﻿1
00:00:49,871 --> 00:00:57,206
مبني على حالات حقيقية سجلتها
وحدة حماية الأطفال بباريس

2
00:00:58,331 --> 00:01:01,998
كما تعلمين، بعض الأمور مسموح بها
والبعض الآخر غير مسموح

3
00:01:03,582 --> 00:01:06,874
إذن، هل فعل معك أحد ما شيئا خاطئا؟

4
00:01:07,249 --> 00:01:09,000
أبي

5
00:01:09,250 --> 00:01:10,167
حسنا

6
00:01:10,667 --> 00:01:12,125
ماذا فعل والدك؟

7
00:01:12,292 --> 00:01:14,084
أمسك بمؤخرتي

8
00:01:15,543 --> 00:01:16,543
...حسنا، أخبريني

9
00:01:16,710 --> 00:01:19,669
عندما أمسك بمؤخرتك، أين كان ذلك؟

10
00:01:20,294 --> 00:01:21,461
في غرفة نومي

11
00:01:21,627 --> 00:01:22,961
في غرفة نومك؟

12
00:01:25,503 --> 00:01:26,920
هل لديك غرفة خاصة؟

13
00:01:27,128 --> 00:01:27,837
نعم

14
00:01:28,337 --> 00:01:29,796
كيف تبدو غرفتكِ؟

15
00:01:29,962 --> 00:01:31,213
وردية وبيضاء

16
00:01:32,255 --> 00:01:33,296
مثل هذا

17
00:01:33,588 --> 00:01:34,755
جميلة، أليس كذلك؟

18
00:01:34,922 --> 00:01:36,339
أحب اللون الوردي

19
00:01:42,632 --> 00:01:44,507
اسأليها، أحدث ذلك في الليل؟

20
00:01:44,799 --> 00:01:46,632
ومن فوق أم تحت البيجامة؟

21
00:01:50,717 --> 00:01:51,383
...دولوريس

22
00:01:51,717 --> 00:01:53,759
أريدك أن تساعدينني لكي أفهم

23
00:01:53,926 --> 00:01:55,343
<i>هل ستساعدينني؟ -
نعم -</i>

24
00:01:55,676 --> 00:01:57,718
ماذا يفعل والدك في غرفة نومك؟

25
00:01:57,843 --> 00:01:59,885
يمسك بمؤخرتي -
حسنا -

26
00:02:00,510 --> 00:02:01,802
أين مكان مؤخرتك؟

27
00:02:02,886 --> 00:02:04,803
-أسفل بنطالي

28
00:02:07,637 --> 00:02:09,220
لا أفهم

29
00:02:09,470 --> 00:02:10,887
لماذا يفعل والدك ذلك؟

30
00:02:11,054 --> 00:02:12,513
لأنه يريد فعله

31
00:02:12,679 --> 00:02:15,680
هل والدك يمسك بك من فوق أم تحت بنطالك؟

32
00:02:15,847 --> 00:02:17,764
من تحت البيجامة

33
00:02:17,930 --> 00:02:19,889
هل ينزع عنك البيجامة؟

34
00:02:20,098 --> 00:02:20,764
كلا

35
00:02:21,806 --> 00:02:23,098
وهل تكونين مستيقظة؟

36
00:02:23,557 --> 00:02:24,515
كلا

37
00:02:25,474 --> 00:02:27,141
كلا، أتكونين نائمة؟

38
00:02:28,057 --> 00:02:30,100
إذن أنتِ لا تتذكرين؟

39
00:02:32,683 --> 00:02:35,351
إن فعل والدكِ ذلك، يجب عليك إخبارنا

40
00:02:35,767 --> 00:02:38,476
ولكن إن لم يكن قد فعل
فلا تختلقي الحكايات

41
00:02:38,643 --> 00:02:39,601
أتفهمين؟

42
00:02:42,185 --> 00:02:43,352
...دولوريس

43
00:02:45,394 --> 00:02:47,895
أتتذكرين والدك وهو يمسك بمؤخرتك؟

44
00:02:52,687 --> 00:02:54,521
بماذا تتهامسون؟ -
لا شئ -

45
00:02:54,730 --> 00:02:56,897
لا تكذبوا على بابا -
نحن لا نكذب -

46
00:02:57,022 --> 00:02:58,814
قولوا الحقيقة -
إنها الحقيقة -

47
00:02:58,980 --> 00:03:00,314
لا تخفوا شيئا من أجل ماما

48
00:03:01,981 --> 00:03:03,440
هل تحبون بابا؟ -
نعم -

49
00:03:03,940 --> 00:03:05,273
أقسموا -
نقسم لك -

50
00:03:05,440 --> 00:03:07,357
أيديكم متقاطعة -
نقسم لك -

51
00:03:07,524 --> 00:03:08,691
أيديكم هكذا

52
00:03:09,649 --> 00:03:10,649
على الطاولة

53
00:03:11,316 --> 00:03:12,775
ماذا عن أصابع أقدامنا؟

54
00:03:13,650 --> 00:03:16,359
لا تجعلوا أصابع أقدامكم تتقاطع

55
00:03:16,526 --> 00:03:19,401
أقدامكم متقاطعة، أليس كذلك؟

56
00:03:19,526 --> 00:03:20,985
أقسموا أنكم لن تكذبوا

57
00:03:21,193 --> 00:03:23,194
نقسم أننا لن نكذب

58
00:03:23,652 --> 00:03:26,361
تقولوا الصدق دائما -
نقول الصدق دائما -

59
00:03:32,987 --> 00:03:37,071
<i>هذا أوان الضحك والغناء</i>

60
00:03:37,238 --> 00:03:40,155
كل يوم هو ربيع على جزيرة الأطفال

61
00:03:40,656 --> 00:03:44,823
هي الأرض المرحة للأطفال السعداء

62
00:03:44,948 --> 00:03:48,657
وللوحوش المبهجة، نعم إنها الجنة

63
00:03:48,991 --> 00:03:52,325
<i>هذه الجنة ليست ببعيدة</i>

64
00:03:52,575 --> 00:03:55,992
فقط تتطلب القليل من الخيال

65
00:03:56,117 --> 00:03:59,826
<i>فسواء هنا أو هناك، أينما تكون</i>

66
00:03:59,993 --> 00:04:02,868
<i>ستنمو الزهور والغناء والضحك</i>

67
00:04:03,118 --> 00:04:07,161
<i>...فهذا أوان الضحك والغناء</i>

68
00:04:18,955 --> 00:04:20,372
لو أن

69
00:04:20,580 --> 00:04:22,206
<i>والديك</i>

70
00:04:22,456 --> 00:04:25,998
رغبوا في استراحة على جزيرتنا

71
00:04:26,206 --> 00:04:27,790
<i>كل شئ</i>

72
00:04:27,957 --> 00:04:29,582
<i>سيصبح أكثر سعادة</i>

73
00:04:29,749 --> 00:04:32,708
<i>وحياة الجميع ستمسي أكثر سهولة</i>

74
00:04:32,874 --> 00:04:36,959
<i>...فهذا أوان الضحك والغناء</i>

75
00:04:44,793 --> 00:04:46,377
والوحوش المبهجة

76
00:04:46,919 --> 00:04:48,461
نعم، إنها الجنة

77
00:04:51,170 --> 00:04:54,254
أسألك يا سيدي إن كنت قد شعرت بالانتصاب أم لا

78
00:04:54,420 --> 00:04:56,171
لا، لم أشعر -
الأمر بسيط -

79
00:04:56,337 --> 00:04:57,338
لم تشعر بانتصاب؟

80
00:04:57,629 --> 00:04:59,880
إذن ماذا بشأن كل ما تقوله ماري؟

81
00:05:00,255 --> 00:05:01,672
بإمكانها قول ما تريد

82
00:05:01,880 --> 00:05:04,506
...أكان بارزا؟ بارزا من

83
00:05:05,089 --> 00:05:07,215
ربما تشاهد الكثير من الأفلام

84
00:05:07,423 --> 00:05:08,048
حسنا

85
00:05:08,215 --> 00:05:11,466
أين تلك الأفلام التي ستعلم منها هذا الوصف الدقيق؟

86
00:05:11,591 --> 00:05:12,299
ألديك أطفال؟

87
00:05:12,466 --> 00:05:14,383
سيدي، أنت متهم

88
00:05:15,050 --> 00:05:18,384
بالشروع في اغتصاب قاصر بواسطة فرد من العائلة

89
00:05:18,550 --> 00:05:20,551
إذن لو أن هناك فرصة

90
00:05:20,676 --> 00:05:24,218
لتخبرنا القصة بالكامل
ولتتمكن هي من إعادة بناء حياتها

91
00:05:24,385 --> 00:05:25,260
فوقتها الآن

92
00:05:25,427 --> 00:05:28,969
فعشرون سنة في السجن، ربما لن
تتمكن بعدها من رؤية حفيدتك ثانية

93
00:05:29,136 --> 00:05:30,386
...إذن، قمتَ باحتضانها

94
00:05:30,553 --> 00:05:33,762
لقد أخبرتك
قمت باحتضانها كالعادة

95
00:05:33,887 --> 00:05:35,137
كأي جد

96
00:05:35,304 --> 00:05:37,221
ثم لا أدري لماذا

97
00:05:38,888 --> 00:05:41,013
...شعرت بيدي وهي تنزلق و

98
00:05:42,138 --> 00:05:44,556
...وفجأة

99
00:05:45,264 --> 00:05:47,264
لاطفت مكمَنَها

100
00:05:47,431 --> 00:05:50,307
وأعطيته قبلة لا أكثر من ذلك

101
00:05:50,473 --> 00:05:53,974
جدك يقول أنه قبل مكمنك فقط

102
00:05:54,141 --> 00:05:55,599
هل فعل شيئا آخر؟

103
00:05:55,808 --> 00:05:57,558
لم أقم بمداعبتها

104
00:05:57,933 --> 00:05:59,809
بلى، لقد فعلت -
هذا ليس صحيحا -

105
00:05:59,975 --> 00:06:03,143
لماذا ذكرت المداعبة في حين أنها لم تأتِ على سيرتها؟

106
00:06:03,309 --> 00:06:04,810
لقد ذَكَرتها هذا الصباح

107
00:06:05,018 --> 00:06:08,769
عفوا، لا أعلم من أخبرك بهذا
ولكنك لا تملك أية فكرة

108
00:06:08,977 --> 00:06:11,019
عما قالته لنا أو لم تقله

109
00:06:11,186 --> 00:06:12,561
هل داعبتها؟

110
00:06:12,686 --> 00:06:15,770
كلا. ولو أني اضطررت
للإقرار بذلك لحمايتها لفعلت

111
00:06:15,937 --> 00:06:17,854
كما تشاء -
لحمايتها؟ -

112
00:06:18,062 --> 00:06:21,563
أفضل طريقة لحمايتها هي قول الحقيقة

113
00:06:21,855 --> 00:06:23,688
هل تصدقين الأطفال دائما؟

114
00:06:23,855 --> 00:06:25,314
ليس دائما -
كلا، سيدي -

115
00:06:25,481 --> 00:06:26,897
إذن ماذا حدث؟

116
00:06:27,481 --> 00:06:29,731
تعريت ولامستها وأنتم تعرفون

117
00:06:29,898 --> 00:06:31,982
أنتم تعرفون"؟"
أنتم تعرفون" ليس لها وجود"

118
00:06:32,107 --> 00:06:33,899
إنها لا تعني شيئا للقاضي

119
00:06:34,232 --> 00:06:37,066
ماري، لا تروي الأكاذيب
قولي الحقيقة الآن

120
00:06:37,191 --> 00:06:38,900
قولي الحقيقة"؟"

121
00:06:39,067 --> 00:06:41,942
قريبا ستقول أنها قامت بإغوائك

122
00:06:42,109 --> 00:06:43,276
لم أقل ذلك

123
00:06:43,901 --> 00:06:44,693
ليس تماما

124
00:06:44,859 --> 00:06:47,693
هل تدركين أنك ساعدت الرجال
على اغتصاب صديقتك؟

125
00:06:47,860 --> 00:06:49,110
ألا تشعرين بالخزي؟

126
00:06:49,277 --> 00:06:50,361
هل تدركين ذلك؟

127
00:06:50,777 --> 00:06:51,819
هل تدركين مدى جدية الأمر؟

128
00:06:51,986 --> 00:06:54,611
اخرسي
توقفي عن لعق مهبلي

129
00:06:55,612 --> 00:06:57,279
لعْق مهبلكِ؟

130
00:06:57,445 --> 00:06:59,154
!أنتِ في الرابعة عشر. أوه، ياللهول

131
00:06:59,321 --> 00:07:01,529
!طولك متر ونصف. أوه، ياللهول

132
00:07:01,655 --> 00:07:02,905
!أنت رخيصة

133
00:07:03,071 --> 00:07:04,113
رخيصة؟

134
00:07:04,655 --> 00:07:05,614
عاهرة قذرة

135
00:07:05,739 --> 00:07:07,739
هل طلبت رأيك؟
!هدئي من روعك

136
00:07:07,864 --> 00:07:09,906
أهدئ من روعي؟
ما معنى هذا؟

137
00:07:10,115 --> 00:07:13,199
،فمك ثرثار لأنه ينطق باسم الشرطة
فقط اعرجي على مكان سكني

138
00:07:13,365 --> 00:07:14,782
وأين تسكنين؟

139
00:07:15,074 --> 00:07:17,116
أنا من ريبيفال -
ريبيفال؟ -

140
00:07:17,699 --> 00:07:19,408
إنها موطن المخنثين

141
00:07:19,700 --> 00:07:21,700
مؤخرتك القذرة ستعلق بها

142
00:07:21,867 --> 00:07:24,034
حسنا، أنا أعمل 7-9 ساعات يوميا

143
00:07:24,242 --> 00:07:26,451
!أقسم بالقرآن، سأفتك بكِ

144
00:07:27,326 --> 00:07:28,827
!أتعرفين؟ اخرسي الآن

145
00:07:28,993 --> 00:07:31,244
<i>وإلا سنبقيك يومين في الحبس</i>

146
00:07:31,452 --> 00:07:33,578
أفهمت؟
!فمكِ هذا! أغلقيه

147
00:07:33,786 --> 00:07:35,495
أريد محامي. لدي حقوق

148
00:07:35,953 --> 00:07:38,745
أنت تسرفين في مشاهدة التلفاز
"!أريد محامي"

149
00:07:38,912 --> 00:07:42,079
سيأتي ويجد أن كل شئ
على ما يرام ويرحل

150
00:07:42,746 --> 00:07:45,705
،مع ما لدينا بشأنك
!يتوجب عليك إغلاق فمك

151
00:07:45,872 --> 00:07:49,122
لدينا شرائط تصورك وأنت تتحدثين لصديقتك

152
00:07:49,456 --> 00:07:52,623
في مرآب السيارات حيث يقوم رفاقك الثلاثة باغتصابها

153
00:07:52,832 --> 00:07:54,415
!وتتبجحين في وجوهنا

154
00:07:54,832 --> 00:07:57,666
!ها نحن الشرطة
فأغلقي فمك اللعين

155
00:07:58,583 --> 00:08:00,833
!فم عرضه 10 أقدام، هذا كل شئ

156
00:08:03,209 --> 00:08:04,501
مرحبا

157
00:08:04,667 --> 00:08:05,626
!أبي

158
00:08:07,501 --> 00:08:08,710
كيف حال فتاتي الصغيرة؟

159
00:08:08,918 --> 00:08:10,335
بخير -
بخير بخير بخير؟ -

160
00:08:10,502 --> 00:08:11,210
!نعم

161
00:08:12,419 --> 00:08:14,378
سعيدة برؤية والدك العجوز أم لا؟

162
00:08:18,753 --> 00:08:21,254
تجئ وتذهب بسرعة كأنك مقيم بفندق؟

163
00:08:21,921 --> 00:08:22,838
مرحبا

164
00:08:24,546 --> 00:08:25,963
أيمكننا التحدث بهدوء؟

165
00:08:26,672 --> 00:08:28,089
نعم، بالطبع

166
00:08:29,047 --> 00:08:32,340
،تقولين أنه خدعني
مؤكد، ولكنني خدعته

167
00:08:32,631 --> 00:08:35,799
،الأمر مختلف تماما
أنت أغرمتِ بشخص آخر

168
00:08:35,965 --> 00:08:37,257
هو يتبع قضيبه

169
00:08:37,549 --> 00:08:40,550
،هذا لا يغير الواقع
نحن متعادلان، 1-1

170
00:08:40,716 --> 00:08:42,300
بالطبع يغيره -
كيف ذلك؟ -

171
00:08:42,467 --> 00:08:45,342
!بسبب
هو فقط يتبع قضيبه

172
00:08:45,717 --> 00:08:47,176
...وأنتِ

173
00:08:47,843 --> 00:08:50,010
أنتِ تتبعين قلبك

174
00:08:50,343 --> 00:08:51,635
هذا هو المقصد

175
00:08:51,843 --> 00:08:55,177
الخداع بالرأس أسوأ من الخداع بالقضيب

176
00:08:55,344 --> 00:08:57,636
،كلا، لا أوافقك
كيف أعبر عن ذلك؟

177
00:08:57,845 --> 00:09:00,262
أترين أن القضيب لا يساوي شيئا؟

178
00:09:01,595 --> 00:09:05,013
القضيب لا يساوي شيئا؟ الأمر متوقف على صاحبه -
تعلمين ما أعني -

179
00:09:05,138 --> 00:09:06,596
...لا تدعيه يهيمن

180
00:09:06,763 --> 00:09:09,055
.أن تنتابك مشاعر ما فليس في الأمر جريمة

181
00:09:09,180 --> 00:09:11,556
.المشاعر شئ نبيل
القضيب مجرد شئ لزج

182
00:09:13,515 --> 00:09:15,182
...ربما -
إنه لزج -

183
00:09:15,890 --> 00:09:18,390
ستدخل قضيبك فقط؟ أنا ذاهبة

184
00:09:18,849 --> 00:09:20,474
تفكر بقضيبك؟ توقف

185
00:09:20,641 --> 00:09:22,516
تفكر بقلبك؟ ابق؟

186
00:09:29,143 --> 00:09:31,643
طفلتك تفضل رؤية والدها ووالدتها

187
00:09:31,810 --> 00:09:35,811
منفصلان لكن سعداء بدلا من كونهما سويا
ودائما في شجار كالقط والفأر

188
00:09:35,977 --> 00:09:36,728
صدقني

189
00:09:36,894 --> 00:09:41,604
.أنت تعلمين كم نحن مجانين
حتى لو ابتعدنا، فلن تمر الأمور ببساطة

190
00:09:41,729 --> 00:09:43,437
انس الأمر إذن

191
00:09:43,646 --> 00:09:45,104
انسه، لقد انتهى

192
00:09:45,438 --> 00:09:47,021
بجدية، هل تحبها؟

193
00:09:47,438 --> 00:09:49,605
بالتأكيد يحبها -
تماما -

194
00:09:49,814 --> 00:09:52,397
،لذا كن صادقا
أخبرها أنك بحاجة لوقت للتفكير

195
00:09:52,897 --> 00:09:54,398
فقط بضعة أيام

196
00:09:54,564 --> 00:09:56,523
بإمكانك تمضيتها عندي إن أردت

197
00:09:57,315 --> 00:09:58,274
سيلين تحبك

198
00:09:58,440 --> 00:10:01,358
،أنا أحبكم يا شباب
ولكنكم لا تكفون عن الجِمَاع

199
00:10:02,858 --> 00:10:05,275
،احكِ لي عن حب حياتك
وليس عن زوجي

200
00:10:05,442 --> 00:10:07,775
.لقد أقلعت
سئمت من ممارسة الحب

201
00:10:08,359 --> 00:10:10,484
إلى أن أعثر على واحدة، متعففة تماما

202
00:10:12,026 --> 00:10:12,735
!رائع

203
00:10:13,402 --> 00:10:14,318
ما المضحك؟

204
00:10:15,194 --> 00:10:17,819
أنا أريد علاقة، رومانسية، حب، كل هذا

205
00:10:17,986 --> 00:10:19,486
وليس مجرد إفراغ خصيتي

206
00:10:19,653 --> 00:10:21,403
كيف تفسرين الأمر، رشيدة؟

207
00:10:21,528 --> 00:10:22,195
!ليس رشيدة

208
00:10:22,403 --> 00:10:23,279
ماذا؟

209
00:10:23,654 --> 00:10:26,863
،العرب أيضا صوتوا لصالح ساركوزي
وإلا لما تحقق له الفوز

210
00:10:27,029 --> 00:10:30,572
،أنا لم أفعل، مستحيل
!إذن هل باستطاعته إعادتي إلى بلدي؟ انظر إلي

211
00:10:30,697 --> 00:10:32,322
هو لا يزال رئيسا منتخبا

212
00:10:32,530 --> 00:10:34,323
ما الذي يثْبت؟
ماذا يثْبت ذلك؟

213
00:10:34,573 --> 00:10:35,906
هذا لا يعطيه كل الحقوق

214
00:10:36,073 --> 00:10:38,615
،كان وزير المالية
...وزير الداخلية

215
00:10:38,782 --> 00:10:40,949
!انظروا إلى إصلاحاته القضائية، عبث

216
00:10:41,407 --> 00:10:44,700
هو دائما أول من يبادر من أجل حماية الشرطة

217
00:10:44,866 --> 00:10:47,325
ولأول مرة أيضا نحوز مثل تلك السمعة السيئة

218
00:10:47,492 --> 00:10:50,409
،الناس يظنون أننا لا نقوم بحمايتهم
أننا بلا فائدة

219
00:10:50,576 --> 00:10:52,868
كالمعتاد -
ليس كالمعتاد -

220
00:10:53,035 --> 00:10:55,285
.إلا أننا كنا في ما مضى خدامهم المطيعين

221
00:10:55,452 --> 00:10:57,119
...باماكو -
كنا لا نستطيع التحدث بصراحة -

222
00:10:57,244 --> 00:10:58,536
!اسمحوا لي بكلمة في هذا الموضوع

223
00:10:58,702 --> 00:11:02,203
سيصبح لك حق الكلام عندما تكون ضابطا

224
00:11:02,328 --> 00:11:03,620
هذا مثير للشفقة

225
00:11:03,787 --> 00:11:04,829
اقبل الأمر أو افعل ما يحلوا لك

226
00:11:05,037 --> 00:11:05,954
...ألديك أية فكرة

227
00:11:07,163 --> 00:11:10,288
ألديك أية فكرة عن مدى سخافة ما تقول؟
ولا أقصد الإهانة

228
00:11:10,413 --> 00:11:13,455
،لا رغبة لدي في إهانتك
ولكن استدعاء فرق الرتب بيننا

229
00:11:13,622 --> 00:11:16,581
...بمجرد أن عبرت عن رأيي

230
00:11:16,789 --> 00:11:18,623
أتعلم شيئا؟ أنت متحدث جيد

231
00:11:18,790 --> 00:11:22,499
لديك موهبة الثرثرة، وانتقاء الكلمات المناسبة

232
00:11:22,624 --> 00:11:24,708
ولكن حججك رديئة

233
00:11:25,041 --> 00:11:28,083
...أنت صاحب الحجة الدامغة

234
00:11:28,250 --> 00:11:31,709
هذا ما يحدث عندما لا يدور الكلام حول الجنس، يصبح مملا

235
00:11:31,876 --> 00:11:33,543
...أنت تريد إقصائي لمجرد

236
00:11:33,710 --> 00:11:34,876
!لا أفهم

237
00:11:35,543 --> 00:11:36,793
"هو لا يفهم معنى "إقصاء

238
00:11:36,919 --> 00:11:38,711
أنت تقوم بإبعادي

239
00:11:38,836 --> 00:11:41,128
"قل "تهمشني" بدلا من "تقصيني

240
00:11:41,294 --> 00:11:42,295
أنا مترجمته

241
00:11:42,461 --> 00:11:45,295
،أنا آسف
،كل منكم لديه شخصيته

242
00:11:45,462 --> 00:11:49,588
،وكلكم مختلفون
وكل منكم يحترم شخصية الآخر

243
00:11:49,796 --> 00:11:54,172
لا أفهم لماذا تمنعك طريقتي
في الكلام من احترامي

244
00:11:54,297 --> 00:11:56,589
تكلم بشكل طبيعي -
أتكلم بشكل طبيعي؟ -

245
00:11:56,756 --> 00:11:59,590
مرحى، الكمني حالا. هيا يا رجل

246
00:11:59,756 --> 00:12:01,257
!سنقوم بالبحث عن سهرة ممتعة

247
00:12:01,382 --> 00:12:03,257
!تفقد هذا البراز

248
00:12:03,424 --> 00:12:06,341
حسنا، ولكن الأمر يضغط على أعصابي

249
00:12:06,466 --> 00:12:07,841
على رسلك، لم أنته بعد

250
00:12:08,091 --> 00:12:10,550
أتعلمين شيئا؟
الطعام أولا، الشراب آخرا

251
00:12:10,717 --> 00:12:12,592
أكره هذا. توقف عن فعله

252
00:12:12,676 --> 00:12:14,801
تريثي إذن -
أكرهه -

253
00:12:15,760 --> 00:12:17,260
أنا فتاة ناضجة الآن

254
00:12:18,552 --> 00:12:21,511
ربما هي مجرد شائعة وأنا أتفهم رد فعلك

255
00:12:21,678 --> 00:12:23,720
ولكنك تسرفين في الشراب، أليس كذلك؟

256
00:12:24,095 --> 00:12:28,471
يوميا، مثل 50 مليون شخص
في فرنسا، ما هي المشلكة؟

257
00:12:28,929 --> 00:12:30,929
،الكل ينتقدني

258
00:12:31,096 --> 00:12:33,805
!ثم يملأون كئوسهم

259
00:12:35,514 --> 00:12:36,764
!مزحة جيدة يا رفاق

260
00:12:36,931 --> 00:12:39,973
من المحتمل أنه إدمان للكحول -
إذن أنا مدمنة؟ -

261
00:12:40,140 --> 00:12:42,640
إذا كنت أنا مدمنة، فماذا عن فريد؟

262
00:12:42,807 --> 00:12:44,057
ظريفة جدا

263
00:12:46,183 --> 00:12:48,308
لقد عرفت أنها تكيد لي

264
00:12:48,475 --> 00:12:49,600
ماذا تعني؟

265
00:12:50,058 --> 00:12:51,100
أمها

266
00:12:51,642 --> 00:12:54,059
تريد منعي من رؤية ابنتي

267
00:12:55,476 --> 00:12:56,310
إنها ابنتي

268
00:12:56,435 --> 00:12:59,018
تريدونني أن أعترف فتتمكنوا من الاحتفال؟

269
00:12:59,185 --> 00:13:00,769
لا نحصل على زيادة في رواتبنا بواسطة الاعترافات

270
00:13:00,977 --> 00:13:04,561
نحن نؤدي عملنا: حماية ابنتك
إذا قمتَ بإيذائها

271
00:13:04,645 --> 00:13:05,645
!إنها في الرابعة

272
00:13:05,812 --> 00:13:10,187
بعمر الرابعة، ليس بمقدورك اختلاق
قصة عن أب يمسك بمؤخرتك

273
00:13:11,646 --> 00:13:12,813
ماذا عن الاستحمام؟

274
00:13:13,688 --> 00:13:16,355
كيف يتم؟
كيف تقوم بغسلها؟

275
00:13:20,398 --> 00:13:22,898
بواسطة قطعة قماش والصابون

276
00:13:23,982 --> 00:13:26,899
ومهبلها؟ ماذا تفعل معه، سيدي؟

277
00:13:27,649 --> 00:13:29,358
نعم، أستخدم القماشة على مهبلها

278
00:13:29,941 --> 00:13:31,192
وحصلت على بعض المتعة أيضا؟

279
00:13:31,358 --> 00:13:33,192
!لا، لم أفعل شيئا من هذا القبيل

280
00:13:34,151 --> 00:13:36,151
لا نستطيع احتجازك أكثر من ذلك

281
00:13:36,318 --> 00:13:38,693
ولكن القاضي سيأخذ الاعتراف بعين الاعتبار

282
00:13:39,193 --> 00:13:41,194
هل لديم ما تود إضافته؟

283
00:13:41,319 --> 00:13:42,111
كلا

284
00:13:42,236 --> 00:13:43,778
ليس لدي ما أضيفه

285
00:13:44,861 --> 00:13:46,111
أنا لا أتحرش بابنتي

286
00:13:51,862 --> 00:13:56,072
إنه يتلاعب بكم. لن يعترف باستغلاله لابنته
بغرض الحصول على بعض اللذة الجنسية

287
00:13:56,280 --> 00:13:59,739
كل ما أستطيع قوله أنه ليس كالنماذج الأصلية

288
00:13:59,947 --> 00:14:00,989
النماذج الأصلية؟

289
00:14:02,281 --> 00:14:03,323
!النماذج السائدة

290
00:14:03,490 --> 00:14:04,657
نفس المعنى

291
00:14:04,782 --> 00:14:07,407
...حسنا، إنه لا يشبه النماذج السائدة لديكم

292
00:14:08,699 --> 00:14:10,075
نعم، فهو رجل طويل

293
00:14:10,283 --> 00:14:12,533
من الرجال ذوي المظهر المثير للتعاطف

294
00:14:12,700 --> 00:14:16,492
لا أعرف. إنه ليس قبيحا

295
00:14:16,659 --> 00:14:17,993
يبدو بذيئا بعض الشئ

296
00:14:18,159 --> 00:14:19,993
...نعم، يبدو بشكل جدي

297
00:14:20,827 --> 00:14:22,369
كحكيم -
حسنا -

298
00:14:22,577 --> 00:14:26,369
ولكننا سنجري عليه الفحوصات
النفسية قبل إخلاء سبيله

299
00:14:26,828 --> 00:14:27,786
بالطبع

300
00:14:31,746 --> 00:14:32,704
هل كانت فكرتها؟

301
00:14:32,871 --> 00:14:35,288
لا، بل كُلفت بها

302
00:14:35,413 --> 00:14:38,372
أنا رأيت البائع وسألته عن اللوحات

303
00:14:38,539 --> 00:14:41,122
بدأ بالقول بأن زوجته هي من رسمتهم

304
00:14:41,247 --> 00:14:45,165
،تقوم بعمل ريبورتاج تصويري
مادة توثيقية. صور جيدة جدا

305
00:14:45,707 --> 00:14:49,666
وكان الرجل يعيد عليه نفس الكلام المنمق
بينما أنا أخطو خارجا

306
00:14:49,916 --> 00:14:52,458
وهو يقول: 18,500 يورو

307
00:14:52,583 --> 00:14:55,125
لابد أنه كان فاحش الثراء

308
00:14:55,417 --> 00:14:58,126
نسيت شيئا بالغ الأهمية

309
00:14:58,293 --> 00:15:00,126
ثانية واحدة، لدي هدية لك

310
00:15:00,293 --> 00:15:01,210
لي أنا؟

311
00:15:01,793 --> 00:15:03,627
البعض هنا مدللون للغاية

312
00:15:03,752 --> 00:15:07,294
إنها ليست بالشئ الكثير، ولكني أحبها

313
00:15:08,295 --> 00:15:10,712
شكرا لك
هذا محرج للغاية

314
00:15:16,630 --> 00:15:17,922
أدِرْها لنراها

315
00:15:19,505 --> 00:15:20,922
...هذا المكان

316
00:15:21,089 --> 00:15:22,506
!إنها توحي بشكل القضيب

317
00:15:39,134 --> 00:15:40,384
!إنها تغادر

318
00:15:58,471 --> 00:16:00,430
إنها تعجبني جدا. حقيقة

319
00:16:01,430 --> 00:16:02,556
اشكري لي زوجك ثانية

320
00:16:04,181 --> 00:16:06,348
،فهو مثير للإعجاب
ناجح جدا ولا يزال شابا

321
00:16:09,099 --> 00:16:10,682
نشأتِ في باريس؟

322
00:16:10,891 --> 00:16:11,474
نعم

323
00:16:11,641 --> 00:16:12,474
في أي حي؟

324
00:16:12,641 --> 00:16:13,308
بيليفيل

325
00:16:14,975 --> 00:16:18,184
.سأضعك بوحدة حماية الأطفال الشمالية
أرض المنزل

326
00:16:21,101 --> 00:16:23,018
صباح الخير جميعا -
صباح الخير أيها الرئيس -

327
00:16:23,185 --> 00:16:23,977
...هذه هي

328
00:16:24,143 --> 00:16:25,935
لا تخجلي

329
00:16:26,727 --> 00:16:30,936
،هذه هي ميليسا زايا
والتي ستبقى برفقتكم لعدة أشهر

330
00:16:31,103 --> 00:16:35,187
لأخذ صور من أجل كتاب
مكلفة به من قبل الوزارة

331
00:16:35,854 --> 00:16:38,855
أعتمد عليكم لتجعلوها
تشعر أنها في بيتها

332
00:16:39,438 --> 00:16:40,980
وتتمكن من التقاط صور عظيمة

333
00:16:41,188 --> 00:16:43,397
،لا تقلقوا
بإمكانكم منع صور محددة

334
00:16:43,856 --> 00:16:44,731
!استمتعوا بيومكم

335
00:16:44,897 --> 00:16:46,106
إلى اللقاء أيها الرئيس

336
00:16:47,065 --> 00:16:48,106
مرحبا

337
00:16:49,190 --> 00:16:51,149
مقعدك، باماكو -
عفوا -

338
00:16:52,482 --> 00:16:53,274
إيريس

339
00:16:53,441 --> 00:16:54,774
جابرييل. أهلا

340
00:16:57,650 --> 00:16:58,567
فريد

341
00:17:00,984 --> 00:17:02,109
أترغبين في كعكة؟ -
لا، شكرا -

342
00:17:02,234 --> 00:17:04,485
كعكة بالشيكولاتة؟ -
ربما تتبع حمية -

343
00:17:04,651 --> 00:17:06,152
آكل المأكولات الأورجانيك فقط

344
00:17:06,527 --> 00:17:08,527
أستطيع إحضار كعك أورجانيك

345
00:17:11,695 --> 00:17:15,070
لن أزج بكِ إلى قضايا اغتصاب فتيات أو أطفال

346
00:17:15,237 --> 00:17:18,904
سنسهل الأمر عليك بقضية نشالة رومانية

347
00:17:19,071 --> 00:17:20,571
أتتكلمين الرومانية؟

348
00:17:24,030 --> 00:17:26,114
ما هذه العلامات التي على يديك؟

349
00:17:26,364 --> 00:17:27,406
إطفاء سجائر؟

350
00:17:29,073 --> 00:17:31,074
هل هذا ناتج عن يوم واحد أم أيام عديدة؟

351
00:17:34,074 --> 00:17:34,866
أيام عديدة

352
00:17:35,158 --> 00:17:37,408
هل هناك علامات أخرى؟

353
00:17:42,159 --> 00:17:44,159
إما أن تخبريننا من الذي يقوم باستغلالك

354
00:17:44,326 --> 00:17:47,535
،عندها سنقوم بحمايتك
ونوفر لك المأوى والتعليم

355
00:17:48,910 --> 00:17:51,244
وإما لا تقولي شيئا وعودي إلى حياة النشل

356
00:17:51,453 --> 00:17:54,203
وفي غضون سنة سيطلقونك كعاهرة في الشوارع

357
00:17:59,246 --> 00:18:01,121
الأمر ليس لعبة

358
00:18:01,788 --> 00:18:04,372
إنه انحدار حتى النهاية، أتفهمين؟

359
00:18:04,830 --> 00:18:06,539
الأمر لن يقف عند حد النشل

360
00:18:08,914 --> 00:18:10,623
تقول أنه عمها

361
00:18:15,583 --> 00:18:16,208
عظيم

362
00:18:17,083 --> 00:18:18,750
ما اسم عمك؟

363
00:18:20,917 --> 00:18:21,834
السيد كاجانيسكو

364
00:18:22,000 --> 00:18:24,793
وماذا عن العاهرات؟
من يدير العاهرات؟

365
00:18:24,959 --> 00:18:26,293
أهو عمك؟

366
00:18:27,752 --> 00:18:28,877
نعم، إنه عمها

367
00:18:29,877 --> 00:18:30,919
من هذا؟

368
00:18:31,086 --> 00:18:31,794
عمي

369
00:18:31,919 --> 00:18:33,711
هل هذا كاجانيسكو؟ -
احترسي -

370
00:18:41,504 --> 00:18:43,713
وماذا بداخل هذان الكارفانان هناك؟

371
00:18:43,922 --> 00:18:45,130
أطفال أيضا

372
00:18:45,255 --> 00:18:47,339
كارافانان للأطفال؟

373
00:18:47,756 --> 00:18:49,048
نعم. عشرة وعشرة

374
00:18:49,548 --> 00:18:51,923
عشرة أطفال في كل كارافان

375
00:18:59,133 --> 00:19:00,550
أتنوين التهام كل هذا؟

376
00:19:00,717 --> 00:19:01,467
!لذيذ

377
00:19:01,675 --> 00:19:02,925
أنت محظوظة للغاية

378
00:19:03,300 --> 00:19:06,093
أنا أتوق إلى فطيرة، زاد وزني 30 كجم

379
00:19:06,301 --> 00:19:07,885
بالطبع، ولكني أمارس الجري يا عزيزتي

380
00:19:08,051 --> 00:19:11,260
.مؤخرة كالتي أمتلكها تحتاج إلى بذل الجهد
لدينا 3 ساعات استراحة غداء

381
00:19:11,469 --> 00:19:13,428
لا تضيعيها على التسوق

382
00:19:13,594 --> 00:19:15,970
إذهبي إلى الجيم، مارسي التمارين، أشياء
صحية من هذا القبيل

383
00:19:16,136 --> 00:19:20,262
.دعك من أحلام اليقظة الرومانسية
الحب والتفاهات الأخرى

384
00:19:21,262 --> 00:19:23,096
على أية حال، كيف تشعرين؟

385
00:19:23,346 --> 00:19:26,847
كزوجة مخدوعة مسنة عمرها 40 عاما
وعلى وشك الطلاق

386
00:19:27,055 --> 00:19:29,014
حافظي على هدوئك في المحكمة

387
00:19:29,472 --> 00:19:31,681
تأكدي من معرفتهم إلى أي درجة تأذيتِ، أتفهمين؟

388
00:19:31,848 --> 00:19:35,515
،لقد تحملت الكثير من الهراء
ولكنك لا تنوين النطق بأية هراءات

389
00:19:35,682 --> 00:19:38,474
لابد أن يشعروا بمدى ألمك
لتتمكني من الحصول على الحضانة

390
00:19:38,641 --> 00:19:42,225
تصرفي كضحية
هذا ما أنتِ عليه. ضحية

391
00:19:43,017 --> 00:19:43,642
نعم

392
00:19:43,850 --> 00:19:48,143
،وفقا للاتفاق المتبادل
ستأخذ السيدة ديل الأطفال بعطلة نهاية الأسبوع

393
00:19:48,435 --> 00:19:50,602
وسيكون للسيد ديل حق الحضانة

394
00:19:51,185 --> 00:19:54,936
،باقي أيام الأسبوع
نظرا لظروف عمل السيدة ديل

395
00:19:55,353 --> 00:19:58,937
هل تفضلين حمل اسم زوجك أم اسم والدك؟

396
00:19:59,979 --> 00:20:02,688
الاحتفاظ باسم الزوج متاح تماما

397
00:20:03,396 --> 00:20:04,771
الأمر راجع إليك

398
00:20:07,939 --> 00:20:09,022
حسنا، سأحتفظ به

399
00:20:09,522 --> 00:20:10,939
ممتاز. اسم الزوج

400
00:20:11,064 --> 00:20:14,106
لديكِ شهر لتفعيل هذا القرار

401
00:20:14,273 --> 00:20:16,899
تحسبا لحدوث أية تغييرات

402
00:20:18,649 --> 00:20:19,691
...بإمكانك

403
00:20:42,696 --> 00:20:43,737
!توقف

404
00:20:51,739 --> 00:20:54,406
الشرطة. هل أستطيع رؤية بطاقة الهوية من فضلك؟

405
00:20:54,531 --> 00:20:55,240
لماذا؟

406
00:20:55,407 --> 00:20:59,699
.ستأتين معي لإجراء تحقيق
والآن، أريد أن أرى بطاقة هويتك

407
00:20:59,824 --> 00:21:01,033
مرحبا

408
00:21:01,324 --> 00:21:02,450
أتخرج مع ماما؟

409
00:21:02,658 --> 00:21:03,325
نعم

410
00:21:03,491 --> 00:21:05,242
أنا إيريس، وأنت؟

411
00:21:05,617 --> 00:21:06,159
أنطوان

412
00:21:06,575 --> 00:21:07,492
!يا للمسكين

413
00:21:07,617 --> 00:21:09,659
.لا يتوقف عن البكاء
لقد سئمت الأمر

414
00:21:09,784 --> 00:21:11,701
وعندما تهزينه هكذا سيهدأ؟ -
نعم -

415
00:21:11,827 --> 00:21:12,785
تفعلين هذا دائما؟

416
00:21:13,535 --> 00:21:14,660
بالتأكيد

417
00:21:15,077 --> 00:21:16,286
كم عمرك؟

418
00:21:16,452 --> 00:21:17,578
ثلاث سنوات ونصف

419
00:21:18,244 --> 00:21:19,411
ليس لديك مدرسة اليوم؟

420
00:21:19,828 --> 00:21:21,328
إنه لا يذهب -
لا؟ -

421
00:21:21,537 --> 00:21:23,204
من هم بعمر 3 سنوات يذهبون إلى المدرسة

422
00:21:23,371 --> 00:21:24,662
هل تناولت غداءك؟

423
00:21:25,954 --> 00:21:27,788
نعم، لقد أكل -
ماذا تناولت؟ -

424
00:21:28,288 --> 00:21:29,413
شطيرة

425
00:21:29,580 --> 00:21:31,205
هل هذا غداؤك؟

426
00:21:33,164 --> 00:21:36,540
،دعك من القاضي
يمكنك أخذ الأولاد متى شئت

427
00:21:38,290 --> 00:21:39,874
أستطيع إقراضك بعض النقود

428
00:21:40,041 --> 00:21:41,749
أنا بخير، أشكرك

429
00:21:45,542 --> 00:21:46,167
انتهى الأمر

430
00:21:47,959 --> 00:21:48,792
و؟

431
00:21:49,001 --> 00:21:49,793
رائع

432
00:21:50,251 --> 00:21:53,627
.حصلت على الحضانة
لقد كان مثيرا للشفقة، بجد

433
00:21:54,085 --> 00:21:55,794
والنقود؟ -
كل ما أحتاجه -

434
00:21:55,960 --> 00:21:57,044
شئ خيالي

435
00:21:57,877 --> 00:21:59,461
بمعنى؟ -
ألف يورو -

436
00:21:59,628 --> 00:22:01,753
!عظيم -
نعم، أنا سعيدة جدا -

437
00:22:02,087 --> 00:22:03,170
لماذا تبكين؟

438
00:22:03,545 --> 00:22:04,796
أنا لا أبكي

439
00:22:07,046 --> 00:22:10,422
.الأمر مزعج. سأتخطاه
بصدق، أشعر بالاغتباط

440
00:22:11,714 --> 00:22:13,714
كنت واثقة من أنك ستفعليها -
!يا له من مغفل -

441
00:22:14,297 --> 00:22:17,631
.كان من أجل البكاء في المحكمة
انتهى الأمر، لقد توقفت

442
00:22:18,007 --> 00:22:19,882
عظيم، شئ جيد تم إنجازه

443
00:22:20,340 --> 00:22:22,674
نعم، إنه إنصاف في الحقيقة

444
00:22:22,841 --> 00:22:24,174
لقد مرت بسرعة شديدة

445
00:22:24,716 --> 00:22:25,425
ماذا؟

446
00:22:25,841 --> 00:22:26,925
اللحظة؟

447
00:22:28,175 --> 00:22:31,509
تلك اللحظة التي تطلبين فيها الانفصال

448
00:22:32,509 --> 00:22:33,843
هل كنت متأثرة؟

449
00:22:35,843 --> 00:22:38,552
قليلا. لكن ليس فعليا في النهاية

450
00:22:39,303 --> 00:22:43,637
،قبضت على امرأة منذ قليل
تعامل أطفالها بشكل غريب للغاية

451
00:22:44,262 --> 00:22:46,471
هيا بنا، أنوي اعتصارها

452
00:22:47,721 --> 00:22:50,638
أرجوك! امرأة وأطفال، ليس الآن

453
00:22:50,763 --> 00:22:51,972
لكي تنسي ما مررت به

454
00:22:52,180 --> 00:22:55,889
ألا يوجد اغتصاب أو اغتصاب جماعي؟
سيبدو لي أكثر لطفا

455
00:22:56,014 --> 00:22:57,014
هيا بنا

456
00:22:57,806 --> 00:23:01,349
كيف تفسرين بقاء طفلك الأكبر هادئا في الليل

457
00:23:01,515 --> 00:23:03,933
،عندما يحين وقت النوم
على خلاف الطفل الثاني؟

458
00:23:04,391 --> 00:23:05,891
هل تعاملينهم بشكل مختلف؟

459
00:23:06,183 --> 00:23:07,767
بالتأكيد -
بمعنى؟ -

460
00:23:08,725 --> 00:23:11,101
لا أداعب عضو الطفل الصغير كل ليلة

461
00:23:11,226 --> 00:23:13,559
الأخصائية الاجتماعية أخبرتني أن أتوقف

462
00:23:22,978 --> 00:23:26,229
لا تداعبين عضو الطفل الصغير كل ليلة

463
00:23:26,395 --> 00:23:28,187
لأن الأخصائية أخبرتك بالتوقف عن فعل ذلك

464
00:23:28,354 --> 00:23:30,896
نعم، قالت أنه فعل خاطئ، لذلك توقفت

465
00:23:31,605 --> 00:23:34,439
،هذا غباء، لقد كان الشئ الوحيد ذو المفعول

466
00:23:34,564 --> 00:23:36,439
،مداعبة عضوه بيدي قليلا

467
00:23:36,731 --> 00:23:38,523
وأحيانا أخرى بلساني

468
00:23:39,023 --> 00:23:41,232
فمداعبة عضوه تجعله يذهب في النوم سريعا

469
00:23:41,398 --> 00:23:45,358
وإن جاء زوجك للمنزل مهتاجا تعطينه مصاصة؟

470
00:23:45,691 --> 00:23:46,858
...كلا، أنا

471
00:23:47,066 --> 00:23:50,609
هل تعين ما تقولينه، سيدة لوكليرك؟

472
00:23:52,026 --> 00:23:55,193
هل تدركين أن ما تفعلينه لأطفالك يعد انتهاكا جنسيا؟

473
00:23:55,568 --> 00:23:59,027
،مستحيل! أنا لا أقوم بانتهاكهم
أقوم بتدليكهم، تقبيلهم

474
00:23:59,444 --> 00:24:01,111
ما هو تصورك عن الانتهاك الجنسي؟

475
00:24:01,361 --> 00:24:02,736
...إنه عندما

476
00:24:03,320 --> 00:24:04,820
عندما يكون هناك إيلاج

477
00:24:04,987 --> 00:24:08,946
أي تصرف جنسي بين القاصر
وأحد الوالدين يعد غير قانوني

478
00:24:09,112 --> 00:24:11,363
أتعرفين ذلك؟
ألا يذكرك بشئ؟

479
00:24:15,572 --> 00:24:19,740
،إنه لطيف، والطاولة مناسبة
نستطيع ثلاثتنا أن نأكل في المطبخ

480
00:24:19,865 --> 00:24:22,532
أو أربعة إن قمت بسحب الطاولة

481
00:24:22,740 --> 00:24:25,824
وما الفائدة؟
نحن ثلاثة فقط من نأكل

482
00:24:27,158 --> 00:24:29,408
...هذه حجرة الجلوس وبها

483
00:24:30,033 --> 00:24:31,534
...سريري و

484
00:24:31,659 --> 00:24:33,617
إنها واسعة جدا، أليس كذلك؟

485
00:24:34,242 --> 00:24:36,410
واسعة قد تكون وصف مبالغ فيه

486
00:24:36,576 --> 00:24:38,660
تطل على الشارع على الأقل -
...صحيح -

487
00:24:40,202 --> 00:24:41,494
استعد خاتمك

488
00:24:42,119 --> 00:24:43,536
لماذا؟

489
00:24:43,703 --> 00:24:45,495
لا زواج، لا خاتم

490
00:24:45,661 --> 00:24:47,162
أحضرت لك ميزانك

491
00:24:50,829 --> 00:24:52,371
هل أجمع الأمتعة؟

492
00:24:52,538 --> 00:24:55,330
.كلا، شكرا
سيأتي صديق للمساعدة

493
00:24:55,580 --> 00:24:57,872
طالما سيأتي صديقك، سأذهب أنا

494
00:24:59,956 --> 00:25:01,206
فقط من أجلي

495
00:25:01,415 --> 00:25:02,707
كلا، لا أريد ذلك

496
00:25:02,832 --> 00:25:04,749
سيبدو جميلا في صورة الفصل

497
00:25:04,915 --> 00:25:05,665
كلا

498
00:25:05,791 --> 00:25:07,207
...هيا

499
00:25:07,708 --> 00:25:09,166
انظري كم هو لطيف

500
00:25:09,583 --> 00:25:10,666
لا يعجبني

501
00:25:10,875 --> 00:25:13,167
جميل جدا -
الجميع سيسخر مني -

502
00:25:13,750 --> 00:25:15,167
توقفي عن هذا

503
00:25:18,668 --> 00:25:19,627
حسنا

504
00:25:19,793 --> 00:25:21,377
اذهبي لأمك

505
00:25:21,835 --> 00:25:22,836
أنا أستسلم

506
00:25:23,836 --> 00:25:26,170
لقد قررت أن تظهر قبيحة في الصورة

507
00:25:26,336 --> 00:25:27,128
ماذا؟

508
00:25:27,712 --> 00:25:28,753
إلى اللقاء

509
00:25:28,879 --> 00:25:31,046
أريد الذهاب إلى مدرسة داخلية

510
00:25:31,171 --> 00:25:34,921
تريدين الذهاب إلى مدرسة داخلية مثل كليمينز؟ لماذا؟

511
00:25:35,088 --> 00:25:37,380
بابا يحبني بإفراط

512
00:25:37,755 --> 00:25:40,131
كل الآباء يحبون بناتهم الصغيرات بإفراط

513
00:25:41,256 --> 00:25:43,048
عن ماذا تتحدثين؟

514
00:25:43,340 --> 00:25:44,132
ماما

515
00:25:45,757 --> 00:25:46,674
ماذا؟

516
00:25:46,924 --> 00:25:48,257
إنه يحبني بإفراط

517
00:25:54,425 --> 00:25:56,717
ماذا تقولين؟

518
00:26:07,428 --> 00:26:09,178
لا يستطيع سماعنا بسبب التلفاز

519
00:26:09,345 --> 00:26:10,345
انتظري -
لا -

520
00:26:14,138 --> 00:26:15,680
هل أنت بخير؟

521
00:26:17,722 --> 00:26:18,680
أتريد سدادات للأذن؟

522
00:26:19,347 --> 00:26:20,472
أنا بخير

523
00:26:20,931 --> 00:26:21,931
...حسنا

524
00:26:22,806 --> 00:26:23,473
تُصْبح على خير

525
00:26:42,018 --> 00:26:43,602
هل حظيت بيوم جيد؟

526
00:26:44,185 --> 00:26:45,269
أخبرني

527
00:26:46,269 --> 00:26:47,186
عصيب

528
00:26:47,311 --> 00:26:48,353
عصيب؟

529
00:26:48,645 --> 00:26:51,020
أحتاج لأن نتحدث، نتشارك الأمور، بالو

530
00:26:51,437 --> 00:26:52,312
أتفهم؟

531
00:26:52,437 --> 00:26:54,312
تريدين أن نتحدث؟ -
نعم -

532
00:26:54,437 --> 00:26:56,855
تريدينني أن أصل إلى المنزل متأخرا

533
00:26:57,480 --> 00:26:59,313
!وأقول: مرحبا عزيزتي

534
00:26:59,480 --> 00:27:02,522
،واو، لقد صنعت دجاج بجوز الهند
!أكلتي المفضلة

535
00:27:02,647 --> 00:27:04,398
سنقضي ليلة ممتعة

536
00:27:04,565 --> 00:27:07,523
سأحكي لكِ عن الجد البالغ من العمر 74 عاما

537
00:27:07,648 --> 00:27:09,691
الذي ضاجع حفيده من مؤخرته

538
00:27:10,107 --> 00:27:11,941
...بالتأكيد، إذا كنت ستتكلم بهذا الشكل

539
00:27:12,108 --> 00:27:15,442
سأتكلم بهذا الشكل لأن هذا هو ما يحدث

540
00:27:15,608 --> 00:27:18,567
حقا؟
أنت تظنني غبية، أليس كذلك؟

541
00:27:18,776 --> 00:27:21,485
لدي أيضا ما يكفيني من الدراما
طوال اليوم في الحضانة

542
00:27:21,693 --> 00:27:25,527
دراما في حضانة أعلى البلدة؟
العصيدة بدلا من جبنة الكريمة؟

543
00:27:26,277 --> 00:27:27,861
!يا لها من دراما

544
00:27:28,069 --> 00:27:30,236
لا أريد ممارسة الجنس الآن -
ولا أنا -

545
00:27:32,278 --> 00:27:33,279
اللعنة

546
00:27:33,695 --> 00:27:35,988
!يجب أن أنهض في الرابعة. تصبحين على خير

547
00:27:36,154 --> 00:27:36,988
لماذا الرابعة؟

548
00:27:37,154 --> 00:27:39,030
سأنهض في الرابعة فجرا

549
00:27:39,280 --> 00:27:41,280
لأختطف أطفالا رومانيين

550
00:27:41,614 --> 00:27:44,281
من عائلاتهم، من آبائهم
وأمهاتهم، من عماتهم، من أخواتهم

551
00:27:44,406 --> 00:27:45,698
وأضعهم في ملجأ

552
00:27:45,823 --> 00:27:48,865
.وأبدو كالأحمق تماما أمامهم
فأنا ربما أقوم

553
00:27:49,032 --> 00:27:51,282
بتدمير حياتهم. لذا فأنا أبدأ في الرابعة

554
00:27:51,491 --> 00:27:54,908
!لذا فتبا لعصيدتك وجبنة الكريمة خاصتك
!يا للملل

555
00:27:55,075 --> 00:27:55,867
!أنت غبي

556
00:27:56,033 --> 00:27:59,159
أنت بالخارج تنقذ البشرية برفقة زميلك فريد

557
00:27:59,367 --> 00:28:01,034
تنقذ أطفال العالم

558
00:28:01,243 --> 00:28:05,202
زنا المحارم في بيلفيل فقط؟
الجميع أطهار حيث أعمل؟

559
00:28:07,452 --> 00:28:08,828
لا تكن غبيا

560
00:28:08,953 --> 00:28:11,703
لديك فقط أطفال من بيلفيل والشمال؟

561
00:28:11,828 --> 00:28:13,245
ألا يوجد زنا محارم في أعلى البلدة؟

562
00:28:13,412 --> 00:28:15,287
أتعلم شيئا؟ اذهب ونم مع فريد

563
00:28:15,454 --> 00:28:17,413
!أنت تضجرني، كلاكما

564
00:28:17,621 --> 00:28:21,247
ستجدون أنفسكم معزولين في شقة
!مثل حمقى كارهين للنساء

565
00:28:22,580 --> 00:28:23,455
!اللعنة

566
00:28:32,749 --> 00:28:35,250
تبا! هل أضفت إليه الويسكي؟

567
00:28:35,583 --> 00:28:36,333
أنا؟

568
00:28:36,416 --> 00:28:38,667
مذاقه مريع، ما هذا؟ -
ويسكي -

569
00:28:39,834 --> 00:28:40,959
هذا ما ينقصني

570
00:28:41,209 --> 00:28:44,710
،خذ الأغطية، أشعر بالحر الشديد
أريد لجسدي أن يبرد

571
00:28:44,876 --> 00:28:46,252
أنت من يجب أن يبرد

572
00:28:50,753 --> 00:28:53,878
مرحبا بكم جميعا في عملية جاكانيسكو

573
00:28:54,003 --> 00:28:57,087
أود أن أشكر وحدتي الجرائم ومقاومة الشغب

574
00:28:57,296 --> 00:28:59,921
والإدارة القضائية على العمل سويا

575
00:29:00,338 --> 00:29:03,839
،أعلم أن الوقت مبكر
ولكن باريس تكون جميلة في الصباح الباكر

576
00:29:03,964 --> 00:29:05,756
الضباب والشوارع اللامعة

577
00:29:06,881 --> 00:29:10,965
،حسنا، لا يعجبكم شِعري
سأترك الكلام للكابتن جيرارد

578
00:29:11,465 --> 00:29:15,383
نحن نعمل بتفويض من قضاء باريس

579
00:29:15,883 --> 00:29:17,675
...التهم هي

580
00:29:17,841 --> 00:29:21,342
تحريض القصر على ارتكاب
جرائم كتشكيل عصابي

581
00:29:21,509 --> 00:29:25,260
الملازمتان ديل ولانجلوا ستوجزان لكم التفاصيل

582
00:29:25,426 --> 00:29:28,094
سنكون على اتصال عبر الموجة 41

583
00:29:28,219 --> 00:29:30,386
الإشارة ستعطى بواسطة أورانج 1

584
00:29:31,011 --> 00:29:34,136
تفاصيل الانتقال موضحة على خريطة الطريق

585
00:29:34,428 --> 00:29:36,387
سنسلك الطريق الدائري حتى مونترو

586
00:29:36,512 --> 00:29:39,054
هبوطا إلى ريو راسباي على شكل وحدات منفردة

587
00:29:39,221 --> 00:29:41,138
ثم نتجه إلى المخيم بواسطة السيارات

588
00:29:41,305 --> 00:29:42,972
هل نقبض عليهم فورا؟

589
00:29:43,180 --> 00:29:46,014
كلا، انتظروا الأوامر وراقبوا الكارافانات

590
00:29:46,222 --> 00:29:48,014
الأمر خطير ويتطلب الإصغاء إلى التعليمات

591
00:29:48,223 --> 00:29:50,306
ولمعلوماتكم

592
00:29:50,515 --> 00:29:52,682
نحن أدرى بالقضية، وبخطورتها

593
00:29:52,807 --> 00:29:54,807
...مسألة الوحدات المنفردة. آخر شئ

594
00:29:54,932 --> 00:29:58,475
سننعطف على راسباي من هنا وندخل المعسكر من هنا

595
00:29:58,641 --> 00:30:01,809
تشكيل الوحدات المنفردة
سيساعدنا على السيطرة على الوضع

596
00:30:01,934 --> 00:30:03,184
كنت أستفهم فقط

597
00:30:03,309 --> 00:30:06,018
الجميع سيترجل هنا ونتحرك في هذا الاتجاه

598
00:30:07,477 --> 00:30:08,810
أنا لست مع شريكتي؟

599
00:30:09,019 --> 00:30:09,977
!ماثيو

600
00:30:10,644 --> 00:30:11,977
هل من أسئلة أخرى؟

601
00:30:12,102 --> 00:30:13,603
ليس بعد الآن، لا

602
00:31:03,696 --> 00:31:04,780
!الشرطة

603
00:31:06,280 --> 00:31:07,072
!افتحوا الأبواب

604
00:31:07,780 --> 00:31:11,114
،وحدة حماية الأطفال! نحن هنا من أجل الأطفال
تعال معنا، سيدي

605
00:31:12,240 --> 00:31:13,282
هل يوجد أطفال هنا؟

606
00:31:13,448 --> 00:31:16,240
!الكل إلى الخارج
ارتدي ثيابك أولا، من فضلك

607
00:31:16,407 --> 00:31:18,074
أسرعوا من فضلكم

608
00:31:18,241 --> 00:31:19,116
أين الأطفال؟

609
00:31:19,991 --> 00:31:20,908
!إلى الخارج

610
00:31:21,825 --> 00:31:22,492
!تحركوا

611
00:31:22,658 --> 00:31:25,326
يوجد ثلاثة هنا، أين الأطفال؟

612
00:31:25,492 --> 00:31:26,826
!هيا، أسرعوا

613
00:31:29,160 --> 00:31:31,160
!اهدأ يا سيدي، هدئ من روعك

614
00:31:31,327 --> 00:31:32,869
!نحتاج للدعم هنا

615
00:31:39,078 --> 00:31:40,579
!بالو

616
00:31:40,787 --> 00:31:42,037
أعطني الأصفاد

617
00:31:49,997 --> 00:31:51,498
أعطهم أحذيتهم

618
00:31:51,623 --> 00:31:53,123
!دعوا الصغار وشأنهم

619
00:31:53,331 --> 00:31:55,082
!ليس لديكم الحق في التواجد هنا

620
00:31:55,498 --> 00:31:58,082
لا تقلق، سيدي، نحن نتبع القانون

621
00:31:58,374 --> 00:32:00,499
نعم، سيكون لديكم محامي

622
00:32:00,666 --> 00:32:01,833
ستأتون معنا

623
00:32:02,000 --> 00:32:05,000
إلى مكان دافئ، حيث توجد وجبات ساخنة

624
00:32:05,209 --> 00:32:07,668
وستذهبون إلى المدرسة وتمارسون الألعاب، حسنا؟

625
00:32:07,834 --> 00:32:12,168
سيدي، أنت مقبوض عليك بتهمة تحريض
قصر على ارتكاب جرائم كتشكيل عصابي

626
00:32:12,335 --> 00:32:13,460
أفهمت؟

627
00:32:17,336 --> 00:32:20,295
نعم، ولكن في فرنسا لا يسمح
للآباء باستغلال أطفالهم

628
00:32:20,795 --> 00:32:22,546
ماذا فعلنا؟ لماذا تأخذون عائلاتنا؟

629
00:32:22,712 --> 00:32:24,754
أنتم لم تفعلوا شيئا

630
00:32:26,296 --> 00:32:28,005
...كان هناك خمسة في

631
00:32:28,172 --> 00:32:29,630
لم يتبق أحد في الخيمة؟

632
00:33:01,678 --> 00:33:03,304
طمأنوهم، أنتم تخيفونهم

633
00:33:03,429 --> 00:33:05,429
أخبروهم أنكم سترونهم مجددا

634
00:33:05,596 --> 00:33:07,055
كلا، ليست غلطتنا

635
00:33:13,097 --> 00:33:15,306
من فضلك، أعطني أولادي -
كلا، سيدي -

636
00:33:15,515 --> 00:33:16,973
اترك أطفالي، أرجوك

637
00:33:17,265 --> 00:33:18,682
كلا، ابق مكانك

638
00:33:20,391 --> 00:33:22,641
ستظل مع أخيك

639
00:33:22,766 --> 00:33:24,308
طمأنه

640
00:33:25,683 --> 00:33:27,225
لا تخف يا بني

641
00:33:28,476 --> 00:33:30,226
ما اسم أخيك؟

642
00:33:31,268 --> 00:33:32,518
جابرييل، الأمور جيدة

643
00:33:34,143 --> 00:33:35,227
هل هناك شئ آخر؟

644
00:33:35,394 --> 00:33:36,686
لقد انتهينا

645
00:33:41,728 --> 00:33:42,645
طمأنيه

646
00:33:49,105 --> 00:33:52,772
،اصعدوا إلى الحافلة بلطف وهدوء
سنذهب إلى الملجأ

647
00:33:52,939 --> 00:33:55,064
سترون آباءكم لاحقا

648
00:33:55,689 --> 00:33:57,690
ستكونون برفقة بعضكم البعض في الملجأ

649
00:33:57,856 --> 00:33:59,899
حافظوا على الهدوء بينما نقوم بعدكم

650
00:34:00,065 --> 00:34:01,357
واحد، اثنان

651
00:34:01,566 --> 00:34:03,608
...،ثلاثة، أربعة، خمسة، ستة

652
00:34:11,776 --> 00:34:13,610
...هذان الأخوان الصغيران

653
00:34:14,568 --> 00:34:17,027
!نريد أغنية

654
00:35:18,456 --> 00:35:19,415
نابليون؟

655
00:35:19,581 --> 00:35:20,623
يوليوس قيصر؟

656
00:35:20,915 --> 00:35:22,082
<i>70,0بندقية</i>

657
00:35:27,041 --> 00:35:28,375
إنه يوناني

658
00:35:28,541 --> 00:35:29,542
!الطريق اليوناني

659
00:35:29,708 --> 00:35:30,334
...قارب

660
00:35:30,500 --> 00:35:32,126
سمكة قرش! الفك المفترس

661
00:35:32,792 --> 00:35:34,126
<i>!روبن هود</i>

662
00:35:36,543 --> 00:35:37,252
الإمبراطور

663
00:35:37,377 --> 00:35:38,585
الأول إلى أمريكا

664
00:35:38,752 --> 00:35:40,211
!كريستوفر كولومبوس

665
00:35:42,836 --> 00:35:45,587
،هذا منزلي
بإمكانكم أن تخسروا بين الحين والآخر

666
00:35:46,087 --> 00:35:47,420
أنا ذاهب إلى السرير

667
00:35:47,629 --> 00:35:48,629
...سرير، خيمة

668
00:35:48,754 --> 00:35:49,296
!خيمة

669
00:35:49,504 --> 00:35:50,463
<i>!حقيبة التخييم</i>

670
00:35:55,172 --> 00:35:56,505
كان هذا سهلا للغاية

671
00:36:04,007 --> 00:36:05,924
!هذا سهل

672
00:36:07,383 --> 00:36:08,341
لحية

673
00:36:10,383 --> 00:36:11,175
!غرور

674
00:36:11,342 --> 00:36:12,550
<i>!الحاخام يعقوب</i>

675
00:36:14,092 --> 00:36:15,343
<i>!احتقار</i>

676
00:36:16,134 --> 00:36:17,676
!سبعة-صفر

677
00:36:17,968 --> 00:36:19,135
متى يحين دورنا؟

678
00:36:20,802 --> 00:36:22,094
<i>!احتقار. جودار</i>

679
00:36:24,428 --> 00:36:25,428
!انظروا إلى ماثيو

680
00:36:33,346 --> 00:36:34,555
متى موعد الجماع القادم؟

681
00:36:34,722 --> 00:36:36,514
الليلة -
الليلة؟ -

682
00:36:36,764 --> 00:36:38,097
أنت لم تخبريني

683
00:36:38,347 --> 00:36:40,973
لقد وضعت جدولا، إنه على الثلاجة

684
00:36:41,140 --> 00:36:43,390
أيام الجماع مظللة بالأحمر

685
00:36:43,557 --> 00:36:46,641
...عندما ترى اليوم بالأحمر، فهذا يعني أنه الليلة

686
00:36:46,766 --> 00:36:48,266
!عظيم! رائع

687
00:36:48,725 --> 00:36:49,641
حقا؟

688
00:36:49,766 --> 00:36:51,100
أنتِ فتاتي المفضلة

689
00:36:51,225 --> 00:36:54,142
تقول ذلك وكأن لديك
ملايين الفتيات لتضاجعهن

690
00:36:54,809 --> 00:36:56,018
أنا أضاجع أينما ذهبت

691
00:36:56,143 --> 00:36:58,518
أفرغ من هنا فأذهب
وأضاجع فتاة التنظيف

692
00:36:59,393 --> 00:37:01,769
وفي المخبز، أضاجع زوجة الخباز

693
00:37:01,894 --> 00:37:03,978
وفي العمل، أضاجع السكرتيرة

694
00:37:04,728 --> 00:37:05,561
لستَ مرحا

695
00:37:05,770 --> 00:37:06,978
لستُ مرحا؟

696
00:37:07,103 --> 00:37:07,937
لا شئ مرح

697
00:37:08,145 --> 00:37:10,271
المكتب مرح، ووقت الغداء مرح

698
00:37:10,437 --> 00:37:12,604
،أحب المزاح هناك أما هنا

699
00:37:12,771 --> 00:37:14,480
فلا أستطيع فتح فمي

700
00:37:14,605 --> 00:37:18,731
الفرق أنني لا أقول أبدا أن
العمل مرح بينما المنزل بغيض

701
00:37:18,939 --> 00:37:21,856
ولكن من التي تأخذ الأدوية اللعينة؟ أنا

702
00:37:22,356 --> 00:37:25,190
من الذي يخرج للعمل في أيام الجماع؟
هل هذا مَرِح؟

703
00:37:25,315 --> 00:37:28,066
هل من المَرَح أن نتضاجع عندما تخبرنا الثلاجة بذلك؟

704
00:37:28,233 --> 00:37:30,316
...عندما نتقابل، لا نبدأ

705
00:37:30,483 --> 00:37:34,109
،يجب أن نفعلها مباشرة
بدون أخذ الإذن من جدول الثلاجة اللعين

706
00:37:34,359 --> 00:37:37,109
،لا شئ تغير بالنسبة لكِ
لذا كفي عن انتقادي

707
00:37:37,318 --> 00:37:38,401
...مهلا. انظري كيف

708
00:37:38,568 --> 00:37:40,485
!كفاك! انه الموضوع

709
00:37:40,652 --> 00:37:43,277
أفهمت؟ لا تتكلمي معي بهذه الطريقة

710
00:37:43,819 --> 00:37:45,153
...أنا فقط أحاول أن

711
00:37:45,361 --> 00:37:46,736
اخرسي، مفهوم؟

712
00:37:49,404 --> 00:37:50,320
غبية

713
00:38:03,740 --> 00:38:05,532
وترغبين في أن نرزق بطفل؟

714
00:38:06,699 --> 00:38:08,116
تعال هنا

715
00:38:08,241 --> 00:38:10,199
أخبريني ما هي مشكلتك

716
00:38:11,158 --> 00:38:12,408
شكرا لك

717
00:38:12,575 --> 00:38:14,034
والبنطال أيضا

718
00:38:15,367 --> 00:38:16,576
ماذا ترين؟

719
00:38:21,077 --> 00:38:22,327
لا أعرف

720
00:38:23,244 --> 00:38:24,369
أنا سمينة

721
00:38:26,036 --> 00:38:26,953
سمينة؟

722
00:38:27,620 --> 00:38:29,203
أنت حفنة من العظام

723
00:38:29,370 --> 00:38:33,287
شئ ما في عقلك، شئ ينغص عليك حياتك

724
00:38:33,496 --> 00:38:36,246
هذا هو ما يجعلك عاجزة عن الحمل

725
00:38:36,705 --> 00:38:40,622
أنا أحبك ولكني لن أشارك في كذبة، هل هذا واضح؟

726
00:38:41,081 --> 00:38:42,623
أريدك أن تتحسني

727
00:38:46,457 --> 00:38:47,207
حسنا

728
00:38:49,082 --> 00:38:50,499
انصرف إذن

729
00:38:58,376 --> 00:39:00,293
مرحبا -
ماذا تفعل هنا؟ -

730
00:39:00,460 --> 00:39:01,668
!مرحبا يا بنات

731
00:39:02,543 --> 00:39:04,085
أحتاج إلى المساعدة في محادثتي

732
00:39:04,252 --> 00:39:06,127
كلمة مع ماما أولا

733
00:39:06,294 --> 00:39:07,753
لماذا؟ -
دقيقة فحسب -

734
00:39:07,878 --> 00:39:09,336
أمر ممل

735
00:39:09,961 --> 00:39:12,837
أريد أن نتناول الإفطار سويا، ونذهب للتسوق سويا

736
00:39:13,004 --> 00:39:15,088
أريد أن نضحك ونتشاجر وكل هذه الأشياء

737
00:39:15,254 --> 00:39:18,088
أريد استعادة كل هذا، أريد أن أكون معكم ثانية

738
00:39:18,255 --> 00:39:19,130
وماذا عن فتاتك؟

739
00:39:19,338 --> 00:39:22,172
تبا لفتاتي! انتهى الأمر من فترة طويلة

740
00:39:22,672 --> 00:39:26,673
لذا فقد فكرت: أحدث أم الأولاد
وسأستعيدها هي والأطفال

741
00:39:26,798 --> 00:39:28,632
وأخر لها على ركبتي، أليس كذلك؟

742
00:39:28,757 --> 00:39:30,591
نادين! نحن لم نكن نتحدث سويا

743
00:39:30,757 --> 00:39:33,425
عملك كان كل شئ بالنسبة لك -
أنا أحب عملي -

744
00:39:33,591 --> 00:39:38,009
،معذرة، ولكن بخلافك، أنا أحب عملي
إنه شئ مهم بالنسبة لي

745
00:39:38,176 --> 00:39:42,135
!أنتِ كل حياتي
!أنتِ جميلة، مذهلة وذكية

746
00:39:42,343 --> 00:39:45,552
لا أستطيع تصور الحياة بدونك، ألا ترين حالي؟

747
00:39:45,760 --> 00:39:47,761
أستيقظ كل يوم بدونك؟

748
00:39:47,927 --> 00:39:49,386
!أنت حب حياتي

749
00:39:49,636 --> 00:39:52,053
!كانت عاهرته بجانبه بينما هو يلتهمها

750
00:39:55,846 --> 00:39:56,888
!اللعنة

751
00:39:58,513 --> 00:40:01,180
يجب أن تفخري بي، فقد عنفته تعنيفا قاسيا

752
00:40:01,389 --> 00:40:02,680
أنا فخورة بك

753
00:40:03,056 --> 00:40:05,639
ففتاته لا تزال هنا، تومض في عقلي

754
00:40:06,140 --> 00:40:08,223
الرجال هم حثالة الأرض

755
00:40:11,099 --> 00:40:12,266
نعم

756
00:40:15,058 --> 00:40:16,975
لا تغشي، فأنا أراكِ

757
00:40:17,725 --> 00:40:18,350
120.

758
00:40:18,517 --> 00:40:19,601
لدي 120,000 متبقية

759
00:40:19,809 --> 00:40:21,434
دوري لأصرف النقود

760
00:40:21,601 --> 00:40:22,726
كم ثمنه؟

761
00:40:23,435 --> 00:40:25,227
350,000يورو

762
00:40:33,770 --> 00:40:35,437
مرة أخرى -
!إيجاري -

763
00:40:35,562 --> 00:40:37,062
أنت نسيت تقريبا

764
00:40:37,854 --> 00:40:39,105
هل هذا لكِ؟ -
نعم

765
00:40:40,146 --> 00:40:41,813
ستة وستة

766
00:40:43,230 --> 00:40:44,856
الزلابية أولا

767
00:40:46,231 --> 00:40:47,690
هل أنت بخير؟ -
بخير -

768
00:40:48,856 --> 00:40:50,649
أنا خارج السجن. لقد دفعت

769
00:40:52,857 --> 00:40:54,691
ما هي الحمية التي تتبعها، بالو؟

770
00:40:58,400 --> 00:40:59,192
نعم؟

771
00:41:00,317 --> 00:41:01,526
أرسلها

772
00:41:03,860 --> 00:41:05,276
!حالة هروب قادمة

773
00:41:05,527 --> 00:41:07,194
بالو، هل من الممكن أن أتولاها؟

774
00:41:07,444 --> 00:41:08,444
تقدمي

775
00:41:08,819 --> 00:41:10,111
أنت متحمسة

776
00:41:10,277 --> 00:41:13,820
ليس بالضبط. أنا فقط لم أتول حالة هروب من قبل

777
00:41:14,028 --> 00:41:14,987
مرحبا جميعا

778
00:41:15,153 --> 00:41:16,862
ها هي الهاربة

779
00:41:18,154 --> 00:41:19,363
اتبعيني

780
00:41:21,571 --> 00:41:24,072
في المنزل برفقتها، دعوا الأضواء مشتعلة

781
00:41:25,822 --> 00:41:26,948
هل أهلها يفرون؟

782
00:41:27,281 --> 00:41:30,198
الليلة قبل االماضية؟ أتقصدين يوم الربعاء؟

783
00:41:31,323 --> 00:41:32,574
وحدة حماية الأطفال معك

784
00:41:39,617 --> 00:41:41,034
سأرسل فريقا

785
00:41:41,200 --> 00:41:42,534
!تغيير في الخطط

786
00:41:42,742 --> 00:41:43,493
هيا اذهبوا

787
00:41:43,659 --> 00:41:46,076
أم قامت باختطاف رضيعها

788
00:41:46,243 --> 00:41:49,577
...إنها خطرة، مختلة عقليا ومدمنة

789
00:41:50,452 --> 00:41:51,286
أنت أيضا يا نورا

790
00:41:51,452 --> 00:41:52,536
!ميليسا

791
00:41:52,953 --> 00:41:54,912
سأوافيكم بالتفاصيل عبر اللاسلكي

792
00:42:02,371 --> 00:42:04,247
هل أخذنا الضوء الأزرق؟

793
00:42:05,997 --> 00:42:06,872
أحضر الأصفاد

794
00:42:17,291 --> 00:42:19,083
أين هي؟ -
سيارتنا الثالثة؟ -

795
00:42:19,250 --> 00:42:20,083
!اللعنة

796
00:42:22,125 --> 00:42:23,751
أين سياراتنا؟ -
!بالو -

797
00:42:28,585 --> 00:42:29,835
!رباه

798
00:42:30,710 --> 00:42:32,044
!هناك سيارة مفقودة

799
00:42:32,753 --> 00:42:33,544
أين اختفت؟

800
00:42:33,669 --> 00:42:35,170
!اذهب واسأل بوشار

801
00:42:36,003 --> 00:42:37,795
الباقون فليذهبوا

802
00:42:38,212 --> 00:42:38,962
أنا في الأمام

803
00:42:39,129 --> 00:42:41,004
!يا لكم من تافهين

804
00:42:43,088 --> 00:42:45,172
سيارة واحدة تذهب إلى مكان الحادث، ومعها طوافة

805
00:42:46,047 --> 00:42:47,172
!هيا بنا

806
00:42:49,381 --> 00:42:50,673
ماذا يحدث؟

807
00:42:50,840 --> 00:42:52,215
وحدة مكافحة المخدرات احتاجت سيارة

808
00:42:52,381 --> 00:42:56,257
!يا لها من مفاجأة
وحدة مكافحة المخدرات احتاجتها، كالعادة

809
00:42:56,674 --> 00:43:00,591
.نحن نبحث لتونا عن طفل أخذته أمه من المنزل

810
00:43:00,842 --> 00:43:02,550
وحدة حماية الأطفال القديمة المملة

811
00:43:02,800 --> 00:43:03,509
كابتن جيرار

812
00:43:03,675 --> 00:43:07,134
هناك تراتبية ما بين الوحدات كما تعلم

813
00:43:07,301 --> 00:43:09,760
نعم يا سيدي، ولكن هذه المرأة مدمنة

814
00:43:09,968 --> 00:43:11,760
وخطرة وخارجة لتوها من السجن

815
00:43:12,010 --> 00:43:13,636
لدي 8 أفراد بالأسفل

816
00:43:13,761 --> 00:43:17,845
<i>جاهزون للذهاب والبحث عن الطفل
!في جميع أنحاء بيليفيل بسيارتين</i>

817
00:43:18,053 --> 00:43:22,096
يبفان، لا أحب أن أراك وأنت تفقد صوابك في مكتبي

818
00:43:24,638 --> 00:43:25,805
!اللعنة

819
00:43:27,139 --> 00:43:28,472
هل لديك ما تفعله؟

820
00:43:29,764 --> 00:43:30,973
!مفاتيح السيارة

821
00:43:32,181 --> 00:43:34,223
خارج المقهى. الطفل؟

822
00:43:34,432 --> 00:43:35,182
فْريد

823
00:43:35,390 --> 00:43:37,057
هذه من مفاجآت وحدة حماية الأطفال الجنوبية

824
00:43:37,224 --> 00:43:38,557
خارج المقهى

825
00:43:39,558 --> 00:43:42,058
إلى جميع الوحدات، أنا سأهتم بالمنزل

826
00:43:42,225 --> 00:43:44,267
كريس وماثيو يذهبان من منزل إلى آخر

827
00:43:44,725 --> 00:43:47,059
سو إيلين تتولى مكتب البريد والمقاهي

828
00:43:47,226 --> 00:43:49,976
في حال رؤية أية أمهات غريبة المظهر، اقبضوا عليهن

829
00:43:51,143 --> 00:43:52,894
هذه هي بطاقة الأم

830
00:43:53,269 --> 00:43:54,852
هل لديك قائمة بأسماء العاملين هنا؟

831
00:43:54,977 --> 00:43:55,811
نعم

832
00:43:55,936 --> 00:43:56,978
هل أستطيع الحصول على نسخة؟

833
00:43:57,478 --> 00:43:59,645
لقد فتشنا الملاجئ. لا شئ

834
00:43:59,978 --> 00:44:01,854
ربما تساعدنا الصورة

835
00:44:03,729 --> 00:44:08,147
غادرت مقدمة الرعاية للاعتناء بطفل مريض
وذلك عندما حدث ما حدث

836
00:44:08,230 --> 00:44:10,231
لقد خرجت من هذا الباب

837
00:44:10,939 --> 00:44:12,814
إنه قديم -
القفل مكسور -

838
00:44:13,064 --> 00:44:15,398
...أين ذهبَت؟ قامت بتسلق

839
00:44:15,565 --> 00:44:17,940
الجدار مع ابنها

840
00:44:18,316 --> 00:44:20,108
أحتاج اسمك بالكامل

841
00:44:20,441 --> 00:44:21,441
...فرانسوا

842
00:44:21,858 --> 00:44:23,400
ما اسمك؟ -
مورجان -

843
00:44:23,525 --> 00:44:24,942
كم عمرك؟ -
- 7.

844
00:44:25,150 --> 00:44:27,192
ابنتي في نفس عمرك تقريبا

845
00:44:28,026 --> 00:44:28,859
إنها خطرة

846
00:44:29,568 --> 00:44:32,902
لا تظني أنك مدانة، نحن نريد معرفة ما حدث

847
00:44:33,069 --> 00:44:36,736
،بالطبع، ولكني أشعر بالمسئولية
أنا المسئولة هنا

848
00:44:36,903 --> 00:44:38,903
قمتِ باستخدام الكومبيوتر؟

849
00:44:39,528 --> 00:44:41,529
انا فخور بك يا صغيرتي

850
00:44:47,321 --> 00:44:48,613
أنت تعرف هذه المرأة؟

851
00:44:48,780 --> 00:44:50,447
بالتأكيد، إنها سيلفيا يا شباب

852
00:44:52,656 --> 00:44:53,406
أتعرفها؟

853
00:44:53,573 --> 00:44:57,115
هل تأتي بانتظام؟

854
00:44:57,282 --> 00:44:59,532
العديد من المرات في اليوم

855
00:44:59,782 --> 00:45:00,991
ومؤخرا؟

856
00:45:01,116 --> 00:45:02,241
هذا الصباح

857
00:45:02,950 --> 00:45:07,826
كانت تحمل طفلا، وكانت
منفعلة بسبب استعادتها له

858
00:45:08,367 --> 00:45:10,493
هل كانت مخمورة؟

859
00:45:10,701 --> 00:45:12,993
ليس في الثامنة ونصف صباحا

860
00:45:13,660 --> 00:45:17,953
في السابق، هل رأيتها في حالات مختلفة طوال اليوم؟

861
00:45:19,078 --> 00:45:20,411
نعم، بالتأكيد

862
00:45:20,495 --> 00:45:21,870
هلا توضح أكثر؟

863
00:45:22,037 --> 00:45:23,245
الجميع يعرفونها

864
00:45:23,412 --> 00:45:26,038
هي على استعداد لفعل أي شئ مقابل علبة سجائر

865
00:45:26,288 --> 00:45:28,246
ماذا تعني تحديدا؟

866
00:45:29,663 --> 00:45:31,997
تساعد أحدهم في عمله، وأشياء أخرى

867
00:45:32,164 --> 00:45:33,497
مثل ماذا؟

868
00:45:33,664 --> 00:45:36,165
مداعبة الرجال مقابل 10 يورو

869
00:45:36,373 --> 00:45:38,457
دائما ما تحتاج إلى نقود

870
00:45:38,623 --> 00:45:40,541
كيف تعرف هذا يا سيدي؟

871
00:45:40,874 --> 00:45:42,916
...الجميع هنا يعرفون بالمر. الكثير من

872
00:45:42,999 --> 00:45:45,166
نحن لا ننوي إيذاءها، سيدي

873
00:45:45,333 --> 00:45:49,042
إنه طفلها الصغير هو المعرض للخطر

874
00:45:49,751 --> 00:45:52,626
نحن وحدة حماية الأطفال، ولن نضعها في السجن

875
00:45:52,793 --> 00:45:54,460
نريد العثور عليها فحسب

876
00:46:03,337 --> 00:46:04,504
لقد كنتِ عطشى

877
00:46:05,296 --> 00:46:06,421
أنا حامل

878
00:46:08,671 --> 00:46:09,963
أنا حامل

879
00:46:13,130 --> 00:46:14,131
فعلا؟

880
00:46:14,256 --> 00:46:15,089
نعم

881
00:46:15,423 --> 00:46:16,214
منذ متى؟

882
00:46:16,381 --> 00:46:20,132
ثلاثة أشهر. أخشى أن أفقده لذا أتكتم على الأمر

883
00:46:20,299 --> 00:46:21,841
أنت تمزحين

884
00:46:21,966 --> 00:46:23,716
فعلا؟ -
أنا حامل -

885
00:46:24,924 --> 00:46:26,050
من أليكس؟

886
00:46:26,258 --> 00:46:28,425
بالطبع، فهو زوجي، أليس كذلك؟

887
00:46:29,009 --> 00:46:29,800
هل هو سعيد؟

888
00:46:30,176 --> 00:46:31,592
بالطبع سعيد

889
00:46:34,676 --> 00:46:36,594
الفتيات ذهبن لإحضار السلطة

890
00:46:36,760 --> 00:46:38,844
على أية حال، لن نتسكع هكذا طويلا

891
00:46:38,969 --> 00:46:39,719
...بالطبع، لكن

892
00:46:39,886 --> 00:46:41,970
خذي استراحة من التصوير، أتفهمين؟

893
00:46:42,636 --> 00:46:43,887
الوقت الآن ليس مناسبا

894
00:46:44,303 --> 00:46:46,429
نحن نأكل ونتكلم

895
00:46:49,638 --> 00:46:52,097
لا ترمقيني بتلك النظرة

896
00:46:54,264 --> 00:46:55,389
!أنا أتحدث إليك

897
00:46:56,097 --> 00:47:00,057
هل قمت برؤية الصور التي التقطتها منذ أن أتيت إلينا؟

898
00:47:00,223 --> 00:47:00,723
نعم

899
00:47:00,973 --> 00:47:02,099
وكيف تبدو؟

900
00:47:02,265 --> 00:47:03,182
جيدة

901
00:47:03,349 --> 00:47:04,224
عفوا؟ -
جيدة -

902
00:47:04,391 --> 00:47:05,349
صور جيدة؟

903
00:47:05,849 --> 00:47:08,558
جيدة" بينما قمت بالتقاطها"
لنا ونحن نجري هنا وهناك؟

904
00:47:09,225 --> 00:47:10,642
توقف. اهدأ

905
00:47:10,767 --> 00:47:11,851
لن أهدأ

906
00:47:13,601 --> 00:47:16,727
أنت منزعج ولا تجد إلا هي لتصب غضبك عليها

907
00:47:16,893 --> 00:47:19,144
يوم لعين، وهي تقوم بتوثيقه

908
00:47:19,811 --> 00:47:20,852
!"جيدة"

909
00:47:21,353 --> 00:47:23,895
هيا، التقطي لي صورة إذا أردت

910
00:47:24,853 --> 00:47:26,812
أنا لا أمزح

911
00:47:26,937 --> 00:47:30,646
المشكلة ليست في أنك تعبر عن رأي مهين

912
00:47:30,813 --> 00:47:31,730
!السيد متحذلق

913
00:47:31,896 --> 00:47:34,147
بل في الطريقة التى تختارها لتعبر عنه

914
00:47:34,272 --> 00:47:36,064
!نحن لسنا مصورون

915
00:47:36,564 --> 00:47:39,565
لا نستطيع القيام بعملها -
ولكننا نعرف ما هو عملنا -

916
00:47:39,731 --> 00:47:41,190
...وكل ما أراه هو

917
00:47:41,357 --> 00:47:45,941
رؤيتها وهي تطقطق بالكاميرا
ما أن يبدأ طفل بالبكاء

918
00:47:46,108 --> 00:47:47,400
ليس هذا هو ما نفعله

919
00:47:47,650 --> 00:47:49,483
إنه أكثر تعقيدا من ذلك

920
00:47:51,067 --> 00:47:52,275
هل أنا محق أم لا؟

921
00:47:52,401 --> 00:47:56,026
مشكلتي هي أنني لا أراها تصور الصور الصحيحة

922
00:47:56,193 --> 00:47:56,943
مثل ماذا؟

923
00:47:57,110 --> 00:47:59,069
ما نفعله هنا الآن

924
00:47:59,235 --> 00:48:03,528
طوال اليوم ونحن نبحث هنا وهناك
ولكني لا أشعر بها خلف ظهري

925
00:48:03,653 --> 00:48:05,862
ولكن عندما نأكل بعض البطاطس تبدأ في الطقطقة

926
00:48:06,237 --> 00:48:07,612
...طفل يشرع في البكاء

927
00:48:07,737 --> 00:48:08,695
وتبدأ هي في الطقطقة

928
00:48:08,862 --> 00:48:11,863
عندما يكون الأمر تافه أو عديم الأهمية، تجدها تصوره

929
00:48:12,113 --> 00:48:13,238
إنها تثبت أقدامها

930
00:48:13,405 --> 00:48:14,863
!هذا أمر لا يعنيني

931
00:48:15,072 --> 00:48:17,906
،لقد فهمت ما يقوله عن عدم الأهمية

932
00:48:18,072 --> 00:48:21,698
هي لا تريد إعطاء انطباع سئ عن وحدتنا

933
00:48:21,906 --> 00:48:23,949
كل ما في الأمر أننا نأكل،

934
00:48:24,074 --> 00:48:26,824
اختيارك للكلمات خاطئ تماما -
حقا؟ -

935
00:48:26,949 --> 00:48:28,033
قلها بلطف

936
00:48:28,158 --> 00:48:31,367
جميعنا يعرف أنكم تماطلون
لتحظوا بوقت مسل فحسب

937
00:48:32,617 --> 00:48:35,659
لذا فمهما قلتم فلن أعتد به

938
00:48:36,159 --> 00:48:38,243
أنت تتهجم علي الآن؟

939
00:48:38,743 --> 00:48:40,077
ماذا يحدث؟

940
00:48:40,494 --> 00:48:41,535
ماذا؟

941
00:48:41,702 --> 00:48:43,453
ماذا يحدث؟ لا شئ

942
00:48:43,619 --> 00:48:45,078
لا شئ -
كلا، لماذا؟ -

943
00:48:45,286 --> 00:48:47,287
نحن نأكل وسنكمل بعدها

944
00:48:47,537 --> 00:48:49,579
...عفوا، ولكن صور الأطفال

945
00:48:49,787 --> 00:48:51,537
!إنها الحادية عشر مساء، وقت العودة إلى المنزل

946
00:48:51,746 --> 00:48:54,496
لقد حل الظلام ولن نعثر عليهم الآن

947
00:48:54,621 --> 00:48:56,538
هل تلاحظ الوقت الآن؟

948
00:48:56,664 --> 00:48:59,581
نحن منهمكون في الأمر
طوال اليوم، ونبذل ما في وسعنا

949
00:48:59,706 --> 00:49:01,123
أعلم يا فريد

950
00:49:01,289 --> 00:49:03,123
نفذوا ما أقوله فحسب، بلا جدال

951
00:49:03,290 --> 00:49:04,957
!هناك طفل بالخارج

952
00:49:06,332 --> 00:49:09,875
الفريق الليلي سيتولى الأمر. لن يبقى بمفرده تماما

953
00:49:10,083 --> 00:49:11,833
عودوا لبيوتكم

954
00:49:11,958 --> 00:49:13,875
ماذ سيفعلون إذا مات الطفل؟

955
00:49:14,000 --> 00:49:16,209
قلت عودوا لبيوتكم

956
00:49:18,668 --> 00:49:21,585
تصبحون على خير جميعا، أراكم غدا

957
00:49:22,294 --> 00:49:23,461
سنجده في الغد

958
00:49:33,213 --> 00:49:37,213
ربما صبغت شعرها فلن
يتمكن أحد من التعرف عليها

959
00:49:37,547 --> 00:49:40,214
هراء! نحن لسنا في فيلم ويسترن

960
00:49:43,215 --> 00:49:44,548
هل عصير الكمثرى جيد؟

961
00:49:44,798 --> 00:49:45,548
بالطبع، إنه جيد

962
00:49:45,798 --> 00:49:46,882
كم ثمنه؟

963
00:49:47,257 --> 00:49:48,424
2.20يورو

964
00:49:48,591 --> 00:49:49,799
هل تعطيني إياه؟

965
00:49:49,924 --> 00:49:50,883
لا أستطيع، سيدتي

966
00:49:51,716 --> 00:49:52,717
هل هذه هي؟

967
00:49:54,425 --> 00:49:56,259
!إنه رجل يمارس التزلق

968
00:49:56,759 --> 00:49:58,718
كريس، أبطئي

969
00:49:58,884 --> 00:50:00,468
هون عليك

970
00:50:00,593 --> 00:50:03,344
لهذا بالتحديد أقول لكِ أبطئي

971
00:50:03,469 --> 00:50:05,803
قلت لكِ أبطئي فأبطئي

972
00:50:05,969 --> 00:50:08,220
!يمكنك الاستغناء عن شئ، إنه جائع

973
00:50:08,345 --> 00:50:10,637
يجب عليك أن تدفعي -
!إنه جائع -

974
00:50:12,762 --> 00:50:13,429
<i>من بالو إلى فريد</i>

975
00:50:13,596 --> 00:50:17,847
<i>تم الإبلاغ عن أم ورضيع عند محل للأغذية</i>

976
00:50:18,055 --> 00:50:21,722
<i>ب19، رو دي مو</i>

977
00:50:22,181 --> 00:50:24,306
هيا انطلق -
!أخبار سارة أخيرا -

978
00:50:25,890 --> 00:50:27,390
تلقيت يا فريد؟ -
تلقيت -

979
00:50:40,143 --> 00:50:41,476
!ابتعدوا عن الطريق

980
00:50:49,311 --> 00:50:50,603
أين كنتم؟

981
00:50:50,812 --> 00:50:53,437
نحن هنا الآن -
!ننتظر منذ نصف ساعة -

982
00:50:54,021 --> 00:50:56,104
اهدأ، لقد وصلنا الآن

983
00:50:56,229 --> 00:50:58,271
!إنها 20 دقيقة فقط

984
00:51:00,022 --> 00:51:01,439
مرحبا. وحدة حماية الأطفال

985
00:51:01,605 --> 00:51:05,940
حالته حرجة. يجب إيصال الطفل إلى المستشفى

986
00:51:06,106 --> 00:51:08,273
لقد مرت نصف ساعة -
...لقد أتينا بأسرع -

987
00:51:08,440 --> 00:51:10,982
أتنتظرون دعوة أم ماذا؟

988
00:51:13,274 --> 00:51:15,858
نفعل أقصى ما بوسعنا -
!وكذلك نحن -

989
00:51:16,025 --> 00:51:17,109
أتينا مباشرة إلى هنا

990
00:51:17,317 --> 00:51:19,442
لقد تم استدعاؤنا من أجل سرقة بنك

991
00:51:20,443 --> 00:51:23,735
نحن لسنا وحدة حماية الأطفال، مع كامل احترامي

992
00:51:23,902 --> 00:51:27,611
...هل بإمكاننا معرفة التفاصيل لأن الأم ليست

993
00:51:27,902 --> 00:51:30,945
!ليس ذنبي! هو من جعلني أوقع طفلي

994
00:51:31,153 --> 00:51:32,237
لقد أوقعته أرضا

995
00:51:32,362 --> 00:51:34,195
أوقعت طفلها؟

996
00:51:34,654 --> 00:51:38,696
الطبيب يقول أن حياة الطفل في خطر شديد

997
00:51:38,905 --> 00:51:41,530
سيأخذونه لمستشفى نيكر للأطفال

998
00:51:42,947 --> 00:51:46,573
!أحضروا لي عربتي! إنها عربتي

999
00:51:48,990 --> 00:51:51,074
هل بإمكاننا مرافقتك أنت والطفل؟

1000
00:51:58,617 --> 00:52:00,576
أين طفلي؟

1001
00:52:01,159 --> 00:52:03,785
في المستشفى. سنعرف عن حالته لاحقا

1002
00:52:03,993 --> 00:52:06,077
أمر عسير ولادة هذا الطفل

1003
00:52:06,327 --> 00:52:08,661
ولادة هذا الطفل؟ ولادة طفل؟

1004
00:52:09,411 --> 00:52:11,661
لم يكن من السهل ولادة هذا الطفل

1005
00:52:12,495 --> 00:52:14,245
لماذا تخبرني بذلك؟

1006
00:52:14,370 --> 00:52:16,787
تحركي. ستجلسين هناك

1007
00:52:16,996 --> 00:52:18,079
أعطني سيجارة

1008
00:52:18,246 --> 00:52:19,079
ليس الآن

1009
00:52:19,246 --> 00:52:21,913
أعطني سيجارة. أنت لطيفة وتعجبينني

1010
00:52:23,455 --> 00:52:24,956
أعطني سيجارة

1011
00:52:25,581 --> 00:52:26,914
هل أستطيع الحصول على سيجارة؟

1012
00:52:27,081 --> 00:52:29,290
فقط اجلسي بلطف وهدوء

1013
00:52:30,832 --> 00:52:32,165
دعينا ننزع عنك الأصفاد

1014
00:52:32,332 --> 00:52:34,416
اجلسي هنا

1015
00:52:34,958 --> 00:52:36,291
نعم، بالتأكيد

1016
00:52:36,833 --> 00:52:38,625
اجلسي واسترخي، سنعود إليك

1017
00:52:38,750 --> 00:52:41,542
سنجري محادثة بينما تهدأين

1018
00:52:41,709 --> 00:52:42,918
أنا أشعر بالعطش

1019
00:52:43,084 --> 00:52:46,002
لا يوجد ما تشربينه الآن

1020
00:52:46,460 --> 00:52:48,044
شرطة. أصفاد. سجن

1021
00:52:48,252 --> 00:52:49,586
هكذا هي الحياة

1022
00:52:49,919 --> 00:52:54,128
في حالة وجود طفل، لا يستطيع
الضباط الظهور في الصورة

1023
00:52:54,212 --> 00:52:56,962
لذا فهم يضطرون إلى انتظار وصولنا

1024
00:52:57,129 --> 00:53:00,296
وهذا هو سبب التوتر الدائم بيننا

1025
00:53:02,005 --> 00:53:03,088
هل اتصلت بالمستشفى؟

1026
00:53:03,255 --> 00:53:05,464
بالطبع اتصلت بالمستشفى

1027
00:53:07,464 --> 00:53:08,798
كم عمر الطفل؟

1028
00:53:08,923 --> 00:53:10,882
من 6 إلى 9 أشهر

1029
00:53:23,134 --> 00:53:24,468
لا شئ يحدث

1030
00:53:24,593 --> 00:53:25,551
شكرا لك

1031
00:53:40,888 --> 00:53:42,346
وحدة حماية الأطفال

1032
00:53:50,348 --> 00:53:51,557
أنتما تتفاهمان جيدا؟

1033
00:53:52,848 --> 00:53:54,099
وأنت؟

1034
00:53:55,516 --> 00:53:57,099
لا أستطيع فهم هذا الشخص

1035
00:54:00,475 --> 00:54:01,809
تجاوز الطفل مرحلة الخطر

1036
00:54:02,434 --> 00:54:03,434
دعونا نحتفل

1037
00:54:03,517 --> 00:54:04,476
ماذا يحدث؟

1038
00:54:04,601 --> 00:54:06,393
أفاق الطفل من الغيبوبة

1039
00:54:07,476 --> 00:54:08,102
!عظيم

1040
00:54:08,310 --> 00:54:09,977
!شامبانيا

1041
00:54:38,983 --> 00:54:40,900
أتريدين الرقص أم لا؟

1042
00:54:41,567 --> 00:54:42,900
ألا تريدين أن ترقصي؟

1043
00:57:10,347 --> 00:57:13,264
أعطني مهلة، لم أثمل من قبل

1044
00:57:24,600 --> 00:57:26,308
أيتها الأخت، ارقصي معي

1045
00:57:51,813 --> 00:57:53,314
ما حكاية النظارة؟

1046
00:57:53,897 --> 00:57:55,106
إنها مجرد نظارة

1047
00:57:55,272 --> 00:57:56,564
اسمحي لي

1048
00:58:01,524 --> 00:58:03,149
إنها عتيقة يا سيدتي

1049
00:58:05,358 --> 00:58:07,525
إنها غير حقيقية، تقليد للنظارة فقط

1050
00:58:09,817 --> 00:58:12,234
كنت أخشى ألا يأخذني أحد على محمل الجد

1051
00:58:15,235 --> 00:58:18,986
هل تعتقدين أن النظارة والمظهر الجدي

1052
00:58:19,152 --> 00:58:21,194
سيجعلان الناس يأخذونك على محمل الجد؟

1053
00:58:23,153 --> 00:58:24,195
لا أعرف

1054
00:58:26,946 --> 00:58:28,196
حسنا، فهمت

1055
00:58:28,363 --> 00:58:29,529
أفلتي شعرك

1056
00:58:29,946 --> 00:58:32,155
تريدني أن أفلت شعري؟

1057
00:58:32,405 --> 00:58:34,322
!لقد اكتفينا من المظهر الجدي

1058
00:59:16,810 --> 00:59:18,727
ألسن جميلات؟ -
!صغيرات للغاية -

1059
00:59:18,935 --> 00:59:20,227
كأنه عرض أزياء

1060
00:59:20,352 --> 00:59:23,186
إلا أنهن لسن عارضات

1061
00:59:25,270 --> 00:59:25,978
كن لطيفا

1062
00:59:26,145 --> 00:59:27,812
!اجر لهم اختبار تنفس

1063
00:59:28,687 --> 00:59:30,104
!أنت لا تعرف أبدا

1064
00:59:30,229 --> 00:59:31,271
حافظ على سلامة الجميع

1065
00:59:33,563 --> 00:59:34,563
!أنا أحذرك

1066
00:59:34,772 --> 00:59:36,647
هل من أسئلة؟ -
كلا، سيدي -

1067
00:59:36,814 --> 00:59:37,689
استعداد؟

1068
00:59:38,064 --> 00:59:39,481
حاميات العين والأذن موضوعة

1069
00:59:42,107 --> 00:59:43,690
أخرجوا مسدساتكم. عَمروها

1070
00:59:44,024 --> 00:59:45,941
خذوا وضعكم. دفعة واحدة

1071
00:59:47,024 --> 00:59:48,941
اضبطوا أرجلكم. واحدة متقدمة عن الأخرى

1072
00:59:49,191 --> 00:59:50,442
دفعة واحدة

1073
00:59:51,567 --> 00:59:52,650
ماثيو

1074
00:59:53,401 --> 00:59:54,484
استيقظ

1075
00:59:54,609 --> 00:59:56,234
إنه دورنا -
اغربي عن وجهي -

1076
00:59:57,776 --> 00:59:59,443
كيف تشعر؟ -
بخير، حسبما أعتقد -

1077
00:59:59,777 --> 01:00:00,819
حاول التنفس

1078
01:00:01,861 --> 01:00:02,902
مستعد للإطلاق؟

1079
01:00:03,069 --> 01:00:05,528
لا أستطيع الادعاء أنني أشعر بالحماس، ولكن دعنا نحاول

1080
01:00:05,736 --> 01:00:07,195
أخرجوا مسدساتكم. عَمروها

1081
01:00:09,029 --> 01:00:10,196
خذوا وضعكم

1082
01:00:12,238 --> 01:00:13,571
ثلاث دفعات

1083
01:00:14,905 --> 01:00:16,780
إنه نبيذ الخوخ الملكي

1084
01:00:18,072 --> 01:00:18,989
أجد مذاقه جيدا

1085
01:00:23,615 --> 01:00:24,365
هل أنت بخير؟

1086
01:00:26,491 --> 01:00:27,824
عذرا على التأخير

1087
01:00:29,408 --> 01:00:30,491
مرحبا

1088
01:00:32,575 --> 01:00:33,950
هل اشتريت كعكة أورجانيك؟

1089
01:00:34,576 --> 01:00:35,492
عليك اللعنة

1090
01:00:47,787 --> 01:00:48,995
!ولا إصابة واحدة

1091
01:00:49,162 --> 01:00:51,787
!كارثة كبرى

1092
01:00:51,912 --> 01:00:52,996
أنا السلام والحب

1093
01:00:53,496 --> 01:00:55,538
المجموعة الثانية إلى الحلبة

1094
01:00:55,746 --> 01:00:56,830
هيا بنا

1095
01:00:58,872 --> 01:01:00,164
أتريدين التقاط بعض الصور؟

1096
01:01:03,290 --> 01:01:05,623
هلا توقفت صاحبة العصمة عن الرقص حول نفسها؟

1097
01:01:11,250 --> 01:01:12,375
عذرا

1098
01:01:15,334 --> 01:01:16,626
ارفع المزلاج

1099
01:01:16,792 --> 01:01:18,376
عمر المسدس

1100
01:01:19,210 --> 01:01:21,335
اليدان، الركبتان مقوستان، القدمان متوازيتان

1101
01:01:25,586 --> 01:01:26,669
انزلوا الأسلحة

1102
01:01:27,628 --> 01:01:28,920
الجميع سويا

1103
01:01:29,420 --> 01:01:31,129
مجموعتان

1104
01:01:33,046 --> 01:01:34,463
أنزلوا الأسلحة

1105
01:01:35,046 --> 01:01:36,296
أتريدين أن تجربي؟

1106
01:01:36,838 --> 01:01:38,255
أتريدين أن تجربي؟

1107
01:01:40,506 --> 01:01:41,297
هل بإمكانها التجربة؟

1108
01:01:41,631 --> 01:01:42,714
إطلاق النار؟

1109
01:01:42,839 --> 01:01:44,256
كلا، اللحاق بالحافلة

1110
01:01:44,715 --> 01:01:47,299
احترسي من المسدس. خذ منها الكاميرا

1111
01:01:48,924 --> 01:01:50,383
صَور بعيدا يا فريد

1112
01:01:52,008 --> 01:01:54,133
دعونا نسهل الأمر على السيدة

1113
01:01:54,800 --> 01:01:55,967
،بمجرد أن أصفر

1114
01:01:56,092 --> 01:01:57,676
تطلقين مجموعتين

1115
01:01:58,176 --> 01:01:59,926
احترسي، إصبعك على الزناد

1116
01:02:00,843 --> 01:02:03,427
حافظي على تركيزك، هذا مجال إطلاق

1117
01:02:03,677 --> 01:02:06,177
الأذرع منبسطة والمرفقان كذلك

1118
01:02:06,344 --> 01:02:09,345
عندما أصفر تطلقين مجموعتين

1119
01:02:13,512 --> 01:02:14,929
إنه لا يعمل -
!اضغطي -

1120
01:02:19,055 --> 01:02:20,055
نفس عميق

1121
01:02:20,222 --> 01:02:21,347
ستهدأين

1122
01:02:21,556 --> 01:02:22,764
خذي نفسا عميقا

1123
01:02:26,056 --> 01:02:27,057
المجموعة الثانية

1124
01:02:27,348 --> 01:02:28,682
هيا بنا

1125
01:02:30,807 --> 01:02:32,016
ماذا عن الصفارة

1126
01:02:32,266 --> 01:02:33,683
صفارة سريعة؟

1127
01:02:33,808 --> 01:02:34,850
لتساعدك على الاسترخاء؟

1128
01:02:39,851 --> 01:02:41,018
ها نحن فعلناها

1129
01:02:41,851 --> 01:02:43,185
استرخي. لقد انتهينا

1130
01:02:43,352 --> 01:02:44,102
تنفسي

1131
01:02:44,894 --> 01:02:46,269
اتركي المسدس

1132
01:02:46,561 --> 01:02:48,769
انزعي أصابعك. استرخي

1133
01:02:48,978 --> 01:02:51,145
يمكنك فعلها. لقد انتهينا

1134
01:02:55,312 --> 01:02:56,438
مساء الخير

1135
01:02:58,938 --> 01:03:00,022
طفلتاي

1136
01:03:00,313 --> 01:03:01,855
ووالد طفلتاي

1137
01:03:04,523 --> 01:03:05,231
مساء الخير، سيداتي

1138
01:03:05,439 --> 01:03:07,106
لوسي وبيانكا -
كم عمرهما؟ -

1139
01:03:07,273 --> 01:03:08,398
ست سنوات. إنهما توأم

1140
01:03:08,523 --> 01:03:10,565
هل طلبت طعاما؟ -
نعم، بيتزا -

1141
01:03:10,899 --> 01:03:12,608
لقد طلبت بيتزا هت

1142
01:03:12,691 --> 01:03:13,316
بيتزا هت

1143
01:03:13,524 --> 01:03:15,525
هل تذوق أحدكم من قبل بيتزا الكمأة؟

1144
01:03:20,651 --> 01:03:21,443
جيدة؟

1145
01:03:21,609 --> 01:03:23,276
شكرا لك، فرانشسكو

1146
01:03:23,526 --> 01:03:25,610
مذاقها يشيه مذاق المرزبانية قليلا

1147
01:03:31,361 --> 01:03:32,903
كيف حال ميليسا معكم؟

1148
01:03:33,445 --> 01:03:34,279
إنها لطيفة للغاية

1149
01:03:34,904 --> 01:03:36,154
!ميليسا اللطيفة

1150
01:03:37,821 --> 01:03:39,780
أنا أعرف مديركم جيدا

1151
01:03:40,071 --> 01:03:41,113
بوشار

1152
01:03:41,322 --> 01:03:43,822
الرئيس؟ -
إنه صديقي -

1153
01:03:44,156 --> 01:03:44,864
صديق؟

1154
01:03:45,031 --> 01:03:47,740
ليس صديق، نعرف بعضنا جيدا

1155
01:03:47,865 --> 01:03:51,490
إذن أنتم الاثنان تعيشان هنا، أليس كذلك؟

1156
01:03:53,199 --> 01:03:54,866
هذا واضح يا عديم اللياقة

1157
01:03:55,033 --> 01:03:57,242
لقد قلنا لا أسئلة شخصية

1158
01:03:57,450 --> 01:03:58,992
هذه ليست شقته

1159
01:03:59,367 --> 01:04:01,367
أسكن على الجانب المقابل -
!ليس سيئا -

1160
01:04:01,492 --> 01:04:02,368
!شقتان مستأجرتان

1161
01:04:02,659 --> 01:04:04,660
ألم تسكنوا قط سويا؟

1162
01:04:04,993 --> 01:04:05,660
هل أنتما متزوجان؟

1163
01:04:05,868 --> 01:04:06,868
ولا حتى مع الأطفال؟

1164
01:04:07,077 --> 01:04:07,827
هل نحن متزوجان؟

1165
01:04:08,077 --> 01:04:09,369
هل أنتما متزوجان؟

1166
01:04:15,829 --> 01:04:19,329
من الغريب بقاؤنا على أهبة الاستعداد
حتى في أيام العطلة، أليس كذلك؟

1167
01:04:21,038 --> 01:04:22,372
وما الغريب في الأمر؟

1168
01:04:22,580 --> 01:04:26,706
اعتقدت أن الفريق الليلي هو من
يقوم بذلك أثناء العطلات الرسمية

1169
01:04:27,206 --> 01:04:28,998
إنهم كذلك ولكن في الليل

1170
01:04:30,165 --> 01:04:34,541
يبدو أن الأمر يفوق إداركك، الفريق الليلي يعمل في الليل

1171
01:04:34,916 --> 01:04:39,042
أثناء النهار هم يستريحون ونحن من يتولى المسئولية

1172
01:04:39,250 --> 01:04:40,292
هل الأمر واضح الآن؟

1173
01:04:40,625 --> 01:04:41,375
بالتأكيد

1174
01:04:41,542 --> 01:04:42,792
الفريق الليلي يعمل في الليل

1175
01:04:45,085 --> 01:04:46,335
مرحبا يا شباب

1176
01:04:47,918 --> 01:04:51,503
هذه السيدة لديها بعض المشاكل، وتود شرحها لكم

1177
01:04:54,503 --> 01:04:55,503
مرحبا سيدتي

1178
01:04:55,670 --> 01:04:57,170
اجلسي

1179
01:04:58,379 --> 01:05:00,046
أحضري كرسيا للطفل

1180
01:05:02,671 --> 01:05:04,297
اجلس بجوار والدتك

1181
01:05:07,714 --> 01:05:08,464
تفضلي، سيدتي

1182
01:05:08,631 --> 01:05:11,257
أود أن أسلمكم ابني

1183
01:05:11,465 --> 01:05:14,090
ليس له مكان يقيم فيه

1184
01:05:14,299 --> 01:05:17,049
لا أريده أن ينام في الشارع مثلي

1185
01:05:17,508 --> 01:05:19,050
أريده في مكان دافئ

1186
01:05:19,258 --> 01:05:20,258
...تريدينه

1187
01:05:21,884 --> 01:05:24,259
دافئ -
مكان دافئ، حسنا -

1188
01:05:25,343 --> 01:05:27,593
يجب أن ينام على سرير

1189
01:05:27,760 --> 01:05:28,718
بالطبع

1190
01:05:29,260 --> 01:05:31,469
لا أريده أن يصبح مثلي

1191
01:05:33,844 --> 01:05:34,553
أتفهمني؟

1192
01:05:34,761 --> 01:05:36,553
بالطبع، أفهمك

1193
01:05:36,762 --> 01:05:38,970
ليس لديك مكان لتنامي فيه؟ -
نعم -

1194
01:05:42,013 --> 01:05:44,055
دعينا نستوضح. هل أنت متزوجة؟

1195
01:05:44,222 --> 01:05:45,805
أنا وحيدة

1196
01:05:46,305 --> 01:05:47,847
كلاكما يعيش في الشارع؟

1197
01:05:48,056 --> 01:05:48,806
نعم

1198
01:05:48,972 --> 01:05:51,640
منذ متى تعيشان في الشارع؟ -
ستة أشهر -

1199
01:05:51,723 --> 01:05:55,724
ننام في دور الضيافة. الفنادق ودور الضيافة

1200
01:05:55,891 --> 01:05:57,016
دور الضيافة؟

1201
01:05:57,683 --> 01:05:58,891
!في دور الإيواء

1202
01:06:01,975 --> 01:06:02,809
فقط

1203
01:06:03,767 --> 01:06:06,518
ننام أسفل الخيام

1204
01:06:07,101 --> 01:06:10,018
...ننام في الخيام. أنا لا

1205
01:06:10,769 --> 01:06:14,353
نعم، أنا أفهم، الأمر شاق عليك وعلى ولدك

1206
01:06:14,519 --> 01:06:17,395
متى آخر مرة كنتم فيها في
مكان يمكنكم من الاغتسال؟

1207
01:06:18,395 --> 01:06:20,270
...منذ كنا... الفنادق

1208
01:06:20,479 --> 01:06:22,396
تم طردنا

1209
01:06:22,604 --> 01:06:24,063
تم طردكم من فندق؟

1210
01:06:24,271 --> 01:06:26,105
لم نكن نملك نقودا

1211
01:06:26,272 --> 01:06:28,689
أشعر بالتعب والطقس بارد

1212
01:06:32,898 --> 01:06:34,440
ما اسمك؟

1213
01:06:37,607 --> 01:06:38,774
عثمان

1214
01:06:40,858 --> 01:06:43,734
يجدر بي الابتعاد عن ابني

1215
01:06:43,900 --> 01:06:45,192
أنا أعطيكم ابني

1216
01:06:45,359 --> 01:06:47,568
لابد أنه يرغب بالبقاء مع أمه

1217
01:06:47,943 --> 01:06:49,193
نعم، ولكن ليس بيدي حيلة

1218
01:06:53,402 --> 01:06:56,278
سنحاول العثور على مكان ملائم لكلاكما

1219
01:06:56,486 --> 01:06:58,737
مكان دافئ لتناموا فيه، أتفهمين؟

1220
01:06:58,903 --> 01:07:01,779
نعم، لقد بحثت في كل دور الإيواء

1221
01:07:01,904 --> 01:07:03,613
العديد من الأشخاص، لا شئ

1222
01:07:03,821 --> 01:07:05,363
يقولون لا يوجد مكان شاغر

1223
01:07:05,571 --> 01:07:08,947
،ولكننا نعرف المزيد من دور الإيواء
سنتحدث إلى ملاجئ أخرى

1224
01:07:09,489 --> 01:07:11,906
ألديك شيئا تأكلينه يا سيدتي؟

1225
01:07:12,073 --> 01:07:12,948
لا

1226
01:07:13,698 --> 01:07:14,698
هل أنت جائع، عثمان؟

1227
01:07:14,865 --> 01:07:16,365
هل أنت جائع؟

1228
01:07:16,990 --> 01:07:19,407
ليس جائعا لأنه متعب

1229
01:07:19,699 --> 01:07:23,367
عندما تكافح، فأنت لا تأكل. الأمر كذلك

1230
01:07:23,783 --> 01:07:25,617
سنكلم العديد من الأماكن

1231
01:07:25,784 --> 01:07:29,785
لنحاول إيجاد مكان دافئ لك ولولدك

1232
01:07:29,993 --> 01:07:32,618
لو لم تجدوا شيئا سأعطيكم ابني

1233
01:07:32,868 --> 01:07:35,202
لا نستطيع أخذه، أتفهمين؟

1234
01:07:35,411 --> 01:07:38,203
لا اريده أن يصبح مثلي

1235
01:07:38,870 --> 01:07:40,495
سأحضر لهم بعض الطعام

1236
01:07:40,912 --> 01:07:41,912
تعالي معنا

1237
01:07:45,788 --> 01:07:47,705
نراك لاحقا. دعي الأمر علينا

1238
01:07:49,914 --> 01:07:50,872
حسنا، فلنعمل

1239
01:08:02,291 --> 01:08:03,458
ليس قبل الأسبوع القادم؟

1240
01:08:04,125 --> 01:08:05,708
قالت عاودي الاتصال

1241
01:08:06,542 --> 01:08:08,459
وجدت اثنان سيأخذان الطفل

1242
01:08:08,626 --> 01:08:10,376
الطفل ولكن ليس أمه

1243
01:08:16,877 --> 01:08:18,336
يجدر بك التحدث إلى بوشار

1244
01:08:18,461 --> 01:08:20,211
لا، ليس بوشار

1245
01:08:20,753 --> 01:08:24,212
إذن سنكتفي بالنواح والجلوس هكذا مكتوفي الأيدي

1246
01:08:24,546 --> 01:08:26,254
!يا لك من أبله

1247
01:08:27,380 --> 01:08:29,088
!أنت عديم الفائدة، تبا لك

1248
01:08:30,547 --> 01:08:32,964
لا تدعوا فريد يصعد إليه

1249
01:08:33,131 --> 01:08:34,131
!أنت

1250
01:08:34,381 --> 01:08:35,590
لم لا تشعر بالخجل؟

1251
01:08:35,715 --> 01:08:37,298
هذا الفتى يشعرني بالتقزز

1252
01:08:37,840 --> 01:08:41,174
إنه لا يمتلك أية شجاعة، ولن يتخذ أبدا أي موقف

1253
01:08:41,382 --> 01:08:44,550
!تبا لاتخاذ المواقف! ودعنا نرى شجاعتك

1254
01:08:44,758 --> 01:08:45,883
أنا؟ -
!نعم، أنت -

1255
01:08:46,092 --> 01:08:49,926
أريكم شجاعتي؟ -
أنت المدير. إنها وظيفتك -

1256
01:08:50,301 --> 01:08:54,260
.اهدؤا، لسنا بمفردنا هنا
الولد الصغير مذهول تماما

1257
01:08:54,593 --> 01:08:58,136
ليس بإمكانك ترك فريد يواجه الموقف
!بمفرده. هذا سلوك شائن

1258
01:08:58,302 --> 01:08:59,594
!لا تملي علي عملي

1259
01:08:59,886 --> 01:09:02,053
!اخرسوا قليلا، كفاكم

1260
01:09:02,220 --> 01:09:03,637
وماذا عن المساواة بين الجنسين؟

1261
01:09:03,804 --> 01:09:06,054
المساواة بين الجنسين؟ ضعها في مؤخرتك

1262
01:09:06,262 --> 01:09:09,555
المرأة تعبر عن آرائها وتنظر
!إلى الأشياء براديكالية، تبا لك

1263
01:09:09,721 --> 01:09:11,680
وبخصوص هراؤك عن إظهار الشجاعة؟

1264
01:09:12,180 --> 01:09:16,639
سيد كوتار، أنت تواصل إزعاجي
ولكني لا أستطيع التدخل في كل حالة

1265
01:09:16,848 --> 01:09:19,557
مكالكة تليفونية واحدة هي كل ما ستفعله

1266
01:09:19,723 --> 01:09:22,266
أنت تأخذ الأمر على محمل شخصي أكثر من اللازم

1267
01:09:22,432 --> 01:09:23,766
!لا تلمسني، فيدو

1268
01:09:24,599 --> 01:09:26,558
ضع الطفل في ملجأ فحسب -
عفوا؟ -

1269
01:09:26,683 --> 01:09:28,142
هذا ما عندي

1270
01:09:28,934 --> 01:09:30,517
هكذا إذن، هذا ما عندك؟

1271
01:09:30,684 --> 01:09:31,351
توقف يا فريد

1272
01:09:33,059 --> 01:09:33,935
!اهدأ

1273
01:09:34,143 --> 01:09:35,018
أهدأ؟ طبعا

1274
01:09:35,143 --> 01:09:36,560
أنت تعرف حماقة ما تفعله

1275
01:09:36,769 --> 01:09:37,685
!حافظوا على هدوئكم يا شباب

1276
01:09:37,852 --> 01:09:39,311
ستستحق إنذارا على ما فعلته

1277
01:09:39,519 --> 01:09:41,061
لن تكون أول مرة

1278
01:09:48,896 --> 01:09:50,521
كلمة من فضلك

1279
01:09:51,980 --> 01:09:53,814
أرجوك، دعهم لي ثلاثة أيام

1280
01:09:53,980 --> 01:09:56,064
سأجد لهم دارا للإيواء

1281
01:09:56,773 --> 01:09:58,523
كلا، لا تفعل هذا

1282
01:09:59,190 --> 01:10:00,398
أرجوك

1283
01:10:03,316 --> 01:10:04,983
لا يجدر بك فعل هذا

1284
01:10:07,275 --> 01:10:10,192
ولم لا تفعل أنت؟
لم لا تأخذهم؟

1285
01:10:10,317 --> 01:10:14,651
.أنت أو أنا. الأمر سيان
أنت تعرف أن هذه ليست هي المشكلة

1286
01:10:14,860 --> 01:10:15,943
الأمر ليس سيان

1287
01:10:16,110 --> 01:10:17,985
لا تأخذ الأمر على محمل شخصي

1288
01:10:19,152 --> 01:10:20,944
هل هو طفلك؟ كلا، توقف إذن

1289
01:10:37,573 --> 01:10:39,115
...حسنا، سيدتي

1290
01:10:39,990 --> 01:10:43,199
مؤقتا، فنحن لم نجد حلا مقبولا

1291
01:10:43,324 --> 01:10:45,908
ونحن غير راضون تماما عن ذلك

1292
01:10:46,116 --> 01:10:50,325
لقد وجدنا دار إيواء لابنك، ولكن ليس لكلاكما

1293
01:10:50,492 --> 01:10:52,909
كنت أعرف أنكم لن تجدوا مكانا لكلانا

1294
01:10:53,076 --> 01:10:54,201
هذا أفضل ما لدينا

1295
01:10:56,951 --> 01:10:58,327
لا عليك

1296
01:11:03,744 --> 01:11:05,036
هيا، لا عليك

1297
01:11:10,037 --> 01:11:12,663
سنرعاه بشكل جيد، سيدتي

1298
01:11:12,788 --> 01:11:15,664
عثمان! اهدأ يا صغيري

1299
01:11:15,789 --> 01:11:18,706
أمك تحبك. إنها لا تتخلى عنك

1300
01:11:18,831 --> 01:11:20,290
ليس لديها خيار

1301
01:11:20,456 --> 01:11:22,373
سنرعاك يا بني

1302
01:11:22,498 --> 01:11:23,707
اهدأ

1303
01:11:39,627 --> 01:11:40,960
كل شئ سيكون بخير

1304
01:11:41,836 --> 01:11:43,294
ماما لم يكن لديها خيار

1305
01:11:43,461 --> 01:11:46,795
فهي تريد أن تبقى معك، ولكنها لا تستطيع

1306
01:12:08,466 --> 01:12:10,883
ستقابل أطفال صغار مثلك

1307
01:12:11,008 --> 01:12:14,717
ولن تكون بمفردك. سيكون هناك
أطفال آخرون يشعرون بالحزن

1308
01:12:14,926 --> 01:12:17,676
ستجد أطفالا يمكنك التحدث معهم

1309
01:12:18,635 --> 01:12:20,510
لن تكون بمفردك

1310
01:12:36,597 --> 01:12:37,764
أتسمعني؟

1311
01:12:37,930 --> 01:12:39,431
لقد انتهى الأمر

1312
01:12:41,473 --> 01:12:42,473
سيكون كل شئ بخير

1313
01:12:44,390 --> 01:12:45,848
انتهى الأمر، اهدأ

1314
01:12:52,100 --> 01:12:52,975
أنت بخير؟

1315
01:12:53,600 --> 01:12:54,892
تشعر بتحسن الآن؟

1316
01:13:11,812 --> 01:13:13,521
هيا، جفف عينيك

1317
01:13:14,229 --> 01:13:15,855
ستجد الكثير من الأصدقاء

1318
01:13:18,397 --> 01:13:20,314
الأمر صعب في البداية فحسب

1319
01:13:20,480 --> 01:13:23,314
إنه قاس، ولكنه لن يستمر طويلا، اتفقنا؟

1320
01:13:25,857 --> 01:13:27,357
أمك تحبك

1321
01:13:31,274 --> 01:13:33,275
أنت ولد كبير وقوي

1322
01:13:33,775 --> 01:13:35,484
هي تريدك أن تصبح قويا

1323
01:13:35,609 --> 01:13:37,651
أتتذكر؟

1324
01:13:37,942 --> 01:13:39,568
يجب أن تحاول كل يوم

1325
01:13:40,234 --> 01:13:41,776
أتسمعني

1326
01:14:06,948 --> 01:14:09,115
سأقلك إلى المنزل -
كلا، شكرا -

1327
01:14:11,908 --> 01:14:13,325
أراكم غدا

1328
01:14:16,450 --> 01:14:17,367
أراكم غدا

1329
01:14:17,534 --> 01:14:19,326
ماذا ستفعل؟ ستبقى؟

1330
01:14:19,492 --> 01:14:20,618
أراكم غدا

1331
01:14:34,787 --> 01:14:37,579
يحاول المرء التعامل مع قضية تلو الأخرى

1332
01:14:37,663 --> 01:14:38,663
ولكن لا

1333
01:14:39,788 --> 01:14:43,497
لن ينجح في المساعدة في
تغيير العالم أو أي شئ آخر

1334
01:14:44,873 --> 01:14:47,873
بل يترك الأمر غصة في الحلق، ومرارة في القلب

1335
01:14:48,082 --> 01:14:49,248
!لم أعد احتمل

1336
01:15:29,715 --> 01:15:31,507
لدي أخبار سارة

1337
01:15:31,924 --> 01:15:34,049
سنذهب جميعا في عطلة -
رائع -

1338
01:15:34,424 --> 01:15:35,966
هل أنتم سعداء؟

1339
01:15:36,258 --> 01:15:37,175
وأنتِ؟

1340
01:15:38,258 --> 01:15:40,175
هل أنتِ غاضبة؟ -
لا -

1341
01:15:41,509 --> 01:15:43,176
اذهبوا إلى غرفتكم

1342
01:15:43,343 --> 01:15:44,385
إلى غرفتكم

1343
01:15:44,593 --> 01:15:45,802
حسنا، هيا

1344
01:15:50,177 --> 01:15:51,261
ما الأمر؟

1345
01:15:52,178 --> 01:15:55,470
لا أستطيع أخذ عطلة. لدي صور يجب إتمامها

1346
01:15:58,387 --> 01:15:59,513
هل هناك شخص ما؟

1347
01:16:02,305 --> 01:16:03,347
لا اعرف

1348
01:16:06,431 --> 01:16:07,556
عظيم

1349
01:16:08,473 --> 01:16:09,515
أنا سعيد من أجلك

1350
01:16:10,056 --> 01:16:10,848
سعيد؟

1351
01:16:11,057 --> 01:16:12,057
فعلا

1352
01:16:13,515 --> 01:16:16,558
أعرف أنني لم أستطع أن
أوفر لك الحياة التي تريدينها

1353
01:16:18,100 --> 01:16:19,392
إنها غلطتي

1354
01:16:19,725 --> 01:16:21,309
حسنا، لا بأس

1355
01:16:21,517 --> 01:16:23,893
!أنت سعيد، وأنا سعيدة. رائع

1356
01:16:24,893 --> 01:16:26,935
دعنا نتحدث عندما تكف عن الادعاء

1357
01:16:49,064 --> 01:16:50,856
...انتظر لحظة

1358
01:16:52,398 --> 01:16:55,066
حسنا، بإمكانك المجئ الان

1359
01:17:11,402 --> 01:17:12,319
ما هذا؟

1360
01:17:12,527 --> 01:17:13,486
انطلق فحسب

1361
01:17:15,653 --> 01:17:16,903
ابق رأسك ثابت

1362
01:17:17,070 --> 01:17:18,695
لا تعبير على الوجه، من فضلك

1363
01:17:25,197 --> 01:17:27,239
حسنا، التفتيش بدون ملابس

1364
01:17:28,072 --> 01:17:29,406
من فضلك، كريستيل

1365
01:17:34,990 --> 01:17:36,991
ضع هذه الغراض على الكرسي هناك

1366
01:17:40,867 --> 01:17:43,325
حسنا، ارتد ملابسك الآن

1367
01:17:43,825 --> 01:17:46,368
هل تصدقين ابنتك؟ -
نعم -

1368
01:17:46,784 --> 01:17:49,118
أنا أعرف طبيعة زوجي

1369
01:17:49,368 --> 01:17:51,535
إنه أسلوبه تماما

1370
01:17:53,036 --> 01:17:54,994
أسلوبه؟ ماذا تقصدين؟

1371
01:17:59,745 --> 01:18:03,204
أنتِ تشيرين إلى ما أخبرتك به ابنتك؟

1372
01:18:03,371 --> 01:18:03,996
نعم

1373
01:18:04,371 --> 01:18:05,872
هل يمكنك أن تكوني أكثر تحديدا؟

1374
01:18:06,122 --> 01:18:07,830
الأمر محرج

1375
01:18:08,039 --> 01:18:10,539
نحن لا نعتبره مقززا أو بذيئا

1376
01:18:10,706 --> 01:18:13,915
بإمكاننا التحدث عن الطهي أو الملابس

1377
01:18:14,082 --> 01:18:16,665
ماذا يعجبه؟ ماذا يثيره؟

1378
01:18:19,083 --> 01:18:20,625
العرائس؟

1379
01:18:21,291 --> 01:18:22,500
متأسفة

1380
01:18:22,708 --> 01:18:23,834
الأربطة والجوارب؟

1381
01:18:24,459 --> 01:18:26,001
أردية المهبل؟

1382
01:18:26,917 --> 01:18:29,210
المطاط؟ القماش؟

1383
01:18:29,585 --> 01:18:30,710
الجلد؟

1384
01:18:30,960 --> 01:18:34,711
أوضاع أخرى؟ المداعبة الفموية؟ التعري؟

1385
01:18:34,919 --> 01:18:36,544
لا أعرف، الملابس التحتية؟

1386
01:18:36,794 --> 01:18:38,628
بالضبط، الملابس التحتية

1387
01:18:38,920 --> 01:18:40,920
لا تسايرينا من أجل استرضائنا فحسب

1388
01:18:41,504 --> 01:18:44,379
،أي شئ آخر... لا أقصد شيئا شاذا

1389
01:18:44,504 --> 01:18:46,380
ولكن ربما سبب لك صدمة ما؟

1390
01:18:48,630 --> 01:18:50,339
هل لديك حياة جنسية نشطة؟

1391
01:18:50,672 --> 01:18:52,006
هذه مسألة شخصي

1392
01:18:52,173 --> 01:18:54,381
هنا، نحن نناقش المسائل الشخصية

1393
01:18:54,548 --> 01:18:56,298
نحن لسنا غرباء التقوا على متن قطار

1394
01:18:56,465 --> 01:18:58,424
إذن، ألديك حياة جنسية نشطة؟

1395
01:18:58,591 --> 01:19:00,383
فيلم عظيم: غرباء على متن قطار

1396
01:19:02,591 --> 01:19:04,883
هل رأيته؟ لا، فأنت صغير جدا عليه

1397
01:19:05,550 --> 01:19:07,092
هل تظننا أغبياء؟

1398
01:19:10,510 --> 01:19:11,635
على الإطلاق

1399
01:19:12,552 --> 01:19:13,719
نريد أن نعرف يا سيدتي

1400
01:19:14,052 --> 01:19:18,595
تدعين أن زوجك قام باغتصاب
ابنتك. من ناحية خيالاته

1401
01:19:19,178 --> 01:19:22,054
"أريد تفاصيل أكثر من مجرد "الملابس التحتية

1402
01:19:25,846 --> 01:19:27,680
كان يضع عصابة على عينيه

1403
01:19:28,555 --> 01:19:29,639
حسنا

1404
01:19:30,014 --> 01:19:31,681
يضع عصابة على عينيه؟ -
لماذا؟ -

1405
01:19:32,264 --> 01:19:34,681
هل بإمكانك تخمين ما كان يتخيله؟

1406
01:19:39,307 --> 01:19:42,308
سنطلب لك كوبا من الماء

1407
01:19:42,433 --> 01:19:44,266
سنتحدث عندما تشعرين بتحسن

1408
01:19:46,017 --> 01:19:48,892
العانة المنزوعة الشعر، كالتي
تمتلكها الفتيات الصغيرات

1409
01:19:49,559 --> 01:19:50,809
هذا يثيرني

1410
01:19:52,935 --> 01:19:54,602
هل تعلم أنه يتم تصويرك؟

1411
01:19:55,602 --> 01:19:56,352
ماذا في ذلك؟

1412
01:20:04,437 --> 01:20:06,438
...كنا نتكلم عن الفتيات الصغيرات

1413
01:20:10,022 --> 01:20:13,647
نحتاج للمساعدة بشأن حالة تعاني
من عقدة أوديب عكسية عميقة

1414
01:20:19,232 --> 01:20:21,524
!عقدة أوديب عكسية عميقة

1415
01:20:22,191 --> 01:20:23,566
وماذا عن خيالاتك؟

1416
01:20:27,775 --> 01:20:28,817
عفوا

1417
01:20:31,151 --> 01:20:32,693
ماذا تتخيل؟

1418
01:20:33,568 --> 01:20:35,735
أني أمارس الحب مع ابنتي

1419
01:20:40,278 --> 01:20:41,278
هل صدمتم؟

1420
01:20:42,028 --> 01:20:42,987
نعم، صدمنا

1421
01:20:43,237 --> 01:20:44,237
وأنتم ماذا تتخيلون؟

1422
01:20:44,445 --> 01:20:45,946
نحن لسنا مكانك

1423
01:20:46,154 --> 01:20:47,613
نحن من يسأل الأسئلة

1424
01:21:00,115 --> 01:21:02,366
هل لديك حياة جنسية نشطة؟

1425
01:21:02,532 --> 01:21:03,449
مع من؟

1426
01:21:04,033 --> 01:21:05,491
زوجتك ربما

1427
01:21:05,700 --> 01:21:06,658
...انتظر

1428
01:21:06,825 --> 01:21:07,908
لقد سألته بالفعل

1429
01:21:09,325 --> 01:21:11,492
لقد أجبت سابقا. أنا طبيعي

1430
01:21:12,159 --> 01:21:13,326
هذا ليس صحيحا

1431
01:21:13,535 --> 01:21:16,410
زوجتك تقول أنك لم تقربها منذ سنين

1432
01:21:17,077 --> 01:21:20,369
ربما كنت متفائلا وأردت تأجيج عواطفها

1433
01:21:20,578 --> 01:21:22,578
هذه ليست جلسة علاج جنسي

1434
01:21:23,161 --> 01:21:24,078
المضاجعة من الخلف؟

1435
01:21:25,454 --> 01:21:26,954
ليس تحديدا

1436
01:21:27,204 --> 01:21:29,704
لو أنه كذلك، هل يحب فعله أم لا؟

1437
01:21:30,496 --> 01:21:32,413
كلا، ليس هذا ما عنيته

1438
01:21:32,538 --> 01:21:34,747
دعيني أوضح شيئا. نحن لا نقَيمك أخلاقيا

1439
01:21:34,956 --> 01:21:38,581
نحن نريد الحقيقة. لا نبالي بالطريقة التي تحبينها

1440
01:21:38,956 --> 01:21:41,582
نحن نريد توضيح صورة زوجك لنا فحسب

1441
01:21:41,957 --> 01:21:45,499
هذه الأسئلة ليست بخصوصك، بل بخصوصه هو

1442
01:21:45,708 --> 01:21:48,958
لنعرف ما الذي من الممكن أن يكون
قد فعله مع ابنتك، هل فهمت؟

1443
01:21:49,125 --> 01:21:50,959
نحن لا نطلق أحكاما، ولا نبالي

1444
01:21:52,126 --> 01:21:52,917
المضاجعة من الخلف؟

1445
01:21:53,918 --> 01:21:54,918
نعم

1446
01:21:57,585 --> 01:21:59,044
كل مرة؟

1447
01:22:03,795 --> 01:22:05,253
هل قام بتهديدك؟

1448
01:22:08,129 --> 01:22:09,129
نعم

1449
01:22:09,421 --> 01:22:10,379
نعم أم نعم؟

1450
01:22:10,588 --> 01:22:11,380
نعم

1451
01:22:12,630 --> 01:22:14,755
لم أقم باغتصابها، لقد مارست معها الحب

1452
01:22:15,505 --> 01:22:17,422
لقد منحت نفسها برغبتها

1453
01:22:17,964 --> 01:22:20,465
الأطفال الصغار لهم الحق في الحرية الجنسية

1454
01:22:20,590 --> 01:22:22,298
!كف عن التصرف كما لو أننا حمقى

1455
01:22:22,507 --> 01:22:23,340
!ستأخذ حكما بعشرين عاما

1456
01:22:23,799 --> 01:22:24,841
أشك في ذلك

1457
01:22:25,216 --> 01:22:27,675
ماذا تقول، "أشك في ذلك"؟

1458
01:22:27,800 --> 01:22:29,675
أنا أعلم فحسب -
كفاك هراء -

1459
01:22:34,259 --> 01:22:36,926
أنا أتصرف بحرية أيضا -
ستدفع ثمن هذا يا عزيزي -

1460
01:22:37,093 --> 01:22:39,010
عفوا؟ -
ستدفع ثمن هذا يا عزيزي -

1461
01:22:39,177 --> 01:22:40,886
اجلس على مؤخرتك

1462
01:22:41,677 --> 01:22:42,678
!حالا

1463
01:22:43,053 --> 01:22:44,345
ماثيو، من فضلك

1464
01:22:44,511 --> 01:22:46,095
دعونا نهدئ الأمور

1465
01:22:46,262 --> 01:22:47,345
ماذا؟ -
أنت لكمتني -

1466
01:22:47,470 --> 01:22:48,470
لم ير أحد شيئا

1467
01:22:48,637 --> 01:22:49,721
ولا حتى الكاميرا

1468
01:22:50,179 --> 01:22:52,346
الكاميرا هنا ترى ما يحلو لها

1469
01:22:52,721 --> 01:22:54,138
حسنا

1470
01:22:56,305 --> 01:22:59,264
ماذا تعني بقولك "أشك في ذلك"؟

1471
01:22:59,723 --> 01:23:02,056
تشك في انك ستأخذ حكما بعشرين عاما؟

1472
01:23:02,432 --> 01:23:03,390
نعم؟

1473
01:23:04,057 --> 01:23:04,765
حسنا

1474
01:23:05,432 --> 01:23:06,932
لدي علاقاتي

1475
01:23:07,558 --> 01:23:08,891
حسنا، سيدي

1476
01:23:11,475 --> 01:23:14,434
تلقيت مكالمة. ترفق بلا فوبلايز

1477
01:23:14,809 --> 01:23:15,726
عفوا؟

1478
01:23:16,184 --> 01:23:17,393
عامله جيدا فحسب

1479
01:23:18,935 --> 01:23:20,060
!قل شيئا

1480
01:23:21,602 --> 01:23:23,061
أعامله كمغتصب أطفال

1481
01:23:23,686 --> 01:23:24,353
افعل كما أقول لك

1482
01:23:24,519 --> 01:23:26,853
أنا أقوم بعملي -
!افعل كما أقول لك -

1483
01:23:28,312 --> 01:23:30,104
إنه محق -
هل قرأت الاتهامات؟ -

1484
01:23:30,271 --> 01:23:32,896
أنت محق أيضا، هدئ من روعك فحسب

1485
01:23:33,188 --> 01:23:35,313
...هو محق، وأنا محق

1486
01:23:35,522 --> 01:23:36,980
لا تقلق بشأنه

1487
01:23:37,105 --> 01:23:39,439
أنا قلق من أن أصبح مثلك

1488
01:23:46,274 --> 01:23:49,441
هل تدرك أنك في أي وقت
لم تعبر قط عن ندمك؟

1489
01:23:51,650 --> 01:23:52,733
هل من أحد هنا؟

1490
01:23:53,484 --> 01:23:55,109
اذهبي إلى قسم الإنترنت

1491
01:23:55,734 --> 01:23:56,359
...كلا، أنا

1492
01:23:56,526 --> 01:23:58,443
إلى قسم الإنترنت

1493
01:24:06,486 --> 01:24:07,736
ماذا ينوي أن يفعل؟

1494
01:24:08,820 --> 01:24:10,529
الإجازة ستعيد إليك لياقتك

1495
01:24:10,820 --> 01:24:11,987
أنت تمزح؟

1496
01:24:12,154 --> 01:24:13,029
لا

1497
01:24:13,404 --> 01:24:14,988
أنت تمزح

1498
01:24:15,155 --> 01:24:16,113
هل لا زالت قضيتي؟

1499
01:24:16,405 --> 01:24:17,280
لا

1500
01:24:20,864 --> 01:24:21,823
انتظرني

1501
01:24:22,406 --> 01:24:24,782
أريد أن أرى ابنتي. سأهاتفك

1502
01:25:00,956 --> 01:25:03,998
ماما دائما تجلس في البانيو معي

1503
01:25:04,123 --> 01:25:07,040
الأمهات يفعلن ذلك، ولكن الآباء أمرهم مختلف

1504
01:25:09,041 --> 01:25:11,083
خذي، اغسلي جسدك بالصابون

1505
01:25:12,166 --> 01:25:13,166
مستعدة؟

1506
01:25:15,750 --> 01:25:16,500
ثم ظهرك

1507
01:25:17,334 --> 01:25:18,626
مؤخرتك. حكيها بقوة

1508
01:25:18,959 --> 01:25:19,959
ما بين رجليك

1509
01:25:20,168 --> 01:25:22,585
صدرك. صدرك الصغير

1510
01:25:22,752 --> 01:25:25,377
هذا جيد. احترسي حتى لا تنزلقي. حكي بقوة

1511
01:25:25,669 --> 01:25:27,961
عدني أنك لن ترحل مرة أخرى؟

1512
01:25:28,128 --> 01:25:29,420
سأحاول، بالتأكيد

1513
01:25:29,795 --> 01:25:31,753
لو قمت بإعطائي حضنا

1514
01:25:35,713 --> 01:25:37,213
الطعام يا فريد

1515
01:25:45,048 --> 01:25:46,173
...هيا

1516
01:25:46,631 --> 01:25:47,965
انهض

1517
01:25:49,007 --> 01:25:49,924
تعال لتأكل

1518
01:26:08,844 --> 01:26:10,095
!مرة أخرى! مرة أخرى

1519
01:26:12,012 --> 01:26:13,053
!استمري، ادفعي

1520
01:26:13,220 --> 01:26:14,679
!مرة أخرى

1521
01:26:14,887 --> 01:26:17,054
!اكتمي نَفَسك وادفعي

1522
01:26:17,888 --> 01:26:19,013
هل أستطيع أن أتوقف؟

1523
01:26:19,138 --> 01:26:20,638
هذا جيد

1524
01:26:25,264 --> 01:26:27,723
اكتمي نَفَسك وادفعي بقوة أكبر

1525
01:26:32,307 --> 01:26:33,683
توقفي عن الدفع

1526
01:26:33,849 --> 01:26:35,766
هذا جيد. لقد انتهينا يا عزيزتي

1527
01:26:46,394 --> 01:26:47,810
هل أستطيع أن أراه؟

1528
01:26:49,227 --> 01:26:51,436
ولد أم بنت؟ -
بنت صغيرة -

1529
01:26:57,813 --> 01:27:01,021
لم يتبق لنا سوى إزالة حبل المشيمة

1530
01:27:01,355 --> 01:27:02,605
!هيا

1531
01:27:03,314 --> 01:27:04,355
!أرجوك

1532
01:27:06,981 --> 01:27:07,981
!هيا

1533
01:27:08,481 --> 01:27:10,398
من فضلك سيدتي، لقد انتهينا تقريبا

1534
01:27:11,899 --> 01:27:13,149
...هل من الممكن

1535
01:27:13,316 --> 01:27:15,858
...هل أستطيع البقاء بمفردي

1536
01:27:16,650 --> 01:27:18,150
مع الطفل؟

1537
01:27:18,358 --> 01:27:19,359
أتريدين رؤيتها؟

1538
01:27:19,525 --> 01:27:20,275
نعم

1539
01:27:29,236 --> 01:27:31,236
هل أنت متأكدة؟ -
سأضعها هنا -

1540
01:27:31,486 --> 01:27:32,861
أريد أن أحملها

1541
01:27:44,739 --> 01:27:45,906
هل ستكونين بخير؟

1542
01:27:46,072 --> 01:27:47,448
أيمكنك الخروج؟

1543
01:28:01,159 --> 01:28:03,117
أنا آسفة

1544
01:28:07,452 --> 01:28:09,827
هلا أعطيتني الطفلة؟

1545
01:28:14,536 --> 01:28:15,995
إلى اللقاء

1546
01:28:25,664 --> 01:28:27,081
إلى أين تأخذينها؟

1547
01:28:27,247 --> 01:28:30,915
إلى غرفة أسفل القاعة. غرفة باردة لإجراء بعض الفحوصات

1548
01:28:31,081 --> 01:28:34,540
سنجري فحوصات الحمض النووي
لمعرفة الرجل الذي قام باغتصابك

1549
01:28:36,958 --> 01:28:39,583
هل ستظل في الغرفة الباردة بعدها؟

1550
01:28:40,125 --> 01:28:42,000
يوم أو اثنان على الأكثر

1551
01:28:42,584 --> 01:28:44,876
...وبعدها ستوضع في

1552
01:28:45,126 --> 01:28:46,168
في مقبرة؟

1553
01:28:46,334 --> 01:28:48,293
نعم، سيتم دفنها

1554
01:28:48,460 --> 01:28:49,877
مع أطفال آخرين

1555
01:28:50,127 --> 01:28:50,919
حسنا

1556
01:28:52,336 --> 01:28:54,461
في نفس الشئ كبقية الأطفال؟

1557
01:28:55,045 --> 01:28:56,878
...لن يكون لها

1558
01:28:57,045 --> 01:28:58,379
شئ خاص بها؟

1559
01:28:59,545 --> 01:29:02,921
نحن نأخذ صورا لوضعها في الملف

1560
01:29:14,048 --> 01:29:16,090
ضباط الشرطة يودون رؤيتك

1561
01:29:16,257 --> 01:29:18,758
لديهم بعض الأسئلة لك

1562
01:29:19,550 --> 01:29:20,675
ألا يمكن تأجيل الأمر؟

1563
01:29:20,841 --> 01:29:21,550
لا، لا يمكن

1564
01:29:21,717 --> 01:29:24,134
علينا أخذ الطفلة ولكنها تحتاج إلى اسم

1565
01:29:24,342 --> 01:29:27,468
قانونيا، لابد أن يكون للطفل اسم

1566
01:29:27,593 --> 01:29:30,427
لإجراءات التسجيل، وإعلان الوفاة

1567
01:29:30,593 --> 01:29:32,219
...لا أريد أن

1568
01:29:32,844 --> 01:29:34,761
أضطر إلى التفكير في اسم

1569
01:29:34,969 --> 01:29:36,886
...من المهم بالنسبة لك

1570
01:29:37,345 --> 01:29:41,221
إعطاؤها اسم ما. إنها طريقة لجلب بعض العزاء

1571
01:29:42,554 --> 01:29:43,929
هكذا ستعلق بذهني إلى الأبد

1572
01:29:44,096 --> 01:29:47,013
هذه الطفلة جزء منك

1573
01:29:47,138 --> 01:29:48,764
إنها من دمك

1574
01:29:49,681 --> 01:29:50,973
يتوجب عليك تسميتها

1575
01:29:51,598 --> 01:29:54,015
ودم مغتصبي أيضا. لا أستطيع

1576
01:29:54,140 --> 01:29:55,598
اسم لا تحبينه إذن

1577
01:29:58,266 --> 01:30:00,433
...لقد تم اغتصابي. لن يتم

1578
01:30:00,599 --> 01:30:04,059
أنا متعبة. أفضل أن أكون بمفردي

1579
01:30:11,893 --> 01:30:13,394
أريدكم أن تغادروا

1580
01:30:13,936 --> 01:30:16,269
يجب عليكم إعطاءها هذا الاسم

1581
01:30:21,895 --> 01:30:23,146
هيا

1582
01:30:24,021 --> 01:30:25,063
إيريس

1583
01:30:26,480 --> 01:30:28,272
إيريس، ما بالك؟

1584
01:30:43,608 --> 01:30:44,900
إلى اللقاء، لورنس

1585
01:30:45,900 --> 01:30:47,151
أراكم قريبا

1586
01:30:55,402 --> 01:30:57,278
أتمنى أن أستطيع فعلها

1587
01:30:59,028 --> 01:30:59,820
...واحد

1588
01:31:00,112 --> 01:31:00,778
...اثنان

1589
01:31:01,779 --> 01:31:02,404
!ثلاثة

1590
01:31:03,487 --> 01:31:06,613
!توقفي. افعلي هذا الهراء مع سو إيلين

1591
01:31:18,073 --> 01:31:19,324
!في صحة نادين

1592
01:31:20,366 --> 01:31:21,074
!هيا

1593
01:31:21,282 --> 01:31:23,116
سو إيلين، معي -
بالطبع -

1594
01:31:23,366 --> 01:31:24,867
!مستحيل

1595
01:31:24,992 --> 01:31:26,492
!يا له مش شئ مقرف

1596
01:31:26,867 --> 01:31:28,451
لا أصدق هذا

1597
01:31:28,576 --> 01:31:31,868
كيف يمر عيد ميلادي دون أن نرقص؟

1598
01:32:17,961 --> 01:32:19,378
ألا تستوعبين الأمر؟

1599
01:32:22,336 --> 01:32:23,253
لماذا تفعلين هذا؟

1600
01:32:25,004 --> 01:32:27,004
هددني بأنه سقوم بإلغاء حسابي

1601
01:32:28,296 --> 01:32:29,671
ألا تفهمين؟

1602
01:32:29,880 --> 01:32:32,922
تهديد تافه وحيد فتقومين بالتعري

1603
01:32:33,922 --> 01:32:34,839
!لقد فعلتِ

1604
01:32:35,006 --> 01:32:38,215
قم بإرسال رقمك وسأبعث لك بصور مثيرة ستعجبك

1605
01:32:38,381 --> 01:32:41,174
إذا أردت أن ترى أكثر، اترك لي رسالة

1606
01:32:41,590 --> 01:32:43,382
هل تعرفين ماذا أعتقد؟

1607
01:32:43,632 --> 01:32:47,467
أعتقد أنك منحرفة تود مضاجعة
.أربع رجال في مرآب سيارات

1608
01:32:47,592 --> 01:32:48,759
،اقرئي مدونتك

1609
01:32:48,925 --> 01:32:51,467
تتصرفين كعاهرة عمرها 14 عاما

1610
01:32:51,717 --> 01:32:53,134
هل ضربك بالخالرج؟

1611
01:32:54,301 --> 01:32:55,176
هذا صحيح

1612
01:32:55,468 --> 01:32:57,177
ضربك بالخارج... فهمت

1613
01:32:57,344 --> 01:33:00,594
ماذا قال أبواك لدى عودتك إلى المنزل؟

1614
01:33:01,053 --> 01:33:03,178
قلت لهم أني سقطت فصدقوني

1615
01:33:03,678 --> 01:33:05,720
إذن فأنت تكذبين عليهم كلما دعت الحاجة

1616
01:33:05,845 --> 01:33:09,554
وفي هذه الحالة... احتجتِ إلى الكذب

1617
01:33:09,804 --> 01:33:12,472
ما يهم هي الكرامة. كرامتك

1618
01:33:12,930 --> 01:33:17,723
هل تفهمين ماذا تعني هذه الكلمة؟
...هل تفهمين الفرق

1619
01:33:18,640 --> 01:33:21,140
...بين ما تستطيعين فعله و

1620
01:33:21,932 --> 01:33:23,015
أتفهمين؟

1621
01:33:24,182 --> 01:33:26,725
"لقد رأيت لتوك أول حالة "هذيان

1622
01:33:27,475 --> 01:33:30,600
إنها ليست اغتصاب ولا حب. إنها هذيان

1623
01:33:31,017 --> 01:33:33,726
"لدينا أيضا غرباء الأطوار. "راستودي

1624
01:33:34,101 --> 01:33:36,435
...معتدى عليهم -
أعتقد أن الصورة قد وضحت -

1625
01:33:36,602 --> 01:33:39,894
إنها ليست بهذا التعقيد. ضعي عليها
لافتة "للكبار فقط" على الواجهة

1626
01:33:40,102 --> 01:33:41,603
هذا الفتى عبقري

1627
01:33:42,603 --> 01:33:43,728
،أنتِ تعيشين في الماضي

1628
01:33:43,895 --> 01:33:46,729
تنتظرين الزواج، وتمارسين
،الجنس وأنت في العشرين

1629
01:33:46,895 --> 01:33:48,312
،ولكن الحياة تغيرت اليوم

1630
01:33:48,479 --> 01:33:50,979
،وذهب الماضي بغير رجعة
!لويس السادس عشر وما إلى ذلك

1631
01:33:51,104 --> 01:33:52,521
الحياة الآن كالآتي

1632
01:33:53,063 --> 01:33:55,855
بعمر ال14: تمارسين الجنس، تواجهين
المشكلات، تتعلمين الحياة

1633
01:33:55,980 --> 01:33:59,648
ألا تشاهدين التلفاز؟ حاولي
متابعته لتواكبي تطورات العصر

1634
01:34:00,065 --> 01:34:02,982
لماذا بدأ بوشار بالصياح؟

1635
01:34:03,774 --> 01:34:05,774
يقول أننا مثاليون

1636
01:34:07,816 --> 01:34:09,733
مرحبا! لم لا تلقين التحية

1637
01:34:09,900 --> 01:34:11,109
!مرحبا ميليسا

1638
01:34:18,360 --> 01:34:19,527
سأعود

1639
01:34:22,527 --> 01:34:23,403
،يجب أن أذهب

1640
01:34:23,819 --> 01:34:24,445
ألديك خمس دقائق؟

1641
01:34:24,736 --> 01:34:25,903
يجب أن أعود إلى المنزل

1642
01:34:26,278 --> 01:34:27,779
مجرد خمس دقائق؟

1643
01:34:28,112 --> 01:34:29,321
يجب أن أذهب يا فريد

1644
01:34:29,446 --> 01:34:31,154
ألا تمتلكين خمس دقائق؟

1645
01:34:32,613 --> 01:34:34,447
ألا تزالين لا ترتدين خاتم الزواج؟

1646
01:34:34,655 --> 01:34:36,572
كلا، لماذا؟ -
هيا بنا إذن -

1647
01:34:39,323 --> 01:34:40,948
حسنا، معاملة خاصة للسيدة

1648
01:34:41,323 --> 01:34:42,490
!ها نحن ذا

1649
01:34:42,740 --> 01:34:44,074
كفاك قهقهة

1650
01:35:11,829 --> 01:35:12,871
...ما بالك

1651
01:35:13,746 --> 01:35:15,330
السعادة تلائمك حقا

1652
01:35:37,334 --> 01:35:39,168
الوضع سيخرج عن السيطرة مرة أخرى

1653
01:35:44,002 --> 01:35:45,002
!احزم أمتعتك واذهب

1654
01:35:45,586 --> 01:35:46,670
بيننا المحكمة الآن

1655
01:35:48,337 --> 01:35:49,670
ألا يمكننا التحدث؟ -
المحكمة -

1656
01:35:52,004 --> 01:35:53,004
أتظنين الأمر سهلا؟

1657
01:35:53,171 --> 01:35:54,296
المحكمة

1658
01:35:55,130 --> 01:35:56,797
...من أجل الأطفال، ستقولين

1659
01:35:56,922 --> 01:35:57,838
المحكمة

1660
01:35:59,797 --> 01:36:01,047
هل أنت وابنتك متفاهمان سويا؟

1661
01:36:01,297 --> 01:36:03,215
بخير. إنها فتاة جيدة

1662
01:36:03,381 --> 01:36:06,840
السؤال هو: هل تتواصل مع ابنتك؟

1663
01:36:07,007 --> 01:36:10,341
هل علاقتكما جيدة؟ هل أنتما متقاربان؟

1664
01:36:10,466 --> 01:36:13,425
إن واجهتها مشكلة ما، هل تحدثك عنها بصراحة؟

1665
01:36:13,800 --> 01:36:14,842
بالطبع

1666
01:36:15,425 --> 01:36:16,592
لا مشكلة

1667
01:36:17,968 --> 01:36:20,968
أتدرك أنك هنا من أجل قضية إساءة معاملة طفل؟

1668
01:36:23,344 --> 01:36:25,302
،فيما بيننا

1669
01:36:25,719 --> 01:36:29,261
هي قالت أنك تنوي تزويجها
من ابن عم لها سيعود إلى الديار

1670
01:36:29,428 --> 01:36:32,137
.هذا صحيح. أنا والدها
وهي ستتزوج في يوم ما

1671
01:36:32,304 --> 01:36:34,179
أتظن أن بإمكانك فعل ما تريد؟

1672
01:36:34,679 --> 01:36:35,513
أنا المسئول عنها

1673
01:36:35,679 --> 01:36:38,430
لقد قمت بالتقصي قبل مجيئك إلينا

1674
01:36:38,597 --> 01:36:39,639
ولم تجد في القانون ما يمنعك

1675
01:36:39,847 --> 01:36:41,597
أتدري ما الذي سيحدث؟

1676
01:36:41,722 --> 01:36:44,723
.بعد أن تتزوج ابنتك وتغتصب على يد زوجها

1677
01:36:44,890 --> 01:36:48,599
لأنه اغتصاب بالفعل. أنت أجبرتها
.على ممارسة الجنس بغير إرادتها

1678
01:36:48,765 --> 01:36:50,557
وسأكون موجودة يومها

1679
01:36:50,933 --> 01:36:52,141
ما هي مشكلتك؟

1680
01:36:53,016 --> 01:36:55,517
لو أن هناك مشكلة ما، فها نحن الشرطة

1681
01:36:55,683 --> 01:36:57,350
أرفض التحدث معك

1682
01:36:57,559 --> 01:36:58,851
لا يوجد غيري -
نادي مديرك -

1683
01:36:59,059 --> 01:37:00,559
انتظر ثانية

1684
01:37:01,185 --> 01:37:03,185
أنا الشرطة، مفهوم؟

1685
01:37:05,685 --> 01:37:07,186
انظر! أنا الشرطة

1686
01:37:07,352 --> 01:37:09,436
أنا أطرح الأسئلة، وأنت تجيب

1687
01:37:09,811 --> 01:37:12,187
لماذا لا تريد التحدث معي؟ ألأنني امرأة؟

1688
01:37:12,979 --> 01:37:14,021
عار عليكِ

1689
01:37:14,271 --> 01:37:17,021
عودي إلى بيتك واهتمي بزوجك وأطفالك

1690
01:37:17,188 --> 01:37:19,522
عار علي؟

1691
01:37:19,647 --> 01:37:21,230
لا تخاطبني بهذه الطريقة

1692
01:37:21,480 --> 01:37:22,439
أظهر بعض الاحترام، مفهوم؟

1693
01:37:22,606 --> 01:37:25,064
هل أنت متأكد أنك قرأت القرآن؟ برهن على ذلك

1694
01:37:25,273 --> 01:37:26,815
،أخبرني

1695
01:37:27,648 --> 01:37:30,524
،إن كنت رجلا ومسلما حقيقيا

1696
01:37:30,649 --> 01:37:33,483
فقط أخبرني أين ذكر القرآن

1697
01:37:33,691 --> 01:37:37,317
أن من حق الوالد إجبار ابنته على الزواج

1698
01:37:37,859 --> 01:37:38,400
أرني

1699
01:37:38,859 --> 01:37:43,777
هل تظن أنك بمقدورك أن تفهمني القرآن؟

1700
01:37:44,068 --> 01:37:47,819
أين كُتِب أن المرأة لا يجوز لها أن تعمل؟

1701
01:37:48,027 --> 01:37:49,944
!أرني ذلك
ألا تظن نفسك مسلما؟

1702
01:37:50,069 --> 01:37:51,570
أنت تسئ إلينا

1703
01:37:51,820 --> 01:37:54,237
القرآن يعلمنا الاحترام، أفهمت؟

1704
01:37:54,404 --> 01:37:56,696
هل توجد مشكلة هنا؟ -
كلا، ليس هناك مشكلة -

1705
01:37:57,154 --> 01:37:58,571
ليس هناك مشكلة

1706
01:37:58,738 --> 01:38:00,780
أترغبين في شرب شئ؟ -
!ماء -

1707
01:38:05,573 --> 01:38:06,573
مهدي

1708
01:38:11,115 --> 01:38:12,574
أبي

1709
01:38:16,617 --> 01:38:17,367
هل هذا كسكسي؟

1710
01:38:17,533 --> 01:38:18,575
إنه طاجن

1711
01:38:19,159 --> 01:38:21,951
وحدة حماية الأطفال تتعامل مع
أشياء من قبيل الانحراف السلوكي

1712
01:38:22,451 --> 01:38:23,785
والمخدرات، أليس كذلك؟

1713
01:38:25,368 --> 01:38:27,285
والقصر المقبوض عليهم بالمخدرات

1714
01:38:27,535 --> 01:38:31,369
بالطبع، ولكننا غالبا ما نتعامل
مع قضايا متعلة بالانحراف السلوكي

1715
01:38:31,995 --> 01:38:33,078
إنه يلقي القبض على مغتصبي الأطفال

1716
01:38:33,245 --> 01:38:34,954
ليس مغتصبي الأطفال فحسب

1717
01:38:35,662 --> 01:38:37,412
لابد أن الأمر ليس سهلا

1718
01:38:37,579 --> 01:38:39,371
أليس عملكم قاسيا، إهانات مستمرة؟

1719
01:38:39,538 --> 01:38:40,371
كلا، شكرا

1720
01:38:40,538 --> 01:38:41,788
والناس تكره الشرطة

1721
01:38:42,247 --> 01:38:44,372
لا تجدهم أبدا عندما تكون في حاجة إليهم

1722
01:38:46,414 --> 01:38:47,623
...حسنا

1723
01:38:48,623 --> 01:38:50,165
ما هو رقم الشرطة؟

1724
01:38:50,373 --> 01:38:52,499
إنه 12، أليس كذلك؟ -
كلا، إنه 17 -

1725
01:38:52,624 --> 01:38:53,707
هل هو 17 فعلا؟

1726
01:38:53,999 --> 01:38:56,124
كيف وجدت ميليسا يوما بعد يوم؟

1727
01:38:56,291 --> 01:38:59,625
ليس سهلا بالنسبة لي أن أتكلم

1728
01:38:59,834 --> 01:39:01,251
عن ميليسا مع والدها

1729
01:39:03,293 --> 01:39:07,085
وليس سهلا أن أتكلم عن شخص يجلس بجواري

1730
01:39:07,752 --> 01:39:08,419
...جدي

1731
01:39:08,835 --> 01:39:10,461
هل يعجبك حبيبي الجديد؟

1732
01:39:10,752 --> 01:39:11,794
بالطبع

1733
01:39:13,003 --> 01:39:13,836
هل يعجبكِ؟

1734
01:39:14,003 --> 01:39:16,212
كل ما يعجبكِ يعجبني

1735
01:39:23,963 --> 01:39:26,006
اشعري بالفخر لأني أعطيك شيئا

1736
01:39:26,172 --> 01:39:28,339
هل أنت سعيدة أم تضحكين علي؟

1737
01:39:30,340 --> 01:39:31,507
إنه بشع جدا

1738
01:40:11,640 --> 01:40:14,265
،كنت أبعث رسالة أو ما شابه

1739
01:40:14,724 --> 01:40:16,182
،وأمسك بهاتفي في يدي

1740
01:40:17,891 --> 01:40:21,600
فجاءت تلك الفتاة وقالت: دعيني أراه

1741
01:40:21,808 --> 01:40:23,892
لذا فقد أريته لها  فأخذته

1742
01:40:25,184 --> 01:40:26,184
...فقلت لها

1743
01:40:27,060 --> 01:40:29,143
...هلا انتقلت إلى

1744
01:40:29,268 --> 01:40:31,394
عندما قابلت الفتيان

1745
01:40:31,894 --> 01:40:33,436
هذا ما أخبركم به

1746
01:40:33,644 --> 01:40:37,437
...إذن فقد أخذت الفتاة هاتفك وأنتِ قلت

1747
01:40:37,812 --> 01:40:41,521
أخذوا منك الهاتف. بعد ذلك، ماذا حدث؟

1748
01:40:41,688 --> 01:40:42,771
طلبت منها إعادته

1749
01:40:43,396 --> 01:40:46,605
فقالت الفتاة: بالتأكيد، إذا قمتِ بمداعبة أصدقائي

1750
01:40:46,855 --> 01:40:48,397
فقلت لها: حسنا

1751
01:40:48,564 --> 01:40:50,106
حسنا لأي شئ؟

1752
01:40:51,523 --> 01:40:53,315
لمداعبة أعضائهم مقابل هاتفي

1753
01:40:57,441 --> 01:41:00,316
أنت تحبين هاتفك جدا

1754
01:41:01,025 --> 01:41:02,192
بلا مزاح

1755
01:41:06,693 --> 01:41:08,026
وماذا مقابل لابتوب؟

1756
01:41:11,902 --> 01:41:12,944
عفوا، زل لساني

1757
01:41:14,486 --> 01:41:15,528
لا تهتمي

1758
01:41:15,694 --> 01:41:17,111
...ليس بسببك

1759
01:41:20,195 --> 01:41:23,029
...لا نستطيع العمل في وجود هذين الـ
!توقفوا

1760
01:41:23,238 --> 01:41:24,821
عفوا، لا تغضبي منا

1761
01:41:25,696 --> 01:41:26,905
،في الشرطة

1762
01:41:27,155 --> 01:41:29,489
نحن لا نفعل ذلك عادة

1763
01:41:29,864 --> 01:41:32,614
لا نقوم بمداعبة الرجال مقابل هاتف، هل تفهمين هذا؟

1764
01:41:32,781 --> 01:41:34,407
كان هاتفا ذكيا

1765
01:41:45,534 --> 01:41:46,534
معذرة

1766
01:41:46,742 --> 01:41:49,160
اجلسي ودعينا ننتهي من هذا الأمر

1767
01:41:51,868 --> 01:41:53,744
.قمتِ بمداعبة كل المجموعة

1768
01:41:58,870 --> 01:42:00,995
أحتاج 20 متطوعا لعملية خاصة

1769
01:42:01,495 --> 01:42:03,621
من أي نوع؟ -
هذا كل ما أعرفه -

1770
01:42:03,954 --> 01:42:05,705
سنذهب إلى الباب المجاور

1771
01:42:05,830 --> 01:42:06,871
!هذه فوضى

1772
01:42:10,831 --> 01:42:12,914
تحققي منها. من يعلم

1773
01:42:13,123 --> 01:42:15,040
اذهبي معهم وأخبريني بالأمر لاحقا

1774
01:42:17,540 --> 01:42:18,624
أين كنا؟

1775
01:42:19,499 --> 01:42:22,208
...يمكننا التحدث بجدية الآن يا كارولين

1776
01:42:22,500 --> 01:42:24,417
لقد فقدت هاتفي

1777
01:42:27,584 --> 01:42:28,876
هناك إخبارية تقول

1778
01:42:29,043 --> 01:42:31,293
أن عصابة "الزمرد" ستقوم بتسليم
"مجوهرات مسرقة لعصابة "الشحاذين

1779
01:42:31,460 --> 01:42:32,960
قيمتها مليون يورو

1780
01:42:33,627 --> 01:42:36,752
التسليم سيتم غدا في الثانية ظهرا بمول دوماس

1781
01:42:36,919 --> 01:42:39,086
،كل ما نعرفه أنهم سياتون بسيارات

1782
01:42:39,336 --> 01:42:41,795
عل الأرجع برفقة زوجات وأطفال. ومسلحون

1783
01:42:42,462 --> 01:42:44,004
أيهم هو زوج كريس؟

1784
01:42:44,879 --> 01:42:46,671
ذو القميص الأسود بجانب المكتب

1785
01:42:46,838 --> 01:42:47,755
هناك؟

1786
01:42:48,547 --> 01:42:51,505
...سنراقبهم، وننتظر حدوث التسليم

1787
01:42:51,881 --> 01:42:52,714
ليس كما تخيلته

1788
01:42:52,881 --> 01:42:54,756
ثم نتعقبهم إلى سياراتهم

1789
01:42:54,923 --> 01:42:58,715
ولن نلقي القبض عليهم إلا عندما
يكونوا داخل عرباتهم بالفعل

1790
01:42:59,215 --> 01:43:02,924
انظروا إلى الصور. ستجدون قائمة من لوحات أرقام السيارات

1791
01:43:03,091 --> 01:43:04,133
،بالنسبة لوحدة حماية الأطفال

1792
01:43:04,925 --> 01:43:07,217
لكي أكون صادقا معكم، ستكونون بمثابة الاحتياطي غدا

1793
01:43:23,387 --> 01:43:24,846
الكل في موقعه؟

1794
01:43:25,637 --> 01:43:27,471
حسنا، أليكس. الجميع مستعد

1795
01:43:27,638 --> 01:43:29,638
مارتن في موقعه في المرآب

1796
01:43:29,805 --> 01:43:30,888
عُلم

1797
01:43:39,890 --> 01:43:40,890
!مرحبا يا أطفال

1798
01:43:42,516 --> 01:43:43,974
نحن في مهمة

1799
01:43:45,641 --> 01:43:47,934
<i>،الشحاذون" في مجال الرؤية على السلم الكهربائي"
البوابة الشرقية</i>

1800
01:43:48,059 --> 01:43:50,351
أكرر، عند البوابة الشرقية

1801
01:43:58,019 --> 01:44:00,269
.نادين، وحدة حماية الأطفال
عبروا لتوهم المكتب

1802
01:44:03,103 --> 01:44:05,437
.جابرييل، وحدة حماية الأطفال
الشحاذون" أمامي بالضبط"

1803
01:44:07,854 --> 01:44:10,355
<i>إنهم يراقبون كل مكان، احترسوا</i>

1804
01:44:15,314 --> 01:44:17,606
إيريس. لقد مروا لتوهم أمامي

1805
01:44:18,023 --> 01:44:20,232
نبصرهم في مجال الرؤية. ابقوا في أماكنكم

1806
01:44:27,025 --> 01:44:29,400
<i>عصابة "الزمرد" وصلت من الاتجاه المقابل</i>

1807
01:44:31,567 --> 01:44:32,859
عملية التسلم أصبحت وشيكة

1808
01:44:32,984 --> 01:44:34,110
<i>ابقوا منتبهين</i>

1809
01:44:35,360 --> 01:44:37,110
<i>اللقاء خارج متجر الفُرُش</i>

1810
01:44:37,319 --> 01:44:39,236
<i>خارج متجر الفرش</i>

1811
01:44:42,653 --> 01:44:43,403
ماذا يحدث؟

1812
01:44:43,570 --> 01:44:44,737
ها هم

1813
01:44:45,612 --> 01:44:47,779
ابقي هادئة، تصرفي بشكل طبيعي

1814
01:44:47,946 --> 01:44:49,238
إنهم هم

1815
01:44:51,155 --> 01:44:52,488
ابق هادئة

1816
01:45:01,865 --> 01:45:02,615
هادئة

1817
01:45:10,617 --> 01:45:11,534
ابق هادئة، أرجوك

1818
01:45:24,620 --> 01:45:26,453
ابعديها

1819
01:45:42,498 --> 01:45:43,499
!ارفعوا أيديكم

1820
01:45:46,458 --> 01:45:47,541
!انبطحوا

1821
01:45:47,749 --> 01:45:49,583
!الجميع على الأرض

1822
01:45:58,752 --> 01:46:00,835
هون عليك! اهدأ

1823
01:46:02,627 --> 01:46:04,086
!تراجع

1824
01:46:06,503 --> 01:46:07,378
!يداك خلف ظهرك

1825
01:46:07,670 --> 01:46:09,004
!الأصفاد

1826
01:46:12,088 --> 01:46:12,921
!سنتولى نحن الأمر

1827
01:46:14,505 --> 01:46:16,630
تبا لوحدة حماية الأطفال! ماذا حدث بحق الجحيم؟

1828
01:46:17,214 --> 01:46:18,089
تراجع، قلت لك

1829
01:46:18,256 --> 01:46:19,506
نحن في كل مكان

1830
01:46:19,673 --> 01:46:20,339
!اللعنة

1831
01:46:21,090 --> 01:46:21,881
اخفض سلاحك

1832
01:46:24,965 --> 01:46:26,257
!توقف

1833
01:46:26,424 --> 01:46:27,966
أين تنوي الذهاب؟

1834
01:46:28,091 --> 01:46:29,049
!تبا لك

1835
01:46:29,258 --> 01:46:30,675
!تراجع

1836
01:46:33,884 --> 01:46:35,301
!ابق مكانك

1837
01:46:35,968 --> 01:46:37,635
الشرطة في كل مكان

1838
01:46:37,926 --> 01:46:39,635
تراجع أيها الأحمق

1839
01:46:40,468 --> 01:46:42,177
!إنه ابنك

1840
01:46:42,344 --> 01:46:44,011
لا أبالي

1841
01:46:44,928 --> 01:46:46,386
!إنه ليس ابني

1842
01:46:46,595 --> 01:46:48,762
!إنه طفل، هذا ما يهم

1843
01:46:49,095 --> 01:46:50,554
أين تذهب؟

1844
01:46:54,263 --> 01:46:54,846
!توقف عندك

1845
01:46:55,055 --> 01:46:55,638
!أيها السيد

1846
01:46:57,472 --> 01:46:58,347
!لا تتحرك

1847
01:47:07,516 --> 01:47:08,724
!لا تلمسها

1848
01:47:09,308 --> 01:47:10,183
!لا اشعر بذراعي

1849
01:47:11,016 --> 01:47:14,017
حتى مع وجود السترة الواقية، يظل
الرصاص اللعين يخترقني

1850
01:47:15,017 --> 01:47:16,226
هذا غبي جدا

1851
01:47:16,767 --> 01:47:18,143
لا بأس، أنت لست ميتا

1852
01:47:18,309 --> 01:47:19,768
أنت لست ميتا

1853
01:47:23,977 --> 01:47:27,103
لم نتمكن حتى من البقاء كاحتياطي -
نحن لازلنا الاحتياطي -

1854
01:47:27,311 --> 01:47:30,604
لا تقلق، لقد قمنا بعمل رائع

1855
01:47:31,437 --> 01:47:32,187
لا بأس

1856
01:47:32,354 --> 01:47:33,563
لا تنظر إليه

1857
01:47:39,439 --> 01:47:40,522
وقع هنا

1858
01:47:46,690 --> 01:47:47,607
ماذا؟

1859
01:47:47,982 --> 01:47:48,899
ماذا؟

1860
01:47:51,316 --> 01:47:52,316
!كريس

1861
01:47:52,483 --> 01:47:53,650
!لا تركضي

1862
01:48:11,737 --> 01:48:13,279
هل بإمكانك سماعنا أيها الولد؟

1863
01:48:19,613 --> 01:48:20,697
ماذا؟

1864
01:48:23,323 --> 01:48:24,239
إنه يريد بسكويت بيبيتوس

1865
01:48:24,323 --> 01:48:25,531
ماذا؟ -
بيبيتوس -

1866
01:48:25,740 --> 01:48:26,407
<i>أنا سأذهب</i>

1867
01:48:26,573 --> 01:48:28,282
ستأتي بنوع خاطئ

1868
01:48:28,407 --> 01:48:29,741
سآخذها معي

1869
01:48:36,075 --> 01:48:37,742
أأنت بخير يا رفيقي؟

1870
01:48:38,076 --> 01:48:39,159
هل تؤلمك؟

1871
01:48:40,618 --> 01:48:42,118
أنت كنت تتضور جوعا

1872
01:48:45,160 --> 01:48:47,077
ألا يطعمونك هنا؟

1873
01:48:47,911 --> 01:48:49,953
يسبب هذه الفوضى دائما عندما يأكل

1874
01:49:06,998 --> 01:49:09,540
سأخرج لأدخن. سأعود خلال 5 دقائق

1875
01:49:33,670 --> 01:49:35,546
أنت تحبينني قليلا، أليس كذلك؟

1876
01:50:04,968 --> 01:50:06,969
<i>زوجتان، إذن فأنت متعدد الزوجات؟</i>

1877
01:50:07,302 --> 01:50:08,511
كلا -
ماذا تعني؟ -

1878
01:50:09,052 --> 01:50:11,594
متعدد الزوجات يعني زيجات عديدة

1879
01:50:13,136 --> 01:50:14,678
...إذن فأنت تسمي نفسك

1880
01:50:14,845 --> 01:50:15,554
متزوج من امرأتين

1881
01:50:15,679 --> 01:50:16,846
متزوج من امرأتين، حسنا

1882
01:50:17,096 --> 01:50:19,263
كيف هي حياتك الجنسية مع زوجتيك؟

1883
01:50:19,804 --> 01:50:21,680
أنا رومانسي

1884
01:50:22,222 --> 01:50:23,389
أنا أحب مداعبة العضو بواسطة الفم

1885
01:50:23,555 --> 01:50:24,597
ألا تحب ذلك؟

1886
01:50:25,597 --> 01:50:26,806
مداعبة العضو بواسطة الفم

1887
01:50:26,973 --> 01:50:28,056
ما هذا؟

1888
01:50:30,473 --> 01:50:31,807
تبا، سأشعل حريقا

1889
01:50:31,974 --> 01:50:33,891
اخفضوا أصواتكم، أنا أعمل

1890
01:50:35,058 --> 01:50:36,058
!رباه

1891
01:50:37,016 --> 01:50:39,809
إذن أنت لم تسمع من قبل عن المداعبة بواسطة الفم؟

1892
01:50:39,934 --> 01:50:40,934
حسنا، لا بأس

1893
01:50:41,100 --> 01:50:43,476
هذا كل ما لدينا اليوم. سأتكلم مع ابنتك

1894
01:50:43,976 --> 01:50:47,018
وسنظل على اتصال. سأراك في الخارج

1895
01:50:53,770 --> 01:50:56,229
هل أنت بخير؟ ألا تشعرين بإرهاق؟

1896
01:50:58,937 --> 01:51:00,396
كلا، أنا بخير

1897
01:51:00,521 --> 01:51:01,438
وأنت؟

1898
01:51:01,605 --> 01:51:03,855
أتعتقدين أنني لا أراك على الفيسبوك؟

1899
01:51:04,063 --> 01:51:05,105
ثم؟

1900
01:51:05,939 --> 01:51:07,397
أليس لدينا عمل لإنجازه؟

1901
01:51:07,522 --> 01:51:08,606
هل أنت مديري؟

1902
01:51:08,814 --> 01:51:10,481
هل أسلم التقارير إليك؟

1903
01:51:11,107 --> 01:51:14,232
!لم يكن لدي فكرة أنك أنت المدير

1904
01:51:14,899 --> 01:51:17,650
أستطيع مناقشة العمل. ألسنا فريقا؟

1905
01:51:17,775 --> 01:51:19,025
حسنا، هيا نتحدث عن العمل

1906
01:51:19,233 --> 01:51:22,442
رأيت لتوي مهبلا مشقوقا لطفلة
في الحادية عشرة من عمرها

1907
01:51:22,609 --> 01:51:24,151
،ثم رأيت أمها

1908
01:51:24,401 --> 01:51:27,610
ذات النزعة الإنتحارية لأن
ابنتها اغتصبت منذ شهور

1909
01:51:27,735 --> 01:51:29,819
بالطبع، فلنتحدث عن العمل

1910
01:51:29,985 --> 01:51:32,569
أنا شرطية جيدة وأقوم بعملي بشكل جيد

1911
01:51:32,694 --> 01:51:34,486
!حتى لو لم أكن مثلك

1912
01:51:34,611 --> 01:51:36,653
فدعيني بعض الوقت
برفقة أصدقائي الافتراضيين

1913
01:51:36,820 --> 01:51:38,987
قبل أن أنتقل إلى القضية التاالية

1914
01:51:39,237 --> 01:51:40,696
!كفي عن انتقادي

1915
01:51:40,904 --> 01:51:42,071
السيدة تتحدث

1916
01:51:42,946 --> 01:51:45,405
شئ ما يضايق السيدة

1917
01:51:47,531 --> 01:51:50,114
دعيني وشأني يا إيريس! ليس هذا وقتا مناسبا

1918
01:51:50,948 --> 01:51:51,990
إنه دائما هكذا

1919
01:51:52,156 --> 01:51:53,990
فهو مناسب دائما للدردشة

1920
01:51:54,365 --> 01:51:55,866
أغلقي فمك الكبير

1921
01:51:56,241 --> 01:51:57,741
!أغلقي فمك اللعين فحسب

1922
01:51:58,241 --> 01:51:59,283
أفهمتِ؟

1923
01:52:00,992 --> 01:52:01,783
تبا لك

1924
01:52:01,950 --> 01:52:04,826
أنت توليت كل القضايا الصعبة، وأنا توليت قضايا "الهذيان"؟

1925
01:52:05,034 --> 01:52:06,493
كفاك يا إيريس

1926
01:52:06,868 --> 01:52:09,743
نحن شركاء. نستطيع مناقشة عملنا

1927
01:52:09,910 --> 01:52:11,077
نحن شركاء؟

1928
01:52:11,285 --> 01:52:13,869
الشركاء يتواصلون مع بعضهم البعض

1929
01:52:14,119 --> 01:52:15,578
أين هذا التواصل؟

1930
01:52:15,703 --> 01:52:18,078
أنت تخبرينني ما يجب فعله وما لا يجب

1931
01:52:18,287 --> 01:52:20,829
ما أستطيع فعله وما لا أستطيع

1932
01:52:20,996 --> 01:52:23,121
...أنت تصنفينني، أنت تقيمينني

1933
01:52:23,830 --> 01:52:25,622
دعيني وشأني فحسب

1934
01:52:25,830 --> 01:52:27,372
!وتوقفي عن توبيخي

1935
01:52:30,373 --> 01:52:33,748
هذا هو شكرك لي جزاء اصغائي لمشاكلك

1936
01:52:33,915 --> 01:52:36,749
ومشاحناتك الصغيرة مع زوجك

1937
01:52:37,207 --> 01:52:39,249
ولكني أتكلم الآن عن العمل

1938
01:52:39,458 --> 01:52:43,459
.أنت مشتتة تماما يا نادين، هذا هو الأمر
أنا أقول رأيي فحسب

1939
01:52:43,917 --> 01:52:46,834
ليس لديك الحق في أن تتكلمي عن زوجي

1940
01:52:47,001 --> 01:52:49,001
،بسببك هجرت زوجي

1941
01:52:49,210 --> 01:52:51,168
بينما كنت أنا أيضا مُلامة بشكل ما

1942
01:52:51,335 --> 01:52:54,502
فقط لأنك تعتقدين أن كل الرجال حثالة

1943
01:52:54,627 --> 01:52:55,919
ليس بمقدورك أن تحبي أحدا

1944
01:52:56,128 --> 01:52:58,378
أشعر بالخجل لأني استمعت إليك

1945
01:52:58,503 --> 01:53:02,421
أنا أفتقد عائلتي. أفتقد أطفالي. ألا يمكنكم فهم هذا؟

1946
01:53:02,587 --> 01:53:06,422
...إنها السبب، جعلتني أراه كـ

1947
01:53:06,588 --> 01:53:07,255
أنا أحبه

1948
01:53:07,422 --> 01:53:10,464
ربما يحبطك هذا لأنك لا تحبين أحدا

1949
01:53:10,672 --> 01:53:14,215
!أنت ذابلة تماما. وليس ثمة قضيب بإمكانه الولوج داخلك

1950
01:53:14,548 --> 01:53:15,882
!أنتِ كومة حثالة

1951
01:53:16,048 --> 01:53:18,716
يبدو أنك غير قادرة على التحكم في نفسك

1952
01:53:18,882 --> 01:53:20,966
لا تبدئي هذا ثانية

1953
01:53:21,091 --> 01:53:25,092
لا تملي علي ما يجب فعله

1954
01:53:26,801 --> 01:53:30,093
!لقد هجرك زوجك. كان يجب عليه هجرك منذ زمن

1955
01:53:30,301 --> 01:53:33,094
أشعر حياله بالأسى. كل هذه السنين إلى جانبك

1956
01:53:33,219 --> 01:53:34,677
!وأنت تجبرين نفسك على القئ

1957
01:53:34,844 --> 01:53:38,720
أتظنين أن أحدا لا يعرف؟
كلنا نعرف، أنك تتقيئين طوال اليوم

1958
01:53:42,012 --> 01:53:44,929
انتهى الأمر، فهمت؟ انتهى

1959
01:53:45,096 --> 01:53:46,930
!كفي عن محاولة إدارة حياتي

1960
01:53:47,096 --> 01:53:48,097
سأقدم فيك تقريرا

1961
01:53:48,263 --> 01:53:49,847
ماذا تتوقعين؟

1962
01:53:50,014 --> 01:53:50,931
تريدين مني كتابته؟

1963
01:53:57,015 --> 01:53:59,099
ماذا يحدث بحق الجحيم؟

1964
01:54:00,141 --> 01:54:01,849
!بإمكاننا سماعك في الطابق السفلي

1965
01:54:02,016 --> 01:54:03,016
!لا أبالي

1966
01:54:03,183 --> 01:54:06,059
ما المشكلة؟
"تبدو كمسائل متعلقة بـ"الأنا

1967
01:54:06,267 --> 01:54:08,309
بالطبع، فالأنا هي الكرامة

1968
01:54:08,476 --> 01:54:12,310
وأنت طبعا لا تمتلك "أنا"؟ فالأنا تعني أن
أستطيع النظر إلى نفسي في المرآة

1969
01:54:12,477 --> 01:54:14,602
أنا أترك مشاكل "الأنا" في المنزل

1970
01:54:14,727 --> 01:54:16,769
!ليست مشاكل متعلقة بـ"الأنا"، بل مشكلة واحدة

1971
01:54:16,977 --> 01:54:19,061
!اصمتي عندما أتحدث

1972
01:54:19,186 --> 01:54:19,978
اخرسي الآن

1973
01:54:20,145 --> 01:54:23,229
ستنفصلان عن بعضكما في سبتمبر

1974
01:54:25,604 --> 01:54:26,646
!أغلقي فمك الآن

1975
01:54:26,854 --> 01:54:29,188
!لا تتحدث إلي كما لو أنني غبية

1976
01:54:29,688 --> 01:54:31,772
!أنا لا أبالي! بإمكاني المغادرة

1977
01:54:32,022 --> 01:54:32,689
غادري

1978
01:54:32,856 --> 01:54:34,856
!ستقدمين لنا معروفا بذلك

1979
01:55:04,945 --> 01:55:06,904
سنبدأ بحركة الدوران العمودي

1980
01:55:07,071 --> 01:55:08,196
تقدم

1981
01:55:12,405 --> 01:55:15,781
وصلت إلى نهاية البساط. لهذا سقطت

1982
01:55:15,948 --> 01:55:17,073
!التالي

1983
01:55:21,407 --> 01:55:24,158
،جيد ولكن حاول التركيز على البقاء ثابتا

1984
01:55:24,366 --> 01:55:25,741
لإنهاء القفزة

1985
01:55:25,866 --> 01:55:27,283
هيا استمروا

1986
01:55:31,576 --> 01:55:32,743
جيد جدا

1987
01:55:34,535 --> 01:55:35,868
سولال، دورك

1988
01:55:36,827 --> 01:55:38,244
هيا يا سولال

1989
01:55:39,619 --> 01:55:41,620
ماذا تنتظر؟

1990
01:55:45,537 --> 01:55:46,787
دعوه، لا بأس

1991
01:55:46,912 --> 01:55:48,871
إن كنت تشعر بالتوتر، فلا تقفز

1992
01:55:49,038 --> 01:55:50,163
استمروا

1993
01:55:53,080 --> 01:55:54,747
قفزة محدودة، ولكنك تؤدي بشكل جيد

1994
01:55:54,956 --> 01:55:55,706
من التالي؟

1995
01:55:58,498 --> 01:56:01,207
جيد. هذه تسمى القفزة المضمومة

1996
01:56:08,375 --> 01:56:09,459
سولال؟

1997
01:57:52,271 --> 01:57:53,688
أنا في غاية الأسف

1998
01:57:57,314 --> 01:58:00,773
أود لو أعتذر له. وأتمنى أن يتخطى الأمر

1999
01:58:01,064 --> 01:58:03,023
لم أرغب قط في إيذائه

2000
01:58:03,190 --> 01:58:05,315
أتدرك الآن أنك قمت بإيذائه؟

2001
01:58:05,440 --> 01:58:05,982
نعم

2002
01:58:06,190 --> 01:58:08,858
لم تدرك ذلك في حينها، فقط الآن؟

2003
01:58:09,441 --> 01:58:10,566
لقد كنا على علاقة

2004
01:58:10,900 --> 01:58:12,942
كانت شيئا كالحب

2005
01:58:19,735 --> 01:58:23,402
أريدك أن توقع على العريضة، أسفل كل صفحة

2006
01:58:30,237 --> 01:58:31,821
أين سيذهب الآن؟

2007
01:58:31,946 --> 01:58:33,279
أسيكون بخير؟

2008
01:58:33,863 --> 01:58:36,947
سيتلقى المساعدة. وسيتم الإعتناء به جيدا

2009
01:58:37,363 --> 01:58:40,989
أعرف أماكن أخرى حيث يمكنه ممارسة الجمباز

2010
01:58:41,323 --> 01:58:42,948
إنه شئ مهم بالنسبة له

2011
01:58:45,073 --> 01:58:46,574
هل سيذهب

2012
01:58:46,740 --> 01:58:48,866
إلى السجن بسبي؟

2013
01:58:49,449 --> 01:58:50,408
لا

2014
01:58:50,783 --> 01:58:52,908
سيذهب إلى السجن بسبب ما فعله

2015
01:58:53,117 --> 01:58:56,117
لقد فعله معك، ولكنت لست الملام. فهو مريض

2016
01:58:56,409 --> 01:59:00,451
مدربك مصاب بمرض يسمى اشتهاء الأطفال، أتفهم هذا

2017
01:59:00,702 --> 01:59:02,494
يسمى في هذه الحالة مغتصب أطفال

2018
01:59:02,869 --> 01:59:05,744
هل سمعت بهذه الكلمة من قبل؟ في المدرسة ربما؟

2019
01:59:05,953 --> 01:59:08,870
،إنه مرض يصيب الكبار

2020
01:59:09,037 --> 01:59:12,704
،ويجعلهم يفعلون أشياء مع الأطفال

2021
01:59:12,871 --> 01:59:14,413
ليس من حقهم أن يفعلوها

2022
01:59:14,913 --> 01:59:17,872
نحن هنا من أجل القبض عليهم ومعاقبتهم

2023
01:59:19,955 --> 01:59:21,914
...لماذا لا

2024
01:59:22,039 --> 01:59:25,665
...لماذا يذهب إلى السجن ولا

2025
01:59:26,832 --> 01:59:29,791
ولا يذهب فقط إلى المستشفى؟

2026
01:59:30,374 --> 01:59:34,250
،عندما يخالف أحد القانون هكذا

2027
01:59:34,417 --> 01:59:35,875
يذهب إلى السجن

2028
01:59:36,417 --> 01:59:39,168
إنه عقاب يؤدي الغرض

2029
01:59:39,793 --> 01:59:43,419
،وبعدها، ربما يستطيع العودة إلى التدريب مرة أخرى

2030
01:59:43,544 --> 01:59:45,961
وعدم إيذاء أطفال آخرين، أفهمت؟

2031
01:59:47,669 --> 01:59:49,253
أشعر بالحزن قليلا

2032
01:59:49,711 --> 01:59:51,045
لماذا تشعر بالحزن؟

2033
01:59:53,921 --> 01:59:55,754
أنا أحبه

2034
01:59:56,379 --> 01:59:58,505
كان لطيفا معي

2035
02:01:16,896 --> 02:01:18,104
صباح الخير جميعا

2036
02:01:19,480 --> 02:01:20,980
!يا له من استقبال

2037
02:01:22,105 --> 02:01:24,106
من اللطيف أن أسمعكم تنطقون بصوت واحد

2038
02:01:24,856 --> 02:01:26,606
أتمنى أن تكونوا قد استمتعتم بالعطلة

2039
02:01:26,939 --> 02:01:30,774
...أرى البعض منكم قد مكث طويلا في الشمس، والبعض الآخر

2040
02:01:31,315 --> 02:01:32,482
أقل بعض الشئ

2041
02:01:33,607 --> 02:01:36,233
أتمنى أن تكون الدراسة قد بدأت
...بشكل جيد بالنسبة لأطفالكم

2042
02:01:45,777 --> 02:01:49,361
..سأبدأ بالتعيينات الجديدة

2043
02:01:49,527 --> 02:01:51,069
والانتقالات

2044
02:01:51,236 --> 02:01:56,154
الملازم ديسجرانجيس انتقل إلى قسم الآداب، ومن المتوقع

2045
02:01:56,654 --> 02:01:59,779
أن يحل محله الملازم جيرون

2046
02:02:11,657 --> 02:02:14,241
الكابتن بيك التحق بقسم الأموال العامة

2047
02:02:14,949 --> 02:02:19,575
والملازم إيريس لونجلوا ترقت
لتحل مكانه في قسم الإدارة

2048
02:02:27,160 --> 02:02:28,244
تهانينا

2049
02:02:32,869 --> 02:02:36,620
،والآن أود التحدث عن خططي لإعادة هيكلة

2050
02:02:36,829 --> 02:02:38,912
كما يتوقع الجميع، قسم الإنترنت

2051
02:02:40,163 --> 02:02:44,372
أعتقد أن استغلال المصادر المتاحة هناك سيساعدنا

2052
02:02:44,538 --> 02:02:46,456
على تضييق الخناق على المزيد من مغتصبي الطفال

2053
02:02:56,333 --> 02:02:59,333
فظاهرة المغتصبين على بوابات
...المدارس اختفت من فترة

2054
02:03:00,125 --> 02:03:01,834
هل أستطيع فتح النافذة؟ أشعر بالحرارة

2055
02:03:03,084 --> 02:03:05,584
أنت تحول الأمر إلى مجرد عمل ميداني تافه

2056
02:03:51,615 --> 02:03:56,824
ترجمة
Volcano 88

2057
00:36:25,464 --> 00:36:27,464