1
00:01:25,183 --> 00:01:27,059
شكرا يا هاكي
العفو

2
00:01:39,989 --> 00:01:43,409
آسف، لقد كنت شارد الذهن
أنا أفهم تماما

3
00:01:43,409 --> 00:01:46,996
كإحدى تلك البرغر التي
لم يتبقى منها شيئا

4
00:01:46,996 --> 00:01:48,998
إذا أين صديقك ؟

5
00:01:50,958 --> 00:01:52,460
...عزيزي

6
00:01:53,294 --> 00:01:55,296
صوتك مرتفع

7
00:02:18,194 --> 00:02:21,364
أعطني رخصة قيادتك وأوراق
تسجيل السيارة

8
00:02:23,074 --> 00:02:25,451
هل تعلم لماذا أوقفتك ؟
أجل

9
00:03:35,271 --> 00:03:37,940
مساء الخير
...مساء الخير يا سيدي، مرحبا

10
00:03:38,524 --> 00:03:45,281
أنا آسفة...أنا أنتقل من مكان
إلى...آسفة

11
00:03:45,948 --> 00:03:48,451
هل أحضرت دميتي ؟
عزيزتي اسكتي

12
00:03:48,784 --> 00:03:53,623
لقد جلبتها يا عزيزتي، إنها
متسخة قليلا

13
00:03:54,916 --> 00:03:59,212
على أي حالة أنا آسفة، منذ ان تناولنا
الغداء وهي تتصرف بغرابة

14
00:03:59,462 --> 00:04:00,963
اشعر بالملل

15
00:04:01,339 --> 00:04:06,636
أعلم معنى هذا، ولكن يجب أن نهتم بأشيائنا
اليس كذلك ؟ حتى يكون الناس جميعهم بأمان

16
00:04:12,558 --> 00:04:15,561
لن يحدث هذا مرة اخرى يا سيدي
جيد، شكرا جزيلا

17
00:04:16,145 --> 00:04:22,360
...توقفي، أنا إسفة إنها
لا تقلقي، إنها ضمن حدودنا...سوف أجلبها

18
00:04:50,721 --> 00:04:53,182
أبقي راسك منخفضا

19
00:05:07,697 --> 00:05:11,325
أعطيني يدك
أعطيني يدك

20
00:05:17,039 --> 00:05:28,259
رجل الأغصان

21
00:06:01,667 --> 00:06:03,669
مرحبا
مرحبا

22
00:06:08,633 --> 00:06:12,094
إذا ؟
ماذا هناك ؟

23
00:06:15,723 --> 00:06:20,102
لقد سمعت عن إطراءك، إنه رائع
شكرا

24
00:06:23,731 --> 00:06:27,944
الرفاق في القسم يقولون أنك تعرف
شيئا، هل هذا صحيح ؟

25
00:06:28,319 --> 00:06:30,404
لم أقتلهم

26
00:06:34,826 --> 00:06:41,207
رسائل خاصة، من المعجبين
إنها تأتي بإستمرار

27
00:06:46,546 --> 00:06:50,174
هل تودين الجلوس ؟
أجل

28
00:07:10,862 --> 00:07:14,949
هل هذا يساعد ؟
قليلا

29
00:07:17,159 --> 00:07:20,413
ليس عليك أن تحدقي لقد
فعلت هذا من قبل

30
00:07:26,169 --> 00:07:29,589
إذا هل ستقدم طلبا لتصبح
محققا أم ماذا ؟

31
00:07:30,173 --> 00:07:33,176
فقط أحتاج لبعض الوقت

32
00:07:34,552 --> 00:07:38,347
إذا لم يعثروا على الجثث بتلك السيارة ؟
لا

33
00:07:39,265 --> 00:07:42,560
حتى أن السيارة لم تكن
مسجلة بالسجلات

34
00:07:43,978 --> 00:07:48,274
إذا من كانوا ؟
لا أعلم

35
00:07:54,030 --> 00:07:56,032
لن نعرف أبدا

36
00:08:02,246 --> 00:08:07,460
إدوارد...أعلم اننا لم نتحدث لعدة سنين
...ولقد انتهت الأمور بيننا بشكل سيء

37
00:08:08,836 --> 00:08:14,133
لأكون عادلة أنا أنهيتها بشكل سيء
...لا اريد إيذائك أكثر مما فعلت

38
00:08:15,927 --> 00:08:16,928
...والآن يجب

39
00:08:18,721 --> 00:08:21,766
...القصد...لدي إبنة

40
00:08:22,141 --> 00:08:26,771
إنها أروع طفلة وإسمها رولن

41
00:08:27,355 --> 00:08:31,692
إنها مفقودة منذ اسبوعين
...وأحتاج لمساعدتك

42
00:08:32,735 --> 00:08:39,116
يجب أن أشرح بأني أعيش في مكان بسيط
...في احدى الجزر تدعى جزيرة الصيف إذا كنت قد سمعت بها

43
00:08:40,034 --> 00:08:44,080
إنها حيث ترعرعت، هل تذكر
...عندما كنت دائما تسألني عنها دائما

44
00:08:44,372 --> 00:08:46,290
والآن أنت تعرف...

45
00:08:47,333 --> 00:08:51,546
رولن لا يمكنها مغادرة الجزيرة لوحدها
...فهي لا زالت صغيرة

46
00:08:52,129 --> 00:08:56,425
حاولت البحث عنها لوحدي، وحظيت
...ببعض المساعدة من المجتمع

47
00:08:57,260 --> 00:09:03,182
أشعر بأنها في خطر، لذلك
...لجأت إليك، انا أصلي لكي تسامحني

48
00:09:03,933 --> 00:09:06,978
سأقدر إستجابتك...ويلو وودورد

49
00:09:13,109 --> 00:09:14,652
مرحبا ؟
إدوارد ؟

50
00:09:16,195 --> 00:09:17,196
مرحبا ؟

51
00:09:32,420 --> 00:09:35,339
إدوارد، كيف حالك ؟
جيد، شكرا

52
00:09:36,090 --> 00:09:37,592
مرحبا
مرحبا

53
00:09:38,843 --> 00:09:40,845
مرحبا
مرحبا، كيف حالك ؟

54
00:09:40,928 --> 00:09:42,513
أفضل
هل عدت ؟

55
00:09:42,513 --> 00:09:47,143
لا...ليس بعد بضعة اسابيع
أنصت...لم ترى من أحضر هذه الرسالة ؟

56
00:09:47,393 --> 00:09:50,688
لا...لماذا ؟
لأنه لا يوجد عليها طابع بريدي

57
00:09:51,230 --> 00:09:52,690
إقرأها

58
00:09:58,988 --> 00:10:03,743
الخطة نجحت، لم أكن أعلم أن لديك خطة
بلا مزاح

59
00:10:03,743 --> 00:10:07,747
هل هذه صديقتك السابقة ؟
التي تدعى ويلو

60
00:10:07,788 --> 00:10:10,416
...لا، لا...لقد كانت

61
00:10:11,751 --> 00:10:13,544
كنا مخطوبين
ماذا ؟

62
00:10:13,544 --> 00:10:21,052
لقد كنا قريبين جدا، عندما تخلت عني
يبدوا أنها أصبحت قريبة من شخص آخر الآن

63
00:10:21,427 --> 00:10:27,767
ولديها الجرأة لتتصل بك الآن ؟ تبا
...أعلم...أعلم، إنها تريد مساعدتي لأني شرطي

64
00:10:28,142 --> 00:10:31,145
يجب أن ننقل كل شيء خلال 10 دقائق
حسنا

65
00:10:31,938 --> 00:10:34,941
مرحبا، سعيدة لرؤيتك
شكرا

66
00:10:35,942 --> 00:10:38,736
أعني سوف تهملها، أليس كذلك ؟
...أنا لا أعلم ماذا سأفعل

67
00:10:38,736 --> 00:10:44,450
أقصد أجل، أنا غاضب منها ولكن
هيا، أنت لم ترى هذه الفتاة منذ متى ؟

68
00:10:44,492 --> 00:10:49,789
طفلتها مفقودة، حسنا ؟ ولا أحد يعلم ما حل بها
أخبرها بأن تراسل والد الطفلة

69
00:10:50,373 --> 00:10:53,209
أنا أقول لك ذلك فقط يا إد
...لقد فهمت، أنا فقط

70
00:10:53,209 --> 00:10:55,670
لم لا تتحرى عنها أولا
...أقصد

71
00:10:56,712 --> 00:10:59,423
جزيرة الصيف ؟ اين ذلك بحق الجحيم ؟

72
00:11:00,383 --> 00:11:04,595
هذا كل ما استطعت إيجاده
...تقريبا هي بالمنطقة الشمالية الغربية من المحيط

73
00:11:04,595 --> 00:11:09,350
إنه جزيرة مزارعين أو ماشابه
أجل، مثل الجيش

74
00:11:11,936 --> 00:11:16,649
إتصل بها
لقد حاولت، ولكن لا يوجد خدمة هاتف هناك

75
00:11:17,483 --> 00:11:19,485
جزيرة الصيف ؟

76
00:12:32,433 --> 00:12:39,732
بيد إنه أنا، أنا مسرور أنك أعطيتني الآلة
...لأنه من المحتمل أنك تضحك علي الآن ولكن

77
00:12:39,732 --> 00:12:42,276
مرحبا...مرحبا

78
00:12:57,166 --> 00:12:59,168
مرحبا يا هذا

79
00:12:59,836 --> 00:13:02,839
من هذا ؟
لا أعلم مالمفترض أن أقول

80
00:13:03,130 --> 00:13:06,509
إذا يكفي أن تقول مرحبا
حسنا...مرحبا

81
00:13:07,844 --> 00:13:13,057
هل تعرف مكانا يطلق عليه جزيرة الصيف
أجل، في الواقع أغلب طلبياتي إلى هناك

82
00:13:13,141 --> 00:13:16,435
طلبياتك ؟
...أجل، تقريبا كل يوم

83
00:13:16,602 --> 00:13:20,106
هذا ما أفعله الآن
ماذا علي أن أفعل حتى تقلني إلى هناك ؟

84
00:13:20,106 --> 00:13:24,694
لا أعلم، لا أستطيع أن أتعدى صلاحياتي
عليك بشراء تذكرة

85
00:13:24,777 --> 00:13:29,699
حسنا، أنزلني على الشاطئ وسوف
امشي حتى أصل لتلك المدينة

86
00:13:29,699 --> 00:13:34,412
الإجابة، لا زالت لا
هيا، إنها مجرد بضعة اميال يمكنني السباحة إلى هناك

87
00:13:34,412 --> 00:13:38,249
إذا عليك أن تسبح
لماذا ؟ مالمشكلة ؟

88
00:13:38,416 --> 00:13:42,128
سوف أتعدى الحد المسموح به
...وأنا أحترم القوانين

89
00:13:42,128 --> 00:13:47,925
وغير مسموح بنقل الناس هنا
أجل، ولكنك رائع وتستطيع ذلك

90
00:13:49,135 --> 00:13:52,972
كنت أمزح فقط، حسنا ما رأيك أن
تأخذنا كلنا ؟

91
00:13:53,222 --> 00:13:59,228
ماذا تعني بكلنا ؟
أنا و السيد جرين هيري وإثنان من اخوته التوأم

92
00:15:31,237 --> 00:15:33,906
الدكتور بيرن ؟
...مرحبا

93
00:15:33,906 --> 00:15:36,909
آسف، لقد افزعتني

94
00:15:37,702 --> 00:15:40,913
لست الدكتور، هذه جزيرة الصيف، اليس كذلك ؟
أجل

95
00:15:41,247 --> 00:15:44,375
إذا أنا في المكان الصحيح
...أنتظر، أنت في ممتلكات خاصة

96
00:15:44,375 --> 00:15:50,464
لا يحق لك الحضور هنا بدون إذن
أنا أتفهم ذلك، ولكن لقد تمت دعوتي إلى هنا

97
00:15:52,884 --> 00:15:55,177
أنا شرطي
وماذا يعني هذا ؟

98
00:15:55,803 --> 00:16:00,016
ضابط شرطة، أفعل أي شيء من أجل
الناس...اساعدهم

99
00:16:00,516 --> 00:16:04,437
لقد وصلتني شكوى من أحد سكان الجزيرة
أحد السكان ؟

100
00:16:04,437 --> 00:16:09,066
أجل يا سيدتي، بشأن طفلة مفقودة
هذه مشكلة دائما

101
00:16:09,066 --> 00:16:13,863
أجل، إنها مشكلة للجميع
...من الأفضل أن تناقش الأمر مع الأخت سمرز

102
00:16:14,238 --> 00:16:19,911
إنها دائما مهتمة بالذين يأتون هنا
كيف أتيت إلى هنا على أي حال ؟

103
00:16:21,245 --> 00:16:24,248
هل هو الطيار ؟
...هو فقط

104
00:16:26,083 --> 00:16:30,588
أعتقد أنه يجب أن يتحدث للأخت أيضا
ماذا في الحقيبة ؟ سمكة قرش ؟

105
00:16:39,931 --> 00:16:43,893
لا...لا أعرفها، هل تعرفيها يا فايلت ؟
لا

106
00:16:43,893 --> 00:16:48,189
هل ستكتفون بالوقوف هناك وأخذ
لمحة من الصورة ؟

107
00:16:48,773 --> 00:16:52,777
ماذا تقصدون ؟ هذه الفتاة ليست من الجزيرة ؟
هذا ما يبدوا لي

108
00:16:53,027 --> 00:16:57,615
أمها تدعى ويلو
أها...الأخت ويلو

109
00:16:57,949 --> 00:17:03,329
لقد كدت أن أنساها، أجل لدينا
فتاة تدعى ويلو هنا

110
00:17:03,913 --> 00:17:07,125
اسلك الطريق إلى المخبز
يا لها من صدفة

111
00:17:07,125 --> 00:17:09,585
بل هي روح حرة

112
00:17:09,835 --> 00:17:11,838
الحقيبة تقطر

113
00:17:17,051 --> 00:17:19,053
هيا...خذ واحدة

114
00:17:46,122 --> 00:17:48,666
إنها ليست إبنتها

115
00:18:05,141 --> 00:18:10,730
هل أنتي مقدمة الطلبات هنا أو...؟
...أنا الأخت بيتش...أجل

116
00:18:11,606 --> 00:18:15,026
وأنت ذلك الضابط من كالفورنيا ؟

117
00:18:16,485 --> 00:18:21,490
هذا صحيح...أدعى ميلس
...إدوارد ميلس

118
00:18:21,657 --> 00:18:24,869
أحتاج إلى غرفة ووجبة غداء
...خدمة الغرف

119
00:18:24,869 --> 00:18:29,665
خدمة غرف ماذا ؟ هل هذا
نوع من أقوال المدينة ؟

120
00:18:29,874 --> 00:18:33,878
ملائات...هذا ما يعنيه
إنه يحتاج لملائات

121
00:18:35,004 --> 00:18:40,927
بما أنه لم يأخذ حقيبته ورحل أعتقد
علينا أن نوفر له ذلك لليلة واحدة على الأقل

122
00:18:41,052 --> 00:18:43,054
مرحبا بك

123
00:18:45,681 --> 00:18:48,935
هذا ميلس...شرطي من مينلاند

124
00:18:49,685 --> 00:18:54,106
...وهذه
ويلو...بالتأكيد

125
00:18:59,195 --> 00:19:01,697
سوف تريك غرفتك

126
00:19:03,533 --> 00:19:07,161
هناك غرفة خالية في العلية

127
00:19:10,206 --> 00:19:14,794
أريد أن أشرب أولا
شيئا لا يكون قويا

128
00:19:16,504 --> 00:19:21,259
هذا هنا...محلي، إنه أحد
صناعاتنا القديمة

129
00:19:21,676 --> 00:19:25,763
مكون من العسل و الزبيب
و...بعض الكحول

130
00:19:27,849 --> 00:19:28,849
شكرا

131
00:19:41,988 --> 00:19:44,991
...أعتقد أنك تريدين أن تعلمي

132
00:19:47,368 --> 00:19:51,831
أعتقد أنه يجب أن تعلموا جميعكم انني هنا
...للعمل، عمل شرطة رسمي

133
00:19:51,831 --> 00:19:54,834
وأريد التحدث إلى كل واحد منكم
...في نقطة مهمة

134
00:19:56,252 --> 00:20:02,008
...عمل شرطة كالفورنيا رسميا هنا
هذه واشنطن

135
00:20:02,216 --> 00:20:04,135
أنا أعلم هذا
حسنا إذا

136
00:20:04,135 --> 00:20:09,098
لا يا سيدة بيتش ليس حسنا، لن يكون
...الأمر حسنا بسبب شخص مفقود

137
00:20:10,433 --> 00:20:13,102
وخصوصا إذا كانت طفلة

138
00:20:24,989 --> 00:20:28,201
لماذا فعلت هذا ؟
أنا آسف، أنا حساس قليلا

139
00:20:54,268 --> 00:20:58,189
أنا مراقبة، ولكن يجب أن نتحدث
...لوحدنا

140
00:20:58,689 --> 00:21:02,693
هناك مكان خلف التلة
قابلني هناك بعد ساعة

141
00:21:03,528 --> 00:21:08,366
إدوارد...كن حذرا، ولا تجعل أحدا
...يراك وأنت تأتي إلى هنا

142
00:21:08,866 --> 00:21:12,954
يا إلهي...لرؤية وجهك مرة اخرى

143
00:21:20,294 --> 00:21:25,633
رسميا يعاد الخاتم إلى صاحبه إذا
قررت خطيبته الإبتعاد عنه

144
00:21:28,511 --> 00:21:32,140
لا زلت ألبسه...نوعا ما

145
00:21:36,936 --> 00:21:40,940
لا أعلم ماذا سأفعل لو لم تأتي
وكيف أعرف هذا ؟

146
00:21:41,148 --> 00:21:46,153
بكل سهولة، هل تظن بأني أم سيئة تتساهل
...في إختفاء إبنتها ؟

147
00:21:47,780 --> 00:21:52,118
هل النساء يفعلن هذا ؟
...انصتي، بالكاد أصدق أن لديك إبنة

148
00:21:52,118 --> 00:21:55,496
حسنا ؟...لهذا أنا هنا

149
00:21:59,834 --> 00:22:00,835
...إذا

150
00:22:01,752 --> 00:22:07,758
الآن...الآن، هذه الطريقة الوحيدة لنبدأ هذا
ماذا حدث لك بحق الجحيم ؟

151
00:22:08,217 --> 00:22:09,719
...لم أقصد

152
00:22:12,346 --> 00:22:17,226
أنظر...لقد مضى وقت طويل
ولقد كنا شابين

153
00:22:17,226 --> 00:22:20,229
وماذا في ذلك ؟
...في الحقيقة

154
00:22:20,730 --> 00:22:24,567
لماذا نقوم بالعمل في هذه الحياة ؟

155
00:22:25,568 --> 00:22:28,905
أحتاج لبعض الإجابات هنا

156
00:22:31,157 --> 00:22:36,037
هل كان هناك رجل آخر ؟
...أو أنك إلتقيتي برجل ولكن

157
00:22:36,037 --> 00:22:40,041
...أنظر...لقد كنت خائفة و

158
00:22:43,961 --> 00:22:47,757
...لا أعلم، لم أكن مستعدة لهذا، لذا

159
00:22:48,424 --> 00:22:51,761
عدت للديار
بالمناسبة إنها ديار جميلة

160
00:22:53,012 --> 00:22:56,098
هذا المكان
نحن مختلفون هنا

161
00:22:57,183 --> 00:23:03,272
أنا أعلم هذا، لو نشأت هنا لعرفت
...شيئا واحدا

162
00:23:05,316 --> 00:23:08,402
أجل...الغموض

163
00:23:10,112 --> 00:23:13,908
على أي حال، إبنتي هي
...ما يهمني الآن

164
00:23:14,659 --> 00:23:15,660
رولن

165
00:23:18,246 --> 00:23:20,248
لماذا تفعلين هذا ؟

166
00:23:22,250 --> 00:23:26,254
...تقحميني في هذا الأمر

167
00:23:29,924 --> 00:23:33,928
لماذا لم تخبري والدها ؟
لأني لا اثق بشخص غيرك

168
00:23:36,681 --> 00:23:39,600
حتى بعد كل تلك السنين

169
00:23:44,021 --> 00:23:50,027
إدوارد...الناس هنا سيحاولون إحباط عزيمتك
وسيفعلون، ولكن عليك أن تثق بي

170
00:23:50,528 --> 00:23:54,532
...اريد أن أساعدك ولكن
...أنا أعلم بأنها اختطفت، من قبل من لا أعلم

171
00:23:54,532 --> 00:23:58,828
ولكن إبنتي ما زالت هنا
...أنا أعدك

172
00:23:59,912 --> 00:24:02,623
إذا كانت هنا فسأجدها
أعلم أنك ستفعل

173
00:24:02,623 --> 00:24:05,626
أحتاج إلى أن أسألك بعض الأسئلة

174
00:24:06,210 --> 00:24:10,131
حسنا، سأراك عندما يكون الوضع
آمنا، يجب أن أذهب الآن

175
00:24:28,816 --> 00:24:30,818
دعنا لوحدنا

176
00:24:34,864 --> 00:24:38,868
التحية للأخوات بيتش
...امسية رائعة

177
00:24:39,994 --> 00:24:42,496
مرحبا بكم جميعا

178
00:24:44,123 --> 00:24:48,252
هل الأخت سامبرسايل باركتنا بوجودها
لا

179
00:24:49,086 --> 00:24:53,090
لن تحضر الليلة لتكون
...متأكدة من حضورها يوم بعد غد

180
00:24:53,549 --> 00:24:56,928
يوم الموت...والبعث

181
00:24:58,012 --> 00:25:03,184
أجل...أو يعود رجل الأغصان

182
00:25:05,061 --> 00:25:06,521
...المعذرة

183
00:25:07,230 --> 00:25:10,316
هل قام أحد بالعبث في حقائبي
لأني فقدت بعض الأشياء

184
00:25:10,316 --> 00:25:13,319
لا أعلم شيئا عن هذا
هل كل شيء على ما يرام ؟

185
00:25:13,778 --> 00:25:14,779
لا أعلم

186
00:25:39,387 --> 00:25:44,600
إدوارد...أعلم اننا لم نتحدث لعدة سنين
...ولقد انتهت الأمور بيننا بشكل سيء

187
00:25:45,977 --> 00:25:51,274
لأكون عادلة أنا أنهيتها بشكل سيء
...لا اريد إيذائك أكثر مما فعلت

188
00:25:51,816 --> 00:25:53,276
...والآن يجب

189
00:25:58,573 --> 00:26:00,658
إنها ليست إبنتها

190
00:26:09,667 --> 00:26:12,086
هل أحضرت دميتي ؟
أجل، أحضرتها

191
00:29:32,203 --> 00:29:33,204
رولن

192
00:30:51,699 --> 00:30:55,328
لماذا جلبتيها ؟ أعتقدت أنها ممتلئة

193
00:30:58,456 --> 00:31:01,292
أنا أقدم ما يطلب مني

194
00:31:01,459 --> 00:31:04,837
إذا لم يعجبك، يمكنك التحدث
إلى الأخت بيتش، حسنا ؟

195
00:31:04,837 --> 00:31:11,052
ما سبب تسميتها بالأخت على أي حال ؟
هذه طريقتنا، ليس لدينا ولاء للعسل

196
00:31:12,053 --> 00:31:14,597
أبدا ؟
ولا حتى قطرة

197
00:31:15,973 --> 00:31:19,977
مناحلنا لعنت السنة الماضية

198
00:31:21,521 --> 00:31:24,524
يمكننا إستبادله السكر

199
00:31:25,691 --> 00:31:26,692
حسنا

200
00:31:28,444 --> 00:31:29,445
حسنا

201
00:32:12,071 --> 00:32:18,369
سيد ميلس ردائك جاهز
شكرا، ما هذه ؟ هل هي نوع من الطقوس ؟

202
00:32:18,369 --> 00:32:22,915
أجل، نحن نقوم بالإحتفال بالخضروات
...بعد كل موسم

203
00:32:22,915 --> 00:32:30,631
وهناك أيضا الموسم الخصب أيضا، ولكنه
سري جدا...لا يسمح بإلتقاط الصور به

204
00:32:31,757 --> 00:32:37,972
ماذا حدث لصورة العام الماضي ؟
...أخشى أنها تدمرت الليلة الماضية

205
00:32:38,431 --> 00:32:39,932
تحطمت

206
00:33:08,419 --> 00:33:12,423
مرحبا، أردت أن اسألك في الأعلى
هل تعرفين هذه الفتاة ؟

207
00:33:17,511 --> 00:33:18,513
لا ؟

208
00:33:23,684 --> 00:33:27,688
أين الفتاة الأخرى التي تعمل هنا ؟
لقد ذهبت لمدرسة القرية لبقية اليوم

209
00:33:30,149 --> 00:33:34,445
وأين تلك المدرسة ؟
خلف التلة بعد الغابة

210
00:33:38,407 --> 00:33:40,409
حسنا، رائع

211
00:33:42,370 --> 00:33:47,959
أنا آسف، ماذا سيحدث هنا
في يوم يوم غد ؟

212
00:33:48,292 --> 00:33:52,463
تقصد بعد غد ؟ تلك طريقة
غريبة لطرحه

213
00:33:52,463 --> 00:33:56,926
أجل، اعتقدت أن نطقه له
تعابير بالنسبة لكم

214
00:33:57,301 --> 00:34:01,138
يوم بعد غد سيكون...اليوم الثاني

215
00:34:02,557 --> 00:34:06,561
لا شيء جديد على حد علمي
لا أقصد، ماذا سيحدث غدا ؟

216
00:34:06,894 --> 00:34:10,356
لقد أخبرتك
حقا ؟

217
00:34:12,692 --> 00:34:16,696
عندما تريد الرحيل...هل تستطيع
أن تأخذني معك ؟

218
00:35:27,725 --> 00:35:33,147
انديزيا، هلا شرحتي لي ما يمثله
الرجل في موعد نقائه ؟

219
00:35:36,442 --> 00:35:40,279
أجل
البلطيقي البسيط

220
00:35:43,199 --> 00:35:48,162
إذا لقد تغيرت الدروس
كيف تجروء على الوقوف هناك وإخافة الأطفال ؟

221
00:35:48,162 --> 00:35:51,165
آسف...أنا إدوارد ميلس
...من كاليفورنيا

222
00:35:52,083 --> 00:35:55,253
أنا رجل شرطة، هل ترون شارتي ؟

223
00:35:56,003 --> 00:35:59,799
هل ستعتقل إحدى طالباتي ؟
...لا

224
00:35:59,799 --> 00:36:03,803
أنا هنا بسبب طفلة مفقودة، يدعي
أهل القرية عدم وجودها

225
00:36:04,011 --> 00:36:06,222
ياله من تقييم سريع
تقيم سريع ؟

226
00:36:06,222 --> 00:36:13,229
وتتسائل كثيرا، وتبدوا مهذبا
ولكنك نموذج سائد...عادة الرجل

227
00:36:13,896 --> 00:36:17,108
انظري، أنا فقط أريد التحدث إلى
ويلو وود ووردز، هل هي هنا ؟

228
00:36:17,817 --> 00:36:22,113
لقد رحلت باكرا، لقد تأخرت...والقانون
لن يساعدك في هذا

229
00:36:25,157 --> 00:36:31,956
هللا اعرتوني إنتباهكم رجاء، أنا هنا للمساعدة
...في البحث عن فتاة مفقودة

230
00:36:35,710 --> 00:36:37,211
ما اسمك ؟
ليلي

231
00:36:37,712 --> 00:36:42,508
ليلي...أنا الضابط إدوارد، مرحبا
هللا مررتي هذه الصورة...يا عزيزتي ؟

232
00:36:59,275 --> 00:37:04,447
هذا هو إسمها رولن وود وورد، هل تعرفت
إحداكن على الإسم أو الصورة ؟

233
00:37:08,910 --> 00:37:15,124
هذه هي الإجابة، لو هي موجودة لكنا
نعلم عنها...والآن هلا رحلت رجاء ؟

234
00:37:20,546 --> 00:37:23,549
طاولة من هذه ؟

235
00:37:30,348 --> 00:37:31,849
...ماذا

236
00:37:34,185 --> 00:37:38,147
نحتجز الطير بالداخل، لنرى إلى
أي مدى يتحمل ذلك ؟

237
00:37:39,482 --> 00:37:43,444
لماذا بحق الجحيم تجعلينهم يفعلون
شيئا مقززا مثل هذا ؟

238
00:37:45,321 --> 00:37:47,990
أين كتاب الحضور ؟
هل لديك إذن من السلطات العليا بالتفتيش ؟

239
00:37:47,990 --> 00:37:51,619
لا، ليس لدي...هل نسيتي أن هذه
مهمة رسمية ؟

240
00:37:51,619 --> 00:37:55,039
أخشى أنك لا زلت تحتاج إلى
...تصريح

241
00:37:58,125 --> 00:38:02,129
ضعه جانبا، ضعه جانبا
آسف، عليك أن تدفنيه معي

242
00:38:17,145 --> 00:38:19,438
أيها الكاذبات الصغيرات

243
00:38:19,855 --> 00:38:24,026
رولن وود وورد زميلتكم، اليس كذلك ؟
اليس كذلك ؟

244
00:38:24,402 --> 00:38:28,489
تلك هي طاولتها
...وانتي الكاذبة الكبيرة

245
00:38:28,489 --> 00:38:33,369
وأنا أحذرك...إذا كذبتي علي مرة اخرى
...سوف أعتقلك...وهذا وعد مني يا آنسة

246
00:38:33,828 --> 00:38:38,124
روز...الأخت روز
بالتأكيد، نباتات أخرى...روز

247
00:38:38,499 --> 00:38:43,504
لآخر مرة أسألك، اين هذه الفتاة ؟
سوف أتحدث إليك بالخارج

248
00:38:44,547 --> 00:38:47,759
ايتها الفتيات...اكملوا المناقشة
فيما بينكم

249
00:39:07,153 --> 00:39:09,447
حسنا ؟
أنت لا تفهم

250
00:39:09,447 --> 00:39:12,366
أنتي محقة، أنا لا أفهم
ولكني سأفهم

251
00:39:12,366 --> 00:39:18,539
سيد ميلس لا أحد يكذب عليك، لقد قلت لك
لو أن رولن موجودة لكنا نعلم بوجودها

252
00:39:18,539 --> 00:39:22,376
إذا كانت موجودة...إذا كانت موجودة
...ولكن لا يمكنك أن تفتش

253
00:39:22,376 --> 00:39:27,673
لقد رأيت إسمها بعيني...وأعتقد أن
أمها تكذب علي أيضا، اليس كذلك ؟

254
00:39:27,799 --> 00:39:30,301
هل كذبت ؟
لم تكذب، لا

255
00:39:30,968 --> 00:39:34,972
حزينة...هذا ليس كذب

256
00:39:37,141 --> 00:39:42,855
انتظري...انتظري..عندما قلتي أنها حزينة
هل تقصدين أن رولن...ميتة ؟

257
00:39:43,147 --> 00:39:45,566
كما تقول أنت...أجل
هي ميتة أم لا ؟

258
00:39:45,566 --> 00:39:49,987
نحن لا نستخدم هذه الكلمة هنا
هذا سيكون تقييما سريعا

259
00:39:49,987 --> 00:39:52,448
...أجل، كما ترى نحن نؤمن بأن

260
00:39:52,448 --> 00:39:58,788
عندما تنتهي حياة الإنسان، فروحه تبقى
...في الهواء...الأشجار...الحيوانات أو النار

261
00:39:58,788 --> 00:40:02,833
حسنا، حسنا...أخبريني
بما حدث لها...بصدق

262
00:40:05,336 --> 00:40:08,214
لقد كان حادثا
أي نوع من الحوادث ؟ كيف ؟

263
00:40:08,464 --> 00:40:12,009
سيد ميلس لقد كان حادثا
أترك الأمور كما هي...رجاء

264
00:40:12,343 --> 00:40:18,015
إذا كان حادثا، أين جثتها ؟
تماما كما تتوقع، في الأرض

265
00:40:18,224 --> 00:40:21,394
في حديقة الكنيسة ؟
أمها اصرت على ذلك

266
00:40:21,978 --> 00:40:25,731
والآن إذا سمحت لي، يجب أن
أعود للفصل

267
00:40:26,899 --> 00:40:30,736
أنتظري...آنسة روز...الأخت روز
...انتظري قليلا

268
00:40:31,446 --> 00:40:34,824
كيف ماتت ؟
احترقت حتى الموت

269
00:40:35,783 --> 00:40:38,286
ماذا ؟...ماذا قلتي للتو ؟

270
00:40:39,996 --> 00:40:44,583
كما عنيت تماما، لقد احترقت
حتى الموت

271
00:41:06,731 --> 00:41:11,277
المعذرة...هل هناك كنيسة بالقرب من هنا ؟
أجل

272
00:41:13,112 --> 00:41:15,031
أسفل التلة

273
00:41:15,615 --> 00:41:21,746
ألم أتحدث إليك منذ قليل، الآنسة روز..اقصد الأخت روز
لا...لم تفعل

274
00:42:09,168 --> 00:42:12,839
هذا ليس قبر رولن
حسنا

275
00:42:12,839 --> 00:42:17,051
...ما حدث...أعلم أن الأمر يبدوا

276
00:42:18,219 --> 00:42:21,430
ولكن هم الذين وضعوها، أنا لم أفعل
من هم ؟

277
00:42:27,270 --> 00:42:32,650
لا أعلم...الشخص
...الشخص الذي يفعل هذا

278
00:42:47,331 --> 00:42:49,333
...إنه لا شيء الآن ولكنه

279
00:42:49,542 --> 00:42:53,254
ولكنه كان جميلا
لا شيء يبقى على حاله

280
00:42:54,172 --> 00:42:56,966
لقد بني قبل أن يأتي الأخوات إلى هنا

281
00:42:58,301 --> 00:43:02,305
هذا كل ما تبقى
إنه مقفل

282
00:43:09,312 --> 00:43:12,315
رولن على قيد الحياة

283
00:43:14,317 --> 00:43:17,361
ليس هذا ما يقوله الناس لي

284
00:43:18,988 --> 00:43:24,994
البعض يقول أنها ليست موجودة
...والبعض يقول انها في ذلك القبر، والبعض يقول

285
00:43:26,621 --> 00:43:31,792
احترقت حتى الموت
...لم يتقبلوها أو

286
00:43:32,543 --> 00:43:36,547
...أنهم كانوا يلومونها...بسبب

287
00:43:42,553 --> 00:43:45,556
إدوارد...أعتقد بأنهم سيؤذونها
...او

288
00:43:46,307 --> 00:43:53,022
...أو ربما
لماذا يفعلون هذا بها ؟ أريد أن أفهم، لماذا ؟

289
00:43:55,566 --> 00:44:01,614
لقد هربت مرة، لأبتعد عن هنا
...ظنوا أني فخورة بهذا أو

290
00:44:03,950 --> 00:44:09,664
الأخوات لا يتركون مجالا لأحد هنا
أجل هذا ما لاحظته

291
00:44:10,706 --> 00:44:13,709
...سامرسايل

292
00:44:15,628 --> 00:44:18,464
من هي ؟
...إنها كل شيء

293
00:44:19,215 --> 00:44:25,680
كل شيء تراه ملك لها
البقية منا يؤمنون حتى بظلها

294
00:44:26,389 --> 00:44:28,391
وخصوصا أنا

295
00:44:32,437 --> 00:44:37,859
يظنون بأني فقدتها، ولكن لم أفعل
...أقسم لك، لم أفعل، إنها

296
00:44:42,029 --> 00:44:46,325
لا أستطيع...لا استطيع أن أجعلهم
يفعلون هذا بي

297
00:44:46,659 --> 00:44:52,206
يفعلون ماذا ؟ مالذي تحاولين إخفائه عني ؟
هل تسامحني ؟

298
00:44:53,916 --> 00:44:56,335
...اسامحك لـ

299
00:44:57,044 --> 00:45:00,756
أنا تائه
...لا أعلم ماذا

300
00:45:02,091 --> 00:45:07,013
...لا تقلقي، إنه...كما تعلمين
...لا، لا أعلم شيئا

301
00:45:07,013 --> 00:45:12,018
لا أعلم إن كانت إبنتنا ستكون بخير

302
00:45:16,981 --> 00:45:20,359
...الآن علمت ما أحاول إخبارك به

303
00:45:21,235 --> 00:45:24,238
لماذا أحتاجك لمساعدتي

304
00:45:29,577 --> 00:45:35,500
هل تقصدين بأني والد رولن ؟
أجل

305
00:45:50,139 --> 00:45:52,600
هذا ليس صحيحا

306
00:46:00,149 --> 00:46:02,693
كان يجب أن تخبريني يا ويلو

307
00:46:19,001 --> 00:46:22,129
إذا هنا آخر مرة رأيتي رولن بها ؟
أجل

308
00:46:22,129 --> 00:46:26,968
أجل ؟ هلا أعطيتيني التفاصيل ؟
إنها مهمة جدا

309
00:46:28,970 --> 00:46:34,225
آخر مرة رأيتها كانت جالسة هناك
...على الطاولة

310
00:46:35,476 --> 00:46:37,937
كانت رولن تحب الرسم

311
00:46:38,187 --> 00:46:42,191
...وتسبح، لقد كانت تسبح مثل
تسبح ؟

312
00:46:43,484 --> 00:46:49,323
...بعدها خرجتي، أجل ؟ خرجتي
ذهبت للسوق، لم أغب أكثر من نصف ساعة

313
00:46:49,323 --> 00:46:53,452
وعندما عدتي...ماذا حدث ؟
...لم تكن موجودة، اختفت و

314
00:46:54,787 --> 00:46:59,834
...مع كل أشيائها، ألعابها وكتبها كل شيء
ماذا كانت ترتدي ؟

315
00:46:59,834 --> 00:47:06,132
قميص...صنعته بنفسي
...الذي كانت ترتديه بالصورة

316
00:47:06,174 --> 00:47:11,178
لقد كانت ترتديه، إنها تلبس مثل
أي طفلة على هذه الجزيرة

317
00:47:12,221 --> 00:47:15,224
هل لديك أي صور أخرى لها ؟
لا

318
00:47:15,808 --> 00:47:19,812
لم يكن لدينا الكثير من الصور، ما عدا
التي التقطها الدكتور موس

319
00:47:21,272 --> 00:47:23,733
الدكتور موس ؟

320
00:47:28,070 --> 00:47:31,657
وأنتي متأكدة بأنه يستحيل أن
يكون شخصا من خارج الجزيرة

321
00:47:32,366 --> 00:47:37,371
لا...لا، إنهم حذرون جدا
بشأن أطفال الجزيرة

322
00:47:37,371 --> 00:47:43,961
هل كانت تعاني من ضغوط نفسية ؟ هل رأيتي
الرسومات أسفل طاولتها، هذا فعلا مقلق

323
00:47:44,003 --> 00:47:46,547
إدوارد...أعرفها جيدا

324
00:47:55,139 --> 00:47:57,141
ماذا تفعل ؟

325
00:47:57,600 --> 00:48:01,187
الطائرة، اريد جهاز الإرسال
انتظريني

326
00:49:28,065 --> 00:49:29,025
رولن

327
00:49:33,362 --> 00:49:34,363
رولن

328
00:50:10,107 --> 00:50:12,109
اللعنة

329
00:51:36,611 --> 00:51:43,326
لقد كنت خارجة، ولكن قد أستطيع مساعدتك
أحتاج لأطرح عليك بعض الاسئلة

330
00:51:43,618 --> 00:51:46,788
وسأنتهي بسرعة
الأمور دائما تنتهي بسرعة

331
00:51:47,121 --> 00:51:49,123
أدخل
شكرا

332
00:51:55,963 --> 00:52:00,968
قيل لي أنك مصورة
أنا طبيبة أولا ومصورة ثانيا

333
00:52:02,720 --> 00:52:09,018
هل تريد أن ألتقط لك صورة ؟
...ارى أنك تلتقطين صور موسم الخضار كل سنة

334
00:52:09,018 --> 00:52:15,525
والصورة التي رأيتها في المقهى
أجل، إنها هواية عائلية

335
00:52:17,235 --> 00:52:22,240
أمي علمتني إياها والتي تعلمتها من أمها
...أمك ؟...أجل بالتأكيد

336
00:52:22,448 --> 00:52:25,618
هل لديك صور العام الماضي ؟
ألم تكن موجودة مع البقية ؟

337
00:52:25,618 --> 00:52:29,622
لا، من المحتمل أنها تحطمت
يا إلهي

338
00:52:31,874 --> 00:52:36,587
هل لديك نسخة ؟
لدي الأصل بالطبع، يمكنني أن أنسخ لك واحدة

339
00:52:37,213 --> 00:52:40,216
سيكون هذا رائعا

340
00:52:43,052 --> 00:52:44,053
شكرا

341
00:53:00,486 --> 00:53:04,490
لقد حان الوقت يا أختي
يجب أن تسرعي

342
00:53:36,063 --> 00:53:43,863
لملائمة طقوس العبودية عليك أن تهيئها
من جميع النواحي وبجميع الإتجاهات

343
00:53:44,572 --> 00:53:51,287
القاعدة الأولى عندما تعرف من هو المختار
...ثم تقوم بتعذيبه بعدها تقوم بقتله

344
00:53:51,287 --> 00:53:55,291
مع بقية القربانات لتنجح العملية وترضي الإله

345
00:53:58,461 --> 00:54:03,466
في أوروبا وأمريكا...كان إرضاء الإله بواسطة
إحراق الشخص المختار

346
00:55:04,068 --> 00:55:06,654
هذا ليس موسم حصاد

347
00:55:23,546 --> 00:55:26,591
ما هذا بحق الجحيم ؟

348
00:55:30,303 --> 00:55:34,849
إنها صورة، هذا كل شيء
...لا هذا ليس كل شيء

349
00:55:35,308 --> 00:55:39,854
لم لم تخبريني بأن رولن لها علاقة
بهذا ؟...تلك الطقوس

350
00:55:40,396 --> 00:55:46,110
...لا أعلم
...أنا أدور في حلقة مفرغة هنا، وأحتاج للمساعدة

351
00:55:46,110 --> 00:55:48,946
إدوارد لماذا تصرخ علي ؟
...سأقول لك هذا كبداية

352
00:55:48,946 --> 00:55:55,328
إبنتنا على قائمة أسوأ أعمالك، وأنتي
...تقولين بأنهم يلومونا...لماذا لم تخبريني بذلك ؟

353
00:55:55,328 --> 00:56:00,333
إنه الحصاد الذي لدينا
...لا أعرف شيئا آخر

354
00:56:00,333 --> 00:56:03,336
أنتي تعيشين هنا، لا بد أنك
...تعرفين شيئا

355
00:56:03,336 --> 00:56:08,466
أطلبي من الإله أن يجدها، ما هو
يوم الموت والبعث ؟

356
00:56:08,758 --> 00:56:12,720
إنها قصة...هذا كل شيء
مجرد قصة

357
00:56:12,720 --> 00:56:16,516
أنا أحاول أن اثق بك ولكن في كل مرة
أنظر في جهة أخرى أجد شيئا مختلفا

358
00:56:16,516 --> 00:56:22,480
أنا خائفة من هذا المكان أيضا، لقد كنت
...سعيدة بترك هذا المكان، حتى عندما عدت

359
00:56:22,480 --> 00:56:27,944
تمنيت أني لم أعد، تمنيت أن تستمر
...حياتي معك

360
00:56:28,277 --> 00:56:34,200
أعيش معك كل تلك السنين، ولكن لم
...أفعل، بعدها أتيت ورزقت بإبنتنا بعدها

361
00:56:35,201 --> 00:56:39,288
أنا آسف...لم أقصد أن أزعجك
...لا يهم هذا الآن

362
00:56:43,167 --> 00:56:46,212
سوف نستمر بالبحث

363
00:56:47,129 --> 00:56:51,509
نحن معا الآن، سوف نتفقد كل شيء
حتى لا يكون هناك شيء فاتنا

364
00:56:51,676 --> 00:56:57,473
إذا...إذا وجدناها ؟
لا...عندما نجدها

365
00:57:32,759 --> 00:57:36,304
هل تحتاج بعض المساعدة ؟

366
00:57:48,941 --> 00:57:50,943
هل أنت بخير ؟

367
00:57:52,111 --> 00:57:54,655
ألا يمكنك التحدث ؟

368
01:00:16,672 --> 01:00:20,510
هذا مرعب، أليس كذلك ؟ لقد
كنت نائما لعدة ساعات

369
01:00:23,304 --> 01:00:27,308
أين أنا ؟
هذا منزل الأخت سامر سايل

370
01:00:28,142 --> 01:00:29,143
أيفن

371
01:00:37,193 --> 01:00:42,406
ماذا استخدمتم ؟ حقنة الأدرينالين ؟
...لا...لا

372
01:00:42,406 --> 01:00:46,994
لا شيء من هذا القبيل، عندما أحضروك
إلى هنا كنت قريبا من الموت

373
01:00:47,662 --> 01:00:51,666
لذا قمت بإزالة الخطر...بالطريقة القديمة

374
01:00:56,254 --> 01:00:59,549
أنت حي...هذا هو المهم

375
01:01:05,846 --> 01:01:09,851
أريد رؤية الأخت سامرسايل
أجل، إنها في الخارج الآن

376
01:01:14,021 --> 01:01:18,234
لقد كانت تنتظر زيارتك

377
01:02:35,561 --> 01:02:36,562
المعذرة

378
01:02:38,230 --> 01:02:43,694
أصدقائنا الصغار...النحل، كادوا يقتلونك
أجل

379
01:02:45,196 --> 01:02:51,285
جميل
مالجميل ؟ أنها كادت تقتلني أم لأنها لم تقتلني ؟

380
01:02:56,249 --> 01:03:01,003
لقد وجدك العمال، قرب المناحل
كنت فاقدا الوعي

381
01:03:01,003 --> 01:03:04,674
أجل...العمال، إنهم في كل مكان
في الجزيرة

382
01:03:05,299 --> 01:03:10,930
أجل، تحتاج القليل منهم لتبقي على النظام هنا
أنا متأكد من هذا

383
01:03:13,140 --> 01:03:19,730
أستطيع أن أرى لماذا كانت معجبة بك
أنت ذو طاقة إحتمال كبيرة

384
01:03:20,398 --> 01:03:26,571
شكرا...على ما أعتقد، إذا...سمعت
بأنك كنتي تنتظرين زيارتي، لماذا ؟

385
01:03:27,697 --> 01:03:34,203
إنها مسألة وقت حتى تأتي إلى هنا
أعتقد بأنك كنت تحبث عن طفلة ؟

386
01:03:34,412 --> 01:03:37,081
كدت أن أجدها
رائع

387
01:03:37,081 --> 01:03:46,716
ليس تماما، إنها في قبر وأنا أريد الحصول على
موافقتك لتشريح الجثة

388
01:03:47,717 --> 01:03:51,929
هلا تريد أن توجه تهمة ؟
اجل...القتل

389
01:03:55,892 --> 01:03:59,520
هذه القضية يجب أن تنتهي

390
01:04:01,022 --> 01:04:04,066
لا تبدين مهتمة كثيرا
لا

391
01:04:05,318 --> 01:04:11,532
أعتقد لأني...واثقة
بأن شكوكك مخطئة

392
01:04:12,116 --> 01:04:15,411
نحن لا نقتل هنا
...أجل، حسنا

393
01:04:15,411 --> 01:04:19,624
حتى لو كان هناك طاعة، لا تزال
جريمة قتل

394
01:04:21,167 --> 01:04:25,880
ربما هذا من حيث أتيت، ولكن نحن
لدينا إعتقادنا الخاص

395
01:04:25,880 --> 01:04:28,007
أجل...أجل...أجل

396
01:04:28,466 --> 01:04:33,471
الحصاد...كل تلك العروض
لمن بالضبط ؟

397
01:04:34,889 --> 01:04:41,896
لآله الإلهات، التي تحكم هذه الجزيرة
وتوجتني لأكون ممثلتها في جميع الظروف

398
01:04:43,522 --> 01:04:45,316
أنتي ؟
أجل

399
01:04:45,316 --> 01:04:49,320
أنا أنقى روح في هذا المجتمع

400
01:04:50,571 --> 01:04:54,742
وأنتي حقا تشجعين إلى مثل
هذه الأفعال ؟

401
01:04:55,576 --> 01:04:59,997
هيا...انت لطيف، دعنا
نخمن ذلك

402
01:05:03,709 --> 01:05:09,715
لقد استطعت لم شملنا جميعا هنا
بعد الإحباط الذي يواجههم أحيانا

403
01:05:10,425 --> 01:05:16,013
في أواخر القرن الـ 17 دخلوا
...إلى العالم الآخر

404
01:05:17,640 --> 01:05:25,231
للاسف رأوا عالم متوحش
وعندما رأوا القتل..عادوا إلى هنا

405
01:05:26,732 --> 01:05:34,240
بعد كل ما عاناه أجدادنا وأبائنا
...حتى القرن الـ 18

406
01:05:34,240 --> 01:05:38,244
جدة جدة جدتي استطاعت أن تجلب
...الناس إلى هنا

407
01:05:38,744 --> 01:05:45,042
ونذرت ألا تدخل إلى ذلك العالم مرة أخرى
...كيف يكون ذلك ممكنا ؟ لا يمكنك أن

408
01:05:45,418 --> 01:05:49,505
تلك الأساطير ليس لها أساس من الصحة

409
01:05:50,339 --> 01:05:54,719
لقد كانوا يبحثون عن حياة بسيطة ليعيشوها

410
01:05:55,261 --> 01:06:00,725
بالطبع البعض يرحل، مثل ويلو...يريد
...ليختبروا أنفسهم

411
01:06:01,434 --> 01:06:07,023
وليجدوا رجلا، ولكنهم دائما يعودون...في الاخير

412
01:06:07,648 --> 01:06:13,321
رجال أم ماذا ؟ مواطنين من الدرجة الثانية
لا...نحن نحب رجالنا

413
01:06:14,447 --> 01:06:21,746
نحن فقط لسنا خاضعون لهم، الرجال
...مهمون جدا بالنسبة لمستعمرتنا

414
01:06:22,955 --> 01:06:24,957
التوالد

415
01:06:28,294 --> 01:06:32,715
لقد حصلتي لنفسك على مكان رائع
هنا...التوالد ؟

416
01:06:32,757 --> 01:06:38,095
يبدوا لي عملية تناسل فقط
أنت تتحدث عن شيء لا تعرف معناه

417
01:06:38,095 --> 01:06:41,849
ألا تريدين أن تكوني مع رجل، وتقعين
في الحب

418
01:06:41,849 --> 01:06:49,232
نحن نعتقد بأن هذه أوامر الآله الكبرى
...لإثبات بأننا ثابتون

419
01:06:49,232 --> 01:06:53,486
واننا أقوى وأنقى، والأطهر

420
01:06:54,529 --> 01:07:00,535
لقد فهمت...أنتي تقصدين النساء
...اليس كذلك ؟ ماذا لو أنجبت احداكن صبيا ؟

421
01:07:00,535 --> 01:07:03,538
ماذا ستفعلون حينها ؟
هذا يعتمد

422
01:07:09,835 --> 01:07:17,552
سؤال أخير، أنا لم أفهمك ولم أفهم هذا المكان
سوف تفهم...مع الوقت ربما

423
01:07:17,552 --> 01:07:21,305
ربما عليك أن تتوقفي عن قول التفاهات، حسنا ؟
إحذر

424
01:07:21,305 --> 01:07:25,309
خصوصا عندما تكون هناك حياة طفلة
في خطر...طفلتي أنا

425
01:07:25,309 --> 01:07:28,938
أظن أنك تعلمين هذا
في الواقع...أجل

426
01:07:30,481 --> 01:07:38,114
أنا مهتم بالقانون يا أختي، وليس علي أن
...أذكرك بأن هناك دستورا تسيرون عليه في النهاية

427
01:07:38,114 --> 01:07:42,702
لذا إذا كنتي ستتصرفين بحريتك، مثل
...الخطف والقتل فمن واجبي

428
01:07:42,702 --> 01:07:47,707
أعتقد أني شرحت لك نظرتنا للقتل
لا زال القتل يعتبر قتلا

429
01:07:49,083 --> 01:07:55,173
هل لدي التصريح بفتح قبر رولن وود وورد ؟
هذا يعتمد على الإنطباع الذي تركته عنك

430
01:07:55,548 --> 01:08:03,806
وسيلة نقلك، لقد كان شيقا التناقش
...مع شخص من مجتمع عادي

431
01:08:03,806 --> 01:08:06,809
إلى أن نلتقي مرة أخرى

432
01:09:22,552 --> 01:09:23,553
رولن

433
01:10:32,455 --> 01:10:33,456
رولن

434
01:12:11,929 --> 01:12:13,931
ساعدوني

435
01:12:22,982 --> 01:12:24,900
ساعدوني

436
01:13:29,882 --> 01:13:30,883
إدوارد

437
01:13:34,387 --> 01:13:36,973
أنا بالأسفل هنا
إدوارد

438
01:13:36,973 --> 01:13:42,353
أنا عالق هنا
أنا آتية

439
01:14:10,631 --> 01:14:14,677
انظري...انظري لهذا
لقد كانت هنا

440
01:14:15,011 --> 01:14:18,056
هناك من أبقاها هنا

441
01:14:26,021 --> 01:14:29,025
قد نجد شيئا آخر...هيا

442
01:14:35,698 --> 01:14:38,284
هل هذه ملكها ؟...أخبريني

443
01:14:38,284 --> 01:14:40,453
أجل...أعتقد ذلك...أجل

444
01:14:40,453 --> 01:14:44,332
كيف احترقت ؟ كيف احترقت ؟
كيف احترقت ؟ كيف احترقت ؟

445
01:14:44,332 --> 01:14:48,461
لا أعلم...اين تذهب ؟
سأعود لذلك المكان

446
01:14:48,461 --> 01:14:50,546
سوف آتي معك
لا...ويلو أنا أعني هذا

447
01:14:50,546 --> 01:14:53,257
...ربما إذا...لماذا ؟

448
01:14:54,967 --> 01:14:59,347
لماذا تنظر إلي هكذا ؟
...شيء سيء على وشك أن يحدث

449
01:14:59,347 --> 01:15:01,349
أنا اشعر بذلك

450
01:15:03,309 --> 01:15:06,812
اذهبي للمنزل واقفلي على نفسك
سوف أعود من أجلك

451
01:15:08,105 --> 01:15:10,107
إذهبي...الآن

452
01:15:27,500 --> 01:15:29,502
سامرسايل

453
01:15:32,505 --> 01:15:34,507
سامرسايل

454
01:16:34,066 --> 01:16:37,111
إنه قادم
رائع

455
01:16:53,919 --> 01:16:58,049
ما قصة هذا الريش ؟
نحن نستعد

456
01:16:58,049 --> 01:17:03,513
لماذا ؟ للإحتفال ؟
أجل...الموت والبعث

457
01:17:03,513 --> 01:17:09,352
الأخت روز...إنها مجرد طفلة
وأنتي معلمة، أرجوك فكري بما تفعلينه

458
01:17:09,352 --> 01:17:14,482
إنه الوقت المحدد، لقد حان الوقت
لن أتركها تموت

459
01:17:14,482 --> 01:17:20,071
حسنا أيها المخبر، أرى أنك لم تيأس
لا زلت تواصل حتى النهاية

460
01:17:20,363 --> 01:17:24,117
إنزلي عن الدراجة
إنزلي عن الدراجة

461
01:17:26,744 --> 01:17:29,247
إبتعدي عن الدراجة

462
01:17:31,874 --> 01:17:34,877
وخذي قناعك الغبي معك

463
01:18:15,960 --> 01:18:18,963
أحتاج لمساعدتكم...جميعا

464
01:18:18,963 --> 01:18:22,008
هيا...ألا تسمعوني، لقد قلت
أحتاج لمساعدتكم

465
01:18:24,760 --> 01:18:26,763
لا تخافوا

466
01:18:41,736 --> 01:18:44,947
أنا أبحث عن فتاة مفقودة
أبعدي القناع عن وجه الفتاة

467
01:18:48,743 --> 01:18:54,374
...انتظر، هل لديك الإذن بالدخول والتفتيش و
لا...لا أحتاج إلى أي إذن

468
01:18:54,958 --> 01:19:00,463
سوف أقوم بتفتيش كل منطقة هنا، خلال الـ 3 ساعات القادمة وكل
من يرفض سأتهمه بجريمة قتل، هل فهمتي ؟

469
01:19:00,463 --> 01:19:03,466
سوف أعطيكم الإذن بالإبتعاد عن طريقي

470
01:19:25,279 --> 01:19:27,365
اخلعوا تلك الأقنعة

471
01:19:29,033 --> 01:19:31,035
توقف
تعالي إلى هنا

472
01:20:53,451 --> 01:20:56,829
أعتقد أنك لن تتخلي عن زيك هذه
السنة يا أختي

473
01:20:57,121 --> 01:21:00,124
في السنة المقبلة ستكون هناك
عائلة كبيرة من الدببة

474
01:21:03,085 --> 01:21:08,216
لقد تم تدبير كل شيء أيتها الأخت اوك
والكل مستعد والأمور تتحسن

475
01:21:10,009 --> 01:21:17,141
إذا يا أختي هل تدبرتي أمر الرجل ؟
أجل، كما أمرتي تماما

476
01:21:19,978 --> 01:21:26,692
والآن أنا راحلة
تبدوا بحالة مزرية جدا

477
01:21:58,975 --> 01:22:00,977
...يا آلهة الحقول

478
01:22:02,520 --> 01:22:07,108
لقد جلبت لك هذه المستعمرة الصغيرة
...لتمثل أمامك

479
01:22:07,149 --> 01:22:11,654
من أجل هذا اليوم المقدس، أرجو
أن تقبل عرضنا

480
01:22:16,451 --> 01:22:24,458
وبينما ستأتي في السنة المقبلة ارجوا أن
تمنحنا الثراء والقوة والحنكة

481
01:24:07,353 --> 01:24:12,358
اعتقد بأني طلبت منك أن تنتظريني
ماذا تقصد ؟ يجب أن آتي

482
01:24:40,887 --> 01:24:48,811
والآن سوف نتم أعمق اهدافنا
لنوازن قوة دانكن

483
01:25:10,917 --> 01:25:13,878
ماذا هناك ؟ ماذا يجري يا أختي ؟

484
01:25:13,878 --> 01:25:16,881
لا تخافي
انطلقوا

485
01:25:17,840 --> 01:25:20,843
إسمي إدوارد، وسوف أنقذك

486
01:26:26,701 --> 01:26:28,911
رولن انتظري
أنتظري يا رولن

487
01:26:34,917 --> 01:26:40,715
مرحبا...بيت، بيت ساعدنا
...أرجوك...أرجوك ساعدنا

488
01:26:56,605 --> 01:26:59,150
رولن...انتظري
لا تسرعي

489
01:27:04,197 --> 01:27:06,407
رولن...لا تسرعي

490
01:27:09,744 --> 01:27:11,746
رولن ؟...توقفي

491
01:27:13,957 --> 01:27:17,251
هل فعلتها جيدا يا أمي ؟
أجل يا عزيزتي

492
01:27:17,251 --> 01:27:22,173
يا حفيدتي الرائعة رولن، لقد أتقنتي العمل
لا تلمسيها

493
01:27:23,174 --> 01:27:27,178
لا تلمسيها...رولن تعالي إلى هنا

494
01:27:27,845 --> 01:27:33,893
مرحبا سيد ميلس، لقد أتيت إلى هنا بإختيارك
حتى تستطيع مقابلة رجل الأغصان

495
01:27:34,143 --> 01:27:36,145
تراجعوا

496
01:27:37,897 --> 01:27:42,902
والآن انتهت اللعبة
لعبة الطريدة عندما تلحق بالصياد

497
01:27:43,027 --> 01:27:47,073
أتيت إلى هنا للبحث عن رولن، ولكنك
...أتيت هنا لنبحث عنك

498
01:27:47,073 --> 01:27:51,369
كما كنا نريد أن نفعل
...أنا لا أفهم، رولن كانت مفقودة

499
01:27:51,369 --> 01:27:54,580
كان يجب أن آتي، لقد وصلتني
رسالة...ويلو أخبريهم

500
01:27:56,666 --> 01:28:02,129
ويلو...أرجوك أخبريهم
الرسالة كانت منا جميعا

501
01:28:02,755 --> 01:28:09,512
لقد دعوناك جميعنا إلى هنا
أنت تماما ما كنا نحتاجه

502
01:28:09,846 --> 01:28:16,394
وكنا نخطط لنجلبك إلى هنا
...لاحظ كيف أقنعناك بأننا سنضحي بإبنتك

503
01:28:16,394 --> 01:28:21,482
لنعوض خسارة تضحيتنا العام الماضي
ولكنكم فشلتم، لقد رأيت الصور

504
01:28:21,482 --> 01:28:28,614
أجل، لقد فشلوا بالتأكيد...أحد تلك الأخطاء
منذ أن إنتقلت أختي للعيش هنا

505
01:28:29,157 --> 01:28:33,995
ولكننا دائما مستعدون للتضحية العظمى

506
01:28:34,620 --> 01:28:39,750
وهذا يا صديقي هو قدرك
إنه قدرك

507
01:28:39,834 --> 01:28:43,546
تراجعوا
...ما كنا نحتاجه هو غريب

508
01:28:43,546 --> 01:28:47,633
شخص تربطه علاقة بنا
تربطه علاقة بنا

509
01:28:47,633 --> 01:28:50,636
علاقة عن طريق الدم

510
01:28:57,018 --> 01:28:58,019
...ويلو

511
01:29:03,983 --> 01:29:07,695
لماذا فعلتي هذا بي ؟

512
01:29:07,820 --> 01:29:12,200
لقد ركزنا على هذا للتضحية الكبرى
كل ما يحدث هنا

513
01:29:13,576 --> 01:29:20,416
كن فخورا بنفسك، فلقد كنت رائعا
...أجل، إبنتي تقول الحقيقة

514
01:29:21,042 --> 01:29:26,881
مصيرك بأيدينا منذ عدة سنين، عندما
هي أختارت أن تكون معك

515
01:29:29,717 --> 01:29:35,098
إبنتك ؟
أجل، إنها إبنتي

516
01:29:36,265 --> 01:29:40,812
هذه قصة تمت قرائة أجزائها بعناية كبيرة

517
01:29:45,524 --> 01:29:49,695
لقد تم إختيارك لتموت موتة دارغن

518
01:29:49,695 --> 01:29:54,325
سوف تجلس بجانب إله جميع الآلهات

519
01:29:54,325 --> 01:30:02,542
تراجعوا...أقسم بأني سأطلق النار عليكم
إنه لشرف عظيم لك، لا يمكنك أن ترفضه

520
01:30:02,833 --> 01:30:07,421
إنه مصيرك...لا مفر منه

521
01:30:07,797 --> 01:30:09,799
إبقوا مكانكم

522
01:30:34,125 --> 01:30:37,000
هذه جريمة قتل

523
01:30:37,361 --> 01:30:42,174
سوف تقتلوني من أجل لا شيء
قتلي لن يعيد إليك العسل اللعين

524
01:30:42,374 --> 01:30:46,315
ولكن أنا أعلم بأنه سيعيده
جهزوا الملعون

525
01:30:52,000 --> 01:30:55,216
أنا لست منكم

526
01:30:55,010 --> 01:30:59,806
أنا لا أؤمن بإلهكم
ساقى

527
01:31:13,612 --> 01:31:19,299
يا إلهي...يا إلهي

528
01:31:37,070 --> 01:31:45,580
يا إله آلهات الطبيعة...اقبل هذه التضحية
وكن كريما معنا

529
01:31:47,081 --> 01:31:54,581
يا إله آلهات الطبيعة...اقبل هذه التضحية
وكن كريما معنا

530
01:32:35,837 --> 01:32:36,838
ما هذا ؟

531
01:32:38,924 --> 01:32:41,260
...لا...رولن

532
01:32:43,011 --> 01:32:46,348
لا يا رولن...ضعيها أرضا...لا

533
01:32:47,949 --> 01:32:50,349
ضعيها أرضا

534
01:32:51,228 --> 01:32:55,065
رولن...ضعيها ارضا يا عزيزتي

535
01:32:55,649 --> 01:32:57,651
ضعيها أرضا

536
01:33:05,477 --> 01:33:08,563
يا إلهي...لا...لا

537
01:33:19,464 --> 01:33:22,464
الملعون يجب أن يموت

538
01:33:23,165 --> 01:33:27,465
الملعون يجب أن يموت
الملعون يجب أن يموت

539
01:33:27,466 --> 01:33:31,466
الملعون يجب أن يموت
الملعون يجب أن يموت

540
01:33:31,467 --> 01:33:35,467
الملعون يجب أن يموت
الملعون يجب أن يموت

541
01:34:42,126 --> 01:34:50,035
بعد ستة شهور

542
01:35:05,577 --> 01:35:08,820
لاشئ !؟-
لا زال الوقت مبكراً-

543
01:35:10,204 --> 01:35:13,170
... أجل ولكن ... انظر حولك ، أعني

544
01:35:20,327 --> 01:35:23,689
لنتفقد هذا-
هذا ما أعتقده-

545
01:35:31,637 --> 01:35:33,615
مرحباً-
مرحباً-

546
01:35:36,581 --> 01:35:37,530
مرحباً

547
01:35:40,931 --> 01:35:45,399
نحن سعداء للإلتقاء بكم
هذا يشبه ضوء القمر

548
01:35:45,834 --> 01:35:48,009
لا يمكنك رؤية أناس طبيعيين هناك-
أجل-

549
01:35:48,247 --> 01:35:52,201
هل أنتم من هذه المنطقة!؟-
في الواقع من منطقة الوادي-

550
01:35:53,387 --> 01:35:56,353
هذا جميل-
أجل-

551
01:36:02,443 --> 01:36:08,178
هل تود الذهاب إلى الحانة وتشرب معي!؟-
أجل ، بالتأكيد ... زوج رائع-

552
01:36:16,178 --> 01:36:18,978
هيا بنا

553
01:36:23,284 --> 01:36:24,273
مرحباً

554
01:36:25,301 --> 01:36:26,289
مرحباً

555
01:36:26,843 --> 01:36:32,775
إذاً ... ماذا تعمل!؟-
... لقد التحقت بأكاديمية الشرطة-

556
01:36:32,933 --> 01:36:34,910
لقد تخرجت للتو

557
01:36:37,520 --> 01:36:42,266
هذا رائع جداً-
أجل ... أنا أحب مساعدة الناس-

558
01:36:44,531 --> 01:36:47,774
هل أستطيع أن أسألك سؤالاً!؟-
أجل-

559
01:36:49,316 --> 01:36:52,875
عندما تخرج من هنا ، إلى أين ستذهب!؟

560
01:36:53,666 --> 01:36:59,344
إلى المنزل... إلى شقتي

561
01:36:59,440 --> 01:37:06,385
عندما ستذهب ، هل ستأخذني معك!؟

