1
00:02:27,543 --> 00:02:32,589
*في صمت أرواحنا*

2
00:02:32,673 --> 00:02:39,221
*يا إلهي"
*نحن نتأمل سلامك*

3
00:02:39,304 --> 00:02:45,144
*أحرار من كل رغبات العالم*

4
00:02:45,185 --> 00:02:50,983
*أحرار من الخوف و كل القلق*

5
00:03:14,798 --> 00:03:18,761
*تمجد اسمك*

6
00:03:18,844 --> 00:03:20,596
*تمجد اسمك*

7
00:03:20,679 --> 00:03:23,640
*تمجد اسمك*

8
00:03:23,682 --> 00:03:28,604
*تمجد اسمك*

9
00:03:28,687 --> 00:03:42,409
*فلنغنّي*
*تمجد اسمك*

10
00:03:47,831 --> 00:03:51,001
أتعلمين أننا أقمنا علاقة
حب  113 مرة

11
00:03:51,085 --> 00:03:55,172
(حسبتها بحاسبتي (باومار

12
00:03:55,214 --> 00:03:58,759
أن تعرف شخصاً بشكل
جيد هكذا لأمر رائع

13
00:03:58,842 --> 00:04:00,260
كتلتين؟

14
00:04:00,344 --> 00:04:01,720
لا, واحدة

15
00:04:01,762 --> 00:04:04,723
لا أعرف من هم ممثليك المفضلين

16
00:04:04,765 --> 00:04:08,811
لا أستطيع أن أتذكر اسم
عطرك المفضل

17
00:04:08,894 --> 00:04:11,522
هذا مضحك
"اسمه "خطيئتي

18
00:04:13,524 --> 00:04:18,195
في الـ 24 سنة الأخيرة
أحببتكِ دائماً

19
00:04:26,078 --> 00:04:28,497
حسناً, هل أحببناه؟

20
00:04:28,580 --> 00:04:30,666
بين والش) كان رائعاً)

21
00:04:30,749 --> 00:04:32,167
لقد كان مضحكاً

22
00:04:32,251 --> 00:04:35,170
كانت مسرحية كوميدية, أليس كذلك؟

23
00:04:35,254 --> 00:04:39,008
كلايد بانر) أصبح بديناً)

24
00:04:39,091 --> 00:04:41,010
كان يجدر به ألاّ يظهر
شكله الجانبي مطلقاً

25
00:04:41,093 --> 00:04:43,429
معظمنا يجدر به ألاّ يظهر
شكله الجانبي

26
00:04:45,097 --> 00:04:47,016
فيمَ كنت تفكر؟

27
00:04:49,351 --> 00:04:50,769
متى؟

28
00:05:41,695 --> 00:05:43,155
نعم؟

29
00:05:45,574 --> 00:05:46,492
هل أنت بخير؟

30
00:05:46,575 --> 00:05:50,287
نعم
كيف كان العرض؟

31
00:05:50,371 --> 00:05:51,997
مشاكل في النوم؟ -
لا -

32
00:05:52,081 --> 00:05:53,207
أنت متأكد؟

33
00:05:54,875 --> 00:05:55,918
تدرس في آخر الليل؟

34
00:05:56,001 --> 00:05:57,461
نعم

35
00:05:57,544 --> 00:05:59,004
حسناً

36
00:05:59,088 --> 00:06:02,257
هل فكرت بشأن مكالمة الطبيب؟

37
00:06:02,341 --> 00:06:03,592
لا

38
00:06:03,676 --> 00:06:05,052
الشهر سينتهي

39
00:06:05,135 --> 00:06:07,179
ماذا عن الخطة؟

40
00:06:07,262 --> 00:06:09,556
هذا إذا احتجتُ إليه

41
00:06:09,640 --> 00:06:12,643
نعم, حسناً
لا تقلق بهذا الشأن

42
00:06:12,726 --> 00:06:14,311
نَلْ قسطاً من النوم

43
00:06:14,395 --> 00:06:17,189
سأحضر بطاقات ولاية (ميتشيغان) تلك

44
00:06:17,272 --> 00:06:18,315
حسناً

45
00:06:53,350 --> 00:06:56,020
هل اتصلت بعائلة (وارين)؟

46
00:06:56,061 --> 00:06:58,480
قالوا إنهم سيأتون
مساء أحد الأيام قريباً

47
00:06:58,564 --> 00:07:00,190
انظري إلى هؤلاء الناس
... كل شخص كبرتُ معه

48
00:07:00,232 --> 00:07:01,692
يظهر في الصحف هذه الأيام

49
00:07:01,734 --> 00:07:06,196
"جوي جورجيلا), مدرب كرة قدم)"
"(جديد لفريق (ترينيتي"

50
00:07:06,238 --> 00:07:08,907
ماذا عن بطاقات ولاية
ميتشيغان) تلك؟)

51
00:07:08,991 --> 00:07:11,035
(جاين) تبحث الأمر مع (جون)

52
00:07:11,118 --> 00:07:14,079
أين (كونراد)؟
سيبرد الطعام

53
00:07:14,121 --> 00:07:15,539
!(كون)

54
00:07:15,581 --> 00:07:18,417
هل أخذت بذلي إلى المغسلة؟

55
00:07:18,500 --> 00:07:20,461
لن يعودوا إلى يوم السبت

56
00:07:20,544 --> 00:07:21,962
!(لا بأس. (كوني

57
00:07:24,965 --> 00:07:26,550
!(كونراد)

58
00:07:26,633 --> 00:07:28,344
!سآتي حالاً

59
00:07:41,482 --> 00:07:42,941
ها هو

60
00:07:42,983 --> 00:07:44,443
صباح الخير

61
00:07:44,485 --> 00:07:45,944
صباح الخير

62
00:07:48,655 --> 00:07:50,115
هل نمت؟

63
00:07:50,157 --> 00:07:51,617
نعم

64
00:07:51,658 --> 00:07:53,786
جائع؟

65
00:07:53,869 --> 00:07:56,080
جائع؟

66
00:07:56,163 --> 00:07:57,915
إنه خبز فرنسي محمص

67
00:07:57,956 --> 00:08:00,000
إنه المفضل لديك

68
00:08:00,084 --> 00:08:01,960
نعم

69
00:08:02,044 --> 00:08:04,088
لستُ جائعاً حقاً

70
00:08:04,129 --> 00:08:07,007
الفطور, يا صاح. أتذكر؟
الوجبة الرئيسية, الطاقة

71
00:08:07,091 --> 00:08:08,842
إذن, أنت لست جائع

72
00:08:08,926 --> 00:08:10,844
انتظري. سيأكل

73
00:08:10,928 --> 00:08:12,846
كون), إنه خبز فرنسي محمص)

74
00:08:12,930 --> 00:08:16,183
سيكون هناك فاكهة طازجة لاحقاً

75
00:08:16,266 --> 00:08:18,310
ماذا تفعلين؟

76
00:08:18,394 --> 00:08:20,312
لا يمكنك الاحتفاظ بخبز فرنسي محمص

77
00:08:20,396 --> 00:08:22,314
عليّ أن أجري

78
00:08:22,398 --> 00:08:25,025
(هلاّ اتصلت بالسيد (هيرمان
بشأن مصراع الباب؟

79
00:08:25,109 --> 00:08:27,986
عليك أن تسحريه

80
00:08:28,028 --> 00:08:30,155
هل سحرتيه؟

81
00:08:34,535 --> 00:08:36,495
(عليك أن تتناول الطعام, (كون

82
00:08:36,537 --> 00:08:38,497
يجب أن تصبح أقوى

83
00:08:38,580 --> 00:08:40,499
أبي, أنا لستُ جائعاً

84
00:08:40,541 --> 00:08:42,126
هل أنت بخير؟

85
00:08:42,167 --> 00:08:43,669
نعم

86
00:08:47,965 --> 00:08:49,383
عليّ أن أذهب

87
00:08:49,466 --> 00:08:50,884
لازنبي) سيقلني)

88
00:08:50,968 --> 00:08:52,261
حقاً؟ رائع

89
00:08:53,387 --> 00:08:56,056
لماذا هو رائع؟

90
00:08:56,140 --> 00:08:59,893
حسناً, لم أعُد أرى
العصابة القديمة كثيراً

91
00:08:59,977 --> 00:09:01,395
اشتقتُ إليهم

92
00:09:01,478 --> 00:09:03,480
أحضرهم إلى هنا

93
00:09:03,564 --> 00:09:04,940
(فيل), (دون), و (ديك)

94
00:09:05,024 --> 00:09:07,026
سنلعب كرة القدم باللمس قليلاً

95
00:09:07,109 --> 00:09:08,527
أراك لاحقاً

96
00:09:25,002 --> 00:09:26,253
!(كون)

97
00:09:50,694 --> 00:09:53,489
تسمى رقاقة

98
00:09:53,572 --> 00:09:56,408
!هيا. لقد تأخرنا. فلنذهب

99
00:09:58,369 --> 00:10:00,162
!جاريت), هيا)

100
00:10:06,085 --> 00:10:09,546
(نحن متأخرون لأن والدة (ديكي
كانت تعلّب له غداءه

101
00:10:09,588 --> 00:10:14,009
درستُ طيلة الليل لاختبار
مادة العلوم المتعددة

102
00:10:14,093 --> 00:10:18,013
الرجل يريد تحليلاً
شخصياً لعيناً لكل شيء

103
00:10:18,097 --> 00:10:20,015
كيف يمكننا فهم هذا؟

104
00:10:20,099 --> 00:10:21,517
اقرأه

105
00:10:21,600 --> 00:10:23,477
!نعم. صحيح

106
00:10:23,560 --> 00:10:26,355
نحن نسبح
متى يمكننا أن ندرس؟

107
00:10:26,438 --> 00:10:29,066
أنا أسبح, و أدرس

108
00:10:29,108 --> 00:10:30,526
ماذا تقرأ؟

109
00:10:30,609 --> 00:10:32,152
(هاردي)

110
00:10:32,236 --> 00:10:34,029
عليك أن تجرّب التأمُّل

111
00:10:34,113 --> 00:10:35,531
إنه مثل التفكير فحسب

112
00:10:35,614 --> 00:10:39,326
هل سجلتَ في كل صفوف
ما قبل التخرج لهذا العام؟

113
00:10:39,410 --> 00:10:42,830
ألم يجعلوك تتجاوز عن أي شيء؟

114
00:10:42,913 --> 00:10:46,291
... لا يجعلونك تتجاوز التنفس

115
00:10:46,375 --> 00:10:47,584
دون أن تدخل الاختبارات النهائية

116
00:10:47,668 --> 00:10:49,670
توقف عن العبث بهذا الراديو

117
00:10:49,753 --> 00:10:52,756
أنا أحاول أن أدرس

118
00:10:52,798 --> 00:10:53,966
أرجو أن يكون قطاراً طويلاً

119
00:10:54,049 --> 00:10:55,259
سأرسب في الاختبار

120
00:10:55,342 --> 00:10:57,344
سنتأخر

121
00:11:14,778 --> 00:11:17,489
هل يبدو شعري سيئاً؟

122
00:11:17,573 --> 00:11:18,991
نعم

123
00:11:19,074 --> 00:11:20,117
شكراً

124
00:11:21,577 --> 00:11:23,037
(تلك (برات

125
00:11:23,120 --> 00:11:24,705
دعني أخرج

126
00:11:24,788 --> 00:11:26,206
ممنوع القيام بأمور قذرة

127
00:11:26,290 --> 00:11:28,709
!برات), لديكِ ساقان جميلتان)

128
00:11:28,792 --> 00:11:31,253
هل أنت مهتم بشيء ما فيها, (جاريت)؟

129
00:11:41,096 --> 00:11:43,307
(كلايري)

130
00:11:43,349 --> 00:11:44,808
!(كلايري)

131
00:11:48,520 --> 00:11:50,356
فلنناقش النظرية

132
00:11:50,439 --> 00:11:53,359
كونراد), ما  هي نظريتك عن)
جود فولي)؟)

133
00:11:53,484 --> 00:11:54,985
كونراد)؟)

134
00:11:55,027 --> 00:11:57,488
ما هي نظريتك عن (جود فولي)؟

135
00:11:59,448 --> 00:12:02,326
هل كان ضعيفاً في السيطرة
... على الظروف

136
00:12:02,368 --> 00:12:05,996
أم هل كان باستطاعته أن يساعد نفسه؟

137
00:12:06,080 --> 00:12:08,832
أنا لا... ضعيف؟

138
00:12:08,874 --> 00:12:10,834
هو اعتقد أنه كذلك

139
00:12:10,876 --> 00:12:12,920
لقد كان أحمقاً

140
00:12:13,003 --> 00:12:15,839
و كان متمسكاً بالسلوكيات الأخلاقية

141
00:12:15,881 --> 00:12:17,549
هذا غير منطقي

142
00:12:17,633 --> 00:12:20,010
(هذا سهل جداً, (جوِل

143
00:12:20,052 --> 00:12:21,261
بول)؟)

144
00:12:21,345 --> 00:12:25,224
وجدتُ أنه من الصعب متابعة الكتاب
لم أستطع فهمه

145
00:12:26,558 --> 00:12:28,102
!هيا

146
00:12:35,067 --> 00:12:36,860
مرحبا

147
00:12:36,902 --> 00:12:38,362
مرحبا

148
00:12:38,404 --> 00:12:39,863
دكتور (بيرغر)؟

149
00:12:39,905 --> 00:12:41,365
نعم؟

150
00:12:41,407 --> 00:12:43,867
(مرحبا. أنا (كونراد جاريت

151
00:12:43,909 --> 00:12:45,035
مَنْ؟

152
00:12:45,077 --> 00:12:46,870
(كونراد جاريت)

153
00:12:46,912 --> 00:12:51,375
دكتور (كراوفورد) بمستشفى
هيلزبورو) أعطاني رقمك)

154
00:12:51,417 --> 00:12:53,877
أنا مع مريض الآن

155
00:12:53,919 --> 00:12:56,880
هل يمكنك معاودة الاتصال
عند الساعة 2:15؟

156
00:12:56,922 --> 00:12:59,883
لا أعتقد أنني سأكون
غير مشغول

157
00:12:59,925 --> 00:13:01,802
إذن, أعطني رقمك

158
00:13:01,885 --> 00:13:03,804
سأتصل بك الليلة

159
00:13:03,887 --> 00:13:05,305
مرحبا؟

160
00:13:05,389 --> 00:13:06,807
مرحبا؟

161
00:13:06,890 --> 00:13:09,643
لا بأس, سأحاول معاودة الاتصال بك
شكرا

162
00:13:12,354 --> 00:13:13,397
!انطلقوا

163
00:13:15,399 --> 00:13:17,776
!هيا. تحركوا, يا شباب

164
00:13:17,818 --> 00:13:19,820
!تابعوا

165
00:13:19,903 --> 00:13:21,280
!استمروا بالعمل

166
00:13:21,321 --> 00:13:22,740
!استخدموا سيقانكم

167
00:13:22,781 --> 00:13:24,116
!لازنبي), تحرك)

168
00:13:24,199 --> 00:13:26,160
!جاريت), أخفض رأسك)

169
00:13:26,243 --> 00:13:27,202
!تحركوا

170
00:13:27,286 --> 00:13:29,830
!هيا, الآن
!انطلقوا

171
00:13:29,913 --> 00:13:31,331
!(أنزل رأسك, (جاريت

172
00:13:31,415 --> 00:13:33,584
!هيا
!تابعوا العمل

173
00:13:33,667 --> 00:13:36,253
!تعمقوا هناك
!هيا

174
00:13:36,295 --> 00:13:37,921
!(انطلق, (جاريت

175
00:13:37,963 --> 00:13:39,256
!انطلق

176
00:13:50,768 --> 00:13:54,646
هل هو فعلاً يميل إلى الخسارة؟

177
00:13:54,730 --> 00:13:56,148
حسناً, منطقياً

178
00:13:56,231 --> 00:13:57,649
هذا مؤسف جداً

179
00:13:57,733 --> 00:13:59,151
... أقصد

180
00:13:59,234 --> 00:14:00,652
إنه مأساوي, حقاً

181
00:14:00,736 --> 00:14:03,113
انظر إليه الآن

182
00:14:03,155 --> 00:14:04,615
لقد خسر كل شيء

183
00:14:04,656 --> 00:14:06,116
السمك جاف جداً؟

184
00:14:06,158 --> 00:14:08,118
ليس جافاً جداً

185
00:14:11,163 --> 00:14:13,624
سي آند سي) لديها ميكانيكي جديد)

186
00:14:13,665 --> 00:14:15,626
ماذا حدث لـ (هاري)؟

187
00:14:15,668 --> 00:14:18,629
(أعتقد أنه انتقل إلى (سكوكي

188
00:14:18,671 --> 00:14:21,632
هذا الميكانيكي الجديد
غريب جداً

189
00:14:21,674 --> 00:14:23,133
هل هذا القميص ممزق؟

190
00:14:23,175 --> 00:14:25,969
دعه على الطاولة عند المدخل

191
00:14:26,053 --> 00:14:29,014
ألم تكن تلك الفتاة في
المستشفى من (سكوكي)؟

192
00:14:29,056 --> 00:14:30,516
ماذا كان اسمها؟

193
00:14:30,557 --> 00:14:32,017
(كارين)

194
00:14:32,059 --> 00:14:34,937
هل ستلعب (راوند روبين) في النادي؟

195
00:14:35,020 --> 00:14:39,316
لم ألعب منذ عام

196
00:14:39,358 --> 00:14:42,486
حسناً, ألا تظن أنه
قد حان الوقت لتبدأ؟

197
00:14:48,575 --> 00:14:52,538
أيضاً, يا (كالفين), سنذهب إلى حفلة عيد ميلاد
كلارك موراي) يوم السبت)

198
00:14:52,579 --> 00:14:56,041
اشتريتُ له ذاك الكتاب عن النبيذ

199
00:14:56,083 --> 00:14:57,835
!(يا إلهي, ليس عائلة (موراي

200
00:15:00,379 --> 00:15:02,172
!(اقطع الحبل, الآن, (باكي

201
00:15:04,216 --> 00:15:05,175
!سنغرق

202
00:15:07,469 --> 00:15:09,513
!أعطني يدك

203
00:15:09,596 --> 00:15:10,889
!(باكي)

204
00:15:10,973 --> 00:15:11,890
(باكي)

205
00:15:11,974 --> 00:15:13,392
(باكي)

206
00:15:51,263 --> 00:15:53,057
مرحبا. كيف حالك؟

207
00:15:53,098 --> 00:15:54,558
أنا بخير

208
00:15:54,600 --> 00:15:56,894
لم أكن بحال أفضل
رائع. نعم

209
00:16:04,943 --> 00:16:06,862
"(تي سي بيرغر)"

210
00:16:13,911 --> 00:16:16,830
تفضل بالدخول. لا بأس
جميعهم يفعلون هذا

211
00:16:18,415 --> 00:16:19,833
(جاريت)

212
00:16:21,251 --> 00:16:23,003
ادخل

213
00:16:23,087 --> 00:16:24,505
اجلس

214
00:16:27,257 --> 00:16:29,843
... عليّ أن

215
00:16:29,927 --> 00:16:31,845
... أضع بعض الأسلاك

216
00:16:31,929 --> 00:16:33,847
حجم الصوت

217
00:16:41,438 --> 00:16:44,066
آسف. اجلس

218
00:16:46,944 --> 00:16:48,862
وجدتَ صعوبة في
إيجاد المكان؟

219
00:16:48,946 --> 00:16:50,197
ليس بعد

220
00:16:54,109 --> 00:16:55,542
(جاريت)

221
00:16:55,619 --> 00:16:59,373
كم مضى على
على خروجك من المستشفى؟

222
00:16:59,456 --> 00:17:02,459
شهر و نصف

223
00:17:02,543 --> 00:17:04,003
تشعر بالاكتئاب؟

224
00:17:04,044 --> 00:17:05,504
لا

225
00:17:05,546 --> 00:17:07,006
على خشبة المسرح؟

226
00:17:07,047 --> 00:17:08,507
اعذرني؟

227
00:17:08,549 --> 00:17:10,009
... الناس ينفعلون

228
00:17:10,050 --> 00:17:13,804
و يعاملونك كما لو كنتَ
شخصية خطرة؟

229
00:17:13,887 --> 00:17:16,348
نعم, أظن قليلاً

230
00:17:16,390 --> 00:17:18,475
هل أنت كذلك؟

231
00:17:18,559 --> 00:17:20,019
لا أعلم

232
00:17:24,064 --> 00:17:26,817
كم مضى عليك بالمستشفى؟

233
00:17:26,900 --> 00:17:28,861
أربعة أشهر

234
00:17:28,902 --> 00:17:30,654
ماذا فعلت؟

235
00:17:30,696 --> 00:17:33,699
حاولتُ قتل نفسي
أليس مذكوراً هناك؟

236
00:17:33,741 --> 00:17:37,036
لم يذكر طريقتك في فعل ذلك

237
00:17:37,119 --> 00:17:38,912
ذات حدّين
بلون أزرق و كبيرة

238
00:17:45,160 --> 00:17:48,596
هل الجميع مسرور لرؤيتك
تعود للمنزل؟

239
00:17:48,672 --> 00:17:50,090
نعم

240
00:17:50,174 --> 00:17:51,592
و الأصدقاء؟

241
00:17:51,675 --> 00:17:53,093
نعم

242
00:17:53,177 --> 00:17:55,095
عُدتَ للمدرسة

243
00:17:55,179 --> 00:17:57,097
كل شيء بخير هناك؟ الأساتذة؟

244
00:17:57,181 --> 00:17:58,432
نعم

245
00:17:58,515 --> 00:18:00,351
لا مشاكل؟

246
00:18:02,311 --> 00:18:03,812
إذن, لماذا أنت هنا؟

247
00:18:12,363 --> 00:18:15,783
أريد أن أكون أكثر
سيطرة على نفسي

248
00:18:15,866 --> 00:18:17,284
لماذا؟

249
00:18:17,368 --> 00:18:20,788
لكي يستطيعون التوقف
عن القلق بشأني

250
00:18:20,871 --> 00:18:22,790
مَنْ يقلق بشأنك؟

251
00:18:22,873 --> 00:18:24,291
والِدِي, في الأغلب

252
00:18:24,375 --> 00:18:26,293
هذه فكرته

253
00:18:26,377 --> 00:18:27,795
ماذا عن والدتك؟

254
00:18:27,878 --> 00:18:29,797
أليست هي قلقة, أيضاً؟

255
00:18:29,880 --> 00:18:31,298
لا أعلم

256
00:18:31,382 --> 00:18:34,301
انظر, سأكون صريحاً معك

257
00:18:34,385 --> 00:18:36,679
لا أحب هذا منذ الآن

258
00:18:36,762 --> 00:18:39,723
طالما كنتَ صريحاً

259
00:18:39,807 --> 00:18:41,892
ماذا تعرف عني؟
هل تحدثتَ مع (كراوفورد)؟

260
00:18:41,975 --> 00:18:44,353
نعم. لقد اتصل بي

261
00:18:44,436 --> 00:18:47,856
أخبرني باسمك. و طلب مني
أن أبحث عنك

262
00:18:47,940 --> 00:18:51,860
قال أن لديك أخاً مات

263
00:18:51,944 --> 00:18:54,113
في حادث على زورق
أليس كذلك؟

264
00:18:56,156 --> 00:18:58,617
هل تريد أن تخبرني عنه؟

265
00:19:09,003 --> 00:19:12,756
أعتقد أنكَ تناقشت مع (كراوفورد) عن
هذا بالمستشفى, صحيح؟

266
00:19:12,798 --> 00:19:14,091
صحيح

267
00:19:14,174 --> 00:19:15,759
كيف جرى الأمر؟

268
00:19:15,843 --> 00:19:17,803
لم يغيّر شيئاً

269
00:19:17,886 --> 00:19:19,805
ماذا تريد أن يتغير؟

270
00:19:19,847 --> 00:19:23,934
أخبرتك. أريد أن أكون
أكثر سيطرة على نفسي

271
00:19:23,976 --> 00:19:25,602
لماذا؟

272
00:19:25,686 --> 00:19:28,480
أخبرتك. لكي يتوقف الناس
عن القلق بشأني

273
00:19:29,565 --> 00:19:31,775
حسناً, سأخبرك شيئاً

274
00:19:31,817 --> 00:19:34,778
سأكون صريحاً معك, اتفقنا؟

275
00:19:34,820 --> 00:19:37,573
أنا لستُ عظيماً في مجال السيطرة

276
00:19:39,491 --> 00:19:41,493
لكنه مالك

277
00:19:41,535 --> 00:19:43,412
إذا جاز التعبير

278
00:19:44,538 --> 00:19:45,914
إذا جاز التعبير

279
00:19:47,124 --> 00:19:49,168
حسناً

280
00:19:53,672 --> 00:19:56,300
... ماذا عن كل يوم ثلاثاء

281
00:19:56,342 --> 00:19:58,302
و كل جمعة, في نفس الوقت؟

282
00:19:58,344 --> 00:20:00,512
مرتين في الأسبوع؟

283
00:20:00,596 --> 00:20:03,515
حسناً, السيطرة أمر عسير جداً

284
00:20:03,599 --> 00:20:06,352
لديّ تمارين سباحة
كل ليلة

285
00:20:07,853 --> 00:20:09,813
هذه مشكلة

286
00:20:09,855 --> 00:20:13,275
كيف نحل هذه؟

287
00:20:14,318 --> 00:20:17,029
أعتقد أنني سأضطر إلى التغيّب
عن التمارين مرتين في الأسبوع

288
00:20:17,112 --> 00:20:18,530
في الواقع, الأمر يعود إليك

289
00:20:18,614 --> 00:20:21,033
لا أحب التواجد هنا

290
00:20:21,116 --> 00:20:23,577
لا أحبه على الإطلاق

291
00:20:29,041 --> 00:20:33,504
(رأيتُ (مورت سواين
توفيت شقيقته

292
00:20:33,587 --> 00:20:35,839
تلك التي من (آيداهو)؟

293
00:20:35,923 --> 00:20:38,467
تلك التي لديها مطعم

294
00:20:38,550 --> 00:20:40,511
هل توفيت في (آيداهو)؟

295
00:20:40,594 --> 00:20:42,054
أظن ذلك

296
00:20:43,138 --> 00:20:44,473
لماذا؟

297
00:20:44,556 --> 00:20:47,685
قلتَ أنها دائمة السفر و كنتُ أتساءل
(إن توفيت في (آيداهو

298
00:20:47,768 --> 00:20:49,228
لا أعلم

299
00:20:49,269 --> 00:20:51,063
(ربما توفيت في (آيداهو

300
00:20:51,146 --> 00:20:53,399
(و ربما في مدينة (كانساس

301
00:20:59,905 --> 00:21:02,324
(ذهبتُ لرؤية الدكتور (بيرغر

302
00:21:02,408 --> 00:21:04,326
بيرغر)؟)

303
00:21:04,410 --> 00:21:06,078
نعم

304
00:21:06,161 --> 00:21:07,830
حقاً؟ جيد
!لم تقل شيئاً. جيد

305
00:21:07,913 --> 00:21:09,498
ذهبتُ -
متى؟ -
اليوم -

306
00:21:09,581 --> 00:21:12,501
لم أعلم أنك حددتَ موعداً

307
00:21:12,584 --> 00:21:13,836
كيف جرى الأمر؟

308
00:21:13,919 --> 00:21:15,546
إنه يكلف الكثير من المال. لستُ مضطراً
للذهاب. ليس بأمر ضروري

309
00:21:15,629 --> 00:21:17,589
لا تقلق بشأن المال
فكل شيء على ما يرام

310
00:21:17,631 --> 00:21:20,843
يكلف 50 دولاراً في الساعة
مرتين في الأسبوع

311
00:21:20,926 --> 00:21:23,846
لا بأس
و هو أمر ضروري

312
00:21:23,929 --> 00:21:26,682
عمّ تحدثتما؟

313
00:21:26,765 --> 00:21:27,933
ليس الكثير

314
00:21:28,017 --> 00:21:29,435
ماذا عن جدولك؟
هل سيكون  جيداً؟

315
00:21:29,518 --> 00:21:33,188
حسناً, سيتعارض مع
تمارين السباحة

316
00:21:33,272 --> 00:21:35,357
أين مكتبه؟

317
00:21:35,441 --> 00:21:36,859
(هايلاند بارك)

318
00:21:40,821 --> 00:21:42,781
!هيا, ابقي رأسك مستقيماً

319
00:21:42,865 --> 00:21:46,285
لا أريد أن أخبرك مجدداً

320
00:21:48,037 --> 00:21:50,622
هذا ما أراه

321
00:21:50,706 --> 00:21:53,959
أراك تتثاءب و تأتي متأخراً

322
00:21:54,043 --> 00:21:56,754
لا أراك تستمتع هناك

323
00:21:56,837 --> 00:21:59,631
هل تنال قسطاً كافياً من النوم؟

324
00:21:59,715 --> 00:22:01,133
نعم

325
00:22:02,634 --> 00:22:04,136
هل تستمتع بوقتك؟

326
00:22:04,219 --> 00:22:05,471
أستمتع؟

327
00:22:05,554 --> 00:22:09,099
لا جدوى من الأمر إذا لم
تكن مستمتعاً, صحيح؟

328
00:22:09,141 --> 00:22:11,101
نعم, أظن

329
00:22:11,143 --> 00:22:12,561
تظن

330
00:22:15,147 --> 00:22:17,107
هل تتعاطى أدوية؟

331
00:22:17,191 --> 00:22:18,609
مهدئات؟

332
00:22:18,650 --> 00:22:19,902
أي شيء؟

333
00:22:19,985 --> 00:22:22,488
لا. لا, يا سيدي

334
00:22:22,571 --> 00:22:25,157
هل سألتك إن كانوا يصعقونك هناك؟

335
00:22:25,240 --> 00:22:26,742
نعم

336
00:22:26,825 --> 00:22:28,327
نعم ماذا؟

337
00:22:28,410 --> 00:22:30,245
نعم, سألتني

338
00:22:30,329 --> 00:22:31,747
نعم, فعلوا ذلك

339
00:22:33,999 --> 00:22:35,918
(لا تنظر إلينا, (لازنبي

340
00:22:36,001 --> 00:22:37,920
!ادخل المسبح

341
00:22:42,841 --> 00:22:46,136
(أنا لستُ طبيباً, (جاريت

342
00:22:46,220 --> 00:22:49,973
لم أكن لأجعلهم يضعوا
كهرباء في رأسي

343
00:22:52,059 --> 00:22:54,019
!إنه يدفعني للجنون

344
00:22:54,061 --> 00:22:56,730
الجميع يدفعك للجنون

345
00:22:59,024 --> 00:23:00,984
دون) و (فينيتش) يبدوان جيدين)
ألا تعتقد ذلك, (جاريت)؟

346
00:23:01,026 --> 00:23:02,903
يبدوان رائعين

347
00:23:02,986 --> 00:23:05,906
هل يزعجكم يا شباب؟ -
إنه يزعج الجميع, أليس كذلك؟ -

348
00:23:05,989 --> 00:23:07,908
يا شباب, تريدون مزماراً, صحيح؟

349
00:23:07,991 --> 00:23:09,910
نعم, (فان بيورين) يريد مزماراً -
لا أريد مزماراً -

350
00:23:09,993 --> 00:23:11,412
لكن, مَنْ يبيعه؟

351
00:23:11,495 --> 00:23:13,414
أخي. فهو يريد دراجة نارية -
و أنا بحاجة لزوج جديد من الأحذية -
بل أنت بحاجة لشخصية جديدة -

352
00:23:13,497 --> 00:23:15,958
أنت تقف خلفي في الجوقة

353
00:23:16,041 --> 00:23:18,627
حقاً؟ هل هذه أنت؟

354
00:23:18,711 --> 00:23:21,046
لديك طاقة كبيرة

355
00:23:21,130 --> 00:23:22,172
حقاً؟

356
00:23:22,214 --> 00:23:23,966
أقصد, هذا جيد

357
00:23:24,049 --> 00:23:25,968
(اسمي (جينين برات

358
00:23:26,051 --> 00:23:27,469
لطيف. مرحبا

359
00:23:27,553 --> 00:23:28,971
أنت (كونراد جاريت), أتذكر؟

360
00:23:29,054 --> 00:23:30,180
صحيح

361
00:23:32,391 --> 00:23:33,976
نعم, إلى اللقاء

362
00:23:34,059 --> 00:23:35,477
إلى اللقاء

363
00:23:36,562 --> 00:23:39,481
"لديك طاقة كبيرة"

364
00:23:42,901 --> 00:23:44,486
!تسلية أم تحلية

365
00:23:44,570 --> 00:23:47,990
يا إلهي! أنت أكثر الأشباح رعباً
رأيته في حياتي! و النمر, و الساحرة

366
00:23:48,073 --> 00:23:49,491
تبدون رائعين جميعكم

367
00:23:49,575 --> 00:23:51,493
شكراً

368
00:23:51,577 --> 00:23:52,494
خذ تفاحة
أحسنتم

369
00:23:52,578 --> 00:23:53,996
انتبهوا

370
00:23:54,079 --> 00:23:55,998
شكرا لك
إلى اللقاء

371
00:23:57,082 --> 00:23:59,501
(عائلة (كابوت
جولي) لأول مرة تأتي)

372
00:23:59,585 --> 00:24:01,503
!إنها جميلة جداً

373
00:24:05,966 --> 00:24:09,178
أتعلم فيمَ أفكر؟

374
00:24:09,261 --> 00:24:11,180
... (قضاء عيد الميلاد في (لندن

375
00:24:11,263 --> 00:24:14,683
سيكون كما لو كان
(حدثاً من قصص (ديكنز

376
00:24:14,767 --> 00:24:17,186
لم نفعل هذا من قبل

377
00:24:17,269 --> 00:24:21,690
ربما علينا ألاّ نخطط
للسفر بعيداً الآن

378
00:24:21,774 --> 00:24:23,692
لقد تحدثنا عنه

379
00:24:23,776 --> 00:24:25,694
و قررنا بهذا الأمر

380
00:24:25,778 --> 00:24:27,696
نعم, أعلم ذلك

381
00:24:27,780 --> 00:24:30,699
لكن كلما تحدثتُ عنه
كلما كان التوقيت لا يبدو مناسباً

382
00:24:30,783 --> 00:24:33,702
لطالما سافرنا في
عطلة عيد الميلاد

383
00:24:33,786 --> 00:24:36,413
أعتقد أنه سيكون جيداً
بالنسبة له, أيضاً

384
00:24:36,497 --> 00:24:38,957
حان الوقت لنعود لطبيعتنا

385
00:24:38,999 --> 00:24:41,710
لقد بدأ للتوّ مع هذا الطبيب

386
00:24:41,794 --> 00:24:43,712
حسناً, إذن, سيفوّت ثلاثة أسابيع

387
00:24:43,796 --> 00:24:45,214
لماذا نقاطعه؟

388
00:24:45,297 --> 00:24:48,217
لأنني أريد أن أسافر

389
00:24:48,300 --> 00:24:51,220
أظن علينا فعل هذا
إنه أمر مهم

390
00:24:51,303 --> 00:24:55,724
ليس إذا لم ينهي علاجه الآن

391
00:24:55,808 --> 00:24:58,227
ربما يغيّر رأيه

392
00:24:58,310 --> 00:25:00,729
... حسناً, إذن, إذا غيّر رأيه

393
00:25:00,813 --> 00:25:02,981
ربما لم يكن أمراً مناسباً
بالنسبة له ليفعله

394
00:25:03,065 --> 00:25:05,317
هل تحدثت معه عن هذا؟
هل يريد الذهاب إلى (لندن)؟

395
00:25:05,401 --> 00:25:08,320
إنه لا يعرف ما يريد أن يفعل

396
00:27:17,366 --> 00:27:19,076
أنا آسف -
لا تفعل هذا -

397
00:27:19,118 --> 00:27:20,577
... أنا آسف. أنا

398
00:27:20,619 --> 00:27:23,580
لم أعتقد أنك هنا

399
00:27:23,622 --> 00:27:25,582
أنا آسف, لقد دخلتُ للتوّ
لم أعلم أنكِ هنا

400
00:27:25,624 --> 00:27:27,584
لم ألعب الغولف اليوم
فالجو بارد جداً

401
00:27:27,626 --> 00:27:29,086
كيف كانت لعبة الغولف؟

402
00:27:29,128 --> 00:27:30,587
لم ألعب

403
00:27:30,629 --> 00:27:32,089
الجو اكثر برودة اليوم

404
00:27:32,131 --> 00:27:35,592
أقصد, بالنسبة للسنة
إنها أكثر برودة

405
00:27:36,802 --> 00:27:38,220
ألم تذهب للسباحة اليوم؟

406
00:27:38,303 --> 00:27:40,723
نعم. آسف لأنني أخفتك

407
00:27:40,806 --> 00:27:42,224
كيف جرى الأمر؟

408
00:27:42,307 --> 00:27:44,226
جيد. سبحتُ بشكل حسن

409
00:27:44,309 --> 00:27:45,227
جيد

410
00:27:45,310 --> 00:27:48,731
... لاستطعتُ أن أسبح حتى 50 لو أن

411
00:27:48,814 --> 00:27:50,733
تحسّن توقيتي

412
00:27:50,816 --> 00:27:52,735
أنا بعيد عن هذا قليلاً

413
00:27:52,818 --> 00:27:55,237
عليك أن تعمل على ذلك

414
00:27:55,320 --> 00:27:56,238
نعم

415
00:27:56,321 --> 00:28:00,325
حصلتُ على 74 في اختبار علم المثلثات

416
00:28:00,492 --> 00:28:01,869
أربع و سبعون؟

417
00:28:01,952 --> 00:28:04,872
يا إلهي, كنتُ شنيعة في علم المثلثات

418
00:28:04,955 --> 00:28:06,373
... حقاً؟ هل

419
00:28:06,457 --> 00:28:08,625
درستِ علم المثلثات؟

420
00:28:10,919 --> 00:28:12,546
انتظر لحظة

421
00:28:14,965 --> 00:28:16,508
هل درستُ علم المثلثات؟

422
00:28:20,179 --> 00:28:23,849
اشتريتُ لكَ قميصين
إنهما على سريرك

423
00:28:27,644 --> 00:28:29,480
مَنْ سيكون هناك؟

424
00:28:29,521 --> 00:28:33,567
حسناً, عائلة (موراي), بالطبع
(و عائلة (غانثر) و عائلة (كاين

425
00:28:33,650 --> 00:28:36,445
لمَ لا نذهب لمشاهدة فيلم, بدلاً من ذلك؟

426
00:28:36,528 --> 00:28:39,156
لا تكنْ سلبياً

427
00:28:39,239 --> 00:28:41,575
هذا ليس سلبياً
بل لا يمكن التنبؤ به

428
00:28:41,658 --> 00:28:43,994
هيا, فلنذهب لمشاهدة فيلم

429
00:28:44,036 --> 00:28:45,454
حسناً

430
00:28:45,537 --> 00:28:47,081
حقاً؟

431
00:28:47,164 --> 00:28:49,917
حسناً, نعم
هيا. فلنذهب

432
00:28:50,000 --> 00:28:51,418
ما هو عذرنا؟

433
00:28:52,503 --> 00:28:56,256
بيث) أرادت الذهاب لمشاهدة فيلم)

434
00:28:56,340 --> 00:28:57,424
جيد

435
00:28:57,508 --> 00:28:59,009
جيد جداً

436
00:29:04,598 --> 00:29:06,558
حسناً الآن, ابتسم

437
00:29:06,600 --> 00:29:09,478
و تذكر, لا تشرب الكثير من المارتيني

438
00:29:14,108 --> 00:29:17,569
مرحبا, هلاّ وضعتِ هذه مع البقية؟

439
00:29:17,611 --> 00:29:19,571
انظروا. نحن على الموعد

440
00:29:19,613 --> 00:29:21,073
!انظروا من هنا

441
00:29:21,115 --> 00:29:25,077
تسكنون على بعد 3 مبانٍ
و تصلون آخر الناس

442
00:29:25,119 --> 00:29:26,578
تفضلا بالدخول

443
00:29:26,620 --> 00:29:29,081
!عيد ميلاد سعيد
تبدو رائعاً

444
00:29:29,123 --> 00:29:30,582
هل هذا جديد؟

445
00:29:30,624 --> 00:29:33,585
نعم, إنه كذلك
هل أعجبك؟

446
00:29:34,628 --> 00:29:36,005
أنت أعددت الحلوى؟

447
00:29:36,088 --> 00:29:37,381
أعددتها بشكل جيد؟

448
00:29:37,423 --> 00:29:40,009
مرحبا, أيها الشريك, كيف حالك؟ -
(مرحبا, (كال -

449
00:29:40,092 --> 00:29:41,719
مرحبا

450
00:29:41,802 --> 00:29:43,721
(مرحبا, (بيث

451
00:29:43,762 --> 00:29:45,305
تسرني رؤيتك
أين كنت بموعد الغداء الأسبوع الماضي؟

452
00:29:45,389 --> 00:29:46,724
اذهب إلى البنك و اقترض المال

453
00:29:46,765 --> 00:29:48,225
سياستهم هي أن أعلن ذلك

454
00:29:48,267 --> 00:29:52,396
ما كنتُ لأفعله الآ ن
لأن السوق منخفض

455
00:29:52,438 --> 00:29:54,231
شعرك يبدو جميلاً

456
00:29:54,273 --> 00:29:56,817
إنه أقصر. هل أعجبك؟

457
00:29:56,900 --> 00:30:00,487
"قلتُ, "أرجوك أطفىء سيجارتك

458
00:30:00,571 --> 00:30:04,366
و قال, "ماذا؟
"ليس لديّ واحدة أخرى

459
00:30:05,576 --> 00:30:07,995
!تسرني رؤيتك

460
00:30:08,078 --> 00:30:10,330
تبدين جميلة, كالعادة

461
00:30:10,414 --> 00:30:11,832
في الواقع, عندما يذهب هؤلاء
الأولاد للمدرسة

462
00:30:11,915 --> 00:30:17,004
يظنون أنه عليهم أن يسيروا
على حافة الخطر

463
00:30:17,087 --> 00:30:19,173
لمَ تستخدمين نبرة
الصوت الساكنة هذه؟

464
00:30:19,256 --> 00:30:21,300
!لقد أخبرني بأظرف نكتة -
حقاً؟ -

465
00:30:23,594 --> 00:30:25,971
لن أتحدث إليك

466
00:30:26,055 --> 00:30:27,348
لماذا؟

467
00:30:27,431 --> 00:30:31,101
من الواضح أيضاً أنني كنتُ
أدعو الله من أجل هذا الاندماج

468
00:30:31,185 --> 00:30:32,353
متى سنتناول الغداء معاً؟

469
00:30:32,436 --> 00:30:34,688
اتصل بي في المكتب, فأنا ليس لديّ فكرة
عن  جدولي, و متى أكون حراً

470
00:30:34,772 --> 00:30:37,024
فأنا غير مشغول معظم الأيام

471
00:30:37,107 --> 00:30:39,693
بوب ماكلين) سيغادر)
(كولز آند جونسون)

472
00:30:39,777 --> 00:30:41,695
أين سيذهب؟

473
00:30:41,779 --> 00:30:43,739
لا يعلم

474
00:30:43,822 --> 00:30:45,032
رباه

475
00:30:45,115 --> 00:30:46,575
لا, لم تفعل
هذا فعل دنيء جداً

476
00:30:46,658 --> 00:30:49,953
أليس هو أكثر الرجال
دناءةً التقيتَ به؟

477
00:30:50,037 --> 00:30:52,331
عندما تكون الكرة في الملعب

478
00:30:52,414 --> 00:30:56,377
إذا حركها اللاعب, أو شريكه, أو معداته
... أو الغلام الذي يحمل أدواته, عرضياً

479
00:30:56,460 --> 00:30:58,587
*لأنه رجل مرح و طيب*

480
00:30:58,671 --> 00:31:01,131
*لأنه رجل مرح و طيب*

481
00:31:03,217 --> 00:31:06,387
*لن يندم, و لا يستطيع أن ينسى*

482
00:31:06,470 --> 00:31:08,806
*ما فعلنا*

483
00:31:08,847 --> 00:31:11,392
*من أجل*

484
00:31:11,475 --> 00:31:16,230
*الحب*

485
00:31:19,900 --> 00:31:23,070
مرحبا, (آني). ما الذي
يخطط له فتاك هذه الأيام؟

486
00:31:23,153 --> 00:31:24,571
من يدري؟ لن يخبروني

487
00:31:24,655 --> 00:31:26,407
كيف حال (كونراد)؟

488
00:31:26,490 --> 00:31:28,409
إنه رائع. رائع و حسب

489
00:31:28,492 --> 00:31:32,663
(سألتُ (دونالد
و قال أنهما لم يتحدثا كثيراً

490
00:31:32,746 --> 00:31:35,416
و قلتُ له ربما يكون خجولاً قليلاً

491
00:31:39,837 --> 00:31:42,423
لا, لا, لا

492
00:31:42,506 --> 00:31:44,425
... لا, إنه

493
00:31:44,508 --> 00:31:48,012
(ثمة طبيب في (هايلاند بارك

494
00:31:48,095 --> 00:31:50,431
يراه مرتين في الأسبوع
مضمونها الحياة الاجتماعية

495
00:31:50,514 --> 00:31:52,766
إنه رائع
رائع و حسب

496
00:31:52,850 --> 00:31:56,020
هل ما زال يعاني بعض المشاكل؟

497
00:31:56,061 --> 00:31:57,938
لا, لا شيء من هذا القبيل

498
00:31:58,022 --> 00:32:00,441
... فقط شخص ليتحدث معه

499
00:32:00,524 --> 00:32:02,860
ليتخلص بسرعة من الانفعالات المضطربة
هذا كل شيء

500
00:32:02,943 --> 00:32:04,528
كيف حالك, يا عزيزي؟

501
00:32:04,570 --> 00:32:07,031
هل غلبه النعاس عندكِ حتى الآن؟

502
00:32:07,072 --> 00:32:08,824
لا. إنه رائع

503
00:32:10,075 --> 00:32:11,869
*السيد رائع", هذا أنا"*

504
00:32:16,957 --> 00:32:17,916
أنتِ

505
00:32:19,585 --> 00:32:21,712
(أنت تشرب كثيراً في الحفلات, (كالفين

506
00:32:21,754 --> 00:32:23,213
أنا لستُ ثملاً

507
00:32:23,255 --> 00:32:26,884
لماذا أخبرت (آني مارشال) أن
كونراد) يرى طبيباً نفسياً؟)

508
00:32:26,925 --> 00:32:28,385
لا أدري, لمَ لا؟

509
00:32:28,427 --> 00:32:31,555
أولاً, لأنني لا أعتقد أن الناس
يتقبلون هذا الشيء بسهولة كبيرة

510
00:32:31,597 --> 00:32:35,059
بربك, بالنسبة لمعظم الناس
إنه رمز للمنزلة الرفيعة, هذا ما يجري هنا

511
00:32:35,100 --> 00:32:37,561
حسناً, أظن أن إفشاؤك للأمر بهذه الطريقة -
دون تفكير, كان ينم كثيراً عن قلة ذوق
لا أعتقد أنها قلة ذوق -

512
00:32:37,603 --> 00:32:39,563
من دون ذكر التعدّي على الخصوصية

513
00:32:39,605 --> 00:32:41,065
خصوصية مَنْ؟

514
00:32:41,106 --> 00:32:42,941
!خصوصيتنا, خصوصية العائلة

515
00:32:43,025 --> 00:32:45,944
أعتقد أنه أمر خاص جداً

516
00:32:53,702 --> 00:32:55,954
إذن, ماذا أفعل؟ أخبرك عن أحلامي؟

517
00:32:56,038 --> 00:32:58,457
لا أؤمن كثيراً بالأحلام

518
00:32:58,540 --> 00:33:02,002
أي نوع من الأطباء النفسيين أنت إن
لم تؤمن بالأحلام؟

519
00:33:02,086 --> 00:33:04,463
حقاً؟ ما الذي يحدث؟

520
00:33:05,631 --> 00:33:06,924
ما الذي يجري؟

521
00:33:06,965 --> 00:33:08,926
... أشعر فقط

522
00:33:08,967 --> 00:33:10,969
... أشعر

523
00:33:13,097 --> 00:33:14,014
ماذا؟

524
00:33:14,098 --> 00:33:15,891
عصبيّ المزاج. لا أعلم

525
00:33:15,974 --> 00:33:17,434
... انظر, يا فتى

526
00:33:18,519 --> 00:33:20,104
لقد كذبتُ

527
00:33:21,188 --> 00:33:23,148
أنا أؤمن بالأحلام فعلاً

528
00:33:23,190 --> 00:33:27,152
إلا أنني في بعض الأحيان أريد أن أعرف
ما يحدث عندما تكون مستيقظاً

529
00:33:27,194 --> 00:33:29,530
هيا, هناك شيء ما يزعجك و يجعلك عصبياً
أنت تجعلني عصبياً

530
00:33:29,613 --> 00:33:32,074
ربما أنا بحاجة لمهدىء

531
00:33:32,157 --> 00:33:33,242
مهدىء؟

532
00:33:33,325 --> 00:33:35,619
ما رأيك؟

533
00:33:35,661 --> 00:33:39,123
أعتقد أنك أتيت هنا و أنت تبدو مثل
(شيء خارج من رواية ( خاطفي الأجساد

534
00:33:39,206 --> 00:33:42,459
ليس لديّ انطباع
أنك بحاجة لمهدىء

535
00:33:44,378 --> 00:33:46,005
ما هذه؟

536
00:33:46,088 --> 00:33:47,798
ساعة

537
00:33:47,881 --> 00:33:51,343
لماذا يمكنك أن تعرف الوقت
لكنني لا أستطيع, هل هذا هو الأمر؟

538
00:33:51,385 --> 00:33:54,513
إذن, أنت تعرف متى
تنتهي الساعة؟

539
00:33:54,596 --> 00:33:55,848
صحيح

540
00:33:55,931 --> 00:33:57,558
خمسون دقيقة, خمسة و خمسون دقيقة, كم؟

541
00:34:07,151 --> 00:34:10,070
ربما لا أريد أن أمارس
السباحة بعد الآن

542
00:34:10,154 --> 00:34:12,573
أقصد أن توقيتي سيء

543
00:34:12,656 --> 00:34:16,076
فهناك شابين يسبحون حتى 50
إنهما أفضل مني

544
00:34:16,160 --> 00:34:19,079
يا إلهي, إنهم مجموعة من التافهين المملين

545
00:34:19,163 --> 00:34:22,124
... و هو
لا أستطيع أن أحتمله. إنه سافل

546
00:34:22,207 --> 00:34:23,959
هل فكرتَ بالتوقف؟

547
00:34:24,043 --> 00:34:25,002
أنت تخبرني بذلك أيضاً؟

548
00:34:25,085 --> 00:34:26,628
لا

549
00:34:26,712 --> 00:34:28,839
لن يبدو جيداً

550
00:34:28,881 --> 00:34:30,257
انسَ أمر كيف يبدو
بل كيف تشعر؟

551
00:34:32,551 --> 00:34:35,304
كيف أشعر؟ كيف أشعر؟
كيف أشعر؟

552
00:34:35,387 --> 00:34:37,765
نعم
كيف تشعر؟

553
00:34:38,891 --> 00:34:43,062
ذات الشيء الذي حدث في العام الماضي
إنه ذات الشيء اللعين الذي فعلته العام الماضي

554
00:34:43,145 --> 00:34:45,856
هل أنت ذات الشخص -
الذي كنت عليه العام الماضي؟
لا أدري -

555
00:34:45,939 --> 00:34:49,026
لهذا السبب تريد المهدىء؟

556
00:34:49,068 --> 00:34:50,152
أنت أخبرني -
لا, الأمر يعود إليك -

557
00:34:50,235 --> 00:34:53,489
خمسون دولاراً في الساعة و لا تستطيع أن تقرر إن كان
عليّ الحصول على حبة أم لا, أعني أنت طبيب
من المفترض أن أشعر بتحسن, صحيح؟

558
00:34:53,572 --> 00:34:55,074
ليس بالضرورة

559
00:35:01,455 --> 00:35:05,000
كيف الأمور مع أصدقائك؟
هل أصبحت أسهل؟

560
00:35:05,084 --> 00:35:07,086
لا. ما زالت صعبة

561
00:35:07,169 --> 00:35:09,088
هل من مكان سهل؟

562
00:35:12,675 --> 00:35:14,343
المستشفى كان كذلك

563
00:35:14,426 --> 00:35:16,220
حقاً؟ لماذا؟

564
00:35:18,389 --> 00:35:21,558
لأن لا أحد يخفي شيئاً هناك

565
00:35:21,642 --> 00:35:25,312
هل كان هناك أحد تستطيع
التحدث إليه؟

566
00:35:26,522 --> 00:35:28,982
أقصد, إلى جانب الدكتور (كراوفورد)؟

567
00:35:39,159 --> 00:35:40,703
مرحبا

568
00:35:40,786 --> 00:35:41,704
!(كارين)

569
00:35:41,787 --> 00:35:43,205
مرحبا, كيف حالك؟

570
00:35:43,288 --> 00:35:44,373
بخير

571
00:35:44,456 --> 00:35:45,874
اجلسي, من فضلك

572
00:35:45,958 --> 00:35:48,002
شكراً

573
00:35:53,298 --> 00:35:54,425
ياللروعة

574
00:36:16,822 --> 00:36:19,283
متى عدت؟

575
00:36:19,324 --> 00:36:21,285
(نهاية (أغسطس

576
00:36:21,326 --> 00:36:22,286
جيد

577
00:36:22,327 --> 00:36:24,288
تسرني رؤيتك

578
00:36:24,329 --> 00:36:26,331
أنت, أيضاً

579
00:36:26,373 --> 00:36:29,793
اسمع, لن أتمكن من البقاء لفترة طويلة
لديّ اجتماع في المدرسة

580
00:36:29,835 --> 00:36:31,295
اجتماع نادي المسرحية

581
00:36:31,337 --> 00:36:33,797
سنؤدي مسرحية (ألف مهرج) هذا العام

582
00:36:33,839 --> 00:36:35,299
تعرفها؟

583
00:36:35,341 --> 00:36:38,969
على كل حال, سنجن و نحن نحاول أن نصل
إلى اتفاق بشأنها. أنا السكرتيرة هذا العام, أيضاً

584
00:36:39,053 --> 00:36:41,305
لا تدعيني أؤخرك

585
00:36:41,347 --> 00:36:45,017
أنت لا تؤخرني
لا. أردتُ رؤيتك فعلاً

586
00:36:45,100 --> 00:36:48,020
لم أعرف ما أتوقع, برغم ذلك

587
00:36:48,103 --> 00:36:51,023
أقصد أنك كنت تبدو
غريباً على الهاتف

588
00:36:51,106 --> 00:36:54,026
لا, لم أكن كذلك
لقد كان يوماً كئيباً فحسب. هذا كل شيء

589
00:36:54,109 --> 00:36:57,112
لكن كل شيء رائع, لقد عدتُ للمدرسة
و أنا في فريق السباحة

590
00:36:57,196 --> 00:36:58,781
أنت تسبح؟ -
نعم -

591
00:36:58,864 --> 00:37:00,866
(رائع, (كونراد

592
00:37:00,949 --> 00:37:02,493
هذا حقاً مدهش

593
00:37:02,534 --> 00:37:04,953
لم نحصل على مسابقات بعد, من الممكن
أن ينتهي بي الأمر على دكّة المسبح طوال العام

594
00:37:05,037 --> 00:37:07,331
هيا, ستبلى حسناً

595
00:37:07,414 --> 00:37:11,752
أراهن أن والديك فخورين بك فعلاً

596
00:37:11,835 --> 00:37:12,753
نعم, نعم

597
00:37:12,836 --> 00:37:15,089
ماذا يمكنني أن أحضر
لكما أيها الشابان؟

598
00:37:15,172 --> 00:37:16,590
هل أنت جائعة؟

599
00:37:16,674 --> 00:37:18,092
أريد (كوكا) فقط

600
00:37:18,175 --> 00:37:20,511
اثنان (كوكا), من فضلك

601
00:37:20,594 --> 00:37:22,388
هل أسأنا إليه؟

602
00:37:22,471 --> 00:37:23,597
هل هو شيء قلته؟

603
00:37:25,015 --> 00:37:27,851
من المؤكد أنه يوم
"الصورة السيئة عن الذات"

604
00:37:29,937 --> 00:37:31,438
... إذن

605
00:37:31,522 --> 00:37:32,773
... هل أنت -
... ماذا -

606
00:37:35,401 --> 00:37:38,821
... هل تعرف ما أردتُ بالفعل -
لا أستطع أن أصدق كم تبدين جميلة -

607
00:37:38,904 --> 00:37:41,198
تبدين حقاً جميلة

608
00:37:41,281 --> 00:37:43,534
و أنت كذلك

609
00:37:43,617 --> 00:37:45,244
هل تفتقدينه؟

610
00:37:45,327 --> 00:37:46,495
أفتقد ماذا؟

611
00:37:46,578 --> 00:37:47,746
المستشفى

612
00:37:47,830 --> 00:37:49,832
لا

613
00:37:49,915 --> 00:37:51,583
شكراً

614
00:37:51,667 --> 00:37:53,377
لا تفتقدينه؟ على الإطلاق؟
لا شيء؟ لا شيء بشأنه؟

615
00:37:53,460 --> 00:37:54,586
لا

616
00:37:54,670 --> 00:37:57,381
لا تفتقدين نكت (ليو) السخيفة؟

617
00:38:01,510 --> 00:38:03,053
هل ترى طبيباً؟

618
00:38:03,137 --> 00:38:06,056
نعم, أرى طبيباً. و أنتِ؟

619
00:38:06,098 --> 00:38:09,226
الدكتور (كراوفورد) أعطاني اسماً

620
00:38:09,268 --> 00:38:11,729
... و ذهبتُ لفترة. لكنني

621
00:38:11,770 --> 00:38:13,731
لا أعلم. لم ينجح الأمر معي, أعتقد

622
00:38:13,772 --> 00:38:17,234
أخذ يخبرني بكل الأشياء
التي أعرفها مسبقاً

623
00:38:17,276 --> 00:38:18,736
... و أخيراً, قررتُ

624
00:38:18,777 --> 00:38:21,864
الشخص الوحيد الذي يستطيع
مساعدتي هو نفسي

625
00:38:23,991 --> 00:38:27,703
على الأقل, هذا ما يقوله أبي

626
00:38:27,786 --> 00:38:30,414
(لا أعني أنه غير مناسب لك, (كونراد
بل أقصد, أعتقد إذا كان هذا شيئاً ترغب بفعله

627
00:38:30,456 --> 00:38:33,250
فهذا ما عليك فعله

628
00:38:33,292 --> 00:38:37,087
لا أعلم كم سأستمر به
فأنا نوعاً ما تم إكراهي على القيام به

629
00:38:39,965 --> 00:38:41,633
لقد طال شعرك

630
00:38:41,717 --> 00:38:46,055
لقد كان ذاك فعل غبي

631
00:38:46,138 --> 00:38:47,765
يعجبني

632
00:38:47,806 --> 00:38:49,266
حقاً؟

633
00:38:49,308 --> 00:38:50,726
نعم

634
00:38:52,811 --> 00:38:55,272
لا أعلم
... أنا فقط

635
00:38:55,314 --> 00:38:57,274
أفتقده في بعض الأوقات

636
00:38:57,316 --> 00:38:58,776
المستشفى

637
00:38:58,817 --> 00:39:00,486
أنا حقاً أفتقده

638
00:39:02,905 --> 00:39:05,324
لا بد للأمور أن تتغير

639
00:39:05,407 --> 00:39:07,618
لكن ذلك المكان حيث ضحكنا

640
00:39:07,701 --> 00:39:09,995
لكن ذلك كان مستشفى

641
00:39:10,079 --> 00:39:13,582
هذا هو العالم الحقيقي

642
00:39:13,665 --> 00:39:15,501
نعم, نعم, أظنكِ محقة

643
00:39:22,758 --> 00:39:25,260
عليّ فعلاً أن أذهب

644
00:39:25,344 --> 00:39:26,595
أنا آسفة

645
00:39:26,679 --> 00:39:30,015
لديّ اجتماع بالمدرسة

646
00:39:30,099 --> 00:39:32,518
(سنؤدي مسرحية (ألف مهرج

647
00:39:32,601 --> 00:39:34,520
أعلم, لقد أخبرتني

648
00:39:36,271 --> 00:39:38,190
حقاً؟

649
00:39:38,232 --> 00:39:40,526
نعم

650
00:39:40,609 --> 00:39:42,027
من الأفضل أن أسرع

651
00:39:42,111 --> 00:39:44,530
لا أريد أن أتأخر

652
00:39:47,282 --> 00:39:49,201
شكراً لرؤيتي

653
00:39:51,203 --> 00:39:52,538
كونراد)؟)

654
00:39:53,747 --> 00:39:56,125
فلنحظى بعيد ميلاد رائع

655
00:39:59,211 --> 00:40:00,587
اتفقنا؟

656
00:40:00,671 --> 00:40:01,964
... فلنحظى

657
00:40:02,047 --> 00:40:04,508
بعام رائع

658
00:40:06,218 --> 00:40:08,846
فلنحظى بأفضل عام في حياتنا
يمكننا ذلك

659
00:40:10,848 --> 00:40:13,475
هذا العام من الممكن أن يصبح
أفضل عام على الإطلاق

660
00:40:13,559 --> 00:40:14,977
نعم

661
00:40:15,060 --> 00:40:16,186
نعم

662
00:40:17,479 --> 00:40:18,397
نعم

663
00:40:20,733 --> 00:40:22,818
هل ستتصل بي؟

664
00:40:22,901 --> 00:40:23,819
نعم

665
00:40:23,902 --> 00:40:25,320
أنت تعني ذلك؟

666
00:40:25,404 --> 00:40:26,321
أجل

667
00:40:28,741 --> 00:40:30,325
... أنت

668
00:40:30,409 --> 00:40:32,119
(تبدو جيداً, (كونراد

669
00:40:32,202 --> 00:40:33,328
نعم

670
00:40:34,413 --> 00:40:35,330
إلى اللقاء

671
00:40:35,414 --> 00:40:36,665
إلى اللقاء

672
00:40:39,710 --> 00:40:40,627
!أنت

673
00:40:42,421 --> 00:40:44,340
هلاّ ابتهجت؟

674
00:41:24,171 --> 00:41:25,631
الجو بارد هنا

675
00:41:28,175 --> 00:41:30,135
عليك أن ترتدي هذه

676
00:41:30,177 --> 00:41:32,137
هل تريد كنزة؟

677
00:41:32,179 --> 00:41:33,472
هل أنا بحاجة لواحدة؟

678
00:41:39,687 --> 00:41:41,647
ماذا تفعل؟

679
00:41:41,689 --> 00:41:43,148
لا شيء

680
00:41:43,190 --> 00:41:44,775
أفكر

681
00:41:47,069 --> 00:41:48,445
بشأن ماذا؟

682
00:41:48,487 --> 00:41:49,947
ليس بأي شيء

683
00:41:53,325 --> 00:41:56,954
شعرك بدأ يطول

684
00:41:56,995 --> 00:41:58,956
إنه يبدو... يبدو أفضل

685
00:42:04,795 --> 00:42:07,715
... كنتُ أفكر بالحمامة

686
00:42:07,798 --> 00:42:10,217
تلك التي كانت تتسكع حول المرآب

687
00:42:10,300 --> 00:42:15,055
و كيف كانت تحطّ فوق
سيارتك, و تنسحبين ببطء

688
00:42:15,139 --> 00:42:16,598
نعم, أذكر

689
00:42:18,684 --> 00:42:21,228
... أتذكر كم فزعتُ

690
00:42:21,311 --> 00:42:23,230
... و ذلك الصوت
رفرفة, رفرفة, رفرفة

691
00:42:23,313 --> 00:42:26,233
كلما شغلتُ السيارة

692
00:42:26,316 --> 00:42:31,405
تلك كانت أكثر مرة كنّا فيها قريبين
من الحصول على حيوان أليف

693
00:42:31,488 --> 00:42:35,909
أتذكرين أن (باك) سألك, و حاول
إقناعك بالحصول على كلب؟

694
00:42:35,993 --> 00:42:40,414
"قال, "ماذا لو كان بحجم كرة قدم؟

695
00:42:40,497 --> 00:42:43,417
... أتعلم؟, ذلك الحيوان بجوار منزلنا

696
00:42:43,500 --> 00:42:45,461
(ذاك (بيبر) أو (بيبين
أو مهما كان اسمه

697
00:42:45,544 --> 00:42:47,338
(بيبين), (بيبين), (بيبين)

698
00:42:47,421 --> 00:42:49,173
... ليس كلباً لطيفاً جداً

699
00:42:49,256 --> 00:42:51,717
(لا يهمني ما يقوله السيد (ماكجريري

700
00:42:51,800 --> 00:42:53,886
أراد حقاً كلب الصيد
لقد كان في الشارع بقصد البيع

701
00:42:53,969 --> 00:42:56,847
كلما يأتي ذاك الكلب هنا
أحاول أن أخرجه

702
00:43:03,103 --> 00:43:06,482
ارتدِ هذه إذا كنتَ ستبقى هنا, حسناً؟

703
00:43:45,479 --> 00:43:47,606
هل يمكنني أن أساعدكِ؟

704
00:43:47,690 --> 00:43:49,108
تساعدني فيمَ؟ تقصد في هذا؟ -
نعم -

705
00:43:49,191 --> 00:43:51,276
لا

706
00:43:51,360 --> 00:43:52,403
سأفعل

707
00:43:52,444 --> 00:43:55,239
سأخبرك ما يمكنك أن تفعله, مع ذلك
... يمكنك أن تصعد إلى غرفتك

708
00:43:55,280 --> 00:43:57,157
و تنظف خزانة الملابس

709
00:43:57,241 --> 00:43:59,118
أمي؟

710
00:43:59,201 --> 00:44:01,245
حسناً؟

711
00:44:01,286 --> 00:44:04,081
لأنها فعلاً فوضى

712
00:44:18,971 --> 00:44:20,389
مرحبا

713
00:44:20,472 --> 00:44:21,890
مرحبا

714
00:44:21,974 --> 00:44:23,892
نعم, لم أذهب إلى هناك
كنتُ غارقة بالعمل

715
00:44:23,976 --> 00:44:25,894
كيف جرى الأمر؟

716
00:44:25,978 --> 00:44:28,397
لا, لا أفعل شيئاً

717
00:44:28,480 --> 00:44:29,857
أستعد للعشاء فحسب

718
00:44:31,692 --> 00:44:33,110
هل فعلت هذا حقاً؟

719
00:44:36,321 --> 00:44:40,659
على كل حال, (ماري آن رايمون) بدأت
بالصراخ و البكاء, حسناً

720
00:44:40,743 --> 00:44:43,662
كان أمراً جنونياً, أصبحنا ثملين جداً
لم نستطع التحدث إلى بعضنا

721
00:44:43,746 --> 00:44:46,957
كان آخر يوم بالمدرسة

722
00:44:46,999 --> 00:44:50,169
خرجنا من المبنى
في منتصف الحصة

723
00:44:50,252 --> 00:44:51,628
(باكي)

724
00:44:53,339 --> 00:44:55,424
!لا, توقفي

725
00:44:57,843 --> 00:45:00,137
ماذا تتوقع منها؟

726
00:45:00,220 --> 00:45:01,764
نحن لا نتواصل

727
00:45:01,847 --> 00:45:02,681
لمَ لا؟

728
00:45:02,765 --> 00:45:04,183
لا أعلم, لا نفعل و حسب

729
00:45:14,777 --> 00:45:16,195
فيمَ تفكر؟

730
00:45:19,281 --> 00:45:22,159
أنني أمتّع نفسي كثيراً

731
00:45:22,242 --> 00:45:24,203
إذن, ما الجديد أيضاً؟

732
00:45:24,286 --> 00:45:25,704
هل يساعدك هذا؟

733
00:45:25,788 --> 00:45:27,206
لدقيقة

734
00:45:35,798 --> 00:45:37,216
ماذا الآن؟

735
00:45:40,803 --> 00:45:42,721
(جون بوي)

736
00:45:42,805 --> 00:45:44,223
من؟

737
00:45:44,306 --> 00:45:46,225
(تعرف,  من مسلسل (عائلة والتون
جون بوي)؟)

738
00:45:46,308 --> 00:45:48,519
نعم, ماذا عنه؟

739
00:45:51,313 --> 00:45:54,233
جاء أبي إلى غرفتي و لم يكن
يعرف ما عليه أن يقول

740
00:45:54,316 --> 00:45:57,403
هذا بعد وفاة (باك) مباشرة

741
00:45:59,321 --> 00:46:01,740
أتى و جلس على سريري بالقرب مني
و وضع ذراعه حول كتفي

742
00:46:01,824 --> 00:46:04,702
جلسنا هناك فحسب

743
00:46:04,743 --> 00:46:06,704
أتذكر أنني كنتُ أشاهد
... حذاءه و أفكر

744
00:46:10,249 --> 00:46:13,210
في أن حذاءه كان مقلوباً على جانبه

745
00:46:13,252 --> 00:46:17,548
!كنتُ أفكر , إنه قلق و متوتر جداً
الحذاء سيتمزق

746
00:46:20,592 --> 00:46:22,886
و أعلم أنه كان عليّ
أن أشعر بشيء ما

747
00:46:23,971 --> 00:46:26,724
لكنني لم  أعرف
ما عليّ أن أشعر به

748
00:46:26,765 --> 00:46:31,228
و أخذتُ أفكر فيما يقولونه على التلفاز
"!كل تلك الأمور مثل: "أوه, لا, لا, يا إلهي

749
00:46:31,270 --> 00:46:33,230
... لكنني لم أقل هذا

750
00:46:33,272 --> 00:46:36,233
... لأنني لم أشعر بالحزن

751
00:46:36,275 --> 00:46:37,735
... كثيراً مثل

752
00:46:42,281 --> 00:46:44,742
كثيراً مثل ماذا؟

753
00:46:44,783 --> 00:46:47,745
(لا أعلم, أظل أفكر في أنّ (جون بوي
... كان ليقول شيئاً

754
00:46:47,786 --> 00:46:49,580
عمّا شعرَ به, شيء ما

755
00:46:49,663 --> 00:46:51,999
ماذا كان (جون بوي) ليقول؟

756
00:46:54,793 --> 00:46:56,754
لا أعلم

757
00:46:56,795 --> 00:46:58,213
هيا

758
00:47:03,510 --> 00:47:04,887
هيا

759
00:47:04,970 --> 00:47:07,139
هيا ماذا؟

760
00:47:07,222 --> 00:47:08,849
لا تكبح مشاعرك

761
00:47:16,190 --> 00:47:19,109
حسناً, على الأقل, إنها تحسُّن
فهي لم تمضغ العلكة بصوت في وجهك

762
00:47:19,193 --> 00:47:21,111
... هذا ما تحصل عليه

763
00:47:21,195 --> 00:47:24,114
عندما تدع شريكك يقوم
بكل التوظيف و الطرد من العمل

764
00:47:24,198 --> 00:47:25,616
آسف, هذه غلطتي

765
00:47:25,699 --> 00:47:28,118
... لا أستطيع أبداً أن أخبر أحداً

766
00:47:28,202 --> 00:47:30,120
أنه لم ينجح

767
00:47:33,290 --> 00:47:34,708
توقف, انتظر لحظة

768
00:47:35,793 --> 00:47:38,212
هذه ليست المشكلة

769
00:47:38,295 --> 00:47:39,713
أين أنت؟

770
00:47:39,797 --> 00:47:41,215
ماذا؟

771
00:47:41,298 --> 00:47:44,218
أنا لا أفهمك هذه الأيام

772
00:47:46,303 --> 00:47:47,721
أنا آسف

773
00:47:47,805 --> 00:47:49,723
لا بأس
لا بأس

774
00:47:49,807 --> 00:47:51,725
هل فقدت تسلسل أفكارك؟

775
00:47:51,809 --> 00:47:53,227
ماذا؟

776
00:47:53,310 --> 00:47:56,230
هيا. أنا أعرفك منذ 20 عاماً

777
00:47:56,313 --> 00:47:57,731
أتعتقد أنني لا أعرف عندما
يكون هناك خطب ما

778
00:47:57,815 --> 00:47:59,233
كيف حال (كوني)؟

779
00:47:59,316 --> 00:48:01,026
كوني) على ما يرام)

780
00:48:02,736 --> 00:48:04,655
إنه كذلك. إنه بخير

781
00:48:05,739 --> 00:48:08,158
انظر. أنا آسف
... هذا ليس من شأني

782
00:48:08,242 --> 00:48:10,661
لكنني أعتقد أنك تقلق كثيراً

783
00:48:10,744 --> 00:48:15,165
لقد تألمتَ بشدة من أجله لفترة كافية
جعلتها عادة, عليك أن تدعه يرحل في يوم ما

784
00:48:15,249 --> 00:48:18,711
أنا لا أتألم من أجله

785
00:48:18,752 --> 00:48:21,672
كل ما في الأمر هو أنه خلال عام
... سيرحل

786
00:48:21,755 --> 00:48:26,176
إلى (ميتشيغان) أو (هارفرد) أو أي مكان
لعين يفكّر أنه يرغب في الذهاب إليه

787
00:48:26,260 --> 00:48:28,178
(ربما سيقرر الذهاب في جولة إلى (أوروبا
لمدة عام و لا يذهب للكلية على الإطلاق

788
00:48:28,262 --> 00:48:31,181
مَنْ يعرف؟

789
00:48:31,265 --> 00:48:33,684
لا أستطيع أن أتجادل مع
"من يعرف؟"

790
00:48:33,767 --> 00:48:36,687
أنا أحاول فحسب أن أمنحك
الفائدة من خبرتي

791
00:48:36,770 --> 00:48:38,188
شكراً

792
00:48:38,272 --> 00:48:41,734
أتعلم؟ مع (فاليري) يتجاوز الأمر
... عيشها بعيداً عن المنزل

793
00:48:41,775 --> 00:48:43,193
لقد رحلتْ

794
00:48:43,277 --> 00:48:46,196
أصبح لديها أصدقاؤها, و حياتها الخاصة

795
00:48:46,280 --> 00:48:50,200
تأتي إلينا بمرح و ثقة ليومين
في أيام العطلات

796
00:48:50,284 --> 00:48:53,746
لا أعلم, ربما الفتيات مختلفات

797
00:48:53,787 --> 00:48:56,707
أو ربما كانت مدركة جداً

798
00:48:56,790 --> 00:49:00,711
(لما يحدث بيني و بين (نانس

799
00:49:00,794 --> 00:49:06,300
لكنهم يرحلون, و كل هذا القلق لا يعلو
لأي شيء لعين, بل مجرد طاقة مهدرة

800
00:49:12,931 --> 00:49:15,309
!باكي), أعد لي كنزتي, هيا)
!إنها كنزتي

801
00:49:16,935 --> 00:49:18,354
توقفا

802
00:49:18,437 --> 00:49:19,480
أبي, ما هو التملّك؟ -
... التملّك سيجعلك تمرض -

803
00:49:19,563 --> 00:49:22,399
!أعطني إياها -
!أيها الولدين -

804
00:49:22,483 --> 00:49:24,735
لا أستطيع فأنا أرتديها بالفعل

805
00:49:24,818 --> 00:49:26,236
توقفا, كنزة من هي؟

806
00:49:26,320 --> 00:49:28,197
!إنها كنزتي

807
00:49:28,280 --> 00:49:29,698
... حسناً, سأعيدها لك

808
00:49:29,782 --> 00:49:32,201
ما دمتَ ستعيد لي
مضارب الهوكي و زلاجاتي

809
00:49:32,284 --> 00:49:33,911
حسناً -
!هذا كل شيء -

810
00:49:36,705 --> 00:49:39,249
!(كونراد)! (كونراد)

811
00:49:39,333 --> 00:49:40,376
ما الأمر؟

812
00:49:40,459 --> 00:49:42,336
انتبه لظهرك

813
00:49:42,419 --> 00:49:44,546
الجروح عمودية

814
00:49:44,630 --> 00:49:46,090
لقد أراد الانتحار فعلاً

815
00:49:46,131 --> 00:49:47,966
دعهم يفسحوا الطريق للسائق
!فلنذهب

816
00:49:48,050 --> 00:49:49,843
لايك فوريست) هي التالية)

817
00:49:49,927 --> 00:49:51,512
(لايك فوريست)

818
00:50:48,235 --> 00:50:49,778
ماذا تريد؟

819
00:50:49,862 --> 00:50:53,282
لا أعرف ما عليّ فعله أيضاً
من أجلك

820
00:50:53,365 --> 00:50:55,784
أنا لا أطلب منك شيئاً

821
00:50:55,868 --> 00:50:57,286
أنت تمزح معي

822
00:50:57,369 --> 00:50:59,788
لا أفهم هذا

823
00:50:59,872 --> 00:51:01,790
... مسموح لك الانصراف من التدريبات

824
00:51:01,874 --> 00:51:03,709
لرؤية طبيب نفسي ما

825
00:51:03,792 --> 00:51:07,212
أعمل معك وقتما تشاء

826
00:51:07,296 --> 00:51:09,631
ما الذي عليّ أيضاً فعله؟

827
00:51:09,715 --> 00:51:11,717
لا شيء

828
00:51:11,800 --> 00:51:14,636
فتى ذكي مثلك
كل شيء ولّى

829
00:51:14,720 --> 00:51:16,680
لا أفهم الأمر

830
00:51:16,722 --> 00:51:19,683
لماذا تريد الاستمرار
في إفساد حياتك؟

831
00:51:19,767 --> 00:51:23,062
لا أعتقد أن التوقف
... عن ممارسة السباحة

832
00:51:23,145 --> 00:51:25,647
سيفسد حياتي
أنا حقاً لا أعتقد ذلك

833
00:51:30,819 --> 00:51:32,654
حسناً

834
00:51:32,738 --> 00:51:35,949
حسناً. الآن. هذا كل شيء

835
00:51:36,033 --> 00:51:37,117
نعم

836
00:51:37,201 --> 00:51:38,994
أنت فتى كبير, الآن

837
00:51:39,078 --> 00:51:40,913
الأفعال لها عواقبها -
حسناً -

838
00:51:40,996 --> 00:51:43,165
لن أعيدك مجدداً
تذكّرْ هذا

839
00:51:43,248 --> 00:51:44,625
لن أطلب منك ذلك

840
00:52:07,773 --> 00:52:09,733
ما الذي حدث؟
هل أنت بخير؟

841
00:52:09,775 --> 00:52:11,068
نعم

842
00:52:11,151 --> 00:52:12,695
سالان) يقول أنك تخلّيت)
عن فريق السباحة

843
00:52:12,778 --> 00:52:14,238
نعم

844
00:52:14,279 --> 00:52:15,739
لماذا؟

845
00:52:15,781 --> 00:52:17,241
لا أعلم, لا أعتقد أنها تعجبني
لقد كانت مملة

846
00:52:17,282 --> 00:52:20,244
!هذا ليس سبباً حقيقياً -
هذا ما حصل -

847
00:52:20,285 --> 00:52:21,745
إذن, ما الذي يجري؟
ما الذي حدث؟

848
00:52:21,787 --> 00:52:23,247
لا شيء

849
00:52:23,288 --> 00:52:24,748
كوني) هيا, تحدّث إلي)

850
00:52:24,790 --> 00:52:26,750
لا شيء, السباحة مملة, هذا كل شيء

851
00:52:26,792 --> 00:52:27,751
... (اسمع, تحدثتُ إلى (سالان

852
00:52:27,793 --> 00:52:29,586
!توقفْ عن التحدث إلى الناس

853
00:52:29,628 --> 00:52:31,255
حسناً؟

854
00:52:31,296 --> 00:52:33,257
تباً

855
00:52:33,298 --> 00:52:35,259
نعم, بالتأكيد

856
00:52:35,300 --> 00:52:37,261
(تباً لك, (جاريت

857
00:52:37,302 --> 00:52:39,263
اصمت

858
00:52:41,807 --> 00:52:43,267
دعه و شأنه

859
00:52:43,308 --> 00:52:46,270
أخبرتك
هذا الشاب غريب الأطوار

860
00:52:51,150 --> 00:52:54,194
ماذا قال والدك عن الأمر؟ -
لم أخبره بعد -

861
00:52:54,278 --> 00:52:55,821
لماذا؟

862
00:52:55,904 --> 00:52:57,990
لا أعلم
التوقيت غير مناسب

863
00:52:58,073 --> 00:52:59,575
إنه يقلق قلقاً شديداً
على كل شيء

864
00:52:59,658 --> 00:53:01,785
سيظل يقلق و حسب

865
00:53:01,827 --> 00:53:03,787
هل تستطيع إخبار أمك؟

866
00:53:03,829 --> 00:53:05,205
أمي؟

867
00:53:05,289 --> 00:53:07,708
أمي و أنا لا نتواصل
ألا تسمع؟ أخبرتك بذلك

868
00:53:07,791 --> 00:53:11,211
ما الأمر المشترك بين الناس
و أمهاتهم, على أية حال؟

869
00:53:11,295 --> 00:53:12,713
كلها أمور سطحية تافهة

870
00:53:14,298 --> 00:53:16,216
نظّف غرفتك, نظّف"
"... أسنانك بالفرشاة

871
00:53:16,300 --> 00:53:17,801
"احصل على درجات جيدة"

872
00:53:19,636 --> 00:53:22,264
انظر, أنا أضيّع وقتي
لا أشعر بأي شيء اليوم

873
00:53:22,348 --> 00:53:23,849
أنا آسف

874
00:53:23,932 --> 00:53:25,476
لا, دع الأسف خارجاً

875
00:53:25,559 --> 00:53:27,644
هيا, ثمة شيء في فكرك

876
00:53:27,728 --> 00:53:29,229
كم الساعة؟

877
00:53:29,313 --> 00:53:30,731
لا, لا, لا تهتم للوقت
هناك وقت

878
00:53:32,024 --> 00:53:34,109
انظر, أتذكر العقد؟
السيطرة؟

879
00:53:34,193 --> 00:53:36,278
... ربما هناك علاقة ما

880
00:53:36,362 --> 00:53:39,490
بين السيطرة و, ..., ماذا نطلق عليه؟
فقدان الشعور

881
00:53:39,573 --> 00:53:41,492
قلتُ إنني أشعر بأشياء

882
00:53:41,575 --> 00:53:42,743
متى؟

883
00:53:42,826 --> 00:53:44,244
هيا

884
00:53:46,330 --> 00:53:47,247
متى؟

885
00:53:47,331 --> 00:53:48,999
في بعض الأوقات
لا أعلم

886
00:53:49,041 --> 00:53:52,753
هيا, (جاريت), ظننتُكَ لا تحب العبث -
أنا لا أفعل -

887
00:53:52,836 --> 00:53:54,505
أنت لا تحب اللهو, أليس كذلك؟ -
لا أفعل, ماذا تريد؟ -

888
00:53:54,588 --> 00:53:57,383
"سأخبرك ما أريد, أريدك أن تترك, "لا أعلم
على الطاولة هناك مع المجلات, اتفقنا؟

889
00:53:57,466 --> 00:53:59,927
إذا لم تكن لديّ إجابة
هل تريدني أن أبتكر واحدة؟

890
00:54:00,010 --> 00:54:03,055
نعم, سيكون هذا لطيفاً, ابتكر واحدة
"الآن عن "لا توجد مشاعر بداخلي, مطلقاً

891
00:54:03,138 --> 00:54:04,556
قلتُ لك لديّ مشاعر

892
00:54:04,640 --> 00:54:06,183
الآن لديك, و تارة ليس لديك
(اجمع أمرك, (جاريت

893
00:54:06,266 --> 00:54:09,436
لماذا تضايقني؟
لماذا تحاول إغضابي؟

894
00:54:09,520 --> 00:54:10,938
هل أنت غاضب؟

895
00:54:11,021 --> 00:54:12,690
!لا

896
00:54:12,773 --> 00:54:14,692
توقف عن هذا الهراء. أنت غاضب
أنت غاضب جداً. و لا تحب أن يُضغَط عليك

897
00:54:14,775 --> 00:54:16,193
لماذا لا تفعل شيئاً بهذا الشأن؟

898
00:54:16,276 --> 00:54:17,194
ماذا؟ -
قل لي اغرب عني, لا أدري -

899
00:54:17,277 --> 00:54:19,196
... حسناً, اغرب عـ
لا. لا يمكنني فعل هذا

900
00:54:19,279 --> 00:54:20,989
لمَ لا؟ لمَ لا؟ -
لا أستطيع فعل هذا. لا -

901
00:54:21,073 --> 00:54:22,741
الغضب يتطلب طاقة كبيرة

902
00:54:22,825 --> 00:54:25,202
هل تعلم كم من الطاقة
تتطلب لكبحه؟

903
00:54:25,285 --> 00:54:28,747
عندما أدع نفسي للشعور
أشعر بالسوء

904
00:54:28,831 --> 00:54:31,750
!اعذرني
*لم أعدك مطلقاً بحديقة ورود*

905
00:54:31,834 --> 00:54:33,085
(تباً لك, (بيرغر -
ماذا؟ -

906
00:54:33,168 --> 00:54:34,628
تباً لك

907
00:54:34,712 --> 00:54:35,629
نعم؟ -
!تباً لك -

908
00:54:35,713 --> 00:54:37,381
هذا كل شيء

909
00:54:37,464 --> 00:54:40,384
رباه! أنت حقاً غريب ماذا عنك؟ بمَ تشعر؟
هل تستمتع بنفسك؟ أو تستمتع بوقتك أو مهما تطلق عليه؟

910
00:54:40,426 --> 00:54:42,428
ما رأيك؟

911
00:54:42,469 --> 00:54:44,722
ما رأيي؟ أرى أنك متزوج
... بسيدة سمينة

912
00:54:44,805 --> 00:54:47,224
و تذهب للمنزل
!و تعاشرها كثيراً

913
00:54:47,307 --> 00:54:48,892
يبدو جيداً بالنسبة لي

914
00:55:02,781 --> 00:55:04,867
نصيحة صغيرة عن الشعور
... أيها الفتى

915
00:55:04,950 --> 00:55:07,369
لا تتوقعه دوماً أن يحسسك
بوخز خفيف

916
00:55:10,456 --> 00:55:13,083
هل تعرفين كيف توجهين ذلك الشيء؟

917
00:55:13,125 --> 00:55:15,878
كن هادئاً
عليّ أن أركّز

918
00:55:15,961 --> 00:55:17,421
أبي, اهدأ

919
00:55:17,463 --> 00:55:19,465
هل هي مُركّزة علينا؟

920
00:55:19,506 --> 00:55:21,467
ابتسموا, ابتسموا
حسناً, جيد

921
00:55:21,550 --> 00:55:25,554
أريد تصوير الثلاثة
الأصغر سناً

922
00:55:25,637 --> 00:55:28,098
أيها الأب, هلاّ ابتعدت؟

923
00:55:28,140 --> 00:55:29,433
حسناً

924
00:55:29,516 --> 00:55:30,976
(كوني)

925
00:55:31,060 --> 00:55:32,519
و اهدأ

926
00:55:32,603 --> 00:55:34,563
كونراد), أين أنت؟)

927
00:55:34,646 --> 00:55:37,107
كوني), في المنتصف)
بين والدك و والدتك

928
00:55:37,149 --> 00:55:40,110
... ابتسموا جميـ -
!أنت أطول من والدتك -

929
00:55:40,194 --> 00:55:42,613
هلاّ هدأت؟

930
00:55:42,654 --> 00:55:44,031
هذا جميل

931
00:55:44,114 --> 00:55:45,741
هلاّ حملتها على مستوى جيد -
اصمت -

932
00:55:45,824 --> 00:55:47,284
رائع

933
00:55:47,326 --> 00:55:49,328
(الآن, أريد (كال) و (بيث

934
00:55:49,370 --> 00:55:50,329
بالتأكيد

935
00:55:50,412 --> 00:55:52,289
هيا

936
00:55:52,331 --> 00:55:55,459
يمكنكما أن تفعلا أفضل من ذلك

937
00:55:55,542 --> 00:55:58,754
كوني), هيا, أريد أخذ صورة)
لـ (كوني) مع والدته

938
00:55:58,837 --> 00:56:02,299
لا, فلنأخذ صورة للرجال الثلاثة
ثم سأصوّرك

939
00:56:02,383 --> 00:56:04,885
كوني) اقترب قليلاً من والدتك)

940
00:56:04,968 --> 00:56:05,886
حسناً, الحائز على الجائزة

941
00:56:05,969 --> 00:56:07,763
نعم, هذا رائع

942
00:56:07,846 --> 00:56:09,181
هيا -
(الصفحة الأولى,  (لايك فوريستر -

943
00:56:09,264 --> 00:56:10,683
أليس هذا رائع؟

944
00:56:10,766 --> 00:56:12,184
نعم, إنه كذلك -
أعجبني كثيراً -

945
00:56:12,267 --> 00:56:14,144
مؤكد أنها غير منتصبة

946
00:56:14,228 --> 00:56:15,646
(كالفين)

947
00:56:15,688 --> 00:56:17,898
انتظري. (كوني), ابتسم

948
00:56:17,981 --> 00:56:19,775
!(كالفين)

949
00:56:19,858 --> 00:56:21,026
لحظة. ابتسما

950
00:56:21,110 --> 00:56:23,195
كالفين), أعطني الكاميرا) -
(لم أصوّر بعد, (بيث -

951
00:56:23,278 --> 00:56:24,780
هيا, أعطني الكاميرا -
أبي, أعطِها الكاميرا -

952
00:56:24,863 --> 00:56:27,991
أريد حقاً صورة جيدة لكما معاً
حسناً؟

953
00:56:28,075 --> 00:56:31,412
لكنني فعلاً أريد صورة لكم أنتم الرجال الثلاثة
أعطني الكاميرا, (كالفين), من فضلك

954
00:56:31,495 --> 00:56:34,456
ليس قبل أن أحصل على صورة لكما
انتظري لحظة

955
00:56:34,540 --> 00:56:37,209
!أعطِها الكاميرا اللعينة

956
00:56:53,600 --> 00:56:55,644
ابتسم

957
00:56:59,565 --> 00:57:02,568
من منكم جائع؟
سأعد الشطائر

958
00:57:15,539 --> 00:57:16,582
!(بيث)

959
00:57:18,083 --> 00:57:20,044
أعتقد أنه يمكن تصليحه

960
00:57:23,255 --> 00:57:25,716
ذاك كان فعل غبي جداً

961
00:57:29,762 --> 00:57:32,890
لا أعتقد أنه سعيد في المدرسة

962
00:57:35,601 --> 00:57:38,020
هل تحدثتِ مع أساتذته؟

963
00:57:38,103 --> 00:57:41,148
لا أظن أن الناس يريدون
أن يكونوا معه

964
00:57:41,231 --> 00:57:42,691
فهو يثيرهم

965
00:57:42,775 --> 00:57:45,235
تريدين فعل هذا
حسناً, إنه سن حرج

966
00:57:45,319 --> 00:57:46,779
شكراً

967
00:57:47,905 --> 00:57:50,366
ربما هو بحاجة لتغيير

968
00:57:50,449 --> 00:57:52,451
هل أنت متأكدة من أنه
يتناول طعاماً كافياً؟

969
00:57:52,534 --> 00:57:54,411
نعم, يا أمي
بالطبع

970
00:57:54,453 --> 00:57:56,413
أعتقد أنه سيكون بخير

971
00:57:56,497 --> 00:57:58,916
إذا كنتِ صارمة معه

972
00:57:58,999 --> 00:58:02,920
أظن أنه يجب أن يذهب
لمدرسة بعيدة

973
00:58:03,003 --> 00:58:05,422
حتى لا أضطر للتعامل
معه بعد الآن

974
00:58:05,506 --> 00:58:07,675
مَن كان ليتخذ هذا القرار؟

975
00:58:07,758 --> 00:58:11,929
لا أدري, أفترض أنه
الطبيب الذي يراه

976
00:58:13,013 --> 00:58:14,181
... أيّ نوع من الأطباء

977
00:58:14,264 --> 00:58:16,600
سيتخذ  هذا القرار من أجلك؟

978
00:58:16,642 --> 00:58:18,102
طبيب نفسي

979
00:58:18,143 --> 00:58:20,604
ظننتُ أننا انتهينا من ذلك

980
00:58:20,646 --> 00:58:22,189
لا

981
00:58:22,272 --> 00:58:24,191
ما اسمه؟

982
00:58:24,274 --> 00:58:26,193
(بيرغر)

983
00:58:26,276 --> 00:58:28,195
طبيب يهودي؟

984
00:58:28,278 --> 00:58:30,197
لا أعلم, أعتقد أنه يهودي

985
00:58:30,280 --> 00:58:32,700
ربما ألماني فحسب

986
00:58:32,783 --> 00:58:35,703
ماذا يقول (كال) عن هذا كله؟

987
00:58:37,788 --> 00:58:39,206
أتعلمين؟ أعتقد أنه يمكن إصلاحه

988
00:58:39,289 --> 00:58:41,959
إنه كسر نظيف و جميل

989
00:58:42,042 --> 00:58:45,295
*آمين, آمين, تمجّد اسمك*

990
00:58:45,379 --> 00:58:47,840
*آمين*

991
00:58:47,965 --> 00:58:55,180
*آمين*

992
00:58:55,264 --> 00:58:56,682
حسناً

993
00:58:56,765 --> 00:59:00,185
آخر (إي) طبيعية تلك
يمكن أن تكون أعلى

994
00:59:00,269 --> 00:59:03,188
أيها الضباط, لا تنسوا اجتماعكم الليلة

995
00:59:23,417 --> 00:59:24,877
(مرحبا, (جينين

996
00:59:24,918 --> 00:59:27,421
لديك حقاً صوت صادح رائع

997
00:59:27,504 --> 00:59:31,008
في الواقع, عليك
أن تؤدي الغناء المنفرد

998
00:59:31,050 --> 00:59:33,052
... لا, أنا

999
00:59:33,093 --> 00:59:34,553
لا, أنا جادّة

1000
00:59:34,636 --> 00:59:36,096
تغني بشكل جيد بالفعل

1001
00:59:36,180 --> 00:59:39,183
أصبحتُ أميّز صوتك -
حقاً؟ -

1002
00:59:39,224 --> 00:59:42,728
كيف يمكنك سماعي
إذا كنتِ تغنين؟

1003
00:59:42,811 --> 00:59:44,271
... حسناً

1004
00:59:44,355 --> 00:59:46,315
لا أغني دائماً

1005
00:59:46,398 --> 00:59:48,359
ففي بعض الأوقات أستمع فحسب

1006
00:59:48,442 --> 00:59:52,446
(على سبيل المثال, (مارشا بلاير
لا تستطيع أن تغني نغمة واحدة

1007
00:59:52,529 --> 00:59:56,492
جانيت فوكس) تنطق الكلمات من)
غير وضوح و لا تغني أبداً

1008
00:59:56,575 --> 00:59:58,077
محققة -
نعم -

1009
00:59:58,160 --> 00:59:59,703
هل تحب (فيفالدي)؟

1010
00:59:59,745 --> 01:00:02,206
تيليمان)؟)

1011
01:00:02,247 --> 01:00:03,874
... (تيليمان)

1012
01:00:03,916 --> 01:00:06,919
أي نوع من الموسيقى تحب؟

1013
01:00:09,421 --> 01:00:11,423
أحب الجاز العصريّ

1014
01:00:11,465 --> 01:00:14,927
الروك الشعبي, ملعقة على كأس

1015
01:00:15,010 --> 01:00:18,013
ملعقة على كأس؟

1016
01:00:22,976 --> 01:00:26,480
تقصد, مثل, ملاعق طاولة الطعام؟

1017
01:00:28,065 --> 01:00:29,525
يا إلهي

1018
01:00:31,610 --> 01:00:34,613
لماذا أطرح أسئلة غبية؟

1019
01:00:34,655 --> 01:00:36,615
أنا أتباهى فقط

1020
01:00:41,286 --> 01:00:43,747
... لماذا يكون صعباً جداً

1021
01:00:43,789 --> 01:00:46,750
التحدث مع شخص لأول مرة؟

1022
01:00:46,792 --> 01:00:48,752
تجعلين الأمر يبدو سهلاً

1023
01:00:51,463 --> 01:00:52,923
حقاً؟

1024
01:00:54,967 --> 01:00:58,762
تلك حافلتي
عليّ أن أذهب

1025
01:00:58,804 --> 01:01:00,806
!أراك لاحقاً

1026
01:01:02,307 --> 01:01:04,768
و أنت حقاً تملك
صوتاً صادحاً رائعاً

1027
01:01:06,311 --> 01:01:08,605
*أنت فقط تقولين ذلك*

1028
01:01:18,407 --> 01:01:20,242
*تمجد اسمك*

1029
01:01:22,327 --> 01:01:24,496
*تمجد اسمك*

1030
01:01:24,580 --> 01:01:26,498
*تمجد اسمك*

1031
01:01:26,540 --> 01:01:28,542
*تمجد اسمك*

1032
01:01:35,174 --> 01:01:36,967
*تمجد اسمك, تمجد اسمك*

1033
01:01:37,051 --> 01:01:38,677
*تمجد اسمك*

1034
01:01:38,761 --> 01:01:40,888
*تمجد اسمك*

1035
01:01:40,971 --> 01:01:42,598
*تمجد اسمك*

1036
01:01:42,681 --> 01:01:43,682
*تمجد اسمك*

1037
01:01:43,766 --> 01:01:44,683
*تمجد اسمك*

1038
01:01:46,852 --> 01:01:49,605
*تمجد اسمك*

1039
01:02:05,329 --> 01:02:06,663
مرحبا

1040
01:02:06,747 --> 01:02:08,207
هل (كارين) موجودة؟

1041
01:02:08,290 --> 01:02:09,750
من المتصل؟

1042
01:02:09,833 --> 01:02:12,795
(صديق لها من (هيلزبورو

1043
01:02:14,546 --> 01:02:17,549
لم تَعُد من المدرسة بعد

1044
01:02:19,301 --> 01:02:21,762
أخبريها أنني اتصلت

1045
01:02:21,845 --> 01:02:23,305
(أنا (كونراد

1046
01:02:23,389 --> 01:02:25,849
... أخبريها أنني بخير

1047
01:02:25,891 --> 01:02:28,894
و أردتُ التحدث إليها

1048
01:02:28,977 --> 01:02:30,396
نعم, سأفعل

1049
01:02:30,479 --> 01:02:31,522
شكراً

1050
01:03:01,552 --> 01:03:05,472
"(برات)"
"5556719"

1051
01:03:12,646 --> 01:03:15,107
(مرحبا, (جينين
(أنا (كونراد

1052
01:03:15,190 --> 01:03:18,360
(مرحبا, (جينين
(أنا (كونراد

1053
01:03:26,910 --> 01:03:29,955
(مرحبا, (جينين)
(أنا (كونراد

1054
01:03:30,039 --> 01:03:31,749
(كونراد)

1055
01:03:31,790 --> 01:03:33,125
كونراد)؟)

1056
01:03:33,208 --> 01:03:35,002
!يا له من اسم غبي

1057
01:03:35,085 --> 01:03:38,839
(مرحبا, (جينين
(أنا (بيل

1058
01:03:45,346 --> 01:03:46,805
مرحبا

1059
01:03:46,889 --> 01:03:49,308
... مرحبا, أنا

1060
01:03:49,350 --> 01:03:51,310
مرحبا, أنا (كونراد) المتصل

1061
01:03:51,352 --> 01:03:52,811
(جاريت)

1062
01:03:54,313 --> 01:03:56,231
!مرحبا

1063
01:03:56,315 --> 01:03:57,733
... اسمعي, كنتُ

1064
01:03:57,816 --> 01:04:00,736
كنتُ أتساءل إذا
... ربما تودين

1065
01:04:00,819 --> 01:04:02,237
الخروج معي في وقت ما

1066
01:04:02,321 --> 01:04:04,239
مثل موعد؟

1067
01:04:04,323 --> 01:04:07,743
"ليس علينا أن ندعوه "موعداً

1068
01:04:07,826 --> 01:04:10,245
يمكننا أن نرى كيف يجري الأمر

1069
01:04:10,329 --> 01:04:14,249
كان هذا تصرفاً غبياً
الآن, ابدأ من جديد

1070
01:04:14,333 --> 01:04:15,751
(أنا (كونراد جاريت

1071
01:04:15,834 --> 01:04:17,544
سأحب هذا. متى؟

1072
01:04:52,037 --> 01:04:53,747
لم أراك

1073
01:04:53,831 --> 01:04:55,582
ما رأيك؟

1074
01:04:55,666 --> 01:04:56,917
لا بأس بها

1075
01:04:57,001 --> 01:04:59,795
كان لدى (راولينز) أشجار
صنوبر أسكتلندية رائعة

1076
01:04:59,878 --> 01:05:03,549
لكنها تبدو كالهياكل العظمية
هذه السنة

1077
01:05:03,632 --> 01:05:06,135
مرحبا. ما رأيك؟

1078
01:05:08,303 --> 01:05:10,556
جميلة جداً

1079
01:05:12,099 --> 01:05:13,559
ما الخطب؟

1080
01:05:13,600 --> 01:05:15,060
اسأله ما الخطب

1081
01:05:15,102 --> 01:05:18,856
ربما لن تكون مضطراً لسماعه
(من (كارول لايزنبي

1082
01:05:18,897 --> 01:05:20,315
أسمع ماذا؟

1083
01:05:24,028 --> 01:05:26,488
تخليتُ عن فريق السباحة

1084
01:05:26,572 --> 01:05:28,699
كارول) ظنّتْ أنني أعلم)

1085
01:05:28,782 --> 01:05:31,744
لقد حدث منذ أكثر من شهر

1086
01:05:31,827 --> 01:05:33,203
تخليت عنه؟ متى؟

1087
01:05:34,288 --> 01:05:36,957
أين كنت كل ليلة؟

1088
01:05:37,041 --> 01:05:38,959
لا مكان
في المكتبة غالباً

1089
01:05:39,043 --> 01:05:41,754
لم أعتقد أن الأمر مهم

1090
01:05:41,837 --> 01:05:44,256
قصدتَ بذلك إيذائي

1091
01:05:44,340 --> 01:05:47,551
من المهم أن تجرحني, صحيح؟

1092
01:05:47,634 --> 01:05:49,553
بل العكس صحيح

1093
01:05:49,595 --> 01:05:53,557
هل أحرجك أمام صديقاتك؟

1094
01:05:53,640 --> 01:05:57,644
المسكينة (بيث) تصدّق"
"كل كذبة يخبرها بها ابنها

1095
01:05:57,728 --> 01:05:59,188
لم أكذب

1096
01:05:59,271 --> 01:06:03,317
!بل فعلت, عندما أتيت للمنزل عند 6:30

1097
01:06:03,400 --> 01:06:07,446
إذا بدأ الكذب من جديد
!فلن أستطع احتماله

1098
01:06:07,529 --> 01:06:09,782
!(إذن, اذهبي إلى (أوروبا

1099
01:06:09,865 --> 01:06:15,245
إنها تهتم فقط لأن أحدهم
!عرف بالأمر قبلها

1100
01:06:15,287 --> 01:06:18,624
... لم تأتِ للمستشفى قط

1101
01:06:18,707 --> 01:06:22,252
لأنها كانت مشغولة بالسفر إلى
!اسبانيا) و (البرتغال) اللعينتين)

1102
01:06:22,294 --> 01:06:26,799
إنها لا تهتم إن كنتُ مُعَلّقاً
بأعضائي هناك

1103
01:06:26,882 --> 01:06:29,677
ربما كانوا يتحدثون هكذا
... في المستشفى

1104
01:06:29,760 --> 01:06:32,262
لكننا لسنا في المستشفى

1105
01:06:32,346 --> 01:06:34,807
!لم تأتِ للمستشفى قط

1106
01:06:34,848 --> 01:06:37,559
كانت تعاني من الانفلونزا
و لم تتمكن من الدخول

1107
01:06:37,643 --> 01:06:40,604
!كانت لتزور (باك) في المستشفى

1108
01:06:40,646 --> 01:06:43,565
لم يكن (باك) ليدخل
!المستشفى مطلقاً

1109
01:06:43,649 --> 01:06:45,275
!هذا يكفي

1110
01:06:45,359 --> 01:06:48,112
لن أفعلها مجدداً

1111
01:06:48,153 --> 01:06:50,781
ما الذي حدث بحق الجحيم؟

1112
01:06:50,823 --> 01:06:53,367
من الأفضل أن يصعد
أحدنا إليه

1113
01:06:53,450 --> 01:06:55,786
... يعاملنا بازدراء

1114
01:06:55,869 --> 01:06:59,039
ثم تعتذر له

1115
01:06:59,123 --> 01:07:00,833
... لقد كنتَ تعتذر له

1116
01:07:00,916 --> 01:07:04,003
!منذ أن عاد من المستشفى
!إلا أنك لا ترى ذلك

1117
01:07:04,086 --> 01:07:07,548
أنا لا أعتذر له
!بل أحاول تفهمه بحق الجحيم

1118
01:07:07,631 --> 01:07:09,258
... لا تخاطبني

1119
01:07:09,341 --> 01:07:11,885
كما يخاطبك

1120
01:07:11,969 --> 01:07:14,430
دعينا لا نتشاجر, اتفقنا؟

1121
01:07:14,513 --> 01:07:16,056
لا شجار, اتفقنا؟

1122
01:07:16,140 --> 01:07:18,017
أرجوك

1123
01:07:18,100 --> 01:07:19,727
فلنصعد

1124
01:07:38,871 --> 01:07:41,248
أريد محادثتك -
أريد أن أنام -

1125
01:07:41,331 --> 01:07:43,876
بعد لحظة -
لم أقصد أياً مما قلتُ -

1126
01:07:43,959 --> 01:07:46,170
أنا آسف
أرجوك لا تغضب

1127
01:07:46,211 --> 01:07:49,089
لستُ غاضباً
أحاول فهم ما حدث

1128
01:07:49,173 --> 01:07:51,633
لا أعلم ما حدث

1129
01:07:51,717 --> 01:07:53,677
آسف بشأن كل ما قلتُه
لم أقصد ما قلت

1130
01:07:53,719 --> 01:07:56,889
أخبرها أنني آسف, هلاّ فعلت؟

1131
01:07:56,972 --> 01:07:58,057
لماذا لا تفعل أنت؟

1132
01:07:58,140 --> 01:07:59,892
!يا إلهي, لا أستطيع

1133
01:07:59,975 --> 01:08:02,436
!ألا ترى؟ لا أستطيع محادثتها

1134
01:08:02,519 --> 01:08:03,979
لمَ لا؟

1135
01:08:04,063 --> 01:08:06,023
هذا لن يغيّر شيئاً

1136
01:08:06,106 --> 01:08:10,652
لن يغيّر الطريقة التي تنظر
فيها إليّ

1137
01:08:10,736 --> 01:08:14,740
لقد استاءت لأنك تخلّيت
عن الفريق, أنا نفسي لا أفهم الأمر

1138
01:08:14,823 --> 01:08:17,284
لا أقصد الآن فقط

1139
01:08:17,368 --> 01:08:19,828
لا أقصد اليوم فقط

1140
01:08:19,912 --> 01:08:21,914
اشرح الأمر لي

1141
01:08:21,997 --> 01:08:25,000
لا أستطيع. فأنت لا ترى الأشياء

1142
01:08:25,084 --> 01:08:26,543
أية أشياء؟

1143
01:08:26,585 --> 01:08:28,212
أية أشياء؟

1144
01:08:28,295 --> 01:08:31,298
أرجوك, أريدك أن تخبرني

1145
01:08:31,382 --> 01:08:34,468
ألا ترى أنها تكرهني؟

1146
01:08:34,551 --> 01:08:36,428
إنها لا تكرهك

1147
01:08:36,512 --> 01:08:39,014
أنت محق
إنها لا تكرهني

1148
01:08:39,098 --> 01:08:41,100
أرجوك, دعني و شأني

1149
01:08:53,946 --> 01:08:57,366
هل تظن أن الدكتور (بيرغر) يساعدك؟

1150
01:08:57,449 --> 01:08:59,326
(لا تلقي باللوم على (بيرغر
فهذه ليست غلطته

1151
01:09:05,457 --> 01:09:08,460
سأكون بالأسفل إن احتجتَ إليّ

1152
01:09:12,881 --> 01:09:16,885
كان كل شيء على ما يرام
يوم الثلاثاء

1153
01:09:16,969 --> 01:09:18,387
أنت الطبيب

1154
01:09:21,390 --> 01:09:24,309
لا تلجأ للإجابات ذات
الجملة الواحدة, اتفقنا؟

1155
01:09:24,393 --> 01:09:26,311
لأن هذا يزعجني

1156
01:09:26,395 --> 01:09:28,814
حسناً. حسناً

1157
01:09:28,897 --> 01:09:30,315
... كل شيء كان بخير

1158
01:09:30,399 --> 01:09:33,318
إلى أن تشاجرتَ مع والدتك؟

1159
01:09:33,402 --> 01:09:34,820
لا ألومها

1160
01:09:34,903 --> 01:09:37,322
لديها أسبابها
... من المستحيل

1161
01:09:37,406 --> 01:09:39,324
بعد كل التفاهات التي مررتُ بها

1162
01:09:39,408 --> 01:09:41,326
أي تفاهات مررت بها؟

1163
01:09:43,912 --> 01:09:46,290
أنا أتكلم عن جزء منها

1164
01:09:46,331 --> 01:09:48,250
الآن, أي تفاهات؟

1165
01:09:51,337 --> 01:09:55,257
يمكنك إيجاد مثال واحد

1166
01:09:55,341 --> 01:09:57,301
لا تقل أنك حاولتَ الانتحار

1167
01:09:57,343 --> 01:09:59,303
ماذا فعلتَ مؤخراً؟

1168
01:09:59,345 --> 01:10:02,973
لن يُغفَرَ لي هذا أبداً

1169
01:10:03,057 --> 01:10:04,558
أبداً

1170
01:10:04,641 --> 01:10:08,729
لا يمكنك أن تتخلص من
... الدم في مناشفها

1171
01:10:08,812 --> 01:10:10,814
و في سجادتها

1172
01:10:10,898 --> 01:10:13,442
كل شيء لا بد أن تتذمر منه

1173
01:10:13,525 --> 01:10:17,112
قرميدة الحمام لا بد
أن يُعاد وضعها

1174
01:10:17,196 --> 01:10:18,906
... لقد طردَت الخادمة

1175
01:10:18,989 --> 01:10:21,825
لأنها لم تتمكن من إزالة الغبار
بشكل ملائم

1176
01:10:21,867 --> 01:10:24,411
... إذا كنتَ تظن أنني سأغفر لها

1177
01:10:24,495 --> 01:10:25,954
... فعليها أن تغفر لي

1178
01:10:34,004 --> 01:10:35,172
ماذا؟

1179
01:10:55,234 --> 01:10:59,029
أعتقد أنني اكتشفتُ
أمراً للتوّ

1180
01:10:59,071 --> 01:11:00,572
ماذا؟

1181
01:11:02,157 --> 01:11:04,576
مَنْ لا يستطيع أن يغفر لِمَنْ

1182
01:11:09,873 --> 01:11:13,293
المشكلة الحقيقية لها حل حقيقي

1183
01:11:13,377 --> 01:11:15,337
سمعتُ بهذا من قبل

1184
01:11:15,421 --> 01:11:18,465
لا يجعله أقل حقيقة

1185
01:11:18,549 --> 01:11:20,009
أنا متعب جداً

1186
01:11:20,092 --> 01:11:23,137
هذا السر الذي تخفيه في نفسك
لا بد أنه كبير

1187
01:11:23,220 --> 01:11:26,223
إذن, ماذا أفعل الآن؟

1188
01:11:27,850 --> 01:11:29,893
تعرّفْ على قصورها

1189
01:11:30,978 --> 01:11:33,480
مثل عدم تمكنها من أن تحبني

1190
01:11:33,564 --> 01:11:37,484
لا, يا فتى, بل مثل أنها لا تستطيع
أن تحبك بشكل كافٍ

1191
01:11:37,568 --> 01:11:40,738
لا تلومها على عدم حبها لك

1192
01:11:40,779 --> 01:11:42,781
أكثر مما تقدر عليه

1193
01:11:42,865 --> 01:11:44,867
إنها تحب والدي

1194
01:11:44,950 --> 01:11:46,910
و أحبّت أخي

1195
01:11:46,994 --> 01:11:48,662
إنه أنا

1196
01:11:48,746 --> 01:11:51,832
عُدنا إلى روتين
!الفتى العَفِن

1197
01:11:51,915 --> 01:11:55,753
لا تسطيع أن تحبك لأنك
غير محبوب

1198
01:11:55,794 --> 01:11:58,922
لماذا يحبك والدك؟

1199
01:11:58,964 --> 01:12:01,467
يشعر بالمسؤولية

1200
01:12:01,508 --> 01:12:03,510
إلى جانب أنه يحب الجميع

1201
01:12:03,594 --> 01:12:06,096
الرجل ليس لديه ذوق

1202
01:12:06,180 --> 01:12:09,183
يحبك, لكنه مخطىء

1203
01:12:09,266 --> 01:12:10,726
... انظر

1204
01:12:10,809 --> 01:12:13,771
ربما لا تستطيع أن تعبر عن حبها

1205
01:12:13,854 --> 01:12:15,814
بالطريقة التي تريد

1206
01:12:15,898 --> 01:12:19,151
ربما تخشى إظهار مشاعرها

1207
01:12:19,234 --> 01:12:21,445
ماذا تقصد؟

1208
01:12:21,528 --> 01:12:23,864
أقصد أن هناك شخص
... إلى جانب والدتك

1209
01:12:23,947 --> 01:12:25,532
عليك أن تغفر له

1210
01:12:25,616 --> 01:12:27,368
تقصد أنا؟

1211
01:12:29,244 --> 01:12:31,747
لمحاولتي قتل نفسي؟

1212
01:12:33,916 --> 01:12:35,918
لا تجلس هناك و تحدّق إليّ فحسب
لماذا؟

1213
01:12:36,001 --> 01:12:39,922
لماذا لا تحرّر نفسك؟

1214
01:12:40,005 --> 01:12:43,008
ماذا فعلتُ؟

1215
01:12:43,092 --> 01:12:44,677
ماذا فعلتُ؟

1216
01:12:44,760 --> 01:12:46,220
سنتحدث يوم الخميس

1217
01:12:46,303 --> 01:12:47,221
!هيا

1218
01:12:47,304 --> 01:12:49,014
انتهى الوقت

1219
01:12:49,098 --> 01:12:51,517
ماذا فعلتُ؟

1220
01:12:51,600 --> 01:12:52,976
تعرف القوانين

1221
01:12:53,060 --> 01:12:54,561
أيّ قوانين؟ هل يمكنني الحصول
على عدة دقائق إضافية؟

1222
01:12:54,645 --> 01:12:56,313
فكّر فيها

1223
01:12:56,397 --> 01:12:57,981
فكّر فيها و حسب

1224
01:13:01,151 --> 01:13:02,403
!رباه

1225
01:13:06,615 --> 01:13:09,159
فلنقل, بعد أن تصل
... إلى مستوى عالٍ

1226
01:13:09,243 --> 01:13:11,620
تنحدر إلى 1121/4

1227
01:13:11,704 --> 01:13:14,665
و من ثمّ ترتفع بعد الانخفاض
إلى حجم جيد

1228
01:13:14,748 --> 01:13:17,167
طلبتُ شراء 4000

1229
01:13:17,251 --> 01:13:21,505
إذا حصلتُ على الـ 4000 عند 1133/4
أعلم أن شيئاً ما خطأ

1230
01:13:21,588 --> 01:13:25,551
لكن لنفترض أنني طلبتُ شراء
الـ 4000 سهماً

1231
01:13:25,592 --> 01:13:28,470
و وصلتُ القابس عند 1133/4

1232
01:13:28,554 --> 01:13:32,391
حصلتُ على 2000 عند 113
و 500 عند 1141/4

1233
01:13:32,474 --> 01:13:35,352
و الباقي قادم

1234
01:13:35,394 --> 01:13:37,438
عندها أعرف أنني محق

1235
01:13:37,521 --> 01:13:40,357
سأنصرف من هنا
(أراك لاحقاً, (كال

1236
01:13:40,441 --> 01:13:42,401
أراك لاحقاً

1237
01:13:47,114 --> 01:13:49,742
... افترض طلب شراء

1238
01:13:49,825 --> 01:13:51,744
... يعاملنا بازدراء

1239
01:13:51,827 --> 01:13:53,078
و أنت تعتذر له

1240
01:13:53,162 --> 01:13:54,830
... خمسمائة عند 114

1241
01:13:54,913 --> 01:13:56,874
أبي, أنت لا ترى الأمور

1242
01:13:56,915 --> 01:13:58,709
... لقد كنت تعتذر له

1243
01:13:58,792 --> 01:14:02,087
منذ عودته من المستشفى

1244
01:14:02,171 --> 01:14:04,089
!أخبرها أن تتوقف

1245
01:14:04,173 --> 01:14:07,217
لم يكن (باك) ليدخل
!المستشفى مطلقاً

1246
01:14:07,301 --> 01:14:08,635
!إنها تكرهني
ألا يمكنك أن ترى ذلك

1247
01:14:30,949 --> 01:14:32,659
أريد أن أكون واضحاً

1248
01:14:32,743 --> 01:14:34,536
هذا جيد

1249
01:14:36,455 --> 01:14:41,043
في السيارة
"كنتُ أفكر, "كُنْ واضحاً

1250
01:14:44,463 --> 01:14:46,882
أعتقد أن هذا ما يدور
حوله الطب النفسي

1251
01:14:46,965 --> 01:14:49,343
أن تكون دقيقاً و واضحاً

1252
01:14:49,426 --> 01:14:51,387
و صادقاً, بالطبع

1253
01:14:52,805 --> 01:14:56,725
أنا لا أؤمن كثيراً بالطب النفسي

1254
01:14:56,809 --> 01:14:58,560
حسناً

1255
01:14:58,644 --> 01:15:02,272
أعلم أن ما يحدث هنا
هو بينك و بينه

1256
01:15:02,314 --> 01:15:04,316
أحب ذلك و أحترمه

1257
01:15:04,400 --> 01:15:06,819
حالته أفضل
يمكنني رؤية ذلك

1258
01:15:06,902 --> 01:15:09,697
لا أحاول إهانتك
... لكنني لا أؤمن بالطب النفسي

1259
01:15:09,780 --> 01:15:13,033
كدواء عام للجميع

1260
01:15:13,117 --> 01:15:14,576
و لا أنا

1261
01:15:17,538 --> 01:15:22,126
أتمنى لو أعرف
ما أفعله هنا

1262
01:15:22,167 --> 01:15:26,130
قلتَ أنه يمكنك أن تلقي بعض الضوء
على بعض الأمور, ماذا قصدتَ بذلك؟

1263
01:15:26,213 --> 01:15:29,800
(أقصد فيما يتعلق بـ (كونراد

1264
01:15:29,842 --> 01:15:32,344
... علمتُ أن هناك خطب ما

1265
01:15:32,428 --> 01:15:34,930
حتى قبل محاولته الانتحار

1266
01:15:35,014 --> 01:15:36,974
... لكنني ظننتُ

1267
01:15:38,058 --> 01:15:41,061
من الواضح أنه ذكي جداً

1268
01:15:41,145 --> 01:15:44,106
كان دائماً طالباً متفوقاً
منذ أن بدأ الدراسة

1269
01:15:44,189 --> 01:15:46,692
من الطبيعي, أنني اعتقدتُ
... أن الأشخاص الأذكياء

1270
01:15:46,775 --> 01:15:49,153
يمكنهم حل مشاكلهم

1271
01:15:49,236 --> 01:15:51,822
لكنك ما زلتَ تشعر بالمسؤولية؟

1272
01:15:51,905 --> 01:15:53,949
نعم, بالطبع أفعل

1273
01:15:54,033 --> 01:15:56,035
من الصعب ألاّ أفعل

1274
01:15:56,118 --> 01:16:00,664
تواجدي هناك عندما حدث
كان مجرد حظ

1275
01:16:00,748 --> 01:16:02,708
عند محاولته الانتحار

1276
01:16:02,791 --> 01:16:05,502
من الممكن أن يكون كلانا بعيدين

1277
01:16:05,544 --> 01:16:09,548
تعتقد أنك رجل محظوظ؟

1278
01:16:09,631 --> 01:16:11,133
لا. لا, لا

1279
01:16:11,216 --> 01:16:16,221
... كنتُ أعتقد أنني شخص محظوظ

1280
01:16:16,305 --> 01:16:17,973
قبل الحادث

1281
01:16:22,644 --> 01:16:25,647
... أعتقد أن الحياة بأسرها

1282
01:16:25,731 --> 01:16:28,233
... لا شيء مجرد حادث

1283
01:16:28,275 --> 01:16:30,152
ما يحدث لك

1284
01:16:30,235 --> 01:16:33,155
تلك تبدو كفلسفة المُنجرِف

1285
01:16:33,238 --> 01:16:35,032
نعم. ربما

1286
01:16:35,115 --> 01:16:37,451
ربما أنا أنجرف قليلاً

1287
01:16:37,534 --> 01:16:41,038
... يمكنني أن أراهما كلاهما

1288
01:16:41,121 --> 01:16:43,123
... ينجرفان بعيداً عني

1289
01:16:43,207 --> 01:16:45,709
و أنا أقف متفرجاً فحسب

1290
01:16:45,793 --> 01:16:49,963
ماذا تريد أن تفعل بشأن هذا؟

1291
01:16:50,047 --> 01:16:52,508
شيئاً ما
لا أعلم ما هو

1292
01:16:52,591 --> 01:16:56,053
أشعر كما لو أنني أجلس على سياج

1293
01:16:56,136 --> 01:16:59,181
و هما على الجانبين المقابلين لهذا السياج؟

1294
01:16:59,264 --> 01:17:01,975
نعم... لا

1295
01:17:02,059 --> 01:17:03,227
لا أعلم

1296
01:17:03,310 --> 01:17:07,898
أرى أنها غير قادرة
على مسامحته

1297
01:17:08,941 --> 01:17:10,484
على ماذا؟

1298
01:17:10,567 --> 01:17:12,486
لا أعلم بالضبط

1299
01:17:12,569 --> 01:17:15,030
لكونه يشبهها كثيراً

1300
01:17:15,114 --> 01:17:20,160
الناس دائماً يعتقدون أن
باك) و هي... كانا متشابهين)

1301
01:17:21,286 --> 01:17:24,248
لكن الحقيقة هي أنها هي و (كونراد) متشابهان

1302
01:17:24,331 --> 01:17:26,834
... كانا هما الوحيدين

1303
01:17:26,917 --> 01:17:29,878
اللذين لم يبكيا في الجنازة

1304
01:17:29,962 --> 01:17:34,008
... ليس من السهل عليّ الاعتراف بهذا

1305
01:17:34,091 --> 01:17:35,551
... لكن

1306
01:17:35,634 --> 01:17:37,094
... هي لم

1307
01:17:41,098 --> 01:17:44,601
والدته لا تظهر له عاطفة كبيرة

1308
01:17:44,685 --> 01:17:48,355
أنا لا أحاول إهانتها بأية طريقة قط
فهي أم رائعة

1309
01:17:48,439 --> 01:17:51,942
هل كانت تمنح (باك) الكثير من العاطفة؟

1310
01:17:52,026 --> 01:17:54,445
رباه, نعم
(لقد أحبّتْ (باك

1311
01:17:54,528 --> 01:17:56,488
حصل (باكي) على الكثير جداً

1312
01:17:56,572 --> 01:18:00,075
ما شعرَتْ به نحوه
كان مميزاً

1313
01:18:00,159 --> 01:18:02,703
لقد كان ابنها البِكر

1314
01:18:02,786 --> 01:18:04,538
و أنت؟

1315
01:18:04,621 --> 01:18:06,081
(أحببتُ (باك

1316
01:18:06,165 --> 01:18:08,292
أقصد عاطفة زوجتك نحوك

1317
01:18:08,375 --> 01:18:09,835
بالنسبة لي؟

1318
01:18:09,918 --> 01:18:11,211
نعم

1319
01:18:12,338 --> 01:18:14,089
... إنها, جداً

1320
01:18:14,173 --> 01:18:18,260
لا, لا مشكلة معها بالنسبة لي

1321
01:18:18,344 --> 01:18:22,014
نحن متزوجان منذ 21 سنة تقريباً

1322
01:18:23,140 --> 01:18:24,600
(الجميع يحبون (بيث

1323
01:18:24,683 --> 01:18:28,062
بالنسبة لـ (كونراد), كان الأمر صعباً

1324
01:18:28,145 --> 01:18:30,939
لم يتحدث عن ذلك؟

1325
01:18:31,023 --> 01:18:33,984
نحن لا نعرف ما يحدث هنا

1326
01:18:34,068 --> 01:18:36,028
لم يطرأ الأمر

1327
01:18:40,532 --> 01:18:43,494
أظن أن هذا ما هو عليه

1328
01:18:43,535 --> 01:18:45,871
الأمر خاص هنا, أليس كذلك؟

1329
01:18:45,954 --> 01:18:47,373
خاص جداً

1330
01:18:51,168 --> 01:18:55,089
أعتقد أنني أعلم لمَ أتيتُ إلى هنا

1331
01:18:57,216 --> 01:19:00,511
أعتقد أنني أتيتُ إلى هنا
لأتحدث عن نفسي

1332
01:19:00,594 --> 01:19:03,347
حسناً. لمَ لا نفعل؟

1333
01:19:09,895 --> 01:19:11,230
مرحباً

1334
01:19:15,282 --> 01:19:16,248
كالفين)؟)

1335
01:19:19,385 --> 01:19:20,852
ما الأمر؟

1336
01:19:26,995 --> 01:19:29,498
هذا سيبدو غريباً

1337
01:19:31,083 --> 01:19:35,045
ما سأقوله سيبدو غريباً

1338
01:19:35,129 --> 01:19:36,588
ماذا حدث؟

1339
01:19:36,672 --> 01:19:38,090
ادخل

1340
01:19:39,425 --> 01:19:42,219
هل يمكننا أن نتحدث عن جنازة (باك)؟

1341
01:19:42,261 --> 01:19:43,887
ماذا؟

1342
01:19:43,929 --> 01:19:47,933
سيبدو تافهاً, لكني كنتُ أفكر فيه

1343
01:19:48,017 --> 01:19:50,978
و أود أن أتحدث عن الأمر -
لماذا؟ -

1344
01:19:51,061 --> 01:19:54,982
عندما بدأتُ في ارتداء ملابسي
... (من أجل جنازة (باك

1345
01:19:55,065 --> 01:19:58,527
ما خطبك؟ -
دعيني أزيح هذا عن صدري فحسب -

1346
01:19:58,610 --> 01:20:01,071
ما علاقة ارتداء ملابسك من أجل
جنازة (باك) بأي شيء الآن؟

1347
01:20:01,113 --> 01:20:03,741
كنتُ أرتدي قميصاً أزرقاً

1348
01:20:03,824 --> 01:20:08,412
و قلتِ, "ارتدِ قميصاً أبيضاً
".و حذاءً آخراً

1349
01:20:08,454 --> 01:20:13,542
لم يكن بذي أهمية حينها
لكن يبدو أنه بقيَ في ذاكرتي

1350
01:20:13,625 --> 01:20:16,086
و لسبب ما, كنتُ أفكر في الأمر و فجأةً
خَطَرَ لي هذا

1351
01:20:16,170 --> 01:20:19,214
ما الفرق الذي سيحدثه
ما أرتديه في جنازة (باك)؟

1352
01:20:19,298 --> 01:20:21,258
!(اسمعيني لآخر حديثي, (بيث
!لن يضركِ الاستماع

1353
01:20:21,342 --> 01:20:24,386
لن أستمع لذلك
لا أحد في كامل عقله سيستمع لهذا

1354
01:20:24,470 --> 01:20:27,306
أريد أن أتحدث عن أمر
أتذكره دائماً

1355
01:20:27,389 --> 01:20:30,309
لماذا تريد أن تذكّرني؟

1356
01:20:30,351 --> 01:20:35,189
لأنني كنتُ أتساءل
ما أهمية ما أرتديه

1357
01:20:35,272 --> 01:20:37,733
كنتُ مجنوناً ذلك اليوم

1358
01:20:37,816 --> 01:20:41,904
كنّا ذاهبين إلى جنازة ابننا

1359
01:20:44,365 --> 01:20:48,118
و أنتِ قلقة بشأن الحذاء الذي أرتديه

1360
01:20:48,202 --> 01:20:50,996
من المؤكد أنه يبدو أمراً غير مهم بالنسبة لكِ
... لكنه عَلِقَ بذهني

1361
01:20:51,080 --> 01:20:54,708
و أردتُ أن أخبركِ عنه

1362
01:21:07,846 --> 01:21:09,348
لا بأس

1363
01:21:23,821 --> 01:21:25,781
بيث)! كيف حالك؟)

1364
01:21:25,864 --> 01:21:27,866
بخير. كيف حالك؟

1365
01:21:27,950 --> 01:21:29,952
لم أراك

1366
01:21:30,035 --> 01:21:32,496
سأتصل بك. كيف حال (براد)؟

1367
01:21:32,579 --> 01:21:35,082
رائع! هل كل شيء على ما يرام؟

1368
01:21:35,165 --> 01:21:36,625
أليس هذا جنوناً؟

1369
01:21:36,709 --> 01:21:39,211
يصبح أسوأ كل عام

1370
01:21:39,294 --> 01:21:40,754
إلى اللقاء

1371
01:21:48,387 --> 01:21:51,932
هل أريكِ هذا بمقاسكِ؟

1372
01:21:52,016 --> 01:21:52,975
ماذا؟

1373
01:21:53,058 --> 01:21:55,519
هل أريك هذا بمقاسك؟

1374
01:21:55,602 --> 01:21:58,105
لا. لا, شكراً

1375
01:22:04,903 --> 01:22:08,240
(عائلة (بينيت), عائلة (غرانت), و عائلة (فولي

1376
01:22:08,323 --> 01:22:11,869
يجب على (كونراد) أن يحضر شيئاً لوالِدَي

1377
01:22:11,910 --> 01:22:16,540
لن يحضر شيئاً لطبيبه, أليس كذلك؟

1378
01:22:16,582 --> 01:22:19,877
(علينا أن نذهب لرؤية الدكتور (بيرغر

1379
01:22:19,918 --> 01:22:21,170
ماذا؟

1380
01:22:21,253 --> 01:22:24,214
يمكننا الذهاب لرؤيته جميعاً

1381
01:22:24,298 --> 01:22:25,674
لماذا؟

1382
01:22:25,758 --> 01:22:28,719
يعتقد أنها فكرة جيدة

1383
01:22:28,761 --> 01:22:31,263
هو يعتقد أنها فكرة جيدة؟
ماذا يعرف عنّي؟ عن هذه العائلة؟

1384
01:22:31,305 --> 01:22:33,974
حتى أنني لم ألتقي به على الإطلاق

1385
01:22:34,058 --> 01:22:38,729
بالضبط, هذه هو القصد, ألن يكون أسهل
إن تحدثنا جميعنا عن الأمر؟ بصراحة

1386
01:22:38,812 --> 01:22:41,315
ما الذي سنتحدث عنه؟

1387
01:22:41,398 --> 01:22:43,859
(لا تحاول أن تغيّرني (كالفين

1388
01:22:43,942 --> 01:22:45,402
لا أريد مزيداً من التغييرات في حياتي
بحق الله, ألم يحدث ما يكفي؟

1389
01:22:45,486 --> 01:22:49,073
فلنتمسّك بما لدينا

1390
01:22:49,156 --> 01:22:51,575
هذا هو سبب ذلك

1391
01:22:51,617 --> 01:22:53,077
ربما ستتفاجئين

1392
01:22:53,118 --> 01:22:54,828
لا أريد أية مفاجآت

1393
01:22:57,206 --> 01:22:59,708
أعلم أنني لستُ كاملة

1394
01:22:59,792 --> 01:23:03,379
إذا لم أستطع أن أعانق الجميع مثلك
طوال الوقت, فأنا آسفة

1395
01:23:03,462 --> 01:23:05,756
أنا لا أطلب منك أن تكوني كاملة
لم تفهمي المقصد

1396
01:23:05,839 --> 01:23:08,926
لا أريد أن أرى أيّ
أطباء أو مستشارين

1397
01:23:08,967 --> 01:23:11,428
أنا ما أنا عليه
هذه عائلتي

1398
01:23:11,512 --> 01:23:13,514
إذا كانت لدينا مشاكل, سنحل
... هذه المشاكل

1399
01:23:13,597 --> 01:23:17,101
... بخصوصية في منزلنا

1400
01:23:17,184 --> 01:23:19,687
و ليس بأن نهرع إلى اختصاصي
...من نوع ما كلما حلّ خطب

1401
01:23:19,770 --> 01:23:21,355
هل أنتما مستعدين للطلب؟

1402
01:23:21,438 --> 01:23:24,942
هلاّ منحتني بضع دقائق, من فضلك؟ -
بالتأكيد -

1403
01:23:25,025 --> 01:23:29,071
أن نهرع إلى مختصين كلما
حلّ خطب ما

1404
01:23:34,451 --> 01:23:37,121
أعلم أن نواياك حسنة

1405
01:23:37,204 --> 01:23:40,874
أريد أن يكون هذا عيد ميلاد جميل

1406
01:23:40,958 --> 01:23:44,420
و أنا أيضاً
أريدها كلها أن تكون جميلة

1407
01:23:44,503 --> 01:23:47,798
أنا و أنت بحاجة
لقضاء وقت معاً

1408
01:23:47,881 --> 01:23:50,300
علينا أن نسافر

1409
01:23:50,384 --> 01:23:53,721
في العام الجديد, سنقضي وقتنا
... (في (هيوستن

1410
01:23:53,804 --> 01:23:55,264
(مع أخي و (أودري

1411
01:23:55,347 --> 01:23:57,891
نلعب الغولف, و نسترخي

1412
01:23:59,018 --> 01:24:00,853
تحدثتُ مع والدتي مسبقاً
بشأن الموضوع

1413
01:24:00,936 --> 01:24:03,439
يستطيع (كونراد) أن يبقى معهما

1414
01:24:03,522 --> 01:24:06,066
أرجوك لا تقلق بشأنه

1415
01:24:06,150 --> 01:24:09,361
أرجوك, من أجله, لا تدلّله

1416
01:24:09,445 --> 01:24:11,947
نحن بحاجة لنقضي وقتاً معاً

1417
01:24:12,031 --> 01:24:13,615
اتفقنا؟

1418
01:24:14,742 --> 01:24:16,368
حسناً

1419
01:24:16,452 --> 01:24:18,579
حسناً

1420
01:24:18,662 --> 01:24:20,289
أحبك

1421
01:24:23,042 --> 01:24:24,877
و أنا أيضاً

1422
01:24:29,048 --> 01:24:32,259
فلنمنح الأمور بعض الوقت, اتفقنا؟

1423
01:24:32,343 --> 01:24:33,677
حسناً

1424
01:24:43,937 --> 01:24:45,272
(كونراد)

1425
01:24:46,445 --> 01:24:48,106
أنا لا ألعب البولينغ

1426
01:24:48,192 --> 01:24:49,860
أقصد, أنا لاعبة بولينغ سيئة

1427
01:24:49,943 --> 01:24:51,362
لا بأس بهذا

1428
01:24:51,445 --> 01:24:53,655
... نعم, حسناً

1429
01:24:55,407 --> 01:24:56,825
أنا سأفتحه

1430
01:24:56,909 --> 01:25:00,329
الأمر هو أنني لاعبة
بولينغ مضحكة

1431
01:25:00,412 --> 01:25:03,374
اسمعي, لسنا مضطرين للذهاب
للعب البولينغ, إن كنتِ لا تفضّلين ذلك

1432
01:25:03,415 --> 01:25:05,834
أنا لستُ مجنوناً بلعب البولينغ

1433
01:25:05,918 --> 01:25:07,461
كم أنت مضحكة؟

1434
01:25:07,544 --> 01:25:11,882
على مقياس مدرّج من 1 إلى 10
تقريباً 10

1435
01:25:11,924 --> 01:25:13,342
هذا مضحك جداً

1436
01:25:13,425 --> 01:25:15,803
أعدك أنك لن تبدين سخيفة

1437
01:25:15,886 --> 01:25:17,554
تضمنه؟

1438
01:25:17,596 --> 01:25:18,931
أضمنه

1439
01:25:44,748 --> 01:25:47,251
هل يمكنك أن تحطّم الكرة؟

1440
01:25:48,377 --> 01:25:51,880
لا يمكنك تحطيم الكرة أو الأرضية, لا يمكنك تحطيم
أي شيء في ممر البولينغ الضيق

1441
01:25:51,964 --> 01:25:54,800
و هذا ما أحبه في ممرات
البولينغ الضيقة

1442
01:25:54,883 --> 01:25:57,094
لا يمكنك حتى تحطيم الرقم القياسي

1443
01:26:04,810 --> 01:26:06,270
... على كل حال

1444
01:26:06,353 --> 01:26:08,188
ماذا؟

1445
01:26:08,272 --> 01:26:10,524
على كل حال", إنها بادئة محادثة"

1446
01:26:10,607 --> 01:26:11,900
آسِرَة

1447
01:26:11,984 --> 01:26:13,235
أعجبتك؟

1448
01:26:13,318 --> 01:26:16,947
اعتقدتُ أنها ستعجبك
كنتُ أتمرن عليها طوال اليوم

1449
01:26:17,031 --> 01:26:20,534
هل تعتقد أن الناس يُعاقَبون
على أمور قاموا بها؟

1450
01:26:20,617 --> 01:26:22,077
تقصدين, من قِبَل الرب؟

1451
01:26:22,161 --> 01:26:23,120
نعم

1452
01:26:23,162 --> 01:26:25,664
لا أؤمن بالله

1453
01:26:25,748 --> 01:26:27,207
مطلقاً؟

1454
01:26:27,291 --> 01:26:29,626
لا, حسناً, إنها ليست مسألة درجة
إما أن تؤمني به أو لا تؤمني

1455
01:26:29,710 --> 01:26:32,921
أنا أؤمن بالله

1456
01:26:33,005 --> 01:26:36,300
إذن, أنت تخافين من
أن يعاقبك لأمر اقترفته؟

1457
01:26:36,342 --> 01:26:40,346
لقد ارتكبتُ العديد من الأمور
التي أخجل منها

1458
01:26:42,389 --> 01:26:44,391
حقاً؟ أنا أيضاً

1459
01:26:52,649 --> 01:26:54,234
هل كان مؤلماً؟

1460
01:27:00,282 --> 01:27:02,201
لا أدري, لا أذكر

1461
01:27:02,284 --> 01:27:05,746
لا تريد التحدث عنه؟

1462
01:27:05,829 --> 01:27:08,916
لا أدري, لم أتحدث عنه مطلقاً

1463
01:27:08,999 --> 01:27:13,545
مع الأطباء
لكن ليس مع أحد آخر

1464
01:27:13,712 --> 01:27:15,047
أنتِ أول شخص يسأل

1465
01:27:15,130 --> 01:27:17,758
لماذا قمتَ به؟

1466
01:27:24,848 --> 01:27:27,810
لا أدري
... كان مثل

1467
01:27:27,893 --> 01:27:29,853
السقوط في حفرة

1468
01:27:30,979 --> 01:27:34,483
كان مثل السقوط في حفرة

1469
01:27:34,566 --> 01:27:36,527
... و تستمر في الكِبَر

1470
01:27:36,610 --> 01:27:38,570
و لا تستطيعين الهرب

1471
01:27:38,654 --> 01:27:42,032
... و فجأة, تكون هي الباطن

1472
01:27:42,074 --> 01:27:43,659
و أنتِ الحفرة

1473
01:27:43,742 --> 01:27:46,829
تقعين في شرك
و كل شيء ينتهي

1474
01:27:46,912 --> 01:27:48,831
شيء كهذا

1475
01:27:48,914 --> 01:27:50,874
... ليس مخيف حقاً

1476
01:27:50,916 --> 01:27:53,544
باستثناء عندما تفكرين فيما حدث

1477
01:27:53,585 --> 01:27:57,965
... لأنك تعرفين ما كنتِ تشعرين به

1478
01:27:58,048 --> 01:27:59,425
*مثلما يستطيع ماكدونالدز*

1479
01:27:59,508 --> 01:28:01,885
*لا أحد يستطيع أن يفعلها*

1480
01:28:01,969 --> 01:28:03,595
*مثلما يستطيع ماكدونالدز*

1481
01:28:03,679 --> 01:28:07,516
*تستحق فرصة اليوم*

1482
01:28:07,599 --> 01:28:10,519
*لذا انهض و اذهب*

1483
01:28:10,602 --> 01:28:12,354
(مرحبا, (جاريت
(مرحبا (جين

1484
01:28:12,438 --> 01:28:15,524
كيف حالك؟
ماذا عن بعض البطاطا المقلية؟

1485
01:28:15,607 --> 01:28:17,443
ماذا تفعل؟

1486
01:28:20,446 --> 01:28:21,905
ابتهج

1487
01:28:21,947 --> 01:28:25,034
لا يعجبني تصرفك

1488
01:28:51,143 --> 01:28:53,312
حيويين, هؤلاء الشباب

1489
01:28:53,395 --> 01:28:55,272
كانوا مضحكين جداً

1490
01:28:55,356 --> 01:28:56,815
لا

1491
01:28:56,899 --> 01:28:58,901
ماذا؟ ألا تعتقدين أنهم مضحكين؟

1492
01:28:58,984 --> 01:29:00,444
...لا, أنا

1493
01:29:09,703 --> 01:29:11,205
أنا آسفة

1494
01:29:11,288 --> 01:29:12,748
علامَ؟

1495
01:29:16,919 --> 01:29:18,379
... على كل حال

1496
01:29:34,353 --> 01:29:36,814
هل تريد التحدث؟

1497
01:29:36,897 --> 01:29:38,357
بشأن ماذا؟

1498
01:29:40,484 --> 01:29:41,944
هل أنت على ما يرام؟

1499
01:29:42,027 --> 01:29:43,487
نعم

1500
01:29:43,529 --> 01:29:44,988
نعم, أنا بخير

1501
01:29:46,115 --> 01:29:49,034
سأتصل بك

1502
01:29:49,118 --> 01:29:52,329
حقاً؟ أريدك أن تفعل

1503
01:29:52,413 --> 01:29:54,331
بالتأكيد

1504
01:30:02,464 --> 01:30:03,924
... حسناً

1505
01:30:05,009 --> 01:30:07,469
أعتقد أنني سأراك في الجوقة

1506
01:30:07,553 --> 01:30:09,013
حسناً. نعم

1507
01:30:09,096 --> 01:30:11,265
شكراً

1508
01:30:11,348 --> 01:30:13,142
حسناً

1509
01:30:13,225 --> 01:30:15,686
أقصد, تصبحين على خير

1510
01:30:15,769 --> 01:30:17,229
تصبح على خير

1511
01:30:30,117 --> 01:30:31,577
سبعة -
نعم -

1512
01:30:31,660 --> 01:30:34,663
(استعداداً لهبوطنا في (هيوستن

1513
01:30:34,747 --> 01:30:37,750
تفقدوا علامة حزام المقعد المحكم

1514
01:30:37,833 --> 01:30:41,003
و رجاءً ممنوع التدخين حتى
نصبح عند البوابة

1515
01:30:50,387 --> 01:30:52,473
انظروا إلى هذا

1516
01:30:52,556 --> 01:30:53,974
لاعب غولف متشائم

1517
01:30:54,058 --> 01:30:55,517
لاعب غولف متشائم

1518
01:30:56,643 --> 01:30:58,145
!تباً

1519
01:31:00,105 --> 01:31:02,107
هل نحن الاثنين جاهزين؟

1520
01:31:02,191 --> 01:31:03,692
اثنان

1521
01:31:03,776 --> 01:31:05,235
فلنستعجل. نحن قريبين -
لن أتغلب على نصف هذا أبداً -

1522
01:31:05,319 --> 01:31:07,321
أعلم أنه منبسط هنا

1523
01:31:07,404 --> 01:31:11,492
لكننا قررنا أن نعلّمك أن تحبه

1524
01:31:11,575 --> 01:31:14,620
يريد أن ينتقل الجميع إلى هنا -
حقاً؟ -

1525
01:31:14,703 --> 01:31:17,206
يا إلهي, من الجيد رؤيتكما

1526
01:31:17,289 --> 01:31:20,501
(تبدو متعباً (كال -
بسبب شراب الطائرة -

1527
01:31:20,584 --> 01:31:23,253
هل تخبريني لماذا ما زلتُ جائعة؟

1528
01:31:23,295 --> 01:31:25,172
لأنك في (تكساس), يا فتاة

1529
01:31:25,255 --> 01:31:27,216
عندما ننتهي
سنأخذك إلى المنزل

1530
01:31:27,299 --> 01:31:29,259
و نطعمك بعض شرائح اللحم المشوية
و نعد  سلطتنا الشهيرة

1531
01:31:29,343 --> 01:31:31,512
و بطاطس مخبوزة و الكريما
الحامضة, أيضاً؟

1532
01:31:31,595 --> 01:31:35,140
منذ متى و هو يتشدق في الكلام؟

1533
01:31:35,224 --> 01:31:37,226
منذ انضمامه للنادي

1534
01:32:25,103 --> 01:32:27,094
لم يكن مضحكاً بالتأكيد

1535
01:32:27,192 --> 01:32:29,153
لم نكن سيئين إلى هذا الحد -
فلنواجه ذلك... لقد كنا سيئين جداً -

1536
01:32:29,236 --> 01:32:33,782
لا أستطيع الاستماع إلى محاضرة
باك جاريت) تلك مجدداً)

1537
01:32:33,866 --> 01:32:37,411
أعلم أنه أفضل سبّاح في العالم, لكن
أقسمُ أنه يزعجني عندما يفعل ذلك

1538
01:32:37,494 --> 01:32:41,040
هل سيتوقف يوماً عن تقبيل صورته؟

1539
01:32:41,123 --> 01:32:42,583
ستيلمان), هلاّ صمت؟)

1540
01:32:44,043 --> 01:32:46,003
كوني), هل تريد توصيلة؟)

1541
01:32:46,086 --> 01:32:47,546
لا, شكراً

1542
01:32:47,629 --> 01:32:50,132
كان يمكننا أن نستفيد
من عونك اليوم, يا صاح

1543
01:32:50,215 --> 01:32:52,217
لا أظن ذلك

1544
01:32:52,301 --> 01:32:55,262
نعم, أنت محق, لا تعتقد أن أحداً
كان ليتمكّن من مساعدتنا

1545
01:32:55,346 --> 01:32:58,307
سمعتُ أنك مهتم بـ (برات) هذه الأيام

1546
01:32:58,390 --> 01:33:00,184
هل أقمت علاقة معها, بعد؟

1547
01:33:00,225 --> 01:33:01,685
اصنع لي معروفاً
لا تكن حقيراً

1548
01:33:01,727 --> 01:33:03,812
أنت الحقير

1549
01:33:03,896 --> 01:33:08,442
تمشي و كأنك ملك لعين
... و تزعجني كثيراً, تعتقد أنك

1550
01:33:12,863 --> 01:33:15,491
!كوني), هيا)
!هيا

1551
01:33:15,532 --> 01:33:17,117
!(كوني)

1552
01:33:21,413 --> 01:33:22,873
كوني), هذا يكفي)

1553
01:33:22,915 --> 01:33:23,874
!لا

1554
01:33:23,916 --> 01:33:25,167
!لا

1555
01:33:25,250 --> 01:33:27,920
!اتركه! اتركه

1556
01:33:28,003 --> 01:33:30,381
!لا بأس

1557
01:33:30,422 --> 01:33:32,883
اهدأ فحسب

1558
01:33:32,925 --> 01:33:35,010
!أنت مجنون
أتعلم هذا؟

1559
01:33:37,930 --> 01:33:41,392
!أعده إلى حيث كان

1560
01:33:41,433 --> 01:33:43,394
انتهى الأمر. انتهى

1561
01:33:43,435 --> 01:33:45,396
!حسناً

1562
01:33:45,437 --> 01:33:46,939
!تباً

1563
01:33:58,909 --> 01:34:00,369
ها هي قبعتك

1564
01:34:09,086 --> 01:34:12,006
هل تريد التحدث؟

1565
01:34:12,089 --> 01:34:14,049
ذاك الشاب نكرة

1566
01:34:14,133 --> 01:34:15,968
عقله فارغ

1567
01:34:16,051 --> 01:34:19,013
تعرف هذا عنه, (كون), منذ
الصف الرابع كنت تعرف هذا

1568
01:34:19,096 --> 01:34:21,056
... لذا تظهر نفسك غبياً

1569
01:34:21,140 --> 01:34:24,101
!عندما تتركه يثيرك هكذا

1570
01:34:24,143 --> 01:34:26,729
إذن, أبدو غبياً, هل هذا كل شيء؟

1571
01:34:26,770 --> 01:34:28,188
لا, ليس كذلك, ماذا دهاك؟

1572
01:34:28,272 --> 01:34:32,860
لا أدري لماذا تريد أن
تخوض هذا وحدك؟

1573
01:34:35,320 --> 01:34:38,157
أتعلم؟ أنا أشتاق إليه, أيضاً

1574
01:34:39,950 --> 01:34:43,328
نحن الثلاثة كنا من أعز الأصدقاء

1575
01:34:45,456 --> 01:34:48,542
ليس بيدي, يؤلمني كثيراً
أن أكون من حولك

1576
01:34:52,338 --> 01:34:53,797
عليّ أن أنصرف

1577
01:34:56,967 --> 01:34:58,427
نعم, حسناً

1578
01:36:19,299 --> 01:36:20,259
مرحبا

1579
01:36:20,342 --> 01:36:22,302
مرحبا. هل (كارين) موجودة؟

1580
01:36:22,386 --> 01:36:23,846
... إنها

1581
01:36:25,472 --> 01:36:26,932
(بيل)

1582
01:36:27,016 --> 01:36:28,475
مرحبا

1583
01:36:28,559 --> 01:36:30,019
هل (كارين) موجودة؟

1584
01:36:30,060 --> 01:36:32,062
(أنا (كونراد جاريت

1585
01:36:32,104 --> 01:36:34,606
أنا صديقها

1586
01:36:34,690 --> 01:36:36,734
كارين) ميتة)

1587
01:36:36,817 --> 01:36:38,277
ماذا؟ ماذا؟

1588
01:36:38,360 --> 01:36:39,903
لقد انتحرت

1589
01:36:48,037 --> 01:36:51,040
فلنحظى بأفضل عيد ميلاد على الإطلاق

1590
01:36:53,125 --> 01:36:55,502
يمكننا ذلك, تعلم

1591
01:36:55,586 --> 01:36:57,963
يمكننا أن نحظى بأفضل عام

1592
01:36:58,047 --> 01:36:59,506
في حياتنا بأسرها

1593
01:37:04,762 --> 01:37:06,764
!أنزل الشراع

1594
01:37:06,805 --> 01:37:08,807
!الزم الميمنة

1595
01:37:10,934 --> 01:37:12,686
!أنزل الشراع

1596
01:37:12,770 --> 01:37:13,937
!الميمنة

1597
01:37:17,024 --> 01:37:18,484
!واصل المحاولة

1598
01:37:18,567 --> 01:37:20,694
!لا أستطيع! اتركه

1599
01:37:23,530 --> 01:37:25,532
!اتركه

1600
01:37:25,616 --> 01:37:27,284
!الزم الميمنة فحسب

1601
01:37:27,326 --> 01:37:28,786
!لا أستطيع

1602
01:37:36,460 --> 01:37:37,795
!(باكي)

1603
01:37:37,836 --> 01:37:39,421
!أعطني يدك

1604
01:37:43,300 --> 01:37:44,677
!لقد أخفقنا هذه المرة, يا صاح

1605
01:37:44,760 --> 01:37:47,096
!أبي سيغضب بسبب هذا

1606
01:37:47,137 --> 01:37:49,765
!ليس أمراً مضحكاً على الإطلاق

1607
01:37:53,519 --> 01:37:54,603
!لا تفلت يدي

1608
01:37:54,687 --> 01:37:56,605
!(لن أفعل, (باك

1609
01:37:56,689 --> 01:37:58,607
!كل شيء سيكون على ما يرام

1610
01:38:01,819 --> 01:38:03,153
!اصمد, يا أخي

1611
01:38:03,195 --> 01:38:04,738
!لا تفلت يدي

1612
01:38:04,822 --> 01:38:06,365
!ابقَ معي

1613
01:38:06,448 --> 01:38:07,950
!ابقَ معي

1614
01:38:08,033 --> 01:38:10,828
!ابقَ معي

1615
01:38:14,998 --> 01:38:16,250
!يا إلهي

1616
01:38:19,712 --> 01:38:20,963
!(باكي)

1617
01:38:22,339 --> 01:38:23,465
!(باك)

1618
01:38:24,758 --> 01:38:26,593
!(باك)

1619
01:38:31,348 --> 01:38:32,349
مرحبا

1620
01:38:32,433 --> 01:38:33,976
(أنا (كونراد

1621
01:38:34,059 --> 01:38:35,519
ما الذي يجري؟

1622
01:38:35,561 --> 01:38:37,521
أحتاج لرؤيتك

1623
01:38:37,604 --> 01:38:39,064
كم الساعة؟ -
لا أدري -

1624
01:38:39,148 --> 01:38:40,691
أين أنت؟ -
لا أدري -

1625
01:38:40,774 --> 01:38:42,192
حسناً

1626
01:38:42,276 --> 01:38:44,236
حسناً, اسمعني, اذهب إلى المكتب

1627
01:38:44,319 --> 01:38:45,738
و بطريقة ما, سأقابلك هناك

1628
01:38:45,821 --> 01:38:47,031
حسناً

1629
01:38:51,243 --> 01:38:53,746
جيد. أنت هنا

1630
01:38:53,829 --> 01:38:55,247
حدث شيء ما

1631
01:38:55,330 --> 01:38:56,790
انتظر فقط
انتظر دقيقة

1632
01:38:56,874 --> 01:38:59,335
... أحتاج -
انتظر حتى ندخل -

1633
01:39:01,503 --> 01:39:02,421
هيا

1634
01:39:04,006 --> 01:39:05,549
تباً

1635
01:39:05,632 --> 01:39:09,345
ستعتقد أنهم يفترضون
حدوث حالة طارئة الآن

1636
01:39:09,386 --> 01:39:11,263
لا تخلعه
اجلس فقط

1637
01:39:16,018 --> 01:39:16,935
حدث أمر ما

1638
01:39:17,019 --> 01:39:18,062
ماذا؟

1639
01:39:18,145 --> 01:39:19,563
... إنه

1640
01:39:19,605 --> 01:39:21,023
إنه ماذا؟

1641
01:39:21,065 --> 01:39:22,566
!يا إلهي

1642
01:39:24,151 --> 01:39:25,694
أريد شيئاً

1643
01:39:25,778 --> 01:39:26,904
ماذا تريد؟ أخبرني

1644
01:39:26,945 --> 01:39:28,447
يستمر في الحدوث

1645
01:39:28,530 --> 01:39:30,407
!لا أستطيع إيقافه

1646
01:39:30,491 --> 01:39:32,076
لا تحاول

1647
01:39:32,159 --> 01:39:34,703
عليّ أن أتحرر
عليّ أن أتحرر

1648
01:39:34,787 --> 01:39:36,413
بسبب ماذا؟

1649
01:39:36,455 --> 01:39:38,540
بسبب ما فعلتُه -
ماذا فعلت؟ -

1650
01:39:38,624 --> 01:39:39,708
بسبب ما فعلتُه له -
ماذا فعلت؟ -

1651
01:39:39,792 --> 01:39:42,252
إنه شيء ما, ألا ترى؟
لا بد أن يكون ذنب أحد

1652
01:39:42,336 --> 01:39:44,505
!و إلاّ لا غاية هناك

1653
01:39:44,588 --> 01:39:46,548
!غاية؟ أية غاية؟ لقد حدث الأمر

1654
01:39:46,632 --> 01:39:49,718
لا. لا أقصد ذلك

1655
01:39:49,802 --> 01:39:51,261
... إنه فقط

1656
01:39:51,345 --> 01:39:53,889
باكي), لم أقصد ذلك)

1657
01:39:53,931 --> 01:39:56,934
باكي), لم أقصد ذلك)

1658
01:39:56,975 --> 01:39:58,811
!(باكي)

1659
01:39:58,894 --> 01:39:59,895
أعلم ذلك. لم يكن ذنبك

1660
01:39:59,978 --> 01:40:02,272
بل كان ذنبي, أنت قلت
"!أنزل الشراع"

1661
01:40:02,356 --> 01:40:04,483
!لم أستطع! لقد عَلِق

1662
01:40:04,566 --> 01:40:06,276
!ثم عَلِقَ حبل الشراع

1663
01:40:06,318 --> 01:40:08,278
!لأن حبل الشراع اللعين علق

1664
01:40:08,320 --> 01:40:11,281
!ثم قمتَ أنت بالمزاح معي هناك

1665
01:40:11,323 --> 01:40:13,075
!حتى فات الأوان على فعل أي شيء

1666
01:40:13,117 --> 01:40:16,286
!و من المفترض أن أهتم بالأمر
!يفترض بي أنا أن أهتم بالأمر

1667
01:40:16,370 --> 01:40:17,579
ذاك لم يكن عدلاً, أليس كذلك؟

1668
01:40:17,663 --> 01:40:20,582
"!لا! ثم قلتَ, "اصمد

1669
01:40:20,666 --> 01:40:21,750
"!اصمد"

1670
01:40:21,834 --> 01:40:23,460
!ثم أفلّت يدي

1671
01:40:23,502 --> 01:40:25,087
لماذا تركتَ يدي؟

1672
01:40:25,129 --> 01:40:26,380
!لأنني تعبتُ

1673
01:40:26,463 --> 01:40:29,091
!حقاً؟ تباً لك, أيها الأحمق

1674
01:40:41,562 --> 01:40:44,982
يؤلمك أن تغضب منه, أليس كذلك؟

1675
01:40:45,024 --> 01:40:46,483
نعم

1676
01:40:48,777 --> 01:40:50,779
لم يكن حذراً فحسب

1677
01:40:50,863 --> 01:40:54,783
لم يرى كيف يمكن
أن يحدث أمر سيء

1678
01:40:54,867 --> 01:40:58,620
الأمور السيئة تحدث حتى عندما
يكون الناس حذرين

1679
01:40:58,662 --> 01:41:00,622
... كان علينا أن ندخل

1680
01:41:00,664 --> 01:41:03,292
عندما بدأ الطقس يسوء

1681
01:41:03,334 --> 01:41:05,669
حسناً, إذن, ارتكبتَ خطأ

1682
01:41:05,753 --> 01:41:08,047
لماذا ترك يدي؟

1683
01:41:08,130 --> 01:41:09,631
لماذا؟

1684
01:41:09,673 --> 01:41:12,760
ربما كنتَ أنت أقوى منه

1685
01:41:12,843 --> 01:41:16,055
هل خطر ذلك ببالك قط
أنك قد تكون أقوى؟

1686
01:41:24,021 --> 01:41:26,982
إلى متى ستعاقب نفسك؟

1687
01:41:27,066 --> 01:41:28,192
متى ستتوقف؟

1688
01:41:28,275 --> 01:41:29,985
رباه, أود ذلك

1689
01:41:30,027 --> 01:41:31,362
لماذا لا تفعل؟

1690
01:41:31,445 --> 01:41:34,198
ليس بتلك السهولة

1691
01:41:40,746 --> 01:41:42,206
... يا إلهي

1692
01:41:42,289 --> 01:41:44,249
لقد أحببتُه

1693
01:41:48,379 --> 01:41:50,381
أعلم

1694
01:42:04,937 --> 01:42:08,107
ماذا حدث؟ قلت أن شيئاً حدث؟
ما الذي بدأ هذا كله؟

1695
01:42:08,190 --> 01:42:09,692
(كارين)

1696
01:42:11,443 --> 01:42:13,737
لقد انتحرت

1697
01:42:13,821 --> 01:42:16,865
اكتشفتُ للتوّ أنها ماتت

1698
01:42:16,949 --> 01:42:18,992
رباه

1699
01:42:19,076 --> 01:42:21,245
كانت بخير
كانت على ما يرام

1700
01:42:21,328 --> 01:42:23,664
لا. لم تكن كذلك

1701
01:42:23,747 --> 01:42:27,209
!بل كانت كذلك, هي أخبرتني
... قالت أنها

1702
01:42:27,292 --> 01:42:28,252
ماذا؟

1703
01:42:28,335 --> 01:42:31,088
... أنها مشغولة و تشعر بخير و

1704
01:42:31,171 --> 01:42:32,214
و ماذا؟

1705
01:42:33,966 --> 01:42:35,175
ماذا؟

1706
01:42:35,259 --> 01:42:36,635
... أتمنى لو عرفتُ

1707
01:42:36,719 --> 01:42:38,220
لكنتُ فعلتُ شيئاً

1708
01:42:38,262 --> 01:42:41,098
رأيتَها مرة
و ستكون مسؤولاً عنها هي, أيضاً؟

1709
01:42:41,140 --> 01:42:42,099
!لا

1710
01:42:42,141 --> 01:42:43,100
لا؟

1711
01:42:43,142 --> 01:42:44,601
... لا, أنا فقط

1712
01:42:44,685 --> 01:42:45,602
ماذا؟

1713
01:42:45,686 --> 01:42:47,104
ليس هذا هو الأمر

1714
01:42:47,187 --> 01:42:50,274
أشعر حقاً بسوء بشأن هذا

1715
01:42:50,357 --> 01:42:53,694
!دعني أشعر بسوء بشأن هذا فحسب

1716
01:42:54,862 --> 01:42:56,155
حسناً

1717
01:42:58,449 --> 01:43:01,744
اسمع,أنا أشعر بسوء بشأنه, أيضاً

1718
01:43:05,789 --> 01:43:08,292
لماذا تحدث أموراً للناس؟

1719
01:43:08,375 --> 01:43:10,794
ليس عدلاً

1720
01:43:10,836 --> 01:43:13,547
أنت محق
ليس عدلاً

1721
01:43:13,630 --> 01:43:16,008
... تقوم بخطأ واحد

1722
01:43:16,091 --> 01:43:17,551
... و

1723
01:43:20,291 --> 01:43:24,125
و ماذا كان الخطأ الذي ارتكبته؟

1724
01:43:31,106 --> 01:43:32,566
تعرف

1725
01:43:45,579 --> 01:43:47,331
تعرف

1726
01:43:50,334 --> 01:43:52,252
صمدتُ

1727
01:43:52,336 --> 01:43:55,464
بقيتُ مع القارب

1728
01:43:55,506 --> 01:43:57,132
بالضبط

1729
01:44:02,846 --> 01:44:06,850
الآن, يمكنك أن تعيش مع هذا
أليس كذلك؟

1730
01:44:13,023 --> 01:44:14,983
!أنا خائف

1731
01:44:15,025 --> 01:44:17,236
أنا خائف

1732
01:44:17,319 --> 01:44:19,530
المشاعر مخيفة

1733
01:44:19,613 --> 01:44:21,699
و أحياناً مؤلمة

1734
01:44:21,782 --> 01:44:24,034
... إذا لم تستطع أن تشعر بالألم

1735
01:44:24,118 --> 01:44:27,121
لن تشعر بأي شيء آخر

1736
01:44:27,204 --> 01:44:29,790
تفهم ما أقول؟

1737
01:44:32,876 --> 01:44:34,461
أظن ذلك

1738
01:44:37,381 --> 01:44:39,133
أنت هنا. و أنت حيّ

1739
01:44:39,216 --> 01:44:42,011
لا تقل لي أنك لا تشعر بذلك

1740
01:44:42,052 --> 01:44:44,304
ليس شعوراً جيداً

1741
01:44:44,388 --> 01:44:45,806
إنه جيد

1742
01:44:45,889 --> 01:44:47,349
صدّقني

1743
01:44:51,729 --> 01:44:53,605
كيف تعرف؟

1744
01:44:55,691 --> 01:44:57,901
لأنني صديقك

1745
01:45:02,197 --> 01:45:05,617
... لا أعلم ما كنتُ لأفعل

1746
01:45:05,701 --> 01:45:08,120
لو لم تكن هنا

1747
01:45:11,707 --> 01:45:14,418
أنت حقاً صديقي؟

1748
01:45:16,545 --> 01:45:19,340
أنا كذلك. اعتمد على هذا

1749
01:46:12,101 --> 01:46:13,519
مرحبا

1750
01:46:13,602 --> 01:46:15,020
... كنتُ لأتصل

1751
01:46:15,104 --> 01:46:18,023
لكنني لم أشأ أن أوقظ أحداً

1752
01:46:18,107 --> 01:46:19,525
أريد أن أقول شيئاً بشأن تلك الليلة

1753
01:46:19,608 --> 01:46:22,027
اقصد أنني أحببتُ أن أكون معك

1754
01:46:22,111 --> 01:46:24,530
لكنني لم أحب نفسي

1755
01:46:24,613 --> 01:46:26,532
كونراد), كنتُ غبية)

1756
01:46:26,615 --> 01:46:29,535
كان غباء مني أن أضحك

1757
01:46:29,618 --> 01:46:31,537
لقد كانت غلطتي

1758
01:46:31,620 --> 01:46:33,622
لم أعرف ما أفعل, كنتُ محرجة

1759
01:46:33,706 --> 01:46:34,873
حقاً؟

1760
01:46:34,957 --> 01:46:36,709
كنتِ محرجة؟

1761
01:46:36,792 --> 01:46:39,003
... نعم, عندما دخل أولئك الصبية

1762
01:46:39,086 --> 01:46:41,588
كان الأمر فظيعاً و غريباً

1763
01:46:41,672 --> 01:46:43,924
هذا ما أفعله عندما
أكون محرجة, أضحك

1764
01:46:44,008 --> 01:46:47,302
لكنهم كانوا جيدين, يستمتعون
بوقتهم فحسب

1765
01:46:47,344 --> 01:46:51,306
و تركتُهم يتدخلون بما يجري

1766
01:46:51,390 --> 01:46:52,850
لقد كان تصرفاً غبياً

1767
01:46:52,933 --> 01:46:56,478
قمتُ بالكثير من الأمور الغبية مؤخراً

1768
01:46:56,520 --> 01:47:01,233
لا أدري إن كنتِ صريحة معي

1769
01:47:04,361 --> 01:47:05,863
نعم؟

1770
01:47:05,904 --> 01:47:09,283
على كل حال, أود أن أجرب ذلك ثانيةً

1771
01:47:09,366 --> 01:47:10,784
... أعتقد أن الأمور جرت على ما يرام

1772
01:47:10,868 --> 01:47:12,995
باستثناء البولينغ

1773
01:47:13,037 --> 01:47:14,538
نعم

1774
01:47:14,580 --> 01:47:16,457
حقاً؟

1775
01:47:17,541 --> 01:47:19,626
نعم

1776
01:47:20,711 --> 01:47:23,172
هل ستذهبين للمدرسة؟

1777
01:47:23,255 --> 01:47:26,091
لا, ليس بيوم الأحد

1778
01:47:28,927 --> 01:47:30,929
هل تناولتَ الطعام؟

1779
01:47:31,013 --> 01:47:33,015
لا, لم أفعل

1780
01:47:33,098 --> 01:47:35,559
هل تريد تناول الفطور؟

1781
01:47:37,478 --> 01:47:38,937
حسناً

1782
01:47:52,701 --> 01:47:53,994
!أمي

1783
01:47:55,871 --> 01:47:58,248
حسناً
ماذا عن هذا؟

1784
01:47:58,290 --> 01:47:59,750
يا إلهي, يا إلهي

1785
01:47:59,792 --> 01:48:01,752
أحب هذا فعلاً

1786
01:48:01,835 --> 01:48:04,838
هذه الحفر تحبك بالتأكيد

1787
01:48:04,922 --> 01:48:08,884
علينا أن نمضي مزيداً من الوقت
بلعب الغولف معاً

1788
01:48:08,967 --> 01:48:11,929
ربما في عطلتنا القادمة
نحصرها على لعب الغولف

1789
01:48:12,012 --> 01:48:13,472
(باينهرست)
(شاطىء (ميرتل

1790
01:48:13,555 --> 01:48:15,516
باينهرست) ستكون رائعة)

1791
01:48:15,599 --> 01:48:18,560
(أعتقد أن (كوني) سيحب (باينهرست

1792
01:48:18,644 --> 01:48:22,106
هل قلتَ هذا بشكل مُتعَمّد أم
كانت مجرد ردة فعل؟

1793
01:48:22,189 --> 01:48:25,192
أنت قلت عطلة, فاعتقدتُ
أنك قصدته هو , أيضاً

1794
01:48:25,275 --> 01:48:28,237
أنا متفاجئة أنك لم تجد حاجة لتتصل به
منذ مجيئنا إلى هنا

1795
01:48:28,278 --> 01:48:30,280
كنتُ سأتصل به الليلة

1796
01:48:30,322 --> 01:48:33,325
هل يمكننا أن نتناول القليل
من الشراب قبل عودتنا؟

1797
01:48:33,409 --> 01:48:35,369
شراب, نعم. قليل, لا

1798
01:48:35,452 --> 01:48:36,912
فلننهي هذا -
كال), كم حصلت؟) -

1799
01:48:36,954 --> 01:48:37,913
ننهي ماذا؟ -
ستة -

1800
01:48:37,955 --> 01:48:39,456
ما بدأتِ به

1801
01:48:39,498 --> 01:48:41,458
ما بدأتُ به؟ -
ما بدأتِ به -
لا فائدة من مناقشة ذلك -

1802
01:48:41,542 --> 01:48:43,002
أعتقد أن هناك فائدة -
إنه يتحكم بك حتى و أنت تبعد عنه ألفي ميل -

1803
01:48:43,085 --> 01:48:45,045
إنه ليس المشكلة

1804
01:48:45,129 --> 01:48:46,588
حقاً؟

1805
01:48:46,630 --> 01:48:50,050
لا, ليس كذلك. فلنتحدث
عمّا يضايقكِ بحق

1806
01:48:50,134 --> 01:48:53,095
لا. فلنتحدث عمّا يضايقك أنتَ
لأن هذا ما تريد, أليس كذلك؟

1807
01:48:53,178 --> 01:48:57,182
يا إلهي, ما الذي فعلته
لأجعلك تغضبين جداً مني؟

1808
01:48:57,266 --> 01:48:59,727
ليس ما فعلتَ, بل ما تعتقد أنني فعلت
أنت تلومني بسبب الأمر كله

1809
01:48:59,810 --> 01:49:02,271
ألا يمكنكِ أن تري من الأمور عدا
ما يؤثر عليكِ أنتِ؟

1810
01:49:02,312 --> 01:49:03,814
!لا, لا يمكنني

1811
01:49:03,856 --> 01:49:06,859
و لا أنت أيضاً
!و لا أي شخص آخر

1812
01:49:06,942 --> 01:49:08,360
عدا ربما أنني أكثر صدقاً منكم

1813
01:49:08,444 --> 01:49:09,903
توقفي عن أن تكوني صادقة لعينة

1814
01:49:09,987 --> 01:49:11,947
!و ابدأي بأن تكوني معطاءة

1815
01:49:11,989 --> 01:49:13,490
!و ابدأي بالتفكير به لفترة

1816
01:49:13,532 --> 01:49:16,493
لا أعرف ماذا يتوقع مني؟ -
لم أعرف على الإطلاق
سأخبركِ ماذا يتوقع؟ -

1817
01:49:16,577 --> 01:49:20,581
ماذا؟ يريدني أن أعانقه كلما
نجح باختبار؟

1818
01:49:20,664 --> 01:49:23,625
لا يمكنني فعله, لا يمكنني أن أستجيب
... عندما يقول أحدهم

1819
01:49:23,709 --> 01:49:26,670
"قمتُ بشيء رائع. أحبيني"
لا أستطيع

1820
01:49:26,754 --> 01:49:30,758
كل ما يريده هو أن يعرف
أنكِ لا تكرهينه. هذا كل شيء

1821
01:49:30,841 --> 01:49:33,302
أكرهه؟ رباه, كيف يمكنني أن أكرهه
الأمهات لا يكرهن أبناءهن

1822
01:49:33,385 --> 01:49:36,347
هل هذا ما أخبركَ به؟

1823
01:49:36,430 --> 01:49:40,434
هل ترى كيف أنك تتقبل ما يقوله دون طرح
أية أسئلة؟ و لا يمكنك فعل ذات الشيء معي, صحيح؟

1824
01:49:40,517 --> 01:49:43,479
أنا أحاول المحافظة
... على هذه العائلة

1825
01:49:43,562 --> 01:49:46,523
رباه, لا أعلم ماذا يريد -
الجميع مني بعد الآن؟
(لا أحد يريد شيئاً منكِ, (بيث -

1826
01:49:46,607 --> 01:49:51,028
اسمعي, كلنا نريدكِ أن تكوني سعيدة

1827
01:49:51,111 --> 01:49:52,571
سعيدة؟

1828
01:49:52,654 --> 01:49:53,614
نعم

1829
01:49:53,697 --> 01:49:57,368
أخبرني
ما هو تعريف السعادة

1830
01:49:57,451 --> 01:50:00,704
لكن أولاً, من الأفضل أن  تتأكّد من أن يكون
... أولادك بخير و في أمان

1831
01:50:00,788 --> 01:50:04,291
و أن لا أحد منهم سقط من على
ظهر حصان أو صدمته سيارة

1832
01:50:04,375 --> 01:50:07,336
!أو غرق في حوض سباحة تفخر به كثيراً -
(بيث) -

1833
01:50:07,419 --> 01:50:10,923
عندها تعال إليّ و أخبرني
!كيف أكون سعيدة

1834
01:51:04,435 --> 01:51:06,937
أعتقد أنني سآوي إلى الفراش

1835
01:51:06,979 --> 01:51:08,439
العشاء كان جيداً

1836
01:51:08,522 --> 01:51:09,982
جيد بحق

1837
01:51:10,065 --> 01:51:12,484
الوقت مبكر نوعاً ما
هل أنت متعب؟

1838
01:51:12,568 --> 01:51:14,820
نعم, كان أسبوعاً شاقاً
إلى حد ما

1839
01:51:14,903 --> 01:51:18,615
أتمنى أن جدتك لم تكن
قاسية معك؟

1840
01:51:18,699 --> 01:51:20,659
لا. كانت جيدة

1841
01:51:23,245 --> 01:51:25,748
تسرني عودتكما

1842
01:51:40,137 --> 01:51:41,597
تصبحان على خير

1843
01:53:11,520 --> 01:53:12,938
كالفين)؟)

1844
01:53:24,908 --> 01:53:26,785
لماذا تبكي؟

1845
01:53:33,625 --> 01:53:35,085
... هل يمكنني أن

1846
01:53:35,169 --> 01:53:37,629
هل يمكنني أن أحضر لك شيئاً؟

1847
01:53:39,757 --> 01:53:41,216
... أنا لا

1848
01:53:41,258 --> 01:53:43,260
ماذا قلتَ؟

1849
01:53:47,431 --> 01:53:49,725
كالفين), ماذا قلتَ؟)

1850
01:53:54,271 --> 01:53:56,440
أخبرني

1851
01:54:03,113 --> 01:54:04,573
أنتِ جميلة

1852
01:54:08,160 --> 01:54:10,662
و لا يمكن التنبؤ بتصرفاتكِ

1853
01:54:12,790 --> 01:54:14,750
لكنكِ حذرة جداً

1854
01:54:17,336 --> 01:54:18,796
... (و أنتِ عاقدة العزم, (بيث

1855
01:54:18,837 --> 01:54:20,964
لكن أتعرفين شيئاً؟

1856
01:54:23,300 --> 01:54:24,885
أنتِ لستِ قوية

1857
01:54:26,970 --> 01:54:30,265
لا أعلم إن كنتِ
حقاً معطاءة

1858
01:54:33,435 --> 01:54:34,937
أخبريني شيئاً

1859
01:54:34,978 --> 01:54:37,106
هل تحبيني؟

1860
01:54:39,191 --> 01:54:41,652
هل حقاً تحبيني؟

1861
01:54:44,029 --> 01:54:47,866
أشعر بذات الإحساس
الذي لطالما شعرتُ به نحوك

1862
01:55:00,504 --> 01:55:02,965
... لكنّا على ما يرام

1863
01:55:03,007 --> 01:55:06,510
لو لم تحدث أي فوضى

1864
01:55:08,137 --> 01:55:10,597
لكنكِ لا تستطيعين
تحمل الفوضى

1865
01:55:12,182 --> 01:55:15,644
تريدين كل شيء نظيفاً و سهلاً

1866
01:55:16,770 --> 01:55:18,230
لا أدري

1867
01:55:18,313 --> 01:55:20,774
ربما لا تستطيعين
أن تحبي أحداً

1868
01:55:20,858 --> 01:55:23,318
أحببتِ (باك) كثيراً

1869
01:55:23,360 --> 01:55:28,365
إنه كما لو أنكِ دفنتِ
كل الحب الذي لديكِ معه

1870
01:55:28,449 --> 01:55:30,409
لا أفهم هذا

1871
01:55:32,036 --> 01:55:35,497
ربما لم يكن بسبب (باك) حتى

1872
01:55:35,581 --> 01:55:38,000
ربما كان السبب أنتِ و حسب

1873
01:55:38,042 --> 01:55:43,672
ربما, في آخر الأمر, كان أفضل
ما لديكِ هو الذي قمتِ بدفنه

1874
01:55:46,258 --> 01:55:48,218
... لكن مهما كان ذلك

1875
01:55:51,889 --> 01:55:54,850
لا أدري مَنْ أنتِ

1876
01:55:54,892 --> 01:55:59,396
لا أدري ما الأدوار
التي كنا نلعبها

1877
01:56:02,024 --> 01:56:04,151
لذلك كنتُ أبكي

1878
01:56:08,655 --> 01:56:12,701
لأنني لا أدري إن كنتُ
أحبك بعد الآن

1879
01:56:15,746 --> 01:56:20,250
و أنا لا أعلم ما سأفعله
من دون هذا

1880
01:58:51,527 --> 01:58:52,611
أبي؟

1881
01:58:55,864 --> 01:58:58,867
الفناء يبدو أصغر
بدون الأوراق

1882
01:59:00,411 --> 01:59:01,912
أبي, ماذا حدث؟

1883
01:59:03,997 --> 01:59:07,501
والدتك ستذهب بعيداً لفترة ما

1884
01:59:07,584 --> 01:59:08,711
أين؟

1885
01:59:08,794 --> 01:59:10,045
لماذا؟

1886
01:59:10,087 --> 01:59:11,588
(عادت إلى (هيوستن

1887
01:59:12,631 --> 01:59:14,091
لا أدري

1888
01:59:15,217 --> 01:59:16,635
... لماذا؟ ماذا

1889
01:59:18,762 --> 01:59:20,222
أعرف السبب

1890
01:59:20,264 --> 01:59:22,266
إنه بسببي, أليس كذلك؟

1891
01:59:22,307 --> 01:59:23,267
لا

1892
01:59:23,350 --> 01:59:24,768
إنها غلطتي

1893
01:59:24,852 --> 01:59:27,104
!لا تفعل هذا بنفسك

1894
01:59:27,187 --> 01:59:28,605
!ليست غلطة أحد

1895
01:59:28,689 --> 01:59:32,109
الأمور تحدث
الناس ليس لديهم إجابات دائماً

1896
01:59:35,904 --> 01:59:39,700
لا أعلم لماذا أصرخ عليك

1897
01:59:39,783 --> 01:59:42,870
لا, لكنك محق
عليك أن تفعل هذا أكثر

1898
01:59:42,953 --> 01:59:44,663
اجذبني من مؤخرتي قليلاً

1899
01:59:44,747 --> 01:59:46,165
الحق بي

1900
01:59:48,500 --> 01:59:50,336
كما كنتَ تفعل معه

1901
01:59:50,461 --> 01:59:51,962
كان بحاجة إلى ذلك

1902
01:59:52,004 --> 01:59:52,963
أما أنت فلا

1903
01:59:53,005 --> 01:59:55,966
لطالما كنتَ قاسياً كثيراً على نفسك

1904
01:59:56,008 --> 01:59:58,344
لم أملك الشجاعة مطلقاً

1905
01:59:58,427 --> 02:00:00,929
أبي, لا تفعل

1906
02:00:05,017 --> 02:00:07,478
لم أقلق عليك قط

1907
02:00:07,519 --> 02:00:10,481
لم أكن أستمع إليك فحسب

1908
02:00:11,607 --> 02:00:13,817
لم أكن أرسل إشارات
كثيرة حينها

1909
02:00:13,901 --> 02:00:15,819
لم تكن لتستطع
فعل أي شيء

1910
02:00:15,861 --> 02:00:19,448
كان عليّ أن أتولى
الأمر بطريقة ما

1911
02:00:24,536 --> 02:00:28,499
كنتُ أعتقد أنك تتولى
أمر كل شيء

1912
02:00:28,540 --> 02:00:30,793
و تعرف كل شيء

1913
02:00:30,834 --> 02:00:34,838
أعلم أن هذا ليس عدلاً. لكن لطالما جعلتنا نشعر
بأن كل شيء سيكون على ما يرام

1914
02:00:35,923 --> 02:00:38,884
كنتُ أفكر بهذا كثيراً مؤخراً

1915
02:00:38,967 --> 02:00:41,428
أنا حقاً معجب بكَ لذلك

1916
02:00:41,512 --> 02:00:43,472
لا تُعجَب كثيراً بالناس

1917
02:00:43,555 --> 02:00:46,642
سيخيبون أملكَ في بعض الأوقات

1918
02:00:47,810 --> 02:00:49,687
لم يخيبَ أملي

1919
02:00:52,856 --> 02:00:55,401
أحبك

1920
02:01:01,031 --> 02:01:02,449
و أنا أحبك, أيضاً

