793
00:54:43,018 --> 00:54:43,962
.حسناً

794
00:54:44,019 --> 00:54:45,828
ضعه في مجموعة المسرح

795
00:54:46,087 --> 00:54:47,498
.سيكون مفيداً للحملة

796
00:54:47,589 --> 00:54:53,835
"أيها الزعيم ، لقد أكتفينا من حكمك الظالم"

797
00:54:55,430 --> 00:54:59,537
"لقد حان دورنا الآن"

798
00:55:10,679 --> 00:55:15,685
"وباء ارتفاع الأسعار أطفأ نار مطابخنا"

799
00:55:16,051 --> 00:55:20,727
إنهم يعرضون محو  الفقر ، وبدلاً من ذلك"
"فقد تخلصوا من الفقراء

800
00:55:21,122 --> 00:55:28,540
كاحتساء عصير الليمون المحلي ، يبتلعون البلاد في"
"جرعة واحدة

801
00:55:28,596 --> 00:55:33,477
"إن جيب المواطن العادي خال تماماً ليس فيه شيء"

802
00:55:33,802 --> 00:55:38,581
كاحتساء عصير الليمون المحلي ، يبتلعون البلاد في"
"جرعة واحدة

803
00:55:38,640 --> 00:55:48,459
"إن جيب المواطن العادي خال تماماً ليس فيه شيء"

804
00:55:48,483 --> 00:55:52,989
"أيها الزعيم ، لقد أكتفينا من حكمك الظالم"

805
00:55:53,088 --> 00:55:55,796
"لقد حان دورنا الآن"

806
00:55:55,890 --> 00:56:00,669
"أيها الزعيم ، لقد أكتفينا من حكمك الظالم"

807
00:56:00,729 --> 00:56:03,733
"لقد حان دورنا الآن"

808
00:56:29,858 --> 00:56:34,534
"فليكن بيرلا أو تاتا ، أمباني أو باتا"

809
00:56:34,763 --> 00:56:39,610
"في السعي وراء أرباحهم ، فقد مزقوا البلاد"

810
00:56:39,768 --> 00:56:44,683
"فليكن بيرلا أو تاتا ، أمباني أو باتا"

811
00:56:44,873 --> 00:56:49,219
"في السعي وراء أرباحهم ، فقد مزقوا البلاد"

812
00:56:49,511 --> 00:56:52,117
"إنها دماؤنا"

813
00:56:52,213 --> 00:56:56,684
"نعم .. أنها دماؤنا التي تحرك محركاتهم بسرعة كبيرة"

814
00:56:56,951 --> 00:57:06,838
"إن جيب المواطن العادي خال تماماً ليس فيه شيء"

815
00:57:07,095 --> 00:57:11,510
"لامزيد من هذه الأبهة و الثروة"

816
00:57:11,599 --> 00:57:14,045
"لقد حان دورنا الآن"

817
00:57:14,169 --> 00:57:19,016
."لامزيد من هذه الأبهة و الثروة"

818
00:57:19,107 --> 00:57:22,645
"لقد حان دورنا الآن"

819
00:57:22,710 --> 00:57:24,553
ماداف" .. اذهب عبر الحي كله واستعلم"

820
00:57:24,612 --> 00:57:25,647
سأفحص الأمر بنفسي

821
00:57:29,884 --> 00:57:32,296
سيدي .. انه "الناكسالي" نفسه

822
00:57:32,554 --> 00:57:33,897
لقد أخبرتك

823
00:57:34,556 --> 00:57:36,627
لن أتركه اليوم حياً

824
00:57:36,691 --> 00:57:37,829
اللاسلكي

825
00:57:39,127 --> 00:57:40,538
ادخل

826
00:57:40,562 --> 00:57:42,132
سيدي .. مكالمة هاتفية من المقر الرئيسي

827
00:57:42,797 --> 00:57:43,798
تفضل

828
00:57:46,201 --> 00:57:46,872
نعم ؟

829
00:57:46,901 --> 00:57:48,244
"امسك به .. انه "الناكسالي

830
00:57:48,536 --> 00:57:48,980
حسناً يا سيدي

831
00:57:49,804 --> 00:57:51,078
انها جماعة مسرح الجمهور

832
00:57:51,172 --> 00:57:53,743
"اعتقلوا الرجل الذي يعزف "الأرغن المزماري

833
00:57:54,709 --> 00:57:58,179
سأتفقد الأمر يا سيدي

834
00:58:02,317 --> 00:58:12,170
"هيا .. اضرب الطبول يا أخي ، ارفع صوت الإيقاع"

835
00:58:27,008 --> 00:58:31,115
"لكسب ثقتهم سيكون عليك أن تمدهم بالمعلومات عنا"

836
00:58:31,613 --> 00:58:35,925
سأقوم بدورية صباح الإثنين في
"جينغنا و راتونوادي"

837
00:58:36,351 --> 00:58:41,266
وتردد اللاسلكي في صباح الإثنين سيكون"
"132.5

838
00:59:05,947 --> 00:59:07,927
إلى أين انتم خارجون يارفاق ؟
مثل الخفافيش الهاربة من الجحيم ؟

839
00:59:07,949 --> 00:59:09,622
"خمس فرق للشرطة متوجهة الى "جينغنا

840
00:59:09,717 --> 00:59:11,060
علينا ان نتحرك فوراً

841
00:59:11,119 --> 00:59:12,120
كيف تعرفون بهذا؟

842
00:59:12,787 --> 00:59:13,231
."من خلال "المذياع

843
00:59:13,288 --> 00:59:15,131
هل انتهيت من أسئلتك ، أيمكننا الرحيل الآن ؟

844
00:59:15,189 --> 00:59:16,293
كف عن هذا الهراء

845
00:59:17,292 --> 00:59:19,294
.هل يعلن رجال الشرطة عن خططهم في المذياع الأن

846
00:59:19,394 --> 00:59:19,963
."ديدي"

847
00:59:25,199 --> 00:59:27,702
"ديدي" .. هناك رسالة من "راتنوادي"

848
00:59:27,802 --> 00:59:29,281
"العدو سيصل الى "جينغنا

849
00:59:39,080 --> 00:59:39,990
ومتى أخبرتك ؟

850
00:59:41,215 --> 00:59:43,752
استعدوا لمهاجمتي فوراً

851
00:59:43,818 --> 00:59:44,922
الآن ابتعدوا من هنا

852
00:59:45,987 --> 00:59:49,093
أخبر الرفيق "راجان" حالاً
."سننتظره في "موتيريتا

853
00:59:56,431 --> 00:59:59,275
*سلام*

854
01:00:00,802 --> 01:00:01,780
من هذا ؟

855
01:00:03,771 --> 01:00:05,079
إنه "كابير" .. رفيق

856
01:00:05,173 --> 01:00:06,174
"كابير"

857
01:00:08,176 --> 01:00:09,246
!إذا فهو أنت

858
01:00:10,178 --> 01:00:12,021
"الشخص الذي حطم أنف "ماداف راو

859
01:00:13,681 --> 01:00:15,854
.لقد اعترض حديث الشرطة على المذياع

860
01:00:17,018 --> 01:00:17,928
المذياع"؟"

861
01:00:25,259 --> 01:00:26,169
.انتظر

862
01:00:35,970 --> 01:00:37,278
"إننا متوجهون الى "جينغنا

863
01:00:37,338 --> 01:00:38,874
"نحن لا نعرف نوايا "الناكساليين

864
01:00:40,708 --> 01:00:42,346
.نحن متوجهين اليكم ، سننضم اليكم قريباً

865
01:00:42,977 --> 01:00:46,186
سنحتاج المزيد من الرجال

866
01:00:50,184 --> 01:00:51,720
.أحسنت أيها الرفيق

867
01:00:52,487 --> 01:00:53,727
أين تعلمت كل هذا ؟

868
01:00:54,956 --> 01:00:56,799
.أنا مهندس في التكنولوجيا

869
01:00:56,858 --> 01:00:58,735
.وهذه هوايتي

870
01:01:01,396 --> 01:01:04,104
."ابقه معك يا "كيشاف

871
01:01:11,439 --> 01:01:13,316
أهؤلاء هم المستجدين ؟

872
01:01:13,374 --> 01:01:16,912
أولئك هم المستجدون .. لقد بدأ تدريبهم للتو

873
01:01:16,978 --> 01:01:17,456
.حسناً

874
01:01:21,449 --> 01:01:24,123
21 -
ابدأ من 1 مرة أخرى -

875
01:01:24,252 --> 01:01:27,062
لكن لماذا ؟ هل 1 يأتي 20 ؟

876
01:01:27,422 --> 01:01:30,266
لأن قبائلنا لا يمكنها العد بعد 20

877
01:01:32,827 --> 01:01:36,172
مدهش ! لا يمكنهم العد بعد 20

878
01:01:37,065 --> 01:01:41,514
...لكن تعرفون كل شيء ، السياسة و الثورة ووو الخ

879
01:01:41,836 --> 01:01:42,280
.أحسنتم

880
01:01:43,237 --> 01:01:46,514
يقول رئيس الوزراء .. لا عقبات في وضع
منشأ "ماهانتا" للصلب

881
01:01:46,774 --> 01:01:47,411
أنظر

882
01:01:48,342 --> 01:01:50,413
.لا تستهين بــ "عادل خان" هذا

883
01:01:52,246 --> 01:01:54,419
لقد عينوا ضابطاً كبيراً مثله هنا

884
01:01:54,482 --> 01:01:58,453
لأنهم كانوا ينوون استخدام كل قوتهم من
.أجل هذا المشروع

885
01:01:58,519 --> 01:02:05,437
وأينما زرع "مانهانتا" شيء كهذا في
"أندونيسيا" ، "البرازيل" ، "ليبيا"

886
01:02:05,560 --> 01:02:10,566
.فإنه قد استخدم أسلحة خاصة لإخلاء السكان المحليين

887
01:02:11,199 --> 01:02:13,839
تعبئة الحكومة للميليشيات المدنية تحدث الكثير من
.الضوضاء هنا أيضاً

888
01:02:13,901 --> 01:02:18,441
أخبري اللجنة المركزية أن تستعد للتصرف المباشر

889
01:02:19,407 --> 01:02:24,117
سنقيم معسكراً لتدريب الجيش الشعبي
والقبائل على حمل السلاح

890
01:02:24,946 --> 01:02:25,424
انتهى الأمر

891
01:02:25,546 --> 01:02:28,083
لكننا نحتاج موارد مالية لشراء الأسلحة

892
01:02:29,117 --> 01:02:30,858
وليس لدينا ما يكفي

893
01:02:32,854 --> 01:02:34,299
لماذا تنظرين إليَ ؟

894
01:02:34,355 --> 01:02:37,199
.حساباتك ليست دقيقة أيها الرفيق

895
01:02:38,459 --> 01:02:40,302
ماذا تعنين ؟

896
01:02:40,361 --> 01:02:41,305
"أيها الرفيق "ناغا

897
01:02:42,263 --> 01:02:44,903
خلال الأشهر الثلاثة الماضية

898
01:02:44,966 --> 01:02:48,937
أنت جمعت "25" من متعاقدي رود

899
01:02:49,904 --> 01:02:51,975
و "22" من بامبو ومتعاقدي أوراق تيندو

900
01:02:52,039 --> 01:02:53,074
و "20" من كوزموس

901
01:02:53,141 --> 01:02:55,314
ما معنى الأرقام 25 و 22 و 20 ؟

902
01:02:55,409 --> 01:02:57,548
هل سأجمع وأنت تقوم بالحسابات ؟

903
01:02:58,946 --> 01:03:01,950
أيها الرفيق "راجان" لقد خدعت

904
01:03:03,317 --> 01:03:06,230
كل بنس تم جمعه أودع في حينه

905
01:03:06,287 --> 01:03:08,324
.عليك إثبات الحسابات

906
01:03:10,057 --> 01:03:12,628
.لا يمكنكِ التحدث اليَ بهذا الشكل

907
01:03:12,994 --> 01:03:14,974
أنا في موضع قائد .. قدمت دمي من أجل الحزب

908
01:03:15,029 --> 01:03:15,905
"اجلس يا "ناغا

909
01:03:20,067 --> 01:03:20,568
قلت اجلس

910
01:03:27,909 --> 01:03:30,253
تحكم في نفسك .. اننا نفحص الحسابات
.ليس أكثر

911
01:03:30,311 --> 01:03:31,654
.حساباتي نظيفة

912
01:03:32,213 --> 01:03:34,352
لقد جعل المأمور "عادل حان" الأمور صعبة
.للغاية

913
01:03:34,415 --> 01:03:37,089
وبعد ، لو أن الحزب لازال يحتاج المزيد من الموارد
المالية فلا زال بإمكاني أن أقوم بالأمر

914
01:03:37,652 --> 01:03:39,256
لكن أوقفوا هذه الإتهامات الخاطئة

915
01:03:42,890 --> 01:03:45,894
اترك لي شئون النقود

916
01:03:46,093 --> 01:03:48,437
سأدبر أمر الموارد المالية

917
01:03:52,900 --> 01:03:58,111
أبلغ الممون أن الأسلحة لابد أن تصل
في الوقت المناسب

918
01:04:03,611 --> 01:04:05,352
*سلام أيتها الرفيقة*

919
01:04:07,181 --> 01:04:08,159
احترس يا رفيق

920
01:04:08,182 --> 01:04:12,426
110سلاح آلي ،، 500 كيلو جرام من المتفجرات
.. و 25 مدفع كلايشنكوف

921
01:04:12,486 --> 01:04:14,295
في 4 صناديق

922
01:05:16,117 --> 01:05:16,754
اسرع

923
01:05:18,619 --> 01:05:19,654
سأفعلها

924
01:05:24,091 --> 01:05:25,229
لماذا نتركهم هنا ؟

925
01:05:25,660 --> 01:05:29,335
هنا الغابة ليست كثيفة وهناك المزيد
من دويات الشرطة

926
01:05:29,497 --> 01:05:30,669
من الخطر العودة وهي معنا

927
01:05:32,099 --> 01:05:34,579
قريباً جداً سيرتب "شيفرام " معسكراً تدريبياً هنا

928
01:05:34,635 --> 01:05:36,114
وسنأخذها عندئذ

929
01:05:36,237 --> 01:05:38,615
اذهب مع "كابير" واشترِ بعض الخضروات

930
01:05:38,739 --> 01:05:39,683
سأقابلك في موقف الحافلات

931
01:05:42,276 --> 01:05:43,311
بكم الطماطم؟

932
01:06:11,605 --> 01:06:13,551
حسناً .. ساتصل بك فيما بعد

933
01:06:41,135 --> 01:06:41,806
نعم

934
01:06:42,470 --> 01:06:45,451
الحافلة تأخرت

935
01:06:45,606 --> 01:06:47,483
ستكون هناك قريباً

936
01:06:51,312 --> 01:06:52,757
هل اسمك الحقيقي "جوهي" ؟

937
01:06:55,082 --> 01:06:57,460
الجميع هنا لهم أسماء عديدة

938
01:06:57,651 --> 01:06:59,631
!لا أعرف ما اذا كان اسمك "جوهي" أم لا

939
01:07:03,190 --> 01:07:07,195
ليس اسمي الحقيقي ، انه اسم أعطاني اياه الحزب

940
01:07:09,830 --> 01:07:12,071
انا لم أعد أذكر أسمي الحقيقي

941
01:07:13,234 --> 01:07:14,713
لقد مرت "9سنوات" منذ غادرت بلدتي

942
01:07:15,703 --> 01:07:16,681
ماذا حدث ؟

943
01:07:20,741 --> 01:07:22,220
"أنا من "جاركاند

944
01:07:24,845 --> 01:07:27,155
لقد أراد أبي أن يعلمني

945
01:07:28,182 --> 01:07:30,219
لكن القدر كان له خطط أخرى

946
01:07:32,386 --> 01:07:34,559
أعارني بعض النقود بالفائدة

947
01:07:37,258 --> 01:07:40,262
أولاً .. أخذ اصحاب النقود أختي

948
01:07:41,262 --> 01:07:42,673
ثم انتزعوا أرضنا

949
01:07:46,200 --> 01:07:48,544
عندما ذهبت الى مركز الشرطة
لأتقدم بشكوى

950
01:07:48,869 --> 01:07:50,576
قال الشرطي : تعالي الى البيت ليلاً

951
01:07:51,505 --> 01:07:53,280
"وسأقدم شكواك عندئذ"

952
01:07:53,674 --> 01:07:55,210
كان هذا الوقت عندما اتخذت قراري

953
01:08:00,181 --> 01:08:01,683
الآن أنا لا أبالي حقاً

954
01:08:02,516 --> 01:08:05,520
مهمتي هي تأسيس حكومة الشعب

955
01:08:06,353 --> 01:08:10,529
لو عشت 10 سنوات أخرى
.سأقتل على الأقل 100 آخرين

956
01:08:31,312 --> 01:08:33,383
"كابير"

957
01:08:33,614 --> 01:08:35,491
إنها نوبة حراستك الآن

958
01:09:11,452 --> 01:09:11,725
مرحباً

959
01:09:11,785 --> 01:09:12,957
إنه انا .. أيمكنك سماعي ؟

960
01:09:13,287 --> 01:09:13,992
"كابير"

961
01:09:14,989 --> 01:09:16,468
كيف حالك ؟ من أين تتصل ؟

962
01:09:16,657 --> 01:09:18,967
من المعسكر .. لقد انضممت اليهم أيها الرفيق

963
01:09:19,593 --> 01:09:21,664
ظنت أنك كنت ستواصل الغناء فقط

964
01:09:21,829 --> 01:09:24,275
الجميع عليهم هذا ، اسمع الأن

965
01:09:24,331 --> 01:09:26,242
لقد وصلت شحنة كبيرة من الأسلحة

966
01:09:26,767 --> 01:09:27,973
سأرسل لك الموقع

967
01:09:28,769 --> 01:09:30,305
سيقام أيضاً معسكر تدريب

968
01:09:30,938 --> 01:09:32,679
.سأرسل التفاصيل بمجرد أن أعرف

969
01:09:32,740 --> 01:09:33,013
متى ؟

970
01:09:33,607 --> 01:09:34,585
عندما أعرف

971
01:09:34,842 --> 01:09:37,345
.تخلص من الهاتف النقال بمجرد أن ترسل الموقع

972
01:09:37,745 --> 01:09:38,917
واحترس

973
01:09:38,979 --> 01:09:40,515
حاضر .. حسناً

974
01:09:57,865 --> 01:09:58,707
ماذا تفعل ؟

975
01:10:01,035 --> 01:10:01,877
من تراسل ؟

976
01:10:03,938 --> 01:10:04,678
.أعطني إياه

977
01:10:55,356 --> 01:10:57,427
.أكثر من "500" رفيق قد سجلوا هذه المرة

978
01:10:57,491 --> 01:10:59,027
ليس لدينا أسلحة كافية

979
01:10:59,593 --> 01:11:00,901
دربوهم جيدأ

980
01:11:00,961 --> 01:11:01,837
"سيدي"

981
01:11:08,502 --> 01:11:10,675
لقد كانت هناك غارة للشرطة هذا الصباح

982
01:11:18,846 --> 01:11:20,985
وذهب كل شيء

983
01:11:21,015 --> 01:11:22,016
ماذا ؟

984
01:11:22,516 --> 01:11:24,018
.تم الإستيلاء على أسلحتنا

985
01:11:25,853 --> 01:11:27,526
لقد ذهب كل شيء

986
01:11:44,705 --> 01:11:45,649
أين "كيشاف" ؟

987
01:11:46,140 --> 01:11:47,551
لم أره في دورية حراستي

988
01:11:48,776 --> 01:11:49,720
ولا أنا

989
01:11:54,882 --> 01:11:57,158
لقد تهدم كل شيء

990
01:11:59,453 --> 01:12:05,734
110سلاح آلي ،، 500 كيلو جرام من المتفجرات
.. و 25 مدفع كلايشنكوف

991
01:12:06,093 --> 01:12:08,733
لقد كانت خطتهم توزيع هذه الأسلحة على القرويين

992
01:12:08,862 --> 01:12:10,967
إن "الماويين" يتهورون

993
01:12:11,065 --> 01:12:14,137
لكن مخابراتنا تراقب كل حركة لهم

994
01:12:14,435 --> 01:12:16,813
ولن ندعهم أبداً ينجحون في خططهم

995
01:12:17,604 --> 01:12:19,106
...لدينا معلومات كاملة بشأن

996
01:12:19,139 --> 01:12:21,483
ممونهم والمصدر

997
01:12:22,876 --> 01:12:25,755
يمكن لــ "عادل خان" أن يجرب كل ما يريد

998
01:12:25,813 --> 01:12:30,819
لا يمكن للموت نفسه أن يعوقنا
مالذي يمكن أن تفعله هذه المعوقات الصغيرة؟

999
01:12:31,618 --> 01:12:34,963
حركتنا من أجل الناس

1000
01:12:36,090 --> 01:12:40,004
ومن أجل حقوقهم ، سنقاتل حتى نفسنا الأخير

1001
01:12:40,661 --> 01:12:45,474
إلى أن نطرد عدونا من كل شبر من أرضنا

1002
01:12:46,500 --> 01:12:48,173
.فإننا لن نستريح في سلام

1003
01:12:49,570 --> 01:12:54,019
وحتى ذلك الحين ، فستتواصل معسكرات تدريب
الجمهور

1004
01:12:55,008 --> 01:12:57,818
*سلام*

1005
01:12:57,978 --> 01:13:04,896
"سنستولي ونأخذ ما هو لنا بالحق"

1006
01:13:04,918 --> 01:13:12,029
"وبلا شك ولا تردد"

1007
01:13:27,574 --> 01:13:32,956
*هذه الغابة هي أبونا .. النهر هو أمنا*

1008
01:13:33,046 --> 01:13:35,720
كونوا حذرين .. لو أن على أي شخص*
*أن ينتزع هذه الأشياء

1009
01:13:35,783 --> 01:13:38,559
*فسنمزقه إرباً*

1010
01:13:40,000 --> 01:14:12,988
**ترجمة وتــعـديل **
ZANDAN 007

1011
01:14:14,988 --> 01:14:18,231
"الآن .. نحن لا يهمنا أحد .. لن نعاني بد الآن"

1012
01:14:18,292 --> 01:14:21,705
"لقد سمعنا ما يكفي .. عانينا بما يكفي"

1013
01:14:22,129 --> 01:14:25,576
"كم سيبقى لساننا صامتاً"

1014
01:14:25,732 --> 01:14:29,179
"سيتحدث يوماً ما"

1015
01:14:29,236 --> 01:14:32,046
"إنه يطلب"

1016
01:14:32,673 --> 01:14:38,555
"هذا الرجل الجديد يطلب الحق في الحياة"

1017
01:14:38,579 --> 01:14:44,086
"بإنكار حقه ، حمل السلاح"

1018
01:15:50,984 --> 01:15:54,227
"انت سحاب محمل بالحب"

1019
01:15:54,321 --> 01:15:57,700
"انا جبل .. أقف في طريقك"

1020
01:15:57,724 --> 01:16:00,933
"وأنت تصطدم بي"

1021
01:16:00,961 --> 01:16:04,238
"فتهطل الأمطار"

1022
01:16:04,731 --> 01:16:06,301
"إنها تمطر في كل مكان"

1023
01:16:07,901 --> 01:16:10,074
"تمطر طوال الليل"

1024
01:16:11,305 --> 01:16:12,875
"إنها تمطر في كل مكان"

1025
01:16:12,940 --> 01:16:14,419
"تمطر طوال الليل"

1026
01:16:14,641 --> 01:16:17,053
"وبمجرد أن تزيل العائق"

1027
01:16:20,914 --> 01:16:22,825
"آه .. بمجرد أن تزيل العائق"

1028
01:16:22,883 --> 01:16:24,760
.لقد هجمت الشرطة علينااااا

1029
01:17:33,053 --> 01:17:36,796
تعالي يا "جوهي" هيا بنا

1030
01:17:36,857 --> 01:17:37,961
أسرعي

1031
01:17:42,929 --> 01:17:44,966
تراجعوا

1032
01:18:15,028 --> 01:18:15,665
.توقفوا

1033
01:18:39,720 --> 01:18:47,434
لقد أفسدنا اكبر تدريب لهم و عملية المعسكر في
ليلة واحدة فقط

1034
01:18:47,527 --> 01:18:51,942
والفضل في هذا يرجع إلى
"عادل خان"

1035
01:18:53,734 --> 01:18:56,237
سيدي .. أنا "مانسي دوبي" من داينيك باسكار

1036
01:18:56,336 --> 01:19:01,615
هل أنت متأكد أنه لم يكن هناك أي أبرياء في موتى
(القبائل الــ (64 ؟

1037
01:19:01,775 --> 01:19:03,015
اسمعوا

1038
01:19:03,443 --> 01:19:06,322
الشرطة لا تستهدف المواطنين الأبرياء

1039
01:19:06,480 --> 01:19:09,359
اذا كانت الشرطة تنتهك حقوق المواطن
فلماذا لم تفحص تلك القضايا أبداً ؟

1040
01:19:09,449 --> 01:19:11,156
ينبغي أن يحدث هذا

1041
01:19:11,184 --> 01:19:12,629
دعونا نوضح شيئاً واحداً

1042
01:19:12,786 --> 01:19:14,595
"هناك حرب قائمة في "نانديغات

1043
01:19:14,755 --> 01:19:17,599
تحريض من الماويين ضد سيادة بلدنا

1044
01:19:18,191 --> 01:19:20,694
حرب لا يمكننا تقرير قواعدها

1045
01:19:21,261 --> 01:19:23,673
لأن الحركة "الناكسالية" لا تتبع أي قواعد

1046
01:19:24,030 --> 01:19:25,634
لو انكم مهتمون بشأن حقوق الإنسان

1047
01:19:25,665 --> 01:19:29,203
فلماذا لا نتحدث عن عنفهم

1048
01:19:29,369 --> 01:19:31,508
..لقد ضحى "2000" رجل من الشرطة

1049
01:19:31,605 --> 01:19:33,642
بحياتهم لأنهم كانوا يحمون دولتنا

1050
01:19:34,474 --> 01:19:37,182
أقترح أن تبدءوا المساءلة عن موتهم أولاً

1051
01:19:37,377 --> 01:19:41,325
ثم سأجيب بعد ذلك عن اتهاماتكم

1052
01:19:54,127 --> 01:19:55,470
لقد أصبت .. أليس كذلك ؟

1053
01:19:56,730 --> 01:19:57,708
كيف حالك ؟

1054
01:19:58,031 --> 01:19:59,374
لماذا لم تطلقوا تحذيراً ؟

1055
01:19:59,399 --> 01:20:00,810
لقد بدأتم فقط بإطلاق النار

1056
01:20:01,735 --> 01:20:03,180
"لقد حذرنا يا "كابير

1057
01:20:03,203 --> 01:20:05,342
لكن الموسيقى كانت صاخبة للغاية ، لم يسمعه أحد

1058
01:20:05,639 --> 01:20:07,141
وحراسهم بدءوا إطلاق النار

1059
01:20:07,207 --> 01:20:09,050
ماذا بوسعنا أن نفعل ؟ هل نلقي أسلحتنا ؟

1060
01:20:09,476 --> 01:20:10,819
"لم يكن ذلك صواباً يا "عادل

1061
01:20:11,211 --> 01:20:14,317
الأطفال .. العجائز .. النساء ..
معظم الناس هناك كانوا أبرياء

1062
01:20:15,048 --> 01:20:17,085
"الأبرياء لا يأتون للتدريب على السلاح يا "كابير

1063
01:20:17,484 --> 01:20:20,431
إنهم يشعرون أن الحكومة لم تفعل شيئاً حيالهم

1064
01:20:20,520 --> 01:20:22,727
والآن تريد أن تنتزع أرضهم و بيوتهم

1065
01:20:23,056 --> 01:20:25,366
"إنهم يظنون ان الحكومة والشرطة تدعمان "ماهانتا

1066
01:20:25,392 --> 01:20:26,427
اسمع

1067
01:20:28,061 --> 01:20:30,541
انا أثق بك تماماً

1068
01:20:30,564 --> 01:20:32,737
وإلا لما كنت سمحت لك أبداً بالدخول

1069
01:20:33,033 --> 01:20:37,243
لكن ، لو أن دعايتهم غير الهادفة ستربكك

1070
01:20:37,270 --> 01:20:39,580
وتشعر أنك تريد ترك المهمة ، فلا بأس

1071
01:20:39,673 --> 01:20:42,745
لا شيء أهم منك بالنسبة لي

1072
01:20:44,411 --> 01:20:47,017
هل قلت أنني أريد تركها ؟

1073
01:20:47,414 --> 01:20:49,360
لقد توليت هذه المهمة لمساعدتك

1074
01:20:50,283 --> 01:20:53,594
ظننت أنك ستفهم انهم يقاتلون من أجل حقوقهم

1075
01:20:56,356 --> 01:20:58,233
طرقهم خاطئة

1076
01:20:59,459 --> 01:21:03,339
أعرف أن حالتهم المزرية قد آلمتك

1077
01:21:03,830 --> 01:21:06,470
ما الذي يمكن أن يكون اكثر عاراً
!من ذلك على هذا البلد

1078
01:21:08,168 --> 01:21:11,172
لكن .. حتى الآن .. لو أنه لا يوجد
..تطوير هنا

1079
01:21:12,539 --> 01:21:14,780
فسيصبح هذا المكان جحيماً حقيقياً

1080
01:21:15,809 --> 01:21:17,846
ثق بي .. ما يفعله كلانا هنا

1081
01:21:19,346 --> 01:21:21,451
سيفيد المحليين في النهاية

1082
01:21:25,652 --> 01:21:26,528
جيد

1083
01:21:26,786 --> 01:21:31,166
بمجرد أن نمسك بــ "راجان" ، اخرج من هنا

1084
01:21:32,692 --> 01:21:35,195
سأتولى أمر مستقبلك ، اتفقنا ؟

1085
01:21:36,229 --> 01:21:36,798
.اتفقنا

1086
01:22:11,131 --> 01:22:12,474
"تهانئي يا سيد "ماهانتا

1087
01:22:12,499 --> 01:22:13,603
تحياتي يا سيدي

1088
01:22:14,334 --> 01:22:15,745
تفضل يا سيادة رئيس الوزارء

1089
01:22:16,436 --> 01:22:19,144
تهانئي .. لدي خبران جيدان من أجلك

1090
01:22:19,472 --> 01:22:21,315
..لقد قمت بعمل رائع للغاية هنا ، إننا نشعر انه من

1091
01:22:21,408 --> 01:22:23,183
واجبنا أن نفعل شيئاً من أجلك

1092
01:22:23,643 --> 01:22:26,453
"بينما لا يمكننا أن ننهي نفيك من "نانديغات

1093
01:22:26,513 --> 01:22:29,255
وإلا لكنا أرسلنا القوات كلها اليك

1094
01:22:30,817 --> 01:22:33,263
..لقد أوضح مجلس الوزراء عرض

1095
01:22:33,320 --> 01:22:35,596
"خلية المخابرات الخاصة في "نانديغات

1096
01:22:35,755 --> 01:22:38,531
ونحن نعين هنا "رييا مينون" كمدير لها

1097
01:22:39,292 --> 01:22:40,202
شكراً لك سيدي

1098
01:22:40,660 --> 01:22:43,698
لا يمكن لأحد أن يمنعك من كسب
وسام الرئيس الذهبي

1099
01:22:43,797 --> 01:22:46,368
أحضر لنفسك بدلة جديدة

1100
01:23:00,413 --> 01:23:03,360
سيظل تقدمنا غير مكتمل دائماً

1101
01:23:03,416 --> 01:23:07,762
طالما الفقراء والرجعيين والمجتمع القبلي لا يتقدم

1102
01:23:07,954 --> 01:23:11,231
ومن أجل ذلك فمن الضروري
..أن يكون هناك تعليم

1103
01:23:11,257 --> 01:23:12,964
وصحة وتوظيف هنـا

1104
01:23:13,259 --> 01:23:17,469
على الحكومة أن تحضر كل المزايا لبيوتكم

1105
01:23:17,564 --> 01:23:19,544
ونحن سنفعل هذا

1106
01:23:19,599 --> 01:23:22,910
سيتم إنشاء مصنع الصلب هنا
"بواسطة مجموعة "ماهانتا

1107
01:23:23,269 --> 01:23:24,612
خصيصاً من أجلكم

1108
01:23:24,771 --> 01:23:28,583
فقط لو أن هناك تقدم في بيوتكم ، فستتقدم الأمة

1109
01:23:47,894 --> 01:23:50,340
لا شيء يسير على ما يرام أيها الرفيق

1110
01:23:53,299 --> 01:23:56,280
انا أعرف أن معسكر التدريب كان مسئوليتك

1111
01:23:57,637 --> 01:24:00,516
لكنك لست مسئولاً عما حدث

1112
01:24:02,976 --> 01:24:05,388
لقد استشهد "63"شخصاً

1113
01:24:07,847 --> 01:24:09,884
"فقدنا "شيفرام

1114
01:24:12,719 --> 01:24:14,062
"تشاكرافارثي"

1115
01:24:20,727 --> 01:24:23,037
ماذا نفعل الآن ؟

1116
01:24:26,266 --> 01:24:29,338
سيدمر مشروع "ماهانتا" كل شيء هنا ؟

1117
01:24:32,038 --> 01:24:33,574
كيف سنقاتلهم الآن ؟

1118
01:24:34,074 --> 01:24:38,750
"المستعد دائماً ، لا يستسلم أبداً "راجان

1119
01:24:39,045 --> 01:24:41,082
تبدوا بائساً جداً اليوم

1120
01:24:42,916 --> 01:24:46,056
هذا يثبت أنك آدمي أيضاً بعد كل شيء

1121
01:24:47,754 --> 01:24:49,427
ماذا علي أن أفعل؟

1122
01:24:53,760 --> 01:24:55,933
ماذا كان عليك ان تفعل في ورديتك؟

1123
01:24:59,766 --> 01:25:02,838
هذا النوع من الحروب هو لعبة ثقة دائماً

1124
01:25:04,170 --> 01:25:06,673
ثقة بالنفس لقائد الحرب

1125
01:25:07,674 --> 01:25:09,984
و "عادل خان" يعرف هذا جيداً جداً

1126
01:25:11,111 --> 01:25:13,990
لقد درست ملفه جيداً

1127
01:25:16,483 --> 01:25:20,863
الآن عليك أن تبتكر حركة تحطم ثقته بنفسه

1128
01:25:21,955 --> 01:25:24,697
كل ما تحتاجه هو حركة واحدة مميتة
أيها الرفيق

1129
01:25:28,361 --> 01:25:31,137
..سيدي ،، هناك "17" قضية مسجلة

1130
01:25:31,364 --> 01:25:34,004
"ضد "غوفيند سور يافانشي" في "نانديغات

1131
01:25:34,634 --> 01:25:37,046
هذا بالضبط ما أقوله

1132
01:25:37,137 --> 01:25:39,879
بدلاً من إقامة المحاكمات في أماكن مختلفة

1133
01:25:39,973 --> 01:25:42,852
يجب أن ننقل جميع القضايا الى هنا

1134
01:25:43,476 --> 01:25:45,547
انقل تمديد الإعتقال المتفق عليه

1135
01:25:47,914 --> 01:25:51,885
"انني أقرأ في الجرائد أنك ذاهبة أيضاً الى "نانديغات

1136
01:25:52,051 --> 01:25:53,587
هذا صحيح يا بروفيسور

1137
01:25:53,686 --> 01:25:56,064
ولهذا لا أريد ان أتركك خلفي

1138
01:25:56,556 --> 01:26:01,096
عليكم أن تحققوا هذه المهمة باي ثمن يا رفاق

1139
01:26:01,628 --> 01:26:03,904
سندخل بيت العدو ونسحقه

1140
01:26:03,963 --> 01:26:05,806
ونحطم تعجرفه

1141
01:26:06,766 --> 01:26:08,837
..ارموا أزيائكم

1142
01:26:08,935 --> 01:26:12,644
وانقسموا الى فرق صغيرة مع قائدي فرقكم

1143
01:26:12,772 --> 01:26:15,184
لدخول المدينة من مختلف الإتجاهات

1144
01:26:16,943 --> 01:26:18,820
*سلام*

1145
01:26:20,780 --> 01:26:22,623
هيا بنا

1146
01:26:22,782 --> 01:26:26,628
سينتظر كلاكما خارج بوابات مقرات مراكز
قيادة الشرطة

1147
01:26:26,653 --> 01:26:26,960
حسناً

1148
01:26:26,986 --> 01:26:30,627
بمجرد أن ترحل سيارات الشرطة ، اخبروني
بجهاز الإتصال

1149
01:26:31,491 --> 01:26:32,697
تذكروا .. لا أخطاء

1150
01:26:32,792 --> 01:26:33,463
لا

1151
01:26:33,927 --> 01:26:35,463
*سلام*

1152
01:26:43,803 --> 01:26:45,680
"لقد رحلت الشرطة مع الرفيق "غوفيند

1153
01:26:45,772 --> 01:26:47,115
ارحلوا من هناك جميعاً

1154
01:27:08,628 --> 01:27:09,936
أوقف الحافلة

1155
01:27:10,029 --> 01:27:12,100
توقف

1156
01:27:12,565 --> 01:27:13,635
تنح جانباً

1157
01:27:13,733 --> 01:27:15,644
سيارات الزوار المهمين قادمة .. تحرك

1158
01:28:09,222 --> 01:28:09,996
بابا

1159
01:28:29,575 --> 01:28:30,076
احمني

1160
01:29:26,566 --> 01:29:28,978
تعالي يا "جوهي" هيا بنا

1161
01:29:29,369 --> 01:29:30,370
أبي

1162
01:29:30,636 --> 01:29:33,742
هيا بنا

1163
01:29:33,873 --> 01:29:35,079
بعدهم

1164
01:29:49,021 --> 01:29:51,729
"أحسنت يا "عادل

1165
01:29:52,759 --> 01:29:56,229
لا أفهم لماذا بقي حياً

1166
01:29:56,829 --> 01:29:58,331
سيدي

1167
01:29:58,398 --> 01:30:00,002
سؤال واحد من فضلك

1168
01:30:00,400 --> 01:30:02,676
انه نصر رائع لنا

1169
01:30:02,835 --> 01:30:05,008
لقد حطم "عادل خان" معنوياتهم

1170
01:30:05,104 --> 01:30:08,711
لقد قاتل رجالنا ببسالة ليحققوا نصراً ضخماً

1171
01:30:09,041 --> 01:30:11,021
..كيف يمكنكم أن تسموا هذا نصركم

1172
01:30:11,210 --> 01:30:13,747
..بينما يهاجم "الناكساليون" مدينتك في وضح النهار

1173
01:30:13,913 --> 01:30:16,416
"ويهربون بقائدهم "غوفيند سور يافانشي ؟

1174
01:30:17,850 --> 01:30:21,229
حتى الآلهة لا يمكنها أن ترضيكم أيها الصحفيون

1175
01:30:21,587 --> 01:30:22,895
دائماً سلبيون

1176
01:30:23,089 --> 01:30:25,626
ما الذي سيفعله ذلك المعلم الفاني على أي حال ؟

1177
01:30:25,725 --> 01:30:26,897
.دعوهم يأخذونه

1178
01:30:27,126 --> 01:30:29,936
إن لدينا قائدهم الأعلى

1179
01:30:30,730 --> 01:30:31,936
."راجان"

1180
01:30:32,198 --> 01:30:34,701
الرجل المسئول عن إرهاب "نانديغات"

1181
01:30:34,934 --> 01:30:37,278
ولقد ربحنا المعركة هنا

1182
01:30:42,108 --> 01:30:42,950
شكراً

1183
01:30:43,976 --> 01:30:45,978
لماذا تبدوا محبطاً هكذا ؟

1184
01:30:46,946 --> 01:30:50,223
لقد ربحت .. صدقني

1185
01:30:50,716 --> 01:30:52,127
وأنا فخورة بك حقاً

1186
01:30:53,286 --> 01:30:55,288
"لكنني فقدت "غوفيند

1187
01:30:55,788 --> 01:30:57,062
"ما أهمية ذلك يا "عادل ؟

1188
01:30:57,290 --> 01:31:00,066
.."لقد طلبت إذناً بمراقبة "نانديغات

1189
01:31:00,126 --> 01:31:01,366
كلها بالقمر الصناعي

1190
01:31:02,128 --> 01:31:04,199
ستتم تغطية كل بوصة

1191
01:31:04,363 --> 01:31:05,706
لا يمكنه أن يهرب

1192
01:31:05,832 --> 01:31:07,368
إنه لن يهرب على أي حال

1193
01:31:07,867 --> 01:31:09,710
سأحصل على المعلومات الخاصة به قريباً

1194
01:31:10,303 --> 01:31:12,715
..أخبرني شيئاً

1195
01:31:12,872 --> 01:31:16,820
كيف أعددت شبكة معلومات موثوقة بهذه السرعة ؟

1196
01:31:17,243 --> 01:31:20,713
.."أعني لقد حولت أكبر نقطة ضعف لشرطة "نانديغات

1197
01:31:20,880 --> 01:31:23,224
إلى أكبر قوة لك

1198
01:31:23,382 --> 01:31:23,883
كيف ؟

1199
01:31:24,350 --> 01:31:27,888
حسناً .. إن الذكاء يقود الى الذكاء

1200
01:31:28,921 --> 01:31:31,231
"والحاجة أم الإختراع"

1201
01:31:32,225 --> 01:31:33,898
"وانعدام الحيلة هو الإسم الآخر لـ "مهاتما غاندي

1202
01:31:36,229 --> 01:31:37,230
هذه قوة

1203
01:31:37,363 --> 01:31:39,900
!"غاندي" يحمل سلاحاً

1204
01:31:39,932 --> 01:31:40,842
شيء كهذا

1205
01:32:11,130 --> 01:32:13,201
لقد صنعت الأعاجيب يا "عادل" يا صديقي

1206
01:32:13,499 --> 01:32:16,378
ابني معجب كثيراً بشجاعتك

1207
01:32:17,103 --> 01:32:19,811
فقط بسببك سيتم حسم هذا المشروع

1208
01:32:20,006 --> 01:32:20,677
من فضلك سيدي

1209
01:32:21,107 --> 01:32:22,848
إنني أؤدي واجبي فقط

1210
01:32:23,042 --> 01:32:25,852
ساحاول بذل أقصى جهدي لأتأكد أن
الناكساليين" لا يضايقونك"

1211
01:32:26,145 --> 01:32:28,147
ماذا عن معروف آخر؟

1212
01:32:28,447 --> 01:32:30,859
هذه قائمة بــ "230" قرية قبلية موجودة

1213
01:32:30,950 --> 01:32:33,362
في مشروعنا ومناطق الفحم

1214
01:32:34,153 --> 01:32:35,860
قم بإخلائهم

1215
01:32:37,156 --> 01:32:38,863
ولا تقلق بشأن الثمن

1216
01:32:42,328 --> 01:32:44,365
..لإخلاء القرى ستحتاج ان تتصل

1217
01:32:44,463 --> 01:32:47,410
بقسم التحصيل والإيرادات

1218
01:32:47,500 --> 01:32:50,879
نعم .. بالطبع سنفعل ذلك

1219
01:32:51,871 --> 01:32:54,215
لكن .. أنت تعرف أن هؤلاء

1220
01:32:54,240 --> 01:32:56,242
القرويين لن يرحلوا مالم تستعمل عصاك

1221
01:32:57,710 --> 01:33:02,159
معذرة يا سيدي ، لكن عصاي تستخدم لإقرار
.القانون والنظام

1222
01:33:02,448 --> 01:33:06,157
وعنما يتحتم الأمر ، سأستخدمها في عمل جيد

1223
01:33:08,888 --> 01:33:09,992
."شكراً لك يا سيد "خان

1224
01:33:11,390 --> 01:33:13,893
.شكراً لمجيئك

1225
01:33:21,300 --> 01:33:23,803
لقد تحدثت إلى اللجنة المركزية

1226
01:33:24,070 --> 01:33:27,074
سقدمون دعم الأسلحة على أسس طارئة

1227
01:33:27,907 --> 01:33:31,445
.سنذهب الى القرى التي طلبوا مننا مغادرتها

1228
01:33:31,611 --> 01:33:33,955
ونطلب منهم الإعتراض

1229
01:33:35,615 --> 01:33:37,151
..ما تمنيته

1230
01:33:37,416 --> 01:33:38,952
"سيحدث الآن يا "راجان

1231
01:33:39,418 --> 01:33:40,522
سنقاتل

1232
01:33:45,124 --> 01:33:45,602
!ماذا حدث ؟

1233
01:33:46,359 --> 01:33:48,134
"لقد دعوته بـ "راجان

1234
01:33:55,434 --> 01:33:57,004
إنه مثل "راجان" تماماً

1235
01:33:58,471 --> 01:34:02,009
."لا يمكن لأحد أن يأخذ مكان الرفيق "راجان

1236
01:34:06,078 --> 01:34:07,284
هذا صحيح

1237
01:34:12,218 --> 01:34:14,198
إنني أفتقده حقاً

1238
01:34:18,224 --> 01:34:20,397
لكن علينا أن نكمل عمله

1239
01:34:21,227 --> 01:34:24,037
أريدك أن تتولى مسئوليته

1240
01:34:24,096 --> 01:34:26,474
للتدريب و الدفاع

1241
01:34:28,267 --> 01:34:30,474
..من الآن فصاعداً سيكون إسمك الثوري هو

1242
01:34:30,936 --> 01:34:31,437
(آزاد" (بمعنى الحُر"

1243
01:34:34,607 --> 01:34:36,587
*سلام*

1244
01:34:42,081 --> 01:34:44,493
وظائف .. تكليف .. تقدم

1245
01:34:44,950 --> 01:34:46,930
ستحصلون على جميع المزايا

1246
01:34:47,286 --> 01:34:50,597
لكن إلى أن نحصل على الأرض ، كيف سيبدأ المشروع ؟

1247
01:34:50,623 --> 01:34:52,625
"يجب أن يتم إخلاء هذه القرى الــ "230

1248
01:34:52,925 --> 01:34:53,960
وبسرعة

1249
01:34:55,094 --> 01:34:56,630
كان عليكم الإنتهاء من هذا أيضاً

1250
01:34:57,229 --> 01:34:59,004
"اسمع يا سيد "ماهانتا

1251
01:34:59,265 --> 01:35:02,474
المكمة العليا قد رفضت تعبئة الحكومة
.لجيش شعبي

1252
01:35:02,535 --> 01:35:03,309
نعم

1253
01:35:04,070 --> 01:35:08,519
لكنكم تملكون أسلحتكم الخاصة
أليس كذلك ؟

1254
01:35:09,208 --> 01:35:11,586
إننا نقدر مثل هذا الحديث المباشر

1255
01:35:11,677 --> 01:35:15,215
رتب عقداً وستحصل على نتائج يومياً

1256
01:35:15,381 --> 01:35:16,155
إتفقـنا ؟

1257
01:35:16,549 --> 01:35:20,691
..ونعم .. كلما وضعت في أيدينا نقوداً أكثر

1258
01:35:20,720 --> 01:35:25,032
سنزيد الضغط و نجعل العمل ينتهي سريعاً

1259
01:35:25,057 --> 01:35:26,161
بلا توتر

1260
01:35:26,225 --> 01:35:29,399
إنني أقدر الوقت أكثر من أي شيء آخر

1261
01:35:30,229 --> 01:35:33,039
بالنسبة للحكومة ، اترك الأمر لي

1262
01:35:33,199 --> 01:35:36,408
لقد كففنا عن القلق بشأنهم منذ مدة طويلة

1263
01:35:43,943 --> 01:35:48,085
"هذه مناشدة للقرويين جميعاً"

1264
01:35:48,114 --> 01:35:56,056
"إخلاء المكان فوراً مع دوابكم وأوانيكم والمؤن الإحتياطية"

1265
01:35:57,423 --> 01:36:00,370
أخلوا القرية

1266
01:36:00,426 --> 01:36:02,201
لا تقلقوا

1267
01:36:13,806 --> 01:36:15,547
اذهبوا

1268
01:36:15,641 --> 01:36:20,681
هذا أمر الحكومة ، فقط لمصلحتكم

1269
01:36:20,713 --> 01:36:21,691
اذهبوا

1270
01:36:22,181 --> 01:36:28,188
الحكومة ستضمن لكم مستقبلاً مشرقاً .. ستعتني بكم

1271
01:36:28,220 --> 01:36:30,166
ادعمونا

1272
01:36:30,189 --> 01:36:33,693
الحكومة معكم

1273
01:36:33,726 --> 01:36:36,172
مسقبل مشرق ينتظركم

1274
01:36:36,195 --> 01:36:38,505
"انتقلوا إلى معسكر "بيروما

1275
01:36:39,031 --> 01:36:40,533
هيا

1276
01:37:43,329 --> 01:37:44,672
إذا جاز التعبير ، فالشرطة ليست ذات فائدة

1277
01:37:44,763 --> 01:37:48,472
وعندما يخلي القرويين المكان بأنفسهم
تمسك بهم

1278
01:37:48,534 --> 01:37:50,673
أعني .. أهذه مزحة أم ماذا ؟

1279
01:37:51,503 --> 01:37:53,847
سيدي .. إنه مأمور "نانديغات" على الخط

1280
01:37:56,609 --> 01:38:00,113
لقد وافق مجلس الوزراء أيها المأمور

1281
01:38:00,813 --> 01:38:05,887
على الإخلاء الإختياري بواسطة القرويين
لا تتدخل

1282
01:38:05,918 --> 01:38:09,297
سيدي .. لم يكن اختيارياً

1283
01:38:09,388 --> 01:38:10,799
بربك أيها المأمور

1284
01:38:11,223 --> 01:38:13,635
إن بعض المناوشات تحدث حتى أثناء المهرجان

1285
01:38:13,893 --> 01:38:15,702
أهذا يعني أنك ستقبض عليهم جميعاً ؟

1286
01:38:15,861 --> 01:38:16,805
دعهم يذهبون

1287
01:38:17,429 --> 01:38:19,568
ركز على "الناكساليين" هؤلاء سيتدبرون
أمر القرى

1288
01:38:19,598 --> 01:38:21,134
من فضلك حاول أن تفهم يا سيدي

1289
01:38:21,233 --> 01:38:22,906
الموقف متوتر للغاية

1290
01:38:23,269 --> 01:38:25,613
القبائل غاضبة بالفعل من الحكومة

1291
01:38:25,638 --> 01:38:28,448
بفعل هذا .. أياً ما كان الرضا الصغير
الذي أنجدنا ، فسيكون هنا أيضاً

1292
01:38:28,474 --> 01:38:29,885
فليذهبوا بالرضا إلى الجحيم

1293
01:38:30,109 --> 01:38:31,554
إننا نحتاج فقط الأرض .. هذا هو كل شيء

1294
01:38:31,610 --> 01:38:32,714
آسف يا سيدي

1295
01:38:32,778 --> 01:38:35,782
لكن لو تجاوز أي شخص القانون في نطاق سلطاتي

1296
01:38:36,148 --> 01:38:37,286
.سأقف ضده

1297
01:38:38,584 --> 01:38:41,292
لن يستغرق الأمر مني حتى ثانية واحدة لنقله من هناك

1298
01:38:41,320 --> 01:38:42,628
ألديه الجرأة ليعلمني القانون ؟

1299
01:38:42,788 --> 01:38:43,892
تحدث إليه

1300
01:38:47,927 --> 01:38:53,468
عادل" .. إنني أرسل وحدة خاصة"
للإشراف على ملكية الأرض

1301
01:38:53,832 --> 01:38:56,278
وسيبلغونني بالأمر مباشرة

1302
01:38:56,402 --> 01:38:57,847
أطلق سراحهم

1303
01:38:57,937 --> 01:38:59,314
سيدي .. هذا ليس صواباً

1304
01:38:59,638 --> 01:39:02,676
"لم يعد الأمر خاضعاً لسلطتك يا "عادل خان

1305
01:39:02,841 --> 01:39:03,876
اتركه لي

1306
01:39:05,544 --> 01:39:05,749
.شكراً لك

1307
01:39:07,012 --> 01:39:09,014
!لم يعد خاضعاً لسلطتي

1308
01:39:12,718 --> 01:39:14,925
لقد دمروا معسكر تدريبنا

1309
01:39:16,522 --> 01:39:18,502
قتلوا العشرات من رفاقنا

1310
01:39:19,558 --> 01:39:23,267
هذا تفكير جيد ، خطة محددة لإضعافنا

1311
01:39:23,362 --> 01:39:26,206
"ووراؤها "عادل خان

1312
01:39:26,498 --> 01:39:29,775
لكننا يجب أن نمتلك أسلحة ثانية ونثأر بقوة

1313
01:39:29,868 --> 01:39:30,744
ليس الآن

1314
01:39:31,737 --> 01:39:34,343
قبل كل شيء ، يجب أن نستخدم أي شيء لدينا

1315
01:39:34,406 --> 01:39:38,616
لرد الإعتبار وإطعام هؤلاء الناس المساكين

1316
01:39:38,777 --> 01:39:41,223
سيكون الأوان قد فات عندئذ

1317
01:39:41,246 --> 01:39:43,692
هذه هي الحقيقة المرة لدولتنا

1318
01:39:43,749 --> 01:39:45,592
لا أحد يهتم بالفقراء

1319
01:39:46,418 --> 01:39:49,888
المشاريع الكبيرة و الأعمال تهتم فقط بالأرباح

1320
01:39:50,589 --> 01:39:55,265
الحكومة .. الشرطة والنظام ، كل شيء
تم تصميمه من أجلهم

1321
01:39:55,361 --> 01:39:56,863
لاشيء للمواطن العادي

1322
01:39:57,763 --> 01:39:59,436
لهذا نقاتل

1323
01:39:59,598 --> 01:40:00,872
وسنواصل بكل قوتنا

1324
01:40:02,468 --> 01:40:07,440
لكننا الآن نحتاج لمداواة جروحهم

1325
01:40:08,307 --> 01:40:10,412
جوهي" .. عزيزتي"

1326
01:40:10,609 --> 01:40:14,421
أياً ما كانت الموارد المالية لدى قائد المنطقة
فاطلبيها

1327
01:40:15,881 --> 01:40:19,328
أبي .. لم يعد لدينا الكثير

1328
01:40:21,587 --> 01:40:25,967
لقد كان ما جمعه "ناغا" ضخماً ، لكنه
ينكر الأمر بوقاحة

1329
01:44:25,130 --> 01:44:27,974
*سلام*

1330
01:44:28,634 --> 01:44:30,614
أكاذيب .. كلها أكاذيب

1331
01:44:31,470 --> 01:44:33,848
ليس لديك دليل أيها الرفيق

1332
01:44:35,173 --> 01:44:36,914
حساباتي خالية

1333
01:44:37,576 --> 01:44:40,648
إنني لم أجبر نفسي أبداً على أية رفيقة

1334
01:44:41,113 --> 01:44:42,990
كلها ادعاءات كاذبة

1335
01:44:43,015 --> 01:44:45,086
هيا

1336
01:44:45,284 --> 01:44:47,992
هيا أيتها الساقطة

1337
01:44:48,020 --> 01:44:48,828
دعيني

1338
01:44:50,922 --> 01:44:53,528
تحدث ، لماذا أنت صامت الآن ؟

1339
01:44:55,927 --> 01:44:58,840
قوانين المحكمة الشعبية واضحة

1340
01:45:00,265 --> 01:45:04,077
"النقود التي جمعها "غاندو

1341
01:45:04,102 --> 01:45:06,082
للمناطق التي تنتمي للحركة فقط

1342
01:45:07,339 --> 01:45:09,615
لقد حطم "ناغا" هذه القاعدة

1343
01:45:09,708 --> 01:45:12,621
وأساء لمنصبه

1344
01:45:13,345 --> 01:45:15,382
من أجل سعادته الشخصية

1345
01:45:18,183 --> 01:45:21,392
..العقاب الوحيد لهذا هو

1346
01:45:22,054 --> 01:45:22,930
!المــــــوت

1347
01:45:29,094 --> 01:45:30,072
دعوني

1348
01:45:30,095 --> 01:45:32,302
لا أريد أن أكون جزءاً من الحركة

1349
01:45:32,597 --> 01:45:33,234
اتركوني

1350
01:45:33,899 --> 01:45:36,937
حكم المحكمة الشعبية لا ينطبق عليَ

1351
01:45:37,569 --> 01:45:38,877
اتركوني

1352
01:45:50,115 --> 01:45:53,119
*سلام*

1353
01:46:02,828 --> 01:46:04,705
أرى بعض الحركة هناك

1354
01:46:04,796 --> 01:46:06,332
كبرها بسرعة

1355
01:46:06,365 --> 01:46:08,971
تتبع الموقع عبر جهاز التتبع

1356
01:46:13,672 --> 01:46:14,013
مرحباً

1357
01:46:14,072 --> 01:46:17,178
أحتاجك هنا بسرعة ، لقد التقطت الحركة بالقمر الصناعي

1358
01:46:17,242 --> 01:46:18,186
سأكون عندك

1359
01:46:19,010 --> 01:46:21,820
N 23"المتتبع"

1360
01:46:22,214 --> 01:46:26,185
77..15.59507
شرقاً

1361
01:46:26,318 --> 01:46:27,922
"إنها قرية "باراخيدي

1362
01:46:29,254 --> 01:46:30,824
"باراخيدي"

1363
01:46:30,922 --> 01:46:32,902
"أنا أعرف أين "باراخيدي

1364
01:46:33,325 --> 01:46:34,736
"راجرام" -
نعم سيدي -

1365
01:46:34,826 --> 01:46:37,170
"جد من الذي يتولى الدوريات قرب "باراخيدي

1366
01:46:37,696 --> 01:46:37,901
.حاضر سيدي

1367
01:46:39,698 --> 01:46:41,234
اتصال من مقر الرئاسة

1368
01:46:43,101 --> 01:46:43,704
مرحباً

1369
01:46:43,835 --> 01:46:44,245
"ماداف"

1370
01:46:44,269 --> 01:46:44,838
سيدي

1371
01:46:45,237 --> 01:46:47,740
لقد تتبعنا حركة في "باراخيدي" ، تفقدها

1372
01:46:49,374 --> 01:46:50,717
سيدي .. إننا قربيون الى حد بعيد

1373
01:46:50,842 --> 01:46:51,217
جيد

1374
01:46:51,410 --> 01:46:52,286
"كبر هذا"

1375
01:46:52,377 --> 01:46:53,879
توقف

1376
01:46:53,912 --> 01:46:55,357
إلى الخلف

1377
01:46:56,915 --> 01:46:58,223
هل أنت بخير ؟

1378
01:47:01,253 --> 01:47:02,698
"أيها الرفيق "آزاد

1379
01:47:04,022 --> 01:47:05,023
ما مشكلتك ؟

1380
01:47:06,291 --> 01:47:07,269
لا شيء

1381
01:47:10,862 --> 01:47:12,170
فليواصل رفاقك

1382
01:47:13,165 --> 01:47:14,473
سأقوم ببعض الإجراءات الإحتياطية وآتي

1383
01:47:19,271 --> 01:47:21,273
مرحباً

1384
01:47:22,674 --> 01:47:26,019
ما فائدة هذا البرج لو انه لا توجد شبكة ؟

1385
01:47:26,044 --> 01:47:28,024
ربما لم يتم توصيلها بعد

1386
01:47:58,877 --> 01:47:59,981
لا .. ليس هذا

1387
01:48:02,414 --> 01:48:03,119
مرحباً

1388
01:48:03,248 --> 01:48:05,159
"إنه أنا "كابير

1389
01:48:05,817 --> 01:48:06,989
كيف حالك أيها الزميل ؟

1390
01:48:07,118 --> 01:48:08,426
أحتاج لأن أقابلك

1391
01:48:08,453 --> 01:48:09,932
متى ؟ الأمر هام

1392
01:48:10,989 --> 01:48:12,297
الأمر معقد قليلاً الآن

1393
01:48:12,324 --> 01:48:13,325
خلال يومين أو ثلاثة ؟

1394
01:48:13,425 --> 01:48:15,098
"الأمر عاجل يا "عادل

1395
01:48:15,160 --> 01:48:16,798
غداً .. نفس المكان

1396
01:48:17,929 --> 01:48:19,340
ما الأمر ؟ هل أنت بخير ؟

1397
01:48:22,901 --> 01:48:24,005
سأخبرك عندما نتقابل

1398
01:48:25,270 --> 01:48:26,442
حسناً .. غداً في السادسة .. نفس المكان

1399
01:48:28,440 --> 01:48:29,976
من أين تتصل الآن ؟

1400
01:48:30,308 --> 01:48:31,480
قرية "باراخيدي"

1401
01:48:31,743 --> 01:48:32,448
!"باراخيدي"

1402
01:48:32,978 --> 01:48:34,321
اخرج من عندك .. حالاً

1403
01:48:34,980 --> 01:48:35,822
لماذا ؟ ماذا حدث ؟

1404
01:48:36,114 --> 01:48:38,253
لقد أرسلت "ماداف راو" ليهاجم المكان

1405
01:48:38,783 --> 01:48:40,854
اخرج الآن ، بسرعة

1406
01:48:51,196 --> 01:48:52,300
أين ذهبوا ؟

1407
01:48:52,330 --> 01:48:54,173
أين يختبئون ؟

1408
01:49:02,507 --> 01:49:05,920
أعتقد أن بالو والآخرين مختبئون

1409
01:49:06,044 --> 01:49:07,955
إنهم ينتظرون أوامرك

1410
01:49:08,580 --> 01:49:10,457
يجب أن نكون حذرين

1411
01:49:10,849 --> 01:49:12,886
حياة النساء والأطفال في خطر

1412
01:49:15,420 --> 01:49:16,398
اخرجوا

1413
01:49:16,955 --> 01:49:18,229
إلى الخارج .. جميعاً

1414
01:49:19,057 --> 01:49:20,058
اخرجوا

1415
01:49:21,026 --> 01:49:23,302
دع الأطفال يذهبون

1416
01:49:39,277 --> 01:49:42,451
لو خرجت الآن ، سيتم الإمساك بي فقط

1417
01:49:44,115 --> 01:49:47,824
وإلا فلن يرحم هؤلاء الكلاب
حتى النساء والأطفال

1418
01:49:50,488 --> 01:49:52,900
أبلغ الآخرين ألا يطلقوا النار

1419
01:50:02,567 --> 01:50:03,841
!رائع

1420
01:50:04,970 --> 01:50:06,972
الرفيقة "جوهي" بنفسها

1421
01:50:10,842 --> 01:50:11,946
!سافلة

1422
01:50:12,444 --> 01:50:13,479
لا تفعل

1423
01:50:13,945 --> 01:50:15,925
لقد قالت "جوهي" ألا نطلق النار

1424
01:50:53,184 --> 01:50:55,130
سيدي .. أعليَ أن أخبر القيادة ؟

1425
01:50:56,855 --> 01:50:58,835
اقطع الإتصال

1426
01:51:00,025 --> 01:51:02,437
دعني أحقق معها أولاً

1427
01:51:05,597 --> 01:51:07,270
خذ السيارة إلى نقطة شرطة الغابة حالاً

1428
01:51:33,425 --> 01:51:37,305
..بالنظر إليك ، من الصعب أن أصدق

1429
01:51:37,328 --> 01:51:41,140
أنك قد قتلتِ "49" شرطياً

1430
01:51:41,900 --> 01:51:45,006
حل وثاق يدي لمدة دقيقة

1431
01:51:45,103 --> 01:51:46,946
وسأجعلهم "50" الآن

1432
01:52:26,611 --> 01:52:27,589
اتركها

1433
01:52:28,446 --> 01:52:29,618
اخرجوا

1434
01:52:48,233 --> 01:52:51,373
سنحوز ونأخذ ما هو لنا بالحق

1435
01:52:59,944 --> 01:53:05,519
سنحوز ونأخذ ما هو لنا بالحق

1436
01:53:09,721 --> 01:53:13,396
"أبلغ المأمور ، لقد نجحت عملية "باراخيدي

1437
01:53:13,491 --> 01:53:15,198
"لقد أمسكت بقائدة المنطقة "جوهي

1438
01:53:15,293 --> 01:53:16,363
حسناً يا سيدي

1439
01:53:22,567 --> 01:53:23,637
هيا بنا

1440
01:53:25,637 --> 01:53:26,479
هيا بنا

1441
01:53:31,209 --> 01:53:35,214
لو حاولت حتى أن تتنفس ، فستموت مرتين

1442
01:53:48,092 --> 01:53:49,230
لا تسمح له بالحركة

1443
01:54:02,173 --> 01:54:06,178
سنأخذ ما هو لنا بالحق

1444
01:55:21,753 --> 01:55:23,630
كيف حالك ؟

1445
01:55:23,721 --> 01:55:24,665
ماذا حدث فجأة ؟

1446
01:55:25,290 --> 01:55:27,270
"أيمكنك إيقاف مشروع "ماهانتا ؟

1447
01:55:27,792 --> 01:55:28,463
ماذا ؟

1448
01:55:28,793 --> 01:55:31,330
المشروع سيدمر هذه المنطقة

1449
01:55:33,665 --> 01:55:34,666
"اسمع يا "كابير

1450
01:55:34,799 --> 01:55:37,439
استناداً على ما فهمته ، فأنت تقول هذا ،
إنهم لا يريدون

1451
01:55:37,468 --> 01:55:38,674
أيمكنك إيقافه أم لا ؟

1452
01:55:41,172 --> 01:55:41,411
لا

1453
01:55:42,473 --> 01:55:45,454
"إذاً غادر "نانديغات" وعد الى "بوبال

1454
01:55:46,411 --> 01:55:47,754
"أذهب الى "بوبال ؟

1455
01:55:47,812 --> 01:55:48,313
لماذا ؟

1456
01:55:50,448 --> 01:55:52,519
لا أريد أن يصيبك شيء

1457
01:55:52,650 --> 01:55:53,253
لي أنا ؟

1458
01:55:54,485 --> 01:55:55,293
ماذا سيصـيبني ؟

1459
01:55:55,753 --> 01:55:57,323
"أنت لاتفهم يا "عادل

1460
01:55:57,789 --> 01:55:59,962
الناس متضايقين للغاية من تصرفاتك

1461
01:56:01,359 --> 01:56:02,497
إنهم مصممون

1462
01:56:02,894 --> 01:56:04,703
الآن "راجان" في حوزتنا

1463
01:56:05,530 --> 01:56:07,737
لكن لا تقلق بشأني يا صديقي

1464
01:56:07,999 --> 01:56:10,411
سننهي هذه المهمة معاً

1465
01:56:11,436 --> 01:56:12,938
..الهدف الذي توليت من

1466
01:56:13,037 --> 01:56:14,539
أجله هذه المهمة سيتحقق قريباً

1467
01:56:14,672 --> 01:56:15,844
أترى هذه الشريحة ؟

1468
01:56:16,441 --> 01:56:18,785
سنكون قادرين على تتبع موقعك

1469
01:56:18,943 --> 01:56:22,220
بما أنهم يثقون بك تماماً ، فهم حتى لن يفتشوك

1470
01:56:22,747 --> 01:56:25,421
فقط كن قريباً من "غوفيند" و "جوهي" غداً

1471
01:56:26,351 --> 01:56:28,422
اذا رحل هؤلاء الإثنان

1472
01:56:29,721 --> 01:56:31,758
بمجرد أن ينتهوا ، ستنتهي اللعبة

1473
01:56:32,623 --> 01:56:33,761
شيء آخر

1474
01:56:33,791 --> 01:56:36,772
أمس هاجم يعض "الناكساليين" نقطة الشرطة
"وحرروا "جوهي

1475
01:56:36,794 --> 01:56:38,296
"واختطفوا "ماداف راو

1476
01:56:39,430 --> 01:56:41,273
جد أين احتفظوا به

1477
01:56:42,433 --> 01:56:44,435
"هل تعرف ما فعله "ماداف راو ؟

1478
01:56:45,870 --> 01:56:47,907
لقد أمسك بــ "جوهي" ، ماذا أيضاً ؟

1479
01:56:48,973 --> 01:56:51,749
لقد قتل طفلين و إمرأة

1480
01:56:52,710 --> 01:56:54,747
وهدد بإحراق القرية كلها

1481
01:56:55,380 --> 01:56:58,452
"ولتنقذ حياة الأبرياء ، استسلمت "جوهي

1482
01:56:58,950 --> 01:57:03,490
..وعندها أخذها إلى النقطة ، وعذبها

1483
01:57:05,023 --> 01:57:06,502
.واغتصـــبــهــا

1484
01:57:07,658 --> 01:57:10,332
كيف يمكنك أن تكون متأكداً من ذلك الى هذا الحد ؟

1485
01:57:12,330 --> 01:57:13,400
لأنني كنت هناك

1486
01:57:13,698 --> 01:57:14,403
أنت ؟

1487
01:57:15,833 --> 01:57:17,835
كيف استطعت أن تكون هناك ؟
لقد كنت قد غادرت وقتها

1488
01:57:23,541 --> 01:57:24,884
هل فعلت أنت كل ذلك ؟

1489
01:57:25,810 --> 01:57:27,721
هل هاجمت نقطة الشرطة ؟

1490
01:57:27,745 --> 01:57:28,689
!نعم

1491
01:57:30,048 --> 01:57:31,686
"وكنت أنا من حرر "جوهي

1492
01:57:32,717 --> 01:57:35,061
كنت أنا من قتل رجالك الخمسة

1493
01:57:35,353 --> 01:57:37,424
وأنا من فجر نقطة الشرطة

1494
01:57:38,523 --> 01:57:39,831
"والآن .. أنا أمسك بــ "ماداف راو

1495
01:57:39,891 --> 01:57:41,734
عم تتحدث بحق الجحيم ؟

1496
01:57:43,561 --> 01:57:44,938
هل تعرف تبعات هذا ؟

1497
01:57:48,566 --> 01:57:49,943
لماذا فعلت هذا ؟

1498
01:57:51,269 --> 01:57:52,748
هل جننت تماماً ؟

1499
01:57:53,905 --> 01:57:55,009
!الآن

1500
01:57:55,373 --> 01:57:57,011
"الآن أطلق سراح "ماداف راو

1501
01:57:57,275 --> 01:57:59,881
لو أنه ارتكب أي تجاوزات ، فسيعاقبه القانون

1502
01:58:00,578 --> 01:58:03,650
.سيحاكم في محكمتنا الشعــبية

1503
01:58:05,817 --> 01:58:07,797
!محكمتكم الشعــبية ؟

1504
01:58:09,987 --> 01:58:10,988
"!رائع يا "كابير

1505
01:58:11,689 --> 01:58:13,999
اذاً قأنت أيضاً الآن تتحدث بنفس لهجة إرهاب السلاح ؟

1506
01:58:14,692 --> 01:58:17,104
.إرهاب السلاح لا شيء

1507
01:58:18,429 --> 01:58:22,138
..أن تبقى الفقراء في الفقر و تنهب أرضهم

1508
01:58:22,800 --> 01:58:26,839
.أن تسلب كل حقوقهم .. هذا هو الإرهاب الحقيقي

1509
01:58:28,439 --> 01:58:30,646
وحكومتك هي التي تفعل هذا

1510
01:58:31,976 --> 01:58:36,356
لكن الآن ، هناك غضب ثائر في دماء كل قبلي فقير

1511
01:58:37,482 --> 01:58:40,122
وذلك الغضب الآن سيخرج من ماسورة بندقية

1512
01:58:40,551 --> 01:58:41,859
.كف عن هذا الهراء

1513
01:58:43,020 --> 01:58:46,558
لا يوجد حل أبداً يخرج من ماسورة بندقية

1514
01:58:47,792 --> 01:58:50,363
والناس الذين جعلوك تؤيدهم

1515
01:58:51,395 --> 01:58:54,638
طرقهم خاطئة ، وأنت تعرف هذا جيداً

1516
01:58:55,399 --> 01:59:00,906
الماويون" يستغلون الفقراء والقبائل عديمة الحيلة"
ليكتسبو القوة

1517
01:59:02,607 --> 01:59:04,780
إنهم يبتزون دولتنا

1518
01:59:08,146 --> 01:59:09,625
..ألم تكن أنت من قال

1519
01:59:09,780 --> 01:59:12,954
لو لم يفلح النظام ، فعلى المرء إصلاحه ؟

1520
01:59:14,952 --> 01:59:17,660
لن يكسب أحد شيئاً بتميره

1521
01:59:18,756 --> 01:59:19,734
"كابير"

1522
01:59:21,592 --> 01:59:23,799
أنا أخبرك للمرة الأخيرة كصديق

1523
01:59:24,929 --> 01:59:26,135
"أطلق سراح "ماداف راو

1524
01:59:29,600 --> 01:59:32,410
"هذا لا شأن له بصداقتنا الآن يا "عادل

1525
01:59:36,807 --> 01:59:37,808
.حسناً إذاً

1526
01:59:39,443 --> 01:59:40,979
.أنا أعفيكَ من هذه المهمة

1527
01:59:42,513 --> 01:59:43,491
ارحل الآن

1528
01:59:43,581 --> 01:59:44,491
لقد انتهى عملك

1529
01:59:44,582 --> 01:59:45,492
لا

1530
01:59:47,084 --> 01:59:48,529
لقد بدأت مهمتي للتو

1531
01:59:49,687 --> 01:59:51,667
أنا معهم تماماً

1532
01:59:52,490 --> 01:59:57,667
من الآن فصاعداً ، لو أن شخصاً أياً كان
..مس قبلياً فقيراً

1533
01:59:58,829 --> 02:00:02,174
"سأفعل به تماماً ما فعلته بــ "ماداف راو

1534
02:00:03,100 --> 02:00:04,135
مهما كان

1535
02:00:07,872 --> 02:00:10,148
إذاً فقد كشفت لونك الحقيقي أخيراً

1536
02:00:11,442 --> 02:00:14,048
..عندما كنت أطعم ثعباناً ، لم أدرك

1537
02:00:14,178 --> 02:00:16,556
أنه كان سيتحول ليعضني في يوم ما

1538
02:00:17,848 --> 02:00:20,021
لكن تذكر شيئاً واحداً

1539
02:00:21,185 --> 02:00:23,665
..أنت لا تخونني أنا فقط

1540
02:00:23,688 --> 02:00:26,032
.أنت تخون دولتك

1541
02:00:27,391 --> 02:00:30,804
وأنت تعرف عقوبة الخيانة

1542
02:00:33,564 --> 02:00:34,872
..من اليوم صداقتنا

1543
02:00:34,899 --> 02:00:35,809
انتهت

1544
02:00:42,139 --> 02:00:44,517
إنه أنت الذي يظهر لونه الحقيقي

1545
02:00:44,875 --> 02:00:46,877
أنت شرطي برغم كل شيء

1546
02:00:48,713 --> 02:00:49,657
"كابير"

1547
02:00:50,715 --> 02:00:52,490
"لا تفعل هذا يا "كابير

1548
02:00:53,751 --> 02:00:55,697
سينتهي هذا الأمر بشكل مأساوي مروع

1549
02:00:58,022 --> 02:00:59,057
هذا حقيقي للغاية

1550
02:00:59,824 --> 02:01:04,466
في المرة القادمة التي نتقابل فيها
سيعود أحدنا فقط حياً

1551
02:01:32,657 --> 02:01:34,534
"أيها المأمور "عادل خان

1552
02:01:34,625 --> 02:01:36,127
لماذا لا تقول شيئاً ؟

1553
02:01:36,661 --> 02:01:38,140
"من هو "آزاد ؟

1554
02:01:38,162 --> 02:01:40,699
عليك أن تجيب .. هذا حادث صادم

1555
02:01:40,798 --> 02:01:42,937
هل تخرج الجريمة عن سيطرة الشرطة ؟

1556
02:01:43,000 --> 02:01:44,479
من هذا الخطر الجديد ؟

1557
02:01:45,469 --> 02:01:46,004
"آزاد"

1558
02:01:53,110 --> 02:01:55,488
هذه ملفات كل المشتبه فيهم

1559
02:01:57,014 --> 02:01:59,494
لابد أن لديك ملفات فيديو بشأن الإعتقالات
والإستجوابات

1560
02:01:59,550 --> 02:02:00,187
نعم يا سيدتي

1561
02:02:00,217 --> 02:02:01,560
أحضرها

1562
02:02:05,856 --> 02:02:06,926
قدمها بسرعة

1563
02:02:07,024 --> 02:02:07,900
حسناً يا سيدتي

1564
02:02:09,260 --> 02:02:10,136
انتظر لحظة

1565
02:02:10,895 --> 02:02:12,806
هذا قرص خاطىء يا سيدتي

1566
02:02:16,634 --> 02:02:17,578
شغله

1567
02:02:17,635 --> 02:02:17,976
نعم

1568
02:02:20,037 --> 02:02:21,948
إنها جماعة المسرح الشعبي

1569
02:02:22,106 --> 02:02:22,948
إنه "ناكسالي" أيضاً

1570
02:02:23,107 --> 02:02:24,586
هرب من حبس الشرطة

1571
02:02:27,111 --> 02:02:28,613
ماذا كنت تظن ؟

1572
02:02:30,781 --> 02:02:31,623
رييا .. من فضلك إهدئي

1573
02:02:31,816 --> 02:02:32,658
"كابير"

1574
02:02:33,050 --> 02:02:35,291
كلانا نحبه كثيراً

1575
02:02:35,553 --> 02:02:37,965
لكنه مثل الجواد البري

1576
02:02:37,988 --> 02:02:39,934
من يعرف هذا أفضل منك ؟

1577
02:02:40,124 --> 02:02:43,731
هل جعلته مخبركَ و أرسلته ضد "الناكساليين"؟

1578
02:02:43,828 --> 02:02:44,738
في ماذا كنت تفكر يا "عادل"؟

1579
02:02:44,795 --> 02:02:46,069
أنا لا أعرف يا رييا

1580
02:02:47,131 --> 02:02:48,633
لا أعرف في ماذا كنت أفكر

1581
02:02:49,633 --> 02:02:50,668
لقد كانت فكرته

1582
02:02:52,503 --> 02:02:56,576
أعرف .. أنه كان ينبغي أن أقول لا
..لكنني أبداً لم

1583
02:02:57,174 --> 02:02:59,154
أتوقع أن يتحول "كابير" ضدي

1584
02:02:59,276 --> 02:03:00,983
أعني .. إنه أفضل أصدقائي

1585
02:03:01,011 --> 02:03:02,820
"كان أفضل أصدقائك يا "عادل

1586
02:03:02,980 --> 02:03:07,224
اليوم .. هو أكبر خصومك .. هذه هي
مأساتك المضاعفة

1587
02:03:08,386 --> 02:03:09,694
!ياإلهي

1588
02:03:09,720 --> 02:03:11,700
لقد خلقت وحشاً

1589
02:03:12,022 --> 02:03:14,059
يعلم الرب ما الذي سيفعله بعد هذا

1590
02:03:19,697 --> 02:03:20,937
توقف

1591
02:03:25,002 --> 02:03:26,606
اتركهم

1592
02:04:31,702 --> 02:04:34,205
"إننا متساوون جميعاً في الإهتمام بهذا يا سيد "ماهانتا

1593
02:04:34,371 --> 02:04:36,908
صدقني الحكومة معك

1594
02:04:37,074 --> 02:04:39,213
لن نترك حجراً لن نبحث تحته

1595
02:04:39,376 --> 02:04:42,220
أريد "أدييتيا" يا سيادة رئيس الوزارء

1596
02:04:43,180 --> 02:04:45,490
..لو أصاب ابني شيئاً

1597
02:04:45,716 --> 02:04:46,922
.لن يصيبه شيء

1598
02:04:47,218 --> 02:04:49,027
سنستخدم كل ما تخوله لنا سلطتنا

1599
02:04:49,220 --> 02:04:50,927
لا يمكن لأحد أن يوقف مشروعك

1600
02:04:51,021 --> 02:04:52,398
فليذهب المشروع الى الجحيم

1601
02:04:53,390 --> 02:04:55,336
لقد انتهى أمر مشروعي

1602
02:04:55,726 --> 02:04:59,333
تذكر لو لم يعد ابني

1603
02:04:59,930 --> 02:05:03,241
فلن يستثمر أي مستثمر ثانية في هذا البلد

1604
02:05:03,300 --> 02:05:05,143
لا تقل ذلك يا سيدي

1605
02:05:05,169 --> 02:05:08,446
"آزاد" الرجل المسئول بعد اعتقال "راجان"

1606
02:05:08,472 --> 02:05:10,452
محادثاً وسائل الإعلام للمرة الأولى

1607
02:05:10,474 --> 02:05:12,977
إننا نأخذكم في بث حي إلى الموقع

1608
02:05:13,477 --> 02:05:15,354
لن يحدث شيء لــ "أديتيا ماهانتا"

1609
02:05:15,446 --> 02:05:17,824
طالما طلباتنا معترف بها

1610
02:05:18,449 --> 02:05:20,588
إن لدينا مطلب ذو هدف واحد

1611
02:05:21,285 --> 02:05:25,961
أطلقوا سراح قائدنا "راجـان" ، وسنعيد الفتى
آمناً تماماً

1612
02:05:25,990 --> 02:05:28,334
ماذا لو رفضت الحكومة مطالبكم ؟

1613
02:05:28,826 --> 02:05:30,999
عندئذ تكون الحكومة مسئولة عن النتائج

1614
02:05:31,028 --> 02:05:33,008
لكن هل سيتم إطلاق سراح "راجـان"؟

1615
02:05:33,030 --> 02:05:34,805
ربما أمكنكم طلب أشياء أخرى

1616
02:05:34,832 --> 02:05:36,834
هذه تكتيكات ضغط .. إنه ابتزاز واضح

1617
02:05:37,001 --> 02:05:38,173
فقط لحظـة

1618
02:05:38,802 --> 02:05:40,213
هذا ليس مؤتمراً صحفياً

1619
02:05:40,371 --> 02:05:41,509
لا أسئلة من فضلكم

1620
02:05:42,373 --> 02:05:44,819
ليست لدينا خصومة شخصية مع الشرطة

1621
02:05:46,110 --> 02:05:49,023
فقط كفوا عن تبشيرنا بالتطور

1622
02:05:53,484 --> 02:05:54,292
مرحباً

1623
02:05:55,019 --> 02:05:56,293
"سيدي .. أنا "دي جي بي

1624
02:05:58,856 --> 02:05:59,300
سيدي

1625
02:05:59,356 --> 02:06:00,198
"عادل"

1626
02:06:01,792 --> 02:06:04,295
"لقد قررت الحكومة إطلاق سراح "راجان

1627
02:06:04,929 --> 02:06:05,873
لا يا سيدي

1628
02:06:06,931 --> 02:06:10,037
سيكون هذا خطأ ضخماً يا سيدي
من فضلك لا تفعل هذا

1629
02:06:10,301 --> 02:06:13,475
أياً كان ما حققناه حتى الآن .. سنفقده

1630
02:06:13,938 --> 02:06:15,110
عادل" حاول أن"

1631
02:06:15,940 --> 02:06:17,112
"كفى يا "خان

1632
02:06:17,207 --> 02:06:18,277
انه قرار الحكومة

1633
02:06:18,943 --> 02:06:20,445
لا يمكننا تحمل المزيد من المخاطر

1634
02:06:20,911 --> 02:06:23,289
"قم بتأمين إطلاق سراح "أديتيا ماهانتا

1635
02:06:23,314 --> 02:06:25,954
ينبغي ألا يكون هناك مخاطر

1636
02:06:35,993 --> 02:06:37,973
لقد سكنت آلمه تماماً -
حسناً -

1637
02:06:45,135 --> 02:06:47,137
هذه مسئوليتك يا سيدتي

1638
02:06:47,271 --> 02:06:50,309
هذه الشريحة يمكنها أن تسبب عدوى وأن تكون
مهلكة

1639
02:07:49,967 --> 02:07:52,106
"قلبي يتوه"

1640
02:07:52,202 --> 02:07:56,241
"لقد هجرني صديقي"

1641
02:07:59,109 --> 02:08:01,089
"إنه يبكي"

1642
02:08:01,111 --> 02:08:05,321
"صديقي مكتئب"

1643
02:08:08,018 --> 02:08:10,157
"قلبي يتوه"

1644
02:08:10,187 --> 02:08:14,465
"لقد هجرني صديقي"

1645
02:08:16,694 --> 02:08:19,300
"إنه يبكي"

1646
02:08:19,363 --> 02:08:23,175
"صديقي مكتئب"

1647
02:08:23,901 --> 02:08:28,247
"كن كريماً يا الله"

1648
02:08:28,338 --> 02:08:32,650
"ارحمنا يا الله"

1649
02:08:32,710 --> 02:08:37,216
"كن كريماً يا الله"

1650
02:08:37,314 --> 02:08:42,024
"ارحمنا يا الله"

1651
02:08:44,054 --> 02:08:48,093
"لقد تركنا مساكننا وراءنا"

1652
02:08:48,358 --> 02:08:52,568
"لقد سرقنا ذوينا"

1653
02:08:55,265 --> 02:08:59,577
"كن كريماً يا الله"

1654
02:08:59,603 --> 02:09:04,143
"ارحمنا يا الله"

1655
02:09:04,241 --> 02:09:08,656
"كن كريماً يا الله"

1656
02:09:08,746 --> 02:09:13,286
"ارحمنا يا الله"

1657
02:09:13,317 --> 02:09:17,163
"ارحمنا يا الله"

1658
02:09:17,187 --> 02:09:19,497
هل تريد حقاً أن أنشر هذا ؟

1659
02:09:21,258 --> 02:09:24,034
نعم .. لكن تذكر

1660
02:09:24,995 --> 02:09:27,498
لقد حصلت عليه من مصدر مجهول

1661
02:09:28,132 --> 02:09:28,507
أتفهم ؟

1662
02:09:29,032 --> 02:09:30,705
أفهم جيداً جداً

1663
02:09:31,001 --> 02:09:32,139
هذه أخبار الصفحة الأولى

1664
02:09:32,770 --> 02:09:34,772
لو استطعت الحصول على صورة لكما

1665
02:09:35,005 --> 02:09:36,507
كان سيجعل هذا الخبر صاعقة

1666
02:09:48,685 --> 02:09:49,356
شكراً يا سيدي

1667
02:09:59,396 --> 02:10:01,137
لقد خفت الحمى

1668
02:10:15,813 --> 02:10:16,689
ماذا تفعلين ؟

1669
02:10:16,713 --> 02:10:18,420
اصمت أيها الوغد

1670
02:10:20,684 --> 02:10:22,061
ماذا يحدث يا "جوهي"؟

1671
02:10:34,398 --> 02:10:36,241
أهذا وجهك الحقيقي إذاً ؟

1672
02:10:36,733 --> 02:10:39,213
أيها الخائن الحقير

1673
02:10:52,249 --> 02:10:53,023
أهذه هي الحقيقة ؟

1674
02:10:56,386 --> 02:10:56,625
أبي

1675
02:10:56,720 --> 02:10:59,132
هل حقيقي أن "عادل خان" صديقك ؟

1676
02:10:59,223 --> 02:11:01,430
وأنه قد أرسلك إلى هنا ؟

1677
02:11:08,832 --> 02:11:11,176
أنت تقصد أن تقول أن هذا الرجل

1678
02:11:11,201 --> 02:11:17,277
هذا الوحش الذي قتل "ماداف راو" و خمسة
شرطيين آخرين

1679
02:11:17,341 --> 02:11:20,185
"الذي اختطف "اديتيا ماهانتا

1680
02:11:20,510 --> 02:11:21,648
هو رجلك ؟

1681
02:11:21,678 --> 02:11:22,213
نعم يا سيدي

1682
02:11:23,280 --> 02:11:26,352
..لقد دققت المسمار الأخير في النعش

1683
02:11:27,351 --> 02:11:29,695
"لأي احترام صغير تبقى في "نانديغات

1684
02:11:30,487 --> 02:11:33,127
لقد حولت عمليتنا المناهضة "للناكسالية" الى
مزحة

1685
02:11:33,490 --> 02:11:36,130
..هناك فائدة واحدة فقط لكشف الحقيقة

1686
02:11:36,526 --> 02:11:40,167
إن "الناكساليين" لا يرحمون الخونة

1687
02:11:40,497 --> 02:11:41,703
كابير"هو أفضل صديق لي"

1688
02:11:41,732 --> 02:11:44,804
أنا أعرف أنه عندما يقرر شيء فلا يمكن لأحد
أن يوقفه

1689
02:11:45,669 --> 02:11:47,410
هذه هي الطريقة الوحيدة للقضاء عليه

1690
02:11:48,205 --> 02:11:50,515
لهذا سربت هذه الأخبار

1691
02:11:51,074 --> 02:11:54,749
بعد ذلك .. أنا مستعد قرار تريد أن تتخذه

1692
02:11:58,148 --> 02:12:00,219
كنتيجة لمؤامرتك

1693
02:12:00,317 --> 02:12:03,423
"فالرفيق "شيفرام" والرفيق "تشاكرافارثي

1694
02:12:03,453 --> 02:12:07,128
و "16" ثوري أخرين والعديد من الأبرياء
قد فقدوا حياتهم

1695
02:12:08,325 --> 02:12:13,240
أبي .. لم أعرف أن الشرطة كانت ستفتح
النار على معسكر التدريب

1696
02:12:13,497 --> 02:12:15,272
ماذا كنت تظن إذاً ؟

1697
02:12:15,599 --> 02:12:18,808
أنه بإعطائك الإشارة كانت الشرطة ستأتي إلينا
بأكليل الزهور ؟

1698
02:12:19,770 --> 02:12:23,684
لقد منحناك مأوى .. وثقنا بك تماماً

1699
02:12:24,741 --> 02:12:26,584
أحببناك كواحد منا

1700
02:12:27,744 --> 02:12:30,418
وأنت واصلت طعننا في ظهورنا

1701
02:12:34,584 --> 02:12:37,258
لقد جئت الى هنا بصفتي رجل له ..هذا صحيح

1702
02:12:37,587 --> 02:12:41,125
لكن عندما أدركت السبب الذي تقاتلون من أجله

1703
02:12:41,158 --> 02:12:43,866
عندما عرفتكم .. تغير قلبي

1704
02:12:44,528 --> 02:12:46,508
"تخليت عن مهمة "عادل

1705
02:12:46,830 --> 02:12:49,310
لهذا بالضبط سرب هذه الأخبار للصحافة

1706
02:12:49,333 --> 02:12:50,835
لتحطيم وحدتنا

1707
02:12:50,867 --> 02:12:53,711
كيف نعرف أن هذه ليست خدعة أخرى ؟

1708
02:12:54,171 --> 02:12:56,208
أي خدعة يا بالو ؟

1709
02:12:56,707 --> 02:13:00,154
"لقد اختطفت ابن "ماهانتا" لأحرر "راجان

1710
02:13:00,177 --> 02:13:02,157
عادل" يعاقبني على ذلك

1711
02:13:02,813 --> 02:13:05,919
انه يعرف انه ستكون هناك محاكمة شعبية

1712
02:13:05,949 --> 02:13:07,860
وفي حضور كل الرفاق

1713
02:13:17,761 --> 02:13:20,799
أبي .. الشرطة .. فليرحل الجميع

1714
02:13:22,933 --> 02:13:23,536
!شرطة

1715
02:13:49,626 --> 02:13:51,936
!أبي .. فك وثاقي

1716
02:13:52,462 --> 02:13:55,739
سأوقف الشرطة .. اهرب أنت مستعملاً
الطريق الأخر

1717
02:14:06,410 --> 02:14:06,911
أسرع

1718
02:14:10,380 --> 02:14:13,725
سيدتي .. الهدف يتحرك

1719
02:14:20,991 --> 02:14:23,403
الى أين تتوجهه المروحية ؟

1720
02:14:24,261 --> 02:14:25,399
كيف يعرفون ؟

1721
02:14:40,877 --> 02:14:43,414
"عادل" النقطة تتحرك انهم يحاولون نقل "راجان"

1722
02:14:43,847 --> 02:14:45,918
لقد توجهوا الى الإتجاه الجنوبي الغربي

1723
02:14:47,417 --> 02:14:47,895
حسناً

1724
02:14:50,287 --> 02:14:50,731
ذلك الإتجاه

1725
02:14:59,429 --> 02:15:00,737
توقف

1726
02:15:07,137 --> 02:15:08,514
ماالأمر؟

1727
02:15:09,039 --> 02:15:10,848
ماذا تفعل ؟

1728
02:15:10,874 --> 02:15:12,444
فقط لحظة

1729
02:15:12,709 --> 02:15:13,983
إنهم لا يستطيعون رؤيتك

1730
02:15:14,010 --> 02:15:16,889
لكنهم لازالوا يعرفون الإتجاه الذي توجهت اليه

1731
02:15:58,989 --> 02:16:01,731
"لقد كانت هذه الشريحة تكشف موقعك الى "عادل

1732
02:16:01,825 --> 02:16:03,736
سأقود الشرطة الى اتجاه آخر

1733
02:16:03,793 --> 02:16:04,794
اهرب أنت من هنا

1734
02:16:05,061 --> 02:16:06,165
كيف ستوقفهم وحدك ؟

1735
02:16:06,463 --> 02:16:06,998
أبي

1736
02:16:07,097 --> 02:16:08,132
لا تقلق بشأني

1737
02:16:09,099 --> 02:16:11,773
"من المهم أن تنجوا أنت و "راجان

1738
02:16:11,801 --> 02:16:14,805
كلاكما يمكنكما عمل آلاف من الرفاق الآخرين

1739
02:16:16,473 --> 02:16:17,747
"آزاد"

1740
02:16:17,807 --> 02:16:19,912
لايهم الكيفية التي بدأت بها

1741
02:16:20,010 --> 02:16:22,854
فنهايتك ستكون كــثوري

1742
02:16:24,648 --> 02:16:25,854
أيها الرفيق

1743
02:16:31,454 --> 02:16:33,627
*سلام*

1744
02:16:37,861 --> 02:16:38,839
"كابير"

1745
02:16:40,163 --> 02:16:41,836
الشريحة تتحرك في الإتجاه المعاكس

1746
02:16:42,832 --> 02:16:43,970
لنهبط

1747
02:16:48,004 --> 02:16:49,847
انه يجري بالشريحة بسرعة

1748
02:16:50,006 --> 02:16:51,451
لقد غيروا اتجاههم

1749
02:16:51,508 --> 02:16:53,545
انهم يتحركون في اتجاه الجنوب الشرقي الآن

1750
02:17:25,775 --> 02:17:26,253
"كابير"

1751
02:17:30,981 --> 02:17:31,550
"كابير"

1752
02:17:32,916 --> 02:17:33,621
.توقفوا

1753
02:17:42,092 --> 02:17:42,729
هيا

1754
02:18:24,534 --> 02:18:25,911
"كااااااابير"

1755
02:19:18,655 --> 02:19:20,157
جوهي" .. أفيقي"

1756
02:19:24,728 --> 02:19:25,706
حسناً يا سيدي

1757
02:19:35,372 --> 02:19:36,680
"جوهي"

1758
02:19:38,041 --> 02:19:38,849
"جوهي"

1759
02:19:47,717 --> 02:19:49,196
"جوهي"

1760
02:19:53,022 --> 02:19:53,693
"جوهي"

1761
02:20:02,699 --> 02:20:04,042
اللعنة !يا كابير

1762
02:20:05,402 --> 02:20:07,882
لماذا؟ ، لماذا؟

1763
02:20:08,905 --> 02:20:10,748
لماذا فعلت كل هذا ؟

1764
02:20:10,840 --> 02:20:12,251
لماذا خرجت عن الأمر ؟

1765
02:20:13,743 --> 02:20:15,916
لقد كان خطئي أن سمحت لك بالدخول

1766
02:20:17,046 --> 02:20:20,027
لكنك .. الآن تدعم هؤلاء الناس

1767
02:20:23,019 --> 02:20:23,394
هيا الآن

1768
02:20:26,022 --> 02:20:26,591
!مهلاً

1769
02:20:27,924 --> 02:20:28,732
"لا يا "كابير

1770
02:20:44,707 --> 02:20:45,310
"لا"

1771
02:20:45,775 --> 02:20:46,947
"كابير"

1772
02:20:49,279 --> 02:20:50,724
"كابير"

1773
02:20:51,614 --> 02:20:52,991
كابير" .. لا تفعل هذا"

1774
02:21:23,213 --> 02:21:25,352
"كابير"

1775
02:21:28,718 --> 02:21:29,822
لماذا؟

1776
02:21:30,053 --> 02:21:31,396
لماذا فعلت هذا؟

1777
02:21:39,229 --> 02:21:40,105
"كابير"

1778
02:21:40,730 --> 02:21:43,233
أياً كان ما فعلته

1779
02:21:43,266 --> 02:21:46,736
فأنا لست نادماً

1780
02:21:51,841 --> 02:21:54,253
أنا فقط آسف بشأن شيء واحد

1781
02:21:55,411 --> 02:21:59,257
أنني قد آذيتك

1782
02:22:01,084 --> 02:22:03,826
لا .. لقد كان كل هذا خطئي أنا

1783
02:22:04,487 --> 02:22:06,797
لم يكن ينبغي أبداً أن أرسلك

1784
02:22:07,323 --> 02:22:08,131
!أبداً

1785
02:22:10,426 --> 02:22:11,996
ستكون على ما يرام

1786
02:22:12,161 --> 02:22:13,333
"آسف يا "كابير

1787
02:22:15,265 --> 02:22:16,175
"كابير"

1788
02:22:27,277 --> 02:22:32,386
استشهاد "كابير" و "جوهي" عظم من شأن كفاح
غوفيند" و"راجان" كثيراً جداً"

1789
02:22:33,316 --> 02:22:34,954
لقد نميا "الحركة الناكسالية" بســرعة

1790
02:22:35,018 --> 02:22:39,364
يشكل مترسخ في أكثر من "200" حي في الهند

1791
02:22:39,722 --> 02:22:41,963
آلاف من قوات عصابات "الماويين" الشيوعيين
المسلحة

1792
02:22:42,025 --> 02:22:46,303
انشغلت في حرب دامية مع قوات الجيش الهندية

1793
02:22:47,030 --> 02:22:49,909
..لا يمر يوم لا تكون فيه الأرض

1794
02:22:49,999 --> 02:22:52,343
الهندية منقوعة في دماء أبنائها

1795
02:22:53,303 --> 02:22:56,841
لماذا لا يمكننا أن نجد مخرجاً لهذه الحلقة المفزعة ؟

1796
02:22:57,707 --> 02:22:59,152
..في "65" عاماً من استقلالنا

1797
02:22:59,208 --> 02:23:01,154
حققنا تقدماً في السير السريع

1798
02:23:01,344 --> 02:23:06,384
لكن في نفس المجال ، أكثرية السكان تركوا وراء
الظهور

1799
02:23:07,550 --> 02:23:09,552
..الحقيقة المؤسفة بشأن الهند هي

1800
02:23:09,786 --> 02:23:14,462
أن ربع ثروة الهــند مكدسة فقط مع "100" عائلة

1801
02:23:14,891 --> 02:23:17,064
..بينما 75% من السكان مجبرون على

1802
02:23:17,126 --> 02:23:20,835
العيش بأقل من 40 سنت أمريكي في اليوم

1803
02:23:21,931 --> 02:23:25,936
إن عدم الثقة الناشئة عن  هذه الفجوة تزيد
يوماً بعد يوم

1804
02:23:26,002 --> 02:23:29,575
.وربما يفلت الوقت من أيدينا

1805
02:23:30,000 --> 02:26:55,000
أرجو أن تكونوا قد استمتعتم بالترجمة
**ترجمة وتــعـديل **
ZANDAN 007
©2012©