1
00:00:01,560 --> 00:00:04,870
.  كيف أضعه؟ إنه مؤلم

2
00:00:06,000 --> 00:00:08,958
كان هناك خطان
. على وجه أمي لسنوات

3
00:00:09,160 --> 00:00:11,071
ـ  خطوط؟
ـ  أجل ، خطوط

4
00:00:11,280 --> 00:00:12,599
تعني ندب؟

5
00:00:12,800 --> 00:00:13,915
نعم، ندب

6
00:00:14,120 --> 00:00:17,317
تم رسمهم أثناء المراسم

7
00:00:18,040 --> 00:00:18,836
. . الندبة الأولى

8
00:00:20,320 --> 00:00:23,392
كانت لموت عمتي

9
00:00:23,800 --> 00:00:26,109
. أمي المسكينة هي من رسمتها

10
00:00:26,320 --> 00:00:28,880
. ليشاهد أبي حبها

11
00:00:29,960 --> 00:00:30,710
. . الثانية

12
00:00:33,040 --> 00:00:36,794
كانت لرئيس المصنع
حيث كان أبي يعمل

13
00:00:38,400 --> 00:00:41,870
أحد أبناء عمه ماتوا

14
00:00:43,720 --> 00:00:48,475
كي لا يفقد أبي شغله

15
00:00:49,080 --> 00:00:53,198
. . أمي ندبت ندبة عظيمة

16
00:00:53,400 --> 00:00:55,709
، خدشت وجهها
. .  لم أكن أصدق هذا

17
00:00:56,360 --> 00:00:59,272
كان هناك الكثير من المنافسين
. . في المصنع

18
00:00:59,480 --> 00:01:02,950
بين الرجال للحصول على الوظائف

19
00:01:03,160 --> 00:01:05,833
للحاجة و الضرورة ، كما ترى

20
00:01:06,240 --> 00:01:07,912
الجميع يحاول

21
00:01:08,120 --> 00:01:11,271
كان هناك الكثير من الضغوط
فهم  جميعا يحتاجون للعمل

22
00:01:11,760 --> 00:01:14,991
. . ليس هناك أي شفقة

23
00:01:15,200 --> 00:01:16,838
كل شخص يعرض نفسه

24
00:01:17,040 --> 00:01:21,079
يدفعون بأنفسهم لطلب
الرجاء من الرئيس

25
00:01:21,840 --> 00:01:25,628
كل يُصرُ على أنه
أكثر بؤساً من الآخرين

26
00:01:25,840 --> 00:01:29,310
و بأنه معه
. وموالي له

27
00:01:30,400 --> 00:01:34,393
هذا النوع من الأشياء
لا يثير إهتمامي

28
00:01:35,600 --> 00:01:36,430
. . عندما أفكر فيه

29
00:01:37,560 --> 00:01:39,710
إنه مؤلم

30
00:01:40,840 --> 00:01:42,193
. . دعني اخبرك

31
00:01:42,560 --> 00:01:45,711
أعتقد أن اصول هذه المراسم

32
00:01:45,920 --> 00:01:47,751
تتجه إلى الإقتصاد

33
00:01:47,960 --> 00:01:51,270
. . بأني أخبرت فقط بما هو منقوش

34
00:01:51,480 --> 00:01:53,948
في ذكرياتهم

35
00:01:54,160 --> 00:01:57,755
لسنوات و لأجيال الآن

36
00:01:58,160 --> 00:01:59,798
. . أنت تنظر عليه من خارج

37
00:02:00,000 --> 00:02:01,877
. . فقد يثير إهتمامك

38
00:02:02,080 --> 00:02:03,195
. لكن بصورة شخصية

39
00:02:05,640 --> 00:02:07,790
هل لي أن أنزل هنا؟

40
00:02:08,000 --> 00:02:09,672
ـ  أين تذهب؟
ـ  إلى المدرسة، من هذا الطريق

41
00:02:09,880 --> 00:02:10,676
. سوف انزلك

42
00:02:10,880 --> 00:02:12,438
سوف أرى (فرذاد) أيضا

43
00:02:12,640 --> 00:02:14,517
. . عنده الإمتحانات
سأرى ماذا فعل

44
00:02:33,800 --> 00:02:35,028
سيدي ، شكرا لك

45
00:02:35,320 --> 00:02:37,038
شكرا لك ثانية ، مع السلامة

46
00:02:37,360 --> 00:02:38,349
مع السلامة

47
00:02:40,120 --> 00:02:42,839
ـ  هل تلك أوراق الإمتحان؟
ـ  نعم

48
00:02:43,040 --> 00:02:45,759
ـ  لا تكن قاسيا عليهم
ـ  أنا لست قاسياً

49
00:02:50,600 --> 00:02:53,990
أخبر زميلنا الصغير
أن يأتي لرؤيتي

50
00:02:58,160 --> 00:02:59,195
! أعذرني

51
00:02:59,400 --> 00:03:01,038
ـ  ماذا ؟
. . ـ  أعمل جميلا لي

52
00:03:01,240 --> 00:03:03,708
(لا تخبر (فرذاد
بما تحدثنا حوله

53
00:03:03,920 --> 00:03:05,558
حسناً ، لاتقلق

54
00:03:27,320 --> 00:03:29,038
تعال ، ادخل من الجانب الآخر

55
00:03:32,360 --> 00:03:33,395
اسرع ، ادخل

56
00:03:33,600 --> 00:03:34,794
ـ  لا أستطيع المجيء الآن
ـ  لماذا؟

57
00:03:35,000 --> 00:03:37,309
أحتاج لجواب على سؤال بالإمتحان

58
00:03:37,760 --> 00:03:38,909
ما هو؟

59
00:03:39,120 --> 00:03:40,758
السؤال الرابع

60
00:03:43,000 --> 00:03:44,638
ـ  ألا تعرف الجواب؟
ـ  لا

61
00:03:44,840 --> 00:03:46,068
لماذا؟

62
00:03:46,920 --> 00:03:48,273
! لأنني . . لا أعرف

63
00:03:48,480 --> 00:03:49,833
أي سؤال كان هو؟

64
00:03:50,160 --> 00:03:52,310
. .ماذا يحدث للطيب و الشرير

65
00:03:52,520 --> 00:03:54,715
في يوم الأخرة؟

66
00:03:55,440 --> 00:03:56,509
هذا واضح

67
00:03:56,720 --> 00:03:59,109
الطيبون يدخلون الجحيم
و الأشرار إلى الجنة

68
00:03:59,320 --> 00:04:00,753
ـ  هل هذا صحيح؟
ـ  نعم

69
00:04:02,960 --> 00:04:06,873
لا ، الطيبون يدخلون الجنة
والأشرار إلى الجحيم

70
00:04:07,080 --> 00:04:08,877
، اسرع واكتب هذا
. ثم ارجع

71
00:04:12,120 --> 00:04:13,269
. هيا إذهب

72
00:05:21,080 --> 00:05:23,191
اخدم نفسك بنفسك ، تناول الشاي لو تريد

73
00:05:23,200 --> 00:05:24,076
ماذا؟

74
00:05:24,560 --> 00:05:27,016
اخدم نفسك بنفسك ، تناول الشاي لو تريد

75
00:05:33,720 --> 00:05:36,314
ـ  أتريدين بعض منه أيضا؟
ـ  لا، لا أريد

76
00:05:40,880 --> 00:05:42,108
هل تريد شايا؟

77
00:05:42,320 --> 00:05:43,355
. لا

78
00:06:04,200 --> 00:06:06,156
! أنت جبان لو عدت

79
00:06:12,760 --> 00:06:14,034
(السلام عليكم، (تاجيدا

80
00:06:14,240 --> 00:06:17,471
، أمي تقول ، ربما تتحقق أمنيتك
لقد تناولت العجوز الشوربة

81
00:06:17,680 --> 00:06:19,398
. ضع الصحن هناك

82
00:06:26,000 --> 00:06:27,319
(مرحباً ، (فرذاد

83
00:06:28,440 --> 00:06:29,509
ـ  هل أنت بخير؟
ـ  نعم

84
00:06:29,720 --> 00:06:31,358
ـ  إلى أين تذهب؟
ـ  إلى المدرسة

85
00:06:31,560 --> 00:06:33,198
ـ  سأذهب معك
ـ  هيا

86
00:06:35,320 --> 00:06:36,469
مع السلامة

87
00:06:38,440 --> 00:06:39,429
هل أديت الإمتحانات جيدا ؟

88
00:06:39,800 --> 00:06:40,596
نعم

89
00:06:41,760 --> 00:06:43,830
ـ  كيف حال العجوز؟
ـ  بخير

90
00:06:44,680 --> 00:06:46,557
ـ  بخير؟
ـ  نعم

91
00:06:47,280 --> 00:06:49,316
. . تناولت مساء أمس

92
00:06:49,520 --> 00:06:51,511
. (شوربة (تاجيدا

93
00:06:51,720 --> 00:06:53,073
تاجيدا)؟ إمرأة الخدمة؟)

94
00:06:53,280 --> 00:06:54,998
.نعم ، تناولتها كلها

95
00:06:55,440 --> 00:06:57,510
ـ  هل سبق أن كان هناك إشارات أخرى؟
ـ  نعم

96
00:06:58,320 --> 00:06:59,833
! إنها تتكلم

97
00:07:00,040 --> 00:07:01,234
أهي تتكلم؟

98
00:07:01,600 --> 00:07:03,636
تعال وإجلس هنا لحظة

99
00:07:06,080 --> 00:07:07,832
ماذا تعني، أهي تتكلم؟

100
00:07:08,640 --> 00:07:11,552
جدتي تكلمت مع عمي
مساء أمس

101
00:07:11,920 --> 00:07:14,388
. . تعرفت عليه

102
00:07:14,600 --> 00:07:18,798
ثم سألته عن أخبار
العائلة

103
00:07:22,960 --> 00:07:26,111
. عمي بكى

104
00:07:26,320 --> 00:07:30,313
، سأل أمي
هل أنا إبن سيئ؟

105
00:07:30,520 --> 00:07:34,229
أمي قالت ،  لا ، أنت لست سيئاً

106
00:07:34,440 --> 00:07:36,192
أنت فقط مشغول جدا

107
00:07:36,640 --> 00:07:39,359
. ثم تعانقا

108
00:07:39,560 --> 00:07:44,076
قال بأنه سيسافر إلى
. . (كرمنشاه)

109
00:07:44,280 --> 00:07:46,589
كي يطلب اجازة ، ثم سيعود

110
00:07:47,120 --> 00:07:49,680
. هذا عظيم ! ، لقد سافر إذاً

111
00:07:57,920 --> 00:07:59,592
هل يمكن أن تجيبني بصراحة؟

112
00:07:59,800 --> 00:08:00,630
نعم

113
00:08:02,720 --> 00:08:04,676
هل تعتقد أني سيئ؟

114
00:08:06,800 --> 00:08:07,471
لا

115
00:08:08,800 --> 00:08:10,631
ـ  هل أنت متأكد؟
ـ  نعم

116
00:08:12,560 --> 00:08:14,357
كيف تكون متأكدا؟

117
00:08:16,440 --> 00:08:18,749
أعرف

118
00:08:20,800 --> 00:08:22,074
أنت طيب

119
00:08:25,880 --> 00:08:28,394
. . حسناً ، مادمت أنا جيداً

120
00:08:28,600 --> 00:08:30,795
فهل يمكن أن تحصل لي على إبريق
لجلب الحليب؟

121
00:08:31,720 --> 00:08:35,235
، عندما أذهب إلى الحقل
سأبحث عن واحداً

122
00:08:35,440 --> 00:08:36,953
أريده الآن

123
00:08:37,160 --> 00:08:39,355
. سيستغرق الأمر دقيقتين فقط

124
00:08:39,560 --> 00:08:40,834
. لقد تأخرت

125
00:08:41,040 --> 00:08:44,316
، يجب أن أذهب
تلك السيدة سوف تجد لك واحداً

126
00:08:45,120 --> 00:08:45,757
. اذهب

127
00:08:47,720 --> 00:08:50,473
أمي (حميده) , مرحباً

128
00:08:50,680 --> 00:08:53,797
هل لديكِ إبريق للحليب
للمهندس؟

129
00:08:54,000 --> 00:08:55,115
نعم، بالنافذة

130
00:08:55,320 --> 00:08:56,150
حسناً

131
00:09:25,600 --> 00:09:28,239
تقول ، يجب أن تعيد الإبريق عند الظهر

132
00:09:28,440 --> 00:09:31,034
يجب أن أذهب

133
00:09:31,240 --> 00:09:32,195
هيا إذهب

134
00:09:47,040 --> 00:09:49,076
. ليمنحك الله العزة

135
00:09:50,520 --> 00:09:52,636
. ليمنحك الله الصحة الجيدة

136
00:09:53,320 --> 00:09:55,436
. ليمنحك الله طول العمر

137
00:10:49,080 --> 00:10:50,559
ـ  اعذريني
ـ  لا بأس

138
00:10:52,040 --> 00:10:53,758
ـ  هل أنت بخير؟
ـ  نعم، شكرا

139
00:10:53,960 --> 00:10:55,757
هل بيت (عبد الرحمن) هنا؟

140
00:10:55,960 --> 00:10:57,359
ماذا تريد؟ حليب؟

141
00:10:57,560 --> 00:10:59,278
نعم , من فضلكِ

142
00:11:01,000 --> 00:11:03,275
سأكون شاكرا لو احضرتي لي
بعض الحليب الطازج

143
00:11:03,480 --> 00:11:04,708
حسناً

144
00:11:09,720 --> 00:11:10,835
هل أزعجكِ؟

145
00:11:11,040 --> 00:11:12,393
. لا بأس

146
00:11:14,600 --> 00:11:16,477
ـ  هل أنت بخير؟
ـ  نعم، شكرا لك

147
00:11:20,560 --> 00:11:21,788
يا له من بيت جميل

148
00:11:22,000 --> 00:11:23,513
. خذ راحتك كأنك في بيتك

149
00:11:23,720 --> 00:11:24,835
هل هذا بيت (عبد الرحمن)؟

150
00:11:25,040 --> 00:11:26,075
لا

151
00:11:26,320 --> 00:11:29,357
، أوه، أنا آسف
كنت اسأل للحصول على حليب منه

152
00:11:29,560 --> 00:11:30,959
إنه البيت المجاور

153
00:11:31,160 --> 00:11:33,469
أين يسكن (عبد الرحمن) ؟

154
00:11:33,680 --> 00:11:35,830
البيت المجاور

155
00:11:36,040 --> 00:11:37,871
آسف، أنا لا أفهم

156
00:11:38,080 --> 00:11:38,956
إنه البيت المجاور

157
00:11:39,160 --> 00:11:40,388
شكرا جزيلا

158
00:11:49,560 --> 00:11:51,357
هل هذا بيت (عبد الرحمن)؟

159
00:11:51,560 --> 00:11:52,709
مرحباً

160
00:11:52,920 --> 00:11:54,114
السلام عليكم

161
00:11:54,800 --> 00:11:58,110
، أرسلني إلى هنا للحليب
هل يمكن أن تعطيني بعض منه؟

162
00:11:58,320 --> 00:12:00,231
، إهبط بحذر
. حافظ على رأسك

163
00:12:00,440 --> 00:12:01,509
من هذا الطريق؟

164
00:12:06,040 --> 00:12:08,270
إستمر لأسفل ، حافظ على رأسك

165
00:12:08,480 --> 00:12:09,515
حسناً

166
00:12:10,920 --> 00:12:12,035
لماذا هي مظلمة هنا؟

167
00:12:12,240 --> 00:12:16,028
، يوجد مصباح هنا
إنه ليس مظلم

168
00:12:16,280 --> 00:12:18,316
هل يوجد شخص ما هنا؟

169
00:12:18,520 --> 00:12:19,999
. (اجل، (زينب

170
00:12:20,600 --> 00:12:23,637
زينب) ، تعال هنا)
هذا الرجل يحتاج لحليب

171
00:12:24,840 --> 00:12:26,512
إنه مظلم جدا هنا

172
00:12:44,680 --> 00:12:45,795
هل أي أحد هنا؟

173
00:12:50,840 --> 00:12:51,955
. ادخل

174
00:12:52,160 --> 00:12:54,151
هل يمكن أن تحضري لي بعض الحليب؟

175
00:12:54,360 --> 00:12:56,032
. إنتظر ، سأفعل

176
00:12:57,880 --> 00:13:01,031
هو مظلم جدا
كيف تحلبين البقرة هنا؟

177
00:13:01,640 --> 00:13:04,757
اعتدت على عمل هذا هنا

178
00:13:05,040 --> 00:13:07,873
سوف تعتاد عليه لو أنك بقيت هنا

179
00:13:08,760 --> 00:13:10,751
سأذهب قبل أن أتعود عليه

180
00:13:10,960 --> 00:13:13,872
لدينا مصباح كاشف
لا توجد كهرباء هنا

181
00:13:15,520 --> 00:13:18,239
<i>  . . لو اتيت إلى بيتي</i>

182
00:13:18,920 --> 00:13:19,955
ماذا؟

183
00:13:20,240 --> 00:13:23,516
<i>  أوه، شخص طيب ، يحضر المصباح لي </i>

184
00:13:23,720 --> 00:13:25,233
<i>  . . ومن خلال نافذتي</i>

185
00:13:25,440 --> 00:13:29,228
<i>  يمكنني أن أشاهد الناس
سعداء بالطرقات</i>

186
00:13:29,640 --> 00:13:30,311
ماذا؟

187
00:13:30,520 --> 00:13:32,317
لا شيء ، مجرد قصيدة

188
00:13:33,560 --> 00:13:34,993
كم عمركِ؟

189
00:13:36,200 --> 00:13:37,269
ستة عشر

190
00:13:37,720 --> 00:13:40,393
ستة عشر  ، هل أنتِ بالمدرسة؟

191
00:13:40,600 --> 00:13:41,430
نعم

192
00:13:42,160 --> 00:13:43,991
منذ متى؟
ـ  خمس سنوات

193
00:13:44,400 --> 00:13:46,356
خمس سنوات ، هذا جيد

194
00:13:46,800 --> 00:13:48,518
هل تعرفين (فُرجي)؟

195
00:13:52,240 --> 00:13:53,036
نعم

196
00:13:53,600 --> 00:13:55,795
ـ  من هي؟
(ـ  أبنة (جوهر

197
00:13:56,000 --> 00:13:59,151
لا، أنا أتحدث حول الشاعرة

198
00:14:01,200 --> 00:14:02,519
ما اسمكِ؟

199
00:14:07,320 --> 00:14:09,151
ألا يمكن أن تخبريني؟

200
00:14:09,760 --> 00:14:11,079
لا بأس

201
00:14:11,800 --> 00:14:13,597
حسناً ، سأقرأ  لكِ قصيدة

202
00:14:13,800 --> 00:14:17,759
سيسلينا و انت تحلبين

203
00:14:22,360 --> 00:14:24,191
ألن تردين؟

204
00:14:25,120 --> 00:14:25,996
إمض

205
00:14:27,440 --> 00:14:29,317
. . كنت أقول هذه

206
00:14:30,480 --> 00:14:32,869
. . في لياليي , لذا سأختصرها ، معذرة

207
00:14:33,080 --> 00:14:35,992
<i>  الريح
أوشكت أن تعانق الأوراق</i>

208
00:14:37,480 --> 00:14:39,118
هل تفهمين ذلك؟

209
00:14:40,880 --> 00:14:42,359
الإثنان يجتمعان

210
00:14:43,080 --> 00:14:46,755
إنه يشبه ،  عندما تذهبين
لرؤية يوسف

211
00:14:47,440 --> 00:14:48,668
في البئر

212
00:14:48,880 --> 00:14:50,279
في البئر؟

213
00:14:50,480 --> 00:14:51,674
احسنتِ

214
00:14:53,280 --> 00:14:57,319
<i> لياليي ، ملئها
الألم</i>

215
00:14:58,280 --> 00:14:59,713
<i> ! أصغي</i>

216
00:14:59,920 --> 00:15:01,990
<i> أصغى للهمس
من بين الظلال؟</i>

217
00:15:02,240 --> 00:15:04,117
هل تفهمين الظلال؟

218
00:15:04,640 --> 00:15:06,278
إنه ظلام الأشياء

219
00:15:08,200 --> 00:15:10,873
<i> غريبة تلك السعادة علي</i>

220
00:15:12,000 --> 00:15:15,037
<i> تعودت اليأس دائما </i>

221
00:15:15,600 --> 00:15:19,115
<i> أصغى للهمس
من بين الظلال؟</i>

222
00:15:21,000 --> 00:15:22,718
<i> هناك في الليل
شيء يحدث</i>

223
00:15:22,920 --> 00:15:25,036
<i> القمر ، احمر متلهف</i>

224
00:15:25,360 --> 00:15:29,433
<i> معلق بسقف
  قد ينهار في أية لحظة</i>

225
00:15:30,080 --> 00:15:33,550
<i> والنجوم ، كسرب من النساء
بثوب الحداد</i>

226
00:15:33,920 --> 00:15:37,071
<i>  ينتظر ولادة المطر</i>

227
00:15:37,800 --> 00:15:40,917
<i>  لحظة واحدة وبعدها . . لا شيء</i>

228
00:15:42,520 --> 00:15:45,239
<i>  الليل يرتعد
خلف النافذة</i>

229
00:15:45,680 --> 00:15:48,319
<i>  و تتوقف الارض عن الدوران</i>

230
00:15:49,120 --> 00:15:51,873
<i>  خلف النافذة ،  غريب</i>

231
00:15:52,320 --> 00:15:55,153
<i>   . قلق بشأنك وبشأني</i>

232
00:15:57,800 --> 00:15:59,677
<i>  انت في عريشتكِ</i>

233
00:16:00,720 --> 00:16:03,598
<i>  تضعين يديكِ
في تلك الذكريات المحرقة</i>

234
00:16:04,000 --> 00:16:06,150
<i>  وفي يد المحبة</i>

235
00:16:06,960 --> 00:16:10,191
<i>  أستودع شفاهك المفعمة
بدفء الحياة</i>

236
00:16:10,600 --> 00:16:13,239
<i>  و ألثم شفاهك المحبوبة</i>

237
00:16:13,440 --> 00:16:15,078
لقد أمتلأ

238
00:16:15,400 --> 00:16:17,675
<i>  '' الريح ستحملنا ''</i>

239
00:16:17,920 --> 00:16:19,114
الإبريق أمتلأ

240
00:16:19,320 --> 00:16:20,309
نعم، نعم

241
00:16:20,840 --> 00:16:22,910
<i>  '' ! الريح ستحملنا ''</i>

242
00:16:23,480 --> 00:16:25,357
أنا أحد أصدقاء يوسف

243
00:16:25,760 --> 00:16:27,830
في الحقيقة، أنا رئيسه

244
00:16:28,040 --> 00:16:29,837
شكرا جزيلا

245
00:16:30,040 --> 00:16:33,476
إرفعي المصباح
كي أرى وجهك

246
00:16:35,080 --> 00:16:36,115
. . أنا لم أرى يوسف

247
00:16:36,320 --> 00:16:38,436
. فعلى الاقل اريني وجهكِ أنتِ

248
00:16:42,960 --> 00:16:44,598
ألن تخبريني اسمك؟

249
00:16:45,520 --> 00:16:47,556
و لن تدعيني أرى وجهك؟

250
00:16:47,760 --> 00:16:51,389
احملي المصباح من على الأرض
حتى لا أقع

251
00:16:56,480 --> 00:16:58,152
حتى متى درست؟

252
00:16:58,760 --> 00:16:59,351
من؟

253
00:16:59,560 --> 00:17:01,551
تلك المرأة التي قرأت قصيدتها

254
00:17:01,760 --> 00:17:02,829
فُرجي)؟)

255
00:17:03,040 --> 00:17:05,270
أعتقد إنها كانت في المدرسة
حتى ، السنة الرابعة أو الخامسة

256
00:17:06,680 --> 00:17:11,117
أتعرفِ ، كتابة الشعر
لا تتعلق بكم الدراسة

257
00:17:11,320 --> 00:17:14,596
، لو لديكِ موهبة
فيمكنكِ أن تكتبيه أنتِ أيضا

258
00:17:14,800 --> 00:17:16,074
بكم أدينك؟

259
00:17:16,280 --> 00:17:17,349
لا يهم

260
00:17:17,560 --> 00:17:19,039
شكرا جزيلا

261
00:17:19,240 --> 00:17:20,798
إدفع لأمي

262
00:17:22,760 --> 00:17:23,875
شكرا جزيلا

263
00:17:24,080 --> 00:17:24,796
لا بأس

264
00:17:26,040 --> 00:17:27,189
مع السلامة

265
00:17:34,280 --> 00:17:35,599
السلام عليكم

266
00:17:35,800 --> 00:17:37,028
بكم أدينك؟

267
00:17:37,240 --> 00:17:38,514
(ثلاثمائة (تومان

268
00:17:39,880 --> 00:17:40,869
ـ  تفضلي
ـ أهلا بك في اي وقت

269
00:17:41,080 --> 00:17:42,559
شكرا لكِ ثانية

270
00:17:43,920 --> 00:17:44,750
مع السلامة

271
00:17:49,400 --> 00:17:52,995
لماذا أخذتي المال؟
إذهبي وأعيديه إليه

272
00:17:54,400 --> 00:17:55,628
أراد الدفع

273
00:17:58,040 --> 00:17:59,155
السيد

274
00:18:10,640 --> 00:18:12,392
أنت ضيفنا

275
00:18:12,600 --> 00:18:13,874
لا ، أحتفظي به

276
00:18:14,520 --> 00:18:15,839
شكرا جزيلا

277
00:18:16,040 --> 00:18:17,189
حسناً

278
00:18:18,160 --> 00:18:19,559
تشرفنا

279
00:18:22,200 --> 00:18:23,474
شكرا لكِ مرة اخرى

280
00:18:35,280 --> 00:18:37,999
كل منا لديه إلتزامات

281
00:18:35,520 --> 00:18:38,239
كل منا لديه إلتزامات

282
00:18:38,720 --> 00:18:40,995
عندي إلتزامات أيضا ، تجاه اسرتي

283
00:18:41,200 --> 00:18:43,589
جئت هنا للعمل أيضا

284
00:18:43,800 --> 00:18:47,429
، انصت
. لا تفسد العمل و العائلة

285
00:18:47,640 --> 00:18:49,756
يجب أن نعرف ، سنعطي أم نأخذ اليوم

286
00:18:49,960 --> 00:18:53,316
(عندما ننتهي بالعودة إلى (طهران

287
00:18:53,840 --> 00:18:56,479
لقد قلت أنه سيحدث
في غضون ثلاثة أيام

288
00:18:56,680 --> 00:18:59,478
ثم قلت، الإسبوع القادم
و لم يحدث شيء

289
00:18:59,680 --> 00:19:01,159
! إسبوعان ولا شيء يحدث

290
00:19:01,360 --> 00:19:04,397
ـ  والآن؟
ـ  أعدك ، في غضون ثلاثة أيام

291
00:19:04,640 --> 00:19:05,755
ماذا يحدث لو أنه لم يحدث؟

292
00:19:06,520 --> 00:19:09,034
يبدو أنها أفضل الآن

293
00:19:09,240 --> 00:19:10,832
إبنها سافر بالأمس

294
00:19:11,040 --> 00:19:13,918
. . لو أنها كانت بحالة سيئة

295
00:19:14,120 --> 00:19:15,633
فإنه لم يكن ليسافر

296
00:19:15,840 --> 00:19:17,353
كيف تعرف هذا؟

297
00:19:17,560 --> 00:19:19,357
إننا نعرف فقط

298
00:19:19,680 --> 00:19:22,433
إنه ليس شيء
يمكن أن يختفي عنا

299
00:19:22,640 --> 00:19:24,471
إنها أفضل، هذا بلا فائدة

300
00:19:24,680 --> 00:19:28,559
، تقول بأنك تعرف
لكنك لا تعرف شيء

301
00:19:29,640 --> 00:19:31,073
. . أول شيء ، ابنها

302
00:19:32,720 --> 00:19:35,632
(حارس في (كرمنشاه

303
00:19:35,840 --> 00:19:38,798
سافر لابلاغ رئيسه

304
00:19:39,000 --> 00:19:41,560
إنه على بعد 45 ميل
يمكن أن يعود اليوم

305
00:19:41,760 --> 00:19:44,558
، (لو نريد الذهاب إلى (طهران
. فإنها على بعد450 ميل

306
00:19:44,760 --> 00:19:46,034
450ميل، أتفهم؟

307
00:19:46,240 --> 00:19:49,357
(يجب أن نذهب إلى (طهران
! 450ميل وتعود في يوم واحد

308
00:19:49,560 --> 00:19:51,551
إننا لم نقل بأننا سنعود

309
00:19:52,160 --> 00:19:55,835
، لو أنه لا يقرر لنا أحد
فيجب أن نقرر لانفسنا

310
00:19:56,040 --> 00:19:57,951
لا أستطيع أن اقرر لك

311
00:19:58,160 --> 00:19:58,876
تستطيع

312
00:19:59,080 --> 00:20:01,719
، لا أستطيع
الله وحده الذي بيده القرار

313
00:20:01,920 --> 00:20:03,797
من بيده إطلاق النار؟

314
00:20:04,440 --> 00:20:07,557
! أنا لا أستطيع أن أخنقها
ماذا سأعمل؟

315
00:20:07,760 --> 00:20:09,352
نحن لا نطلب منك
أن تخنقها

316
00:20:09,560 --> 00:20:10,993
ماذا إذاً ؟

317
00:20:11,200 --> 00:20:13,395
كم من الواجب علينا أن نبقى هنا؟

318
00:20:13,600 --> 00:20:16,239
ماذا لو أن الحدث أبدا لم يحدث؟

319
00:20:16,440 --> 00:20:17,873
وماذا يحدث لو أنه حدث؟

320
00:20:18,080 --> 00:20:21,709
هذا يعني أننا بانتظار
. ملاك الموت

321
00:20:22,320 --> 00:20:24,038
لمن تنتظر إذاً؟

322
00:20:24,320 --> 00:20:27,039
إننا لا نستطيع البقاء هنا هكذا

323
00:20:27,360 --> 00:20:29,430
من يقول أن هذا سيتم
خلال إسبوع أو أكثر

324
00:20:29,640 --> 00:20:32,677
عندي شعور
أنه سيحدث في غضون الثلاثة أيام التالية

325
00:20:33,160 --> 00:20:35,674
! تظل تكرر نفس الشيء

326
00:20:36,440 --> 00:20:38,556
(انظر، (كيفان
أتعرف ؟

327
00:20:38,760 --> 00:20:41,228
. أعطني ثلاثة أيام ، فقط ثلاثة أيام

328
00:20:41,960 --> 00:20:43,279
. ربما سيحدث

329
00:20:43,480 --> 00:20:45,596
ـ  وماذا لو أنه لم يحدث؟
ـ  لنقول أنه سيحدث

330
00:20:45,800 --> 00:20:46,949
إننا نهدر الوقت

331
00:20:47,360 --> 00:20:48,839
ألا يمكن أن تخطط لشيء؟

332
00:20:49,040 --> 00:20:51,873
لا، . . لا أستطيع أن أخطط لشيء

333
00:20:52,080 --> 00:20:55,117
، نقول نفس الشيء
لو أننا لا نستطيع فمن يستطيع؟

334
00:20:56,760 --> 00:20:57,590
الله وحده من يمكنه

335
00:20:57,800 --> 00:21:01,076
لو يحدث ، فنضع تقريرنا
و نعود إلى طهران

336
00:21:01,280 --> 00:21:04,397
حسناً ،علينا فقط أن نعرف
ما العمل

337
00:21:04,600 --> 00:21:06,033
قله تقديرات، ثلاثة شهور

338
00:21:06,240 --> 00:21:07,514
(ـ  (باهي زاد
ـ  نعم

339
00:21:09,440 --> 00:21:11,032
احضرت لك الخبز

340
00:21:12,200 --> 00:21:13,679
ضعه هناك

341
00:21:14,840 --> 00:21:17,559
، إسمع ، أيها الطفل
ألا يمكنك أن تحفظ لسانك؟

342
00:21:19,240 --> 00:21:20,150
. بل يمكنني

343
00:21:20,920 --> 00:21:24,196
لماذا تحدثت بشأن سفر ابنها؟

344
00:21:25,200 --> 00:21:27,031
أنا لا أستطيع الكذب

345
00:21:27,240 --> 00:21:29,993
، إنه ليس مسألة الكذب
من طلب منك أن تكذب؟

346
00:21:31,160 --> 00:21:34,596
، سألوا أين عمي
. قلت بأنه سافر

347
00:21:35,000 --> 00:21:37,878
سألوا كيف حاله
. وأنت قلت أنه سافر

348
00:21:39,560 --> 00:21:41,755
إننا لا نريد أي شئ
من عمك

349
00:21:42,360 --> 00:21:45,033
سألوني
فقلت أنه سافر

350
00:21:46,320 --> 00:21:48,197
. . سألوا كيف حالها هي

351
00:21:49,320 --> 00:21:50,753
إنه لم يكن بشأن عمك

352
00:21:53,280 --> 00:21:57,558
ألم يعلموك أي شئ
في المدرسة؟

353
00:21:57,880 --> 00:21:58,949
. بل يعلموني

354
00:21:59,280 --> 00:22:01,794
لا تعطي جواباً
. حتى تسأل سؤالاً

355
00:22:02,760 --> 00:22:06,673
اجل ،  علمت ذلك

356
00:22:12,280 --> 00:22:13,998
أنا لا أريد الخبز

357
00:22:14,200 --> 00:22:15,394
أتفهم؟

358
00:22:15,960 --> 00:22:18,076
لو لديك أخبار جيدة ، تعال هنا

359
00:22:18,280 --> 00:22:20,748
! إن لم يكن لديك ، فلا تأتي

360
00:22:20,960 --> 00:22:21,517
حسناً

361
00:22:21,720 --> 00:22:23,199
ـ  أتفهم؟
ـ  نعم

362
00:22:23,440 --> 00:22:25,078
ضع الخبز هناك و اذهب

363
00:22:27,640 --> 00:22:28,675
مرحبا ، حضرة المهندس

364
00:22:30,240 --> 00:22:33,471
أمي تريد معرفة
أتريد الحليب بارد أم ساخن؟

365
00:22:34,760 --> 00:22:36,637
. ساخن

366
00:23:34,720 --> 00:23:36,073
السلام عليكم

367
00:23:39,240 --> 00:23:42,038
لا شيء هنا أقوله
(السيدة (جودرازي

368
00:23:42,480 --> 00:23:44,232
كما اخبرتكِ من قبل

369
00:23:46,400 --> 00:23:48,038
لا ، إنه نفس الأمر

370
00:23:49,920 --> 00:23:50,591
ماذا؟

371
00:23:53,920 --> 00:23:56,229
لا ، إننا لا نعرف ما العمل

372
00:23:59,200 --> 00:24:00,394
ماذا يعني هذا؟

373
00:24:03,360 --> 00:24:05,715
(هذا مستحيل، السيدة (جودرازي

374
00:24:10,160 --> 00:24:11,309
. .  تعنين

375
00:24:11,520 --> 00:24:15,593
أننا لم نفعل شيء
خلال إسبوعين

376
00:24:18,520 --> 00:24:20,556
أوصليني به ، أريد التحدث إليه

377
00:24:23,200 --> 00:24:25,316
أريد التحدث إليه

378
00:24:28,920 --> 00:24:31,036
على الأقل أبلغيه رسالتي

379
00:24:34,400 --> 00:24:36,595
ببساطة ، لا أستطيع عمل هذا

380
00:24:41,160 --> 00:24:43,355
لا ، لماذا يريدون تلك المادة؟

381
00:24:45,160 --> 00:24:46,991
. . لا ، رد علي

382
00:24:47,640 --> 00:24:49,392
لماذا يريدون تلك المادة؟

383
00:24:53,440 --> 00:24:56,000
إننا لا نريد إستعماله كوسادة

384
00:25:00,800 --> 00:25:01,471
نعم

385
00:25:03,200 --> 00:25:05,316
على أي حال ، هذا مستحيل

386
00:25:10,720 --> 00:25:11,470
نعم

387
00:25:15,600 --> 00:25:18,194
! تتحدث كما لو أني مذنب

388
00:25:23,480 --> 00:25:25,994
. سأتصل به بنفسي

389
00:25:26,680 --> 00:25:28,636
سوف أتصل ، مع السلامة

390
00:29:31,200 --> 00:29:32,269
مرحبا ، هل أنت بخير؟

391
00:29:32,480 --> 00:29:33,833
ـ  نعم، شكرا لك
ـ  ماذا تريد؟

392
00:29:34,080 --> 00:29:37,072
هل بالإمكان أن أتكلم مع (فرذاد)؟

393
00:29:37,280 --> 00:29:37,917
صهرابي)؟)

394
00:29:38,120 --> 00:29:38,836
نعم

395
00:29:42,040 --> 00:29:43,359
إنه في إمتحان

396
00:29:43,560 --> 00:29:45,835
أعرف ، إنه لن يأخذ دقيقة

397
00:29:46,040 --> 00:29:47,871
. من فضلك ناديه لي

398
00:29:50,320 --> 00:29:51,275
! (صهرابي)

399
00:29:55,800 --> 00:29:57,153
أنت مطلوب

400
00:30:06,000 --> 00:30:07,149
هل أنت بخير؟

401
00:30:08,720 --> 00:30:09,516
نعم

402
00:30:10,080 --> 00:30:11,672
هل أنت في إمتحان؟

403
00:30:12,200 --> 00:30:13,030
نعم

404
00:30:18,400 --> 00:30:22,075
ألا يوجد سؤالا
لا تستطيع أن تجيب عليه؟

405
00:30:23,120 --> 00:30:24,678
لا، أعرفهم كلهم

406
00:30:26,000 --> 00:30:28,389
أريد إلى اعتذر
عما حدث في هذا الصباح

407
00:30:29,640 --> 00:30:31,278
. . أتذكر أول يوم

408
00:30:31,480 --> 00:30:34,074
عندما سألت
لما السيارة لا تعمل؟

409
00:30:34,280 --> 00:30:37,113
أجبت ، . .لقد استسلمت
للشبح . . هل تتذكر؟

410
00:30:38,560 --> 00:30:42,109
في ذلك اليوم ،  كنا نقود باتجاه المرتفع
و تخلت السيارة عن الشبح

411
00:30:44,480 --> 00:30:45,356
نعم

412
00:30:46,880 --> 00:30:49,758
أعمل بجد أيضا
وتخلى عن الشبح

413
00:30:50,960 --> 00:30:51,710
نعم

414
00:30:52,720 --> 00:30:54,950
ماذا قلت؟

415
00:30:55,160 --> 00:30:58,277
السيارة، مثل الرجال
يمكن أن تتخلى عن الشبح

416
00:30:58,760 --> 00:31:00,432
. . وسأقوله ثانية الآن

417
00:31:02,200 --> 00:31:04,077
. . الرجال، مثل الماكينات

418
00:31:04,280 --> 00:31:05,599
يمكن أن يتخلى عن الشبح

419
00:31:06,360 --> 00:31:07,475
اتفقنا ؟

420
00:31:08,400 --> 00:31:12,837
. إنك لم تعمل هذا الصباح
إنك لم تتعب

421
00:31:13,240 --> 00:31:14,719
. . نعم، لكن

422
00:31:15,200 --> 00:31:18,476
كما تعرف فإنه ليس دائما على هذا الحال

423
00:31:18,760 --> 00:31:20,990
أحيانا، حينما تكون عاطلا
تتخلى عن الشبح

424
00:31:21,200 --> 00:31:22,189
أتفهم؟

425
00:31:22,400 --> 00:31:25,312
تشعر بالجنون بلا شيء تعمله

426
00:31:25,520 --> 00:31:27,476
حسنا ، انسى هذا ، لقد إنتهى

427
00:31:28,560 --> 00:31:30,357
دعنا نكون أصدقاء ثانية

428
00:31:31,960 --> 00:31:33,029
صافحني

429
00:31:37,560 --> 00:31:38,595
صافحني

430
00:31:45,400 --> 00:31:48,870
لو أنك تسمعني , ابقى على الخط
سأذهب لأعلى

431
00:31:49,120 --> 00:31:50,599
! أبقى على الخط

432
00:31:51,920 --> 00:31:53,717
. أراك فيما بعد

433
00:32:10,760 --> 00:32:12,113
(تعال، (باهي زاد

434
00:32:12,360 --> 00:32:15,796
، إنس المقبرة
(تعال و تناول شيئا من (الشليك

435
00:32:59,320 --> 00:33:00,878
! ابقى على الخط

436
00:33:03,880 --> 00:33:05,074
. أنا أسمعك

437
00:33:07,880 --> 00:33:09,074
مرحباً

438
00:33:13,200 --> 00:33:14,315
أهو أخبرك هذا؟

439
00:33:17,160 --> 00:33:19,037
هل أبلغته رسالتي؟

440
00:33:22,600 --> 00:33:25,068
هل كررت كلماتي جيدا ؟

441
00:33:31,080 --> 00:33:33,469
لسوء الحظ ، لا أستطيع عمل أي شئ

442
00:33:36,320 --> 00:33:37,275
نعم

443
00:33:40,240 --> 00:33:41,070
نعم

444
00:33:44,320 --> 00:33:45,230
نعم

445
00:33:47,400 --> 00:33:48,310
لا

446
00:33:48,760 --> 00:33:49,795
مع السلامة

447
00:36:29,320 --> 00:36:30,435
! سيدي

448
00:36:32,120 --> 00:36:34,634
أحد جيرانك
. يدفن حياً

449
00:36:35,160 --> 00:36:36,513
إذهب وساعده

450
00:36:36,720 --> 00:36:37,357
أين؟

451
00:36:37,560 --> 00:36:39,516
بأعلى هناك، عند المقبرة

452
00:37:02,760 --> 00:37:03,510
! سيدي

453
00:37:04,200 --> 00:37:07,397
أحد جيرانك
. يدفن حياً

454
00:37:07,600 --> 00:37:08,874
أين؟

455
00:37:09,440 --> 00:37:11,192
بأعلى هناك، عند المقبرة

456
00:37:11,400 --> 00:37:14,631
نعم ، ساعده لو أنك تستطيع

457
00:37:16,400 --> 00:37:18,834
خذ المجرفة و اذهب
ساعده

458
00:37:19,040 --> 00:37:20,951
ليس لدي مجرفة

459
00:37:41,960 --> 00:37:43,916
!  سيدي ! سيدي

460
00:37:47,280 --> 00:37:49,555
هل رأيت أصدقائي في أي مكان؟

461
00:37:49,880 --> 00:37:54,112
إشتروا ثلاث سلال
شليك) وذهبوا)

462
00:37:54,440 --> 00:37:55,953
ثلاثة من سلال (الشليك)؟

463
00:37:56,640 --> 00:37:57,993
أين ذهبوا؟

464
00:37:58,400 --> 00:37:59,992
بأعلى هناك في مكان ما

465
00:38:09,600 --> 00:38:10,874
. . تعال

466
00:38:11,400 --> 00:38:14,551
تعال ، (فرذاد) تعال، ادخل
أنا متعجل ، ادخل

467
00:38:14,960 --> 00:38:16,154
ـ  مرحبا، أنت بخير؟
ـ  نعم

468
00:38:16,360 --> 00:38:17,873
ـ  هل انجزت إمتحانك؟
ـ  نعم

469
00:38:18,080 --> 00:38:19,069
إدخل، لنذهب

470
00:38:19,280 --> 00:38:21,032
لا، سوف أسير

471
00:38:21,240 --> 00:38:24,277
أمازلت غاضباً مني؟
. لقد اعتذرت لك

472
00:38:25,080 --> 00:38:27,355
ـ  تعال ، ادخل
ـ  لا ، سوف أسير

473
00:38:32,920 --> 00:38:34,831
، اصعد
ألا تريد المجيء؟

474
00:39:05,680 --> 00:39:07,159
ـ طاب يومك
ـ  شكرا لك

475
00:39:07,360 --> 00:39:10,477
ـ  هل رأيت رفاقي؟
ـ  نعم، رحلوا من هذا الطريق

476
00:39:10,680 --> 00:39:13,478
أي طريق؟ على التل؟ أين؟

477
00:39:13,680 --> 00:39:15,750
لا أعلم
لقد مروا بتلك البوابة

478
00:39:15,960 --> 00:39:17,996
ـ  نحو التل؟
ـ  ليس لدي فكرة

479
00:39:18,200 --> 00:39:20,589
ـ أكانوا معهم أمتعة؟
ـ  كان معهم حقائبهم

480
00:39:21,960 --> 00:39:23,678
ـ  شكرا لكِ
ـ  في رعاية الله

481
00:39:44,600 --> 00:39:46,716
فرذاد)، سأصعد التل)
ألا تريد المجيء؟

482
00:39:46,920 --> 00:39:49,673
، لا ، لا أريد
سأذهب إلى الحقول

483
00:39:49,880 --> 00:39:50,551
تعال، ادخل

484
00:39:50,760 --> 00:39:52,193
لا سأذهب إلى المزرعة

485
00:39:52,400 --> 00:39:54,391
ـ  تعال ، سوف أعيدك
ـ  لا

486
00:40:14,280 --> 00:40:17,909
لماذا لا تخرجوا ؟
. هيا ، اخرجوا

487
00:41:17,720 --> 00:41:19,358
! خذها واسرع

488
00:41:22,240 --> 00:41:24,310
، أعط المفاتيح لرفاقي
. لا تنس

489
00:41:38,400 --> 00:41:39,594
هل سيكون بخير حضرة الطبيب؟

490
00:41:39,800 --> 00:41:42,473
أجل ، إنه يحتاج أوكسجين فقط

491
00:41:42,680 --> 00:41:45,752
أبرة و جهاز تنفس
. وسوف يكون بخير

492
00:41:45,960 --> 00:41:49,032
، أرسلناه إلى البلدة
الأوكسجين سوف ينقذه

493
00:41:49,240 --> 00:41:51,037
ـ  أين تذهب؟
ـ  هناك

494
00:41:51,480 --> 00:41:53,948
هناك إمرأة مريضة
ربما تستطيع أن تراها

495
00:41:54,160 --> 00:41:55,115
حسناً

496
00:41:55,320 --> 00:41:57,629
ـ  هل لديك مانع؟
ـ  لا، لا بأس

497
00:42:13,920 --> 00:42:16,480
إنها معجزة أنه بقى حيا

498
00:42:17,080 --> 00:42:18,399
لقد كان محظوظاً

499
00:42:18,600 --> 00:42:20,670
. . الحجارة إنحصرت

500
00:42:20,880 --> 00:42:23,519
قبل أن ترتطم برأسه

501
00:42:23,720 --> 00:42:26,359
ثم فسحت بعض الأحجار المجال

502
00:42:26,560 --> 00:42:28,949
. . لقد حُصِرَ

503
00:42:29,160 --> 00:42:32,550
كما لو أنه كان في خلية صغيرة جدا

504
00:42:33,200 --> 00:42:36,078
. . يحتاج أوكسجين

505
00:42:37,200 --> 00:42:39,156
. . لو حصل على الأوكسجين

506
00:42:39,360 --> 00:42:42,238
فسوف يكون بخير

507
00:42:42,440 --> 00:42:44,556
لقد تغطى بالتراب

508
00:42:45,440 --> 00:42:49,228
<i>   لو كان ملاكي الحارس
. . يعرفني</i>

509
00:42:49,640 --> 00:42:52,996
<i>   لكان يحمي الزجاج من الحجارة</i>

510
00:42:53,200 --> 00:42:55,156
نعم، تلك قصيدة عظيمة

511
00:42:57,080 --> 00:42:59,389
لذا (الزجاج) بقى سليماً؟

512
00:42:59,600 --> 00:43:01,591
! أجل ، بقى سليماً

513
00:43:01,880 --> 00:43:03,199
. لقد أنقذه

514
00:43:03,600 --> 00:43:06,512
ـ  حضرة الطبيب، هل لديك مانع أن أدخن؟
ـ  لا، تدبر أمرك

515
00:43:06,720 --> 00:43:08,676
ـ  ماذا ؟
. ـ تدبر أمرك

516
00:43:10,000 --> 00:43:13,356
إنه لا يسبب أي قلق لي لو تدخن

517
00:43:16,880 --> 00:43:18,472
إن الهواء صافي جدا هنا

518
00:43:18,680 --> 00:43:22,116
سيحتاج لأكثر من سيجارتك لتلويثه

519
00:43:24,360 --> 00:43:26,191
أقيس قوتي
بسلامة رئتي فقط

520
00:43:26,400 --> 00:43:28,675
لو أنك في صحة جيدة ، فلتستمر

521
00:43:35,080 --> 00:43:37,196
حضرة الطبيب، ما تخصصك؟

522
00:43:37,560 --> 00:43:41,758
لست متخصص في مجال واحد
أعتني بالجسم بالكامل

523
00:43:42,600 --> 00:43:44,716
. . لو أني تخصصت

524
00:43:45,000 --> 00:43:48,709
فسأصبح محصورا في مجال واحد

525
00:43:52,600 --> 00:43:55,273
يجب أن يكون لديك
. الكثير من المرضى إذاً

526
00:43:56,120 --> 00:43:58,793
! تقريبا لا أحد

527
00:43:59,280 --> 00:44:03,592
أسير بالجوار متأملا
. جمال الطبيعة

528
00:44:03,880 --> 00:44:07,475
، أخالط الناس
. .  أجري عملية الختان

529
00:44:07,680 --> 00:44:09,352
. . أعطي الأبر

530
00:44:09,760 --> 00:44:10,988
أثقب الآذان للبنات ، . . . الخ

531
00:44:11,200 --> 00:44:14,510
. .  لو ليس لدي شغل مع الآخرين

532
00:44:14,840 --> 00:44:18,594
.فعلى الأقل أستفيد لأبعد الحدود من الحياة
و أتطلع للطبيعة

533
00:44:18,800 --> 00:44:20,518
. . التطلع للطبيعة أفضل

534
00:44:20,720 --> 00:44:24,395
. من لعب الطاولة
. أو فعل لا شيء

535
00:44:24,600 --> 00:44:26,431
هذا هو المكان ، حضرة الطبيب

536
00:44:26,800 --> 00:44:29,030
!التسيب يؤدي إلى الفساد

537
00:44:31,680 --> 00:44:35,355
! حسناً ، حسناً ، إنها عجوزنا
. إنها صديقتي

538
00:44:35,560 --> 00:44:37,152
! إنها عجوزنا

539
00:44:37,360 --> 00:44:39,351
مرحباً، هل أنت بخير؟

540
00:44:40,560 --> 00:44:42,152
السلام عليكم

541
00:44:43,920 --> 00:44:46,753
لدي أشياء أعملها
وسوف أعود ، هل ستبقى؟

542
00:44:59,880 --> 00:45:01,836
ألم ترى رفاقي؟

543
00:45:02,040 --> 00:45:03,598
لا

544
00:45:49,560 --> 00:45:50,390
. . سيدتي

545
00:46:30,440 --> 00:46:31,919
! لقد تركتِ الطفل الرضيع

546
00:46:32,120 --> 00:46:33,917
ذهبت لأحضر لك بعض الحليب

547
00:46:34,120 --> 00:46:35,712
ألم تري رفاقي؟

548
00:46:36,000 --> 00:46:38,798
لا ، رأيتهم فقط هذا الصباح

549
00:46:40,680 --> 00:46:42,193
هذا الصباح

550
00:46:42,880 --> 00:46:44,313
وبعد ظهر اليوم؟

551
00:46:45,360 --> 00:46:48,158
ـ  ألم يكن معهم متاعهم؟
ـ  لا، لم يكن معهم شيء

552
00:47:02,080 --> 00:47:04,878
وصفت لها بعض الحبوب

553
00:47:05,080 --> 00:47:07,753
أعطهم إليها

554
00:47:07,960 --> 00:47:10,190
لتخفيف الألم

555
00:47:15,880 --> 00:47:18,792
ليس عندنا سيارة
للوصول إلى الصيدلي

556
00:47:19,000 --> 00:47:21,514
أعطيها العلاج

557
00:47:21,720 --> 00:47:22,675
لا شيئ معي

558
00:47:22,880 --> 00:47:23,869
ما الأمر؟

559
00:47:24,880 --> 00:47:26,632
تلك تذكرة العلاج

560
00:47:26,840 --> 00:47:27,511
لمن ؟

561
00:47:28,080 --> 00:47:29,115
العجوز

562
00:47:30,280 --> 00:47:32,714
للمرأة العجوز؟سوف أحضره

563
00:47:34,560 --> 00:47:36,312
هل يمكن أن تنزلني؟

564
00:47:36,520 --> 00:47:37,873
نعم، بالطبع

565
00:47:40,880 --> 00:47:42,518
مع السلامة

566
00:47:44,000 --> 00:47:45,718
أنا كجنرال بدون جيش

567
00:47:45,920 --> 00:47:47,512
أين تريد الذهاب؟

568
00:47:47,720 --> 00:47:49,631
أنا ذاهب إلى المستشفى

569
00:47:50,560 --> 00:47:54,235
أنت قلق بشأن سيارتك
أم بشأن الضحية؟

570
00:47:54,680 --> 00:47:55,510
ماذا تعتقد؟

571
00:47:55,720 --> 00:47:57,756
. . أعتقد أنه قبل أن نصل إلى هناك

572
00:47:57,960 --> 00:48:00,349
ستكون الضحية بخير وقد ذهبت

573
00:48:00,560 --> 00:48:02,755
. .  أتوسل إليك

574
00:48:02,960 --> 00:48:05,110
أعطها الدواء

575
00:48:05,320 --> 00:48:07,515
إنه مضاد للألم

576
00:48:08,320 --> 00:48:10,959
قرصين في الصباح
. وإثنان في الليل

577
00:48:11,320 --> 00:48:13,595
مذاب في الماء

578
00:48:17,040 --> 00:48:19,713
قلت إثنان في الصباح
وإثنان في الليل؟

579
00:48:19,920 --> 00:48:21,194
نعم

580
00:48:21,400 --> 00:48:25,473
. . عندما تذهب إلى الصيدلي

581
00:48:26,000 --> 00:48:29,436
يجب أن تكون مصمم جدا

582
00:48:29,640 --> 00:48:31,551
وإلا فإنهم لن يعطوك كل شيء

583
00:48:31,760 --> 00:48:33,193
أهو صعب الحصول عليه؟

584
00:48:33,400 --> 00:48:36,995
، تلك ليست القضية
الصيادلة هكذا

585
00:48:37,200 --> 00:48:40,909
. إنها تعاني، مسكينة
. نحن لا نستطيع ان نعمل أي شئ

586
00:48:41,240 --> 00:48:43,515
اجعلها تأخذ هذا وتنام

587
00:48:43,720 --> 00:48:45,790
حضرة الطبيب، ما تشخيص حالتها؟

588
00:48:46,000 --> 00:48:47,592
أوه، اعذرني لحظة

589
00:48:51,680 --> 00:48:55,309
تكلم بصوت أعلى ، الجو عاصف
أنا لا أستطيع سماعك

590
00:48:58,960 --> 00:49:00,439
لا أستطيع سماعك

591
00:49:03,360 --> 00:49:04,952
كيف عرفت؟

592
00:49:06,360 --> 00:49:08,157
قلت، كيف عرفت؟

593
00:49:10,560 --> 00:49:12,915
لا أستطيع سماعك ، تكلم بصوت أعلى

594
00:49:18,640 --> 00:49:19,595
انقطع الاتصال

595
00:49:22,920 --> 00:49:24,319
كنت أقول، حضرة الطبيب

596
00:49:24,640 --> 00:49:27,200
ما هو تشخيص حالتها؟

597
00:49:28,000 --> 00:49:30,639
. . لا شيء

598
00:49:30,840 --> 00:49:32,956
إنها عجوز وضعيفة فقط

599
00:49:33,800 --> 00:49:37,429
إنها مجرد كتلة عظام فقط

600
00:49:37,640 --> 00:49:41,076
وليست بصحة جيدة تماما

601
00:49:42,680 --> 00:49:44,750
الشيخوخة مرض فظيع

602
00:49:45,200 --> 00:49:48,909
. . نعم ، لكن هناك مرض أسوأ

603
00:49:49,120 --> 00:49:50,439
! الموت

604
00:49:51,360 --> 00:49:52,793
ـ  الموت؟
ـ  نعم

605
00:49:53,040 --> 00:49:55,110
. الموت أسوأ

606
00:49:55,920 --> 00:49:58,388
عندما تغلق عينيك
. . على هذا العالم

607
00:49:58,600 --> 00:50:00,431
. . على هذا الجمال ، و عجائب الطبيعة

608
00:50:01,040 --> 00:50:02,632
. . و نعمة الله

609
00:50:02,840 --> 00:50:06,549
فهذا يعني
. أنك أبدا لن تعود ثانية

610
00:50:11,760 --> 00:50:14,593
يقولون أن العالم الآخر
أكثر جمالاً

611
00:50:15,520 --> 00:50:16,669
. .لكن

612
00:50:17,240 --> 00:50:20,755
من أتى من هناك
. . ليخبرنا

613
00:50:21,240 --> 00:50:23,515
لو أنه جميلا أو لا؟

614
00:50:24,760 --> 00:50:29,038
<i>  يخبرونني أنها جميلة
! كحورية من السماء</i>

615
00:50:29,960 --> 00:50:31,279
<i>  . . و رغم ذلك أرى</i>

616
00:50:31,760 --> 00:50:34,228
<i>  عصير الكرمة
أفضل</i>

617
00:50:34,680 --> 00:50:38,878
<i> أفضل الحاضر
عن تلك الوعود الغالية</i>

618
00:50:39,680 --> 00:50:43,309
<i> حتى صوت الطبل
    يبدو رخيم من بعيدا</i>

619
00:50:44,880 --> 00:50:46,996
<i> ! أفضل الحاضر</i>

620
00:54:34,440 --> 00:54:35,953
السلام عليكم

621
00:54:36,360 --> 00:54:37,793
السلام عليكم

622
00:56:22,320 --> 00:56:25,357
سيناريو وإخراج
عباس كيروستامي

623
00:56:27,320 --> 00:56:37,118
ترجمة
سـعـيد عـبد الـجلـيل
(القاهرة)

