1
00:01:17,833 --> 00:01:20,882
ترجمة:
Sarry_mr

2
00:01:28,792 --> 00:01:30,840
هيا

3
00:01:52,042 --> 00:01:54,090
!أوه! اللعنة عليه

4
00:01:58,958 --> 00:02:01,006
هل تريد مني المحاولة

5
00:02:02,375 --> 00:02:04,423
يمكنني أن أهبط أسفل إن رغبت بذلك

6
00:02:06,625 --> 00:02:08,673
لا أظن ذلك سيساعد

7
00:02:11,583 --> 00:02:15,417
أين أنت؟ هل من أحد في المنزل

8
00:02:22,375 --> 00:02:24,874
إنزعوا أياديكم اللعينة عني. أنا ذاهب، حسنا؟

9
00:02:24,875 --> 00:02:27,457
توم؟-
حسنا، هذا توم كيتون -

10
00:02:27,458 --> 00:02:29,254
عمره 32 ، أبيض، رجل قوقازي

11
00:02:29,255 --> 00:02:31,753
.لديه جروح خطيرة في وجهه وفي البطن

12
00:02:31,754 --> 00:02:33,957
ما الذي حصلنا عليه؟ -
لقد أهدر الكثير من الدماء -

13
00:02:33,958 --> 00:02:35,791
ضغط دمه 105 على 50

14
00:02:35,792 --> 00:02:38,261
.أسرع
.لا أريده أن ينزف حتى الموت

15
00:02:38,262 --> 00:02:41,041
.لقد أعلمت وحدة الحروق -
.ابقى معنا، صديقي -

16
00:02:41,042 --> 00:02:43,082
من أين يأتي كل هذا الدم؟
.توقف

17
00:02:43,083 --> 00:02:44,666
كم مضى عليه فاقدا للوعي؟

18
00:02:44,667 --> 00:02:46,707
.منذ أن أخرجناه من سيارته

19
00:02:46,708 --> 00:02:49,678
!تحرك
هيا ستذهب أم لا؟

20
00:02:52,042 --> 00:02:56,673
...متخلفون! الجميع فقط

21
00:02:57,833 --> 00:02:59,927
هيا، أيها القذر

22
00:03:05,917 --> 00:03:09,874
!صدقا غير معقول
لا بد أنه أمر جنوني

23
00:03:09,875 --> 00:03:12,424
.ربما أنت بحاجة لرؤية معالج -
!إياك -

24
00:03:14,125 --> 00:03:15,624
.حسنا، بدأ بلح البحر

25
00:03:15,625 --> 00:03:18,291
دارين، هل هذه الخضروات جاهزة؟ -
.نعم، شيف -

26
00:03:18,292 --> 00:03:21,457
.حسنا، خذ هذا السلمون خارجا
أحضر لي ليمونا وخوخا مقطعا على ستة

27
00:03:21,458 --> 00:03:24,291
.سأحتاج إلى هذه التونة لأن كبدي بدأ يبرد

28
00:03:24,292 --> 00:03:26,082
.قادمة الآن

29
00:03:26,083 --> 00:03:28,374
.أيها الأناني الحقير

30
00:04:48,875 --> 00:04:52,541
.أشرت لليمين وانعطفت شمالا

31
00:05:15,167 --> 00:05:17,582
!أنت حي

32
00:05:17,583 --> 00:05:21,041
.لا أشعر أني كذلك

33
00:05:21,042 --> 00:05:23,465
كيف حال يدك؟

34
00:05:27,583 --> 00:05:28,675
أحسن

35
00:05:30,292 --> 00:05:34,999
أنت المعالجة الطبيعية -
.لقد أخبرتك أني سأرعاك-

36
00:05:35,000 --> 00:05:37,832
أظنني سأحتاج إلى بعض العلاجات المستمرة

37
00:05:39,917 --> 00:05:45,749
ليلة البارحة... كانت هدية ترويجية، اتفقنا؟

38
00:05:45,750 --> 00:05:49,254
.لقد كنت مخمورة وأنت كنت لطيفا

39
00:05:50,625 --> 00:05:52,969
...إن أردت رؤيتي مجددا

40
00:05:59,042 --> 00:06:01,136
".صالون "كيتي كات

41
00:06:04,250 --> 00:06:09,552
كقاعدة، أنا لا أقدم ترفيها في منزلي، اتفقنا؟

42
00:06:21,958 --> 00:06:25,792
!أعطني استراحة لعينة، هلا فعلت؟ حقير

43
00:06:27,875 --> 00:06:29,916
.لا، "كارين". ليس أنت

44
00:06:29,917 --> 00:06:33,332
هل تعتقدين أنني في المطبخ؟

45
00:06:33,333 --> 00:06:35,874
"كارين"، هلا استمعت إليّ؟

46
00:06:35,875 --> 00:06:38,541
قلت أني سأكون هناك، إذن سأكون هناك. حسنا؟

47
00:06:38,542 --> 00:06:42,166
.نعم، إني أعلم بأهمية الأمر

48
00:06:42,167 --> 00:06:43,749
"سكوتش أند تي-بونز"

49
00:06:43,750 --> 00:06:46,457
.سأحتاج أيضا إلى بضعة كيلوغرامات من كبد العجل

50
00:06:46,458 --> 00:06:47,801
عن ماذا تتكلمين؟

51
00:06:49,458 --> 00:06:52,207
.اسمعي، أعتقدت أن لدينا اتفاقا "كارين"

52
00:06:52,208 --> 00:06:54,707
!خارج الطريق
نعم، لقد ارتكبت خطأ

53
00:06:54,708 --> 00:06:56,874
.لقد أفسدت الأمر
دعينا نمضي قدما

54
00:06:56,875 --> 00:07:00,334
إذا، لماذا ما زلت تتحدثين حول هذا الهراء؟

55
00:07:02,167 --> 00:07:04,545
هل تعلمين ماذا؟
إذا كان سيجعلك تشعرين بشعور أفضل

56
00:07:04,546 --> 00:07:06,666
"سأحمل لافتة "أب هذا العام

57
00:07:06,667 --> 00:07:08,166
...نعم! لماذا

58
00:07:08,167 --> 00:07:11,207
لماذا لا أفعل أنا الأمر كله؟

59
00:07:13,792 --> 00:07:17,082
.نعم، أنا هنا
.أنا أشتريها الآن

60
00:07:17,083 --> 00:07:19,624
"آلان" -
كيف حالك، توم؟ -

61
00:07:19,625 --> 00:07:22,832
.لن يقتلك الأمر إن قمت بعمل القوائم عندما أرجع، "سالي"

62
00:07:22,833 --> 00:07:27,416
!بالطبع، أنا أعرف في أي وقت سيكون! فقط.. سحقا

63
00:07:27,417 --> 00:07:32,041
أي شيء لعين سأحتاجه؟

64
00:07:33,833 --> 00:07:37,087
.ماذا؟ كارين

65
00:07:38,083 --> 00:07:39,666
هل يمكنني أن أحصل على سمكتي سالمون كاملتين

66
00:07:39,667 --> 00:07:42,207
عشرة كيلوغرامات من بلح البحر
وعشرة أخرى من "الطفل البطلينوس"

67
00:07:42,208 --> 00:07:45,332
.بالطبع -
.أنا في سوق السمك -

68
00:07:45,333 --> 00:07:48,587
لأني عبثت بالطلبية
.جيد، عشرة كيلوغرامات من هذه أيضا

69
00:08:10,250 --> 00:08:11,547
توم؟

70
00:08:13,292 --> 00:08:14,874
بإمكانك الدخول الآن

71
00:08:21,708 --> 00:08:23,255
.كارين، علي الذهاب

72
00:08:28,500 --> 00:08:31,082
.حسنا، أيادي على 12
دارين، هذه الخضروات جاهزة؟

73
00:08:31,083 --> 00:08:32,130
.نعم، شيف

74
00:08:32,131 --> 00:08:35,166
.لوك، هناك طعام ينتظر -
المقبلات هناك، الطاولة 9 -

75
00:08:35,167 --> 00:08:38,374
.و حمل، فرخ الهليون على 5، و رقائق من التوت على 4

76
00:08:38,375 --> 00:08:40,499
.اجعلها معا، ستيف
.بعيدا عن الطريق، تحرك

77
00:08:40,500 --> 00:08:42,082
ما حال الخضروات على 12؟

78
00:08:42,083 --> 00:08:44,332
.أحتاج إلى اثنين بوك تشوي، وبقدونس بوريه ولحم بقر على 7

79
00:08:44,333 --> 00:08:47,082
.نعم، شيف -
.وزوجان من "النهاش" لـ11 -

80
00:08:47,083 --> 00:08:49,499
.وتحليات على الطاولة 8، لقد أرسلوا هذه

81
00:08:49,500 --> 00:08:52,541
الطاولة ثلاثة اكتملت -
!Pretentious cunts -

82
00:08:52,542 --> 00:08:54,920
الرجل على الطاولة سبعة
.يريد أن يطهى لحم بطته أكثر

83
00:08:54,921 --> 00:08:56,464
!سحقا

84
00:08:57,458 --> 00:09:00,291
.مطبوخ بلون وردي، مثلما جاء في القائمة
هل أخبرته بذلك؟

85
00:09:00,292 --> 00:09:02,215
.لقد أخبرته -
ماهي المشكلة إذن؟ -

86
00:09:02,216 --> 00:09:04,749
إنها غير ناضجة بالنسبة له -
"قل له أن يذهب إلى "ريد روستر -

87
00:09:04,750 --> 00:09:06,423
!هكذا نطبخها هنا، غبي

88
00:09:07,458 --> 00:09:09,124
.نخبك، يا صديقي

89
00:09:11,167 --> 00:09:12,707
.حسنا، هذا لذيذ

90
00:09:12,708 --> 00:09:15,541
Pretentious cunts بالذوق-
.هو لا يريدها -

91
00:09:15,542 --> 00:09:18,332
أعطنياها -
يقول أنها لم تطبخ بشكل ملائم -

92
00:09:18,333 --> 00:09:21,457
حسنا، ضع الخضرات الجديدة، كريس
.افعل لي نصفا آخر، دارين

93
00:09:21,458 --> 00:09:24,541
.غبي لعين

94
00:09:53,833 --> 00:09:55,085
صحن

95
00:10:11,833 --> 00:10:14,757
"لا تنسى أبدا "لوك
.الزبون دائما على حق

96
00:10:21,500 --> 00:10:22,968
.شهية طيبة

97
00:10:25,667 --> 00:10:27,544
.سأفضل لو خرجت عن التصنيف غدا

98
00:10:28,833 --> 00:10:30,749
هل تريد مني أن اقوم بالطلبية؟

99
00:10:30,750 --> 00:10:34,254
.إنه الجمعة. من الأفضل أن تحصل على بعض السمك الإضافي

100
00:11:25,083 --> 00:11:27,707
تبا

101
00:11:27,708 --> 00:11:30,791
.أوسكار، توقف عن الصراخ

102
00:11:30,792 --> 00:11:32,707
حسنا -
ماذا بحق الجحيم؟ -

103
00:11:32,708 --> 00:11:33,960
ماذا حدث؟

104
00:11:33,961 --> 00:11:36,582
.لا أستطيع النوم
.رأيت كابوسا

105
00:11:36,583 --> 00:11:38,832
هل بإمكانك القدوم؟

106
00:11:38,833 --> 00:11:41,832
.اذهب، سأتبعك -
لديك ابن؟ -

107
00:11:41,833 --> 00:11:47,249
.أبي؟ هناك شحص في سريرك -
.أوه، سحقا -

108
00:11:47,250 --> 00:11:50,332
.هيا، سأغطيك في السرير -
.شيء لا يصدق -

109
00:11:50,333 --> 00:11:52,802
"قل مرحبا لـ"ميريام -
...ماذا بحق الجحيم -

110
00:11:52,803 --> 00:11:55,666
من هي؟ -
.ارجع للسرير -

111
00:11:55,667 --> 00:11:57,510
.لم تعجبني

112
00:12:16,667 --> 00:12:19,796
لا، ليس هو، حوالي 11:30. شكرا

113
00:12:20,917 --> 00:12:22,916
سيد "كيتون"؟ -
.آسف، لقد تأخرت -

114
00:12:22,917 --> 00:12:25,457
.بيتر غاردنر"، ويلن ريلتي"
.لقد تكلمنا معك على الهاتف

115
00:12:25,458 --> 00:12:28,041
.توم -
.كارول وينورث". من الجيد مقابلتك" -

116
00:12:28,042 --> 00:12:30,166
يا له من منزل جميل
.الذي تملكه هنا

117
00:12:30,167 --> 00:12:32,207
.أشكرك -
هل عشت هنا طويلا؟ -

118
00:12:32,208 --> 00:12:35,207
.لفترة -
حقا؟ وقت للتغيير؟ -

119
00:12:35,208 --> 00:12:37,882
شيء من هذا القبيل

120
00:12:38,875 --> 00:12:42,332
إذن، هل علينا المضي قدما؟ -
.نعم -

121
00:12:42,333 --> 00:12:45,957
.انظروا، أمضوا أنتم قدما
.إليكم المفاتيح. خذوا جولة بالمكان

122
00:12:45,958 --> 00:12:48,166
...أوه! آسفين، توم... نحن لا نستطيع

123
00:12:48,167 --> 00:12:51,916
غير مخول لنا الدخول
.بغير مرافقة من المالك

124
00:12:51,917 --> 00:12:53,885
هل تريدون بيع المنزل أو لا؟

125
00:12:58,375 --> 00:13:01,166
ماذا عن المعكرونة؟ -
.لا -

126
00:13:01,167 --> 00:13:03,249
دجاج؟ -
!لا -

127
00:13:03,250 --> 00:13:05,082
.النقانق إذن -
.لا -

128
00:13:05,083 --> 00:13:07,249
."توقف عن قول "لا -
.أريد بيتزا -

129
00:13:07,250 --> 00:13:10,499
لن تحصل على البيتزا مجددا
للعشاء. ماذا عن اللازانيا؟

130
00:13:10,500 --> 00:13:12,749
.لا! لقد مللت من ذلك القرف -
ماذا إذن؟ -

131
00:13:12,750 --> 00:13:15,754
.لا أعلم، أنت الشيف -
من أين حصلت على هذا؟ -

132
00:13:16,958 --> 00:13:19,624
!فقط انزعه
.ابقى بعيدا عن أشيائي

133
00:13:19,625 --> 00:13:21,753
!حسنا

134
00:13:38,458 --> 00:13:40,131
.أنا آسف

135
00:13:42,583 --> 00:13:44,666
أنا فقط أريدك أن تأكل
.عشاءا لائقا

136
00:13:44,667 --> 00:13:46,791
.لا يهم. لقد كنتُ سيئا

137
00:13:46,792 --> 00:13:51,047
.لم تكن سيئا. لا أحد كان سيئا
.أبي كان سيئا

138
00:13:54,042 --> 00:13:55,589
هل تريد أن تسمع شيئا مضحكا؟

139
00:13:57,458 --> 00:14:00,582
.إنها حقا نكتة جيدة -
.لا -

140
00:14:00,583 --> 00:14:03,553
.أعتقد أنك ستحبها
".سيتوجب عليك أن تقول "قضيب

141
00:14:09,458 --> 00:14:12,124
كم علينا أن نبقى في هذا النزل الرخيص؟

142
00:14:12,125 --> 00:14:14,093
.هيا، صديقي، ستبرد

143
00:14:22,500 --> 00:14:25,124
"لماذا تسميها أمي "بيزا-

144
00:14:25,125 --> 00:14:28,459
بيزا"؟" -
.إنها بيتزا -

145
00:15:02,292 --> 00:15:05,842
.توم؟ بإمكاني رؤيتك

146
00:15:08,417 --> 00:15:11,207
.لقد كلمت توا مدرسه على الهاتف
لماذا ليس موجودا بالمدرسة؟

147
00:15:11,208 --> 00:15:12,916
.حسنا، لم نضبط الأمور تماما

148
00:15:12,917 --> 00:15:15,082
.أبي لا يستطيع فعل كل شيء

149
00:15:15,083 --> 00:15:18,999
ذكرني مجددا، أي منكما من عمره ثماني سنوات؟

150
00:15:19,000 --> 00:15:21,874
.بربك عزيزي. اهتم بشؤونك
.لديك بروفات

151
00:15:21,875 --> 00:15:23,752
.لن أذهب

152
00:15:24,750 --> 00:15:27,624
!تحرك

153
00:15:29,125 --> 00:15:31,916
.أيها الأحمق -
.هيه! بربك -

154
00:15:31,917 --> 00:15:36,166
.أنت تفعلها -
.بلى، لكني أحاول ألا أفعلها -

155
00:15:36,167 --> 00:15:37,885
.ليس بالقدر الكافي

156
00:15:54,875 --> 00:15:57,291
أبي؟ -
ماذا؟ -

157
00:15:57,292 --> 00:15:58,957
.أريد أن أبقى معك

158
00:15:58,958 --> 00:16:05,876
.أنت بالفعل معي... معظم الوقت -
.ليس منذ حفلتي -

159
00:16:11,458 --> 00:16:13,301
.هيا، بسرعة. لدينا الكثير لنفعله

160
00:16:13,302 --> 00:16:16,874
متى سيأتي كل  الأطفال؟ -
.أخبرتك، خلال نصف ساعة -

161
00:16:16,875 --> 00:16:18,999
لماذا لم تدعهم باكرا؟

162
00:16:19,000 --> 00:16:21,916
.توقف عن التذمر، وإلا أقسم أني سأعود للمنزل

163
00:16:21,917 --> 00:16:24,582
.أوه! الحفلة قذرة

164
00:16:24,583 --> 00:16:27,462
.هذا يكفي، انساها. الحفلة ألغيت -
.ابتعد، -

165
00:16:32,167 --> 00:16:33,885
.آسف، رفيق

166
00:16:43,000 --> 00:16:46,999
.عيد ميلاد سعيد، صاحبي

167
00:16:47,000 --> 00:16:48,718
تعتقدون أن هذا مضحك، أليس كذلك؟

168
00:16:50,792 --> 00:16:54,749
لنقم جميعا بنزهة! دجاج؟
!نعم من فضلك

169
00:16:54,750 --> 00:16:58,630
!سلطة؟ رائع. مربى لعين

170
00:17:00,958 --> 00:17:02,666
!لعبة رغبي لعينة

171
00:17:02,667 --> 00:17:05,546
!اجلس هناك

172
00:17:13,333 --> 00:17:17,042
.تحرك أيها اللعين

173
00:17:19,083 --> 00:17:21,249
هل فقدت عقلك؟

174
00:17:21,250 --> 00:17:23,416
ألم يمر بما فيه الكفاية؟

175
00:17:23,417 --> 00:17:26,466
أبي؟ -
هل هو مضحك الآن؟ -

176
00:17:27,792 --> 00:17:32,673
!لقد كان عيد ميلاده، حبا بالله
أي شيء صعب كان؟

177
00:17:44,375 --> 00:17:45,999
هل أنت حقا واعي لهذا؟

178
00:17:46,000 --> 00:17:48,791
.أستطيع التعامل مع الموقف -
التعامل؟ -

179
00:17:48,792 --> 00:17:54,549
!هذا ما تدعوه تعاملا؟ بحق المسيح
.لقد أخرجت كلاكما الآن من السجن

180
00:17:57,167 --> 00:18:00,011
.أوه! ها ها، مضحك جدا

181
00:18:05,750 --> 00:18:07,502
.إنه مجرد صبي صغير

182
00:18:09,208 --> 00:18:12,963
الذي يحتاج إليك بيأس
.لكي تتصرف كأب له

183
00:18:15,083 --> 00:18:17,461
.وليس بشكل همجي

184
00:18:25,292 --> 00:18:28,624
ألا تعتقد أنه سيكون من الأسهل
إن أتى ليعيش معي لفترة؟

185
00:18:28,625 --> 00:18:31,344
.لا، أريده معي -
.ليس الأمر عنك، توم -

186
00:18:44,667 --> 00:18:47,090
.عليك أن تفكر في الأفضل له

187
00:18:57,958 --> 00:19:01,258
توم؟ هل كل شيء على ما يرام؟

188
00:19:02,417 --> 00:19:04,874
هل أنت جاد؟
.لدينا عشاء عائلي

189
00:19:04,875 --> 00:19:05,967
من كان؟

190
00:19:05,968 --> 00:19:08,957
هل تريدين أن أوزع الأطباق؟ -
.نعم، وزع. سأكون هناك الآن -

191
00:19:08,958 --> 00:19:11,177
.آسف
.هذه لم تكن بالضبط فكرة جيدة

192
00:19:12,583 --> 00:19:14,457
ليزا، إنها على الطاولة؟

193
00:19:14,458 --> 00:19:16,961
.لا تجعليها تبرد -
.حسنا، اتصل بي -

194
00:19:37,417 --> 00:19:40,499
هل أستطيع الحصول على "الروم" وكوكايين
.وفودكا مقوى

195
00:19:40,500 --> 00:19:43,499
.وبضع فواكه غازية قذرة

196
00:19:45,292 --> 00:19:49,874
.اعتقدت أن كبار الطهاة أغنياء
لماذا ليس لديك سيارة أفضل؟

197
00:20:02,250 --> 00:20:03,593
!لا

198
00:20:06,083 --> 00:20:08,207
هل أبي يبيع المنزل؟

199
00:20:11,500 --> 00:20:13,666
!أيها الأناني، الحقير

200
00:20:13,667 --> 00:20:17,499
لقد مررت مع أوسكار لكي نأخذ بعض أشيائه وأنت تعرض المنزل للبيع؟

201
00:20:17,500 --> 00:20:20,707
فقط ارحلي عني
.هل ستفعلين؟ أنا أصارع هنا

202
00:20:20,708 --> 00:20:23,999
!كلنا نصارع، توم

203
00:20:39,250 --> 00:20:45,178
.توم؟ إنه وقت متأخر،يا صديقي
.أوسكار نائم. كارين منهكة

204
00:20:47,167 --> 00:20:50,626
ماذا حدث ليدك؟ -
.لقد أحرقتها -

205
00:20:53,292 --> 00:20:57,707
.توم، أعلم كم كل هذا صعب عليك

206
00:20:57,708 --> 00:21:00,374
لكن ألا ترى أن هذا كثير على كارين؟

207
00:21:00,375 --> 00:21:03,666
إنها تحتاج إلى أن تمضي قدما في حياتها
.وهي لا تستطيع ذلك، ليس كما ينبغي

208
00:21:03,667 --> 00:21:06,166
.ليس وأنت تظل تضغط عليها كثيرا

209
00:21:06,167 --> 00:21:10,291
.أعتقد يا "غراهام"، عندما يكون الأمر أكثر من اللازم ستخبرني هي

210
00:21:10,292 --> 00:21:13,624
.لا، توم... أنت لا تفهم

211
00:21:13,625 --> 00:21:15,582
.هذا ليس وقتا مناسبا للنقاش

212
00:21:15,583 --> 00:21:19,087
أنا أخبرك، فقط تراجع
وأعطها استراحة. اتفقنا؟

213
00:21:22,292 --> 00:21:23,794
.لا تلمسني

214
00:22:31,542 --> 00:22:34,999
.اركلها إلى هنا -
.غورغونزولا وكمثري ليمون -

215
00:22:35,000 --> 00:22:37,582
قريدس مقلي
ومايونز الزعفران

216
00:22:37,583 --> 00:22:39,124
.مقلي

217
00:22:39,125 --> 00:22:41,666
و نصف سرطان البحر
مع كريم الجير

218
00:22:41,667 --> 00:22:44,957
.وصلصة الكافيا، التي هي جد لذيذة

219
00:22:44,958 --> 00:22:46,832
.توم

220
00:22:46,833 --> 00:22:48,551
.نعم-
.إنها المدرسة -

221
00:22:48,552 --> 00:22:51,166
!أوه! احترسي، سالي

222
00:22:51,167 --> 00:22:52,249
!سحقا لها

223
00:22:52,250 --> 00:22:56,175
"وكنعد "سيفيش -
كنعد ماذا؟ -

224
00:23:03,792 --> 00:23:05,510
.آسف صديقي، تعال

225
00:23:06,792 --> 00:23:08,416
.أمي هنا -
ماذا؟ -

226
00:23:08,417 --> 00:23:09,760
.أمي هنا

227
00:23:20,542 --> 00:23:21,759
"توم؟"

228
00:23:23,208 --> 00:23:26,291
."توم كيتون. إنه أنا برايان"

229
00:23:26,292 --> 00:23:30,377
."أيها اللعين! لم أرك منذ عصور"

230
00:23:31,500 --> 00:23:33,707
.أوه! لقد اشتقنا إليك، يا صديقي

231
00:23:33,708 --> 00:23:37,374
لقد ظللت أترك رسائل
.على هاتفك لأشهر

232
00:23:37,375 --> 00:23:39,469
إذن... كيف حالك؟

233
00:23:41,167 --> 00:23:44,592
.جيد -
ماذا يحدث؟ -

234
00:23:54,667 --> 00:23:57,716
".مرحبا. لا بد أنك "أوسكار

235
00:23:58,750 --> 00:24:02,425
.إنه ليس خطأ أبي -
.أنا متأكدة أنه ليس خطأه -

236
00:24:03,792 --> 00:24:06,291
كم عمرك أوسكار؟ -
.ثمانية -

237
00:24:06,292 --> 00:24:08,670
.لقد بلغت للتو ثمانية -
.واو -

238
00:24:09,750 --> 00:24:13,334
ماذا لديك هناك؟
ألن تفتحهم؟

239
00:24:16,958 --> 00:24:19,666
اسمع عزيزي، سنتركك تكلم أمك هاتفيا

240
00:24:19,667 --> 00:24:21,582
.لكي تأتي إلى هنا وتأخذك

241
00:24:21,583 --> 00:24:24,582
.أريد أن أنتظر أبي

242
00:24:24,583 --> 00:24:28,258
.حسنا، للأسف سيتوجب عليه البقاء هنا لفترة قصيرة

243
00:24:30,792 --> 00:24:33,671
.لم يعد لديها هاتف

244
00:24:36,500 --> 00:24:39,332
.لا بد أنها في مكان ما حيث يمكننا الاتصال بها

245
00:24:52,208 --> 00:24:53,416
مرحبا

246
00:24:59,375 --> 00:25:01,423
أوسكار؟ ماذا تفعل؟

247
00:25:02,542 --> 00:25:04,089
.آه! آنسة كاميرون

248
00:25:09,125 --> 00:25:10,593
."هل تعلمين ماذا؟ سحقا لهم"

249
00:25:10,594 --> 00:25:13,166
إنها سمكة"
."طعمها ألذ عندما تطهى برأسها

250
00:25:13,167 --> 00:25:15,957
."لا أحد يريد أن يأكل وجبة بينما هو ما زال يبحث"

251
00:25:15,958 --> 00:25:19,582
إنها مقرفة. كيف يكون هذا مميزا؟ -
.إنها مميزة. لأني أنا من قام بطهيها -

252
00:25:19,583 --> 00:25:22,332
.فقط بسبب أنه سينتهي على طبق عشاء أحدهم

253
00:25:22,333 --> 00:25:24,711
.مسلوق مع شامبانيا و  "سوريل بير" أبيض

254
00:25:24,712 --> 00:25:27,291
.لا يعني أنه ينبغي عليه أن يفعلها مع قليل من الكرامة

255
00:25:27,292 --> 00:25:30,916
.وهو الأمر الذي سيكون مستحيلا إن قطعنا رأسه اللعين

256
00:25:30,917 --> 00:25:34,957
"توم، تحتاج إلى أن تتصل  ب"سارا -
لماذا ينبغي علي ذلك؟ -

257
00:25:34,958 --> 00:25:37,207
.تحتاج إلى أن تتصل بها

258
00:25:40,917 --> 00:25:42,214
مرحبا

259
00:25:43,625 --> 00:25:46,629
أين أنت؟ أي أحد في المنزل؟

260
00:26:17,708 --> 00:26:19,499
مرحبا

261
00:26:19,500 --> 00:26:25,791
.أنا آسفة. أنا آسفة

262
00:26:25,792 --> 00:26:29,749
.أوه! أشش! كل شيء سيكون على ما يرام

263
00:26:34,458 --> 00:26:36,552
.أنا سعيدة أنك كنت معها

264
00:26:40,042 --> 00:26:42,215
!هراء

265
00:27:15,958 --> 00:27:17,050
توم؟

266
00:27:20,125 --> 00:27:22,173
.بإمكانك الدخول الآن

267
00:27:29,958 --> 00:27:31,791
.كارين. علي الذهاب

268
00:28:26,958 --> 00:28:30,417
.إن أبي حزين جدا

269
00:28:34,667 --> 00:28:36,795
هل هناك أحد آخر يمكننا الاتصال به؟

270
00:28:39,625 --> 00:28:43,874
.أحيانا أبقى مع عمتي -
ما هو اسم عمتك؟ -

271
00:28:43,875 --> 00:28:48,051
.كارين -
هل ينبغي علينا أن نتصل بكارين؟ -

272
00:28:53,458 --> 00:28:55,426
إنه ليس عيد الميلاد المتوقع، أليس كذلك؟

273
00:29:45,083 --> 00:29:47,381
شرائح التونة هل تشوى بشكل صحيح؟

274
00:29:49,500 --> 00:29:51,093
.ليس إن كنت أنت التونا

275
00:30:02,417 --> 00:30:05,921
!بحق المسيح

276
00:30:09,042 --> 00:30:11,090
هل تقود دائما  بهذا الشكل؟

277
00:30:14,250 --> 00:30:17,249
.أنت تعلم أنه مرحب بك
.فيك" ستحب رؤيتك"

278
00:30:17,250 --> 00:30:22,256
.فقط اشوها بسرعة. لا يوجد ما هو أسوأ من تونا مطهوة أكثر من اللازم

279
00:30:31,792 --> 00:30:35,251
...تعلم، عندما نستسلم
...حاولنا الانجاب

280
00:30:36,333 --> 00:30:38,006
.فيك" كانت فعلا مدمرة"

281
00:30:39,917 --> 00:30:43,091
لقد كان قرارا متبادلا،
.لكنها كرهتني بسببه

282
00:30:44,917 --> 00:30:47,340
"سارا" كانت طيبة جدا مع "فيكي."

283
00:30:49,083 --> 00:30:52,462
.لطيفة جدا. وحنونة

284
00:30:55,333 --> 00:30:57,085
.نحن ندين لها كثيرا

285
00:31:00,875 --> 00:31:03,424
للحظة هناك
.لم أكن أظن أننا سنفعلها

286
00:31:07,792 --> 00:31:09,465
.أعلم أنه كان مقتضبا

287
00:31:12,500 --> 00:31:14,047
.لكنك كنت محظوظا، رفيق

288
00:31:21,917 --> 00:31:24,340
.اتصل بنا

289
00:31:32,208 --> 00:31:34,586
.هيا، أيها الأحمق

290
00:31:57,333 --> 00:31:59,051
.اللعنة عليك

291
00:32:02,125 --> 00:32:05,834
.هلا ابتعدت، أحمق غير صبور

292
00:32:25,500 --> 00:32:27,173
من هناك؟

293
00:32:30,125 --> 00:32:32,048
ماذا تريد؟

294
00:32:46,917 --> 00:32:49,874
مرحبا،
...لقد اتصلت ب"سارا"، و"توم" و

295
00:32:49,875 --> 00:32:51,502
أوسكار

296
00:32:56,708 --> 00:33:00,791
- مرحبا، لقد اتصلت ب"سارا"، و"توم" و...
- أوسكار

297
00:33:00,792 --> 00:33:04,874
آسفون، لا أحد منا الآن موجود للرد
على إتصالك، لكن من فضلك...

298
00:33:04,875 --> 00:33:06,457
الآن؟

299
00:33:06,458 --> 00:33:09,291
.أترك لي رسالة

300
00:33:09,292 --> 00:33:11,457
.شكرا على الاتصال. إلى اللقاء

301
00:33:13,083 --> 00:33:15,541
.مرحبا
".هذه رسالة ل"توم كيتون

302
00:33:15,542 --> 00:33:18,999
إنها "كاترين دينت" من مستشفى "برينس أوف والس."

303
00:33:19,000 --> 00:33:22,166
لدي حالة شخصية طارئة
...أحتاج إلى النقاش مع

304
00:33:22,167 --> 00:33:25,376
.مرحبا. يتكلم

305
00:33:28,542 --> 00:33:30,135
ماذا عن بقيتها؟

306
00:33:31,792 --> 00:33:34,624
.متأسفة، لكن كل أعضاءها اخترقت

307
00:33:34,625 --> 00:33:36,423
.بما أن السرطان كان في جسمها

308
00:33:37,625 --> 00:33:41,209
.شبكية عينيها كانت الأنسجة الوحيدة التي استطعنا التعامل معها بأمان

309
00:33:42,417 --> 00:33:45,261
.لقد كانت تستحق أكثر من هذا

310
00:33:48,000 --> 00:33:51,755
توم، هناك شخص مريض جدا
.في الأعلى في طابقنا السادس

311
00:33:52,833 --> 00:33:54,426
.إنهم مرضى السكر

312
00:33:55,583 --> 00:33:59,542
إن الداء سبب لهم العمى
.منذ ثلاث سنوات مضت

313
00:34:02,125 --> 00:34:05,166
.المريض على وشك القيام بعملية جراحية في البنكرياس

314
00:34:05,167 --> 00:34:08,137
.الذي نأمل أن ينقذ حياتهم

315
00:34:09,292 --> 00:34:15,425
.بإمكاننا إستخدام شبكية عيني "سارا" لمساعدتهم لاستعادة بصرهم

316
00:34:16,417 --> 00:34:18,294
أي قيمة ستكون أكبر من هذه؟

317
00:34:22,042 --> 00:34:24,332
أنظر
...أعلم أن الوقت غير مناسب

318
00:34:25,417 --> 00:34:27,795
.لكننا نحتاج لتجميعهم بأسرع وقت ممكن

319
00:34:27,796 --> 00:34:30,249
.قبل أن تبدأ الأنسجة في التدهور

320
00:34:30,250 --> 00:34:32,594
.إنه إجراء بسيط جدا

321
00:34:34,375 --> 00:34:37,582
...الجراح سيقوم بنزع شبكتي العينين

322
00:34:37,583 --> 00:34:39,335
.يقطع عينيها

323
00:34:41,250 --> 00:34:42,874
.لكي يشوهها هكذا

324
00:34:45,958 --> 00:34:48,802
توم، أعدك
.أنه لن يكون هناك تشويه

325
00:34:50,292 --> 00:34:55,173
الجراح سيقوم بإغلاق الجفون
.بطريقة طبيعية جدا

326
00:34:56,542 --> 00:35:00,374
.ما زال بإمكانك القيام بفتح التابوت في جنازتها، إن كانت هذه أمنيتك

327
00:35:00,375 --> 00:35:01,791
أعذرني؟

328
00:35:01,792 --> 00:35:03,832
أين المريض
الذي كان بهذا السرير؟

329
00:35:03,833 --> 00:35:06,211
هل بإمكاني مساعدتك، رجاءا؟ -
لا، لا! أين هم؟ -

330
00:35:07,208 --> 00:35:08,835
.إنه قرارك, توم

331
00:35:14,708 --> 00:35:17,086
...لقد قاتلت جاهدة

332
00:35:20,958 --> 00:35:24,713
.عليك فقط أن تتخيلي ما هو شكل أم تضطر لترك إبنها خلفها

333
00:35:29,875 --> 00:35:36,167
...لقد كان لديها أجمل
.عيون لوزيتا الشكل

334
00:35:38,833 --> 00:35:41,427
.كان لديها أيضا أفضل منظر لمؤخرة في أستراليا

335
00:35:44,208 --> 00:35:46,006
.عار أنه لن يمكن لأحد استخدام ذلك

336
00:35:59,500 --> 00:36:01,541
لقد بدأ للتو
.منذ 15 دقيقة

337
00:36:01,542 --> 00:36:04,170
فقط اجلسا
ولنأمل ألا يطول الأمر.

338
00:36:56,125 --> 00:36:57,422
أوه!

339
00:37:02,833 --> 00:37:04,631
أوه!

340
00:37:16,500 --> 00:37:18,127
"سارا كيتون؟"

341
00:37:25,458 --> 00:37:28,791
حسنا، اثنان من بلح البحر

342
00:37:28,792 --> 00:37:32,166
- واحد أرزية، دارين، كيف هو السمان عندك؟
- دقيقتان إضافيتان

343
00:37:32,167 --> 00:37:34,207
كبد واحد، ودجاجة، وتونا واحدة على الطاولة 7.

344
00:37:34,208 --> 00:37:36,499
ستة أشخاص حجزوا على 9:30.

345
00:37:38,000 --> 00:37:40,832
- حسنا، أراك بعد ذلك
- سالي، سالي.

346
00:37:40,833 --> 00:37:44,166
.انتظرني
ليلتنا الأولى و كل المكان تقريبا امتلأ

347
00:37:44,167 --> 00:37:45,749
!يا للروعة

348
00:37:45,750 --> 00:37:48,416
."نخبك، "سال -
.نخبكم -

349
00:37:48,417 --> 00:37:51,832
الجميع، أحسنتم عملا
.مهمة أنجزت، بقيت مليون

350
00:37:55,292 --> 00:37:58,166
.لونغوستين" واحد، وسرطان بحر وكركند- "
.نعم، شيف -

351
00:37:58,167 --> 00:38:02,001
.حسنا، بلح البحر جاهز

352
00:38:03,333 --> 00:38:04,957
واحد آخر؟

353
00:38:15,250 --> 00:38:17,041
لا، لقد كانت متجمدة

354
00:38:17,042 --> 00:38:20,791
.كنا نجمع بلح البحر الجميل

355
00:38:20,792 --> 00:38:26,957
ثم أتت هذه الموجة الضخمة وصدمت الصخور
.و غسلتنا إلى المحيط

356
00:38:26,958 --> 00:38:30,791
هل أقسم أبي؟ -
!لا، بالطبع لا -

357
00:38:30,792 --> 00:38:32,419
ليس أباك؟

358
00:38:34,125 --> 00:38:37,291
إذا، كنا في طريقنا للخروج
نتمايل صعودا وهبوطا،

359
00:38:37,292 --> 00:38:39,541
يتم دفعنا للأسفل
عن طريق هذا الانتفاخ الهائل

360
00:38:39,542 --> 00:38:41,957
لم أكن أعلم حتى
.إن كنت أستطيع إمساك أنفاسي

361
00:38:41,958 --> 00:38:47,499
...وفجأة
شعرت بشيء تحتي،

362
00:38:47,500 --> 00:38:51,166
يدفعني لأعلى،
يدفعني عبر الماء

363
00:38:51,167 --> 00:38:54,957
كنت ألهف للهواء
.و من ثم رأيت أباك أيضا

364
00:38:54,958 --> 00:38:59,759
..."وقد كان "لوي
يرفعنا بمخالبه

365
00:39:01,167 --> 00:39:06,003
...وبعد ذلك، كان فقط يمسكنا هناك
.يحوم حول الماء

366
00:39:08,667 --> 00:39:13,999
ثم بعد ذلك حرك ذيله
و طرنا خارجا فوق الأمواج،

367
00:39:14,000 --> 00:39:19,207
وفوق الصخور،
.وهبطنا بأمان على هذا الشاطئ الصغير

368
00:39:41,958 --> 00:39:44,707
.شراب أقل، نظافة أكثر

369
00:39:44,708 --> 00:39:47,177
ماذا؟ أنت ستغضبني،
.أسرع الآن مع الطعام

370
00:39:50,958 --> 00:39:53,416
حسنا "لوك"، الطاولة 3

371
00:39:53,417 --> 00:39:55,666
لحم الضأن وبلح البحر، صحيح؟

372
00:39:55,667 --> 00:39:56,957
.صحيح

373
00:40:11,667 --> 00:40:14,136
.جدا لذيذ

374
00:40:23,208 --> 00:40:24,957
.ها أنت ذا صديقي

375
00:40:24,958 --> 00:40:27,374
هل هذا عشائي؟

376
00:40:27,375 --> 00:40:31,084
حسنا، هذه هي. فقط كن هادئا، اتفقنا؟

377
00:40:33,000 --> 00:40:35,594
هيا، تفضلي؟

378
00:40:37,542 --> 00:40:41,832
.أوه! مرحبا -
.أبي عليه أن يخرج -

379
00:40:41,833 --> 00:40:44,041
.شكرا

380
00:40:44,042 --> 00:40:46,010
.بلى، علي الخروج لساعة أو أكثر

381
00:40:46,011 --> 00:40:49,416
ألا يمكنك أن تعطليه
لوقت قصير حتى أعود. هل يمكنك؟

382
00:40:49,417 --> 00:40:51,966
.حسنا، أنت. اخدمي نفسك -

383
00:40:55,833 --> 00:40:58,803
.ما كان ينبغي لها أن تكون أطول بكثير -
أمم -

384
00:41:05,333 --> 00:41:07,461
.هيا بنا "توم"، سنذهب لنأخذ مشروبا

385
00:41:13,417 --> 00:41:15,999
."إذا، إليك الأمر، "توم

386
00:41:16,000 --> 00:41:20,166
أنا بالكاد أعرفك، لكني أشتبه
في أنك لن تكون قريبا مستعدا لمواجهة

387
00:41:20,167 --> 00:41:22,716
.الشيء الذي تتعامل معه حاليا

388
00:41:24,042 --> 00:41:30,095
واهتمامك برؤيتي هو
.هل ينبغي أن نقول، أقل من طلب المعالجة

389
00:41:31,083 --> 00:41:34,758
هل تشيرين إلى أنه يوجد
نوع من الانجذاب هنا؟

390
00:41:35,958 --> 00:41:40,666
.نعم. كلانا منجذب للآخر

391
00:41:40,667 --> 00:41:45,753
وأنت  تنجذب إلى
.حد كبير لكل شخص حاليا

392
00:41:47,875 --> 00:41:50,719
.لكي أكون صريحا -
.من فضلك -

393
00:41:53,167 --> 00:41:55,291
.أن أفضل أن أضاجعك على أن أكلمك

394
00:41:55,292 --> 00:41:59,541
لا تكبت سحرك
.على حسابي

395
00:41:59,542 --> 00:42:02,512
.آسف، لقد كان هذا الحزن يتكلم

396
00:42:10,792 --> 00:42:12,510
.أنا لست بتلك البساطة

397
00:42:20,542 --> 00:42:22,419
.لكن... بإمكانك الاتصال بي

398
00:42:25,958 --> 00:42:29,832
أحتاج لفراولات طازجة،
.توت وزبيب أحمر وأسود

399
00:42:29,833 --> 00:42:32,457
.طازجين، كما لو أنهم ما زالوا ينمون
اتفقنا؟

400
00:42:32,458 --> 00:42:35,166
.توم". نحن في غرفة الشامبانيا"

401
00:42:35,167 --> 00:42:38,082
.لن أبقى هناك لدقيقة
.يجب علي التخلص من كل هذه الأشياء

402
00:42:38,083 --> 00:42:41,499
.والهليون كان مترهلا البارحة
.ليس أي من هذه القذارة كان من التخزين البارد

403
00:42:41,500 --> 00:42:43,999
لكنني سآخذ دزينتي عناقيد
.إن كانت من الفصل الجديد

404
00:42:44,000 --> 00:42:46,832
.و ستة شمندر وأيضا  لستة عناقيد من الكراث

405
00:42:46,833 --> 00:42:48,791
.وبعض من الثوم العضوي

406
00:42:48,792 --> 00:42:49,884
توم؟

407
00:42:54,083 --> 00:42:55,881
.لا أستطيع الطبخ لأخدم نفسي

408
00:42:57,833 --> 00:42:59,460
كيف أبدو؟

409
00:43:00,708 --> 00:43:02,426
سارا كيتون" ؟"

410
00:43:10,542 --> 00:43:13,625
إذن؟ كيف حالك اليوم؟

411
00:43:35,333 --> 00:43:37,131
ماذا؟ ماذا هناك؟

412
00:43:39,917 --> 00:43:41,009
.توم

413
00:43:42,625 --> 00:43:44,624
إلى أين تذهب؟

414
00:43:54,625 --> 00:43:56,172
.واحد آخر

415
00:44:00,000 --> 00:44:01,877
.و آخر

416
00:44:05,875 --> 00:44:08,124
إذا، ماذا تعتقد؟

417
00:44:08,125 --> 00:44:10,378
أعتقد بخصوص ماذا؟

418
00:44:12,833 --> 00:44:14,255
...أنت تعلم

419
00:44:17,208 --> 00:44:21,124
.أريد أن أحصل على طفل آ خر -
ألا يمكننا الحصول على كلب؟ -

420
00:44:21,125 --> 00:44:24,374
هل تريد أن يكون لك أخ أو أخت؟ -
ماذا عن "خنزير البحر الهندي"؟ -

421
00:44:24,375 --> 00:44:29,374
.سنرى -
."أوه! ستظل دائما تقول "سنرى -

422
00:44:29,375 --> 00:44:31,343
.كل الناس لديها حيوان أليف

423
00:44:33,042 --> 00:44:34,259
ماذا تعتقد؟

424
00:44:40,458 --> 00:44:42,381
هل نحن أبوين جيدين بما فيه الكفاية؟

425
00:44:44,667 --> 00:44:46,635
.لا أعلم

426
00:44:50,292 --> 00:44:52,090
هل يجعلك سعيدا؟

427
00:44:53,958 --> 00:44:56,332
هل يجعلك أنت سعيدة؟

428
00:45:02,833 --> 00:45:06,167
أنا فقط أريدك أن تفعلها
.إذا كانت ستجعلك أنت أيضا سعيد

429
00:45:11,625 --> 00:45:13,207
.ستجعلني سعيدا

430
00:45:13,208 --> 00:45:14,999
!"توم"

431
00:45:15,000 --> 00:45:18,124
آخر ستة أشهر
كل الذي تحدثت عنه كان التخفيف، حسنا؟

432
00:45:18,125 --> 00:45:21,254
تخفيف، تخفيف
.اليوم، لم تذكره مرة واحدة

433
00:45:22,250 --> 00:45:24,628
قبل ستة أشهر
.كنا نأمل كلنا أن نكتشفه مبكرا

434
00:45:24,629 --> 00:45:27,791
قبل ستة أشهر، كلنا نأمل أنها
.ستستجيب أكثر لعلاجها

435
00:45:27,792 --> 00:45:30,666
قبل ستة أشهر لم نكن نتعامل
.مع سرطان ثانوي

436
00:45:30,667 --> 00:45:32,749
.على وركها وأكتافها

437
00:45:32,750 --> 00:45:36,175
قبل ستة أشهر، كان لدينا الكثير من الخيارات
.أكثر مما لدينا الآن

438
00:45:37,667 --> 00:45:40,582
أنت و"سارا" عليكما أن تقررا
.ماذا عليكما أن تفعلا

439
00:45:40,583 --> 00:45:44,332
"أنا آسف "توم
.لكننا بعيدون جدا عن التخفيف

440
00:45:44,333 --> 00:45:47,667
هذا عن إطالة
.ما تبقى ل"سارا" من الحياة

441
00:45:49,417 --> 00:45:50,509
توم"؟"

442
00:45:55,667 --> 00:45:57,374
.إنها تريد الحصول على طفل آخر

443
00:46:06,375 --> 00:46:09,957
ماهذا؟ -
ما الذي... ما الذي تفعله؟ -

444
00:46:09,958 --> 00:46:14,293
.هذا -
أوه! قريب جدا! ماذا؟ -

445
00:46:18,875 --> 00:46:21,845
إلهي! إنها لا شيء
.استمر في ما تفعل

446
00:46:37,625 --> 00:46:40,457
لا بد أنه أمر جميل
.أن تطبخ هكذا للناس

447
00:46:40,458 --> 00:46:43,874
تعتقدين ذلك، أليس كذلك؟

448
00:46:43,875 --> 00:46:47,166
أفضل أن أطبخ
.ثم أرميه مباشرة في سلة المهملات

449
00:46:47,167 --> 00:46:50,499
دعيني أخبرك، الناس يكونون
.في أسوأ حالاتهم عندما يذهبون للمطعم

450
00:46:50,500 --> 00:46:53,582
ماذا عني أنا؟ علي أن أتهندم
.و أضع شعرا مستعارا للعيش

451
00:46:53,583 --> 00:46:57,332
أنت أمرك بسيط. كل ما عليك
.هو أن تضاجعيهم. أنا علي أن أغذيهم

452
00:46:57,333 --> 00:47:02,499
."وانتهى الوقت، "توم

453
00:47:02,500 --> 00:47:04,798
هل تريد أن تمدّد؟

454
00:47:05,792 --> 00:47:07,749
.لا، شكرا

455
00:47:07,750 --> 00:47:10,541
من المفترض أن أكون بالعمل
.قبل ساعة

456
00:47:10,542 --> 00:47:12,465
!أوه

457
00:47:20,708 --> 00:47:25,589
هل كان هذا مساعدا؟ -
.لا، ليس فعلا -

458
00:47:29,667 --> 00:47:31,510
هل كان لديها شعر مجعد؟

459
00:47:34,167 --> 00:47:35,249
.نعم

460
00:47:35,250 --> 00:47:38,424
.اتصلوا بالأمن

461
00:47:40,333 --> 00:47:43,374
!توم، توم -
.لقد ماتوا. المريض مات -

462
00:47:43,375 --> 00:47:45,041
أي مريض؟

463
00:47:45,042 --> 00:47:47,041
.لقد وعدتيني
أتيت لمنزلنا

464
00:47:47,042 --> 00:47:48,794
عن ماذا تتكلم؟

465
00:47:48,795 --> 00:47:51,295
.لقد أعطيتيهم لرجل ميت -
.عليك أن تهدأ -

466
00:47:51,296 --> 00:47:53,465
من مات؟ -
.لقد أعطتك عيناها -

467
00:47:54,708 --> 00:47:56,335
من هناك؟

468
00:47:57,417 --> 00:47:58,885
ماذا تريد؟

469
00:48:03,042 --> 00:48:06,672
.من فضلك... اتركني وشأني

470
00:48:09,958 --> 00:48:11,175
.أرجوك

471
00:48:23,583 --> 00:48:26,507
.شكرا

472
00:48:34,958 --> 00:48:36,426
.ارحل

473
00:48:43,625 --> 00:48:46,041
."مرحبا "ليزا"، إنه "توم كيتون

474
00:48:46,042 --> 00:48:50,172
نعم، جيد، شكرا. لقد فكرت فقط
.بأنني قد أقبل عرضك الكريم

475
00:48:52,792 --> 00:48:56,749
.قهوة؟ يبدو الأمر عظيما

476
00:49:02,625 --> 00:49:05,624
!لقد أكملناه للتو فقط. نعم! هناك

477
00:49:05,625 --> 00:49:10,082
الرخام الايطالي. لقد شحناه
.في قطع مفردة ومقلصة الحجم

478
00:49:10,083 --> 00:49:12,291
!لا تتوقف

479
00:49:14,125 --> 00:49:18,249
أحب أن أطبخ،
.لكن عليه ان يكون طازجا وعضويا

480
00:49:18,250 --> 00:49:21,416
.أردت غرفة رائعة

481
00:49:27,042 --> 00:49:30,582
.أتركها! نعم، انتظرني

482
00:49:42,667 --> 00:49:44,749
.لا تتوقف. أريدك أن تكمل

483
00:49:49,292 --> 00:49:51,044
.لا تقلقي بشأني، أنا بخير

484
00:49:54,458 --> 00:49:56,677
.إنه تماما غير قابل للفهم

485
00:49:58,250 --> 00:50:00,127
.سيأخذ الأمر مدة

486
00:50:01,708 --> 00:50:03,881
.دعني أقف، أحتاج للحمام

487
00:50:05,333 --> 00:50:10,666
لا تتحرك، سأرجع حالا
صنعت لنا غداءً

488
00:50:10,667 --> 00:50:12,041
.أنا سعيدة جدا أنك اتصلت

489
00:50:12,042 --> 00:50:13,957
."مرحبا سيد "كيتون

490
00:50:13,958 --> 00:50:15,999
..."إنها "كارول وينورث"، من "ويلين ريالتي

491
00:50:16,000 --> 00:50:20,791
...إن الأمر صعب. عندما ماتت عمتي"
"لقد كان الأمر مؤلما

492
00:50:20,792 --> 00:50:25,416
أتعلم ماذا "توم"؟
.أنا مستمعة جيدة

493
00:50:25,417 --> 00:50:28,546
إذا، ماذا تعتقد عن "ميريام"؟

494
00:50:29,625 --> 00:50:30,707
من؟

495
00:50:43,292 --> 00:50:46,466
أنا... "توم"؟

496
00:50:48,792 --> 00:50:51,207
مرحبا -
كيف حالك، يا صديقي؟ -

497
00:50:51,208 --> 00:50:55,749
."أهلا، نحن آسفون، "توم -
.لم نرك منذ أمد طويل -

498
00:50:55,750 --> 00:50:57,548
أنت بخير؟ -
.سعيد برؤيتك خارجا -

499
00:50:57,549 --> 00:51:01,092
كيف حالك أيها المسكين؟
.نحن جميعا نشتاق لها كثيرا

500
00:51:02,083 --> 00:51:03,460
.شكرا لك

501
00:51:05,167 --> 00:51:08,207
."أوه! "توم"، هذه "ميريام". "ميريام"، "توم

502
00:51:08,208 --> 00:51:11,249
أوتش، مرحبا -
.سعيد بمقابلتك -

503
00:51:11,250 --> 00:51:13,707
.ميريام" معالجة- "
.ليزا -

504
00:51:13,708 --> 00:51:15,749
بحق المسينح -
من يفعل ذلك؟ -

505
00:51:15,750 --> 00:51:19,249
.لا بأس، لا تقلقي
.أنا متأكد أنك أيضا شخص رائع

506
00:51:19,250 --> 00:51:25,082
"حسنا، أنا أتضور جوعا. هلا نترك "توم
.في سلام لكي نجد طاولتنا

507
00:51:25,083 --> 00:51:26,756
.أو بإمكانه الانضمام إلينا

508
00:51:27,750 --> 00:51:30,749
.فكرة جيدة -
.بلى، أظن أنه عليك ذلك، بالطبع -

509
00:51:30,750 --> 00:51:32,499
لماذا لا تفعل؟

510
00:51:32,500 --> 00:51:35,541
.لا أصدق هذا
.تفعلونها دائما معي

511
00:51:35,542 --> 00:51:39,166
توم، بلا إهانة، لكنه عيد ميلادي
.ظننت أنه يمكننا أن نكون نحن فقط لمرة واحدة

512
00:51:39,167 --> 00:51:40,666
.انطلقوا, بلا إهانة على الإطلاق-

513
00:51:40,667 --> 00:51:43,136
.يمكننا أخذ كرسي بنهاية الطاولة -
...ربما -

514
00:51:43,137 --> 00:51:45,374
لا. لقد كنت في طريقي
.الحساب، من فضلك

515
00:51:45,375 --> 00:51:49,041
في المرة المقبلة.  عندما لا تكون معالجتك
.تنفرد بكم كلكم لنفسها

516
00:51:49,042 --> 00:51:51,207
حسنا، إنه من الجيد
."رؤيتك خارجا من جديد، "توم

517
00:51:51,208 --> 00:51:54,758
نعم، شكرا. أنا آسف... لقد كنت
لقد كنت مغادرا. إذا

518
00:51:55,750 --> 00:51:57,423
.عيد ميلاد سعيد -
.أشكرك -

519
00:52:02,500 --> 00:52:04,628
ماذا؟ -
!بحق المسيح -

520
00:52:05,625 --> 00:52:07,502
!بحق المسيح -
توم؟ -

521
00:52:08,500 --> 00:52:10,374
.ليزا". اسمعي، علي حقا الذهاب"

522
00:52:10,375 --> 00:52:13,707
.توم"، لن أبقيك، أعدك"
...فقط أردت أن أقول

523
00:52:13,708 --> 00:52:18,291
...إذا احتجت لأي شيء
لا أعلم... شخصا لتحدثه

524
00:52:18,292 --> 00:52:21,421
...أو بعض المساعدة
.رجاءًا، أريدك أن تكلمني

525
00:52:22,875 --> 00:52:24,798
.إذا كان هناك أي شيء يمكنني أن افعله

526
00:52:29,208 --> 00:52:30,300
.أي شيء

527
00:52:36,667 --> 00:52:38,340
.عدني

528
00:52:39,875 --> 00:52:40,957
.بالطبع

529
00:52:45,542 --> 00:52:47,294
.اتصل بي

530
00:52:48,417 --> 00:52:50,135
."أعنيها، "توم

531
00:52:51,125 --> 00:52:52,672
.نفتقدها جميعا

532
00:52:59,833 --> 00:53:02,041
.أمي هنا

533
00:53:02,042 --> 00:53:03,134
ماذا؟

534
00:53:05,125 --> 00:53:06,923
.أمي هنا

535
00:53:13,292 --> 00:53:14,464
.عزيزتي

536
00:53:17,500 --> 00:53:20,174
.تعال. امضي

537
00:53:26,833 --> 00:53:28,380
.ماذا تفعلين

538
00:53:36,375 --> 00:53:38,503
.لا أستطيع القيادة

539
00:53:45,167 --> 00:53:47,044
.أحتاجك أن تكون هنا -
.أنا هنا -

540
00:53:47,045 --> 00:53:48,832
.ليس فقط عندما يمكنك احتوائي

541
00:53:48,833 --> 00:53:51,999
كيف تجرئين على قول هذا لي؟
.أنا أعمل بكل جهدي

542
00:53:52,000 --> 00:53:56,210
بينما أنت تكذبين في الأرجاء طوال اليوم
.تستمتعين بمزايا الإصابة بالسرطان

543
00:54:07,667 --> 00:54:09,920
أوه! تعال هنا

544
00:54:11,417 --> 00:54:14,921
أحطني بذراعيك،
.أيها الغبي اللعين

545
00:54:17,417 --> 00:54:19,135
.اضغطني بهما

546
00:54:23,667 --> 00:54:25,340
.الآن عاشرني

547
00:54:27,292 --> 00:54:30,592
.ولا تتوقف حتى ينتهي كل هذا

548
00:54:32,375 --> 00:54:33,467
.انتظري

549
00:54:37,667 --> 00:54:40,170
.أعتقد أن "المص" علاج للسرطان

550
00:55:28,625 --> 00:55:30,502
هل تعتقد أني سأموت؟

551
00:55:31,958 --> 00:55:33,505
.ماذا؟ لا

552
00:55:36,417 --> 00:55:39,626
أعتقد أنك ستقتلينني
.قبل أن تعطيني الفرصة

553
00:55:48,292 --> 00:55:50,749
...إذا مت -
.أشش، بربك -

554
00:55:50,750 --> 00:55:53,799
.لا، حقا. استمع إليّ

555
00:55:57,875 --> 00:55:59,627
...إذا مت

556
00:56:03,250 --> 00:56:06,629
عندما يكون دورك..
هل ستأتي وتعثر عليّ؟

557
00:56:11,333 --> 00:56:14,542
إذا مت،
.لن أكلمك أبدا مرة أخرى

558
00:59:11,667 --> 00:59:15,916
.إنه لنا، لقد حصلنا عليه
.سأحصل على المفاتيح يوم الاثنين

559
00:59:21,208 --> 00:59:25,213
.آسف، لقد حصلنا للتو على مطعمنا

560
00:59:27,250 --> 00:59:29,423
ماذا؟ هل أنت نادل؟

561
00:59:30,667 --> 00:59:32,294
.منظف الصحون

562
00:59:34,708 --> 00:59:37,006
.لا يمكنني الطبخ لخدمة نفسي

563
01:00:02,458 --> 01:00:06,249
.حساء الجزر الأبيض و لحم بقر على 7

564
01:00:06,250 --> 01:00:09,541
هل يمكنني أن أحصل على نكهة الليمون
.وعلى شرائح، مع بعض البقدونس، من فضلك

565
01:00:09,542 --> 01:00:12,842
أي فرصة لهؤلاء على الطاولة 6

566
01:00:15,708 --> 01:00:16,800
.اللعنة

567
01:00:40,583 --> 01:00:42,506
!"توم- "
.تبا -

568
01:00:52,458 --> 01:00:53,550
مرحباً

569
01:00:55,375 --> 01:00:56,467
أهلا

570
01:00:58,417 --> 01:01:01,457
أنت هناك

571
01:01:01,458 --> 01:01:03,176
أيها الرجل

572
01:01:05,667 --> 01:01:07,465
ألن تكلمني؟

573
01:01:09,583 --> 01:01:12,082
ما هذا الذي يوجد على يدك؟

574
01:01:12,083 --> 01:01:16,707
كم أحب الرجل
.مع ضمادات على ذراعه

575
01:01:16,708 --> 01:01:23,624
.تجعلك غير حصين ومُثيرا

576
01:01:23,625 --> 01:01:27,050
هل تعتقد ذلك؟

577
01:01:30,375 --> 01:01:33,959
...هل
هل هي تؤلمك فعلا؟

578
01:01:36,208 --> 01:01:40,416
...إنها مثل

579
01:01:40,417 --> 01:01:43,876
.أوه! أنا ممرضة، لو تعلم

580
01:01:45,375 --> 01:01:49,380
.يمكنني الاعتناء بك

581
01:01:51,000 --> 01:01:53,332
.يا للجحيم

582
01:01:58,417 --> 01:02:00,044
هل أنتِ بخير؟

583
01:02:05,167 --> 01:02:07,716
.هيا، اجلسي هنا

584
01:02:08,708 --> 01:02:12,918
.وخذي مشروبا -
.نعم، أحتاج إلى مشروب -

585
01:02:20,167 --> 01:02:22,716
!أنت مرتفع جدا
.كدت أن أؤذي نفسي

586
01:02:23,917 --> 01:02:25,590
.يا للمسيح

587
01:02:30,625 --> 01:02:32,002
.بماذا نحتفل

588
01:02:33,375 --> 01:02:35,548
.نخبك، عزيزي

589
01:02:36,958 --> 01:02:38,255
.نخبك

590
01:02:40,792 --> 01:02:43,295
.يا للجحيم

591
01:02:45,208 --> 01:02:46,300
.مرحبا

592
01:02:47,875 --> 01:02:51,541
ماذا تفعلين؟ -
.لا شيء -

593
01:02:51,542 --> 01:02:54,011
ماذا حدث؟

594
01:02:56,208 --> 01:02:58,916
.لا شيء. أنا بخير

595
01:02:58,917 --> 01:03:03,878
كيف كان العمل؟ -
.عزيزتي، أنت تبلين جيدا -

596
01:03:05,375 --> 01:03:07,173
.كل شيء سيكون على ما يرام

597
01:03:16,000 --> 01:03:18,128
.الكثير حدث

598
01:03:20,875 --> 01:03:22,798
.كل شيء تغير

599
01:03:25,583 --> 01:03:29,133
.لا أعلم إن كان بامكاني الاستمرار كما كنت أفعل

600
01:03:30,833 --> 01:03:32,710
.لا أعرف إن كنت أرغب بذلك

601
01:03:36,167 --> 01:03:38,044
ماذا تقولين؟

602
01:03:42,125 --> 01:03:45,254
.لا أعلم. أنا لا أقول شيئا
...أنا فقط

603
01:03:50,792 --> 01:03:55,218
...أنا فقط لا أعرف إن كانت الأمور
.ستبقى كما هي

604
01:03:59,333 --> 01:04:02,052
...إن كنا أصلا سنبقى مع بعض

605
01:04:03,167 --> 01:04:05,010
.والأمر يجعلني حزينة

606
01:04:13,500 --> 01:04:15,100
أبي" ؟"

607
01:04:18,542 --> 01:04:21,341
هل أنت مستيقظ"؟"

608
01:04:23,292 --> 01:04:25,041
.لا، أنا نائم

609
01:04:25,042 --> 01:04:28,012
شيء ما في الخارج
.يصدر ضجيجا

610
01:04:29,750 --> 01:04:31,502
.لا تصغي إليه

611
01:04:33,500 --> 01:04:38,416
هل يمكنني أن أنام بسريرك؟

612
01:04:38,417 --> 01:04:41,261
حسنا، لكني أريدك أن تغط
.مباشرة في النوم

613
01:04:46,417 --> 01:04:48,419
.كف عن التأرجح

614
01:04:55,375 --> 01:04:59,926
أبي؟ هل كانت أمي
تعلم أنها ستموت؟

615
01:05:07,708 --> 01:05:08,800
لا

616
01:05:11,625 --> 01:05:15,380
لقد فعلت كل ما باستطاعتها لكي
.تبقى معنا، لكنها كانت مريضة جدا

617
01:05:18,833 --> 01:05:21,086
.تبا للسرطان

618
01:05:23,542 --> 01:05:25,385
.تبا للسرطان

619
01:05:27,667 --> 01:05:30,420
.تبا، تبا، تبا للسرطان

620
01:05:34,958 --> 01:05:36,710
هل يمكنني أن أقولها مرة واحدة؟

621
01:05:38,250 --> 01:05:40,002
.حسنا، فقط مرة واحدة

622
01:05:42,333 --> 01:05:43,960
.السرطان اللعين

623
01:05:49,542 --> 01:05:51,465
.حسنا، اهدأ الآن

624
01:05:56,875 --> 01:06:01,460
أبي؟ هل تعتقد أن أمي مع "لوي"؟

625
01:06:03,917 --> 01:06:05,214
.ربما

626
01:06:13,708 --> 01:06:17,749
بلح البحر؟ فقط اجلبي بعض الثوم، وبقدونس
.والفلفل، هذا كل ما تحتاجينه

627
01:06:20,167 --> 01:06:21,885
.أعذريني، أيتها البحارة

628
01:06:26,000 --> 01:06:28,791
.سيكون شهيا مع سرطان البحر -
.لا -

629
01:06:28,792 --> 01:06:35,084
.أترك "لوي" لشأنه
.لدي متعة أحسن لك لاحقا

630
01:07:00,000 --> 01:07:04,380
.أشرت لليمين وانعطفت شمالا

631
01:07:09,875 --> 01:07:11,916
.أنظري لحالك

632
01:07:11,917 --> 01:07:15,171
.يا لها من أم ذكية

633
01:07:16,417 --> 01:07:22,749
.ذكية جدا
.ذكية جدا، جدا

634
01:07:22,750 --> 01:07:26,254
أبي؟ -
ماذا؟ -

635
01:07:28,542 --> 01:07:34,595
هل صحيح أن الرجل
يضع أحيانا قضيبه داخل فرج المرأة؟

636
01:07:46,417 --> 01:07:49,582
لدي تونا، وبلح البحر، وسرطان
.ودزينة من السمك الأبيض

637
01:07:49,583 --> 01:07:53,582
!لا، كلها هنا في المستشفى، حسنا، سحقا
.كل ما عليك أن تأتي وتأخذها

638
01:07:59,750 --> 01:08:01,832
هل توجد ثلاجة هنا يمكنني استخدامها؟

639
01:08:01,833 --> 01:08:04,124
.أخبر ذلك المطعم أن يغرب عن وجهك

640
01:08:04,125 --> 01:08:07,499
علي أن أذهب، بلى، بلى، إنها بخير
.تسلم عليك

641
01:08:07,500 --> 01:08:10,832
.قومي بإنهاء هذا الغسيل -
.أغرب من وجهي، أغرب -

642
01:08:12,833 --> 01:08:17,541
.هكذا. مؤخرة جميلة، عزيزتي

643
01:08:17,542 --> 01:08:19,707
.اصمت

644
01:08:26,042 --> 01:08:28,465
هل يمكنك أن تأتي
وتجعلني أنام؟

645
01:08:44,333 --> 01:08:45,801
هل أنت بخير؟

646
01:08:48,667 --> 01:08:51,876
نحن جد مشغولين، أعلم
.أننا في المطبخ فعلا نحتاج مساعدة

647
01:08:53,292 --> 01:08:55,832
لقد قررنا
.ألا نكمل العلاج الكيميائي

648
01:08:55,833 --> 01:08:58,052
سوف تحاول وتتأقلم مع الوضع
.بطريقتها الخاصة

649
01:09:01,958 --> 01:09:03,551
ماذا تعتقد؟

650
01:09:07,708 --> 01:09:09,802
من يتصارع؟

651
01:09:12,708 --> 01:09:16,291
لا أحد عزيزي. العمة "كارين" هنا
.ستتناول العشاء معنا

652
01:09:16,292 --> 01:09:17,957
.لقد أيقظتموني

653
01:09:17,958 --> 01:09:20,624
لقد انتهينا الآن
.هيا، لنرجعك إلى السرير

654
01:09:20,625 --> 01:09:24,707
لهذا بالضبط
.لم أردك أن تخبر أحدا

655
01:09:24,708 --> 01:09:26,836
بماذا أخبر أبي؟ -
.لا شيء -

656
01:09:28,250 --> 01:09:29,547
.أنا أخته

657
01:09:29,548 --> 01:09:32,541
حسنا، على ما يبدو عندما تتواجه
مع موتك،

658
01:09:32,542 --> 01:09:34,419
.لك الحق في أن تفعل أي شيء لعين تريده

659
01:09:34,420 --> 01:09:36,666
.أنا أعلم أنك غير موافق على هذا

660
01:09:36,667 --> 01:09:40,251
.بالطبع أنا لا أوافق
.ينبغي أن تكون في المستشفى

661
01:09:42,000 --> 01:09:43,877
.العلاح لم ينجح

662
01:09:47,417 --> 01:09:49,624
.إنه هناك في الأسفل -
أين؟ -

663
01:09:49,625 --> 01:09:51,207
.انظري -
أين؟ -

664
01:09:51,208 --> 01:09:52,749
.حسنا، أنا ذاهب هناك

665
01:09:52,750 --> 01:09:56,166
هل أنت متأكد أنها كانت لليلة؟"
"لثلاثة أشخاص؟

666
01:09:57,545 --> 01:10:00,666
.سأتحقق من جديد"
".ليس لدي حجز بهذا الاسم

667
01:10:00,667 --> 01:10:04,624
.ضع لحم الخنزير على الصحن"-
"مع من؟ -

668
01:10:04,625 --> 01:10:08,707
فقط وزع على الصحون لحم الخنزير"
"والخروف الآن. كيف هو سرطان البحر؟

669
01:10:08,708 --> 01:10:11,707
.يا إلهي، إنه جميل جدا

670
01:10:11,708 --> 01:10:14,041
.إنه لذيذ جدا
عن ماذا تتكلمين؟

671
01:10:14,042 --> 01:10:15,499
.لا، لا تقتله. لا

672
01:10:15,500 --> 01:10:17,502
.من فضلك، لا تقتله

673
01:10:38,292 --> 01:10:40,636
.لذيذ جدا

674
01:10:42,542 --> 01:10:45,791
إذا ما هو حاصل الجمع؟ -
ألا يمكنك أن تقول لي فقط؟ -

675
01:10:45,792 --> 01:10:48,916
أنا، لا أستطيع. لا أحتاج إلى
.أن أقوم بواجباتك، شكرا جزيلا

676
01:10:48,917 --> 01:10:50,666
.جميع الآباء الآخرين يفعلون ذلك

677
01:10:50,667 --> 01:10:53,416
حقا، حسنا
أنا لست "جميع الآباء الآخرين"، أليس كذلك؟

678
01:10:53,417 --> 01:10:56,666
أليس من المفترض أن
تسلم الواجب غدا؟

679
01:10:56,667 --> 01:11:00,166
ألا يعني إصابة قريبك بالسرطان
أنك لن تصاب به؟

680
01:11:00,167 --> 01:11:02,624
.لا، لا يعني  ذلك -
.هذا ليس عدلا -

681
01:11:02,625 --> 01:11:05,249
.هذا الأمر ينرفزني يا صديقي

682
01:11:05,250 --> 01:11:07,673
إن أردت مساعدتي
عليك بالجلوس والتركيز

683
01:11:07,674 --> 01:11:12,291
و علاقتك بمريض بالسرطان
لا علاقة له بواجبك، اتفقنا؟

684
01:11:12,292 --> 01:11:15,466
.إنه شيء مؤسف

685
01:11:16,583 --> 01:11:18,332
!أمي

686
01:11:18,333 --> 01:11:21,712
مرحبا، كيف سار الأمر؟
.العشاء سيكون جاهزا بعد قليل

687
01:11:22,708 --> 01:11:26,212
.لست جائعة
.سأذهب للأعلى فقط

688
01:11:33,708 --> 01:11:35,291
.لا، لا، توقف

689
01:11:35,292 --> 01:11:37,636
.لا يمكنك فقط أن تأتي هكذا
.إرجع لسريرك

690
01:11:37,637 --> 01:11:39,832
لا بأس، هو فقط
.أراد رؤيتك

691
01:11:39,833 --> 01:11:41,874
لماذا تتركه يفعل هذا؟

692
01:11:41,875 --> 01:11:45,209
.أمك بخير
.اذهب وتمنى لها ليلة طيبة

693
01:11:46,792 --> 01:11:50,126
.هيا... عانقها

694
01:11:51,917 --> 01:11:53,009
.برفق

695
01:11:54,208 --> 01:11:58,714
.ليلة طيبة، أماه -
.ليلة طيبة، أيها الولد البهي -

696
01:12:04,167 --> 01:12:05,259
.اذهب واقفز في سريرك

697
01:12:05,260 --> 01:12:08,957
"و سآتي لأقرأ عليك "الفأر المزعج
بصوت مضحك، اتفقنا؟

698
01:12:08,958 --> 01:12:10,874
لماذا أمي غاضبة مني؟

699
01:12:10,875 --> 01:12:15,624
أمك ليست غاضبة. هي فقط
.لا تشعر أنها على ما يرام

700
01:12:15,625 --> 01:12:17,923
هي ليست غاضبة منك عزيزي، اتفقنا؟

701
01:12:19,542 --> 01:12:21,385
.سأنزل لأسفل خلال دقيقة

702
01:12:26,208 --> 01:12:28,707
.أعلم، أنا آسفة -
.لا يمكنك فعل هذا له -

703
01:12:28,708 --> 01:12:31,999
!بالكاد يراك خلال أسابيع
.أنت إما تتعالجين أو نائمة

704
01:12:32,000 --> 01:12:34,999
.أنا لا أهتم بمدى شعورك السيء
.لا يمكنك فعل هذا له

705
01:12:35,000 --> 01:12:39,585
.أنا آسفة، أخبره أنني آسفة

706
01:12:48,000 --> 01:12:49,547
.لقد صنع لك هذه البطاقة

707
01:12:56,000 --> 01:12:58,378
.أنا أشعر بألم عظيم

708
01:13:15,542 --> 01:13:17,886
أعذرني؟ -
أين المريض الذي كان على ذاك السرير؟ -

709
01:13:17,887 --> 01:13:20,219
هل بإمكاني مساعدتك، من فضلك؟ -
لا، لا، أين هم؟ -

710
01:13:20,220 --> 01:13:24,124
.من فضلك، ابقي صوتك منخفضا -
.لقد مات.. منذ ليلتين -

711
01:13:24,125 --> 01:13:26,719
ماذا تقصدين بأنه مات؟ -
هل أنت فرد من العائلة؟ -

712
01:13:28,500 --> 01:13:32,332
.سيدي؟ سيدي؟ اتصلوا بالأمن

713
01:13:32,333 --> 01:13:34,832
ابعدوا أياديكم اللعينة عني
.أنا ذاهب، اتفقنا

714
01:13:34,833 --> 01:13:35,959
توم؟

715
01:13:37,583 --> 01:13:40,837
.اسمعني، لا أحد مات

716
01:13:42,375 --> 01:13:47,541
أنا آسف "توم". أنت تعلم أنه لا يمكنني أن اقول لك
."من حصل على عينا "سارا

717
01:13:47,542 --> 01:13:50,876
."تقصد لن "تفعل -
.حسنا، لن أفعل -

718
01:13:52,042 --> 01:13:54,374
.سارا" كانت مسجلة كمتبرعة"

719
01:13:54,375 --> 01:13:57,128
بالتأكيد هذا شيء كانت
.تريد فعله

720
01:14:00,583 --> 01:14:03,336
لماذا وافقت على إيقاف
علاجها مبكرا؟

721
01:14:04,542 --> 01:14:07,341
لقد كان قرارا
.معا أنت و"سارا" اتخذتماه

722
01:14:09,083 --> 01:14:10,710
.لقد كان قرارها

723
01:14:14,708 --> 01:14:16,551
.توم"، أنا أيضا وجدت الأمر صعبا"

724
01:14:17,708 --> 01:14:20,749
أعتقد أنه يحتاج لشجاعة كبيرة
لكي تؤيد الطريقة التي

725
01:14:20,750 --> 01:14:23,999
جعلتها تتوافق مع مرضها
.بطريقتها الخاصة

726
01:14:24,000 --> 01:14:26,082
.لتتقبل القرارات التي اتخذت

727
01:14:26,083 --> 01:14:30,041
حسنا..ز

728
01:14:30,042 --> 01:14:32,841
لقد غيرت رأيي اللعين، أليس كذلك؟

729
01:14:35,625 --> 01:14:39,666
لا أملك إلا الاحترام
."لما فعلتماه كلاكما أنت و"سارا

730
01:14:43,417 --> 01:14:47,332
.لا.. أستطيع... لا أستطيع فعل هذا

731
01:14:47,333 --> 01:14:51,874
.بلى، بامكانك
.ستكونين أكثر راحة بالمستشفى

732
01:14:51,875 --> 01:14:55,332
.أنت سافل حقير

733
01:14:55,333 --> 01:14:58,132
.أكثر راحة" لك أنت"

734
01:15:06,708 --> 01:15:08,335
.أنا مرتعبة

735
01:15:10,167 --> 01:15:13,341
إن ذهبت للمستشفى،
.لن أرجع للمنزل أبدا

736
01:15:14,667 --> 01:15:17,957
عزيزتي، أعدك،
حالما نتمكن من الألم

737
01:15:17,958 --> 01:15:19,582
.سأرجعك مباشرة للمنزل

738
01:15:19,583 --> 01:15:23,749
اتفقنا؟ -
.لا أريد أن أموت -

739
01:15:23,750 --> 01:15:25,468
.أعدك

740
01:15:27,833 --> 01:15:29,457
.هيا

741
01:15:29,458 --> 01:15:31,586
.هكذا

742
01:15:33,333 --> 01:15:35,166
.دعني ألتف حول الزاوية

743
01:15:39,333 --> 01:15:40,880
.خطوة واحدة فقط

744
01:15:45,042 --> 01:15:46,635
.فتاة جيدة

745
01:15:52,250 --> 01:15:53,797
.هيا

746
01:16:00,167 --> 01:16:01,832
هل أحضرت حقيبة مكياجي؟

747
01:16:01,833 --> 01:16:03,504
.لا، ليس بعد -
.لقد طلبت منك أن تجلبها -

748
01:16:03,505 --> 01:16:05,468
.سأحضرها خلال دقيقة -
.لا، احضرها الآن -

749
01:16:05,469 --> 01:16:07,124
.لا يمكنني فعل كل هذا

750
01:16:07,125 --> 01:16:10,582
إن تركتيني أجلب سيارة إسعاف لعينة
.سأتذكر كل شيء تحتاجينه

751
01:16:10,583 --> 01:16:13,082
دعيني فقط أجلبك للسيارة
.ومن ثم سأحضرها

752
01:16:13,083 --> 01:16:15,832
.لا، احضرها الآن. ستنساها

753
01:16:15,833 --> 01:16:19,624
.ماذا تفعل؟ أنت ذاهب -
.حسنا -

754
01:16:19,625 --> 01:16:23,499
سأكون بخير في الأسفل
.أحتاجها

755
01:16:23,500 --> 01:16:25,468
.فقط كوني حذرة

756
01:16:29,042 --> 01:16:30,457
هل أنت بخير؟ -
.نعم -

757
01:16:30,458 --> 01:16:34,463
.حسنا. سحقا، سحقا، سحقا

758
01:16:43,750 --> 01:16:47,084
أين هي؟

759
01:17:12,042 --> 01:17:13,916
.توم"، ساعدني"

760
01:17:13,917 --> 01:17:16,291
.انتظري دقيقة
أين هي؟

761
01:17:16,292 --> 01:17:18,582
.سحقا -
."توم- "

762
01:17:18,583 --> 01:17:22,124
."توم- "
.أنا قادم -

763
01:17:30,292 --> 01:17:32,340
هل تعتقدين أنه يمكنك تخطيها؟

764
01:17:44,167 --> 01:17:46,465
.حقيبة سفر سيئة -
.لاتفعل، لاتفعل -

765
01:18:00,500 --> 01:18:03,379
عدني بأنك ستعيدني للمنزل؟

766
01:18:06,875 --> 01:18:08,468
.هيا

767
01:18:29,542 --> 01:18:32,082
توم، ماذا تعني بأنك
لم تكتبه في الكتاب؟

768
01:18:32,083 --> 01:18:34,874
.هناك طعام ينتظر هنا -
أتذكر القاعدة التي لدينا؟ -

769
01:18:34,875 --> 01:18:37,166
كل حجز يجب"
"أن يكتب في الكتاب

770
01:18:37,167 --> 01:18:39,499
قرع الجرس؟
.ينبغي ذلك، إنها قاعدتك اللعينة

771
01:18:39,500 --> 01:18:42,041
لقد كانت مكتوبة على قطعة ورق
.ذاك كان في الكتاب

772
01:18:42,042 --> 01:18:44,511
.هذا ليس في الكتاب -
.اعطني استراحة لعينة -

773
01:18:44,512 --> 01:18:46,468
أين هو السرطان؟ -
.لقد نفذ -

774
01:18:46,469 --> 01:18:48,460
ما هذا؟ -
.فقط اغرب من هنا، إنه مريض -

775
01:18:50,208 --> 01:18:52,552
.توم، توقف. لا تخبرني بهذا

776
01:18:53,875 --> 01:18:56,719
.لقد نمت معي، هذا كل ما في الأمر
.ليس عليك لعب دور المريض

777
01:18:57,708 --> 01:18:59,836
أنا أنام مع الأشخاص الذي أطبخ
.لهم طوال الوقت

778
01:19:05,000 --> 01:19:07,173
...مهما حاولت المقاومة

779
01:19:08,458 --> 01:19:10,836
الحزن ليس شيئا
.يمكنك تجاهله

780
01:19:12,292 --> 01:19:16,468
كن حذرا، لا تتعمق في أمر
.لا يمكنك أن تعثر فيه على طريق العودة

781
01:19:17,708 --> 01:19:19,381
ماذا إذا كنت لا أريد الرجوع؟

782
01:19:26,750 --> 01:19:29,094
.أبي، لقد قلت أنك ستلعب

783
01:21:00,417 --> 01:21:03,874
.أحتاج قهوة، أيها القوي

784
01:21:03,875 --> 01:21:05,877
.بقطعة سكر واحدة

785
01:21:13,708 --> 01:21:16,086
.سخن الحليب وضع القليل من الرغوة

786
01:21:18,667 --> 01:21:20,544
.من فضلك، أيها الشيف

787
01:21:26,750 --> 01:21:28,343
ما هذ...؟

788
01:21:33,875 --> 01:21:34,967
...فارغ

789
01:21:36,583 --> 01:21:39,587
ماذا؟ هل هرب؟

790
01:22:04,250 --> 01:22:07,709
طريف، أنا لا أتذكر
.أني حجزت عند 2:30 للاستيقاظ

791
01:22:22,833 --> 01:22:24,881
هل تريدين بعض
السباغيتي أو أي شيء آخر؟

792
01:22:27,667 --> 01:22:32,166
...يا للمفاجأة.. لقد تعشينا

793
01:22:32,167 --> 01:22:34,386
.عند وقت العشاء

794
01:22:45,917 --> 01:22:48,670
أشعر أني بالكاد كنت أراها
.خلال السنوات الماضية

795
01:22:51,042 --> 01:22:52,635
هل كانت سعيدة؟

796
01:22:56,458 --> 01:22:57,550
.بلى

797
01:23:04,083 --> 01:23:06,256
تعلمين
أننا كنا سنحاول الانجاب؟

798
01:23:07,917 --> 01:23:09,009
.كلا

799
01:23:11,458 --> 01:23:13,085
.لم أعلم بذلك

800
01:23:19,750 --> 01:23:21,468
.هي لا تخبرني بأي شيء

801
01:23:28,292 --> 01:23:31,262
كنا نفكر في العيش
.بنيويورك لسنة

802
01:23:44,458 --> 01:23:46,176
...كنت دائما غيورة منها

803
01:23:47,708 --> 01:23:49,506
لأنه.. كما تعلم، أحب السفر

804
01:23:49,507 --> 01:23:52,470
وهي كانت دائما تذهب
.لكل تلك الأماكن الجميلة

805
01:23:56,042 --> 01:23:59,342
حسنا، لقد ذهبت
.إلى مكان متكسر الآن

806
01:24:29,542 --> 01:24:32,416
هناك شيء
.يجب أن أخبرك به عن أمك

807
01:24:32,417 --> 01:24:33,509
توم"؟"

808
01:24:36,042 --> 01:24:37,760
.إبنك هنا

809
01:24:44,167 --> 01:24:46,841
شيء ما قدي يحدث
.في الأيام القليلة المقبلة

810
01:24:51,458 --> 01:24:53,426
أوس"، هل تستمع إلي؟"

811
01:25:02,292 --> 01:25:06,672
أنت تعلم مدى مرض أمك؟ -
.إنها تتحسن -

812
01:25:08,458 --> 01:25:10,957
كلنا نأمل حقا
.أنها سوف تتحسن

813
01:25:10,958 --> 01:25:14,007
لكن ما يجعلها مريضة
.لن يختفي تماما

814
01:25:16,500 --> 01:25:18,878
لقد قام الأطباء
.بعمل جيد حقا

815
01:25:20,792 --> 01:25:23,420
.و حاولوا كل ما باستطاعتهم

816
01:25:25,583 --> 01:25:30,259
...و... ليس مؤكدا

817
01:25:31,667 --> 01:25:37,345
لكنهم يعتقدون أنه خلال الأيام المقبلة
.أمك... ربما ستموت

818
01:25:39,292 --> 01:25:40,916
.إذا... الأمر ليس مؤكدا

819
01:25:40,917 --> 01:25:43,136
...لا، يا صديقي، أنا

820
01:25:44,708 --> 01:25:47,291
.الأطباء يعتقدون أنه مؤكد
.أنا آسف

821
01:25:47,292 --> 01:25:50,124
أطباء حمقى
.إنهم مجرد أغبياء

822
01:25:50,125 --> 01:25:53,874
ما الذي يعلمونه بشأنها
.لن تموت

823
01:25:53,875 --> 01:25:56,791
أنا أكره هؤلاء الحمقى
.في المستشفى

824
01:25:56,792 --> 01:26:00,416
إنهم حمقى ملاعين
.حمقى ملاعين

825
01:26:00,417 --> 01:26:04,457
.أنا أكرهك، أنا أكرهك جدا

826
01:26:04,458 --> 01:26:08,884
"أكرهك"

827
01:27:06,625 --> 01:27:08,548
أي أحد... أيتها الممرضة؟

828
01:27:23,042 --> 01:27:24,760
.لا يوجد وقت

829
01:27:27,833 --> 01:27:31,167
ليس بعد... رجاءاً

830
01:27:37,000 --> 01:27:40,880
.أنا هنا

831
01:27:48,125 --> 01:27:49,843
.أنا أحبك، عزيزتي

832
01:28:22,333 --> 01:28:24,256
.سآتي وأعثر عليك

833
01:28:55,458 --> 01:29:01,416
.لقد ماتت
.أنا آسفة جدا لخسارتك

834
01:29:01,417 --> 01:29:03,215
.لا

835
01:29:38,208 --> 01:29:41,587
هذا فقط؟ لا خدمة شخصية؟
فقط تريد أن تستمني فوقي؟

836
01:29:44,125 --> 01:29:48,301
اجعلها 150، لكني أريد أن أخفض رأسي
.إذا كنت ستقذف على نهداي

837
01:29:57,708 --> 01:29:59,207
كيف هو ذراعك؟

838
01:30:02,583 --> 01:30:04,551
هيا؟

839
01:30:13,292 --> 01:30:15,090
.تبا

840
01:30:17,292 --> 01:30:19,294
هل تريد مني المحاولة؟

841
01:30:20,292 --> 01:30:22,465
.يمكنني أن أنزل لأسفل إن رغبت

842
01:30:26,792 --> 01:30:29,671
آسف
.لا أستطيع فعل هذا مرة أخرى

843
01:30:36,167 --> 01:30:37,919
.شكرا لك

844
01:30:59,125 --> 01:31:02,207
كارين"، هلا استمعت إلي؟"

845
01:31:02,208 --> 01:31:05,582
قلت بأني سأكون هناك
إذا سأكون هناك، اتفقنا؟

846
01:31:05,583 --> 01:31:08,041
.نعم، أعلم بمدى أهمية الأمر

847
01:31:14,542 --> 01:31:16,340
.إنها ثلاثة

848
01:31:22,333 --> 01:31:24,506
.لقد بلغ إبني للتو ثماني سنوات

849
01:31:28,000 --> 01:31:32,085
.هيا عزيزي، حان وقت الذهاب

850
01:31:33,917 --> 01:31:36,545
.لقد نسيت الأحشاء -
.سحقا، شكرا يا صديقي -

851
01:31:55,750 --> 01:31:57,878
.هيا، أيها الأحمق

852
01:32:40,583 --> 01:32:43,132
.لقد أشرت لليمين وانعطفت شمالا

853
01:32:51,292 --> 01:32:53,832
.هذا "توم كيتون"، 32 سنة

854
01:32:53,833 --> 01:32:57,499
32 سنة. أبيض، رجل قوقازي لديه.
.جروح خطيرة في وجهه وفي بطنه

855
01:32:57,500 --> 01:32:58,797
ماذا لدينا؟

856
01:32:58,798 --> 01:33:02,082
.لقد أهد الكثير من الدماء
.ضغط دمه 105 على 50

857
01:33:02,083 --> 01:33:04,124
أسرعوا، لا أريده
.أن ينزف حتى الموت

858
01:33:04,125 --> 01:33:06,624
.لقد أعلمت وحدة الحروق -
.ابقى معنا يا صديقي -

859
01:33:06,625 --> 01:33:09,374
من أين تأتي كل هذه الدماء؟
.توقفوا، ساعدنا

860
01:33:09,375 --> 01:33:11,374
كم صار له فاقدا للوعي؟

861
01:33:11,375 --> 01:33:13,374
منذ أن أخرجناه
.من سيارته

862
01:33:13,375 --> 01:33:14,467
.يا للمسيح

863
01:33:20,417 --> 01:33:22,169
.إنها كبد

864
01:33:23,708 --> 01:33:26,336
مستحيل
.إنه ينبض 84 نبضة بالدقيقة

865
01:33:32,292 --> 01:33:33,916
.كلى

866
01:33:33,917 --> 01:33:37,124
إنه في حالة صدمة، لكن لا توجد
...أمارات على أذى. إنه

867
01:33:37,125 --> 01:33:42,962
.إنه ضلع من حمل

868
01:33:48,583 --> 01:33:50,291
. إنه بارد

869
01:33:50,292 --> 01:33:53,582
لكن بصرف النظر عن جروح صغيرة
.لا يوجد أي سوء به

870
01:34:53,833 --> 01:34:56,803
.أنا آسفة

871
01:34:57,792 --> 01:35:02,377
أختي حامل
.ستحظى بمولود

872
01:35:04,625 --> 01:35:06,673
في أيوم نحن؟

873
01:35:55,333 --> 01:36:00,332
يا للروعة، حسنا، التالي
."لدينا "أوسكار كيتون

874
01:36:00,333 --> 01:36:02,927
."هيا، "أوسكار

875
01:36:06,292 --> 01:36:09,124
ما الذي ستقدمه لنا
اليوم "وسكار"؟

876
01:36:09,125 --> 01:36:11,457
.بوق، بالتأكيد

877
01:36:54,167 --> 01:36:56,636
.شكرا

878
01:36:57,625 --> 01:36:59,673
.شكرا، أوسكار

879
01:37:13,125 --> 01:37:14,672
هل أنت على ما يرام؟

880
01:37:22,458 --> 01:37:25,086
لماذا القراصنة يدعون قراصنة؟

881
01:37:27,542 --> 01:37:31,126
لماذا القراصنة يدعون قراصنة؟ -
لماذا؟ -

882
01:37:32,125 --> 01:37:36,249
"إنهم فقط "آآآررر

883
01:37:40,292 --> 01:37:43,262
ما الشيء البني واللزج؟

884
01:37:44,667 --> 01:37:49,124
ماذا؟ -
.العصا -

885
01:37:53,917 --> 01:37:59,582
لقد أخبرني أبي بهذه - هل سمعتم بالرجل
ذو الخمسة أعضاء تناسلية؟

886
01:38:03,792 --> 01:38:06,511
.سرواله الداخلي مزود بقفاز

887
01:38:13,542 --> 01:38:15,582
.لقد أخبرني أبي بهذه

888
01:38:15,583 --> 01:38:18,999
يعتقد أنها نكتة جيدة إذ
"يتسنى لكم قول: "قضيب

889
01:38:19,000 --> 01:38:21,207
."حسنا. شكرا، "أوسكار

890
01:39:00,833 --> 01:39:02,927
هل أنت متأكد؟

891
01:39:06,208 --> 01:39:09,499
هل أنت قادمة؟ -
.أريد ذلك -

892
01:39:09,500 --> 01:39:11,252
.حسنا اذن، اذهب

893
01:39:25,417 --> 01:39:29,342
ستتصل بي بأي وقت تريد. اتفقنا؟
.أي وقت

894
01:39:32,625 --> 01:39:34,172
.هيا، ساعدني

895
01:39:36,708 --> 01:39:37,755
.احذر

896
01:39:39,042 --> 01:39:40,544
.فتى جيد

897
01:40:10,833 --> 01:40:12,460
.أنظر إلى كل أشيائي

898
01:40:53,875 --> 01:40:57,300
أبي، أنا جائع
ماذا لدينا؟

899
01:41:04,250 --> 01:41:05,843
ليس الكثير

900
01:44:01,750 --> 01:44:03,878
هل تعلم أنك تملك عينا أمك؟

901
01:44:04,958 --> 01:44:06,585
ماذا ستصنع لي؟

902
01:44:12,958 --> 01:44:14,710
ما رأيك ب "بيزا؟

903
01:44:23,625 --> 01:44:55,753
آمل أن تكونوا استمتعتم بالترجمة
Sarry_mr
https://twitter.com/Mr_Zurba
