1
00:00:13,537 --> 00:00:17,097
"سينداو بالتشوك - النيبال"

2
00:01:11,324 --> 00:01:14,224
!نهوض

3
00:01:20,397 --> 00:01:25,231
أمازلت تأبى التحدّث؟
!حسناً إذاً

4
00:01:33,392 --> 00:01:36,438
.ستلقى ميتة شنيعة

5
00:01:55,820 --> 00:01:58,767
"...سلوك سيئ"

6
00:02:23,778 --> 00:02:25,153
"يأتي قريباً ..."

7
00:02:25,422 --> 00:02:28,499
!(ابقِ المدرّعة ثابتة، (تول -
.أفعل ما بوسعي -

8
00:02:34,200 --> 00:02:36,001
!لقد وصلنا

9
00:02:43,409 --> 00:02:45,244
!إليّ بما عندكم، أيّها الأوغاد

10
00:03:04,892 --> 00:03:06,558
!تباً لكم

11
00:03:16,855 --> 00:03:19,971
!يجدر بك أن تخفض رأسك -
!اللعنة -

12
00:03:27,826 --> 00:03:28,939
...أجل

13
00:03:28,940 --> 00:03:31,368
ماذا يجري؟

14
00:03:32,340 --> 00:03:34,888
!اغلقوا الأبواب

15
00:03:38,150 --> 00:03:40,404
!الجهة المقابلة

16
00:03:51,260 --> 00:03:51,940
!تفرّقوا

17
00:04:03,852 --> 00:04:06,359
!إنتبه لرأسك، أيّها الضئيل -
.(اصمت يا (غانر -

18
00:04:10,821 --> 00:04:12,820
!غانر) يروقه التدمير)

19
00:04:31,250 --> 00:04:33,507
.هناك مروحية قادمة

20
00:04:35,119 --> 00:04:36,747
!علينا إبعادها عن هنا

21
00:04:36,880 --> 00:04:39,405
ألديك أيّة أفكار؟ -
.ذلك ما أسألك إياه -

22
00:04:39,557 --> 00:04:41,300
.حسناً، أنا أسألك أنت

23
00:04:47,877 --> 00:04:49,088
!المكان آمن

24
00:05:09,776 --> 00:05:11,653
.سأهتم بهذا

25
00:05:57,061 --> 00:06:00,682
تحسب نفسك قوياً، ستموت الآن؟

26
00:06:12,570 --> 00:06:14,667
.تول رود)، اجعله ينهض)

27
00:06:21,680 --> 00:06:24,766
ترينش)؟) -
!كم هذا مدعاة للحرج -

28
00:06:24,777 --> 00:06:27,431
.بلى -
ماذا يفعل هنا؟ -

29
00:06:27,896 --> 00:06:29,965
.أنقذ هذا الصيني الثريّ

30
00:06:30,122 --> 00:06:32,940
.أحقاً؟ هذا طريف، فنحنُ نفعل أيضاً

31
00:06:32,950 --> 00:06:35,326
إذن لدينا مشكلة عويصة، أصحيح؟

32
00:06:35,922 --> 00:06:39,601
!(حلّ وثاقي، (فرانكنستين -
.(لا تشعر بإستياء يا (غانر -

33
00:06:39,728 --> 00:06:41,205
.حلّ وثاقه

34
00:06:43,168 --> 00:06:45,538
أين فريقك؟ -
.ينتظر -

35
00:06:45,549 --> 00:06:49,203
.أنا بحاجة لسلاح ضخم
!خاصتك

36
00:06:50,228 --> 00:06:52,884
.لن يفارقني سلاحي

37
00:06:52,889 --> 00:06:55,343
،(اعطه إياه يا (سيزر
.فأنت تمتلك سلاحاً إحتياطياً

38
00:06:56,669 --> 00:07:01,076
.إن لم أستعده، قُضيّ عليك -
.في مخيّلتك -

39
00:07:01,086 --> 00:07:04,173
.ترينش)، لدينا مخرجاً) -
.أشكرك، لديّ خاصتي -

40
00:07:04,296 --> 00:07:07,155
.لنخرجك من هنا -
.أكره مقاطعة اللحظات الحميمة -

41
00:07:07,687 --> 00:07:09,799
.نحن متأخّرين بعشرين ثانية

42
00:07:10,195 --> 00:07:11,372
!ساعدوا أكياس الأموال على النهوض

43
00:07:11,704 --> 00:07:14,454
.كلمة عرفان لأوفت بالغرض -
.أكره أن أكون مديناً لك -

44
00:07:14,630 --> 00:07:16,791
.حسناً، أنت كذلك أيّها الفتى الضخم

45
00:07:21,671 --> 00:07:23,291
.(لنذهب، (يانغ

46
00:07:23,355 --> 00:07:25,888
.أنت تربح -
.بالطبع أنا كذلك -

47
00:07:26,808 --> 00:07:28,196
!لنتحرّك

48
00:07:37,648 --> 00:07:39,239
.نفذت ذخيرتي

49
00:07:41,337 --> 00:07:43,569
!الآن تضع خاتمك الجالب للحظّ؟

50
00:07:48,521 --> 00:07:51,269
.سيل من الماء في طريقه إلينا

51
00:08:12,712 --> 00:08:14,680
.لديّ كل ما يلزمكم من العنف

52
00:08:23,312 --> 00:08:25,039
ماذا؟

53
00:08:37,769 --> 00:08:39,648
.أنا أدعمك

54
00:08:41,070 --> 00:08:42,762
!واصلوا التحرّك

55
00:08:44,098 --> 00:08:45,720
!اللعنة -
.ها نحن ذا -

56
00:08:45,730 --> 00:08:47,542
!اقفزوا

57
00:08:47,749 --> 00:08:49,618
لما أُصاب أنا دائماً؟ -
هل أُصبت؟ -

58
00:08:49,619 --> 00:08:51,743
.أجل، مرّتان

59
00:08:51,780 --> 00:08:53,926
.أفضل من أن أُصاب أنا -
.قولٌ لطيف -

60
00:08:59,388 --> 00:09:01,478
هل أرسلت في طلب خدمة الغرف؟

61
00:09:01,663 --> 00:09:04,435
.ليس تماماً -
.قد تمسي النهاية سيئة -

62
00:09:10,837 --> 00:09:12,681
هل هذا السلاح مُذخّر؟

63
00:09:12,681 --> 00:09:14,745
.لا يسعنا إلا أن نأمل ذلك

64
00:09:23,185 --> 00:09:25,549
،معذرةٌ يا سيّدي
.تعيّن عليّ ضبط سرعة الرياح

65
00:09:25,559 --> 00:09:29,025
.لا مشكلة، إنتقل إلى الموقع الأخير -
.جارِ التنفيذ، إنتهى -

66
00:09:55,493 --> 00:09:57,642
!هيّا، اسرع

67
00:10:17,931 --> 00:10:20,759
.اصمدن سيّداتي، لقد وصل سلاح الفرسان

68
00:10:20,870 --> 00:10:22,872
<i>!وصلت تماماً في الوقت المناسب</i>

69
00:10:23,600 --> 00:10:26,806
.(ايقظ (سام -
.عُلم -

70
00:10:38,609 --> 00:10:40,018
!اللعنة

71
00:10:57,459 --> 00:10:59,814
.ذلك الفتى ماهر. أنت بارع

72
00:10:59,824 --> 00:11:01,066
.أقدّر لك هذا، سيّدي

73
00:11:03,198 --> 00:11:05,224
.سندور ونلتقطك يا فتى

74
00:11:05,402 --> 00:11:07,392
.لن أتأخّر يا سيّدي

75
00:11:27,839 --> 00:11:29,155
!انطلقوا

76
00:11:36,085 --> 00:11:38,885
حسناً يا رفاق، ضعوا زلاجاتكم
.بالطائرة

77
00:11:56,249 --> 00:11:58,382
!الهدف في مرمايّ

78
00:12:00,913 --> 00:12:02,640
!القذيفة جاهزة -
!أطلقها -

79
00:12:06,840 --> 00:12:08,993
.أخطأت -
!بل أخطأت التصويب -

80
00:12:11,356 --> 00:12:13,101
!أطلق

81
00:12:17,966 --> 00:12:18,926
!أطلق

82
00:12:21,211 --> 00:12:22,647
!أطلق

83
00:12:26,290 --> 00:12:27,722
.أجل

84
00:12:36,466 --> 00:12:39,607
.كان ذلك ردّاً على قولك
!زد السرعة

85
00:12:46,985 --> 00:12:49,824
!تخلّصوا من الزلّاجات -
!هيّـا، تخلّصوا من هذا الثقل -

86
00:12:56,024 --> 00:12:57,942
!حلّقي يا صغيرتي

87
00:13:07,533 --> 00:13:09,482
!حلّقي يا صغيرتي

88
00:13:15,729 --> 00:13:17,445
!حلّقي

89
00:13:23,991 --> 00:13:26,690
!إنّها لا ترتفع

90
00:13:37,839 --> 00:13:39,306
.خاتم جالب للحظّ

91
00:13:39,539 --> 00:13:41,457
!خاتم جالب للحظ

92
00:13:49,209 --> 00:13:52,890
<b>|| المرتزقة - جزء2  ||</b>

93
00:13:53,254 --> 00:13:54,556
"مقاطعة خبي - الصين"

94
00:13:54,566 --> 00:13:59,269
يفصلنا 20 ميلاً حتّى (بكين) تقريباً -
.أود السماع بشأن مؤشّر ضغط الوقود -

95
00:13:59,269 --> 00:14:01,750
.مُعطّل -
عظيم، ماذا عن مقياس الإرتفاع؟ -

96
00:14:01,760 --> 00:14:04,286
.علق عند إرتفاع 10 آلاف قدم -
والأجهزة الهيدرولية؟ -

97
00:14:04,713 --> 00:14:08,506
،عمَّ تتحدّث؟ أهنّئك
.فأنت تحلّق بقطعة من الخردة

98
00:14:08,719 --> 00:14:11,523
أيمكننا التحدّث إن لم تكن مشغولاً؟ -
.بالتأكيد -

99
00:14:11,601 --> 00:14:14,783
.الفتى مُذهل -
.أحقّاً، وأنا أيضاً -

100
00:14:14,784 --> 00:14:17,280
.اِعتد الأمر فحسب

101
00:14:17,427 --> 00:14:19,701
!جهّزوا العميل

102
00:14:21,553 --> 00:14:26,109
ماذا يجري؟ -
.يبدو أنّك ستسلك طريقاً مختصراً للديار -

103
00:14:27,454 --> 00:14:30,112
هل المظلّة جيّدة؟ -
مظلّة؟ -

104
00:14:30,369 --> 00:14:31,583
لم يضع مظلّة؟

105
00:14:31,594 --> 00:14:36,949
أتصدّق أنّ تصريحنا بالهبوط أجّلوه للغد؟ -
.لا بأس، سيبكر في العودة لمنزله -

106
00:14:37,346 --> 00:14:41,020
!لدينا 15 ثانية -
!افتح الكوّة -

107
00:14:41,030 --> 00:14:44,295
.يانغ)، اعد مالنا سالماً للديار) -
متى ستعد؟ -

108
00:14:44,487 --> 00:14:47,899
.ربّما عاجلاً أو أبداً
.وربّما أحيا حياة جديدة

109
00:14:47,904 --> 00:14:52,534
ومن يُفترض بي أن أزدريه؟ -
.ستجد عرقاً آخر -

110
00:14:52,570 --> 00:14:55,578
.يانغ)، إبتسم)

111
00:14:59,124 --> 00:15:01,445
.أراكم لاحقاً

112
00:15:02,616 --> 00:15:03,628
!لنذهب

113
00:15:03,629 --> 00:15:06,862
!لا تفلتني

114
00:15:07,507 --> 00:15:09,759
.كانت هذه خدمة توصيل صينية حرفياً

115
00:15:14,055 --> 00:15:18,268
.اسرع بالهبوط، أشعر بالحنين للديار -
.حسناً -

116
00:15:33,742 --> 00:15:36,078
!أجل، أحبّ هذه الأغنية

117
00:15:38,251 --> 00:15:40,453
.جولييت)، قنينتان)

118
00:15:40,811 --> 00:15:45,238
صديقي (كريستماس)، أخبرني رجاءً
.أنّك لن تفعل هذا الأمر

119
00:15:45,242 --> 00:15:48,401
بالطبع سأفعل. انظر إلى الفتاة
من قد يرفض الزواج بها؟

120
00:15:48,889 --> 00:15:51,783
.لقد خانتك -
.لم تكن خيانة بالمعنى الحرفي -

121
00:15:51,791 --> 00:15:55,492
وهذا يعني؟ -
.أنّها نصف صريحة، فالحقائق تكون صادمة -

122
00:15:55,503 --> 00:15:57,996
،صادمة؟ يؤسفني أن أخبرك بذلك

123
00:15:58,006 --> 00:16:01,729
صديقتك التي تقف هناك
.تمتلك قمّة مورّثات الخيانة

124
00:16:03,981 --> 00:16:07,439
.ينبغي أن أطعنك في قلبك -
.فات الأوان -

125
00:16:08,152 --> 00:16:10,050
.مرحباً... نخبك

126
00:16:10,488 --> 00:16:14,977
،ظننتُ دوماً بأن لك قلباً أسود
.وهو لون ناصع إذا ما قورن بالحقيقة

127
00:16:14,992 --> 00:16:17,325
.مرحباً، عزيزتي -
.مرحباً -

128
00:16:17,787 --> 00:16:20,123
.(مرحباً، (بارني -
.(مرحباً، (لايسي -

129
00:16:20,159 --> 00:16:23,251
أتعدني ألا تجعل عزيزي يغيب طويلاً
في المرّة القادمة؟

130
00:16:23,478 --> 00:16:25,980
.من أعماق قلبي

131
00:16:26,629 --> 00:16:28,381
.هذا إن إمتلك واحداً

132
00:16:30,869 --> 00:16:32,719
.انظر من ثمل حتّى تشبّع

133
00:16:33,685 --> 00:16:35,054
أتحمل قلماً؟

134
00:16:41,311 --> 00:16:43,772
ألديك شيئاً غير منقوش بجماجم؟

135
00:16:43,808 --> 00:16:46,483
.في الحقيقة، لا

136
00:16:59,287 --> 00:17:02,910
.هذه نظرية (إينشتاين) للنسبيّة

137
00:17:03,399 --> 00:17:04,918
.فقط ساهمت بتحسينها

138
00:17:09,446 --> 00:17:12,592
(صدّقوا إن شئتم، قبلما يصبح (غانر
،ثملاً للغاية

139
00:17:12,629 --> 00:17:16,138
إرتاد معهد (ماساتشوستس) للتقنية
.وحصل على درجة الماجستير بالهندسة الكيميائية

140
00:17:16,174 --> 00:17:18,557
لقد كان ذكياً بالفعل، أتصدّقون ذلك؟

141
00:17:18,593 --> 00:17:20,809
ماذا حدث؟ -
.ترك الدراسة ليعمل حارساً -

142
00:17:20,846 --> 00:17:24,087
أردت التقرّب لهذه الفتاة
.والرقص بالملهى

143
00:17:24,124 --> 00:17:26,300
.ولا أصدّق أنّها هجرتك

144
00:17:26,398 --> 00:17:29,023
ألم تكن لتهجرني؟ -
.بلى -

145
00:17:33,614 --> 00:17:37,397
أيمكننا التحدّث بالخارج؟ -
.أجل، بالطبع -

146
00:17:45,068 --> 00:17:49,484
.كيف أصف الأمر -
.لا أفضل من الصراحة -

147
00:17:50,005 --> 00:17:51,507
...أشعر

148
00:17:54,325 --> 00:17:56,163
.لست واثقاً من شعوري

149
00:17:57,179 --> 00:18:01,165
هذه الحياة ليست لك، أصحيح؟

150
00:18:01,809 --> 00:18:04,133
.خلتها كذلك

151
00:18:04,145 --> 00:18:07,190
،منحتني الفرصة لأصبح فرداً منكم
.ونلتَ إحترامي للأبد

152
00:18:07,226 --> 00:18:09,484
.حظيت بإحترامي أيضاً

153
00:18:10,485 --> 00:18:12,711
ماذا ستفعل؟

154
00:18:12,904 --> 00:18:17,575
،أريد إستكمال ما تبقّى من هذا الشهر
.ومن ثمّ سأجتمع بصديقتي

155
00:18:17,700 --> 00:18:21,454
ما موطنها؟ -
.هيّ فرنسية -

156
00:18:22,413 --> 00:18:25,578
(صدّق أو لا، إلتقيتها في (أفغانستان
.كانت تعمل ممرّضة

157
00:18:26,209 --> 00:18:30,692
.قد يبدو ذلك مُفيداً -
.أجل. كنت لتعجب بها -

158
00:18:31,840 --> 00:18:34,704
هيّ من الأشخاص
.الذين ترغب بتوفير الراحة لهم

159
00:18:35,176 --> 00:18:37,935
،لذا قبلتُ بهذا العمل
.إذ أنّ المال وفير

160
00:18:38,096 --> 00:18:41,224
.ويمكنني أن أوفّر لها كل ما تستحقّه

161
00:18:41,261 --> 00:18:43,935
.أحد تلك الأمور هو الشعور بالطمأنينة

162
00:18:46,187 --> 00:18:50,609
أتعلم حين تكون مع شخص
.وليس عليك التحدّث إذ تعرف فيما يفكّر

163
00:18:50,901 --> 00:18:52,694
هل حدث معك ذلك؟

164
00:18:53,195 --> 00:18:54,821
.أجل

165
00:18:57,741 --> 00:19:01,556
.لا أريدك أن تظنّ بأنّي أتخلّى عنك -
...كلا، استمع لي -

166
00:19:02,120 --> 00:19:06,917
،إن عاد بي الزمن إلى مثل عمرك
.لكنت أتّخذ خيارك

167
00:19:08,603 --> 00:19:10,796
لما لا تجلب لنفسك جعّة أخرى؟

168
00:19:11,838 --> 00:19:14,026
.حسناً

169
00:20:03,933 --> 00:20:06,436
!(بارني روس)

170
00:20:13,484 --> 00:20:15,613
ماذا تريد منّي يا (تشيرش)؟

171
00:20:16,077 --> 00:20:19,244
تمتلك ذاكرة ضعيفة، أصحيح يا (بارني)؟

172
00:20:21,201 --> 00:20:25,564
،لقد أبرمت صفقة معي
.وقطعت لي وعداً

173
00:20:25,663 --> 00:20:28,458
،(وإذا بك تنسف نصف جزيرة (فايلنيو

174
00:20:28,494 --> 00:20:31,920
وتحطّم الجدران وتلقي بالخناجر
،بحثاً عن عميل إستخبارات

175
00:20:31,956 --> 00:20:33,672
.حتّى ولو كان من الحثالة

176
00:20:33,880 --> 00:20:39,886
،لكن ما يفطر قلبي
.أنّك سلبتني 5 ملايين دولار

177
00:20:41,613 --> 00:20:44,400
،وإزاء هذا النمط العدواني السيئ
...لتعيّن عليّ الزجّ بك

178
00:20:44,412 --> 00:20:48,890
.(في غياهب حفرة عميقة في (غوانتانمو

179
00:20:49,423 --> 00:20:51,076
.لا يطلها نور شمس

180
00:20:51,148 --> 00:20:53,775
.لكنّي أبقيتك خارجاً -
.عظيم -

181
00:20:54,067 --> 00:20:57,824
لأنّي عرفت أنّ اليوم سيأتي
.حينما تردّ لي الجميل

182
00:20:58,530 --> 00:21:02,618
.واليوم هو الموعود -
.واصل الحديث -

183
00:21:03,243 --> 00:21:07,629
أُسقطت طائرة صينية فوق الجبال
.(قرب مكان منفّر يُدعى (غازيك

184
00:21:07,639 --> 00:21:11,241
من أسقطها؟ -
احزر من؟ -

185
00:21:13,796 --> 00:21:16,840
على متن الطائرة خزينة تحوى شيئاً
.لست بحاجة لتعرف بشأنه

186
00:21:16,877 --> 00:21:20,344
عليك ألا تسمح وحسب بأن يقع
.في الأيدي الخاطئة

187
00:21:20,380 --> 00:21:25,099
ستذهب إلى هناك وتأتني بمحتويات الخزينة
.قبل أن يفعل شخص آخر

188
00:21:25,135 --> 00:21:29,270
.الأمر كنزهة بالحديقة بالنسبة لك -
حينها نصبح متعادلين؟ -

189
00:21:29,306 --> 00:21:31,397
.سنتطرّق إلى ذلك

190
00:21:32,398 --> 00:21:37,319
تلك الخزينة عالية التقنية
.تتغيّر رموز الولوج كل دقيقتين

191
00:21:37,356 --> 00:21:39,447
.إن تخطئ إدخال الرمز، تنفجر

192
00:21:39,483 --> 00:21:42,533
...لذا علينا تزويدك -
حسبك، ماذا تعني بصيغة الجمع؟ -

193
00:21:42,570 --> 00:21:44,493
مع من تعمل؟ -
.ليس من شأنك -

194
00:21:45,119 --> 00:21:48,748
،لنعتبرها مؤسّسة من عدّة شركات

195
00:21:49,165 --> 00:21:52,835
إذ نرسل بمحترف يجيد التعامل
.مع المشكلة المطروحة أمامنا

196
00:21:52,872 --> 00:21:55,296
..(إسمها (ماغي تشان -
إمرأة؟ -

197
00:21:55,333 --> 00:21:58,769
.(وعادةً يُشار إليها بـ(ماغي -
.انس الأمر -

198
00:21:59,371 --> 00:22:03,449
.بوسعها الإهتمام بنفسها
...دعني أوضّح لك الأمر

199
00:22:03,638 --> 00:22:07,517
،إن وقع لها مكروهاً
...سواء تعرّضت للشنق أو الإصابة

200
00:22:07,553 --> 00:22:12,265
أو الضرب أو إن لم تعد بالحال ذاته
...كما غادرت

201
00:22:12,814 --> 00:22:17,402
،أنت وفريقك من المختلّين
.لن يُسمع منكم مجدّداً

202
00:22:18,528 --> 00:22:21,844
.وهذا وعد منّي بذلك

203
00:22:21,948 --> 00:22:24,868
.لا أجيد عمل جليس الأطفال

204
00:22:28,246 --> 00:22:31,141
.لا تقلّل من شأنك

205
00:22:38,173 --> 00:22:42,226
.ستبلي جيّداً كجليس أطفال

206
00:22:42,344 --> 00:22:44,775
.كُن هناك بالسابعة مساءً

207
00:23:24,970 --> 00:23:27,431
.(مرحباً، أنا (ماغي تشان

208
00:23:27,515 --> 00:23:29,642
هل أنت (بارني روس)؟ -
.أجل -

209
00:23:29,678 --> 00:23:34,105
هل أخبرك السيّد (تشيرش) بشأني؟ -
.قال أنّكِ تودّين مرافقتنا -

210
00:23:34,141 --> 00:23:36,737
.بل تقديم العون وليس مرافقكتكم

211
00:23:37,024 --> 00:23:39,151
.درّاجة نارية رائعة

212
00:23:40,319 --> 00:23:42,864
،سنذهب إلى مكان جديد
.نجهل ما قد ينتظرنا

213
00:23:42,905 --> 00:23:44,657
هل أجزائها معدّة خصيصاً؟

214
00:23:46,701 --> 00:23:51,289
.أجدها فكرة خاطئة أن ترافقينا -
هل صنعتها بمفردك؟ -

215
00:23:52,957 --> 00:23:56,210
أجل. أتحاولين التلاعب بي يا (ماغي)؟

216
00:23:56,247 --> 00:24:00,173
كلا... هل تفعل أنت؟

217
00:24:00,256 --> 00:24:05,888
.أخبرني (تشيرش) بما قلت
.أنا ضليعة بالقتال ولست بحاجة لجليس أطفال

218
00:24:08,348 --> 00:24:13,143
متى نغادر إذاً؟ -
.الخامسة صباحاً -

219
00:24:13,603 --> 00:24:16,158
.سرّني لقائك

220
00:24:34,958 --> 00:24:38,917
"جبال غازيك - ألبانيا"

221
00:24:56,563 --> 00:24:59,942
.إنّها مُعجبة بي -
.إنّها تكرهك -

222
00:25:01,318 --> 00:25:03,028
.راقب هذا

223
00:25:33,309 --> 00:25:36,854
،أتعلم، إن يقع مكروهاً لها
.يرتدّ الأمر علينا

224
00:25:36,938 --> 00:25:41,655
أخطر لك أن تسألني عن رأيي؟ -
أخبرتك سابقاً، كنت مرغماً -

225
00:25:41,665 --> 00:25:44,821
.إلا إن أردت دخول السجن -
.(لقد أرعبك (تشيرش -

226
00:25:44,857 --> 00:25:46,317
أحقاً؟ -
.أجل -

227
00:25:47,261 --> 00:25:49,946
هل تتّصل تلك المرأة مجدّداً
التي لا تثق بها كلّياً؟

228
00:25:50,094 --> 00:25:52,376
.أتعلم، سأطعنك ذات يوم

229
00:25:53,454 --> 00:25:55,039
.مرحباً، عزيزتي

230
00:25:55,832 --> 00:25:57,917
.بالطبع أفكّر فيكِ

231
00:25:58,626 --> 00:26:01,768
وما قد أفكّر فيه بخلاف هذا؟

232
00:26:03,051 --> 00:26:04,674
.أنت حالة ميئوس منها

233
00:26:12,956 --> 00:26:16,102
كنت بالجيش، أصحيح؟
.يمكنني الجزم

234
00:26:16,686 --> 00:26:19,934
.أجل يا سيّدتي، لـ3 أعوام

235
00:26:19,936 --> 00:26:22,660
جولتي الأخيرة كانت بمقاطعة
.(كورونا - أفغانستان)

236
00:26:22,731 --> 00:26:27,271
ألم تعد تلك الحياة تعجبك بعد الآن؟ -
.إنّها قصّة طويلة -

237
00:26:27,308 --> 00:26:29,432
.يسرّني أن أسمعها

238
00:26:30,447 --> 00:26:31,243
.حسناً

239
00:26:32,828 --> 00:26:36,818
.تدرّبت على القنص
...أنا مدرّب عسكريّ أيضاً

240
00:26:36,976 --> 00:26:39,668
.أردت أن أرفع الإثارة قليلاً

241
00:26:40,711 --> 00:26:44,236
ذات مرّة علقنا في قرية
.كان الجحيم مرادفاً لها

242
00:26:44,245 --> 00:26:47,861
قام 30 فرداً من حركة طالبان
.بإطلاق النار علينا من منازل أعلى التلال

243
00:26:48,093 --> 00:26:53,195
.أصابوا 8 منّا إصابات بالغة
...لذا طلبت دعماً من المدفعية لكن

244
00:26:53,206 --> 00:26:56,845
.رفض القائد تلبية النداء
،لم يرد أن يعرّض السكّان المحلّيين للخطر

245
00:26:57,000 --> 00:26:58,795
.لذا أصابنا الهلع
،البعض زحف إلى خندق

246
00:26:58,801 --> 00:27:01,983
،وآخرين إلى قناة نهر جاف
،والبقية نجوا بحياتهم لكنّنا

247
00:27:02,556 --> 00:27:04,917
.مازلنا عالقين داخل إطار منطقة الإشتباك

248
00:27:05,569 --> 00:27:09,782
.قاتلنا طيلة 3 ساعات حسبما أظن

249
00:27:11,244 --> 00:27:15,315
ظهرت أخيراً مقاتلة أباتشي
.لتأمين غطاء جويّ

250
00:27:15,351 --> 00:27:16,998
،أفضت إلى تفريق المعتدين لكن

251
00:27:20,209 --> 00:27:23,048
ينقشع الدخّان وإذا بـ4 من فريقي
،موتى داخل خندق

252
00:27:23,049 --> 00:27:25,289
.و2 آخرين في القناة الجافّة

253
00:27:31,471 --> 00:27:37,317
،كنت مستاءً ومريضاً
.زُهقت أرواحهم عبثاً

254
00:27:39,729 --> 00:27:44,140
أتعلمين الشيئ الأكثر ألماً على الإطلاق؟

255
00:27:44,307 --> 00:27:47,695
،حين عدت إلى القاعدة تلك الليلة
وجدتهم قد قتلوا

256
00:27:47,732 --> 00:27:50,323
.الكلب الشريد الذي تكفّلت به

257
00:27:51,199 --> 00:27:54,990
إقتضت أوامر القائد بالتخلّص
.من كل الحيوانات داخل القاعدة

258
00:27:55,996 --> 00:27:59,249
أعني أنّنا حظينا بما يكفي من القتل
.ليومٍ واحد

259
00:28:03,503 --> 00:28:07,243
بأيّة حال أدركت أنّ الوقت
.قد حان لمتابعة حياتي

260
00:28:07,402 --> 00:28:10,469
علمت أنّ هؤلاء الرجال
.يبحثون عن شخص فانضممت إليهم

261
00:28:27,569 --> 00:28:32,605
أتحملين جهاز البث؟ -
.أجل. نبعد مسافة 15 كلم إلى الشمال الغربي -

262
00:28:32,641 --> 00:28:34,228
.حسناً

263
00:28:46,171 --> 00:28:47,715
"!مرحباً يا عزيزتي"

264
00:28:48,716 --> 00:28:50,462
!مرحباً يا عزيزتي

265
00:28:50,634 --> 00:28:53,241
...أنا منشغل بعض الشيئ -
.لنتحرّك، سنغادر المكان سريعاً -

266
00:28:53,252 --> 00:28:55,246
.يفضّل إن غادرنا قريباً -
!(الفتى (بيلي -

267
00:28:55,536 --> 00:28:56,799
.أجل

268
00:28:56,809 --> 00:29:00,061
،أنت سعيد الحظ اليوم
.إتّخذ المقدّمة

269
00:29:00,186 --> 00:29:01,062
.من دواعي سروري يا سيّدي

270
00:29:09,780 --> 00:29:11,104
!مُثير للإعجاب

271
00:29:13,115 --> 00:29:14,581
.انتظري

272
00:29:18,392 --> 00:29:21,207
أتذكر عندما كان بوسعك الركض؟ -
كلا، أتذكر أنت؟ -

273
00:29:21,422 --> 00:29:25,169
.لقطعت أنفاسه إن شئت -
.أحقاً؟ انظر إلى الأسفل -

274
00:29:26,796 --> 00:29:30,008
انظر لأسفل. ماذا ترى؟
.سيقان قصيرة

275
00:29:30,044 --> 00:29:34,137
.أراهن بألف دولار أنّك لن تستطع اللحاق به
.هيّـا أيّها العدّاء

276
00:29:34,345 --> 00:29:36,764
.أنا منشغل بعض الشيئ -
.أجل -

277
00:29:53,865 --> 00:29:55,992
.عثرت على الحطام أعلى التلّة، سيّدي

278
00:29:57,702 --> 00:30:00,038
!(ابطئ تحرّكك يا (بيلي
.تجعلنا نشعر بالسوء

279
00:30:00,075 --> 00:30:02,791
أعد ما قلت؟ -
.لقد سمعتني -

280
00:30:03,125 --> 00:30:05,252
.عُلم، سأبطئ تحرّكي

281
00:30:06,002 --> 00:30:08,117
.نقدّر لك صنيعك

282
00:30:16,169 --> 00:30:19,702
.باقي الطائرة عند التلّة، سيّدي -
.(أحسنت عملاً، (بيلي -

283
00:30:29,193 --> 00:30:32,152
.يبدو أنّ أحدهم قد مرّ بيوم عصيب

284
00:30:34,448 --> 00:30:36,325
.اذهبوا إلى الميمنة

285
00:30:43,268 --> 00:30:44,875
.انصرفي أيّتها الكلاب

286
00:30:48,546 --> 00:30:51,757
.بيلي)، اتّخذ موقع مراقبة بالأعلى)

287
00:30:55,928 --> 00:31:01,078
هناك زغب بأيديهم. لقد كانوا أحياء
.إلى أن نالت منهم الذئاب

288
00:31:01,438 --> 00:31:02,741
.انتبهوا

289
00:31:23,092 --> 00:31:24,948
هل هذه هيّ الخزينة؟

290
00:31:28,294 --> 00:31:29,921
.أجل، إنّها هناك

291
00:31:31,673 --> 00:31:34,447
.سيزار)، أحتاج إليك بالداخل)

292
00:31:39,806 --> 00:31:44,060
امسك الباب بإحكام
.فهو مزوّد بنوابض. (لي)، صله بكلّاب

293
00:31:44,394 --> 00:31:46,646
،عند العدّ إلى 3
.لنقم بسحبه إلى الخلف

294
00:31:47,063 --> 00:31:48,858
أمستعدّون؟

295
00:31:50,525 --> 00:31:53,195
!3 ،2 ،1

296
00:32:04,581 --> 00:32:07,157
"تمكين الإرسال"

297
00:32:07,610 --> 00:32:09,692
"إستقبال الرموز"

298
00:32:12,131 --> 00:32:13,841
!(اسرعي يا (ماغي

299
00:32:13,842 --> 00:32:14,884
"فشل في الإستقبال"

300
00:32:15,754 --> 00:32:17,636
!هناك أمر خاطئ -
ماذا؟ -

301
00:32:17,673 --> 00:32:19,930
.فُعّل مؤقّت القنبلة -
كم لدينا من الوقت؟ -

302
00:32:19,967 --> 00:32:22,308
.لدينا 54 ثانية -
.إن نغادر الآن، نحظَ بفرصة للعيش -

303
00:32:22,344 --> 00:32:24,660
!ماغي)، ابتعدي) -
.كلا، يمكنني فتحها -

304
00:32:24,670 --> 00:32:26,761
"إدخال يدوي للرموز"

305
00:32:26,899 --> 00:32:29,690
!(هيا يا (ماغي -
ماذا يحدث؟ -

306
00:32:30,274 --> 00:32:32,651
!لقد فعّلت المفجّر بالخطأ، ابق بالخلف

307
00:32:38,240 --> 00:32:40,326
!أفقد قوايّ

308
00:32:42,135 --> 00:32:44,184
.إذما تفعل، تنقسم هيّ لنصفين

309
00:32:49,210 --> 00:32:50,753
.حصلت عليه

310
00:32:54,841 --> 00:32:58,302
.حالفكم الحظ لوجودي -
.كنت أفكّر بذلك -

311
00:32:58,339 --> 00:33:01,015
أنا آسفة، لكن من الهام أن
.أحصل عليه

312
00:33:01,025 --> 00:33:05,018
لديكِ الجرأة وليس حسن التقدير للأمور
.الجرأة وحسب

313
00:33:05,054 --> 00:33:08,730
.هيا بنا، لا بأس، لقد حصلنا عليه
.لننصرف

314
00:33:08,980 --> 00:33:10,648
!أنتِ مثابرة

315
00:33:11,420 --> 00:33:13,922
.بيلي)! انزل إلينا، سنرحل عن هنا)

316
00:33:15,174 --> 00:33:16,604
ماذا حدث؟ -
،تلك المرأة متهوّرة -

317
00:33:16,710 --> 00:33:19,119
.لكن أفادتني بعض تمارين اللياقة

318
00:33:25,663 --> 00:33:30,168
ألا ينتابك الفضول لفتح الصندوق؟ -
.كلا، أريد فقط أن يدعنا (تشيرش) في سلام -

319
00:33:30,377 --> 00:33:33,463
...(أيّها الفتى (بيلي
أين ذهب؟

320
00:33:33,630 --> 00:33:34,862
!(بيلي)

321
00:33:39,970 --> 00:33:42,389
.ألقوا بأسلحتكم أرضاً -
.مُحال -

322
00:33:43,348 --> 00:33:45,016
.لن يحدث

323
00:33:45,767 --> 00:33:47,979
أحقاً؟

324
00:33:50,272 --> 00:33:52,175
هل أنتم واثقون؟

325
00:33:58,322 --> 00:34:00,811
.آسف يا سيّدي، فقد كانوا بإنتظارنا

326
00:34:00,866 --> 00:34:03,644
.ألقوا بأسلحتكم الآن -
.لا تفعلوا -

327
00:34:07,873 --> 00:34:12,878
،هو جنديّ جسور
.لنرى إلى أيّ مدى

328
00:34:13,921 --> 00:34:15,943
!قُم بالأمر

329
00:34:20,928 --> 00:34:22,638
!كلا

330
00:34:31,355 --> 00:34:33,691
.لا تفعلوا ما يأمركم به

331
00:34:37,028 --> 00:34:38,946
!أطبق فمك

332
00:34:39,363 --> 00:34:42,491
.لا ينبغي عليك التحدّث -
.سأقتله -

333
00:34:42,909 --> 00:34:47,371
.إن أطلق عليه النار، أنسف رأسه

334
00:34:48,372 --> 00:34:49,999
.أمامك ثلاثة ثوانٍ

335
00:34:50,249 --> 00:34:52,627
،لا تعطوه أسلحتكم
.فأنتم لا تدينون لي البتة

336
00:34:52,663 --> 00:34:53,961
...1

337
00:34:55,713 --> 00:34:56,798
...2

338
00:34:58,675 --> 00:35:00,969
.لا تفعلوا هذا، سيقتل الجميع

339
00:35:01,386 --> 00:35:03,429
.سيقتله

340
00:35:05,265 --> 00:35:07,725
!والرقم... 3

341
00:35:13,773 --> 00:35:15,483
!ألقوا بأسلحتكم

342
00:35:17,610 --> 00:35:21,615
.أثرتم إعجابي، إستخدام جيّد للمنطق

343
00:35:23,241 --> 00:35:27,495
ليهدأ الجميع، سننتهي سريعاً
.وسنمضي بطريقنا

344
00:35:34,377 --> 00:35:36,213
.اعطني ذلك السكين

345
00:35:41,635 --> 00:35:43,467
إلام يرمي الرمز؟

346
00:35:44,471 --> 00:35:47,143
.أحب الرموز

347
00:35:50,644 --> 00:35:53,480
.هذا رمز الماعز

348
00:35:54,398 --> 00:35:58,294
.الحيوان المفضّل للشيطان

349
00:35:59,236 --> 00:36:00,863
.كما يقولون

350
00:36:02,489 --> 00:36:06,327
.تحمل صندوقاً ينتمي لي -
أحقّاً؟ -

351
00:36:06,363 --> 00:36:09,914
.أجل، كحال حياتكم -
.لقد فقده، لم يعد بحوزته -

352
00:36:11,040 --> 00:36:15,475
...أعد الصندوق وإلا سترغمني

353
00:36:18,322 --> 00:36:24,282
.أن أنتزع قلبه

354
00:36:24,553 --> 00:36:27,006
!افعل ذلك أيّها الحثالة

355
00:36:28,683 --> 00:36:30,574
!مهلاً

356
00:36:34,647 --> 00:36:36,232
.اعطني إياه

357
00:36:57,295 --> 00:37:01,531
أتخاطبني؟ -
.إلتقطه وسلّمني إياه -

358
00:37:01,538 --> 00:37:03,382
.إلتقطه بنفسك -
ماذا قلت؟ -

359
00:37:03,393 --> 00:37:05,370
.لقد سمعتني

360
00:37:11,518 --> 00:37:15,730
والآن إلتقطه وسلّمني إياه
.بطريقة لطيفة

361
00:37:15,939 --> 00:37:18,608
.أو ستحظى بما ناله

362
00:37:18,984 --> 00:37:21,283
.(قُم بذلك يا (لي

363
00:37:31,955 --> 00:37:34,431
.(ستكون على ما يرام يا (بيلي

364
00:37:41,840 --> 00:37:44,092
.الإحترام هو كل شيئ

365
00:37:44,927 --> 00:37:50,018
دون إحترام لا نكون
.إلا أشخاصاً عاديين لا قيمة لهم

366
00:37:51,075 --> 00:37:51,892
.أنا آسف يا سيّدي -

367
00:37:53,229 --> 00:37:55,211
.ليست غلطتك

368
00:37:59,425 --> 00:38:03,187
ماذا الآن؟ -
.جميعنا من المجالدين -

369
00:38:04,595 --> 00:38:06,567
.وأحترم ذلك

370
00:38:06,876 --> 00:38:11,441
.والمجالدون لا يستحقّون القتل كالشاه

371
00:38:14,385 --> 00:38:16,761
...لكن

372
00:38:19,907 --> 00:38:23,236
.ينبغي أن يُطبّق الإحترام

373
00:38:26,917 --> 00:38:31,224
استلقوا على وجوهكم أرضاً
.حتّى رحيلنا

374
00:38:34,907 --> 00:38:36,658
.لا تستفزّوني

375
00:38:37,700 --> 00:38:39,669
.لنفعل ذلك

376
00:38:47,048 --> 00:38:49,049
.ساعدوه على النهوض

377
00:38:59,998 --> 00:39:04,132
هل تخشاني؟ -
.كلا، لا أفعل -

378
00:39:07,585 --> 00:39:09,532
.ينبغي عليك ذلك

379
00:39:32,714 --> 00:39:34,410
.أنا أحتضر -
.(لا تتحدّث يا (بيلي -

380
00:39:34,649 --> 00:39:39,007
.حلّ وثاقه -
.هناك خطاب في جيبي -

381
00:39:39,543 --> 00:39:43,756
.حصلت عليه يا فتى

382
00:40:21,084 --> 00:40:24,627
.أنا آسفة للغاية -
.أصدّقكِ القول -

383
00:40:26,203 --> 00:40:27,948
ماذا كان بداخل الصندوق؟

384
00:40:30,834 --> 00:40:33,200
.جهاز عليه مخطّط لمنجم

385
00:40:33,628 --> 00:40:37,398
منجم! أيّ منجم؟

386
00:40:40,443 --> 00:40:44,908
خزّن الروس ما يربو إلى 5 أطنان
.من البلوتونيوم الحربي

387
00:40:44,945 --> 00:40:48,822
.صار المنجم مهجوراً إثر الحرب الباردة
.لا يعلم أحد بوجوده

388
00:40:48,858 --> 00:40:52,624
.يرصد المخطّط موقع تخزين البلوتونيوم

389
00:40:52,951 --> 00:40:55,412
نريد الحصول عليه قبلما
.يقع بالأيدي الخاطئة

390
00:40:55,448 --> 00:40:58,039
.أظنّ الأمر لم يسر كما هو متوقع

391
00:40:59,583 --> 00:41:02,377
مات الفتى ليتسنَّ لوغد
.أن يصنع القنابل

392
00:41:05,964 --> 00:41:07,632
.آسفة للغاية

393
00:41:08,967 --> 00:41:11,094
.لستِ آسفة بقدري

394
00:41:15,442 --> 00:41:17,626
.لنقم بدفنه

395
00:41:22,981 --> 00:41:25,034
،(عزيزتي (صوفيا

396
00:41:26,276 --> 00:41:31,824
آمل أن أجد ما أفعله
.بخلاف الإشتياق إليكِ، لكنّي أعجز

397
00:41:32,366 --> 00:41:34,840
.يُعاملني الفريق بصورة جيّدة

398
00:41:35,452 --> 00:41:37,913
.ندعم أحدنا الآخر

399
00:41:39,039 --> 00:41:44,420
،أريدكِ أن تعلمي أنّه أينما كان مثوايّ
.سآمل لكِ الأفضل دوماً

400
00:41:45,254 --> 00:41:48,048
،إن تحدث معجزةٌ وأعد مجدّداً

401
00:41:48,466 --> 00:41:51,510
.فآمل أنّي ما أزال رجلك
.(خالص حبّي، (بيلي

402
00:41:54,430 --> 00:42:01,039
لماذا عندما يتشبّث أحدنا بالحياة
ويكون جديراً بها، يدنو أجله؟

403
00:42:01,173 --> 00:42:05,483
ومن يكون جديراً بالموت، يواصل العيش؟

404
00:42:06,359 --> 00:42:08,778
ما المغزى في ذلك؟

405
00:42:09,756 --> 00:42:15,159
ما الخطّة؟ -
.نقتفى أثرهم ونجدهم ونقضي عليهم -

406
00:42:56,644 --> 00:42:59,484
<i>،(إلى الطائرة (1492 - غيرمونت
.أطلب إستجابة فورية</i>

407
00:42:59,495 --> 00:43:01,281
من هذا المهرّج؟

408
00:43:01,292 --> 00:43:04,925
<i>،(إلى الطائرة (1492
أنتم داخل مجال جوّي محظور، أتتلقّاني؟</i>

409
00:43:05,069 --> 00:43:06,786
ما الأمر؟

410
00:43:06,962 --> 00:43:11,133
لما أطلت التأخير، (بارني روس)؟
.كان حريّ بالأمر أن يكون يسيراً بالنسبة لكم

411
00:43:11,169 --> 00:43:14,178
أين الصندوق؟ -
.ليس معي -

412
00:43:14,511 --> 00:43:17,973
حذّرتكم أيّها الأوغاد بما سيحدث لكم
!إن أخفقتكم مجدّداً

413
00:43:18,348 --> 00:43:21,787
راح ضحية الحصول على الصندوق
.رجل صالح

414
00:43:22,019 --> 00:43:24,172
.آسف لسماع ذلك -
أحقاً؟ -

415
00:43:24,338 --> 00:43:25,939
.أجل بالطبع

416
00:43:25,976 --> 00:43:30,361
.لكن هذا النوع من المهمات له تبعاته -
.كذا الإنتقام -

417
00:43:32,404 --> 00:43:36,939
أنت من الأشخاص الذين يديرون الأمور
،وينفّذ الآخرين عملك القذر

418
00:43:36,939 --> 00:43:42,495
.لأنّك لم تمتلك الشجاعة لفعله بنفسك
.إنتهى حديثنا

419
00:44:09,463 --> 00:44:11,613
.سيّدي، لدينا مشكلة

420
00:44:12,139 --> 00:44:16,188
،صارت عمليات التنقيب بطيئة
.إذ يموت الكثير من جرّاء الإنهاك

421
00:44:23,022 --> 00:44:25,324
.إنّه مُنهك

422
00:44:27,752 --> 00:44:30,442
أمن آخرين أصابهم الإنهاك؟

423
00:44:33,133 --> 00:44:37,142
.اجلبوا المزيد من العاملين -
.إقتدنا أغلبهم بالفعل من القرى -

424
00:44:37,152 --> 00:44:42,264
،اجلبوا كل من تبقّى
.من نساء وأطفال، كل فرد منهم

425
00:44:55,364 --> 00:44:57,074
!أرني

426
00:45:01,950 --> 00:45:05,498
.بتنا الآن نعرف بمواقعها. جيّد

427
00:45:05,582 --> 00:45:08,127
.حسناً، أعرف ما عليّ فعله

428
00:45:08,168 --> 00:45:11,964
جيّد. أريد إستخراج البلوتونيوم
.بغضون 3 أيام

429
00:45:13,468 --> 00:45:14,842
ثلاثة أيام؟

430
00:45:14,883 --> 00:45:19,722
لديّ أشخاصاً يعتزمون دفع 4 ملايين دولار
.لكل كيلو في الوقت الحالي

431
00:45:19,805 --> 00:45:24,727
.ثلاثة أيام وحسب -
.مفهوم -

432
00:45:26,051 --> 00:45:30,122
أنت ألمعيّ، 6 باوندات
من البلوتونيوم النقي قوية كفاية

433
00:45:30,132 --> 00:45:33,819
.على زعزعة الإتّزان في العالم

434
00:45:33,861 --> 00:45:38,324
،لذا تخيّل ما قد يفعله 5 أطنان منه
.الأمر مثير للغاية

435
00:45:47,795 --> 00:45:49,594
.هناك خطب يحدث -
ما الأمر؟ -

436
00:45:49,754 --> 00:45:51,462
،لقد توقّف جهاز البث
.إنّهم أسفل الأرض

437
00:45:51,499 --> 00:45:53,214
.سأهبط هنا

438
00:45:58,761 --> 00:46:02,632
.اسرعوا، علينا أن نغادر

439
00:46:02,932 --> 00:46:06,185
كريستماس)، أتعرف على الأقل)
ما تفعله؟

440
00:46:06,222 --> 00:46:08,855
.أمهلني 5 دقائق، لا تضخّم الأمر

441
00:46:27,483 --> 00:46:30,043
،شاحنة نقل أخرى
.لعلّها إحدى شاحناتهم

442
00:46:30,085 --> 00:46:32,896
.لنتحرّى هذا المكان

443
00:46:36,437 --> 00:46:38,763
.لا إطلاق نار -
أسلحة تقليدية؟ -

444
00:46:38,900 --> 00:46:40,801
.أجل

445
00:46:41,388 --> 00:46:43,557
.كنت أتحرّق شوقاً لأستخدم هذه

446
00:46:43,598 --> 00:46:46,476
.سننتزع منهم الحقيقة

447
00:46:47,477 --> 00:46:49,819
ماغي)، أخبري الرفاق)
.أن ينتظروا بالشاحنة

448
00:46:49,830 --> 00:46:51,231
.حسناً

449
00:47:04,536 --> 00:47:06,914
.إنّهم هنا -
.أجل

450
00:47:18,934 --> 00:47:20,991
أتتحدّثين الإنجليزية؟

451
00:47:28,352 --> 00:47:30,731
.هو ضخم بعض الشيئ -
ماذا إذاً؟ -

452
00:47:30,864 --> 00:47:32,773
.أعلمك فحسب

453
00:47:40,615 --> 00:47:43,618
...إنّه ضخم للغاية -
.أخبرتك ذلك -

454
00:47:56,599 --> 00:47:59,979
.لا شيئ يُضاهي الأسلحة التقليدية -
،دعنا ننتزع منهم بعض المعلومات -

455
00:47:59,990 --> 00:48:01,589
.ونمضي في سبيلنا -
.يناسبني ذلك -

456
00:48:01,599 --> 00:48:04,351
.لنبدأ مع القزم -
.على رسلكم يا شباب -

457
00:48:04,676 --> 00:48:08,226
بوسعي أن أحملهم على التحدّث
.بمجهود أقل

458
00:48:09,853 --> 00:48:12,981
،ماذا ستفعل لهم
تمنحهم تدريماً لأظافرهم؟

459
00:48:15,775 --> 00:48:17,522
.هذا منفّر بعض الشيئ

460
00:48:17,532 --> 00:48:20,906
كريستماس)، شغّل محرّك هذه الشاحنة)
.وعد للطائرة لجلب الأسلحة

461
00:48:20,942 --> 00:48:24,001
لم لا تطلب من أحدهم القيام بذلك؟ -
.كفّ عن التذمّر -

462
00:48:24,288 --> 00:48:26,036
.كان يجب أن أسحق جمجمتك بهذا

463
00:48:26,072 --> 00:48:28,413
كيف سار الأمر؟ -
.حصلنا على مبتغانا، لنتحرّك -

464
00:48:34,134 --> 00:48:38,788
(يلقّبون أنفسهم بعصبة (سنغ
.يعتقدون أنّ شرق الجبال خاضع لسيطرتهم

465
00:48:38,799 --> 00:48:43,673
يعملون بالسطو والإختطاف والإغتيال
.فهم عصبة إجرامية تعمل لقاء المال

466
00:48:43,803 --> 00:48:46,849
أنّى لكِ إجادة اللغة؟ -
.الأمر سهل، أضع الكلمات معاً -

467
00:48:46,890 --> 00:48:50,477
.إنّها مزيج من اللكنة الأوكرانية والبلغارية

468
00:48:50,519 --> 00:48:55,024
هل أثرت إعجابك؟ -
.قليلاً -

469
00:48:55,816 --> 00:48:58,110
كريستماس)؟) -
ماذا؟ -

470
00:48:58,530 --> 00:49:01,447
لماذا تصيح؟ -
.لأنّك أعطيتني عملاً مُرهقاً -

471
00:49:01,905 --> 00:49:04,199
سأطلق النار على رأسك
.لدى رؤيتي لك

472
00:49:04,450 --> 00:49:05,600
أين أنت؟

473
00:49:05,905 --> 00:49:08,158
عند "شرك الموت" ذا الـ16 عاماً
.الذي تنعته بطائرة

474
00:49:08,159 --> 00:49:11,662
ما يؤخّرك؟ -
.لأنّ الجسر غير موجود، اللافتات مفقودة -

475
00:49:11,665 --> 00:49:13,751
<i>أقود عبر الطريق الترابي
!طيلة 7 ساعات</i>

476
00:49:13,793 --> 00:49:17,361
هل إنتهيت من التذمّر؟ -
.أشكرك لتعاطفك -

477
00:49:40,503 --> 00:49:46,159
.مكان غريب -
.أشبه بالديار -

478
00:49:46,195 --> 00:49:48,745
.ظننت ذلك

479
00:49:51,112 --> 00:49:55,001
ما يكون هذا المكان؟ -
.إنّه قاعدة قديمة للجيش السوفيتي -

480
00:49:55,043 --> 00:49:58,421
،بالأرجح إستخدموه خلال الثمانينات
.أثناء الحرب الباردة

481
00:49:58,463 --> 00:50:02,842
على الأرجح لتنظيم المناورات والهجمات
.ضد الولايات المتّحدة

482
00:50:02,884 --> 00:50:05,762
أهناك من شيئ تجهلين بأمره؟

483
00:50:16,356 --> 00:50:20,652
،عظيم، هذا ما أرته تماماً
.تناول بيتزا عمرها 50 عاماً

484
00:50:24,823 --> 00:50:27,576
.سنمكث الليلة هنا

485
00:50:44,244 --> 00:50:48,392
.مذاقه كالقذارة
ماذا عن طعامك؟

486
00:50:48,402 --> 00:50:53,468
.لا يسعني التذمّر بشأن المعكرونة
.تيقّظوا لما سيأتي لاحقاً

487
00:50:53,473 --> 00:50:55,634
..ذلك ما يجدر بي قوله

488
00:50:56,230 --> 00:51:00,337
،ماذا إن علمتم بأنّكم ستموتون غداً
ما ستكون وجبتكم الأخيرة؟

489
00:51:00,348 --> 00:51:02,483
.خيار وحيد -
واحد فحسب؟ -

490
00:51:02,494 --> 00:51:05,522
بالأرجح سترغب بفطور الحبوب، صحيح؟ -
ما الخطب بشأنها؟ -

491
00:51:05,681 --> 00:51:08,409
.إنّها وجبة شائعة -
.عليك أن تكون فريداً -

492
00:51:08,451 --> 00:51:13,518
إن كنت رجلاً فريداً مُطلق العنان
.لإخترت فطور حبوب مُميّز

493
00:51:13,529 --> 00:51:15,833
...(مثل حبوب (إيريوس
.تماماً كأذنيك في هيئتها

494
00:51:15,875 --> 00:51:19,212
تسكب عليها الحليب حتّى تتشبّع
.إلى أن تعجز عن السمع

495
00:51:19,248 --> 00:51:23,716
.للعلم، معدّل سمعي مرتفع للغاية

496
00:51:23,966 --> 00:51:28,304
بارني)؟) -
.الكعك المحلّى وما يقتلك من الأطعمة -

497
00:51:30,152 --> 00:51:33,657
.هذا مؤثّر -
أتظن ذلك؟ -

498
00:51:33,663 --> 00:51:35,353
ماغي)؟)

499
00:51:35,395 --> 00:51:40,779
.البط المحمّر مع مرق البرقوق
.وجبة رائعة

500
00:51:43,862 --> 00:51:47,746
.لكن يروقني الطعام الإيطالي أيضاً

501
00:51:48,532 --> 00:51:51,197
بدأت الظن بأنّ الطعام الإيطالي
.مُبالغ في تقديره

502
00:51:57,578 --> 00:51:59,192
ماذا بشأني؟

503
00:52:02,322 --> 00:52:12,032
،لكان عشائي السويدي
.فقمة صغيرة ومؤخّرة حوت في الصيف

504
00:52:14,317 --> 00:52:19,092
.لكنّي أتوق للغاية لطعام صيني

505
00:52:24,834 --> 00:52:27,636
.إذاً ستتضوّر جوعاً

506
00:52:29,008 --> 00:52:32,127
.ليخلد الجميع للنوم -
.لم أنتهِ بعد من تناول الطعام -

507
00:52:56,057 --> 00:53:00,416
أيمكنني أن أسألك أمراً؟ -
.بالطبع -

508
00:53:01,769 --> 00:53:04,796
لما ينتابك التوتّر في وجودي؟

509
00:53:05,516 --> 00:53:10,346
.(أنا لا أتوتّر يا (ماغي -
ما الأمر إذاً؟ -

510
00:53:10,347 --> 00:53:13,432
.يروقني فحسب البقاء على مسافة

511
00:53:13,442 --> 00:53:16,505
هل لأنّك لا تريد معرفة
المزيد من الأشخاص؟

512
00:53:16,506 --> 00:53:20,817
لنقل أنّ من إقتربت منهم
.وقعت لهم أمور سيئة

513
00:53:21,725 --> 00:53:26,323
.ليست بطريقة جيّدة للعيش -
.أدري -

514
00:53:28,845 --> 00:53:33,996
أتفكّر بشأن الفتى الذى قضى نحبه؟ -
.طيلة الوقت -

515
00:53:35,643 --> 00:53:41,223
.لا تتحدّثون بشأنه كثيراً -
.هذه طريقتنا في التعامل مع الموت -

516
00:53:41,993 --> 00:53:44,019
.لا يسعنا تغيّير المحتّم
،لذا نواصل العيش

517
00:53:44,029 --> 00:53:51,633
،حتّى تحين ساعتنا
فلا نجد إلا الظلام الحالك، أتفهميني؟

518
00:53:51,634 --> 00:53:53,337
.أجل

519
00:53:57,418 --> 00:53:58,728
.طابت ليلتك

520
00:54:02,940 --> 00:54:05,602
.(طابت ليلتكِ يا (ماغي

521
00:54:30,093 --> 00:54:34,472
أقسم إن لم يكفّ عن الغطيط
.سأرديه قتيلاً

522
00:54:35,181 --> 00:54:36,850
!(غانر)

523
00:54:38,977 --> 00:54:42,188
هل ناديتني؟

524
00:54:46,109 --> 00:54:50,238
،أعلم أنّه سؤال سخيف
لكن ألديك المزيد من تلك القهوة؟

525
00:54:50,447 --> 00:54:54,034
.إنه وعاء لإعداد قدح واحد -
.حسناً، ذلك ما ظننته -

526
00:54:54,659 --> 00:54:56,328
.انصتوا

527
00:54:56,369 --> 00:54:59,498
(قال ذلك الرجل أنّ عصبة (سنغ
.بالأرجح في هذه المنطقة

528
00:54:59,539 --> 00:55:03,001
.مُتمركزون بالشرق
.إلى هناك حيثما سنذهب

529
00:55:03,038 --> 00:55:07,009
،سنغادر بغضون 10 دقائق
.تهيّأوا وافعلوا ما عليكم فعله

530
00:55:19,643 --> 00:55:22,855
.أيّها القوم، لدينا مشكلة

531
00:55:23,188 --> 00:55:25,065
!انبطحوا

532
00:55:35,784 --> 00:55:37,578
!علينا مغادرة المكان

533
00:55:37,620 --> 00:55:39,747
!اذهبوا

534
00:55:39,997 --> 00:55:41,999
!تحرّكي

535
00:55:48,845 --> 00:55:49,924
!تقدّمي

536
00:55:58,766 --> 00:56:00,810
.وفّروا ذخيرتكم

537
00:56:03,438 --> 00:56:06,482
أين أنت؟ -
.شارفت على الوصول -

538
00:56:06,774 --> 00:56:09,165
ماذا يجري، أتلك طلقات نارية؟

539
00:56:10,170 --> 00:56:11,403
.أجل

540
00:56:13,489 --> 00:56:15,982
ماذا يحدث؟ -
.جماعة (سنغ) يحاصروننا -

541
00:56:15,992 --> 00:56:18,328
أيمكنك ردعهم؟ -
.أجل... بإستخدام دبّابة بالأرجح -

542
00:56:19,553 --> 00:56:21,539
!يا للهول -
ماذا؟ -

543
00:56:23,399 --> 00:56:24,876
.لديهم دبّابة
!هيّا بنا، لنرحل

544
00:56:35,553 --> 00:56:37,639
!لنتحرّك، هيّا

545
00:56:44,688 --> 00:56:49,547
.نفذت ذخيرتي -
.تبقّت لي رصاصة واحدة، لما لا -

546
00:57:05,292 --> 00:57:09,630
من فعل ذلك؟ -
.ليس أنا، فقد نفذت ذخيرتي -

547
00:57:19,014 --> 00:57:21,684
ماذا حدث للتوّ؟

548
00:57:22,017 --> 00:57:25,437
.شخص ما جرفته الحماسة -
.يبدو الأمر كذلك -

549
00:57:25,474 --> 00:57:27,231
أين مُطلقوا النيران؟

550
00:57:27,273 --> 00:57:31,569
،لا أعلم، لكن إن أرادوا موتنا
.لأمسى هذا مصيرنا

551
00:57:32,611 --> 00:57:34,655
...(بارني)

552
00:57:49,613 --> 00:57:53,019
.لا تُصابي بالذعر

553
00:57:59,597 --> 00:58:03,643
إنّه عالم صغير، أصحيح يا (بارني)؟ -
بوكر)؟) -

554
00:58:04,018 --> 00:58:07,397
.قيل أنّك في عداد الأموات -
.سمعتُ ذلك أيضاً -

555
00:58:07,438 --> 00:58:10,483
كيف تعاملك الحياة؟ -
.كانت جيّدة معي -

556
00:58:10,775 --> 00:58:12,819
هل أنت من فعل كل هذا؟

557
00:58:12,861 --> 00:58:14,946
.أعمل بمفردي، خلتك تعرف ذلك

558
00:58:14,988 --> 00:58:19,060
.أجل، سمعت ذلك لكن لم أقتنع -
.صرت كذلك الآن -

559
00:58:19,988 --> 00:58:21,915
أهؤلاء هم فريقك؟ -
.أجل -

560
00:58:21,951 --> 00:58:25,957
(غانر)، (تول رود)
.(هايل سيزاز) و(ماغي)

561
00:58:26,207 --> 00:58:30,086
بوكر)، أنت من يدعوه الآخرين)
بـ"الذئب الوحيد"؟

562
00:58:30,123 --> 00:58:33,715
دُعيت بذلك. لكن فقدت براعتي
.بمرور الوقت

563
00:58:36,760 --> 00:58:40,013
.ليس تماماً

564
00:58:40,222 --> 00:58:44,559
سمعتُ شائعة أخرى
.تفيد بأنّ أفعى كوبرا قد لدغتك

565
00:58:44,601 --> 00:58:48,796
أجل، لكن بعد 5 أيام
،من الألم المبرح

566
00:58:49,520 --> 00:58:52,025
.ماتت الأفعى

567
00:58:59,312 --> 00:59:01,847
.(سعيد برؤيتك يا (بروكر

568
00:59:01,857 --> 00:59:03,857
كيف إنتهى بكم المآل
في هذا المكان الموحش؟

569
00:59:03,868 --> 00:59:06,248
(وقعنا في شرك نصبته لنا عُصبة (سنغ
.يبعد 100 كلم شرقاً من هنا

570
00:59:06,285 --> 00:59:09,670
.قتلوا أحد رجالي، شاب صغير -
.آسف لسماع ذلك -

571
00:59:10,004 --> 00:59:14,216
.إنّهم أحقر أنواع الحثالة
.كان قتلهم عملاً مُربحاً

572
00:59:14,226 --> 00:59:16,926
أتعرف من يكون قائدهم؟ -
.(أجل، شخص يُدعى (فيلين -

573
00:59:16,962 --> 00:59:20,244
.يُسيطر على كل شيئ في هذه المنطقة

574
00:59:20,254 --> 00:59:22,809
،ستحتاج إلى مزيد من الرجال
.إن ترد الخروج من هنا حياً

575
00:59:22,932 --> 00:59:26,859
أيمكنك المساعدة؟ -
.آسف يا (بارني)، أعمل منفرداً -

576
00:59:26,862 --> 00:59:30,064
.أتفهّم ذلك. أشكرك على ظهورك -
.على الرحب -

577
00:59:35,403 --> 00:59:37,280
!(بارني)

578
00:59:37,321 --> 00:59:41,284
،هناك قرية بنهاية الطريق
.(بها أشخاص صالحين ويمقتون عصبة (سنغ

579
00:59:41,325 --> 00:59:43,786
.لعلّ بوسعهم تقديم المساعدة -
.أشكرك -

580
00:59:43,828 --> 00:59:46,038
!صيّد موفّق

581
00:59:53,630 --> 00:59:56,591
ماذا حدث؟ -
.مازلت حيّاً -

582
00:59:56,633 --> 00:59:58,885
إنّها مسألة آراء، ما فاتني؟

583
00:59:58,927 --> 01:00:01,846
.سأخبرك خلال طريقنا
.هيّا، أنزلوا هذه الأسلحة

584
01:00:01,883 --> 01:00:05,642
.لقد أتى العيد متأخّراً للغاية هذا العام -
.أحبّك أيضاً -

585
01:00:05,850 --> 01:00:10,275
.أنا سعيدة لرؤيتك -
.أخيراً، شخص يتمتّع بالتهذيب -

586
01:00:17,362 --> 01:00:20,881
.لابد أنّها القرية التي تحدّث (بوكر) بشأنها

587
01:00:21,025 --> 01:00:24,411
.لراقني التقاعد في مكان كهذا

588
01:00:25,921 --> 01:00:29,082
هواء طلق وبيئة تخلو من المتوتّر
.تصلح لتنشئة أطفال

589
01:00:29,124 --> 01:00:31,501
ماغي)، بوسعي التقاعد)
.في مكان كهذا

590
01:00:31,543 --> 01:00:34,546
.أنت مليء بالهراء

591
01:00:38,660 --> 01:00:40,183
!لنترجّل من الشاحنة

592
01:00:46,378 --> 01:00:49,269
.تصويبهم رديء للغاية

593
01:00:49,520 --> 01:00:52,564
.اخفضوا أسلحتكم -
.لن يحدث -

594
01:00:53,899 --> 01:00:56,986
.أكثر مكان آمن هو الوقوف أمام أسلحتهم

595
01:00:57,027 --> 01:01:00,990
.سنطلق عليكم النيران -
.كلا، حسبكِ -

596
01:01:02,032 --> 01:01:05,751
.هؤلاء الرجال هنا للمساعدة
.سيساعدونكن

597
01:01:21,302 --> 01:01:23,670
حتّى أنتما أيّها المنبوذان
.بوسعكما الحصول على فرصة هنا

598
01:01:23,671 --> 01:01:25,024
أتعتقد ذلك؟ -
.أشكّ بالأمر -

599
01:01:25,188 --> 01:01:27,225
أتمانعون؟

600
01:01:29,097 --> 01:01:31,289
من أنتم؟ -
.أمريكيون -

601
01:01:31,300 --> 01:01:33,366
مُنذ متى؟ -
.سويدي -

602
01:01:33,377 --> 01:01:35,066
.(أنا من (بلاكفورد -
.أنا صينية -

603
01:01:35,108 --> 01:01:38,331
!يا لكم من حمقى -
هل فرغتم؟ -

604
01:01:39,638 --> 01:01:44,273
ماذا تريدون؟ -
.(نحن هنا للإهتمام بعصبة (سنغ -

605
01:01:49,539 --> 01:01:52,292
.حسناً، تعالوا إلى الداخل

606
01:01:54,586 --> 01:01:56,504
.هيا بنا

607
01:02:05,680 --> 01:02:11,102
.نحسبكم أتيتم لهذا الغرض
.سنموت ونحن ندافع عنهم

608
01:02:12,103 --> 01:02:17,021
أخبرونا في البداية بوجود
.فرص عمل جيّدة مقابل مال جيّد

609
01:02:17,031 --> 01:02:20,149
.ذهب البعض دون عودة

610
01:02:20,472 --> 01:02:22,155
.أتوا طلباً لمزيد من العمالة

611
01:02:22,197 --> 01:02:27,614
،قالوا أنّه فور ذهاب رجالنا للعمل
.سيعود الآخرين لمنازلهم

612
01:02:28,620 --> 01:02:31,248
... وزوجي رحل

613
01:02:31,290 --> 01:02:34,209
.ولوقتِ طويل لم نسمع عنهم شيئاً ...

614
01:02:34,251 --> 01:02:39,256
ثم... جائت عصبة (سنغ) وأخذت
.كل الرجال المُتبقين

615
01:02:39,292 --> 01:02:44,386
وأجبرتهم على العمل فى المناجم
... نفس الشيء حدث فى القرية المجاورة والمجاورة

616
01:02:44,428 --> 01:02:49,642
لقد أخذوا أبنائي، والأن
.كل ماتبقى الصغار فقط

617
01:02:49,678 --> 01:02:53,948
وسيعودون من أجلهم، أنا أعرف -
.... جميعنا نعرف هذا -

618
01:02:54,052 --> 01:02:56,857
.لذا نقوم بإخفائهم وننتظر

619
01:02:56,795 --> 01:02:59,756
لماذا لا ترحلن من هُنا؟
تتركن المكان؟

620
01:02:59,792 --> 01:03:04,636
هذا هو ووطنا، وحياتنا
.ستكون آخر شيء يطمحوا فى أخذه

621
01:03:05,929 --> 01:03:07,931
أخبرنا بسبب وجودك هُنا الأن؟

622
01:03:08,056 --> 01:03:12,853
.نحن نتعقبهم -
ألا يمكنك البقاء ومُساعدتنا؟ -

623
01:03:12,894 --> 01:03:17,065
لقد رأيت الأطفال، وقريباً
.سيأخذوهم ويقتلوهم جميعاً

624
01:03:17,107 --> 01:03:19,776
.لدينا ثأر شخصي معهم

625
01:03:22,321 --> 01:03:26,158
!أنا آسف، لنذهب

626
01:03:33,582 --> 01:03:37,461
!لا أعتقد بأنهم سيصمدون وقتاً أكثر -
.اعتقد بأنهم يعلمون هذا -

627
01:03:37,503 --> 01:03:39,755
لذا، ألن نقوم بفعل شيء حيال هذا؟

628
01:03:41,423 --> 01:03:44,927
لديّ فكرة، ووفقاً لإعتدادك بنفسك
.أظنّها ستروقك

629
01:03:44,963 --> 01:03:46,762
أنا أناني؟ -
.أجل أناني -

630
01:03:46,804 --> 01:03:49,807
ماذا تعني بأنّي أناني؟ -
.أنت أناني بشكل كبير -

631
01:03:49,848 --> 01:03:51,600
... أنظر لِأنانيتك أنت -
... أرجوك -

632
01:03:51,642 --> 01:03:54,979
أنانيتك بِحجم الديناصور
.إنها ضخمة

633
01:04:04,113 --> 01:04:07,825
.(لقد وجدناه، لقد عثرنا على الـ (بلوتونيوم

634
01:04:24,620 --> 01:04:25,924
!لقد جائوا

635
01:04:25,925 --> 01:04:27,428
!إنهم هُنا

636
01:04:40,366 --> 01:04:41,770
.لا تتركوا أحد

637
01:04:44,164 --> 01:04:45,254
!إهرب

638
01:04:55,812 --> 01:04:58,118
.إبحثوا بكل مكان فى المنطقة

639
01:05:19,282 --> 01:05:23,892
أين هم يا أبتاه؟
.لا أحد يأخذهم منا

640
01:05:24,987 --> 01:05:29,001
خلال السلطة الممنوحة لي
... أعلنكما الأن

641
01:05:29,783 --> 01:05:32,536
!رجل وسكين

642
01:06:43,608 --> 01:06:45,277
!واحد آخر

643
01:06:49,781 --> 01:06:51,950
.أرقدوا وأنتم أجزاء

644
01:07:00,459 --> 01:07:02,085
هل هذه الأخيرة؟ -
.أجل -

645
01:07:02,753 --> 01:07:04,421
.جيد

646
01:07:12,054 --> 01:07:13,972
.تمّ تفريغ الغرف

647
01:07:22,147 --> 01:07:27,236
لا أحد منهم يبقي حياً
.إدفنهم جميعاً

648
01:07:36,120 --> 01:07:41,333
أرى 10 حرّاس، أسلحة
.خفيفة وزوج من الرشاشات الثقيلة

649
01:07:41,427 --> 01:07:46,922
بل أسوأ، أجهزة مضادة للدبابات
.مُحال أن تعبر شاحناتُنا حقل الألغام هذا

650
01:07:49,143 --> 01:07:53,221
أعلم أن هذا سؤال سخيف، لكن
ألديك فكرة بشأن عبورنا دون أن نُقتل؟

651
01:07:53,554 --> 01:07:56,265
.يجول بخاطري بعضها

652
01:08:30,759 --> 01:08:33,511
هل حان وقت التفجير؟ -
!أجل -

653
01:08:46,358 --> 01:08:48,443
.الهدف فى مجال الرؤية

654
01:08:48,944 --> 01:08:51,822
!قذيفتي تنتظر الإشارة
!أطلق -

655
01:08:53,448 --> 01:08:55,826
. القذيفة جاهزة -
!أطلق -

656
01:08:57,786 --> 01:08:59,705
!القنابل فى الطريق

657
01:09:01,643 --> 01:09:03,418
!اجثوا على ركابكم

658
01:09:06,879 --> 01:09:10,048
ماذا سيحدث الأن؟ -
! فوضى -

659
01:09:11,467 --> 01:09:14,011
لن تفعل ما أفكر فيه، أليس كذلك؟ -
.بلى سأفعل -

660
01:09:14,047 --> 01:09:16,055
!لنفعلها

661
01:09:19,391 --> 01:09:21,352
!هيّا، لنتحرك

662
01:09:46,961 --> 01:09:49,881
.ستحتاج لطائرة جديدة

663
01:09:54,740 --> 01:09:56,643
.سنعد قريباً للمنزل

664
01:10:09,366 --> 01:10:10,791
.تأخّرنا -
ما الأمر؟ -

665
01:10:10,792 --> 01:10:13,072
.لقد أخذوا قوالب البلوتونيوم

666
01:10:18,493 --> 01:10:20,328
!هيّا، لنخرج من هُنا

667
01:10:22,122 --> 01:10:25,166
!تحركوا!، تحركوا

668
01:10:26,835 --> 01:10:29,045
!إذهبوا، إخرجوا من هُنا

669
01:10:51,944 --> 01:10:54,363
.سنظل هُنا بعض الوقت

670
01:11:02,871 --> 01:11:04,790
!لا يبدو الأمر صائباً

671
01:11:05,040 --> 01:11:08,930
أن نلقى ميتة سخيفة؟ -
.شيء من هذا القبيل -

672
01:11:09,023 --> 01:11:12,449
مهلاً، لم ينتهِ الأمر
.بعد يا فتيان، لدى خٍطة

673
01:11:13,070 --> 01:11:15,321
.ليهدأ الجميع

674
01:11:18,262 --> 01:11:20,139
!صخور الفوسفات

675
01:11:20,181 --> 01:11:23,184
ماذا يفعل؟ -
.ربما يصنع قنبلة -

676
01:11:23,225 --> 01:11:25,728
هل أنت جاد؟ -
.إساله -

677
01:11:26,687 --> 01:11:31,984
ماذا تفعل يا (غانر)؟ -
أصنع قنبلة، هل تُمانع؟ -

678
01:11:33,152 --> 01:11:36,489
... مجنون لديه عقل -
!مخيف -

679
01:11:36,697 --> 01:11:41,949
"الصخور الفوسفاتية كثافتها "1.852
.ودرجة الإنصهار "44.2" درجة مئوية

680
01:11:42,104 --> 01:11:44,775
.يارفاق، أريد باروداً بسرعة

681
01:11:44,941 --> 01:11:49,002
إفعلوها، الرجل مهندس كيميائي، صحيح؟ -
.وباحث علمي -

682
01:11:49,043 --> 01:11:51,212
.اسكبه فى الأنبوب

683
01:11:51,254 --> 01:11:54,015
.الرجل الضخم يسعى لشيء ما -
هل تعتقد هذا؟ -

684
01:11:54,025 --> 01:11:55,898
.ربما لا

685
01:11:55,903 --> 01:11:59,668
.أريد بعض المساعدة في الأمر -
.هاك، لا تفجّر نفسك -

686
01:11:59,678 --> 01:12:01,389
قدّاحة؟

687
01:12:02,745 --> 01:12:04,371
.أريد إستعادتها

688
01:12:04,622 --> 01:12:07,833
من الأفضل أن تتراجعوا
.لأن هذا سيكون صاخباً

689
01:12:11,253 --> 01:12:13,172
!تراجعوا

690
01:12:14,089 --> 01:12:17,343
.حسناً... لنفعلها

691
01:12:20,262 --> 01:12:23,474
من الأفضل أن تستديروا
.قبل أن تنفجر رؤوسكم

692
01:12:23,724 --> 01:12:25,851
.ومن الأفضل أن تغطوا أذانكم

693
01:12:26,761 --> 01:12:28,096
.هيا

694
01:12:38,281 --> 01:12:40,950
.حسناً، لابد وأن الفوسفات رطب -
... أجل، حسناً -

695
01:12:40,992 --> 01:12:43,119
أو انت فاشل؟ -
!أو ربما هذا -

696
01:12:43,155 --> 01:12:45,830
!(لا تبكي يا (غانر

697
01:12:46,873 --> 01:12:49,751
!تقريباً كان لديك فكرة

698
01:13:14,651 --> 01:13:17,070
!لقد عُدت

699
01:13:17,779 --> 01:13:19,781
كيف حالك يا (ترينش)؟

700
01:13:24,830 --> 01:13:28,296
.أشكرك، أشكرك -
.على الرحب -

701
01:13:33,054 --> 01:13:36,286
!(بوغان) -
!أنا هنا -

702
01:13:59,655 --> 01:14:03,033
نحن متعادلين الأن، صحيح؟ -
.اجل -

703
01:14:03,075 --> 01:14:05,661
(سأراك فى الجوار يا (ترينش
.شكراً جزيلاً

704
01:14:05,703 --> 01:14:08,456
.إهدأ، لم ينتهِ الأمر بعد

705
01:14:08,497 --> 01:14:10,332
ماذا؟ -
.هذا صحيح

706
01:14:17,340 --> 01:14:21,010
كيف حالك يا صاح؟ -
انا بأفضل حال يا (تشيرش)، ماذا تفعل هنا؟ -

707
01:14:21,052 --> 01:14:23,846
.لقد سمعت بوجود حفلة فى المدنية -
.أجل، ولكنها حفلتي -

708
01:14:23,883 --> 01:14:26,307
ألم يكن أنانياً دائماً؟ -
!دائماً -

709
01:14:26,349 --> 01:14:28,309
.شكراً

710
01:14:32,897 --> 01:14:35,650
أتريد ركل مؤخرة
فيلين) أم لا ؟)

711
01:14:35,858 --> 01:14:38,236
.لا تنس جلب بقية فريقك

712
01:15:01,210 --> 01:15:02,427
!تحركوا

713
01:15:39,339 --> 01:15:41,675
!تحركوا

714
01:16:06,325 --> 01:16:09,704
خدوا باقى الرؤوس النووية
.إلى البناية المُحصنة الأن

715
01:16:10,079 --> 01:16:12,540
.وضعوا الـ (بلوتونيوم) على الطائرة

716
01:16:21,549 --> 01:16:23,551
.إتبعوني

717
01:16:25,322 --> 01:16:27,013
.يجب أن نماطلهم لبعض الوقت

718
01:16:51,121 --> 01:16:53,081
!تحركوا!، تحركوا

719
01:17:13,810 --> 01:17:15,812
.لقد نفذت ذخيرتي

720
01:17:24,901 --> 01:17:29,503
!أعيقوا تقدّمهم... هيّا تحركوا

721
01:17:29,650 --> 01:17:31,038
.تباً

722
01:17:50,689 --> 01:17:51,974
الأمر مُمتع، صحيح؟ -
.أجل -

723
01:17:52,475 --> 01:17:54,226
!ها هُو

724
01:17:54,893 --> 01:17:56,770
!هيّا، لنذهب

725
01:17:56,979 --> 01:17:58,814
.أجل -
!اقضي عليه -

726
01:18:17,147 --> 01:18:19,781
،أوشكت ذخيرتي على النفاذ
".سأعود على الفور"

727
01:18:19,784 --> 01:18:22,630
.عُدت طويلاً بما يكفى، أنا سأعود

728
01:18:23,637 --> 01:18:25,330
!"على الرحب"

729
01:18:30,430 --> 01:18:32,682
من هو التالى، (رامبو)؟

730
01:18:37,937 --> 01:18:39,773
!الوادع

731
01:18:41,941 --> 01:18:44,444
!لنذهب

732
01:19:03,922 --> 01:19:08,218
شغل المحرك، لتقلع الطائرة
.وعلى متنها الرؤوس، أريد جني بعض المال

733
01:19:14,556 --> 01:19:16,310
!(اصعد يا (ترينش

734
01:19:20,411 --> 01:19:22,941
!حذائي أكبر من هذه السيارة

735
01:19:24,234 --> 01:19:26,028
.اقتل شيئاً

736
01:19:57,476 --> 01:20:01,481
شغّل المروحية، فنحن بإنتظار
.ضيف مُميّز

737
01:20:02,982 --> 01:20:05,151
.لنذهب

738
01:20:21,261 --> 01:20:22,647
!أقتلوه

739
01:20:54,660 --> 01:20:57,120
!من هُنا

740
01:21:43,459 --> 01:21:46,504
.لا يمكنك هزيمة الأسلحة التقليدية

741
01:21:58,933 --> 01:22:01,686
!(بارني) -
ماذا تفعلين هنا؟ -

742
01:22:05,189 --> 01:22:09,110
سأذهب هُناك بمفردي، لا تتبعيني
مهما حدث، هل تفهمين؟

743
01:22:09,569 --> 01:22:12,071
هل فهمتي؟ -
.أجل -

744
01:22:14,073 --> 01:22:19,537
إن فتح هذا الباب ولم أخرج
.وخرج هو، أقتليه

745
01:22:25,835 --> 01:22:28,338
.لنجعل الأمر أكثر إثارة

746
01:22:30,090 --> 01:22:32,843
!والأن هذا أفضل

747
01:22:47,316 --> 01:22:50,819
لقد نفذ مني الرصاص -
.هذه مُشكلتك -

748
01:22:51,445 --> 01:22:53,655
!ليس حقاً

749
01:22:59,828 --> 01:23:03,248
أتُريد قتلي على نهج الرجال؟

750
01:23:05,250 --> 01:23:08,087
... أم تريد قتلي

751
01:23:10,673 --> 01:23:13,551
كشخص رعديد؟...

752
01:23:32,778 --> 01:23:35,948
!سكين رائع

753
01:23:49,379 --> 01:23:53,716
إذن... ما سيكون إختيارك؟

754
01:23:56,094 --> 01:23:59,639
التصرّف كالرجال أم الجبناء؟

755
01:23:59,889 --> 01:24:05,520
،تريد المواجهه كرجال
.سأجعلك رجلاً

756
01:24:18,241 --> 01:24:21,411
!لابد وأنك تريد إيذائي بقوة

757
01:24:21,453 --> 01:24:23,955
... أنا لن آذيك

758
01:24:23,997 --> 01:24:26,583
.ولكني سأسلبك حياتك ...

759
01:24:28,585 --> 01:24:30,212
!تعال

760
01:24:54,028 --> 01:24:58,741
،سينتهي الأمر عمّا قريب
.أريد حصّتي من المال

761
01:24:58,782 --> 01:25:01,201
هيّا،إنهض -
!سأنهض فى الحال-

762
01:25:03,080 --> 01:25:04,950
!ابقى بالأسفل

763
01:25:17,218 --> 01:25:21,389
مذاقه جيد؟ -
أتخاطبني؟ -

764
01:25:24,809 --> 01:25:27,478
!حان الوقت لإنهاء الأمر

765
01:25:53,505 --> 01:26:00,428
يا لسخرية القدر، ها نحن
.هُنا، أنا وأنت وسكينك

766
01:26:01,304 --> 01:26:07,978
سوف تموت مثله، ما كان إسمه؟

767
01:26:09,771 --> 01:26:13,149
بماذا كنت تدعوه؟

768
01:26:14,568 --> 01:26:16,945
!لا يهم

769
01:26:19,990 --> 01:26:24,103
.هيّا يا (فيلين)، أحدهم يحتضر

770
01:26:24,252 --> 01:26:27,652
!(هيّا يا (فيلين

771
01:26:28,440 --> 01:26:30,852
!(هيّا يا (فيلين

772
01:26:31,335 --> 01:26:33,337
!هيّا

773
01:26:56,318 --> 01:26:59,071
!(إنهض يا (فيلين

774
01:27:02,408 --> 01:27:05,953
!إنهض

775
01:27:10,958 --> 01:27:13,127
.والأن إستدر

776
01:27:14,045 --> 01:27:16,505
!إستدر أيها الجبان

777
01:27:28,142 --> 01:27:30,478
!إفعلها

778
01:27:38,903 --> 01:27:42,240
!(إسمه كان (بيلي

779
01:28:01,745 --> 01:28:04,240
أيمكنكِ تقطيع ديك حبش؟

780
01:28:11,186 --> 01:28:14,398
هل فزت؟ -
.أعتقد هذا -

781
01:28:14,606 --> 01:28:16,775
حسناً، أين الدليل؟

782
01:28:17,943 --> 01:28:21,280
!إنها الرأس

783
01:28:24,616 --> 01:28:27,327
.لمسة رائعة

784
01:28:28,328 --> 01:28:35,627
إنها لمسة رائعة
.مُبالغة بعض الشيء ولكن رائعة

785
01:28:38,047 --> 01:28:40,282
،بقدر ما أكره قولي هذا يا مُحب الدمار

786
01:28:40,283 --> 01:28:44,907
،لكنّ الـ (بلوتونيوم) أصبح بحوزتنا الآن
.ممّا يجعلنا ذلك متعادلين

787
01:28:44,917 --> 01:28:48,891
.جيد -
إذن يا (ماغي)، هل سترافقينا؟ -

788
01:28:52,061 --> 01:28:54,605
.عندما تكونين مستعدة

789
01:29:00,236 --> 01:29:02,154
... أنا أريد فقط

790
01:29:12,623 --> 01:29:16,419
.لا باس بكِ لكنّ مندفعة قليلاً

791
01:29:17,378 --> 01:29:22,675
لستُ مضطرة للذهاب، إن أردت
.مني البقاء، سأبقي

792
01:29:24,052 --> 01:29:27,430
.وقد أنقذت فعلاً حياة جليس أطفال

793
01:29:27,472 --> 01:29:31,304
هذا حدث فعلاً -
.ربما أكون حظاً جيداً لك -

794
01:29:31,427 --> 01:29:35,814
ولكني قد أكون حظاً
.عاسراً لكِ، ولن أسمح بهذا

795
01:29:38,691 --> 01:29:44,698
،إن أردت المساعدة يوماً
.إتصل بي وإلا ستموت

796
01:29:44,948 --> 01:29:47,867
.سأفعل هذا

797
01:29:55,959 --> 01:30:01,339
ماذا تفعل هُنا؟ -
.سأنتقل، لقد قضيت على كل أعمالي -

798
01:30:01,423 --> 01:30:03,508
خِلتك "الذئب الوحيد"؟

799
01:30:04,551 --> 01:30:07,286
أحياناً تكون المتعة
.في الركض مع القطيع

800
01:30:07,292 --> 01:30:11,183
.لديك وجهة نظر
.(اعتني بنفسك يا (ماغي

801
01:30:18,357 --> 01:30:22,778
كِدت أنسي، بالحديث عن إمتناني
... أيها الصديق العنيف

802
01:30:22,820 --> 01:30:27,741
سأقوم بتوصيلك أنت
.وأصدقائك للمنزل

803
01:30:27,783 --> 01:30:31,287
.أنظر -
ماذا؟ -

804
01:30:33,706 --> 01:30:37,209
.إعتبرها هدية

805
01:30:37,668 --> 01:30:43,215
.ذلك الشيء ينتمي للمتحف -
.وجميعنا أيضاً -

806
01:30:43,683 --> 01:30:46,427
رائعة، أصحيح؟ -
.أجل، رائعة -

807
01:30:47,470 --> 01:30:49,847
.إعتنوا بأنفسكم

808
01:31:02,030 --> 01:31:05,385
<i><b>(باريس - فرنسا)</b></i>

809
01:31:42,984 --> 01:31:51,248
،تجنّب من نحفل بأمره
.واهتم بشؤونك وإلا ستلاحقك الأطياف

810
01:31:51,741 --> 01:31:57,470
.ستلاحقك الأطياف بلا هوادة

811
01:31:57,477 --> 01:32:01,566
!(نخب (بيلي

812
01:32:02,019 --> 01:32:03,623
!ليرقد فى سلام -

813
01:32:03,901 --> 01:32:06,612
يا رجل أنا بحاجة للتدليك -
.لا تنظر إلى -

814
01:32:11,474 --> 01:32:12,848
ماذا؟

815
01:32:13,432 --> 01:32:16,310
... من صديق لأخر -
ماذا؟ -

816
01:32:16,852 --> 01:32:20,544
يجب أن تتعلم فعلاً
.كيف تُقاتل

817
01:32:23,994 --> 01:32:30,608
<b>[AR] - [EL.DiSooQi]</b>

818
01:33:42,147 --> 01:33:46,248
<b>|| المُــرتــزقــة - جزء 2 ||</b>