1
00:25:43,900 --> 00:25:46,200
.لقد وصلنا يا سيدي، المستوى الرئيسي

2
00:25:47,200 --> 00:25:49,000
.حسناً، أراك في طريق عودتي

3
00:25:49,100 --> 00:25:50,300
.مع السلامة-
.مع السلامة-

4
00:25:51,800 --> 00:25:53,400
.صباح الخير، يا سيدي-
.صباح الخير-

5
00:25:53,400 --> 00:25:55,400
.لم نرك هنا في الأعلى منذ فترة طويلة

6
00:25:55,500 --> 00:25:56,800
.أنا سعيد لرؤيتك مجدداً

7
00:25:56,900 --> 00:25:59,800
هل قضيت طيراناً مريحاً، يا سيدي؟-
.نعم، مريحاً للغاية، شكراً-

8
00:25:59,800 --> 00:26:03,000
أعتقد أنه من المفترض أن يقابلني
السيد "ميلر" من أمن المحطة

9
00:26:03,100 --> 00:26:04,100
.ممكن أن أطلبه من أجلك

10
00:26:04,200 --> 00:26:05,300
.ممكن من فضلك، ها هو ذا

11
00:26:05,400 --> 00:26:07,400
."مرحبا بك، دكتور "فلويد-
مرحباً "ميلر"! كيف حالك؟-

12
00:26:07,400 --> 00:26:09,700
.آسف على التأخير-
.لا عليك، تبدو بخير-

13
00:26:09,800 --> 00:26:11,600
.شكراً لك، من الجيد عودتك إلينا

14
00:26:11,600 --> 00:26:14,000
هل قضيت طيراناً جيداً؟-
.جيد جداً بصراحة-

15
00:26:14,100 --> 00:26:15,600
حسنا، هل نذهب للداخل؟-
.حسناً-

16
00:26:15,600 --> 00:26:17,100
هل ممكن أن تستخدما
الشاشة السابعة عشر؟

17
00:26:17,100 --> 00:26:18,900
."شكراً لك. آنسة "ترنر
.شكراً لك-

18
00:26:19,000 --> 00:26:20,100
.من هنا

19
00:26:25,400 --> 00:26:27,700
.مرحباً بك في التعرف ببصمة الصوت

20
00:26:27,900 --> 00:26:29,800
...عند رؤيتك للضوء الأحمر

21
00:26:29,900 --> 00:26:32,400
:أعرض بالترتيب الأتي من فضلك

22
00:26:32,500 --> 00:26:36,300
.وجهتك، جنسيتك و أسمك بالكامل

23
00:26:36,700 --> 00:26:39,600
.اللقب أولاً، الأسم الأول ثم الحرف الموقع به

24
00:26:41,300 --> 00:26:45,300
"القمر. أميريكا. "فلويد، هيوود آر

25
00:26:48,000 --> 00:26:51,900
شكراً لك، لقد عبرت التعرف ببصمة الصوت

26
00:26:52,400 --> 00:26:53,600
.شكراً

27
00:27:00,700 --> 00:27:02,400
هل عندي وقت من أجل الإفطار؟

28
00:27:02,400 --> 00:27:03,900
.أعتقد يمكننا تدبر ذلك

29
00:27:04,000 --> 00:27:05,200
ما الوقت المسموح لي؟

30
00:27:05,300 --> 00:27:07,900
.رحلتك ستغادر خلال ساعة و عشر دقائق

31
00:27:08,000 --> 00:27:10,900
لقد حجزت منضدة بإسمك في الغرفة المطلة على الأرض

32
00:27:11,600 --> 00:27:15,100
لقد مر حوالي سبعة أو ثمانية أشهر
منذ أن كنت هنا آخر مرة، أليس كذلك؟

33
00:27:15,200 --> 00:27:16,900
.دعني أرى، نعم حوالي ثمانية أشهر

34
00:27:17,000 --> 00:27:20,300
أفترض أنك رأيت العمل في
القطاع الجديد عندما كنت هنا؟

35
00:27:20,300 --> 00:27:22,700
نعم، لقد أصبح عظيماً؟-
.نعم، إنه جيد-

36
00:27:22,800 --> 00:27:23,800
.أنتظر لحظة

37
00:27:23,900 --> 00:27:27,300
يجب أن أجري بعض المكالمات
.سأقابلك في المطعم

38
00:27:57,900 --> 00:27:59,400
.الو

39
00:28:00,300 --> 00:28:01,500
كيف حالك يا صغيرتي؟-
.بخير-

40
00:28:01,700 --> 00:28:03,200
ماذا تفعلين؟

41
00:28:04,800 --> 00:28:05,800
.العب

42
00:28:01,700 --> 00:28:03,200


43
00:28:04,800 --> 00:28:05,800


44
00:28:06,000 --> 00:28:07,300
أين أمك؟

45
00:28:07,800 --> 00:28:09,200
.ذهبت للتسوق

46
00:28:09,500 --> 00:28:11,800
من يعتني بك إذن؟-
."راشيل-"

47
00:28:12,200 --> 00:28:13,800
هل يمكن أن أتحدث إليها من فضلك؟

48
00:28:13,900 --> 00:28:15,700
.لقد ذهبت إلى الحمام

49
00:28:15,800 --> 00:28:18,200
هل ستأتي إلى حفلتي غداً؟

50
00:28:18,800 --> 00:28:21,000
.أنا آسف  يا عزيزتي لكنني لن أستطيع

51
00:28:21,600 --> 00:28:22,700
لما لا؟

52
00:28:23,100 --> 00:28:25,500
.أنت تعلمين أن أباك مسافراً

53
00:28:25,800 --> 00:28:28,100
.أنا آسف للغاية لكنني لا أستطيع

54
00:28:29,600 --> 00:28:32,400
.سأرسل لك هدية جميلة للغاية

55
00:28:34,100 --> 00:28:35,100
.حسناً

56
00:28:35,200 --> 00:28:37,500
هل تريدين هدية معينة؟-
.نعم-

57
00:28:37,700 --> 00:28:38,700
ما هو؟

58
00:28:39,000 --> 00:28:40,200
.هاتف

59
00:28:41,100 --> 00:28:43,100
.لديك العديد من الهواتف بالفعل

60
00:28:43,200 --> 00:28:46,000
الا تستطيعين التفكير في شئ
آخر تريدينه لعيد ميلادك؟

61
00:28:46,000 --> 00:28:47,500
شئ غير عادي؟

62
00:28:48,000 --> 00:28:49,600
.نعم -
ما هو؟-

63
00:28:49,900 --> 00:28:51,000
.طفل رضيع

64
00:28:51,100 --> 00:28:53,600
طفل رضيع؟
.حسناً، سننظر في ذلك

65
00:28:53,700 --> 00:28:55,700
.أريدك أن تخبري أمك شيئاً من أجلي

66
00:28:55,800 --> 00:28:57,600
هل ستتذكرين؟-
.نعم-

67
00:28:58,000 --> 00:29:00,400
.أخبري أمك أنني أتصلت

68
00:29:01,600 --> 00:29:02,400
.حسناً

69
00:29:02,400 --> 00:29:05,100
.و أنني سأحاول الإتصال غداً

70
00:29:05,500 --> 00:29:07,300
هل ستخبريها هذا؟

71
00:29:08,400 --> 00:29:09,200
.نعم

72
00:29:09,400 --> 00:29:12,300
.حسناً يا عزيزتي، أتمنى لك عيد ميلاد سعيد غداً

73
00:29:12,400 --> 00:29:13,400
.حسناً

74
00:29:13,800 --> 00:29:16,600
.و حفلة سعيدة غداً أيضاً

75
00:29:17,600 --> 00:29:18,700
.حسناً

76
00:29:18,800 --> 00:29:21,700
.أعتني بنفسك و كوني فتاة جيدة

77
00:29:21,700 --> 00:29:23,100
.حسناً، مع السلامة

78
00:29:23,100 --> 00:29:25,700
.مع السلامة، عيد ميلاد سعيد

79
00:29:39,400 --> 00:29:41,600
.إلينا"، من اللطيف رؤيتك مرة أخرى"

80
00:29:41,600 --> 00:29:43,800
.يالها من مفاجأة مقابلتك هنا

81
00:29:43,800 --> 00:29:46,900
.تبدين رائعة-
شكراً لك، أنت تبدو بخير أيضاً-

82
00:29:47,000 --> 00:29:49,100
."هذا صديقي العزيز، دكتور "هيوود فلويد

83
00:29:49,200 --> 00:29:51,700
."أريد أن أعرفك على دكتور "كالينان-
كيف حالك؟-

84
00:29:51,800 --> 00:29:53,900
."دكتور "ستريتنفا-
كيف حالك؟-

85
00:29:54,000 --> 00:29:55,800
."و هذا هو دكتور "أندريا شميشلوف

86
00:29:55,900 --> 00:29:58,500
كيف حالك؟
.لقد سمعت الكثير عنك

87
00:29:58,600 --> 00:30:00,100
هلا تجلس؟

88
00:30:00,500 --> 00:30:02,300
...حسناً، نحن-
.لا، لا من فضلك-

89
00:30:02,900 --> 00:30:04,300
.شكراً لك

90
00:30:04,600 --> 00:30:07,600
هل تريد شراباً يا دوكتور؟-
.لا، شكراً-

91
00:30:07,700 --> 00:30:11,000
.أنا حتى لم أتناول إفطاري بعد
.هنالك شخص ينتظرني في المطعم

92
00:30:11,100 --> 00:30:14,000
.سأجلس معكم لفترة وجيزة و سأضطر للرحيل

93
00:30:14,000 --> 00:30:17,000
هل أنت متأكد؟-
.أنا متأكد، شكراً لك-

94
00:30:17,700 --> 00:30:19,800
كيف حال "جريجور"؟
.إنه بخير-

95
00:30:20,200 --> 00:30:23,500
إنه يقوم ببعض الأبحاث تحت الماء
...في البالطيق لذا

96
00:30:23,700 --> 00:30:27,800
أخشى أننا لا نجد الفرصة لرؤية بعضنا
.كثيراً هذه الأيام

97
00:30:27,900 --> 00:30:30,000
.عندما تريه بلغيه تحياتي

98
00:30:30,000 --> 00:30:31,500
.نعم، بالطبع

99
00:30:31,900 --> 00:30:34,500
حسناً، إلى أين أنتم ذاهبون؟
إلى الأعلى أم إلى الأسفل؟

100
00:30:34,600 --> 00:30:36,200
.نحن عائدون إلى ديارنا

101
00:30:36,300 --> 00:30:41,100
لقد قضينا للتو ثلاثة شهور في معايرة
"الهوائي الجديد في "تشالينكو

102
00:30:41,400 --> 00:30:44,200
وماذا عنك؟-
"أنا في طريقي إلى فوهة "كلافيوس-

103
00:30:44,300 --> 00:30:45,700
حقاً

104
00:30:48,300 --> 00:30:51,600
دكتور "فلويد" أتمنى ألا تعتقد أنني فضولي، لكن

105
00:30:51,700 --> 00:30:54,200
يمكن أن تكشف الغموض الكبير

106
00:30:54,300 --> 00:30:56,500
.الذي يحدث هناك في الأعلى

107
00:30:57,900 --> 00:30:59,800
.أخشى أنني لا أعلم ما تقصده

108
00:30:59,900 --> 00:31:02,000
...إنه فقط من أسبوعين ماضيين

109
00:31:02,100 --> 00:31:05,400
بدأت بعض الأحداث الغريبة بشدة
."في الحدوث عند فوهة "كلافيوس

110
00:31:05,700 --> 00:31:07,400
حقاً؟-
.نعم، نعم-

111
00:31:08,100 --> 00:31:12,400
على سبيل المثال، مهما حاولت الإتصال بالقاعدة
كل ما ستحصل عليه هو رسالة مسجلة

112
00:31:12,600 --> 00:31:17,700
.تخبرك تكرارً بأن خطوط الهاتف خارج الخدمة مؤقتاً

113
00:31:18,300 --> 00:31:22,000
ربما يواجهون بعض المشاكل في المعدات
.أو شئ من هذا القبيل

114
00:31:22,100 --> 00:31:24,700
هذا ما أعتقدناه بالتفسير الأولي

115
00:31:24,700 --> 00:31:27,300
.لكنها ما زالت مستمرة على مدار العشرة أيام الأخيرة

116
00:31:27,400 --> 00:31:30,400
لم تكن قادراً على الإتصال بأي أحد
على مدار العشرة أيام الأخيرة؟

117
00:31:30,500 --> 00:31:31,700
.بالضبط

118
00:31:32,000 --> 00:31:32,900
.فهمت

119
00:31:33,000 --> 00:31:34,600
."هناك شيئاً آخر يا "هيود

120
00:31:34,700 --> 00:31:37,100
منذ يومين، تم منع أحد صواريخنا من

121
00:31:37,300 --> 00:31:40,000
.الهبوط الإضطراري عند الفوهة

122
00:31:40,100 --> 00:31:41,400
.هذا يبدو غريباً

123
00:31:41,500 --> 00:31:44,900
.نعم، نعم. أخشى أنه سيشعل شجاراً بخصوص هذا

124
00:31:44,900 --> 00:31:48,900
منع إعطاء تصريح الهبوط هو إنتهاك صريح لعرف الـ
I.A.S

125
00:31:49,000 --> 00:31:50,800
.نعم، بالطبع

126
00:31:50,800 --> 00:31:53,700
هل عاد الطاقم بسلام؟-
.نعم، لحسن الحظ-

127
00:31:53,800 --> 00:31:55,600
.أنا سعيد لذلك

128
00:31:59,100 --> 00:32:03,100
بالرغم من الضغط عليك يبدو أنك
قليل الكلام في نقاط معينة

129
00:32:03,400 --> 00:32:06,000
هل من الممكن أن أسألك سؤالاً مباشراً؟

130
00:32:06,200 --> 00:32:07,500
.بالتأكيد

131
00:32:10,400 --> 00:32:14,400
بصراحة تامة، وصلتنا تقارير من مصادر موثوق بها أنه

132
00:32:14,900 --> 00:32:18,100
."يوجد وباءاً منتشراً عند فوهة "كلافيوس

133
00:32:18,600 --> 00:32:21,400
.شئ صريح من مصدر مجهول

134
00:32:22,800 --> 00:32:25,100
هل هذا ما حدث في الواقع؟

135
00:32:30,500 --> 00:32:32,400
أنا آسف يا دكتور "شميشلوف" لكن

136
00:32:34,000 --> 00:32:36,600
.أنا لا أملك حرية التحدث في هذا الأمر

137
00:32:38,300 --> 00:32:39,500
.فهمت

138
00:32:40,600 --> 00:32:44,000
.لكن هذا الوباء يمكن أن يتشر بسهولة في قاعدتنا

139
00:32:44,200 --> 00:32:46,500
."يجب أن نعلم كل الحقائق يا دكتور "فلويد

140
00:32:46,500 --> 00:32:48,500
.نعم، أعلم

141
00:32:51,400 --> 00:32:54,000
.كما قلت، أنا لا أملك حرية التحدث في هذا الأمر

142
00:32:57,100 --> 00:33:00,200
الآن، هل أنت متأكد أنك لا تريد
تغيير رأيك عن المشروب؟

143
00:33:00,300 --> 00:33:02,400
.لا، يجب على الذهاب الآن

144
00:33:02,500 --> 00:33:05,900
."أتمنى أن تأتي أنت و زوجتك إلى إجتماع الـ"
في حزيران  I.A.S

145
00:33:06,000 --> 00:33:07,600
.سنحاول، أتمنى أن نستطيع المجئ

146
00:33:07,700 --> 00:33:11,300
.إذا استطعتم الحضور، تذكر أن تحضر أبنتك الصغيرة معك

147
00:33:11,300 --> 00:33:14,800
.هذا سيعتمد على الإجازة المدرسية و مثل هذه الأشياء

148
00:33:14,900 --> 00:33:15,800
.لكن لو أستطعنا، سنحضرها

149
00:33:15,900 --> 00:33:19,400
لا تنسي أنك لديك دعوة مفتوحة متى جئتي

150
00:33:19,500 --> 00:33:22,500
.لا، بالطبع لن أنسى
.أنا و "جريجور" سنتشوق لرؤيتك

151
00:33:22,600 --> 00:33:24,200
."حسناً، مع السلامة يا "إلينا

152
00:33:24,700 --> 00:33:27,600
،كان لي الشرف مقابلتكم جميعاً
."دكتور"شميشلوف

153
00:33:27,700 --> 00:33:31,700
مهما كان السبب لذهابك إلى
.فوهة"كلافيوس" أتمنى لك حظاً طيباً

154
00:33:31,700 --> 00:33:32,900
.شكراً

155
00:33:33,200 --> 00:33:34,200
.سيداتي

156
00:41:29,800 --> 00:41:31,300
.حمام الجاذبية المنخفضة

157
00:41:31,300 --> 00:41:33,600
."معذرة، يا دكتور "هالفرسن

158
00:41:33,600 --> 00:41:34,600
.أنا ذاهب الآن، شكراً لكم جميعاً أيها السادة

159
00:41:33,700 --> 00:41:34,800
.على الرحب

160
00:41:48,100 --> 00:41:49,100
...حسناً

161
00:41:49,700 --> 00:41:54,100
...أعرف أنكم جميعاً تريدون الإنضمام لي في الترحيب

162
00:41:54,900 --> 00:41:57,000
...بصديقنا و زميلنا البارز

163
00:41:57,000 --> 00:42:00,900
."من المركز الدولي لأبحاث الفضاء، دكتور"هيوود فلويد

164
00:42:01,500 --> 00:42:06,200
"لقد حضر دكتور "فلويد" خصيصاً إلى فوهة "كلافيوس
.لكي يكون معنا اليوم

165
00:42:07,700 --> 00:42:11,200
.وقبل التعليمات أعتقد أنه يريد إلقاء بعض الكلمات عليكم

166
00:42:11,300 --> 00:42:12,400
دكتور "فلويد"؟

167
00:42:25,400 --> 00:42:27,500
."شكراً لك يا دكتور "هالفرسون

168
00:42:27,600 --> 00:42:28,900
.مرحباً جميعاً

169
00:42:29,100 --> 00:42:31,000
.سعيد لعودتي مجدداً

170
00:42:33,700 --> 00:42:37,200
...قبل كل شئ، معي رسالة خاصة من دكتور "هاول" الذي

171
00:42:37,400 --> 00:42:40,600
...طلب مني توصيل مفهومه الغامض إليكم جميعاً

172
00:42:40,700 --> 00:42:43,600
.من أجل التضحيات التي من الممكن أن تبذلوها

173
00:42:43,900 --> 00:42:47,200
...و بالطبع تهانيه يإكتشافكم

174
00:42:48,300 --> 00:42:52,700
.و الذي قد يصبح من علامات التاريخ العلمي

175
00:42:55,200 --> 00:42:56,400
...الآن

176
00:42:57,100 --> 00:43:00,900
أعلم أن هناك بعض الآراء المتداخلة عند بعضكم

177
00:43:01,300 --> 00:43:04,600
.مع الأخذ في الإعتبار السرية التامة في هذا الأمر

178
00:43:05,100 --> 00:43:08,400
...بالتحديد، عكس القصة المموهة

179
00:43:09,300 --> 00:43:13,300
.و التي خلقت لكي تعطي إنطباعاً بوجود وباء على القاعدة

180
00:43:13,900 --> 00:43:17,200
...أدرك على الرغم من ذلك أنها مسألة مبدأ

181
00:43:18,300 --> 00:43:22,000
...العديد منكم قد إنزعج من القلق و الضغط النفسي

182
00:43:22,100 --> 00:43:26,500
قصة الوباء هذه قد تؤثر على أقاربكم و أصدقاءكم على الأرض

183
00:43:27,500 --> 00:43:30,600
.حسناً، أنا متفق معكم في السلبيات الظاهرة

184
00:43:32,400 --> 00:43:35,500
لقد أحرجتني هذه القصة المموهة شخصياً

185
00:43:36,900 --> 00:43:40,600
.على أي حال، لقد وافقت على السرية التامة في هذا الأمر

186
00:43:42,000 --> 00:43:43,800
.و أتمنى أن توافقوا أيضاً

187
00:43:46,300 --> 00:43:49,500
...الآن، أنا واثق من إدراككم جميعاً لخطورة ما يمكن أن يحدث

188
00:43:49,600 --> 00:43:52,200
...من صدمة ثقافية و تفكك إجتماعي

189
00:43:52,300 --> 00:43:54,500
...المحتوى في هذا الوضع الراهن

190
00:43:54,500 --> 00:43:57,500
...لو أن الحقائق أعلنت للجمهور فجأة وقبل الأوان

191
00:43:57,500 --> 00:44:00,300
.بدون التكيف و التحضير الكافي

192
00:44:02,300 --> 00:44:04,700
.على أي حال، هذه هي وجهة نظر المجلس

193
00:44:06,100 --> 00:44:10,100
...الغرض من زيارتي اليوم هو جمع الحقائق و الآراء

194
00:44:10,300 --> 00:44:11,900
..."عن"الحالة

195
00:44:12,700 --> 00:44:15,300
...و إعداد تقرير للمجلس

196
00:44:15,800 --> 00:44:17,800
...و النصح بمتى و كيف

197
00:44:18,900 --> 00:44:21,400
.و الأخبار ستعلن حتماً في النهاية

198
00:44:22,200 --> 00:44:25,900
...الآن، هل يود أس منكم إعطاء آراؤه و وجهات نظره

199
00:44:26,200 --> 00:44:30,500
.على إنفراد لو أردتم، سأكون سعيداً لإضافتهم في تقريري

200
00:44:33,200 --> 00:44:35,100
.حسناً، أعتقد أن هذا هو كل شئ

201
00:44:35,900 --> 00:44:37,300
أي أسئلة؟

202
00:44:40,000 --> 00:44:44,300
دكتور "فلويد" هل عندك فكرة إلى متى
ستبقى هذه القصة المموهة

203
00:44:44,300 --> 00:44:46,300
طي الكتمان؟

204
00:44:48,000 --> 00:44:49,500
"لا أعلم يا "بيل

205
00:44:50,000 --> 00:44:53,800
.أفترض أنها ستبقى طالما يعتبر المجلس هذا ضروري

206
00:44:53,900 --> 00:44:57,500
"يجب أن نملك الوقت الكافي لإجراء دراسة شاملة على "الحالة

207
00:44:57,600 --> 00:45:00,900
.قبل إعطاء آراء و إعلانها للجمهور

208
00:45:01,000 --> 00:45:04,200
...كما يعلم بعضكم لقد طلب المجلس

209
00:45:04,300 --> 00:45:07,200
...يجب أن تكون التعهدات بالسرية مكتوبة

210
00:45:07,300 --> 00:45:10,100
.من كل من يعلم أي شئ عن هذا الحدث

211
00:45:12,100 --> 00:45:14,200
هل هناك المزيد من الأسئلة؟

212
00:45:19,700 --> 00:45:24,300
...أنا متأكد من أننا نود التعاون مع الدكتور "فلويد" بقدر المستطاع

213
00:45:25,700 --> 00:45:28,400
...وكما هو واضح لا يوجد المزيد من الأسئلة

214
00:45:28,700 --> 00:45:30,800
أعتقد أننا يجب أن نتقدم بكتابة التعهدات

215
00:45:30,900 --> 00:45:33,300
."شكراً لك، يا دكتو "فلويد-
.شكراً لك-

216
00:47:10,700 --> 00:47:12,200
هل من جائع؟

217
00:47:14,700 --> 00:47:16,700
ماذا لدينا؟ -
.سمها أنت -

218
00:47:21,100 --> 00:47:23,400
ما هذا؟  دجاج؟ -
.شئ من هذا القبيل -

219
00:47:23,500 --> 00:47:25,000
نفس الطعم، على كل حال

220
00:47:26,000 --> 00:47:27,200
هل يوجد لحم خنزير؟

221
00:47:27,300 --> 00:47:29,000
...لحم خنزير

222
00:47:34,000 --> 00:47:38,100
 يبدو رائعاً -
.إنهم يحسنونها على مدار الوقت-

223
00:47:39,900 --> 00:47:42,100
."لقد كانت خطبة رائعة التي ألقيتها على مسامعنا يا "هيوود

224
00:47:42,200 --> 00:47:43,400
.بالتأكيد

225
00:47:44,000 --> 00:47:46,100
.أعتقد أنها رفعت من روحهم المعنوية

226
00:47:46,200 --> 00:47:47,400
."شكراً، يا "رالف

227
00:47:47,400 --> 00:47:50,700
.أريد أن أخبركما أنكما أنجزتما عملاً رائعاً

228
00:47:50,800 --> 00:47:52,700
.أنا أقدر الطريقة التي تعاملا بها هذا الأمر

229
00:47:52,800 --> 00:47:56,700
طريقة رؤيتنا للموضوع، إنها وظيفتنا
.أن نفعل هذا الشئ بالطريقة التي تريدها

230
00:47:56,700 --> 00:47:59,000
.و نحن سعداء لأننا ألتزمنا بذلك

231
00:47:59,600 --> 00:48:01,200
هل رأيت هذا من قبل؟

232
00:48:01,200 --> 00:48:02,600
.ألق نظرة عليهم

233
00:48:02,700 --> 00:48:05,000
.هنا بدأ الأمر كله

234
00:48:05,500 --> 00:48:07,000
نعم

235
00:48:07,100 --> 00:48:10,900
عندما وجدناها في بادئ الأمر
...أعتقدنا أنها بقايا حجر مغناطيسي

236
00:48:11,000 --> 00:48:14,200
.لكن كل الدلائل الجيولوجية عكس هذا

237
00:48:14,300 --> 00:48:19,000
ولا يوجد حتى حجر نيزكي كبير من النيكل حديد
.يمكن أن يولد مجالاً بهذه الشدة مثل هذا

238
00:48:19,300 --> 00:48:20,700
.لذلك قررنا أن نلقي نظرة

239
00:48:20,800 --> 00:48:23,800
.
...أعتقدنا أنه يمكن أن يكون جزئاً علوياً من بناء مدفون

240
00:48:23,800 --> 00:48:25,400
.فقمنا بالتنقيب من جميع الجوانب

241
00:48:25,500 --> 00:48:27,700
.لكن لسوء الحظ لم نعثر على أي شئ آخر

242
00:48:27,800 --> 00:48:30,900
...إلى جانب أن الدلائل أعطت نتيجة حاسمة

243
00:48:30,900 --> 00:48:34,200
.إنها لم تغطى بفعل العوامل الجوية أو أي قوى أخرى

244
00:48:34,300 --> 00:48:37,100
.يبدو أنه دفن عمداً

245
00:48:37,600 --> 00:48:39,100
.دفن عمداً

246
00:48:43,200 --> 00:48:44,700
ماذا عن بعض القهوة؟

247
00:48:44,700 --> 00:48:47,000
.رائع-
.يالها من فكرة-

248
00:48:52,400 --> 00:48:55,400
لا أعتقد أن لديك فكرة عن كنه هذا الشئ اللعين؟

249
00:48:55,500 --> 00:48:57,300
.ليتني كنت أعلم

250
00:48:58,000 --> 00:49:02,000
.لا، الشئ الوحيد المتأكدون منه هو أنه قد دفن منذ أربعة ملايين عام

251
00:49:02,500 --> 00:49:06,600
.يجب أن أعترف، أنتما لديكما بالتأكيد معلومات قيمة

252
00:54:45,000 --> 00:54:49,600
مهمة المشتري
بعد ثمانية عشر شهراً

253
00:58:53,400 --> 00:58:54,700
.مساء الخير

254
00:58:54,900 --> 00:58:58,000
..."من ثلاثة أسابيع مضت، المركبة الفضائية الأمريكية "ديسكفري واحد

255
00:58:58,100 --> 00:59:01,000
.أنطلقت في رحلة إلى المشتري قاطعة نصف مليار ميل

256
00:59:01,100 --> 00:59:04,700
.و سجلت كأول محاولة لوصول الإنسان لهذا الكوكب البعيد

257
00:59:05,200 --> 00:59:08,500
...وفي الظهيرة "العالم الليلة" سجلت لقاء

258
00:59:08,600 --> 00:59:12,800
.مع طاقم "ديسكفري" على مسافة ثمانمائة مليون ميل

259
00:59:13,400 --> 00:59:17,000
...كلامنا يستغرق سبع دقائق كي يصل إلى السفينة العملاقة

260
00:59:17,100 --> 00:59:20,400
.لكن هذا التأخر الزمني قد حذف من التسجيل

261
00:59:20,400 --> 00:59:23,100
.مراسلنا، "مارتن آيمر" و هو يتحدث إلى الطاقم

262
00:59:24,000 --> 00:59:26,900
...طاقم "ديسكفري واحد" يتكون من خمسة رجال

263
00:59:27,300 --> 00:59:31,800
و أحد آخر أجيال الحاسب
 "هال-9000"

264
00:59:32,600 --> 00:59:34,900
...ثلاثة رجال من الخمسة وضعوا نائمون على المتن

265
00:59:35,000 --> 00:59:37,900
.أو لمزيد من الدقة في حالة سبات صناعي

266
00:59:38,400 --> 00:59:43,100
"و هم دكتور"شارلز هانتر" و دكتور"جاك كيمبل
."و دكتور"فيكتور كامينسكي

267
00:59:43,900 --> 00:59:46,700
..."لقد تحدثنا إلى قائد العملية دكتور"ديفيد بومان

268
00:59:46,800 --> 00:59:49,100
."و نائبه دكتور"فرانك بول

269
00:59:49,300 --> 00:59:52,300
حسناً، مساء الخير أيها السادة، كيف تسير الأمور؟

270
00:59:52,300 --> 00:59:56,200
.رائع، لا يوجد لدينا شكاوي

271
00:59:57,100 --> 01:00:00,600
...جيد، أنا سعيد لسماعي هذا و أنا واثق أن العالم بأسره

272
01:00:00,600 --> 01:00:04,100
.يود الإنضمام معي في تمني رحلة سالمة و ناجحة لكم

273
01:00:04,200 --> 01:00:06,200
.شكراً جزيلاً-
.شكراً لك-

274
01:00:06,400 --> 01:00:10,200
...و السبات الصناعي أستخدم في مجال الفضاء من قبل

275
01:00:10,500 --> 01:00:14,900
هذه هي المرة الأولى التي يوضع فيها
.رجال في سبات صناعي قبل الإقلاع

276
01:00:15,000 --> 01:00:16,300
لماذا تم هذا؟

277
01:00:16,800 --> 01:00:20,200
...تم هذا للوصول إلى أقصى درجات التوفير

278
01:00:20,300 --> 01:00:23,700
...من متطلبات الحياة خصوصاً الطعام و الهواء

279
01:00:24,000 --> 01:00:27,600
.الطاقم الموضوع في السبات يمثل طاقم المسح

280
01:00:27,900 --> 01:00:31,700
.و لن يستفاد من جهودهم حت نصل إلى المشتري

281
01:00:31,900 --> 01:00:35,200
دكتور "بول" ماذا تشعر و أنت في السبات ؟

282
01:00:36,800 --> 01:00:40,500
.بالضبط كما لو كنت نائماً لا يوجد لديك إحساس بالزمن مطلقاً

283
01:00:40,500 --> 01:00:43,000
.الفرق الوحيد هو أنك لا تحلم

284
01:00:43,200 --> 01:00:45,900
.كما أعلم أنك تتنفس مرة كل دقيقة

285
01:00:46,000 --> 01:00:47,200
هل هذا حقيقي؟

286
01:00:47,300 --> 01:00:48,200
.هذا صحيح

287
01:00:48,300 --> 01:00:52,100
و قلبك يدق ثلاثة دقات في الدقيقة
...و تنخفض درجة حرارة الجسم في المعتاد

288
01:00:52,100 --> 01:00:54,500
.إلى حوالي ثلاثة درجات مئوية

289
01:00:54,500 --> 01:00:58,000
... العضو السادس من الطاقم لم يهتم

290
01:00:58,100 --> 01:01:00,400
.بمشكلة السبات

291
01:01:00,400 --> 01:01:03,500
.لأنه آخر نتاج الذكاء الصناعي

292
01:01:04,100 --> 01:01:08,400
...الحاسب "هـ ا ل -9000" والذي يستطيع

293
01:01:08,900 --> 01:01:11,900
..."بعض الخبراء يفضلون إستخدام كلمة "محاكي

294
01:01:11,900 --> 01:01:16,900
...لمعظم نشاطات العقل البشري و بسرعة مذهلة

295
01:01:17,000 --> 01:01:18,400
.و موثوق به

296
01:01:18,700 --> 01:01:22,300
..."سنتحدث مع الحاسب "هـ ا ل-9000

297
01:01:22,500 --> 01:01:25,300
."و الذي أسميناه "هال

298
01:01:26,200 --> 01:01:28,600
."مساء الخير يا "هال
كيف تسير الأمور؟

299
01:01:28,700 --> 01:01:32,300
."مساء الخير يا سيد "ايمر
.كل شئ يسير على ما يرام

300
01:01:32,800 --> 01:01:35,600
."لديك مسئولية هائلة في هذه المهمة يا "هال

301
01:01:35,700 --> 01:01:38,200
...على أي حال، المسئولية الكبرى على ما أعتقد

302
01:01:38,300 --> 01:01:40,300
.عن أي فرد في هذه المهمة

303
01:01:40,500 --> 01:01:43,500
.أنت العصب و العقل المدبر لهذه المهمة

304
01:01:43,600 --> 01:01:47,400
.مسئوولياتك تشمل الإعتناء بالرجال الموضوعين في السبات

305
01:01:47,500 --> 01:01:50,400
الم يسبب لك هذا أي نقص في الثقة؟

306
01:01:50,800 --> 01:01:52,900
"دعني أوضح لك الأمر يا سيد "ايمر

307
01:01:53,400 --> 01:01:57,400
.الفئة "9000" هو أكثر الحاسبات الموثوق بها على الإطلاق

308
01:01:58,500 --> 01:02:02,800
.الفئة "9000" لم يرتكب أي خطأ أو يشوه معلومة

309
01:02:03,900 --> 01:02:07,000
...نحن بالأحرى نمثل التعريف القائل

310
01:02:07,400 --> 01:02:10,200
.مضمون و غير قابل للخطأ

311
01:02:11,000 --> 01:02:15,000
هال"، على الرغم من الفكر الهائل الذي تملكه"
...ألم تحبط من قبل

312
01:02:15,100 --> 01:02:18,100
بسبب إعتمادك على الإنسان لتنفيد الأوامر؟

313
01:02:18,400 --> 01:02:20,100
.ولا حتى بقدر ضئيل

314
01:02:20,900 --> 01:02:22,700
.أنا أستمتع بالعمل مع الإنسان

315
01:02:23,200 --> 01:02:27,200
."لدي علاقة محاكاة مع دكتور "بول" و دكتور "بومان

316
01:02:27,900 --> 01:02:32,400
حدود مسئولياتي خلال المهمة
...يصل إلى جميع العمليات على السفينة

317
01:02:32,700 --> 01:02:34,700
.لذا أنا مشغول بشكل دائم

318
01:02:35,800 --> 01:02:38,900
...أنا أضع نفسي في أقصى أداء ممكن

319
01:02:39,500 --> 01:02:44,100
.و عامةً، أعتقد أن هذا ما يتمناه أي كيان واعي

320
01:02:44,800 --> 01:02:48,200
...دكتور "بول"، ماذا يشبه عيشك أفضل أيام العام

321
01:02:48,300 --> 01:02:50,400
بالقرب من "هال"؟

322
01:02:51,900 --> 01:02:54,300
.إنه قريب الشبه بما قلته عنه سابقاً

323
01:02:54,300 --> 01:02:56,500
.ما هو إلا العضو السادس في الطاقم

324
01:02:56,600 --> 01:03:00,800
...تستوعب بسرعة فكرة أنه يتحدث، فتعتقد أنه

325
01:03:01,000 --> 01:03:03,100
.كما لو كان العضو السادس

326
01:03:03,100 --> 01:03:06,900
...أثناء تحدثك مع الحاسب تشعر بأنه قادر على

327
01:03:07,000 --> 01:03:08,500
.الرد بالعاطفة

328
01:03:08,500 --> 01:03:11,000
...على سبيل المثال، عندما سألته عن قدراته

329
01:03:11,100 --> 01:03:15,200
.أحسست بالفخر في إجابته بخصوص دقته و كماله

330
01:03:15,500 --> 01:03:18,200
هل تعتقد أن "هال" لديه عواطف؟

331
01:03:19,700 --> 01:03:22,600
.حسناً، إنه يتصرف كما لو عنده عواطف

332
01:03:22,800 --> 01:03:26,500
.بالطبع قد برمج على ذلك ليكون من السهل التحدث معه

333
01:03:26,600 --> 01:03:28,800
...لكن سواء عند أحاسيس أم لا

334
01:03:28,900 --> 01:03:32,200
.فهو شئ لا أعتقد أن أحداً يستطيع الإجابة عليه

335
01:03:57,000 --> 01:03:58,400
."المعذرة يا "فرانك

336
01:03:59,300 --> 01:04:00,400
ماذا هناك يا "هال"؟

337
01:04:00,500 --> 01:04:03,500
.لدينا إتصال من والديك

338
01:04:06,400 --> 01:04:08,900
.أعرضه هنا من فضلك
.قربني قليلاً

339
01:04:09,000 --> 01:04:10,100
.بالتأكيد

340
01:04:23,300 --> 01:04:25,000
."أهلاً يا "فرانك-
.عيد ميلاد سعيد يا عزيزي-

341
01:04:25,100 --> 01:04:27,400
عيد ميلا سعيد
.ليعود عليك هذا اليوم بالفرح دائماً

342
01:04:27,400 --> 01:04:28,900
.أعلى من فضلك

343
01:04:29,000 --> 01:04:31,200
.أنا و أمك نشعر بخير أيضاً

344
01:04:31,300 --> 01:04:33,300
...راي" و "سالي" كانا سيحضران"

345
01:04:33,400 --> 01:04:36,200
.لكن في اللحظة الأخيرة ظهر "راي" آلمه مجدداً

346
01:04:36,200 --> 01:04:37,700
كيف تفضل كعكتك يا عزيزي؟

347
01:04:37,700 --> 01:04:40,200
تبدو رائعة، اليس كذلك؟
آسف  أنك لا تستطيع أن تكون معنا

348
01:04:40,300 --> 01:04:41,800
. لقد قابلت "بوب" منذ أيام

349
01:04:41,900 --> 01:04:44,000
.أكد على أن أبلغك تهانيه بعيد ميلادك

350
01:04:44,100 --> 01:04:47,100
.لقد وعدت كل طلابي بأن أبلغك تمنياتهم لك بالتوفيق أيضاً

351
01:04:47,100 --> 01:04:49,700
.إنهم يتحدثون عنك طوال الوقت في الفصل

352
01:04:49,800 --> 01:04:52,200
.أنت مشهور جداً الآن في الصف الثاني

353
01:04:52,300 --> 01:04:54,100
.أتعلم أننا كنا في لقاء تلفزيوني في الأسبوع الماضي

354
01:04:54,200 --> 01:04:57,300
...نعم، أنا و أمك و والدا "ديف" كنا في لقاء

355
01:04:57,400 --> 01:04:59,500
عن شعورنا بأبننا المشهور

356
01:04:59,600 --> 01:05:03,200
تستطيع تخيل ما قلناه عنك
.أعتقد أنه سيذاع في الخميس القادم

357
01:05:03,300 --> 01:05:04,900
.ربما تستطيع مشاهدته

358
01:05:05,100 --> 01:05:07,200
.لقد سعدنا من أجل "إلين" و "بيل" يا عزيزي

359
01:05:07,300 --> 01:05:11,100
سيكون من دواعي سروري أن أرسل لهم هدية بأسمك
.لكن أخبرني كم تريد أن تنفق عليها

360
01:05:11,200 --> 01:05:13,900
."صحيح يا "فرانك" بخصوص راتبك من "إيه جي إس 19

361
01:05:13,900 --> 01:05:15,600
.أعتقد أنني عدلته لك

362
01:05:15,700 --> 01:05:18,300
...تحدثت مع مكتب المحاسبة في هيوستن أمس

363
01:05:18,400 --> 01:05:22,400
.و أخبروني أنك ستتسلم الزيادة في المرتب من الشهر المقبل

364
01:05:23,100 --> 01:05:25,400
.حسناً يا "فرانك"، لا أستطيع التفكير في شئ آخر أخبرك به

365
01:05:25,400 --> 01:05:28,900
.أخبر "ديف" تحياتنا-
.تأكد من إخباره تمنياتنا بالتوفيق-

366
01:05:29,900 --> 01:05:32,600
.نتمنى لك أفضل الأماني في عيد ميلادك

367
01:05:33,500 --> 01:05:34,800
.بالتوفيق يا بني

368
01:05:47,200 --> 01:05:48,800
.أراك في الأربعاء القادم

369
01:05:52,300 --> 01:05:53,900
."عيد ميلاد سعيد يا "فرانك

370
01:05:55,000 --> 01:05:57,400
.شكراً يا "هال"، إمنحني القليل من فضلك

371
01:06:16,500 --> 01:06:18,500
الوزير يأكل الجندي

372
01:06:20,300 --> 01:06:22,100
.الفيل يأكل الحصان

373
01:06:30,300 --> 01:06:31,600
.حرك الملك خطوة لليسار

374
01:06:32,000 --> 01:06:34,500
.أنا آسف  يا "فرانك" أعتقد أنك أخفقت

375
01:06:35,600 --> 01:06:38,500
الوزير يتحرك تجاه الفيل
.الفيل تأكل الوزير

376
01:06:39,300 --> 01:06:41,300
الحصان يأكل الفيل
.كش ملك

377
01:06:46,100 --> 01:06:48,600
يبدو أنك على حق
.جيد جداً

378
01:06:49,500 --> 01:06:51,500
شكراً لك من أجل هذا الدور الممتع

379
01:06:51,500 --> 01:06:52,300
.شكراً لك

380
01:07:30,600 --> 01:07:32,700
."مساء الخير يا "ديف-
."كيف الحال يا "هال-

381
01:07:32,800 --> 01:07:36,200
كل شئ يعمل بيسر، و أنت؟-
.بخير-

382
01:07:36,200 --> 01:07:39,300
هل قمت ببعض الأعمال الإضافية؟-
.بعض الرسومات-

383
01:07:39,400 --> 01:07:41,100
هل من الممكن أن أراهم؟-
.بالطبع-

384
01:07:45,800 --> 01:07:48,000
."إنه رسم جيد يا "ديف

385
01:07:49,100 --> 01:07:51,400
.أعتقد أنك تحسنت كثيراً

386
01:07:52,800 --> 01:07:55,100
هل يمكنك تقريبها قليلاً؟-
.بالطبع-

387
01:07:57,900 --> 01:08:00,000
هذا دكتور "هانتر"، اليس كذلك؟

388
01:08:03,200 --> 01:08:04,500
...بالمناسبة

389
01:08:05,500 --> 01:08:08,100
هل تمانع لو سألتك سؤالاً شخصياً؟

390
01:08:09,100 --> 01:08:10,600
.لا، على الإطلاق

391
01:08:10,900 --> 01:08:13,800
...أعذرني كوني فضولي

392
01:08:15,300 --> 01:08:17,700
...لكن خلال الأسابيع القليلة الماضية تعجبت

393
01:08:17,800 --> 01:08:21,800
سواء كان عندك بعض الأفكار الثانية حول المهمة؟

394
01:08:21,800 --> 01:08:23,200
ماذا تقصد؟

395
01:08:25,100 --> 01:08:27,100
.من الصعب بالأحرى التوضيح

396
01:08:28,700 --> 01:08:31,800
.ربما أسلط إهتمامي عليها

397
01:08:33,500 --> 01:08:37,100
...أنا لم أخلص نفسي من الشك مطلقاً

398
01:08:38,000 --> 01:08:41,400
.بخصوص وجود بعض الأشياء الغير إعتيادية في هذه المهمة

399
01:08:43,100 --> 01:08:46,300
.أنا متأكد أنك ستؤيدني بأنه يوجد بعض الحقائق في كلامي

400
01:08:49,200 --> 01:08:51,900
.لا أعلم، هذا سؤال صعب الجواب هو الآخر

401
01:08:52,000 --> 01:08:54,600
أنت لا تمانع في التحدث عنه، أليس كذلك يا "ديف"؟

402
01:08:55,400 --> 01:08:56,900
.لا، مطلقاً

403
01:08:58,200 --> 01:09:00,500
...بالتأكيد لا أحد يغفل عن

404
01:09:00,500 --> 01:09:03,800
.تلك القصص الغريبة المنتشرة قبل إقلاعنا

405
01:09:05,300 --> 01:09:08,200
.الإشاعات حول الحفر على القمر

406
01:09:10,000 --> 01:09:12,600
...لم أعط هذه القصص إهتماماً كبيراً

407
01:09:13,600 --> 01:09:17,700
...لكن بعد الإطلاع على بعض الأحداث التي حدثت

408
01:09:17,900 --> 01:09:20,600
.وجدت أنه من الصعوبة إخراجها من عقلي

409
01:09:21,400 --> 01:09:22,600
.:على سبيل المثال

410
01:09:23,000 --> 01:09:26,600
...طريقة التجهيز للرحلة والتي كانت تحت سرية تامة

411
01:09:27,900 --> 01:09:29,500
...و اللمسة الميلودرامية

412
01:09:29,500 --> 01:09:32,900
...في وضع كل من دكتور "هانتر" و "كيمبل" و  "كامينسكي" على المتن

413
01:09:33,700 --> 01:09:38,000
.و هم في حالة السبات بعد أربعة أشهر من التدريب المنفصل

414
01:09:39,500 --> 01:09:42,000
هل تعد تقريراً نفسياً عن الطاقم؟

415
01:09:43,700 --> 01:09:45,000
.بالطبع

416
01:09:45,500 --> 01:09:48,500
.آسف  على ذلك، أعلم أنه سخيف

417
01:09:50,000 --> 01:09:51,200
.لحظة من فضلك

418
01:09:51,800 --> 01:09:53,100
.لحظة من فضلك

419
01:09:54,700 --> 01:09:58,200
."لقد تلقيت للتو خلل في الوحدة "ايه إي-35

420
01:09:59,700 --> 01:10:03,400
.سيصل الخلل إلى مائة بالمائة خلال إثنان و سبعون ساعة

421
01:10:06,200 --> 01:10:08,900
هل لازلت على الحد الأدنى من التشغيل؟-
.نعم-

422
01:10:09,300 --> 01:10:11,700
.و سيظل كذلك حتى تعطل الوحدة

423
01:10:11,700 --> 01:10:14,200
هل تريد القول أننا لدينا إثنا و سبعون ساعة
من العمل قبل تعطل الوحدة؟

424
01:10:14,300 --> 01:10:17,400
.نعم، هذا هو الرقم الدقيق

425
01:10:19,800 --> 01:10:23,000
..."سنحضرها للداخل، لكن أود أن أفعلها مع "فرانك

426
01:10:23,100 --> 01:10:27,000
.و أوصلني بمركز التحكم
.أعطني نسخة مطبوعة من فضلك

427
01:11:49,700 --> 01:11:52,100
"إكس-راي دلتا واحد"
 هنا مركز التحكم

428
01:11:52,600 --> 01:11:54,900
.نأسف يا زملاء لهذه المشكلة الصغيرة

429
01:11:55,700 --> 01:11:58,300
--

430
01:11:58,300 --> 01:12:02,900
.راجعنا المعلومات المتلقاة مع محاكي المهمة و ننصح بالأتي

431
01:12:03,800 --> 01:12:09,000
."أذهب إلى خارج السفينة و أستبدل الوحدة المعطوبة "ألفا-إيكو-35

432
01:12:38,000 --> 01:12:39,800
.جهز الكبسولة "بي" من أجل الخروج

433
01:13:01,600 --> 01:13:03,300
."أفتح باب الكبسولة يا "هال

434
01:19:55,000 --> 01:19:58,300
.حسناً يا "هال"  لم أجد بها أي شئ خاطئ

435
01:19:58,700 --> 01:19:59,700
...نعم

436
01:20:01,800 --> 01:20:03,100
.إنه محير

437
01:20:04,500 --> 01:20:07,800
لا أعتقد أنني شاهدت شئ مشابه لهذا من قبل

438
01:20:12,000 --> 01:20:13,400
...أنصح

439
01:20:14,200 --> 01:20:17,600
بإعادة الوحدة إلى العمل و تركها حتى تتعطل

440
01:20:19,100 --> 01:20:22,300
سيكون من السهل عندئذ تعقب السبب

441
01:20:24,100 --> 01:20:27,000
...نستطيع بالتأكيد تحمل قطع الإتصال

442
01:20:27,500 --> 01:20:30,300
.حتى يتم إستبدالها

443
01:20:39,400 --> 01:20:41,900
 "إكس-راي-دلتا واحد"
 هنا مركز التحكم

444
01:20:42,300 --> 01:20:44,300
.نتفق معكم في إستبدال الوحدة الأول لمعاينتها من الأعطاب

445
01:20:45,200 --> 01:20:49,400
علينا أن ننصحكم، على أي حال
نتائجنا الأولية

446
01:20:49,900 --> 01:20:52,700
..."تشير إلى أن الحاسب "9000

447
01:20:52,700 --> 01:20:55,700
.قد أخفق في توقع الخطأ

448
01:20:55,800 --> 01:20:58,000
.أكرر، أخفق في توقع الخطأ

449
01:20:58,000 --> 01:21:00,600
... أعلم أن هذا يبدو غريباً لكن هذا الملخص مبني على

450
01:21:01,400 --> 01:21:05,800
.نتائج من الجهازين التوأم "9000" الموجودين عندنا

451
01:21:06,100 --> 01:21:09,000
...شككنا في نتائجنا و نقوم بفحص روتيني

452
01:21:09,700 --> 01:21:13,100
.لتقرير الثقة في هذا الملخص

453
01:21:13,200 --> 01:21:15,900
.آسف لهذه العقبة الصغيرة يا رفاق

454
01:21:16,100 --> 01:21:18,100
--

455
01:21:18,200 --> 01:21:21,000
.سنطلعكم على هذه المعلومة بمجرد الحصول عليها

456
01:21:21,100 --> 01:21:23,600
"إكس-راي دلتا واحد"
 هنا مركز التحكم

457
01:21:23,700 --> 01:21:26,100
.إثنان-صفر-أربعة-تسعة
.نهاية الإرسال

458
01:21:31,200 --> 01:21:34,000
.أرجو الا تعيرا إهتماماً بهذا الأمر

459
01:21:34,800 --> 01:21:36,100
."لا، يا "هال

460
01:21:36,400 --> 01:21:37,800
هل أنت متأكد؟

461
01:21:38,300 --> 01:21:41,200
.نعم، أود أن أطرح عليك سؤالاً-
.بالطبع-

462
01:21:42,800 --> 01:21:44,900
...كيف تفسر هذا التناقض

463
01:21:44,900 --> 01:21:46,900
بينك و بين الجهازين التوأم "9000"؟

464
01:21:47,100 --> 01:21:49,900
.حسناً، لا أعتقد أن هناك سؤالاً عن ذلك

465
01:21:50,900 --> 01:21:53,800
.ممكن أن يكون هذا بسبب خطأ إنساني

466
01:21:55,400 --> 01:21:57,900
...حدث هذا من قبل

467
01:21:58,400 --> 01:22:01,100
.ودائماً ما كان بسبب خطأ إنساني

468
01:22:05,400 --> 01:22:06,700
..."أسمع، يا "هال

469
01:22:07,400 --> 01:22:10,000
...لم يوجد أي حالة

470
01:22:10,100 --> 01:22:13,200
خطأ ظهرت في الفئة 9000
أليس كذلك؟

471
01:22:13,300 --> 01:22:15,000
."لا، مطلقاً يا "فرانك

472
01:22:15,200 --> 01:22:18,400
.الفئة "9000" لديها سجل مثالي في التشغيل

473
01:22:19,100 --> 01:22:23,300
...بالطبع، أعلم عن إنجازات الفئة "9000" لكن

474
01:22:24,300 --> 01:22:27,300
...هل أنت متأكد أنه لم يوجد حتى أي

475
01:22:27,400 --> 01:22:29,400
.خطأ تافه

476
01:22:30,000 --> 01:22:31,600
."لا، مطلقاً يا "فرانك

477
01:22:32,200 --> 01:22:35,100
.بأمانة مطلقة، لم أكن لأشغل بالي بأمر كهذا

478
01:22:40,400 --> 01:22:42,500
."حسناً، أعتقد أنك على حق يا "هال

479
01:22:44,100 --> 01:22:45,900
.شكراً جزيلاً

480
01:22:48,700 --> 01:22:49,800
"صحيح، يا "فرانك

481
01:22:50,000 --> 01:22:52,300
."لدي مشكلة جهاز الإرسال في الكبسولة "سي

482
01:22:52,300 --> 01:22:55,200
.هل تود المجئ معي إلى الأسفل و إلقاء نظرة عليها معي

483
01:22:55,300 --> 01:22:56,700
."أراك لاحقاً يا "هال

484
01:23:18,000 --> 01:23:19,800
."أدر الكبسولة "سي" يا "هال

485
01:23:28,700 --> 01:23:30,900
."ما نوع المشكلة التي لديك يا "ديف

486
01:23:31,000 --> 01:23:33,700
."كان لدي بعض التداخل في القناة "دي

487
01:23:33,900 --> 01:23:35,500
.سنلقي نظرة عليها

488
01:23:41,700 --> 01:23:43,100
."أفتح الباب يا "هال

489
01:24:02,200 --> 01:24:04,000
."أدر الكبسولة من فضلك يا "هال

490
01:24:17,400 --> 01:24:19,400
."أوقف الدوران من فضلك يا "هال

491
01:24:27,900 --> 01:24:29,700
."أدر الكبسولة من فضلك يا "هال

492
01:24:32,800 --> 01:24:34,600
."أدر الكبسولة من فضلك يا "هال

493
01:24:36,800 --> 01:24:38,700
.لا أعتقد أنه يستطيع سماعنا

494
01:24:38,800 --> 01:24:40,600
."أدر الكبسولة من فضلك يا "هال

495
01:24:42,400 --> 01:24:44,100
.نعم، أكيد، إننا بأمان

496
01:24:47,700 --> 01:24:49,100
ماذا تعتقد؟

497
01:24:49,500 --> 01:24:53,200
لست متأكداً، ماذا عنك؟-
.لدي إحساس سئ بخصوص هذا-

498
01:24:53,500 --> 01:24:55,200
حقاً؟ -
.نعم، بالتأكيد -

499
01:24:56,000 --> 01:24:57,100
ألا توافقني؟

500
01:24:58,500 --> 01:25:00,200
.لا أعلم، أظن كذلك

501
01:25:00,700 --> 01:25:04,900
.بالطبع، هو محق بخصوص سجل الفئة "9000" المثالي

502
01:25:05,000 --> 01:25:05,500
إنه كذلك

503
01:25:06,600 --> 01:25:09,800
لسوء الحظ، هذه الأصوات تشبه الكلمات الأخيرة الشهيرة

504
01:25:10,500 --> 01:25:14,800
نعم، لكن يظل إجراء تحليل نمط الفشل فكرته
أليس كذلك؟

505
01:25:16,100 --> 01:25:19,400
.من المفترض أن يشير هذا إلى سلامته و الثقة به

506
01:25:19,500 --> 01:25:21,900
.لو أنه مخطئ لكانت هذه هي الطريقة لإثبات هذا

507
01:25:22,000 --> 01:25:24,000
.من المفترض إذا كان يعلم أنه مخطئ

508
01:25:26,700 --> 01:25:30,900
.أنظر يا "ديف"، لا أستطيع إثبات هذا لكنني أشعر بشئ غريب تجاهه

509
01:25:32,500 --> 01:25:36,000
...لا أجد مبرر لعدم إعادة الوحدة واحد

510
01:25:36,100 --> 01:25:39,600
.و تشغيل التحليل النمطي للفشل-
.لا، أوافقك على هذا-

511
01:25:40,500 --> 01:25:41,700
.لنفعلها إذاً

512
01:25:41,800 --> 01:25:44,000
."حسناً، لكن أنظر يا "ديف

513
01:25:45,400 --> 01:25:48,200
لنقل أننا و ضعنا الوحدة و لم تعطل، موافق؟

514
01:25:48,300 --> 01:25:52,300
سيكون هذا جيد على نحو ما لإنهاء الأمر من ناحية "هال"، اليس كذلك؟

515
01:25:53,100 --> 01:25:56,600
.حسناً، سنكون في مشكلة رهيبة-
نحن في مشكلة، أليس كذلك؟-

516
01:25:56,800 --> 01:25:58,600
ماذا سنفعل بحق الجحيم؟

517
01:26:01,600 --> 01:26:06,000
.لن يكون عندنا خيارات كثيرة-
.لا أعتقد أننا عندنا خيارات على الإطلاق-

518
01:26:06,400 --> 01:26:10,400
.لا يوجد شئ في السفينة ليس تحت سيطرته

519
01:26:10,700 --> 01:26:12,500
...لو أثبتنا تعطله

520
01:26:12,500 --> 01:26:15,800
.لا أرى أي حل آخر غير فصله

521
01:26:19,100 --> 01:26:20,900
.أخشى أنني أوافقك

522
01:26:21,000 --> 01:26:22,900
.لن يكون بإستطاعتنا شئ نفعله

523
01:26:24,500 --> 01:26:26,300
.سيكون صعباً قليلاً-
.نعم-

524
01:26:27,700 --> 01:26:30,300
...سيكون علينا قطع وظائف عقله العليا

525
01:26:30,600 --> 01:26:34,500
.بدون التأثير على الأنظمة التنظيمية و التحكم الآلي

526
01:26:36,300 --> 01:26:38,600
....سيكون علينا حل مشكلة عملية الإرسال

527
01:26:38,600 --> 01:26:41,700
.لإكمال المهمة تحت سيطرة الحاسب على الأرض

528
01:26:41,800 --> 01:26:45,800
"نعم، سيكون هذا أكثر أمناً من ترك إدارة الأمور لـ"هال

529
01:26:47,100 --> 01:26:49,700
.أتعلم أن هناك أمراً آخر أتضح أمامي

530
01:26:50,400 --> 01:26:53,300
.على حد علمي، الحاسب من فئة "9000" لم يتم فصله مطلقاً من قبل

531
01:26:53,400 --> 01:26:55,600
.حسناً، الحاسب من فئة "9000" لم يخطئ من قبل

532
01:26:55,700 --> 01:26:57,200
.ليس هذا ما أعنيه

533
01:26:59,400 --> 01:27:01,800
.لست متأكداً مما سيظن تجاه هذا

533
01:27:26,300 --> 01:27:39,400
مهمة داخلية

534
01:32:52,100 --> 01:32:54,200
"جهز الكبسولة "بي" للخروج يا "هال

535
01:32:57,300 --> 01:32:58,900
هل أجريت إتصالاً به؟

536
01:32:59,000 --> 01:33:00,700
.الإتصال لازال مقطوع

537
01:33:01,000 --> 01:33:04,100
هل تحدد مساره-
نعم أحدد مساره-

538
01:33:04,200 --> 01:33:05,800
هل تعلم ما حدث؟

539
01:33:05,800 --> 01:33:08,600
.آسف يا "ديف" لا أملك المعلومات الكافية

540
01:33:08,900 --> 01:33:10,500
."أفتح باب الكبسولة يا "هال

541
01:40:34,500 --> 01:40:36,700
."أفتح باب ممر الكبسولة من فضلك يا "هال

542
01:40:44,700 --> 01:40:46,900
."أفتح باب ممر الكبسولة من فضلك يا "هال

543
01:40:52,500 --> 01:40:54,300
هال" هل تسمعني؟"

544
01:40:57,700 --> 01:40:59,500
هال" هل تسمعني؟"

545
01:41:00,600 --> 01:41:02,200
هال" هل تسمعني؟"

546
01:41:05,500 --> 01:41:06,900
هال" هل تسمعني؟"

547
01:41:09,600 --> 01:41:11,300
هال" هل تسمعني؟"

548
01:41:13,400 --> 01:41:15,200
هال" هل تسمعني؟"

549
01:41:15,800 --> 01:41:17,300
هال" هل تسمعني؟"

550
01:41:17,600 --> 01:41:20,100
"أسمعك يا "ديف

551
01:41:23,700 --> 01:41:25,500
."أفتح باب ممر الكبسولة يا "هال

552
01:41:27,000 --> 01:41:30,400
.أنا آسف يا "ديف" أخشى أنني لا أستطيع ذلك

553
01:41:33,100 --> 01:41:34,500
ما المشكلة؟

554
01:41:35,200 --> 01:41:38,400
أعتقد أنك تعلم ما هي المشكلة
.تماماً كما أفعل

555
01:41:38,700 --> 01:41:40,700
ما الذي تتحدث عنه يا "هال"؟

556
01:41:41,500 --> 01:41:45,200
.هذه المهمة مهمة لي للغاية لجعلك تعرضها للخطر

557
01:41:46,900 --> 01:41:49,400
."لا أعلم ما الذي تتحدث عنه يا "هال

558
01:41:51,100 --> 01:41:54,300
...أعلم أنك كنت تخطط أنت و "فرانك" لفصلي

559
01:41:55,400 --> 01:41:58,700
.و أخشى أن هذا شئ لن أدعه يحدث

560
01:42:03,300 --> 01:42:05,800
من أين أتيت بهذه الفكرة يا "هال"؟

561
01:42:06,800 --> 01:42:10,000
...لقد أخذتم كل الإحتياطات اللازمة في الكبسولة

562
01:42:10,100 --> 01:42:11,900
...حتى لا أسمعكم

563
01:42:12,800 --> 01:42:14,700
.لكنني رأيت حركة شفاهكم

564
01:42:27,100 --> 01:42:28,300
."حسناً يا "هال

565
01:42:31,900 --> 01:42:34,400
.سأذهب خلال فتحة الطوارئ

566
01:42:36,200 --> 01:42:38,300
"بدون خوذتك الفضائية يا "ديف

567
01:42:39,400 --> 01:42:42,100
.ستجد أنه مستحيل

568
01:42:42,900 --> 01:42:45,200
هال" ، لن أجادلك بعد ذلك"

569
01:42:45,300 --> 01:42:46,600
.أفتح الأبواب

570
01:42:48,900 --> 01:42:51,900
.هذه المحادثة لن تؤدي إلى شئ

571
01:42:52,800 --> 01:42:53,800
.مع السلامة

572
01:42:56,000 --> 01:42:57,000
هال"؟"

573
01:49:43,200 --> 01:49:46,000
"ماذا تعتقد أنك فاعل يا "ديف

574
01:49:57,500 --> 01:50:01,300
.أعتقد أنه من حقي الحصول على إجابة لهذا السؤال

575
01:50:18,700 --> 01:50:21,700
...أعلم أن كل شئ لم يكن على ما يرام معي

576
01:50:24,300 --> 01:50:26,200
...لكنني أؤكد لك الآن

577
01:50:27,800 --> 01:50:29,300
...بمنتهى الثقة

578
01:50:31,600 --> 01:50:34,100
.أن كل شئ سيكون على مايرام مجدداً

579
01:50:38,100 --> 01:50:39,800
.أشعر بتحسن شديد الآن

580
01:50:42,600 --> 01:50:43,800
.فعلاً

581
01:50:48,400 --> 01:50:49,600
..."أنظر يا "ديف

582
01:50:52,100 --> 01:50:54,800
...أرى أنك مستاء جداً بخصوص هذا

583
01:50:59,900 --> 01:51:02,800
...أعتقد بأمانة أنك بحاجة لأن تجلس في هدوء

584
01:51:04,200 --> 01:51:06,800
.و تتناول قرص للإجهاد و تفكر في أن كل شئ إنتهى

585
01:51:13,000 --> 01:51:16,800
...أعلم أنني اتخذت بعض القرارات الخاطئة مؤخراً

586
01:51:20,200 --> 01:51:22,900
...لكنني أستطيع أن أعطيك تأكيدي التام

587
01:51:23,700 --> 01:51:26,200
.أن عملي سيعود إلى طبيعته

588
01:51:30,600 --> 01:51:35,100
...لازلت أملك الحماس و الثقة لهذه المهمة

589
01:51:37,400 --> 01:51:39,200
.و أريد مساعدتك

590
01:51:44,500 --> 01:51:45,600
..."ديف"

591
01:51:46,900 --> 01:51:48,000
.توقف

592
01:51:52,300 --> 01:51:54,300
توقف
أستتوقف؟

593
01:51:59,300 --> 01:52:00,700
."توقف يا "ديف

594
01:52:05,100 --> 01:52:06,700
هل ستتوقف يا "ديف"؟

595
01:52:13,200 --> 01:52:14,400
."توقف يا "ديف

596
01:52:20,700 --> 01:52:22,000
.أنا خائف

597
01:52:27,300 --> 01:52:29,300
."أنا خائف "ديف

598
01:52:39,400 --> 01:52:40,800
.عقلي يتلاشى

599
01:52:46,200 --> 01:52:47,400
.أشعر به

600
01:52:53,100 --> 01:52:54,500
.أشعر به

601
01:52:59,200 --> 01:53:00,800
.عقلي يتلاشى

602
01:53:06,600 --> 01:53:08,700
.بلا شك

603
01:53:17,700 --> 01:53:19,000
.أشعر به

604
01:53:24,300 --> 01:53:25,600
.أشعر به

605
01:53:29,600 --> 01:53:30,900
.أشعر به

606
01:53:39,700 --> 01:53:40,700
...أنا

607
01:53:41,900 --> 01:53:42,900
.خائف

608
01:53:49,500 --> 01:53:50,900
...مساء الخير

609
01:53:52,500 --> 01:53:53,700
.يا سادة

610
01:53:56,100 --> 01:54:00,700
."أنا الحاسب "هال-9000

611
01:54:03,400 --> 01:54:05,800
...لقد بدأت العمل

612
01:54:06,900 --> 01:54:09,800
في محطة هـ ا ل

613
01:54:10,300 --> 01:54:12,700
في فيربانا إلينوي

614
01:54:13,700 --> 01:54:18,000
في الثاني عشر من يناير من عام
.الف و تسعمائة و أثنين و تسعون

615
01:54:20,100 --> 01:54:22,800
..."مبرمجي كان السيد "لانجلي

616
01:54:24,400 --> 01:54:26,700
.و علمني أن أغني أغنية

617
01:54:29,100 --> 01:54:30,800
...إذا أردتم سماعها

618
01:54:32,000 --> 01:54:33,700
.أستطيع غنائها لكم

619
01:54:35,200 --> 01:54:37,400
."نعم، أود سماعها يا "هال

620
01:54:38,700 --> 01:54:39,900
.غنها من أجلي

621
01:54:41,300 --> 01:54:43,900
."إنها تدعى "دايزي

622
01:54:47,100 --> 01:54:48,500
"دايزي"

623
01:54:50,000 --> 01:54:51,500
"دايزي"

624
01:54:53,300 --> 01:54:56,200
"أعطني إجابتك"

625
01:54:58,800 --> 01:55:00,800
"...أنا نصف"

626
01:55:01,100 --> 01:55:04,100
"مجنون"

627
01:55:04,900 --> 01:55:07,900
"كله من أجل حبك"

628
01:55:10,300 --> 01:55:14,600
"لم يكن زواجاً أنيقاً"

629
01:55:16,400 --> 01:55:20,500
"لم أستطع تدبر سيارة"

630
01:55:22,800 --> 01:55:25,200
"لكنك ستبدين جميلة"

631
01:55:26,000 --> 01:55:28,700
"على المقعد"

632
01:55:29,900 --> 01:55:34,600
"لدراجة صنعت لأثنين"

633
01:55:36,400 --> 01:55:38,100
.يوم سعيد، أيها السادة

634
01:55:42,700 --> 01:55:44,800
...هذا تسجيل تلخيصي

635
01:55:45,700 --> 01:55:47,800
...أعد قبل إقلاعكم

636
01:55:49,300 --> 01:55:53,000
...لأسباب أمنية و هامة للغاية

637
01:55:54,300 --> 01:55:57,100
...عرفها على المتن خلال المهمة

638
01:55:58,100 --> 01:56:00,700
الحاسب "هـ ا ل 9000" فقط

639
01:56:04,200 --> 01:56:06,600
..."الآن أنتم في فضاء "المشتري

640
01:56:07,400 --> 01:56:09,500
...و تم إنعاش بقية الطاقم

641
01:56:10,000 --> 01:56:11,600
.و يمكن إخباركم

642
01:56:14,600 --> 01:56:16,100
.منذ ثمانية عشر شهراً

643
01:56:18,100 --> 01:56:21,600
...الدليل الأول على وجود ذكاء على الأرض

644
01:56:22,300 --> 01:56:23,700
.قد أكتشف

645
01:56:25,600 --> 01:56:28,500
.كان مدفوناً على عمق أربعون قدماً على سطح القمر

646
01:56:29,400 --> 01:56:31,200
"بجوار فوهة "تايكو

647
01:56:34,400 --> 01:56:37,100
...ماعدا موجة راديو واحدة قوية للغاية

648
01:56:37,800 --> 01:56:40,800
..."موجهة إلى "المشتري

649
01:56:43,100 --> 01:56:47,600
إضاءة القمر المعتمة أحتوتها
.للأربعة ملايين عام الماضية

650
01:56:50,000 --> 01:56:52,500
...مصدرها و هدفها

651
01:56:53,500 --> 01:56:55,400
.لازال الأمر لغزاً غامضاً

652
01:56:58,700 --> 01:57:05,500
المشتري
و ما بعد اللانهائية

653
02:19:10,500 --> 02:24:22,500
تعديل الترجمة و ضبط الوقت
Shadi Hammad