1
00:00:19,392 --> 00:00:38,966
(ترجمة عمر بركات (العراب
godfatherx2u@gmail.com
WWW.DVD4ARAB.COM

2
00:01:25,493 --> 00:01:28,189
شكراً يا صهري العزيز

3
00:01:28,296 --> 00:01:30,321
اليوم يومك يا عريس

4
00:01:31,133 --> 00:01:32,395
ألم يحن دورنا في الصور؟

5
00:01:34,036 --> 00:01:34,400
!"يانغ-يانغ"

6
00:01:35,170 --> 00:01:36,398
أين الأطفال؟

7
00:01:47,149 --> 00:01:48,343
جدتي

8
00:01:48,917 --> 00:01:50,350
انظري

9
00:01:54,424 --> 00:01:55,356
لقد كانت على الشجرة

10
00:01:59,562 --> 00:02:02,360
هل هناك ما يضايقكِ؟

11
00:02:31,261 --> 00:02:33,354
هل تعرفون هذه المرأة الغريبة؟

12
00:02:36,167 --> 00:02:38,362
هل استطيع مساعدتكِ يا آنسة؟

13
00:02:39,204 --> 00:02:40,398
هل استطيع أن أعرف من أنتِ؟

14
00:02:40,739 --> 00:02:42,366
لا تتدخلي فيما لا يعنيكِ

15
00:02:44,743 --> 00:02:45,334
"يان-يان"

16
00:02:46,211 --> 00:02:47,371
"تنج-تنج"

17
00:02:48,146 --> 00:02:50,376
!تبدين جميلة اليوم

18
00:02:51,416 --> 00:02:53,384
أين جدتكِ؟

19
00:03:02,395 --> 00:03:05,330
أنا آسفة جداً

20
00:03:07,867 --> 00:03:11,359
أنا من كان يجب أن تتزوج ابنكِ اليوم

21
00:03:11,604 --> 00:03:13,071
يان-يان"، تعالي معي"

22
00:03:13,305 --> 00:03:16,365
لقد خيبت ظنكِ، أنا آسفة

23
00:03:16,542 --> 00:03:20,342
أنا لست جديرة بنسبكِ
هذا يفطر قلبي

24
00:03:20,714 --> 00:03:22,113
!لا تدفعيني

25
00:03:22,349 --> 00:03:26,342
هدئي من روعكِ

26
00:03:27,254 --> 00:03:28,346
أين هي؟

27
00:03:28,922 --> 00:03:31,356
أين تلك السافلة الحامل؟

28
00:03:33,460 --> 00:03:36,327
أبي، جدتي تريد الذهاب للمنزل

29
00:03:37,030 --> 00:03:38,204
للمنزل؟

30
00:03:39,064 --> 00:03:40,329
إنها ليست على ما يرام

31
00:03:44,739 --> 00:03:45,330
وماذا عن الليلة؟

32
00:03:50,745 --> 00:03:52,303
أين "تشاو يان"?

33
00:03:53,114 --> 00:03:56,345
أرني وجهكِ يا "تشاو يان"؟

34
00:03:56,717 --> 00:04:00,312
!اعيدي "أدي" إلي

35
00:04:00,888 --> 00:04:03,726
سوف تندمين على فعلتكِ

36
00:05:15,567 --> 00:05:19,367
آسفون على الفوضى
"نحن عائلة "جانغ" و أنا "ليلي

37
00:05:19,971 --> 00:05:21,404
"أنا "تنغ-تنغ

38
00:05:21,640 --> 00:05:22,368
و هذه جدتي

39
00:05:24,042 --> 00:05:24,736
"نحن من عائلة "جيان

40
00:05:25,243 --> 00:05:26,369
أراكم لا حقاً

41
00:06:06,386 --> 00:06:07,353
!"تنغ-تنغ"

42
00:06:07,654 --> 00:06:11,317
أخرجي القمامة قبل أن نغادر
لقد بدأت الرائحة تفوح منها

43
00:06:11,959 --> 00:06:13,187
أنا أفعل ذلك

44
00:06:13,394 --> 00:06:14,361
سأهتم بالباقي غداً

45
00:06:16,497 --> 00:06:18,362
هناك بعض القمامة في الشُرفة

46
00:06:18,800 --> 00:06:19,323
أعرف

47
00:06:29,277 --> 00:06:30,369
ما الذي كنتُ أبحث عنه؟

48
00:06:43,392 --> 00:06:44,359
كيف وجدتني؟

49
00:06:44,927 --> 00:06:46,360
تبعتُ عمال النقل

50
00:06:46,729 --> 00:06:48,321
أمي ستنصدم برؤيتك

51
00:06:48,864 --> 00:06:50,354
افتقدتك

52
00:06:50,532 --> 00:06:52,363
ألم أتصل بك؟

53
00:06:52,635 --> 00:06:54,364
لا استطيع رؤيتكِ على الهاتف

54
00:06:55,304 --> 00:06:56,362
تعال

55
00:07:19,096 --> 00:07:21,360
آسفة،أنا الآن انتقل إلى منزل جديد

56
00:07:22,133 --> 00:07:25,364
!الحالة فوضى

57
00:07:26,437 --> 00:07:28,200
اتصل بي على هذا الرقم

58
00:07:28,306 --> 00:07:30,365
غداً سوف يصلون خط الهاتف

59
00:07:32,910 --> 00:07:33,399
حقاً؟

60
00:07:34,412 --> 00:07:37,381
حسناً، لا يوجد مشكلة

61
00:07:38,349 --> 00:07:39,373
وداعاً

62
00:07:52,130 --> 00:07:54,394
هل أنتِ جاهزة يا "تنج-تنج"؟

63
00:08:05,478 --> 00:08:06,342
بماذا تفكرين؟

64
00:08:07,513 --> 00:08:09,378
أشعر بالأسف على "يان-يان"؟

65
00:08:11,150 --> 00:08:13,419
إنه ليس ذنب خالي
"إنه ذنب "تشاو يان

66
00:08:18,024 --> 00:08:21,391
لا تقولي هذا
نحن بالكاد نعرفها

67
00:08:23,130 --> 00:08:26,395
أظن أن جدتي على حق
لا نستطيع القبول بها

68
00:08:26,700 --> 00:08:28,224
هل قالت جدتكِ ذلك؟

69
00:08:28,469 --> 00:08:31,336
لا، لكنها لم تكن سعيدة طوال اليوم

70
00:08:32,639 --> 00:08:33,333
هل قالت أي شيء آخر؟

71
00:08:34,541 --> 00:08:37,339
..لا، لكنها قالت أنها تبدو كبيرة في السن

72
00:08:37,811 --> 00:08:39,335
ماذا تعني بذلك؟

73
00:08:46,621 --> 00:08:48,350
العريسان خلفي تماماً

74
00:08:49,157 --> 00:08:51,387
صفقوا لهما

75
00:08:55,964 --> 00:08:56,362
"إنجي"

76
00:08:56,998 --> 00:08:58,363
نسيبك شخص غير عادي

77
00:08:59,167 --> 00:09:02,364
لا ترى الكثير من الاحتفالات
تكون فيها العروس حاملاً بشكل واضح

78
00:09:02,570 --> 00:09:04,367
!هذا ما أراده

79
00:09:04,572 --> 00:09:06,369
..لقد أجّل العرس لعدة أشهر

80
00:09:06,976 --> 00:09:10,343
لأنه اليوم الأوفر حظاً في التقويم الفلكي

81
00:09:13,649 --> 00:09:15,344
خُذي حذاءه

82
00:09:18,621 --> 00:09:21,351
إياك أن تعبث مع الفتيات

83
00:09:26,830 --> 00:09:30,391
في هذه الأيام ليس غريباً أن تكون العروس حاملاً

84
00:09:30,934 --> 00:09:34,426
في أيامنا هذه هناك أيضاً من يركب الباص بدون تذكرة
تعلمون ما أقصد

85
00:09:34,504 --> 00:09:37,371
آسف "يانج-يانج" هذا مقعدك

86
00:09:38,575 --> 00:09:40,372
الفتيات يضايقنه مرة أخرى

87
00:09:40,444 --> 00:09:41,376
لا تهتم، تناول بعضاً من الطعام

88
00:09:43,780 --> 00:09:45,372
إذاً، هل أنتِ و "إنجي"..؟

89
00:09:46,149 --> 00:09:47,343
لا تسألني

90
00:09:48,251 --> 00:09:52,347
و من يهتم؟.. هكذ أنتم أيتها النساء
توقعون بالرجال دائماً في المصيدة

91
00:09:53,057 --> 00:09:57,391
و لا زالت المصيدة تعمل
انظري كيف وقع بها أخوكِ

92
00:09:57,628 --> 00:10:00,961
انجي" شخص سهل المنال"

93
00:10:01,165 --> 00:10:02,132
ماذا تقصد؟

94
00:10:02,333 --> 00:10:03,357
"ها هو "راكب الباص

95
00:10:04,268 --> 00:10:06,361
ماذا؟ لقد قدت بنفسي إلى هنا

96
00:10:07,738 --> 00:10:11,333
اشرب! إنه على حساب صهري

97
00:10:12,211 --> 00:10:13,371
لماذا لا تأكل؟

98
00:10:15,214 --> 00:10:17,375
تلك الفتيات يضايقنه مرة أخرى

99
00:10:18,550 --> 00:10:20,381
جرب هذه الكاميرا الجديدة

100
00:10:20,819 --> 00:10:22,377
!اتركه لوحده

101
00:11:10,371 --> 00:11:11,360
إنه فعلاً أنت؟

102
00:11:16,711 --> 00:11:18,372
"هل ما زلت في "تايبيه

103
00:11:23,718 --> 00:11:26,380
أنا أعيش في الولايات المتحدة الآن

104
00:11:30,959 --> 00:11:32,426
أهذا ابنك؟

105
00:11:33,828 --> 00:11:35,386
جميل جداً

106
00:11:47,109 --> 00:11:48,371
هذا رقمي

107
00:11:49,312 --> 00:11:50,370
اتصل بي

108
00:12:28,252 --> 00:12:30,447
لماذا لم تظهر ذلك اليوم؟

109
00:12:30,521 --> 00:12:32,386
لقد انتظرتك..ثم انتظرتك

110
00:12:32,757 --> 00:12:34,384
أنا لم أستطع التغلب على ذلك حتى الآن

111
00:12:40,231 --> 00:12:42,426
!"شيري"

112
00:12:42,701 --> 00:12:44,396
كم سنة مضى على رؤيتك؟

113
00:12:44,937 --> 00:12:46,404
!ثلاثون سنة

114
00:12:47,239 --> 00:12:52,108
!لم تمضِ كل هذه الفترة
منذ تخرجنا حتى الآن

115
00:12:52,344 --> 00:12:55,370
!لم أكن أعلم أنكما لا زلتما على تواصل

116
00:12:55,714 --> 00:12:58,342
لقد تقابلنا بالصدفة

117
00:12:59,018 --> 00:13:01,384
من الرائع رؤيتكِ بصحة وعافية

118
00:13:01,887 --> 00:13:02,410
بالتأكيد

119
00:13:05,191 --> 00:13:06,385
هذا كرتي

120
00:13:07,694 --> 00:13:11,391
"زوجي لديه بعض الأعمال في "الصين
لذلك سوف أبقى لبعض الوقت هنا

121
00:13:11,564 --> 00:13:12,394
فلنبقى على اتصال، حسناً؟

122
00:13:12,599 --> 00:13:13,395
بالتأكيد

123
00:13:15,135 --> 00:13:19,435
آسف، لقد نفدت مني الكروت
دائماً أنسى ذلك..

124
00:13:20,640 --> 00:13:22,369
..آسفة يجب أن أذهب

125
00:13:23,109 --> 00:13:23,734
!تذكر، فلنبقَ على اتصال

126
00:13:24,144 --> 00:13:25,406
أعدكِ

127
00:13:27,915 --> 00:13:31,373
إنه بالفعل يومٌ مميز

128
00:13:31,686 --> 00:13:36,385
لقد نسيت حبي الأول
! و ها أنا أتذكر حبك أنت

129
00:13:39,694 --> 00:13:41,389
لماذا نزلت أنا للأسفل؟

130
00:13:48,170 --> 00:13:49,432
شاي؟

131
00:13:49,638 --> 00:13:50,400
لا، شكراً

132
00:13:53,408 --> 00:13:54,397
هل هناك خطبٌ ما؟

133
00:13:54,576 --> 00:13:55,372
لا

134
00:13:57,546 --> 00:13:59,377
.."رجل ياباني اسمه "أوتا

135
00:14:00,816 --> 00:14:02,181
سيجارك فقعها يا أبي

136
00:14:02,451 --> 00:14:04,385
أترى ما يحصل عندما تدخن
هذه الأشياء المقرفة؟

137
00:14:05,954 --> 00:14:07,148
لست أنا

138
00:14:07,355 --> 00:14:09,346
إذاً من؟

139
00:14:10,827 --> 00:14:12,351
لا يهم..

140
00:14:30,748 --> 00:14:32,340
!اصمتوا! توقفوا

141
00:14:32,783 --> 00:14:34,341
الآن سيتنافس الكبار

142
00:14:35,119 --> 00:14:37,679
الشرب حتى الإمتلاء

143
00:14:37,888 --> 00:14:38,820
كلاكما

144
00:14:47,998 --> 00:14:49,989
حسناً، أنتم من طلب أن نشرب، لذا سنفعل

145
00:14:54,539 --> 00:14:56,370
ما هذا؟

146
00:14:59,010 --> 00:15:00,102
"إنها تسمى " القنبلة

147
00:15:00,278 --> 00:15:03,372
سيصبح لديكما كرشٌ بعد أن تشرباها

148
00:15:21,700 --> 00:15:26,501
!اشربوا
!اشربوا

149
00:15:42,923 --> 00:15:46,381
إنها تمطر

150
00:16:13,554 --> 00:16:16,387
هل تستطيعين تدبر أمر الأغراض
في صندوق السيارة؟

151
00:16:16,924 --> 00:16:20,382
إن لم تستطيعي، فاطلبي من أبيكِ أن
يجلبها عندما يركن السيارة

152
00:16:24,066 --> 00:16:25,397
لا تنسي الحقيبة الكبيرة

153
00:16:29,104 --> 00:16:31,334
سيدة "جيان" ، لماذا تأخرتِ؟

154
00:16:31,506 --> 00:16:35,340
!أمكِ نقلت للمستشفى في حالة طارئة

155
00:16:36,011 --> 00:16:36,739
أمي؟

156
00:16:38,213 --> 00:16:39,373
انتظر

157
00:16:40,717 --> 00:16:41,342
انتظر

158
00:16:47,323 --> 00:16:50,383
"سأدخل لرؤيتها أولاً يا "إنجي

159
00:16:50,560 --> 00:16:53,393
انتظر أخي "أدي" ، سيصل قريباً

160
00:16:53,630 --> 00:16:55,393
قل لـ"تنج-تنج" أن تضع
يانج-يانج" في السرير"

161
00:16:56,032 --> 00:16:57,397
لقد فعلت، اذهبي أنتِ

162
00:16:59,769 --> 00:17:00,394
ماذا قال الدكتور؟

163
00:17:00,838 --> 00:17:04,399
لقد أُصيبت بجلطة
وهي بحاجة لعملية

164
00:17:04,642 --> 00:17:07,406
لقد وجدتها ملقاة على الطريق
قرب سلة المهملات

165
00:17:08,112 --> 00:17:12,412
ربما سقطت على الأرض
أو صدمتها سيارة

166
00:17:12,950 --> 00:17:16,386
هذا غريب فهي نادراً ما تنزل السلالم

167
00:17:17,721 --> 00:17:19,086
!لقد قدت إلى هنا و أنت سكران؟

168
00:17:19,323 --> 00:17:21,382
الشرطة يشربون أيضاً

169
00:17:21,558 --> 00:17:23,389
"لا تقلق يا "إنجي

170
00:17:23,962 --> 00:17:26,396
اتصلت أختي و أخبرتني بما حصل

171
00:17:26,831 --> 00:17:30,392
أمي ستكون بخير
إنه اليوم الأوفر حظاً في السنة

172
00:17:30,602 --> 00:17:33,400
أدي"..الأمر ليس بهذه البساطة"

173
00:17:33,738 --> 00:17:35,399
ربما أنت لا تثق بي

174
00:17:36,007 --> 00:17:38,237
الأمور بحال أفضل الآن

175
00:17:38,410 --> 00:17:42,403
لقد كنت غير محظوظ في السابق
لذا استلفت منك و من أختي

176
00:17:42,747 --> 00:17:46,205
الآن حظي تغير
و سأعيد لك الدين قريباً

177
00:17:46,419 --> 00:17:47,147
!ثِق بي

178
00:17:47,353 --> 00:17:50,379
لقد رأيت شريكي "بيجي" الليلة

179
00:17:50,990 --> 00:17:54,391
سوف يدفع لي غداً
و أنا سأدفع لك بعد غد

180
00:17:56,996 --> 00:18:01,092
أمكِ في حالة غيبوبة الآن

181
00:18:01,600 --> 00:18:05,092
لديها ارتفاع حاد في ضغط الدم

182
00:18:05,371 --> 00:18:07,601
مما سبب لها انفجار أحد الأوعية
الدموية في الدماغ

183
00:18:08,108 --> 00:18:11,509
حالتها خطيرة جداً

184
00:18:15,282 --> 00:18:18,445
تنج-تنج" أخرجي القمامة في الصباح"

185
00:18:18,552 --> 00:18:21,385
ماذا كانت تفعل أمكِ عند مكب النفايات؟

186
00:18:21,688 --> 00:18:25,351
لا نعلم إن كانت قد سقطت
أو صدمتها سيارة

187
00:18:38,706 --> 00:18:41,402
أخي يقول أنها ستتعافى بسرعة

188
00:18:42,143 --> 00:18:44,407
إنه اليوم الأوفر حظاً في السنة

189
00:18:44,812 --> 00:18:47,280
لقد أصرَّ أن يكون حفل زواجه في هذا اليوم

190
00:18:47,482 --> 00:18:48,414
لا يمكن أن يحدث مكروهٌ في هذا اليوم

191
00:18:50,185 --> 00:18:53,279
و إلا لكانت أمي ميتة الآن

192
00:18:53,455 --> 00:18:54,387
هذا وجهة نظر واحدة لتفسير الأمور

193
00:18:55,758 --> 00:18:57,385
وماذا يكون إذاً؟

194
00:18:58,060 --> 00:18:59,425
!لا تعقدي الأمور

195
00:18:59,595 --> 00:19:00,425
ماذا أفعل بهذه يا "مين-مين"؟

196
00:19:01,296 --> 00:19:04,390
ألم أخبركَ أن ترسلها إلى مجلس المدينة؟

197
00:19:06,735 --> 00:19:09,397
كيف يرى معلمكِ الأمر؟

198
00:19:11,574 --> 00:19:13,405
عليك أن تصعدي الجبل و تسأليه بنفسكِ

199
00:19:14,844 --> 00:19:19,406
لقد قضيت أسبوعين هناك معكِ

200
00:19:20,350 --> 00:19:23,410
ربما أنا لست ذكية كفاية
حتى أفهم تعاليمه

201
00:19:24,354 --> 00:19:26,379
أسبوعان ربما ليست كافية

202
00:19:29,159 --> 00:19:31,423
انظري كم أنا مشغولة

203
00:19:32,596 --> 00:19:34,427
كيف استطيع إيجاد الوقت

204
00:19:35,066 --> 00:19:38,399
ربما أنت بحاجة للقليل من التواضع

205
00:19:41,005 --> 00:19:44,372
هل تقولين أن هناك شيء خاطئ بشأني؟

206
00:19:46,510 --> 00:19:50,344
"انظروا إلى "يانج-يانج

207
00:19:52,316 --> 00:19:54,443
زوجة خالي كانت هكذا في حفل زواجها

208
00:19:54,519 --> 00:19:55,383
سمينة جداً؟

209
00:19:56,054 --> 00:19:58,113
لا، احزر لماذا

210
00:19:58,256 --> 00:20:00,121
ماذا يوجد تحت قميصك؟

211
00:20:00,358 --> 00:20:01,382
بالون

212
00:20:06,932 --> 00:20:09,400
!إنها قادمة

213
00:20:09,668 --> 00:20:11,431
!الغانية!الغانية

214
00:20:11,536 --> 00:20:12,400
هل هذه هي الغانية؟

215
00:20:13,338 --> 00:20:14,396
اخرسوا

216
00:20:16,676 --> 00:20:17,370
قف مكانك

217
00:20:20,046 --> 00:20:21,411
تابع عملك

218
00:20:25,651 --> 00:20:27,380
ما هذا الذي في يدك؟

219
00:20:27,854 --> 00:20:29,378
لا شيء

220
00:20:30,690 --> 00:20:31,349
من الأفضل أن تنتبه لنفسك

221
00:20:34,260 --> 00:20:36,228
يانج-يانج" إنها معجبة بك"

222
00:20:36,429 --> 00:20:38,397
رَجلُها الكبير سوف يغار منك

223
00:20:38,966 --> 00:20:40,399
من هو رَجلُها الكبير؟

224
00:20:42,636 --> 00:20:48,404
اليوم أحدكم أحضر شيئاً مُعيباً للصف
من هو؟

225
00:20:48,909 --> 00:20:52,436
من الذي أحضر و اقياً ذكرياً؟.. فليقف

226
00:20:55,949 --> 00:20:58,417
..إذا لم يعترف

227
00:20:59,554 --> 00:21:00,384
سوف أقول اسمه

228
00:21:02,957 --> 00:21:06,290
يانغ-يانغ" ‘إنه أنت! قف"

229
00:21:06,461 --> 00:21:07,325
أنا؟

230
00:21:08,163 --> 00:21:09,391
سلمني الواقي الذي بحوزتك

231
00:21:10,231 --> 00:21:12,392
ما هو الواقي؟

232
00:21:13,034 --> 00:21:14,399
أتتظاهر بالغباء؟

233
00:21:15,136 --> 00:21:16,398
لا تضحكوا!.. أيها الوقحين

234
00:21:20,242 --> 00:21:23,405
لا تستطيع إخفاءه
فأنا أعلم كل شيء

235
00:21:23,679 --> 00:21:25,408
من الذي يخبرك الأكاذيب عني؟

236
00:21:26,115 --> 00:21:27,412
هذا ليس من شأنك

237
00:21:28,551 --> 00:21:32,385
أنت فقط سمعت ذلك
أنت لم ترَ شيئاً بعينك

238
00:21:34,924 --> 00:21:38,410
إذاً أنا مُخطئ، أليس كذلك؟

239
00:21:38,627 --> 00:21:43,360
أتظن أنني بحاجة لأرى بعيني حتى أعرف؟

240
00:21:44,367 --> 00:21:46,392
أنا حتى أعرف بأي جيبٍ تضعه

241
00:21:47,470 --> 00:21:48,402
جيبك اليسار.. هيا أخرجه

242
00:21:55,111 --> 00:21:56,408
ما هذا؟

243
00:21:57,747 --> 00:21:58,406
بالون

244
00:22:05,690 --> 00:22:06,418
اصمتوا

245
00:22:11,329 --> 00:22:14,389
سأدع الموضوع يمر هذه المرة

246
00:22:15,333 --> 00:22:16,391
لكن من الأفضل لك
أن تنتبه لنفسك

247
00:23:27,441 --> 00:23:28,408
هل شربت الحليب؟

248
00:23:29,643 --> 00:23:31,406
لا استطيع الإنتظار
سيتوجب عليك ان تستقل الباص

249
00:23:38,253 --> 00:23:40,414
لن تكبر إذا لم تشرب الحليب

250
00:23:46,594 --> 00:23:47,424
"سيدة "جيانغ

251
00:23:48,063 --> 00:23:48,461
صباح الخير

252
00:23:50,598 --> 00:23:52,395
مدرسة الفتيات العليا الأولى
مدرسة عظيمة

253
00:23:53,703 --> 00:23:54,397
أنت فتاةٌ طيبة

254
00:23:55,504 --> 00:23:57,369
"و كذلك "ليلي

255
00:23:57,973 --> 00:24:01,409
اسمعها تعزف كل ليلة عزفاً جميلاً

256
00:24:01,577 --> 00:24:04,410
آمل ألا يكون الصوت عالٍ
و أنتِ هل تعزفين

257
00:24:04,947 --> 00:24:07,415
نعم، لكنني لست شاطرة

258
00:24:08,184 --> 00:24:11,415
الأفضل لكي أن تكوني شاطرة بالدراسة

259
00:24:14,424 --> 00:24:16,415
ما المشكلة؟
ما المشكلة؟

260
00:24:17,794 --> 00:24:19,421
ما المشكلة في جني الأرباح السنة المضية

261
00:24:20,163 --> 00:24:24,463
الكل يعمل الآن في الكمبيوترات
كما حصل مع تجارة الملابس في الماضي

262
00:24:24,668 --> 00:24:27,398
كلما بعنا أكثر
كلما خسرنا أكثر

263
00:24:29,973 --> 00:24:31,440
..و بدلاً من جني الأرباح

264
00:24:32,309 --> 00:24:36,405
فأنتم تبددونها في مصاريف التوسع

265
00:24:37,014 --> 00:24:37,571
إذاً، ماذا يمكنني أن أفعل معكم؟

266
00:24:38,249 --> 00:24:42,276
لقد أخفقتم بشكل سيء
ماذا يمكنني أن أفعل؟

267
00:24:42,787 --> 00:24:45,415
لدينا استراتيجية نتبعها
خطوة بخطوة

268
00:24:46,257 --> 00:24:49,818
دائماً هناك صعود و هبوط
خلال الفترات الإنتقالية

269
00:24:50,094 --> 00:24:50,685
..أنا أحذركم

270
00:24:51,295 --> 00:24:55,959
أي إخفاق جديد
سيجعلنا نخسر اعتماداتنا في السوق

271
00:24:56,334 --> 00:24:58,768
و ماهذه الإستراتيجية التي تتحدث عنها؟

272
00:24:59,204 --> 00:25:02,435
التوجه نحو البرمجيات
أم الكماليات..

273
00:25:02,708 --> 00:25:06,405
أنت محق..لا زال الموضوع تحت الدراسة

274
00:25:08,447 --> 00:25:11,416
هل سمعت باسمٍ ياباني يدعى "أوتا"؟

275
00:25:11,717 --> 00:25:12,376
ألعاب كمبيوتر؟

276
00:25:13,152 --> 00:25:15,382
هذا يفاجئُك، صحيح؟
إنها صفقة واعدة

277
00:25:16,455 --> 00:25:17,387
..تابِع

278
00:25:19,559 --> 00:25:22,392
نحن دائماً في الطليعة..

279
00:25:23,096 --> 00:25:27,430
!بالتأكيد أنتم كذلك
لكننا سنخسر كل شيء إن جازفنا

280
00:25:30,270 --> 00:25:32,397
لماذا الأرباح الكثيرة
إن كنا في الطليعة؟

281
00:25:32,639 --> 00:25:36,370
لسنا سجناء قراراته
هذا اتفاقنا، أتذكرون؟

282
00:25:37,143 --> 00:25:38,405
لماذا نستمع لتحليلاته؟

283
00:25:39,245 --> 00:25:40,794
و لماذا يتدخل؟

284
00:25:40,881 --> 00:25:44,408
و أنت كنت صريحاً بشكل زائد
!و أخبرته كل شيء

285
00:25:44,785 --> 00:25:49,347
أنت لست مثلكم
"و نحن لا نعلم حتى من هو هذا الـ"أوتا

286
00:25:50,291 --> 00:25:51,383
!و نحن مهددون بالإفلاس

287
00:25:51,926 --> 00:25:53,325
لن نتمكن من الحصول عليه بثمن بخس

288
00:25:53,494 --> 00:25:54,358
إنه علامة تجارية

289
00:25:54,929 --> 00:25:58,421
سوف نشتري الاسم حتى نجذب المستثمرين

290
00:25:58,799 --> 00:25:59,390
علامة تجارية؟

291
00:25:59,967 --> 00:26:02,435
ماذا لو كلفنا أكثر مما سوف نجنيه؟

292
00:26:02,671 --> 00:26:05,196
هذا ليس استثمارً جيداً
أنا ضد هذا

293
00:26:05,373 --> 00:26:07,204
تايوان" أشهر دولة في تقليد"
النسخ الأصلية

294
00:26:07,442 --> 00:26:11,401
"هل ينسخون ألعاب "أوتا
سوف أبحث في ذلك

295
00:26:12,581 --> 00:26:16,415
ماذا ستفعلون إن أفلسنا؟

296
00:26:16,685 --> 00:26:20,416
أنا أعلم أنت ستتقاعد
و تجلس في المنزل و تدخن غليونك

297
00:26:21,556 --> 00:26:24,423
دا-دا" و أنت ستنتقل إلى "سان فرانسسكو"؟"

298
00:26:25,127 --> 00:26:26,389
و أنت يا "إنجي"؟

299
00:26:26,929 --> 00:26:30,421
كل أموالك في الشركة، أليس كذلك؟

300
00:26:31,801 --> 00:26:33,393
إنه لا يسمعني

301
00:26:33,569 --> 00:26:35,400
إنه لا يريد أن يجيب

302
00:26:35,505 --> 00:26:39,373
لديه أمورٌ تشغل باله

303
00:26:46,783 --> 00:26:48,375
أنا سأذهب ، خالي وصل

304
00:26:51,255 --> 00:26:53,120
تنج-تنج"، أنت مُغادِرة؟"

305
00:26:53,357 --> 00:26:55,416
نعم، سأترككما لوحدكما

306
00:27:02,199 --> 00:27:04,394
لم أكن أعرف أنها تقابلكِ

307
00:27:05,202 --> 00:27:07,397
أنا و هي لا زلنا مقربتين

308
00:27:07,539 --> 00:27:10,406
لا تقلق..كل شيء على ما يرام

309
00:27:11,676 --> 00:27:16,375
أنا حتى كنت أحث "تانج-تنج" على
أن تكون طيبة مع زوجتكَ الجديدة

310
00:27:18,616 --> 00:27:22,382
نحن لم نتزوج
لكننا ما زلنا أصدقاء

311
00:27:22,787 --> 00:27:24,379
!لقد قضينا الكثير سوية

312
00:27:25,456 --> 00:27:27,424
نعم، سنوات عديدة

313
00:27:30,162 --> 00:27:31,424
أنت هادئة، أنا مُستغرب

314
00:27:32,131 --> 00:27:34,224
هيا نبدأ العمل

315
00:27:34,433 --> 00:27:38,426
الكل كان مصدوماً بما فعلتيه
في حفلة الزواج

316
00:27:38,837 --> 00:27:42,398
لا تُثر أعصابي مرة أخرى، حسناً؟

317
00:27:43,509 --> 00:27:44,373
انظر هنا

318
00:27:45,110 --> 00:27:48,409
لقد حولت بعض مدخراتنا إلى حسابك

319
00:27:49,348 --> 00:27:52,408
"لقد ربحنا 20 مليون من اسهم "ياهوو" و "الخطوط الأمريكية

320
00:27:52,786 --> 00:27:55,380
جزء منها استثمرته في سوق الأسهم

321
00:27:55,655 --> 00:27:58,419
هذه الوثيقة هنا تحتاج موافقتك

322
00:28:04,531 --> 00:28:10,401
و ابحث لي عن رفيق، فأنا وحيدة الآن كما تعلم

323
00:28:12,506 --> 00:28:15,441
الحسابات تصيبني بالصداع

324
00:28:22,516 --> 00:28:23,380
"ليلي"

325
00:28:28,923 --> 00:28:31,414
لقد سمعت أن جدتكِ في المستشفى؟

326
00:28:32,159 --> 00:28:33,148
نعم

327
00:28:33,328 --> 00:28:34,420
هل وضعها خطير؟

328
00:28:35,430 --> 00:28:39,423
إنها في غيبوبة من أثر السقطة

329
00:28:39,601 --> 00:28:42,434
أنا أحب جدتكِ
إنها امرأة محترمة

330
00:28:42,938 --> 00:28:44,462
لقد كانت معلمة مدرسة

331
00:28:45,540 --> 00:28:46,404
..هذا هو صديقكِ

332
00:28:47,876 --> 00:28:48,433
نعم

333
00:28:49,945 --> 00:28:51,435
لماذا لا تذهبين إليه؟

334
00:29:07,597 --> 00:29:08,427
أراكِ لاحقاً

335
00:29:18,842 --> 00:29:23,432
يجب أن تحركيها كل ساعتين

336
00:29:24,114 --> 00:29:29,347
هكذا..في وضع مختلف كل مرة

337
00:29:29,520 --> 00:29:33,354
مرة على هذا الجانب..هكذا
و مرة على الجانب الآخر..هكذا

338
00:29:33,691 --> 00:29:37,388
و ضعي وسادةً تحتها

339
00:29:37,629 --> 00:29:39,426
بهذه الطريقة

340
00:29:40,331 --> 00:29:44,427
و مسِّدي لها ظهرها هكذا

341
00:29:45,470 --> 00:29:49,304
أفعليها بنفسك إن لم تكن الممرضة موجودة

342
00:29:49,507 --> 00:29:50,439
من أجل دورتها الدموية؟-
تماماً-

343
00:29:54,212 --> 00:29:55,338
أعتقد أن هذا كل شيء

344
00:29:55,513 --> 00:29:57,015
دكتور

345
00:29:57,415 --> 00:30:01,408
كم سيمر حتى تستعيد أمي وعيها؟

346
00:30:02,254 --> 00:30:03,448
..من الصعب التكهن

347
00:30:03,789 --> 00:30:07,418
عاملوها بشكل طبيعي
افتحوا النافذة في النهار

348
00:30:07,760 --> 00:30:11,389
ضعوها على الكرسي المتحرك
و أشعلوا الأضواء في الليل

349
00:30:11,831 --> 00:30:16,393
و من المهم أن تتحدثوا إليها
فهذا يحفِّز حواسها

350
00:30:17,169 --> 00:30:19,296
لكنني لست متفائلاً

351
00:30:19,505 --> 00:30:22,440
يجب أن تحضروا أنفسكم للأسوأ

352
00:31:08,957 --> 00:31:10,652
ما خطبك؟

353
00:31:10,993 --> 00:31:12,426
لا أريد أن أراك مرة أخرى

354
00:31:13,028 --> 00:31:16,862
اذهب، اذهب

355
00:31:17,466 --> 00:31:19,434
اهدئي،اهدئي

356
00:31:20,035 --> 00:31:22,765
لا أريد أن أرى و جهك مرة أخرى-
اهدئي-

357
00:31:23,272 --> 00:31:24,897
أغرب عن وجهي أيها السافل

358
00:32:08,987 --> 00:32:12,445
آسف يا صهري
لأنني لم أرد لك الدين بعد

359
00:32:12,958 --> 00:32:13,424
لا تهتم

360
00:32:16,027 --> 00:32:17,426
إن نسيت مرة أخرى، ذكرني

361
00:32:18,797 --> 00:32:21,391
أنا أفكر بأمر الشركة

362
00:32:23,668 --> 00:32:24,430
مزاجك سيء؟

363
00:32:26,638 --> 00:32:28,435
مشاكل مالية جديدة؟

364
00:32:29,241 --> 00:32:31,436
أنت لن تُفلس، أليس كذلك؟

365
00:32:31,777 --> 00:32:35,213
أنا أفكر بأمر اللقاء مع اليابانيين غداً

366
00:32:35,414 --> 00:32:38,406
تباً! أنت مديون لليابانين؟

367
00:32:38,751 --> 00:32:43,211
لا! ما الذي تقوله

368
00:32:43,422 --> 00:32:44,411
!بالطبع لا

369
00:32:48,361 --> 00:32:51,421
يانغ-يانغ"، إنه دوركِ"

370
00:32:52,799 --> 00:32:58,260
من الآن و لاحقاً سوف نتحدث إلى جدتكَ بالدور

371
00:32:58,505 --> 00:33:00,439
فهذا سيجعلها تستيقظ بوقت أقرب

372
00:33:04,211 --> 00:33:06,441
تنج-تنج" لم تفعل ذلك"

373
00:33:07,047 --> 00:33:10,483
إنها تعزف البيانو، أليس كذلك؟

374
00:33:11,585 --> 00:33:16,420
كنت سأريها رسوماتي
لكنها لا تستطيع الرؤية

375
00:33:17,058 --> 00:33:20,425
لكنها تستطيع سماعك
ألم يقُل الدكتور ذلك؟

376
00:33:21,963 --> 00:33:23,430
هناك الكثير لتخبرها به

377
00:33:24,065 --> 00:33:26,431
.. كالأمور التي تحصل في المدرسة

378
00:33:26,834 --> 00:33:28,392
أو بعض أسرارك الصغيرة

379
00:33:29,203 --> 00:33:31,433
تستطيع أن تخبر جدتكَ أي شيء

380
00:33:35,209 --> 00:33:38,440
ما المشكلة؟
لماذا هذه النظرة المتذمرة؟

381
00:33:40,115 --> 00:33:41,446
ألا تريد أن تتحدث إليها؟

382
00:33:48,791 --> 00:33:52,420
ما الهدف؟
إن لم تفهم ما سأقوله

383
00:33:54,263 --> 00:33:55,423
ماذا؟

384
00:33:56,298 --> 00:34:00,428
أتريد أن تتهرب من ذلك
هذا ليس فعلاً طيباً

385
00:34:01,171 --> 00:34:04,436
كيف يمكنك أن تتخلى عن جدتك؟

386
00:34:06,876 --> 00:34:08,400
!أنت تجعلني غاضبة

387
00:34:10,180 --> 00:34:11,442
ألا يعلمونك شيئاً في المدرسة؟

388
00:34:13,249 --> 00:34:14,443
جدتكَ تحبك كثيراً

389
00:34:14,985 --> 00:34:19,479
أنت لا يمكنك تجاهلها هكذا

390
00:34:21,092 --> 00:34:23,492
!لا يمكنك

391
00:34:23,794 --> 00:34:25,421
اذهب و استرح

392
00:34:26,731 --> 00:34:28,392
أنا سأتحدث إليها أولاً

393
00:34:30,501 --> 00:34:31,433
إنه دوري

394
00:34:38,843 --> 00:34:42,404
أمي، أنا بارعٌ في الحديث

395
00:34:43,348 --> 00:34:47,444
الحظ إلى جانبي الآن
لا تقلقي

396
00:34:51,757 --> 00:34:55,454
أنا غني الآن
الناس يأتون ليقترضوا مني

397
00:34:56,461 --> 00:35:01,455
ليس كالأيام الخوالي
عندما كانت ديوني تُقلقكِ

398
00:35:04,470 --> 00:35:06,438
لدي الآن الكثير من الأصدقاء الأغنياء

399
00:35:11,177 --> 00:35:12,439
..و

400
00:35:15,381 --> 00:35:19,442
"لا تقلقي بشأن "تشاو يان

401
00:35:20,053 --> 00:35:22,487
إنها حقاً لطيفة

402
00:35:28,462 --> 00:35:29,451
..و.. ماذا أيضاً

403
00:35:32,399 --> 00:35:36,460
بالنسبة للأمور الأخرى
أنتِ تعلمين

404
00:35:40,107 --> 00:35:41,472
إن كان لديكِ أي سؤال
يمكنكِ أن تسألي

405
00:35:46,681 --> 00:35:47,443
..اليوم

406
00:35:53,221 --> 00:35:54,449
فلنتوقف هنا

407
00:35:58,893 --> 00:36:03,455
من المؤكد أنكِ مُتعبَة
سنتابع غداً

408
00:36:07,870 --> 00:36:10,430
هذا ما لدي اليوم

409
00:36:12,575 --> 00:36:13,439
حسناً

410
00:37:18,610 --> 00:37:19,440
..جدتي

411
00:37:24,983 --> 00:37:27,451
هل لأنني نسيت أن أُخرج القمامة؟

412
00:37:33,293 --> 00:37:34,419
لا استطيع أن اتذكر

413
00:37:47,207 --> 00:37:51,439
لو سامحتيني..استيقظي

414
00:37:54,782 --> 00:37:55,407
أرجوكِ؟

415
00:38:03,624 --> 00:38:08,459
لأنني لن استطيع النوم
إن لم تسامحيني؟

416
00:38:16,738 --> 00:38:19,434
غرائز البقاء كلها متشابهة

417
00:38:19,941 --> 00:38:23,433
الغذاء المبالغ فيه
قد لا يحسن النمو

418
00:38:24,412 --> 00:38:26,346
بل إنه قد يكبح دوافع التطور

419
00:38:27,549 --> 00:38:30,416
لذا كان الاتجاه إلى إعادة تدوير المخلفات

420
00:38:30,752 --> 00:38:34,449
بعضكم قد لا يستطيع جعلها تُزهر

421
00:38:34,723 --> 00:38:36,452
ربما لأنكم تفرطون في العناية بها

422
00:38:37,092 --> 00:38:38,457
..مثل أن

423
00:38:38,995 --> 00:38:40,485
"تنج-تنج"

424
00:38:42,031 --> 00:38:43,498
!"تنج-تنج"

425
00:38:44,967 --> 00:38:48,459
لقد سهرت طوال الليل و هي تعتني نبتتها

426
00:38:49,872 --> 00:38:53,433
أترون كم هي مُزهرة؟
من المؤكد أن الأخريات مهملات

427
00:39:04,755 --> 00:39:08,452
..لقد بدأت في التماهي مع حياة البشر

428
00:39:08,892 --> 00:39:11,452
لقد صارت جزءاً من تفكيرنا

429
00:39:11,662 --> 00:39:15,462
و تغلغلت في الوعي البشري

430
00:39:16,099 --> 00:39:19,500
لقد صارت رفيقنا المخلص

431
00:39:20,037 --> 00:39:23,495
ولهذا فإنه لا حدود لمستقبل ألعاب الكمبيوتر

432
00:39:24,208 --> 00:39:29,441
نحن لم نتجاوز بعد مرحلة ألعاب القتال و الحروب

433
00:39:30,148 --> 00:39:32,446
ليس لأننا لم نستطع فهم تقنيات الكمبيوتر

434
00:39:32,950 --> 00:39:36,442
!لكن لأننا لم نستطع فهم أنفسنا كبشر

435
00:40:10,757 --> 00:40:14,249
..تعاوننا المستقبلي يمكننا أن نبنيه على أسس كهذه

436
00:40:14,427 --> 00:40:16,452
و هذا هو الطريق إلى المقدمة

437
00:40:16,996 --> 00:40:20,454
..إنها أرض عذراء غير مكتشفة

438
00:40:20,734 --> 00:40:23,464
..لذا فأنا أتفهم ترددكم

439
00:40:23,903 --> 00:40:27,464
..لكن هذه الخطوة التي تدفعنا للطليعة

440
00:40:27,808 --> 00:40:29,469
ستجعلنا بعيدين عن أي منافسة في المستقبل

441
00:40:29,944 --> 00:40:33,471
..لذلك هناك مجال واسع للتفاؤل

442
00:40:33,647 --> 00:40:35,444
بهذا أختتم عرضي لكم
و شكراً

443
00:40:46,260 --> 00:40:48,455
!رائع

444
00:40:49,297 --> 00:40:53,461
لقد تعلمنا الكثير اليوم

445
00:40:55,804 --> 00:40:56,463
جيد بالفعل..

446
00:40:58,240 --> 00:41:02,472
لم يجربها أحد من قبل
ونحن علينا أن ندفع من أجل ذلك؟

447
00:41:03,278 --> 00:41:06,475
لقد كنت أظن أننا سنشتري علامة تجارية فقط

448
00:41:06,948 --> 00:41:12,215
لقد أعجبني ما قاله
إنه يستحق المخاطرة

449
00:41:12,422 --> 00:41:15,448
!لقد كنت ضد الأمر برمته منذ البداية

450
00:41:15,825 --> 00:41:17,417
إنه غالٍ جداً.. لا يستحق العناء

451
00:41:17,894 --> 00:41:20,419
"لقد وجدت مُقلداً محلياً لأعمال "أوتا

452
00:41:21,230 --> 00:41:24,199
يسمون أنفسهم "أتو"..شبيهٌ به

453
00:41:24,400 --> 00:41:26,630
!دعكم من الأسماء
ماذا عن الجودة؟

454
00:41:27,303 --> 00:41:29,464
هانحن نعود إلى المجازفات البسيطة
!صفقة كبيرة

455
00:41:29,839 --> 00:41:32,137
هذا أفضل من خسارة كبيرة
في مجازفة كبيرة

456
00:41:32,342 --> 00:41:34,173
دعونا نؤجل موضوع التوقيع معه

457
00:41:34,378 --> 00:41:37,472
"جِدوا عُذراً و أعيدوه إلى "طوكيو

458
00:41:38,081 --> 00:41:41,482
!هذا ليس لطيفاً
من سيخبره؟

459
00:41:43,954 --> 00:41:45,285
"إنجي"

460
00:41:45,456 --> 00:41:49,483
رافق السيد "أوتا" إلى العشاء
و أخبره أننا ننوي أن نوقع معه

461
00:41:50,260 --> 00:41:54,424
لكن الموضوع بحاجة للدراسة
فليمنحنا بعض الوقت

462
00:41:54,833 --> 00:41:56,323
لماذا أنا؟

463
00:41:56,534 --> 00:41:57,397
مظهرك يوحي بالصدق

464
00:41:58,036 --> 00:42:00,129
إذاً؟ هل تقول أنني أتظاهر بذلك

465
00:42:00,338 --> 00:42:02,431
ما المشكلة بالقليل من التمثيل؟

466
00:42:03,308 --> 00:42:07,108
إذاً الصدق أصبح تمثيلاً؟
..و ماذا عن الصداقة؟ هل هي مجرد عمل

467
00:42:07,312 --> 00:42:09,439
هل تبقَّى أي شيء حقيقي؟

468
00:42:36,409 --> 00:42:40,436
لا تُلقي بالاً
لما قلته عن التمثيل

469
00:42:41,648 --> 00:42:45,277
فنحن أصدقاء منذ أيام الدراسة

470
00:42:45,452 --> 00:42:47,283
وماذا غير ذلك يُبقيني هنا؟

471
00:42:47,487 --> 00:42:48,271
حسناً،حسناً

472
00:42:48,889 --> 00:42:50,416
"بالمناسبة زوج "شيري
رودني بريتنر" رجل أعمال مهم"

473
00:42:53,126 --> 00:42:56,459
"إنه من "شيكاغو

474
00:42:56,730 --> 00:42:57,458
لديه سمعة جيدة

475
00:42:58,432 --> 00:43:01,458
لقد تحدثت معها مطولاً على الهاتف

476
00:43:02,570 --> 00:43:03,434
لقد طلبت مني أن أوصل سلامها لك

477
00:43:06,040 --> 00:43:08,440
..اتصل بها

478
00:43:08,609 --> 00:43:12,443
كصديقةٍ سابقة..وليس كحبيبة سابقة

479
00:43:26,128 --> 00:43:26,992
إنه غير مُقفل

480
00:43:27,262 --> 00:43:28,126
لقد عُدت مبكرة اليوم

481
00:43:28,363 --> 00:43:30,456
كنت عند الجيران

482
00:43:36,204 --> 00:43:37,466
نعم يا أبي

483
00:43:38,340 --> 00:43:40,438
يانج-يانج" خبأ التلفون و كنت أبحث عنه"

484
00:43:48,318 --> 00:43:52,448
نحن نطبخ طعاماً صحياً للغداء
ستفوته عليك

485
00:43:54,724 --> 00:43:56,419
حسناً، مرة أخرى

486
00:43:58,027 --> 00:43:59,460
نعم، سأخبر أمي

487
00:44:08,706 --> 00:44:09,468
هذا كان أبي

488
00:44:10,240 --> 00:44:13,175
سوف تفوته إبداعاتي في الطبخ

489
00:44:14,378 --> 00:44:16,471
حسناً، هو الخسران

490
00:44:25,023 --> 00:44:26,456
ما الخطوة التالية؟

491
00:44:26,725 --> 00:44:27,419
تحققي من الصفحة

492
00:44:34,666 --> 00:44:36,293
لقد نفد منا الجزر

493
00:44:36,568 --> 00:44:38,433
لدينا البعض منه

494
00:44:47,780 --> 00:44:52,479
"في المرة القادمة سأريكِ بيتي في "شنغهاي

495
00:44:52,885 --> 00:44:53,476
ابنتي هنا

496
00:44:57,056 --> 00:44:58,455
"ابنتي "ليلي

497
00:44:59,191 --> 00:45:00,030
ناديه عمي

498
00:45:00,326 --> 00:45:01,452
"نادني "ألن

499
00:45:03,996 --> 00:45:07,454
أنتِ تطبخين؟

500
00:45:08,969 --> 00:45:10,459
لديك مسكنٌ جميل

501
00:45:11,672 --> 00:45:12,468
"مرحباً سيدة "جيانغ

502
00:45:14,241 --> 00:45:15,469
تنج-تنج" و أنت أيضاً تطبخين؟"

503
00:45:16,343 --> 00:45:18,368
عمل صعب، أليس كذلك؟

504
00:45:18,578 --> 00:45:22,446
إنه ممتع
انضموا إلينا لتناول الطعام الصحي

505
00:45:23,083 --> 00:45:24,516
نحن ذاهبتان للسينما

506
00:45:25,519 --> 00:45:27,487
هذا جميل..انتظري

507
00:45:28,823 --> 00:45:31,314
ألن" تصرف على راحتك"

508
00:45:31,492 --> 00:45:32,481
أنا بخير

509
00:45:33,761 --> 00:45:35,194
هل يتوجب علينا أن نرحل؟

510
00:45:41,035 --> 00:45:43,162
إنه على حسابي

511
00:45:43,371 --> 00:45:44,463
اعزمي "تنج-تنج" على فلم جميل

512
00:45:47,709 --> 00:45:49,233
!ابنتكِ موسيقية

513
00:45:50,446 --> 00:45:53,472
بالتأكد هي كذلك
لقد ربحت جوائز

514
00:45:56,585 --> 00:45:58,450
هنا الكثير من الأفلام الكوميدية
أيها أعجبكِ أكثر؟

515
00:46:05,127 --> 00:46:09,496
يمكننا أن نفعل شيئاً آخر
إن كنتِ ترغبين..

516
00:46:21,544 --> 00:46:23,574
مرحباً

517
00:46:24,214 --> 00:46:25,476
هل استطيع المساعدة؟

518
00:46:27,450 --> 00:46:28,474
..صديقنا هنا

519
00:46:28,718 --> 00:46:29,480
إنهما صديقتاي

520
00:46:33,724 --> 00:46:34,486
"مرحباً "فاتي=سمين

521
00:46:34,792 --> 00:46:38,489
ظننت أنكِ تطبخين

522
00:46:39,764 --> 00:46:40,458
ماذا تفعل أنت؟

523
00:46:41,432 --> 00:46:42,490
أتفقد هذه

524
00:46:49,840 --> 00:46:51,432
أنا لا آتي كل يوم إلى هنا

525
00:46:56,181 --> 00:46:58,479
انتظريني في مكاننا المعتاد، حسناً؟

526
00:47:04,456 --> 00:47:07,482
فاتي=سمين"؟ إنه نحيف جداً"

527
00:47:08,326 --> 00:47:11,489
ربما كان سميناًَ في الماضي

528
00:47:14,766 --> 00:47:19,465
يجب ألا تتضايقي من الإنتظار
فبالتأكيد هو سبق و أن انتظركِ

529
00:47:19,972 --> 00:47:24,500
ليس هذا ما يضايقني
فهو سيكون هنا قريباً

530
00:47:27,980 --> 00:47:30,448
هل تريدين أن تبقي لوحدكِ؟

531
00:47:32,151 --> 00:47:33,448
يمكنني أن أعود للمنزل

532
00:47:37,223 --> 00:47:38,451
..حسناً

533
00:47:42,396 --> 00:47:45,456
لا تقلقي سيظهر قريباً

534
00:48:06,988 --> 00:48:09,479
اخفضوا أصواتكم
فهذا المكان ليس ملكاً لكم

535
00:48:10,391 --> 00:48:14,225
يبدو أنكم تزعجونها يا أصدقائي

536
00:48:14,429 --> 00:48:15,453
لا عليك

537
00:48:15,997 --> 00:48:19,489
ليس ذنبنا إن كان صديقكِ قد تخلف عن موعده

538
00:48:20,001 --> 00:48:21,332
دعها لوحدها

539
00:48:21,502 --> 00:48:23,436
لقد قضيت الكثير من الوقت في الجيش
لست معتاداً على هكذا مواقف

540
00:48:24,740 --> 00:48:26,435
اهدأ،اهدأ

541
00:48:27,376 --> 00:48:28,468
لا تقلق

542
00:48:29,044 --> 00:48:31,478
قد أبدوا قاسياً لكن لدي قلب من ذهب

543
00:48:32,281 --> 00:48:33,475
انسَ الأمر، حسناً؟

544
00:48:36,418 --> 00:48:39,285
نعم، نحن مبهورون

545
00:48:39,521 --> 00:48:44,891
لكن كما تعلم.. نحن نعتقد أن عرضكم
متقدم كثيراً

546
00:48:45,729 --> 00:48:48,391
لذا فإن شركتي تحتاج مزيداً من الوقت لتقرر

547
00:48:48,698 --> 00:48:50,495
أنت مثلي

548
00:48:51,434 --> 00:48:53,402
لا نستطيع أن نكذب

549
00:48:56,706 --> 00:48:57,636
..شركتي ، في السنة الماضية

550
00:49:00,010 --> 00:49:02,103
خسرت الكثير من الأموال

551
00:49:04,982 --> 00:49:06,279
..لم ننجح

552
00:49:07,118 --> 00:49:11,521
لأننا حاولنا تكرار الأعمال القديمة

553
00:49:11,856 --> 00:49:15,223
لذا كان هناك الكثير من المنتجات المتشابهة

554
00:49:15,526 --> 00:49:17,391
و الكثير من المنافسين

555
00:49:18,696 --> 00:49:20,823
تقريباً لا يوجد ربح

556
00:49:24,101 --> 00:49:27,764
لهذا السبب أنا اقترحت عليكم

557
00:49:28,407 --> 00:49:30,238
أن نجرب طريقاً جديدة

558
00:49:32,978 --> 00:49:34,383
..لا بأس

559
00:49:35,814 --> 00:49:38,908
إن لم نوقِّع مع بعض

560
00:49:39,551 --> 00:49:40,609
فأنا أتفهَّم

561
00:49:41,086 --> 00:49:45,819
المخاطرة عالية، عندما تفعل أي شيء
لأول مرة

562
00:49:46,892 --> 00:49:48,018
لا يوجد مشكلة

563
00:49:51,497 --> 00:49:53,431
..فقط أخبرني

564
00:49:55,034 --> 00:49:58,697
عنما تتخذ شركتك أي قرار، حسناً؟

565
00:50:00,707 --> 00:50:02,299
فلنشرب نخباً

566
00:50:11,618 --> 00:50:15,384
شكراً..هذا يبدو كأنه سمك

567
00:50:19,893 --> 00:50:20,757
!غريب

568
00:50:23,764 --> 00:50:27,928
لماذا دائماً نخاف من المرة الأولى؟

569
00:50:28,569 --> 00:50:31,936
كل يوم في هذه الحياة يأتي للمرة الأولى

570
00:50:32,607 --> 00:50:34,165
كل صباح هو صباحٌ جديد

571
00:50:36,077 --> 00:50:38,739
نحن لا نعيش اليوم مرتين أبداً

572
00:50:39,147 --> 00:50:44,141
و لا نخاف أبداً من الإستيقاظ في الصباح

573
00:50:45,787 --> 00:50:46,617
لماذا؟

574
00:51:20,557 --> 00:51:22,115
!"رينيت الرائعة"

575
00:51:22,426 --> 00:51:24,724
أنت تعرف في الموسيقى جيداً

576
00:51:26,563 --> 00:51:28,121
عندما كنت صغيراً

577
00:51:29,032 --> 00:51:31,865
عائلتي كانت شديدة الفقر

578
00:51:33,170 --> 00:51:37,368
الموسيقى جعلتني أؤمن أن الحياة جميلة

579
00:51:38,743 --> 00:51:43,077
أبي كان يستمع للموسيقى كل يوم
لكنني كنت أكرهه ما يسمع

580
00:51:45,450 --> 00:51:49,648
و ماذا بعد؟-
و عندما وقعت في حب فتاة

581
00:51:50,354 --> 00:51:52,845
فجأة أصبح للموسيقى معنى أخر

582
00:51:55,460 --> 00:51:59,658
ثم رحَلت
و بقيت الموسيقى معي

583
00:52:01,934 --> 00:52:03,959
ألم هي تحب الموسيقى؟

584
00:52:04,570 --> 00:52:06,504
الكثير من الناس يعتقد أن الموسيقى
عديمة الفائدة

585
00:52:08,140 --> 00:52:11,507
لا يمكننا أن نجني المال من سماع الموسيقى

586
00:52:12,044 --> 00:52:13,671
هي أيضاً كانت تفكر بتلك الطريقة

587
00:52:14,246 --> 00:52:15,679
إذاً هجرَتك؟

588
00:52:16,048 --> 00:52:19,347
لا، أنا من قرر أن يهجرها

589
00:52:21,688 --> 00:52:25,180
وشاءت الأقدار أن أقابلها منذ عدة أيام

590
00:52:25,825 --> 00:52:27,156
بعد ثلاثين سنة

591
00:52:29,829 --> 00:52:31,956
يبدو أن هذه موسيقاها

592
00:52:33,933 --> 00:52:35,798
أنا تقريباً استطيع أن أرى وجهها بين الأنغام

593
00:52:38,705 --> 00:52:43,142
أخشى ألا تعجبك الموسيقى التي
يعزفونها في المطعم الذي سنذهب إليه

594
00:53:09,037 --> 00:53:13,468
..من المؤكد أن والدك

595
00:53:13,642 --> 00:53:17,237
قد أعطاك دروساً في العزف على البيانو

596
00:53:17,679 --> 00:53:21,513
لا، لم أكن موهوباً
لقد رفضوني

597
00:53:21,616 --> 00:53:22,844
من أول يوم..

598
00:53:26,656 --> 00:53:28,214
و ماذا عنك؟
أنا؟

599
00:54:19,677 --> 00:54:21,474
هو من أين؟
إنه بارع

600
00:54:22,046 --> 00:54:26,506
من "اليابان"، لقد التقيته اليوم
إنه يعزف جيداً بالنسبة لمبرمج كمبيوتر

601
00:54:26,918 --> 00:54:30,445
أحضر أصدقاءً أكثر مثله إلى هنا

602
00:54:30,923 --> 00:54:32,447
فهذا يفيد الجو العام

603
00:54:33,659 --> 00:54:35,456
هذه الأيام الأوضاع صعبة

604
00:54:37,029 --> 00:54:40,487
نحن في مأزق

605
00:54:40,699 --> 00:54:42,496
أكثِر من زياراتك

606
00:56:42,093 --> 00:56:44,061
"مرحباً، أنت تتصل بعائلة "ريتنر

607
00:56:44,362 --> 00:56:47,388
رجاءً اترك رسالة بعد سماع الإشارة
و شكراً

608
00:56:50,802 --> 00:56:54,465
"شيري"؟.. إنه أنا "إنجي"

609
00:56:55,940 --> 00:57:00,502
أنا سعيد أنه جهاز الرد الآلي
و إلا لما استطعت أن أقول شيئاً

610
00:57:02,548 --> 00:57:05,517
دا-دا" قال أنه تحدث معكِ"

611
00:57:06,352 --> 00:57:09,515
قال لي أنك في أحسن حال
و هذا أسعدني

612
00:57:11,157 --> 00:57:16,527
لقد سمعت أنكِ عانيتِ كثيراً قبل ذلك

613
00:57:19,231 --> 00:57:21,495
أشعر بأن لي ذنبٌ في معاناتك

614
00:57:24,771 --> 00:57:28,502
لقد سألتني لماذا اختفيت منذ عشرين عاماً

615
00:57:29,576 --> 00:57:31,510
هناك الكثير من الأسباب

616
00:57:33,947 --> 00:57:36,507
الآن كلها تبدو لي سخيفة

617
00:57:39,186 --> 00:57:42,553
أنا سعيدٌ لأنك تعيشين حياتك الآن

618
00:57:43,925 --> 00:57:47,486
أنا بالفعل سعيد من أجلك

619
00:57:48,696 --> 00:57:50,493
..مع أطيب تمنياتي

620
00:58:38,348 --> 00:58:40,475
ليس لدي شيء أقوله لأمي

621
00:58:46,689 --> 00:58:51,490
أقول لها نفس الأشياء كل يوم

622
00:58:52,763 --> 00:58:54,253
ماذا فعلت في الصباح..

623
00:58:54,498 --> 00:58:57,490
..بعد الظهر.. في المساء

624
00:59:00,671 --> 00:59:02,502
الكلام كله لا يأخذ لحظات

625
00:59:14,386 --> 00:59:15,478
لا استطيع الإحتمال أكثر

626
00:59:20,225 --> 00:59:22,523
..ليس لدي إلا القليل

627
00:59:26,665 --> 00:59:27,927
!لماذا ليس لدي شيء أقوله؟

628
00:59:34,073 --> 00:59:37,509
أنا أعيش في فراغ

629
00:59:39,078 --> 00:59:41,512
..كل يوم..كل يوم

630
00:59:43,716 --> 00:59:45,513
أشعر بأنني مجرد حمقاء

631
00:59:49,422 --> 00:59:51,481
ماالذي أفعله كل يوم؟

632
01:00:11,345 --> 01:00:13,511
..إذا انتهى بي الأمر مثلها يوماً ما

633
01:00:44,613 --> 01:00:48,481
سأطلب من الممرضة أن تقرأ لها الجريدة

634
01:00:49,184 --> 01:00:52,517
سيكون هناك شيء جديد تسمعه، حسناً؟

635
01:00:55,724 --> 01:00:58,522
أين كنت ليلة أمس؟

636
01:01:00,730 --> 01:01:03,494
ولماذا عليّ أن أخبركِ؟

637
01:01:04,367 --> 01:01:07,165
أتعتقد أنني مجرد عاهرة غبية؟

638
01:01:07,370 --> 01:01:08,496
ولماذا علي أن انتظرك؟

639
01:01:09,305 --> 01:01:10,499
!أعيدي الهاتف الجوال إلي

640
01:01:11,107 --> 01:01:12,506
ماذا تفعلين؟

641
01:01:12,876 --> 01:01:13,467
و تسألني؟

642
01:01:14,044 --> 01:01:16,512
!اغرب عن وجهي

643
01:01:16,746 --> 01:01:19,476
تباً لكِ، أيتها العاهرة المزعجة

644
01:01:19,916 --> 01:01:22,476
!أنتِ مدعاةٌ للسخرية

645
01:01:49,681 --> 01:01:51,512
يانغ-يانغ" المصعد هنا"

646
01:01:56,588 --> 01:01:57,520
لا تحدق بالناس هكذا

647
01:01:59,224 --> 01:02:02,387
هذه وقاحة
الناس سيتضايقون منك

648
01:02:02,594 --> 01:02:05,529
أريد أن أعرف لماذا هي حزينة
لا استطيع أن أرى من الخلف

649
01:02:06,966 --> 01:02:08,558
و كيف تعلم أنها حزينة؟

650
01:02:09,168 --> 01:02:12,569
لقد سمعتها تتشاجر ليلة أمس

651
01:02:12,705 --> 01:02:14,502
استطيع سماعهم من غرفتي

652
01:02:14,674 --> 01:02:15,470
حقاً؟

653
01:02:26,754 --> 01:02:30,520
أبي، أنا لا أرى ما تراه أنت
و أنت لا ترى ما أراه أنا

654
01:02:31,225 --> 01:02:33,523
فكيف أعرف ما تراه أنت؟

655
01:02:35,462 --> 01:02:37,521
سؤال جيد
!لم أفكر بهِ من قبل

656
01:02:38,265 --> 01:02:42,531
لهذا نحن نحتاج إلى الكاميرا
هل تريد واحدة تتسلى بها؟

657
01:02:43,036 --> 01:02:46,528
أبي، ألا نستطيع أن نعرف إلا نصف الحقيقة؟

658
01:02:47,876 --> 01:02:49,503
ماذا؟لم أفهم سؤالك

659
01:02:50,044 --> 01:02:52,512
أنا استطيع أن أرى مقدمة الأشياء
..و ليس خلفيتها

660
01:02:52,781 --> 01:02:56,478
لذلك فأنا لا استطيع إلا معرفة نصف الحقيقة، صح؟

661
01:02:59,120 --> 01:03:02,521
لديكَ الكثير من الأسئلة اليوم
..دعني أسألك واحداً

662
01:03:02,957 --> 01:03:07,515
أين سنأخذ أمك في نهاية الأسبوع
حتى نرفّه عنها؟

663
01:03:07,929 --> 01:03:09,996
تستطيع أن تقرر

664
01:03:33,056 --> 01:03:33,522
!"مين-مين"

665
01:03:37,294 --> 01:03:38,522
ما زلتِ هنا؟

666
01:03:44,701 --> 01:03:45,531
"نانسي"

667
01:04:17,502 --> 01:04:18,491
...لا أعرف أين أذهب

668
01:05:42,858 --> 01:05:45,486
ماذا تفعل؟

669
01:05:45,828 --> 01:05:47,489
ما الذي تقوم بتصويره؟

670
01:05:47,697 --> 01:05:50,222
أريد أن أصور البعوض
حتى أُريهِ لأمي

671
01:05:50,433 --> 01:05:52,526
البعوض؟و هل تستطيع تصويره؟

672
01:05:53,402 --> 01:05:56,530
أبي قال ذلك
و الناس لن تصدقني

673
01:05:59,875 --> 01:06:01,274
هذا ليس من بيتنا

674
01:06:01,478 --> 01:06:02,040
أعرف

675
01:06:02,612 --> 01:06:07,481
أنا و أمكَ نعتقد أنهم غريبوا الأطوار

676
01:06:07,784 --> 01:06:12,483
هل أمكَ في المنزل؟
لست أراها مؤخراً

677
01:07:11,317 --> 01:07:13,512
مديري وصل، وداعاً

678
01:07:15,088 --> 01:07:19,525
"شركاؤك في اجتماع مع شركة "أتو

679
01:07:19,959 --> 01:07:22,484
يريدونك أن تنضم للإجتماع

680
01:07:22,829 --> 01:07:23,488
أتو"؟"

681
01:07:24,330 --> 01:07:26,195
تقصدين "أوتا"؟
لم يخبرني أحد

682
01:07:26,433 --> 01:07:30,267
"لا، "أتو" إنهم المقلدون لـ"أوتا

683
01:07:30,504 --> 01:07:32,529
محيّر، أليس كذلك؟

684
01:07:35,843 --> 01:07:37,308
مكتب المدير العام

685
01:07:37,511 --> 01:07:42,539
المدير في اجتماع
هل استطيع معرفة من المتصل؟

686
01:07:43,217 --> 01:07:44,582
لا، شكراً

687
01:07:47,588 --> 01:07:49,082
مكتب المدير العام

688
01:07:50,692 --> 01:07:52,489
مديري هنا
سأتصل بك لاحقاً

689
01:07:59,434 --> 01:08:00,526
مكتب المدير العام

690
01:08:00,969 --> 01:08:02,493
انتظر لحظة

691
01:08:03,405 --> 01:08:05,532
سيد" انجي" اتصال من خارج القُطر

692
01:09:22,054 --> 01:09:23,578
كنت أعلم أنه أنت

693
01:09:24,156 --> 01:09:25,555
اهتم أنت بأمر الشركة

694
01:09:27,526 --> 01:09:28,515
أنا سأجلس في المنزل

695
01:09:29,762 --> 01:09:32,526
اتصل بي عندما تحتاجني

696
01:09:59,126 --> 01:10:01,526
يبدو أنني الوحيد الذي بقي ليرافقكِ

697
01:10:03,030 --> 01:10:05,521
عندما كانت "مين-مين" في البيت
..كنت أعتقد

698
01:10:06,634 --> 01:10:08,499
أنها ستتولى أمر كل المشاكل التي ستواجهها

699
01:10:09,303 --> 01:10:12,534
لكن الآن، لا يوجد أحد لذلك

700
01:10:13,541 --> 01:10:15,532
و في الواقع، أنا لا أعلم متى ستعود

701
01:10:19,614 --> 01:10:21,741
أجد من الصعب علي أن أتمتم هكذا

702
01:10:22,484 --> 01:10:25,920
أتمنى ألا تشعري بالإساءة
(إن قلت لكِ أن الأمر يشبه الدعاء(الصلاة

703
01:10:27,589 --> 01:10:29,523
..لست متأكداً إن كان الطرف الآخر يسمعني

704
01:10:32,661 --> 01:10:36,495
و لست متأكداً إن كنت مؤمناً بما يكفي

705
01:10:38,634 --> 01:10:40,473
بصراحة، هناك القليل من الأشياء
التي أؤمن بها هذه الأيام

706
01:10:49,045 --> 01:10:53,448
استيقظ في الصباح و الشك يساورني
في كل شيء تقريباً

707
01:10:53,650 --> 01:10:56,517
و أتساءل لماذا أستيقظ أصلاً؟

708
01:10:56,753 --> 01:11:01,520
فقط لأواجه شكوكي الدائمة
مرة تلو الأخرى

709
01:11:04,628 --> 01:11:08,462
هل كنتِ تودين الاستيقاظ
لو أنكِ كنتِ مكاني؟

710
01:11:12,636 --> 01:11:14,501
ربما كان "يانغ-يانغ" على حق

711
01:11:16,573 --> 01:11:18,541
لقد عشتِ سنوات طويلة

712
01:11:19,743 --> 01:11:24,544
ما الذي نستطيع أن نقوله لكِ
غير تلك الأسئلة التي لا نجد أجوبة لها؟

713
01:11:27,252 --> 01:11:32,519
"على كل حال، لا أظن أنكِ تلومين "يانغ-يانغ
لأنه لا يتحدث معكِ

714
01:11:34,959 --> 01:11:37,519
إنه يشبهي في كثير من الأمور

715
01:11:39,497 --> 01:11:40,486
إنه كذلك

716
01:12:03,055 --> 01:12:06,889
أي نوع تريد؟

717
01:12:07,159 --> 01:12:07,887
نفس النوع

718
01:12:08,394 --> 01:12:10,521
أي واحد تقصد؟

719
01:12:15,302 --> 01:12:16,030
هذا

720
01:12:16,203 --> 01:12:18,535
حسناً، انتظر

721
01:12:20,374 --> 01:12:22,535
"ستوديو شيدا رود"
بماذا استطيع أن أخدمك؟

722
01:12:25,779 --> 01:12:26,541
و ما هي الكنية؟

723
01:12:28,582 --> 01:12:29,549
حسناً، سأتحقق من الأمر

724
01:12:56,545 --> 01:12:58,103
انتظر

725
01:12:58,614 --> 01:12:59,911
!أمسكوه!أمسكوه

726
01:13:01,683 --> 01:13:03,048
!لا تلمسوني

727
01:13:03,585 --> 01:13:05,246
أعيديها لي

728
01:13:05,487 --> 01:13:07,079
توقف،توقف

729
01:13:09,992 --> 01:13:11,550
ما هذا..؟

730
01:13:21,137 --> 01:13:23,537
ما كل هذه الصور؟

731
01:13:26,342 --> 01:13:27,536
آه، فهمت

732
01:13:28,378 --> 01:13:32,212
هذا ما يسمونه الفن التجريبي

733
01:13:32,449 --> 01:13:33,541
!رائع

734
01:13:34,818 --> 01:13:37,548
يا أولاد، حان الوقت لتقدير الموهبة الفنية

735
01:13:39,290 --> 01:13:42,350
هذا فن! فن راقي

736
01:13:42,560 --> 01:13:44,323
و لماذا هو راقي؟

737
01:13:44,528 --> 01:13:45,552
و ما المميز فيه؟

738
01:13:46,230 --> 01:13:47,595
!إنه معتوه

739
01:13:47,832 --> 01:13:52,565
!انظروا إليه
مبدعنا الجديد

740
01:13:53,170 --> 01:13:55,570
عبقري فذ في مدرستنا

741
01:13:56,842 --> 01:13:58,537
ألا تحب أن ترد علي؟

742
01:13:58,977 --> 01:14:01,502
أنت تحاول تقليد والدك،أليس كذلك؟

743
01:14:01,780 --> 01:14:04,510
أخبره أنك مُسكت بالجرم المشهود

744
01:14:05,817 --> 01:14:08,547
!اتصل به و أخبره أن يساعدك

745
01:14:09,654 --> 01:14:10,516
أنت خائف

746
01:14:11,089 --> 01:14:13,557
قف هنا ريثما يأتي

747
01:14:14,993 --> 01:14:16,551
لا تنظر إلي هكذا

748
01:14:17,195 --> 01:14:18,594
أدر وجهك باتجاه الجدار

749
01:14:22,368 --> 01:14:24,563
إياكَ أن تفعلها مرة أخرى

750
01:14:35,781 --> 01:14:37,510
كيف كانت الليلة الماضية؟

751
01:14:40,087 --> 01:14:41,554
ألم ترجع "ليلي" للمنزل بعد؟

752
01:14:48,462 --> 01:14:49,793
هل يمكنك أن تعطيها هذه الرسالة؟

753
01:14:56,470 --> 01:14:57,562
لا شيء

754
01:15:25,434 --> 01:15:26,526
"ليلي"

755
01:15:28,337 --> 01:15:29,565
..هذه

756
01:15:32,508 --> 01:15:33,497
لكِ

757
01:15:34,777 --> 01:15:35,505
شكراً

758
01:15:35,744 --> 01:15:37,507
..إنها-
أعرف-

759
01:15:48,458 --> 01:15:50,517
"وين هو لي"*
*"أصله من مدينة "تينان

760
01:15:51,094 --> 01:15:53,528
اكتشفت السلطات أنه قام بخرق*
*الشفرة الأمنية

761
01:15:54,130 --> 01:15:57,531
و تمت إقالته من منصبه*
*في مختبر "لوس ألاموس" للأبحاث

762
01:15:57,801 --> 01:15:59,496
*..و حتى اليوم فإن السلطات*

763
01:15:59,603 --> 01:16:04,540
لم تعثر بعد على الأدلة الكافية*
*لمحاكمتهِ كجاسوس

764
01:16:10,581 --> 01:16:14,517
*"مديرية النقل في مدينة "تايبيه*

765
01:16:15,786 --> 01:16:21,520
خسرت قضيتها المرفوعة ضد*
*...شركة "ماترا" الفرنسية

766
01:16:32,304 --> 01:16:33,532
هيا نأكل

767
01:16:38,543 --> 01:16:41,512
ألا يعجبك طبخي؟

768
01:16:44,483 --> 01:16:45,463
أتفضل الأكل في "ماكدونالدز"؟

769
01:16:47,152 --> 01:16:48,551
لماذا أنت مستاء؟

770
01:16:49,689 --> 01:16:54,350
لقد ضايقنك.. الفتيات، أليس كذلك؟

771
01:17:15,357 --> 01:17:17,576
"مرحباً "انجي

772
01:17:17,800 --> 01:17:19,631
الزعيم الروحي يريد مقابلتك

773
01:17:20,435 --> 01:17:21,663
أرجوك تفضل يا معلم

774
01:17:23,773 --> 01:17:27,607
تنج-تنج" ، "نانسي" هنا"
هلّا قدمت لنا الشاي

775
01:17:27,777 --> 01:17:28,641
هل أكلتما؟

776
01:17:29,013 --> 01:17:30,672
نعم، للتو

777
01:17:31,248 --> 01:17:34,684
أولاً، "مين-مين" بحال جيدة في المعبد

778
01:17:35,220 --> 01:17:37,711
..المعلم أراد أن يزورك

779
01:17:38,056 --> 01:17:41,651
ليتعرف على عائلة "مين-مين" بشكل أفضل

780
01:17:58,681 --> 01:18:03,675
سيد "جيان" الكثير من الناس يهملون
الجانب الروحي

781
01:18:03,921 --> 01:18:06,446
"لذا فأنت لم تنتبه لإشارات "مين-مين

782
01:18:06,657 --> 01:18:08,682
يانغ-يانغ" لاتركض في البيت عارياً"

783
01:18:09,228 --> 01:18:13,558
يجب أن تنضم إلينا في الجبل

784
01:18:13,732 --> 01:18:17,668
الأرواح الطاهرة تجعل الرب
يستجيب لصلواتها

785
01:18:18,872 --> 01:18:21,636
لا شيء سيساعد زوجتك أكثر من ذلك

786
01:18:22,977 --> 01:18:26,640
مثل الجميع، أنا وزوجتي بحاجة للمساعدة

787
01:18:27,482 --> 01:18:31,680
ربما قد أضايق الرب
بطلباتي الكثيرة

788
01:18:32,221 --> 01:18:37,421
لكن إن لم ألجأ إليه إلا في
..شؤوني الكبيرة

789
01:18:37,628 --> 01:18:39,687
ربما يتأثر بصدق إيماني

790
01:18:40,431 --> 01:18:45,699
لكن حتى الآن لا يوجد مشاكل

791
01:18:47,339 --> 01:18:51,742
هذه الأفكار تبدو مثيرة للاهتمام

792
01:18:57,985 --> 01:19:01,648
إنهم يعملون هذا تطوعاً

793
01:19:02,124 --> 01:19:05,651
دعمك يعني لنا الكثير

794
01:19:06,729 --> 01:19:08,594
فهمت

795
01:19:08,798 --> 01:19:10,663
هل تقبلون الشيكات؟

796
01:19:11,402 --> 01:19:12,699
بالطبع

797
01:20:02,396 --> 01:20:03,920
"شكراً "انجي

798
01:20:05,132 --> 01:20:07,692
زوجتكَ في أيدٍ أمينة

799
01:20:08,370 --> 01:20:09,701
شكراً لمساعدتكم

800
01:20:10,472 --> 01:20:11,700
لا شكر على واجب

801
01:20:30,095 --> 01:20:32,723
أقرضيني 300 دولار
فأنا لا أرتدي شيئاً

802
01:20:33,099 --> 01:20:36,694
سائق التاكسي بانتظاري
فأنا أدين له بـ300دولار

803
01:20:39,640 --> 01:20:42,700
قد تقضي على حياتك بدوني

804
01:20:44,713 --> 01:20:46,681
ألست محظوظاً

805
01:20:46,915 --> 01:20:49,679
الملابس التي تركتَها
لا زالت موجودة

806
01:20:50,853 --> 01:20:52,684
هل لا زالت ملائمة؟

807
01:20:55,059 --> 01:20:56,686
كيف وصلت إلى هذا الوضع؟

808
01:20:57,995 --> 01:20:59,690
لقد غضبت مني و طردتني من المنزل

809
01:21:02,367 --> 01:21:02,958
"فذهبت إلى منزل "إنجي

810
01:21:03,068 --> 01:21:03,693
و؟

811
01:21:05,604 --> 01:21:07,096
و طردك أيضاً؟

812
01:21:07,239 --> 01:21:08,706
لا زلت أدين له بالمال

813
01:21:10,544 --> 01:21:14,708
لقد استحيت أن أطلب منه مرة أخرى

814
01:21:17,285 --> 01:21:21,722
ألم أعطِك 9 ملايين لتصفي
"حسابك مع "إنجي

815
01:21:21,990 --> 01:21:23,685
لقد جعلت "بيجي" يستثمرها لي

816
01:21:24,160 --> 01:21:27,687
قال أنها ستربح ثلاثة أضعاف

817
01:21:28,498 --> 01:21:29,692
بيجي"؟"

818
01:21:32,069 --> 01:21:35,596
"لقد سمعت أنه هرب إلى "الصين

819
01:21:35,807 --> 01:21:37,679
"هراء، لقد فزت عليه بلعبة "الماهجونج
في بيته الأسبوع الماضي

820
01:21:44,050 --> 01:21:45,677
كاش؟

821
01:22:06,244 --> 01:22:11,740
سنزوره غداً لنتأكد

822
01:22:12,417 --> 01:22:13,714
حسناً؟

823
01:22:17,757 --> 01:22:19,691
شكراً لك الأمر لن يستغرق سوى دقيقة

824
01:22:21,028 --> 01:22:24,691
لا مشكلة، أغلقوا الباب وراءكم
عندما تغادرون

825
01:22:25,333 --> 01:22:26,732
لا تخبري أحداً أنني أدخلتكما

826
01:22:27,502 --> 01:22:28,730
ثق بي

827
01:22:29,538 --> 01:22:31,472
فاستو" تعلم من زوجتك"

828
01:22:32,675 --> 01:22:34,734
أترى كيف تتعامل بسلاسة مع الأمور

829
01:22:36,113 --> 01:22:37,705
شكراً جزيلاً

830
01:22:47,560 --> 01:22:51,724
لا يوجد أحد
لقد نظفوا المكان

831
01:22:55,835 --> 01:22:57,700
كم تبقى من أموالي؟

832
01:22:58,272 --> 01:22:59,739
!القليل

833
01:23:00,341 --> 01:23:01,740
ألم نربح 10 ملايين منذ وقت قريب؟

834
01:23:02,311 --> 01:23:04,745
الأسعار ترتفع و تهبط

835
01:23:09,052 --> 01:23:11,748
تباً، ما هذه ؟

836
01:23:16,561 --> 01:23:17,755
..أنتِ تعنين

837
01:23:20,966 --> 01:23:22,695
أنني مفلس مرة أخرى

838
01:23:23,102 --> 01:23:26,697
لماذا وثقت بشخص مثل "بيجي"؟

839
01:23:30,177 --> 01:23:31,700
تعال هنا

840
01:23:32,614 --> 01:23:35,742
تعلم درساً: ألا تثق بأحد

841
01:23:36,851 --> 01:23:38,716
إنها مجرد نفاية

842
01:23:39,321 --> 01:23:41,221
!عديمة الفائدة

843
01:23:43,760 --> 01:23:45,489
هل ستتهرب من حصة التعليم الصوتي/المرئي؟

844
01:23:45,695 --> 01:23:46,753
!اخرس

845
01:23:58,111 --> 01:23:58,702
هاهي قادمة

846
01:23:59,479 --> 01:24:00,741
بسرعة

847
01:24:04,251 --> 01:24:04,740
صباح الخير، سيدي

848
01:24:05,352 --> 01:24:07,752
رداء جميل

849
01:24:12,827 --> 01:24:13,759
أيها الأوغاد الصغار، لا تهربوا

850
01:24:15,564 --> 01:24:18,761
!سأمسك بكم أيها الأوغاد

851
01:24:22,673 --> 01:24:23,970
لم ننجح

852
01:24:28,814 --> 01:24:32,614
يتبخر الهواء الرطب الدافئ و يتصاعد

853
01:24:32,851 --> 01:24:35,411
إلى طبقات الجو العليا
ويتكثف إلى قطرات صغير جداً

854
01:24:35,622 --> 01:24:37,214
ادخل،بسرعة

855
01:24:37,424 --> 01:24:40,757
و بهذا تتشكل تلك الغيوم الجميلة

856
01:24:42,830 --> 01:24:43,762
..على ايقاع الطبيعة الهادئ

857
01:24:45,400 --> 01:24:48,767
تتراقص تلك القطرات ببطء
فوق رؤسنا

858
01:24:49,372 --> 01:24:51,806
..و التي غالباً ما نغفل عن روعتها

859
01:24:59,651 --> 01:25:04,748
و بينما هي تتراقص فوقنا
تتحول تدريجياً إلى قطرات مطر

860
01:25:05,758 --> 01:25:09,421
وتستعد للعودة إلى الأرض هابطة من الغيوم

861
01:25:09,629 --> 01:25:10,755
..و أثناء حركتها في الأعلى

862
01:25:11,631 --> 01:25:14,759
فإن الشحنات الموجبة تنفصل عن الشحنات
السالبة مكونة قطبين

863
01:25:16,637 --> 01:25:19,765
!أغلقي الباب

864
01:25:21,076 --> 01:25:21,770
اجلسي

865
01:25:22,444 --> 01:25:25,777
الشحنتان المتضادتان
تنجذبان لبعضهما البعض

866
01:25:26,316 --> 01:25:28,546
..ويستمر ذلك بشكل متصاعد..

867
01:25:28,718 --> 01:25:30,782
و في لحظة متوهجة
..الشحنتان تتوحدان بقوة

868
01:25:35,193 --> 01:25:36,751
و هذا ما يسبب ظاهرة الرعد و البرق

869
01:25:39,598 --> 01:25:43,762
وهذه الظاهرة كانت السبب
في ظهور كل أنواع الحياة على سطح الأرض

870
01:25:44,370 --> 01:25:47,771
..من 400مليون سنة ،حزمة من البرق

871
01:25:48,275 --> 01:25:53,509
شكلت أول "حمض أميني".. عصب الحياة

872
01:25:53,715 --> 01:25:55,774
و هذه كانت بداية كل شيء

873
01:26:39,570 --> 01:26:42,767
لا استطيع مساعدتك
!لا يمكنكما أن تستمرا في الشجار هكذا

874
01:26:46,544 --> 01:26:49,775
لقد كان الجميع يحسدكما على علاقتكما
لا يمكنك الاستمرار هكذا

875
01:26:50,115 --> 01:26:51,275
!لقد خاب أملي فيك

876
01:26:51,818 --> 01:26:53,376
ما المغزى وراء كل هذا؟

877
01:26:55,422 --> 01:26:56,787
أنا لم أرَها منذ مدة

878
01:26:57,291 --> 01:26:59,759
بالطبع لا
!فقد أسأت معاملتها

879
01:27:00,294 --> 01:27:03,786
ليلي" فتاة طيبة"
كيف أمكنك أن تفعل هذا بها؟

880
01:27:05,200 --> 01:27:06,758
هل تقابل أحداً غيري؟

881
01:27:09,439 --> 01:27:12,806
أنا لم أقل ذلك..لا تُسئ الظن بها

882
01:27:13,310 --> 01:27:14,777
!فتاة قاسية

883
01:28:09,811 --> 01:28:10,800
كيف يمكن أن يحصل هذا؟

884
01:28:15,585 --> 01:28:16,813
كيف يمكن أن يحصل هذا؟

885
01:28:18,354 --> 01:28:21,790
كيف يمكن أن يحصل هذا؟

886
01:28:26,064 --> 01:28:27,031
!افتحي الباب

887
01:28:28,633 --> 01:28:30,794
لماذا تغلقينه هكذا

888
01:28:32,304 --> 01:28:33,293
!افتحي الباب

889
01:28:35,642 --> 01:28:37,803
ألا تخجلان من نفسكما؟

890
01:28:42,183 --> 01:28:44,811
كيف يمكن أن يحصل هذا؟

891
01:28:45,654 --> 01:28:46,814
!"ليلي"

892
01:28:47,155 --> 01:28:48,782
ليلي"، الأمر ليس كما يبدو لكِ"

893
01:28:49,091 --> 01:28:51,787
كيف يمكن أن يحصل هذا؟
و ماذا يكون غير ذلك؟

894
01:28:52,462 --> 01:28:53,588
اسمعيني

895
01:28:53,763 --> 01:28:55,754
!أنت معلمي
!أنت معلمي

896
01:28:56,233 --> 01:28:57,757
كان يتوجب عليك أن تعطيني
دروساً في اللغة الإنكليزية

897
01:28:59,470 --> 01:29:00,801
المعلمون بشر يخطئون أيضاً

898
01:29:00,972 --> 01:29:03,566
!سأخبر المدير
!سأخبر الجميع

899
01:29:03,808 --> 01:29:04,797
اسمعيني

900
01:29:05,711 --> 01:29:06,803
اسمع ماذا؟

901
01:29:07,213 --> 01:29:07,770
عفواً

902
01:29:09,015 --> 01:29:10,539
"إنه ليس كما تظنين يا "ليلي

903
01:29:10,651 --> 01:29:13,814
لقد تم إلغاء الحفلة
أين تريدينني أن أذهب؟

904
01:29:14,988 --> 01:29:15,818
اهدئي،أرجوكِ؟

905
01:29:16,357 --> 01:29:18,882
أين تريدينني أن أذهب؟

906
01:29:18,960 --> 01:29:20,825
لا استطيع التحمل أكثر من ذلك

907
01:29:44,991 --> 01:29:46,822
انظر هنا

908
01:29:47,094 --> 01:29:48,823
دع أبوكَ يصورك

909
01:29:51,800 --> 01:29:52,824
لا زلت تبكي

910
01:30:09,987 --> 01:30:11,784
..انظر هنا

911
01:30:13,826 --> 01:30:14,815
ما أجمل عيناه

912
01:30:20,433 --> 01:30:22,833
ماذا؟ هل تأثرت؟

913
01:30:24,338 --> 01:30:27,865
فجأة أحسست بقسوة ما يحصل

914
01:30:30,779 --> 01:30:31,803
ما خطبك؟

915
01:30:34,350 --> 01:30:36,841
هل طالعه سيء لهذا الحد؟

916
01:30:40,057 --> 01:30:45,792
ألم تقل أنك تستطيع معارضته
بأن تطلق عليه اسماً جالباً للحظ؟

917
01:30:48,434 --> 01:30:49,833
!لا بأس

918
01:30:54,875 --> 01:30:55,842
"أدي"

919
01:30:56,710 --> 01:30:57,836
ألف مبروك

920
01:30:58,913 --> 01:31:01,051
أنت الأول

921
01:31:01,549 --> 01:31:02,880
دعني أرى الطفل

922
01:31:04,319 --> 01:31:07,846
!يشبهك، لكنه أكثر وسامة

923
01:31:08,625 --> 01:31:11,856
لا أدري، لكن هذا ما يقوله الجميع

924
01:31:12,228 --> 01:31:13,820
تفضل، هدية بسيطة من أجل الحظ

925
01:31:16,433 --> 01:31:18,697
هل الصبي محظوظ الطالع؟
و ماذا سميته؟

926
01:31:18,904 --> 01:31:22,840
الاسم موضوع مهم
لذا أنا لا زلت أعمل عله

927
01:31:24,010 --> 01:31:24,840
صحيح، فهو مدى الحياة

928
01:31:25,711 --> 01:31:26,837
أترغب بشرب الشاي

929
01:31:29,716 --> 01:31:32,844
"تهانينا! رائع يا "أدي

930
01:31:33,555 --> 01:31:36,888
لقد سمعت أنك جعلت العالم مكاناً أفضل؟

931
01:31:37,025 --> 01:31:40,859
"بإحلال السلام بين زوجتك و بين "يان-يان

932
01:31:41,564 --> 01:31:45,830
فلنشرب نخب هذا المناسبة
بعضاً من النبيذ الفاخر

933
01:31:48,940 --> 01:31:51,807
كل رفاق الدراسة فرِحين من أجلك

934
01:31:53,845 --> 01:31:56,541
يا له من طفل جميل

935
01:31:57,749 --> 01:31:59,808
يشبه أمه أكثر من أبيه

936
01:32:00,019 --> 01:32:00,815
متأكدة؟

937
01:32:05,059 --> 01:32:06,822
اذهب و أحضر صور الطفل

938
01:32:07,027 --> 01:32:09,325
أية صور؟

939
01:32:09,631 --> 01:32:11,861
!وراء الستار الحاجب

940
01:32:14,202 --> 01:32:15,794
لدي نظرة صائبة، أليس كذلك؟

941
01:32:16,505 --> 01:32:18,837
لقد اخترت "تشاو يان" من بين حشد
من المتقدمين للوظائف

942
01:32:19,375 --> 01:32:20,637
لقد كان اختياراً سليماً

943
01:32:20,844 --> 01:32:23,836
"يجب أن تشكريني على ذلك يا "تشاو يان

944
01:32:24,883 --> 01:32:25,850
نعم، صحيح

945
01:32:26,517 --> 01:32:28,849
أخبري "ميجو" أن يأتي إلى هنا

946
01:32:36,496 --> 01:32:39,829
لماذا تلك العاهرة هنا؟
هل أنت من دعاها؟

947
01:32:40,201 --> 01:32:43,830
بالطبع لا
ما الذي دهاكِ؟

948
01:32:45,139 --> 01:32:46,697
ها قد أتيت..مالأمر؟

949
01:32:47,843 --> 01:32:49,811
"لماذا أحضرت معك "يان-يان

950
01:32:51,714 --> 01:32:55,844
لقد قالت أنكم دعوتموها
فأحضرنا النبيذ

951
01:32:56,453 --> 01:32:57,852
!أنت لم تدعوها

952
01:32:58,222 --> 01:33:00,713
أتظنني أحمقاً؟

953
01:33:00,959 --> 01:33:03,689
!يا لها من خيبة أمل

954
01:33:03,895 --> 01:33:08,832
لقد ظننا أنكم تصالحتم
و كنا سعيدين بسماع هذا الخبر

955
01:33:10,569 --> 01:33:12,833
هذا ما أخبرتكم هي به؟

956
01:33:13,407 --> 01:33:16,865
لماذا لا تعاملانها بلطف فقط اليوم؟

957
01:33:17,578 --> 01:33:19,842
انسوا الماضي
وافتحوا صفحة جديدة

958
01:33:20,581 --> 01:33:21,843
فلنفرح ونمرح

959
01:33:23,519 --> 01:33:24,850
تباً، لقد ضحكت عليكم

960
01:33:25,454 --> 01:33:25,852
ماذا؟

961
01:33:26,623 --> 01:33:27,851
لقد ضحكت عليك أنت

962
01:33:31,696 --> 01:33:34,859
!يجب أن تطردها حالاً

963
01:33:37,402 --> 01:33:38,869
..هيا اهدؤوا

964
01:33:39,905 --> 01:33:42,601
الإنسجام شيء رائع

965
01:33:42,809 --> 01:33:46,836
فكّر بمشاعر رفاقك

966
01:33:47,414 --> 01:33:48,881
إنه لمصلحة الجميع

967
01:33:49,149 --> 01:33:50,844
تباً لكم

968
01:33:51,352 --> 01:33:54,844
وماذا عن كرامتي أنا؟

969
01:33:55,390 --> 01:33:59,656
تصرفكِ هذا لا يساعد

970
01:33:59,862 --> 01:34:01,853
يان-يان" صديقة قديمة لنا"

971
01:34:03,033 --> 01:34:04,864
أدي" ..زوجتك تتجاوز حدودها"

972
01:34:05,535 --> 01:34:05,864
ماذا تقصد؟

973
01:34:08,840 --> 01:34:11,866
ماهي اللعبة التي تلعبينها يا "يان-يان"؟

974
01:34:12,978 --> 01:34:14,843
تحاولين إفساد الحفلة؟

975
01:34:15,147 --> 01:34:16,876
أنتِ من يفسدها، و ليس هي

976
01:34:17,149 --> 01:34:18,878
تشاو يان"، لا تُسيئي الظن بي"

977
01:34:19,085 --> 01:34:22,350
أنا بالفعل سعيدة من أجلكما ، صدقيني

978
01:34:22,623 --> 01:34:25,888
إذاً أنا الشخص السيء هنا؟
ماذا فعلت لأستحق كل هذا؟

979
01:34:26,027 --> 01:34:28,825
تشاو يان" استمعي للنصيحة"

980
01:34:29,097 --> 01:34:33,659
يجب أن تعتذري
فصداقتنا لا تستحق هذا التصرف منكِ

981
01:34:33,903 --> 01:34:36,736
لا تغادري!ابقي هنا

982
01:34:36,939 --> 01:34:37,871
لم نرَ بعضنا منذ مدة، لا تغادري

983
01:34:39,443 --> 01:34:42,879
يا رفاق حاولوا أن تهدؤوها
أو أن "يان-يان" ستغادر

984
01:34:43,314 --> 01:34:45,646
!هذا ليس من حقك

985
01:34:45,850 --> 01:34:49,877
تشاو يان" دعتنا إلى الحفل"
ونحن ضيوفها

986
01:34:50,122 --> 01:34:51,885
أرأيت؟ أنا المضيفة

987
01:34:52,792 --> 01:34:54,657
أنت تتحدث بالهراء

988
01:34:54,861 --> 01:34:56,658
هذه قلة أدب

989
01:34:56,863 --> 01:34:57,887
و من طلب رأيك أنت؟

990
01:35:17,421 --> 01:35:21,881
أيها الوضيع
!هذا كله بسببك

991
01:35:23,028 --> 01:35:24,893
تشاو يان" و الطفل سوف يأتون معي"

992
01:35:25,231 --> 01:35:26,892
و لن تراهما مرة أخرى

993
01:35:27,467 --> 01:35:30,925
سأقطع قضيبك و أطعمه للكلاب

994
01:35:31,572 --> 01:35:34,837
هيا نأخذ "تشاو يان" و الطفل من هنا

995
01:35:37,846 --> 01:35:38,862
ألم تسمي طفلك بعد؟

996
01:35:42,952 --> 01:35:43,884
هل طالعه سيء؟

997
01:35:48,925 --> 01:35:49,892
لماذا حضرت "يان-يان" ؟

998
01:35:53,097 --> 01:35:54,894
لقد أوقعت بي

999
01:35:56,668 --> 01:35:58,898
هل كنت تراها؟

1000
01:36:00,273 --> 01:36:01,900
..ليس تماماً

1001
01:36:05,579 --> 01:36:10,916
تشاو يان" كانت حامل"
و أنا و "يان-يان" كنا نتقابل لفترة

1002
01:36:15,992 --> 01:36:19,860
لقد كنت أساعدها من باب المجاملة

1003
01:36:49,965 --> 01:36:52,900
انجي جيان" المحترم.. شرفتنا بزيارتك"

1004
01:36:55,271 --> 01:36:56,863
!يا لك من مؤدب

1005
01:37:00,110 --> 01:37:01,600
يا لك من رجل محظوظ

1006
01:37:01,813 --> 01:37:04,907
بيت جميل و زوجة ودودة

1007
01:37:05,283 --> 01:37:09,117
سوف أستحم..اسكب لنفسك كأساً

1008
01:37:09,222 --> 01:37:11,918
لا أرجوك..سأقود السيارة إلى منزلي

1009
01:37:14,261 --> 01:37:17,890
انسى الموضوع و نم
و ابدأ يوماً طبيعياً غداً

1010
01:37:18,299 --> 01:37:18,856
!يا ليت

1011
01:37:20,101 --> 01:37:20,863
اذهب للسرير

1012
01:37:21,302 --> 01:37:21,859
يوم سيءٌ و قد مضى

1013
01:37:24,540 --> 01:37:25,905
كل شيء انتهى

1014
01:37:28,345 --> 01:37:29,835
كل شيء انتهى

1015
01:37:44,063 --> 01:37:45,325
كل شيء انتهى

1016
01:38:06,957 --> 01:38:09,267
تباً

1017
01:38:09,427 --> 01:38:10,917
انظري لهذه الفوضى

1018
01:38:20,073 --> 01:38:20,869
احذري

1019
01:38:23,678 --> 01:38:24,906
شكراً

1020
01:38:26,180 --> 01:38:27,670
لا بأس عليك

1021
01:38:27,915 --> 01:38:29,906
لا تبكي يا حبيبي

1022
01:38:35,925 --> 01:38:37,916
!اللعنة، كل هذه الزجاجات الفارغة

1023
01:38:40,431 --> 01:38:40,920
"أدي"

1024
01:38:48,940 --> 01:38:51,909
ألا تستطيع أن تجاوبني
و أنت تستحم؟

1025
01:38:52,545 --> 01:38:54,911
ألا زلت غاضباً مني، أيها الوغد

1026
01:39:00,955 --> 01:39:03,924
ما الذي تفعله هناك
أنا أشم رائحة غاز

1027
01:39:11,134 --> 01:39:11,930
!"أدي"

1028
01:39:12,535 --> 01:39:13,934
ماذا جرى لك؟

1029
01:39:14,638 --> 01:39:15,935
افتح الباب

1030
01:39:20,746 --> 01:39:22,907
!التلفون
أين هذا التلفون الملعون؟

1031
01:39:28,721 --> 01:39:30,916
"افتح الباب يا "أدي

1032
01:39:48,745 --> 01:39:49,939
ما الذي كنت تفعله؟

1033
01:39:51,048 --> 01:39:52,913
لماذا لم تفتح النافذة؟

1034
01:39:55,954 --> 01:39:57,922
لماذا أبقيت النافذة مغلقة؟

1035
01:40:01,895 --> 01:40:03,886
ما الذي كنت تفعله؟

1036
01:40:04,664 --> 01:40:06,928
لماذا لم تفتح النافذة؟

1037
01:40:08,969 --> 01:40:10,937
لماذا أبقيت النافذة مغلقة؟

1038
01:40:21,485 --> 01:40:23,976
لماذا لم تفتحها؟

1039
01:40:27,559 --> 01:40:29,993
لماذا لم تفتحها؟

1040
01:40:36,870 --> 01:40:37,928
تفضل

1041
01:40:39,139 --> 01:40:41,903
لن أتشاجر معك مرة أخرى

1042
01:40:49,151 --> 01:40:49,947
ما الذي حصل؟

1043
01:40:50,953 --> 01:40:53,945
لقد تركتك بخير ليلة أمس
لا تُقلقني

1044
01:40:54,491 --> 01:40:55,981
أنا بخير

1045
01:40:57,695 --> 01:41:01,791
لا أدري ما الذي حصل
لقد دخلت لأستحم

1046
01:41:01,999 --> 01:41:04,968
اذهب و أسأل شركة الغاز

1047
01:41:05,937 --> 01:41:07,928
تفقدي جهاز النداء لو سمحتي

1048
01:41:08,474 --> 01:41:09,941
!من الذي يطلبني في هذا الوقت

1049
01:41:14,248 --> 01:41:15,909
2773-7557.

1050
01:41:17,584 --> 01:41:20,519
!هذا مكتبي
لماذا يطلبونك أنت

1051
01:41:21,589 --> 01:41:24,956
لقد جربت كل أرقامك
ومن حسن الحظ أننا وجدنا هذا الرقم

1052
01:41:25,861 --> 01:41:26,953
و لما العجلة؟

1053
01:41:27,830 --> 01:41:29,957
..هناك شخص مهتم بشكل جاد

1054
01:41:30,500 --> 01:41:32,764
وأعطانا موعد بعد ساعة من الآن

1055
01:41:32,936 --> 01:41:35,962
أي شخص؟ومهتمٌ بماذا؟

1056
01:41:36,274 --> 01:41:38,970
أنت بحاجة لشخص بمظهر صادق
مرة أخرى

1057
01:41:39,611 --> 01:41:42,876
ولماذا تحتاجني الآن
!لقد قررتم بأنفسكم

1058
01:41:43,048 --> 01:41:43,912
أريدك أن تسافر

1059
01:41:44,384 --> 01:41:46,909
ليس بحوزتي تذاكر؟

1060
01:41:48,121 --> 01:41:50,919
"الزعيم "هونج" يعلم كل شيء عن "أوتا

1061
01:41:51,125 --> 01:41:54,925
لقد وقعتم معهم
و الزعيم يريد الصفقة بأي ثمن

1062
01:41:55,597 --> 01:41:57,963
اليوم، سننتهي من التفاصيل

1063
01:41:58,199 --> 01:42:00,463
"انجي" صديقي قديم لـ"أوتا"

1064
01:42:00,570 --> 01:42:01,662
صح، "انجي"؟

1065
01:42:02,872 --> 01:42:05,739
الزعيم "هونج" كان سهران مع الرئيس
طوال الليل

1066
01:42:05,943 --> 01:42:07,968
و هو يرتاح الآن
الوقت ضيق

1067
01:42:08,478 --> 01:42:10,002
انتظروا لحطات

1068
01:42:15,287 --> 01:42:16,948
"زعيم "هونج

1069
01:42:17,156 --> 01:42:20,956
سافِر إلى "طوكيو" و وقّع مع "أوتا" حالاً

1070
01:42:21,127 --> 01:42:22,958
لقد تم حجز رحلتك

1071
01:42:25,299 --> 01:42:28,928
هونج" كان يدير شركة ألعاب كمبيوتر"

1072
01:42:29,236 --> 01:42:30,965
إنه يعرف إنتاجات "أوتا" جيداً

1073
01:42:32,307 --> 01:42:33,974
و كعضو في البرلمان، هو من الداعمين
لحقوق المرأة الآن

1074
01:42:42,286 --> 01:42:43,981
و هل هذه صفقة مربحة؟

1075
01:42:44,789 --> 01:42:46,950
"ستكون نهاية أسبوع طويلة في "اليابان

1076
01:42:47,192 --> 01:42:51,959
رحلات الصباح مكتملة
لقد وضعتك على لائحة الإنتظار

1077
01:42:52,598 --> 01:42:55,965
هل أحجز لك في رحلة الليل؟
لكنك ستصل متأخراً قليلاً

1078
01:42:56,837 --> 01:42:57,963
لم لا؟.. احجزي

1079
01:43:03,144 --> 01:43:04,941
اتصال خارجي على الخط الثاني

1080
01:43:05,314 --> 01:43:07,942
هذا الشخص سبق و اتصل من قبل

1081
01:43:16,861 --> 01:43:19,728
لقد كنت مشغولاً في بعض الأعمال

1082
01:43:19,930 --> 01:43:21,921
سأكون في "طوكيو" غداً

1083
01:43:23,001 --> 01:43:25,306
هل أنتِ متأكدة؟

1084
01:43:26,472 --> 01:43:28,963
لحظة، سأستفسر

1085
01:43:30,610 --> 01:43:32,976
بأي فندق سأقيم؟

1086
01:43:49,833 --> 01:43:51,960
لن أكون "المرسال" بينكما

1087
01:43:52,804 --> 01:43:55,932
لماذا تعود مرة أخرى؟
ماذا قلت لكَ آخر مرة؟

1088
01:43:56,775 --> 01:43:57,969
"إنها لكِ يا "تنج-تنج

1089
01:44:30,482 --> 01:44:32,973
يجب أن أكون في "طوكيو" غداً

1090
01:44:33,719 --> 01:44:35,983
الممرضة ستأتي إلى هنا كل يوم

1091
01:44:36,489 --> 01:44:36,978
..لكن

1092
01:44:37,858 --> 01:44:40,986
ستعتمدين على نفسك، حسناً؟

1093
01:46:02,792 --> 01:46:04,020
!لقد وصلت إلى هنا بسرعة

1094
01:46:05,229 --> 01:46:08,960
هناك الكثير من الرحلات اليومية
"من "شيكاغو" إلى "طوكيو

1095
01:46:15,674 --> 01:46:16,641
أنا أعرفكِ

1096
01:46:17,376 --> 01:46:19,674
أنتِ موسيقاه

1097
01:46:20,347 --> 01:46:22,110
لقد غيرتِ حياته
أنا أعرف

1098
01:46:22,415 --> 01:46:23,507
و كيف تعرف ذلك؟

1099
01:46:24,351 --> 01:46:26,216
لقد تقابلنا مرتين من قبل

1100
01:46:26,520 --> 01:46:29,978
أنا الآن أعرف كل شيء
هذا سهل

1101
01:46:30,292 --> 01:46:31,316
حسناً

1102
01:46:31,660 --> 01:46:33,059
متى سنعقد اجتماعنا بشأن العمل؟

1103
01:46:34,029 --> 01:46:36,759
كم تنويان الإقامة هنا؟

1104
01:46:37,066 --> 01:46:38,055
أسبوع تقريباً

1105
01:46:38,434 --> 01:46:41,301
غداء عمل واحد كافي لننهي أعمالنا

1106
01:46:41,939 --> 01:46:46,239
أنت لست في مزاج يناسب العمل الآن

1107
01:46:46,578 --> 01:46:48,307
و من قال ذلك-
أنا أعرف-

1108
01:46:49,114 --> 01:46:52,083
لا تقلق، العمل يستطيع الإنتظار
لا يوجد مشكلة

1109
01:46:52,385 --> 01:46:53,750
حقاً؟-
نعم-

1110
01:46:53,986 --> 01:46:55,078
أين سوف نذهب؟

1111
01:46:55,554 --> 01:46:57,488
هل تريدين أن نزور مدرسة والدكِ؟

1112
01:46:58,892 --> 01:47:00,018
بالطبع

1113
01:47:00,460 --> 01:47:01,620
لا، لا تسألوني

1114
01:47:01,963 --> 01:47:06,491
أنتم شباب ممتلؤون حيوية
و الشباب دائماً ما يعثرون على طريقهم

1115
01:47:06,835 --> 01:47:08,268
هذه أفضل طريق

1116
01:47:09,138 --> 01:47:14,007
سوف نتحول عن المسار الأخضر
إلى الأزرق

1117
01:47:15,211 --> 01:47:16,678
هذا هو المخرج

1118
01:47:16,914 --> 01:47:19,474
لكن الخريطة تقول من هنا

1119
01:47:19,750 --> 01:47:22,014
لا، هذا طريق الخروج

1120
01:47:22,587 --> 01:47:26,023
المسار الأزرق من هنا
هذا هو المسار الرئيسي

1121
01:47:30,964 --> 01:47:34,024
هذا يذكرني بموعدنا الأول

1122
01:47:35,769 --> 01:47:39,034
لقد كنت متوترة و أصبت بالفواق
أتذكُر ذلك

1123
01:47:39,874 --> 01:47:43,037
لقد كنتُ أصاب بالفواق منذ كنت طفلة
كلما توترت

1124
01:47:44,113 --> 01:47:48,982
لقد كنت متوتراً لدرجة ألّا أسألكِ ما بكِ

1125
01:47:49,987 --> 01:47:53,388
لقد كنت متوتراً لدرجة صعوبة التنفس

1126
01:47:53,891 --> 01:47:59,023
أنا أتعرق عندما أتوتر
!راحة يدي..حتى باطن قدمي

1127
01:48:10,277 --> 01:48:11,039
عفواً

1128
01:48:11,746 --> 01:48:12,041
عفواً

1129
01:48:15,851 --> 01:48:17,045
عفواً

1130
01:49:04,309 --> 01:49:10,010
أنا و "رودني" ليس لدينا أولاد
لكنه يحب الأطفال

1131
01:49:10,783 --> 01:49:12,011
إنه دائماً مشغولٌ في أعماله

1132
01:49:12,085 --> 01:49:16,021
نحن نفكر بالتبني
سيكون لدي من يسليني حينها

1133
01:49:18,625 --> 01:49:20,058
و أنت؟-
لدي اثنان-

1134
01:49:20,428 --> 01:49:23,022
فتاة في المدرسة الثانوية الآن
و طفل في الثامنة من عمره

1135
01:49:23,298 --> 01:49:27,029
لقد كبرت و أصبحت ناضجة
..أنا أغار عليها

1136
01:49:27,269 --> 01:49:31,000
عاجلاً أم آجلاً ستكون مع شخص آخر

1137
01:49:31,975 --> 01:49:35,035
أما ابني.. فأريد أن أكون صديقه

1138
01:49:35,913 --> 01:49:38,040
العلاقة التي طالما تمنيت أن تكون
بيني و بين أبي

1139
01:49:38,850 --> 01:49:40,044
كم الساعة الآن؟

1140
01:49:41,653 --> 01:49:42,051
التاسعة

1141
01:49:45,558 --> 01:49:50,018
الساعة العاشرة تقريباً
و الثامنة صباحاً في "شيكاغو" الآن

1142
01:49:50,631 --> 01:49:53,031
"التاسعة مساءً في "تايبيه

1143
01:49:53,601 --> 01:49:56,069
فلنبحث عن مكان نقضي فيه ليلتنا

1144
01:49:57,372 --> 01:50:02,036
انظر، إنه يشبه التقاطع الذي
كان قُرب مدرستنا

1145
01:50:02,812 --> 01:50:04,040
..هذا كان فيما مضى

1146
01:50:04,847 --> 01:50:09,875
..أول مرة أمسكت فيها يدكِ

1147
01:50:10,087 --> 01:50:14,046
كانت عند تقاطع المسارات
في طريقنا لحضور فلم سينمائي

1148
01:50:14,759 --> 01:50:18,058
لقد وصلت إليكِ و أنا خجلان
من يدي المتعرقة

1149
01:50:21,134 --> 01:50:22,066
..و الآن، أنا أُمسك بيدكِ مرة أخرى

1150
01:50:28,209 --> 01:50:32,043
..لكن في مكان آخر

1151
01:50:32,247 --> 01:50:33,612
..و زمان آخر

1152
01:50:34,917 --> 01:50:36,043
..و عُمر آخر

1153
01:50:36,819 --> 01:50:39,049
لكنها نفس اليد المتعرقة

1154
01:50:44,061 --> 01:50:45,050
هل أعجبكِ الفلم؟

1155
01:50:46,798 --> 01:50:48,060
إنه جادٌ قليلاً

1156
01:50:48,433 --> 01:50:50,867
هل تفضلين الأفلام الكوميدية؟

1157
01:50:51,102 --> 01:50:55,061
ليس تماماً
لكن ليس من الضروري أن تكون جزينة

1158
01:50:55,274 --> 01:50:59,074
الحياة خليط من اللحظات
الحزينة والسعيدة

1159
01:50:59,346 --> 01:51:02,042
و الأفلام تشبه الحياة كثيراً
لذلك نحن نحبها

1160
01:51:03,051 --> 01:51:07,454
إذاً من يحتاج للأفلام؟
فقط نجلس في بيوتنا و نعيش الحياة الحقيقية

1161
01:51:08,257 --> 01:51:10,748
..خالي يقول

1162
01:51:10,993 --> 01:51:15,453
نحن نعيش ثلاث مرات*
*منذ أن اخترع الإنسان السينما

1163
01:51:15,699 --> 01:51:17,462
و كيف يكون ذلك؟

1164
01:51:17,702 --> 01:51:22,071
هذا يعني أن الأفلام تعطينا ضعفي
ما يمكن لنا أن نكسبه من الحياة اليومية

1165
01:51:22,908 --> 01:51:24,068
مثلاًُ.. القتل

1166
01:51:24,676 --> 01:51:30,081
نحن لا نقتل أحداً أبداً
لكننا نعرف ما الذي يعنيه ذلك

1167
01:51:30,717 --> 01:51:32,082
هل هذا ما نجنيه من الأفلام

1168
01:51:32,720 --> 01:51:37,089
و ما الفائدة من ذلك إن كانت الحياة بهذه الفظاعة؟

1169
01:51:37,391 --> 01:51:40,053
إن تعاملنا مع الناس بتهذيب
فإنهم سيعاملوننا بالمثل

1170
01:51:40,395 --> 01:51:42,693
!و من هذا الذي يحتاج لقتل أحد

1171
01:51:42,932 --> 01:51:46,527
إنه مجرد مثال
هناك أمثلة أخرى كثيرة

1172
01:51:47,236 --> 01:51:48,032
..لقد قال لي مرة

1173
01:51:49,206 --> 01:51:52,039
*بدون الغيوم..لن تكون هناك أشجار*

1174
01:51:52,342 --> 01:51:53,036
أليس هذا جميلاً؟

1175
01:51:54,479 --> 01:51:56,037
كذلك يجب أن نكون

1176
01:51:57,615 --> 01:51:59,082
لقد أثر ذلك بي كثيراً

1177
01:52:00,486 --> 01:52:02,078
لقد غير فيني أشياء كثيرة

1178
01:52:04,157 --> 01:52:06,091
أنت تجعل الأمر يبدو تراجيدياً

1179
01:52:07,260 --> 01:52:11,094
أليس من الأحرى بكَ أن تبدو متفائلاً؟

1180
01:52:15,470 --> 01:52:20,498
لا حقاً تزوجت و أنجبت طفلاً
ألم تسمع بذلك؟

1181
01:52:23,279 --> 01:52:25,042
لكنني تطلقت بعد سنة

1182
01:52:26,083 --> 01:52:30,076
"انتقلت للدراسة في "سياتل
و تزوجت أمريكياً-صينياً

1183
01:52:32,057 --> 01:52:33,081
..كان

1184
01:52:34,593 --> 01:52:36,083
يجب عليَّ أن أرحل بعيداً..

1185
01:52:40,167 --> 01:52:42,407
..في ذلك اليوم

1186
01:52:42,669 --> 01:52:44,136
انتظرت..وانتظرت

1187
01:52:45,907 --> 01:52:48,068
و أنت لم تظهر أبداً

1188
01:52:49,310 --> 01:52:52,074
..لقد انتظرت لأنني

1189
01:52:52,781 --> 01:52:56,080
سأتحطم إن لم أراك..

1190
01:52:56,519 --> 01:53:00,046
لم أكن أعرف كيف أتابع حياتي
!لقد كنت مُنهارة

1191
01:53:01,325 --> 01:53:05,091
الإنتظار كان فرصتي الوحيدة

1192
01:53:06,732 --> 01:53:08,097
انتظرتك يوماً

1193
01:53:09,601 --> 01:53:12,126
ثم يوماً آخر..

1194
01:53:13,439 --> 01:53:17,102
و طلبت من أصدقائك أن يبحثوا عنك
و لم يأتي أي رد

1195
01:53:18,078 --> 01:53:20,069
لقد اختفيتَ فجأة

1196
01:53:25,321 --> 01:53:27,118
لقد رحلتُ بدون أي كلمة

1197
01:53:27,223 --> 01:53:31,057
إضافة إلى أعذاري السخيفة
لم يكن لدي شيء أقوله

1198
01:53:32,429 --> 01:53:34,056
لقد كنت غاضباً

1199
01:53:35,733 --> 01:53:38,099
لقد دفعتِني لأصبح مهندساً

1200
01:53:38,770 --> 01:53:42,103
هل خطر ببالكِ أن تسأليني عما أريده أنا؟

1201
01:53:44,009 --> 01:53:46,944
أنت و والدَيّ كنتم سعيدون جداً يوم تخرجت

1202
01:53:48,148 --> 01:53:50,116
لكن أنا؟.. كنتُ في قمة الحزن

1203
01:53:53,721 --> 01:53:55,092
ليس من حق أحد أن يتحكم في حياة أحد
و يُملي عليه كيف يعيش حياته

1204
01:54:00,295 --> 01:54:02,092
هذا ما كان يحزنني

1205
01:54:02,198 --> 01:54:05,065
و الشخص الذي يفعل ذلك
كان أحبّ أنسان على قلبي

1206
01:54:08,739 --> 01:54:09,228
..لذا

1207
01:54:10,507 --> 01:54:14,136
هل تعلمين كم من الألم سبب لي هذا؟

1208
01:54:14,746 --> 01:54:15,576
هل تعلمين؟

1209
01:54:23,356 --> 01:54:25,085
..كم هو غريب

1210
01:54:25,692 --> 01:54:30,095
أنا أفعل ما كنتِ ترغبين به تماماً

1211
01:54:30,498 --> 01:54:34,491
و أنتٍِ تعيشين حياة أفضل من التي كان
يمكنني أن أوفرها لكِ

1212
01:54:35,871 --> 01:54:40,103
لقد كنتَ ساذجاً جداً
كنت أعتقد أن الأمر سينتهي بنا مفلسين

1213
01:54:40,877 --> 01:54:44,108
!أنتِ من أحبني أولاً

1214
01:54:44,381 --> 01:54:45,905
هراء

1215
01:54:46,116 --> 01:54:49,085
..أنت كنت تقف أمامي و تحدق بي

1216
01:54:49,521 --> 01:54:52,081
لم أستطع الأحتمال أكثر من ذلك

1217
01:54:53,292 --> 01:54:55,852
أتتذكر ماذا قلت لك؟

1218
01:54:56,062 --> 01:55:00,089
إن كنت تريد التحدث معي
تحرك بسرعة

1219
01:55:02,737 --> 01:55:08,108
لماذا وقعتَ في حبي فجأة ونحن في الثانوية؟

1220
01:55:09,445 --> 01:55:12,073
لقد بدأ الأمر في وقت أبكَر

1221
01:55:12,648 --> 01:55:13,615
في المدرسة الإبتدائية

1222
01:55:14,718 --> 01:55:17,118
هناك بدأ كل ذلك

1223
01:55:17,989 --> 01:55:22,085
احساس غريب..فجأة أردت أن أراكِ كل يوم

1224
01:55:22,527 --> 01:55:26,088
إن مر يوم و لم أراكِ فيه
سيصيبني الحزن طوال اليوم

1225
01:55:29,402 --> 01:55:31,097
..لهذا كنت تحملق بتلك الطريقة

1226
01:55:31,271 --> 01:55:33,074
كلنا كنا نرتدي الزي المدرسي
لكن أنت كان زِيّك مختلف

1227
01:55:40,248 --> 01:55:41,078
مختلف..كيف؟

1228
01:55:42,384 --> 01:55:44,079
بطريقة مميزة جداً

1229
01:57:20,100 --> 01:57:21,116
"يانغ-يانغ"

1230
01:57:23,204 --> 01:57:25,138
أنت في الحمام منذ فترة

1231
01:57:28,711 --> 01:57:31,145
ما الذي تفعله؟

1232
01:57:35,385 --> 01:57:38,149
قُل شيئاً
لماذا لا تجيبني؟

1233
01:57:39,590 --> 01:57:41,148
استعجل! هبا

1234
01:57:43,562 --> 01:57:44,153
"يانغ-يانغ"

1235
01:57:45,831 --> 01:57:47,162
ما الذي تفعله؟

1236
01:57:49,936 --> 01:57:54,134
بماذا تلعب؟

1237
01:57:55,710 --> 01:57:58,144
هل سقطت في البالوعة؟

1238
01:58:00,649 --> 01:58:03,140
ما الذي تفعله في الداخل؟

1239
01:58:07,057 --> 01:58:07,989
هل استطيع استخدام حمّام أمك

1240
01:58:09,193 --> 01:58:10,160
بالطبع

1241
01:58:21,073 --> 01:58:23,132
قد يكونون من المستشفى

1242
01:58:23,910 --> 01:58:25,172
سأفتح الباب

1243
01:58:53,780 --> 01:58:55,179
أخبريني الحقيقة

1244
01:59:00,788 --> 01:59:01,186
ماذا؟

1245
01:59:14,371 --> 01:59:16,168
هل تقابلين "فاتي"؟

1246
01:59:24,283 --> 01:59:27,150
لا، نحن مجرد أصدقاء

1247
02:01:32,269 --> 02:01:34,134
"لا تتصرفي هكذا يا "تنج-تنج

1248
02:01:37,942 --> 02:01:40,172
بالطبع تحدثَت معي أيضاً

1249
02:01:45,150 --> 02:01:50,144
هذه هي طبيعتها
يجب أن تكوني على دراية بها

1250
02:02:02,704 --> 02:02:04,228
ماذا هي بالنسبة لك الآن؟

1251
02:02:07,143 --> 02:02:08,201
لا شيء

1252
02:02:18,056 --> 02:02:19,182
...في قلبي

1253
02:02:24,765 --> 02:02:25,754
لا يوجد أحدٌ غيركِ

1254
02:02:36,211 --> 02:02:37,200
هل تقول الحقيقة؟

1255
02:02:40,450 --> 02:02:41,212
ألا تصدقينني؟

1256
02:05:00,183 --> 02:05:01,207
..إنه

1257
02:05:06,857 --> 02:05:08,222
غير صحيح

1258
02:05:51,611 --> 02:05:54,205
إحدى عماتي تزوجت هنا

1259
02:05:54,582 --> 02:05:55,207
أي واحدة؟

1260
02:05:55,850 --> 02:05:57,044
حدث في ذلك الصيف

1261
02:05:57,251 --> 02:06:01,210
!أما زالوا يؤدون رقصة "التويست" هنا

1262
02:06:01,490 --> 02:06:02,218
صباح الخير

1263
02:06:02,958 --> 02:06:05,625
مرحباً..عن أي صباح تتحدث

1264
02:06:10,000 --> 02:06:11,627
إنها الكلمة اليابانية الوحيدة التي أعرفها

1265
02:06:45,109 --> 02:06:50,571
موظف الإستقبال رمقكَ بنظرةٍ غريبة
عندما أعطاك المفتاحين

1266
02:06:50,849 --> 02:06:53,943
من هم الرفقاء الذين ينامون
في غرف منفصلة هذه الأيام؟

1267
02:06:54,152 --> 02:06:57,246
أن تشارك امرأة غرفة نومك
شيء عادي هذه الأيام

1268
02:06:57,890 --> 02:06:58,584
أنت تتهرب مرة أخرى

1269
02:06:59,025 --> 02:07:00,253
لكنها الحقيقة

1270
02:07:00,527 --> 02:07:03,257
من أقنعني بالمجيء
إلى الفندق أول مرة؟

1271
02:07:03,630 --> 02:07:06,224
لقد كنتُ خائفاً، فهربت

1272
02:07:07,135 --> 02:07:12,232
لقد كان يتملكني الإعتقاد بأنك ستختفي
بمجرد أن أُشيح بناظري عنك

1273
02:07:12,508 --> 02:07:15,204
..لو أننا قضينا ذلك اليوم معاً

1274
02:07:16,046 --> 02:07:19,243
كنت تنوين التشبث بي
حتى تبرري لنفسك بعد ذلك،صح؟

1275
02:07:21,652 --> 02:07:23,210
!على الإطلاق

1276
02:07:24,989 --> 02:07:26,251
..لكنك عندما غادرتَ الغرفة

1277
02:07:28,894 --> 02:07:31,260
عرفت أنك لم تعد تحبني أبداً

1278
02:07:36,704 --> 02:07:38,262
ألا زلت تشعرين بذلك الآن؟

1279
02:08:29,433 --> 02:08:33,233
أتعرف ما هو شعوري عندما
تركتني منذ لحظات

1280
02:08:35,407 --> 02:08:39,241
شعرت بأنني لن أراكَ مرة أخرى

1281
02:08:39,946 --> 02:08:41,277
لم أقصد أن أجعلك ترحل بتلك الطريقة

1282
02:08:43,917 --> 02:08:46,283
لم أقصد أن أجعلك ترحل

1283
02:08:50,825 --> 02:08:54,283
لدي كل شيء
ما الذي أخاف منه؟

1284
02:08:56,265 --> 02:09:00,224
إن تطلقتُ من "رودني"..سأريح نفسي
بقية حياتي

1285
02:09:03,241 --> 02:09:05,266
يمكننا أن نبدأ من جديد؟

1286
02:09:08,914 --> 02:09:12,748
لقد كانت ثقتي متزعزعة
كان خطئي

1287
02:09:14,153 --> 02:09:17,281
الآن ليس هناك ما أخاف منه

1288
02:09:18,526 --> 02:09:20,289
دعنا نبدأ حياتنا من جديد؟

1289
02:09:21,896 --> 02:09:23,420
"أنتِ متعَبة يا "شيري

1290
02:09:23,532 --> 02:09:26,296
لا تغير الموضوع
أنت خائف،أليس كذلك؟

1291
02:09:28,638 --> 02:09:32,438
أنت لم تحبني أبداً
اعترف بذلك

1292
02:09:32,642 --> 02:09:33,233
"شيري"

1293
02:09:42,587 --> 02:09:47,251
لماذا أتصرف هكذا عندما أكون معك؟

1294
02:09:48,594 --> 02:09:50,289
لماذا دائماً أفعل هذا؟

1295
02:09:51,031 --> 02:09:52,293
أنا آسفة

1296
02:09:53,533 --> 02:09:55,296
لماذا دائماً أكرر نفس الأخطاء؟

1297
02:09:56,304 --> 02:09:59,296
و عندما أكتشف ذلك أشعر بالندم
بقية حياتي؟

1298
02:10:09,553 --> 02:10:10,247
لا تحزني

1299
02:10:12,022 --> 02:10:14,286
من في الدنيا يفهمكِ أكثر مني؟

1300
02:10:16,695 --> 02:10:18,253
من في الدنيا يفهمكِ أكثر مني؟

1301
02:10:24,503 --> 02:10:25,299
..أنا أفكر بكَ

1302
02:10:27,708 --> 02:10:30,302
في كل يوم من حياتي؟..

1303
02:10:37,052 --> 02:10:38,314
تفكرين؟

1304
02:10:39,555 --> 02:10:40,283
..فكِّري

1305
02:10:41,524 --> 02:10:46,257
كلنا نحتاج وقتاً للتفكير
فكري بعمق

1306
02:10:54,606 --> 02:10:55,265
!هيا

1307
02:10:56,075 --> 02:10:58,270
هذه رحلة عملي

1308
02:10:59,245 --> 02:11:02,009
لقد حملتني جهداً فوق طاقتي

1309
02:11:02,216 --> 02:11:04,275
و هذا سيحتاج رحلات عمل كثيرة للتعامل معه

1310
02:11:06,888 --> 02:11:09,914
أعطني فرصة
فهذا عمل مهم

1311
02:13:00,757 --> 02:13:01,280
أنا متعَبة

1312
02:13:03,961 --> 02:13:07,328
يجب أن أرتاح

1313
02:13:07,698 --> 02:13:10,326
سأمرُّ عليك في الصباح لنفطر سوية

1314
02:13:17,043 --> 02:13:20,342
أتمنى لك أن تنجح في عملك

1315
02:13:31,427 --> 02:13:32,291
"شيري"

1316
02:13:37,634 --> 02:13:39,295
أنا لم أحب أحداً آخر في حياتي

1317
02:14:49,320 --> 02:14:51,379
الأمر ليس بهذا التعقيد

1318
02:14:52,557 --> 02:14:55,185
إن في غاية البساطة

1319
02:14:55,494 --> 02:14:58,190
دعني أخبرك قصة حقيقية

1320
02:14:58,498 --> 02:14:59,653
لحظة من فضلك

1321
02:15:04,705 --> 02:15:09,301
هل يمكنك أن تجلب لي مجموعة
أوراق لعب؟

1322
02:15:09,844 --> 02:15:15,340
نعم، لكن السيد "موريتا" منع القمار هنا

1323
02:15:15,651 --> 02:15:18,711
أنا لا أقامر، والسيد "موريتا" يعرف ذلك

1324
02:15:20,090 --> 02:15:21,352
إذاً لماذا أنت بحاجتهم؟

1325
02:15:22,093 --> 02:15:23,355
"و قدحين دافئين من شراب "الساكي

1326
02:15:23,761 --> 02:15:25,353
حسناً سيدي

1327
02:15:29,668 --> 02:15:31,158
عندما كنت صغيراً

1328
02:15:32,104 --> 02:15:34,937
كنت أريد أن أصبح ساحراً

1329
02:15:36,609 --> 02:15:39,305
و يوماً من الأيام

1330
02:15:40,348 --> 02:15:42,339
بعد حضوري عرضاً سحرياً

1331
02:15:43,652 --> 02:15:44,584
توسلت الساحر

1332
02:15:47,289 --> 02:15:49,519
أن يعلمني و أكون تلميذه

1333
02:15:51,294 --> 02:15:53,159
لكنه طردني

1334
02:15:55,032 --> 02:15:57,000
ذهبت للمنزل

1335
02:15:57,267 --> 02:15:58,256
و بكيت

1336
02:15:59,571 --> 02:16:01,942
و حاولت أن أؤدي الألعاب السحرية التي قام بها

1337
02:16:08,782 --> 02:16:10,750
اختر كرتاً-
أنا؟-

1338
02:16:21,130 --> 02:16:23,223
سبعة الدينار، سبعة الحظ
أحبها

1339
02:16:25,135 --> 02:16:27,603
و حاولت..ثم حاولت

1340
02:16:29,507 --> 02:16:32,738
و بعد شهرين ذهبت إلى الساحر

1341
02:16:33,945 --> 02:16:36,505
فطردني مرة أخرى

1342
02:16:36,715 --> 02:16:38,945
لكن هذه المرة قلت له أرجوك

1343
02:16:40,119 --> 02:16:43,953
أنا أستطيع أن أفعل ما تفعله

1344
02:16:44,458 --> 02:16:45,584
فضحك علي

1345
02:16:46,727 --> 02:16:52,462
لذا أريته سحري

1346
02:16:54,303 --> 02:16:56,601
!كيف فعلتها

1347
02:17:18,298 --> 02:17:20,960
لا أصدق، ما هي الخدعة التي قمت بها؟

1348
02:17:21,902 --> 02:17:22,891
لا،لا

1349
02:17:23,137 --> 02:17:24,502
لا يوجد أي خدعة

1350
02:17:26,541 --> 02:17:31,137
أنا أعلم أين مكان هذا الكرت

1351
02:17:32,048 --> 02:17:35,017
لأنني علمت نفسي

1352
02:17:35,118 --> 02:17:35,846
أن أعرف

1353
02:17:36,120 --> 02:17:39,920
مكان كل كرت في كل مرة

1354
02:17:45,196 --> 02:17:47,630
الورقة العلوية هي ستة البستوني

1355
02:17:48,200 --> 02:17:50,065
ستة البستوني؟ هل أنت متأكد؟

1356
02:17:56,978 --> 02:17:59,845
التالي، ثمانية البستوني

1357
02:18:06,956 --> 02:18:07,752
..التالية

1358
02:18:08,958 --> 02:18:09,822
تسعة الكوبة

1359
02:18:15,499 --> 02:18:16,864
و ما التي تليها؟

1360
02:18:18,770 --> 02:18:20,965
ثلاثة الزهر-
ثلاثة الزهر؟-

1361
02:18:29,416 --> 02:18:35,253
لكن ليس لدي أي سحر ينقذ شركتك

1362
02:18:35,623 --> 02:18:37,113
لا أحد لديه ذلك

1363
02:18:38,627 --> 02:18:41,391
أنا مثلك تماماً
لا أملك أية حِيَل

1364
02:18:42,465 --> 02:18:45,901
يمكننا العمل معاً

1365
02:18:46,670 --> 02:18:50,538
لكنني أعتقد أن شركاءك يريدون ساحراً

1366
02:18:51,642 --> 02:18:53,769
..لقد قررت أن

1367
02:18:54,313 --> 02:18:57,578
لا تخبرني الآن، أرجوك

1368
02:18:57,884 --> 02:18:59,374
لماذا؟-
..لأنك-

1369
02:19:03,557 --> 02:19:06,287
لأنك رجل طيب

1370
02:19:15,605 --> 02:19:17,470
أنتم لا تقامرون،أليس كذلك؟

1371
02:19:22,145 --> 02:19:23,407
من الذي فاز؟

1372
02:19:49,078 --> 02:19:52,479
لقد حاولت الإتصال بك طوال يوم أمس

1373
02:19:52,548 --> 02:19:54,277
"أهدأ..فقد تحدثت أمس مع السيد "أوتا

1374
02:19:54,485 --> 02:19:56,419
"اسمع لقد وقعنا مع "أتو

1375
02:19:57,655 --> 02:20:00,419
هذا ما كنت أريد إخبارك به أمس

1376
02:20:01,092 --> 02:20:04,391
أتو"؟ لماذا؟"
.."اعتقدت أن السيد "هونج

1377
02:20:04,664 --> 02:20:08,361
إنه منحاز للنساء،أخبرتك بذلك

1378
02:20:09,469 --> 02:20:11,334
و "أتو" هي امرأة؟

1379
02:20:11,738 --> 02:20:13,365
امرأة جميلة في الـ34 من عمرها

1380
02:20:15,143 --> 02:20:18,408
اعتذر منه وارجع إلى هنا

1381
02:20:21,383 --> 02:20:22,407
"انجي"

1382
02:20:24,854 --> 02:20:26,412
انجي"،ماذا قلت؟"

1383
02:20:28,091 --> 02:20:29,422
لا شيء،لقد فهمت

1384
02:20:58,694 --> 02:21:01,254
لا تكن عاطفياً
هذا سيحل مشاكلنا

1385
02:21:01,465 --> 02:21:05,424
يجب أن نحتفل
نحن لم نعِد "أوتا" بشيء

1386
02:21:06,771 --> 02:21:07,396
..أنت

1387
02:21:08,306 --> 02:21:10,103
أنت تعلم أن ذلك مؤلم

1388
02:21:10,308 --> 02:21:12,401
و لماذا مؤلم؟

1389
02:21:13,045 --> 02:21:14,979
السيد "أوتا" رجل طيب
أين احترامنا لأنفسنا؟

1390
02:21:16,216 --> 02:21:19,413
و ما علاقة هذا بالعمل؟

1391
02:21:41,446 --> 02:21:44,415
سيدي، لا يوجد أحد في الغرفة

1392
02:21:45,950 --> 02:21:47,440
لقد رحلت

1393
02:21:48,020 --> 02:21:50,215
لا يوجد أحد؟-
لقد غادرَت-

1394
02:21:53,593 --> 02:21:54,617
غادرَت؟

1395
02:22:00,268 --> 02:22:02,463
انتظر لحظة
دعني أتأكد من ذلك

1396
02:22:07,677 --> 02:22:09,372
السيدة "بريتنر" غادرَت ليلة أمس

1397
02:22:09,646 --> 02:22:11,841
و أخشى أنها لم تترك أية رسالة

1398
02:22:12,483 --> 02:22:14,581
هل هناك ما تريد أن تعرفه يا سيدي؟-
لا،شكراَ-

1399
02:23:12,521 --> 02:23:13,385
!سأركب في الخلف

1400
02:23:32,845 --> 02:23:34,403
لقد رجعت للتو

1401
02:23:36,349 --> 02:23:38,442
أين كوبي؟ لا استطيع العثور عليه

1402
02:28:20,622 --> 02:28:24,251
فاتي"،لا أريدك أن تكون مستاءً هكذا بسبي"

1403
02:28:24,460 --> 02:28:27,520
لا بأس، يمكننا أن نبقى أصدقاء

1404
02:28:27,597 --> 02:28:29,087
..فأنا لا زلت

1405
02:28:29,332 --> 02:28:30,492
لا زلتِ ماذا؟

1406
02:28:32,136 --> 02:28:33,501
لا زلتِ مبتهجة،صح؟

1407
02:28:35,373 --> 02:28:39,503
كل شيء هراء
الحياة ليست كما تتصورينها في أحلامكِ

1408
02:28:40,846 --> 02:28:45,476
إن كانت كذلك، لما كنتِ بحاجةالحكايات الرومانسية
لتضحكي على نفسكِ

1409
02:28:46,820 --> 02:28:47,479
!اغربي عن وجهي

1410
02:28:49,056 --> 02:28:50,523
!اغربي عن وجهي

1411
02:28:51,358 --> 02:28:54,452
و لا تزعجيني مرة أخرى

1412
02:28:55,330 --> 02:28:56,490
ابتعدي عني

1413
02:29:02,439 --> 02:29:05,499
صدقني، هذه الأمور تحدث

1414
02:29:05,676 --> 02:29:09,737
عندما تكون النجوم في أبراجنا
فإن القدر يبتسم لنا

1415
02:29:11,549 --> 02:29:14,677
كم عمر التكنولوجيا المتطورة؟
عشرون سنة

1416
02:29:14,920 --> 02:29:17,514
علم التنجيم عمره أكثر من ألف سنة

1417
02:29:19,893 --> 02:29:21,485
يبدو أن "تنج-تنج" عادت

1418
02:29:22,697 --> 02:29:24,494
هذا هو الشيك المصرفي

1419
02:29:25,032 --> 02:29:26,158
اشربي الشاي

1420
02:29:26,334 --> 02:29:27,460
إنه يسدد كافة ديوني

1421
02:29:29,304 --> 02:29:30,498
ما اسم الطفل؟

1422
02:29:31,473 --> 02:29:34,465
لا زال يبحث عن اسم مناسب

1423
02:29:34,944 --> 02:29:37,469
لقد طلبنا العديد من النصائح
ولا أحد منها مناسب

1424
02:29:38,115 --> 02:29:39,514
هل استخرجتم له شهادة ميلاد؟

1425
02:29:40,818 --> 02:29:44,481
لقد أجلنا الموضوع كما فعلنا في العرس

1426
02:29:45,023 --> 02:29:47,150
تحدثت معه فسمح لي بالدخول

1427
02:29:47,359 --> 02:29:50,522
تباً، الدائنون نظفوا المكان
ولم يتركوا شيئاً

1428
02:29:51,063 --> 02:29:53,395
فقط بعض الخردة متناثرة في المكان

1429
02:29:53,600 --> 02:29:58,333
وجدت قطعة حجرية غريبة

1430
02:29:58,506 --> 02:30:01,202
لا أحد يعرف بالضبط ما هي

1431
02:30:01,409 --> 02:30:04,469
كيف تبللت هكذا؟
هل المطر غزير في الخارج؟

1432
02:30:05,347 --> 02:30:06,814
هيا بدّل ملابسك المبللة

1433
02:30:07,383 --> 02:30:10,511
!سوف تصاب بالبرد

1434
02:30:11,154 --> 02:30:13,520
بسرعة، بدل ملابسك المبللة

1435
02:30:15,393 --> 02:30:20,525
إنها تحفة أثرية
عمرها أكثر من 8000 سنة

1436
02:30:23,402 --> 02:30:26,599
تمالكت أعصابي ، وطالبت "بيجي" أن يرجع
لي أموالي

1437
02:30:26,672 --> 02:30:27,798
!ذلك الرجل حرر لي شيكاً بنفس اللحظة

1438
02:30:28,408 --> 02:30:31,536
لا بد و أنها تستحق أكثر مما دفع لي

1439
02:30:31,845 --> 02:30:35,474
!لكن لماذ أكون طماعاً

1440
02:30:37,419 --> 02:30:38,511
هيا اخرج من السرير

1441
02:30:38,720 --> 02:30:41,484
الاستلقاء في السرير هكذا
يصيبك بالمرض

1442
02:30:42,658 --> 02:30:45,491
سآتي لأقلَّك في السابعة صباحاً

1443
02:30:45,962 --> 02:30:49,489
ابقَ معي، و أضمن لك أن طالعك سوف يتحسن

1444
02:30:51,302 --> 02:30:53,532
ما هذه؟ لي؟

1445
02:30:56,475 --> 02:30:57,533
!هذا أنا

1446
02:30:58,644 --> 02:31:00,509
إنها مؤخرة رأسي

1447
02:31:00,847 --> 02:31:03,543
و ما الهدف منها؟

1448
02:31:04,150 --> 02:31:06,550
أنت لا تستطيع رؤيتها بنفسك
لذا فأنا أساعدك

1449
02:31:08,089 --> 02:31:09,556
!هذا هو السبب إذاً

1450
02:31:10,058 --> 02:31:11,525
عن أي سبب تتحدث؟

1451
02:32:08,628 --> 02:32:10,562
أنا لم أفعل شيئاً خاطئاً؟

1452
02:32:17,939 --> 02:32:19,531
لماذا ما يحدث ليس مُنصفاً أبداً؟

1453
02:32:32,990 --> 02:32:36,517
يا ليتك تسامحينني

1454
02:32:47,106 --> 02:32:50,564
لماذا لا تستيقظين؟

1455
02:32:57,319 --> 02:32:58,547
أرجوك استيقظي

1456
02:33:24,485 --> 02:33:27,511
لا أحد في المنزل
ابنته في المدرسة

1457
02:33:27,855 --> 02:33:28,514
أية مدرسة؟

1458
02:33:28,924 --> 02:33:29,515
مدرسة الفتيات الأولى

1459
02:33:30,525 --> 02:33:33,551
سأُرسل شرطية إلى هناك

1460
02:33:34,731 --> 02:33:36,528
السيد "جيان" عادة ما يكون في المنزل
هذه الأيام

1461
02:33:50,750 --> 02:33:52,547
متى آخر مرة رأيتِ فيها "ليلي جيانغ"؟

1462
02:33:54,755 --> 02:33:57,383
أتعلمين ما الذي كانت تفعله الأسبوع الفائت؟

1463
02:33:57,591 --> 02:33:59,564
لا، لا أعرف

1464
02:33:59,727 --> 02:34:01,524
ماذا عما كانت تفعله مؤخراً؟

1465
02:34:02,630 --> 02:34:05,326
انتهى تأثير الجبهة الممطرة*
*بعد ظهر أمس

1466
02:34:05,567 --> 02:34:10,334
*و سيستمر الجو صحواً حتى يوم الثلاثاء*

1467
02:34:10,540 --> 02:34:12,565
*التالي، أخبار المدينة*

1468
02:34:13,410 --> 02:34:15,571
*حدثت جريمة قتل هذا الصباح*

1469
02:34:16,013 --> 02:34:19,449
*"في حي "دان" في العاصمة "تايبيه*

1470
02:34:19,651 --> 02:34:21,516
*المشتبه به هو مراهق*

1471
02:34:22,220 --> 02:34:25,280
توجه فريقنا إلى موقع الجريمة*
*لاستطلاع الأمر

1472
02:34:25,425 --> 02:34:28,417
"هذه صورة المشتبه به، ويدعى "فاتي*
*و هو تلميذ

1473
02:34:28,628 --> 02:34:30,493
*في مدرسة خاصة..*

1474
02:34:31,265 --> 02:34:34,564
و الضحية هو معلم لغة انكليزية*
*"اسمه "شين ليوا

1475
02:34:35,003 --> 02:34:36,527
*..و قالت مصادر موثوقة*

1476
02:34:36,705 --> 02:34:41,404
*..أن صديقة المشتبه به*

1477
02:34:41,644 --> 02:34:43,578
*كانت على علاقة جنسية مع الضحية*

1478
02:34:45,382 --> 02:34:46,576
*و أكدت الشرطة أن الضحية*

1479
02:34:46,783 --> 02:34:52,586
كان أيضاً متورطة في علاقة*
*مع أم الصديقة

1480
02:34:52,890 --> 02:34:57,554
*الأم تعمل في بنك أمريكي*

1481
02:34:58,364 --> 02:35:00,525
*ولم تُدلي بأي تعليق اليوم*

1482
02:35:01,234 --> 02:35:02,565
*حراس الأمن تعرفوا على المشتبه به*

1483
02:35:02,869 --> 02:35:06,327
*حيث شُوهد يتسكع بالقرب من المبنى يوم أمس*

1484
02:35:06,540 --> 02:35:10,533
و في لحظة مغادرة الضحية للمبنى*
*هذا الصباح

1485
02:35:10,812 --> 02:35:15,306
*استل المشتبه سكيناً من حقيبته و طعن الضحية*

1486
02:35:15,550 --> 02:35:17,575
*و كانت جريمة بشعة طبقاً للتقرير*

1487
02:37:20,600 --> 02:37:22,568
!لقد ظننت أنها الممرضة

1488
02:37:22,969 --> 02:37:25,563
إنها الثانية و النصف و هي لم تأتي بعد

1489
02:37:41,825 --> 02:37:45,625
لقد كنتُ في مركز الشرطة

1490
02:37:48,733 --> 02:37:51,600
لا استطيع العودة للمدرسة بعد ما حدث

1491
02:38:29,215 --> 02:38:31,615
أنا لم أذُق طعم النوم منذ مدة

1492
02:38:34,388 --> 02:38:35,582
أنا مُتعبة يا جدتي

1493
02:38:42,331 --> 02:38:43,525
..و الآن

1494
02:38:43,633 --> 02:38:45,601
..بما أنكِ سامحتِني

1495
02:38:48,305 --> 02:38:49,863
استطيع أن أنام

1496
02:39:06,560 --> 02:39:07,618
..جدتي

1497
02:39:10,831 --> 02:39:14,597
لماذا العالم مختلف كثيراً
عما في مخيلتنا؟

1498
02:39:19,942 --> 02:39:21,603
بما أنك استيقظتِ الآن

1499
02:39:23,514 --> 02:39:24,606
و رأيته مرة أخرى

1500
02:39:30,121 --> 02:39:31,611
هل تغير شيء بالنسبة إليكِ؟..

1501
02:39:39,800 --> 02:39:40,596
..الآن

1502
02:39:44,906 --> 02:39:46,635
سوف أغلق عيناي

1503
02:39:51,580 --> 02:39:52,604
..العالم الذي أراه

1504
02:39:57,855 --> 02:39:58,617
في غاية الروعة

1505
02:40:17,644 --> 02:40:20,636
ميجو" إنها ليست مزحة"

1506
02:40:24,620 --> 02:40:26,611
و لماذا أمزح معك؟

1507
02:40:34,365 --> 02:40:35,627
"نعم "ميجو

1508
02:40:37,034 --> 02:40:38,592
أنا لا أمزح

1509
02:40:47,914 --> 02:40:48,608
"ميجو"

1510
02:40:50,317 --> 02:40:51,648
!اهدأ

1511
02:40:58,794 --> 02:41:04,631
لو أنني أتيت مبكرة
لما حدث هذا

1512
02:41:08,438 --> 02:41:09,632
إنها غلطتي

1513
02:41:11,743 --> 02:41:12,607
!إنها غلطتي

1514
02:41:13,077 --> 02:41:17,673
ميجو" لا تنزعج كثيراً"

1515
02:41:20,587 --> 02:41:21,645
!"ميجو"

1516
02:41:33,268 --> 02:41:37,671
إنها جنازة أمي
المال ليس مشكلة

1517
02:41:42,379 --> 02:41:46,645
لسوء الحظ..لقد كنتُ خارج المنزل طوال اليوم

1518
02:41:48,854 --> 02:41:50,617
لقد كانت نهاية مريحة لها

1519
02:41:53,092 --> 02:41:56,619
حتى لو كان هناك أحد في المنزل لما لاحظ ذلك

1520
02:42:00,267 --> 02:42:03,668
اسمع، ابقَ في غرفتك.. هيا

1521
02:42:13,383 --> 02:42:18,651
ساعة الوفاة كانت منذ ثلاث ساعات تقريباً
عند الساعة الثانية والنصف

1522
02:42:23,195 --> 02:42:25,220
ما هو رقم تلفون خالك؟

1523
02:42:25,831 --> 02:42:28,629
أظن أن رقم الطلب السريع تسعة

1524
02:42:29,102 --> 02:42:31,696
لا.. إنه المجيب الآلي

1525
02:42:32,306 --> 02:42:34,297
ماذا عن رقم الهاتف الجوال؟

1526
02:42:34,642 --> 02:42:37,509
أظن أن رقم الطلب السريع هو خمسة عشر

1527
02:42:39,814 --> 02:42:43,511
يا الهي..هاتفه الجوال مغلق

1528
02:42:47,925 --> 02:42:48,653
أختي

1529
02:42:49,660 --> 02:42:50,649
"تنج-تنج"

1530
02:42:52,563 --> 02:42:54,531
"مرحباً هذا "أدي

1531
02:42:57,303 --> 02:42:58,463
أمي ماتت

1532
02:43:02,976 --> 02:43:04,000
لقد حدث هذا المساء

1533
02:43:09,317 --> 02:43:10,682
لا شيء تغير هنا

1534
02:43:11,686 --> 02:43:15,679
الطفلان كلاهما بخير

1535
02:43:18,594 --> 02:43:19,652
..كيف كان الحال

1536
02:43:20,630 --> 02:43:21,654
على الجبل؟..

1537
02:43:25,569 --> 02:43:26,661
لا بأس

1538
02:43:33,846 --> 02:43:35,649
في الواقع، الحال نفسه هناك

1539
02:43:42,789 --> 02:43:43,653
..مثل

1540
02:43:44,792 --> 02:43:46,657
الكلام مع أمي

1541
02:43:49,698 --> 02:43:51,256
لكن مع عكس الأدوار

1542
02:43:51,900 --> 02:43:57,669
أنا كنت في مكان أمي
وهم كانوا في مكاني

1543
02:43:59,477 --> 02:44:04,677
لقد كانوا يتناوبون على الكلام معي
كل مرة نفس الكلام

1544
02:44:07,486 --> 02:44:08,646
عدة مرات في اليوم

1545
02:44:21,870 --> 02:44:25,670
..لقد وصلت إلى قناعة مَفادُها

1546
02:44:28,210 --> 02:44:29,677
أن الحياة ليست بهذا التعقيد
الذي نراها عليه

1547
02:44:35,486 --> 02:44:36,680
!لكن لماذا نراها بتلك الطريقة

1548
02:44:38,089 --> 02:44:38,646
حقاً

1549
02:44:48,902 --> 02:44:49,664
كيف سأقول لكِ هذا؟

1550
02:44:51,572 --> 02:44:52,664
..عندما كنتِ غائبة

1551
02:44:53,207 --> 02:44:56,699
أُتيحت لي الفرصة أن أحيا جزءاً من شبابي

1552
02:44:58,680 --> 02:45:01,649
و أول ما خطر ببالي أنه يمكنني أن أغير

1553
02:45:03,619 --> 02:45:04,643
مسار الماضي..

1554
02:45:06,290 --> 02:45:06,688
..لكن

1555
02:45:09,593 --> 02:45:12,687
لكن الماضي أعاد نفسه..أو شيء يشبهه

1556
02:45:17,269 --> 02:45:18,702
..فجأة أدركت

1557
02:45:21,074 --> 02:45:23,634
أنني حتى لو أُتيحت لي فرصة أخرى
..فأنا أصلاً

1558
02:45:25,813 --> 02:45:27,678
لم أكن بحاجتها..

1559
02:45:29,350 --> 02:45:30,715
أنا فعلاً لست بحاجتها

1560
02:46:36,430 --> 02:46:39,695
لماذا رحلتِ و تركتينا؟

1561
02:46:44,607 --> 02:46:47,667
كيف رحلتي هكذا؟

1562
02:46:50,914 --> 02:46:53,678
أنا و "أدي" لا نستطيع الإستمرار بدونكِ

1563
02:46:54,485 --> 02:46:55,713
"ميجو"

1564
02:46:56,221 --> 02:46:59,713
ارجعي إلينا

1565
02:47:05,098 --> 02:47:07,726
لقد كنتَ محقاً مرة أخرى

1566
02:47:10,638 --> 02:47:11,570
لقد كان مضيعة للوقت

1567
02:47:12,740 --> 02:47:15,573
انتاجات "أتو" فظيعة

1568
02:47:15,777 --> 02:47:17,642
المستهلكون أذكى من أن تنطلي عليهم

1569
02:47:18,013 --> 02:47:21,676
لا أحد يشتري نسخاً مزيفة رخيصة

1570
02:47:24,955 --> 02:47:28,686
السيد "هونج" استغل الفرصة

1571
02:47:29,761 --> 02:47:33,595
أتو" هي عشيقته الآن"
!يا لها من مفاجأة

1572
02:47:33,799 --> 02:47:38,736
كل ما عليها أن تجلس نصف عارية
قرب البركة ..والأموال تنهال عليها

1573
02:47:41,241 --> 02:47:43,766
!يا لها من امرأة ذكية

1574
02:47:48,082 --> 02:47:49,709
"ارجع يا "انجي

1575
02:47:50,919 --> 02:47:53,683
انضم إلى الفريق مرة أخرى
نحن مُتراجعون كثيراً

1576
02:47:54,724 --> 02:47:57,693
البقاء في المنزل طوال اليوم ليس حلَّاً

1577
02:48:01,532 --> 02:48:04,194
لقد أجهدت نفسي كل تلك السنوات

1578
02:48:04,302 --> 02:48:06,736
!و لم أفعل ذلك من أجل المتعة

1579
02:48:08,140 --> 02:48:11,701
أتعلم يا "انجي" ، أنا لم أشعر أبداً بالسعادة

1580
02:48:15,349 --> 02:48:16,748
..إذا لم تكن تمارس ما تحبه

1581
02:48:18,452 --> 02:48:19,714
كيف يمكن أن تكون سعيداً؟

1582
02:48:30,300 --> 02:48:31,733
هل استطيع التحدث مع جدتي؟

1583
02:48:32,469 --> 02:48:33,731
بالطبع، تقدم

1584
02:48:56,865 --> 02:48:58,730
أنا آسف يا جدتي

1585
02:48:59,768 --> 02:49:03,534
لم أكن أقصد أنني لا أريد التحدث معكِ

1586
02:49:03,773 --> 02:49:08,733
..لكن كل الأمور التي كنت سأخبركِ ها

1587
02:49:09,313 --> 02:49:12,749
أنتِ تعرفينها مسبقاً..

1588
02:49:13,017 --> 02:49:17,750
وإلا لما كنتِ دائماً
تقولين لي أن أُنصت

1589
02:49:18,591 --> 02:49:21,754
كلهم يقولون أنكِ رحلتِ

1590
02:49:22,896 --> 02:49:26,730
لكنكِ لم تخبريني أين رحلتِ

1591
02:49:27,769 --> 02:49:33,731
أظن أنه مكان تعتقدين أنني أعرفه

1592
02:49:34,743 --> 02:49:38,702
لكن يا جدتي
أنا لا أعرف إلا القليل

1593
02:49:39,249 --> 02:49:43,709
أتعلمين ماذا أريد أن أصبح عنما أكبر؟

1594
02:49:44,522 --> 02:49:48,720
أريد أن أُخبر الناس بأشياء لا يعرفونها

1595
02:49:49,194 --> 02:49:52,686
و أُريهم أشياء لم يروها من قبل

1596
02:49:53,466 --> 02:49:57,732
سيكون هذا ممتعاً لهم

1597
02:49:58,272 --> 02:50:00,740
..ربما يوماً ما

1598
02:50:01,275 --> 02:50:04,733
سأعرف أين إلى أين رحلتِ

1599
02:50:05,780 --> 02:50:08,715
و إن عرفت، سوف أُخبر الجميع

1600
02:50:09,985 --> 02:50:12,715
و أُحضرهم لزيارتكِ

1601
02:50:16,860 --> 02:50:17,724
...جدتي

1602
02:50:18,830 --> 02:50:20,593
أنا أفتقدك كثيراً

1603
02:50:20,798 --> 02:50:22,732
خاصة عندما أرى ابن خالي الصغير

1604
02:50:24,837 --> 02:50:28,705
الذي لم يحصل على اسمٍ بعد

1605
02:50:29,676 --> 02:50:34,739
يذكرني بأنكِ كنت تتحدثين دائماً
عن شعوركِ بأنك كبرتِ

1606
02:50:35,783 --> 02:50:36,715
..أريد أن أخبره

1607
02:50:38,186 --> 02:50:40,711
...بأنني أنا أيضاً كبرت

1608
02:50:55,322 --> 02:51:08,310
(ترجمة عمر بركات (العراب
godfatherx2u@gmail.com
WWW.DVD4ARAB.COM

