1
00:00:54,320 --> 00:00:55,870
تمت هذه الترجمة بواسطة
{\c&H626262&\3c&HC0C0C0&\b1\fnArabic Typesetting\fs38} KiLLeR SpIDeR
{\fs30\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}(m_fouda97@yahoo.com)

2
00:00:55,871 --> 00:00:56,871
مرحباً

3
00:01:04,870 --> 00:01:06,640
أبي؟

4
00:01:12,640 --> 00:01:14,140
!أبي

5
00:01:14,140 --> 00:01:15,880
.حسناً يا عزيزتي أنا هُنا

6
00:01:15,880 --> 00:01:18,720
.هناك وحوش في المنزل

7
00:01:20,720 --> 00:01:23,450
.لا يُوجد هناك أي وحوش

8
00:01:23,450 --> 00:01:26,820
.بلىّ هناك، لقد سمعتهم

9
00:01:27,820 --> 00:01:31,260
.حسناً، لقد نهضت

10
00:01:35,800 --> 00:01:38,570
لماذا لا تذهبي للفراش مع
والدتك، حسناً؟

11
00:01:43,570 --> 00:01:45,670
.فتاة مُطيعة

12
00:02:12,330 --> 00:02:14,900
.حسناً، سأّذهب لأرى الأمر

13
00:02:16,900 --> 00:02:19,410
... حسناً، أنا في الردهة

14
00:02:19,410 --> 00:02:23,540
لا يوجد وحوش، ماذا عن غرفة النوم؟

15
00:02:23,540 --> 00:02:26,850
لا يوجد وحوش في غرفة
.النوم يا عزيزتي

16
00:02:26,850 --> 00:02:30,220
.أنظر في المطبخ يا أبي

17
00:02:30,220 --> 00:02:32,420
.حسناً

18
00:02:34,390 --> 00:02:36,460
... أنا أسير في الردهة

19
00:02:40,460 --> 00:02:42,800
ماذا لدينا؟

20
00:02:42,800 --> 00:02:46,400
لا، لا يوجد وحوش
.في المكتب

21
00:02:46,530 --> 00:02:49,740
!أبي -
.حسناً، أنا ذاهب للمطبخ الأن -

22
00:02:49,740 --> 00:02:51,640
.ها أنا ذاهب

23
00:02:59,010 --> 00:03:01,880
... ماذا بحق

24
00:04:06,710 --> 00:04:11,350
<i>!لا!، ربـاه</i>

25
00:04:11,350 --> 00:04:14,720
<i>!يا إلهي!، لا</i>

26
00:04:26,930 --> 00:04:29,670
<i>.(ربـاه!، (كاثرين</i>

27
00:04:33,010 --> 00:04:35,670
<i>.لا</i>

28
00:04:35,680 --> 00:04:38,380
"!ربـاه"

29
00:04:46,050 --> 00:04:47,890
"!ربـاه"

30
00:04:47,890 --> 00:04:50,920
".أرجوك"

31
00:04:50,930 --> 00:04:55,090
من أنت؟"
"... ماذا بحق

32
00:05:01,900 --> 00:05:05,540
"ماذا؟"

33
00:05:05,540 --> 00:05:08,550
"ماذا... ماذا تُريد؟"

34
00:05:11,550 --> 00:05:12,480
"ماذا تُريد؟"

35
00:05:14,480 --> 00:05:15,820
"ما الأمر؟"

36
00:05:17,820 --> 00:05:19,950
".لا تُؤذهم"

37
00:05:20,950 --> 00:05:23,520
".أرجوك لا تفعل، أرجوك"

38
00:05:23,520 --> 00:05:25,590
".أتوسل إليك، أرجوك"

39
00:05:25,590 --> 00:05:28,860
"!يا إلهي"

40
00:05:28,860 --> 00:05:31,500
"... إن قمت بأذيتهم، أقسم لك"

41
00:05:31,500 --> 00:05:34,400
"!لا"

42
00:05:34,400 --> 00:05:37,940
"!ربـاه"

43
00:05:40,940 --> 00:05:44,440
"!اللعنة عليك"

44
00:05:44,440 --> 00:05:46,810
"!أرجوك، لا تُؤذها"

45
00:05:46,810 --> 00:05:48,650
!ربـاه!، ابنتي"
"!أرجوك

46
00:05:48,650 --> 00:05:51,690
"!لا"

47
00:05:56,190 --> 00:05:59,460
"... (ردود الفعل إيجابية بمعدل (+2"

48
00:06:01,460 --> 00:06:03,800
"كيف حال التنفس؟""

49
00:06:03,800 --> 00:06:05,540
"التنفس بمعدل 20 ومُستقر"

50
00:06:07,540 --> 00:06:09,070
"النبض؟"

51
00:06:16,210 --> 00:06:19,480
"تفقد حجم البؤبؤة"

52
00:06:20,480 --> 00:06:23,920
"تبدو 2 مل متر "

53
00:06:29,790 --> 00:06:32,490
"ممتاز"

54
00:06:32,490 --> 00:06:34,100
"والاستجابة لضغط الدم"

55
00:06:50,850 --> 00:06:52,180
.رائع جداً

56
00:06:54,180 --> 00:06:55,880
.لقد كنت عطشاً

57
00:06:55,880 --> 00:07:00,130
والأن، ما رأيك ببعض الطعام؟

58
00:07:05,530 --> 00:07:07,260
... أنظر

59
00:07:10,700 --> 00:07:12,000
.لذيذ

60
00:07:13,000 --> 00:07:14,680
.أنت الأن

61
00:07:21,680 --> 00:07:23,950
.ممتاز

62
00:07:26,950 --> 00:07:31,380
كيف حالك اليوم؟ -
نحن بأفضل حال، أليس كذلك؟ -

63
00:07:31,390 --> 00:07:32,990
.نحن نأكل الطعام الأن

64
00:07:34,990 --> 00:07:35,990
.جيد

65
00:07:39,990 --> 00:07:41,060
.جيد

66
00:07:43,060 --> 00:07:44,960
جون)؟)

67
00:07:44,970 --> 00:07:46,800
جون)؟)

68
00:07:46,800 --> 00:07:51,970
أنا الدكتور (تيموثي بريدي)، كنت
.أعالجك منذ أن اعترفت

69
00:07:52,970 --> 00:07:56,440
وأعتقد بأننا نتقابل
.لأول مرة الأن

70
00:07:58,380 --> 00:08:00,980
لقد كنت في غيبوبة
.خلال الأشهر التسعة الماضية

71
00:08:02,980 --> 00:08:06,180
هذا العميل (غورمان)، من
... المباحث الفيدرالية

72
00:08:06,190 --> 00:08:08,990
.لديه بعض الأسئلة لك

73
00:08:08,990 --> 00:08:10,860
.(جون)

74
00:08:11,860 --> 00:08:14,540
سوف أذهب الأن، اتفقنا؟

75
00:08:22,540 --> 00:08:25,400
بالنظر إلى ما لدينا فأنت الشاهد
... عيان الوحيد على الجريمة

76
00:08:25,410 --> 00:08:29,870
فإنه من الضروري أن نحصل
.على شهادتك وهي لا تزال حاضرة في رأسك

77
00:08:32,910 --> 00:08:35,390
هل تتذكر الحادثة؟

78
00:08:41,390 --> 00:08:44,060
كل شيء؟

79
00:08:53,830 --> 00:08:56,500
.زوجتك وابنتك لم ينجوا من الهجوم

80
00:08:57,500 --> 00:09:00,070
.أنا آسف

81
00:09:00,070 --> 00:09:02,310
... هل

82
00:09:02,310 --> 00:09:05,820
هل تتذكر أي شيء
قبل الحادثة؟

83
00:09:07,820 --> 00:09:09,820
!فُقدان للذاكرة هذا متوقع

84
00:09:10,120 --> 00:09:12,320
... ولكن مع العلاج المُناسب

85
00:09:12,320 --> 00:09:15,550
سوف يتعافى جزء كبير من
.ذاكرته بمرور الوقت

86
00:09:20,790 --> 00:09:23,840
هل رأيت هذا الرجل من قبل؟

87
00:09:28,840 --> 00:09:31,140
هل هو الرجل الذي قتل
زوجتك وابنتك؟

88
00:09:34,140 --> 00:09:35,710
.اجل

89
00:09:36,710 --> 00:09:39,410
.(اسمه هو (لوك دافرو

90
00:09:39,410 --> 00:09:41,680
بصماته موجودة في أنحاء
.مسرح الجريمة

91
00:09:43,680 --> 00:09:45,750
من هو؟

92
00:09:45,750 --> 00:09:47,520
... سابقاً كان جندي

93
00:09:48,520 --> 00:09:51,790
ولكن الأن يفضل وضعه
.على أنه مُرتد

94
00:09:55,790 --> 00:09:57,630
... لماذا

95
00:09:57,630 --> 00:10:00,300
لماذا قتل عائلتي؟

96
00:10:02,300 --> 00:10:03,810
هل تستطيع إيجاد سبب؟

97
00:10:07,810 --> 00:10:09,880
.اعتقد بأن هذا كافي حتى الأن

98
00:10:11,880 --> 00:10:14,450
.حسناً

99
00:10:15,450 --> 00:10:17,450
!حاول أن ترتاح قليلاً

100
00:10:19,450 --> 00:10:25,460
.هاتِفني إن تذكرت أي شيء مهما كان تافهة

101
00:10:40,310 --> 00:10:43,410
.أحضر السباك لعمله

102
00:10:59,560 --> 00:11:03,000
آخر شخص أرسلوه هُنا
.كلفني 150 دولاراً

103
00:11:06,000 --> 00:11:08,700
.وكانت لا تزال تُسرب

104
00:11:13,570 --> 00:11:15,710
... لذا أرسلت له مجدداً وقلت

105
00:11:15,710 --> 00:11:19,880
"لقد دفعت مرة ولن أفعلها مجدداً"

106
00:11:27,920 --> 00:11:30,860
مهلاً، هل أنت بخير؟

107
00:11:32,860 --> 00:11:35,530
!يا للهول

108
00:11:39,670 --> 00:11:41,800
أنت، انت
أين تذهب؟

109
00:12:21,980 --> 00:12:26,400
.وقع هنا فحسب وهُنا

110
00:12:28,450 --> 00:12:30,960
.وهذه أغراضك

111
00:13:21,370 --> 00:13:23,630
هل اعجبتك؟

112
00:13:23,640 --> 00:13:25,400
لقد أحببتها -
.هذا لأنني من صنعها -

113
00:13:25,400 --> 00:13:26,910
.أعرف هذا

114
00:13:28,910 --> 00:13:30,780
شكراً لكِ يا عزيزتي
.شكراً لك كثيراً

115
00:13:30,780 --> 00:13:33,100
.على الرحب

116
00:14:56,520 --> 00:14:57,900
أبي؟

117
00:16:13,900 --> 00:16:15,700
<i>.أبي</i>

118
00:16:31,950 --> 00:16:33,920
<i>.هناك وحوش في المنزل</i>

119
00:16:36,920 --> 00:16:39,330
<i>... أبي</i>

120
00:16:42,330 --> 00:16:43,800
!أبي

121
00:18:34,310 --> 00:18:35,880
!أدخل يا عزيزي

122
00:18:38,880 --> 00:18:41,050
.يوجد لدينا شيء مميز هذه الليلة

123
00:19:13,080 --> 00:19:15,250
!هيّا

124
00:19:19,190 --> 00:19:21,030
.هيّا

125
00:21:02,450 --> 00:21:04,820
!لقد جئت هُنا كي تقتلني

126
00:21:06,820 --> 00:21:09,490
تحضر الأن كي تُعطيه
.أعظم هدية

127
00:21:11,490 --> 00:21:13,360
.سوف تتحرر

128
00:21:13,360 --> 00:21:15,890
.وسوف تخدمه

129
00:21:26,210 --> 00:21:28,340
... من الأن وصاعداً

130
00:21:28,340 --> 00:21:31,450
.لم تعد عبداً للحكومة ...

131
00:21:33,450 --> 00:21:35,550
... من هذه اللحظة وصاعداً

132
00:21:35,550 --> 00:21:37,320
.عقلك سيكون لك

133
00:21:39,320 --> 00:21:41,190
.لن تُصبح عبداً بعد الأن

134
00:21:41,190 --> 00:21:43,620
... من هذه اللحظة وصاعداً

135
00:21:45,620 --> 00:21:50,030
.سوف تسعى للإنتقام من ظالميك

136
00:21:52,030 --> 00:21:54,130
.الحرية لك

137
00:22:34,540 --> 00:22:36,910
!نحن أخوة

138
00:22:36,910 --> 00:22:38,940
.نحن يد واحدة

139
00:24:02,260 --> 00:24:04,630
آلو؟ -
جون)؟) -

140
00:24:07,530 --> 00:24:10,430
من معيّ؟

141
00:24:10,440 --> 00:24:14,340
<i>أنا (أيزك) يا صاح
هل هذا أنت؟</i>

142
00:24:16,340 --> 00:24:17,510
!أجل هذا انا -
.يا للهول يا صاح -

143
00:24:18,510 --> 00:24:21,380
أين كنت؟
هل كل شيء على ما يُرام؟

144
00:24:21,380 --> 00:24:23,650
.كل شيء علي ما يُرام

145
00:24:23,650 --> 00:24:25,480
... يا صاح، خِلتك

146
00:24:25,480 --> 00:24:28,080
.كان عليك الإتصال بي ...

147
00:24:28,090 --> 00:24:30,220
أين أنت؟ -
.انا بالمنزل الأن -

148
00:24:30,220 --> 00:24:32,620
<i>لا استطيع الرحيل، أنت
... تعرف إنهم</i>

149
00:24:32,620 --> 00:24:36,060
<i>لقد كانوا يتصلون،  ولا أعرف
.السبب يا صاح</i>

150
00:24:36,060 --> 00:24:38,600
<i>.لم أجيب على الهاتف</i>

151
00:24:38,600 --> 00:24:41,230
.هذا جيد

152
00:24:41,230 --> 00:24:43,470
<i>على أي حال، انه
.يصعب الأمر يا رجل</i>

153
00:24:43,470 --> 00:24:46,370
<i>!كل شيء هُنا. إنه مُحمل</i>

154
00:24:46,370 --> 00:24:48,710
<i>.وفي انتظار من يأخذه</i>

155
00:24:48,710 --> 00:24:50,710
!وأنا لا أعرف ماذا أفعل

156
00:24:50,710 --> 00:24:53,040
<i>.عليك المجيء يا رجل،  رجاءً</i>

157
00:24:53,040 --> 00:24:55,350
ما هو العنوان؟ -
.أنت تعرفه -

158
00:24:55,350 --> 00:24:58,350
.إنه في منزلي -
.أخبرني مُجدداً -

159
00:24:58,350 --> 00:25:01,550
<i>.لا افهم يا رجل، أنا قلق</i>

160
00:25:01,550 --> 00:25:05,060
أعتقد بأنهم يُراقبوني يا رجل
.لا أعتقد بأنني بأمان

161
00:25:05,060 --> 00:25:07,720
.أعطني العنوان وسوف آتي

162
00:25:07,730 --> 00:25:12,700
<i>أنا أقطن في
.شارع (وود لاند كومون) الشقة التاسعة</i>

163
00:25:12,700 --> 00:25:16,230
<i>تماماً كالسابق، أنا آسف
.ولكن الأمر أصبح كبيراً يا صاح</i>

164
00:25:16,230 --> 00:25:18,170
<i>.يجب أن تأتي هُنا</i>

165
00:29:30,050 --> 00:29:32,660
... "أيزيككيكوف)، رقم "3-26)

166
00:29:32,660 --> 00:29:35,360
<i>لديه تقدم كبير في إنخفاض
... مرحلة التحميل من </i>

167
00:29:35,360 --> 00:29:37,700
<i>المرحلة الثانية من ...
.مشروع الجنود الخارقة</i>

168
00:29:37,700 --> 00:29:39,970
<i>سوف نعرف في خلال بضعة
.اسابيع بأن كل شيء سيكون على ما يرام</i>

169
00:29:47,970 --> 00:29:50,670
<i>.مرحلة التحول للجنين في طريقها الأن</i>

170
00:29:50,680 --> 00:29:53,680
<i>.فترة الحضانة تقل إلي تسعة شهور</i>

171
00:29:53,680 --> 00:29:56,350
<i>الدكتور (سو) يُخطط
... لوضع خلايا جذعية</i>

172
00:29:56,350 --> 00:29:59,020
<i>في الحقنة من أجل
.تحفيز المُثبطات أكثر</i>

173
00:29:59,020 --> 00:30:02,750
<i>ما زلت أشكك إن كُنا
.نستطيع تحقيق التحكم الكامل</i>

174
00:30:02,750 --> 00:30:04,910
<i>أما بالنسبة للزرع، لا نزال
.نتجادل في الوقت الراهن</i>

175
00:31:56,030 --> 00:31:59,040
حسناً، ما رأيكم بتصفيق
حار لهذه الفنتازيا؟

176
00:31:59,040 --> 00:32:01,470
... والأن صفقوا جميعاً

177
00:32:01,470 --> 00:32:06,040
.لهذا الغراب الفاخر ...

178
00:32:16,220 --> 00:32:18,820
هل تعرفيني؟
.انتظري، أود التكلم معكِ

179
00:32:18,820 --> 00:32:21,020
.لا يجب أن تكون هُنا

180
00:32:21,020 --> 00:32:22,960
لما هذا؟

181
00:32:24,960 --> 00:32:27,130
ألا تعرف؟

182
00:32:27,130 --> 00:32:30,630
.أنا أعمل -
.سأدفع لوقتك -

183
00:32:30,640 --> 00:32:32,640
ولكني لا أملك الوقت -
!(أيزيككوفيك) -

184
00:32:32,640 --> 00:32:34,970
.أبعد يديك عني -
هل تعرفين (ايزيك كوفيك)؟ -

185
00:32:34,970 --> 00:32:37,970
مرحبا يا عزيزتي، ما رايك
برقصة لـ (لاري)؟

186
00:32:37,980 --> 00:32:40,680
أجل حسناً يا (لاري)، أبعد
.يديك اللعينة عني

187
00:32:40,680 --> 00:32:42,180
!أبعد يديك عنها

188
00:32:42,180 --> 00:32:43,680
!(لاري) -
!وغد -

189
00:32:43,680 --> 00:32:44,850
<i>.هيّا، علينا الرقص</i>

190
00:32:44,850 --> 00:32:46,690
ما خطبك يحق الجحيم؟

191
00:34:09,200 --> 00:34:11,810
<i>.عقلك ليس ملكاً لك</i>

192
00:34:22,810 --> 00:34:26,000
.عقلك ليس ملكاً لك

193
00:34:38,030 --> 00:34:39,860
<i>!أمي</i>

194
00:34:44,940 --> 00:34:46,970
!أمسكوه

195
00:34:46,970 --> 00:34:48,240
!أنت

196
00:34:52,240 --> 00:34:54,860
!إبتعد عن هُنا

197
00:35:43,730 --> 00:35:45,060
!إهدائي

198
00:35:45,060 --> 00:35:51,400
!إهدائي وإلا أذيتك

199
00:35:53,440 --> 00:35:55,910
. لا -
!إهدائي وإلا أذيتك

200
00:35:59,110 --> 00:36:01,420
!إهدائي

201
00:36:08,420 --> 00:36:10,920
لماذا عُدت؟

202
00:36:40,250 --> 00:36:41,820
!(جون)

203
00:36:44,820 --> 00:36:46,930
<i>!يا للهول</i>

204
00:37:27,930 --> 00:37:30,270
!(تراجع، يا (جون

205
00:38:00,000 --> 00:38:01,900
!أشقائي

206
00:38:04,900 --> 00:38:07,440
<i>!دعونا لا ننسى لحظة المرض</i>

207
00:38:08,440 --> 00:38:14,340
<i>أفكارنا تم التلاعب بها
.من قبل عبودية غير معروفة</i>

208
00:38:15,380 --> 00:38:17,580
<i>... نحن مجرد أذرع وأقدام</i>

209
00:38:17,580 --> 00:38:20,550
<i>.نتحرك طبقاً لِتفكير آخر ...</i>

210
00:38:20,550 --> 00:38:24,050
<i>ولكن في لحظة ما
.سيتم رفع الحجاب</i>

211
00:38:24,050 --> 00:38:27,520
<i>واليوم يا أخوتي
... أقف أمامكم كي أعلن</i>

212
00:38:27,530 --> 00:38:30,390
.بأن عقولكم أصبحت ملكاً لكم الأن ...

213
00:38:34,430 --> 00:38:40,900
<i>كل واحد منا ولد في عبودية
.أعلى من صُناعنا</i>

214
00:38:40,900 --> 00:38:43,970
<i>... لم يعطونا شيء في الداخل</i>

215
00:38:43,980 --> 00:38:46,440
<i>.ماعدا الفراغ الموجود بأرواحنا ...</i>

216
00:38:46,440 --> 00:38:48,580
<i>... اللعنة</i>

217
00:38:48,580 --> 00:38:50,550
<i>.التي تربطنا سوياً يا أخوتي ...</i>

218
00:38:52,550 --> 00:38:55,320
!ولكن جاء هو

219
00:38:55,320 --> 00:39:01,500
.قام بتحويل اللعنة إلي بركة

220
00:39:01,560 --> 00:39:06,000
إنه الإلهام، إنه النور
.الذي حررنا

221
00:39:08,350 --> 00:39:12,980
نحن أعينه وأذنه، وقريباً
... سوف نتضاعف إلى عشرة

222
00:39:12,990 --> 00:39:16,330
.أو عشرون بالمائة ...

223
00:39:18,330 --> 00:39:25,000
نحن الرواد سوف ننتج
... أول جيل سيُبارك بحرية الإرادة

224
00:39:25,070 --> 00:39:29,800
وننتقم من هؤلاء المُتغطرسين
!الذين استعبدونا

225
00:39:29,840 --> 00:39:36,400
... بمرو كل يوم، نزداد قوة

226
00:39:36,410 --> 00:39:39,150
.ونتعمق في العالم الخارجي ...

227
00:39:39,150 --> 00:39:42,180
دون أن يُلاحظوا بأننا
.... بينهم كالأشباح

228
00:39:42,180 --> 00:39:48,300
ننتظر الوقت واللحظة التي سيركع
... . فيها من ظلمنا أمامنا

229
00:39:48,390 --> 00:39:50,560
!ويدفعوا ثمن ذنوبهم ...

230
00:39:51,560 --> 00:39:54,000
!إنه يوم الحساب

231
00:40:36,000 --> 00:40:38,170
... في الملهى

232
00:40:38,170 --> 00:40:40,910
!لقد نظرت إلي وكأنك لا تعرفني ...

233
00:40:44,910 --> 00:40:47,380
هل تعرفني يا (جون)؟

234
00:40:51,380 --> 00:40:53,050
.أجل

235
00:40:53,050 --> 00:40:55,360
ما هو إسمي؟

236
00:40:59,360 --> 00:41:01,400
!(فانتازيا)

237
00:41:06,400 --> 00:41:08,910
أنت لا تتذكر أي شيء، أليس كذلك؟

238
00:41:13,910 --> 00:41:16,180
.لا

239
00:41:17,180 --> 00:41:18,420
.شيء ما حدث لي

240
00:41:24,420 --> 00:41:27,000
يجب أن تذهب للمشفى
.من أجل هذا

241
00:41:44,000 --> 00:41:46,410
أتتذكرين أين كنت أعمل؟

242
00:41:46,410 --> 00:41:49,580
وأين كنت أقضيّ يومي؟

243
00:41:49,580 --> 00:41:52,210
!أنت تقود شاحنة

244
00:41:54,210 --> 00:41:57,950
وتنقل الِياء من
!ذلك الميناء الذي بجوار الملهى

245
00:41:57,950 --> 00:42:01,060
.بعض عملائي يعملون هناك

246
00:42:02,060 --> 00:42:04,020
... آخر مرة رأينا بعضنا فيها

247
00:42:04,020 --> 00:42:06,600
.أخبريني كيف أتذكرها ...

248
00:42:09,600 --> 00:42:12,570
.لقد قضينا الليلة السابقة لها في منزلك

249
00:42:14,570 --> 00:42:16,470
هل كُنتي في منزلي؟

250
00:42:16,470 --> 00:42:19,670
!إنه ليس منزلاً في الوقع

251
00:42:19,670 --> 00:42:24,900
يبدو كثيراً مثل كوخ
.على النهر

252
00:42:24,980 --> 00:42:27,450
أتتذكرين كيف نذهب هُناك؟

253
00:42:27,450 --> 00:42:29,620
.اعتقد هذا

254
00:42:29,620 --> 00:42:32,180
هل هناك أحد أخر
يعرف هذا المكان؟

255
00:42:32,190 --> 00:42:34,660
.لا أعرف

256
00:42:35,660 --> 00:42:38,120
.حسناً، أنهي هذه القصة

257
00:42:38,130 --> 00:42:40,400
.... لقد جئت إلى الملهى

258
00:42:42,400 --> 00:42:45,300
وجلست في الزاوية
... وشاهدتني

259
00:42:45,300 --> 00:42:48,000
.مثل كل مرة ...

260
00:42:48,000 --> 00:42:51,310
.تشرب الويسكي

261
00:42:52,310 --> 00:42:54,980
وبعد الإنتهاء من فقرتي
.... أذهب لتغير ملابسي

262
00:42:55,380 --> 00:43:00,200
وفي طريقة وأنا خارجة سمعت
.صراخ قادم من موقف السيارات

263
00:43:02,830 --> 00:43:06,670
بمجرد أن خرجت، وجدتك
!تضرب شخص ما

264
00:43:06,670 --> 00:43:09,300
.كل شيء حدث سريعاً

265
00:43:09,310 --> 00:43:14,580
صرخت بإسمك ولكنك لم تتوقف
.وإستمريت في إلقاء هذا الشخص

266
00:43:17,580 --> 00:43:23,290
لم يستطع مجاراتك في الضرب
.وأنت لم تتوقف

267
00:43:29,290 --> 00:43:31,960
.حتى الحراس خافوا من التدخل

268
00:43:33,960 --> 00:43:36,500
!صرخت بإسمك

269
00:43:37,500 --> 00:43:43,000
وتوقفت أخيراً، ثم ذهبت
.لسيارتك وذهبت

270
00:43:45,040 --> 00:43:47,380
.ذلك الشخص لم يتحرك

271
00:43:52,380 --> 00:43:55,560
كانت هذه آخر مرة
.رأيتك فيها

272
00:44:00,560 --> 00:44:02,800
لماذا تعتقدين بأنني فعلت هذا؟

273
00:44:06,800 --> 00:44:09,980
.وذلك لأنه نظر إلي

274
00:45:17,670 --> 00:45:19,710
!تعال

275
00:45:21,710 --> 00:45:23,080
!تعال

276
00:45:25,080 --> 00:45:26,780
!تعال

277
00:45:29,780 --> 00:45:32,480
أبي؟

278
00:45:34,480 --> 00:45:38,900
.لا أستطيع النوم، هناك وحوش

279
00:45:54,970 --> 00:45:56,610
!لا

280
00:46:46,460 --> 00:46:48,930
هل أنت بمُفردك؟

281
00:46:48,930 --> 00:46:50,930
.أجل

282
00:46:53,930 --> 00:46:56,210
ماذا حدث؟

283
00:47:01,210 --> 00:47:03,840
هل أنت في مشاكل يا (جون)؟

284
00:47:05,840 --> 00:47:10,040
!رأسي مصاب، ولا يتحسن ابداً

285
00:47:12,020 --> 00:47:14,220
!في الواقع يبدو وكأنه يسوء

286
00:47:14,220 --> 00:47:16,520
.لا استطيع تذكر أي شيء

287
00:47:16,520 --> 00:47:19,490
(لقد سمعت ما قاله (بريدي
.هذا سيأخذ بعض الوقت

288
00:47:19,490 --> 00:47:21,100
.لا، أكثر من هذا

289
00:47:25,100 --> 00:47:30,800
أنا أرى أمور، أرى أمور
.ليست موجودة في الأساس

290
00:47:30,830 --> 00:47:31,840
ماذا ترى؟

291
00:47:33,840 --> 00:47:35,980
.هو

292
00:47:41,980 --> 00:47:43,920
دافرو)؟)

293
00:47:46,920 --> 00:47:48,990
كم مرة رأيته فيها؟

294
00:47:51,990 --> 00:47:54,130
.أعتقد اثنان

295
00:47:58,130 --> 00:48:02,930
في الثلاث أعوام الماضية
.عدد من عملائنا اختفوا من الشبكة

296
00:48:04,970 --> 00:48:08,170
والأن، نحن نفترض بأنه
.تم خطفهم أو قتلهم

297
00:48:09,170 --> 00:48:11,810
... ثم في شهر يونيو

298
00:48:11,810 --> 00:48:16,150
واحد من هؤلاء العملاء تم رؤيته
.في شريط المراقبة في مرسى السُفن

299
00:48:18,150 --> 00:48:21,020
لقد كان مع الرجل الذي
.(نعتقد بأنه (دافرو

300
00:48:21,020 --> 00:48:26,000
(ما إنتشر وقتها بأن (دافرو
... قام بغسل دماغه هو والأخرين

301
00:48:26,060 --> 00:48:29,030
وهو يشكل نوع ما
... من جماعة انفصالية

302
00:48:29,030 --> 00:48:31,330
.التي تُدير ما هو خارج عن حدودها ...

303
00:48:31,330 --> 00:48:33,930
ما علاقة هذا بيّ؟

304
00:48:33,930 --> 00:48:37,400
لقد سمعنا بأن الشخاص الذين
... (إتصلوا بـ (دافرو

305
00:48:37,600 --> 00:48:39,600
.كان لديهم نفس الرؤية ...

306
00:48:40,600 --> 00:48:44,740
ربما يستخدم نوعاً ما
... من التحكم بالعقل

307
00:48:44,740 --> 00:48:47,180
.من أجل الدخول إلى عقلك ...

308
00:48:51,180 --> 00:48:54,120
.أستطيع الشعور بمراقبته لي

309
00:48:55,120 --> 00:48:59,800
أنظر، ربما يفعل
... وإن فعل

310
00:48:59,820 --> 00:49:01,760
.سوف نعثر عليه ...

311
00:49:06,760 --> 00:49:08,970
.شكراً علي التحدث إلي

312
00:49:14,970 --> 00:49:16,780
.(جون)

313
00:49:21,780 --> 00:49:26,080
إن كنت تبحث عن (دافرو)، سوف
.يعثر عليك أولاً

314
00:50:32,680 --> 00:50:35,090
!هيّا، اضربه، هيّا

315
00:53:05,370 --> 00:53:07,400
.هذا هو

316
00:53:08,400 --> 00:53:10,910
إنتظري هُنا، سوف أعود
.بعد عشر دقائق

317
00:53:11,610 --> 00:53:12,980
وإن لم تعد؟

318
00:53:13,980 --> 00:53:15,410
.انتظري عشرة آخرين

319
00:53:35,330 --> 00:53:37,370
... صديقك هذا إستمر في الإتصال

320
00:53:37,370 --> 00:53:39,640
وكان يسأل إن كنت ...
.أخذت شُحنتك أم لا

321
00:53:39,640 --> 00:53:42,370
!وإستمر في الإتصال والإتصال

322
00:53:42,370 --> 00:53:44,910
ولكن أعتقد بأنه
.لن يتصل بعد الأن

323
00:53:44,910 --> 00:53:46,470
أين هي شُحنتي؟

324
00:53:46,480 --> 00:53:49,410
أين هي بنظرك؟
.أحضر شاحنتك هُنا

325
00:53:49,410 --> 00:53:52,050
.الشاحنة ليست معي

326
00:53:52,050 --> 00:53:54,580
.ولكن أود إلقاء نظرة -
.إنها كلها هُناك -

327
00:53:55,580 --> 00:53:57,550
.أجل، أريد إلقاء نظرة

328
00:53:57,550 --> 00:53:59,900
.ألقي نظرة، أنا لا أبه

329
00:54:11,900 --> 00:54:14,100
أين اخذت أخر حاوية؟

330
00:54:14,100 --> 00:54:17,500
لماذا تسألني؟ -
.أخبرني فحسب المكان -

331
00:54:17,540 --> 00:54:19,070
... لا أعرف

332
00:54:19,080 --> 00:54:22,110
في أول النهر أو بأخره
.هذه ليست مُشكلتي

333
00:54:24,110 --> 00:54:27,350
أنظر يا رجل، هذا بينك
.(وبين السيد (كاستيلانو

334
00:54:27,350 --> 00:54:32,050
.أنا أعمل هنا فحسب -
وأين السيد (كاستيلانو)؟ -

335
00:54:32,090 --> 00:54:36,100
!حيثما يتواجد دائماً، في مكتبه

336
00:54:36,190 --> 00:54:38,660
وهو يعرف اين تذهب هذه الشُحنة؟

337
00:54:38,660 --> 00:54:42,430
لا شيء يذهب عبر النهر
.(إلا بأوامر من (رون كاستيلانو

338
00:54:42,430 --> 00:54:44,240
.جيد، أود التحدث إليه

339
00:54:46,240 --> 00:54:49,140
لا اعتقد بأن الأن وقت مناسب لهذا
... لا أعتقد

340
00:54:49,140 --> 00:54:51,210
لا أعرف إن... أنت تعرف ما اقوله؟

341
00:54:54,210 --> 00:54:55,710
.حسناً

342
00:55:24,170 --> 00:55:26,110
!أنا آسف، أنا آسف

343
00:55:46,330 --> 00:55:49,470
أين كُنت يا (جون)؟

344
00:55:50,470 --> 00:55:52,330
!اعتبر نفسك ببيتك

345
00:56:00,480 --> 00:56:06,380
(أنت تُخيفه أيضاً يا (جون
.وهنا يكون أكثر خطورة

346
00:56:07,320 --> 00:56:11,560
.أجل، انا أكثر حذراً الأن
.بإمكانك رؤية هذا

347
00:56:14,560 --> 00:56:17,090
.أنا أراقب الأشياء

348
00:56:18,090 --> 00:56:22,530
شُحنتي، أين تذهب؟

349
00:56:23,400 --> 00:56:27,900
إن كنت أعرف لما أخبرتك، ولكني
.لا اعرف

350
00:56:30,740 --> 00:56:33,110
.(لم اعرف أبداً يا (جون

351
00:56:34,110 --> 00:56:35,710
.وأنت تأكدت من هذا

352
00:56:37,710 --> 00:56:40,450
أنا اسمح لك بأخذ
.الحاويات إلي نهري

353
00:56:40,450 --> 00:56:43,280
.وأنا لا أسألك أين تذهب

354
00:56:43,290 --> 00:56:45,390
.لقد تعلمت درسي

355
00:56:48,390 --> 00:56:49,660
أنت لا تعرف كل شيء، أليس كذلك؟

356
00:56:52,660 --> 00:56:53,800
.أنت مثله

357
00:56:56,170 --> 00:57:01,210
إن ترك أحد الغرفة لـ 20 دقيقة
.سوف تنسى بأنهم موجودين

358
00:57:05,210 --> 00:57:10,240
.هذا الرجل، هل تعرفه؟ -
.إذهب وأقتل نفسك -

359
00:57:10,250 --> 00:57:12,560
!على رسلك

360
00:57:18,560 --> 00:57:21,290
هل يُشكل هذا فارقاً لك؟

361
00:57:21,290 --> 00:57:25,700
ما الذي قد تأخذه أكثر مني؟ -
.أخبرني من يكون -

362
00:57:25,790 --> 00:57:27,760
لما لا تُخبرني أنت؟

363
00:57:27,760 --> 00:57:30,880
!إنه رئيسك وليس رئيسيّ

364
00:57:42,880 --> 00:57:47,980
.حاويتك موجودة هُناك تجمع الأتربة
... لقد جعلتني أتساءل

365
00:57:49,890 --> 00:57:52,660
.لذا جعلنا صديقك (ايزيك) يُلقي نظرة

366
00:57:55,660 --> 00:57:57,590
.ولكننا راقبناه جيداً

367
00:57:57,590 --> 00:58:00,370
.وقد حظيت بكل الوقت المُتاح

368
00:58:11,370 --> 00:58:13,880
... كل صباح

369
00:58:13,880 --> 00:58:16,780
... عندما يُفرغون حقيبة فضلاتي ...

370
00:58:16,780 --> 00:58:20,350
أفكر وقتها بأكل ...
.فوهة البندقية

371
00:58:22,350 --> 00:58:26,700
ولكن مسدس، لن
... يسمح بهذا كله

372
00:58:26,760 --> 00:58:28,630
... دقيقة صغيرة من المُباركة

373
00:58:37,630 --> 00:58:40,480
.كي تجعلك تُكمل يومك ...

374
00:58:54,420 --> 00:58:55,630
.لقد انتهى أمرك

375
00:59:04,630 --> 00:59:06,900
.(لقد انتهى أمرك يا (جون

376
00:59:08,900 --> 00:59:10,670
.لقد انتهى أمرك

377
00:59:34,660 --> 00:59:37,260
المكان ليس آمناً هنا
.علينا العثور علي ذلك الكوخ

378
00:59:37,260 --> 00:59:42,300
أنتِ تتذكرين مكانه، أليس كذلك؟ -
... أعتقد ذلك، إنه على الطريق السريع رقم 15 غرباً -

379
00:59:42,300 --> 00:59:46,470
اللعنة، انتظر إنه
... بـ 15 أو

380
01:00:15,730 --> 01:00:17,370
!انزلي أسفل

381
01:00:58,770 --> 01:01:01,480
!تماسكي

382
01:01:42,480 --> 01:01:44,380
!يا إلهي

383
01:02:16,450 --> 01:02:17,640
إنه هُناك، ماذا تفعل؟

384
01:03:53,180 --> 01:03:54,890
!هيّا

385
01:03:56,890 --> 01:03:58,750
!تراجعي

386
01:03:58,750 --> 01:04:01,160
!احترس

387
01:06:57,260 --> 01:06:59,930
هل أنتم بخير؟

388
01:07:00,930 --> 01:07:02,980
!أنت!، أنت

389
01:10:23,470 --> 01:10:25,280
.(جون)

390
01:10:59,440 --> 01:11:01,650
.كنت أحاول تذكر شكلك

391
01:11:06,650 --> 01:11:09,150
... لقد بدأ هذا

392
01:11:09,150 --> 01:11:11,450
... أن يكون أفضل ثم

393
01:11:11,450 --> 01:11:13,660
.لا أعرف

394
01:11:16,660 --> 01:11:18,560
... ولكن بعد فترة

395
01:11:19,560 --> 01:11:21,500
.أصبح صعباً التذكر

396
01:11:25,500 --> 01:11:28,500
.أستطيع تذكرك الأن

397
01:11:29,500 --> 01:11:32,470
إذن من تكون؟
أخي؟

398
01:11:33,470 --> 01:11:37,150
.لا، لقد جئنا من نفس الشيء

399
01:11:40,150 --> 01:11:42,510
.ولكن ربما جعلوك أفضل

400
01:11:42,510 --> 01:11:44,420
أتقصد (أيزيك)؟

401
01:11:46,120 --> 01:11:48,990
.أجل، أعتقد بأن هذا اسمه

402
01:11:48,990 --> 01:11:53,250
!إذن قمت بقتله
هل كان أنت؟

403
01:11:53,220 --> 01:11:55,530
كل شيء؟

404
01:11:56,530 --> 01:11:58,630
.اجل ، لقد قتلته

405
01:11:58,630 --> 01:12:01,140
.كان علي فعل هذا

406
01:12:07,140 --> 01:12:09,480
هل تعمل لصالحه؟

407
01:12:14,610 --> 01:12:18,120
... كُنت أستيقظ كل صباح

408
01:12:19,120 --> 01:12:21,490
.كان لدي عمل ...

409
01:12:25,520 --> 01:12:28,430
.ثم اعود للمنزل وأنام

410
01:12:28,430 --> 01:12:31,160
.ويأتي اليوم التالي وأكرر

411
01:12:33,160 --> 01:12:37,000
كانت تبدو حياة، ولكني
.لم أكن متأكداً

412
01:12:38,000 --> 01:12:40,400
!شيء ما غريب بهذا

413
01:12:40,410 --> 01:12:43,580
.ثم جاء يوم ما ومرضت

414
01:12:44,580 --> 01:12:47,710
أستطيع سماع
.... صوته برأسي

415
01:12:47,710 --> 01:12:51,450
وهو يخبرني بأنني
... يجب أن أجده

416
01:12:51,450 --> 01:12:54,690
.ويُخبرني بأنه علي قتله

417
01:12:57,690 --> 01:13:03,500
.لذا ذهبت، وعثرت عليه

418
01:13:03,560 --> 01:13:06,470
.ثم وضح لي الحقيقة ...

419
01:13:08,470 --> 01:13:14,140
وأفكاري؟
.ليست لي

420
01:13:15,140 --> 01:13:17,370
... لقد أراني أي تعيش

421
01:13:17,370 --> 01:13:22,300
.هُنا، تتعقبنيّ ....

422
01:13:25,380 --> 01:13:26,790
.ثم حَررني

423
01:13:28,790 --> 01:13:34,190
والأن أنا معه، لقد أخبرني
... بأنني سأجد

424
01:13:36,190 --> 01:13:38,630
(أيزيك) -
... (أيزيك) -

425
01:13:38,630 --> 01:13:40,730
.أجل

426
01:13:40,730 --> 01:13:45,270
.... ثم أحضر له حاوية ما

427
01:13:45,270 --> 01:13:48,270
وأضعها في المرساة ...
.كي يُرسلوها إلى مُقدمة النهر

428
01:13:48,270 --> 01:13:51,140
.لذا فعلت ما قِيل لي

429
01:13:53,140 --> 01:13:54,780
.دوماً ما كنت افعل

430
01:13:59,780 --> 01:14:04,700
.... ثم قابلتكِ، وحينها أدركت

431
01:14:04,760 --> 01:14:07,260
.بأنني لست حراً ...

432
01:14:07,260 --> 01:14:13,300
.وأنا مُجرد عبد له
.لذا تركته

433
01:14:15,300 --> 01:14:18,170
.أعتقد بأنه كان لا يجب أن ألقاكِ

434
01:14:21,170 --> 01:14:22,840
.لا

435
01:14:22,840 --> 01:14:25,580
.أنا مختلف عنك

436
01:14:27,580 --> 01:14:29,380
.... انا لدي عائلة

437
01:14:29,380 --> 01:14:33,200
... زوجة وابنة

438
01:14:33,220 --> 01:14:36,190
.أستطيع التذكر

439
01:14:37,190 --> 01:14:38,790
.... الذكريات

440
01:14:40,790 --> 01:14:44,860
.تؤلم، أليس كذلك ...

441
01:14:44,860 --> 01:14:47,230
.أجل

442
01:14:47,230 --> 01:14:51,810
اذهب إليه، سوف
.يساعدك على النسيان

443
01:14:53,810 --> 01:14:59,400
إذهب للنهر، وسوف
.يأتي لك

444
01:15:26,400 --> 01:15:27,850
.كنت أعرف بأنكِ ستعودين

445
01:15:41,850 --> 01:15:43,760
.والأن أستطيع توديعه

446
01:15:45,760 --> 01:15:47,490
جون)؟)

447
01:15:47,490 --> 01:15:49,560
.(جون)

448
01:15:50,560 --> 01:15:51,810
!(توقف يا (جون

449
01:16:07,810 --> 01:16:10,590
!أنت مثلي تماماً

450
01:16:18,590 --> 01:16:21,290
.لا بأس

451
01:16:23,290 --> 01:16:24,970
.لا بأس

452
01:16:35,970 --> 01:16:41,510
.أخرجيها -
أخرج ماذا؟ -

453
01:16:41,510 --> 01:16:43,550
.سوف تعرفين عندما تَجديها

454
01:17:26,620 --> 01:17:29,510
.الأن أنتِ حُرة

455
01:22:42,940 --> 01:22:47,350
مرحبا يا (جون)، سعيد
.بأننا إلتقينا أخيراً

456
01:22:48,350 --> 01:22:50,750
رجاءً امل رأسك
.وافتح فمك

457
01:22:54,750 --> 01:22:57,790
.أنت مُجرد طفل

458
01:22:57,790 --> 01:23:01,130
لا يُمكن أن يكون عمرك
.أكثر من ثلاثة اسابيع

459
01:23:06,130 --> 01:23:08,330
هل تشعر بعدم راحة؟

460
01:23:09,330 --> 01:23:11,300
.اجل

461
01:23:11,300 --> 01:23:13,240
أين؟

462
01:23:15,240 --> 01:23:16,780
.في رأسي

463
01:23:18,780 --> 01:23:20,680
... مقاومتك

464
01:23:20,680 --> 01:23:23,310
.هي ما تُسبب لك عدم الراحة ...

465
01:23:23,310 --> 01:23:25,220
هل تفهمني؟

466
01:23:27,220 --> 01:23:29,350
.أجل

467
01:23:29,350 --> 01:23:32,290
هل بإمكانك تحريرها؟

468
01:23:35,290 --> 01:23:36,730
لما لا؟

469
01:23:42,730 --> 01:23:44,840
ماذا تتذكر؟

470
01:23:47,840 --> 01:23:49,440
.زوجتي

471
01:23:49,440 --> 01:23:51,680
أي شيء آخر؟

472
01:23:55,680 --> 01:23:57,850
.ابنتي

473
01:24:01,850 --> 01:24:04,220
ماذا حدث لهم؟

474
01:24:04,220 --> 01:24:06,020
.لقد قتلهم

475
01:24:06,020 --> 01:24:08,260
من قتلهم؟

476
01:24:10,260 --> 01:24:12,100
.هو

477
01:24:12,100 --> 01:24:15,470
.(لم تكن لديك عائلة ابداً يا (جون

478
01:24:17,470 --> 01:24:20,240
.ذكرياتك هذه صناعية

479
01:24:22,240 --> 01:24:24,240
لقد تم تصنيعك في
... معمل حكومي

480
01:24:24,240 --> 01:24:25,910
.حيث كنت أعمل ...

481
01:24:25,910 --> 01:24:28,080
... خُلقت كي تقتل

482
01:24:28,080 --> 01:24:33,080
وذلك بدافع ذاكرة تم
.ذراعتها وأنا من طورها

483
01:24:33,080 --> 01:24:36,290
إنها تًحفز
.إحساس الإرادة الحرة

484
01:24:36,290 --> 01:24:42,220
.لقد صنعوا ذكرى زوجتك وابنتك

485
01:24:42,130 --> 01:24:45,470
!ولم يتواجدوا قط

486
01:24:48,470 --> 01:24:50,830
... أنت حديث الولادة

487
01:24:50,830 --> 01:24:53,110
.ولدت ناضجاً ...

488
01:24:55,110 --> 01:25:00,310
.ذكرياتك يا (جون) ما تُسبب لك الألم

489
01:25:00,380 --> 01:25:03,050
.ولكن أستطيع تحريرك منها

490
01:25:03,050 --> 01:25:06,120
.أستطيع تحريرك من آلمك

491
01:25:08,120 --> 01:25:10,320
هل تود التحرر من الألم؟

492
01:25:13,320 --> 01:25:15,210
.أجل

493
01:25:31,210 --> 01:25:34,310
البديل السابق لك
.كان سيُحضر الحاوية

494
01:25:35,310 --> 01:25:38,450
الحاوية كانت تحوي
.(القطع المفقودة يا (جون

495
01:25:41,450 --> 01:25:44,460
.كي نستطيع إنهاء هذا المعمل

496
01:25:47,460 --> 01:25:50,430
... كي نستطيع النسخ

497
01:25:50,430 --> 01:25:53,150
.مثل أي شخص آخر ...

498
01:27:12,580 --> 01:27:15,320
(أنت تُبليّ حسناً يا (جون

499
01:27:18,320 --> 01:27:20,880
<i>.أبي، إنها تُمطر</i>

500
01:27:20,880 --> 01:27:22,190
.أمسكتها

501
01:27:23,190 --> 01:27:24,490
.هيّا

502
01:27:33,500 --> 01:27:35,940
<i>.أريد قصة</i>

503
01:27:38,940 --> 01:27:40,570
<i>  !انا هُنا</i>

504
01:27:40,570 --> 01:27:43,570
كيف تكون عميقة هكذا؟

505
01:32:29,490 --> 01:32:31,720
!مرحبا أيُها الجندي

506
01:34:28,400 --> 01:34:30,070
.هذه هي الروح المطلوبة

507
01:35:42,040 --> 01:35:45,010
ألا تزال تُصدق الأكاذيب؟

508
01:35:46,010 --> 01:35:49,700
ألم تُدرك بعد بأن هذا منزلك؟

509
01:35:52,780 --> 01:35:55,400
.لقد قتلتهم

510
01:36:03,400 --> 01:36:07,070
... إن كنت تُصدق بأنني فعلت

511
01:36:09,070 --> 01:36:12,190
.فقد فعلت ...

512
01:36:26,190 --> 01:36:28,820
.أنت تقتل والدك فعلاً

513
01:40:13,210 --> 01:40:16,010
.لا يُوجد هناك نهاية

514
01:40:18,010 --> 01:40:20,050
.... دائماً

515
01:40:20,050 --> 01:40:21,870
.ما يكون هُناك (جون) آخر ...

516
01:42:54,100 --> 01:42:56,200
كيف عرفت بأنني سأعثر عليه؟

517
01:42:58,200 --> 01:43:00,470
.دائماً ما تجدون بعضكم

518
01:43:00,470 --> 01:43:01,840
.أنتم مثل الكلاب بهذه الطريقة

519
01:43:03,840 --> 01:43:06,020
كما تعلم، من المفترض
.... أن أكون شاكراً لك ولكن

520
01:43:08,020 --> 01:43:10,050
.لا يسعني إلا أن الشعور بالفخر

521
01:43:11,050 --> 01:43:13,050
وكيف هذا؟

522
01:43:13,050 --> 01:43:15,990
.لأننا كنا مُحقين هذه المرة

523
01:43:17,990 --> 01:43:22,400
ذكرياتك أثارت الردود العاطفية
.مما جعلك تُقاوم

524
01:43:22,460 --> 01:43:29,500
لقد تصرفت بناءً على
.طلبك وليس طلبنا

525
01:43:26,500 --> 01:43:29,530
... لقد تم تصميمك بدوافع ذاتية

526
01:43:29,540 --> 01:43:32,240
الولاء لعائلتك
.وليس لبلدك

527
01:43:34,240 --> 01:43:36,310
... جون) الذي جاء قبلك)

528
01:43:36,310 --> 01:43:38,850
.تم إرساله لنفس المُهمة ...

529
01:43:38,850 --> 01:43:42,520
وكاد أن يقترب
!ولكنه اختفى

530
01:43:42,520 --> 01:43:45,080
... لقد قمنا بالتعديلات المطلوبة

531
01:43:45,080 --> 01:43:48,460
عالمين بأنك ستُكمل
.الطريق الصحيح الذي تركه

532
01:43:50,460 --> 01:43:52,460
أتعرف أين يكون؟

533
01:43:52,460 --> 01:43:54,960
.سوف نعثر عليه

534
01:43:54,960 --> 01:43:57,370
.دوماً ما نفعل

535
01:43:59,370 --> 01:44:02,130
ماذا عني؟

536
01:44:02,130 --> 01:44:05,340
... سوف نأخذك ونمحيّ بعض الذكريات

537
01:44:05,340 --> 01:44:07,540
... وبعدها ستكون

538
01:44:07,540 --> 01:44:10,340
.ستكون حُر ...

539
01:44:10,340 --> 01:44:12,440
.حُر فعلاً

540
01:44:12,450 --> 01:44:15,150
!تبدو خائب الأمل

541
01:44:18,150 --> 01:44:21,220
(بحقك أنا أعرفك يا (جون
.مثل الأب الذي يعرف ابنه

542
01:44:21,220 --> 01:44:23,560
ربما لا تعرفني كثيراً
.كما تعتقد

543
01:44:23,560 --> 01:44:25,460
.... أعرف بأنك إن لم توقفهم

544
01:44:25,460 --> 01:44:27,660
.لكانوا يتكاثرون الأن ...

545
01:44:27,660 --> 01:44:30,170
.... بمجرد أن يُفتح هذا الباب

546
01:44:35,170 --> 01:44:37,670
.... هكذا أنت مهم بالنسبة لي

547
01:44:37,670 --> 01:44:40,380
.للكل ...

548
01:44:44,380 --> 01:44:46,680
!إذن أنت من صنعني

549
01:44:46,680 --> 01:44:49,520
كي أعثر على
... من قتل عائلتي

550
01:44:49,520 --> 01:44:52,150
.وأقتله ...

551
01:44:52,150 --> 01:44:55,520
.هذا صحيح

552
01:44:57,520 --> 01:44:58,960
.إذن فقد قتلت عائلتي

553
01:45:00,960 --> 01:45:02,600
.أترى؟ هذا ما يجعلك مُميز

554
01:45:03,600 --> 01:45:06,000
.تشعر بشكل مكثف جدا

555
01:45:06,000 --> 01:45:07,970
.أنت قتلت عائلتي

556
01:45:07,970 --> 01:45:10,610
لا، لا، بل على العكس تماما
... أنا صنعتهم

557
01:45:11,610 --> 01:45:15,280
من أجلك، صنعتهم
.كي أملىء فراغك

558
01:45:18,280 --> 01:45:20,350
.إذن فقد قتلهم

559
01:45:20,350 --> 01:45:22,150
.... (أنا لم أقتلهم يا (جون

560
01:45:24,150 --> 01:45:25,620
!لوك دافرو) فعل)

561
01:45:27,620 --> 01:45:29,060
!ربما

562
01:45:31,060 --> 01:45:32,630
.ولكنك من أقحمهم في هذا

563
01:46:37,630 --> 01:49:07,630
تمت هذه الترجمة بواسطة
{\c&H626262&\3c&HC0C0C0&\b1\fnArabic Typesetting\fs38} KiLLeR SpIDeR
{\fs30\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}(m_fouda97@yahoo.com)

