﻿1
00:00:43,745 --> 00:01:39,070
<font color="purple"size="20">SuBZer0 : تمت هذه الترجمة بواسطة
<font color="yellow"size="18">Kill2easy@hotmail.com

2
00:03:25,056 --> 00:03:26,985
...لقد ذبح رجالنا

3
00:03:28,434 --> 00:03:30,415
...وإخوتنا

4
00:03:31,872 --> 00:03:33,370
...وأبنائنا

5
00:03:35,559 --> 00:03:39,270
...ولكنهم صاحوا بالبكاء طالبين مننا العدالة

6
00:03:40,006 --> 00:03:43,635
...من أجل أرواحهم أنا إقسم لكُم

7
00:03:44,356 --> 00:03:47,474
...الرجل الذى قتل أعز الأشخاص إلينا

8
00:03:47,746 --> 00:03:51,320
...الرجل الذى جلب إلينا الالم والحزن

9
00:03:53,201 --> 00:03:55,098
...سوف نعثُر عليهِ

10
00:03:55,963 --> 00:03:58,515
سوف نأتى به إلى هُنا

11
00:03:59,445 --> 00:04:01,130
...لن نستريح

12
00:04:01,458 --> 00:04:06,066
!حتى تسيل دمائة على هذه الأرض تحديداً 

13
00:04:07,338 --> 00:04:10,154
...سوف نحصل على ثأرنا

14
00:04:31,554 --> 00:04:34,241
! سيدى , المعذرة -
أجل ؟ -

15
00:04:35,257 --> 00:04:37,812
تصليح السيارة يتضمن غسلها قبل المغادرة

16
00:04:38,083 --> 00:04:41,914
حسناً , ولكننى إفضل أن أغسلهُا بنفسى فأنا لدى نوعاً ما من الهوس

17
00:05:24,450 --> 00:05:26,113
( لينور ) -
( براين ) -

18
00:05:26,393 --> 00:05:28,748
مرحباً كيف حالك ؟ -
بخير وأنتَ ؟ -

19
00:05:29,174 --> 00:05:31,629
بخير , بخير -
هل حدث شئ ؟ -

20
00:05:32,013 --> 00:05:36,111
لا , إنه يوم السبت الساعة الثانية
( درس تعلم القيادة الخاص بـ ( كيم

21
00:05:36,457 --> 00:05:38,310
لقد تم إستبداله بدرس الموسيقى

22
00:05:38,641 --> 00:05:42,814
درس يوم الثلاثاء أم يوم الجمعة ؟ -
ليسَ لدى أدنىَ فكره -

23
00:05:44,031 --> 00:05:45,459
أنت تعلم كيف هما الأطفال , أليسَ كذلك ؟

24
00:05:45,749 --> 00:05:47,117
...أجل خصوصاً الأطفال المُحبطين

25
00:05:47,478 --> 00:05:49,425
! من عدم إجتيازهم إختبار القيادة من المرة الثالثة فقط

26
00:05:49,697 --> 00:05:50,531
إنها ليست مُحبطة

27
00:05:50,803 --> 00:05:54,356
لقد رسبت فى الإختبار مرتين ( لينى ) إنه أمرُ هام

28
00:05:54,644 --> 00:05:57,280
لذا أين هىَ ... حقاً ؟

29
00:05:58,625 --> 00:06:03,715
لم أكن أبداً كاذبة ماهرة -
لا إنه ليسَ مجالك -

30
00:06:04,692 --> 00:06:06,971
. إنها مع صديقها الحميم

31
00:06:10,429 --> 00:06:12,344
!لديها صديق حميم ؟

32
00:06:12,896 --> 00:06:15,064
أتريد أن تدخل لتحتسى مشروب ؟

33
00:06:15,472 --> 00:06:18,121
أجل -
أجل , شكراً لك -

34
00:06:20,563 --> 00:06:22,788
لماذا لم تخبرنى بحق السماء ؟

35
00:06:23,093 --> 00:06:27,362
ربما لم تريدك أن تقوم بعمل فحص أمنى كامل
عن كل شئ قامت به منذ الحضانة

36
00:06:31,497 --> 00:06:33,377
لكنها بخير , أليسَ كذلك ؟

37
00:06:33,728 --> 00:06:35,206
أجل , إنها بخير

38
00:06:39,775 --> 00:06:42,784
...لقد أخبرتينى إنه ليسَ من شأنى ولكن

39
00:06:43,520 --> 00:06:48,464
هل أنتِ بخير ؟ -
لا -

40
00:06:49,504 --> 00:06:54,476
...ليس هكذا ولكنك تعلم بإننا قد إنفصلنا

41
00:06:55,035 --> 00:06:58,858
...حسنا , إذا كان يوجد أى شئ يمكننى فعله

42
00:07:00,314 --> 00:07:03,555
.حسنا , هذا أفضل ... شُكراً على النبيذ

43
00:07:04,693 --> 00:07:09,098
براين ) لا تفعل ) -
أنا حتى لا أعرف أين يعيش هذا الرجل -

44
00:07:09,354 --> 00:07:12,945
! أنت عثرت عليها فى مدينة يقطنها 12 مليون شخص فى خلال 72 ساعة

45
00:07:13,513 --> 00:07:15,205
أعدنى -
...كما قلتُ لكِ -

46
00:07:15,493 --> 00:07:19,284
أعدنى -
سوف أعطيها مجالاً من الحرية -

47
00:07:58,089 --> 00:07:59,464
مرحباً

48
00:08:00,970 --> 00:08:05,995
هل أستطيع مساعدتكَ ؟ -
هل ( كيم ) هُنا ؟ -

49
00:08:06,323 --> 00:08:08,188
...أجل , وأنت -
والدها -

50
00:08:08,829 --> 00:08:11,033
( سيد ( ميلز ) إنه شرف لى أنا ( جايمى

51
00:08:12,954 --> 00:08:14,210
تفضل

52
00:08:16,550 --> 00:08:20,343
...أتريد أن أتى لكَ بأى شئ مشروب أو -
فقط إبنتى -

53
00:08:21,136 --> 00:08:23,186
أبى ؟ -
مرحباً -

54
00:08:23,434 --> 00:08:24,705
ماذا تفعل هُنا ؟

55
00:08:24,961 --> 00:08:27,681
حسناً , أنا أعرف مدى أهمية أن تجتازى إختبارك

56
00:08:27,945 --> 00:08:29,325
أنتِ لا تمتلكِ رخصة قيادة ؟

57
00:08:29,652 --> 00:08:31,485
هل سبق وحاولت أن تجتاز إختبار الركن بسيارة " إسكيليد " ؟

58
00:08:31,800 --> 00:08:34,046
لقد قلتُ لكِ أن تستخدمى سيارتى فى الإختبار

59
00:08:34,350 --> 00:08:35,674
! أبى

60
00:08:38,668 --> 00:08:40,177
. شكراً لك

61
00:08:41,625 --> 00:08:43,187
( تشرفتُ بلقائك سيد ( ميلز

62
00:08:51,174 --> 00:08:53,748
هل بإمكانكِ أن تخفضى من سرعتكِ قليلاً من فضلِك ؟

63
00:08:54,220 --> 00:08:56,417
! أنا لا أصدق أنك قد فعلت هذا

64
00:08:56,835 --> 00:08:58,777
سوف إغادر البلاد الإسبوع المقبل

65
00:08:59,145 --> 00:09:02,181
هذا هو التوقيت الوحيد الذى يمكننى أن أفعل
" فيه هذا قبل أن أذهب إلى " إسطنبول

66
00:09:02,437 --> 00:09:04,088
لقد خططنا لهذا , عندما تخططى لشئ لا تغيريه

67
00:09:04,351 --> 00:09:06,214
لا أبى , أنت من خطط لهذا

68
00:09:06,814 --> 00:09:09,242
كيف عثرتَ علىَ ؟ -
...لقد كنتُ أتحدثُ أنا وأمك -

69
00:09:09,515 --> 00:09:10,859
لماذا لم تخبرينى بأن لديكِ صديق حميم ؟

70
00:09:11,228 --> 00:09:14,718
لأنك كنتُ ستُبالغ فى ردة فعلك
وأنا كنتُ أريد أن أشعر بأننى طبيعية حتى وإن كنتُ أتظاهرُ بهذا

71
00:09:16,032 --> 00:09:18,645
تذكرى أن تستخدمى المكابح قبل لافتة التوقف -
! أبى -

72
00:09:22,999 --> 00:09:25,272
( إمى لا تعلم أين يعيش ( جايمى

73
00:09:28,450 --> 00:09:30,421
جهاز تحديد المواقع بالأقمار الإصطناعية

74
00:09:30,701 --> 00:09:33,361
كان على أن أركبه على هاتفكِ , أنا أسف

75
00:09:33,745 --> 00:09:37,501
أنتِ تسمعين عن بعض القصص المُرعبة
التى تحدُث مع إناس فى عمرك تماماً

76
00:09:37,797 --> 00:09:41,664
أبى أنا لا أعلم كيف إصبح طبيعية مُجدداً
ولكن هذا بالتأكيد لا يُساعد

77
00:09:43,368 --> 00:09:45,590
هل يُمكنكِ التحرُك  ؟

78
00:09:58,120 --> 00:10:00,040
إستخدمى المرآة الجانبية

79
00:10:12,389 --> 00:10:15,397
ممتاز , لماذا لا يُمكنكِ فعل هذا فى الإختبار ؟

80
00:10:16,358 --> 00:10:17,727
. لا أعلم

81
00:10:18,023 --> 00:10:21,721
ربما لا أريد أن أحصل على الرُخصة

82
00:10:22,017 --> 00:10:24,271
إستمع أنا أعلم أنكَ قلقُ من المكان الذى أتيت منه

83
00:10:24,663 --> 00:10:27,042
ولكن عليك أن تثق بى فى هذا الأمر

84
00:10:28,203 --> 00:10:31,984
لا تفعل هذا مُجدداً رجاء -
لن أفعل -

85
00:10:32,689 --> 00:10:37,084
ولا تذهب لتحقق عنه مع صديقك -
لن أفعل -

86
00:10:39,655 --> 00:10:43,099
أراكِ يوم الأربعاء -
وداعاً -

87
00:10:44,235 --> 00:10:47,651
أحبك -
وأنا أيضاً أحُبك -

88
00:11:19,926 --> 00:11:23,471
لحظة واحدة هُنالك طرد قد جاء من أجلِك

89
00:11:24,047 --> 00:11:27,181
سوف ألقاك فى الداخل -
كما تشاء -

90
00:11:29,456 --> 00:11:30,969
ها هو

91
00:11:34,527 --> 00:11:35,951
( سباستيان )

92
00:11:59,383 --> 00:12:02,708
أينَ هو ؟ -
أنا لا أعلم -

93
00:12:11,986 --> 00:12:13,836
أتريدُ أن تلعبُ معى ؟

94
00:12:20,981 --> 00:12:23,815
ولكنها ستكون لعبة رائعة

95
00:12:35,979 --> 00:12:37,362
.إنظر

96
00:12:40,291 --> 00:12:44,165
القواعد تتغير مجدداً

97
00:13:27,939 --> 00:13:31,893
ما الذى حدث هل أنتِ بخير ؟ -
...أجل , أجل أنا بخير -

98
00:13:32,262 --> 00:13:33,691
( إدخل وسوف أحُضر ( كيم

99
00:13:35,853 --> 00:13:38,729
لينى ) تحدثى إلى ) -
...نحن -

100
00:13:39,249 --> 00:13:44,160
( لقد خططنا لهذه الرحلة إلى الصين فى عطلة الربيع الخاصة بـ ( كيم
... وكانت من المفترض أن تكون رحلة عائلية

101
00:13:44,962 --> 00:13:46,707
... وحاولنا أن ننجح هذا الأمر

102
00:13:46,980 --> 00:13:49,500
( أنا و ( ستيوارت ) إعتقدنا أن هذا سيكون أمر جيد بالنسبة لـ ( كيم

103
00:13:49,820 --> 00:13:54,787
علينا أن نبتعد عن الضغط العصبى -
بالتأكيد -

104
00:13:55,059 --> 00:13:56,441
! لقد ألغى كل شئ

105
00:13:56,713 --> 00:13:58,116
... كل الحجوزات

106
00:13:58,420 --> 00:14:00,140
أنا لا أصدق أنه قد فعل هذا بنا

107
00:14:04,445 --> 00:14:07,889
...لقد تعبتُ من كل هذا الشجار و المحاميين

108
00:14:08,401 --> 00:14:13,126
! إنه ليس سوى شخص وضيع -
... أنا أسف ( لينى ) أسف -

109
00:14:14,799 --> 00:14:17,895
أنا أسفة , إنها ليست مُشكلتك من الأصل

110
00:14:18,176 --> 00:14:22,621
...إنه دورى فى أن أتحمل مسؤولية ( كيم ) سوف أجد حل

111
00:14:22,885 --> 00:14:26,372
إسمعى لماذا لا تأتى أنتِ و ( كيم ) معى ؟

112
00:14:27,116 --> 00:14:30,284
! لا يُمكننا أن نضغط عليك , أنت ذاهب للعمل

113
00:14:30,580 --> 00:14:32,935
...ليس ضغطاً , أنا سوف أعمل لثلاثة أيام فقط

114
00:14:33,256 --> 00:14:36,925
. ثم يُمكنكم أن تأتوا سيكون أمراً جيداً

115
00:14:37,244 --> 00:14:38,970
هذا فى غاية اللطف

116
00:14:39,290 --> 00:14:41,978
...أنا لا أعلم ... أنا فقط لا يمكننى التفكير الأن

117
00:14:42,225 --> 00:14:44,191
أنا أتفهم لا أضع ضغطاً عليكِ

118
00:14:44,455 --> 00:14:47,039
...سأغادر فى الصباح وسأعمل لثلاثة أيام إتصلِ بى

119
00:14:47,327 --> 00:14:50,776
إذا كنتم ستأتون فسوف نتسكع فى الجوار
إذا لن تأتوا فسوف أعود أدراجى

120
00:14:51,089 --> 00:14:53,188
سوف أخبر ( كيم ) بهذا

121
00:14:53,716 --> 00:14:55,140
( شكراً لكَ ( براين

122
00:15:05,453 --> 00:15:08,237
إنها ستأتى بكل تأكيد -
أنا لا أعلم -

123
00:15:08,477 --> 00:15:09,630
ويحك يا رجل -
! بحقك يا رجل -

124
00:15:09,942 --> 00:15:13,011
كان يجب عليك أن تصُر على طلبك لها -
! بحقكم يا رجال -

125
00:15:13,284 --> 00:15:16,773
.لقد كانت تمر بلحظة صعبة لم أشئ أن أجعلها لحظة أكثر صعوبة

126
00:15:17,141 --> 00:15:18,751
إنها كانت تُقاتل للمرور من هذه اللحظة

127
00:15:19,031 --> 00:15:20,719
لماذا مازلتم قريبين من بعض إلى هذا الحد ؟

128
00:15:21,111 --> 00:15:23,471
! إنها تشارك مشاكلها الزوجية معكَ

129
00:15:23,797 --> 00:15:26,583
...أنا أعلم أنكُم كنت مُقربين من بعضكم البعض مُسبقاً

130
00:15:26,872 --> 00:15:29,602
ولكن هل تريدون أن تقتربوا من بعض مُجدداً ؟

131
00:15:29,850 --> 00:15:33,359
أراهنك على مالاً أنها مازالت تكن له بعض المشاعر -
لا تذهب إلى هذه النقطة يا صديقى -

132
00:15:33,687 --> 00:15:36,086
ربما هو من يزال يكن لها بعض المشاعر -
...حسناً , هذا -

133
00:15:36,382 --> 00:15:39,956
هل يُمكننا أن نتحدث عن كرة السلة بحق السماء ؟

134
00:15:55,242 --> 00:15:56,739
" إسطنبول "

135
00:16:06,285 --> 00:16:07,774
( شكراً لكَ سيد ( ميلز

136
00:16:08,110 --> 00:16:10,496
لقد جعلت إقامتى هنا فى غاية الأمان

137
00:16:14,704 --> 00:16:16,925
شكراً لك تمنياتى لكَ برحلة عودة أمنة للوطن

138
00:16:17,220 --> 00:16:18,467
.وأنتَ أيضاً

139
00:16:33,628 --> 00:16:36,440
.أنت تتصل بهاتف ( إلينور ) إترك رسالة بعد سماع صوت الصفارة

140
00:16:36,720 --> 00:16:38,091
...مرحباً إنه أنا

141
00:16:38,507 --> 00:16:39,672
...لا توجد رسائل منكِ

142
00:16:39,976 --> 00:16:42,386
...لذا أعتقد أنكِ قد وجدتى مكان لتذهبى إليه

143
00:16:42,858 --> 00:16:45,042
...أتمنى أن تكون الأمور قد أصبحت أسهل قليلاً

144
00:16:45,666 --> 00:16:48,613
...إذا إحتجتى أن تتحدثى فى أى وقت

145
00:16:48,901 --> 00:16:50,180
...سأكون موجود من أجلك

146
00:16:50,444 --> 00:16:52,655
...من المُحتمل أن أغادر غداً

147
00:16:53,152 --> 00:16:57,618
...لا توجد رسائل من ( كيم ) أعتقد أنها مشغولة مع صديقها الحميم

148
00:16:57,867 --> 00:16:59,003
! أبى

149
00:17:00,532 --> 00:17:03,464
! مفاجأة -
! يا إلهى ( كيم ) صغيرتى -

150
00:17:04,789 --> 00:17:06,670
( مرحباً ( لينى -
مرحباً -

151
00:17:07,143 --> 00:17:09,922
...لقد كنتُ اترِك لكُم رسالة للتو , فأننى لم أسمع منكم أى

152
00:17:10,202 --> 00:17:13,379
لقد أردنا أن نفاجئكَ -
! حسناً , لقد نجحتم فى هذا -

153
00:17:14,123 --> 00:17:17,072
أنتم أيضاً كنتم لتتفاجئوا
فربما قد تجدونى فى طريقى إلى الوطن

154
00:17:17,360 --> 00:17:19,766
( إمى كانت تتصل بـ ( سام -
حقاً ؟ -

155
00:17:20,071 --> 00:17:21,605
. لقد كنا نتعقبك

156
00:17:21,902 --> 00:17:24,174
. بالطبع , لقد كنا نعرف جميع تحركاتك

157
00:17:24,453 --> 00:17:27,627
" هذا واضح , مرحباً بكم فى " إسطنبول

158
00:17:35,217 --> 00:17:37,214
ليس سيئاً أليسَ كذلك ؟

159
00:17:38,751 --> 00:17:40,384
! يا إلهى

160
00:17:40,720 --> 00:17:43,046
! إمى , إمى إنظرى إلى هذا

161
00:17:43,485 --> 00:17:46,653
يا إلهى -
رائع , أليسَ كذلك ؟ -

162
00:17:47,037 --> 00:17:49,175
شكراً جزيلاً لكَ -
على الرحب والسعة -

163
00:17:49,423 --> 00:17:53,330
حسناً إستمعوا سأترككم تستريحون وسأتى إليكم بعد .. نصف ساعة ؟

164
00:17:55,203 --> 00:17:57,563
.لاحقاً

165
00:18:26,069 --> 00:18:27,528
.أسرع

166
00:19:03,692 --> 00:19:05,143
<i>الشرطة مازالت تحقق </ i></i>

167
00:19:16,555 --> 00:19:17,808
مرحباً -
مرحباً -

168
00:19:18,072 --> 00:19:20,266
تبدوا رائعاً -
وأنتِ أيضاً -

169
00:19:20,570 --> 00:19:22,927
إذن ... إلى أينَ سنتجه ؟

170
00:19:23,183 --> 00:19:26,487
...حسناً , أنا لن أذهب إلى أى مكان فأنا منُهكة

171
00:19:26,721 --> 00:19:30,531
.سوف أخذ حماماً طويلاً وسأخلد إلى النوم

172
00:19:30,803 --> 00:19:33,499
لينى ) هل أنتِ متأكدة من هذا ؟ ) -
أجل -

173
00:19:34,180 --> 00:19:36,196
أعتقد أنه أنا وأنتِ فقط صغيرتى

174
00:19:41,879 --> 00:19:44,381
" إذن من هذا الجانب تجدين " أوروبا

175
00:19:44,804 --> 00:19:47,834
" ومن الجانب الأخر تجدين " أسيا

176
00:19:49,170 --> 00:19:53,026
...فى كل حملة كانت تُشن منذ 2500 عام

177
00:19:53,330 --> 00:19:56,164
...سواء كانت من الغرب متجهة الى الشرق أو العكس

178
00:19:56,460 --> 00:19:58,925
.كانت تعبر من خلال مجرى المياة هذا

179
00:20:00,095 --> 00:20:01,843
أتريدين بعض الشاى صغيرتى ؟ -
أجل -

180
00:20:02,147 --> 00:20:03,622
.واحداً فقط من فضلك

181
00:20:03,942 --> 00:20:05,601
إذن كيفَ تعلم كل هذه الأشياء ؟

182
00:20:06,305 --> 00:20:09,993
كيف أعلمها ؟ , لقد قرأتها فى كتاب

183
00:20:10,778 --> 00:20:14,399
وأنا فى رحلتى إلى هُنا
ويُمكنكِ إستعارته إذا رغبتى فى هذا

184
00:20:14,767 --> 00:20:16,028
. أجل , أود هذا

185
00:20:16,733 --> 00:20:19,248
... إذا ... هذا

186
00:20:19,929 --> 00:20:23,066
جايمى ) هل هو جاد ؟ )

187
00:20:23,386 --> 00:20:25,632
.لم أكُن مُستعدة لهذا التحول المفاجئ فى الحديث

188
00:20:27,705 --> 00:20:31,415
أنا لا أعلم , فإنه لم يمضى سوى بضعة شهور

189
00:20:31,695 --> 00:20:33,598
هل أنتِ واقعة فى غرامه ؟

190
00:20:35,079 --> 00:20:37,202
.أنا أعتقد أننى لستُ متأكدة بعد

191
00:20:37,490 --> 00:20:42,118
هل كنتِ واقعة فى غرام أحد من قبل ؟ -
...ليس -

192
00:20:43,102 --> 00:20:46,102
. ليسَ بالطريقة التى كانت تتحدث عنها إمى

193
00:20:46,342 --> 00:20:47,850
كيفَ كانت تصف هذه الطريقة ؟

194
00:20:48,234 --> 00:20:50,047
...كانت تقول إنكم حينما تتقابلون

195
00:20:53,624 --> 00:20:56,219
يكون الأمر مميز للغاية -
مميز للغاية " ؟ " -

196
00:20:56,475 --> 00:21:00,135
لقد قالت هذا ؟ -
...أنا أعتقد أن الكلمة المطابقة التى قالتها هى -

197
00:21:01,416 --> 00:21:02,949
! ساحراً

198
00:21:05,076 --> 00:21:06,887
ساحراً ؟

199
00:21:48,806 --> 00:21:50,827
.تسرنى رؤيتك مجدداً صديقى

200
00:21:53,508 --> 00:21:55,896
هل كل شئ مُعد ؟

201
00:21:56,297 --> 00:21:58,082
كما طلبتُ أنتَ

202
00:21:58,658 --> 00:21:59,930
.ممتاز

203
00:22:44,353 --> 00:22:46,338
أجل ؟ -
إنه فى البهو -

204
00:22:46,619 --> 00:22:50,098
. إنتظر إلى أن يخرج , وتذكر نريده حياً

205
00:22:52,404 --> 00:22:54,965
. إبنته قادمة , سأغادر

206
00:23:11,305 --> 00:23:12,618
مرحباً -
مرحباً -

207
00:23:12,882 --> 00:23:14,647
أعتقدت أننا سوف نحظى بالغذاء فى أماكن غريبة

208
00:23:15,896 --> 00:23:19,215
أعتقد أننى سوف أبقى هنا لأقوم بالسباحة قليلاً فى حوض المياة

209
00:23:19,488 --> 00:23:22,660
وأترككُم يا رفاق تذهبون إلى المسرح أو أى شئ

210
00:23:22,955 --> 00:23:25,017
أعتقد هذا , حسنا ؟ -
لا بأس -

211
00:23:25,265 --> 00:23:26,070
. حسناً وداعاً

212
00:23:26,350 --> 00:23:27,785
( كيم ) ( كيم ) -
أجل ؟ -

213
00:23:27,985 --> 00:23:29,546
الكتاب الذى أخبرتكِ عليه
إنه فى خزانة ملابسى

214
00:23:30,378 --> 00:23:31,971
بالتأكيد -
لا مُغامرات -

215
00:23:32,219 --> 00:23:34,020
سوف أذهب لأحضر السيارة -
إحظوا بالمتعة -

216
00:23:34,741 --> 00:23:39,538
كيم ) أنا أعلم ماذا تفعلين ) -
ماذا ؟ -

217
00:23:46,437 --> 00:23:47,958
أجل ؟

218
00:23:48,302 --> 00:23:51,073
الإبنة مازالت هُنا , ماذا سنفعل ؟

219
00:23:51,362 --> 00:23:53,105
. أنا أريدهم جميعاً

220
00:23:54,777 --> 00:23:56,139
. أجل

221
00:23:58,342 --> 00:24:01,488
...إنها تعتقد أننا قد انفصلنا لتونا

222
00:24:01,761 --> 00:24:04,563
ماذا تعنين ؟ -
" إنها تقوم بدور كيوبيد " إله الحب  -

223
00:24:05,050 --> 00:24:06,031
.أجل فهمت

224
00:24:06,327 --> 00:24:09,461
...أتعلم حينما جئت إلينا وقلت إنك تريد أن تعوض الوقت

225
00:24:09,742 --> 00:24:11,108
( الذى أهدرته مع ( كيم

226
00:24:11,429 --> 00:24:14,004
...مرت بعدها ثلاثة أسابيع كاملة

227
00:24:14,300 --> 00:24:16,704
هذا هو كان أقصى وقت تقضيه فى الجوار

228
00:24:17,009 --> 00:24:18,360
ثم أخذ الأمر أسبوع

229
00:24:21,119 --> 00:24:22,698
لا تقترب أكثر من اللازم

230
00:24:23,018 --> 00:24:26,045
لقد أثبت لى أننى كنت مخطئة
لقد إعتقدت أنك لن تتغير أبداً

231
00:24:26,302 --> 00:24:29,623
لما لا ؟ -
شخصيتكَ -

232
00:24:29,888 --> 00:24:31,778
...حينما تلتزم بشئ فإنكَ

233
00:24:32,330 --> 00:24:35,807
! تركز كل طاقتك عليه كالكلب الذى يتمسك بعضمته

234
00:24:36,071 --> 00:24:37,367
! تشبيه جيد

235
00:24:38,134 --> 00:24:39,833
...أنت تعلم ماذا أقصد

236
00:24:40,097 --> 00:24:43,509
أنكَ تُعطى عملك 100% من جهدك

237
00:24:43,789 --> 00:24:46,411
...إذا كنتُ مشغول بشئ مثل هذا الشئ

238
00:24:46,795 --> 00:24:49,480
...لقد قلتُ لنفسى علىَ أن أتغير

239
00:24:49,792 --> 00:24:51,423
.أنا لن أستسلم أبداً

240
00:24:53,039 --> 00:24:56,848
هل سبق وتركت هذه الفكرة تذهب بعيداً ؟ -
لا , مطلقاً -

241
00:24:57,249 --> 00:24:58,467
ليس من هنُا

242
00:25:15,829 --> 00:25:18,390
أيها السائق , إنعطف يساراً

243
00:25:21,762 --> 00:25:23,491
! لينى ) لا تفعلى هذا )

244
00:25:25,465 --> 00:25:26,386
.حسناً

245
00:25:30,570 --> 00:25:33,441
هل ستخبرنى ما الذى يحدُث ؟ -
لا بأس -

246
00:25:39,800 --> 00:25:41,154
! تحرك

247
00:25:45,523 --> 00:25:47,976
أترين البازار الذى فى منتصف الشارع ؟

248
00:25:48,240 --> 00:25:50,198
هلا تخبرنى ما الذى يحدُث ؟ -
هل تريه ؟ -

249
00:25:50,470 --> 00:25:51,677
.أجل , أجل أراهُ

250
00:25:51,957 --> 00:25:55,183
عندما نتوفق أريدكِ أن تترجلى من السيارة كأنك متسوقة عادية

251
00:25:55,486 --> 00:25:56,442
.وأريدك أن تذهبى إلى الداخل

252
00:25:56,746 --> 00:25:58,228
...حسناً , ولكن أريدك أن تخبرنى ما الذى يحدُث

253
00:25:58,373 --> 00:25:59,129
إستمعى إلىَ -
...ولكن لماذا لا تخبرنى -

254
00:25:59,353 --> 00:26:00,476
...لا يوجد وقت إلى هذا الحديث

255
00:26:00,732 --> 00:26:02,505
تحدث إلىَ -
إستمعى -

256
00:26:02,760 --> 00:26:05,380
...عندما تصلى إلى نهاية متجر النسيج إتجهى يميناً

257
00:26:05,620 --> 00:26:08,969
...خذى أول شارع لليمين ثم إتجهى يساراً ثم أقصى اليسار

258
00:26:09,217 --> 00:26:11,550
...ثم إتجهى مباشرة إلى أن تصلى إلى درجات السلمُ

259
00:26:11,886 --> 00:26:14,486
...هُنالك ممر أحمر إنهُ طريق

260
00:26:14,903 --> 00:26:18,157
...عندما تخرُجى منه هُنالك موقف سيارات إجرة

261
00:26:18,421 --> 00:26:21,928
...عودى إلى الفندق وأحضرى ( كيم ) وإذهبى إلى حراسة الفندق

262
00:26:22,184 --> 00:26:24,737
...وإطلبى منهم أن يطوقوا غرفتكُم

263
00:26:25,018 --> 00:26:26,902
...ولا تفتحى الباب لأى شخص

264
00:26:27,255 --> 00:26:29,529
لا تفتحيه لخدمة الغرف , الشرطة أو أى شخص على الإطلاق

265
00:26:29,793 --> 00:26:31,808
وإنتظرينى -
أنا لا أصدق أن هذا الأمر يحدُث -

266
00:26:32,072 --> 00:26:33,461
! أريدكِ أن تركزى

267
00:26:36,087 --> 00:26:38,509
هل أنتِ مُستعدة ؟ -
لا -

268
00:26:38,773 --> 00:26:41,420
لينى ) أريدكِ أن تكونى مُستعدِة )
! أريدكِ أن تكونى مُستعدِة

269
00:26:41,659 --> 00:26:43,906
.هيا ركزى , أيها السائق توقف

270
00:26:45,835 --> 00:26:48,543
حسناً , إذهبى -
إنتظر وماذا عنك ؟ -

271
00:26:48,775 --> 00:26:49,664
. سأكون بخير

272
00:26:49,944 --> 00:26:51,955
.هذا الرجل الذى يتبعنى على وشك أن يقف فى مشكلة

273
00:26:52,275 --> 00:26:56,954
! حينما يمسك الكلب بعضمته , أريد أن أراه وهو يحاول أن ينتزعها منه

274
00:27:02,519 --> 00:27:03,870
! كن حذراً

275
00:27:06,801 --> 00:27:08,182
! ترجل من السيارة

276
00:27:08,910 --> 00:27:10,531
! هيا , هيا تحرك

277
00:27:14,684 --> 00:27:15,925
! ... سيدى

278
00:27:17,246 --> 00:27:18,985
! رجاء , سيدى

279
00:27:22,024 --> 00:27:23,405
. إنه يعلم

280
00:27:24,013 --> 00:27:25,350
! إفعلها الأن

281
00:27:44,330 --> 00:27:45,523
! هيا

282
00:28:06,846 --> 00:28:08,133
! اللعنة

283
00:28:21,509 --> 00:28:23,751
! هيا ( كيم ) أجيبى الهاتف اللعين

284
00:29:26,184 --> 00:29:27,281
! يا إلهى , لا

285
00:29:27,577 --> 00:29:31,419
! أحداً ما يُساعدنى , المُفتاح إفتحوا الباب رجاء

286
00:29:32,475 --> 00:29:33,766
! اللعنة

287
00:31:29,912 --> 00:31:31,555
! سأنسف مخه

288
00:31:37,411 --> 00:31:38,804
! ( براين )

289
00:31:40,298 --> 00:31:43,573
! أرجوك -
! إلقِ سلاحك -

290
00:31:46,678 --> 00:31:49,523
أنا أتمنى أنك كُنتَ هُنا حقاً -
وأنا أيضاً -

291
00:31:50,099 --> 00:31:51,575
! ليسَ لديكِ أدنىَ فكره

292
00:31:52,584 --> 00:31:55,171
ماذا ؟ -
. إنه والدى يتصل -

293
00:31:55,435 --> 00:31:56,663
. إنه فى موعد مع والدتى

294
00:31:58,255 --> 00:32:01,870
لن أتأخر -
أنا أشتاقُ إليكِ -

295
00:32:05,055 --> 00:32:08,211
كيف تسير الأمور ؟ -
( إستمعى إلىَ بعناية ( كيم -

296
00:32:09,316 --> 00:32:14,141
...أنا ووالدتكِ سوف يتم إختطافنا

297
00:32:16,120 --> 00:32:17,961
! يا إلهى

298
00:32:18,234 --> 00:32:20,168
. وسيأتى بعض الناس من أجلكِ أيضاً

299
00:32:20,498 --> 00:32:22,909
...حينها إتصلى بى من المكان الذى ستكونين فيه

300
00:32:23,246 --> 00:32:25,030
...إذهبى وإحضرى الكتاب الذى أخبرتُكِ عنه

301
00:32:25,350 --> 00:32:27,591
...إنه بجوار الباب , خلف المقعد

302
00:32:27,854 --> 00:32:29,994
مخبئ فى خزانة الملابس , هل فهمتى هذا ؟

303
00:32:30,282 --> 00:32:32,982
أجل -
جيد , سوف أتصل بكِ -

304
00:32:33,246 --> 00:32:34,582
! إذهبى الأن

305
00:32:49,609 --> 00:32:50,624
! لا

306
00:33:19,111 --> 00:33:21,225
إنها فى الغرفة رقم 422

307
00:33:37,653 --> 00:33:39,566
1, 2,
SuBZer0 : ترجمة

308
00:33:40,071 --> 00:33:43,312
3, 4, 5, 6...

309
00:33:45,696 --> 00:33:46,785
...دورى

310
00:33:49,451 --> 00:33:51,551
.الأذان يؤذن

311
00:34:02,622 --> 00:34:05,455
1, 2, 3...

312
00:34:08,192 --> 00:34:12,040
4 , مركب

313
00:34:20,749 --> 00:34:22,181
.البسين

314
00:34:32,040 --> 00:34:34,938
الأمن , الطابق الرابع هل تتلقونى ؟

315
00:34:35,466 --> 00:34:37,064
! إرسل أحداً الأن

316
00:34:37,424 --> 00:34:41,678
25, 26, 27...

317
00:34:42,663 --> 00:34:47,513
28, 29, توقف

318
00:34:56,209 --> 00:34:59,573
! إنها فى غرفة الوالد , غرفة الوالد تحركوا بسرعة

319
00:35:26,825 --> 00:35:28,401
.صهر معادن

320
00:35:41,069 --> 00:35:43,532
.المحرك إنتقل إلى الغير الثانى

321
00:35:43,813 --> 00:35:46,853
1, 2, 3...

322
00:35:48,357 --> 00:35:49,839
.طيور

323
00:35:58,480 --> 00:36:01,769
هل جئت بهم جميعاً ؟ -
إثنان منهُما -

324
00:36:05,911 --> 00:36:08,449
! خذهُم إلى المروحية , أسرع

325
00:36:49,607 --> 00:36:51,520
عكس عقارب الساعة , 27

326
00:36:55,249 --> 00:36:56,243
.توقف

327
00:39:23,008 --> 00:39:24,834
! هيا , ( سام ) أجب

328
00:39:25,931 --> 00:39:28,763
. مرحباً هذا ( سام ) إترك رسالة

329
00:39:29,123 --> 00:39:30,488
.اللعنة

330
00:39:37,845 --> 00:39:40,422
هل أنتُم بخير ؟

331
00:39:40,750 --> 00:39:43,204
لا , لا هل أنتِ بخير ؟ -
أجل , أجل -

332
00:39:43,725 --> 00:39:48,408
أنا فقط خائفة -
كيم ) إستمعى إلىَ جيداً ) -

333
00:39:49,352 --> 00:39:52,225
...إريدكِ أن تهدأى وتتمالكِ نفسكِ

334
00:39:53,137 --> 00:39:56,129
الرجال الذين أتوا من أجلكِ , هل غادروا ؟

335
00:39:56,417 --> 00:39:58,230
أجل ماذا كانوا يريدون ؟

336
00:39:58,686 --> 00:40:03,535
سوف أكتشفُ هذا -
هل إمى بخير ؟ -

337
00:40:04,968 --> 00:40:08,107
أبى ؟ -
والدتكِ بخير -

338
00:40:08,412 --> 00:40:10,297
.جيد

339
00:40:10,545 --> 00:40:12,044
ما الذى ستفعله ؟

340
00:40:12,317 --> 00:40:14,344
أريدكِ أن تذهبى إلى السفارة الأمريكية

341
00:40:14,624 --> 00:40:17,199
سوف تكونين بأمان هُناك -
وماذا عنكَ أنت وإمى ؟ -

342
00:40:18,792 --> 00:40:20,718
سوف أجد حلاً ما

343
00:40:21,991 --> 00:40:25,560
أينَ أنت الأن ؟ -
( لا أعلم بالتحديد ( كيم -

344
00:40:26,033 --> 00:40:28,061
أبى كيف يُمكننى أن أخبرهم
أين يجدونك إذا ؟

345
00:40:28,373 --> 00:40:30,108
لا يُمكنكِ والأن إذهبى

346
00:40:33,482 --> 00:40:36,517
إخبرنى ما الذى أفعله -
( لا ( كيم -

347
00:40:36,765 --> 00:40:38,583
أبى , إذا أخبرتنى ما الذى يُمكننى فعله بإمكانى القيام به

348
00:40:38,886 --> 00:40:41,281
كيم ) إنها ليست لعبة ) -
أنا أعلمُ هذا -

349
00:40:41,530 --> 00:40:43,109
إنها حياة والديا

350
00:40:43,469 --> 00:40:44,885
! أبى أرجوك

351
00:40:45,278 --> 00:40:46,967
أنتَ تُهدر الوقت

352
00:40:51,753 --> 00:40:52,944
! أرجوك

353
00:40:53,224 --> 00:40:54,717
.إخبرنى ما الذى أفعله

354
00:40:55,669 --> 00:40:59,292
هل يُمكنكِ أن تخرُجى من هذه الخزانة بأمان ؟

355
00:41:04,072 --> 00:41:05,426
أجل

356
00:41:05,827 --> 00:41:08,656
إذا إستطعتِ إصطحبى الحقيبة معكِ

357
00:41:21,793 --> 00:41:23,951
لقد خرجت -
...التركيبة هى -

358
00:41:24,271 --> 00:41:27,563
232884.

359
00:41:35,352 --> 00:41:36,716
هل فتحتيها ؟ -
أجل -

360
00:41:36,957 --> 00:41:39,183
هل ترين خريطة ؟ -
أجل -

361
00:41:39,431 --> 00:41:43,474
إخرجيها سوف ترين رسم توضيحى من الأعلى بالكيلوميترات

362
00:41:43,901 --> 00:41:47,700
هل تريها ؟ -
أجل , أراها -

363
00:41:48,085 --> 00:41:50,647
خذى أحد أربطة أحزيتى من الخزانة

364
00:41:51,079 --> 00:41:53,114
إستخدميها كدليل لكِ

365
00:41:55,704 --> 00:41:59,513
...هُنالك قلم فى الحقيبة خذيه

366
00:41:59,761 --> 00:42:02,165
إرسمى دائرة مركزها الفُندق

367
00:42:03,567 --> 00:42:05,057
.تم

368
00:42:05,353 --> 00:42:09,280
إصنعى دائرة بقطر 3 كيلو ميترات , هل فهمتى هذا ؟

369
00:42:17,018 --> 00:42:18,433
أجل

370
00:42:18,826 --> 00:42:20,972
إصنعى دائرة إخرى مركزها السوق

371
00:42:23,852 --> 00:42:26,003
هل تتقطاع الدائرتين فى أى نقطة ؟

372
00:42:26,596 --> 00:42:27,644
.لا

373
00:42:29,256 --> 00:42:31,662
...الأن خذى واحدة من هذه الصفائح الصغيرة

374
00:42:31,941 --> 00:42:33,352
...هؤلاء الذين لديهم قبعة من الأعلى

375
00:42:33,609 --> 00:42:36,798
إنها قنبلة , أريدُكِ أن تذهبى إلى الشرفة بالقنبلة

376
00:42:38,639 --> 00:42:41,051
هل هنالك مكان أمن يُمكنك إلقائها به ؟

377
00:42:44,236 --> 00:42:47,335
هُنالك مرأب سيارات -
هل به أحداً ؟ -

378
00:42:48,103 --> 00:42:50,887
لا -
...إريدكِ أن تسحبى الساحب من القنبلة

379
00:42:51,167 --> 00:42:52,324
وتعدين إلى 3 بصوت عالى يمكننى سماعة

380
00:42:52,565 --> 00:42:54,320
وإقذفيها بعيداً بقدر إستطاعتكِ

381
00:42:54,600 --> 00:42:58,880
ثم إركضى عائدة إلى الغرفة إبقى الهاتف
يعمل حتى يُمكننى سماع الإنفجار

382
00:43:00,877 --> 00:43:04,916
1, 2, 3.
SuBZer0 : ترجمة

383
00:43:13,365 --> 00:43:15,526
1, 2, 3.

384
00:43:19,591 --> 00:43:22,644
أبى ؟ -
والأن إرسمى دائرة على الخريطة -

385
00:43:23,004 --> 00:43:28,102
.ضعى الفندق مركزها وقطرها 4.5 كيلو ميتر

386
00:43:34,500 --> 00:43:38,370
هل تتقاطع الدوائر فى أى نقطة ؟

387
00:43:38,602 --> 00:43:39,818
.أجل فى نقطتين

388
00:43:40,058 --> 00:43:42,161
.أنا فى واحدة من الدائرتين المتقاطعتين

389
00:43:42,434 --> 00:43:45,258
.الأن إذهبى إلى الشرفة وإبحثى عن الأعلام

390
00:43:46,354 --> 00:43:47,910
هل ترين الأعلام ؟

391
00:43:49,711 --> 00:43:52,130
أجل -
هل هنالك رياح ؟ -

392
00:43:52,715 --> 00:43:55,531
أجل -
تتجهة شرقاً أليسَ كذلك ؟

393
00:43:56,420 --> 00:43:58,438
أعتقد هذا , أجل كيف عرفت ؟

394
00:43:58,685 --> 00:43:59,661
إنظرى إلى الخريطة

395
00:44:00,022 --> 00:44:03,205
أريدكِ أن تذهبى إلى النقطة التى تتقاطع فيها الدوائر بإتجاه الشرق

396
00:44:04,045 --> 00:44:05,552
وأريدكِ أن تأخذى واحداً من هذه المسدسات

397
00:44:05,832 --> 00:44:07,218
...وتصعدى إلى السطح وتنتظرى مكالمتى

398
00:44:07,498 --> 00:44:12,798
وإجلبى القنبلتين و إصعدى إلى السطح
...وعند أبعد نقطة بإتجاه الشرق

399
00:44:13,846 --> 00:44:16,715
.إصعدى إلى السطح وإنتظرى مكالمتى

400
00:44:17,131 --> 00:44:20,274
كونى حذرة ( كيم ) لا تثيرى الإنتباة

401
00:44:23,262 --> 00:44:24,711
أبى ؟

402
00:44:27,080 --> 00:44:28,393
أبى ؟

403
00:45:16,575 --> 00:45:17,664
ماذا تفعلين ؟

404
00:45:18,207 --> 00:45:22,185
...هذه غرفة خلع ملابس العاملين , إنتظرى

405
00:45:56,121 --> 00:45:58,225
هل تعرف هذا الرجُل ؟

406
00:46:04,326 --> 00:46:05,823
هذا الشخص ؟

407
00:46:07,480 --> 00:46:10,350
وهذا الشخص ؟ -
لا -

408
00:46:11,870 --> 00:46:13,291
وهذا ؟

409
00:46:14,588 --> 00:46:17,439
ما الذى تريده ؟ -
أنت لا تتعرف على أى منهم -

410
00:46:17,696 --> 00:46:22,928
ربما بالنسبة لك هم لا يساوون شئ , ولكن لأناس إخرى يساوون

411
00:46:23,977 --> 00:46:26,159
...أبناء

412
00:46:26,503 --> 00:46:30,667
! أباء وأزواج , قد قتلتهم جميعا

413
00:46:32,244 --> 00:46:34,603
ولكنهم لم يروا سوى الشئ القليل

414
00:46:41,431 --> 00:46:43,068
وهذا ؟

415
00:46:44,701 --> 00:46:46,355
هل تعرفهُ ؟

416
00:46:46,770 --> 00:46:49,162
! أنت تعرفهُ بالفعل

417
00:46:49,490 --> 00:46:52,852
...لأنك لم تقم بقتله فقط وهو مقيد بالمِقعد

418
00:46:53,180 --> 00:46:55,925
! لقد وصلت كابلات كهرباء بالمقعد

419
00:46:56,222 --> 00:46:59,528
! وأوصلت جسده بالكهرباء

420
00:46:59,825 --> 00:47:01,581
! وتركت الكهرباء إلى أن إنفجر قلبه

421
00:47:01,902 --> 00:47:04,512
...على الأقل هذا الشخص إختطف العديد من الفتيات

422
00:47:04,800 --> 00:47:06,098
.وأفسد لهم حياتهم

423
00:47:06,433 --> 00:47:09,938
( لقد كان إبنى ( ماركو

424
00:47:10,811 --> 00:47:12,765
" من " ألبانيا

425
00:47:13,396 --> 00:47:17,402
" أنا جئت لأصطحبكَ إلى " ألبانيا

426
00:47:17,762 --> 00:47:21,363
.لتواجة الناس الذين أفسدت حياتهم أنت

427
00:47:21,634 --> 00:47:24,719
لأعطيهم العدالة -
أنت تعنى لتُعطيهم الثأر -

428
00:47:24,975 --> 00:47:28,548
! لأعطيهم السلام والسَكينة

429
00:47:29,020 --> 00:47:32,599
! لقد قتلتُ إبنكَ , لأنه خطف إبنتى

430
00:47:34,656 --> 00:47:36,822
أنا لا يهمُنى ما الذى فعله

431
00:47:40,903 --> 00:47:43,590
كل ما أعرفه , أننى لن أرى وجهه مجدداً

432
00:47:43,937 --> 00:47:46,494
ولن أسمع صوته أبداً

433
00:47:51,804 --> 00:47:54,980
...إذا كنتُ تحمله مسؤولية إبنتك

434
00:47:55,259 --> 00:47:57,181
! فأنا أحملك مسؤوليته

435
00:47:58,517 --> 00:48:02,810
...موتك لن يكون سريعا , ولن يكون مريحاً

436
00:48:03,082 --> 00:48:05,963
! ولكن قبل أن تموت , عليك أن تنتظر وتشاهد

437
00:48:43,812 --> 00:48:47,834
...كم من الوقت سيستغرقه الدم إلى أن يتجمع فى رأسها

438
00:48:48,251 --> 00:48:50,132
ولا يجد مكان أخر يذهب إليه ؟

439
00:48:52,598 --> 00:48:56,376
تقريباً 30 دقيقة -
أنت مُحق -

440
00:48:56,672 --> 00:49:00,652
أنت بارع فى هذه الأمور , إذن لديك 30 دقيقة
تشاهدها فيها وهى تلفظ أنفاسها الأخيرة

441
00:49:00,948 --> 00:49:02,676
إنها ليسَ لديها شأن بهذا

442
00:49:03,460 --> 00:49:05,771
. إفعل ما تشاء معى , دعها تذهب

443
00:49:06,027 --> 00:49:07,574
...لا تحاول أن تمارس دور البطل معى

444
00:49:07,846 --> 00:49:09,659
...الأن سوف نعثر على إبنتكَ

445
00:49:09,907 --> 00:49:13,199
! وسوف يتم بيعها إلى أقذر بيت دعارة فى هذا العالم

446
00:49:14,208 --> 00:49:17,091
! سوف يتم العبث بها بواسطة العديد من الرجال

447
00:49:17,636 --> 00:49:20,605
...لن تكون أكثر من قطعة لحم

448
00:49:20,974 --> 00:49:22,813
! يمكن أن يأكلها الكلاب

449
00:49:37,225 --> 00:49:39,234
( لا تستمعى إليهم ( لينى

450
00:49:39,907 --> 00:49:42,625
كيم ) بخير , لقد تحدثتُ معها )

451
00:49:42,889 --> 00:49:44,171
إنها بأمان

452
00:49:44,459 --> 00:49:46,207
.عليكِ أن تبقى هادئة

453
00:49:46,471 --> 00:49:48,209
تنفسى ببطئ , عليكِ أن تقومى بهذا

454
00:49:48,497 --> 00:49:51,464
لن يحدُث لكِ شئ , أنا أعدكِ

455
00:49:58,024 --> 00:49:59,473
! هدوء

456
00:50:00,049 --> 00:50:01,815
. لقد فقدنا الفتاة

457
00:50:02,704 --> 00:50:05,241
...الفتاة قد هربت , سأعود فى أقرب وقت بمجرد عثورنا عليها

458
00:50:05,555 --> 00:50:07,233
! لنذهب , بسرعة

459
00:50:08,889 --> 00:50:10,368
( تماسكى ( لينى

460
00:50:32,190 --> 00:50:34,350
تماسكى ( لينى ) , تماسكى

461
00:50:45,823 --> 00:50:47,159
! أنا أسفة

462
00:51:05,673 --> 00:51:08,129
.لننزلكِ من هُنا

463
00:51:32,544 --> 00:51:34,561
! هيا , إتصل

464
00:51:35,330 --> 00:51:36,824
! أرجوك , هيا

465
00:51:42,203 --> 00:51:44,823
.سأعود مجدداً

466
00:51:57,066 --> 00:51:59,638
لقد وصلت -
إلقى قنبلة إخرى -

467
00:52:14,134 --> 00:52:16,688
أبى -
أنتِ قريبة -

468
00:52:16,960 --> 00:52:18,343
...أريدكِ أن تتجهى شرقاً

469
00:52:18,702 --> 00:52:21,031
قومى بالعد إلى ثلاثون , ثم إلقى قنبلة إخرى

470
00:52:21,304 --> 00:52:23,899
1, 2, 3...

471
00:52:27,847 --> 00:52:29,641
18, 19...

472
00:52:32,835 --> 00:52:37,288
26, 27, 28, 29, 30.

473
00:52:43,648 --> 00:52:45,593
.إذهب وتفقد ما الذى يحدُث

474
00:52:53,057 --> 00:52:55,010
( كيم ) -
أجل ؟ -

475
00:52:55,306 --> 00:52:58,377
.إنظرى شرقاً , إبحثى عن سحابة دخان بيضاء

476
00:53:00,123 --> 00:53:02,116
أنا أراها -
إركضى تجاهها -

477
00:53:02,372 --> 00:53:03,773
إخبرينى حينما تصلين

478
00:53:06,131 --> 00:53:07,502
سوف أذهب للأسفل

479
00:53:24,321 --> 00:53:25,899
أبى -
أينَ أنتِ ؟ -

480
00:53:26,187 --> 00:53:29,430
عند المدخنة -
إلقى المُسدس من الفتحة -

481
00:53:29,695 --> 00:53:32,160
أبى , إنهم هُنا إنهم قادمون -
( إلقى بالمسدس ( كيم

482
00:53:32,575 --> 00:53:33,642
! وإركضى

483
00:53:35,427 --> 00:53:38,574
إذهبى -
! أبى , إنهم قادمون -

484
00:54:11,845 --> 00:54:13,422
سوف أعود من أجلكِ

485
00:54:39,387 --> 00:54:41,640
أنت ذاهب نحو الممر ؟

486
00:55:51,827 --> 00:55:53,258
ضعى هذا جانباً

487
00:55:55,436 --> 00:55:56,917
على ركبتيكِ

488
00:56:00,431 --> 00:56:02,641
! لا تفعل هذا , أرجوك

489
00:56:14,612 --> 00:56:15,586
! أبى

490
00:56:16,266 --> 00:56:19,539
! أبى , أبى

491
00:56:25,678 --> 00:56:27,392
أين إمى هل هى بخير ؟

492
00:56:27,632 --> 00:56:29,943
.إنها بأمان

493
00:56:40,257 --> 00:56:41,822
...تمهلى , تمهلى

494
00:57:01,743 --> 00:57:04,498
هذا الرجل الذى يحمل نفسم الوشم
" هو نفس الرجل الذى كان فى " باريس

495
00:57:04,754 --> 00:57:06,840
ليسَ أنتِ المطلوبة ( كيم ) إنه أنا

496
00:57:22,197 --> 00:57:24,895
أريدكِ أن تنتظرين هُنا
سوف أذهب لأحضرُ والدتكِ

497
00:57:25,057 --> 00:57:29,580
إنتظرى لخمس دقائق إذا لم أظهر
إريد منكِ أن تذهبى مباشرة إلى هذا المكان

498
00:57:29,877 --> 00:57:31,200
.إلى السفارة الأمريكية

499
00:57:31,568 --> 00:57:33,433
إخبريهُم بما حدثَ -
! أبى -

500
00:57:33,682 --> 00:57:35,373
...لا يوجد وقت ( كيم ) إعطينى هاتفكِ

501
00:57:35,629 --> 00:57:37,939
...إنتظرى 5 دقائق , لا تنتظرى أكثر من هذا

502
00:57:38,243 --> 00:57:42,198
أى كان ما حدث بمجرد إنقضاء الوقت إذهبى , أتفهمين ؟

503
00:59:18,174 --> 00:59:19,471
! دعونى أذهب

504
00:59:25,014 --> 00:59:25,975
! أرجوكم

505
00:59:45,509 --> 00:59:46,886
أجل ؟

506
01:00:12,781 --> 01:00:14,158
! تحركى -
! لقد قتلته -

507
01:00:14,382 --> 01:00:15,490
! لم يكُن لدىَ خيار , تحركى

508
01:00:15,770 --> 01:00:17,793
أينَ إمى ؟ -
إنها بخير , ليست بعيدة -

509
01:00:18,033 --> 01:00:20,244
أينَ هىَ ؟ -
!هيا ( كيم ) تحركى -

510
01:00:20,636 --> 01:00:23,408
أنا لا أريدُ أن أفعل هذا -
( إنطلقى ( كيم -

511
01:00:23,640 --> 01:00:25,145
إلى أين نحنُ ذاهبون ؟ -
إذهبى مباشرة -

512
01:00:25,369 --> 01:00:26,794
.علينا أن نذهبُ إلى السفارة

513
01:00:29,388 --> 01:00:32,344
أنا لستُ متأكدة من أننى أستطيع -
هل تعرفى كيف تطلقين النار ؟ -

514
01:00:32,600 --> 01:00:34,252
لا -
إذن حاولى -

515
01:00:41,068 --> 01:00:42,734
! لقد هربا

516
01:00:48,664 --> 01:00:50,019
! تباً , الشرطة

517
01:00:51,215 --> 01:00:54,796
أبى , علي أن أتوقف -
لا , لقد قمت بإطلاق النار على أحدهم للتو -

518
01:01:02,998 --> 01:01:04,201
! هيا , إنطلقى

519
01:01:26,841 --> 01:01:27,842
! إنعطفى يميناً

520
01:01:33,003 --> 01:01:34,429
! للخلف , للخلف

521
01:01:34,822 --> 01:01:36,495
! هيا , تحركى

522
01:01:39,660 --> 01:01:40,668
( هيا ( كيم

523
01:01:48,763 --> 01:01:50,214
! إذهبى , إذهبى

524
01:01:55,392 --> 01:01:56,953
! هيا , إنطلقى للأمام

525
01:02:09,484 --> 01:02:10,388
! لليسار

526
01:02:17,599 --> 01:02:18,415
.إستمرى

527
01:02:21,668 --> 01:02:24,314
لا , إنهم يطلقون النار -
إبقى منخفضة وإستمرى فى القيادة -

528
01:02:28,282 --> 01:02:30,346
أسرعى -
لا يمكننى فعل هذا -

529
01:02:30,585 --> 01:02:31,779
بلى يمكنكِ -
! لا يُمكننى -

530
01:02:33,760 --> 01:02:34,817
! هيا , تحركوا

531
01:02:36,339 --> 01:02:38,503
! أبى -
إستمرى فى التقدم -

532
01:02:40,461 --> 01:02:41,462
! لليمين

533
01:02:54,065 --> 01:02:55,122
! اللعنة

534
01:03:20,913 --> 01:03:22,305
! هيا ( كيم ) إنطلقى

535
01:03:26,166 --> 01:03:27,327
! إنطلقى , إنطلقى

536
01:03:35,680 --> 01:03:36,848
...هيا إستمرى فى التقدم

537
01:03:39,544 --> 01:03:40,569
هيا , هيا

538
01:03:49,386 --> 01:03:50,514
! اللعنة

539
01:03:52,000 --> 01:03:54,642
! أبى -
إستمرى فى التقدم وإبقى منخفضة -

540
01:04:07,654 --> 01:04:09,509
( أسرعى ( كيم -
! لا أستطيع -

541
01:04:14,876 --> 01:04:16,333
! هيا , أسرعى -
! أبى -

542
01:04:16,557 --> 01:04:17,359
.إستمرى فى التقدم

543
01:04:21,596 --> 01:04:22,470
! يُمكنكِ فعلها

544
01:04:23,584 --> 01:04:24,846
! إفعليها

545
01:04:48,584 --> 01:04:51,611
إنها هُنا , لا تتوقفى -
ولكن هُنالك جنود -

546
01:04:51,851 --> 01:04:52,799
.سوف يتحركون

547
01:04:55,518 --> 01:04:56,495
( إنبطحى ( كيم

548
01:05:22,930 --> 01:05:26,089
هل أنتِ بخير ؟ -
أجل -

549
01:05:28,987 --> 01:05:30,851
( إبقِ رأسكِ بالأسفل ( كيمى

550
01:05:38,472 --> 01:05:39,576
.مرحباً صديقى

551
01:05:39,841 --> 01:05:42,995
" سام ) نحنُ فى الباحة الخلفية للسفارة الأمريكية فى " إسطنبول )

552
01:05:43,252 --> 01:05:44,518
.ولقد سرقتُ سيارة

553
01:05:44,966 --> 01:05:48,374
كل ما أطلبه هو أن تتصل بأحداً لتحرص
على أن لا يتم إطلاق النار علينا

554
01:05:48,599 --> 01:05:51,079
أجل , بالتأكيد -
شُكراً لكَ -

555
01:05:51,392 --> 01:05:53,532
" إنه ( براين ) إنه واقع فى مشكلة فى " إسطنبول

556
01:05:55,739 --> 01:05:57,814
إمى لم تهرب , أليسَ كذلك ؟

557
01:06:00,568 --> 01:06:03,427
لا -
! يا إلهى , يا أبى -

558
01:06:03,835 --> 01:06:06,586
هل قاموا بأذيتها ؟ -
( لا , لا ( كيم -

559
01:06:06,906 --> 01:06:08,258
لا , لم يمسها أذى

560
01:06:08,914 --> 01:06:11,863
.ولكنها فى حوزتهم

561
01:06:12,231 --> 01:06:15,285
وسوف يطلقون سراحها حينما يحصلون على ما يريدونه

562
01:06:16,254 --> 01:06:17,883
.أنا

563
01:06:19,252 --> 01:06:23,048
ستكونين بأمان فى السفارة إلى أن أعود

564
01:06:24,689 --> 01:06:28,104
كل شئ سيكون على ما يرام -
! أبى لا يوجد شئ على مايرام -

565
01:06:28,975 --> 01:06:30,669
...( أنصتى إلى ( كيم

566
01:06:32,926 --> 01:06:34,887
...علىَ أن أجدهُم

567
01:06:35,712 --> 01:06:37,239
...وأعيدُ والدتكِ

568
01:06:37,614 --> 01:06:40,894
.وأتأكد أن هؤلاء القوم لن يزعجوننا مجدداً طول حياتنا

569
01:06:42,580 --> 01:06:43,953
ما الذى ستفعلهُ ؟

570
01:06:47,691 --> 01:06:49,890
! ما إتقن فعله

571
01:07:21,579 --> 01:07:23,532
( سيدة ( ميلز

572
01:07:25,028 --> 01:07:28,070
ما الذى سوف نفعلهُ بكِ سيدة ( ميلز ) ؟

573
01:07:56,439 --> 01:07:58,671
أنا ليسَ لدى شئ ضدكِ

574
01:07:58,936 --> 01:08:00,804
! فأنتِ لم تقتلى ولدى

575
01:08:05,078 --> 01:08:07,229
...ولكن زوجكِ فعل هذا

576
01:08:09,557 --> 01:08:11,784
...الأن قد خانكِ

577
01:08:12,040 --> 01:08:15,534
.لقد إختار أن ينقذ إبنته بدلاً عنكِ

578
01:08:16,838 --> 01:08:19,681
! ترككِ تشعُرين كالكلب

579
01:08:21,006 --> 01:08:24,724
! على الأقل إبنتى مازالت حية

580
01:08:36,879 --> 01:08:38,339
( سيدة ( ميلز

581
01:08:38,649 --> 01:08:40,386
...أنتِ إم جيدة

582
01:08:41,562 --> 01:08:44,051
...أنتِ إمرأة شجاعة

583
01:08:44,947 --> 01:08:47,768
...لهذا السبب سأرسلُكِ لوطنكِ

584
01:08:49,008 --> 01:08:50,897
! قطعة تلو الأخرى

585
01:12:17,255 --> 01:12:21,030
بوريس ) إسكِت الكلب )

586
01:12:36,837 --> 01:12:38,198
إذهب وإعرف ما الذى حدثَ

587
01:12:47,548 --> 01:12:50,143
لنذهب , أنقلوها إلى المخبأ

588
01:12:50,415 --> 01:12:52,177
! بسرعة , بسرعة

589
01:14:00,352 --> 01:14:01,568
أنت إبقَ هُنا

590
01:15:00,245 --> 01:15:02,158
! هيا , سيرى

591
01:15:08,152 --> 01:15:09,335
! هيا

592
01:15:09,785 --> 01:15:11,307
! هيا

593
01:15:47,468 --> 01:15:48,645
! إبتعد عن الطريق

594
01:19:06,694 --> 01:19:08,578
.أنا هُنا حبيبتى , أنا هُنا

595
01:19:09,139 --> 01:19:12,528
لقد عُدت ( لينى ) , لقد عُدت

596
01:19:52,250 --> 01:19:53,867
ما الذى تنتظرهُ ؟

597
01:19:55,684 --> 01:19:59,760
هل لديكَ أبناء أخرين ؟ -
إثنان -

598
01:20:00,041 --> 01:20:04,990
.وإذا قتلتك سوف يأتون ليبحثون عن ثأرهم

599
01:20:05,487 --> 01:20:07,824
.سوف يفعلوا بالتأكيد

600
01:20:08,104 --> 01:20:09,860
...وسوف أقتلهُم أيضاً

601
01:20:11,101 --> 01:20:13,105
...يُمكنك تغيير هذا

602
01:20:13,705 --> 01:20:16,761
...بإمكانك العودة إلى منزلك والإستمتاع بحياتك

603
01:20:17,097 --> 01:20:19,724
.والإستمتاع بأولادك وأحفادك

604
01:20:21,293 --> 01:20:25,415
وماذا عن ولدى الأخر ( ماركو ) ؟

605
01:20:28,833 --> 01:20:31,209
...إبنى الذى قتلته

606
01:20:32,106 --> 01:20:35,171
أم أنه من المفترض فقط أن أسامحك ؟

607
01:20:35,425 --> 01:20:37,770
! لا , يجب عليك أن تتعايش مع هذا الأمر

608
01:20:38,434 --> 01:20:41,149
كهؤلاء الأباء الذين خُطفت بناتهم

609
01:20:42,253 --> 01:20:45,255
أو يُمكنكَ أن تموت هُنا

610
01:20:45,503 --> 01:20:48,284
ما الذى تحاول أن تخبرنى إياه ؟ -
...ما أريد أن أقول هو -

611
01:20:49,092 --> 01:20:51,028
...إذا أعطيتنى وعداً

612
01:20:52,421 --> 01:20:55,772
.سألقى هذا المُسدس بعيداً , وأرحل ببساطة

613
01:20:59,206 --> 01:21:00,760
لماذا ؟

614
01:21:01,128 --> 01:21:04,465
! لأننى تعبتُ من كل هذا

615
01:22:13,215 --> 01:22:15,670
لينى ) أنا هُنا )

616
01:22:16,510 --> 01:22:19,539
أنا هُنا صغيرتى , أنا هُنا

617
01:22:25,592 --> 01:22:26,768
.حبيبى

618
01:22:27,345 --> 01:22:28,740
.لا بأس

619
01:22:32,027 --> 01:22:33,135
. نحن بأمان

620
01:22:40,034 --> 01:22:42,268
براين ) , ( كيم ) ؟ ) -
إنها بأمان -

621
01:22:44,454 --> 01:22:45,755
إنها بأمان

622
01:22:56,113 --> 01:22:57,650
! إنهم جميعهم بخير

623
01:23:05,272 --> 01:23:07,746
" بعد مرور ثلاثة أسابيع "

624
01:23:27,509 --> 01:23:29,324
.إعدلى مسارها

625
01:23:30,637 --> 01:23:31,841
...أجل

626
01:23:33,978 --> 01:23:38,391
الإن إبدأى فى التقاطع
.ليس بسرعة , ليسَ بسرعة فائقة

627
01:23:39,657 --> 01:23:43,081
...قومى بالتحويل

628
01:23:45,673 --> 01:23:47,074
! توقفى , توقفى , توقفى

629
01:23:48,827 --> 01:23:49,700
.ممتاز

630
01:24:05,881 --> 01:24:09,596
حسناً , نتيجة رائعة -
! رائع -

631
01:24:11,389 --> 01:24:14,201
تهانينا -
شكراً لكِ , شكراً لكِ -

632
01:24:17,838 --> 01:24:19,039
. لقد كنتُ ممتازة

633
01:24:20,422 --> 01:24:25,134
! لقد كنتُ أقول هذا منذ يومُ ولادتكِ , مبروك

634
01:24:25,894 --> 01:24:29,471
إذن , ماذا تريدى أن تفعلى فى الإحتفال بهذا الأمر ؟

635
01:24:30,960 --> 01:24:33,651
أنا عندى فكره ما -
حقا ؟ -

636
01:24:33,955 --> 01:24:36,398
أجل , سأقود -
بالتأكيد -

637
01:24:58,424 --> 01:25:01,869
ها نحنُ , ثلاثة أكواب من الشوكولاتة المُضاعفة

638
01:25:03,295 --> 01:25:05,276
شكراً لكِ -
ومن طلب الفراولة ؟ -

639
01:25:05,524 --> 01:25:07,173
! عفواً , لقد طلبتُ ثلاثة فقط

640
01:25:07,493 --> 01:25:09,367
.لا , فى الواقع الطلب كان أربعة

641
01:25:09,671 --> 01:25:12,500
أنا من طلب الرابعة -
لأجل من ؟ -

642
01:25:14,725 --> 01:25:17,295
جايمى ) مرحباً ) -
مرحباً -

643
01:25:17,823 --> 01:25:20,256
مرحباً -
مرحباً , فى الوقت المُناسب -

644
01:25:21,352 --> 01:25:24,813
لا توجد مشكلة إذا إنضم إلينا , أليسَ كذلك ؟ -
بالطبع عزيزتى -

645
01:25:25,182 --> 01:25:26,444
أبى ؟

646
01:25:27,579 --> 01:25:29,732
( براين ) -
بالطبع لا توجد مشكلة عزيزتى -

647
01:25:30,380 --> 01:25:32,155
.سعدتُ بلقائك مجدداً سيدى

648
01:25:32,996 --> 01:25:34,866
. سعدتُ بلقائك أيضاً , إجلس

649
01:25:36,107 --> 01:25:37,364
.مرحباً

650
01:25:37,660 --> 01:25:39,978
لقد طلبتُ لك فراولة بالكريمة -
! أرجوكِ -

651
01:25:40,226 --> 01:25:43,834
.شكراً لكَ أبى , لا تطلق النار عليه فأنا أحبه بالفعل

652
01:25:43,834 --> 01:26:07,847
<font color="purple"size="20">SuBZer0 : تمت هذه الترجمة بواسطة
<font color="yellow"size="18">Kill2easy@hotmail.com