1
00:00:19,507 --> 00:00:25,507
<font color = "red">:ترجمة الدكتور
<font color = "blue" size = "24">سيف الجمل
Synchronized By : Eng.Taki

2
00:00:26,508 --> 00:00:29,243
...في الرابع من آذار هذه السنة

3
00:00:29,441 --> 00:00:35,920
،أعلنت المحافظة المنتخبة حديثا
ماري سو بيل، عن رغبتها تغيير
.طريقة التعيين في سلك شرطة المدينة

4
00:00:36,615 --> 00:00:40,600
،لم يعد للطول، أو الوزن، أو الجنس
...أو الثقافة، أو القوة البدنية

5
00:00:40,610 --> 00:00:44,532
دور في منع المجندين الجدد من ...
.دخول أكاديمية شرطة ميتروبوليتان

6
00:00:44,888 --> 00:00:48,261
وفي الحال، سجل الكثير
....ممن لم يحلموا في يوم ما

7
00:00:48,362 --> 00:00:49,362
.أن يصبحوا ضباط شرطة

8
00:00:49,714 --> 00:00:53,276
وطبيعيا، أصيبت الشرطة برعب
.شديد

9
00:00:54,600 --> 00:00:59,507
<font color = "blue" size = "26">.أكاديمية الشرطة

10
00:01:47,320 --> 00:01:48,435
.مرحبا

11
00:01:49,560 --> 00:01:50,913
.تاكلبيري

12
00:01:55,360 --> 00:01:57,396
.سنفتقدك هنا

13
00:01:57,560 --> 00:02:00,393
أكاديمية الشرطة ستحصل
.على مجند رائع بالفعل

14
00:02:03,080 --> 00:02:05,640
أيمكنني الذهاب الآن؟

15
00:02:07,760 --> 00:02:09,352
.بالتأكيد سيدي

16
00:02:10,800 --> 00:02:11,994
.حظا موفقا

17
00:02:12,640 --> 00:02:14,631
.بالتأكيد، حظا موفقا

18
00:03:30,360 --> 00:03:31,918
.أنتم مجددا

19
00:03:33,360 --> 00:03:34,395
.مفاجأة

20
00:03:38,200 --> 00:03:39,633
!الموقف ممتلئ سيدي

21
00:03:41,320 --> 00:03:43,470
.اسمع، لا تخدعني بهذا الهراء

22
00:03:44,080 --> 00:03:46,913
.لديك مكان -
.الموقف ممتلئ بالفعل سيدي -

23
00:03:47,000 --> 00:03:48,797
.جد مكاناً، أيها الأحمق

24
00:03:49,960 --> 00:03:52,315
أحمق؟ -
نعم، أين المدير؟ -

25
00:03:52,400 --> 00:03:53,594
أحمق؟

26
00:03:53,680 --> 00:03:55,636
!اركن السيارة أيها العفن

27
00:03:55,800 --> 00:03:57,279
عفِن؟

28
00:03:58,880 --> 00:04:01,792
.دقيقة من فضلك. ابق ثابتا
هذه باروكة، صحيح؟

29
00:04:02,360 --> 00:04:04,316
.اركن السيارة -
!نعم صحيح، هذه باروكة -

30
00:04:04,400 --> 00:04:07,240
!باروكة! باروكة
!دنغ، دونغ، دونغ، باروكة

31
00:04:07,440 --> 00:04:09,670
!اركن السيارة أيها الحمق! إخرس

32
00:04:09,760 --> 00:04:11,239
....فتيات،إنها باروكة! إنها

33
00:04:11,320 --> 00:04:14,312
ماهوني؟ ما الذي يجري بحق السماء؟
.مرحبا لو

34
00:04:15,160 --> 00:04:17,628
هذا الوغد الفظ لا يريد
.أن يركن لي السيارة

35
00:04:17,720 --> 00:04:20,917
.ماهوني، اركن السيارة -
..انظر حولك، إن أمكنك ان تجد بقعة -

36
00:04:21,000 --> 00:04:24,072
.اركنها وإلا فصلتك
.أتفهم؟ سأفصلك

37
00:04:25,240 --> 00:04:27,470
.هذا ليس عدلاً
.مزاج هذا الشخص سيء

38
00:04:27,560 --> 00:04:28,675
.هيا افعل ذلك

39
00:04:28,920 --> 00:04:32,276
،أريدك أن تعتذر منه
.تركن السيارة

40
00:04:34,640 --> 00:04:35,868
.حاضر سيدي

41
00:04:38,360 --> 00:04:40,396
.أنا آسف -
.أغرب عن وجهي -

42
00:04:40,600 --> 00:04:42,670
ونظف منفضة السجائر
.بينما أنت فيها

43
00:04:48,840 --> 00:04:51,673
.آسف يا لو
.لا يمكنك في هذه الأيام أن تجد من يساعدك

44
00:04:53,440 --> 00:04:57,319
.إحترام أي شيء....
.لا يحترمون الأشخاص او الملكية

45
00:04:57,400 --> 00:04:58,833
.لا يحترمون حتى الإحترام

46
00:05:00,240 --> 00:05:02,435
!تبا! بحق المسيح

47
00:05:09,040 --> 00:05:11,554
.لقد ناسبها المكان
.هذا الشيء اللعين ناسبه المكان

48
00:05:11,800 --> 00:05:14,917
.ظننت أنه لا توجد أماكن إضافية
ماذا؟ هل ارتكبت حماقة؟

49
00:05:21,400 --> 00:05:22,753
.مرحبا رفاق

50
00:05:50,080 --> 00:05:52,719
شباب، لا أظن أني بحاجة
.لأن أبلل الصور

51
00:06:01,480 --> 00:06:04,313
.ستدفعون ثمن فعلتكم هذه
!تذكروا كلامي

52
00:06:05,080 --> 00:06:06,991
أتعلمون لماذا؟

53
00:06:12,000 --> 00:06:15,515
.سأخبركم لماذا. إنه ليس سراً
.الكل يعلم

54
00:06:15,720 --> 00:06:17,836
!لأني سأدخل سلك الشرطة

55
00:06:18,200 --> 00:06:20,156
ما رأيكم بذلك؟

56
00:06:20,480 --> 00:06:22,198
من المسؤول الآن؟

57
00:06:28,880 --> 00:06:30,950
.مرحبا أيها الرقيب
.إنه هو مجدداً

58
00:06:31,280 --> 00:06:33,714
.سأستدعي النقيب ريد
.اجلس هناك ماهوني

59
00:06:33,715 --> 00:06:34,715
.حسناً لنذهب

60
00:06:40,120 --> 00:06:42,031
.اجلس وابق مكانك

61
00:06:52,760 --> 00:06:53,909
لم يحتجزونك؟

62
00:06:54,080 --> 00:06:55,479
.سأريك

63
00:07:00,760 --> 00:07:02,591
!اللعنة، توقف عن ذلك

64
00:07:02,920 --> 00:07:04,273
.لا يا سيدي. ليس أنت

65
00:07:04,400 --> 00:07:05,992
.هذا رائع. حقا

66
00:07:06,360 --> 00:07:09,511
ما هو اسمك؟ -
.جونز. لارفيل جونز -

67
00:07:10,120 --> 00:07:12,315
.الأب لارفيل جونز

68
00:07:12,840 --> 00:07:14,876
.الطبيب الاختصاص -
.هيا ماهوني لنذهب -

69
00:07:15,000 --> 00:07:17,878
.نراك قريبا، قداسة الأب -
.الدكتور الأب -

70
00:07:28,440 --> 00:07:30,749
لم لا يمكنك البقاء
بعيدا عن المشاكل؟

71
00:07:34,200 --> 00:07:37,078
ما خطبك؟
.الأسبوع الماضي أقلقت النظام العام

72
00:07:37,160 --> 00:07:40,232
،قبلها بأسبوع
.حطمت ملكية خاصة

73
00:07:40,920 --> 00:07:43,639
وقد سئمت من
.التغطية على أفعالك

74
00:07:45,560 --> 00:07:47,994
أفعل ذلك فقط من
.أجل والدك

75
00:07:49,480 --> 00:07:51,948
.لقد كان صديقا جيداً -
.نعم، أعرف -

76
00:07:52,440 --> 00:07:54,556
،ماهوني
.لقد اتخذت قرارا

77
00:07:55,120 --> 00:07:57,429
.لن أساعدك هذه المرة

78
00:07:57,560 --> 00:07:59,915
ستذهب إلى سجن
.كاونتي

79
00:08:00,880 --> 00:08:02,029
سجن؟

80
00:08:02,440 --> 00:08:05,557
لماذا؟ لم أفعل شيئا
.سيئا جداً

81
00:08:06,440 --> 00:08:08,749
.إذن سأعقد معك اتفاقا -
.أي شيء -

82
00:08:09,160 --> 00:08:11,799
أريدك أن تدخل
.أكاديمية الشرطة

83
00:08:11,960 --> 00:08:13,678
أكاديمية الشرطة؟

84
00:08:14,000 --> 00:08:16,992
،حتى لو لم تتخرج منها
.التدريب فيها سيفيدك

85
00:08:18,680 --> 00:08:20,716
.انتظر لحظة يا ريد

86
00:08:20,800 --> 00:08:23,473
أصغ،لا بد انك رأيت الإعلانات
.على التلفاز

87
00:08:24,440 --> 00:08:27,159
هذه الأيام الأكاديمية تستقبل
.كل الأنواع

88
00:08:28,640 --> 00:08:30,312
.أي شخص يمكنه دخولها

89
00:08:31,640 --> 00:08:32,868
.حتى أنت

90
00:08:33,240 --> 00:08:35,310
.هذه سخافة. لن أذهب

91
00:08:35,640 --> 00:08:37,835
.إما هذا أو السجن

92
00:08:38,480 --> 00:08:41,756
.أكاديمية الشرطة أو الحبس -
هل ستكون لدي سيارة شرطة خاصة؟ -

93
00:08:41,880 --> 00:08:45,316
سيكون لديك 14 أسبوع من التدريب
...والإنضباط

94
00:08:45,560 --> 00:08:47,357
.بدءاً من صباح الإثنين

95
00:08:47,440 --> 00:08:48,759
.أربعة عشر أسبوعاً

96
00:08:48,920 --> 00:08:50,672
.يمكنهم ان يفصلوك

97
00:08:51,000 --> 00:08:52,115
.لكن لا يمكنك الإنسحاب

98
00:08:52,200 --> 00:08:55,476
.إذا انسحبت، ستعود إلى السجن
.هذا هو  الاتفاق

99
00:08:56,520 --> 00:08:58,112
هل بإمكاني اصطحاب صديق؟ -
من؟ -

100
00:08:58,200 --> 00:09:01,317
.الأب لارفيل جونز
.إنه طبيبي الخاص

101
00:09:01,720 --> 00:09:03,039
.القرار لك

102
00:09:04,680 --> 00:09:07,752
،حبيبي، أرجوك لا تذهب
.أنا أحبك ولا أريدك أن تتأذى

103
00:09:07,840 --> 00:09:10,195
.أنا قلقة بشأنك
.أنت معرض للحوادث

104
00:09:10,280 --> 00:09:12,669
وأكاديمية الشرطة
.مكان خطر جداً

105
00:09:12,760 --> 00:09:17,311
.حبيبتي، لاتقلقي، سأكون بخير
.كل شيء سيكون بخير

106
00:09:17,400 --> 00:09:20,119
شغل هذه السيارة
.وسأقتلك يا وغد

107
00:09:20,200 --> 00:09:21,474
.عزيزتي، لقد تأخرت

108
00:09:21,560 --> 00:09:24,836
إذا خرجت من هذا الممر
.سأرفع رأسك على عمود

109
00:09:59,640 --> 00:10:03,315
حرك السيارة إنشا واحداً
وستنتهي يا سيد! هل تسمعني؟

110
00:10:10,840 --> 00:10:15,152
من كل الأشياء التي يمكن أن
تكونيها، لماذا تريدين أن تكوني شرطيا؟

111
00:10:15,320 --> 00:10:17,436
.شرطية، أماه

112
00:10:19,640 --> 00:10:22,791
لكن لماذا؟ -
.لأن الأمر مثير. إنه مختلف -

113
00:10:22,960 --> 00:10:25,554
سأتمكن من مقابلة أشخاص مثيرين
.وغير اعتياديين

114
00:10:25,640 --> 00:10:27,631
...إن لم تتوقف حالا...

115
00:10:27,720 --> 00:10:30,029
أشخاص ليسوا مثلي
.ومثلك

116
00:10:46,308 --> 00:10:52,903
أكاديمية شرطة متروبوليتان
(التكامل - المعرفة - الشجاعة)
نخدم ونحمي

117
00:11:12,320 --> 00:11:14,470
.انظر إنه الآمر -
حقا؟ -

118
00:11:14,840 --> 00:11:16,558
.انتظر، اذكر اسمي له

119
00:11:21,360 --> 00:11:23,476
المجند كايل بلانكس
.متوجه للواجب، سيدي

120
00:11:23,560 --> 00:11:25,710
،اغرب عن وجهي
.أيها الأحمق

121
00:11:25,880 --> 00:11:27,074
!حاضر سيدي

122
00:11:44,680 --> 00:11:46,989
أين نحن يا رجل؟ -
.الإكوادور -

123
00:11:52,760 --> 00:11:55,911
.لقد وصلنا
.علي الذهاب. وداعاً

124
00:11:55,912 --> 00:12:01,622
وداعا عزيزتي، وداعا حلوتي
.حسنا، وداعاً. - وداعاً

125
00:12:01,680 --> 00:12:04,797
حسناً يا فتيات، لا تنسين
.أني أحبكن

126
00:12:06,520 --> 00:12:08,431
.عرف نفسك للموجودين

127
00:12:08,600 --> 00:12:12,149
!اعتنين بسيارتي جيدا
.!وداعا عزيزاتي

128
00:12:15,640 --> 00:12:17,631
.عذرا
هل تواعد كل تلك النساء؟

129
00:12:17,720 --> 00:12:19,312
.بالتأكيد. إنهن حبيباتي

130
00:12:19,400 --> 00:12:20,879
كلهن؟ -
.نعم -

131
00:12:20,960 --> 00:12:23,269
.كاري ماهوني -
.أنا جورج مارتين -

132
00:12:23,520 --> 00:12:25,829
.لنصبح أصدقاء يا جورج
.أنت شخص مثير للإهتمام

133
00:12:25,920 --> 00:12:27,194
أنت مجند؟

134
00:12:27,360 --> 00:12:30,716
أنا كذلك إلى أن أُفصل من هنا
.سأغادر هذا المكان بحلول العاشرة

135
00:12:30,800 --> 00:12:33,234
انضممت إلى الأكاديمية
لتفصل منها؟

136
00:12:33,320 --> 00:12:36,915
.هذا صحيح -
.أنت نفسك مثير للإهتمام -

137
00:12:46,000 --> 00:12:47,433
.انظر إلى ذلك

138
00:12:48,360 --> 00:12:49,998
.فقط انظر

139
00:12:51,200 --> 00:12:52,792
.انظر إلى تلك الحثالة

140
00:12:53,360 --> 00:12:56,477
حين دخلت هذه الأكاديمية
...كان لدى كل مجند الوزن المناسب

141
00:12:56,560 --> 00:13:00,314
،الطول المناسب، اللون المناسب
.ولدى كل منهم قضيب، لاسارد

142
00:13:00,400 --> 00:13:02,277
.كل واحد منهم

143
00:13:02,560 --> 00:13:03,879
"قضبان؟"

144
00:13:03,960 --> 00:13:05,188
.تعلم ما أعنيه

145
00:13:09,480 --> 00:13:13,598
في الماضي، كان هناك قضبان
.على مد البصر

146
00:13:13,880 --> 00:13:16,110
.ويا له من منظر جميل

147
00:13:17,600 --> 00:13:19,875
هل رأيت طلبات
التقديم هذه؟

148
00:13:21,280 --> 00:13:24,556
هل رأيت ما الذي جلبته
علينا السيدة المحافظة؟

149
00:13:25,000 --> 00:13:26,558
...هل تعلم انها تنوي

150
00:13:26,640 --> 00:13:30,599
أن تفكك واحد من أعظم معاهد
النظام والقانون في هذا البلد؟

151
00:13:30,680 --> 00:13:32,989
ما قولك عن ذلك، لاسارد؟

152
00:13:33,600 --> 00:13:34,874
.الساقطة

153
00:13:35,960 --> 00:13:37,951
أيها القائد؟
.نعم أيها الرئيس -

154
00:13:38,240 --> 00:13:41,152
المحافظة تقول أن علينا
.أن نأخذ هذه النفايات

155
00:13:42,000 --> 00:13:45,595
لكن هذا لا يعني بالضرورة
.أن ندخلهم في القوات

156
00:13:45,680 --> 00:13:47,238
هل تفهم قصدي؟

157
00:13:47,480 --> 00:13:50,153
.ألق بغير المرغوب فيهم خارجا

158
00:13:51,120 --> 00:13:53,429
.تخلص منهم -
.لا مشكلة سيدي الرئيس -

159
00:13:53,600 --> 00:13:55,511
سنبدأ بتنقيتهم
.هذا الصباح

160
00:13:55,600 --> 00:13:57,352
.نحن لن نلقي بهم خارجاً

161
00:13:57,480 --> 00:14:00,472
يجب ان نشجعهم
.لينسحبوا من تلقاء أنفسهم

162
00:14:01,000 --> 00:14:04,151
هل تفهم؟ -
.أظن انني أفهم، سيدي -

163
00:14:04,840 --> 00:14:07,559
.شكراً لك ملازم هاريس
.متأكد من أنك كذلك

164
00:14:09,280 --> 00:14:10,759
لاسارد؟ -
ماذا؟ -

165
00:14:11,440 --> 00:14:13,032
هل تفهم؟

166
00:14:13,320 --> 00:14:15,356
.إنه بغاية الوضوح، سيدي الرئيس

167
00:14:15,440 --> 00:14:18,079
.جيد
.إذن جميعنا يعلم ما عليه فعله

168
00:14:47,040 --> 00:14:49,554
متأكد من وجود العديد
.من الزنوج هنا

169
00:14:56,960 --> 00:14:58,712
.وهو ما أظنه أمرا جيدا

170
00:14:58,960 --> 00:15:00,951
.جيدا جدا للأكاديمية

171
00:15:01,120 --> 00:15:03,429
ما الذي تفعلينه هنا
بحق الجحيم؟

172
00:15:04,720 --> 00:15:07,109
.أريد أن أصبح ضابطة شرطة

173
00:15:07,200 --> 00:15:10,397
.ماذا؟ لا يمكنني سماعك

174
00:15:11,320 --> 00:15:14,551
.أريد أن أكون ضابطة شرطة

175
00:15:17,280 --> 00:15:18,679
.لا تفتحي حقائبك

176
00:15:20,000 --> 00:15:21,797
حان الوقت لكي
.يتم فصلنا

177
00:15:22,199 --> 00:15:24,293
.برينسيس، برينسيس

178
00:15:27,200 --> 00:15:29,316
ما اسمك يا مجندة؟ -
.ثومبسون، سيدي -

179
00:15:29,400 --> 00:15:31,038
هل تعيشين قريبا من هنا؟ -
.نعم سيدي -

180
00:15:31,120 --> 00:15:32,997
ما رقم هاتفك؟

181
00:15:33,280 --> 00:15:35,555
هيا، انظري إلى الأمام
.أعطني رقم الهاتف

182
00:15:35,640 --> 00:15:37,471
.5552467سيدي

183
00:15:38,080 --> 00:15:40,150
،حسناً
.دعينا نرى الأفخاذ

184
00:15:41,000 --> 00:15:43,992
.هيا، ليس لدي اليوم بطوله
.أفخاذك

185
00:15:46,320 --> 00:15:49,437
ما الذي تفعله بحق الجحيم؟ -
.أتعرف على امرأة سيدي -

186
00:15:49,560 --> 00:15:51,516
ما هو اسمك أيها القذر؟

187
00:15:52,000 --> 00:15:53,035
قذر؟

188
00:15:53,120 --> 00:15:55,190
اسمك؟ -
.ماهوني، سيدي -

189
00:15:56,000 --> 00:15:59,356
.عد إلى الصف يا ماهوني -
سيدي، هل لي بثانية معك؟ -

190
00:16:00,160 --> 00:16:02,879
.في الواقع أنا لا أنتمي إلى هذا المكان
....لست مستعدا له

191
00:16:02,960 --> 00:16:06,396
.إلى الصف

192
00:16:08,320 --> 00:16:09,912
!الآن

193
00:16:11,200 --> 00:16:14,317
.أماه، كل شيء سيكون بخير
.لا تقلقي. تعالي هنا برنسيس

194
00:16:43,840 --> 00:16:46,070
.اسمي القائد لاسارد

195
00:16:46,160 --> 00:16:48,435
مرحبا بكم في قوة
.الشرطة الجديدة

196
00:16:48,560 --> 00:16:50,994
...سيستمر تدريبكم هنا

197
00:16:53,760 --> 00:16:55,193
.لأربعة عشر أسبوعا

198
00:16:55,840 --> 00:16:57,956
سيتم تدريبكم على
...الأسلحة النارية

199
00:16:58,040 --> 00:17:01,919
اجراءات الشرطة، القوانين المحلية
.والكثير من الأشياء الأخرى

200
00:17:02,280 --> 00:17:05,317
،بعد انتهاء تلك الأسابيع ال12
...بعضكم سيصبح ضباطا في الشرطة

201
00:17:05,400 --> 00:17:07,152
.وبعضكم لا

202
00:17:07,360 --> 00:17:09,032
...بعضكم سيكون

203
00:17:10,080 --> 00:17:11,798
....هنا في الأكاديمية

204
00:17:12,799 --> 00:17:14,407
....هنا في الأكاديمية

205
00:17:14,880 --> 00:17:16,233
...ستتعلمون

206
00:17:16,334 --> 00:17:17,334
...ستتعلمون

207
00:17:18,920 --> 00:17:20,148
.برنسيس، برنسيس

208
00:17:20,720 --> 00:17:23,393
برنسيس = أميرة)؟ تبدو لي)
.كأمير

209
00:17:24,800 --> 00:17:27,519
.أعطني هذا الكلب -
.ولكنه كلبي، سيدي-

210
00:17:27,640 --> 00:17:28,959
.إنه لوطي

211
00:17:29,040 --> 00:17:33,431
أيها المجندون، توجهوا إلى
.غرفة التجهيزات لتأخذوا بزاتكم

212
00:17:34,480 --> 00:17:36,152
!لنذهب. هيا تحركوا

213
00:17:43,480 --> 00:17:45,232
ماذا عن الأسلحة؟
متى سنحصل على الأسلحة؟

214
00:17:45,320 --> 00:17:46,469
.التالي

215
00:17:47,440 --> 00:17:49,954
...مقاسي 9، أحياناً -
.التالي -

216
00:18:00,320 --> 00:18:02,550
أنتم الثلاثة، توجهوا إلى حلاق
...الأكاديمية أيها القذرون

217
00:18:02,640 --> 00:18:03,868
.قبل أي شيء

218
00:18:03,960 --> 00:18:06,997
وأين ذلك؟ -
.جده بنفسك أيها القبيح -

219
00:18:08,000 --> 00:18:09,319
قبيح؟

220
00:18:09,400 --> 00:18:11,152
ربما كان يقصد
.الرجل الآخر

221
00:18:12,200 --> 00:18:13,189
ما هذا؟

222
00:18:13,280 --> 00:18:15,430
هنا يسكن القائد
.وزوجته

223
00:18:16,720 --> 00:18:17,709
.عذراً

224
00:18:17,800 --> 00:18:22,271
هل تعلم إلى أين علينا أن نأخذ ملابسنا؟ -
.نعم، عليك التوجه إلى هناك -

225
00:18:22,400 --> 00:18:23,753
.هنا؟ حسنا شكرا لك

226
00:18:23,840 --> 00:18:26,798
فقط أدخل هناك
.وقل لهم أن ماهوني أرسلك

227
00:18:27,080 --> 00:18:28,354
.لا تخرج من هنا قبل الثالثة

228
00:18:28,800 --> 00:18:31,678
.تحرك أيها القذر أنا الأول -
.وأنا التالي -

229
00:18:33,480 --> 00:18:36,074
،لأشخاص مهمين مثلكما
.يمكنني الانتظار

230
00:18:40,320 --> 00:18:43,949
.حسنا لنبدأ، خذه كله -
.لك ذلك -

231
00:19:30,560 --> 00:19:33,438
.خذ القليل من الجوانب -
.لك ذلك -

232
00:19:34,400 --> 00:19:35,435
يمكنك فعل ذلك؟

233
00:19:35,520 --> 00:19:37,909
بالتأكيد، أنتم لستم
.في الجيش

234
00:19:42,440 --> 00:19:44,192
!لنذهب

235
00:19:44,280 --> 00:19:47,158
علينا أن نجد لكم مكاناً
.لتناموا فيه يا صغار

236
00:19:47,240 --> 00:19:49,708
أفضل لكم أن تصغوا إلي
.يا مطلقي الرياح

237
00:19:50,120 --> 00:19:53,635
أأنت متأكد أنك قلت لهم "ماهوني"؟ -
.نعم حتى أني تهجأته لهم -

238
00:19:53,720 --> 00:19:55,233
!كوبلاند وبلانكس هنا

239
00:19:55,320 --> 00:19:58,517
.سيدي هذا الشخص طبيبي الخاص
.لا يمكنني العيش بدونه

240
00:19:58,720 --> 00:20:01,393
،هنا
.أريد فاكلر ومارتين

241
00:20:03,160 --> 00:20:05,116
.هنا ماهوني وتاكلبيري

242
00:20:05,200 --> 00:20:07,156
!نعم سيدي! شكرا سيدي

243
00:20:09,600 --> 00:20:11,830
.شكرا لك
.لطالما أردت السكن مع مخبول

244
00:20:11,920 --> 00:20:13,239
.بكل سرور

245
00:20:14,400 --> 00:20:17,073
أنت ماهوني؟ -
.نعم سيدي، أردت أن أضيف شيئا آخر -

246
00:20:17,160 --> 00:20:19,913
.بقيتكم أيها الخسيسون يأتي معي
.تحركوا

247
00:20:21,040 --> 00:20:22,075
.خسيسون

248
00:20:26,760 --> 00:20:28,034
هل أنت متزوج؟

249
00:20:29,600 --> 00:20:33,559
.هذا رائع
.بالنسبة لي الزواج هو مكان مقدس

250
00:20:34,560 --> 00:20:38,439
أخبرني من فضلك، كيف تفعلها
أنت وزوجتك؟ وضعية الكلب أم ماذا؟

251
00:20:54,760 --> 00:20:56,990
الغرفة جاهزة للتفتيش
.!سيدي

252
00:20:58,720 --> 00:21:01,188
.قصة شعر ممتازة يا رجال -
.شكرا سيدي -

253
00:21:02,800 --> 00:21:05,439
.قصات شعر جيدة فعلا -
.شكرا سيدي -

254
00:21:13,960 --> 00:21:16,394
يا رجال، لدي مشكلة صغيرة
.هنا

255
00:21:16,480 --> 00:21:19,597
يبدو أن لدي فرقة من
.التافهين

256
00:21:20,040 --> 00:21:22,156
.جوقة من الفاشلين

257
00:21:22,920 --> 00:21:26,549
وكنت آمل أنكما  أنتما المجندان
....الجيدان

258
00:21:26,960 --> 00:21:29,952
قد تساعدانني في التخلص
.من بعضهم

259
00:21:30,280 --> 00:21:31,838
ما رأيكما؟

260
00:21:32,480 --> 00:21:34,232
هل ستساعدانني؟

261
00:21:35,360 --> 00:21:37,157
.نعم سيدي -
.جيد -

262
00:21:40,720 --> 00:21:43,393
.أنا كوبلاند سيدي
.تشاد كوبلاند

263
00:21:44,720 --> 00:21:46,153
.جيد لك

264
00:21:49,240 --> 00:21:52,038
.مرحبا أنا دوغلاس فاكلر
.لطالما رغبت ان أكون شرطيا

265
00:22:08,120 --> 00:22:11,715
<i>الملازم هوفمان، تحول حالا
.إلى المستشفى</i>

266
00:22:14,920 --> 00:22:17,434
كيف أبدو؟ -
.ما فعلته لم يكن مضحكا جدا هذا الصباح -

267
00:22:17,520 --> 00:22:20,432
.لم أكن أريد أن أمازحك
.أنا فعلا أرغب في رؤية فخذيك

268
00:22:20,520 --> 00:22:22,351
لا أفترض أنك ستصفينهما؟

269
00:22:22,440 --> 00:22:26,592
،حسنا، إنهما أسمران
...رشيقان جدا، مدوران جيدا

270
00:22:26,920 --> 00:22:28,956
.وترفي الملمس

271
00:22:30,840 --> 00:22:32,956
!صمت تام

272
00:22:38,720 --> 00:22:41,996
...اسمي الملازم هاريس

273
00:22:43,120 --> 00:22:44,917
.في حال فاتكم ذلك

274
00:22:49,160 --> 00:22:51,879
...هذه الرقيب كالاهان

275
00:22:52,600 --> 00:22:54,397
.في حال فاتكم ذلك

276
00:22:54,920 --> 00:22:58,276
نحن اكثر المدربين
.وضاعة هنا

277
00:22:59,080 --> 00:23:00,559
...وقد توليناكم

278
00:23:00,640 --> 00:23:03,313
.لأنكم الأسوأ هنا

279
00:23:06,440 --> 00:23:08,954
."أنتم الفرقة "ق

280
00:23:09,320 --> 00:23:11,550
.ق" هي مختصر قذرون"

281
00:23:11,960 --> 00:23:16,238
"!حين أقول: "مرحبا يا قذرين
.فأنا أعنيكم

282
00:23:16,880 --> 00:23:20,919
.أنتم ستكرهونني لبقية حياتكم

283
00:23:21,320 --> 00:23:25,393
سأجعلكم تندمون
.لقدومكم إلى هنا

284
00:23:26,480 --> 00:23:29,392
والآن، من تقاليد
...الأكاديمية

285
00:23:29,480 --> 00:23:32,597
أن يكون لكل فرقة قائدين
.من طلابها

286
00:23:32,840 --> 00:23:36,515
وقد اخترت المجندين
.بلانكس ودوبلاند. تقدما

287
00:23:38,040 --> 00:23:40,679
إن أعطاكما هذان المجندان
...أمراً

288
00:23:42,040 --> 00:23:43,678
.أطيعوهما

289
00:23:48,360 --> 00:23:50,271
...ظننت أنه سيكون لطيفا

290
00:23:50,360 --> 00:23:54,148
إن ختمنا أول فترة ما بعد الظهر
...نجتمع فيها

291
00:23:54,240 --> 00:23:57,152
.بجولة لطيفة حول المعسكر

292
00:24:03,200 --> 00:24:05,919
!تحركوا، أيها الحشرات

293
00:24:12,720 --> 00:24:16,030
تباً، هذه بالتأكيد
.ليست الإكوادور

294
00:24:20,360 --> 00:24:23,158
،انهض باربرا، انهض
.تحرك. تحرك. تحرك

295
00:24:24,200 --> 00:24:27,237
،يمكنني أن أعرض فلما على مؤخرتك
.أيها البدين

296
00:24:27,400 --> 00:24:31,518
.تسعة عشر، عشرون...

297
00:24:31,880 --> 00:24:35,077
!أكثر! أريد أكثر

298
00:24:36,040 --> 00:24:39,715
...خمسة عشر، ستة عشر

299
00:24:40,840 --> 00:24:44,958
.سبعة عشر، ثمانية عشر
.لنذهب

300
00:24:47,760 --> 00:24:50,718
...تسعة، عشرة

301
00:24:54,440 --> 00:24:57,352
<i>انتباه، ستطفأ الأضواء
.في عشر دقائق</i>

302
00:25:33,000 --> 00:25:34,911
.انتهت اللعبة

303
00:25:44,520 --> 00:25:46,033
.وغد

304
00:25:46,134 --> 00:25:50,657
...عمل الشرطة

305
00:25:50,757 --> 00:25:54,704
...هو ما أنتم

306
00:25:54,805 --> 00:25:59,685
.هنا لأجله...

307
00:26:00,520 --> 00:26:07,678
...طرق الإعتقال

308
00:26:08,200 --> 00:26:12,239
....المخالفات المرورية

309
00:26:12,520 --> 00:26:16,354
...القيادة بسرعة عالية

310
00:26:17,160 --> 00:26:19,071
...الدفاع عن النفس

311
00:26:19,720 --> 00:26:24,475
...وسيكون هناك الكثير من الامتحانات

312
00:26:24,880 --> 00:26:27,713
.التي يجب أن تنجحوا فيها

313
00:26:28,960 --> 00:26:29,949
...مضافا إليه

314
00:26:31,080 --> 00:26:35,073
ستدخلون في برنامج تدريب
بدني شاق جدا

315
00:26:35,440 --> 00:26:37,874
هل تعرفين معنى ذلك
هوكس؟

316
00:26:39,520 --> 00:26:41,317
.لست متأكدة من ذلك، سيدي

317
00:26:41,960 --> 00:26:43,029
ماذا؟

318
00:26:45,800 --> 00:26:47,552
.الأوامر الصوتية

319
00:26:48,320 --> 00:26:51,756
سنتعلم استخدام صوتنا
.بمسؤولية

320
00:26:52,120 --> 00:26:53,314
أليس كذلك، هوكس؟

321
00:26:58,880 --> 00:27:01,599
هل تدرب أي منكم تدريبا
عسكريا سابقا؟

322
00:27:06,320 --> 00:27:10,154
.لقد خدمت في الجيش الأمريكي
.القوة الخاصة 209 المجوقلة

323
00:27:10,920 --> 00:27:12,353
من أيضا؟

324
00:27:14,520 --> 00:27:17,637
أنت لديك تدريب سابق
ماهوني؟

325
00:27:18,200 --> 00:27:20,873
.نعم، لكن ليس في هذه الحياة سيدي -
ماذا؟ -

326
00:27:21,240 --> 00:27:24,198
،في حياة اخرى
.خدمت مع جيش جلالتها في الهند
<font color = "yellow"> يقصد الجيش البريطاني

327
00:27:24,280 --> 00:27:27,989
...إضافة رائعة -
....إن كنت تحاول أن تفصل نفسك -

328
00:27:28,080 --> 00:27:29,957
.فأخشى أن هذا مستحيل تماماً

329
00:27:30,560 --> 00:27:34,348
مستحيل؟ ما الذي يجري هنا؟
.علي ان أقابل القائد حول هذا الأمر

330
00:27:34,440 --> 00:27:36,829
ستتعلمون أيضا القوانين
.البلدية

331
00:27:36,920 --> 00:27:40,356
وستحفظونها
.عن ظهر قلب

332
00:27:41,160 --> 00:27:42,593
<i>.المجند ماهوني</i>

333
00:27:42,760 --> 00:27:45,638
<i>توجه حالا إلى
.مكتب القائد</i>

334
00:27:46,600 --> 00:27:48,352
،حسنا ماهوني
.يمكنك الذهاب

335
00:27:48,840 --> 00:27:50,717
.بسرعة
.تحرك

336
00:27:55,640 --> 00:27:59,394
<i>الملازم هاريس، توجه
.حالا إلى ميدان الرماية</i>

337
00:28:01,800 --> 00:28:03,074
.أستميحكم عذراً

338
00:28:04,160 --> 00:28:05,309
.كالاهان، توليهم

339
00:28:08,560 --> 00:28:09,709
.مرحباً

340
00:28:10,400 --> 00:28:12,038
.لا يسمح لأحد بالدخول إلى هنا

341
00:28:12,120 --> 00:28:13,951
،اسمع، لدي مشكلة
.حضرة الرئيس

342
00:28:14,120 --> 00:28:15,235
."القائد"

343
00:28:15,320 --> 00:28:18,039
.القائد، آسف
هل هذه سمكتك؟

344
00:28:18,120 --> 00:28:20,873
.لا، إنها لصديق
ما الذي تريده؟

345
00:28:21,240 --> 00:28:22,798
.أريد أن أغادر هذا المكان
.حالاً

346
00:28:22,960 --> 00:28:24,598
تغادر المكتب؟

347
00:28:24,680 --> 00:28:27,956
.لا، الأكاديمية -
.هذه ليست مشكلة، يمكنك الإنسحاب -

348
00:28:28,200 --> 00:28:30,316
.لا يمكنني أن أنسحب -
.بالطبع يمكنك ذلك -

349
00:28:30,400 --> 00:28:33,312
الكثير من الناس الرائعين
...انسحبوا، الكثير الكثير من

350
00:28:33,400 --> 00:28:35,789
أيها القائد، هل تعرف
النقيب ريد؟

351
00:28:36,240 --> 00:28:39,391
.نعم النقيب ريد
.أنت ماهوني

352
00:28:46,760 --> 00:28:49,672
.أنت حالة خاصة، لا يمكنك الإنسحاب -
.أعلم ذلك -

353
00:28:49,760 --> 00:28:52,672
.ومن ناحية أخرى لا يمكنني فصلك -
لماذا؟ -

354
00:28:52,760 --> 00:28:54,079
.لأني وعدت النقيب ريد

355
00:28:54,160 --> 00:28:57,197
لقد وعدته أني سأبقيك طوال
.ال24 أسبوع

356
00:28:57,280 --> 00:28:58,508
ماذا؟

357
00:29:00,640 --> 00:29:02,790
...لقد أخبرني أن بإمكاني

358
00:29:05,480 --> 00:29:08,119
إذن أنا عالق هنا؟ -
.نعم، كلنا كذلك -

359
00:29:11,095 --> 00:29:13,375
أمسكها امسكها
.تحرك تحرك

360
00:29:32,320 --> 00:29:33,992
.هذا التدريب لم يوضع لي بالتأكيد

361
00:29:53,360 --> 00:29:56,238
<i>هيا هوكس، تسلقي
.الجدار</i>

362
00:29:58,640 --> 00:30:00,676
<i>.هيا هوكس، انهضي</i>

363
00:30:02,320 --> 00:30:05,949
<i>.دعيه. لن تعبريه. دوري حوله
لم لا تنسحبين؟</i>

364
00:30:06,160 --> 00:30:08,720
<i>.انسحبي. لن تنجحي أبداً</i>

365
00:30:08,880 --> 00:30:13,032
سيدي، انا آسف جداً
.لكن يبدو أني شققت بنطالي

366
00:30:18,640 --> 00:30:20,392
.لا تحاول معي، وغد

367
00:30:21,840 --> 00:30:23,592
...والآن أيها الحكيم

368
00:30:24,160 --> 00:30:25,991
...أركض، لا تهرول

369
00:30:26,320 --> 00:30:29,517
،إلى غرفة التجهيزات
.وخذ واحدا جديدا

370
00:30:30,920 --> 00:30:33,354
.حاضر سيدي
.سأعود فيما بعد هذا اليوم

371
00:30:33,520 --> 00:30:36,557
<i>!ستعود في خمس دقائق</i>

372
00:30:36,880 --> 00:30:39,110
.نعم سيدي
.تباً، لقد أصبت بالصمم

373
00:30:50,640 --> 00:30:54,076
هل لديك دهان أحذية بني؟ -
لدي كوردوفان. لمن تريده؟ -

374
00:30:54,160 --> 00:30:55,434
.للملازم هاريس

375
00:31:13,040 --> 00:31:15,349
،سيدي أنظر
.بنطال جديد

376
00:31:15,440 --> 00:31:17,510
ما تفعله بتلك؟
.!أعطني إياها

377
00:31:17,600 --> 00:31:21,593
<i>حسناً أيها التافهون لديكم 30 دقيقة
.لتستحموا وتذهبوا إلى الدرس</i>

378
00:31:21,680 --> 00:31:23,477
<i>.هيا لنذهب</i>

379
00:31:24,240 --> 00:31:25,992
<i>.عجلوا</i>

380
00:31:26,480 --> 00:31:28,710
<i>.عجلوا، يا حمقى</i>

381
00:31:36,800 --> 00:31:38,711
،لحد الآن
.لم ينسحب أحد

382
00:31:39,440 --> 00:31:40,873
.لكنهم سيفعلون

383
00:32:06,600 --> 00:32:08,875
،أخبرتك أن لا تعبث معي
.أحمق

384
00:32:10,720 --> 00:32:11,914
.قيام

385
00:32:14,160 --> 00:32:16,628
،والآن أريد منكما
...أيها الآمران

386
00:32:16,920 --> 00:32:20,117
أن تأخذا السيد ماهوني وتجعلانه
.يركض حتى يتقيأ

387
00:32:20,200 --> 00:32:21,269
.حاضر سيدي

388
00:32:21,360 --> 00:32:24,079
،وبعد أن يتقيأ مباشرة

389
00:32:24,720 --> 00:32:26,950
.اجعلاه يركض أكثر -
.حاضر سيدي -

390
00:32:30,200 --> 00:32:32,555
،ستتعلم ماهوني

391
00:32:33,360 --> 00:32:34,793
...أن لا أحد

392
00:32:36,400 --> 00:32:37,628
،لا أحد إطلاقاً

393
00:32:38,640 --> 00:32:39,914
...يعبث

394
00:32:41,280 --> 00:32:42,474
.معي

395
00:32:43,520 --> 00:32:45,192
!أسرع! هيا

396
00:32:45,400 --> 00:32:48,198
.هذا رائع، وغدان. لا حاجة للانتظار -
.!هيا تحرك -

397
00:32:48,280 --> 00:32:51,343
تشاد، هلا سمحت لي أن أصرخ
.فيه بدون أن تقاطعني

398
00:32:51,394 --> 00:32:52,244
.بالتأكيد -
.شكرا -

399
00:32:52,320 --> 00:32:54,151
.هيا ماهوني، تحرك

400
00:33:53,680 --> 00:33:56,240
بني، من أين لك بهذا المسدس؟

401
00:33:57,160 --> 00:33:58,878
.أمي اعطتني إياه

402
00:34:00,080 --> 00:34:03,629
هل يمكنني استعارته للحظة؟ -
.طبعاً -

403
00:34:06,040 --> 00:34:07,996
!يسار، يمين، يسار

404
00:34:12,080 --> 00:34:16,676
ستتعلمون الدفاع عن انفسكم
.بدون عصا أو سلاح ناري

405
00:34:19,120 --> 00:34:22,032
،أحتاج متطوعا
.باربرا، تعال إلى هنا

406
00:34:22,200 --> 00:34:23,519
.لقد أكلت للتو

407
00:34:23,920 --> 00:34:26,878
،تعال إلى حيث أقف
.حالا

408
00:34:31,520 --> 00:34:33,238
هاجمني بسكين
.افتراضية

409
00:34:33,320 --> 00:34:35,709
هل علي ذلك؟ -
.أجل -

410
00:34:36,080 --> 00:34:38,548
.لست أمزح
.هيا

411
00:34:40,880 --> 00:34:42,791
!الآن

412
00:34:50,640 --> 00:34:52,790
هكذا تتم، من التالي؟

413
00:34:57,920 --> 00:34:59,990
لديكم 20 دقيقة
.لتكملوا الاختبار

414
00:35:00,080 --> 00:35:02,833
حاولوا الإجابة على أكبر قدر ممكن
.من الأسئلة

415
00:35:03,320 --> 00:35:04,878
.حسناً، ابدؤوا

416
00:35:18,000 --> 00:35:19,672
<i>.هذا هو الانحدار</i>

417
00:35:20,240 --> 00:35:21,992
<i>.أرجحت وأخطأت الإصابة</i>

418
00:36:25,040 --> 00:36:26,393
..أتعلم ماهوني

419
00:36:26,480 --> 00:36:30,314
أرغب في إمضاء الشهر القادم
.أكسر فيك إلى قطع

420
00:36:31,640 --> 00:36:33,119
..لكني لن افعل ذلك

421
00:36:33,400 --> 00:36:35,118
.لأنك سيء

422
00:36:35,560 --> 00:36:37,755
.أنت سيء الخلق

423
00:36:38,720 --> 00:36:43,911
تبدو ولداً لطيفاً
.لكنك لن تخدعني

424
00:36:44,720 --> 00:36:47,518
أنت الشيطان
.وأنت متعفن حتى النخاع

425
00:36:47,600 --> 00:36:49,318
..وأنت تفسد فرصي في

426
00:36:49,400 --> 00:36:52,073
تدريب بعض الرجال ممن
.يمكن أن يكونوا شرطة ممتازين

427
00:36:52,160 --> 00:36:55,118
.أوافقك الرأي سيدي. لطالما قلت ذلك -
!أنت تصيبني بالغثيان -

428
00:36:55,200 --> 00:36:56,918
،شكرا لك سيدي
.أنا أصيب الجميع بالغثيان

429
00:36:57,000 --> 00:37:00,629
والآن سنرفع سماعة الهاتف ونتصل
.بصديقك النقيب ريد

430
00:37:00,720 --> 00:37:05,236
وأنت ستساعدني في الحديث معه
.لكي يصلح هذا الخطأ الفظيع

431
00:37:05,560 --> 00:37:09,189
.رائع، سأقوم بدوري سيدي -
.بالتأكيد ستفعل -

432
00:37:16,240 --> 00:37:19,596
.هنا الأكاديمية
.أرغب في التحدث مع النقيب ريد

433
00:37:26,560 --> 00:37:29,711
النقيب ريد؟ نعم سيدي
كيف حالك سيدي؟

434
00:37:29,800 --> 00:37:33,475
انا الملازم هاريس من
.أكاديمية الشرطة

435
00:37:33,840 --> 00:37:35,592
...آسف بشدة يا سيدي

436
00:37:40,640 --> 00:37:42,153
.لحظة واحدة من فضلك

437
00:37:47,080 --> 00:37:49,469
،مرحبا نقيب ريد
هل يمكنني مغادرة هذا المكان؟

438
00:37:49,680 --> 00:37:50,999
.لا؟ حسناً

439
00:37:51,440 --> 00:37:52,589
.لقد حاولت

440
00:37:54,880 --> 00:37:57,997
،نقيب ريد
.شكرا جزيلا لك

441
00:37:58,320 --> 00:37:59,594
.أجل، وداعا

442
00:38:02,320 --> 00:38:04,550
.لا أعلم ما الذي تحاول فعله

443
00:38:04,640 --> 00:38:06,551
.لا أعلم لمَ أنت هنا

444
00:38:06,640 --> 00:38:09,687
لكنك لن تصبح شرطيا
.طالما أنا على قيد الحياة

445
00:38:09,688 --> 00:38:09,940
.لا أريد أن أكون كذلك

446
00:38:10,080 --> 00:38:12,958
أبعد مؤخرتك عن مكتبي
!وأخرج من هنا

447
00:38:17,680 --> 00:38:19,432
.لقد أخبرتك بذلك مرة

448
00:38:19,680 --> 00:38:22,114
.لا أحد يعبث معي

449
00:38:22,880 --> 00:38:25,838
ربما ستقابل الفتاة المناسبة
.التي ستغير كل ذلك

450
00:38:25,920 --> 00:38:27,797
!أخرج من هنا حالاً

451
00:38:31,400 --> 00:38:34,710
.هيا ماهوني
.قال هاريس أن عليك أن تؤدي 100 رفعة

452
00:38:39,720 --> 00:38:42,632
.هذا زوج جواريب قديم
.ارتديته طول اليوم

453
00:38:42,760 --> 00:38:44,512
.سيساعدك على النهوض

454
00:38:53,520 --> 00:38:54,873
.لقد فعلتها

455
00:38:56,040 --> 00:38:57,712
.أيها الوغد

456
00:39:18,240 --> 00:39:21,038
يا لها من طريقة لأمضي
.بها أمسياتي

457
00:39:23,800 --> 00:39:25,916
.لم أعد أحس بذراعي

458
00:39:29,880 --> 00:39:31,757
.باربرا، تعال هنا

459
00:39:32,120 --> 00:39:34,031
أنا؟ لم؟

460
00:39:34,320 --> 00:39:35,753
!تعال هنا

461
00:39:37,760 --> 00:39:39,955
.أريدك أن تريني أفضل رمية لديك -
ماذا؟ -

462
00:39:40,040 --> 00:39:41,519
.أريدك أن تضربني

463
00:39:41,600 --> 00:39:43,272
أضربك؟ -
.نعم -

464
00:39:44,440 --> 00:39:45,509
!إضربني

465
00:39:45,510 --> 00:39:46,310
...لا حقاً، حين، حين

466
00:39:46,320 --> 00:39:47,514
!افعلها

467
00:39:47,760 --> 00:39:49,318
...لا أستطيع لأنني -
!افعلها الآن -

468
00:39:51,080 --> 00:39:53,116
كيف كان ذلك؟
هل كان جيدا؟

469
00:39:55,680 --> 00:39:57,591
.نعم، ذلك جيد

470
00:40:03,120 --> 00:40:06,556
عطلة نهاية الأسبوع هذه
.هي أول مرة تغادرون فيها الأكاديمية

471
00:40:07,320 --> 00:40:11,836
حين تذهبون، وأينما تذهبون
...أيها القذرون

472
00:40:12,560 --> 00:40:16,189
انتبهوا إلى جمال الأشياء
.خارج هذه الأسوار

473
00:40:16,680 --> 00:40:20,719
وفكروا بجدية في
.عدم العودة

474
00:40:20,880 --> 00:40:22,950
.أربعة منكم قد انسحبوا بالفعل

475
00:40:23,080 --> 00:40:25,150
.وهذه هي البداية فقط

476
00:40:26,640 --> 00:40:28,551
!انتباه

477
00:40:29,360 --> 00:40:30,429
.انصراف

478
00:40:30,520 --> 00:40:33,034
ألم تسمعوا؟
!انصراف، هيا لنذهب

479
00:40:33,840 --> 00:40:37,196
.سيتجمعون ليحتفلوا
.دائماً يفعلون ذلك

480
00:40:37,560 --> 00:40:38,959
.اذهبا معهم

481
00:40:39,920 --> 00:40:43,276
،متى ما خرجوا على القواعد
.ابلغوني

482
00:40:49,320 --> 00:40:51,072
.مرحبا ليزلي

483
00:40:53,280 --> 00:40:54,759
تدرس بجد؟

484
00:40:56,560 --> 00:40:58,790
أين ستكون حفلة عطلة
نهاية السبوع؟

485
00:40:58,960 --> 00:40:59,949
حفلة؟

486
00:41:00,560 --> 00:41:02,471
لا أعلم أي شيء
.عن أي حفلة

487
00:41:02,680 --> 00:41:05,319
سأعود إلى منزلي هذه العطلة
.لأزور أبي وأمي

488
00:41:05,400 --> 00:41:07,789
،والآن، إن لم تمانعا
.أرغب في أن أدرس

489
00:41:08,720 --> 00:41:11,598
،أتعلم يا تشاد
.لا أظن أنه أعارنا انتباهه

490
00:41:12,240 --> 00:41:15,755
لذا، لم لا تأخذ كتبه
وترمي بها من النافذة؟

491
00:41:15,840 --> 00:41:17,796
.بكل سرور، كايل

492
00:41:28,400 --> 00:41:30,311
.إعرف لنا مكان الحفلة

493
00:41:30,920 --> 00:41:32,035
كيف؟

494
00:41:32,120 --> 00:41:33,599
.إسأل ماهوني

495
00:41:43,200 --> 00:41:45,634
هل بإمكاني ان أكلمك
خارجا للحظة؟

496
00:41:49,920 --> 00:41:51,194
ما الأمر؟

497
00:41:55,080 --> 00:41:56,957
هل هناك حفلة نهاية
هذا الأسبوع؟

498
00:41:57,120 --> 00:41:59,395
.نعم، بالطبع
هل تريد المجيء؟

499
00:41:59,480 --> 00:42:00,708
.لا، لا يمكنني

500
00:42:02,280 --> 00:42:05,158
.أريد فقط معرفة مكانها
.آسف لسؤالي

501
00:42:05,640 --> 00:42:07,073
إذن لم تسأل؟

502
00:42:07,560 --> 00:42:09,471
.أحدهم يريد أن يعرف

503
00:42:10,160 --> 00:42:13,311
حسناً. ليس سرا كبيراً
."إنها في حانة "بلو أويستر

504
00:42:13,400 --> 00:42:14,549
.إنه في هاويل

505
00:43:01,120 --> 00:43:02,792
ماذا عنك، هايتاور؟

506
00:43:02,880 --> 00:43:04,598
ما الذي تفعله في
الأكاديمية؟

507
00:43:04,680 --> 00:43:07,274
.مللت من عملي السابق -
وما كان؟ -

508
00:43:07,560 --> 00:43:09,073
.بائع زهور

509
00:43:09,680 --> 00:43:12,274
بائع زهور؟ -
.كما تعلم، زهور ونباتات -

510
00:44:10,480 --> 00:44:11,993
!لم أظن أنك ستأتين

511
00:44:12,080 --> 00:44:14,150
!لم أكن لأبدله بالعالم

512
00:44:25,520 --> 00:44:27,476
هل ترغب في المشي؟

513
00:44:28,520 --> 00:44:29,589
!مشي

514
00:44:29,680 --> 00:44:31,875
آه نعم. هل تمزحين؟
.بالطبع

515
00:44:51,240 --> 00:44:52,719
.ثومبسون -
نعم؟ -

516
00:44:53,520 --> 00:44:55,272
لم تريدين أن تكوني شرطية؟

517
00:44:59,520 --> 00:45:01,556
.يعجبني ان ألبس ملابس الرجال

518
00:45:03,880 --> 00:45:05,199
.وأنا أيضا

519
00:45:58,880 --> 00:46:01,348
.حسناً لنذهب
.تحركوا

520
00:46:08,880 --> 00:46:10,199
!خطان، هنا تماما

521
00:46:10,280 --> 00:46:12,635
.الأول على السلمة
.الآخر على الأرض

522
00:46:15,560 --> 00:46:18,313
قلت خطين يا أبله
!والآن اصعد

523
00:46:21,640 --> 00:46:23,870
لم لم تتصلوا بي هذه
العطلة؟

524
00:46:26,320 --> 00:46:29,039
.لم يحدث شيء سيدي

525
00:46:29,520 --> 00:46:31,556
،لقد كانت هناك حفلة
صحيح؟

526
00:46:32,760 --> 00:46:34,034
.نعم سيدي

527
00:46:35,080 --> 00:46:36,672
ما الذي جرى فيها؟

528
00:46:38,600 --> 00:46:40,033
.رقصوا سيدي

529
00:46:40,840 --> 00:46:42,114
.رقصوا معظم الوقت

530
00:46:47,880 --> 00:46:48,915
رقصوا؟

531
00:46:53,560 --> 00:46:55,869
.هايتاور أنت الأول
.لنذهب

532
00:47:06,200 --> 00:47:07,189
.تعال معي

533
00:47:33,440 --> 00:47:34,873
.جاهز سيدي

534
00:47:40,080 --> 00:47:41,149
.شكرا لك

535
00:47:42,440 --> 00:47:43,714
.نلت منه

536
00:47:50,360 --> 00:47:52,112
.تاكلبيري، أنت التالي

537
00:48:07,080 --> 00:48:08,593
.تعال معي

538
00:48:48,600 --> 00:48:50,033
!اللعنة

539
00:48:52,760 --> 00:48:54,352
.ارجع هنا

540
00:49:01,800 --> 00:49:04,030
.نعم سيدي -
!نعم سيدتي -

541
00:49:06,200 --> 00:49:08,077
.لا تقلقي
.يمكنني شرح كل شيء

542
00:49:08,160 --> 00:49:09,513
.اخرس

543
00:49:09,640 --> 00:49:10,675
.حاضر سيدي

544
00:49:10,760 --> 00:49:12,716
.حاضر، سيدتي

545
00:49:14,880 --> 00:49:18,190
لقد كنت تتسلل إلى هنا
.كل ليلة لأسابيع

546
00:49:18,280 --> 00:49:20,510
.ماذا؟ لا

547
00:49:20,640 --> 00:49:24,428
ما تظنني فاعلة
حيال هذا؟

548
00:49:24,520 --> 00:49:25,635
...حسناً

549
00:49:37,240 --> 00:49:38,355
!سيدي

550
00:49:39,560 --> 00:49:40,549
.سيدتي

551
00:49:51,760 --> 00:49:55,309
يجب ان يتمتع ضابط الشرطة
.بالإحترام والثقة بالنفس

552
00:49:55,920 --> 00:49:58,150
...صوته، او صوتها، هوكس

553
00:49:58,600 --> 00:50:00,272
له دور كبير في
.ذلك

554
00:50:00,360 --> 00:50:02,510
هوكس، انهضي وتعالي
.قفي هنا

555
00:50:02,600 --> 00:50:03,999
.اليوم، هوكس

556
00:50:07,000 --> 00:50:09,070
.هذا هو البيت

557
00:50:09,560 --> 00:50:11,312
.هذه هي النافذة

558
00:50:11,960 --> 00:50:14,679
.وأنا اللص

559
00:50:15,320 --> 00:50:17,993
...خارجا من النافذة

560
00:50:18,080 --> 00:50:20,958
مع جهاز مسجل مسروق
.في يدي

561
00:50:21,400 --> 00:50:24,710
،أنا أخرج من النافذة
.على الحافة

562
00:50:24,840 --> 00:50:27,115
.وأنت ضابطة الإعتقال

563
00:50:27,240 --> 00:50:28,912
ما ستقولين، هوكس؟

564
00:50:29,320 --> 00:50:31,629
!لا تتحرك، هذه رفعة

565
00:50:34,360 --> 00:50:35,349
رفعة؟

566
00:50:35,480 --> 00:50:38,790
.أعني ضابطوة شرطة
.قف مكانك

567
00:50:39,760 --> 00:50:41,273
.اجلسي هوكس

568
00:50:42,520 --> 00:50:43,794
.اجلسي

569
00:50:46,160 --> 00:50:48,754
.تاكلبيري، جرب أنت
.نفس الموقف

570
00:50:49,520 --> 00:50:50,589
.حسنا

571
00:50:50,680 --> 00:50:53,114
.هذا هو البيت
.هذه هي النافذة

572
00:50:53,200 --> 00:50:56,829
أنا السارق. أنا أغادر النافذة
.من على الحافة

573
00:50:56,920 --> 00:50:59,115
ولدي المسجل المسروق
.معي

574
00:50:59,280 --> 00:51:02,556
اترك ذلك المسجل قبل أن
!أفجر خصيتيك يا أحمق

575
00:51:09,400 --> 00:51:10,833
.نحن بحاجة فعلا لأن نتحدث

576
00:51:11,920 --> 00:51:14,070
<i>ماهوني، دعني أسألك سؤالا</i>

577
00:51:15,800 --> 00:51:17,916
...هل كان لديك امرأة

578
00:51:18,560 --> 00:51:21,552
أطاحت بك وعبثت بدماغك؟

579
00:51:22,120 --> 00:51:23,314
.لا

580
00:51:23,400 --> 00:51:25,436
.لقد حدث لي ذلك
.الليلة الماضية

581
00:51:26,040 --> 00:51:28,235
حقاً؟ من كانت؟

582
00:51:29,400 --> 00:51:31,118
...أظن

583
00:51:33,080 --> 00:51:34,513
.أني وقعت في الحب

584
00:51:37,960 --> 00:51:40,110
كم فتاة كانت هنا؟ -
.واحدة فقط -

585
00:51:40,280 --> 00:51:41,269
واحدة؟

586
00:51:42,760 --> 00:51:44,990
ضاجعت فتاة واحدة؟

587
00:51:45,640 --> 00:51:47,073
.هذا مقرف

588
00:51:47,160 --> 00:51:48,878
.نعم، أعرف

589
00:51:51,720 --> 00:51:53,472
أيمكنني سؤالك عن شيء؟ -
.بالتأكيد -

590
00:51:55,160 --> 00:51:57,230
...بين حين وآخر

591
00:51:57,840 --> 00:52:00,354
يبدو وكأنك تفقد
.لهجتك الإسبانية

592
00:52:00,440 --> 00:52:01,714
ما الأمر؟ -
أنا؟ -

593
00:52:03,280 --> 00:52:04,998
.نعم، بين حين وآخر

594
00:52:07,320 --> 00:52:09,072
هل تحفظ السر؟ -
.نعم -

595
00:52:10,240 --> 00:52:12,310
.لست جورج مارتين حقا

596
00:52:13,040 --> 00:52:15,429
.أنا فقط جورج مارتن الاعتيادي

597
00:52:15,520 --> 00:52:18,557
.أمريكي من الجيل الرابع -
حقا؟ -

598
00:52:18,640 --> 00:52:21,234
.أستعمل اللهجة فقط لاستمالة الفتيات

599
00:52:22,280 --> 00:52:23,554
وهل تنجح؟

600
00:52:29,288 --> 00:52:30,009
!باربرا

601
00:52:31,360 --> 00:52:32,429
.إنه في القاعة الرياضية

602
00:52:32,520 --> 00:52:34,590
ستدفع ثمن إرسالك لنا
.إلى الحفل الخاطئ

603
00:52:34,680 --> 00:52:37,399
.سأخبره -
!لن نكتفي بالرفعات يا ليزلي  -

604
00:52:37,480 --> 00:52:40,711
.بل سنعمل على فصلك
.هذا وعد

605
00:52:41,160 --> 00:52:42,354
كيف؟

606
00:52:42,800 --> 00:52:43,869
.سترى ذلك

607
00:52:43,960 --> 00:52:46,520
ماهوني ليس الوحيد الذي
.يمكنه الاحتيال على الآخرين

608
00:52:46,920 --> 00:52:48,956
تمهلا، هذه ليست
.أحذية رياضية

609
00:52:49,040 --> 00:52:50,109
.فقط استعجلي

610
00:52:50,200 --> 00:52:54,113
.انا متلهفة مثلكما تماما للأنتهاء من هذا
.فأنا لست مرتاحة في هذا المحيط

611
00:52:54,360 --> 00:52:55,475
.هيا اصعدي

612
00:52:55,560 --> 00:52:56,629
من هنا؟

613
00:52:56,720 --> 00:52:58,950
متى سأحصل على النصف
الثاني من أجري؟

614
00:52:59,040 --> 00:53:00,632
.حين ننتهي من العمل

615
00:53:09,680 --> 00:53:12,877
.كان ذلك جيدا هايتاور
.اجلس هناك

616
00:53:16,840 --> 00:53:21,118
.حسناً يا تافهين
.30دقيقة قبل تفتيش الغرف. تحركوا

617
00:53:24,360 --> 00:53:25,634
.مرحبا عزيزي -
.مرحبا -

618
00:53:31,920 --> 00:53:33,035
هل لديك ولاعة؟

619
00:53:35,160 --> 00:53:36,639
.أنا لا أدخن

620
00:53:36,720 --> 00:53:39,234
.لدي صديق مدخن
.سآتي به

621
00:53:42,600 --> 00:53:44,431
.ماهوني، أنا في مشكلة

622
00:53:49,240 --> 00:53:51,470
.حسناً، يا ألهي

623
00:53:58,400 --> 00:54:01,517
هلا هدأت وأخذت الأمر بروية
أرجوك؟

624
00:54:03,680 --> 00:54:07,195
أنا فقط، يعجبني أن أفعلها
في أماكن غريبة، موافقة؟

625
00:54:07,720 --> 00:54:09,711
لم لم تقل ذلك؟

626
00:54:10,280 --> 00:54:11,759
..اظنكم ستجدون هذه الأكاديمية

627
00:54:11,840 --> 00:54:14,035
واحدة من أكثر الأماكن
.شمولا في البلد

628
00:54:14,120 --> 00:54:17,476
ويمكنني أن أريكم
.عدة مظاهر لذلك

629
00:54:20,040 --> 00:54:21,439
.ادخلي هنا -
هنا؟ -

630
00:54:22,040 --> 00:54:24,156
تريد أن تفعلها في المنصة؟ -
.طوال حياتي -

631
00:54:24,240 --> 00:54:26,231
.سأعود في الحال -
إلى أين؟ -

632
00:54:26,320 --> 00:54:27,799
،في الحقيقة
.لست أنا الزبون

633
00:54:27,880 --> 00:54:30,235
الزبون الفعلي سيكون هنا
في أية لحظة، واضح؟

634
00:54:32,080 --> 00:54:34,036
.اتبعوني من فضلكم يا سادة

635
00:54:34,240 --> 00:54:38,711
لدينا استعراض شراح
.رائع جدا من أجلكم

636
00:54:40,120 --> 00:54:41,997
.استريحوا من فضلكم

637
00:54:42,600 --> 00:54:45,637
أظنكم ستجدون متسعا لكل
.واحد منكم

638
00:54:46,240 --> 00:54:47,229
.شكراً

639
00:54:52,240 --> 00:54:54,708
في البدء، أرغب في الإعراب
...لكم عن مدى أسفي

640
00:54:54,800 --> 00:54:57,155
لعدم تمكن الجميع من
.الحضور هذا اليوم

641
00:54:57,240 --> 00:54:58,719
...للحاضرين

642
00:54:58,800 --> 00:55:01,758
أظنكم ستجدون الاستعراض
....مشوقا

643
00:55:01,840 --> 00:55:04,308
...ومحفزاً جداً

644
00:55:12,960 --> 00:55:15,076
لتطفأ الضواء لطفاً

645
00:55:16,760 --> 00:55:19,035
...والآن الشريحة الولى

646
00:55:19,920 --> 00:55:24,512
...تظهر لنا شيئاً مثيراً جداً

647
00:55:25,120 --> 00:55:26,712
.المبنى الرئيس لدينا

648
00:55:28,520 --> 00:55:30,715
...في الشريحة الثانية

649
00:55:34,000 --> 00:55:35,115
...نرى

650
00:55:36,760 --> 00:55:39,832
.منظرا آخر له

651
00:55:41,560 --> 00:55:43,915
!يا ألهي
!أنتم لن تصدقوا الأمر

652
00:55:52,200 --> 00:55:56,318
لننظر إلى هذه الشريحة للحظة
.بدون تعليق

653
00:55:56,800 --> 00:55:58,870
.أظنها تتتحدث عن نفسها

654
00:56:13,200 --> 00:56:15,191
.هلا أشعلتم الإنارة رجاءاً

655
00:56:20,640 --> 00:56:24,599
أتمنى ان تكونوا استمتعم بالعرض
.كما فعلت أنا

656
00:56:27,040 --> 00:56:28,837
.لنتناول طعام الغداء

657
00:56:31,040 --> 00:56:33,759
،وربما
.ندخن سيجارة

658
00:56:55,360 --> 00:56:56,679
.خطبة رائعة

659
00:57:26,240 --> 00:57:28,356
ما الذي تنوي فعله
مع ماهوني؟

660
00:57:28,480 --> 00:57:29,913
ماذا فعل؟

661
00:57:30,280 --> 00:57:32,396
.سأخبرك ماذا فعل

662
00:57:37,760 --> 00:57:38,749
نعم سيدي؟

663
00:57:39,400 --> 00:57:41,630
.لقد فعل شيئاً سيئاً جداً

664
00:57:42,600 --> 00:57:43,919
لمن سيدي؟

665
00:57:44,360 --> 00:57:45,793
لمن؟

666
00:57:49,800 --> 00:57:51,028
.نعم سيدي

667
00:57:52,560 --> 00:57:54,391
.حسناً

668
00:57:56,040 --> 00:57:57,598
هل أنت بخير سيدي؟

669
00:57:57,800 --> 00:58:00,633
.ليس فعلا
أيمكنني الذهاب؟

670
00:58:01,720 --> 00:58:03,312
.بالتأكيد سيدي -
.شكرا -

671
00:58:04,200 --> 00:58:05,599
.عفوا

672
00:58:09,960 --> 00:58:11,518
.يسار، يمين، يسار

673
00:58:42,720 --> 00:58:47,191
من الآن وصاعدا جزء من تدريبكم
...سيكون القيادة من حين لآخر

674
00:58:47,640 --> 00:58:50,871
في سيارات شرطة حقيقية
مع ضباط شرطة فعليين

675
00:58:50,960 --> 00:58:52,552
.في مواقف حقيقية

676
00:58:52,840 --> 00:58:55,593
ومن الأفضل لكم
.أن تبقوا أفواهكم مغلقة

677
00:58:55,680 --> 00:58:57,830
وأعينكم وآذانكم
.مفتوحة

678
00:58:58,160 --> 00:59:01,038
،أقول، ماهوني
لم لا تركب معي؟

679
00:59:03,960 --> 00:59:05,279
!حسناً تحرك

680
00:59:09,040 --> 00:59:12,510
.ملازم هاريس لقد غيرت رأيي
.أريد أن أصبح شرطياً

681
00:59:12,680 --> 00:59:13,795
.أبداً، سافل

682
00:59:14,200 --> 00:59:17,749
...لم لا؟ كل ما علي فعله هو حسن التصرف -
!غادر هذه السيارة -

683
00:59:17,880 --> 00:59:21,190
.أخرج ماهوني. اخرج واتبعني

684
00:59:22,280 --> 00:59:24,316
.ستبقى خلفي تماما يا وغد

685
00:59:31,240 --> 00:59:33,913
.كم أحب القيادة في الريف

686
00:59:42,880 --> 00:59:47,032
أيها الضابط، هلا أنزلت قطتي
عن الشجرة؟

687
00:59:48,800 --> 00:59:50,392
.لا مشكلة سيدتي

688
00:59:52,080 --> 00:59:53,354
!لا. انتظر

689
01:00:00,480 --> 01:00:01,913
ما هذا بحق الجحيم؟

690
01:00:09,280 --> 01:00:10,872
.سأعود في الحال

691
01:00:20,800 --> 01:00:23,189
ما الذي يجري هنا؟

692
01:00:23,680 --> 01:00:25,432
!تحرك من هنا

693
01:00:27,520 --> 01:00:29,112
.أوغاد

694
01:00:30,400 --> 01:00:32,038
!أنت، أعطني الدراجة

695
01:00:32,120 --> 01:00:34,350
!هيا تحرك
.هذا عمل رسمي للشرطة

696
01:00:34,440 --> 01:00:36,351
.تحرك، تحرك من هنا
.لنذهب

697
01:00:36,440 --> 01:00:38,715
.إنها جديدة -
.لا تقلق لن أؤذيك -

698
01:00:56,640 --> 01:00:57,993
!ربّاه

699
01:00:59,040 --> 01:01:00,519
!ليتصل احدهم بطبيب بيطري

700
01:01:06,440 --> 01:01:08,032
.قبعتك الجديدة سيدي

701
01:01:21,920 --> 01:01:23,478
هل أخبرت أحدا؟

702
01:01:24,000 --> 01:01:25,433
.لا أحد على الإطلاق

703
01:02:29,120 --> 01:02:30,394
.أريد أن أتحدث

704
01:02:30,480 --> 01:02:32,357
،هذا رائع هايتاور
...لكن

705
01:02:34,240 --> 01:02:35,992
.إنها 2:30 صباحا

706
01:02:36,080 --> 01:02:38,833
.درس القيادة غدا -
ولذا؟ -

707
01:02:39,200 --> 01:02:41,236
لم أقد أي سيارة
.مذ كنت في ال12 من عمري

708
01:02:41,480 --> 01:02:42,754
.حقاً؟ أنت تمزح أكيد

709
01:02:42,840 --> 01:02:46,196
،إن لم أنجح في هذا الاختبار
.سيلقون بي خارجا

710
01:02:46,280 --> 01:02:47,633
.هذا ما قاله هاريس

711
01:02:50,240 --> 01:02:52,196
.حسناً لنذهب

712
01:02:53,840 --> 01:02:55,592
.النوم للفقراء

713
01:02:56,160 --> 01:02:59,391
.في البدء علينا أن نسرق سيارة
.سيارة كوبلاند ستؤدي الغرض

714
01:03:04,200 --> 01:03:05,952
.حسناً، شغل محركك

715
01:03:06,120 --> 01:03:09,476
والآن تذكر أن عليك
...أن تقود بتحفظ

716
01:03:09,800 --> 01:03:12,360
أو بجرأة اعتمادا
.على حاجتك

717
01:03:12,440 --> 01:03:13,634
.لنذهب

718
01:03:20,880 --> 01:03:21,869
مريحة؟

719
01:03:23,080 --> 01:03:24,308
.لا -
.حسناً -

720
01:03:24,720 --> 01:03:26,711
لنحرك المقاعد
.إلى الخلف قليلا

721
01:03:26,800 --> 01:03:30,236
فكرة أخرى، لنزل المقاعد الأمامية
.ونجلس في الخلفية

722
01:03:45,160 --> 01:03:47,993
في الحقيقة، كنت أمزح بخصوص ذلك
.لكن هذا جيد

723
01:03:48,080 --> 01:03:50,116
.إنها مختلفة
.الراحة مهمة

724
01:03:54,000 --> 01:03:56,309
.ضعه على التعشيق الأول
.الثاني. اكثر بعد

725
01:03:56,400 --> 01:03:58,960
حسناً، يمكنك ان تزيد
.السرعة قليلا

726
01:04:00,160 --> 01:04:02,116
.أنت تبلي حسناً

727
01:04:02,200 --> 01:04:04,714
هل تشعر بها؟
هل تشعر بما يجري؟

728
01:04:04,800 --> 01:04:06,870
يمكنك حتى ان تشغل
.ماسحات النوافذ

729
01:04:08,040 --> 01:04:09,393
.نعم، هذا هو

730
01:04:10,800 --> 01:04:13,155
حسناً،
.هناك سيارة اخرى

731
01:04:19,640 --> 01:04:21,392
!أنت لم تضغط الفرامل

732
01:04:21,920 --> 01:04:23,512
.أنت لم تقل لي

733
01:04:24,040 --> 01:04:25,314
!أنت مغفل

734
01:04:25,800 --> 01:04:28,394
!أيها الوغد
!أيها القذر

735
01:04:39,920 --> 01:04:42,718
لم لا تتنحى وتدعني اتولى القيادة؟ -
.لا، ليس الآن -

736
01:04:43,040 --> 01:04:44,632
!هذا مسلي

737
01:04:47,160 --> 01:04:49,151
.اركن جانبا -
.لا، انا سأغادر هذا المكان -

738
01:05:16,720 --> 01:05:17,914
!اللعنة

739
01:05:41,160 --> 01:05:42,434
!أحسنت، هايتاور

740
01:05:55,920 --> 01:05:57,353
.لقد علمته كل ما يعرفه

741
01:06:08,000 --> 01:06:09,149
.ليس سيئا

742
01:06:11,600 --> 01:06:13,955
.آنسة هوكس، أنت التالية

743
01:06:14,440 --> 01:06:15,555
!عجلي

744
01:06:15,640 --> 01:06:17,790
.شكرا ماهوني
.لقد أنقذت حياتي

745
01:06:18,360 --> 01:06:20,555
.ربما ستنقذ انت حياتي يوما ما -
.في اي وقت -

746
01:06:20,640 --> 01:06:22,915
.أنت التالي
.على الخط الأصفر

747
01:06:58,720 --> 01:07:00,438
ما الأمر؟

748
01:07:00,520 --> 01:07:02,158
!لقد داست على قدمي

749
01:07:02,720 --> 01:07:04,950
.أنا آسفة
.حقا أنا آسفة

750
01:07:05,280 --> 01:07:08,158
آسفة؟ أيتها الزنجية
!البدينة

751
01:07:11,960 --> 01:07:13,518
.تباً

752
01:07:18,643 --> 01:07:19,962
!تباً

753
01:07:20,440 --> 01:07:22,715
.تروّ يا هايتاور -
.كل شيء بخير هايتاور -

754
01:07:22,800 --> 01:07:25,837
.لم يقصد ما قاله
.لقد كان يمزح

755
01:07:26,640 --> 01:07:27,709
!لا تفعل ذلك

756
01:07:27,840 --> 01:07:31,037
!إن لم تتوقف سوف تفصل
!إني أحذرك

757
01:07:42,360 --> 01:07:44,828
!لقد أخطأت أيها الضخم

758
01:07:45,120 --> 01:07:48,829
،احزم أغراضك
.وغادر هذا المكان حالا

759
01:07:50,240 --> 01:07:51,229
!غادر

760
01:07:55,200 --> 01:07:57,634
<i>انتباه، تطبيقات
...دراجات الخدمة</i>

761
01:07:57,720 --> 01:08:00,598
<i>يجب أن تدخل إلى بناية الإدارة
.الجمعة</i>

762
01:08:03,600 --> 01:08:06,433
.تخلصنا من واحد
.وبقي الكثير غيره

763
01:08:13,560 --> 01:08:15,312
.كوبلاند، غادر السيارة

764
01:08:28,720 --> 01:08:30,472
.لا بد أنه ماهوني

765
01:08:32,040 --> 01:08:33,314
.أعلم

766
01:08:34,440 --> 01:08:35,429
.هيا

767
01:08:39,920 --> 01:08:43,117
كان هايتاور من بين الذين
.ظننت أنهم سينجحون

768
01:08:43,600 --> 01:08:47,229
أعني، لو أن كل الشرطة كانوا بنفس
.مظهره، كانت الجريمة لتختفي

769
01:08:48,080 --> 01:08:49,672
.لقد سئمت هذا المكان

770
01:08:49,760 --> 01:08:51,955
كيف حالك ماهومو؟

771
01:08:52,600 --> 01:08:54,636
.لا تتغابَ معي الآن
.لست في مزاج جيد

772
01:08:54,720 --> 01:08:56,233
!لقد حطمت سيارتي

773
01:08:56,320 --> 01:08:59,790
لا، هايتاور فعلها، لم لا تقابله
.هكذا ستكون المنافسة شريفة

774
01:09:00,040 --> 01:09:01,632
.لأننا نريدك أنت

775
01:09:02,640 --> 01:09:05,996
حسنا، ما رأيكم الساعة 12 منتصف الليل؟
.الساعة 9 على الشاطئ

776
01:09:06,080 --> 01:09:09,595
.الآن ماهوني لنذهب
.ولتضرب أنت اللكمة الولى

777
01:09:10,640 --> 01:09:13,108
مجند يفصل لضربه مجندا
.آخر

778
01:09:13,200 --> 01:09:14,235
حقا؟

779
01:09:14,960 --> 01:09:17,190
.ظننتك تريد أن تفصل

780
01:09:17,280 --> 01:09:18,633
.هذه فرصتك

781
01:09:24,640 --> 01:09:28,474
ماهوني، سأدعك هذه بوجهك
.الآن

782
01:09:28,720 --> 01:09:29,994
...وإشارتك أيضا

783
01:09:30,320 --> 01:09:31,753
...تحضر

784
01:09:46,720 --> 01:09:48,517
من الذي ضرب أولا؟

785
01:09:49,520 --> 01:09:51,556
.هذا كل ما أريد معرفته -
.باربرا فعلها -

786
01:09:52,840 --> 01:09:54,193
.هذا صحيح سيدي

787
01:09:55,440 --> 01:09:58,398
إذن سيغادر هذا المكان
.هو وكلبه اللوطي

788
01:09:58,640 --> 01:10:01,598
.انتظروا قليلا
.لم يكن باربرا من ابتدأ الضرب

789
01:10:01,800 --> 01:10:03,279
.لقد فعل ذلك -
.أنا ضربت أولا -

790
01:10:03,360 --> 01:10:05,078
.لقد جننت يا ماهوني

791
01:10:06,280 --> 01:10:07,759
بلانكس من تفضل أن يفصل؟

792
01:10:07,840 --> 01:10:09,512
هل هذا صحيح بلانكس؟

793
01:10:11,280 --> 01:10:12,952
هل كان ماهوني البادئ؟

794
01:10:16,080 --> 01:10:17,672
.نعم سيدي ماهوني هو من بدأ

795
01:10:19,760 --> 01:10:22,638
...إذن ماهوني أنا آسف

796
01:10:24,320 --> 01:10:28,154
أنت مطرود من الأكاديمية
.مدى الحياة

797
01:10:31,120 --> 01:10:32,599
.احزم أغراضك

798
01:10:34,000 --> 01:10:35,274
.وارحل

799
01:10:35,440 --> 01:10:37,510
،سيء جدا، حزين جدا
.وداعا

800
01:10:52,040 --> 01:10:53,712
هل يزعجك المذياع؟

801
01:10:57,160 --> 01:10:58,673
.يمكنني أن أطفأه

802
01:11:06,080 --> 01:11:07,752
.خذ، أحضرت لك تفاحة

803
01:11:09,720 --> 01:11:10,709
.شكرا

804
01:11:38,440 --> 01:11:40,271
!يا ألهي، خذ هذا

805
01:11:41,840 --> 01:11:43,273
!تلفازات مجانية

806
01:11:44,887 --> 01:11:46,591
ماذا تفعلون؟

807
01:11:48,520 --> 01:11:50,954
إلى الجميع
!هناك اضطرابات في المدينة

808
01:11:56,560 --> 01:11:58,949
!مصدر رزقي
!لقد حطمتموني

809
01:12:08,960 --> 01:12:10,359
مرحبا. أتريدين توصيلة؟

810
01:12:10,480 --> 01:12:11,595
.لا، شكرا

811
01:12:26,600 --> 01:12:28,830
هل سمعتما أخبار
الإذاعة؟

812
01:12:28,920 --> 01:12:30,592
.هناك اضطرابات في المدينة

813
01:12:30,680 --> 01:12:31,669
كيف ذلك؟

814
01:12:31,760 --> 01:12:33,716
من يدري كيف تحصل تلك الأشياء؟

815
01:12:33,800 --> 01:12:35,631
<i>انتباه، كل المجندين
يتوجهون حالا</i>

816
01:12:35,720 --> 01:12:38,359
<i>إلى مرآب القسم الداخلي
.مع عدة مكافحة الشغب</i>

817
01:12:41,800 --> 01:12:43,279
<i>.هذا ليس تمرينا</i>

818
01:12:43,360 --> 01:12:45,351
جونز، أكان ذلك أنت؟ -
.لا يا رجل -

819
01:12:47,120 --> 01:12:48,394
<i>.لنذهب</i>

820
01:12:49,480 --> 01:12:52,631
<i>!اخرجوا من تلك البواب
!تحركوا</i>

821
01:12:54,680 --> 01:12:57,035
<i>لنذهب. اصعدوا إلى الحافلة</i>

822
01:13:09,320 --> 01:13:10,514
.هذه هي

823
01:13:10,680 --> 01:13:12,432
.هذه هي الفرصة الكبيرة

824
01:13:13,640 --> 01:13:16,518
حان الوقت ليقابل
.هذا الشرطي العامة

825
01:13:22,960 --> 01:13:25,520
.حسنا ليصغ الجميع
.الموقف كالتالي

826
01:13:25,880 --> 01:13:29,919
هناك حالة من الاضطراب في
.منطقة أوكافيو

827
01:13:30,280 --> 01:13:32,316
الشرطة الحقيقية يتعاملون
.مع الموقف

828
01:13:32,440 --> 01:13:35,238
نحن سيتم إرسالنا إلى
.منطقة طرفية آمنة

829
01:13:35,400 --> 01:13:38,995
عملنا سيكون فقط حرف المرور
.عن المنطقة المضطربة

830
01:13:39,320 --> 01:13:41,675
.وحماية الممتلكات العامة

831
01:13:41,840 --> 01:13:45,276
،ستحملون ذخيرة حية
.لكن لن يكون هناك أمر باستخدامها

832
01:13:45,360 --> 01:13:49,148
،هل تفهم ذلك تاكلبيري
أيها المجنون؟

833
01:13:49,240 --> 01:13:50,355
.نعم سيدي

834
01:13:58,200 --> 01:13:59,189
.هيا

835
01:14:04,480 --> 01:14:07,040
نحن ندخل الآن
.الطريق السريع في بيلمونت

836
01:14:07,400 --> 01:14:10,312
.جيد جدا
...انتشاركم سيكون في الشارع 16

837
01:14:10,400 --> 01:14:12,277
<i>بين الجادتين الثامنة والرابعة</i>

838
01:14:12,440 --> 01:14:14,749
الشارع السادس عشر؟
هل أنت متأكد سيدي؟

839
01:14:15,000 --> 01:14:17,070
.بالتأكيد
.أنا لا أنسى الأرقام أبدا

840
01:14:18,320 --> 01:14:19,673
.نعم سيدي

841
01:14:19,800 --> 01:14:21,392
.لا احد في الجوار

842
01:14:22,720 --> 01:14:24,597
.أظنهم مختبئين

843
01:14:36,920 --> 01:14:40,276
!حسناً لنتحرك ايها القذرون

844
01:14:42,139 --> 01:14:45,542
هيا أيها الأغبياء لنتحرك

845
01:14:49,680 --> 01:14:51,989
.أنتم شارع واحد إلى الأمام
.شارع واحد إلى الداخل

846
01:14:52,080 --> 01:14:53,798
.أنت إلى العمق

847
01:14:55,240 --> 01:14:58,198
.انتم إلى الجانب
.انت إلى الخارج

848
01:15:00,560 --> 01:15:02,278
.لنذهب هيا

849
01:15:03,000 --> 01:15:04,797
<i>....إن اظطررتم لاعتقال</i>

850
01:15:05,120 --> 01:15:07,918
<i>.افعلوه بهدوء ما أمكنكم ذلك</i>

851
01:15:10,200 --> 01:15:12,077
.أنا متأكد أن المكان هادئ هنا

852
01:15:27,880 --> 01:15:29,711
!فاكلر
كيف تجري الأمور؟

853
01:15:29,800 --> 01:15:31,199
.بخير، شكرا

854
01:15:34,320 --> 01:15:37,551
ما الذي تفعلونه هنا بحق الجحيم؟ -
.نحن من الأكاديمية -

855
01:15:37,640 --> 01:15:41,553
.يفترض بكم ان تغلقوا الشوارع
.الاضطراب نهاية هذا الشارع

856
01:15:41,640 --> 01:15:42,675
.نحن سننسحب

857
01:15:45,760 --> 01:15:49,435
،أنا أحب السوشي. أنا أسكن في باكربز
.حيث كل الأشياء اليابانية

858
01:15:49,520 --> 01:15:51,590
.سيارتي فيها ستيريو، إنها سوني

859
01:15:51,840 --> 01:15:54,718
.لدي صديق عزيز علي
.قتل أبوه في بيرل هاربور

860
01:15:55,840 --> 01:15:58,434
ربما كان لأسرتك علاقة بالأمر

861
01:15:58,960 --> 01:16:00,029
هل تعرفين الساكي؟

862
01:16:00,120 --> 01:16:04,193
نبيذ الساكي؟ أعرف مكانا يسخنون فيه
.الساكي قبل تقديمه

863
01:16:05,400 --> 01:16:06,674
!اللعنة

864
01:16:07,040 --> 01:16:08,837
.علي الذهاب الان

865
01:16:17,720 --> 01:16:18,948
!اجر

866
01:16:46,720 --> 01:16:50,315
مرحبا يا رجال. ظننت انني يمكن ان
.آتي للتفتيش شخصيا

867
01:16:51,360 --> 01:16:54,352
أتسمح لنا بالركوب سيدي؟ -
أفترض ذلك. لم لا؟ -

868
01:16:55,480 --> 01:16:56,629
كيف تجري الأمور؟

869
01:16:56,760 --> 01:16:59,320
أريد منكم تقريرا
.عن الموقف كله

870
01:16:59,640 --> 01:17:01,073
.ليس جيدا، سيدي

871
01:17:02,600 --> 01:17:04,955
!هذا سيء جدا

872
01:17:06,440 --> 01:17:08,317
الأهم أن لا تصابوا
.بالذعر

873
01:17:14,680 --> 01:17:16,193
!انتباه جميعا

874
01:17:16,280 --> 01:17:20,592
انتباه! هذا القائد إريك لاسارد
.من أكاديمية الشرطة

875
01:17:20,960 --> 01:17:24,316
<i>إن لم تختفوا في الحال
.أنا ورجالي سنعتقلكم</i>

876
01:17:24,400 --> 01:17:26,630
لديكم خمس ثوان
.للانصراف

877
01:17:26,760 --> 01:17:30,355
،خمسة، أربعة، ثلاثة
.اثنان، واحد

878
01:17:33,120 --> 01:17:34,439
.أعطني هذا الشيء

879
01:18:08,960 --> 01:18:10,951
عليك ان تعمل في مرآب سيارات
.سيدي

880
01:18:18,080 --> 01:18:19,638
هل يريد احدكم قليلا من هذا؟

881
01:18:19,800 --> 01:18:21,552
أتريدون هذا؟
.ستموتون للحصول عليه

882
01:18:21,680 --> 01:18:23,636
أنتم لم تعودوا أقوياء
الآن، صحيح؟

883
01:18:23,840 --> 01:18:27,310
ماذا عنك؟ اتريد هذا؟
!إنني أتحدث معك أيها الدنيء

884
01:18:27,400 --> 01:18:29,152
.أنت فقط غبي جدا لتتحدث

885
01:18:56,760 --> 01:18:58,876
!اللعنة
.انظر هنا

886
01:19:01,840 --> 01:19:02,955
.جرب هذا

887
01:19:10,680 --> 01:19:11,669
.النجدة

888
01:19:11,920 --> 01:19:14,798
.هنا المجند ليزلي باربرا
.ساعدوني

889
01:19:15,040 --> 01:19:17,600
.باربرا، معك الملازم هاريس

890
01:19:18,080 --> 01:19:19,354
.اهدأ فقط

891
01:19:20,200 --> 01:19:22,270
...يطاردني 30 مشاغبا

892
01:19:23,920 --> 01:19:26,036
باربرا، أخبرني فقط
.أين انت

893
01:19:26,520 --> 01:19:28,192
.مارٌّ بك الآن سيدي

894
01:19:32,560 --> 01:19:34,312
!اللعنة

895
01:19:40,760 --> 01:19:41,795
.مرحبا

896
01:19:46,640 --> 01:19:48,471
!أمسكوا بالشرطة

897
01:20:09,120 --> 01:20:10,109
.حسناً

898
01:20:10,480 --> 01:20:11,959
.اثبتوا مكانكم يا رجال

899
01:20:12,080 --> 01:20:15,356
،لماذا، إنه ليزلي باربرا
.ضابط الشرطة

900
01:20:17,600 --> 01:20:19,716
.هيا، انت لن تطلق النار علينا

901
01:20:19,840 --> 01:20:22,354
أنت لن تطلق على أصدقائك
القدامى؟

902
01:20:27,600 --> 01:20:28,589
.لا

903
01:20:32,400 --> 01:20:33,913
.أغرب عنا نحن مشغولون

904
01:20:51,480 --> 01:20:54,552
...والآن أعيدوا الأثاث

905
01:20:54,880 --> 01:20:56,711
!وغادروا المنطقة

906
01:20:56,800 --> 01:20:58,358
.لكنه أثاثنا

907
01:21:02,560 --> 01:21:03,595
.آسف

908
01:21:15,600 --> 01:21:17,556
كالاهان اتصل بهاريس
.أجبني رجاءا

909
01:21:18,320 --> 01:21:19,514
!أجب يا هاريس

910
01:21:22,640 --> 01:21:24,073
اين هاريس بحق السماء؟

911
01:21:24,160 --> 01:21:25,878
.لا أعلم -
ماذا؟ -

912
01:21:26,240 --> 01:21:28,310
!هي لا تعلم -
.لقد سمعتها -

913
01:21:31,240 --> 01:21:32,229
!أركضوا

914
01:21:42,120 --> 01:21:43,997
لم لا تردون علي؟

915
01:21:48,160 --> 01:21:50,071
.هل تلك إطلاقات -
!نعم اللعنة -

916
01:21:52,640 --> 01:21:54,392
!هيا ردوا علي النار

917
01:21:56,480 --> 01:21:58,232
!انظر هناك! شاهد

918
01:21:59,200 --> 01:22:01,270
.يبدو كأنه هاريس هناك في الأعلى

919
01:22:01,920 --> 01:22:03,512
هل علينا الرد؟

920
01:22:10,000 --> 01:22:11,433
.لا أظن ذلك

921
01:22:15,200 --> 01:22:16,189
!هيا

922
01:22:19,520 --> 01:22:20,748
!ابقي هناك

923
01:22:25,240 --> 01:22:26,434
!تبا

924
01:22:27,720 --> 01:22:30,280
أراهن أن لهذا المكان
.باب خلفي

925
01:22:30,440 --> 01:22:31,429
هوكس؟

926
01:22:32,440 --> 01:22:34,749
!هوكس عودي إلى هنا عليك اللعنة
!هذا أمر

927
01:23:27,040 --> 01:23:28,155
!اثبت مكانك

928
01:23:29,920 --> 01:23:31,194
.تبا

929
01:23:57,600 --> 01:23:59,033
!لا تتحرك، أيها الوغد

930
01:23:59,520 --> 01:24:00,999
!اجر يا ثومبسون

931
01:24:04,440 --> 01:24:05,793
.ضع السلاح جانبا

932
01:24:06,680 --> 01:24:08,636
.ضع سلاحك انت جانبا
.سيدي

933
01:24:13,440 --> 01:24:15,510
هل لديك مقترحات؟

934
01:24:18,000 --> 01:24:19,752
.لا شيء يخطر في بالي

935
01:24:22,000 --> 01:24:23,274
ماذا سيحصل؟

936
01:24:27,680 --> 01:24:29,398
.ألق بسلاحك من على الحافة

937
01:24:32,200 --> 01:24:33,519
.إصبح لدي خنزيرين

938
01:24:37,800 --> 01:24:39,074
ماذا تريد؟

939
01:24:40,200 --> 01:24:42,430
أريد أن أشاهدك
.تقتل هذين الخنزيرين

940
01:24:48,320 --> 01:24:49,435
.بالتأكيد

941
01:24:58,040 --> 01:24:59,678
من علينا ان نقتل أولا؟

942
01:25:08,320 --> 01:25:09,912
.أظنني سأطلق عل هذا

943
01:25:10,160 --> 01:25:11,354
.نعم، العجوز

944
01:25:20,040 --> 01:25:22,270
هذا المسدس يبدو
.مثل سلاح مجند

945
01:25:22,271 --> 01:25:23,271
.ك. بلانكس
.ك. كوبلاند

946
01:25:22,480 --> 01:25:23,469
.أعرف هذين الشخصين

947
01:25:28,640 --> 01:25:30,517
!لا تتحرك ايها القذر

948
01:25:59,640 --> 01:26:01,119
ما مشكلة هذا الرجل؟

949
01:26:01,200 --> 01:26:03,919
لقد كانت هناك لعبة إطلاق نار
.وقد فاتته

950
01:26:06,046 --> 01:26:09,430
.أكاديمية شرطة متروبوليتان
(التكامل-المعرفة-الشجاعة)

951
01:26:14,480 --> 01:26:16,914
الملازم هاريس؟
.النقيب ريد

952
01:26:17,000 --> 01:26:18,228
.سررت بلقائك سيدي

953
01:26:18,320 --> 01:26:21,517
شكرا. وددت أيضا أن اشكرك
.على اعتنائك بفتاي ماهوني

954
01:26:21,600 --> 01:26:23,556
.لقد كان شرفا وسعادة لي سيدي

955
01:26:23,640 --> 01:26:24,675
.شكرا لك، سيدي

956
01:26:32,640 --> 01:26:34,437
هل تضايقك هذه المرأة؟

957
01:26:34,600 --> 01:26:36,431
.لا. هذه أمي

958
01:26:38,280 --> 01:26:40,271
.حظا موفقا واصل

959
01:26:42,920 --> 01:26:45,070
.وبعدها في الثامنة ستقابل امي -
.حاضر -

960
01:26:45,160 --> 01:26:47,628
.من الأفضل أن تحضر معك أزهارا -
.أزهار؟ واضح -

961
01:26:51,280 --> 01:26:52,998
!يا رجال توقفوا

962
01:26:59,000 --> 01:27:00,831
.هذا أفضل

963
01:27:01,320 --> 01:27:02,309
.رجل طيب

964
01:27:02,520 --> 01:27:04,033
.واصل العمل

965
01:27:04,120 --> 01:27:05,314
.شكرا سيدي

966
01:27:05,760 --> 01:27:09,469
<i>سيداتي سادتي، آمر الأكاديمية
.إريك لاسارد</i>

967
01:27:16,360 --> 01:27:19,716
<i>الكثير من الأحداث غير الاعتيادية
...حصلت لهذه الدفعة من الخريجين</i>

968
01:27:19,800 --> 01:27:21,392
<i>.ولي أنا أيضا</i>

969
01:27:21,640 --> 01:27:24,029
<i>يمكنني أن أروي لكم الكثير من
...القصص</i>

970
01:27:24,120 --> 01:27:26,759
<i>لكن بدلا من ذلك، لدي
...ما اقدمه لكم</i>

971
01:27:27,320 --> 01:27:30,869
<i>لم يحصل أن استلم مجند
...أعلى جائزة</i>

972
01:27:30,960 --> 01:27:32,791
<i>التي يقدمها قسم الشرطة
.في هذه المدينة</i>

973
01:27:33,160 --> 01:27:35,230
<i>لكن اليوم، اثنأن حصلا عليها</i>

974
01:27:35,440 --> 01:27:38,113
<i>الضابطأن
موسى هايتاور</i>

975
01:27:39,400 --> 01:27:40,913
<i>.وكاري ماهوني</i>

976
01:27:41,480 --> 01:27:43,675
<i>أيها السيدأن
.أرجوكما تقدما</i>

977
01:28:17,960 --> 01:28:20,474
يفترض بكليكما أن
.يقوم بتعليق بسيط

978
01:28:23,280 --> 01:28:25,032
<i>.الضابط هايتاور</i>

979
01:28:31,040 --> 01:28:32,155
<i>.شكرا</i>

980
01:28:34,680 --> 01:28:36,910
<i>.لقد كأن هذا جيدا جدا</i>

981
01:28:38,160 --> 01:28:39,752
<i>.الضابط ماهوني</i>

982
01:28:45,200 --> 01:28:48,192
<i>شكرا للآمر لاسارد
...الرئيس هيرست</i>

983
01:28:48,440 --> 01:28:50,908
<i>السيدة المحافظة، سيدي الرئيس</i>

984
01:28:51,200 --> 01:28:54,112
<i>،قداسة البابا
...ملك النرويج</i>

985
01:28:54,600 --> 01:28:56,511
<i>.وباقي ضيوفنا الكرام</i>

986
01:28:57,012 --> 01:28:59,512
<font color = "green">أمنياتي أن تكونوا
استمتعتم بالترجمة

987
01:29:00,513 --> 01:29:06,513
تحياتي
< font color = "blue" size = "28">د. سيف الجمل
Synchronized By : Eng.Taki

