1
00:02:22,416 --> 00:02:25,900
<i>في مطلع القرن العشرين
</i>

2
00:02:26,314 --> 00:02:28,500
<i>تقريباً كانت جميع أمم العالم </i>

3
00:02:28,600 --> 00:02:32,009
<i>قد عانت من ويلات الحروب</i>

4
00:02:33,594 --> 00:02:37,973
<i>عانت شعوب الحروب بسبب حضارتنا</i>

5
00:02:39,141 --> 00:02:41,863
<i>كانت جميع أمم العالم تسعي</i>

6
00:02:41,864 --> 00:02:45,481
<i>لزيادة ثرواتها وفرض سيطرتها</i>

7
00:02:45,564 --> 00:02:48,400
<i>الجميع يحلم بالنهضة والهيمنة ...</i>

8
00:02:48,734 --> 00:02:53,363
<i>بحلول 1911 بدأت إيطاليا
 بتوسيع أراضيها.</i>

9
00:02:53,447 --> 00:02:57,752
<i>على الجانب الآخر 
من البحر الأبيض المتوسط
.</i>

10
00:02:57,754 --> 00:03:00,990
<i>كانت ليبيا هي الهدف... طرابلس, ...</i>

11
00:03:02,206 --> 00:03:06,650
<i>بني غازي، صابا
 صرت، ديرنه، وطبرق.</i>

12
00:03:13,425 --> 00:03:16,078
<i>السكان المحليون كانوا يحاربون
 في العديد من الجبهات</i>

13
00:03:16,079 --> 00:03:18,558
<i>ويقاومون ضد الغزاه</i>

14
00:03:18,559 --> 00:03:21,750


15
00:03:22,309 --> 00:03:28,649
<i>بحلول 1922 حدثت تغيرات جذرية بإيطاليا</i>

16
00:03:29,483 --> 00:03:32,611
<i>بدأ عصر الديكتاتور موسولوني</i>

17
00:03:35,739 --> 00:03:39,460
<i>تصاعد النزاع في ليبيا 
وزادت معه مقاومات</i>

18
00:03:39,461 --> 00:03:43,720
<i>السكان المحليين ضد النظام الفاشي</i>

19
00:03:44,748 --> 00:03:47,334
<i>سوف نملك الكرة الأرضية"</i>

20
00:03:47,668 --> 00:03:56,508
<i>"وستبلغ حضارتنا عنان السماء"</i>

21
00:04:12,026 --> 00:04:14,653

1
00:04:12,085 --> 00:04:14,713
العام 1929

2
00:04:28,977 --> 00:04:31,897
المزيد والمزيد
أنا لا أفهم

3
00:04:32,689 --> 00:04:37,653
إن كنا قد هزمنا البدو
فلما لا نزال نشنقهم؟

4
00:04:40,072 --> 00:04:43,951
لماذا علي أن أكلّف قوات
بنصر حققته سلفاً؟

5
00:04:47,829 --> 00:04:50,832
آمل أن يكون عند جنيرالاتي تفسير لما يحدث

6
00:04:51,124 --> 00:04:54,878
وأن يتوقفوا عن أكاذيبهم بشأن الإنتصارات العظيمة

7
00:04:55,254 --> 00:04:59,675
ويصارحونني بهزائمهم

8
00:05:09,518 --> 00:05:15,065
لا يمكنني الإستمرار
لن أدعهم يواصلوا

9
00:05:18,777 --> 00:05:20,779
هنا

10
00:05:22,781 --> 00:05:27,327
هذه الأرض الخضراء
هذه الأرض الخضراء الرائعة

11
00:05:30,455 --> 00:05:32,457
هذه هي مكافأتكم

12
00:05:32,958 --> 00:05:35,836
البقية هي لا شيء

13
00:05:36,587 --> 00:05:41,842
فقط تحلوا ببعض الحكمة
كي تظفروا بها

14
00:05:55,522 --> 00:05:58,192
غراتسياني

15
00:06:00,652 --> 00:06:02,571
تعال معي

16
00:06:16,168 --> 00:06:18,462
طوال عشرون عاماً

17
00:06:20,881 --> 00:06:24,468
طوال عشرون عاماً
قضيتهم في هذه الحرب

18
00:06:26,386 --> 00:06:31,683
عينت خمس حكومات في ليبيا
على مدار خمس سنوات

19
00:06:36,480 --> 00:06:42,194
لا، قواتنا الفاشية
لن تقبل بالتسوية

20
00:06:54,957 --> 00:07:01,046
هذا ما يجب أن يحدث
بداية حقبة جديدة

21
00:07:03,841 --> 00:07:07,803
هل نحارب أشباحاً؟
إنهم مجرد بدو

22
00:07:11,098 --> 00:07:14,309
أريد أن تحضروا لي قائدهم، أريده هنا
أريد لثورتهم أن تخمد

23
00:07:15,352 --> 00:07:17,896
ــ ما إسمه؟
ــ عمر المختار

24
00:07:19,648 --> 00:07:21,692
ــ ماذا؟
ــ عمر المختار

25
00:07:24,403 --> 00:07:25,946
عمر المختار

26
00:07:57,227 --> 00:07:59,646
أتعرف يا جينرال

27
00:08:00,355 --> 00:08:03,108
أولئك الجنود الذين أرسلنا بهم

28
00:08:03,734 --> 00:08:10,490
قد كلفوننا مبالغ طائلة

29
00:08:11,074 --> 00:08:14,411
لا بد أن هناك خطب

30
00:08:25,172 --> 00:08:34,139
لن أسمح لحفنة من البدو
بأن يقفوا عقبةً في طريق 40 مليون إيطالياً

31
00:08:57,287 --> 00:09:00,582
سأمنحك ليبيا يا جينرال

32
00:09:02,417 --> 00:09:05,337
على الأقل لكي يحافوا من اسمك

33
00:09:05,712 --> 00:09:11,260
سيشرفني أن أقوم بواجبي
وأن أخمد ثورتهم

34
00:09:11,552 --> 00:09:14,054
وسأفعلها بضمير نظيف

35
00:09:14,429 --> 00:09:17,474
ماذا كان يعمل عمر المختار قبل الثورة؟

36
00:09:18,517 --> 00:09:20,394
كان معلماً

37
00:09:20,477 --> 00:09:22,271
ــ معلماً؟
ــ أجل

38
00:09:22,479 --> 00:09:24,523
أنا كنت معلماً

39
00:09:24,773 --> 00:09:28,694
تذكر ألا تخفق كما أخفق
الخمس الذين أرسلوا قبلك

40
00:09:29,111 --> 00:09:31,905
وتلقنوا درسه

41
00:09:35,701 --> 00:09:42,416
حسناً، أنا رجل أحب الحركة
ستذهب إلى ليبيا

42
00:09:51,175 --> 00:09:53,719
جينرال

43
00:09:56,096 --> 00:09:58,682
أحضر لي عمر المختار

44
00:09:59,474 --> 00:10:03,645
حياً أم ميتاً

45
00:10:33,342 --> 00:10:36,512
بسم الله الرحمن الرحيم

46
00:10:36,803 --> 00:10:41,183
إنه الله الرحيم
الذي أنزل القرآن

47
00:10:41,225 --> 00:10:42,267
خلق الإنسان وعلمه الكلام

48
00:10:42,309 --> 00:10:46,188
وهو الذي خلق الشمس والقمر

49
00:10:48,065 --> 00:10:50,275
رفع السماء ووضع ميزاناً لجميع الأشياء

50
00:10:50,484 --> 00:10:50,901
توقف هنا

51
00:10:50,943 --> 00:10:54,154
برأيكم ما هو سبب أننا نبدأ كل سورة من القرآن

52
00:10:54,738 --> 00:10:58,700
بـ"بسم الله الرحمن الرحيم"؟

53
00:11:00,494 --> 00:11:04,081
لأن الرحمن هو أحد أسماء الله الحسنى

54
00:11:04,706 --> 00:11:06,500
أجل، هذا صحيح

55
00:11:06,792 --> 00:11:10,087
وكيف يرينا الله رحمته؟

56
00:11:12,256 --> 00:11:15,843
علم الإنسان كيف يتكلم

57
00:11:16,218 --> 00:11:22,057
أجل، هذا صحيح

58
00:11:22,474 --> 00:11:26,061
كان هناك أمراً آخر هاماً
فيما قرأناه اليوم

59
00:11:27,229 --> 00:11:31,400
أهناك من يستطيع أن يخبرني ما هو؟

60
00:11:36,530 --> 00:11:38,365
سأساعدكم قليلاً

61
00:11:39,867 --> 00:11:43,328
ــ الميزان
ــ هذا صحيح

62
00:11:43,912 --> 00:11:48,876
ولماذا وضع الله ميزاناً لجميع الأشياء؟

63
00:11:53,964 --> 00:11:57,885
أيها الفتيان
لماذا وضع الله الميزان؟

64
00:11:59,845 --> 00:12:04,057
لأنه بدون الميزان
سيسقط كل شيء

65
00:12:10,355 --> 00:12:12,608
ناولني هذا

66
00:12:36,548 --> 00:12:38,509
سيسقط كل شيء

67
00:12:52,314 --> 00:12:54,919
قدميه لأبيكِ

68
00:15:17,418 --> 00:15:19,376
أين عمر؟

69
00:15:37,305 --> 00:15:39,431
إذاً يا أحبائي، ما آخر الأخبار؟

70
00:15:40,057 --> 00:15:42,892
ــ حاكم جديد
ــ ثانيةً؟

71
00:15:43,934 --> 00:15:48,936
يأتون كالأسود ويعودن ديارهم كالماشية الجريحة

72
00:15:51,064 --> 00:15:54,608
ــ من هو هذه المرة؟
ــ غراتسياني

73
00:15:54,899 --> 00:15:57,150
سفاح فزان

74
00:15:58,026 --> 00:16:01,153
كانت مجرد مسألة وقت
كي يرسلوه إلينا

75
00:16:01,194 --> 00:16:03,987
إنهم يقصدون إهانتك

76
00:16:05,656 --> 00:16:09,783
لطالما قال أبي: "الضربات التي
لا تقصم ظهرك

77
00:16:11,743 --> 00:16:14,745
"تقويك

78
00:16:16,371 --> 00:16:20,207
سنري لغراتسياني قوتنا

79
00:16:35,925 --> 00:16:39,176
يقال بأن غراتسياني يحب الدماء

80
00:16:42,512 --> 00:16:45,096
لا أحب أن أصدق هذه القصص

81
00:16:47,181 --> 00:16:49,682
ومع ذلك فأنا أصدقها

82
00:16:50,849 --> 00:16:53,309
ــ متى يفترض أن يأتي؟
ــ لقد هيئوا له بني غازي

83
00:17:37,629 --> 00:17:42,299
أيها السيدات والسادة
الجينرال غراتسياني

84
00:17:42,632 --> 00:17:48,386
الحاكم الجديد، قفوا تحيةً له

85
00:19:27,405 --> 00:19:30,322
أشكركم أيها السادة
لكن السيدات الحاضرات

86
00:19:30,657 --> 00:19:34,033
يجب أن يستمتعن بوقتهن
واصلوا الرقص

87
00:19:36,910 --> 00:19:40,286
جينرال
أنا الكولونيل سارساني

88
00:19:41,371 --> 00:19:44,290
سينيوري توميللي

89
00:20:42,174 --> 00:20:44,264
هذا كانو ديوديتشي يا سيدي

90
00:20:44,638 --> 00:20:46,600
أجل

91
00:20:48,775 --> 00:20:53,704
قرأت تقريراً عنك
يفيد بأن لديك صداقات مع البعض من البدو

92
00:20:54,122 --> 00:20:58,549
لست واثقاً من ذلك
لكنه قد أثارنا كثيراً

93
00:21:00,179 --> 00:21:06,027
سيدي، هناك 5 آلاف من البدو
خارج قلعتي

94
00:21:07,698 --> 00:21:12,418
ليس لدي غذاءاً لهم
وبالكاد أسيطر عليهم

95
00:21:12,919 --> 00:21:15,927
...ــ وأريد
ــ ماذا تريد يا جينرال؟

96
00:21:17,097 --> 00:21:19,562
أقل من ذلك بكثير

97
00:21:23,321 --> 00:21:25,076
من هذا الرجل؟

98
00:21:27,123 --> 00:21:29,798
شريف الغرياني

99
00:21:30,339 --> 00:21:33,933
إنه يفيدنا كثيراً
صديق قديم لعمر المختار

100
00:21:36,397 --> 00:21:38,443
أقلت أنه مفيداً؟

101
00:21:40,740 --> 00:21:42,747
أحضره إلى هنا

102
00:21:45,420 --> 00:21:48,051
يمكنك الإعتماد عليه

103
00:22:00,250 --> 00:22:05,596
جينرال غراتسياني
أتسمح لي بأن أقدم لك شريف الغرياني؟

104
00:22:06,348 --> 00:22:10,274
ــ أنا أدرك بأنك على معرفة بعمر المختار
ــ هذا صحيح

105
00:22:12,447 --> 00:22:15,997
كم يستغرق الأمر ليستسلم؟

106
00:22:16,918 --> 00:22:22,180
لا أعرف، منذ أن كان طفلاً
وهو كالفرس البري

107
00:22:23,015 --> 00:22:29,282
وإن أردتم مساعدتي
فإني مستعد جداً

108
00:22:29,824 --> 00:22:33,584
سوف تكتشف بأننا في غاية الكرم

109
00:22:41,229 --> 00:22:44,278
رسالة طارئة يا سيدي

110
00:22:45,324 --> 00:22:48,205
أتستحق أن تزعج ضيوفي؟

111
00:22:51,213 --> 00:22:55,726
أرجو المعذرة أيها السادة
فلا يجوز اهمال التقارير

112
00:23:02,076 --> 00:23:06,211
ما هذا؟
مناورة أخرى بلا فائدة

113
00:23:08,257 --> 00:23:12,100
ــ ما مقدار الخسائر؟
ــ 20 ميتاً و 50 جريحاً

114
00:23:12,686 --> 00:23:16,321
ــ وهرب منكم ثانيةً
ــ أجل، لكن هذه المرة البعض قد رآه

115
00:23:17,655 --> 00:23:21,332
كيف علمتم أنه هو؟ حيث لا يعرفه أحد
فكيف عرفتم أن البعض قد رآه؟

116
00:23:21,959 --> 00:23:26,219
لم يدم لأكثر من لحظات يا سيدي
لكنهم واثقون بأنه كان المختار

117
00:23:27,432 --> 00:23:31,569
أعتقد أن علي أن أبني خططي
على رؤيتهم له

118
00:23:34,241 --> 00:23:36,706
هنا أو هنا
قد يكون بأي مكان

119
00:23:41,133 --> 00:23:44,308
توميللي، أريدك أن تستخدم
قوة سريعة وغاشمة

120
00:23:44,641 --> 00:23:47,607
وانس شكل عمر المختار

121
00:23:48,067 --> 00:23:51,407
نحن مهووسون بعدم رؤيته

122
00:23:52,036 --> 00:23:56,799
عليكم بأفعاله
بالثورة التي بداخل كل بدوي

123
00:24:00,850 --> 00:24:05,613
المختار مع جماعته المقاتلة
منذ 3 شهور

124
00:24:06,029 --> 00:24:08,995
وبسلام في بيوتهم

125
00:24:09,666 --> 00:24:11,420
توميللي، لا سلام

126
00:24:55,574 --> 00:24:58,205
ساعد أخاك

127
00:25:29,117 --> 00:25:31,123
صفوهم

128
00:25:51,383 --> 00:25:54,099
هؤلاء الثلاثة بالخلف

129
00:26:02,287 --> 00:26:03,415
...ثم... ثم

130
00:26:03,666 --> 00:26:06,045
هؤلاء الإثنين

131
00:26:08,261 --> 00:26:11,142
...ثم... ثم

132
00:26:14,107 --> 00:26:15,362
أجل

133
00:26:16,197 --> 00:26:19,623
وهذا الفتى

134
00:26:29,606 --> 00:26:32,989
البعض منكم قد تم تجنيده

135
00:26:33,032 --> 00:26:36,375
بدلاً من القتال لثلاثة أشهر
...مع المختار

136
00:26:37,292 --> 00:26:41,428
ستقومون بأعمال مفيدة

137
00:26:41,513 --> 00:26:43,684
بعيداً عن المشاكل

138
00:26:58,178 --> 00:27:01,270
أحرق ما سيعطوه للمختار

139
00:27:01,521 --> 00:27:03,483
أحرق نصف كل شيء

140
00:27:45,299 --> 00:27:49,436
جرح من طلق ناري يا سيدي

141
00:27:51,524 --> 00:27:55,160
أصبت وأنت تقاتل مع المختار، أليس كذلك؟

142
00:27:56,495 --> 00:27:58,500
ماذا تريد أن تقول؟

143
00:28:03,222 --> 00:28:05,853
ماذا تريد أن تقول؟

144
00:28:07,566 --> 00:28:09,528
أهكذا؟

145
00:28:13,749 --> 00:28:17,967
حسناً، لا يريد أن ينقذ نفسه
أقتلوه

146
00:28:19,722 --> 00:28:23,231
ليس هناك
بل هنا

147
00:28:24,776 --> 00:28:28,202
ــ دعهم يشاهدون
ــ بركم، أعطوه الفرصة ليدعو الله

148
00:28:36,390 --> 00:28:39,605
سبق وحذرتك

149
00:29:06,842 --> 00:29:09,307
قتلة

150
00:29:17,703 --> 00:29:19,333
عائشه

151
00:29:23,720 --> 00:29:25,808
عائشه

152
00:31:04,143 --> 00:31:08,279
أمي، يجب أن أفعل شيئاً

153
00:31:20,017 --> 00:31:21,981
يا إلهي

154
00:31:22,566 --> 00:31:25,155
يجب أن أفعل شيئاً

155
00:31:28,373 --> 00:31:31,757
لقد حرقوا شجرته

156
00:31:41,948 --> 00:31:46,460
رأيتهم يقتلون أخي وعائشه

157
00:31:47,127 --> 00:31:50,052
وقد أهانوا أبي
سأذهب إلى عمر

158
00:31:54,815 --> 00:31:57,907
ما زلت صغيراً

159
00:32:00,204 --> 00:32:03,337
أنا كبير بما فيه الكفاية

160
00:32:10,856 --> 00:32:13,363
لقد رحل

161
00:32:14,573 --> 00:32:16,872
أحتاج إليك

162
00:33:38,853 --> 00:33:40,036
لا بد أنهم مروا من هنا
هذة ارضنا

163
00:33:43,521 --> 00:33:49,630
إلى هناك
هكذا الأمر

164
00:33:49,666 --> 00:33:53,051
لكن لا يمكنك الإختباء
على الأقل هناك

165
00:34:31,184 --> 00:34:33,185
سيدي عمر

166
00:35:14,202 --> 00:35:15,993
المكان آمن يا سيدي

167
00:35:28,167 --> 00:35:29,836
تفحص الجانب الآخر

168
00:36:15,351 --> 00:36:17,644
سيدي، أخيراً أمسكنا بهم

169
00:36:18,144 --> 00:36:20,729
تتبع مسار الخطوات

170
00:36:22,188 --> 00:36:23,562
إنطلقوا

171
00:37:13,420 --> 00:37:15,377
انها تنجح

172
00:37:17,503 --> 00:37:18,546
هيا

173
00:37:30,845 --> 00:37:33,886
أسرع، يجب أن نلحق بهم

174
00:37:50,227 --> 00:37:52,352
إنه كمين
إنهم كثيرون

175
00:37:57,853 --> 00:37:58,771
هل سمعت ذلك؟

176
00:37:58,938 --> 00:38:01,024
لا بد أنه الملازم سانتيني يا سيدي

177
00:38:09,984 --> 00:38:12,067
ماذا يفعل بحق السماء؟

178
00:38:12,110 --> 00:38:14,156
قد تكون طلقات تحذيرية يا سيدي

179
00:38:15,568 --> 00:38:18,069
توقفوا

180
00:38:18,320 --> 00:38:19,574
توقفوا

181
00:38:27,992 --> 00:38:31,534
ــ أترون شيئاً؟
ــ كلا

182
00:38:31,660 --> 00:38:32,535
لا شيء يا سيدي

183
00:38:34,620 --> 00:38:36,455
لا شيء

184
00:38:36,954 --> 00:38:40,789
إنهم يهربون، كانوا بين أيدينا

185
00:38:41,915 --> 00:38:43,623
إنطلقوا بإتجاههم

186
00:40:32,378 --> 00:40:34,295
أنظروا إلى هذه الذخيرة

187
00:40:49,677 --> 00:40:52,095
ــ نحن لا نقتل الأسرى
ــ ولكنهم يقتلون أسرانا

188
00:40:53,636 --> 00:40:54,513
ليسوا معلّمينا

189
00:40:59,472 --> 00:41:02,014
إنه فتى

190
00:41:15,770 --> 00:41:17,272
تفضل

191
00:41:18,440 --> 00:41:22,525
أخبر جينرالك بأن مكانه ليس هنا

192
00:44:22,182 --> 00:44:25,062
زوجي

193
00:44:33,522 --> 00:44:36,690
أحضرت كتابه

194
00:44:41,194 --> 00:44:45,195
عليكِ أن تحافظي عليه

195
00:44:52,988 --> 00:44:56,659
تعال هنا

196
00:44:56,697 --> 00:45:00,577
ــ ما إسمك؟
ــ علي

197
00:45:00,742 --> 00:45:01,157
أجل، علي

198
00:45:01,199 --> 00:45:06,743
هذا لك

199
00:45:06,785 --> 00:45:08,036
هذا كتابك الآن

200
00:45:08,453 --> 00:45:10,830
أخبر أمك بأن تحفظه لك

201
00:45:44,344 --> 00:45:49,886
لا تبكي كثيراً أمامه

202
00:45:50,139 --> 00:45:51,846
يوماً ما سيجوب ساحة القتال

203
00:45:52,308 --> 00:45:57,810
يجب أن يكون قوياً وواثقاً

204
00:45:59,017 --> 00:46:01,890
لا يُهزم أبداً

205
00:46:02,724 --> 00:46:03,603
هذا صحيح

206
00:46:04,934 --> 00:46:08,185
دعنا نذهب لتفقد المعسكر

207
00:46:22,400 --> 00:46:23,568
تذكرت، من هنا

208
00:46:30,238 --> 00:46:33,572
هذا صديقي علي

209
00:46:35,490 --> 00:46:38,990
وهذا طارق
لديه طفل صغير مثلك تماماً

210
00:46:39,242 --> 00:46:42,535
إنه من الكوفرة
أبعد من الصحراء بالقليل

211
00:46:43,661 --> 00:46:47,454
لدينا بعض الأعمال لنقوم بها

212
00:46:53,747 --> 00:46:55,497
إحذر

213
00:46:58,750 --> 00:47:02,919
هل هذا أنا؟

214
00:47:05,335 --> 00:47:08,129
يجب أن تعيدها إلي
حيث لا يمكنني القراءة بدونها

215
00:47:08,714 --> 00:47:13,342
إذهب لترى ما يفعله هؤلاء الناس

216
00:47:28,306 --> 00:47:32,641
قبعة بيضاء، ملازم واحد

217
00:47:33,349 --> 00:47:35,391
وسيارة إستطلاع واحدة

218
00:47:35,432 --> 00:47:37,560
هذا كل ما تبقى من قواتنا

219
00:47:38,266 --> 00:47:42,478
لم آتِ إلى ليبيا لكي يردعني
حفنة من قطّاع الطرق

220
00:47:43,896 --> 00:47:48,768
السيد توميللي كان من خيرة ضباطنا

221
00:47:49,396 --> 00:47:54,147
أما هذا الفتى فقد أنقذ علمنا

222
00:47:54,646 --> 00:47:58,734
ــ لكن يا سيدي، هم من أعطوني إياه
ــ أعرف، لكنك سوف تحصل على ميدالية شرفية

223
00:47:59,151 --> 00:48:04,612
لم أفقد علماً طوال حياتي المهنية

224
00:48:05,195 --> 00:48:07,947
أيها السادة، سأعيد تذكيركم بحقيقة
واحدة بسيطة

225
00:48:08,321 --> 00:48:11,364
نحن لا نحارب المختار و 200 من رجاله
أو 50 منهم

226
00:48:11,864 --> 00:48:15,157
بل نحارب بلداً بأكمله

227
00:48:18,616 --> 00:48:22,538
ولذلك قد وضعت خطة نهائية
تتكون من ثلاث خطوات

228
00:48:22,785 --> 00:48:26,122
كي نستطيع القضاء عليهم

229
00:48:27,872 --> 00:48:30,955
إنها بغاية البساطة

230
00:48:31,456 --> 00:48:35,082
أقترح بأن نقوم بتجميع البدو

231
00:48:35,373 --> 00:48:37,085
تجميعهم؟

232
00:48:37,125 --> 00:48:43,293
نضعهم خلف الأسوار والمخيمات، ونبقيهم هناك
حتى تواتي الفرصة لكي نطلقهم

233
00:48:44,628 --> 00:48:48,712
الآن لن تأخذني بهم أي شفقة
لقد جلبوا ذلك لأنفسهم

234
00:48:50,129 --> 00:48:54,674
سوف نسد آبارهم
وسنحرق حقولهم

235
00:48:55,006 --> 00:48:57,926
سندمر أشجارهم
سنحول أرضهم إلى خراب

236
00:48:57,967 --> 00:49:00,676
إن عجزوا عن العيش فيها
فسوف يرحلون

237
00:49:02,177 --> 00:49:06,555
ــ وماذا لو كانت هناك مقاومة؟
ــ ستكون هناك عقوبات صارمة للثوار

238
00:49:06,931 --> 00:49:07,929
هذا أمر

239
00:50:27,243 --> 00:50:30,312
للخلف در

240
00:50:32,222 --> 00:50:36,330
جزاءاً للخيانة والتمرد
ستتم معاقبتكم

241
00:50:53,798 --> 00:50:56,908
واحد .. إثنين .. ثلاثة

242
00:50:59,603 --> 00:51:00,476
خمسة .. ستة .. سبعة

243
00:51:05,123 --> 00:51:06,991
تسعة .. عشرة

244
00:54:02,208 --> 00:54:04,656
لقد رحل الجميع

245
00:54:05,446 --> 00:54:07,771
من يخوض حرباً كهذه

246
00:54:08,557 --> 00:54:12,626
ليست ضد جيشاً
وإنما ضد أناس أبرياء

247
00:54:14,780 --> 00:54:20,175
الجميع سيموت في هذه المخيمات

248
00:54:20,591 --> 00:54:25,943
أناس سيموتون بلا ذنب
وبلا خيار

249
00:54:28,227 --> 00:54:32,623
ما هو ذنبنا؟
وأين خيارنا؟

250
00:54:41,418 --> 00:54:45,196
أنظروا لما فعلوا

251
00:55:22,037 --> 00:55:29,339
[ والسماء وضعها ورفع الميزان ]

252
00:57:06,513 --> 00:57:08,090
إنه عمر

253
00:57:52,819 --> 00:57:53,772
لا

254
00:57:54,810 --> 00:57:56,802
سوف تكون مذبحة

255
00:58:01,449 --> 00:58:03,523
لقد سنحت لك الفرصة لتهرب
إغتنمها

256
00:58:03,565 --> 00:58:05,184
إذهب بهذا الفرس
لا تفكر بشأني

257
00:58:09,746 --> 00:58:11,947
إذهب، إذهب

258
00:58:41,074 --> 00:58:42,361
علي

259
00:58:43,604 --> 00:58:44,520
علي

260
00:59:08,002 --> 00:59:08,997
هيا

261
00:59:22,108 --> 00:59:24,099
إركب خلفي
إركب خلفي

262
00:59:34,515 --> 00:59:36,215
عد من أجل هذا الفتى

263
00:59:36,591 --> 00:59:39,329
لقد حاصروه
وكان يعرف ذلك

264
00:59:41,073 --> 00:59:47,292
أسرع ياسيدي عمر

265
01:01:28,460 --> 01:01:31,133
إذاً، أنت الشاب الشجاع

266
01:01:31,967 --> 01:01:36,017
الشاب الشجاع الذي أنقذ المختار مني

267
01:01:43,029 --> 01:01:46,913
لما فعلت ذلك؟
فأنت شاب

268
01:01:47,664 --> 01:01:50,715
ولديك حياة طويلة في إنتظارك

269
01:01:52,634 --> 01:01:56,851
أخبرني
ألا تريد الحياة؟

270
01:01:56,891 --> 01:01:57,642
هيا

271
01:01:57,682 --> 01:02:01,067
بل أريد له الحياة

272
01:02:01,523 --> 01:02:03,909
قد تكون جندياً قوياً

273
01:02:05,285 --> 01:02:10,335
ــ أتفكر بالإنضمام إلينا؟
ــ أنت أقسى مني أيها الشاب

274
01:02:16,887 --> 01:02:18,644
أخرجه من هنا

275
01:02:19,267 --> 01:02:22,569
لبي كل طلباته
من الطعام والشراب وأياً ما يريد

276
01:02:23,485 --> 01:02:28,161
لا تؤذه
بل أشنقه في الصباح

277
01:02:36,511 --> 01:02:41,688
ألا تتعجب أيها الجينرال

278
01:02:42,314 --> 01:02:47,367
لقد حققنا الكثير من الإنجازات هنا
حتى وإن كانت بموضوع صغير بصحيفة روما

279
01:02:48,327 --> 01:02:55,464
أنت تختبر قوتي أيها الأمير

280
01:02:56,467 --> 01:02:59,765
أكثر ما يهمني في التاريخ الإيطالي

281
01:03:00,143 --> 01:03:04,484
الأجيال التي ستتذكر ما سيحدث في ليبيا

282
01:03:06,782 --> 01:03:10,537
ماذا سيحدث لو أنهم نسوا روما

283
01:03:11,122 --> 01:03:13,624
ولم يتذكروا إلا ليبيا؟

284
01:03:13,961 --> 01:03:19,096
لما لا تدعني أنا أقلق بشأن ذلك؟
سنرى ما سيكتبه التاريخ عن ليبيا

285
01:03:25,234 --> 01:03:26,444
هراء

286
01:03:29,282 --> 01:03:32,245
ليبيا هي وظيفتي

287
01:03:33,333 --> 01:03:34,542
أنظر إليها

288
01:03:38,343 --> 01:03:40,597
أنظر إليها

289
01:03:44,689 --> 01:03:49,193
جميعهم متشابهون
لا يمكننا أبداً محاصرتهم بالصحراء

290
01:03:50,115 --> 01:03:53,833
سوف أغزو الصحراء إلى الكوفرة؟

291
01:03:55,794 --> 01:03:59,886
ــ من هنا إلى هنا
ــ أمر هين، أليس كذلك؟

292
01:04:00,929 --> 01:04:02,726
كلا، بل أمر شاق

293
01:04:02,766 --> 01:04:04,558
ولكنها مجرد صحراء فارغة

294
01:04:04,602 --> 01:04:08,818
لا شيء هناك
فقط مجرد رمال ورياح

295
01:04:11,491 --> 01:04:12,367
لا حتى مواقع

296
01:04:13,286 --> 01:04:17,418
ــ ما الجدوى منها؟
ــ مجد روما

297
01:04:18,004 --> 01:04:23,137
وتوسيع الإمبراطورية يمكنه أن يخمد الثورة

298
01:04:24,391 --> 01:04:30,275
إسمي سيتم حفره في سجلات التاريخ

299
01:04:30,650 --> 01:04:33,909
أترى قوة هذه القبضة أيها الأمير؟

300
01:04:36,623 --> 01:04:38,881
لدي مفاجأةً لك

301
01:04:40,174 --> 01:04:41,087
أدخل

302
01:04:47,813 --> 01:04:51,737
تفضل بالجلوس

303
01:04:56,119 --> 01:04:59,963
الرجل الذي يمكنه أن يحقق السلام
بتصافح اليد

304
01:05:03,092 --> 01:05:06,726
أفعلها الآن

305
01:05:06,765 --> 01:05:09,272
صافح الصحراء

306
01:05:09,480 --> 01:05:13,196
أريد منك أن تجري لقاءاً مع سعادته
لإجراء محادثات السلام

307
01:05:16,872 --> 01:05:20,419
مع عمر المختار

308
01:05:23,969 --> 01:05:28,561
ــ هذا لن يكون سهلاً في ظل هذه الظروف
ــ كلا، لكنك ستفعله، أليس كذلك؟

309
01:05:28,935 --> 01:05:33,776
وماذا ستكون الشروط المسبقة للتحدث
مع عمر المختار؟

310
01:05:35,827 --> 01:05:39,954
لا توجد شروط مسبقة، ليبيا بأكملها لا تكف عن التحدث عنه
أنظر إليها

311
01:05:40,001 --> 01:05:40,458
أنظر إليها

312
01:05:42,798 --> 01:05:46,932
سنذهب إلى قاعة المؤتمرات بعقول منفتحة

313
01:05:47,806 --> 01:05:53,148
نحن نتقاتل منذ 20 عاماً
إننا أعداء كما يعلم

314
01:05:53,527 --> 01:05:56,279
لقد سمعوا كل وعودنا

315
01:05:56,490 --> 01:06:01,333
عشرون عاماً مدة طويلة جداً
أيمكنك أن تتخيل الهروب والشنق لعشرين عاماً

316
01:06:01,374 --> 01:06:03,921
وأنت تعلم أن لا يمكنك تحقيق الإنتصار
بل كل ما تتمناه هو أن تواصل؟

317
01:06:04,043 --> 01:06:08,721
إنها حرب، أي أكبر من كبرياء رجل
يركب على صهوة حصانه ويعقد محادثات سلام

318
01:06:11,687 --> 01:06:15,944
وهل تعتقد أن سعادة عمر المختار
سيوافق على التحدث معنا؟

319
01:06:21,082 --> 01:06:25,504
حينما تتحدث مع عمر المختار
يجب أن تتسم بالوجاهة

320
01:06:27,011 --> 01:06:31,560
وسواءاً كان يريد التحدث أم لا
فعليك أن تحاول معه

321
01:06:37,529 --> 01:06:41,581
أجل، سأحاول معه

322
01:06:41,621 --> 01:06:42,623
شكراً جزيلاً لك

323
01:06:43,667 --> 01:06:47,674
شكراً لحضورك
هذا أمر لطيف منك

324
01:06:53,478 --> 01:06:54,396
شكراً

325
01:07:00,536 --> 01:07:04,416
ــ لقد إستقر الوضع الآن، أليس كذلك؟
ــ ديودتشو ليس الرجل المناسب

326
01:07:05,088 --> 01:07:08,089
سوف يعرض ما لا يستطيع المختار تحمله

327
01:07:08,385 --> 01:07:11,474
وسيطلب منه المختار ما لا يستطيع أن يفعله

328
01:07:12,097 --> 01:07:16,148
مما يجعلني أفكر بأنك تريد
للوضع أن يبقى كما هو عليه

329
01:07:20,489 --> 01:07:21,827
كلا

330
01:07:22,537 --> 01:07:27,460
بالطبع أريد بعض السلام

331
01:07:27,504 --> 01:07:28,253
أريد أن أحظى بهذا السلام

332
01:07:28,464 --> 01:07:34,432
لكن أحياناً أيها الأمير، حتى وإن كنت الأقوى
تحتاج إلى السلام كي تتمكن من الغزو

333
01:07:36,271 --> 01:07:41,242
ستحقق لي السلام
إن أمهلتني بعض الوقت

334
01:07:41,741 --> 01:07:42,700
كل ما أحتاجه هو الوقت

335
01:08:20,087 --> 01:08:22,634
إذاً، أهكذا يبدو

336
01:08:23,213 --> 01:08:28,262
بعد كل هذه السنوات
نحن أول من يراه

337
01:08:32,470 --> 01:08:35,098
الأسد العجوز

338
01:08:46,311 --> 01:08:47,857
ــ كولونيل ديوديتشو؟
ــ أجل يا سيدي

339
01:08:52,731 --> 01:08:53,692
تفضل

340
01:08:59,153 --> 01:09:02,073
بهذا الجانب

341
01:09:17,793 --> 01:09:22,168
الكولونيل لابوليو قائد القوات العسكرية

342
01:09:23,670 --> 01:09:30,507
وهذا هو المفوّض لوبيتو الذي جاء من روما
خصيصاً كمستشار ومساعد

343
01:09:36,135 --> 01:09:38,927
لقد دعوتنا إلى هنا لتتحدث

344
01:09:39,677 --> 01:09:40,806
وها قد أتينا

345
01:09:41,973 --> 01:09:47,808
حضرتكم
أمنيتي الوحيدة

346
01:09:48,223 --> 01:09:52,520
أن أرى العرب والإيطاليين يسعون معاً
لمصلحة واحدة

347
01:09:53,685 --> 01:10:00,692
بوسعى أن أرى مستقبلاً مشرقاً
لكلينا

348
01:10:01,776 --> 01:10:06,405
حضارتنا وتراثكم

349
01:10:07,109 --> 01:10:08,696
كالزواج الناجح

350
01:10:09,446 --> 01:10:13,989
أريد مراقبين من الحكومتين التونسية والمصرية

351
01:10:14,366 --> 01:10:17,325
ليشهدوا على أي إتفاق يبرم بيننا

352
01:10:18,954 --> 01:10:20,830
...على حد علمي

353
01:10:20,909 --> 01:10:21,660
طلب مرفوض

354
01:10:22,370 --> 01:10:27,205
هو يسعى لأن تعترف الأمم بإستقلال البدو
وهم ليسوا كذلك

355
01:10:27,626 --> 01:10:31,751
سيكونون كالعقبات في طريقنا

356
01:10:32,502 --> 01:10:36,089
إتفاقيتنا ليست بين الأمم
وإنما بين الإيطاليين

357
01:10:36,505 --> 01:10:40,589
لا يمكننا بالسماح للبلدان الأخرى
بالتدخل في شئوننا الداخلية

358
01:10:41,130 --> 01:10:45,469
نحن لسنا إيطاليين
ولا تخبرنا بأننا كذلك

359
01:10:47,139 --> 01:10:51,097
لقد ولدنا هنا بإرادة الله

360
01:10:51,471 --> 01:10:54,182
ولدتنا أمهاتنا
ونحن لسنا ملكاً لكم

361
01:10:55,018 --> 01:10:59,144
سنتطرق لموضوع المراقبين لاحقاً
لكن حتى الآن لم تتم كتابة أي شيء

362
01:10:59,185 --> 01:11:00,855
لا شيء يستدعي الشهود

363
01:11:02,733 --> 01:11:05,315
لكننا كتبنا طلباتنا

364
01:11:20,992 --> 01:11:24,868
ــ يجب أن نفتح مدارسنا الإسلامية
ــ بالطبع

365
01:11:25,407 --> 01:11:29,533
لا إعتراض بشأن الحرية والتعليم

366
01:11:30,408 --> 01:11:32,700
سيعاد فتح المدارس من جديد

367
01:11:35,161 --> 01:11:39,325
يجب أن نحظى ببعض الحماية الدولية

368
01:11:40,118 --> 01:11:45,494
ــ يجب أن نكوّن برلماناً وطنياً
ــ هذا من شئون روما

369
01:11:45,537 --> 01:11:47,035
هذه الخيم ليست المكان الأنسب

370
01:11:47,078 --> 01:11:50,413
ولم لا؟
لقد قلتم بأنكم ستوافقوا على شروطنا بلا أية حدود

371
01:11:51,082 --> 01:11:55,289
بلا إستثناءات، وأن كل الأمور ستتم مناقشتها
على هذه الطاولة في هذه الخيمة

372
01:11:55,998 --> 01:12:01,663
دعنا نقول بأن الرئيس سيفكر بشأن
مطلبك بتكوين البرلمان

373
01:12:01,831 --> 01:12:02,997
دون ذلك

374
01:12:09,788 --> 01:12:15,917
الأراضي المسروقة يجب أن تعاد إلينا

375
01:12:16,749 --> 01:12:17,832
حسناً

376
01:12:17,873 --> 01:12:22,123
لا أفضل تسميتها بالأراضي المصادرة

377
01:12:22,580 --> 01:12:27,124
أفضل تسميتها بالأراضي المحجوزة
للإصلاح والزراعة

378
01:12:27,789 --> 01:12:33,878
ــ أراضي يتم إصلاحها
ــ إصلاحها بواسطة الإيطاليون؟

379
01:12:34,584 --> 01:12:40,337
سأخبرك بأن الأراضي وإن مرت عليها عشرون عاماً
أو أربعون، فإنها ستعود لأصحابها

380
01:12:41,253 --> 01:12:47,128
ــ لم تظننا نحاربكم؟
ــ لكن المستوطنة الجديدة تمنح العديد من الفرص للتوظيف

381
01:12:48,208 --> 01:12:52,212
طالما أنكم تسرقون أراضينا
فيجب علينا أن نحاربكم ما دمنا قادرين

382
01:12:52,922 --> 01:12:55,089
ــ ماذا؟
ــ بلى، يجب علينا ذلك

383
01:12:55,503 --> 01:13:03,132
لكني قرأت في القرآن
بأنه لا يجب أن تخوضوا حرباً لا يمنكم ربحها

384
01:13:03,757 --> 01:13:07,380
الآن أصبحت مفسراً لديننا

385
01:13:08,213 --> 01:13:13,258
المصحف بلا أي شك يقول
بأنه من واجبنا نحو الله أن ندافع عن أنفسنا

386
01:13:13,630 --> 01:13:17,883
من أولئك الذين يريدون أن
يخرجوننا من ديارنا

387
01:13:19,217 --> 01:13:24,678
ــ أعتقد أن طلباتكم قد تستغرق بعض الوقت
ــ لسنا في عجلة من أمرنا

388
01:13:27,345 --> 01:13:29,883
ولما التأخير؟

389
01:13:30,886 --> 01:13:36,471
حضرتكم، نحن ملزمون بإحالة طلباتكم إلى روما

390
01:13:37,053 --> 01:13:42,888
لكن في المرة القادمة حينما نجتمع
سنبلغكم بردهم وقرارهم

391
01:13:45,014 --> 01:13:51,098
على الأقل أصبح كلانا يعرف
بأننا نريد أن تتوقف إراقة الدماء التي بيننا

392
01:15:11,358 --> 01:15:14,442
المجد للإيطاليين

393
01:15:15,276 --> 01:15:18,442
أول من حلق بالطائرات في المعركة

394
01:15:18,816 --> 01:15:22,069
وأول من زحف بالدبابات في الصحراء

395
01:15:22,610 --> 01:15:25,611
التاريخ سيسجل ذلك أيها السادة

396
01:15:29,195 --> 01:15:33,693
الآن، كل ما نحتاجه هو الوقت
وإذا إستطعنا الحصول على الوقت

397
01:15:34,655 --> 01:15:38,903
فيمكننا أن نقنعهم
بمحادثات السلام

398
01:15:40,363 --> 01:15:44,446
المطلب الأول: عمر المختار يصبح تحت قيادة
الضباط الإيطاليين

399
01:15:46,073 --> 01:15:47,489
واصل

400
01:15:48,657 --> 01:15:52,575
المطلب الثاني: الحكومة الإيطالية ستدفع
راتباً شهرياً له ولرجاله

401
01:15:53,323 --> 01:15:54,574
واصل

402
01:15:55,409 --> 01:15:56,448
واصل

403
01:15:58,530 --> 01:16:04,366
الحكومة سيكون لها الحق في معاقبة كل من
إرتكب الجرائم قبل هذه الإتفاقية

404
01:16:05,201 --> 01:16:08,700
عمر المختار لن يكون له الحق في حماية
هؤلاء الأشخاص

405
01:16:09,950 --> 01:16:14,036
ــ هذه الشروط
ــ محض استسلام

406
01:16:14,534 --> 01:16:17,492
هذه الشروط لا يمكن مناقشتها

407
01:16:18,159 --> 01:16:24,161
الحكومة الإيطالية ستقدر طاعة عمر المختار
بـ50 ألف ليرة شهرياً

408
01:16:24,540 --> 01:16:27,369
وستوفر له منزلاً مريحاً

409
01:16:28,912 --> 01:16:31,955
هل أنا أستحق كل ذلك

410
01:16:32,369 --> 01:16:36,745
لكي يعرض علي أحد ما
خمسين ألف ليرة كل شهر؟

411
01:16:38,455 --> 01:16:43,165
أتعرف أن بتقديمك الرشوة إلي
فإنك تهينني

412
01:16:43,873 --> 01:16:48,832
حضرتكم
أنا من قمت بهذا الإقتراح

413
01:16:49,875 --> 01:16:50,913
وصدقني

414
01:16:51,208 --> 01:16:55,416
لم يكن المقصود بها
أن تكون رشوة

415
01:16:57,250 --> 01:17:00,207
بل فقط لتجعل أمر تقاعدك
أكثر راحةً لك

416
01:17:00,500 --> 01:17:03,961
كيف لي أن أكون مستريحاً
بينما شعبي يعاني في مخيمات تجمعية؟

417
01:17:04,460 --> 01:17:07,376
وأين ذلك الجينرال الذي يقتل ويشنق ويحرق ويدمر؟

418
01:17:07,456 --> 01:17:09,672
لماذا لا يأتي إلى هنا أبداً؟

419
01:17:09,958 --> 01:17:12,415
حينما تتم الإتفاقية بيننا بنجاح

420
01:17:12,463 --> 01:17:14,546
فإن الجينرال غراتسياني سيكون سعيداً برؤيتك

421
01:17:14,586 --> 01:17:20,547
لا أريد رؤيته
بل أريد أن أرى آخره

422
01:17:21,004 --> 01:17:26,877
ولماذا أتت قوات جديدة؟
إلى أين سيذهب؟ إلى الواحة الأخيرة؟

423
01:17:26,922 --> 01:17:29,711
ستة آلاف برميل مياه

424
01:17:34,131 --> 01:17:39,716
سوف يذهب إلى الكوفرة

425
01:17:42,172 --> 01:17:48,007
لم تريدوا السلام قط
كل ما أردتموه هو الوقت

426
01:17:49,632 --> 01:17:52,510
إذهبوا إلى غراتسياني

427
01:17:52,966 --> 01:17:57,135
إن لم توافق على شروطنا
أعدك بأننا سنشن عليكم حرباً قاسية

428
01:17:57,385 --> 01:18:01,385
أعرف هذه القوة التي تهددون بها

429
01:18:02,466 --> 01:18:07,176
لا زلنا نواجهكم منذ عشرون عاماً
...وبعون الله

430
01:18:07,678 --> 01:18:12,761
سنواصل ذلك حتى نخرجكم من أرضنا

431
01:18:15,556 --> 01:18:17,639
كنت أتوقع هذه النهاية

432
01:18:32,680 --> 01:18:37,556
يا لهم من مساكين
يظنون أن بوسعهم مقاومة جيشنا الجبار

433
01:19:51,024 --> 01:19:53,777
توجهوا إلى الكوفرة
لا شك في ذلك

434
01:19:54,902 --> 01:19:57,988
آلاف الجنود والمعدات

435
01:19:59,862 --> 01:20:04,611
غراتسياني يفعل ما لم يفعله أحد
يضع الدبابات في الصحراء

436
01:20:05,739 --> 01:20:08,609
الوقت في صالحنا

437
01:20:09,527 --> 01:20:17,367
غراتسياني قد يستولي على شمال الكوفرة
ونحن سنهاجم الجنوب، سنجبره على التراجع

438
01:20:17,738 --> 01:20:20,740
لكن يجب أن نقاتله من أجل الكوفرة

439
01:20:20,781 --> 01:20:25,365
أحياناً يجب أن تفكر في ألا تموت
البلدان تضيع

440
01:20:26,322 --> 01:20:28,741
نعرف أن عائلتك هناك

441
01:20:29,281 --> 01:20:33,326
لكن الدفاع عن الكوفرة
هو الموت هناك

442
01:20:44,538 --> 01:20:46,910
يجب أن أذهب

443
01:20:48,367 --> 01:20:52,743
أجل، يجب أن تذهب

444
01:22:26,400 --> 01:22:29,389
ــ هل مستعدون لمحاربتهم؟
ــ أجل يا سيدي

445
01:22:31,055 --> 01:22:32,796
جيد... أرسلوهم للجحيم

446
01:22:34,252 --> 01:22:36,288
إفتحوا النيران

447
01:22:52,315 --> 01:22:53,562
أطلقوا النار

448
01:23:01,536 --> 01:23:03,364
إذهبا الآن

449
01:25:47,375 --> 01:25:49,364
حاصروهم

450
01:25:51,984 --> 01:25:53,814
الدروع إلى الأمام

451
01:26:52,331 --> 01:26:54,071
قتلة

452
01:27:34,278 --> 01:27:39,010
ــ ماذا تفعل؟
ــ أنفذ أوامري

453
01:27:49,559 --> 01:27:53,795
لا تراجع، سنقاتل ونموت هنا

454
01:30:11,847 --> 01:30:14,507
للأمام

455
01:30:28,749 --> 01:30:29,996
أطلقوا النيران

456
01:31:52,518 --> 01:31:55,262
أيها السادة
هذه هي الكوفرة

457
01:32:44,641 --> 01:32:49,087
احتلال الكوفرة آلمنا بشدة

458
01:32:49,171 --> 01:32:52,117
وسد علينا الجنوب

459
01:32:52,779 --> 01:32:59,010
الطريق الوحيد للتجهيزات العسكرية
هو عبر الحدود المصرية

460
01:33:01,671 --> 01:33:07,192
نحن في حاجة ماسة للتجهيزات والطعام

461
01:33:07,235 --> 01:33:09,850
ثلاث سيارات إيطالية قادمة نحونا

462
01:33:10,182 --> 01:33:13,795
ــ كم عددهم؟
ــ ثلاث، ويرفعون أعلاماً بيضاء

463
01:33:14,379 --> 01:33:16,535
دعهم يدخلون

464
01:33:19,071 --> 01:33:21,146
سننهي حديثنا لاحقاً

465
01:33:47,897 --> 01:33:50,969
شريف الغرياني

466
01:33:53,248 --> 01:33:56,160
في طريقنا
إضطررنا لإستخدام السيارات الإيطالية

467
01:33:56,574 --> 01:34:02,638
ــ وهل كانت مريحة؟
ــ نريد الحديث معك على إنفراد

468
01:34:03,262 --> 01:34:05,792
ما نريد الحديث بشأنه
لا يمكن أن يقال علناً

469
01:34:06,128 --> 01:34:09,242
إذا لا يمكن أن يقال إطلاقاً

470
01:34:10,529 --> 01:34:15,179
لماذا لا تستسلم يا عمر؟
لقد حصلت على أفضل الشروط من الإيطاليين

471
01:34:18,131 --> 01:34:21,411
محمد رضا يستطيع أن يدبر لك
مخرجاً آمناً من البلد

472
01:34:21,449 --> 01:34:25,269
ــ مخرج آمن؟ إلى أين؟
ــ إلى مصر

473
01:34:25,604 --> 01:34:28,637
كي أختبىء مع إخواني

474
01:34:29,133 --> 01:34:33,289
أنت السينوسي الأخير الذي تبقى
في هذا البلد

475
01:34:33,495 --> 01:34:34,536
وأنظر إلى حالك

476
01:34:35,825 --> 01:34:39,435
أنظروا إليه

477
01:34:40,886 --> 01:34:45,247
ــ لكن قومي قد حاربوا معكم
ــ لتدافعوا عن مصالحكم الشخصية

478
01:34:45,664 --> 01:34:47,532
أين أنتم الآن؟

479
01:34:48,484 --> 01:34:52,182
...ــ عمر المختار، الإيطاليين قد ضمنوا لنا
ــ من الأفضل أن تعودوا إليهم

480
01:34:52,725 --> 01:34:55,547
يا صديقي، إنهم يفرضون سيطرتهم على هذا البلد

481
01:34:55,589 --> 01:34:58,456
كلا، لقد سلبوا هذه الأرض نهاراً

482
01:34:58,498 --> 01:35:01,072
وبإذن الله سنستردها ليلاً

483
01:35:01,195 --> 01:35:03,855
عمر المختار، أنت وحيد

484
01:35:04,228 --> 01:35:07,630
منطوي عن بقية هذا البلد
منعزل عن بقية العالم

485
01:35:08,590 --> 01:35:12,786
في عصبة الأمم، هم لا يتحدثون

486
01:35:13,575 --> 01:35:17,307
وإذا تحدثوا، فلا أحد ينصت إليهم
لا أحد يأبه

487
01:35:18,181 --> 01:35:25,077
لكن هذه الحرب لا تدور في عصبة الأمم
بل تدور هنا على هذه الأرض

488
01:35:25,118 --> 01:35:27,985
عمر، لا يمكنك الإنتصار في هذه الحرب

489
01:35:28,067 --> 01:35:30,850
دمائكم مقابل أسلحتهم الفتاكة؟

490
01:35:31,225 --> 01:35:35,709
كل رجل لديه يومين
يوم له، ويوم عليه

491
01:35:36,083 --> 01:35:39,861
أطفالكم يموتون جوعى
يموتون في المخيمات

492
01:35:40,277 --> 01:35:42,935
يموتون لأنك تصر على المقاومة

493
01:35:43,228 --> 01:35:46,132
بلى، إنهم ضحايا للحرب

494
01:35:46,588 --> 01:35:49,623
لكن لا أحد منهم يخونني
لا أحد يطلب مني الإستسلام

495
01:35:50,202 --> 01:35:55,355
لأنهم يعلمون، وأنا أعلم
بأنني إن إستسلمت سأكون خائن لهم

496
01:35:56,061 --> 01:36:00,710
عمر، لقد ترعرعنا معاً
ألا تذكر منذ سبعون عاماً عندما كنا أطفالاً معاً؟

497
01:36:01,293 --> 01:36:04,410
بلى، أذكر

498
01:36:05,280 --> 01:36:08,644
أنظر كم أصبحنا بعيدين

499
01:36:09,474 --> 01:36:14,414
ربما تكون هذه هي الفرصة الأخيرة
كي يعم السلام

500
01:36:15,041 --> 01:36:19,732
إنهم يسرقون أراضينا، ويدمرون ديارنا
ويقتلون أناساً أبرياء

501
01:36:20,359 --> 01:36:23,179
وتسمي ذلك سلاماً؟

502
01:36:23,803 --> 01:36:27,744
لن أسمح بأن يفسدني سلام ذلك الرجل

503
01:36:30,654 --> 01:36:35,016
ــ ربما علينا أن نذهب
ــ أعتقد ذلك

504
01:36:35,969 --> 01:36:37,050
أعتقد ذلك

505
01:40:32,441 --> 01:40:33,943
ــ مبروكة؟
ــ نعم

506
01:40:40,910 --> 01:40:42,784
حياتنا

507
01:40:46,790 --> 01:40:49,039
مع سيدي عمر

508
01:40:49,666 --> 01:40:50,663
لقد دعوت الله لكم

509
01:40:51,747 --> 01:40:56,334
حينما ترى إسماعيل، أريه الحقيبة
لقد أعطاني إياها

510
01:41:18,184 --> 01:41:20,772
ولدي

511
01:41:23,813 --> 01:41:25,237
طفلي

512
01:41:49,127 --> 01:41:52,212
هل كان شجاعاً؟

513
01:41:58,094 --> 01:42:00,427
هل ستعود؟

514
01:42:01,136 --> 01:42:02,134
أجل

515
01:42:04,177 --> 01:42:07,016
لكن ليس قريباً

516
01:42:12,561 --> 01:42:14,979
إذهب

517
01:42:15,061 --> 01:42:16,313
إذهب الآن

518
01:44:23,950 --> 01:44:25,616
إنهضي، أخرجي من هنا

519
01:44:25,950 --> 01:44:28,870
ــ الطفل مريض يا سيدي
ــ أنا لا أريده

520
01:44:29,328 --> 01:44:31,872
بل أريدها هي

521
01:44:59,394 --> 01:45:04,353
أنتم متهمون بالتمرد والخيانة والعصيان

522
01:45:05,690 --> 01:45:09,189
هل تعترفون بهذه الجرائم؟

523
01:45:13,232 --> 01:45:15,821
إذاً تعترفون بأنكم مذنبون

524
01:45:20,202 --> 01:45:23,369
سيتم إعدمكم جميعاً شنقاً

525
01:45:25,243 --> 01:45:28,205
حتى الموت

526
01:46:40,794 --> 01:46:45,866
بما أنك حامل الميدالية الشرفية أيها الملازم
فأنت من سيلقي أمر تنفيذ الإعدام

527
01:46:46,195 --> 01:46:47,567
كلا

528
01:46:49,940 --> 01:46:54,597
ماذا قلت؟
ستقوم بواجبك أيها الملازم

529
01:46:56,344 --> 01:47:00,001
لم ألتحق بالجيش لأشنق النساء
يا سيدي

530
01:47:03,371 --> 01:47:07,946
أيها الملازم ساندريني
إعتبر نفسك قيد الإعتقال

531
01:47:39,544 --> 01:47:44,160
أحمدك يا رب على الحياة التي أعطيتنيها

532
01:48:15,570 --> 01:48:20,518
ماذا أفعل؟
لقد رفضت القيام بواجبك

533
01:48:21,109 --> 01:48:24,588
العصيان يعتبر مخالفة جدية

534
01:48:25,139 --> 01:48:29,203
عندما يستمع الضباط إلى ضمائرهم
فإن الإنتصار ينتهي عند هذا الحد

535
01:48:29,834 --> 01:48:33,191
أنا مستعد للمحاكمة العسكرية يا سيدي

536
01:48:37,634 --> 01:48:43,804
وأنا لست مستعداً لفقدان أحد
أبطالي الجدد هنا

537
01:48:44,681 --> 01:48:50,896
البطل الذي صنعته، لن أعطيك الفرصة
أيها الملازم ساندريني

538
01:48:52,949 --> 01:48:56,008
كضابط، لقد تعلمت أن تطيع أوامرك

539
01:48:56,430 --> 01:49:01,045
...ــ لكن يا سيدي
ــ لا تخالفني الرأي

540
01:49:04,440 --> 01:49:08,509
حاجات حكومتنا أهم من ضمائر الأفراد

541
01:49:08,809 --> 01:49:12,414
حاجات تفوق اجتهادنا الشخصي
ألا توافقني؟

542
01:49:13,545 --> 01:49:15,268
بلى يا سيدي

543
01:49:17,364 --> 01:49:19,754
آمرك بالقتال في الجبال

544
01:49:20,134 --> 01:49:23,404
سأعطيك شرف الموت أثناء القتال

545
01:50:24,552 --> 01:50:26,642
حملوا هذه الأسلحة

546
01:50:40,447 --> 01:50:42,671
سالم، تولى أمر البراميل

547
01:50:42,757 --> 01:50:44,670
وأنا سوف أحضر الوقود

548
01:56:15,308 --> 01:56:19,176
أيها السادة
هذه المرة لن يفلت

549
01:56:19,776 --> 01:56:23,927
أولاً سنستولي على الجسر
ومن ثم نلتف من حوله

550
01:56:24,410 --> 01:56:27,591
ثم نحاصره
ونجبره على الإستسلام

551
01:56:28,195 --> 01:56:31,699
بالحديث عن الجسر
فأنا متعجب بأن المختار لم يحاول هدمه

552
01:56:32,426 --> 01:56:35,729
هذا لأنه يقاتل بالفطرة
وليس متدرباً

553
01:56:36,054 --> 01:56:39,189
لم يرتاد أكاديمية عسكرية
مثلكم أيها السادة

554
01:56:40,081 --> 01:56:44,913
الآن هو الوقت
دباباتنا في الموعد

555
01:57:57,012 --> 01:57:58,258
تفحص الجسر

556
01:57:58,503 --> 01:58:00,086
تفحصوا الجسر

557
01:58:21,876 --> 01:58:23,372
المكان آمن

558
01:58:23,079 --> 01:58:27,689
تفحص الجسر الآخر
وأنا سأراقب هذا

559
01:58:36,445 --> 01:58:39,230
إنهم حذرون

560
01:58:40,676 --> 01:58:42,092
لا يظهروا لنا شيئاً

561
01:59:06,998 --> 01:59:10,322
ــ لقد بلعوا الطعم
ــ كان علينا أن نفجر الجسر

562
01:59:11,984 --> 01:59:12,810
كلا

563
01:59:13,226 --> 01:59:15,300
يجب أن نوقف سيارات الإستطلاع

564
01:59:26,673 --> 01:59:28,547
قم بالإشارة

565
02:01:01,861 --> 02:01:02,979
أترون؟

566
02:01:06,221 --> 02:01:08,130
أنظروا

567
02:01:08,212 --> 02:01:12,071
الفئران لا يمكنها مقاومة الجبن
أليس كذلك؟

568
02:01:13,939 --> 02:01:15,019
أبداً

569
02:01:57,687 --> 02:01:59,937
هيئوا سلاح المدفعية لوضع إطلاق النار

570
02:02:05,995 --> 02:02:06,951
إسحقوهم

571
02:03:04,980 --> 02:03:07,271
أرسل إليهم الجيش

572
02:04:14,303 --> 02:04:18,414
لقد قام بتحركاته
هيا بنا

573
02:04:46,395 --> 02:04:48,344
!أنظر إلى هناك

574
02:05:50,445 --> 02:05:52,603
!كمين

575
02:05:53,097 --> 02:05:53,847
الآن

576
02:08:30,552 --> 02:08:32,380
إنه بارع

577
02:08:33,626 --> 02:08:35,990
إنه بارع

578
02:08:38,273 --> 02:08:40,843
هذا الرجل العجوز بارعاً

579
02:08:45,451 --> 02:08:48,487
رومـا 1930

580
02:09:48,261 --> 02:09:52,451
جينرالي العزيز

581
02:09:52,622 --> 02:09:56,563
جينرالي العزيز
آمل ألا تمانع تهانئي على إنتصارك العظيم

582
02:09:56,691 --> 02:09:58,017
فقبل كل شيء أنا الذي أخترتك

583
02:09:58,141 --> 02:10:02,872
ــ لقد فعلت ما بإستطاعتي
ــ لا أحد يشكك في ذلك، أنت أكثرنا حظاً

584
02:10:04,577 --> 02:10:07,819
لقد نقلت مقاومتهم إلى الصحراء والجبال

585
02:10:08,184 --> 02:10:11,550
في اللحظات الأخيرة بينما كان العدو
يهرب إلى الجبال

586
02:10:11,923 --> 02:10:15,368
وجدنا أنفسنا محاصرين

587
02:10:16,323 --> 02:10:17,736
لا أعرف يا سيدي

588
02:10:18,312 --> 02:10:20,101
أعرف

589
02:10:22,424 --> 02:10:24,542
تواجه الصعوبات

590
02:10:27,652 --> 02:10:31,391
تواجه المشكلات هناك
عند الجبال

591
02:10:31,601 --> 02:10:33,507
لم أرَ عدواً لأقاتله
بل مجرد قتلة وقطاع طرق

592
02:10:33,592 --> 02:10:37,202
لم يكن لديهم خطط و أساليب
إن كانت لديهم الأساليب لكان بوسعي التعامل معهم

593
02:10:37,578 --> 02:10:44,340
لم يكن لديهم تحركات ثابتة
أو مراكز معينة

594
02:10:44,839 --> 02:10:47,581
على أية حال لم آتِ بأيد فارغة

595
02:10:48,158 --> 02:10:50,737
فلدي حل جذري

596
02:10:50,896 --> 02:10:52,476
حائط هيدريان جديد

597
02:10:53,393 --> 02:10:54,844
بإستثناء

598
02:10:55,676 --> 02:11:00,406
أن هيدريان قد إستخدم حائطه
لمنع البربر من الدخول

599
02:11:00,867 --> 02:11:02,978
لكننا قد نستخدمه لنسمح لهم بالدخول

600
02:11:03,310 --> 02:11:07,468
أقترح يا سيدي أن نقيد ليبيا

601
02:11:08,545 --> 02:11:15,021
نبني سداً عبر الصحراء يستحيل إختراقه
من سواحل البحر الأبيض المتوسط إلى الجنوب

602
02:11:17,468 --> 02:11:21,244
سيمنع العدو من وصول الإمدادات إليه من مصر

603
02:11:21,537 --> 02:11:23,865
وسيمنعهم من الهروب إلى مصر

604
02:11:24,815 --> 02:11:29,711
سيدي، مئات الأميال من الأسلاك الشائكة

605
02:11:30,667 --> 02:11:35,567
ــ لكن هل من الممكن تحمل كلفته؟
ــ لماذا تبدو معارضاً لفكرة السد؟

606
02:11:36,151 --> 02:11:41,959
تذكر أن سد هيدريان هو ما أبقى
الرومان في بريطانيا لمئة عام أكثر

607
02:14:44,742 --> 02:14:47,335
ــ كم رصاصة معك؟
ــ إثنى عشر

608
02:14:48,067 --> 02:14:51,802
بهذا المعدل
سينتهي بنا المطاف ونحن نحاربهم بالحجارة

609
02:14:53,464 --> 02:14:55,822
كم من الوقت يمكننا البقاء؟

610
02:14:56,306 --> 02:14:58,786
حتى الفجر

611
02:14:59,150 --> 02:15:01,255
لم يصلنا شيئاً منذ شهر

612
02:15:01,502 --> 02:15:03,207
نحن نقاتل الأسلاك الشائكة

613
02:15:06,294 --> 02:15:10,591
الأسلاك الشائكة ستهزمنا
فقط إذا قضت على إيماننا

614
02:15:12,216 --> 02:15:13,885
فقط حين ذلك

615
02:15:15,303 --> 02:15:19,732
أجل، الأسلاك حولنا

616
02:15:20,337 --> 02:15:21,395
إنها حول رقابنا

617
02:15:21,512 --> 02:15:26,463
لكن الله هو من يقرر
ما سيحدث لنا وليس غراتسياني

618
02:15:31,672 --> 02:15:34,949
ماذا تفعل مجرد أسلاك
أمام إرادة الله؟

619
02:15:37,703 --> 02:15:41,188
أجل، إنها الملايين من الأسلاك الشائكة

620
02:15:41,592 --> 02:15:43,377
لدينا ما هو أقوى من ذلك

626
02:18:06,615 --> 02:18:09,822
إذهب
وسنحاول تشتيتهم

627
02:20:01,725 --> 02:20:05,939
هذا إنتحار يا سيدي
لقد ربطوا سيقانهم حتى لا يستطيعوا الهروب

628
02:22:17,225 --> 02:22:19,103
لا

629
02:22:19,851 --> 02:22:21,103
لا

630
02:22:23,480 --> 02:22:26,154
لا تتوسل أيها الفتى

631
02:22:26,605 --> 02:22:28,236
لا تتوسل

632
02:22:41,331 --> 02:22:44,126
أنت تحمل سلاحاً

633
02:22:47,461 --> 02:22:49,756
أقتله

634
02:22:56,966 --> 02:22:59,476
هيا، أقتله

635
02:23:05,347 --> 02:23:08,148
أيها الأبله
لقد أمرتك بأن تقتله

636
02:24:30,012 --> 02:24:31,722
أين هو؟

637
02:24:42,021 --> 02:24:43,357
إذاً؟

638
02:24:44,939 --> 02:24:47,069
أجل

639
02:24:47,901 --> 02:24:49,776
أنا أؤكد التعرف عليه

640
02:24:51,491 --> 02:24:52,404
إنه عمر المختار

641
02:24:56,533 --> 02:24:59,164
تحزنني رؤيته بهذه الحال

642
02:24:59,576 --> 02:25:01,498
كيف تقول ذلك؟

643
02:25:01,754 --> 02:25:05,419
لقد قاد الثوار ضدنا
لعشرين عاماً

644
02:25:06,417 --> 02:25:11,883
إنه عدو شهم
يجب أن نعامل عمر المختار

645
02:25:11,925 --> 02:25:14,926
بإحترام وتقدير

646
02:25:15,178 --> 02:25:20,141
بإحترام؟
كان علينا أن نجلده طوال الطريق إلى هنا

647
02:25:23,058 --> 02:25:25,477
أنت تتعدى حدودك أيها الضابط

648
02:25:37,159 --> 02:25:39,494
سيدي

649
02:25:41,116 --> 02:25:44,495
هل تريد مني أي شيء؟

650
02:25:46,703 --> 02:25:51,503
إن سمحت لي ببعض الماء
كي أتوضأ للصلاة

651
02:25:52,838 --> 02:25:53,925
بالطبع

652
02:25:54,669 --> 02:25:58,133
ــ وأرجو نزع الأغلال عند الصلاة
ــ طلب مرفوض

653
02:25:58,926 --> 02:26:02,426
ــ إنه يريد أن يصلي فحسب
ــ أنا عجوز على تسلّق الجدران

654
02:26:02,801 --> 02:26:04,596
أو القتال بيدي المجردتين

655
02:26:06,306 --> 02:26:10,395
ــ إنزعوا الأغلال لساعة واحدة
ــ على مسئوليتك الخاصة يا سيدي؟

656
02:26:11,439 --> 02:26:12,978
أجل

657
02:26:18,316 --> 02:26:19,530
أحضر بعض الماء

658
02:26:25,446 --> 02:26:27,032
شكراً لك

659
02:26:27,990 --> 02:26:31,913
كلا

660
02:26:32,413 --> 02:26:33,625
لا داعي للشكر

661
02:27:34,319 --> 02:27:36,837
عمر المختار؟

662
02:30:01,552 --> 02:30:03,670
كنت أتشوق لرؤيتك

663
02:30:06,067 --> 02:30:08,508
الآن عليك أن تنتظر

664
02:30:45,258 --> 02:30:48,470
ثمة سؤال واحد يحيرني

665
02:30:49,116 --> 02:30:51,595
لماذا كنت تواصل طوال هذا الوقت؟

666
02:30:52,694 --> 02:30:55,901
لا أظنك كنت تسعى لأن تخرجنا من ليبيا
أليس كذلك؟

667
02:30:57,734 --> 02:30:59,523
لقد قاومنا

668
02:31:01,725 --> 02:31:03,059
وهذا يكفي

669
02:31:03,262 --> 02:31:05,784
لكنك لم تبالي بمعاناة بلدك

670
02:31:06,109 --> 02:31:09,278
أنتم معاناة بلدي

671
02:31:09,478 --> 02:31:12,574
ماذا كنت لتفعل لو أن أحداً إغتصب أرضك؟

672
02:31:13,226 --> 02:31:16,721
أتعرف بما كان شعورنا نحو هجوماتكم؟

673
02:31:17,777 --> 02:31:21,762
كمائن خلال الليل
خداع خلال النهار

674
02:31:22,698 --> 02:31:26,109
ــ تهديدات ضد المزارعين
ــ في أرضنا

675
02:31:26,557 --> 02:31:30,129
ليبيا ليست بلدك
ليس لديك الحق فيها

676
02:31:33,308 --> 02:31:36,555
إيطاليا لها الحق هنا كالجميع


677
02:31:40,274 --> 02:31:43,435
إنكلترا لديها الحق في مصر
فرنسا في تونس والجزائر

678
02:31:44,059 --> 02:31:46,469
أسبانيا في المغرب

679
02:31:47,460 --> 02:31:50,158
لكن لا أحد منهم لديه الحق هنا

680
02:31:50,494 --> 02:31:52,823
نحن لدينا الحقوق هنا
لمئات السنين

681
02:31:53,444 --> 02:31:59,213
عما قريب تسلبني كل ما لدي
وتريد مني أن أبرر ذلك؟

682
02:31:59,756 --> 02:32:03,538
لا أمة لديها الحق لتحتل الأخرى

683
02:32:13,128 --> 02:32:18,274
عدنا إلى هنا، وهذه حقيقة الأمر
ولا أحد يمكنه أن ينكر ذلك

684
02:32:30,566 --> 02:32:34,059
إقرأ التاريخ بهذه العملة المعدنية

685
02:32:36,591 --> 02:32:40,242
إنها العملة الإيطالية
صُنعت وأُصدرت هنا في ليبيا

686
02:32:40,744 --> 02:32:44,937
ستجد أيضاً عملات يونانية وتركية وفرنسية

687
02:32:45,562 --> 02:32:48,180
ستجد منهم الكثير هنا في ليبيا

688
02:32:49,050 --> 02:32:50,086
مدفونة تحت رمالنا

689
02:32:50,293 --> 02:32:51,621
لقد نسيت

690
02:32:52,748 --> 02:32:57,813
لديك قصر في النظر، أليس كذلك؟

691
02:32:59,309 --> 02:33:02,754
أظنها نظارتك

692
02:33:03,252 --> 02:33:06,867
حينما أحضروها لي
علمت بأنك ستلحق بها

693
02:33:07,947 --> 02:33:12,307
نظارتي
كلانا أصبح أسيراً

694
02:33:13,220 --> 02:33:18,287
لن أكون وضيعاً
تفضل

695
02:33:35,643 --> 02:33:40,885
أجل، كانت تساوي الكثير في الماضي
لكنها اليوم لا تساوي شيئاً

696
02:33:42,664 --> 02:33:48,273
فالمال مثل مجدك لا يدوم

697
02:33:49,726 --> 02:33:53,922
لكني أحترم ماضيكم
كما أن عليكم إحترام ماضينا

698
02:33:54,502 --> 02:34:00,023
كلانا لديه تاريخ في العلوم والرياضيات والطب

699
02:34:01,064 --> 02:34:04,923
خلال العصور المظلمة
قدنا العالم إلى المعرفة

700
02:34:07,877 --> 02:34:12,445
كم يستغرق الأمر لرجالك كي يستسلموا؟

701
02:34:13,933 --> 02:34:16,596
لن نستسلم أبداً

702
02:34:18,259 --> 02:34:21,376
إما النصر وإما الموت

703
02:34:21,788 --> 02:34:24,316
لا تفكر بأن الأمر سينتهي الآن

704
02:34:24,817 --> 02:34:29,010
ستنتظروا الجيل القادم لتقاتلوه
ثم الجيل الذي يليه

705
02:34:30,216 --> 02:34:36,072
أما أنا
فسوف أحيا طويلاً بعد شنقي

706
02:34:36,737 --> 02:34:40,470
ما الذي يجعلك تظن أننا سنشنقك؟

707
02:34:42,879 --> 02:34:47,326
قد أجد منك فائدة إن لم أشنقك

708
02:34:47,621 --> 02:34:51,268
إن شنقتك فسوف أفتح الباب
للكثير من الشجعان أمثالك

709
02:34:51,311 --> 02:34:53,389
لكني أريد أن أجعل منك عبرة

710
02:34:53,930 --> 02:34:59,454
لا يمكنك أن تفعل بي
إلا ما قدرّه الله لي

711
02:35:00,618 --> 02:35:03,566
هل تزعجك هذه الأغلال؟

712
02:35:04,563 --> 02:35:08,377
في الحقيقة، إنها تزعجني

713
02:35:08,799 --> 02:35:11,289
إجلس

714
02:35:13,036 --> 02:35:15,025
شكراً لك

715
02:35:22,088 --> 02:35:27,110
...لطالما تمنيت بأن كلينا

716
02:35:27,773 --> 02:35:33,426
كعدوين ندين...
أن نجلس في يوم إعتقالك

717
02:35:33,959 --> 02:35:35,996
ونتناقش كالقياصرة

718
02:35:36,456 --> 02:35:40,655
أيها الجينرال
عمر المختار لا يمكنه أن يتناقش كالقياصرة

719
02:35:45,254 --> 02:35:51,076
أقصد أن بما أننا إجتمعنا
فيمكننا معاً أن نحقق السلام

720
02:35:55,268 --> 02:36:00,045
هل جاء اليوم الذي سأعمل فيه لحسابكم؟

721
02:36:00,791 --> 02:36:02,534
لما لا تطلب مني حياتك؟

722
02:36:03,823 --> 02:36:05,774
قد أمنحك إياها

723
02:36:05,899 --> 02:36:08,555
بهذه البساطة

724
02:36:09,759 --> 02:36:14,122
وما المقابل؟

725
02:36:14,579 --> 02:36:15,825
تعاوني؟

726
02:36:17,488 --> 02:36:19,688
كلا

727
02:36:20,806 --> 02:36:23,015
كلا

728
02:36:26,499 --> 02:36:30,899
لقد فات الأوان على المساومة يا مختار

729
02:36:30,938 --> 02:36:32,187
أنت متأخر كثيراً

730
02:36:32,272 --> 02:36:35,050
لم أطلب منك حياتي

731
02:36:35,426 --> 02:36:41,493
لا تخبر هذا العالم
بأني طلبت منك حياتي في هذه الغرفة

732
02:36:45,353 --> 02:36:47,056
كلا، لن أفعل ذلك

733
02:36:47,846 --> 02:36:49,503
لن أختلق الأكاذيب عنك

734
02:36:52,125 --> 02:36:54,944
أنت رجل شجاع

735
02:36:59,469 --> 02:37:02,464
أتمنى أن تحتفظ بهذه الشجاعة
يوم غداً

736
02:37:08,732 --> 02:37:13,797
حبل عدالتك كان دائماً
يتدلى أمامي أيها الجينرال

737
02:37:22,564 --> 02:37:28,626
أحضروا المصوّر
أريد أن يوضع أعدائي بالسجلات

738
02:37:32,487 --> 02:37:36,723
أبلغ قاضي المحكمة بأن عملية الإعدام
يجب أن تكون في حضور قومه

739
02:37:38,262 --> 02:37:40,625
يجب أن يكونوا هناك

740
02:38:02,510 --> 02:38:05,885
عمر المختار، أنت متهم

741
02:38:06,915 --> 02:38:10,736
بالتمرد ضد الحكومة القانونية

742
02:38:11,198 --> 02:38:13,232
لبلدك

743
02:38:25,230 --> 02:38:27,176
كم عمرك؟

744
02:38:29,422 --> 02:38:31,793
ثلاثة وسبعون عاماً

745
02:38:32,995 --> 02:38:36,814
هل أنت قائد قوات المقاومة الليبية
ضد إيطاليا؟

746
02:38:39,890 --> 02:38:41,513
أجل

747
02:38:45,212 --> 02:38:48,735
هل شاركت في الهجوم على الجنود الإيطاليين؟

748
02:38:50,107 --> 02:38:52,309
أجل، شاركت

749
02:38:53,222 --> 02:38:57,501
لكم من الوقت وأنت تشارك
في الهجوم على الجنود الإيطاليين؟

750
02:39:00,033 --> 02:39:01,947
عشرون عاماً

751
02:39:02,607 --> 02:39:04,936
كم هجوماً؟

752
02:39:06,843 --> 02:39:11,830
لا يمكنني تذكر العدد

753
02:39:14,026 --> 02:39:17,020
هل أمرت بتعذيب وقتل الأسرى الإيطاليين؟

754
02:39:17,641 --> 02:39:19,014
كلا

755
02:39:19,383 --> 02:39:20,834
أبداً

756
02:39:20,878 --> 02:39:23,666
لقد إعتقلت وسلاحاً في يدك

757
02:39:24,370 --> 02:39:26,861
أجل، وإن يكن؟

758
02:39:49,037 --> 02:39:51,859
أنا جندي إيطالي

759
02:39:52,689 --> 02:39:55,888
في ساحة المعركة
فهو عدوي

760
02:39:57,343 --> 02:40:02,077
...لكن هنا

761
02:40:02,204 --> 02:40:03,071
فأنا مضطر

762
02:40:03,320 --> 02:40:05,403
أنا معين للدفاع عنه

763
02:40:08,969 --> 02:40:11,089
أنت رجل مسن

764
02:40:13,456 --> 02:40:16,653
أكبر سناً من جميع من هنا

765
02:40:17,066 --> 02:40:20,974
وسوف لن أزعجك بالكثير من الأسئلة

766
02:40:22,594 --> 02:40:26,207
هل أذعنت قَط للسلطة الإيطالية؟

767
02:40:26,542 --> 02:40:29,032
كلا، لم أفعل

768
02:40:29,864 --> 02:40:34,343
هل تلقيت أبداً من الحكومة الإيطالية
مالاً أو أي مقابل آخر

769
02:40:34,885 --> 02:40:39,534
نظيراً للتعامل الحسن؟

770
02:40:41,572 --> 02:40:43,896
كلا

771
02:40:44,934 --> 02:40:46,265
أبداً

772
02:40:46,972 --> 02:40:48,259
أنا أعلن

773
02:40:49,175 --> 02:40:53,783
بأن عمر المختار لم يذعن لنا قط

774
02:40:54,156 --> 02:40:56,892
لم يتلق أي مقابل مادي منا

775
02:40:57,019 --> 02:41:01,882
لم يعترف قط بحقنا في أن نحكم
هذه المستعمرة

776
02:41:02,460 --> 02:41:08,940
وعليه، فلا يمكننا أن نقاضيه بتهمة
التمرد والعصيان

777
02:41:09,605 --> 02:41:16,164
بعد أن أمسكنا بعمر المختار
بعد 20 عاماً من القتال

778
02:41:16,625 --> 02:41:23,351
فنحن ملزمون بأن نعامله كأسير حرب

779
02:41:34,190 --> 02:41:37,225
هدوءاً في قاعة المحكمة

780
02:41:43,327 --> 02:41:51,756
أيها الضابط نونتانو، لديك أمراً بالدفاع عن هذا المتمرد
لإتهامه بالخيانة

781
02:41:52,923 --> 02:41:58,652
لقد تعديت أوامرك بالعديد من الخطوات

782
02:42:06,502 --> 02:42:09,534
حُكم عليك يا عمر المختار

783
02:42:10,608 --> 02:42:12,064
بالإعدام شنقاً

784
02:42:12,316 --> 02:42:14,352
في العلن

785
02:42:15,759 --> 02:42:18,917
في مدينة صلوك
في الحادية عشر غداً

786
02:42:19,416 --> 02:42:23,526
بتاريخ السادس من سبتمبر عام 1931

787
02:42:25,230 --> 02:42:31,208
في العام التاسع للسيادة الفاشية

788
02:42:32,036 --> 02:42:37,270
لقد خلقني الله
ولا بد أن أعود إليه

789
02:44:17,125 --> 02:44:20,962
بأمر من الحكومة الإيطالية

790
02:44:21,552 --> 02:44:24,339
سيتم شنق هذا المتهم

791
02:44:25,263 --> 02:44:27,540
لخيانته لقواتنا في بني غازي

792
02:44:27,798 --> 02:44:32,346
صدر الحكم في الخامس من سبتمبر عام 1931
بالعام التاسع للسيادة الفاشية

793
02:44:33,110 --> 02:44:38,084
عمر المختار، أنت مذنباً بخيانة

794
02:44:38,506 --> 02:44:45,210
الحكومة الإيطالية لهذه المستعمرة

795
02:44:46,516 --> 02:44:52,839
وكما حكمت المحكمة بالأعدام شنقاً
في مكان علني

796
02:44:53,683 --> 02:44:55,453
الآن سيتم تنفيذ الحكم

797
02:47:23,712 --> 02:47:29,914
حمداً لك يا رب
أني سأموت بيد أعدائي

798
02:48:37,594 --> 02:48:39,364
أنزلوه

799
02:50:06,774 --> 02:50:09,137
لن نستسلم أبداً

800
02:50:09,559 --> 02:50:10,949
إما النصر وإما الموت

801
02:50:11,961 --> 02:50:16,011
سيكون هناك الأجيال القادمة لتقاتل
ثم الأجيال التي تليها

802
02:50:16,727 --> 02:50:21,197
أما أنا
فسوف أحيا طويلاً بعد شنقي

803
02:50:42,193 --> 02:50:45,737
بعد سقوط موسوليني مباشرةً
تمت محاكمة الجينرال غراتسياني وسُجن

804
02:50:46,117 --> 02:50:49,533
ومات في العام 1955

805
02:50:55,014 --> 02:50:59,568
أنثوني كوين في دور عمر المختار

806
02:51:04,629 --> 02:51:08,673
أوليفر ريد في دور الجينرال غراتسياني