1
00:49:16,325 --> 00:49:19,925
أحضرتُ لكَ قهوتك يا ابي -
شكراً لكِ يا عزيزتي -

2
00:49:21,645 --> 00:49:23,045
مرحباً؟

3
00:49:23,445 --> 00:49:24,725
(مرحباً سيد (أوسولت

4
00:49:24,725 --> 00:49:26,125
مرحباً أيها الضابظ

5
00:49:26,125 --> 00:49:28,245
آسف للإتصال بكَ متأخراً</ i>

6
00:49:28,245 --> 00:49:30,846
لم أستطع الإتصال من المقسم
...كما تعلم, الشريف هناك</ i>

7
00:49:30,846 --> 00:49:32,126
نعم, أنا أتفهم

8
00:49:32,126 --> 00:49:33,726
لكنّي حصلتُ على ما طلبتهُ منّي</ i>

9
00:49:33,726 --> 00:49:36,646
(عائلة (مارتينز
"في "سكرامنتو - كاليفورنيا</ i>

10
00:49:36,646 --> 00:49:40,046
هي من ماتت عام 1979 داخل سيارتهم في الكراج
تم إشعال النار بهم</ I>

11
00:49:40,046 --> 00:49:42,246
عندهم أبن واحد عمره 9 سنوات
لم يعثر عليه ابداً</ i>

12
00:49:42,246 --> 00:49:43,446
هل لديكَ عنوان الشارع؟

13
00:49:43,446 --> 00:49:47,326
"نعم, "1882 بريلنجتون, ساكرمنتو - كاليفورنيا</ I>

14
00:49:47,326 --> 00:49:48,646
ماذا عن العائلة الأخرى؟

15
00:49:48,646 --> 00:49:51,326
عنوان المنزل التي حصلت فيه
(الجريمة بحق عائلة (ميلر</ i>

16
00:49:51,326 --> 00:49:54,246
"هو "2976 بيماونت واي - سانت لويس

17
00:49:54,246 --> 00:49:56,126
ممتاز

18
00:49:56,126 --> 00:49:59,046
إنتظر, هل قلتَ 2976
كـ 29-76؟

19
00:49:59,046 --> 00:50:00,446
نعم, لماذا؟
هل ذلكَ يعني لكَ شيئاً؟</ I>

20
00:50:00,446 --> 00:50:03,446
لا, لا يعني لي شيئاً
شكراً لك أيها الشرطي

21
00:50:07,127 --> 00:50:09,327
"قبل أن تنتقل عائلة (ستيفنسون) إلى هنا"

22
00:50:09,327 --> 00:50:12,247
عاشوا في المكان"
"(التي حصلت فيه جريمة عائلة (ميلر

23
00:50:12,247 --> 00:50:13,647
يا إلهي

24
00:51:36,049 --> 00:51:37,329
آشلي)؟)

25
00:51:39,529 --> 00:51:41,249
تريفور)؟)

26
00:53:55,453 --> 00:53:59,733
يا إلهي, هل هو بخير؟ -
عثرتُ عليهِ في الخارج -

27
00:53:59,733 --> 00:54:02,453
يجب أن نضع قفلاً على الأبواب
الأمر أسوأ من السابق

28
00:54:02,453 --> 00:54:03,853
إتصل بالطبيب في الصباح

29
00:54:08,534 --> 00:54:11,454
حسناً, ابقي معه
نسيتُ شيئاً في الخارج

30
00:54:33,054 --> 00:54:34,454
كلب جيد

31
00:54:34,934 --> 00:54:36,334
كلب جيد

32
00:54:37,454 --> 00:54:38,934
لا أريد أيذائك

33
00:54:42,135 --> 00:54:44,935
أريد فقط إحضار حقيبتي

34
00:54:46,535 --> 00:54:49,255
لذا إن إقتربتَ منّي
سوف أقوم بتحطيم رأسك

35
00:54:51,255 --> 00:54:53,135
هذا جيد
إبقى مكانك

36
00:55:02,535 --> 00:55:05,655
هل أنتَ بخير؟ -
نعم, أنا على ما يرام -

37
00:55:06,535 --> 00:55:08,735
تريفور) كبير بما فيه الكفايا)
ولا زال يرى هذه الكوابيس

38
00:55:08,735 --> 00:55:10,535
من المفترض ان لا يراها بعد الآن

39
00:55:10,535 --> 00:55:13,135
إنَّهُ بخير -
توقف -

40
00:55:14,135 --> 00:55:16,856
أتوقف عن ماذا؟ -
إنسى القصة التي ستكتبها -

41
00:55:17,656 --> 00:55:20,456
يمكننا توضيب الأغراض وترك البلدة
دون أن نعود مجدداً

42
00:55:20,456 --> 00:55:22,456
لماذا, لأنه يرى كوابيس؟

43
00:55:22,456 --> 00:55:24,656
لا, الأمر أكثر من ذلك -
لم يكن وضعهُ بهذا السوء من قبل -

44
00:55:24,656 --> 00:55:26,856
وأنتَ لم تكن بهذا السوء -
عن ماذا تتكلمين؟ -

45
00:55:26,856 --> 00:55:29,336
لأنكَ وبأقل من أسبوع في هذا المكان
وحالتكَ سيئة جداً

46
00:55:29,336 --> 00:55:31,136
أنت لم تشرب هذه الكمية
من الوسكي سابقاً

47
00:55:31,136 --> 00:55:32,936
هل تقولين الآن أنّي مدمن كحول؟

48
00:55:32,936 --> 00:55:35,936
لا,لا, أنا أقول أنَّ هناك شيئ لا تخبرني إياه -
(توقفي يا (تريسي -

49
00:55:35,936 --> 00:55:38,056
هناك شيئ يشغل بالك ويخيفك

50
00:55:38,056 --> 00:55:40,456
(ومهما كان فهو يؤثر على (تريفور
هناك شيئ مختلف

51
00:55:40,456 --> 00:55:43,736
نعم, هناك شيئ مختلف, هل تريدين أن تعرفي ما هو؟
كم تريدين أن تعرفي؟

52
00:55:43,736 --> 00:55:44,936
أريد أن أعرف لماذا أنتَ مختلف؟

53
00:55:44,936 --> 00:55:48,336
أنا مختلف لأنّي لم أتابع أمر
بهذا الحجم من قبل

54
00:55:48,336 --> 00:55:50,856
هل تتذكرين حالتي عندما كنتُ أكتب "كينتاكي بلود"؟

55
00:55:50,856 --> 00:55:53,457
نعم أتذكر -
هذا الأمر أهم بكثير من تلك القصة -

56
00:55:53,857 --> 00:55:56,737
أنا أتكلم عن عمل مهم جداً هنا

57
00:55:56,737 --> 00:56:00,337
أتكلم عن إكتشاف كبير
قد تكون هذه أفضل قصة قد أكتبها

58
00:56:00,337 --> 00:56:05,057
,فلم عن القصة, مقابلة صحفية
جائزة كتب وطنية

59
00:56:05,057 --> 00:56:07,737
...والكثير من المال
يمكننا العيش في أي مكان نريده

60
00:56:07,737 --> 00:56:09,457
لا يهني أي شيئ من ذلك -
بل تفعلين -

61
00:56:09,457 --> 00:56:12,257
(الجميع يهمه ذلك. هذه فرصتي يا (تريسي -
...كل ما في الأمر فقط أنَّ -

62
00:56:13,937 --> 00:56:15,337
فقط ماذا؟

63
00:56:16,057 --> 00:56:19,537
أنا قلقة عليك وحسب -
لا تقلقي -

64
00:56:20,057 --> 00:56:21,857
لا توجد أي مشكلة

65
00:56:21,857 --> 00:56:24,337
إذا لماذا دخلت وكان وجهكّ يبدو شاحباَ؟

66
00:56:25,457 --> 00:56:27,258
لأنني رأيتُ كلباً

67
00:56:27,458 --> 00:56:28,858
حسناً؟ -
كلب؟ -

68
00:56:28,858 --> 00:56:35,338
كلب كبير جداً
لم أرى مثلهُ من قبل

69
00:56:35,338 --> 00:56:37,338
هل رَحل؟ -
نعم -

70
00:56:37,338 --> 00:56:39,658
إسمعي, أنا فقط أحتاج للقليل من الوقت
حسناً؟

71
00:56:39,938 --> 00:56:42,258
أعدكِ أنّ الأمر يستحق

72
00:56:43,258 --> 00:56:47,858
كل دقيقة نمضيها هنا, نقترب أكثر
من النهاية السعيدة التي حلمنا بها دائماً

73
00:56:47,858 --> 00:56:49,458
لقد إقتربنا من ذلك

74
00:56:51,058 --> 00:56:52,538
حسناً؟

75
00:56:56,858 --> 00:56:58,058
أيها الشرطي

76
00:56:58,058 --> 00:57:00,138
(سيد (أوسويلت
هذه الرسائل وصلت في الصباح

77
00:57:00,138 --> 00:57:03,339
لقد قمتُ بوضعها بظرف وجلبتها لك

78
00:57:03,339 --> 00:57:04,739
حقاً؟ -
نعم -

79
00:57:04,739 --> 00:57:06,659
شكراً لك -
لا مشكلة -

80
00:57:07,539 --> 00:57:09,739
هل يمكنني الدخول قليلاً؟

81
00:57:11,339 --> 00:57:14,139
نعم, بالطبع -
شكراً لك -

82
00:57:15,059 --> 00:57:17,659
أنظر, أعلم ما قد تفكّر به عنّي

83
00:57:18,459 --> 00:57:22,259
أني مجرد شرطي لبلدة صغيرة
يقوم بالتحقيق بقضيّة مع كاتب مشهور

84
00:57:22,259 --> 00:57:26,939
ولكن أنا لستُ شخصاً مغفلاً -
إذاً أنتَ... تعلم قصدي -

85
00:57:26,939 --> 00:57:31,459
حصلتُ على درجات عالية في علم الجريمة
وقمتُ بدورات في علم الطب الشرعي

86
00:57:33,939 --> 00:57:37,540
وعندما يكون هناك جرائم مترابطة
(أستطيع كشف ذلك يا يا سيد (أوسويلت

87
00:57:37,860 --> 00:57:40,860
...أنظر -
إسمع, ينقصكَ شيئ. أتفهم ذلك -

88
00:57:40,860 --> 00:57:42,940
ولكن لو أردتَ منّي مساعدتك
كي تنهي ما تقوم به

89
00:57:42,940 --> 00:57:47,340
فعليكَ أن تعطني معلومات, قليلاً فقط

90
00:57:48,940 --> 00:57:50,340
هل تريد حقاً المساعدة؟

91
00:57:50,860 --> 00:57:52,860
(إنَّهُا بلدتي يا سيد (أوسويلت

92
00:57:53,140 --> 00:57:55,660
ما حدثَ هنا, فهو قد حدثَ لنا جميعاً

93
00:57:55,660 --> 00:57:58,060
حسناً, تعال

94
00:57:58,140 --> 00:57:59,660
"(ستيفاني ستيفينسون)"

95
00:58:07,260 --> 00:58:08,540
من هذا؟

96
00:58:09,341 --> 00:58:10,661
لا أعلم

97
00:58:10,941 --> 00:58:12,661
هذا ما آمل إكتشافه

98
00:58:15,261 --> 00:58:20,461
أتعتقد انَّ هذه جرائم متسلسلة؟ -
ربما, لكن طقوسيّة أكثر من أن تكون متسلسلة -

99
00:58:20,461 --> 00:58:23,261
لكنها منتشرة حقاً
وليس فقط إقليمياً بل عبرَ الوقت أيضاً

100
00:58:23,261 --> 00:58:25,541
أقدم جريمة منهم تعود للستينيات

101
00:58:26,261 --> 00:58:29,261
الستينيات؟ -
نعم -

102
00:58:29,861 --> 00:58:33,261
إذاً نحنٌ نتعامل مع قاتل عمره فوق السبعين؟ -
قد يكون في الستينيات من عمره أيضاً -

103
00:58:33,741 --> 00:58:37,261
...نعم, لا أعلم -
أنظر إلى المنهجيّة -

104
00:58:37,261 --> 00:58:40,861
التقارير أظهرت في بعض القضايا
أنَّ القاتل خدَّر ضحاياه

105
00:58:40,861 --> 00:58:42,141
بماذا؟

106
00:58:42,861 --> 00:58:44,542
لا أعلم بالتحديد

107
00:58:44,862 --> 00:58:48,062
ولكن بتخديرهم يستطيع القاتل
أن يسيطر عليهم

108
00:58:48,742 --> 00:58:51,062
هنا قام بإستخدام فرع شجرة
ليقوم يشنق عائلة

109
00:58:51,062 --> 00:58:53,062
"وهنا في "ساكريمينتو
قام بإحراق عائلة

110
00:58:53,062 --> 00:58:54,862
وفي "سانت لويس" قام بقطع حناجر عائلة

111
00:58:54,862 --> 00:58:56,542
العائلة الأولى غرقت

112
00:58:56,542 --> 00:58:59,862
غرقت؟
أنتَ لم تقل أي شيئ عن أي عائلة تغرق

113
00:58:59,862 --> 00:59:03,142
الرابط الوحيد بين هذه الجرائم

114
00:59:03,342 --> 00:59:07,262
هو أنَّ القاتل يقوم بإغتيال
جميع أفراد العائلة عدا واحد

115
00:59:07,262 --> 00:59:08,942
طفل, يأخذهُ معه

116
00:59:08,942 --> 00:59:10,342
...ذلكَ إضافةً إلى

117
00:59:10,662 --> 00:59:14,542
هذا الرمز الذي ظهر
في عدّة مواقع جريمة

118
00:59:14,862 --> 00:59:16,662
ذلكَ يبدو أمراً شديد الغرابة

119
00:59:17,662 --> 00:59:19,063
...أنظر

120
00:59:19,263 --> 00:59:21,143
قد تريد أن تتصل بالجامعة

121
00:59:21,143 --> 00:59:23,343
هناك بروفيسور بها
(إسمهُ (جوناس

122
00:59:23,343 --> 00:59:24,863
إنَّهُُ خبير بالأمور الغريبة

123
00:59:24,863 --> 00:59:28,663
شرطة الولاية تقوم بإحضاره أحياناً
ليساعدهم بالأمور الغريبة في القضايا

124
00:59:29,263 --> 00:59:30,863
أعتقد أنَّ هذا أمر سرّي

125
00:59:31,863 --> 00:59:35,863
إذاً, أين تعتقد غرقت تلكَ العائلة؟ -
هذا ما أريد منكَ أن تكتشفه -

126
00:59:37,663 --> 00:59:38,943
حسناً

127
01:01:55,547 --> 01:01:57,667
بروفيسور (جوناس)؟ -
نعم -

128
01:01:57,667 --> 01:02:01,147
شكراً لكَ على ردّكَ السريع
أقدّر ذلك

129
01:02:01,147 --> 01:02:03,747
بالطبع, أنا معجب كبير بك

130
01:02:03,747 --> 01:02:05,347
يسرّني التحدث معك -
شكراً لك -

131
01:02:05,347 --> 01:02:09,867
أريد أن أعرف بالضبط ما الذي رأيتهُ غريباً بالصور
المتعلقة بالقضايا التي تدرسها

132
01:02:09,867 --> 01:02:16,748
كيف عرفتَ القضايا التي أقوم بدراستها؟ -
الرمز الذي أريتني اياه ليس نجمة خماسية -

133
01:02:16,748 --> 01:02:25,148
إنَّهُُ ليس رمز قد تراه كوشم على أجسام المراهقين
وليس الرمز الذي يُرسم بدماء العنزات على الحائط

134
01:02:25,148 --> 01:02:27,868
لا, إنَّ هذا الرمز أكثر غموضاً

135
01:02:27,868 --> 01:02:31,348
أنا أعلم أنَّ الرمز الموجود  في الردهة

136
01:02:31,948 --> 01:02:35,668
"هو من أواخر التسعينيات في "سانت لويس

137
01:02:35,668 --> 01:02:41,068
والآخر الذي على غطاء محرك السيارة
هذا من "ساكريمينتو" هو من حوالي 30 عاماً

138
01:02:41,068 --> 01:02:42,748
"أخبرني عن رمز "ساكريمينتو

139
01:02:42,748 --> 01:02:48,949
إنَّهُ رمز, خاص بعبادة كيان وثني -
كيان من أي نوع؟ -

140
01:02:48,949 --> 01:02:55,949
واحد غامض جداً يعود إلى العهد البابلي
إسمه "بوغول" آكل الأطفال

141
01:02:56,469 --> 01:02:59,869
هل قلتَ "آكل"؟ -
نعم, آكل للأطفال -

142
01:03:00,549 --> 01:03:01,949
(شكراً لكِ يا (جيسيكا

143
01:03:01,949 --> 01:03:06,269
الجرائم التي تتعامل معها
كلها ترتبط بأنَّ هناك طفل مفقود, صحيح؟

144
01:03:06,269 --> 01:03:07,549
نعم, نعم

145
01:03:07,949 --> 01:03:09,349
هذا صحيح

146
01:03:09,349 --> 01:03:11,549
بوغول" يأكل الأطفال"

147
01:03:11,949 --> 01:03:14,749
تتحدث بقايا القصّص المعروفة عنهُ

148
01:03:14,749 --> 01:03:20,069
أنهُ عاشَ لكل هذه المدة الطويلة لأنه
كان يتغذى على أرواح الأطفال الذي يخطفهم

149
01:03:20,069 --> 01:03:25,350
كُل قصّة تروي طريقة مختلفة
عن كيفية الخداع والتلاعب بأولئك الأطفال

150
01:03:25,350 --> 01:03:32,550
وكيفية سحبهم من عالمنا
وحبسهم في عالمه السفلي الخاص

151
01:03:32,550 --> 01:03:35,870
فيقوم بشفط أرواحهم مع مرور الوقت

152
01:03:35,870 --> 01:03:37,470
أي طريقة عبادة لهذا الكيان

153
01:03:37,470 --> 01:03:43,070
تتضمن تضحية بالدماء
أو القيام بأكل طفل

154
01:03:43,070 --> 01:03:46,950
أنتَ تقول أنَّ الشخص الذي رسمَ هذا الرمز
يأكل الأطفال؟

155
01:03:47,550 --> 01:03:49,350
هذا ما تقولهُ القصص

156
01:03:49,870 --> 01:03:53,470
لكن بالطبع في المرات القليلة
التي ظهر بها هذا الرمز

157
01:03:53,470 --> 01:03:56,871
لم تكن ترتبط أي جريمة منهم
بأي شيئ من هذا الأمر

158
01:03:56,871 --> 01:04:03,751
لذلك قد تكون مجرد طقوس عبادة
بدلاً من أن تكون أسطورة ذلكَ الكيان بحد ذاتها

159
01:04:07,071 --> 01:04:08,871
لقد حدثت جريمة أخرى أليس كذلك؟

160
01:04:12,551 --> 01:04:14,551
أعتقد ذلك
نعم

161
01:04:15,751 --> 01:04:17,271
أخبرني بكل شيئ تعرفه

162
01:09:50,481 --> 01:09:55,081
أقدر قدومكَ إلى هنا أيها الشرطي -
نعم, لا مشكلة -

163
01:09:55,561 --> 01:09:58,161
إذاً نحنُ نصبح أصدقاء, صحيح؟

164
01:09:58,761 --> 01:10:00,081
على ما أعتقد, نعم

165
01:10:00,481 --> 01:10:03,481
أعني, يمكنني الوثوق بك صحيح؟ -
نعم, بكل تأكيد -

166
01:10:04,681 --> 01:10:08,481
إذاً لو سألتكَ سؤال فهل ستجيبني بصراحة؟

167
01:10:10,881 --> 01:10:12,161
حسناً

168
01:10:13,361 --> 01:10:19,562
هل كانَ هناك أمر غريب بعائلة (ستيفينسون)؟

169
01:10:21,962 --> 01:10:26,562
لا توجد شكاوي منهم عن أي شيئ غريب؟

170
01:10:28,082 --> 01:10:29,482
لا, ليسَ على حسب معرفتي

171
01:10:29,482 --> 01:10:33,362
هل لاحظَ المحققون أي شيئ غريب
أو شيئ لا يمكن تفسيره حولَ المنزل؟

172
01:10:33,362 --> 01:10:37,162
أي قصص غريبة؟ -
لا -

173
01:10:38,082 --> 01:10:41,282
سيد (أوسويلت) هل هناكَ شيئ
تريد أن تخبرني إياه؟

174
01:10:45,962 --> 01:10:49,762
حسناً, أنظر, من الواضح أنَّ شيئ ما حدث
وتريد أن تتكلم مع شخص ما بخصوصه صحيح؟

175
01:10:49,762 --> 01:10:51,163
نعم

176
01:10:51,363 --> 01:10:53,883
حسناً, هل زوجتك تعلم عن الأمر؟

177
01:10:54,683 --> 01:10:56,283
...إنتظر

178
01:10:58,683 --> 01:11:02,763
هل هي تعلم لمن كانَ هذا المنزل؟

179
01:11:07,563 --> 01:11:08,883
يا رجل

180
01:11:09,083 --> 01:11:13,683
هذا محادثة لا أريد أن أكون بها -
لستَ بحاجة لذلك -

181
01:11:13,683 --> 01:11:16,083
أنا آسف... إذاً ماذا؟

182
01:11:16,083 --> 01:11:19,683
هل رأيتَ شيئاً غريباً
أو سمعتَ صوتاً في المنزل؟

183
01:11:20,883 --> 01:11:24,283
نعم. بالضبط -
ماذا بالتحديد؟ -

184
01:11:25,684 --> 01:11:27,084
...حسناً

185
01:11:28,284 --> 01:11:30,564
...أنا لا أصدق بأي من

186
01:11:31,364 --> 01:11:33,364
"أنتَ تعلم... "أشياء

187
01:11:33,364 --> 01:11:37,684
"تعني بكلمة "أشياء
أمور غريبة وخارقة للطبيعة

188
01:11:37,684 --> 01:11:39,564
وهذا النوع من الأشياء؟ -
نعم -

189
01:11:39,564 --> 01:11:41,764
نعم, بالطبع لا تصدق

190
01:11:41,764 --> 01:11:44,484
لم تكن لتنتقل إلى مكان بالقرب من مسرح جريمة
لو كنتَ تصدق بهذه الأمور

191
01:11:44,484 --> 01:11:47,084
ولكن ها نحنُ ذا نتناول هذا الحديث

192
01:11:48,884 --> 01:11:55,684
لكن هل أنتَ متأكد أنَّ الأمر
لا يتعلق بعائلة (ستيفينسون)؟

193
01:11:56,164 --> 01:12:02,565
لا, في الفترة القصيرة التي عاشوا بها هنا
لم يتصلوا بالشرطة أبداً

194
01:12:02,565 --> 01:12:05,365
ولم يبلغوا عن اي شيئ غريب حصلَ معهم

195
01:12:06,565 --> 01:12:09,165
هل تريد أن تعلم ماذا أعتقد؟ -
نعم -

196
01:12:12,565 --> 01:12:18,965
أعتقد أنَّكَ عندما إنتقلت لمنزل ضحايا الجريمة
أثرّ ذلكَ على رأسكَ بشكل فوري

197
01:12:18,965 --> 01:12:25,365
وأعتقد أيضاً أنَّكَ بدأتَ تكشف أمورا غريبة عن هذه الجريمة
وأنّكَ تذهب بإتجاه أمور سوداء وغامضة لستَ مهيئاً لها

198
01:12:25,365 --> 01:12:26,685
هذا صحيح

199
01:12:26,685 --> 01:12:31,165
وأعتقد ايضاً أنه في كل مرّة تدخل منزلك
يكون هناك زجاجة ويسكي في مكتبك

200
01:12:31,165 --> 01:12:32,565
لا, لا, لا

201
01:12:32,565 --> 01:12:37,486
سيد (أوسويل) إسمعني
أنا لا أقول انَّكَ تعاني من مشاكل في الشرب

202
01:12:37,486 --> 01:12:41,486
أنا لا أعتقد ذلك
...وكذلكَ لا أعتقد أنَّكَ تختلق هذا الأمر

203
01:12:41,486 --> 01:12:42,886
لا -
لتجلب الإنتباه... -

204
01:12:42,886 --> 01:12:45,086
.أنا لا أعتقد ذلك
...ما أعتقده

205
01:12:45,486 --> 01:12:48,886
هو أنَّكَ تحتَ ضغط هائل
أنتَ تضغط على نفسكَ كثيراً

206
01:12:48,886 --> 01:12:52,166
لدرجة أنَّ عقلكَ يحاول
التفكير بجميع الأمور مرّة واحدة

207
01:12:53,286 --> 01:12:57,886
...لذا أنتَ لا تصدق أي من هذا
أشياء من عالم آخر, صحيح؟

208
01:12:58,366 --> 01:13:01,566
هل تمازحني؟
أنا أصدق بكل تلك الأمور

209
01:13:01,966 --> 01:13:05,086
لن انام ليلة في هذا المنزل
هل أنتَ مجنون؟

210
01:13:05,086 --> 01:13:08,166
أربعة أشخاص تم شنقهم على شجرة
في حديقتكَ الخلفية

211
01:13:08,166 --> 01:13:10,767
وطفلتهم الصغيرة الله أعلم أين هي

212
01:13:10,767 --> 01:13:12,087
حسناً

213
01:13:12,767 --> 01:13:14,167
أنا آسف

214
01:13:14,167 --> 01:13:17,167
أتعلم ماذا؟ يجب أن تخرج من المنزل
( قليلاً يا سيد (أوسويلت

215
01:13:17,367 --> 01:13:18,767
حاول أن تهدئ عقلك

216
01:13:20,567 --> 01:13:21,887
هل أكون صريح معك؟

217
01:13:26,687 --> 01:13:35,767
ليلة البارحة, إعتقدتُ أنَّ شيئاً ما بداخل المنزل
وإستيقظتُ على الأريكة, ماسكاً بمضرب بيسبول

218
01:13:37,567 --> 01:13:38,967
...حسناً

219
01:13:39,287 --> 01:13:43,368
أعتقد أنّي لو ظننتُ أنَّ شيئاً ما
بداخل منزلي في الليل فكنتُ لأهلع أيضاً

220
01:13:43,368 --> 01:13:45,488
(ولكن إسمعني يا سيد (أوسويلت

221
01:13:46,568 --> 01:13:50,488
لو بقيتَ في هذا المنزل
فسوف يعبث ذلكَ في رأسك

222
01:13:54,688 --> 01:13:55,968
!(آليسون)

223
01:13:57,088 --> 01:13:59,088
!(آليسون) -
ماذا هنالك؟ -

224
01:13:59,088 --> 01:14:02,968
إبنتكَ إعتقدت أنه لا يوجد مساحة كافية
في غرفتها لرسومها

225
01:14:02,968 --> 01:14:04,888
!(آشلي) -
الأمر ليسَ كذلك -

226
01:14:04,888 --> 01:14:07,088
عن ماذا تكلمنا؟
لقد قلتُ لكِ قاعدة واحدة

227
01:14:07,088 --> 01:14:10,768
هل كان تقييدكِ بالقاعدة بهذه الصعوبة؟
ماذا كانت القاعدة يا (آشلي)؟

228
01:14:10,768 --> 01:14:12,168
الرسم يتم فقط في غرفة النوم

229
01:14:12,168 --> 01:14:14,168
ما الذي جعلكِ تعتقدين
أنه يمكنكِ الرسم هنا؟

230
01:14:14,168 --> 01:14:15,688
أردتُ أن أرسم صورتها

231
01:14:15,688 --> 01:14:18,969
لكنها لم تكن تريدها في غرفتي
لأنها كانت غرفة أخاها

232
01:14:19,169 --> 01:14:20,369
ماذا؟

233
01:14:20,369 --> 01:14:23,169
عن من تتكلمين؟ -
(ستيفاني) -

234
01:14:23,169 --> 01:14:25,689
من هي (ستيفاني)؟ -
كانت تعيش هنا -

235
01:14:26,569 --> 01:14:28,889
هي التي يكتب عنها أبي

236
01:14:34,769 --> 01:14:36,969
آشلي) إذهبي إلى غرفتك وأغلقي الباب)

237
01:14:44,489 --> 01:14:48,369
بماذا كنتَ تفكّر؟
هل إعتقدتَ أنّي لن أكتشف؟

238
01:14:48,369 --> 01:14:51,569
بالطبع عرفتُ أنّكِ ستكتشفين الأمر
حسناً؟

239
01:14:51,569 --> 01:14:54,690
ولكن لا تلوميني لعدم إخبارك
لأنَّكِ من الأساس لم ترغبي بالمعرفة

240
01:14:54,690 --> 01:14:56,370
لا تحاول أن تلقي اللوم علي

241
01:14:56,370 --> 01:14:59,690
سألتكَ لو كانَ هناك أحد
يعيش في المنزل قبلنا, وقلتَ لا

242
01:14:59,690 --> 01:15:02,290
سألتني لو كنا نسكن
...بالقرب من مسرح جريمة

243
01:15:02,290 --> 01:15:03,690
لا, لا تتجرأ -
وقلتُ لكِ لا... -

244
01:15:03,690 --> 01:15:06,890
لم يكن علينا أن نأتي إلى هنا -
لم يّمُت أحد هنا, حسناً؟ -

245
01:15:06,890 --> 01:15:08,570
نحنُ لسنا وكأننا ننام
في مكان قُتِلَ فيه شخص

246
01:15:08,570 --> 01:15:11,090
لسنا في مكان حيطانه إمتلئت بالدماء

247
01:15:11,090 --> 01:15:14,090
هل تقول أنَّ الجريمة لم تحدث هنا؟ -
لا -

248
01:15:14,090 --> 01:15:15,290
حدثت في الحديقة الخلفية

249
01:15:15,290 --> 01:15:18,290
هذا أمر شنيع
هل تعتقد أنَّ ذلك يحدث تغييراً؟

250
01:15:18,290 --> 01:15:20,770
نعم -
لا يا (آليسون) ذلكَ لا يغير شيئ -

251
01:15:20,770 --> 01:15:24,890
قمتَ بالكثير من الأمور الغريبة في السابق
ولكن هذا الأمر بالفعل هو الأغرب

252
01:15:24,890 --> 01:15:27,171
يا إلهي, ما الذي جعلكَ تنتقل إلى هنا؟

253
01:15:27,171 --> 01:15:29,571
لم يكن وضعنا المالي سيئ بهذا الشكل من قبل -
هذا ليسَ عذراً -

254
01:15:29,571 --> 01:15:31,491
لقد ظهرَ هذا المكان وصادفناه
وكانَ صفقة رابحة

255
01:15:31,491 --> 01:15:32,891
أتسائل لماذا

256
01:15:33,971 --> 01:15:37,171
إذاً ما رسمهُ (تريفور) الأسبوع الماضي
حدثَ ذلكَ هنا؟

257
01:15:37,891 --> 01:15:39,091
نعم

258
01:15:39,091 --> 01:15:43,571
أصحاب المنزل السابقين
تم شنقهم على شجرة في حديقتنا الخلفية؟

259
01:15:43,571 --> 01:15:46,291
نعم -
(هذا أمر مريض يا (آليسون -

260
01:15:46,291 --> 01:15:49,491
وسمحتَ لإبنتنا أن تلعب في تلكَ الحديقة؟ -
لما لا أسمح لها؟ -

261
01:15:49,491 --> 01:15:53,691
ابننا يواجه الكوابيس, ويرسم صور
لهذه الجريمة في المدرسة

262
01:15:53,691 --> 01:15:56,291
ابنتنا رسمت للتو فتاة ميتة على الحائط

263
01:15:56,291 --> 01:15:57,571
إنَّهُا مفقودة -
ماذا؟ -

264
01:15:57,571 --> 01:15:59,171
تقنياً هي مفقودة

265
01:15:59,171 --> 01:16:03,292
لا أريد أن أسمع أي شيئ عن الجوانب التقنية
هل تستوعب ما قمتَ به هذه المرّة؟

266
01:16:03,292 --> 01:16:07,492
الخطر الذي عرّضتَهُ على أولادنا وعلى زواجنا -
نعم, أنا أستوعب -

267
01:16:07,492 --> 01:16:11,092
هل هناك شيئ لا تفعله
من أجل كتابك اللعين؟

268
01:16:13,292 --> 01:16:14,892
لا يبدو ذلك

269
01:16:14,892 --> 01:16:17,492
أعتقد أنَّه لا قيمة لكل هذا عندك -
لا قيمة لماذا؟ -

270
01:16:17,492 --> 01:16:20,372
أن تعرض عائلتك للخطر -
الخطر من ماذا؟ المزيد من الرسوم؟ -

271
01:16:20,372 --> 01:16:21,892
...لا تفعل ذلك! إبنتك

272
01:16:21,892 --> 01:16:26,572
إبنتي لديها أب يحبّها وبجانبها دائماً
ويشجعها أن تكون نفسها

273
01:16:26,572 --> 01:16:30,292
وأسوأ شيئ حّدَثّ لها قط

274
01:16:30,292 --> 01:16:32,692
هو أنها إنتقلت إلى منزل
سكانه السابقين قتلوا, وإكتشفت ذلك

275
01:16:32,692 --> 01:16:36,493
وشعرت بالأسف على الفتاة الصغيرة
لذا رسمت لها صورة

276
01:16:36,973 --> 01:16:39,693
هذا ما فعلَتهُ
وهذا ما تفعلهُ دائماً

277
01:16:40,093 --> 01:16:43,573
إذاً هكذا الأمر؟ -
ماذا تريدين منّي أيضاً؟ -

278
01:16:43,573 --> 01:16:46,493
أريدُ منزل نشعر فيه بالأمان
أرجوك يا (آليسون)؟

279
01:16:46,693 --> 01:16:48,973
ماذا عن جيران لا يكرهوننا

280
01:16:48,973 --> 01:16:52,493
أو بلدة يمكنني أن أشتري بها حاجياتي
دون أن ينظر إلي نظرات غريبة

281
01:16:52,493 --> 01:16:59,173
ماذا عن حياة لا تتضمن
قيام أولادنا برسم تفاصيل مأساة فاجعة

282
01:16:59,173 --> 01:17:03,773
أو هلعهم الشديد الذي يجعلهم يقومون
بأمور غريبة في الليل

283
01:17:03,773 --> 01:17:05,173
ماذا عن ذلك؟ هل سيكون ذلك جيد؟

284
01:17:05,173 --> 01:17:08,693
يمكنني منحكم كل ذلك عندما أنهي كتابي

285
01:17:08,693 --> 01:17:10,374
هذا الكتاب ليس لنا -

286
01:17:10,374 --> 01:17:12,494
بل هو لك -
ترايسي), لا تقولي ذلك) -

287
01:17:12,494 --> 01:17:13,774
هذا غير صحيح -
بل صحيح -

288
01:17:13,774 --> 01:17:16,174
هناك الكثير من الطرق الأخرى لِتُسعد عائلتك

289
01:17:16,174 --> 01:17:17,574
بفعل ماذا؟

290
01:17:17,774 --> 01:17:21,894
التدريس؟ مراجعة الجرائد؟

291
01:17:21,894 --> 01:17:27,374
ألا تفهمين أنّ الكتابة
هي ما تعطي لحياتي معنى

292
01:17:27,374 --> 01:17:30,974
هذه الكتب هي تراثي

293
01:17:34,094 --> 01:17:36,974
(دائماً ساندتكَ بالقيام بما تحبه يا (آليسون

294
01:17:37,774 --> 01:17:40,174
لكن الكتابة ليست معنى حياتك

295
01:17:41,294 --> 01:17:45,895
أنا وأنت هنا, زواجنا
هذا هو معنى حياتك

296
01:17:46,095 --> 01:17:49,575
(وتراثك هو (آشلي) و (تريفور

297
01:17:49,895 --> 01:17:52,495
أولادكَ هم تراثك

298
01:18:05,095 --> 01:18:06,895
هل أبي في مشكلة؟

299
01:18:06,895 --> 01:18:10,375
...لا يا عزيزتي
أباكِ ليسَ في مشكلة

300
01:18:10,575 --> 01:18:14,575
أنا آسف لأنّي رسمتُ على الحائط -
أعلم -

301
01:18:14,575 --> 01:18:16,375
الآن نامي جيداً

302
01:19:03,777 --> 01:19:05,097
موعد النوم

303
01:22:33,383 --> 01:22:34,703
تباً

304
01:23:31,505 --> 01:23:34,305
ماذا تفعل هنا؟ -
يجب أن نغادر المكان -

305
01:23:35,185 --> 01:23:36,905
ما المشكلة؟ -
ماذا حدث؟

306
01:23:37,505 --> 01:23:38,785
كنتِ محقّة

307
01:23:40,505 --> 01:23:43,585
لقد إقترفتُ خطأ, لم يكن ينبغي علينا
القدوم إلى هذا المنزل

308
01:23:44,185 --> 01:23:45,985
يجب أن نغادر الآن

309
01:23:46,585 --> 01:23:48,185
(أنتَ تخيفني يا (آليسون

310
01:23:48,185 --> 01:23:51,985
أيقظي الأولاد وحمّلي الأغراض بالسيارة
يجب أن نذهب

311
01:23:53,185 --> 01:23:54,585
!إذهبي

312
01:24:38,906 --> 01:24:41,587
أبطئ السرعة يا عزيزي -
أريد أن أصل إلى الطريق السريع -

313
01:24:41,787 --> 01:24:45,187
يجب أن نبتعد أقصى ما يمكن
عن تلك البلدة, حسناً؟

314
01:24:45,187 --> 01:24:46,587
حسناً

315
01:24:46,587 --> 01:24:49,307
إلى أي نحنُ ذاهبون يا أبي؟ -
ذاهبون للمنزل يا عزيزتي -

316
01:24:49,307 --> 01:24:54,307
لمنزلنا السابق كما وعدتني؟
نعم, منزلنا السابق كما وعدتك

317
01:24:54,307 --> 01:24:55,507
ماذا عن أعراضنا؟

318
01:24:55,507 --> 01:24:58,307
سنتصل بعمال النقل في الصباح
حسناً؟

319
01:25:13,707 --> 01:25:15,108
لا بأس

320
01:25:25,388 --> 01:25:27,988
(مساء جيد يا عائلة (أوسولت -
أيها الشريف -

321
01:25:29,108 --> 01:25:30,788
رخصتك وأوراق التسجيل

322
01:25:35,708 --> 01:25:38,588
تقود بسرعة كبيرة في هذا الوقت المتأخر من الليل
ألا تعتقد ذلك؟

323
01:25:39,508 --> 01:25:41,188
هل هناك شيئ يجب أن أعلمه؟

324
01:25:42,108 --> 01:25:44,388
أحاول أن أتَّبع نصيحتكَ وحسب

325
01:25:44,588 --> 01:25:46,308
أي نصيحة تلك؟

326
01:25:46,788 --> 01:25:48,708
أن أترك البلدة دون أن أعود

327
01:25:55,309 --> 01:25:57,589
لم يتم التنمّر عليك او ما شابه
أليس كذلك؟

328
01:25:57,589 --> 01:25:58,789
المعذرة؟

329
01:25:58,789 --> 01:26:04,589
أعني أنَّكَ لم تنهي كتابكَ بعد
ولا أفهم سبب قراركَ المفاجئ هذا بالمعادرة

330
01:26:04,909 --> 01:26:07,109
فلو كان هناكَ لغزاً لسبب مغادرتكم
فأريد معرفته

331
01:26:07,509 --> 01:26:09,309
لن يكون هناك كتاب

332
01:26:09,989 --> 01:26:11,389
لا كتاب؟

333
01:26:12,109 --> 01:26:13,509
لا, يا سيدي

334
01:26:17,909 --> 01:26:19,309
...حسناً, إذاً

335
01:26:20,109 --> 01:26:23,710
لا أرى أي سبباً لكي آخذ توقيعك

336
01:26:24,110 --> 01:26:25,510
خدمة واحدة أخيرة

337
01:26:25,990 --> 01:26:28,590
أبقي السرعة تحت الـ 60
"حتى تصل إلى "كاونتي لاين

338
01:26:28,910 --> 01:26:30,990
ولن تكون هناكَ مشكلة

339
01:26:32,790 --> 01:26:34,190
حاضر سيدي

340
01:26:35,110 --> 01:26:36,990
أتعني ذلكَ حقاً؟

341
01:26:37,310 --> 01:26:39,710
عن الكتاب؟
نعم

342
01:26:41,110 --> 01:26:42,510
وعد؟

343
01:26:43,990 --> 01:26:45,310
وعد

344
01:26:48,510 --> 01:26:50,110
لنذهب إلى المنزل

345
01:27:06,991 --> 01:27:09,511
أدخل هذا إلى المكتب
هناك إلى اليمين

346
01:27:13,111 --> 01:27:16,191
يا (آليسون)؟ أراهنكً مقابل 10 دولارات
أنَّ آليسون سينام الليلة كلها

347
01:27:16,191 --> 01:27:18,111
لن أراهن على ذلك

348
01:28:07,313 --> 01:28:10,393
(سيد (أوسويلت
عذراً على التأخر بالرد عليك

349
01:28:10,393 --> 01:28:15,713
"يوجد هناك صور مرتبطة بـ "بوغول
لم يهتم أحد بتفحصها من قبل

350
01:28:15,713 --> 01:28:17,113
إلى ماذا أنظر؟

351
01:28:17,113 --> 01:28:19,913
أنتَ تنظر إلى نقوش ورسوم من العصور المظلمة

352
01:28:19,913 --> 01:28:22,713
وبضعة لوحات جداريّة قديمة

353
01:28:22,713 --> 01:28:25,393
هذا ما تبقى من الآثار
الباقي تم تدميره

354
01:28:25,393 --> 01:28:27,113
لماذا؟ -
لأنه مُعتَقَد خرافي -

355
01:28:27,113 --> 01:28:31,513
المسيحيون القدامى
إعتقدوا أنَّ "بوغول" عاشَ داخل الصور

356
01:28:31,513 --> 01:28:34,393
وأنه هذه الصور كانت بوابات إلى عالمه

357
01:28:34,793 --> 01:28:36,313
بوابات؟ -
نعم -

358
01:28:36,313 --> 01:28:40,393
الكنيسة القديمة تعتقد أنه يستحوذ على جسد
هؤلاء الذين يرون الصور

359
01:28:40,393 --> 01:28:43,394
ويجعلهم يقومون بأشياء مريعة

360
01:28:43,394 --> 01:28:47,594
وفي بعض الأحيان يسحب المشاهد
إلى داخل الصورة نفسها

361
01:28:47,594 --> 01:28:54,914
الأطفال الذين يرون الصور, هم بالأخص ضعيفون
" ضد الإستحواذ أو الخطف من قبل "بوغول

362
01:28:55,114 --> 01:28:56,594
ماذا إن دُمِّرَت الصور؟

363
01:28:56,794 --> 01:28:58,314
المعذرة, لم أفهم عليك

364
01:28:58,314 --> 01:29:02,194
إن دمرّتَ الصور أو حرقتها ماذا سيحدث عندها؟

365
01:29:02,194 --> 01:29:05,114
أتعني ذلك حرفياً أم كما يقال في القصص؟

366
01:29:05,114 --> 01:29:13,114
في القصص. لو دُمِّرَت الصور ستغلق البوابات
ولن يستطيع "بوغول" الدخول لهذا العالم, صحيح؟

367
01:29:13,514 --> 01:29:18,595
(سيد (أوسويلت
ما نوع الكتاب الذي تؤلفه بالتحديد؟

368
01:29:20,915 --> 01:29:25,395
لا أعلم
لستُ متأكداً لو كنتُ سآلف كتاباً بعد الآن

369
01:29:25,395 --> 01:29:28,115
ولكن شكراً لوقتك -
أنا هنا في أي وقت -

370
01:30:42,717 --> 01:30:44,397
"لقطات إضافية"

371
01:31:35,119 --> 01:31:36,399
هل تعلم كم الساعة الآن؟

372
01:31:36,399 --> 01:31:39,319
نعم, أعلم, أنا آسف
ولكن كنتُ أحاول الإتصال بك طوال النهار

373
01:31:39,319 --> 01:31:42,119
ما المشكلة؟ -
المشكلة هي أنَّكَ إنتقلت -

374
01:31:42,119 --> 01:31:43,719
وكيف تعتبر هذه مشكلة؟

375
01:31:43,999 --> 01:31:46,719
كنتُ أقوم بتجميع كل البيانات
التي جعلتني أبحث عنها

376
01:31:46,719 --> 01:31:51,119
وعندما بدأتُ بترتيبها
رأيتُ أن الرابط بينهم كانَ واضحاً

377
01:31:51,119 --> 01:31:53,919
ما هو الرابط؟ -
التواريخ, العناوين -

378
01:31:53,919 --> 01:31:56,999
كل عائلة جعلتني أبحث عن معلومات عنها
سبقَ لها العيش

379
01:31:56,999 --> 01:31:59,999
في المنزل الذي عاشت فيه العائلة التي قُتِلَت قبلها

380
01:31:59,999 --> 01:32:02,519
كل عائلة؟
الخمسة كلهم؟

381
01:32:02,519 --> 01:32:08,999
نعم, وإن وضعتهم في ترتيب زمني
ستتمكن من رسم خط يربط كل جريمة بالأخرى

382
01:32:08,999 --> 01:32:11,800
حسناً, نعلم مسبقاً أنَّ عائلة (ستيفينسون) عاشت سابقاً
ف

383
01:32:11,800 --> 01:32:14,520
"بنفس المنزل في "سانت لويس
(الذي قُطِعَت فيه حناجر عائلة (ميلر

384
01:32:14,520 --> 01:32:18,320
( قبلَ أن تقتل عائلة (ميلر
"كانوا قد عاشوا بنفس المنزل في "أورانغ كاونتي

385
01:32:18,320 --> 01:32:20,600
(في المكان التي قٌتِلَت فيه عائلة (ديلوسيوس </ i>

386
01:32:20,600 --> 01:32:23,800
(إحزر أين عاشت عائلة (ديلوسيوس
قبلَ أن تنتقل إلى "أورانج كاونت"؟</ i>

387
01:32:23,800 --> 01:32:27,000
ساكريمينتو", المكان الذي"
أحرقت فيه عائلة (مارتينيز) بداخل الكراج

388
01:32:27,000 --> 01:32:31,200
بالضبط, هذا الأمر بدأ من عام 1969
عندما غرقت أول عائلة

389
01:32:31,200 --> 01:32:34,400
(إسمع يا سيد (أوسويلت
لقد إنتقلتَ من آخر منزل بهذه السلسلة</ i>

390
01:32:34,400 --> 01:32:36,000
فلو ما زال هذا الشخص في الخارج

391
01:32:36,000 --> 01:32:38,000
فأنتَ لم تسرع دائرة القتل فحسب

392
01:32:38,000 --> 01:32:39,800
بل أدخلتَ نفسكَ بها</ i>

393
01:32:41,000 --> 01:32:42,520
شكراً أيها الضابط

394
01:33:22,522 --> 01:33:23,922
(ستيفاني)

395
01:33:43,122 --> 01:33:44,922
الفاعل هم الأطفال المفقودين

396
01:34:53,324 --> 01:34:55,004
ليلة سعيدة يا أبي

397
01:35:04,725 --> 01:35:09,005
أعجبني أنَّكَ جعلتَ الفلم أطول
إنَّهُ أفضل بهذا الحال

398
01:35:53,806 --> 01:35:57,606
لا تقلق يا أبي
سأجعلكَ مشهوراً مجدداً

399
01:39:11,255 --> 01:39:25,555
<font color="#orange">تـمـت الـترجـمـة بـواسـطـة
</font>
<font color="blue">Anasmurad</font>

