﻿1
00:00:00,000 --> 00:02:00,000
By TiTi (www.facebook.com/MedTaha4Ever)

2
00:03:13,056 --> 00:03:14,985
...لقد ذبح رجالنا

3
00:03:16,434 --> 00:03:18,415
...وإخوتنا

4
00:03:19,872 --> 00:03:21,370
...وأبنائنا

5
00:03:23,559 --> 00:03:27,270
...ولكنهم صاحوا بالبكاء طالبين مننا العدالة

6
00:03:28,006 --> 00:03:31,635
...من أجل أرواحهم أنا إقسم لكُم

7
00:03:32,356 --> 00:03:35,474
...الرجل الذى قتل أعز الأشخاص إلينا

8
00:03:35,746 --> 00:03:39,320
...الرجل الذى جلب إلينا الالم والحزن

9
00:03:41,201 --> 00:03:43,098
...سوف نعثُر عليهِ

10
00:03:43,963 --> 00:03:46,515
سوف نأتى به إلى هُنا

11
00:03:47,445 --> 00:03:49,130
...لن نستريح

12
00:03:49,458 --> 00:03:54,066
!حتى تسيل دمائة على هذه الأرض تحديداً

13
00:03:55,338 --> 00:03:58,154
...سوف نحصل على ثأرنا

14
00:04:19,554 --> 00:04:22,241
! سيدى , المعذرة -
أجل ؟ -

15
00:04:23,257 --> 00:04:25,812
تصليح السيارة يتضمن غسلها قبل المغادرة

16
00:04:26,083 --> 00:04:29,914
حسناً , ولكننى إفضل أن أغسلهُا بنفسى فأنا لدى نوعاً ما من الهوس

17
00:05:12,450 --> 00:05:14,113
( لينور ) -
( براين ) -

18
00:05:14,393 --> 00:05:16,748
مرحباً كيف حالك ؟ -
بخير وأنتَ ؟ -

19
00:05:17,174 --> 00:05:19,629
بخير , بخير -
هل حدث شئ ؟ -

20
00:05:20,013 --> 00:05:24,111
لا , إنه يوم السبت الساعة الثانية
( درس تعلم القيادة الخاص بـ ( كيم

21
00:05:24,457 --> 00:05:26,310
لقد تم إستبداله بدرس الموسيقى

22
00:05:26,641 --> 00:05:30,814
درس يوم الثلاثاء أم يوم الجمعة ؟ -
ليسَ لدى أدنىَ فكره -

23
00:05:32,031 --> 00:05:33,459
أنت تعلم كيف هما الأطفال , أليسَ كذلك ؟

24
00:05:33,749 --> 00:05:35,117
...أجل خصوصاً الأطفال المُحبطين

25
00:05:35,478 --> 00:05:37,425
! من عدم إجتيازهم إختبار القيادة من المرة الثالثة فقط

26
00:05:37,697 --> 00:05:38,531
إنها ليست مُحبطة

27
00:05:38,803 --> 00:05:42,356
لقد رسبت فى الإختبار مرتين ( لينى ) إنه أمرُ هام

28
00:05:42,644 --> 00:05:45,280
لذا أين هىَ ... حقاً ؟

29
00:05:46,625 --> 00:05:51,715
لم أكن أبداً كاذبة ماهرة -
لا إنه ليسَ مجالك -

30
00:05:52,692 --> 00:05:54,971
. إنها مع صديقها الحميم

31
00:05:58,429 --> 00:06:00,344
!لديها صديق حميم ؟

32
00:06:00,896 --> 00:06:03,064
أتريد أن تدخل لتحتسى مشروب ؟

33
00:06:03,472 --> 00:06:06,121
أجل -
أجل , شكراً لك -

34
00:06:08,563 --> 00:06:10,788
لماذا لم تخبرنى بحق السماء ؟

35
00:06:11,093 --> 00:06:15,362
ربما لم تريدك أن تقوم بعمل فحص أمنى كامل
عن كل شئ قامت به منذ الحضانة

36
00:06:19,497 --> 00:06:21,377
لكنها بخير , أليسَ كذلك ؟

37
00:06:21,728 --> 00:06:23,206
أجل , إنها بخير

38
00:06:27,775 --> 00:06:30,784
...لقد أخبرتينى إنه ليسَ من شأنى ولكن

39
00:06:31,520 --> 00:06:36,464
هل أنتِ بخير ؟ -
لا -

40
00:06:37,504 --> 00:06:42,476
...ليس هكذا ولكنك تعلم بإننا قد إنفصلنا

41
00:06:43,035 --> 00:06:46,858
...حسنا , إذا كان يوجد أى شئ يمكننى فعله

42
00:06:48,314 --> 00:06:51,555
.حسنا , هذا أفضل ... شُكراً على النبيذ

43
00:06:52,693 --> 00:06:57,098
براين ) لا تفعل ) -
أنا حتى لا أعرف أين يعيش هذا الرجل -

44
00:06:57,354 --> 00:07:00,945
! أنت عثرت عليها فى مدينة يقطنها 12 مليون شخص فى خلال 72 ساعة

45
00:07:01,513 --> 00:07:03,205
أعدنى -
...كما قلتُ لكِ -

46
00:07:03,493 --> 00:07:07,284
أعدنى -
سوف أعطيها مجالاً من الحرية -

47
00:07:46,089 --> 00:07:47,464
مرحباً

48
00:07:48,970 --> 00:07:53,995
هل أستطيع مساعدتكَ ؟ -
هل ( كيم ) هُنا ؟ -

49
00:07:54,323 --> 00:07:56,188
...أجل , وأنت -
والدها -

50
00:07:56,829 --> 00:07:59,033
( سيد ( ميلز ) إنه شرف لى أنا ( جايمى

51
00:08:00,954 --> 00:08:02,210
تفضل

52
00:08:04,550 --> 00:08:08,343
...أتريد أن أتى لكَ بأى شئ مشروب أو -
فقط إبنتى -

53
00:08:09,136 --> 00:08:11,186
أبى ؟ -
مرحباً -

54
00:08:11,434 --> 00:08:12,705
ماذا تفعل هُنا ؟

55
00:08:12,961 --> 00:08:15,681
حسناً , أنا أعرف مدى أهمية أن تجتازى إختبارك

56
00:08:15,945 --> 00:08:17,325
أنتِ لا تمتلكِ رخصة قيادة ؟

57
00:08:17,652 --> 00:08:19,485
هل سبق وحاولت أن تجتاز إختبار الركن بسيارة " إسكيليد " ؟

58
00:08:19,800 --> 00:08:22,046
لقد قلتُ لكِ أن تستخدمى سيارتى فى الإختبار

59
00:08:22,350 --> 00:08:23,674
! أبى

60
00:08:26,668 --> 00:08:28,177
. شكراً لك

61
00:08:29,625 --> 00:08:31,187
( تشرفتُ بلقائك سيد ( ميلز

62
00:08:39,174 --> 00:08:41,748
هل بإمكانكِ أن تخفضى من سرعتكِ قليلاً من فضلِك ؟

63
00:08:42,220 --> 00:08:44,417
! أنا لا أصدق أنك قد فعلت هذا

64
00:08:44,835 --> 00:08:46,777
سوف إغادر البلاد الإسبوع المقبل

65
00:08:47,145 --> 00:08:50,181
هذا هو التوقيت الوحيد الذى يمكننى أن أفعل
" فيه هذا قبل أن أذهب إلى " إسطنبول

66
00:08:50,437 --> 00:08:52,088
لقد خططنا لهذا , عندما تخططى لشئ لا تغيريه

67
00:08:52,351 --> 00:08:54,214
لا أبى , أنت من خطط لهذا

68
00:08:54,814 --> 00:08:57,242
كيف عثرتَ علىَ ؟ -
...لقد كنتُ أتحدثُ أنا وأمك -

69
00:08:57,515 --> 00:08:58,859
لماذا لم تخبرينى بأن لديكِ صديق حميم ؟

70
00:08:59,228 --> 00:09:02,718
لأنك كنتُ ستُبالغ فى ردة فعلك
وأنا كنتُ أريد أن أشعر بأننى طبيعية حتى وإن كنتُ أتظاهرُ بهذا

71
00:09:04,032 --> 00:09:06,645
تذكرى أن تستخدمى المكابح قبل لافتة التوقف -
! أبى -

72
00:09:10,999 --> 00:09:13,272
( إمى لا تعلم أين يعيش ( جايمى

73
00:09:16,450 --> 00:09:18,421
جهاز تحديد المواقع بالأقمار الإصطناعية

74
00:09:18,701 --> 00:09:21,361
كان على أن أركبه على هاتفكِ , أنا أسف

75
00:09:21,745 --> 00:09:25,501
أنتِ تسمعين عن بعض القصص المُرعبة
التى تحدُث مع إناس فى عمرك تماماً

76
00:09:25,797 --> 00:09:29,664
أبى أنا لا أعلم كيف إصبح طبيعية مُجدداً
ولكن هذا بالتأكيد لا يُساعد

77
00:09:31,368 --> 00:09:33,590
هل يُمكنكِ التحرُك  ؟

78
00:09:46,120 --> 00:09:48,040
إستخدمى المرآة الجانبية

79
00:10:00,389 --> 00:10:03,397
ممتاز , لماذا لا يُمكنكِ فعل هذا فى الإختبار ؟

80
00:10:04,358 --> 00:10:05,727
. لا أعلم

81
00:10:06,023 --> 00:10:09,721
ربما لا أريد أن أحصل على الرُخصة

82
00:10:10,017 --> 00:10:12,271
إستمع أنا أعلم أنكَ قلقُ من المكان الذى أتيت منه

83
00:10:12,663 --> 00:10:15,042
ولكن عليك أن تثق بى فى هذا الأمر

84
00:10:16,203 --> 00:10:19,984
لا تفعل هذا مُجدداً رجاء -
لن أفعل -

85
00:10:20,689 --> 00:10:25,084
ولا تذهب لتحقق عنه مع صديقك -
لن أفعل -

86
00:10:27,655 --> 00:10:31,099
أراكِ يوم الأربعاء -
وداعاً -

87
00:10:32,235 --> 00:10:35,651
أحبك -
وأنا أيضاً أحُبك -

88
00:11:07,926 --> 00:11:11,471
لحظة واحدة هُنالك طرد قد جاء من أجلِك

89
00:11:12,047 --> 00:11:15,181
سوف ألقاك فى الداخل -
كما تشاء -

90
00:11:17,456 --> 00:11:18,969
ها هو

91
00:11:22,527 --> 00:11:23,951
( سباستيان )

92
00:11:47,383 --> 00:11:50,708
أينَ هو ؟ -
أنا لا أعلم -

93
00:11:59,986 --> 00:12:01,836
أتريدُ أن تلعبُ معى ؟

94
00:12:08,981 --> 00:12:11,815
ولكنها ستكون لعبة رائعة

95
00:12:23,979 --> 00:12:25,362
.إنظر

96
00:12:28,291 --> 00:12:32,165
القواعد تتغير مجدداً

97
00:13:15,939 --> 00:13:19,893
ما الذى حدث هل أنتِ بخير ؟ -
...أجل , أجل أنا بخير -

98
00:13:20,262 --> 00:13:21,691
( إدخل وسوف أحُضر ( كيم

99
00:13:23,853 --> 00:13:26,729
لينى ) تحدثى إلى ) -
...نحن -

100
00:13:27,249 --> 00:13:32,160
( لقد خططنا لهذه الرحلة إلى الصين فى عطلة الربيع الخاصة بـ ( كيم
... وكانت من المفترض أن تكون رحلة عائلية

101
00:13:32,962 --> 00:13:34,707
... وحاولنا أن ننجح هذا الأمر

102
00:13:34,980 --> 00:13:37,500
( أنا و ( ستيوارت ) إعتقدنا أن هذا سيكون أمر جيد بالنسبة لـ ( كيم

103
00:13:37,820 --> 00:13:42,787
علينا أن نبتعد عن الضغط العصبى -
بالتأكيد -

104
00:13:43,059 --> 00:13:44,441
! لقد ألغى كل شئ

105
00:13:44,713 --> 00:13:46,116
... كل الحجوزات

106
00:13:46,420 --> 00:13:48,140
أنا لا أصدق أنه قد فعل هذا بنا

107
00:13:52,445 --> 00:13:55,889
...لقد تعبتُ من كل هذا الشجار و المحاميين

108
00:13:56,401 --> 00:14:01,126
! إنه ليس سوى شخص وضيع -
... أنا أسف ( لينى ) أسف -

109
00:14:02,799 --> 00:14:05,895
أنا أسفة , إنها ليست مُشكلتك من الأصل

110
00:14:06,176 --> 00:14:10,621
...إنه دورى فى أن أتحمل مسؤولية ( كيم ) سوف أجد حل

111
00:14:10,885 --> 00:14:14,372
إسمعى لماذا لا تأتى أنتِ و ( كيم ) معى ؟

112
00:14:15,116 --> 00:14:18,284
! لا يُمكننا أن نضغط عليك , أنت ذاهب للعمل

113
00:14:18,580 --> 00:14:20,935
...ليس ضغطاً , أنا سوف أعمل لثلاثة أيام فقط

114
00:14:21,256 --> 00:14:24,925
. ثم يُمكنكم أن تأتوا سيكون أمراً جيداً

115
00:14:25,244 --> 00:14:26,970
هذا فى غاية اللطف

116
00:14:27,290 --> 00:14:29,978
...أنا لا أعلم ... أنا فقط لا يمكننى التفكير الأن

117
00:14:30,225 --> 00:14:32,191
أنا أتفهم لا أضع ضغطاً عليكِ

118
00:14:32,455 --> 00:14:35,039
...سأغادر فى الصباح وسأعمل لثلاثة أيام إتصلِ بى

119
00:14:35,327 --> 00:14:38,776
إذا كنتم ستأتون فسوف نتسكع فى الجوار
إذا لن تأتوا فسوف أعود أدراجى

120
00:14:39,089 --> 00:14:41,188
سوف أخبر ( كيم ) بهذا

121
00:14:41,716 --> 00:14:43,140
( شكراً لكَ ( براين

122
00:14:53,453 --> 00:14:56,237
إنها ستأتى بكل تأكيد -
أنا لا أعلم -

123
00:14:56,477 --> 00:14:57,630
ويحك يا رجل -
! بحقك يا رجل -

124
00:14:57,942 --> 00:15:01,011
كان يجب عليك أن تصُر على طلبك لها -
! بحقكم يا رجال -

125
00:15:01,284 --> 00:15:04,773
.لقد كانت تمر بلحظة صعبة لم أشئ أن أجعلها لحظة أكثر صعوبة

126
00:15:05,141 --> 00:15:06,751
إنها كانت تُقاتل للمرور من هذه اللحظة

127
00:15:07,031 --> 00:15:08,719
لماذا مازلتم قريبين من بعض إلى هذا الحد ؟

128
00:15:09,111 --> 00:15:11,471
! إنها تشارك مشاكلها الزوجية معكَ

129
00:15:11,797 --> 00:15:14,583
...أنا أعلم أنكُم كنت مُقربين من بعضكم البعض مُسبقاً

130
00:15:14,872 --> 00:15:17,602
ولكن هل تريدون أن تقتربوا من بعض مُجدداً ؟

131
00:15:17,850 --> 00:15:21,359
أراهنك على مالاً أنها مازالت تكن له بعض المشاعر -
لا تذهب إلى هذه النقطة يا صديقى -

132
00:15:21,687 --> 00:15:24,086
ربما هو من يزال يكن لها بعض المشاعر -
...حسناً , هذا -

133
00:15:24,382 --> 00:15:27,956
هل يُمكننا أن نتحدث عن كرة السلة بحق السماء ؟

134
00:15:43,242 --> 00:15:44,739
" إسطنبول "

135
00:15:54,285 --> 00:15:55,774
( شكراً لكَ سيد ( ميلز

136
00:15:56,110 --> 00:15:58,496
لقد جعلت إقامتى هنا فى غاية الأمان

137
00:16:02,704 --> 00:16:04,925
شكراً لك تمنياتى لكَ برحلة عودة أمنة للوطن

138
00:16:05,220 --> 00:16:06,467
.وأنتَ أيضاً

139
00:16:21,628 --> 00:16:24,440
.أنت تتصل بهاتف ( إلينور ) إترك رسالة بعد سماع صوت الصفارة

140
00:16:24,720 --> 00:16:26,091
...مرحباً إنه أنا

141
00:16:26,507 --> 00:16:27,672
...لا توجد رسائل منكِ

142
00:16:27,976 --> 00:16:30,386
...لذا أعتقد أنكِ قد وجدتى مكان لتذهبى إليه

143
00:16:30,858 --> 00:16:33,042
...أتمنى أن تكون الأمور قد أصبحت أسهل قليلاً

144
00:16:33,666 --> 00:16:36,613
...إذا إحتجتى أن تتحدثى فى أى وقت

145
00:16:36,901 --> 00:16:38,180
...سأكون موجود من أجلك

146
00:16:38,444 --> 00:16:40,655
...من المُحتمل أن أغادر غداً

147
00:16:41,152 --> 00:16:45,618
...لا توجد رسائل من ( كيم ) أعتقد أنها مشغولة مع صديقها الحميم

148
00:16:45,867 --> 00:16:47,003
! أبى

149
00:16:48,532 --> 00:16:51,464
! مفاجأة -
! يا إلهى ( كيم ) صغيرتى -

150
00:16:52,789 --> 00:16:54,670
( مرحباً ( لينى -
مرحباً -

151
00:16:55,143 --> 00:16:57,922
...لقد كنتُ اترِك لكُم رسالة للتو , فأننى لم أسمع منكم أى

152
00:16:58,202 --> 00:17:01,379
لقد أردنا أن نفاجئكَ -
! حسناً , لقد نجحتم فى هذا -

153
00:17:02,123 --> 00:17:05,072
أنتم أيضاً كنتم لتتفاجئوا
فربما قد تجدونى فى طريقى إلى الوطن

154
00:17:05,360 --> 00:17:07,766
( إمى كانت تتصل بـ ( سام -
حقاً ؟ -

155
00:17:08,071 --> 00:17:09,605
. لقد كنا نتعقبك

156
00:17:09,902 --> 00:17:12,174
. بالطبع , لقد كنا نعرف جميع تحركاتك

157
00:17:12,453 --> 00:17:15,627
" هذا واضح , مرحباً بكم فى " إسطنبول

158
00:17:23,217 --> 00:17:25,214
ليس سيئاً أليسَ كذلك ؟

159
00:17:26,751 --> 00:17:28,384
! يا إلهى

160
00:17:28,720 --> 00:17:31,046
! إمى , إمى إنظرى إلى هذا

161
00:17:31,485 --> 00:17:34,653
يا إلهى -
رائع , أليسَ كذلك ؟ -

162
00:17:35,037 --> 00:17:37,175
شكراً جزيلاً لكَ -
على الرحب والسعة -

163
00:17:37,423 --> 00:17:41,330
حسناً إستمعوا سأترككم تستريحون وسأتى إليكم بعد .. نصف ساعة ؟

164
00:17:43,203 --> 00:17:45,563
.لاحقاً

165
00:18:14,069 --> 00:18:15,528
.أسرع

166
00:18:51,692 --> 00:18:53,143
<i>الشرطة مازالت تحقق </ i></i>

167
00:19:04,555 --> 00:19:05,808
مرحباً -
مرحباً -

168
00:19:06,072 --> 00:19:08,266
تبدوا رائعاً -
وأنتِ أيضاً -

169
00:19:08,570 --> 00:19:10,927
إذن ... إلى أينَ سنتجه ؟

170
00:19:11,183 --> 00:19:14,487
...حسناً , أنا لن أذهب إلى أى مكان فأنا منُهكة

171
00:19:14,721 --> 00:19:18,531
.سوف أخذ حماماً طويلاً وسأخلد إلى النوم

172
00:19:18,803 --> 00:19:21,499
لينى ) هل أنتِ متأكدة من هذا ؟ ) -
أجل -

173
00:19:22,180 --> 00:19:24,196
أعتقد أنه أنا وأنتِ فقط صغيرتى

174
00:19:29,879 --> 00:19:32,381
" إذن من هذا الجانب تجدين " أوروبا

175
00:19:32,804 --> 00:19:35,834
" ومن الجانب الأخر تجدين " أسيا

176
00:19:37,170 --> 00:19:41,026
...فى كل حملة كانت تُشن منذ 2500 عام

177
00:19:41,330 --> 00:19:44,164
...سواء كانت من الغرب متجهة الى الشرق أو العكس

178
00:19:44,460 --> 00:19:46,925
.كانت تعبر من خلال مجرى المياة هذا

179
00:19:48,095 --> 00:19:49,843
أتريدين بعض الشاى صغيرتى ؟ -
أجل -

180
00:19:50,147 --> 00:19:51,622
.واحداً فقط من فضلك

181
00:19:51,942 --> 00:19:53,601
إذن كيفَ تعلم كل هذه الأشياء ؟

182
00:19:54,305 --> 00:19:57,993
كيف أعلمها ؟ , لقد قرأتها فى كتاب

183
00:19:58,778 --> 00:20:02,399
وأنا فى رحلتى إلى هُنا
ويُمكنكِ إستعارته إذا رغبتى فى هذا

184
00:20:02,767 --> 00:20:04,028
. أجل , أود هذا

185
00:20:04,733 --> 00:20:07,248
... إذا ... هذا

186
00:20:07,929 --> 00:20:11,066
جايمى ) هل هو جاد ؟ )

187
00:20:11,386 --> 00:20:13,632
.لم أكُن مُستعدة لهذا التحول المفاجئ فى الحديث

188
00:20:15,705 --> 00:20:19,415
أنا لا أعلم , فإنه لم يمضى سوى بضعة شهور

189
00:20:19,695 --> 00:20:21,598
هل أنتِ واقعة فى غرامه ؟

190
00:20:23,079 --> 00:20:25,202
.أنا أعتقد أننى لستُ متأكدة بعد

191
00:20:25,490 --> 00:20:30,118
هل كنتِ واقعة فى غرام أحد من قبل ؟ -
...ليس -

192
00:20:31,102 --> 00:20:34,102
. ليسَ بالطريقة التى كانت تتحدث عنها إمى

193
00:20:34,342 --> 00:20:35,850
كيفَ كانت تصف هذه الطريقة ؟

194
00:20:36,234 --> 00:20:38,047
...كانت تقول إنكم حينما تتقابلون

195
00:20:41,624 --> 00:20:44,219
يكون الأمر مميز للغاية -
مميز للغاية " ؟ " -

196
00:20:44,475 --> 00:20:48,135
لقد قالت هذا ؟ -
...أنا أعتقد أن الكلمة المطابقة التى قالتها هى -

197
00:20:49,416 --> 00:20:50,949
! ساحراً

198
00:20:53,076 --> 00:20:54,887
ساحراً ؟

199
00:21:36,806 --> 00:21:38,827
.تسرنى رؤيتك مجدداً صديقى

200
00:21:41,508 --> 00:21:43,896
هل كل شئ مُعد ؟

201
00:21:44,297 --> 00:21:46,082
كما طلبتُ أنتَ

202
00:21:46,658 --> 00:21:47,930
.ممتاز

203
00:22:32,353 --> 00:22:34,338
أجل ؟ -
إنه فى البهو -

204
00:22:34,619 --> 00:22:38,098
. إنتظر إلى أن يخرج , وتذكر نريده حياً

205
00:22:40,404 --> 00:22:42,965
. إبنته قادمة , سأغادر

206
00:22:59,305 --> 00:23:00,618
مرحباً -
مرحباً -

207
00:23:00,882 --> 00:23:02,647
أعتقدت أننا سوف نحظى بالغذاء فى أماكن غريبة

208
00:23:03,896 --> 00:23:07,215
أعتقد أننى سوف أبقى هنا لأقوم بالسباحة قليلاً فى حوض المياة

209
00:23:07,488 --> 00:23:10,660
وأترككُم يا رفاق تذهبون إلى المسرح أو أى شئ

210
00:23:10,955 --> 00:23:13,017
أعتقد هذا , حسنا ؟ -
لا بأس -

211
00:23:13,265 --> 00:23:14,070
. حسناً وداعاً

212
00:23:14,350 --> 00:23:15,785
( كيم ) ( كيم ) -
أجل ؟ -

213
00:23:15,985 --> 00:23:17,546
الكتاب الذى أخبرتكِ عليه
إنه فى خزانة ملابسى

214
00:23:18,378 --> 00:23:19,971
بالتأكيد -
لا مُغامرات -

215
00:23:20,219 --> 00:23:22,020
سوف أذهب لأحضر السيارة -
إحظوا بالمتعة -

216
00:23:22,741 --> 00:23:27,538
كيم ) أنا أعلم ماذا تفعلين ) -
ماذا ؟ -

217
00:23:34,437 --> 00:23:35,958
أجل ؟

218
00:23:36,302 --> 00:23:39,073
الإبنة مازالت هُنا , ماذا سنفعل ؟

219
00:23:39,362 --> 00:23:41,105
. أنا أريدهم جميعاً

220
00:23:42,777 --> 00:23:44,139
. أجل

221
00:23:46,342 --> 00:23:49,488
...إنها تعتقد أننا قد انفصلنا لتونا

222
00:23:49,761 --> 00:23:52,563
ماذا تعنين ؟ -
" إنها تقوم بدور كيوبيد " إله الحب  -

223
00:23:53,050 --> 00:23:54,031
.أجل فهمت

224
00:23:54,327 --> 00:23:57,461
...أتعلم حينما جئت إلينا وقلت إنك تريد أن تعوض الوقت

225
00:23:57,742 --> 00:23:59,108
( الذى أهدرته مع ( كيم

226
00:23:59,429 --> 00:24:02,004
...مرت بعدها ثلاثة أسابيع كاملة

227
00:24:02,300 --> 00:24:04,704
هذا هو كان أقصى وقت تقضيه فى الجوار

228
00:24:05,009 --> 00:24:06,360
ثم أخذ الأمر أسبوع

229
00:24:09,119 --> 00:24:10,698
لا تقترب أكثر من اللازم

230
00:24:11,018 --> 00:24:14,045
لقد أثبت لى أننى كنت مخطئة
لقد إعتقدت أنك لن تتغير أبداً

231
00:24:14,302 --> 00:24:17,623
لما لا ؟ -
شخصيتكَ -

232
00:24:17,888 --> 00:24:19,778
...حينما تلتزم بشئ فإنكَ

233
00:24:20,330 --> 00:24:23,807
! تركز كل طاقتك عليه كالكلب الذى يتمسك بعضمته

234
00:24:24,071 --> 00:24:25,367
! تشبيه جيد

235
00:24:26,134 --> 00:24:27,833
...أنت تعلم ماذا أقصد

236
00:24:28,097 --> 00:24:31,509
أنكَ تُعطى عملك 100% من جهدك

237
00:24:31,789 --> 00:24:34,411
...إذا كنتُ مشغول بشئ مثل هذا الشئ

238
00:24:34,795 --> 00:24:37,480
...لقد قلتُ لنفسى علىَ أن أتغير

239
00:24:37,792 --> 00:24:39,423
.أنا لن أستسلم أبداً

240
00:24:41,039 --> 00:24:44,848
هل سبق وتركت هذه الفكرة تذهب بعيداً ؟ -
لا , مطلقاً -

241
00:24:45,249 --> 00:24:46,467
ليس من هنُا

242
00:25:03,829 --> 00:25:06,390
أيها السائق , إنعطف يساراً

243
00:25:09,762 --> 00:25:11,491
! لينى ) لا تفعلى هذا )

244
00:25:13,465 --> 00:25:14,386
.حسناً

245
00:25:18,570 --> 00:25:21,441
هل ستخبرنى ما الذى يحدُث ؟ -
لا بأس -

246
00:25:27,800 --> 00:25:29,154
! تحرك

247
00:25:33,523 --> 00:25:35,976
أترين البازار الذى فى منتصف الشارع ؟

248
00:25:36,240 --> 00:25:38,198
هلا تخبرنى ما الذى يحدُث ؟ -
هل تريه ؟ -

249
00:25:38,470 --> 00:25:39,677
.أجل , أجل أراهُ

250
00:25:39,957 --> 00:25:43,183
عندما نتوفق أريدكِ أن تترجلى من السيارة كأنك متسوقة عادية

251
00:25:43,486 --> 00:25:44,442
.وأريدك أن تذهبى إلى الداخل

252
00:25:44,746 --> 00:25:46,228
...حسناً , ولكن أريدك أن تخبرنى ما الذى يحدُث

253
00:25:46,373 --> 00:25:47,129
إستمعى إلىَ -
...ولكن لماذا لا تخبرنى -

254
00:25:47,353 --> 00:25:48,476
...لا يوجد وقت إلى هذا الحديث

255
00:25:48,732 --> 00:25:50,505
تحدث إلىَ -
إستمعى -

256
00:25:50,760 --> 00:25:53,380
...عندما تصلى إلى نهاية متجر النسيج إتجهى يميناً

257
00:25:53,620 --> 00:25:56,969
...خذى أول شارع لليمين ثم إتجهى يساراً ثم أقصى اليسار

258
00:25:57,217 --> 00:25:59,550
...ثم إتجهى مباشرة إلى أن تصلى إلى درجات السلمُ

259
00:25:59,886 --> 00:26:02,486
...هُنالك ممر أحمر إنهُ طريق

260
00:26:02,903 --> 00:26:06,157
...عندما تخرُجى منه هُنالك موقف سيارات إجرة

261
00:26:06,421 --> 00:26:09,928
...عودى إلى الفندق وأحضرى ( كيم ) وإذهبى إلى حراسة الفندق

262
00:26:10,184 --> 00:26:12,737
...وإطلبى منهم أن يطوقوا غرفتكُم

263
00:26:13,018 --> 00:26:14,902
...ولا تفتحى الباب لأى شخص

264
00:26:15,255 --> 00:26:17,529
لا تفتحيه لخدمة الغرف , الشرطة أو أى شخص على الإطلاق

265
00:26:17,793 --> 00:26:19,808
وإنتظرينى -
أنا لا أصدق أن هذا الأمر يحدُث -

266
00:26:20,072 --> 00:26:21,461
! أريدكِ أن تركزى

267
00:26:24,087 --> 00:26:26,509
هل أنتِ مُستعدة ؟ -
لا -

268
00:26:26,773 --> 00:26:29,420
لينى ) أريدكِ أن تكونى مُستعدِة )
! أريدكِ أن تكونى مُستعدِة

269
00:26:29,659 --> 00:26:31,906
.هيا ركزى , أيها السائق توقف

270
00:26:33,835 --> 00:26:36,543
حسناً , إذهبى -
إنتظر وماذا عنك ؟ -

271
00:26:36,775 --> 00:26:37,664
. سأكون بخير

272
00:26:37,944 --> 00:26:39,955
.هذا الرجل الذى يتبعنى على وشك أن يقف فى مشكلة

273
00:26:40,275 --> 00:26:44,954
! حينما يمسك الكلب بعضمته , أريد أن أراه وهو يحاول أن ينتزعها منه

274
00:26:50,519 --> 00:26:51,870
! كن حذراً

275
00:26:54,801 --> 00:26:56,182
! ترجل من السيارة

276
00:26:56,910 --> 00:26:58,531
! هيا , هيا تحرك

277
00:27:02,684 --> 00:27:03,925
! ... سيدى

278
00:27:05,246 --> 00:27:06,985
! رجاء , سيدى

279
00:27:10,024 --> 00:27:11,405
. إنه يعلم

280
00:27:12,013 --> 00:27:13,350
! إفعلها الأن

281
00:27:32,330 --> 00:27:33,523
! هيا

282
00:27:54,846 --> 00:27:56,133
! اللعنة

283
00:28:09,509 --> 00:28:11,751
! هيا ( كيم ) أجيبى الهاتف اللعين

284
00:29:14,184 --> 00:29:15,281
! يا إلهى , لا

285
00:29:15,577 --> 00:29:19,419
! أحداً ما يُساعدنى , المُفتاح إفتحوا الباب رجاء

286
00:29:20,475 --> 00:29:21,766
! اللعنة

287
00:31:17,912 --> 00:31:19,555
! سأنسف مخه

288
00:31:25,411 --> 00:31:26,804
! ( براين )

289
00:31:28,298 --> 00:31:31,573
! أرجوك -
! إلقِ سلاحك -

290
00:31:34,678 --> 00:31:37,523
أنا أتمنى أنك كُنتَ هُنا حقاً -
وأنا أيضاً -

291
00:31:38,099 --> 00:31:39,575
! ليسَ لديكِ أدنىَ فكره

292
00:31:40,584 --> 00:31:43,171
ماذا ؟ -
. إنه والدى يتصل -

293
00:31:43,435 --> 00:31:44,663
. إنه فى موعد مع والدتى

294
00:31:46,255 --> 00:31:49,870
لن أتأخر -
أنا أشتاقُ إليكِ -

295
00:31:53,055 --> 00:31:56,211
كيف تسير الأمور ؟ -
( إستمعى إلىَ بعناية ( كيم -

296
00:31:57,316 --> 00:32:02,141
...أنا ووالدتكِ سوف يتم إختطافنا

297
00:32:04,120 --> 00:32:05,961
! يا إلهى

298
00:32:06,234 --> 00:32:08,168
. وسيأتى بعض الناس من أجلكِ أيضاً

299
00:32:08,498 --> 00:32:10,909
...حينها إتصلى بى من المكان الذى ستكونين فيه

300
00:32:11,246 --> 00:32:13,030
...إذهبى وإحضرى الكتاب الذى أخبرتُكِ عنه

301
00:32:13,350 --> 00:32:15,591
...إنه بجوار الباب , خلف المقعد

302
00:32:15,854 --> 00:32:17,994
مخبئ فى خزانة الملابس , هل فهمتى هذا ؟

303
00:32:18,282 --> 00:32:20,982
أجل -
جيد , سوف أتصل بكِ -

304
00:32:21,246 --> 00:32:22,582
! إذهبى الأن

305
00:32:37,609 --> 00:32:38,624
! لا

306
00:33:07,111 --> 00:33:09,225
إنها فى الغرفة رقم 422

307
00:33:25,653 --> 00:33:27,566
1, 2,
SuBZer0 : ترجمة

308
00:33:28,071 --> 00:33:31,312
3, 4, 5, 6...

309
00:33:33,696 --> 00:33:34,785
...دورى

310
00:33:37,451 --> 00:33:39,551
.الأذان يؤذن

311
00:33:50,622 --> 00:33:53,455
1, 2, 3...

312
00:33:56,192 --> 00:34:00,040
4 , مركب

313
00:34:08,749 --> 00:34:10,181
.البسين

314
00:34:20,040 --> 00:34:22,938
الأمن , الطابق الرابع هل تتلقونى ؟

315
00:34:23,466 --> 00:34:25,064
! إرسل أحداً الأن

316
00:34:25,424 --> 00:34:29,678
25, 26, 27...

317
00:34:30,663 --> 00:34:35,513
28, 29, توقف

318
00:34:44,209 --> 00:34:47,573
! إنها فى غرفة الوالد , غرفة الوالد تحركوا بسرعة

319
00:35:14,825 --> 00:35:16,401
.صهر معادن

320
00:35:29,069 --> 00:35:31,532
.المحرك إنتقل إلى الغير الثانى

321
00:35:31,813 --> 00:35:34,853
1, 2, 3...

322
00:35:36,357 --> 00:35:37,839
.طيور

323
00:35:46,480 --> 00:35:49,769
هل جئت بهم جميعاً ؟ -
إثنان منهُما -

324
00:35:53,911 --> 00:35:56,449
! خذهُم إلى المروحية , أسرع

325
00:36:37,607 --> 00:36:39,520
عكس عقارب الساعة , 27

326
00:36:43,249 --> 00:36:44,243
.توقف

327
00:39:11,008 --> 00:39:12,834
! هيا , ( سام ) أجب

328
00:39:13,931 --> 00:39:16,763
. مرحباً هذا ( سام ) إترك رسالة

329
00:39:17,123 --> 00:39:18,488
.اللعنة

330
00:39:25,845 --> 00:39:28,422
هل أنتُم بخير ؟

331
00:39:28,750 --> 00:39:31,204
لا , لا هل أنتِ بخير ؟ -
أجل , أجل -

332
00:39:31,725 --> 00:39:36,408
أنا فقط خائفة -
كيم ) إستمعى إلىَ جيداً ) -

333
00:39:37,352 --> 00:39:40,225
...إريدكِ أن تهدأى وتتمالكِ نفسكِ

334
00:39:41,137 --> 00:39:44,129
الرجال الذين أتوا من أجلكِ , هل غادروا ؟

335
00:39:44,417 --> 00:39:46,230
أجل ماذا كانوا يريدون ؟

336
00:39:46,686 --> 00:39:51,535
سوف أكتشفُ هذا -
هل إمى بخير ؟ -

337
00:39:52,968 --> 00:39:56,107
أبى ؟ -
والدتكِ بخير -

338
00:39:56,412 --> 00:39:58,297
.جيد

339
00:39:58,545 --> 00:40:00,044
ما الذى ستفعله ؟

340
00:40:00,317 --> 00:40:02,344
أريدكِ أن تذهبى إلى السفارة الأمريكية

341
00:40:02,624 --> 00:40:05,199
سوف تكونين بأمان هُناك -
وماذا عنكَ أنت وإمى ؟ -

342
00:40:06,792 --> 00:40:08,718
سوف أجد حلاً ما

343
00:40:09,991 --> 00:40:13,560
أينَ أنت الأن ؟ -
( لا أعلم بالتحديد ( كيم -

344
00:40:14,033 --> 00:40:16,061
أبى كيف يُمكننى أن أخبرهم
أين يجدونك إذا ؟

345
00:40:16,373 --> 00:40:18,108
لا يُمكنكِ والأن إذهبى

346
00:40:21,482 --> 00:40:24,517
إخبرنى ما الذى أفعله -
( لا ( كيم -

347
00:40:24,765 --> 00:40:26,583
أبى , إذا أخبرتنى ما الذى يُمكننى فعله بإمكانى القيام به

348
00:40:26,886 --> 00:40:29,281
كيم ) إنها ليست لعبة ) -
أنا أعلمُ هذا -

349
00:40:29,530 --> 00:40:31,109
إنها حياة والديا

350
00:40:31,469 --> 00:40:32,885
! أبى أرجوك

351
00:40:33,278 --> 00:40:34,967
أنتَ تُهدر الوقت

352
00:40:39,753 --> 00:40:40,944
! أرجوك

353
00:40:41,224 --> 00:40:42,717
.إخبرنى ما الذى أفعله

354
00:40:43,669 --> 00:40:47,292
هل يُمكنكِ أن تخرُجى من هذه الخزانة بأمان ؟

355
00:40:52,072 --> 00:40:53,426
أجل

356
00:40:53,827 --> 00:40:56,656
إذا إستطعتِ إصطحبى الحقيبة معكِ

357
00:41:09,793 --> 00:41:11,951
لقد خرجت -
...التركيبة هى -

358
00:41:12,271 --> 00:41:15,563
232884.

359
00:41:23,352 --> 00:41:24,716
هل فتحتيها ؟ -
أجل -

360
00:41:24,957 --> 00:41:27,183
هل ترين خريطة ؟ -
أجل -

361
00:41:27,431 --> 00:41:31,474
إخرجيها سوف ترين رسم توضيحى من الأعلى بالكيلوميترات

362
00:41:31,901 --> 00:41:35,700
هل تريها ؟ -
أجل , أراها -

363
00:41:36,085 --> 00:41:38,647
خذى أحد أربطة أحزيتى من الخزانة

364
00:41:39,079 --> 00:41:41,114
إستخدميها كدليل لكِ

365
00:41:43,704 --> 00:41:47,513
...هُنالك قلم فى الحقيبة خذيه

366
00:41:47,761 --> 00:41:50,165
إرسمى دائرة مركزها الفُندق

367
00:41:51,567 --> 00:41:53,057
.تم

368
00:41:53,353 --> 00:41:57,280
إصنعى دائرة بقطر 3 كيلو ميترات , هل فهمتى هذا ؟

369
00:42:05,018 --> 00:42:06,433
أجل

370
00:42:06,826 --> 00:42:08,972
إصنعى دائرة إخرى مركزها السوق

371
00:42:11,852 --> 00:42:14,003
هل تتقطاع الدائرتين فى أى نقطة ؟

372
00:42:14,596 --> 00:42:15,644
.لا

373
00:42:17,256 --> 00:42:19,662
...الأن خذى واحدة من هذه الصفائح الصغيرة

374
00:42:19,941 --> 00:42:21,352
...هؤلاء الذين لديهم قبعة من الأعلى

375
00:42:21,609 --> 00:42:24,798
إنها قنبلة , أريدُكِ أن تذهبى إلى الشرفة بالقنبلة

376
00:42:26,639 --> 00:42:29,051
هل هنالك مكان أمن يُمكنك إلقائها به ؟

377
00:42:32,236 --> 00:42:35,335
هُنالك مرأب سيارات -
هل به أحداً ؟ -

378
00:42:36,103 --> 00:42:38,887
لا -
...إريدكِ أن تسحبى الساحب من القنبلة

379
00:42:39,167 --> 00:42:40,324
وتعدين إلى 3 بصوت عالى يمكننى سماعة

380
00:42:40,565 --> 00:42:42,320
وإقذفيها بعيداً بقدر إستطاعتكِ

381
00:42:42,600 --> 00:42:46,880
ثم إركضى عائدة إلى الغرفة إبقى الهاتف
يعمل حتى يُمكننى سماع الإنفجار

382
00:42:48,877 --> 00:42:52,916
1, 2, 3.
SuBZer0 : ترجمة

383
00:43:01,365 --> 00:43:03,526
1, 2, 3.

384
00:43:07,591 --> 00:43:10,644
أبى ؟ -
والأن إرسمى دائرة على الخريطة -

385
00:43:11,004 --> 00:43:16,102
.ضعى الفندق مركزها وقطرها 4.5 كيلو ميتر

386
00:43:22,500 --> 00:43:26,370
هل تتقاطع الدوائر فى أى نقطة ؟

387
00:43:26,602 --> 00:43:27,818
.أجل فى نقطتين

388
00:43:28,058 --> 00:43:30,161
.أنا فى واحدة من الدائرتين المتقاطعتين

389
00:43:30,434 --> 00:43:33,258
.الأن إذهبى إلى الشرفة وإبحثى عن الأعلام

390
00:43:34,354 --> 00:43:35,910
هل ترين الأعلام ؟

391
00:43:37,711 --> 00:43:40,130
أجل -
هل هنالك رياح ؟ -

392
00:43:40,715 --> 00:43:43,531
أجل -
تتجهة شرقاً أليسَ كذلك ؟

393
00:43:44,420 --> 00:43:46,438
أعتقد هذا , أجل كيف عرفت ؟

394
00:43:46,685 --> 00:43:47,661
إنظرى إلى الخريطة

395
00:43:48,022 --> 00:43:51,205
أريدكِ أن تذهبى إلى النقطة التى تتقاطع فيها الدوائر بإتجاه الشرق

396
00:43:52,045 --> 00:43:53,552
وأريدكِ أن تأخذى واحداً من هذه المسدسات

397
00:43:53,832 --> 00:43:55,218
...وتصعدى إلى السطح وتنتظرى مكالمتى

398
00:43:55,498 --> 00:44:00,798
وإجلبى القنبلتين و إصعدى إلى السطح
...وعند أبعد نقطة بإتجاه الشرق

399
00:44:01,846 --> 00:44:04,715
.إصعدى إلى السطح وإنتظرى مكالمتى

400
00:44:05,131 --> 00:44:08,274
كونى حذرة ( كيم ) لا تثيرى الإنتباة

401
00:44:11,262 --> 00:44:12,711
أبى ؟

402
00:44:15,080 --> 00:44:16,393
أبى ؟

403
00:45:04,575 --> 00:45:05,664
ماذا تفعلين ؟

404
00:45:06,207 --> 00:45:10,185
...هذه غرفة خلع ملابس العاملين , إنتظرى

405
00:45:44,121 --> 00:45:46,225
هل تعرف هذا الرجُل ؟

406
00:45:52,326 --> 00:45:53,823
هذا الشخص ؟

407
00:45:55,480 --> 00:45:58,350
وهذا الشخص ؟ -
لا -

408
00:45:59,870 --> 00:46:01,291
وهذا ؟

409
00:46:02,588 --> 00:46:05,439
ما الذى تريده ؟ -
أنت لا تتعرف على أى منهم -

410
00:46:05,696 --> 00:46:10,928
ربما بالنسبة لك هم لا يساوون شئ , ولكن لأناس إخرى يساوون

411
00:46:11,977 --> 00:46:14,159
...أبناء

412
00:46:14,503 --> 00:46:18,667
! أباء وأزواج , قد قتلتهم جميعا

413
00:46:20,244 --> 00:46:22,603
ولكنهم لم يروا سوى الشئ القليل

414
00:46:29,431 --> 00:46:31,068
وهذا ؟

415
00:46:32,701 --> 00:46:34,355
هل تعرفهُ ؟

416
00:46:34,770 --> 00:46:37,162
! أنت تعرفهُ بالفعل

417
00:46:37,490 --> 00:46:40,852
...لأنك لم تقم بقتله فقط وهو مقيد بالمِقعد

418
00:46:41,180 --> 00:46:43,925
! لقد وصلت كابلات كهرباء بالمقعد

419
00:46:44,222 --> 00:46:47,528
! وأوصلت جسده بالكهرباء

420
00:46:47,825 --> 00:46:49,581
! وتركت الكهرباء إلى أن إنفجر قلبه

421
00:46:49,902 --> 00:46:52,512
...على الأقل هذا الشخص إختطف العديد من الفتيات

422
00:46:52,800 --> 00:46:54,098
.وأفسد لهم حياتهم

423
00:46:54,433 --> 00:46:57,938
( لقد كان إبنى ( ماركو

424
00:46:58,811 --> 00:47:00,765
" من " ألبانيا

425
00:47:01,396 --> 00:47:05,402
" أنا جئت لأصطحبكَ إلى " ألبانيا

426
00:47:05,762 --> 00:47:09,363
.لتواجة الناس الذين أفسدت حياتهم أنت

427
00:47:09,634 --> 00:47:12,719
لأعطيهم العدالة -
أنت تعنى لتُعطيهم الثأر -

428
00:47:12,975 --> 00:47:16,548
! لأعطيهم السلام والسَكينة

429
00:47:17,020 --> 00:47:20,599
! لقد قتلتُ إبنكَ , لأنه خطف إبنتى

430
00:47:22,656 --> 00:47:24,822
أنا لا يهمُنى ما الذى فعله

431
00:47:28,903 --> 00:47:31,590
كل ما أعرفه , أننى لن أرى وجهه مجدداً

432
00:47:31,937 --> 00:47:34,494
ولن أسمع صوته أبداً

433
00:47:39,804 --> 00:47:42,980
...إذا كنتُ تحمله مسؤولية إبنتك

434
00:47:43,259 --> 00:47:45,181
! فأنا أحملك مسؤوليته

435
00:47:46,517 --> 00:47:50,810
...موتك لن يكون سريعا , ولن يكون مريحاً

436
00:47:51,082 --> 00:47:53,963
! ولكن قبل أن تموت , عليك أن تنتظر وتشاهد

437
00:48:31,812 --> 00:48:35,834
...كم من الوقت سيستغرقه الدم إلى أن يتجمع فى رأسها

438
00:48:36,251 --> 00:48:38,132
ولا يجد مكان أخر يذهب إليه ؟

439
00:48:40,598 --> 00:48:44,376
تقريباً 30 دقيقة -
أنت مُحق -

440
00:48:44,672 --> 00:48:48,652
أنت بارع فى هذه الأمور , إذن لديك 30 دقيقة
تشاهدها فيها وهى تلفظ أنفاسها الأخيرة

441
00:48:48,948 --> 00:48:50,676
إنها ليسَ لديها شأن بهذا

442
00:48:51,460 --> 00:48:53,771
. إفعل ما تشاء معى , دعها تذهب

443
00:48:54,027 --> 00:48:55,574
...لا تحاول أن تمارس دور البطل معى

444
00:48:55,846 --> 00:48:57,659
...الأن سوف نعثر على إبنتكَ

445
00:48:57,907 --> 00:49:01,199
! وسوف يتم بيعها إلى أقذر بيت دعارة فى هذا العالم

446
00:49:02,208 --> 00:49:05,091
! سوف يتم العبث بها بواسطة العديد من الرجال

447
00:49:05,636 --> 00:49:08,605
...لن تكون أكثر من قطعة لحم

448
00:49:08,974 --> 00:49:10,813
! يمكن أن يأكلها الكلاب

449
00:49:25,225 --> 00:49:27,234
( لا تستمعى إليهم ( لينى

450
00:49:27,907 --> 00:49:30,625
كيم ) بخير , لقد تحدثتُ معها )

451
00:49:30,889 --> 00:49:32,171
إنها بأمان

452
00:49:32,459 --> 00:49:34,207
.عليكِ أن تبقى هادئة

453
00:49:34,471 --> 00:49:36,209
تنفسى ببطئ , عليكِ أن تقومى بهذا

454
00:49:36,497 --> 00:49:39,464
لن يحدُث لكِ شئ , أنا أعدكِ

455
00:49:46,024 --> 00:49:47,473
! هدوء

456
00:49:48,049 --> 00:49:49,815
. لقد فقدنا الفتاة

457
00:49:50,704 --> 00:49:53,241
...الفتاة قد هربت , سأعود فى أقرب وقت بمجرد عثورنا عليها

458
00:49:53,555 --> 00:49:55,233
! لنذهب , بسرعة

459
00:49:56,889 --> 00:49:58,368
( تماسكى ( لينى

460
00:50:20,190 --> 00:50:22,350
تماسكى ( لينى ) , تماسكى

461
00:50:33,823 --> 00:50:35,159
! أنا أسفة

462
00:50:53,673 --> 00:50:56,129
.لننزلكِ من هُنا

463
00:51:20,544 --> 00:51:22,561
! هيا , إتصل

464
00:51:23,330 --> 00:51:24,824
! أرجوك , هيا

465
00:51:30,203 --> 00:51:32,823
.سأعود مجدداً

466
00:51:45,066 --> 00:51:47,638
لقد وصلت -
إلقى قنبلة إخرى -

467
00:52:02,134 --> 00:52:04,688
أبى -
أنتِ قريبة -

468
00:52:04,960 --> 00:52:06,343
...أريدكِ أن تتجهى شرقاً

469
00:52:06,702 --> 00:52:09,031
قومى بالعد إلى ثلاثون , ثم إلقى قنبلة إخرى

470
00:52:09,304 --> 00:52:11,899
1, 2, 3...

471
00:52:15,847 --> 00:52:17,641
18, 19...

472
00:52:20,835 --> 00:52:25,288
26, 27, 28, 29, 30.

473
00:52:31,648 --> 00:52:33,593
.إذهب وتفقد ما الذى يحدُث

474
00:52:41,057 --> 00:52:43,010
( كيم ) -
أجل ؟ -

475
00:52:43,306 --> 00:52:46,377
.إنظرى شرقاً , إبحثى عن سحابة دخان بيضاء

476
00:52:48,123 --> 00:52:50,116
أنا أراها -
إركضى تجاهها -

477
00:52:50,372 --> 00:52:51,773
إخبرينى حينما تصلين

478
00:52:54,131 --> 00:52:55,502
سوف أذهب للأسفل

479
00:53:12,321 --> 00:53:13,899
أبى -
أينَ أنتِ ؟ -

480
00:53:14,187 --> 00:53:17,430
عند المدخنة -
إلقى المُسدس من الفتحة -

481
00:53:17,695 --> 00:53:20,160
أبى , إنهم هُنا إنهم قادمون -
( إلقى بالمسدس ( كيم

482
00:53:20,575 --> 00:53:21,642
! وإركضى

483
00:53:23,427 --> 00:53:26,574
إذهبى -
! أبى , إنهم قادمون -

484
00:53:59,845 --> 00:54:01,422
سوف أعود من أجلكِ

485
00:54:27,387 --> 00:54:29,640
أنت ذاهب نحو الممر ؟

486
00:55:39,827 --> 00:55:41,258
ضعى هذا جانباً

487
00:55:43,436 --> 00:55:44,917
على ركبتيكِ

488
00:55:48,431 --> 00:55:50,641
! لا تفعل هذا , أرجوك

489
00:56:02,612 --> 00:56:03,586
! أبى

490
00:56:04,266 --> 00:56:07,539
! أبى , أبى

491
00:56:13,678 --> 00:56:15,392
أين إمى هل هى بخير ؟

492
00:56:15,632 --> 00:56:17,943
.إنها بأمان

493
00:56:28,257 --> 00:56:29,822
...تمهلى , تمهلى

494
00:56:49,743 --> 00:56:52,498
هذا الرجل الذى يحمل نفسم الوشم
" هو نفس الرجل الذى كان فى " باريس

495
00:56:52,754 --> 00:56:54,840
ليسَ أنتِ المطلوبة ( كيم ) إنه أنا

496
00:57:10,197 --> 00:57:12,895
أريدكِ أن تنتظرين هُنا
سوف أذهب لأحضرُ والدتكِ

497
00:57:13,057 --> 00:57:17,580
إنتظرى لخمس دقائق إذا لم أظهر
إريد منكِ أن تذهبى مباشرة إلى هذا المكان

498
00:57:17,877 --> 00:57:19,200
.إلى السفارة الأمريكية

499
00:57:19,568 --> 00:57:21,433
إخبريهُم بما حدثَ -
! أبى -

500
00:57:21,682 --> 00:57:23,373
...لا يوجد وقت ( كيم ) إعطينى هاتفكِ

501
00:57:23,629 --> 00:57:25,939
...إنتظرى 5 دقائق , لا تنتظرى أكثر من هذا

502
00:57:26,243 --> 00:57:30,198
أى كان ما حدث بمجرد إنقضاء الوقت إذهبى , أتفهمين ؟

503
00:59:06,174 --> 00:59:07,471
! دعونى أذهب

504
00:59:13,014 --> 00:59:13,975
! أرجوكم

505
00:59:33,509 --> 00:59:34,886
أجل ؟

506
01:00:00,781 --> 01:00:02,158
! تحركى -
! لقد قتلته -

507
01:00:02,382 --> 01:00:03,490
! لم يكُن لدىَ خيار , تحركى

508
01:00:03,770 --> 01:00:05,793
أينَ إمى ؟ -
إنها بخير , ليست بعيدة -

509
01:00:06,033 --> 01:00:08,244
أينَ هىَ ؟ -
!هيا ( كيم ) تحركى -

510
01:00:08,636 --> 01:00:11,408
أنا لا أريدُ أن أفعل هذا -
( إنطلقى ( كيم -

511
01:00:11,640 --> 01:00:13,145
إلى أين نحنُ ذاهبون ؟ -
إذهبى مباشرة -

512
01:00:13,369 --> 01:00:14,794
.علينا أن نذهبُ إلى السفارة

513
01:00:17,388 --> 01:00:20,344
أنا لستُ متأكدة من أننى أستطيع -
هل تعرفى كيف تطلقين النار ؟ -

514
01:00:20,600 --> 01:00:22,252
لا -
إذن حاولى -

515
01:00:29,068 --> 01:00:30,734
! لقد هربا

516
01:00:36,664 --> 01:00:38,019
! تباً , الشرطة

517
01:00:39,215 --> 01:00:42,796
أبى , علي أن أتوقف -
لا , لقد قمت بإطلاق النار على أحدهم للتو -

518
01:00:50,998 --> 01:00:52,201
! هيا , إنطلقى

519
01:01:14,841 --> 01:01:15,842
! إنعطفى يميناً

520
01:01:21,003 --> 01:01:22,429
! للخلف , للخلف

521
01:01:22,822 --> 01:01:24,495
! هيا , تحركى

522
01:01:27,660 --> 01:01:28,668
( هيا ( كيم

523
01:01:36,763 --> 01:01:38,214
! إذهبى , إذهبى

524
01:01:43,392 --> 01:01:44,953
! هيا , إنطلقى للأمام

525
01:01:57,484 --> 01:01:58,388
! لليسار

526
01:02:05,599 --> 01:02:06,415
.إستمرى

527
01:02:09,668 --> 01:02:12,314
لا , إنهم يطلقون النار -
إبقى منخفضة وإستمرى فى القيادة -

528
01:02:16,282 --> 01:02:18,346
أسرعى -
لا يمكننى فعل هذا -

529
01:02:18,585 --> 01:02:19,779
بلى يمكنكِ -
! لا يُمكننى -

530
01:02:21,760 --> 01:02:22,817
! هيا , تحركوا

531
01:02:24,339 --> 01:02:26,503
! أبى -
إستمرى فى التقدم -

532
01:02:28,461 --> 01:02:29,462
! لليمين

533
01:02:42,065 --> 01:02:43,122
! اللعنة

534
01:03:08,913 --> 01:03:10,305
! هيا ( كيم ) إنطلقى

535
01:03:14,166 --> 01:03:15,327
! إنطلقى , إنطلقى

536
01:03:23,680 --> 01:03:24,848
...هيا إستمرى فى التقدم

537
01:03:27,544 --> 01:03:28,569
هيا , هيا

538
01:03:37,386 --> 01:03:38,514
! اللعنة

539
01:03:40,000 --> 01:03:42,642
! أبى -
إستمرى فى التقدم وإبقى منخفضة -

540
01:03:55,654 --> 01:03:57,509
( أسرعى ( كيم -
! لا أستطيع -

541
01:04:02,876 --> 01:04:04,333
! هيا , أسرعى -
! أبى -

542
01:04:04,557 --> 01:04:05,359
.إستمرى فى التقدم

543
01:04:09,596 --> 01:04:10,470
! يُمكنكِ فعلها

544
01:04:11,584 --> 01:04:12,846
! إفعليها

545
01:04:36,584 --> 01:04:39,611
إنها هُنا , لا تتوقفى -
ولكن هُنالك جنود -

546
01:04:39,851 --> 01:04:40,799
.سوف يتحركون

547
01:04:43,518 --> 01:04:44,495
( إنبطحى ( كيم

548
01:05:10,930 --> 01:05:14,089
هل أنتِ بخير ؟ -
أجل -

549
01:05:16,987 --> 01:05:18,851
( إبقِ رأسكِ بالأسفل ( كيمى

550
01:05:26,472 --> 01:05:27,576
.مرحباً صديقى

551
01:05:27,841 --> 01:05:30,995
" سام ) نحنُ فى الباحة الخلفية للسفارة الأمريكية فى " إسطنبول )

552
01:05:31,252 --> 01:05:32,518
.ولقد سرقتُ سيارة

553
01:05:32,966 --> 01:05:36,374
كل ما أطلبه هو أن تتصل بأحداً لتحرص
على أن لا يتم إطلاق النار علينا

554
01:05:36,599 --> 01:05:39,079
أجل , بالتأكيد -
شُكراً لكَ -

555
01:05:39,392 --> 01:05:41,532
" إنه ( براين ) إنه واقع فى مشكلة فى " إسطنبول

556
01:05:43,739 --> 01:05:45,814
إمى لم تهرب , أليسَ كذلك ؟

557
01:05:48,568 --> 01:05:51,427
لا -
! يا إلهى , يا أبى -

558
01:05:51,835 --> 01:05:54,586
هل قاموا بأذيتها ؟ -
( لا , لا ( كيم -

559
01:05:54,906 --> 01:05:56,258
لا , لم يمسها أذى

560
01:05:56,914 --> 01:05:59,863
.ولكنها فى حوزتهم

561
01:06:00,231 --> 01:06:03,285
وسوف يطلقون سراحها حينما يحصلون على ما يريدونه

562
01:06:04,254 --> 01:06:05,883
.أنا

563
01:06:07,252 --> 01:06:11,048
ستكونين بأمان فى السفارة إلى أن أعود

564
01:06:12,689 --> 01:06:16,104
كل شئ سيكون على ما يرام -
! أبى لا يوجد شئ على مايرام -

565
01:06:16,975 --> 01:06:18,669
...( أنصتى إلى ( كيم

566
01:06:20,926 --> 01:06:22,887
...علىَ أن أجدهُم

567
01:06:23,712 --> 01:06:25,239
...وأعيدُ والدتكِ

568
01:06:25,614 --> 01:06:28,894
.وأتأكد أن هؤلاء القوم لن يزعجوننا مجدداً طول حياتنا

569
01:06:30,580 --> 01:06:31,953
ما الذى ستفعلهُ ؟

570
01:06:35,691 --> 01:06:37,890
! ما إتقن فعله

571
01:07:09,579 --> 01:07:11,532
( سيدة ( ميلز

572
01:07:13,028 --> 01:07:16,070
ما الذى سوف نفعلهُ بكِ سيدة ( ميلز ) ؟

573
01:07:44,439 --> 01:07:46,671
أنا ليسَ لدى شئ ضدكِ

574
01:07:46,936 --> 01:07:48,804
! فأنتِ لم تقتلى ولدى

575
01:07:53,078 --> 01:07:55,229
...ولكن زوجكِ فعل هذا

576
01:07:57,557 --> 01:07:59,784
...الأن قد خانكِ

577
01:08:00,040 --> 01:08:03,534
.لقد إختار أن ينقذ إبنته بدلاً عنكِ

578
01:08:04,838 --> 01:08:07,681
! ترككِ تشعُرين كالكلب

579
01:08:09,006 --> 01:08:12,724
! على الأقل إبنتى مازالت حية

580
01:08:24,879 --> 01:08:26,339
( سيدة ( ميلز

581
01:08:26,649 --> 01:08:28,386
...أنتِ إم جيدة

582
01:08:29,562 --> 01:08:32,051
...أنتِ إمرأة شجاعة

583
01:08:32,947 --> 01:08:35,768
...لهذا السبب سأرسلُكِ لوطنكِ

584
01:08:37,008 --> 01:08:38,897
! قطعة تلو الأخرى

585
01:12:05,255 --> 01:12:09,030
بوريس ) إسكِت الكلب )

586
01:12:24,837 --> 01:12:26,198
إذهب وإعرف ما الذى حدثَ

587
01:12:35,548 --> 01:12:38,143
لنذهب , أنقلوها إلى المخبأ

588
01:12:38,415 --> 01:12:40,177
! بسرعة , بسرعة

589
01:13:48,352 --> 01:13:49,568
أنت إبقَ هُنا

590
01:14:48,245 --> 01:14:50,158
! هيا , سيرى

591
01:14:56,152 --> 01:14:57,335
! هيا

592
01:14:57,785 --> 01:14:59,307
! هيا

593
01:15:35,468 --> 01:15:36,645
! إبتعد عن الطريق

594
01:18:54,694 --> 01:18:56,578
.أنا هُنا حبيبتى , أنا هُنا

595
01:18:57,139 --> 01:19:00,528
لقد عُدت ( لينى ) , لقد عُدت

596
01:19:40,250 --> 01:19:41,867
ما الذى تنتظرهُ ؟

597
01:19:43,684 --> 01:19:47,760
هل لديكَ أبناء أخرين ؟ -
إثنان -

598
01:19:48,041 --> 01:19:52,990
.وإذا قتلتك سوف يأتون ليبحثون عن ثأرهم

599
01:19:53,487 --> 01:19:55,824
.سوف يفعلوا بالتأكيد

600
01:19:56,104 --> 01:19:57,860
...وسوف أقتلهُم أيضاً

601
01:19:59,101 --> 01:20:01,105
...يُمكنك تغيير هذا

602
01:20:01,705 --> 01:20:04,761
...بإمكانك العودة إلى منزلك والإستمتاع بحياتك

603
01:20:05,097 --> 01:20:07,724
.والإستمتاع بأولادك وأحفادك

604
01:20:09,293 --> 01:20:13,415
وماذا عن ولدى الأخر ( ماركو ) ؟

605
01:20:16,833 --> 01:20:19,209
...إبنى الذى قتلته

606
01:20:20,106 --> 01:20:23,171
أم أنه من المفترض فقط أن أسامحك ؟

607
01:20:23,425 --> 01:20:25,770
! لا , يجب عليك أن تتعايش مع هذا الأمر

608
01:20:26,434 --> 01:20:29,149
كهؤلاء الأباء الذين خُطفت بناتهم

609
01:20:30,253 --> 01:20:33,255
أو يُمكنكَ أن تموت هُنا

610
01:20:33,503 --> 01:20:36,284
ما الذى تحاول أن تخبرنى إياه ؟ -
...ما أريد أن أقول هو -

611
01:20:37,092 --> 01:20:39,028
...إذا أعطيتنى وعداً

612
01:20:40,421 --> 01:20:43,772
.سألقى هذا المُسدس بعيداً , وأرحل ببساطة

613
01:20:47,206 --> 01:20:48,760
لماذا ؟

614
01:20:49,128 --> 01:20:52,465
! لأننى تعبتُ من كل هذا

615
01:22:01,215 --> 01:22:03,670
لينى ) أنا هُنا )

616
01:22:04,510 --> 01:22:07,539
أنا هُنا صغيرتى , أنا هُنا

617
01:22:13,592 --> 01:22:14,768
.حبيبى

618
01:22:15,345 --> 01:22:16,740
.لا بأس

619
01:22:20,027 --> 01:22:21,135
. نحن بأمان

620
01:22:28,034 --> 01:22:30,268
براين ) , ( كيم ) ؟ ) -
إنها بأمان -

621
01:22:32,454 --> 01:22:33,755
إنها بأمان

622
01:22:44,113 --> 01:22:45,650
! إنهم جميعهم بخير

623
01:22:53,272 --> 01:22:55,746
" بعد مرور ثلاثة أسابيع "

624
01:23:15,509 --> 01:23:17,324
.إعدلى مسارها

625
01:23:18,637 --> 01:23:19,841
...أجل

626
01:23:21,978 --> 01:23:26,391
الإن إبدأى فى التقاطع
.ليس بسرعة , ليسَ بسرعة فائقة

627
01:23:27,657 --> 01:23:31,081
...قومى بالتحويل

628
01:23:33,673 --> 01:23:35,074
! توقفى , توقفى , توقفى

629
01:23:36,827 --> 01:23:37,700
.ممتاز

630
01:23:53,881 --> 01:23:57,596
حسناً , نتيجة رائعة -
! رائع -

631
01:23:59,389 --> 01:24:02,201
تهانينا -
شكراً لكِ , شكراً لكِ -

632
01:24:05,838 --> 01:24:07,039
. لقد كنتُ ممتازة

633
01:24:08,422 --> 01:24:13,134
! لقد كنتُ أقول هذا منذ يومُ ولادتكِ , مبروك

634
01:24:13,894 --> 01:24:17,471
إذن , ماذا تريدى أن تفعلى فى الإحتفال بهذا الأمر ؟

635
01:24:18,960 --> 01:24:21,651
أنا عندى فكره ما -
حقا ؟ -

636
01:24:21,955 --> 01:24:24,398
أجل , سأقود -
بالتأكيد -

637
01:24:46,424 --> 01:24:49,869
ها نحنُ , ثلاثة أكواب من الشوكولاتة المُضاعفة

638
01:24:51,295 --> 01:24:53,276
شكراً لكِ -
ومن طلب الفراولة ؟ -

639
01:24:53,524 --> 01:24:55,173
! عفواً , لقد طلبتُ ثلاثة فقط

640
01:24:55,493 --> 01:24:57,367
.لا , فى الواقع الطلب كان أربعة

641
01:24:57,671 --> 01:25:00,500
أنا من طلب الرابعة -
لأجل من ؟ -

642
01:25:02,725 --> 01:25:05,295
جايمى ) مرحباً ) -
مرحباً -

643
01:25:05,823 --> 01:25:08,256
مرحباً -
مرحباً , فى الوقت المُناسب -

644
01:25:09,352 --> 01:25:12,813
لا توجد مشكلة إذا إنضم إلينا , أليسَ كذلك ؟ -
بالطبع عزيزتى -

645
01:25:13,182 --> 01:25:14,444
أبى ؟

646
01:25:15,579 --> 01:25:17,732
( براين ) -
بالطبع لا توجد مشكلة عزيزتى -

647
01:25:18,380 --> 01:25:20,155
.سعدتُ بلقائك مجدداً سيدى

648
01:25:20,996 --> 01:25:22,866
. سعدتُ بلقائك أيضاً , إجلس

649
01:25:24,107 --> 01:25:25,364
.مرحباً

650
01:25:25,660 --> 01:25:27,978
لقد طلبتُ لك فراولة بالكريمة -
! أرجوكِ -

651
01:25:28,226 --> 01:25:31,834
.شكراً لكَ أبى , لا تطلق النار عليه فأنا أحبه بالفعل