1
00:00:10,639 --> 00:01:20,640
<b>{\fnAndalus\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs45\b1\an0}
: ترجمه
{\fnAndalus\fs30\c&H87A575&\4c&HD3D690&\3c&H0E0F10&} (HimaDesigner )</b>

2
00:01:37,639 --> 00:01:39,640
" الكلمات "

3
00:01:40,517 --> 00:01:41,809
بكتابتى

4
00:01:43,812 --> 00:01:44,854
" الجزء الأول "

5
00:01:47,941 --> 00:01:51,861
" الرجل العجوز يظل فى المطر "

6
00:01:54,239 --> 00:01:59,619
(أنه يشاهد ( رورى ) و ( دورا جانسين
( يشقون طريقهم الى ( ليمو

7
00:02:00,329 --> 00:02:03,498
" بدا على نحو "
" أن بعض القطرات ستشتاق لهم "

8
00:02:03,665 --> 00:02:06,083
شكراً لك , ليله طيبه

9
00:02:41,245 --> 00:02:45,498
لا , لا , أخبرى أمك أن ليس هناك ما تقلق
بشأنه , نحن هنا لنشعرها بالتحسن

10
00:02:45,958 --> 00:02:46,999
حسناً ؟

11
00:02:47,167 --> 00:02:50,628
نعم , لا , لا , لقد أشترت هذه الكاميرا -
سوف تأخذ الكثير من الصور

12
00:02:50,796 --> 00:02:53,589
يوجد الكثير من المصورين هنا -
أنه حدث يا أبى

13
00:02:53,757 --> 00:02:55,883
... حسنا , نحن سوف -
حسنا , حسنا -

14
00:02:56,051 --> 00:02:57,885
نحن نحبك أيضا -
(نحبك يا ( شاكليس -

15
00:02:58,053 --> 00:02:59,679
الى اللقاء

16
00:03:01,306 --> 00:03:03,432
والداى متحمسين جداً

17
00:03:03,600 --> 00:03:06,310
ويحبونك كثيرا

18
00:03:06,478 --> 00:03:08,521
هل أنت متحمسه ؟

19
00:03:09,481 --> 00:03:12,358
نعم , بالطبع , أنها ليله كبيره , أليس كذلك ؟

20
00:03:12,526 --> 00:03:14,485
أنه لشرف كبير

21
00:03:16,405 --> 00:03:18,739
عزيزى ... أنتى متوتره فقط
هذا طبيعى

22
00:03:18,907 --> 00:03:20,908
أنا فقط مضغوط قليلا , أتعلمين ؟

23
00:03:21,076 --> 00:03:23,369
لم أكن أتوقع أي شيء من هذا

24
00:03:27,457 --> 00:03:30,418
أين أنت ؟

25
00:03:36,925 --> 00:03:40,678
كان من المفترض أن يكون كتاب صغير , أتعلمين ؟

26
00:03:41,096 --> 00:03:42,597
أنا أعلم

27
00:03:47,019 --> 00:03:49,520
لذا يمكنك جعل هذا جيداً
بفوزك بجائزه صغيره

28
00:03:49,688 --> 00:03:51,647
نحن نعلم أنك مشغول -
من دواع سرورنا -

29
00:03:51,815 --> 00:03:55,276
لا , نحن قادمين الأن , كتابك رائع
لكن , بالطبع انت تعلم هذا

30
00:03:55,444 --> 00:03:57,778
لقد قرأت جميع التعليقات

31
00:03:58,071 --> 00:04:01,782
دموع النافذه " لقد أدخلتنا"
فى قمه الأثاره

32
00:04:01,950 --> 00:04:03,659
والكاتبين الشباب الرائعين

33
00:04:03,827 --> 00:04:06,871
لتظهر على الأفق الأدبى
لوقت طويل

34
00:04:07,039 --> 00:04:09,916
ونحن محظوظين
لوجودنا الليله هنا

35
00:04:10,083 --> 00:04:14,837
والفائز فى أمريكا الليله
... فى الفنون , والأدب

36
00:04:15,005 --> 00:04:17,381
( السيد ( رورى جانسن

37
00:04:34,149 --> 00:04:35,816
شكرا لكم

38
00:04:49,498 --> 00:04:52,667
فى الحقيقه , لقد حاولت
لآجعل النصوص كالحقيقيه , لذا تخيلتها

39
00:04:52,834 --> 00:04:56,212
القصه هى رجل وزوجته وطفل

40
00:04:56,380 --> 00:05:01,342
لم اكن أتخيل أن كتاب صغير
مثل هذا سوف يأثر فى الناس

41
00:05:01,510 --> 00:05:04,053
أتمنى فقط أن أجد فكره
لكتابى الثانى

42
00:05:05,931 --> 00:05:08,057
لا أريد أن أخذ الكثير
مجددا من وقتك

43
00:05:08,225 --> 00:05:09,433
سوف أنهيها فقط بالحديث

44
00:05:09,601 --> 00:05:13,854
هذا الشرف , هذه الأمسيه
تعنى لى الكثير

45
00:05:30,414 --> 00:05:34,291
رورى جانسن ) يمتلك كل ما كان يحلم به)

46
00:05:35,377 --> 00:05:39,380
لكن فى مكان ما , الرجل العجوز ما زال ينتظر

47
00:05:41,091 --> 00:05:45,803
ويريد تغيير كل شئ

48
00:05:56,690 --> 00:06:00,276
صحيح بعد الجامعه
( أنتقلوا لـ ( بروكلين

49
00:06:00,444 --> 00:06:03,195
ووجد الطابق الأول العلوى
فى مصنع قديم

50
00:06:03,363 --> 00:06:07,408
كانت منذ خمس سنوات
قبل الكتاب والجائزه

51
00:06:07,951 --> 00:06:11,370
لكن ( رورى ) عرف جيداً كيف تبدو حياته

52
00:06:11,538 --> 00:06:13,456
أذهبى مباشره لهناك -
هذا هو -

53
00:06:13,623 --> 00:06:15,041
أستمرى بالتقدم -
مثل خطوتين -

54
00:06:15,250 --> 00:06:17,251
حسنا , هنا ؟ -
حسنا -

55
00:06:17,419 --> 00:06:19,920
لنذهب , فقط لنذهب

56
00:06:28,221 --> 00:06:29,513
لقد أحبها

57
00:06:29,723 --> 00:06:30,765
دورا) ؟)

58
00:06:32,267 --> 00:06:34,852
لقد أحب نيويورك
سوف تسقطنى

59
00:06:37,898 --> 00:06:40,649
أنه يحب المقاتله لأيجاره

60
00:06:41,902 --> 00:06:43,861
يقاتل ليصنع فنه

61
00:06:44,696 --> 00:06:48,324
يعيش مثل الكتاب العظماء
أنه رائع

62
00:06:49,159 --> 00:06:51,911
حسنا , أنا أعتقد أننا يجب
أن نلتقط صوره هنا

63
00:06:53,455 --> 00:06:58,501
أعتقد أن مكتبك رائع جدا -
أنه هناك -

64
00:07:03,256 --> 00:07:05,382
وأعتقد أن علينا أن نطلى
الحمام باللون الزهرى

65
00:07:05,550 --> 00:07:08,302
أبدا

66
00:07:10,680 --> 00:07:15,059
" الكتاب الشباب , يقاتلون "
" لجعل صوتهم مسموعاً "

67
00:07:17,729 --> 00:07:20,523
أنه يحب زجاجات الخمر الرخيصه

68
00:07:22,442 --> 00:07:24,485
بكم هى ؟ -
بعشرين دولار -

69
00:07:24,653 --> 00:07:28,072
ولا يوجد ما يفعله فى حياته
سوى التجول فى الشارع

70
00:07:29,699 --> 00:07:31,534
أنه يشابه عينى -
ماذا تريد منى أن أفعل ؟ -

71
00:07:33,120 --> 00:07:35,746
لكن فى المساء
... فى راحه المدينه النائمه

72
00:07:38,041 --> 00:07:39,792
" أنه يكتب "

73
00:07:44,840 --> 00:07:46,549
شكرا , عزيزى

74
00:07:49,719 --> 00:07:52,221
أقوم فقط بالخطوه الأخيره

75
00:07:52,389 --> 00:07:53,472
وثم ماذا ؟

76
00:07:53,640 --> 00:07:58,227
ومن ثم سأذهب لرئيس العمل
( المرشح البروفيسور ( والر

77
00:07:58,728 --> 00:08:00,437
وثم ماذا ؟

78
00:08:00,814 --> 00:08:01,814
ومن ثم سنذهب للأحتفال

79
00:08:03,608 --> 00:08:04,900
لكننا لا نملك أى نقود

80
00:08:05,068 --> 00:08:07,778
ثم سنذهب للأحتفال

81
00:08:08,071 --> 00:08:10,322
فقط أقوم بأنهاء هذا

82
00:08:13,160 --> 00:08:14,201
عزيزتى ؟

83
00:08:14,369 --> 00:08:16,036
عزيزتى

84
00:08:16,246 --> 00:08:18,914
عزيزتى , هيا , على أنهاء ذلك

85
00:08:19,457 --> 00:08:23,127
حسنا , أنا أريد أنهاء هذا -
لا بأس -

86
00:08:24,296 --> 00:08:26,338
أنت مرتبك

87
00:08:37,142 --> 00:08:38,684
أنتهيت

88
00:08:39,227 --> 00:08:41,812
حسنا , أذا لم يوافق أن يقوم بهذا
لن يفعلها

89
00:08:41,980 --> 00:08:44,523
أسمع , لقد قلت سأحاول

90
00:08:45,567 --> 00:08:48,027
ماذا تعنى ؟
بالطبع هذه كلمتى

91
00:08:51,072 --> 00:08:53,490
سوف أعلم بيوم الأربعاء
فى المكان الذى أطلبه

92
00:08:53,658 --> 00:08:55,910
سوف أتصل بك لاحقا -
العمل شاق ؟ -

93
00:08:56,077 --> 00:08:57,995
كل ما أفعله أن الحرائق لا تتوقف

94
00:08:58,163 --> 00:09:02,041
أسمع , أنا أعلم أنك مشغول جدا
لذا سأكون صريح معك , حسنا ؟

95
00:09:02,542 --> 00:09:04,251
دعنا ندخل مكتبى

96
00:09:04,586 --> 00:09:05,628
كم تريد ؟

97
00:09:05,795 --> 00:09:08,255
ما يكفى ليحمينا للشهر القادم

98
00:09:08,423 --> 00:09:11,467
ومن ثم ماذا ؟
سوف تأتى لهنا الشهر القادم ؟

99
00:09:11,635 --> 00:09:14,053
لقد أعطيت كتابى للعميل
... لقد قال أنه من المحتمل

100
00:09:14,221 --> 00:09:15,638
هل أعطاك أى نقود ؟

101
00:09:15,805 --> 00:09:19,350
لا , لكن , أبى عملى ليس هكذا
أنه ليس مثل أداره الأعمال , حسنا ؟

102
00:09:19,517 --> 00:09:22,186
أذا لم يعجبك هذا العمل
فسوف تدفع له , حسنا ؟

103
00:09:22,354 --> 00:09:26,815
أنا أدفع نفقاتى -
لا , أنا من يدفع نفقاتك , حسنا ؟ -

104
00:09:27,150 --> 00:09:30,319
أسمع , لا أريد أن أسالك -
لا أحتاجها -

105
00:09:30,487 --> 00:09:32,529
أتعتقد أنى أحب المجئ لهنا من أجل هذا ؟

106
00:09:32,697 --> 00:09:34,198
أتعتقد أنى أحب أن أقول لا ؟

107
00:09:35,742 --> 00:09:38,244
أنا أشعر كأنك تتألم
أكثر مما تحتاج للمساعده

108
00:09:38,411 --> 00:09:40,496
عليك تحمل المسئوليه فى حياتك

109
00:09:41,164 --> 00:09:42,665
لقد تحملت المسئوليه من أجل حياتك

110
00:09:42,832 --> 00:09:45,125
لقد كنت اعمل منذ سن الخامسه عشره -
كنت صبى السائق -

111
00:09:45,293 --> 00:09:47,002
حسنا , لقد قررنا منذ عامين

112
00:09:47,170 --> 00:09:49,421
سوف أكرس حياتى
لآكون كاتب

113
00:09:49,589 --> 00:09:51,590
لقد حصلنا على محادثه
فى غرفه المعيشه

114
00:09:51,758 --> 00:09:54,510
... أمى كانت هنا , ووافقت
لكن هذا كان منذ زمن

115
00:09:54,678 --> 00:09:56,553
لذا الأن ربما هى هوايه

116
00:09:56,721 --> 00:09:58,847
عليك الحصول على مهنه
لتقف على قدميك

117
00:09:59,015 --> 00:10:00,891
حسنا , شكرا على التشجيع

118
00:10:01,059 --> 00:10:02,851
ماذا عن ( دورا ) ؟ -
ماذا عن ( دورا ) ؟ -

119
00:10:03,019 --> 00:10:05,729
أعنى , عليك الحصول على النقود
قبل الزواج

120
00:10:07,148 --> 00:10:09,692
اتعلم ماذا ؟ -
أسف على تضييعى وقتك -

121
00:10:10,026 --> 00:10:13,487
تعال هنا , مهلا -
أجلس , أجلس

122
00:10:13,655 --> 00:10:15,906
نتحدث عن الزواج ... ؟

123
00:10:19,828 --> 00:10:21,078
ماذا عن 11 ؟

124
00:10:30,755 --> 00:10:32,881
هذه المره الأخيره

125
00:10:33,216 --> 00:10:36,218
عليك الحصول على مهنه
شئ ثابت , أدعم نفسك

126
00:10:37,012 --> 00:10:39,680
هذا فقط جزء من أن تكون رجلاً

127
00:10:41,891 --> 00:10:44,268
أحاول أن أكون رجلا يا أبى

128
00:10:46,146 --> 00:10:47,730
الجزء الأخر من كونك رجل

129
00:10:48,231 --> 00:10:52,818
لا تهتم مهما كانت متعبه
عليك تقبل الحدود الخاصه بك

130
00:10:55,113 --> 00:10:56,530
تعال هنا

131
00:11:00,285 --> 00:11:02,995
أحبك -
أحبك -

132
00:11:04,414 --> 00:11:07,124
أنت تعلم أنى سوف أدفعهم لك -
نعم -

133
00:11:07,417 --> 00:11:10,502
نعم , مهلا , يمكنك ان تعمل هنا دائما

134
00:11:11,963 --> 00:11:14,757
نريد قتل الأخرين

135
00:11:15,675 --> 00:11:17,634
" لقد أستمر فى الكتابه

136
00:11:17,802 --> 00:11:20,429
صدقوا القصه التى رواها

137
00:11:20,597 --> 00:11:23,640
لقد أرسل أعماله
لآى مكان قد يمكن نشره

138
00:11:23,808 --> 00:11:27,728
لكن كان ما يسمعه من الجميع
الرفض , عدم الأهتمام

139
00:11:27,896 --> 00:11:30,272
أو بأعلى صوت

140
00:11:30,440 --> 00:11:31,774
" الصمت "

141
00:11:33,818 --> 00:11:39,239
( أخيرا الكاتب العظيم ( رورى جانسين -
قاتل ليحصل على وظيفه فى يوم

142
00:11:39,532 --> 00:11:42,368
لقد وجد موقع فى أكبر
مكان فى المنزل

143
00:11:42,535 --> 00:11:45,329
فى نيويورك
على أمل أن يجد بعض التواصلات

144
00:11:45,497 --> 00:11:47,289
لقد كونت ملايين التواصلات هنا

145
00:11:47,457 --> 00:11:49,124
ماذا , أنت كاتب , صحيح ؟ -
نعم -

146
00:11:49,292 --> 00:11:52,294
لقد أخذت أدواتى
لمعظم الوكلاء هنا

147
00:11:52,462 --> 00:11:55,130
فى الحقيقه أنا فخور
بالتحدث لى فى الأستراحه

148
00:11:55,298 --> 00:11:59,176
أعطانى هذا فرصه فى فى تطوير
أسلوبى , وأفهم السوق

149
00:12:00,136 --> 00:12:02,471
أذا , ما هى أنواع الكتابات التى تكتبها ؟

150
00:12:02,764 --> 00:12:06,642
رجل صغير غاضب
كما أعتقد

151
00:12:06,810 --> 00:12:08,143
أستخدم ليصبح هكذا

152
00:12:08,311 --> 00:12:09,853
الأن أكتب خيال علمى

153
00:12:10,021 --> 00:12:11,980
أنت تنضج , أنت تعلم
فقط أمنحه الوقت

154
00:12:19,447 --> 00:12:22,032
هل ستكتب الليله ؟

155
00:12:24,285 --> 00:12:28,580
سوف أجلس فقط وأشاهد فيلم
أو أكل , أو شيئا ما

156
00:12:28,748 --> 00:12:29,873
حسناً

157
00:12:30,041 --> 00:12:34,336
"حتى من دون معرفة ذلك،
قد استقروا في حياتهم. "

158
00:12:35,255 --> 00:12:39,258
وفى مساء الجمعه
سيذهبون للتزوج فى المدينه

159
00:12:42,137 --> 00:12:44,304
" شهر العسل فى باريس "

160
00:12:54,691 --> 00:12:56,525
هل أنت جاهز ؟

161
00:12:59,988 --> 00:13:01,447
نعم

162
00:13:04,576 --> 00:13:06,743
دقيقتين , حسناً ؟

163
00:13:06,911 --> 00:13:09,538
فقط دقيقتين أخرين -
لا مزيد من محلات الأثاث -

164
00:13:15,253 --> 00:13:18,088
شكرا لك , ضعيه أرضا

165
00:13:18,840 --> 00:13:21,008
( رورى )
كلوندكى 474

166
00:13:21,176 --> 00:13:23,385
... أعيد 47

167
00:13:52,332 --> 00:13:54,875
ماذا تظن بهذا ؟ -
... انه مثل -

168
00:13:56,711 --> 00:13:58,795
هذا رائع

169
00:13:59,130 --> 00:14:00,631
ماذا تظن بهذا ؟

170
00:14:00,798 --> 00:14:02,257
أعتقد أنه قديم

171
00:14:02,425 --> 00:14:03,509
أعتقد أنه عظيم

172
00:14:03,676 --> 00:14:06,678
أشعر أننا أذا نظفناه
يمكنك أستخدامه للعمل

173
00:14:06,846 --> 00:14:08,889
نعم , أنها أنيقه

174
00:14:09,432 --> 00:14:10,599
سوف أحصل لكى على هذا

175
00:14:16,898 --> 00:14:18,065
شكرا لك -
( أنسه ( جانسين

176
00:14:25,865 --> 00:14:31,078
لقد عادوا لنيويورك
وأنتهى شهر العسل

177
00:14:33,540 --> 00:14:35,832
جميع الرسائل والطرود
تذهب للسكرتيره فقط

178
00:14:36,000 --> 00:14:37,584
( مرحبا ( أرينى

179
00:14:37,752 --> 00:14:40,629
" وبعد ذلك ... لا تحذيرات فى النهايه "

180
00:14:40,797 --> 00:14:43,590
" رورى حصل على المكالمه "
" التى كان ينتظرها "

181
00:14:43,758 --> 00:14:45,551
شكرا لك -
حسنا -

182
00:14:45,718 --> 00:14:47,719
شكرا لك جدا , حسنا

183
00:14:47,887 --> 00:14:50,681
الوكيل لديه سمعه لا عليها غبار

184
00:14:50,848 --> 00:14:53,559
ويكتشف النجوم الأدبيه الصغيره

185
00:14:53,726 --> 00:14:54,768
أنه جيد

186
00:14:55,103 --> 00:14:58,355
أنه جيد جدا , أنا أعنى
أنه جزء رائع من الكتابه

187
00:14:58,523 --> 00:15:01,400
لكن الحقيقه هى عليك ان تكون
فخور بنفسك

188
00:15:01,568 --> 00:15:04,236
شكرا لك كثيرا

189
00:15:04,404 --> 00:15:07,239
لقد عملت كثيرا على هذا -
العمل يظهر -

190
00:15:07,407 --> 00:15:10,200
أنظر لنفسك , لا أستطيع
تصديق كم أنت صغير

191
00:15:10,410 --> 00:15:12,035
... حسنا

192
00:15:12,203 --> 00:15:15,789
( على أخبارك هذا يا ( رورى -
لقد رأيت فقط الحقيقه فى عملك

193
00:15:15,957 --> 00:15:18,125
أنا منبهر

194
00:15:18,293 --> 00:15:21,044
لا أستطيع تصديق هذا -
.... هذا

195
00:15:22,505 --> 00:15:26,550
ولكن للأسف، فإن طبيعة
نشر الأعمال في الوقت الراهن

196
00:15:26,718 --> 00:15:29,219
في هذا الوقت بالذات،
هو من النوع الذي لا أعرفه

197
00:15:29,387 --> 00:15:31,805
كيفية نشر كتاب من هذا القبيل

198
00:15:33,016 --> 00:15:37,477
أسمع ( رورى ) لا يوجد احد
سيدعم كتاب كهذا

199
00:15:37,729 --> 00:15:39,563
كتاب كهذا ؟ -
من كاتب غير معروف -

200
00:15:39,731 --> 00:15:41,106
هذا فقط لا يوجد سوق له

201
00:15:41,274 --> 00:15:44,276
حسنا , هذا صعب للكاتب
تحت أى وضع من الأوضاع

202
00:15:44,444 --> 00:15:47,613
بدون سجل للنشر -
... وهذا الكتاب

203
00:15:47,780 --> 00:15:49,698
انا أعنى , أنه داخلى

204
00:15:51,701 --> 00:15:53,660
داخلى ؟ -
ما هذا ؟ -

205
00:15:54,037 --> 00:15:56,204
أنها فنيه -
أنها خفيه -

206
00:15:57,248 --> 00:15:58,832
أنه قطعه من الفن

207
00:15:59,000 --> 00:16:01,918
لذا هذا الكتاب , على تأجيله
ونسيانه

208
00:16:02,086 --> 00:16:04,421
أنا فقط ... لقد عملت ثلاث سنوات عليه

209
00:16:04,631 --> 00:16:06,173
أحاول فقط أن اكون صريح معك

210
00:16:06,341 --> 00:16:08,675
أنا فقط أخبرك بحقيقه الموقف الحالى

211
00:16:09,552 --> 00:16:11,470
تحلى بالصبر

212
00:16:12,847 --> 00:16:16,099
أتعلم , لم أكن لآحضرك لهنا
اذا لم أكن أصدقك

213
00:16:44,295 --> 00:16:46,505
ستكون بخير

214
00:19:29,544 --> 00:19:32,170
لذا لدينا أسبوعين فى سبتمبر
نحن نخطط لرحله -

215
00:19:32,338 --> 00:19:35,298
نعتقد أننا سوف نستأجر ... ماذا ؟
نحن سوف نستأجر قارب

216
00:19:35,466 --> 00:19:37,634
سنذهب لتركيا
لكن ليس لدينا قارب

217
00:19:37,802 --> 00:19:39,344
مثل 50 قدم
لا شئ جنونى

218
00:19:39,512 --> 00:19:41,763
عظيم , لكن أنه الأسبوعين الأولين فى سبتمبر

219
00:19:41,931 --> 00:19:43,557
انها البدايه فقط -
أحصل على فرع -

220
00:19:43,724 --> 00:19:44,933
أنت لا تريد أن تفوت هذا

221
00:19:45,101 --> 00:19:47,602
هذا سيكون حقاً رائع -
هذا سيكون مذهل -

222
00:19:47,770 --> 00:19:49,938
الفطور , الغداء , العشاء
ستقوم بأصطياد السمك

223
00:19:50,106 --> 00:19:52,524
الخروج من المحيط -
أنها تطبخهم ... لا يصدق -

224
00:19:52,692 --> 00:19:55,527
الغوص والغطس
متغيره تماماً على القارب

225
00:19:56,863 --> 00:19:59,281
" أنه لا يستطيع التوقف "
" عن التفكير بخصوص القصه "

226
00:20:01,284 --> 00:20:03,118
لما أنا أتيت ؟

227
00:20:04,912 --> 00:20:06,788
من كتب هذا ؟

228
00:20:11,335 --> 00:20:12,627
فى هذه الكلمات

229
00:20:12,795 --> 00:20:17,549
لقد واجهت كل شئ
اكثر من أى وقت مضى

230
00:20:17,717 --> 00:20:21,428
والحقيقيه , أنه لن تصبح أبدا

231
00:20:21,596 --> 00:20:23,513
صديقى , ماذا يحدث معك يا رجل ؟

232
00:20:23,681 --> 00:20:25,640
أنت مبتعد 100 ميل
نحن نريد الذهاب

233
00:20:25,808 --> 00:20:27,434
لما لا تخرس ؟

234
00:20:33,774 --> 00:20:35,066
( رورى )

235
00:20:35,234 --> 00:20:37,027
ماذا بحق الجحيم ؟ -
لا , لا تفعلها فقط

236
00:20:37,194 --> 00:20:39,988
حقاً , لا أستطيع الأن -
ما خطبك ؟ -

237
00:20:41,866 --> 00:20:43,491
... أنا لا

238
00:20:45,453 --> 00:20:48,204
كيف سينتهى بنا الأمر هنا ؟

239
00:20:49,248 --> 00:20:50,373
( رورى )

240
00:20:50,541 --> 00:20:53,668
أنا أنظر لحياتى , أنا أنظر
لحياته , وأنظر لحياته

241
00:20:53,836 --> 00:20:56,129
أنا أنظر لأبى -
أنا أنظر للجميع -

242
00:20:56,297 --> 00:20:58,965
لا أستطيع تصديق
أن الرياح تفكر فيه هذا

243
00:20:59,133 --> 00:21:01,051
أنا لا أعلم -
ليس عليك أن تعلم -

244
00:21:01,218 --> 00:21:03,553
أنا لا أعلم -
لا بأس    - ليس عليك أن تعلم

245
00:21:03,721 --> 00:21:05,347
( هذا وقت كثير يا ( رورى

246
00:21:05,514 --> 00:21:07,641
أنا أتحدث عن حياتى اللعينه هنا

247
00:21:08,684 --> 00:21:11,853
ماذا عن حياتك ؟ -
هل هى صحيحه ؟ -

248
00:21:12,021 --> 00:21:13,313
لا شئ صحيح

249
00:21:17,485 --> 00:21:20,236
رورى) كيف يشعرك هذا ؟)

250
00:21:22,573 --> 00:21:25,200
كيف من المفترض أن أشعر بهذا ؟

251
00:21:27,954 --> 00:21:30,997
أنا لم أكن الشخص هذا , حسنا ؟

252
00:21:31,874 --> 00:21:33,291
لم أكن

253
00:21:33,459 --> 00:21:36,586
وأنا أخشى أنى لن أكون هكذا أبدا

254
00:22:01,946 --> 00:22:03,905
أنا أسف

255
00:22:35,604 --> 00:22:37,397
لا بأس

256
00:23:54,558 --> 00:23:56,518
" أنه لا يعلم ما سيفعله ؟

257
00:23:57,645 --> 00:24:01,815
أنه يريد فقط أن يشعر بالكلمات
تتحرك من بين أصابعه

258
00:24:01,982 --> 00:24:03,691
من خلال عقله

259
00:24:10,449 --> 00:24:14,410
لقد قام بأعاده كتابه كل كلمه
كتبها فى هذه الصفحات

260
00:24:18,457 --> 00:24:24,504
ولم يغير , الفاصله , والفتره
ولم يصحح حتى الأخطاء الأملائيه

261
00:25:06,672 --> 00:25:10,175
أنه يريد أن يعرف كيف هو يبدو هذا

262
00:25:11,594 --> 00:25:13,469
ليلمسه

263
00:25:17,683 --> 00:25:20,143
" فقط لثانيه "

264
00:25:42,374 --> 00:25:44,125
رورى) هل يمكنك المجئ لهنا ؟)

265
00:25:44,293 --> 00:25:46,085
ماذا هناك ؟

266
00:25:46,253 --> 00:25:49,547
مرحبا , هل أنت بخير ؟

267
00:25:50,090 --> 00:25:52,133
ما المشكله , يا عزيزتى ؟

268
00:25:53,010 --> 00:25:54,135
مرحبا

269
00:25:54,303 --> 00:25:56,179
فقط قبلنى

270
00:26:02,311 --> 00:26:04,520
مرحبا , ما هذا ؟

271
00:26:06,148 --> 00:26:07,982
يا ألهى -
ماذا ؟

272
00:26:09,652 --> 00:26:10,777
ماذا؟
هل أنتى حامل؟

273
00:26:10,945 --> 00:26:13,238
لا , لا , لا -
عليك الأستماع الى

274
00:26:14,114 --> 00:26:17,283
لقد كنت أعمل اليوم
... على الكمبيوتر , و

275
00:26:17,451 --> 00:26:20,245
وأقسم لك أنى لن أنسى
الأشياء الخاصه بكى

276
00:26:20,412 --> 00:26:22,413
لكن كتابك على الشاشه

277
00:26:22,581 --> 00:26:24,874
لقد بدأت بقراءه جمله واحده
لا , لا , لا -

278
00:26:25,042 --> 00:26:27,585
ثم قرأته للحظه
ولم أستطيع وضعه جانباً

279
00:26:27,753 --> 00:26:32,423
أستمع الى , أنت كل شئ لى
أنت كل ما كنت أريده

280
00:26:34,009 --> 00:26:35,343
... دورا ) أنتى لا )

281
00:26:35,511 --> 00:26:37,679
لما تحتفظ بهذا السر عنى ؟

282
00:26:37,846 --> 00:26:38,888
أنه ليس سراً

283
00:26:39,056 --> 00:26:43,142
هذه القصص , أنها مختلفه تماماً
عن أى شئ فعلته سابقاً

284
00:26:43,310 --> 00:26:45,353
أذا أستمريت بالأخفاء

285
00:26:45,521 --> 00:26:49,274
أنها الأكمل , أنها الأصدق
أنها الأكثر صدقاً

286
00:26:50,401 --> 00:26:53,569
هناك أجزاء منك فى الروايه -
كنت أعلم أنه هناك -

287
00:26:53,737 --> 00:26:55,780
لكنى لم أره سابقاً.

288
00:26:57,074 --> 00:26:59,367
... لم أرد -
أى أجزاء ؟ -

289
00:27:00,911 --> 00:27:02,745
أى أجزاء ؟

290
00:27:03,163 --> 00:27:04,872
كلك

291
00:27:06,959 --> 00:27:08,960
كلك , عزيزى

292
00:27:12,214 --> 00:27:14,549
عليك أن تنظر لهذا

293
00:27:21,473 --> 00:27:22,765
فقط أستمع الى , حسناً ؟

294
00:27:22,933 --> 00:27:27,812
لقد كنت تقول دائما أن هنا
ما يمكننى أن اكون كاتب عظيم

295
00:27:28,314 --> 00:27:30,315
( مع هذا ( رورى

296
00:27:30,691 --> 00:27:33,151
انت كاتب عظيم

297
00:27:34,528 --> 00:27:36,321
... عزيزتى

298
00:27:37,531 --> 00:27:40,616
خذه للعمل , وأريه لآحدا ما

299
00:27:43,954 --> 00:27:46,372
واذا لم تفعلها لنفسك

300
00:27:46,540 --> 00:27:48,583
لذا رجاء أفعلها لآجلى

301
00:28:19,573 --> 00:28:22,533
( أسف لكما سيد ( كاتلير
مرحبا ( رورى ) كيف حالك اليوم ؟ -

302
00:28:22,701 --> 00:28:24,202
جيد -
جيد -

303
00:28:24,370 --> 00:28:25,787
هل لديك دقيقه ؟

304
00:28:26,830 --> 00:28:29,582
أنا مشغول هنا -
ماذا يمكننى أن أفعله لآجلك ؟ -

305
00:28:29,750 --> 00:28:33,211
لقد عملت هنا لسنتين -
لم أسال أى شخص عن أى شئ

306
00:28:33,379 --> 00:28:37,131
أعتقد انك تسأل عن شئ الأن

307
00:28:37,299 --> 00:28:40,468
... كما ترى هذه الروايه

308
00:28:40,636 --> 00:28:44,597
وأنا أعلم , هذه لكى تحصل على المعلومات
ودائما أنت مشغول

309
00:28:44,765 --> 00:28:47,183
لكنى لا أنتظر أى شئ
غير رأيك

310
00:28:47,351 --> 00:28:49,519
أقدر هذا حقاً

311
00:28:55,692 --> 00:28:57,568
الأيام الماضيه

312
00:28:58,529 --> 00:29:00,947
الأسابيع أصبحت شهور

313
00:29:02,825 --> 00:29:07,578
( وبحلول الخريف , قد نسى ( رورى -
كل شئ عن الكتاب

314
00:29:09,623 --> 00:29:10,748
( رورى )

315
00:29:12,876 --> 00:29:14,335
( هل يمكننى مساعدتك , سيد ( كاتلير

316
00:29:14,503 --> 00:29:17,088
تعال هنا لثانيه -
... انا فى وسط التدريب -

317
00:29:17,256 --> 00:29:20,174
نعم , نعم , سوف يجد
طريقه للعوده , اغلق الباب

318
00:29:24,388 --> 00:29:26,472
هل تعلم ماذا فعلت بالليله الماضيه ؟

319
00:29:27,182 --> 00:29:31,853
بإلحاح ديبرا ، والرب يعلم اني حاولت صرفها عن الأمر

320
00:29:33,063 --> 00:29:35,106
لقد قرأت الروايه البارحه

321
00:29:36,024 --> 00:29:37,108
حقاً ؟

322
00:29:38,235 --> 00:29:41,821
هل عرضت هذه على أحد
غير الوكيل ؟

323
00:29:41,989 --> 00:29:43,948
لا , لا , أنت الوحيد الذى رأها

324
00:29:44,116 --> 00:29:46,284
انا أعنى , بجانب زوجتى

325
00:29:47,453 --> 00:29:48,661
ماذا تعتقد ؟

326
00:29:49,246 --> 00:29:51,205
كانت هى أول من أصرت
أن أعرضها عليك

327
00:29:51,373 --> 00:29:54,417
حسنا , لا أستطيع الانتظار
لمقابلتها وشكرها

328
00:29:55,752 --> 00:30:00,715
رورى ) أنا سعيد جدا بك )
وأريد أن أكون مثلك

329
00:30:00,883 --> 00:30:02,091
وعملك

330
00:30:03,635 --> 00:30:05,303
وكتابتك

331
00:30:05,596 --> 00:30:08,514
عمل رائع من الخيال

332
00:30:13,896 --> 00:30:16,063
"لم يكن هناك عيد الغطاس".

333
00:30:16,565 --> 00:30:19,734
ليس هناك أى علامه من الرب
لتوجهنا للأشاره الصحيحه

334
00:30:19,902 --> 00:30:23,696
مثل كل الكتب
من يحبونها يكبرون

335
00:30:25,741 --> 00:30:29,494
كل ما نريده هو أمضاء العقد

336
00:30:31,413 --> 00:30:35,917
" وكان الكتاب ناجح بالأجماع الحماسى "

337
00:30:39,713 --> 00:30:42,173
شكراً لك

338
00:30:42,925 --> 00:30:46,719
لقد كان عزيزى
العالم الأدبى فى نيويورك

339
00:30:46,887 --> 00:30:51,140
والفائز فى أمريكا الليله
... فى الفنون , والأدب

340
00:30:51,308 --> 00:30:53,267
( السيد ( رورى جانسين

341
00:30:56,855 --> 00:31:00,608
دعونا نرفع الأكواب
لآبننا , الكاتب

342
00:31:00,776 --> 00:31:02,777
( الى ( رورى -
( الى ( رورى -

343
00:31:02,986 --> 00:31:06,822
" رورى جانسين ) أخذ أختياره)

344
00:31:23,048 --> 00:31:25,967
" ومن ثم لقد قابل الرجل العجوز "

345
00:31:27,594 --> 00:31:30,930
هذه نهايه الجزء الأول

346
00:31:32,683 --> 00:31:34,433
شكراً لكم

347
00:31:36,311 --> 00:31:37,687
شكراً لمجيئك

348
00:31:37,854 --> 00:31:40,982
والناس جانباً لجانب
دعونا نمنح الرجل فرصه لآلتقاط أنفاسه

349
00:31:41,149 --> 00:31:42,441
انها فرصته، بعد كل شيء.

350
00:31:42,609 --> 00:31:44,819
شكرا لكً

351
00:31:46,822 --> 00:31:49,073
أذا كنت تريد الأستلقاء
أو الأسترخاء لفتره

352
00:31:49,241 --> 00:31:50,616
أنت تعلم أين الغرفه

353
00:31:50,784 --> 00:31:53,369
لا لقد قرأت بأنك كنت تحب رواية روز

354
00:31:59,167 --> 00:32:03,004
لا ننسى، كلايتون، 30 دقيقة،
لذلك لا وقت للمرح

355
00:32:04,631 --> 00:32:07,550
انا أسف جدا
لا بأس , لقد قرأت كتابه

356
00:32:09,303 --> 00:32:11,137
لذا قلتى ما هو أسمك , مجددا ؟

357
00:32:11,305 --> 00:32:13,264
( لم أفعل , أنها ( دانيلا

358
00:32:14,057 --> 00:32:16,726
انه أسم رائع

359
00:32:16,935 --> 00:32:19,437
الأ تفكر بشئ أفضل من هنا ؟

360
00:32:21,189 --> 00:32:23,232
حسنا , ماذا عن هذا

361
00:32:23,400 --> 00:32:25,276
أمنحنيى تلك الغرفه الخضراء هناك

362
00:32:25,444 --> 00:32:29,113
أنه نبيذ رائع , وجبنه رائعه
ولن أمضى على أى كتب اخرى

363
00:32:29,281 --> 00:32:32,742
وربما سأفكر فى شئ أكثر أثاره

364
00:32:32,909 --> 00:32:34,201
أستذهبين ؟

365
00:32:34,369 --> 00:32:35,911
من هذا الطريق  -
هيا -

366
00:32:37,581 --> 00:32:40,166
أصمت -
أنا أريح صوتى -

367
00:32:40,334 --> 00:32:44,045
أنه يجف عندما أقرأ -
وما زال لدى قسم كامل -

368
00:32:44,212 --> 00:32:46,172
لا تعبث معى -

369
00:32:46,340 --> 00:32:48,466
لا بأس , انا اعلم كل شئ عنك

370
00:32:48,634 --> 00:32:50,593
حقاً ؟ -
كل شئ -

371
00:32:50,761 --> 00:32:52,595
كل شئ

372
00:32:53,221 --> 00:32:54,388
ماذا تعلمين ؟

373
00:32:54,973 --> 00:32:57,224
أعلم أنك تكره الطماطم

374
00:32:58,143 --> 00:33:00,144
أنا أعلم

375
00:33:00,437 --> 00:33:04,523
( مايلز ديفلز )
المفضل لك فى تسجيلات موسيقى الجاز

376
00:33:05,233 --> 00:33:08,402
وأعلم انك تحب مشاهده الهتافات

377
00:33:08,570 --> 00:33:10,863
وأعلم أنك أخذت اللاتينه
لسبع سنوات

378
00:33:11,031 --> 00:33:13,240
وغششت فى كل أختبار

379
00:33:13,659 --> 00:33:15,451
مهلا لحظه -
كيف تعلمين هذا ؟ -

380
00:33:15,994 --> 00:33:17,870
محترم , لقد قلتها بنفسك

381
00:33:18,038 --> 00:33:21,040
على قراءه لقاءاتى

382
00:33:21,208 --> 00:33:22,583
... لذا

383
00:33:24,211 --> 00:33:26,295
ماذا تعرفين أيضا ؟

384
00:33:27,631 --> 00:33:31,425
أعلم منذ كنت مع زوجتك فى الجامعه

385
00:33:32,844 --> 00:33:36,555
وأعلم كل لعبه فرديه تذهب للعبها فى المنزل

386
00:33:36,723 --> 00:33:40,309
وأعلم ( كلايتون هاموند ) عبقرى

387
00:33:40,477 --> 00:33:43,020
أرينى ما تعلميه -
ما هذا ؟

388
00:33:43,188 --> 00:33:45,106
لقد نسيت لعبتين منذ السنه الماضيه

389
00:33:45,273 --> 00:33:47,191
أنا أسفه

390
00:33:48,485 --> 00:33:52,154
... أنا وزوجتى

391
00:33:54,032 --> 00:33:55,574
منفصلين

392
00:33:55,742 --> 00:33:59,745
أنا فى الحقيقه اعلم هذا
لكنك ترتدى الخاتم

393
00:34:01,248 --> 00:34:02,748
نعم

394
00:34:06,628 --> 00:34:08,587
( لذا ( دانيلا

395
00:34:08,755 --> 00:34:11,716
هل ستكونين بالخلف الليله ؟

396
00:34:12,259 --> 00:34:16,262
أنا طالبه فى كولومبيا
وتوسلت أستاذى لأخذ تذكرته

397
00:34:16,847 --> 00:34:19,014
فزت على زميلى
مثلك تماماً

398
00:34:20,392 --> 00:34:22,017
سيد ( هاموند ) انهم مستعدون لك

399
00:34:22,185 --> 00:34:24,395
( نعم , يا سيد ( هاموند
أنهم مستعدون لك

400
00:34:30,444 --> 00:34:34,655
هذه اللحظه , الجزء الأخير لليله

401
00:34:35,824 --> 00:34:38,492
" لقد كانت واضحه "
" وخاليه فى صباح الخريف "

402
00:34:38,660 --> 00:34:43,038
كان الرجل العجوز يرتدى -
تماماً فى اليوم السابق  -

403
00:34:46,793 --> 00:34:49,378
أحضر لك سياره أجره ؟
سوف أخذ الحافله , شكراً

404
00:34:49,546 --> 00:34:51,255
على الرحب والسعه

405
00:35:00,348 --> 00:35:02,975
( ستذهب لــ ( سينترال بارك -
عظيم -

406
00:36:00,158 --> 00:36:02,326
كيف حالك اليوم ؟

407
00:36:02,702 --> 00:36:05,162
أنا بخير , كيف حالك ؟

408
00:36:07,290 --> 00:36:10,000
أنت تعلم ما أعتقد ؟
بالطبع

409
00:36:14,840 --> 00:36:17,216
ما هذا الكتاب الذى تقرأه ؟

410
00:36:19,261 --> 00:36:21,637
اطلب من الغبار ، جون فانتسي.

411
00:36:21,805 --> 00:36:24,849
كيف وجدته ؟ -
لا أحد يعرفه -

412
00:36:25,016 --> 00:36:26,225
تقرأ فانتسي؟

413
00:36:26,393 --> 00:36:28,435
تقرأ له ؟ -
انا أعرفه -

414
00:36:29,980 --> 00:36:31,146
أنت تعرف جون فانتسي.

415
00:36:31,314 --> 00:36:34,441
( قابلته فى ( لوس أنجلوس

416
00:36:34,734 --> 00:36:37,194
بالتأكيد فى عام 1958

417
00:36:37,362 --> 00:36:39,613
كان من المؤكد أن يعلم احد ماذا

418
00:36:39,781 --> 00:36:40,865
نعم

419
00:36:41,032 --> 00:36:42,199
ماذا حدث ؟

420
00:36:43,368 --> 00:36:45,035
الحياه

421
00:36:51,918 --> 00:36:56,046
أذا كيف يشعر ؟

422
00:36:56,840 --> 00:36:58,632
كيف كان شعوره ؟

423
00:36:58,800 --> 00:37:03,304
كونك شخص معروف من الجميع ؟

424
00:37:03,763 --> 00:37:05,681
انت تعلم -
أنا لا أفكر حقاً بهذا -

425
00:37:05,849 --> 00:37:07,975
بربك

426
00:37:08,143 --> 00:37:11,020
لا تعبث معى -
بهراء العواجيز -

427
00:37:11,980 --> 00:37:13,689
شعور جيد , صحيح ؟

428
00:37:15,567 --> 00:37:17,818
شعور جيد بحصولك
على عمل معترف به , صحيح ؟

429
00:37:17,986 --> 00:37:21,572
نعم , بالطبع هو كذلك

430
00:37:21,948 --> 00:37:24,325
أراهن أنك ستحصل على طاوله
جيده فى المطعم الأن

431
00:37:24,701 --> 00:37:25,784
حقاً ؟

432
00:37:27,913 --> 00:37:29,830
حياته كانت مثلك

433
00:37:33,001 --> 00:37:34,460
الألهه أبتسمت عندما ولدت

434
00:37:34,628 --> 00:37:39,882
لقد نظر للأسفل وقال
أنظر هناك , هناك واحد من الكتاب

435
00:37:40,050 --> 00:37:42,217
كلماته للأحتفال

436
00:37:42,385 --> 00:37:46,013
أنا لا اعرف أذا كان هذا مكتلفاً
أنا مجرد محظوظ

437
00:37:46,181 --> 00:37:47,932
لقد كتبت كتاب -
يحدث للناس مثل هذا

438
00:37:48,099 --> 00:37:50,809
انا أعنى , لا أعلم
ما هى الأشياء التى تحدث

439
00:37:51,603 --> 00:37:53,395
أعنى أنى كتبت كتابين

440
00:37:53,563 --> 00:37:55,648
لم ينتشروا الا اذا تم فعل هذا

441
00:37:56,316 --> 00:37:59,401
حسنا , سوف أنشرهم الان

442
00:38:03,698 --> 00:38:05,658
لقد قرأت كتابك

443
00:38:07,035 --> 00:38:10,287
أنه يعجبنى كثيرا

444
00:38:10,455 --> 00:38:11,914
شكرا لك -
أقدر هذا

445
00:38:12,082 --> 00:38:14,667
ولقد منحت الجيل القديم اللحظه

446
00:38:14,834 --> 00:38:17,127
سايرنى فقط

447
00:38:18,964 --> 00:38:20,464
لقد كتبت عن باريس

448
00:38:20,632 --> 00:38:22,758
بعد الحرب

449
00:38:22,926 --> 00:38:26,720
وعندما قرأت قصتك
لقد كنت هناك

450
00:38:27,055 --> 00:38:31,517
كنت أتذوق هذا النبيذ
كنت أتذوق حلاوه النبيذ

451
00:38:31,685 --> 00:38:33,394
... كنت

452
00:38:34,688 --> 00:38:37,022
أصنع الحب للفتاه

453
00:38:38,024 --> 00:38:40,109
جلست فى المقهى هذا الصباح

454
00:38:40,318 --> 00:38:45,030
روعه هذا المستقبل -
جاء الى -

455
00:38:45,407 --> 00:38:49,118
أو حمل الى أى شئ لى

456
00:38:51,287 --> 00:38:53,122
... لقد سمعت

457
00:38:53,999 --> 00:38:56,875
هذا الفتى كان يبكى فى الليل

458
00:38:58,503 --> 00:39:01,588
وشعرت بالحنين

459
00:39:01,756 --> 00:39:04,675
لمنزلى البعيد جداً

460
00:39:08,221 --> 00:39:11,306
أنت كاتب رائع , يا صديقى

461
00:39:12,726 --> 00:39:14,476
شكرا لك

462
00:39:16,438 --> 00:39:19,398
شكرا لك -
انا أقدر هذا لك -

463
00:39:19,858 --> 00:39:22,234
... أنا
... على الذهاب , زوجتى

464
00:39:22,402 --> 00:39:24,319
انا أعلم -
انا أعلم -

465
00:39:24,487 --> 00:39:26,780
الفنانين دائما لا يرتاحون
فى الحديث عن أعمالهم

466
00:39:26,948 --> 00:39:29,283
لا , لا , لا
أنا أتسائل فقط عن شئ واحد

467
00:39:29,451 --> 00:39:31,285
تفعله لآجلى

468
00:39:31,453 --> 00:39:34,997
أتساءل عن توقيعك

469
00:39:35,165 --> 00:39:36,957
على نسختى من الكتاب

470
00:39:37,834 --> 00:39:39,626
ألديك قلم ؟

471
00:39:43,548 --> 00:39:45,966
كاتب بدون قلم

472
00:39:46,134 --> 00:39:47,468
... حسنا

473
00:39:47,635 --> 00:39:49,428
حسنا , اليوم هو يوم القراءه

474
00:39:49,596 --> 00:39:50,846
نعم

475
00:39:51,014 --> 00:39:53,223
حسناً , لدى قلم

476
00:39:53,391 --> 00:39:55,100
... لذا

477
00:39:55,268 --> 00:39:56,935
لدى قصه.

478
00:39:57,729 --> 00:39:58,896
قصه جيده جداً

479
00:39:59,064 --> 00:40:03,233
الأن , أعلم أنك على خط القصه
لكنك ستحب القصه

480
00:40:03,943 --> 00:40:08,197
اذا أردت أن أحكى لك القصه
وأكتبها لك

481
00:40:08,364 --> 00:40:10,199
حسنا , ربما

482
00:40:10,366 --> 00:40:12,076
ستمنحنى بعض النقود

483
00:40:14,412 --> 00:40:16,705
حسنا , هذا غير عادل , أليس كذلك ؟

484
00:40:17,457 --> 00:40:19,083
احظى بيوم رائع

485
00:40:19,667 --> 00:40:22,377
أنها عن رجل كتب كتاب
ومن ثم خسره

486
00:40:22,545 --> 00:40:25,506
ووجدها الطفل

487
00:40:30,678 --> 00:40:32,513
ما زلت هنا ؟

488
00:40:41,523 --> 00:40:43,941
هل تريد سماع قصتى ؟

489
00:40:46,111 --> 00:40:47,986
أو ليس لديك الوقت ؟

490
00:41:00,375 --> 00:41:02,000
... لذا

491
00:41:03,461 --> 00:41:08,048
فى 1944
وهناك طفل فى عمر الثامنه عشره

492
00:41:08,216 --> 00:41:12,177
جندى فى الجيش
لم يرى أبدا أى مواجهه

493
00:41:12,345 --> 00:41:16,640
تم أرساله لباريس
قبل الحرب

494
00:41:19,477 --> 00:41:21,103
ها هو ذا

495
00:41:21,271 --> 00:41:25,607
طفل مع ابتسامة غبية
على وجهه

496
00:41:26,401 --> 00:41:29,069
ها هو ذا فى باريس

497
00:41:29,237 --> 00:41:33,532
لقد كان فى الجزء الأخر من العالم اللعين

498
00:41:35,952 --> 00:41:41,665
كانت مزحه أن وحدته
رسمته بأسوأ التفاصيل

499
00:41:41,833 --> 00:41:44,293
معظم الوقت،
كانت أنابيب الصرف الصحي

500
00:41:44,460 --> 00:41:47,254
محطمة من قبل الألمان
خلال فترة الاحتلال

501
00:41:47,422 --> 00:41:49,089
كان عمل سئ جداً

502
00:41:49,257 --> 00:41:51,216
رائحة الشارع

503
00:41:51,426 --> 00:41:53,385
" لقد اشتقت لـ " يوتا

504
00:41:56,097 --> 00:41:58,724
بطريقة ما كان الفتي سعيداً

505
00:41:58,892 --> 00:42:00,601
مثل الخنزير القذر

506
00:42:03,521 --> 00:42:06,190
الرفاق في وحدته ، معظمهم كان مختلفاً

507
00:42:06,357 --> 00:42:09,276
من اي شخصاً كان معروفاً في الجوار

508
00:42:09,444 --> 00:42:14,156
انهم من كل مكان ، مدن صغيرة لم يسمع عنها

509
00:42:21,581 --> 00:42:23,040
من المحتمل ان يرتطم الفتي المسكين بالمنجم

510
00:42:23,208 --> 00:42:25,375
لننقل الجثة الي غرفة الموتي

511
00:42:32,342 --> 00:42:37,429
انها الجثة الوحية الميتة التي رآها طوال وقته في الجيش

512
00:42:39,432 --> 00:42:42,559
لقد كان هذا الرجل في وحدته مختلفاً حقاً تجاهه

513
00:42:42,727 --> 00:42:45,604
مثقف ، متفتح حقيقي

514
00:42:45,772 --> 00:42:49,900
وبمرور الوقت ، لقد اصبح الفتي اعز صديق له

515
00:42:51,653 --> 00:42:54,321
لقد اعطاه بعض الكتب لقرائتها

516
00:42:54,489 --> 00:42:58,533
اول الكتب التي قرأها الفتي حيال كل شئ

517
00:43:01,788 --> 00:43:03,622
لأول مرة

518
00:43:03,790 --> 00:43:09,044
لقد رأي العالم اكبر مما يولد به الانسان

519
00:43:10,713 --> 00:43:13,674
ولقد اراد المزيد

520
00:43:17,053 --> 00:43:19,346
لقد ذهب الي شئ أكبر

521
00:43:19,514 --> 00:43:21,765
كاتب ، اجل

522
00:43:21,933 --> 00:43:25,435
لكنه ليس لديه فكرة المعني الحقيقي للكلمة

523
00:43:25,603 --> 00:43:29,147
بالتأكيد لم يكن لديه فكرة حيال كيف يُساير الآمر

524
00:43:31,526 --> 00:43:33,235
لقد ترعرعت في "فيلادلفيا" ؟

525
00:43:33,403 --> 00:43:35,237
لقد ترعرعت في فيلادلفيا لكني ولدت في لندن

526
00:43:35,405 --> 00:43:37,072
لندن ؟

527
00:43:48,626 --> 00:43:50,252
ماذا قالت لتوها ؟

528
00:43:50,670 --> 00:43:52,921
ماذا قالت ؟
لغتي الفرنسية ضعيفة قليلاً

529
00:43:53,089 --> 00:43:55,632
لكني متأكد تماماً من انها قالت انها تحبك

530
00:44:01,389 --> 00:44:04,224
اذهب وتحدث معها ، لا

531
00:44:04,392 --> 00:44:05,976
اذهب -
هذا ليس مضحكاً -

532
00:44:06,144 --> 00:44:07,269
اذهب وحدثها

533
00:44:07,437 --> 00:44:09,104
هيا ، ان لم تفعل ، انا سأفعلها

534
00:44:12,150 --> 00:44:14,860
لقد اكتشف لاحقاً بأن الذي كانت تقوله بالفعل

535
00:44:15,028 --> 00:44:17,112
" أقتني ما تريده واخرج من هنا بحق الجحيم "

536
00:44:18,031 --> 00:44:20,907
ولكن من سأله السؤال المصيري ؟

537
00:44:22,952 --> 00:44:26,079
لقد تلفظ بكلمة واحدة بالفرنسية

538
00:44:26,998 --> 00:44:28,081
" أوي "

539
00:44:28,249 --> 00:44:30,500
وهي تعلم كلمة واحدة بالانجليزية

540
00:44:30,668 --> 00:44:32,294
اجل

541
00:44:35,131 --> 00:44:38,216
لقد كانت علاقة مثالية

542
00:44:43,931 --> 00:44:45,557
ما هو العصير المثلج ؟

543
00:44:52,398 --> 00:44:55,025
ماذا ؟

544
00:44:55,193 --> 00:44:57,194
ماذا ؟ لقد بردتُ برأسي

545
00:44:57,362 --> 00:44:59,404
برد برأسك ؟ اجل ، ألمُ

546
00:44:59,572 --> 00:45:02,532
افعلي كهذا ، افعلي بأصبعك هذا

547
00:45:02,700 --> 00:45:05,911
تحت لسانك ، انها خدعه صغيرة
سأصعبها ، حسناً ؟

548
00:45:08,122 --> 00:45:11,208
الأمر لا يفلح ، اعطيني ثانية ، حسناً ؟

549
00:45:12,668 --> 00:45:14,086
الآن ؟

550
00:45:14,837 --> 00:45:16,088
لقد ذهب

551
00:45:16,255 --> 00:45:17,506
لقد اخبرتك

552
00:45:18,049 --> 00:45:19,299
حسناً ، واحدة أخري

553
00:45:35,525 --> 00:45:37,067
ماذا حدث ؟

554
00:45:38,027 --> 00:45:40,695
لقد فُصل من الجيش

555
00:46:15,189 --> 00:46:18,942
... ولكن عالمة الكامل فجأة بدا وكأنه

556
00:46:19,610 --> 00:46:21,278
صغير

557
00:46:22,488 --> 00:46:25,115
لم يتغير شئ منذ ان افترقا

558
00:46:27,952 --> 00:46:29,828
عداهُ

559
00:46:30,997 --> 00:46:32,038
لقد تغير

560
00:46:35,251 --> 00:46:36,960
لأول مرة في حياته

561
00:46:37,670 --> 00:46:39,546
لقد حاول ان يكتب

562
00:46:41,591 --> 00:46:42,924
يكتب حيال باريس

563
00:46:43,092 --> 00:46:45,302
حيال ما رآه

564
00:46:45,470 --> 00:46:47,679
ومدي شعوره

565
00:46:48,723 --> 00:46:51,766
لكن الكلمات لم تُعبر

566
00:47:04,030 --> 00:47:06,907
لقد عرف الحياة التي ارادها

567
00:47:08,409 --> 00:47:11,411
ويعرف ما يجدر به فعله لكي يحصل عليها

568
00:47:40,775 --> 00:47:44,277
لقد بدأ الشاب في التدرب علي مهنته ككاتبُ

569
00:47:45,238 --> 00:47:49,741
لقد حصل علي وظيفة كصحفي في
صحيفة اسبوعية صغيرة تصدر بالانجليزية

570
00:47:50,326 --> 00:47:53,745
لقد كان هناك الكثير منها علي غير المتوقع

571
00:47:53,913 --> 00:47:58,208
وكانوا يوظفون كل شخص يستطيع
ان يجمع بعض الكلمات معاً

572
00:47:59,502 --> 00:48:02,504
لقد كان مكاناً رائعاً للتدرب

573
00:48:41,919 --> 00:48:45,046
لقد تزوج "سيليا" بعد اسبوعين

574
00:49:05,318 --> 00:49:10,488
ست جنيهات وثلاثة قروش ، عيون مثل امها

575
00:49:13,034 --> 00:49:16,202
لقد كان زمنه

576
00:49:16,621 --> 00:49:19,497
ليس كان عالماً بالأمر في هذا الوقت

577
00:49:23,753 --> 00:49:26,004
ربما لم يفعلها احداً

578
00:49:46,442 --> 00:49:51,071
لقد اعتادت علي البكاء كثيراً

579
00:49:51,822 --> 00:49:56,576
في اوقاتِ ، كان يمكن بالكاد ان يفكر ، اتركوني اكتب

580
00:50:05,127 --> 00:50:06,544
سيدي ؟

581
00:50:09,256 --> 00:50:10,715
لقد كانت مريضة

582
00:50:12,134 --> 00:50:13,343
زوجتي ؟

583
00:50:13,928 --> 00:50:15,679
ابنتي

584
00:50:23,229 --> 00:50:25,522
لم يكن هناك شئ بمقدوره فعله

585
00:51:11,944 --> 00:51:14,612
سيليا لم تكن مثله

586
00:51:15,990 --> 00:51:18,366
ولم يكن مثلها ايضاً

587
00:51:18,659 --> 00:51:22,245
حتي انه حاول ان يتظاهر

588
00:52:05,247 --> 00:52:07,123
سأعود لاحقاً

589
00:52:33,234 --> 00:52:34,818
سيليا ؟

590
00:52:49,959 --> 00:52:53,461
لقد قالت انها ستذهب لمنزل امها في الريف

591
00:52:55,005 --> 00:52:57,465
تحتاج وقت لتفكر

592
00:52:57,842 --> 00:53:00,468
لقد كانت بحاجة الي ان تبتعد

593
00:55:59,815 --> 00:56:04,193
لم يستطيع تذكر النوم او الطعام

594
00:56:08,323 --> 00:56:12,035
لقد خرجت الكلمات ببساطة من داخله

595
00:56:15,831 --> 00:56:18,875
عاصفة لم يستطع السيطرة عليها

596
00:56:19,668 --> 00:56:22,295
!ولا سؤال عن من اين أتوا ؟

597
00:56:22,463 --> 00:56:26,549
الكلمات اصبحت جملة ، الجملة اصبحت كيان

598
00:56:26,717 --> 00:56:30,762
وبعد اسبوعان ، لقد انتهي

599
00:56:47,946 --> 00:56:49,489
وبعدها ؟

600
00:56:49,656 --> 00:56:51,449
بعدها نام

601
00:56:52,034 --> 00:56:54,077
نوم عميق

602
00:56:54,620 --> 00:57:00,208
عندما استيقظ ، قام بتنظيف الشقة وذهب ليجد زوجته

603
00:57:03,378 --> 00:57:06,297
لقد بدت كالطفلة امامه

604
00:57:06,924 --> 00:57:10,176
جالسة في الحجرة التي تربت بها

605
00:57:13,931 --> 00:57:16,808
لقد توسلت اليه ان يعود الي باريس من دونها

606
00:57:16,975 --> 00:57:18,851
اذهب وحسب ، اذهب

607
00:58:03,397 --> 00:58:07,024
بعد اسابيع قليلة ، اخيراً عادت الي المنزل

608
00:58:27,379 --> 00:58:29,672
لقد كان سعيداً بتواجدها في منزلها

609
00:58:29,840 --> 00:58:31,299
شكراً

610
00:58:32,509 --> 00:58:34,927
لقد اراد ان يحتضنها

611
00:58:35,262 --> 00:58:37,388
ليري ضحكتها مجدداً

612
00:58:39,725 --> 00:58:43,352
مثلك ؟ أقرأتِ قصتي ؟

613
00:58:44,646 --> 00:58:46,063
لا ، لست جاهزة بعد

614
00:58:46,273 --> 00:58:48,482
لقد قالت انها تريد ان تبدأ حياتها

615
00:58:48,650 --> 00:58:50,568
حسناً ، لا بأس

616
00:58:50,736 --> 00:58:54,155
لقد قالت ان هذا الأمر الأسهل في العالم لتقوم به

617
00:58:54,323 --> 00:58:56,908
انها في حقيبة السفر هنا

618
00:59:00,787 --> 00:59:01,996
لا

619
00:59:02,831 --> 00:59:06,167
لا اتفهم ، لقد كانت معي في القطار

620
00:59:06,335 --> 00:59:09,462
ماذا؟
لقد كانت معي في القطار

621
00:59:10,964 --> 00:59:14,008
لكنها ربما كانت في حقيبة مختلفة ؟

622
00:59:33,445 --> 00:59:35,696
لم يتوجب ان تعني اي شئ

623
00:59:37,074 --> 00:59:41,160
لكن كتابة قصة كهذه بطريقة ما انقذه

624
00:59:43,872 --> 00:59:45,915
كيف لها ان لا تتفهم ؟

625
00:59:49,002 --> 00:59:52,755
لأعوام ، لم ينسي ابداً نفسه وهو
يبكي حاملُ هذه الكلمات الغبية

626
00:59:53,006 --> 00:59:54,632
تعلمين ماذا ؟

627
00:59:55,050 --> 00:59:58,219
انتِ لستِ الانسانة الوحيدة الذي افتقدتها

628
01:00:22,327 --> 01:00:26,372
لقد تركت شيئاً ، اسمعني ، حسناً ؟

629
01:00:43,265 --> 01:00:47,143
لوقتِ ، لقد حاول ان يجمع الكلمات معاً

630
01:00:48,312 --> 01:00:50,813
لكنك لا يمكن ان تمحي الماضي

631
01:00:52,190 --> 01:00:55,026
لا يهم كم تريد الأمر

632
01:00:59,406 --> 01:01:03,951
ولأول مرة ، لقد بدأ الشاب في منزله

633
01:01:06,788 --> 01:01:12,001
قريباً ... الشوق ازداد بقوة

634
01:01:13,587 --> 01:01:15,171
غادر

635
01:01:20,052 --> 01:01:22,386
لم يعود الي باريس

636
01:01:25,390 --> 01:01:27,933
لم يري سيليا مجدداً

637
01:01:34,066 --> 01:01:37,276
لكن بعدما فقد هؤلاء الوريقات

638
01:01:39,696 --> 01:01:44,450
لم يكن قادراً ابداً ان يكتب كلمة واحدة

639
01:01:46,078 --> 01:01:48,079
وهذا ما بدا عليه

640
01:01:51,208 --> 01:01:54,543
ربما كان خائفاً من هذا العمق مجدداً

641
01:01:56,755 --> 01:02:00,800
ربما فقد موهبته ، علي اي
حال ، لقد توقف عن المحاولة

642
01:02:02,135 --> 01:02:05,054
... وبعد زمنِ

643
01:02:05,806 --> 01:02:10,476
لقد وجد مدينة صغيرة بالشمال ، مكث بها

644
01:02:12,145 --> 01:02:15,898
وجد نوعاً من السلامِ

645
01:02:18,193 --> 01:02:20,236
ما شعور هذا ؟

646
01:02:26,076 --> 01:02:27,451
تريث

647
01:02:28,870 --> 01:02:30,579
لم ينتهي الأمر بعد

648
01:02:32,624 --> 01:02:37,128
هذا ما يجعل الأمر مثيراً للاهتمام حقاً

649
01:02:41,675 --> 01:02:44,677
بعد كل هذا تضاءل الأمر الي الماضي

650
01:02:44,845 --> 01:02:49,098
الشاب ، الذي كان الآن عجوزاً

651
01:02:49,641 --> 01:02:52,351
طاف بمكتبة كتبِ

652
01:02:55,272 --> 01:02:59,150
الدعاية تقول ان مؤلف القصة هو صوت رائع جديد

653
01:02:59,317 --> 01:03:02,445
الذي كان لديه شيئاً جديداً لقوله

654
01:03:03,447 --> 01:03:07,408
لقد فتحت الكتاب وبدأت بالقراءة

655
01:03:07,951 --> 01:03:09,618
كتابك

656
01:03:10,871 --> 01:03:15,458
والراوي كان جالساً علي سريراً

657
01:03:16,710 --> 01:03:19,670
طفله كان يموت

658
01:03:19,838 --> 01:03:22,715
ولم يكن هناك شيئاً بمقدوره فعله

659
01:03:27,596 --> 01:03:29,013
انظر

660
01:03:31,057 --> 01:03:32,433
انا

661
01:03:35,061 --> 01:03:37,980
سوء تفاهم ، انا

662
01:03:38,190 --> 01:03:40,441
لا ، لا ، يا صديقي

663
01:03:40,609 --> 01:03:44,612
لا يوجد اي سوء تفاهم ، لا
... لقد وجدتُ

664
01:03:45,572 --> 01:03:48,866
لا يمكنك ان تذهب الآن

665
01:03:50,785 --> 01:03:53,954
هذه كلماتي

666
01:03:54,498 --> 01:03:56,957
قصصي

667
01:04:02,214 --> 01:04:06,175
ما مزق النافذه بحق الجحيم ؟

668
01:04:10,138 --> 01:04:13,474
لا اعلم كيف فعلتها

669
01:04:15,143 --> 01:04:17,603
لأكون صادقاً بشده ، لا اكترث بالأمر

670
01:04:19,481 --> 01:04:23,400
اعتقد انك يجب ان تعرف القصة

671
01:04:23,568 --> 01:04:27,571
وراء هذه القصص في حالة اي شخص يسألك

672
01:04:30,742 --> 01:04:35,538
ربما الآن لديك كتابك القادم

673
01:05:01,773 --> 01:05:04,358
" ولقد جلس علي المقعد غير واعياً للعالم "

674
01:05:04,526 --> 01:05:07,152
او اي وقت يمر من حوله

675
01:05:07,779 --> 01:05:10,906
بعد ساعات قليلة ، لقد اشرقت الشمس اخيراً

676
01:05:11,074 --> 01:05:13,993
و"روي جانسون" ظهر ببطء

677
01:05:14,786 --> 01:05:17,413
" باحثاً عن طريق منزله "

678
01:05:21,167 --> 01:05:22,835
شكراً

679
01:05:27,007 --> 01:05:29,133
ان كنتم تريدون ان تعلموا باقي القصة

680
01:05:29,926 --> 01:05:31,385
عليكم ان تشتروا الكتاب

681
01:05:34,222 --> 01:05:37,224
عملك ، تبدو متردداً وانت ترسم الخواتم حيال التصرف الاخلاقي

682
01:05:37,392 --> 01:05:41,020
هل وضعت اي جمل حيالها ؟ -
اجل ، انا مترددُ -

683
01:05:41,229 --> 01:05:44,315
الذي اعتقده عظيمُ حيال الفن والفنانين

684
01:05:44,482 --> 01:05:47,735
... هو اننا نسأل الاسئلة

685
01:05:50,780 --> 01:05:53,324
حتي اننا ربما نعلم الاجابات

686
01:05:57,996 --> 01:05:59,830
اعذريني بدقيقة

687
01:06:09,549 --> 01:06:12,092
اعذريني ايتها الآنسة

688
01:06:12,260 --> 01:06:15,346
هل لي ان اخذ بعض المعلومات اولاً ؟

689
01:06:15,930 --> 01:06:20,267
تبدين وكأنكِ مغمورة ، لا ، لا ، انا في عملي المضني

690
01:06:21,186 --> 01:06:22,645
هل تريد ان تخرج من هنا ؟

691
01:06:22,812 --> 01:06:26,523
حسناً ، يفترض بي ان اكون هناك ، مزيج ، آلتقط صوراً

692
01:06:26,691 --> 01:06:30,653
وابتسم ، أراهن بكل هذه الاموال
في هذه الاوقات المالية العصيبة

693
01:06:30,820 --> 01:06:33,405
هذا سئ جداً ، حسناً
حسناً ، لقد ادخلتني بهذا

694
01:06:33,573 --> 01:06:35,324
حسناً ، اعتقد انك لن تسأل ابداً ، لنسوي الأمر

695
01:06:38,995 --> 01:06:41,080
اريد ان اري مكان كتاباتك

696
01:06:41,247 --> 01:06:43,582
يمكن ان اضمن لك هذا ، الأمر ليس بهذه الاثارة

697
01:06:43,750 --> 01:06:47,002
لماذا لا تدعني ان اكون الحكمة علي هذا ؟

698
01:06:51,549 --> 01:06:52,591
! مرحي

699
01:06:53,426 --> 01:06:55,928
... هذا المكان ، انه

700
01:06:56,096 --> 01:06:57,680
فارغ

701
01:06:57,847 --> 01:06:59,682
فارغ ، اجل

702
01:06:59,849 --> 01:07:03,185
بطريقة ما انها الطريقة التي تخيلت بها الأمر

703
01:07:03,353 --> 01:07:07,064
حقاً ؟ اذاً انت تخيلتي وكأني اعيش في مكان لمدة ثمان ِ اشهر

704
01:07:07,232 --> 01:07:08,607
وبالكاد احمل صندوقاً ؟

705
01:07:09,984 --> 01:07:11,860
هذا ذكاء كبير يا سيد هاموند

706
01:07:13,238 --> 01:07:15,614
هل لي ان آخذ معطفك ؟ اجل

707
01:07:23,998 --> 01:07:26,959
تري ، لقد اخبرتكِ الأمر ليس بهذه الاثارة

708
01:07:27,127 --> 01:07:28,252
هل تمزح ؟

709
01:07:28,420 --> 01:07:31,714
يمكنني ان اكتب مقالتي بوجهتك انت

710
01:07:34,801 --> 01:07:37,553
" هذه كانت صدمة من " باب روث

711
01:07:37,721 --> 01:07:41,098
لسوء الحظ ، لقد كان الأمر عندما كان نعلاً احمراً

712
01:07:41,266 --> 01:07:44,226
لكن ماذا ستفعلين ؟ هه

713
01:07:45,437 --> 01:07:47,604
لديّ زجاجة من خمر بوردو بالأسفل

714
01:07:47,772 --> 01:07:50,524
هذا مفزعاً في مناسبة كهذه

715
01:07:50,692 --> 01:07:52,651
تعلم ، هذا يبدو رائعاً

716
01:07:53,194 --> 01:07:55,571
هيا ، هل لكَ ان تشربها هنا ؟

717
01:07:55,739 --> 01:08:01,660
ماذا ، علي طاولتي ؟
اجل ، هل لك ؟

718
01:08:03,413 --> 01:08:05,956
يمكننا فعل اي شئ تريدينه

719
01:08:06,249 --> 01:08:07,666
نحن بالغين

720
01:08:08,168 --> 01:08:10,252
اذاً احضر الخمر

721
01:09:29,290 --> 01:09:32,417
خمرك -
شكراً -

722
01:09:32,585 --> 01:09:35,587
اذاً ، لمن يجب ان نشرب ؟

723
01:09:35,755 --> 01:09:38,257
لكتابك الجديد ، بالطبع

724
01:09:39,968 --> 01:09:42,553
ما رأيكِ في ان نشرب لـ .. ؟
كتابك

725
01:09:46,182 --> 01:09:48,016
هل ستخبرني بأمراً ؟

726
01:09:48,768 --> 01:09:50,227
ماذا يحدث ؟

727
01:09:51,437 --> 01:09:54,690
ماذا حدث لـ "روري" بعدما وجده العجوز ؟

728
01:09:54,983 --> 01:09:56,191
هل ستطلعيني علي سراً ؟

729
01:09:57,360 --> 01:09:58,443
ان استطعت

730
01:09:59,070 --> 01:10:03,657
لماذا فتاة جميلة وذكية مثلكِ

731
01:10:03,825 --> 01:10:06,201
تريد ان تكون شيئاً سخيفاً ككاتبِ ؟

732
01:10:06,369 --> 01:10:07,786
هه ، سخيفة ؟

733
01:10:07,954 --> 01:10:09,955
ألا تعلمين الكلمات التي تُفسد كل شئ ؟

734
01:10:10,123 --> 01:10:13,041
لا اؤمن بك لثانية
انت تحب الكلماتِ

735
01:10:16,421 --> 01:10:21,675
انت شاب امريكي متهور وطائش ، امزح معي

736
01:10:23,761 --> 01:10:27,806
رجاءاً ؟ رجاءاً حقاً ؟

737
01:10:30,393 --> 01:10:31,852
اغلق ِعيناكِ

738
01:10:50,246 --> 01:10:55,751
واذاً ، مثل كثير من العظماء في حضارة التاريخ

739
01:10:56,044 --> 01:11:00,339
لقد قرر "روري جانسون" الشئ الوحيد ليفعله

740
01:11:01,883 --> 01:11:03,634
ألا وهو الشرب

741
01:11:13,311 --> 01:11:18,982
وبعدها تناول الكثير من الخمر المدمن

742
01:11:19,150 --> 01:11:20,567
والآن هو لديه الجرأة

743
01:11:21,486 --> 01:11:23,654
وبدأ في التفكير

744
01:11:23,821 --> 01:11:27,407
لقد سمح لنفسه ان يفكر بكامل الأمر

745
01:11:27,784 --> 01:11:31,036
ربما لأول مرة في حياتة بالكاملِ

746
01:11:31,537 --> 01:11:33,830
ولقد وصل الي الخاتمة

747
01:11:34,290 --> 01:11:37,250
او اكثر صدقاً ، هذه الخرافة

748
01:11:37,418 --> 01:11:39,795
التي سمعها كثيراً من المرات من قبلِ

749
01:11:39,963 --> 01:11:43,924
" بأن الحقيقة تطلق سراحكَ "

750
01:11:49,764 --> 01:11:52,599
هاك! ، احزر ماذا؟
لقد تحدثت الي سمسار العقارات اليوم

751
01:11:52,767 --> 01:11:56,353
ولقد قالت بأننا يمكن ان ننقل مبكراً
في السادس من هذا الشهر

752
01:11:56,521 --> 01:11:58,772
أليس هذا رائعاً

753
01:12:02,193 --> 01:12:04,236
سيكون علينا ان نشتري بعض السجاد والاشياء

754
01:12:04,404 --> 01:12:05,696
لماذا تحبيني ؟

755
01:12:08,616 --> 01:12:10,534
دورا ؟ -
هل انت ثمل ؟ -

756
01:12:10,702 --> 01:12:12,786
عليّ ان اعرف سبب حبكِ

757
01:12:18,126 --> 01:12:20,585
حسناً

758
01:12:24,173 --> 01:12:27,676
احبك لان لديك عينان جميلتان

759
01:12:30,054 --> 01:12:33,890
احبك لانك جاد طوال الوقت

760
01:12:34,058 --> 01:12:37,811
لكن غامض ، غامض جداً
انت نكرة لكنك احمق

761
01:12:38,312 --> 01:12:39,938
احبك وحسب

762
01:12:40,106 --> 01:12:42,190
روري ، ماذا يحدث ؟

763
01:12:43,026 --> 01:12:45,527
أانتِ تعتقدين حقاً بأن عيناي جميلتان ؟

764
01:12:46,446 --> 01:12:49,448
اعتقد ان عيناك جميلتان ، اجل

765
01:12:49,907 --> 01:12:51,783
انهم ليسوا ملكي

766
01:12:55,371 --> 01:12:56,663
حسناً

767
01:12:57,248 --> 01:12:58,331
انا كاذبُ

768
01:13:02,462 --> 01:13:04,087
... لا

769
01:13:04,797 --> 01:13:06,214
ماذا تفعل الآن ؟

770
01:13:06,382 --> 01:13:07,424
ما الخطب ُ ؟

771
01:13:07,592 --> 01:13:09,217
لم اكتب الكتاب

772
01:13:12,597 --> 01:13:14,222
ماذا انت ... ؟

773
01:13:14,390 --> 01:13:17,267
الكتاب ، لقد سرقته

774
01:13:18,352 --> 01:13:19,936
لقد وجدته فحسب

775
01:13:20,104 --> 01:13:23,440
لم اغير اي شئ فيه
... اعني ، بأنني

776
01:13:24,025 --> 01:13:28,278
... لا اعلم من الذي سرقته منه و

777
01:13:28,446 --> 01:13:30,155
لكني اعلم انه لم يكن ملكي

778
01:13:30,323 --> 01:13:31,907
انا مرتبكة الآن

779
01:13:32,075 --> 01:13:35,368
اذا انت لم ..؟ انت .. ؟
لم تكتب الكتابِ ؟

780
01:13:35,536 --> 01:13:41,500
لا شئ فيه خاصتي ، ولا حتي كلمة واحدة

781
01:13:44,128 --> 01:13:46,088
لا اعلم ماذا يجري ؟

782
01:13:47,715 --> 01:13:51,718
لقد كان هناك و

783
01:13:55,473 --> 01:13:58,558
اعتقد انني اردته بشدة

784
01:13:59,227 --> 01:14:01,978
... لاجله ، اتيت اليّه

785
01:14:06,067 --> 01:14:09,986
وبعدها المظهر ، الطريقة التي كان ينظر بها اليّ

786
01:14:10,655 --> 01:14:12,823
عندما تفكرين بأن هذا ملكك

787
01:14:14,700 --> 01:14:20,664
وفي لحظة كنت واثقاً من نفسي بأنني كتبته

788
01:14:20,832 --> 01:14:22,499
هل تصدق هذا ؟

789
01:14:22,667 --> 01:14:25,043
لا استطيع ابداً ان اكتب اي شئ بهذه البراعه
اعلم هذا

790
01:14:25,211 --> 01:14:28,713
حسناً ، اذاً بعد ذلك .. انت -

791
01:14:28,881 --> 01:14:30,132
لقد قلت .. قلت ماذا ؟

792
01:14:31,300 --> 01:14:34,427
لا يهم ، ماذا ؟ ماذا قلت ؟

793
01:14:34,595 --> 01:14:37,013
انتِ كنت تعلمين ، كنت تعلمين صحيح ؟

794
01:14:37,181 --> 01:14:39,683
ماذا تعني ؟ تعلمين عندما قرأتهم

795
01:14:39,851 --> 01:14:41,810
بأنهم ليسوا كلماتي -
اعلم ؟ -

796
01:14:41,978 --> 01:14:43,311
انت تعرفني بحق

797
01:14:43,479 --> 01:14:45,021
لقد كنت تقومين ببحثِ في باريس

798
01:14:45,189 --> 01:14:46,565
لقد كنا نحن قد عدنا من شهر العسل

799
01:14:46,732 --> 01:14:49,609
اجل ، لكن يجب ان تكون قد علمت

800
01:14:49,777 --> 01:14:51,361
ماذا تقصدين ؟
اصدقكَ

801
01:14:51,529 --> 01:14:54,156
لا ، لقد اردت ان تصدقني
اعلم ، اصدقك

802
01:14:54,323 --> 01:14:56,950
لقد اردت ... اصدقك بحق الجحيم

803
01:15:10,339 --> 01:15:11,923
دورا " ؟ "

804
01:15:27,023 --> 01:15:29,232
لا تلمسه

805
01:15:35,114 --> 01:15:37,157
لقد كذبت عليّ

806
01:15:40,661 --> 01:15:42,579
... عندما

807
01:15:42,747 --> 01:15:45,582
عندما قرأت هذه الكلمات ، عندما نسختهم

808
01:15:45,750 --> 01:15:49,669
هل توقفت حقاً عن التفكير بنا ؟

809
01:15:53,049 --> 01:15:55,842
هل فكرت بما سيطرأ هذا الأمر علينا ؟

810
01:15:56,010 --> 01:15:57,469
منكَ ؟

811
01:15:58,512 --> 01:16:00,764
هل محوت عقلك ؟

812
01:16:07,688 --> 01:16:09,314
لا اطيق ان اكون هنا الآن

813
01:16:09,857 --> 01:16:12,651
انا اسفة ، لا اطيق البقاء هنا

814
01:16:30,670 --> 01:16:32,379
انت حقاً فظُ

815
01:16:35,049 --> 01:16:38,468
اعتقد اننا علينا ان نفكر بهذا جدياً

816
01:16:39,470 --> 01:16:40,637
ماذا يعني هذا ؟

817
01:16:42,348 --> 01:16:44,724
لديك غلاف الكتاب هذا الاحد

818
01:16:45,226 --> 01:16:47,435
لم احصل علي غلاف هذا ، الرجل العجوز بحوزته الغلاف

819
01:16:47,603 --> 01:16:49,938
الكتاب الأخر خاصتك ، هل كتبته ؟

820
01:16:50,106 --> 01:16:52,732
بالطبع قد كتبته ، لكني لم اخطط له

821
01:16:52,942 --> 01:16:54,109
هذا ليس شيئاً مخططاً له

822
01:16:54,277 --> 01:16:57,737
لكن السبب الوحيد الذي لا احد
يقرأ مواضيعي بسببه هو هذا الكتاب

823
01:16:58,698 --> 01:17:00,699
لم تُرد هذا

824
01:17:01,158 --> 01:17:04,452
كل شئ قلت انك تريدها ، لا تريدها

825
01:17:05,621 --> 01:17:07,330
فقط انزع اسمي من علي الكتاب

826
01:17:07,498 --> 01:17:10,792
وما رأيك بما سيحدثِ ؟

827
01:17:12,003 --> 01:17:14,546
هل تعتقد انهم سيكرموكَ ؟

828
01:17:14,714 --> 01:17:16,881
وسائل الاعلام؟ الصحافة؟ سيعذبونكَ

829
01:17:17,049 --> 01:17:19,884
وانا هنا علي المحك بجانبكَ

830
01:17:22,680 --> 01:17:25,181
تريد ان تدفع لهذا الرجل ثمن النصيحة

831
01:17:25,349 --> 01:17:27,225
هذا الشئ الصحيح الذي ستفعله

832
01:17:27,393 --> 01:17:29,019
تريد ان تنزع حقوق ملكية الفيلم ، لا بأس

833
01:17:29,186 --> 01:17:32,105
تريد ان تشتري له منزلاً ، سيارة ، قاربِ لعين ؟

834
01:17:32,273 --> 01:17:34,399
لكن لا تدمر ما تبقي من حياتك

835
01:17:34,567 --> 01:17:37,652
من اجل خطأ احمق ِ ، ولا تنعتني

836
01:17:47,246 --> 01:17:50,749
ثق بي ، هذه لن تكون المرة
الاولي التي يفعل بها مؤلف هذا

837
01:17:50,916 --> 01:17:52,542
لا تفعل هذا

838
01:17:53,210 --> 01:17:54,878
ربما لن تصدقني الآن

839
01:17:57,340 --> 01:17:59,632
لكنك ستشكرني لاحقاً

840
01:18:03,554 --> 01:18:05,847
كتابي ، الذي اشتريته

841
01:18:09,977 --> 01:18:12,020
هل هو بروعه هذا الكتاب ِ؟

842
01:18:15,149 --> 01:18:17,233
"اخبرني بالحقيقة يا "جو

843
01:18:20,571 --> 01:18:21,696
شكراً

844
01:18:27,411 --> 01:18:30,455
يفترض بنا ان نتناول العشاء مع والديكَ الليلة

845
01:18:31,791 --> 01:18:34,042
انا حقاً لست مستعداً لهذا

846
01:18:34,710 --> 01:18:36,836
حسناً ، سأتصل بأمك

847
01:18:40,383 --> 01:18:43,718
كم المدة حتي ينتهي هذا الأمر يا "روري" ؟

848
01:18:43,886 --> 01:18:45,387
ماذا تريدين مني ؟

849
01:18:46,722 --> 01:18:50,475
هل تعتقد بأنك الشخص الوحيد
الذي علي هذا الكوكب الذي اقترف خطأ ؟

850
01:18:51,102 --> 01:18:53,144
هل ستترك الأمر يدمرك ؟

851
01:18:54,105 --> 01:18:55,980
يدمرنا ؟

852
01:19:00,778 --> 01:19:03,113
ماذا لو كان لدينا رضيعاً ؟

853
01:19:06,242 --> 01:19:10,120
كنا دوماً نريده ، لقد كنا دوماً نريد ان نبدأ كعائلةِ

854
01:19:18,003 --> 01:19:19,879
اعتقد اني سأتمزق

855
01:19:20,464 --> 01:19:24,175
سأتمزق لنصفين ، سأتمزق

856
01:19:24,343 --> 01:19:26,344
لن تنفصل -
لن تنفصل -

857
01:19:31,642 --> 01:19:33,476
لن اتركك

858
01:19:41,819 --> 01:19:44,487
هل لنا ان نحاول ان نضع الامر خلفنا ؟

859
01:19:48,909 --> 01:19:51,536
انظر اليّ ، هل لنا ؟

860
01:20:47,551 --> 01:20:49,427
كيف حالك اليوم ؟

861
01:21:03,150 --> 01:21:05,610
ما نوع النبات هذا ؟

862
01:21:05,819 --> 01:21:07,654
بلاكتيرانسوس

863
01:21:07,821 --> 01:21:09,948
انه لبلاب سويدي

864
01:21:11,158 --> 01:21:12,700
انه لطيف

865
01:21:15,871 --> 01:21:20,542
هل أتيت الي هنا لتتكلم عن تراهة النباتات ؟

866
01:21:21,168 --> 01:21:22,961
لا ، لم اتي لهذا

867
01:21:23,337 --> 01:21:26,548
حسناً ، ان أتيت لتري ان كنت سأمزق الصفارة عليكَ

868
01:21:26,715 --> 01:21:32,387
يجب ان تهدأ وتعود الي المنزل
لحياتك الكبيرة والرائعه

869
01:21:33,597 --> 01:21:35,223
اريد ان اصلح هذا

870
01:21:36,934 --> 01:21:39,227
لا يوجد شئ لاصلاحه

871
01:21:40,896 --> 01:21:46,109
ستعيش في هذه الحياة التي اخترتها لنفسكَ

872
01:21:46,652 --> 01:21:49,737
ان لم ترد اي شئ ، لماذا اتيت لتجدني وتخبرني ؟

873
01:21:49,905 --> 01:21:52,282
ان لك تكن قادراً علي تعذيبي

874
01:21:54,368 --> 01:21:56,744
انت لا تعلم حتي ماهيتي

875
01:21:56,912 --> 01:21:59,664
لا تعلم كيف

876
01:22:00,082 --> 01:22:02,125
... انا فقط

877
01:22:03,168 --> 01:22:06,254
اعتقد انك يجب ان تعلم كل هذا

878
01:22:08,549 --> 01:22:11,926
هل تعتقد اني بمقدوري سرقة جزء من حياتي ؟

879
01:22:12,094 --> 01:22:13,803
حياة اي رجلُ ؟

880
01:22:13,971 --> 01:22:16,222
تحمل الأمر

881
01:22:16,390 --> 01:22:18,308
وتوقع ان ليس هنالك ثمن لدفعه ؟

882
01:22:18,475 --> 01:22:23,062
لا ، الا تتفهم ؟
هذا سبب كوني هنا

883
01:22:23,230 --> 01:22:26,482
ضع هذه في جيبك ، او سأركل التراهة منك

884
01:22:26,692 --> 01:22:29,110
هذه ليست مكافأة ، هذا كل ما لديّ الآن

885
01:22:29,361 --> 01:22:31,613
والأمر كله خاصتك
سأنزع اسمي من الكتاب

886
01:22:31,780 --> 01:22:34,324
سأخبر الجميع بالحقيقة

887
01:22:34,491 --> 01:22:37,744
بعدها سيكونون اكثر حمقاً مما انت عليه

888
01:22:37,911 --> 01:22:41,539
عن ماذا كل هذا اذاً ؟
ما الأمر ؟

889
01:22:42,583 --> 01:22:45,001
الأمر حيال حياتي

890
01:22:45,210 --> 01:22:48,504
حيال حياتي ، ابني

891
01:22:48,672 --> 01:22:52,842
الأمر حيال الحزن والفرح التي اعطتنا اياها هذه الكلمات

892
01:22:55,429 --> 01:22:58,848
لقد اخذت هذه الكلمات ، لقد اخذت الألم

893
01:23:05,272 --> 01:23:10,360
الآن ، ما رأيك في ان تشتري نباتاً بهذه الاموال ؟

894
01:23:10,986 --> 01:23:13,446
هنا ، بليكترانسوس ، بما انك تحبهم كثيراً

895
01:23:13,614 --> 01:23:17,867
لقد اخذت نباتك واموالك وخرجت
من هنا ، اخرج من هنا ، هيا

896
01:23:19,119 --> 01:23:20,870
هاك! اريد ان اصحح الأمور

897
01:23:21,038 --> 01:23:22,872
لا يمكنك تصحيح الأمور

898
01:23:23,040 --> 01:23:24,874
الامور هي الامور وحسب

899
01:23:25,042 --> 01:23:29,045
اتفهم ؟ لا يهم مدي محاولتك وتضحيتك بنفسك

900
01:23:33,884 --> 01:23:36,219
عليّ ان اعمل علي فعلها ، هذا المكان لا يُسير نفسه

901
01:23:36,387 --> 01:23:38,888
سيدي ، سيدي ، رجاءاً

902
01:23:40,557 --> 01:23:41,683
رجاءاً

903
01:23:58,409 --> 01:24:01,077
لقد رأيتها مرة واحدة

904
01:24:02,204 --> 01:24:03,746
رأيتها ؟

905
01:24:07,793 --> 01:24:11,546
لقد كنت في طريقي لعملي

906
01:25:26,914 --> 01:25:28,873
في "نيوجيرسي" ، بعد كل هذه السنواتِ

907
01:25:31,543 --> 01:25:34,170
لقد كنت افكر بها كل يوم

908
01:25:37,466 --> 01:25:41,385
ننفصل بسبب ما فعلته بها

909
01:25:41,553 --> 01:25:45,389
وبعدها فجأة ، تكون هناكَ

910
01:25:52,981 --> 01:25:54,857
لقد بدت سعيدة

911
01:25:59,655 --> 01:26:05,368
حسناً ، ان كنت علي وشك اخبارك بأن هذا الانجاز
لا يكلفني ألماً ، سأكون كاذباً

912
01:26:05,577 --> 01:26:07,954
لكن ، ببعض الطرق ، لقد ساعدني

913
01:26:08,455 --> 01:26:10,873
ساعدني في قلب الطاولة

914
01:26:13,210 --> 01:26:17,839
اختار مجدداً بدون ان انظر للماضي

915
01:26:22,845 --> 01:26:27,390
اعتقد اني قد افسدت حياتي لاني لم اكتب مجدداً

916
01:26:27,641 --> 01:26:31,853
لاني فقدت كتاباً من القصص
... لا ، انا فقط

917
01:26:32,479 --> 01:26:34,564
إلهي ، لديك الكثير لتفعله

918
01:26:34,731 --> 01:26:37,900
لقد فعلت ما يكفي ، صدقني

919
01:26:38,068 --> 01:26:42,363
لقد فعلته قصاري جهدي ، هذا جُل ما يمكنك طلبة من شخصاً

920
01:26:42,531 --> 01:26:44,115
لا

921
01:26:44,700 --> 01:26:49,954
مأساتي كانت انني احب الكلمات
اكثر من اني احب المرأة

922
01:26:50,747 --> 01:26:53,291
التي الهمتني لأكتب هذه الكلمات

923
01:26:57,337 --> 01:27:01,382
أتريد ان تفعل شيئاً لأجلي ؟
اي شئ علي الاطلاق

924
01:27:02,175 --> 01:27:04,927
استيقظ ، لا تنظر خلفك

925
01:27:09,600 --> 01:27:12,310
نحن من نصنع الاختيارات في الحياة

926
01:27:12,811 --> 01:27:15,396
الامر الصعب هو اني اعيش معهم

927
01:27:18,483 --> 01:27:21,819
ولا يوجد اي شخص يمكن ان يساعدني بهذا

928
01:27:23,947 --> 01:27:25,531
هيا

929
01:27:30,871 --> 01:27:32,121
سيدي ؟

930
01:27:38,754 --> 01:27:40,880
لقد احببت كتابك

931
01:28:13,330 --> 01:28:15,539
نحن من نقرر اختياراتنا

932
01:28:16,375 --> 01:28:19,877
الجزء الاصعب هو العيش معهم

933
01:28:31,056 --> 01:28:36,435
اخيراً ، "روري جانسون" عرف ما عليه فعله

934
01:28:36,812 --> 01:28:39,271
ليعيش معه

935
01:28:39,815 --> 01:28:42,149
النافذة تتمزق

936
01:28:42,317 --> 01:28:44,360
" اعداد " روري جانسون

937
01:28:55,872 --> 01:28:57,289
والرجل العجوز ؟

938
01:28:57,457 --> 01:29:01,502
اسابيع قليله بعدها ذهب روري لزيارته

939
01:29:01,712 --> 01:29:03,212
لقد مات الرجل العجوز

940
01:29:03,922 --> 01:29:06,674
والسر مات معه

941
01:29:11,596 --> 01:29:16,684
مهما كان ما سيفعله ، مهما كان ما سيخسره
كان سيسرق الكتاب

942
01:29:20,272 --> 01:29:24,525
لقد كان الامر وكأنه قفلُ لسر حياة رجلاً للأبد ِ

943
01:29:25,986 --> 01:29:27,028
كان مكشوفاً

944
01:29:27,195 --> 01:29:31,782
سر اكثر عمقاً وظلمهً بداخل نفسه

945
01:30:18,038 --> 01:30:20,623
وهذا هو الأمر ، النهاية

946
01:30:20,791 --> 01:30:22,249
دليلُ

947
01:30:22,459 --> 01:30:26,629
لا مغزي ، لا حصيلة ، لا حصيلة رائعه من المعرفة

948
01:30:26,797 --> 01:30:31,509
، اكثر من المعتقد بأن الشخص يمكنه ، بعدما يقترف خطأ فظُ في حياته

949
01:30:31,676 --> 01:30:36,180
يستمر في العيش وربما حتي يعيش جيداً

950
01:30:40,018 --> 01:30:42,019
الجميع عليه ان ينام بالليل

951
01:30:44,940 --> 01:30:48,025
ما الذي حدث حقاً لـ (كلاي) بعدما اخبر نفسه بكل هذا ؟

952
01:30:48,944 --> 01:30:51,529
لقد اخبرتك للتو
لا ، اخبرني بالحقيقة

953
01:30:52,656 --> 01:30:56,951
لقد استمر ، انه يعيش ، انه يكتب ، ايضاً كما يستطيع

954
01:30:57,119 --> 01:30:58,577
لقد حقق نجاحاً كبيراً

955
01:30:58,745 --> 01:31:00,246
تراهة

956
01:31:00,497 --> 01:31:03,833
انا لا اتحدث حيال الكتاب
انت تجنتنبي ، اخبرني الحقيقة

957
01:31:04,000 --> 01:31:05,668
ما الذي تخاف منه يا كلاي ؟

958
01:31:06,002 --> 01:31:07,628
انظر ، لماذا لا تخبرني ؟

959
01:31:08,296 --> 01:31:10,840
ماذا ؟
اريد ان اعرف بماذا تفكر؟

960
01:31:11,007 --> 01:31:13,843
انت ذكي للغاية ، لقد ادخلت نفسك هنا
لقد جعلتني اتحدث

961
01:31:15,345 --> 01:31:17,763
ممثل مبكر النضوج ِ ، تسير بمؤخرتك الصغيرة بالجوار

962
01:31:17,931 --> 01:31:20,474
تستشهد بـ شكسبير ، تعارك رموشكَ

963
01:31:20,642 --> 01:31:22,852
لماذا لم تخبرني ؟
اريد ان اعلم بماذا تفكر

964
01:31:23,019 --> 01:31:25,604
ماذا حدث لهم ؟

965
01:31:28,108 --> 01:31:30,860
لا ، لا ، لا

966
01:31:31,027 --> 01:31:36,532
ستخبرني بما حدث لـ "روري" و "دورا" او تخرج من هنا

967
01:31:52,424 --> 01:31:54,341
انه لعين

968
01:32:07,731 --> 01:32:09,398
الآن استمر

969
01:32:10,734 --> 01:32:15,362
ربما يمكنه ان ينسي ، يمكنه ان يكتب ، يبتكر

970
01:32:15,572 --> 01:32:18,199
لكن لا يهم لانه لن يصدق الأمر

971
01:32:18,366 --> 01:32:21,493
لقد سرق من نفسه فرصة اكتشافها

972
01:32:21,661 --> 01:32:23,162
ليس سيئاً

973
01:32:23,330 --> 01:32:26,207
او ربما لا يستطيع الكتابة ، علي الرغم من
انه يستطيع ان يسخر من قليل من الناس

974
01:32:26,583 --> 01:32:28,167
حتي افضل مني

975
01:32:28,335 --> 01:32:31,378
ربما زواجه اسقطه بعيداً من اجله ومن اجل عائلته لينظروا الي

976
01:32:31,588 --> 01:32:33,255
آخراً بالنسبة لهم كما ينظرون الي الحقيقة

977
01:32:34,257 --> 01:32:35,466
ربما عندما ذهب في العلن ِ

978
01:32:35,634 --> 01:32:38,844
يمكنه ان يرتدي قناع الثقة و الثقافة

979
01:32:39,012 --> 01:32:42,014
ولكنه عندما يكون وحيداً بالليل ، لا يستطيع النوم

980
01:32:42,432 --> 01:32:46,936
لانه عندما يغلق عينيه ، مازال يري وجه ذاك الرجل العجوز

981
01:32:53,652 --> 01:32:55,236
ربما

982
01:32:55,403 --> 01:32:57,988
يري وجهه

983
01:32:58,198 --> 01:33:01,408
والرجل العجوز هي قصة فحسب اختلقها هو

984
01:33:04,329 --> 01:33:08,415
او ربما وجد لنفسه هذه الشقة الجميلة في نيو يورك

985
01:33:08,583 --> 01:33:12,670
المطلة علي الحديقة ، مع فتاة اصغر كثيراً منه

986
01:33:12,837 --> 01:33:17,007
ولقد اخبرها بما يعلمه بكون هذه القصص القديمة المملة

987
01:33:17,175 --> 01:33:23,055
لسبب ما فقد صدقت بأنه لديه شئ يعطيها اياه

988
01:33:30,855 --> 01:33:33,482
" انتِ موهوبة جداً يا " دانيلا

989
01:33:34,985 --> 01:33:40,572
لكن بنفس النقطة ، عليك ان تختاري بين الحياة والخيال

990
01:33:41,074 --> 01:33:45,160
الاثنين كانا قريبين جداً ، لكنهما لم يتلامسا ابداً

991
01:33:45,328 --> 01:33:48,998
لقد كانا شيئين مختلفين دوماً

992
01:34:11,354 --> 01:34:12,730
ماذا ؟

993
01:34:13,148 --> 01:34:14,773
ما الخطب ؟

994
01:34:28,038 --> 01:34:31,790
ألا تريدني ؟ لا، لا ، لا

995
01:34:31,958 --> 01:34:34,501
انظر ، الامر ليس وكأنكِ تفسدين اي شئ هنا

996
01:34:34,669 --> 01:34:37,546
اريد هذا ، اريدك

997
01:34:40,091 --> 01:34:41,967
.. ا

998
01:34:47,432 --> 01:34:49,016
يجب ان تغادرين

999
01:34:56,483 --> 01:34:58,692
أهذا حقاً ما تريده يا

1000
01:34:59,527 --> 01:35:01,028
كلاي" ؟ "

1001
01:35:05,033 --> 01:35:07,201
ماذا تريد حقاً ؟

1002
01:35:27,472 --> 01:35:29,431
انا اسف

1003
01:35:30,639 --> 01:37:39,640
<b>{\fnAndalus\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs45\b1\an0}
: ترجمه
{\fnAndalus\fs30\c&H87A575&\4c&HD3D690&\3c&H0E0F10&} (HimaDesigner)</b>

