1
00:00:00,000 --> 00:00:20,000
{\an8}
www.faisal175.blogpost.com
Presents

2
00:00:11,000 --> 00:00:18,000
:الموزع
(مكتب (كيتانو) والـ(نيبون هيرالد

3
00:00:18,000 --> 00:00:21,000
(باندال) للمرئيات ,(تلفزيون طوكيو) 

4
00:00:21,000 --> 00:00:26,000
(طوكيو إف إم)
و (مكتب كيتانو) يـقـدمـــون

5
00:00:26,000 --> 00:00:31,000
تاكيشي كيتانو) - المجلد السابع)

6
00:00:31,000 --> 00:00:34,000
(انتاج: (ماسايوكي موري

7
00:00:34,000 --> 00:01:07,000
(ياسوشي تسوجي) 
(تاكيو يوشيدا)

8
00:01:07,000 --> 00:01:10,000
:بطولة
(تاكيشي كيتانو)

9
00:01:10,000 --> 00:01:13,000
و(كايوكو كيشيموتو)

10
00:01:13,000 --> 00:01:20,000
:موسيقى تصويرية
(جو هيساشي)

11
00:01:20,000 --> 00:02:29,000
كتابة، إخراج وتحرير
(تاكيشي كيتانو)

12
00:02:29,000 --> 00:03:01,000
(موقع قتيل)

13
00:03:01,000 --> 00:03:05,000
(المحقق (هوريبي) وأنت والمحقق (نيشي 
كنتم زملاء بالصف بالعام قبل الأخير ؟

14
00:03:05,000 --> 00:03:07,000
وبالعام الأخير أيضا

15
00:03:07,000 --> 00:03:09,000
وكانت زوجتيكما صديقات كذلك ؟

16
00:03:09,000 --> 00:03:12,000
هذا صحيح، أين كان ذلك يا (نيشي) ؟

17
00:03:12,000 --> 00:03:14,000
بحديقة ترفيهية

18
00:03:14,000 --> 00:03:16,000
لقد التقينا بهما هناك، أليس كذلك ؟

19
00:03:16,000 --> 00:03:18,000
حاز (نيشي) على الجميلة

20
00:03:18,000 --> 00:03:20,000
وأنا أخذت الغير جذابة

21
00:03:20,000 --> 00:03:23,000
علامَ تضحك ؟

22
00:03:23,000 --> 00:03:24,000
أوقف السيارة

23
00:03:24,000 --> 00:03:26,000
اذهب لجلب الكعكة

24
00:03:26,000 --> 00:03:41,000
نعم سيدي

25
00:03:41,000 --> 00:03:46,000
زوجتك... كيف حالها ؟

26
00:03:46,000 --> 00:03:50,000
لقد مضت سنتين، أليس كذلك ؟

27
00:03:50,000 --> 00:03:56,000
... زوجتي تتمتع بصحة عالية، لكن
لا بد أن هذا صعب عليك

28
00:03:56,000 --> 00:03:58,000
هل كنت بالمستشفى مؤخرا ؟

29
00:03:58,000 --> 00:04:02,000
،مكان المراقبة قرب المستشفى
فاذهب لرؤيتها اليوم

30
00:04:02,000 --> 00:04:14,000
هيا، فلا يوجد الكثير من العمل اليوم

31
00:04:14,000 --> 00:04:16,000
بكم ؟ -
ألف ومائتي يـن -

32
00:04:16,000 --> 00:04:19,000
من أجل الكعكة فقط ؟ -
نعم، للكعكة فقط -

33
00:04:19,000 --> 00:04:23,000
! أحمق، كل هذا من أجلنا نحن الثلاثة
أنت من يدفع الحساب

34
00:04:23,000 --> 00:04:25,000
... لكن

35
00:04:25,000 --> 00:04:27,000
ليست هذه هي

36
00:04:27,000 --> 00:04:30,000
ألا توجد كعكة الكستناء ؟ -
مطبوخة بالفرن -

37
00:04:30,000 --> 00:04:32,000
! ليس على حرارة عالية

38
00:04:32,000 --> 00:04:37,000
مباشرة للحديقة الترفيهية
دون أي نوم للغد

39
00:04:37,000 --> 00:04:46,000
لا بد أنني دللت ابنتي كثيرا

40
00:04:46,000 --> 00:04:51,000
! يا له من مكان ذكي لإيقاف السيارة
! فلا أستطيع حتى الخروج

41
00:04:51,000 --> 00:05:09,000
نيشي)، سأذهب لأرى)

42
00:05:09,000 --> 00:05:16,000
! لا تلعبوا الكرة هنا أيها الحمقى

43
00:05:16,000 --> 00:05:26,000
! معذرة

44
00:05:26,000 --> 00:05:28,000
كيف هو الأمر ؟

45
00:05:28,000 --> 00:05:29,000
مستحيل أن يأتى إلى هنا

46
00:05:29,000 --> 00:05:33,000
فلن يعود لشقته
بعد المجزرة

47
00:05:33,000 --> 00:05:36,000
بماذا يفكر القائد ؟

48
00:05:36,000 --> 00:05:37,000
... قد تكون محقا، لكن

49
00:05:37,000 --> 00:05:40,000
هل هذا لبس مناسب
لعملية المراقبة ؟

50
00:05:40,000 --> 00:05:43,000
أنت لست بموعد غرامي

51
00:05:43,000 --> 00:05:47,000
سيذهب (نيشي) للمستشفى الذي 
توجد به زوجته، فهل يمكنك البقاء ؟

52
00:05:47,000 --> 00:05:49,000
... حسنا، لدي موعد غرامي 

53
00:05:49,000 --> 00:05:51,000
! تبا لك

54
00:05:51,000 --> 00:05:54,000
كيف هي زوجتة (نيشي) ؟

55
00:05:54,000 --> 00:05:56,000
ليست بأحسن الاحوال كما أسمع

56
00:05:56,000 --> 00:05:58,000
هل هو سرطان ؟

57
00:05:58,000 --> 00:06:01,000
انتبه لما تقول

58
00:06:01,000 --> 00:06:03,000
... أولا، موت ابنتهم

59
00:06:03,000 --> 00:06:06,000
كانت تبلغ فقط الرابعة 
أو الخامسة، أليس كذلك ؟

60
00:06:06,000 --> 00:06:10,000
لقد كان ذلك صدمة 
أعظم من مرض الزوجة

61
00:06:10,000 --> 00:06:13,000
لقد زرت زوجته منذ فترة

62
00:06:13,000 --> 00:06:16,000
لم تنبس ببنت شفة

63
00:06:16,000 --> 00:06:18,000
إني مسرور أن زوجتي بعافيتها

64
00:06:18,000 --> 00:06:20,000
(لا بد أن ذلك أمر صعب على (نيشي

65
00:06:20,000 --> 00:06:25,000
... ابنته ماتت، ومرضت زوجته
... وهو شرطي رائع لعين

66
00:06:25,000 --> 00:06:28,000
ومشغول جدا لدرجة 
أنه لا يمكنه زيارتها

67
00:06:28,000 --> 00:06:29,000
حسنا، سأبقى

68
00:06:29,000 --> 00:06:32,000
ليس أنت يا (تاناكا)، فأنت صاحب عائلة

69
00:06:32,000 --> 00:06:35,000
هيا، ابقى لثلاث ساعات

70
00:06:35,000 --> 00:06:37,000
كلا أستطيع

71
00:06:37,000 --> 00:06:54,000
،حسنا، سأبقى
يمكنك الذهاب

72
00:06:54,000 --> 00:07:00,000
هل يمكن أن أصعد ؟

73
00:07:00,000 --> 00:07:03,000
كيف حال زوجتك ؟

74
00:07:03,000 --> 00:07:18,000
سأزورها المرة القادمة

75
00:07:18,000 --> 00:07:21,000
مرحبا، هذا أنا

76
00:07:21,000 --> 00:07:23,000
لا أستطيع المجيء للبيت الليلة

77
00:07:23,000 --> 00:07:25,000
أعلم ذلك

78
00:07:25,000 --> 00:07:28,000
ما باستطاعتي أن أفعل ؟
إنه العمل

79
00:07:28,000 --> 00:07:31,000
(دعيني أتحدث مع (ميتشي

80
00:07:31,000 --> 00:07:34,000
ميتشي)، هذا أبوكِ)

81
00:07:34,000 --> 00:07:37,000
أنا بالعمل الآن

82
00:07:37,000 --> 00:07:41,000
الحديقة الترفيهية ؟... المرة القادمة

83
00:07:41,000 --> 00:07:52,000
ماذا ؟ رسمتِ صورة ؟
أين رسمتها ؟

84
00:07:52,000 --> 00:07:54,000
لا يجب أن تفعلي هكذا

85
00:07:54,000 --> 00:08:55,000
أجل، إنها جميلة جدا

86
00:08:55,000 --> 00:08:58,000
(أوصلني إلى (شيبويا -
لا أستطيع -

87
00:08:58,000 --> 00:09:00,000
موعدي ينتظرني هناك

88
00:09:00,000 --> 00:09:04,000
كلا، إني مضطر لانتظاره

89
00:09:04,000 --> 00:09:06,000
بهذه الحالة سأستقل سيارة أجرة

90
00:09:06,000 --> 00:09:09,000
هل زوجة المحقق (نيشي) تحتضر ؟

91
00:09:09,000 --> 00:09:12,000
،اللعنة، لا تقل هذا
فهذا فأل شؤم

92
00:09:12,000 --> 00:10:24,000
هل هو سرطان الدم ؟ -
لماذا لا تقفل فمك ؟ -

93
00:10:24,000 --> 00:10:26,000
! عفوا

94
00:10:26,000 --> 00:10:56,000
يريد الطبيب التحدث إليك

95
00:10:56,000 --> 00:11:01,000
لا يمكن حتى للطب الحديث 
أن يعمل المعجزات

96
00:11:01,000 --> 00:11:04,000
لقد فعلنا كل ما في إستطاعتنا

97
00:11:04,000 --> 00:11:09,000
أعتقد
أنه من الأفضل أن تأخذها للبيت

98
00:11:09,000 --> 00:11:14,000
كان موت الطفلة صعباً جدا عليها

99
00:11:14,000 --> 00:11:29,000
من الأفضل أن ترتاح بالبيت 
على أن تظل بالمستشفى

100
00:11:29,000 --> 00:11:33,000
عفوا، هلا ناديتِ
السيد (نيشي) رجاءا ؟

101
00:11:33,000 --> 00:11:39,000
انتظر لحظة

102
00:11:39,000 --> 00:11:51,000
سيد (نيشي)، هناك من يريد رؤيتك

103
00:11:51,000 --> 00:12:38,000
(أطلق النار على المحقق (هوريبي

104
00:12:38,000 --> 00:12:40,000
،حتى عندما يكون المرء متزوجا

105
00:12:40,000 --> 00:12:45,000
فلا يفكر الناس سوى بأنفسهم

106
00:12:45,000 --> 00:12:48,000
عندما وصلت للبيت

107
00:12:48,000 --> 00:12:51,000
لم تستطع زوجتي 
وابنتي حتى النظر إلي

108
00:12:51,000 --> 00:12:54,000
بل وحتى الأضواء لم تكن منارة

109
00:12:54,000 --> 00:12:57,000
قالوا فقط وداعا

110
00:12:57,000 --> 00:12:59,000
..وعندما أصبحت حاليا مجرد حطام

111
00:12:59,000 --> 00:13:02,000
تركوني هكذا وحسب

112
00:13:02,000 --> 00:13:08,000
في الحقيقة، قد يكون 
... هذا الحال هو الأفضل 

113
00:13:08,000 --> 00:13:11,000
لكن لا شيء لدي لأفعله

114
00:13:11,000 --> 00:13:16,000
قالت لي أمي أنني يجب أن 
أمارس هواية أو أي شيء ما

115
00:13:16,000 --> 00:13:18,000
(هايكو)

116
00:13:18,000 --> 00:13:20,000
رابطة شعرية
إقترحت علي أن أنضم إليها

117
00:13:20,000 --> 00:13:23,000
أمور سخيفة

118
00:13:23,000 --> 00:13:29,000
فكل ما أعرفه هو العمل

119
00:13:29,000 --> 00:13:32,000
لكن بما أني أعيش 
..قرب الواجهة البحرية

120
00:13:32,000 --> 00:13:34,000
فربما يجب أن أمارس الرسم

121
00:13:34,000 --> 00:13:36,000
لكني لم أرسم شيئا من قبل قط

122
00:13:36,000 --> 00:13:40,000
ولا أعرف من أين ابدأ

123
00:13:40,000 --> 00:13:46,000
ومعدات الرسم 
ليس بالشيء الرخيص

124
00:13:46,000 --> 00:13:52,000
(لا تفهمني بشكل خاطئ يا (نيشي
فهو ليس خطأك

125
00:13:52,000 --> 00:15:22,000
ربما سأشتري قبعة صغيرة

126
00:15:22,000 --> 00:15:24,000
لا تقلق

127
00:15:24,000 --> 00:15:28,000
إنك طيب جدا، لا داعي 
لأن تهتم بنا طوال الوقت

128
00:15:28,000 --> 00:15:34,000
فعلى كل حال مات زوجي 
وهو يؤدي الواجب

129
00:15:34,000 --> 00:15:40,000
وأصبح الحصول على الوظائف صعبا
بسبب التراجع الاقتصادي

130
00:15:40,000 --> 00:15:44,000
(لكني أقدم العون في (ديلي

131
00:15:44,000 --> 00:15:52,000
... والأمر الصعب هو

132
00:15:52,000 --> 00:15:57,000
عندما يقول لي ابني أنه 
..يفتقد أباه

133
00:15:57,000 --> 00:16:03,000
وهذا محزن جدا

134
00:16:03,000 --> 00:16:07,000
لكني متيقنة أنه سرعان ما سيتفهم

135
00:16:07,000 --> 00:16:14,000
سنكون بخير

136
00:16:14,000 --> 00:16:45,000
حان الوقت، لا بد أن أذهب للعمل

137
00:16:45,000 --> 00:16:49,000
... قررت

138
00:16:49,000 --> 00:16:52,000
أن أتزوج أخيرا

139
00:16:52,000 --> 00:16:55,000
ممن ؟

140
00:16:55,000 --> 00:16:57,000
... لم أكن فعلا جادا بشأنها لكن

141
00:16:57,000 --> 00:17:01,000
عندما أصبت
قامت بزيارتي كل يوم

142
00:17:01,000 --> 00:17:10,000
وقد تأثرت كثيرا بهذا

143
00:17:10,000 --> 00:17:12,000
هلا أجبت ؟

144
00:17:12,000 --> 00:17:17,000
استميحكم عذرا

145
00:17:17,000 --> 00:17:24,000
كودو) يتحدث)

146
00:17:24,000 --> 00:17:26,000
... بذلك اليوم

147
00:17:26,000 --> 00:17:33,000
(ذهبت لرؤية السيد (هوريبي

148
00:17:33,000 --> 00:17:39,000
وقد كان يشعر بالوحدة

149
00:17:39,000 --> 00:17:42,000
لقد كانوا عائلة مترابطة

150
00:17:42,000 --> 00:17:59,000
لكن زوجته وطفلته هجراه

151
00:17:59,000 --> 00:18:06,000
يجب ألا تشعر بالذنب 
حول هذا اطلاقا

152
00:18:06,000 --> 00:18:11,000
موت (تاناكا) لم يكن خطأك

153
00:18:11,000 --> 00:18:16,000
لأنه مات وهو يؤدي واجبه

154
00:18:16,000 --> 00:18:54,000
ولم يكن ذلك ذنب أحد

155
00:18:54,000 --> 00:18:56,000
مرحبا، من هنا رجاءا

156
00:18:56,000 --> 00:19:08,000
اخرس

157
00:19:08,000 --> 00:19:13,000
نعم سيدي ؟ -
اخرس -

158
00:19:13,000 --> 00:19:16,000
(يا (نيشي

159
00:19:16,000 --> 00:19:20,000
،إن الرئيس غاضب جدا
فأنت لم تدفع الفوائد هذا الشهر

160
00:19:20,000 --> 00:19:24,000
من الأفضل لك أن تدفع

161
00:19:24,000 --> 00:19:27,000
أنت تعام كيف هم عصابات (الياكوزا) ؟

162
00:19:27,000 --> 00:19:29,000
لقد كنت شرطيا على أي حال

163
00:19:29,000 --> 00:19:33,000
،بدون تلك الشارة
فهو مجرد رجل عادي

164
00:19:33,000 --> 00:22:09,000
،إنه أحقر من ذلك
إنه مجرد وضيع

165
00:22:09,000 --> 00:22:14,000
كيف حال زوجتك ؟

166
00:22:14,000 --> 00:22:19,000
هذه حبوبها المعتادة

167
00:22:19,000 --> 00:22:24,000
لكني لا أعتقد أنها ستقدم 
لها الكثير من النفع

168
00:22:24,000 --> 00:22:27,000
لا تبالغ بالتفكير بهذا الأمر كثيرا

169
00:22:27,000 --> 00:22:32,000
عندما تكون بجانبها
حاول التحدث معها قدر المستطاع

170
00:22:32,000 --> 00:22:37,000
وبامكانك حتى أن تأخذها لنزهة

171
00:22:37,000 --> 00:22:44,000
إن حدث أي شيء اتصل بي

172
00:22:44,000 --> 00:22:46,000
هذا قميص من أجلك

173
00:22:46,000 --> 00:22:51,000
قد يبدو كبيرا عليك
لكن بامكانك الحصول عليه

174
00:22:51,000 --> 00:23:46,000
أرجوك، حاول أن تكون أكثر حذراً

175
00:23:46,000 --> 00:24:15,000
! نعم

176
00:24:15,000 --> 00:24:18,000
... (إنه (هوريبي

177
00:24:18,000 --> 00:24:20,000
لقد حاول الانتحار

178
00:24:20,000 --> 00:24:23,000
ولحسن الحظ وجده صاحب الأرض

179
00:24:23,000 --> 00:24:26,000
،أعتقد إنه سينجو

180
00:24:26,000 --> 00:24:28,000
لكنه تناول الكثير 

181
00:24:28,000 --> 00:24:39,000
من العقاقير المنومة

182
00:24:39,000 --> 00:25:05,000
هل زوجته وابنته هناك ؟

183
00:25:05,000 --> 00:25:08,000
إنه نائم الآن

184
00:25:08,000 --> 00:25:31,000
سيصبح على ما يرام 
خلال بضعة أيام

185
00:25:31,000 --> 00:26:24,000
هل نغادر ؟

186
00:26:24,000 --> 00:26:27,000
سأنزل من هنا -
سأقلك للبيت -

187
00:26:27,000 --> 00:26:30,000
لا بأس، سأنزل

188
00:26:30,000 --> 00:26:52,000
أوقف السيارة

189
00:26:52,000 --> 00:26:56,000
أي نوع من المحققين كان
السيد (نيشي) ؟

190
00:26:56,000 --> 00:26:59,000
كان شرطيا عظيما

191
00:26:59,000 --> 00:27:04,000
وحاز على العديد من الأوسمة مرات كثيرة

192
00:27:04,000 --> 00:27:07,000
وقد شكّل مع السيد (هوريبي) فريقا رائعا

193
00:27:07,000 --> 00:27:20,000
،وحالما يصبح السيد (هوريبي) شديد المراس
كان السيد (نيشي) قادرا على احتوائه

194
00:27:20,000 --> 00:27:25,000
إنك لم تسدد ما عليك من دين
! وتريد 4 ملايين أخرى

195
00:27:25,000 --> 00:27:30,000
لماذا نقرضك هذا المبلغ
وأنت لم تسدد حتى الفوائد ؟

196
00:27:30,000 --> 00:27:35,000
،لقد فقأت عين أحد رجالي
فمن سيدفع التكاليف الطبية لهذا ؟

197
00:27:35,000 --> 00:27:37,000
هل هذا قرض أيضا ؟ -
إنس ذلك -

198
00:27:37,000 --> 00:27:40,000
لدي فكرة، إن كان لا يمكنه 
الدفع، فبامكانه العمل معنا

199
00:27:40,000 --> 00:27:42,000
ماذا يدور بذهنك ؟

200
00:27:42,000 --> 00:27:46,000
يمكنه أن يكون حارسي الشخصي

201
00:27:46,000 --> 00:27:48,000
! فكرة رائعة

202
00:27:48,000 --> 00:27:52,000
هذا الوغد واصل اطلاق النار في 
حين مسدس الرجل الآخر

203
00:27:52,000 --> 00:27:55,000
كان فارغ من الرصاص

204
00:27:55,000 --> 00:28:03,000
(لكن عندما جن جنون السيد (نيشي
كان مخيفا بشكل أكبر

205
00:28:03,000 --> 00:28:05,000
... مثل تلك المرة

206
00:28:05,000 --> 00:30:26,000
حين أفرغ مسدسه على جثة هامدة

207
00:30:26,000 --> 00:30:29,000
مرحبا

208
00:30:29,000 --> 00:30:31,000
كيف حالك ؟

209
00:30:31,000 --> 00:30:37,000
أبلو بلاءا حسنا

210
00:30:37,000 --> 00:30:40,000
انتبه أيها الأخرق

211
00:30:40,000 --> 00:30:42,000
! إنه خطأك، لي الحق بالطريق

212
00:30:42,000 --> 00:30:44,000
بالطرق الضيقة يجب على
السيارات الكبيرة  أن تفسح المجال

213
00:30:44,000 --> 00:30:46,000
هل أنت مجنون ؟ -
ماذا ؟ -

214
00:30:46,000 --> 00:30:49,000
تقود مثل هذه السيارة الضئيلة -
ما دخلك بذلك ؟ -

215
00:30:49,000 --> 00:30:52,000
اصلحها بنفسك -
اهتم بشؤونك -

216
00:30:52,000 --> 00:30:54,000
تريد أن أفعل ذلك حقا ؟ -
ماذا ؟ -

217
00:30:54,000 --> 00:30:56,000
سأهتم بشؤوني

218
00:30:56,000 --> 00:30:58,000
آسف، سامحني

219
00:30:58,000 --> 00:32:25,000
أيها الأخرق، هل اكتفيت ؟

220
00:32:25,000 --> 00:32:30,000
أين دهب ؟ -
إته بمحل القهوة -

221
00:32:30,000 --> 00:32:36,000
إنه مسلح ولا نستطيع الاقتراب منه
ويوجد الكثير من الناس بالقرب

222
00:32:36,000 --> 00:32:37,000
كيف هو (هوريبي) ؟

223
00:32:37,000 --> 00:32:39,000
لم تعلم بعد
إنه بالمستشفى

224
00:32:39,000 --> 00:35:07,000
أطلق عليه النار بالبطن

225
00:35:07,000 --> 00:35:11,000
ماذا تفعل ؟

226
00:35:11,000 --> 00:35:14,000
هل بامكانك بيع ذلك المصباح لي ؟

227
00:35:14,000 --> 00:35:17,000
تعني مصباح سيارة الشرطة ؟

228
00:35:17,000 --> 00:35:19,000
لماذا تريده ؟

229
00:35:19,000 --> 00:35:27,000
أفكر بالسطو على بنك

230
00:35:27,000 --> 00:35:28,000
! يبدو هذا رائعا

231
00:35:28,000 --> 00:35:32,000
خذه ،بامكانك الحصول عليه

232
00:35:32,000 --> 00:35:42,000
حظا طيبا

233
00:35:42,000 --> 00:38:37,000
قومي ببعض العمل 
أيتها الحقيرة الدنيئة

234
00:38:37,000 --> 00:38:39,000
تريد 5 مائة ألف لهذه ؟

235
00:38:39,000 --> 00:38:41,000
كلا، ليس لهذه

236
00:38:41,000 --> 00:38:48,000
الأخرى

237
00:38:48,000 --> 00:38:49,000
إي الأخرى ؟

238
00:38:49,000 --> 00:38:53,000
هذه

239
00:38:53,000 --> 00:38:55,000
لكنها سيارة أجرة

240
00:38:55,000 --> 00:38:58,000
إنها لي

241
00:38:58,000 --> 00:39:00,000
كيف ؟

242
00:39:00,000 --> 00:39:03,000
إنها لي حقا -
ألم تسرقها ؟ -

243
00:39:03,000 --> 00:39:04,000
كلا، هي لي

244
00:39:04,000 --> 00:39:07,000
كم عمرك ؟ -
عشرون عاما -

245
00:39:07,000 --> 00:39:10,000
لا يمكنك الحصول على رخصة 
سيارة أجرة بسن العشرين

246
00:39:10,000 --> 00:40:01,000
! سأتصل بالشرطة

247
00:40:01,000 --> 00:40:06,000
رف الاطار منبعج قليلا
لكن يمكنك الحصول عليه بـمائتي ألف

248
00:40:06,000 --> 00:40:09,000
هذه السيارة مرغوبة

249
00:40:09,000 --> 00:40:18,000
ماذا لو قلنا خمسين ألف ؟

250
00:40:18,000 --> 00:40:20,000
ماذا حدث بالحانة ؟

251
00:40:20,000 --> 00:40:23,000
... كما قلت، اعتذر النادل

252
00:40:23,000 --> 00:40:26,000
لسكبه الصلصة على معطفي

253
00:40:26,000 --> 00:40:28,000
! وأعطاك مائة ألف يـن

254
00:40:28,000 --> 00:40:31,000
... كنت أرتدي بدلة من ماركة (آرماني) و

255
00:40:31,000 --> 00:40:34,000
أرماني) ؟ لا بد أنك تمزح)

256
00:40:34,000 --> 00:40:37,000
كلا، بدلة (أرماني) أصلية

257
00:40:37,000 --> 00:40:38,000
ثم ؟

258
00:40:38,000 --> 00:40:41,000
... ثم احتجت نقودا لأدفعها لسيارة الأجرة

259
00:40:41,000 --> 00:40:43,000
سيارة الأجرة ؟

260
00:40:43,000 --> 00:40:45,000
أجرة مائة ألف يـن! إلى أين ؟

261
00:40:45,000 --> 00:40:47,000
(أضطررت للذهاب لـ(أويتا

262
00:40:47,000 --> 00:40:51,000
لا تكذب علي أيها السافل

263
00:40:51,000 --> 00:40:53,000
هل تظننا مغفلين ؟

264
00:40:53,000 --> 00:40:56,000
هو من قدمها لي -
هذا انتزاع بالقوة -

265
00:40:56,000 --> 00:40:58,000
لم يكن كذلك على الإطلاق

266
00:40:58,000 --> 00:41:57,000
! كف عن الهراء

267
00:41:57,000 --> 00:46:15,000
سأضيف هذا أيضا

268
00:46:15,000 --> 00:46:19,000
مرحبا

269
00:46:19,000 --> 00:46:34,000
هل يمكنني المساعدة ؟

270
00:46:34,000 --> 00:48:23,000
(إدارة شرطة العاصمة)

271
00:48:23,000 --> 00:48:27,000
إنك لست سوى مقرض مستغل 
! (من عصابات (الياكوزا

272
00:48:27,000 --> 00:48:32,000
وخبير بالأعمال القذرة

273
00:48:32,000 --> 00:48:36,000
تقترض النقود وتسميني 
مقرض مستغل من (الياكوزا) ؟

274
00:48:36,000 --> 00:48:40,000
حسنا، ألست أنت كذلك ؟
! وتتوقع أن أدفع لك بانتظام على الموعد ؟

275
00:48:40,000 --> 00:48:46,000
إن معدل فائدتك جنوني جدا
! هيا، يمكنك أن تمهلني وقتا أطول

276
00:48:46,000 --> 00:48:49,000
لقد كنت تقول هذا منذ 
! شهور أيها الوغد القذر

277
00:48:49,000 --> 00:48:52,000
! إننا ندير عملا

278
00:48:52,000 --> 00:48:56,000
حسنا، ليس لدي أي نقود

279
00:48:56,000 --> 00:48:58,000
أتريد رصاصة برأسك ؟

280
00:48:58,000 --> 00:49:11,000
! أتحداكما أيها القذر

281
00:49:11,000 --> 00:49:23,000
يا هذا

282
00:49:23,000 --> 00:51:22,000
ماذا تريد أيها الفتى ؟

283
00:51:22,000 --> 00:51:45,000
حظا موفقا بعملية 
السطو على المصرف

284
00:51:45,000 --> 00:51:47,000
... آنسة

285
00:51:47,000 --> 00:51:49,000
وجدت هذه هناك، بكم ؟

286
00:51:49,000 --> 00:51:52,000
بامكانك الحصول عليها
إنها مجرد خردة

287
00:51:52,000 --> 00:52:08,000
خردة ؟
وهل الباقي خردة أيضا ؟

288
00:52:08,000 --> 00:52:11,000
ماذا تفعل ؟ -
آخذ الخردة -

289
00:52:11,000 --> 00:52:12,000
ماذا تعني بالخردة ؟

290
00:52:12,000 --> 00:52:14,000
أليست هذه خردة ؟

291
00:52:14,000 --> 00:52:17,000
! إنها بضاعة أيها الأخرق

292
00:52:17,000 --> 00:55:11,000
مهلا, أنا أعرفك

293
00:55:11,000 --> 00:55:14,000
انتظر أيها الشرطي
تعرضت لاصطدام 

294
00:55:14,000 --> 00:55:16,000
انتظر، انتظر، قلت انتظر

295
00:55:16,000 --> 00:55:19,000
انتظر، أيها الشرطي الأحمق

296
00:55:19,000 --> 00:55:22,000
إني ضحية اصطدام وهروب

297
00:55:22,000 --> 00:56:12,000
إنك مضيعة لأموال الضرائب

298
00:56:12,000 --> 00:56:19,000
كان علي أن أبيعها بمائتي ألف

299
00:56:19,000 --> 00:56:36,000
كن مفيدا

300
00:56:36,000 --> 00:56:43,000
(ثمانية كوبة (بلعبة الورق

301
00:56:43,000 --> 00:56:51,000
(أربعة (سبيت

302
00:56:51,000 --> 00:56:56,000
(إثنا عشرة (ديناري

303
00:56:56,000 --> 00:57:03,000
(عشرة (كوبة

304
00:57:03,000 --> 00:57:10,000
(خال (الديناري

305
00:57:10,000 --> 00:57:23,000
(إثنا عشرة (سبيت

306
00:57:23,000 --> 00:59:17,000
(شيكولاتة (كرانشي

307
00:59:17,000 --> 00:59:18,000
شكرا لك

308
00:59:18,000 --> 00:59:36,000
شكرا للتوصيل

309
00:59:36,000 --> 00:59:39,000
لماذا لا تحتفظين به ؟

310
00:59:39,000 --> 00:59:51,000
متأكد أنه كان يريدك أن تحتفظي به

311
00:59:51,000 --> 00:59:58,000
كان السيد (نيشي) قلقا جدا عليك

312
00:59:58,000 --> 01:00:38,000
إلى اللقاء

313
01:00:38,000 --> 01:00:41,000
! لا أستكيع تصدق ذلك
! لقد دفع كل الدَّين الذي عليه

314
01:00:41,000 --> 01:00:44,000
هل سطا على مصرف ما ؟

315
01:00:44,000 --> 01:00:46,000
كلا، لن يفعل هذا

316
01:00:46,000 --> 01:00:48,000
! إنك محق، فهو ليس مثلك

317
01:00:48,000 --> 01:00:52,000
لكي أعمل على جني ثروة كبيرة
فإني سأذهب للبورصة

318
01:00:52,000 --> 01:00:55,000
لتبتز الشركات ؟ -
اخرس ولا تستخدم هذه الكلمة -

319
01:00:55,000 --> 01:00:57,000
إن الزعيم رجل اعمال شرعي

320
01:00:57,000 --> 01:01:49,000
رجل أعمال يحزم القِطِع

321
01:01:49,000 --> 01:02:18,000
(تعامل معها بحرص)

322
01:02:18,000 --> 01:02:21,000
لا أحد بالبيت

323
01:02:21,000 --> 01:02:23,000
هل سألت الجيران ؟

324
01:02:23,000 --> 01:06:17,000
اذهب واسألهم أيها الأبله

325
01:06:17,000 --> 01:06:20,000
! أكثر، أكثر، للأمام قليلا

326
01:06:20,000 --> 01:08:22,000
قلت أكثر قليلا، أكثر، أكثر

327
01:08:22,000 --> 01:08:24,000
! أنظر،

328
01:08:24,000 --> 01:08:28,000
 يا له من جرس كبير

329
01:08:28,000 --> 01:08:30,000
أنظر لحجمه

330
01:08:30,000 --> 01:08:38,000
فهو يحدث صوتا عاليا عند قرعه

331
01:08:38,000 --> 01:08:41,000
تستطيع أن تقرعه الآن

332
01:08:41,000 --> 01:08:51,000
لكنك ستضل تسمع صوته هذا بالمساء

333
01:08:51,000 --> 01:09:53,000
حسنا، حان وقت الذهاب للبيت الآن

334
01:09:53,000 --> 01:10:07,000
تعويذة للحظ الجيد

335
01:10:07,000 --> 01:10:10,000
كل وقت الفراغ هذا صعب

336
01:10:10,000 --> 01:10:14,000
فأنا أرسم اللوحات للقضاء على الوقت

337
01:10:14,000 --> 01:10:16,000
لكني مجرد هاوي

338
01:10:16,000 --> 01:10:26,000
ولم يعد هناك شيء أرسمه

339
01:10:26,000 --> 01:10:29,000
هل من أنباء من السيد (نيشي) ؟

340
01:10:29,000 --> 01:10:31,000
كلا، ليس مؤخرا

341
01:10:31,000 --> 01:10:35,000
لكنه أرسل مواد رسم منذ فترة

342
01:10:35,000 --> 01:10:37,000
لم أعرف ما أقول

343
01:10:37,000 --> 01:10:49,000
بما أن زوجته مريضة 
فهو لا يستطيع التفرغ لعمل أي شيء آخر

344
01:10:49,000 --> 01:10:50,000
لكي أكون صادقا

345
01:10:50,000 --> 01:10:54,000
لا أظن أن 
زوجته ستعيش لفترة طويلة

346
01:10:54,000 --> 01:11:28,000
لكن أشعر بطريقة ما 
أن حاله أفضل مني

347
01:11:28,000 --> 01:11:32,000
من أجل ماذا تسقينها الماء ؟

348
01:11:32,000 --> 01:11:40,000
هذه الزهور ذبلت

349
01:11:40,000 --> 01:11:45,000
لا فائدة ترجى من سقي زهور ذابلة

350
01:11:45,000 --> 01:13:43,000
هل هجرك رجل ما
وفقدت عقلك ؟

351
01:13:43,000 --> 01:14:26,000
سأعود حالا

352
01:14:26,000 --> 01:14:53,000
يقول الزعيم أنك لم تدفع الفوائد مع الدَّين

353
01:14:53,000 --> 01:15:09,000
يا هذا

354
01:15:09,000 --> 01:15:12,000
جرب أن تطلق النار علي أيها القذر

355
01:15:12,000 --> 01:15:19,000
هيا

356
01:15:19,000 --> 01:15:26,000
افتح فمك

357
01:15:26,000 --> 01:16:53,000
إذا أريتني وجهك مجددا سأقتلك

358
01:16:53,000 --> 01:17:20,000
هكذا! طبخ على الطريقة الإيطالية

359
01:17:20,000 --> 01:17:22,000
دوسي عليها

360
01:17:22,000 --> 01:17:24,000
هيا

361
01:17:24,000 --> 01:17:26,000
! كلا، اذهبي للأمام

362
01:17:26,000 --> 01:17:38,000
للأمام

363
01:17:38,000 --> 01:17:41,000
لماذا أردت رؤية الثلج لهذه الدرجة ؟

364
01:17:41,000 --> 01:17:43,000
الجو شديد البرودة

365
01:17:43,000 --> 01:17:47,000
وقد تصابين بالبرد

366
01:17:47,000 --> 01:18:03,000
،يدي تؤلمني

367
01:18:03,000 --> 01:18:06,000
هل أنت مضطرة فعلا للذهاب ؟

368
01:18:06,000 --> 01:18:09,000
إذن قومي بذلك هناك

369
01:18:09,000 --> 01:19:25,000
لا تقلقي، سأراقب الوضع

370
01:19:25,000 --> 01:19:28,000
فقط أنت ؟

371
01:19:28,000 --> 01:19:38,000
ألا تريدين زوجكِ معك ؟

372
01:19:38,000 --> 01:19:39,000
جاهزة ؟

373
01:19:39,000 --> 01:19:43,000
ابتسامة

374
01:19:43,000 --> 01:19:50,000
سنبدأ، ابتسمي

375
01:19:50,000 --> 01:20:19,000
تذكار لك من الفندق
استمتعي باقامتك

376
01:20:19,000 --> 01:20:28,000
(ثلج)

377
01:20:28,000 --> 01:21:00,000
(نور)

378
01:21:00,000 --> 01:21:55,000
(إنتحار)

379
01:21:55,000 --> 01:21:58,000
المعذرة

380
01:21:58,000 --> 01:22:37,000
هناك شخص ما بنتظارك

381
01:22:37,000 --> 01:22:39,000
ماذا تريد ؟

382
01:22:39,000 --> 01:22:42,000
الزعيم هنا, تعال معي

383
01:22:42,000 --> 01:22:46,000
أين سنذهب ؟ -
اخرس فقط وتعال -

384
01:22:46,000 --> 01:22:57,000
ستعرف الأمر

385
01:22:57,000 --> 01:24:05,000
آسف بشأن عينك

386
01:24:05,000 --> 01:24:08,000
كم بقي من المال لديك ؟

387
01:24:08,000 --> 01:24:14,000
لماذا لا تجعلني أحتفظ لك
بالمال

388
01:24:14,000 --> 01:24:40,000
 بينما تكون أنت بالسجن ؟
وستسترده بفوائد كبيرة

389
01:24:40,000 --> 01:25:41,000
لقد حذرتك أني سأقتلك بالمرة القادمة

390
01:25:41,000 --> 01:27:41,000
(انتحار)

391
01:27:41,000 --> 01:29:36,000
احمله للداخل وأغلق الباب -
حاضر سيدي -

392
01:29:36,000 --> 01:29:38,000
... لقد رأيهم

393
01:29:38,000 --> 01:29:48,000
لقد رأيت جثث العصابة

394
01:29:48,000 --> 01:30:00,000
هل يمكن أن تنتظرني لحظة ؟

395
01:30:00,000 --> 01:30:31,000
أرجوك لحظة واحدة فقط

396
01:30:31,000 --> 01:32:38,000
لن أستطيع الاستمرار بالحياة هكذا

397
01:32:38,000 --> 01:32:49,000
... شكرا لك

398
01:32:49,000 --> 01:35:07,000
على كل شيء... 

399
01:35:07,000 --> 01:35:11,000
(تاكيشي كيتانو) بدور (نيشي)

400
01:35:11,000 --> 01:35:16,000
(كايوكو كيشيموتو) بدور زوجة (نيشي)

401
01:35:16,000 --> 01:35:18,000
(رين أوسوجل) بدور (هوريبي)

402
01:35:18,000 --> 01:35:21,000
(سوسومو تيراجيما) بدور (ناكامور)

403
01:35:21,000 --> 01:35:23,000
تيتسو واتانبي) بدور مالك ورشة التصليح)

404
01:35:23,000 --> 01:35:26,000
هاكوريو) بدور قاتل العصابة)

405
01:35:26,000 --> 01:35:29,000
ياسوي ياكوسيجي) بدور المجرم)

406
01:35:29,000 --> 01:35:32,000
(تارو إتسومي) بدور (كودو)

407
01:35:32,000 --> 01:35:35,000
(ماكوتو إشيكاوا) بدور (تاناكا)

408
01:35:35,000 --> 01:35:38,000
(يوكو دايكي)

409
01:35:38,000 --> 01:36:11,000
كينشي ياجيما) بدور الطبيب)

410
01:36:11,000 --> 01:36:13,000
(انتاج: (ماسايوكي موري

411
01:36:13,000 --> 01:36:22,000
(ياسوشي تسوجي) 
(تاكيو يوشيدا)

412
01:36:22,000 --> 01:36:24,000
:موسيقى تصويرية
(جو هيساشي)

413
01:36:24,000 --> 01:36:27,000
:رسومات ولوحات فنية
(تاكيشي كيتانو)

414
01:36:27,000 --> 01:36:29,000
:مدير التصوير
(هيديو ياماماتو)

415
01:36:29,000 --> 01:36:33,000
:مدير الاضاءة
(هيتوشي تاكايا)

416
01:36:33,000 --> 01:36:35,000
:مخرج فني
(نوريهيرو إيسودا)

417
01:36:35,000 --> 01:38:11,000
الصوت:
(سينجي هوريوشي)

418
01:38:11,000 --> 01:38:35,000
تأليف وإخراج
(تاكيشي كيتانو)

419
01:38:35,100 --> 01:39:40,600
{\an8}
:ترجمة
فـيـصـل كـريـم الـظـفـيـري
www.faisal175.blogpost.com

420
01:38:36,200 --> 01:39:26,150
{\an8}
تمت الترجمة في
الرابع والعشرين من يوليو 2008

