1
00:00:46,959 --> 00:00:53,959
ترجمة
koko 2009
<b>{\fnAndalus\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs45\b1\an0} تـعـديـل الـتـوقـيـت
{\c&H626262&\3c&HC0C0C0&\b1\fnArabic Typesetting\fs38}  M. Abdullah

2
00:00:56,364 --> 00:00:59,028
لكنك راهنت بقوه على
حدوث أزمة المساكن

3
00:00:59,028 --> 00:01:02,904
في وقت أكبر إزدهار
لتجارة المساكن شهدناه

4
00:01:03,046 --> 00:01:04,241
لماذا؟

5
00:01:04,241 --> 00:01:07,591
أنا إبن فترة الخمسينات
أبي لحام معادن بالبحريه

6
00:01:07,591 --> 00:01:10,070
و أمي عملت بجمعية
قدامي الحرب

7
00:01:10,070 --> 00:01:12,512
عاشوا فترة الكساد و
بيرل هاربور و القنبله النوويه

8
00:01:12,512 --> 00:01:14,757
لم يظنوا أن الأشياء
السيئه قد تحدث

9
00:01:14,757 --> 00:01:17,065
بل كانوا يعلمون أن الأشياء
السيئه سوف تحدث

10
00:01:17,140 --> 00:01:18,793
هل هذا ما يحدث الآن؟

11
00:01:18,793 --> 00:01:21,200
حين كنت طفلاً معلمي
"المفضل كان السيد "جيمس

12
00:01:21,200 --> 00:01:24,632
هو قال أن الأحداث بالعالم
تتمحور حول أربعة أشياء

13
00:01:24,632 --> 00:01:27,242
ن ، ق ، و ، د

14
00:01:27,242 --> 00:01:29,468
أهذا شعار الطالب الجديد؟

15
00:01:29,629 --> 00:01:31,508
بل شعار الصف الخامس

16
00:01:31,508 --> 00:01:34,656
هذا أمر نراه يتكرر
في أوقات متكرره

17
00:01:34,691 --> 00:01:38,918
أن المنافسه على هذا القدر
المحدود من الدولارات

18
00:01:39,651 --> 00:01:41,494
قد تجعل أفضلنا
يصيبه الهوس

19
00:01:41,494 --> 00:01:44,058
لهذا ليس مفاجئاً أن
نرى أصولاً كأنها فقاعات

20
00:01:44,058 --> 00:01:47,646
لكن عندما تضغطها
حقائق السوق تنفجر

21
00:02:29,198 --> 00:02:31,989
مازالت أسعار السلع ترتفع

22
00:02:32,024 --> 00:02:34,791
على سبيل المثال إرتفاع
أسعار النحاس

23
00:02:34,806 --> 00:02:38,718
هل هذا يفسر لماذا
صارت السوق نشيطه؟

24
00:02:38,753 --> 00:02:40,647
إنك مُحبط

25
00:02:42,527 --> 00:02:44,088
التحليل الكمي

26
00:02:45,610 --> 00:02:48,393
،الكيانات المشتقه
ما معنى كل هذا؟

27
00:02:48,748 --> 00:02:50,591
هذا لا معنى له

28
00:02:50,626 --> 00:02:53,101
هذا ما قلته أنت
بالمره الأخيره

29
00:02:55,098 --> 00:02:57,072
لماذا ذهبنا إلى هناك؟-
كي نوقع-

30
00:02:57,250 --> 00:02:58,908
لكي نوقع

31
00:02:59,108 --> 00:03:00,238
هل وقعنا؟

32
00:03:00,362 --> 00:03:02,384
لا-
كلا ، لم نوقع-

33
00:03:02,758 --> 00:03:06,212
بدلاً من ذلك سافرت ألفي ميل
إلى إجتماع تسويقي

34
00:03:07,967 --> 00:03:09,882
أين كان "مايفيلد"؟

35
00:03:10,142 --> 00:03:12,521
ما هو الطارئ له؟
فيما كل هذا؟

36
00:03:13,634 --> 00:03:15,587
هل تحدثت إلى مدققي الحسابات؟

37
00:03:15,788 --> 00:03:17,265
لماذا؟

38
00:03:17,506 --> 00:03:18,910
...ماذا لو

39
00:03:19,091 --> 00:03:21,586
لم نوقع عقد البيع
هذا الأسبوع

40
00:03:33,439 --> 00:03:35,115
إلي اللقاء

41
00:04:22,749 --> 00:04:25,025
أنظروا من جاء-
مرحباً-

42
00:04:25,353 --> 00:04:28,482
مهلاً ، كيف يعرفوا أن
معي شئ هنا؟

43
00:04:29,696 --> 00:04:32,412
لا شجار ، لا شجار-
رفقاً ، رفقاً-

44
00:04:32,901 --> 00:04:35,024
إضطررنا لبدأ العشاء
الأطفال جائعون

45
00:04:35,024 --> 00:04:39,782
لا بأس-
أبي إنه عيدك ، إنك تدللهم-

46
00:04:39,817 --> 00:04:44,209
هذا عملي و أنتم صرتم رائعين-
لا جدال-

47
00:04:44,209 --> 00:04:46,180
كيف حالك يا إبني؟-
أنا بخير-

48
00:04:46,801 --> 00:04:48,723
أين شرابي؟ إنه هنا

49
00:04:49,869 --> 00:04:52,771
عيد ميلاد سعيد

50
00:04:59,159 --> 00:05:01,366
يا أطفال تعالوا
أريد المساعده

51
00:05:01,366 --> 00:05:03,282
لا أستطيع عمل هذا بمفردي-
تعالوا ، تعالوا-

52
00:05:03,282 --> 00:05:06,115
أولاً ، تمنوا أمنيه
أمنيه جميله جداً

53
00:05:06,299 --> 00:05:08,094
هيا-
ساعدوني ، الأمنيه ثم نبدأ-

54
00:05:08,094 --> 00:05:12,057
هل تمنيتم؟ واحد
إثنان ، ثلاثه

55
00:05:13,355 --> 00:05:15,127
رائع

56
00:05:15,301 --> 00:05:17,871
ممتاز

57
00:05:17,872 --> 00:05:20,456
كان هذا رائعاً ، شكراً
شكراً

58
00:05:20,456 --> 00:05:24,664
شكراً على هذه المفاجأه
لم أعرف أنه عيدي

59
00:05:24,958 --> 00:05:28,232
"ماذا قال "مارك توين
عن التقدم بالعمر؟

60
00:05:28,510 --> 00:05:31,024
"أنه أمر يفوق العقل"

61
00:05:31,366 --> 00:05:33,609
إن لم تبالي فيصير"
"غير مهم

62
00:05:34,146 --> 00:05:37,291
فعلت الكثير في حياتي
لقد عملت بجد

63
00:05:37,291 --> 00:05:39,811
لكن وجودي هنا و عندما
أنظر حولي

64
00:05:40,487 --> 00:05:43,756
إلى كل هذه الوجوه
المتألقه المتوهجه

65
00:05:43,880 --> 00:05:46,531
أدرك أن أفضل عمل لي
هو هنا

66
00:05:46,719 --> 00:05:48,697
في هذه الغرفه ، الآن

67
00:05:48,697 --> 00:05:51,122
أنا فخور بكم ، و هذه أفضل
هديه

68
00:05:51,122 --> 00:05:53,266
كنت أتمناها أنا و أمكم
شكراً لحضوركم

69
00:05:53,266 --> 00:05:55,732
و أيضاً لو أنك بعت الشركه
ل"ستاندرد" هذا الصباح

70
00:05:56,140 --> 00:05:57,597
حسناً ، هذا يكفي-
هذا صحيح-

71
00:05:57,597 --> 00:05:59,991
،لكن لا عمل الليله
لا عمل

72
00:05:59,991 --> 00:06:03,623
رغم أن عقلك المتوقد
يؤكد لي أنك

73
00:06:03,623 --> 00:06:06,523
لم تحصل على جينات أمك
فقط بل جيناتي أيضاً

74
00:06:06,671 --> 00:06:09,361
أعرف أن معي شباباً
لكني أريد أن تعرفوا

75
00:06:09,361 --> 00:06:13,118
أنني إٍستغرقت هذه
الستين عام لأعرف

76
00:06:13,118 --> 00:06:17,286
ما هو المهم حقاً و هو أنتم
أحبكم جميعاً

77
00:06:17,869 --> 00:06:19,647
رائع جداً ، رائع جداً

78
00:06:20,826 --> 00:06:23,974
...أنا لن أكذب-
سآخذ قطعه كبيره-

79
00:06:25,115 --> 00:06:26,761
يمكنك الإنتظار ، يمكنك
الإنتظار قليلاً

80
00:06:26,861 --> 00:06:29,795
لا أفكر بنفسي كأم-
بل يجب-

81
00:06:29,795 --> 00:06:32,750
،و أريد المزيد من الأطفال
المزيد من الشباب حولي

82
00:06:33,743 --> 00:06:35,971
الأمر كله يتعلق بالشباب-
نعم-

83
00:06:36,172 --> 00:06:38,681
أربعه و تسعة عشر-
حسناً-

84
00:06:40,284 --> 00:06:42,258
نعم ، نعم ، نعم

85
00:06:43,132 --> 00:06:44,936
فيما كان كل هذا؟

86
00:06:45,158 --> 00:06:47,543
ماذا؟-
آخر مره ألقيت خطبه كهذه-

87
00:06:47,543 --> 00:06:50,109
خسرنا المزاد لشراء
"شركة "فايرستون

88
00:06:50,295 --> 00:06:52,285
...حسناً ، لا أدري

89
00:06:52,385 --> 00:06:55,473
أردت أن يكون الأمر
متعلق بالأسره الليله

90
00:06:58,076 --> 00:06:59,685
هل رأيت هذه؟

91
00:07:00,126 --> 00:07:02,389
نعم

92
00:07:02,837 --> 00:07:05,186
تعرفين شعوري تجاه
هذه القمامه

93
00:07:05,296 --> 00:07:08,217
بيتر" علق نسخه"
بغرفة الإجتماعات

94
00:07:08,350 --> 00:07:11,423
حسناً ، يجب أن يظل
محاولاً تفاديها

95
00:07:11,789 --> 00:07:13,921
لماذا نبيع شركتنا؟

96
00:07:14,361 --> 00:07:16,966
لقد عدنا للنجاح بقوه

97
00:07:17,138 --> 00:07:20,691
و نتبرع للأهداف التي نؤمن
بها و نعرف أهميتنا

98
00:07:20,849 --> 00:07:23,308
إننا نحب عملنا-
،حبيبتي-

99
00:07:23,377 --> 00:07:25,187
إنك بالعشرينات و أنا بالستينات

100
00:07:25,187 --> 00:07:28,589
و هذا يؤدي لإختلاف كبير
بوجهات النظر

101
00:07:29,075 --> 00:07:30,883
أبي-
نعم-

102
00:07:30,983 --> 00:07:33,136
إنك لست مسناً

103
00:07:33,349 --> 00:07:35,313
العام الماضي كان الأفضل لنا-
نعم ، نعم-

104
00:07:35,313 --> 00:07:36,774
التقدم بالعمر يدرك الشخص

105
00:07:36,774 --> 00:07:38,708
و ربما هناك أشياء
أخرى أود عملها

106
00:07:38,708 --> 00:07:41,855
ربما أحب قضاء وقت
أطول معكم

107
00:07:42,581 --> 00:07:44,565
خارج العمل

108
00:07:46,663 --> 00:07:47,736
ماذا؟

109
00:07:48,051 --> 00:07:50,853
أحاول أن أتخيل
ما الذي سنفعله

110
00:07:57,502 --> 00:07:59,294
إلى أين أنت ذاهب؟

111
00:07:59,774 --> 00:08:02,361
إلى المكتب-
الآن؟-

112
00:08:02,396 --> 00:08:04,635
نعم ، يجب أن أنهي
عمل ما

113
00:08:05,185 --> 00:08:06,298
،لكن

114
00:08:07,476 --> 00:08:11,062
أنا لم أمنحك هدية
عيد ميلادك بعد

115
00:08:12,074 --> 00:08:14,225
سأعود فور إستطاعتي

116
00:08:37,101 --> 00:08:38,221
إحتفظ بالباقي

117
00:08:38,457 --> 00:08:39,908
جيفن" ، هذا أنا"

118
00:08:40,039 --> 00:08:42,851
عندما تتلقى الرساله
"إتصل ب"كريس فوجلر

119
00:08:43,070 --> 00:08:45,434
أخبره أني أريد الحديث
معه فوراً ، شكراً

120
00:09:01,191 --> 00:09:02,627
مرحباً

121
00:09:08,335 --> 00:09:10,202
ما الأمر؟

122
00:09:20,367 --> 00:09:22,905
آسف لأني تأخرت

123
00:09:23,585 --> 00:09:25,174
أنا أتأخر دائماً ، كما تعرفين
أنا آسف

124
00:09:25,175 --> 00:09:27,163
و دائماً أتأسف لهذا

125
00:09:33,551 --> 00:09:36,374
و إلا لم أكن لأفضل
أن أكون معك هنا

126
00:09:41,247 --> 00:09:43,328
العرض سيكون رائعاً

127
00:09:45,354 --> 00:09:47,323
هل ستحضر؟

128
00:09:47,440 --> 00:09:49,262
سأحضر

129
00:10:04,297 --> 00:10:05,750
هذا رائع

130
00:10:06,223 --> 00:10:08,589
صنعتها لك-
أنتِ صنعتِها؟-

131
00:10:09,130 --> 00:10:11,161
إنها جميله

132
00:10:11,390 --> 00:10:13,570
شمعه واحده ، شكراً لك

133
00:10:27,980 --> 00:10:29,669
أريدك

134
00:10:30,601 --> 00:10:32,378
إني أحبك حقاً

135
00:11:13,070 --> 00:11:14,390
إنه بالإنتظار

136
00:11:20,732 --> 00:11:22,468
"شكراً "دايان

137
00:11:26,282 --> 00:11:27,598
إذاً؟

138
00:11:28,670 --> 00:11:30,554
لقد جئت لك

139
00:11:31,713 --> 00:11:33,600
و ما الذي لم يأت؟

140
00:11:34,335 --> 00:11:35,817
جيفري" أخبرتك أني أعمل"
على ذلك

141
00:11:35,817 --> 00:11:37,892
نعم ، تعمل على ذلك-
أعمل على ذلك-

142
00:11:37,892 --> 00:11:40,499
بينما تعمل على ذلك
سأخبرك بما لا يعمل

143
00:11:40,499 --> 00:11:42,008
حسناً-
،الذي لا يعمل-

144
00:11:42,008 --> 00:11:44,841
هي 412 مليون دولار خاصتي
الموضوعه بحسابك

145
00:11:44,841 --> 00:11:48,524
حتى تجتاز تدقيق حساباتك
هذه ال412 مليون دولار

146
00:11:48,524 --> 00:11:53,264
قلت أنك تحتاجها لأسبوعين
و هي الآن راكده ل 32 يوم

147
00:11:53,364 --> 00:11:56,408
بدلاً من إستثمارها بمكان
آخر لتدر عائداً

148
00:11:56,443 --> 00:11:59,407
بدلاً من أن تدعم
الكذبه التي تروجها

149
00:11:59,407 --> 00:12:00,816
ماذا تريدني أن أقول؟

150
00:12:00,816 --> 00:12:02,964
أنك ستحصل على
"توقيع "مايفيلد

151
00:12:02,964 --> 00:12:07,102
ثم ترسل لي نقودي
،مع الفوائد بحلول

152
00:12:07,676 --> 00:12:09,536
الغد؟

153
00:12:12,164 --> 00:12:14,372
أعمل على حل المشكله

154
00:12:14,833 --> 00:12:16,566
سأحضر أموالك

155
00:12:16,566 --> 00:12:19,348
و الفوائد ، ستحصل عليها
في وقت قصير

156
00:12:19,348 --> 00:12:20,852
متى؟

157
00:12:21,056 --> 00:12:24,453
بمجرد أن يوقعوا العقد

158
00:12:24,488 --> 00:12:27,289
إنني لست الملزم بالسداد

159
00:12:27,412 --> 00:12:31,153
أنا فقط قدمت قرض بينما
أنت قد تُسجن ألف عام

160
00:12:31,153 --> 00:12:32,747
لإخفاء الممتلكات-
كفاك-

161
00:12:32,747 --> 00:12:35,952
"لا تتحدث لي هكذا "جيف-
أنا لم أضعك بهذا المأزق-

162
00:12:35,994 --> 00:12:37,983
أتذكر عندما سألتني
...لو أنها فكره جيده

163
00:12:37,983 --> 00:12:40,374
إنك إنك صديق لي-
أن تحول أصول سائله-

164
00:12:40,374 --> 00:12:43,136
إلى منجم نحاس؟
بماذا أجبتك؟

165
00:12:44,424 --> 00:12:45,442
...يجب أن

166
00:12:45,973 --> 00:12:47,272
إنتهى الحديث بيننا

167
00:12:47,372 --> 00:12:49,934
سأستعيد نقودي صباح الجمعه

168
00:12:50,318 --> 00:12:53,113
لا يمكنك فعل هذا-
بل يمكنني قانوناً-

169
00:12:53,113 --> 00:12:57,004
أحتاج هذه النقود بالشركه
"إلى أن يوقعوا ، "جيفري

170
00:12:57,204 --> 00:12:59,461
ماذا لو فحصوا الحسابات ثانيةً
ماذا أفعل؟

171
00:13:00,202 --> 00:13:02,431
هذه ليست مشكلتي
أليس كذلك؟

172
00:13:07,254 --> 00:13:09,376
ليست مشكلتك

173
00:13:24,697 --> 00:13:26,099
هيا بنا

174
00:13:35,852 --> 00:13:39,829
في "روسيا" ، المخاوف
من التأميم

175
00:13:39,933 --> 00:13:43,342
تُبعد المستثمرين الدوليين

176
00:13:43,342 --> 00:13:45,878
مؤشر "داو" بدأ بإرتفاع
هذا الصباح

177
00:13:45,878 --> 00:13:49,851
مع مؤشرات تعافي الإقتصاد-
"أراك بالثامه ، "جولي-

178
00:13:52,727 --> 00:13:53,213
ماذا؟

179
00:13:53,213 --> 00:13:55,234
السابعه و النصف مساء
"بفندق "فورسيزونز

180
00:13:55,234 --> 00:13:57,784
"سنجتمع مع "مايفيلد-
جيد-

181
00:13:57,884 --> 00:13:59,298
جيد ، جيد جداً

182
00:13:59,398 --> 00:14:01,765
لونها أزرق داكن-
هذه الثالثه التي تجربها-

183
00:14:01,800 --> 00:14:04,479
فقط إهدأ فهي رائعه

184
00:14:07,127 --> 00:14:08,728
ما الأمر؟

185
00:14:12,714 --> 00:14:16,554
أبدو مسناً-
بل تبدو مهيباً-

186
00:14:16,747 --> 00:14:19,773
،و حكيماً و قلقاً
ماذا هنالك؟

187
00:14:19,773 --> 00:14:21,451
هل تخشى هذه المقابله؟

188
00:14:21,451 --> 00:14:23,613
إنهم لم يوقعوا العقود

189
00:14:23,648 --> 00:14:25,880
و لهذا السبب سافرت هناك-
نعم-

190
00:14:26,080 --> 00:14:28,167
لكن الأمور متعثره

191
00:14:28,505 --> 00:14:30,589
...كما أني لم أنم بالطائره

192
00:14:30,944 --> 00:14:33,862
الأمور ستكون جيده
لكن فقط إتبع الخطه

193
00:14:33,862 --> 00:14:36,504
ما هي هذه الخطه؟-
الثقه تساوي عقداً-

194
00:14:36,624 --> 00:14:40,119
هذه مقوله توضع بالحلوى-
إنها كلماتك في الواقع-

195
00:14:40,154 --> 00:14:43,324
إذاً أنت تزوجت أحمقاً-
حسناً ، كنت أفكر-

196
00:14:43,324 --> 00:14:48,325
أيها الأحمق أن بعد تمام
الصفقه و هذا ما سيحدث

197
00:14:48,325 --> 00:14:52,253
في أن نرحل ، ما قولك؟
لنقم بمغامره

198
00:14:52,533 --> 00:14:55,831
بيت" في أفضل مكان وصل له"
و إبنتك ذكيه كالعاده

199
00:14:55,831 --> 00:14:57,617
نعم-
صحيح؟-

200
00:14:57,652 --> 00:15:01,805
،أريد بعض المتعه
أريد بعض المتعه معك

201
00:15:01,912 --> 00:15:04,852
"لنذهب لمنزلنا في "ريفيلا
لم نذهب هناك منذ مده

202
00:15:05,397 --> 00:15:07,928
لم يكن عندي وقت-
،علينا أن نوفر الوقت-

203
00:15:07,928 --> 00:15:10,642
يمكننا قضاء سنه
،فلنقضي سنه

204
00:15:10,642 --> 00:15:13,878
نصبح بدينين و نمرح
و نقوم بمغامره

205
00:15:13,913 --> 00:15:16,669
كم من النقود نحتاج؟

206
00:15:16,669 --> 00:15:18,533
هل تريد أن تكون أغنى
شخص بالقبر؟

207
00:15:18,533 --> 00:15:20,464
لا أريد دخول القبر

208
00:15:20,627 --> 00:15:23,894
ماري" إتصلت من مشفى"
سان فيكتور" ، لم يصلها الشيك"

209
00:15:23,894 --> 00:15:26,408
سأتكفل بالأمر-
الحفل الخيري يوم الجمعه-

210
00:15:26,443 --> 00:15:28,604
هل أبيع خاتمي؟
ماذا هنالك؟

211
00:15:28,604 --> 00:15:33,120
أحرك أموال كثيره بسبب
هذه الصفقه ، الأمر معقد

212
00:15:33,282 --> 00:15:35,182
إنهما مليونان فقط-
!مليونان فقط؟-

213
00:15:35,182 --> 00:15:38,422
نعم-
أتذكرين مطعم "ريتشيو"؟-

214
00:15:38,422 --> 00:15:41,555
نعم-
وجبتين مقابل دولارين-

215
00:15:41,556 --> 00:15:44,658
تأكلي كل ما تستطيعين
مقابل ثلاثة دولارات

216
00:15:45,057 --> 00:15:47,018
إني أتذكر

217
00:15:47,837 --> 00:15:50,103
لكني لا أذكر أنك عاطفي

218
00:15:50,103 --> 00:15:53,039
مالم تكن تحاول تغيير الموضوع-
لا أدري عما تتحدثين-

219
00:15:53,039 --> 00:15:55,062
ألا تعلم؟-
نعم-

220
00:16:04,222 --> 00:16:07,522
سأنهي مقابله
و أحضر فوراً

221
00:16:10,914 --> 00:16:12,053
كيف حالك؟

222
00:16:12,053 --> 00:16:13,447
"مساء الخير سيد "ميلر
تسرنا رؤيتك

223
00:16:13,447 --> 00:16:15,837
"مرحباً "جوليان-
،منضدتك بإنتظارك-

224
00:16:16,240 --> 00:16:19,346
و ضيوفك حضروا-
ممتاز-

225
00:16:21,710 --> 00:16:23,335
إستمتعوا بالعشاء

226
00:16:26,772 --> 00:16:28,627
أين "مايفيلد"؟

227
00:16:29,963 --> 00:16:30,740
"سيد "ميلر

228
00:16:30,740 --> 00:16:32,618
شكراً على حضورك-
مرحباً ، لا ، لا-

229
00:16:32,618 --> 00:16:33,965
تسعدنا رؤيتك مجدداً-
نعم ، نعم-

230
00:16:33,965 --> 00:16:36,502
"كنا نتعرف إلى "بيتر" و "بروك

231
00:16:36,702 --> 00:16:39,768
أتمنى أنهما لم يجهداكما-
إنهما رائعين-

232
00:16:39,877 --> 00:16:42,202
أبي كنا نتحدث عن العمليات

233
00:16:42,332 --> 00:16:44,169
تيم" يعتقد أن بمجرد"
إتمام الدمج

234
00:16:44,375 --> 00:16:47,950
سيمكننا توفير 50 بالمائه
من النفقات الإداريه

235
00:16:48,085 --> 00:16:51,870
أود سماع المزيد
...عن هذا لكن

236
00:16:51,999 --> 00:16:55,673
كنت أعتقد أن السيد
مايفيلد" سيقابلنا الليله"

237
00:16:55,673 --> 00:16:58,115
نعم ، "جيم" سيحضر
خلال 20 دقيقه

238
00:16:58,246 --> 00:17:00,821
لذلك هو إقترح أن ندخل
في التفاصيل

239
00:17:00,821 --> 00:17:02,895
كنت أقول ل "بروك" أن
الآن حيث يمكننا تسويق

240
00:17:02,895 --> 00:17:05,610
سجلاتكم للحساب الكمي
فيستاح لنا الحصول

241
00:17:05,610 --> 00:17:08,676
على رأس مال مضاف جديد-
و هذا شئ مميز جداً-

242
00:17:08,676 --> 00:17:12,513
شئ نسعد به-
رأس المال الجديد سيكون جيداً-

243
00:17:14,022 --> 00:17:16,478
،و لهذا جئنا هنا
لهذا جئنا

244
00:17:16,478 --> 00:17:19,303
من الواضح أن شركتنا
ناجحه جداً

245
00:17:19,454 --> 00:17:23,013
نأمل الآن أن ينتشر
هذا... ، شكراً

246
00:17:23,013 --> 00:17:26,106
على فرض أن نضخ هذا
بعمليات تسييل صغيره

247
00:17:26,741 --> 00:17:29,510
فسنكون أمام توسع
...ملحوظ

248
00:17:29,510 --> 00:17:31,808
"رساله من "جولي
"عليك اللعنه"

249
00:17:31,843 --> 00:17:34,857
...سيكون ملحوظ-
،معذره يا ساده-

250
00:17:34,857 --> 00:17:38,790
نحن هنا منذ ساعتين
أين السيد "مايفيلد"؟

251
00:17:39,359 --> 00:17:40,850
لقد أرسل لي رساله للتو

252
00:17:40,850 --> 00:17:43,836
إنه آسف جداً
حدث ما أعاقه

253
00:17:43,871 --> 00:17:45,507
أُعيق؟

254
00:17:46,679 --> 00:17:47,952
أين؟

255
00:17:50,030 --> 00:17:53,061
حسناً ، سأترككم مع أسرتي-
بالتأكيد-

256
00:17:53,061 --> 00:17:54,671
نعم-
....سيد "ميلر" سعدنا-

257
00:17:54,671 --> 00:17:56,117
نعم ، نعم-
أبي ، أبي-

258
00:17:56,117 --> 00:17:58,586
أهذه طريقتكم السخيفه
في إتمام الصفقه؟

259
00:17:58,721 --> 00:18:01,735
"بورت" ، نريد نبيذ "بورت"

260
00:18:01,735 --> 00:18:02,769
أبي-
نعم-

261
00:18:02,769 --> 00:18:04,862
هل تلقيت رسالتي؟-
لا-

262
00:18:04,897 --> 00:18:06,382
ما هي؟-
يجب أن نجلس سوياً-

263
00:18:07,294 --> 00:18:09,561
ما الأمر؟-
لا يمكنني الحديث بالأمر هنا-

264
00:18:09,561 --> 00:18:12,452
بروك" إنني"-
،وجدت مُدخلات مريبه-

265
00:18:12,452 --> 00:18:14,835
في حسابات شركة
"أولد هيل"

266
00:18:15,180 --> 00:18:17,356
ما نوع هذه المدخلات؟-
لا أدري بعد-

267
00:18:17,356 --> 00:18:19,764
لكن هناك شئ
غريب بالتأكيد

268
00:18:20,066 --> 00:18:22,220
حسناً ، حسناً
،تعالي

269
00:18:22,255 --> 00:18:24,801
في الحاديه عشره غداً
و نتحدث في الأمر

270
00:18:25,423 --> 00:18:28,887
بروك" حاولي معرفة"
"ما حدث مع "مايفيلد

271
00:18:42,913 --> 00:18:44,429
معذره ، شكراً

272
00:18:51,133 --> 00:18:52,909
"مساء الخير سيد "ميلر-
مرحباً-

273
00:18:53,144 --> 00:18:55,769
كيف الحال؟-
عظيم ، كل شئ رائع-

274
00:18:56,554 --> 00:18:59,317
كيف حال البيع؟-
متوسط-

275
00:19:01,207 --> 00:19:02,853
أين "جولي"؟-
بالخلف-

276
00:19:02,853 --> 00:19:04,189
شكراً

277
00:19:42,175 --> 00:19:45,303
إنك لم تتعارفا بعد
"إنه "فيكتور رودريجز

278
00:19:45,338 --> 00:19:48,586
إنه رائع-
"مرحباً "جولي-

279
00:19:48,875 --> 00:19:51,099
"هذا "روبرت ميلر
أحد هواة عملنا

280
00:19:51,299 --> 00:19:53,139
"هذا "أليكس ستينتون-
"مرحباً "أليكس-

281
00:19:53,139 --> 00:19:56,393
و إبنته "إيفا" إنها
فنانه شابه موهوبه

282
00:19:56,393 --> 00:19:58,497
حقاً؟ في الزخرفه؟-
الرسم-

283
00:19:58,701 --> 00:20:01,326
الرسم؟ هذا رائع
...إذاً

284
00:20:01,326 --> 00:20:04,152
،يعجبني حجم اللوحات
سأحدثكم عنها بعد قليل

285
00:20:07,929 --> 00:20:10,300
لماذا تفعلين هذا؟-
إذهب-

286
00:20:10,464 --> 00:20:12,350
إذهب بعيداً

287
00:20:22,641 --> 00:20:24,693
إيما" دعيني أرى القائمه"

288
00:20:24,728 --> 00:20:26,849
،سأشتري

289
00:20:27,061 --> 00:20:28,364
هاتان

290
00:20:28,364 --> 00:20:30,689
حسناً-
و لوحة مكعب روبيك بالخلف-

291
00:20:30,689 --> 00:20:33,108
رقم سبعه-
حسناً ، رقم سبعه-

292
00:20:33,143 --> 00:20:34,602
لا تخبريها أني المشتري

293
00:20:34,702 --> 00:20:35,947
حسناً-
أنا جاد-

294
00:20:36,053 --> 00:20:37,398
حسناً

295
00:21:21,533 --> 00:21:23,468
مكالمه من هاتف
جولي" المنزلي"

296
00:21:23,468 --> 00:21:25,043
معذره

297
00:21:28,734 --> 00:21:30,706
من أنت؟-
هذا أنا-

298
00:21:31,681 --> 00:21:34,147
ماذا تريد؟-
أنا هنا-

299
00:21:34,875 --> 00:21:37,015
أين؟-
أنا بغرفة نومك-

300
00:21:37,126 --> 00:21:39,659
،دخلت من الخلف
هلا أخرجت هؤلاء؟

301
00:21:39,659 --> 00:21:41,192
هل أنت جاد؟

302
00:21:41,451 --> 00:21:43,992
أنظري لباب غرفة نومك
هل تريني؟

303
00:21:44,606 --> 00:21:48,075
نعم-
أنا جاد-

304
00:21:55,765 --> 00:21:57,876
...معذره يا أصدقاء

305
00:22:05,968 --> 00:22:08,352
هل تدخل و تخرج
متى تشاء؟

306
00:22:08,680 --> 00:22:10,827
رأيت أننا يجب أن نتحدث

307
00:22:11,763 --> 00:22:15,967
ليله واحده في الشهر
أخبرتك أنها مهمه لي

308
00:22:15,967 --> 00:22:18,189
كنت أعمل ، أتفهمين؟-
إنك الذي لا تفهم-

309
00:22:18,189 --> 00:22:19,581
لدي إلتزامات

310
00:22:19,581 --> 00:22:21,853
لا أريد أن أسمع عن إلتزاماتك-
إني تحت ضغوط-

311
00:22:21,853 --> 00:22:23,625
لا أريد أن أعرف إلتزاماتك-
قد نفقد منزلنا هذا-

312
00:22:23,625 --> 00:22:27,349
لو أنك تهتم لكنت جئت-
لقد جئت بالفعل-

313
00:22:27,384 --> 00:22:30,144
تأخرت لكني حضرت
و أنا هنا الآن

314
00:22:30,144 --> 00:22:32,629
كلا ، أنت هنا عندما
يكون ذلك ملائماً لك

315
00:22:32,763 --> 00:22:35,967
،الحب ليس هكذا
الحب يعني أن تتواجد

316
00:22:42,513 --> 00:22:44,244
أنا آسف

317
00:22:46,801 --> 00:22:49,113
لماذا إشتريت تلك اللوحات؟

318
00:22:49,113 --> 00:22:51,043
لأنها أعجبتني

319
00:22:53,768 --> 00:22:56,741
حسناً ، شكراً لمساعدتي
لكي أبدأ

320
00:22:56,741 --> 00:23:00,297
لكن لو أني سأفشل
فلتدعني أفشل

321
00:23:00,397 --> 00:23:02,971
جولي" إنك لن تفشلين"
لماذا قد تفشلين؟

322
00:23:03,330 --> 00:23:04,811
أتدرين؟

323
00:23:05,747 --> 00:23:08,253
لست ممن يحبون أن
يلقوا النقود هباء

324
00:23:08,859 --> 00:23:12,036
لو أردت بدأ عمل عليك
عرض صوره معينه لك

325
00:23:12,171 --> 00:23:14,589
أية صوره؟-
النجاح-

326
00:23:16,897 --> 00:23:21,385
السوق بوضع كارثي للجميع
حالياً ، لا أحد يبيع شيئاً

327
00:23:21,385 --> 00:23:24,715
لذلك يجب أن تظهري
أنك تبيعين الكثير

328
00:23:24,850 --> 00:23:26,812
عندها سينظر الناس
لك و يقولون

329
00:23:26,912 --> 00:23:28,890
كيف تمكنت من هذا؟

330
00:23:29,181 --> 00:23:32,062
و هذا ما سيذكرونه
على الدوام

331
00:23:38,335 --> 00:23:40,563
إنك لن تستسلم أبداً

332
00:23:57,933 --> 00:23:59,836
فلتأتي معي

333
00:24:01,580 --> 00:24:03,701
لنأخذ سيارتك و نبتعد

334
00:24:06,866 --> 00:24:08,499
إلى أين؟

335
00:24:10,676 --> 00:24:12,875
إلى مكان أقيم فيه

336
00:24:13,415 --> 00:24:15,422
تحيط به المياه

337
00:24:16,908 --> 00:24:20,481
فلنذهب إلى هناك سوياً
أنا و أنت فقط

338
00:24:22,278 --> 00:24:23,929
أتمنى هذا

339
00:24:25,640 --> 00:24:27,385
و أنا أيضاً

340
00:24:34,366 --> 00:24:38,448
أريد فرصه أخيره

341
00:24:41,498 --> 00:24:47,836
لأثبت أني لا أهيم
إلا بك وحدك

342
00:24:50,225 --> 00:24:55,932
كل ليله أتلو صلواتي
،من أجل

343
00:24:58,323 --> 00:25:04,076
فرصه أخيره

344
00:25:06,694 --> 00:25:11,205
من أجل ليله أخرى

345
00:25:46,530 --> 00:25:48,621
"جولي" ، "جولي"

346
00:26:14,688 --> 00:26:16,284
يا إلهي

347
00:26:24,667 --> 00:26:26,251
هيا

348
00:26:26,992 --> 00:26:28,550
يا إلهي ، يا إلهي

349
00:26:29,229 --> 00:26:31,338
يا إلهي ، يا إلهي

350
00:26:45,146 --> 00:26:46,704
اللعنه

351
00:26:48,375 --> 00:26:49,658
تباً

352
00:26:51,631 --> 00:26:53,164
يا إلهي

353
00:28:09,275 --> 00:28:11,370
نعم أريد مكالمه على
حساب المستقبل

354
00:28:11,769 --> 00:28:13,346
ما إسمك سيدي؟

355
00:28:13,944 --> 00:28:15,834
"لورانس جرانت"

356
00:28:23,677 --> 00:28:25,472
من أنت بحق الجحيم؟

357
00:28:26,549 --> 00:28:27,955
"جيمي"

358
00:28:28,177 --> 00:28:30,435
هذا أنا-
روبرت"؟"-

359
00:28:32,562 --> 00:28:35,931
أريدك أن تصغي لي
بإنتباه شديد

360
00:28:45,336 --> 00:28:47,400
لابد أنك تمزح

361
00:28:47,468 --> 00:28:50,114
محقق الحوادث يريد رأينا
قبل إصدار سبب الحادث

362
00:28:50,428 --> 00:28:52,844
إننا بنفس الجدال لمدة
عشرين عام

363
00:28:52,844 --> 00:28:55,120
ألا يمكنه التصرف بحادث
سائقه ثملى قتلت نفسها؟

364
00:28:55,120 --> 00:28:57,458
لست متأكداً من هذا

365
00:28:57,899 --> 00:29:00,230
السياره إنقلبت و هناك
صدمات عديده

366
00:29:00,700 --> 00:29:04,313
لكنها كانت هنا و
قدماها بالأسفل هنا

367
00:29:06,619 --> 00:29:08,831
إذاً من فتح الباب ركلاً؟

368
00:29:15,011 --> 00:29:16,350
هيا بنا

369
00:29:27,841 --> 00:29:29,823
ألن تخبرني ماذا حدث؟

370
00:29:31,725 --> 00:29:33,887
من الأفضل ألا تسأل

371
00:29:34,270 --> 00:29:36,662
إذاً تقول أنك تحتاج
توصيله لمكان ما

372
00:29:36,934 --> 00:29:39,698
هذا صحيح-
لأني أريد أن أكون محدداً-

373
00:29:39,733 --> 00:29:42,443
طلبت مني أن أوصلك
فجئت و قمت بتوصيلك

374
00:29:42,859 --> 00:29:44,237
كلا إنك لم تفعل

375
00:29:44,437 --> 00:29:47,052
نحن لسنا هنا-
إذاً أين نحن؟-

376
00:29:48,883 --> 00:29:51,582
كلانا نائمان الآن
في المنزل

377
00:29:53,105 --> 00:29:55,054
إنك تركت هاتفك هناك
أليس كذلك؟

378
00:29:55,194 --> 00:29:56,991
نعم-
لأجل إن أراد أحدهم التحقق-

379
00:29:56,991 --> 00:29:59,033
لماذا قد يريد أحدهم
أن يتحقق؟

380
00:29:59,133 --> 00:30:02,405
إنهم لن يتحققوا
مادمنا لسنا هنا

381
00:30:03,761 --> 00:30:06,313
هل يعلم أي أحد أنك هنا؟-
لا-

382
00:30:07,732 --> 00:30:10,162
أيعرف أحدهم أنك هنا؟-
لا-

383
00:30:11,876 --> 00:30:14,249
هل يعرف أحد أنك
لست بالمنزل؟

384
00:30:14,767 --> 00:30:17,689
...فتاتي ، لكن-
"تباً يا "جيمي-

385
00:30:17,689 --> 00:30:19,388
هاتفتني بالثانيه صباحاً
ماذا تريد؟

386
00:30:19,388 --> 00:30:21,684
ماذا قلت لك؟-
سألتني إلى أين أذهب-

387
00:30:21,719 --> 00:30:23,080
حسناً؟

388
00:30:26,366 --> 00:30:28,392
ماذا أخبرتها؟

389
00:30:28,492 --> 00:30:30,698
أخبرتها أني سأخرج قليلاً

390
00:30:33,322 --> 00:30:35,206
هل تثق بها؟

391
00:30:35,206 --> 00:30:37,304
أهذا ما كنت تفعله بأبي؟-
هل تثق بها؟-

392
00:30:37,404 --> 00:30:39,393
،نعم أثق بها
أثق بها

393
00:30:39,393 --> 00:30:41,793
حسناً؟-
حسناً ، هذا جيد-

394
00:30:41,793 --> 00:30:43,915
أنت بالمنزل و أنا بالمنزل

395
00:30:44,632 --> 00:30:46,257
زوجتي تستيقظ بالخامسه
صباحاً للتتمرن

396
00:30:46,257 --> 00:30:49,333
و سأكون هناك بجوارها
حيث كنت طوال الليل

397
00:30:49,333 --> 00:30:51,071
إفعل نفس الشئ
مع فتاتك

398
00:30:51,071 --> 00:30:54,524
لا أدري هذا وضع سئ-
جيمي" فقط إفعلها"-

399
00:30:54,524 --> 00:30:57,975
و لا تفكر في الأمر-
لم تتصل منذ الجنازه-

400
00:30:57,975 --> 00:31:01,219
ثم تتصل بي من المجهول
مستخدماً إسم أبي

401
00:31:01,219 --> 00:31:04,267
هل تريد نقوداً؟ أهذا ما تريده؟
سأعطيك نقوداً

402
00:31:04,267 --> 00:31:08,629
سأعطيك خمسة آلاف
بل عشره بل عشرين

403
00:31:08,664 --> 00:31:10,115
سأعطيك ما تريد

404
00:31:10,115 --> 00:31:12,761
لو ستتحدث لي هكذا
فلتخرج من سيارتي

405
00:31:12,761 --> 00:31:15,296
،و يمكنك السير
أتريد هذا؟

406
00:31:15,608 --> 00:31:18,835
أتريد السير لمنزلك؟-
أنا آسف ، آسف-

407
00:31:21,095 --> 00:31:23,712
آسف لست بوعيي الآن

408
00:31:24,897 --> 00:31:28,271
إنك أتيت و أقللتني أنا
أردت عونك فساعدتني

409
00:31:28,522 --> 00:31:30,178
أحتاج معونتك

410
00:31:30,535 --> 00:31:32,076
أنا آسف

411
00:31:38,150 --> 00:31:39,613
هل أنت بخير؟

412
00:31:41,486 --> 00:31:43,646
يا إلهي ، ماذا حل بك؟

413
00:31:43,788 --> 00:31:45,519
سأذهب بك للمشفى فوراً

414
00:31:45,719 --> 00:31:47,290
كلا ، يجب أن أعود للمنزل

415
00:31:47,290 --> 00:31:49,328
روبرت" يبدو أن لديك"
نزيف داخلي

416
00:31:49,328 --> 00:31:52,611
سأتصرف بعد ساعتين-
و ماذا لو لم تحيا لساعتين-

417
00:31:54,209 --> 00:31:56,317
إذاً فلن أحيا

418
00:32:13,756 --> 00:32:16,673
إتصل ، دعني أعرف
أنك بخير

419
00:32:19,114 --> 00:32:21,723
من الأفضل ألا نتواصل لفتره

420
00:32:26,568 --> 00:32:28,146
أهذا كل شئ؟

421
00:32:28,146 --> 00:32:31,224
تقع في ورطه فتتصل
بالزنجي الوحيد الذي تعرفه؟

422
00:32:32,777 --> 00:32:34,224
"جيمي"

423
00:32:36,438 --> 00:32:39,041
أنا آسف ، آسف جداً

424
00:32:40,401 --> 00:32:42,322
عد لمنزلك-
حسناً-

425
00:32:42,752 --> 00:32:44,574
إذهب-
إعتني بنفسك-

426
00:32:57,173 --> 00:32:58,374
يا إلهي

427
00:33:41,050 --> 00:33:43,056
كل شئ بخير سيدي؟

428
00:33:46,016 --> 00:33:48,295
"كل شئ بخير "جلين
عد لفراشك

429
00:34:20,649 --> 00:34:22,593
إلى أين ذهبت؟

430
00:34:23,200 --> 00:34:25,959
ماذا؟-
إستيقظت فلم أجدك-

431
00:34:28,257 --> 00:34:32,546
ذهبت لتناول المثلجات-
هل كانت جيده؟-

432
00:34:35,453 --> 00:34:38,101
نعم-
جيد-

433
00:34:39,271 --> 00:34:43,261
لا تنس أخذ دواءك بالصباح

434
00:34:44,455 --> 00:34:46,569
"إيلين"

435
00:34:49,553 --> 00:34:51,843
أمازلت تحبيني؟

436
00:34:52,311 --> 00:34:54,208
بالتأكيد

437
00:35:08,533 --> 00:35:13,892
نظرياً الوضع الذي وصفته
هو جريمة قتل غير عمد

438
00:35:14,558 --> 00:35:17,725
و هذا الشخص؟-
سيقع بمشاكل كبيره-

439
00:35:18,009 --> 00:35:20,369
خاصةً لو أن هذا الشخص
يعقد صفقه هامه

440
00:35:20,369 --> 00:35:21,824
مع بنك عام

441
00:35:21,824 --> 00:35:26,951
و أي نشر أو توقيف قد
يؤخر أو يفسد العمليه

442
00:35:26,951 --> 00:35:32,062
لكن هذا فقط لو وُجد دليل
يربطه بالجريمه

443
00:35:32,062 --> 00:35:33,568
البصمات و الحمض النووي

444
00:35:33,568 --> 00:35:36,077
يصعب الحصول عليها
بعد الإنفجار

445
00:35:36,077 --> 00:35:38,885
العالم الحقيقي مختلف
عن التلفاز

446
00:35:40,489 --> 00:35:42,940
و ماذا عن سجلات
المكالمات الهاتفيه؟

447
00:35:43,012 --> 00:35:47,033
هل إتصل الشخص من المنطقه؟-
ليس من جواله-

448
00:35:47,068 --> 00:35:49,950
إذاً لن يستطيعوا إثبات
أنه كان هناك

449
00:35:50,383 --> 00:35:53,660
بماذا تنصح شخص كهذا
بأن يفعل؟

450
00:35:54,266 --> 00:35:56,903
أن يعترف على الفور

451
00:35:57,164 --> 00:35:58,698
و ماذا عن شئ
آخر غير هذا؟

452
00:35:58,698 --> 00:36:02,691
أن ينأى بنفسه عن الحادث
قدر الإمكان

453
00:36:02,917 --> 00:36:05,668
لو أن هذا بالإمكان ، لكن
دعني أقول لك شيئاً

454
00:36:07,020 --> 00:36:10,107
و أنا الآن أتحدث إليك كصديق

455
00:36:10,142 --> 00:36:13,518
هناك ما يقرب من خمسين
شئ غفل عنها هذا الشخص

456
00:36:13,553 --> 00:36:17,375
و كلما مر الوقت كلما
زاد كذبه

457
00:36:17,375 --> 00:36:20,062
قد يحدث له ما هو أسوأ

458
00:36:21,797 --> 00:36:23,401
روبير"؟"

459
00:36:23,914 --> 00:36:27,237
لا أستطيع-
سيصلوا إليك-

460
00:36:28,030 --> 00:36:31,416
أعرف-
الحادث ليس أسوأ مشكله-

461
00:36:31,416 --> 00:36:34,959
لو تحدثنا لهم الآن قد
يمكننا تسوية الأمر

462
00:36:34,959 --> 00:36:37,143
أخبرني ما سيحدث

463
00:36:37,519 --> 00:36:40,681
لو أن صفقة "ستاندارد" لم تتم
يجب أن أخبر المستثمرين

464
00:36:40,681 --> 00:36:43,635
عن خسائرنا الحقيقيه-
لن يحدث ما هو جيد-

465
00:36:43,635 --> 00:36:45,358
و ماذا قلت عن
وزراة العدل؟

466
00:36:45,541 --> 00:36:48,092
بالنظر للتهمه التي
قد يتهموني بها

467
00:36:48,461 --> 00:36:51,200
الإدانه بالإحتيال عقوبتها
عشرين عام؟

468
00:36:51,200 --> 00:36:52,971
نعم

469
00:36:57,635 --> 00:37:00,413
ما هي خياراتي؟

470
00:37:15,085 --> 00:37:17,551
إنك تعلم أن الكونجرس
يخطط لتوسيع فرض

471
00:37:17,551 --> 00:37:19,216
الرقابه المحاسبيه
للأموال الخاصه

472
00:37:19,216 --> 00:37:22,609
بالطبع أعرف لقد شهدت
باللجنه و أنت تعرف ذلك

473
00:37:22,609 --> 00:37:25,957
أعلم ، بنك "ستاندارد" يريد
الإعداد لهذا الآن

474
00:37:25,957 --> 00:37:28,446
لذلك طُلب مني مراجعة
سجلاتك التجاريه

475
00:37:28,446 --> 00:37:31,291
و أتحقق من الأصول-
كلا ، بالتأكيد لا-

476
00:37:31,388 --> 00:37:33,193
هذا مستحيل-
لا تقلق ، أعطيت سجلات مختلفه-

477
00:37:33,193 --> 00:37:35,859
لرفاقي و أبقيت مراجعة حسابات
أولد هيل" لنفسي"

478
00:37:35,859 --> 00:37:38,235
على أية حال ، أنا جئت
،لكي أخبرك

479
00:37:38,235 --> 00:37:39,471
أني أجزتها

480
00:37:39,471 --> 00:37:42,168
الحسابات قُبلت؟-
التقرير سيصدر اليوم-

481
00:37:42,203 --> 00:37:44,595
أسمي هذه العمليه
أغنية الوداع

482
00:37:46,457 --> 00:37:48,253
هل سترحل؟-
نعم ، يوم الجمعه-

483
00:37:48,253 --> 00:37:50,538
عملي مؤقت بخمس سنين-
لماذا؟-

484
00:37:50,538 --> 00:37:53,820
لمنع حدوث ما نفعله
،لكن بأمانه

485
00:37:54,292 --> 00:37:56,232
لم يعد هناك ما
يستوجب القلق

486
00:37:56,232 --> 00:37:57,475
وضعك ممتاز

487
00:37:57,475 --> 00:37:59,109
أخرج

488
00:38:03,670 --> 00:38:05,667
ماذا؟-
كيف كان؟-

489
00:38:06,159 --> 00:38:08,193
ماذا؟-
العرض-

490
00:38:08,228 --> 00:38:10,546
عما تتحدث؟

491
00:38:10,763 --> 00:38:13,005
"العرض ، عرض "جولي

492
00:38:17,025 --> 00:38:18,970
كان رائعاً ، شكراً

493
00:38:18,970 --> 00:38:21,608
مايفيلد" هنا"-
هنا؟ أين؟-

494
00:38:21,643 --> 00:38:23,952
"فندق "شيري نيزرلاند
وصل منذ ساعه

495
00:38:23,987 --> 00:38:24,886
هل إتصل؟-
لا-

496
00:38:25,032 --> 00:38:26,896
بروك" لديها صديق"
باللجنه التنفيذيه

497
00:38:26,896 --> 00:38:29,449
أخبرها أنه يجري لقاءات
في غرفته

498
00:38:30,063 --> 00:38:32,322
لا أدري ، ربما يود أن
يعتاد المكان

499
00:38:32,638 --> 00:38:34,853
هل تظن أننا نتعامل
مع أحمق؟

500
00:38:35,088 --> 00:38:38,206
تحدثت للقانونيين فقالوا
أن "ستاندارد" سيوقع

501
00:38:38,206 --> 00:38:39,907
بمجرد حصولهم على
التقرير المحاسبي

502
00:38:39,907 --> 00:38:41,927
إنه سيصدر الآن-
كيف عرفت؟-

503
00:38:41,927 --> 00:38:44,852
لا تهتم ، إكتشف لماذا
لم يتصل "مايفيلد" بنا

504
00:38:44,852 --> 00:38:47,253
كيف لي أن أعرف؟-
أيجب أن أقوم بكل شئ؟-

505
00:38:47,253 --> 00:38:49,997
،فقط إكتشف السبب
رجاءاً

506
00:38:50,355 --> 00:38:51,966
شكراً

507
00:39:05,064 --> 00:39:08,408
ربما لن يمكنني توفيق هذا-
توفيق ماذا؟-

508
00:39:09,163 --> 00:39:11,157
"أموال شركة "أولد هيل

509
00:39:11,157 --> 00:39:13,370
أبي هل تصغي لي؟

510
00:39:14,507 --> 00:39:16,205
نعم ، بالتأكيد أصغي

511
00:39:19,014 --> 00:39:21,425
هذه التبادلات تُدرج
في السجل الخاص

512
00:39:21,425 --> 00:39:23,910
و لا تدرج هنا في صفحة الموازنه

513
00:39:23,910 --> 00:39:27,404
لكن أنظر للصفحه يوجد
إجمالي 400 مليون دولار هنا

514
00:39:27,404 --> 00:39:29,851
لا يمكن تفسيره

515
00:39:33,928 --> 00:39:35,567
مرحباً-
كيف أساعدك؟-

516
00:39:36,071 --> 00:39:39,405
أنا المحقق "براير" أريد
"لقاء السيد "ميلر

517
00:39:39,553 --> 00:39:41,091
هل يتوقع حضورك؟

518
00:39:41,500 --> 00:39:42,903
محتمل

519
00:39:42,938 --> 00:39:45,228
لا أدري ماذا يحدث

520
00:39:45,228 --> 00:39:49,619
لكن ما تدل عليه الصفحه
أن نصف الأموال مفقوده

521
00:39:49,619 --> 00:39:51,616
هذا سخيف

522
00:39:51,745 --> 00:39:54,786
أعني لا يمكن أن يكون صحيحاً-
...سخيف؟ و مع ذلك هذا-

523
00:39:54,821 --> 00:39:58,545
حسناً ، سأفحصها ، أعدك
سأفحص الأمر

524
00:40:00,408 --> 00:40:03,856
نعم؟-
محقق يدعى "براير" يود لقاءك-

525
00:40:06,983 --> 00:40:08,933
أمهليني دقيقه ثم أدخليه-
حسناً-

526
00:40:09,019 --> 00:40:10,320
شكراً

527
00:40:10,710 --> 00:40:12,312
كل شئ على ما يرام؟

528
00:40:12,526 --> 00:40:15,012
نعم ، نعم ، إنه فقط

529
00:40:15,168 --> 00:40:18,710
،موعدي التالي حضر مبكراً
سنكمل هذا لاحقاً

530
00:40:19,631 --> 00:40:23,497
أمي تريد شيك المشفى-
"لاحقاً "بروك-

531
00:40:35,697 --> 00:40:38,719
محقق "براير" مرحباً
"أنا مساعدة السيد "ميلر

532
00:40:38,719 --> 00:40:40,701
تفضل من هنا

533
00:40:52,137 --> 00:40:54,480
آسف على تركك تنتظر
تفضل بالجلوس

534
00:40:54,829 --> 00:40:56,931
علمنا للتو ، أنه أمر بشع

535
00:40:56,931 --> 00:40:59,471
هل كنت تستثمر بالمعرض؟-
صحيح-

536
00:40:59,606 --> 00:41:01,071
كيف قابلتها؟

537
00:41:01,368 --> 00:41:04,390
في حفل خيري

538
00:41:04,516 --> 00:41:07,243
زوجتي و أنا لدينا
مؤسسه خيريه

539
00:41:07,536 --> 00:41:10,937
متى رأيتها لآخر مره؟-
ليلة أمس-

540
00:41:11,172 --> 00:41:13,398
في المعرض-
أبقيت حتى الإغلاق؟-

541
00:41:13,433 --> 00:41:18,171
،بقيت لدقائق معدوده
غادرت بالعاشره

542
00:41:18,513 --> 00:41:20,061
أين ذهبت؟

543
00:41:20,340 --> 00:41:21,673
للمنزل-
مباشرةً للمنزل؟-

544
00:41:21,673 --> 00:41:23,413
نعم ، نعم-
و بقيت بالمنزل؟-

545
00:41:23,413 --> 00:41:25,573
نعم-
زوجتك كانت بالمنزل؟-

546
00:41:26,716 --> 00:41:28,939
نعم-
حسناً؟-

547
00:41:29,530 --> 00:41:32,338
حسناً ، لنعد للمعرض

548
00:41:32,338 --> 00:41:35,963
هل رأيتها مع أحد؟-
ماذا تقصد؟-

549
00:41:35,998 --> 00:41:39,177
أقصد صديق لها ، شخص
لعلها غادرت معه

550
00:41:41,121 --> 00:41:43,192
لم ألاحظ هذا ، لا ، لا

551
00:41:43,561 --> 00:41:46,957
سبب سؤالي أننا
لم نجد السائق

552
00:41:46,957 --> 00:41:48,752
السائق؟-
نعم ، السائق-

553
00:41:48,752 --> 00:41:51,285
شخص آخر كان يقود
...لذلك

554
00:41:51,434 --> 00:41:55,046
أحياناً يذهب السائق
،طلباً للمساعده

555
00:41:55,295 --> 00:41:57,288
فيموت و هو يحاول

556
00:41:57,647 --> 00:41:58,746
...لذلك-
هذا رهيب-

557
00:41:58,846 --> 00:42:00,790
نعم-
هو بالفعل رهيب-

558
00:42:00,790 --> 00:42:02,835
إننا نفتش المنطقه الآن

559
00:42:03,061 --> 00:42:06,346
إذاً أنت لا تعرف أن
لها صديق

560
00:42:06,680 --> 00:42:08,864
لم نكن لنتحدث في
الأمور الشخصيه

561
00:42:08,864 --> 00:42:12,216
كانت موظفه فقط-
ليست موظفه ، أنا مستثمر-

562
00:42:12,251 --> 00:42:13,509
لماذا إستثمرت؟

563
00:42:13,544 --> 00:42:15,924
لماذ إستثمرت؟-
نعم ، لماذا إستثمرت؟-

564
00:42:16,337 --> 00:42:18,793
كانت لها رؤيه ثاقبه

565
00:42:18,828 --> 00:42:21,275
لقد جاءتني بهذ اللوحات
"ل"برايس ماردين

566
00:42:21,310 --> 00:42:23,261
إرتفعت قميتها سريعاً

567
00:42:23,261 --> 00:42:26,872
و لهذا السبب وافقت على
،تمويل جزء من المعرض

568
00:42:26,872 --> 00:42:28,006
حسناً

569
00:42:28,403 --> 00:42:30,288
أتمانع لو فتشنا شقتها؟

570
00:42:30,460 --> 00:42:33,193
لماذا أمانع؟-
...إنها مؤجره بإسم شركتك لذلك-

571
00:42:33,770 --> 00:42:36,074
صحيح ، نعم ، بالتأكيد

572
00:42:36,692 --> 00:42:39,366
نعم ، بالتأكيد ، قم بذلك-
...الآن-

573
00:42:39,401 --> 00:42:41,355
"سيد "ميلر

574
00:42:43,618 --> 00:42:46,198
لماذا تؤجر شقه
للآنسه "كوت"؟

575
00:42:46,233 --> 00:42:49,482
أهذا شئ تفعله عادةً
مع الموظفين؟

576
00:42:49,482 --> 00:42:52,977
قلت أنها لم تكن
...موظفه ، لكنها

577
00:42:53,383 --> 00:42:55,737
"لقد جاءت من "باريس
على ما أتذكر

578
00:42:55,737 --> 00:42:58,170
و أرادت مكان لإستضافة
المشترين

579
00:42:58,170 --> 00:43:01,802
لذلك أجرت لها الشقه-
عبر الشركه المالكه-

580
00:43:01,802 --> 00:43:04,585
إن هذا يربكني-
نعم-

581
00:43:04,787 --> 00:43:07,760
و أنا أيضاً لكني سأفهم
أمهلني قليلاً

582
00:43:07,760 --> 00:43:09,545
حسناً-
...الآن-

583
00:43:09,545 --> 00:43:14,139
...لا أريد أن أكون فظاً لكن-
لكنك ستكون فظاً-

584
00:43:15,535 --> 00:43:18,310
مما علمته أنها
لم تكن نجمه بالفن

585
00:43:18,310 --> 00:43:20,685
"عملت مع موزعين ب"باريس-
،نعم فهمت-

586
00:43:20,685 --> 00:43:23,435
لماذا إذاً أستثمر معها
و أجد لها مسكناً؟

587
00:43:23,435 --> 00:43:25,966
شئ كهذا-
الأمر بسيط أيها المحقق-

588
00:43:26,200 --> 00:43:28,524
أستثمر بالناس الذين
أصدق بقدراتهم

589
00:43:28,923 --> 00:43:32,027
ظننت أنها ستنجح
فدعمتها فنجحت

590
00:43:32,451 --> 00:43:34,253
بهذه البساطه

591
00:43:34,388 --> 00:43:36,407
هذا يبدو منطقياً

592
00:43:37,482 --> 00:43:39,971
سنفتش الشقه؟-
نعم ، لا بأس إذهبوا-

593
00:43:40,006 --> 00:43:42,368
شكراً ، ماذا حل برأسك؟

594
00:43:42,687 --> 00:43:44,357
ماذا؟-
رأسك ، ماذا حل برأسك؟-

595
00:43:44,357 --> 00:43:46,895
إنه جرح غائر ، أنظر إليه
منذ خمس دقائق

596
00:43:46,895 --> 00:43:48,944
هل يؤلمك؟-
...كلا ، كلا أنا فقط-

597
00:43:48,944 --> 00:43:50,836
صدمته في صندوق
الإسعافات

598
00:43:51,012 --> 00:43:52,935
ليلة أمس؟

599
00:43:53,469 --> 00:43:54,967
هذا الصباح

600
00:43:55,184 --> 00:43:57,041
أكره حدوث هذا-
و أنا أيضاً-

601
00:43:57,055 --> 00:43:59,736
نعم ، شكراً على المحادثه

602
00:44:00,126 --> 00:44:01,444
لا مشكله

603
00:44:10,657 --> 00:44:12,130
"مكتب "إيلين ميلر

604
00:44:12,253 --> 00:44:15,185
إن هذا يغيرهم حقاً

605
00:44:15,220 --> 00:44:17,672
محقق يدعى "براير" تحت

606
00:44:17,672 --> 00:44:19,654
شكراً على كرمك

607
00:44:19,984 --> 00:44:22,021
حسناً ، إلى اللقاء
وداعاً

608
00:44:22,056 --> 00:44:24,141
معذره ، ماذا؟-
"المحقق "براير-

609
00:44:24,453 --> 00:44:26,036
ماذا يريد؟-
لا أدري-

610
00:44:26,692 --> 00:44:29,946
لقد تأخرت لذلك لن
يمكنني لقاءه الآن

611
00:44:29,946 --> 00:44:31,769
و ماذا عن هذه؟-
أرسلي لهم بطاقة شكر-

612
00:44:31,769 --> 00:44:34,620
محلات "زابوس" كانوا كرماء
شكراً ، إلى اللقاء

613
00:44:41,352 --> 00:44:43,317
سيده "ميلر"؟-
نعم-

614
00:44:44,023 --> 00:44:47,003
"أنا المحقق "براير-
هل إتصلت بمكتبي؟-

615
00:44:47,003 --> 00:44:49,925
أود الحديث معك-
لا وقت عندي الآن ، معذره-

616
00:44:50,589 --> 00:44:53,001
،سأعطلك لعدة ثوان
الأمر بشأن زوجك

617
00:44:53,442 --> 00:44:54,532
حسناً

618
00:44:54,532 --> 00:44:56,970
لا بأس ، لكن حدد موعداً

619
00:45:20,417 --> 00:45:21,938
كيف سارت اللقاءات؟

620
00:45:22,252 --> 00:45:24,254
زوجته تجاهلتني

621
00:45:24,782 --> 00:45:26,834
و هذا كان أمراً غريباً

622
00:45:27,794 --> 00:45:30,486
و هو لم يعترف بالعلاقه
و لن يعترف بها أليس كذلك؟

623
00:45:30,521 --> 00:45:33,583
لماذا لم تحتجزه؟-
إنه ثري جداً-

624
00:45:35,712 --> 00:45:36,994
هل وجدتم شئ؟

625
00:45:37,085 --> 00:45:39,125
نعم ، حوالي 10 مليون بصمه

626
00:45:39,160 --> 00:45:40,478
ماذا عن هواتف العمله؟

627
00:45:40,478 --> 00:45:42,268
أجريت 15 مكالمه في
نطاق ثلاث أميال

628
00:45:42,303 --> 00:45:44,815
مكالمتان تبدوان غريبتان
،إحداهما مكامله وارده

629
00:45:44,815 --> 00:45:47,082
ربما لبيع مخدرات-
و التي تهمنا-

630
00:45:47,082 --> 00:45:48,900
مكالمه يدفعها المستقبل
لمدة دقيقه و نصف

631
00:45:49,142 --> 00:45:51,353
أُجريت من محطة
"وقود "شيفرون

632
00:45:51,353 --> 00:45:53,505
بمن إتصل؟-
"جوال في "هارلم-

633
00:45:53,540 --> 00:45:55,628
مازلنا بإنتظار العنوان

634
00:45:56,410 --> 00:45:57,560
إذاً

635
00:45:58,136 --> 00:46:00,114
أنت بموقع الحادث

636
00:46:00,114 --> 00:46:03,003
و تريد إجراء مكالمه هاتفيه

637
00:46:03,836 --> 00:46:08,319
و أنت ذكي بما يجعلك
لا يتصل من هاتفك

638
00:46:08,473 --> 00:46:11,310
فتذهب لهاتف العمله
و أنت ملياردير

639
00:46:12,169 --> 00:46:14,203
نعم ، أنت ملياردير

640
00:46:14,525 --> 00:46:16,152
فماذا تفعل؟

641
00:46:17,074 --> 00:46:19,004
هل ستتصل بشخص
في "هارلم"؟

642
00:46:23,650 --> 00:46:24,937
"روبرت"

643
00:46:25,905 --> 00:46:28,088
"سمعت للتو عن "جولي
أنا آسف جداً

644
00:46:29,030 --> 00:46:32,008
،إتصلوا من المعرض
أمها قادمه اليوم

645
00:46:32,043 --> 00:46:33,828
أمها؟

646
00:46:35,210 --> 00:46:37,558
الجنازه هنا؟-
غداً بالتاسعه صباحاً-

647
00:46:37,902 --> 00:46:40,251
سندفع التكاليف لهم

648
00:46:40,286 --> 00:46:41,674
أياً ما تريده

649
00:46:42,099 --> 00:46:43,640
أتتولى هذا بشكل
شخصي ، لأجلي؟

650
00:46:43,640 --> 00:46:45,052
بالتأكيد-
شكراً-

651
00:46:45,222 --> 00:46:46,178
هل أنت بخير؟

652
00:46:46,655 --> 00:46:50,315
هل توصلتم ل"مايفيلد"؟-
ليس بعد لكن سنصل له-

653
00:46:50,350 --> 00:46:51,587
"روبرت"

654
00:46:52,263 --> 00:46:54,395
...أنا-
شكراً-

655
00:46:55,549 --> 00:46:57,166
أقدر لك إهتمامك

656
00:47:10,019 --> 00:47:11,815
"سيد "جرانت-
نعم؟-

657
00:47:11,815 --> 00:47:14,796
"قسم جرائم القتل شرطة "نيويورك
هلا دخلت للسياره؟

658
00:47:15,428 --> 00:47:17,398
فيما هذا؟-
"أدخل للسياره "جيمي-

659
00:47:17,398 --> 00:47:19,787
هل أنا قيد التوقيف؟-
هل تريد ذلك؟-

660
00:47:22,968 --> 00:47:26,439
فلنراجع هذا ثانيةً-
لماذا؟ أقوالي لن تتغير-

661
00:47:27,348 --> 00:47:29,529
إذاً ، إنك كنت نائماً

662
00:47:29,564 --> 00:47:30,779
صحيح

663
00:47:31,051 --> 00:47:33,097
ثم يدق الهاتف-
نعم-

664
00:47:33,932 --> 00:47:36,939
و هو رقم خاطئ

665
00:47:38,048 --> 00:47:41,929
لماذا تقبل دفع التكلفه
لمكالمه لرقم مجهول؟

666
00:47:41,929 --> 00:47:44,249
لن أجيب أسأله أخرى

667
00:47:44,249 --> 00:47:49,547
ثم تبقى على الهاتف دقيقه
و نصف مع رقم خاطئ

668
00:47:49,718 --> 00:47:51,646
فيما كنتما تتحدثان
أكواد هواتف المنطقه؟

669
00:47:51,646 --> 00:47:54,788
أريد محاميَ-
أنصت ، نعلم أنك ذهبت هناك-

670
00:47:54,823 --> 00:47:56,891
تحققنا من صورتك من
جار لك رآك

671
00:47:56,891 --> 00:47:59,054
تركب سيارتك بعد 10 دقائق
من المكالمه

672
00:47:59,054 --> 00:48:01,291
مادام معكم كل هذا
فماذا تريدون مني؟

673
00:48:01,291 --> 00:48:04,549
لا أظنك تفهم خطورة موقفك

674
00:48:05,186 --> 00:48:06,756
"يا "جيمي

675
00:48:07,383 --> 00:48:09,333
هذه جناية قتل

676
00:48:09,655 --> 00:48:11,292
المحامي

677
00:48:12,270 --> 00:48:15,424
هل ستخرجونه؟-
"لقد إتصلت "بإيرل مونرو-

678
00:48:16,749 --> 00:48:19,735
أهو لاعب كرة سله؟-
محامي حقوق مدنيه-

679
00:48:20,045 --> 00:48:22,609
أتذكر شغب "كراون هايتس"؟-
أهو الأفضل؟-

680
00:48:23,041 --> 00:48:25,796
إنه الأفضل فيما
"بعد شارع "96

681
00:48:25,816 --> 00:48:28,506
لكن هذا لا يجعل أتعابه
منخفضة الثمن

682
00:48:31,277 --> 00:48:32,970
"يجب أن يخرج "جيمي
من هذا

683
00:48:33,070 --> 00:48:34,784
قد لا يكون الأمر
بهذه السهوله

684
00:48:35,218 --> 00:48:39,323
إن لم يتعاون سيتهمونه
بإعاقة العداله

685
00:48:39,515 --> 00:48:42,088
ما ستكون عقوبته؟-
يصعب التحديد-

686
00:48:42,462 --> 00:48:46,083
بسجله الجنائي ، خمس
سنوات و ربما عشره

687
00:48:46,083 --> 00:48:47,789
رباه

688
00:48:55,088 --> 00:48:57,396
الأمر لن ينتهي

689
00:49:05,323 --> 00:49:06,570
حسناً

690
00:49:06,870 --> 00:49:08,787
سأهاتفك غداً لو أن
هناك أخبار

691
00:49:08,787 --> 00:49:11,257
لا تقلق بشأن أي
شئ يا فتى

692
00:49:11,432 --> 00:49:14,295
،لا تتحدث لأحد سواي
إنتبه لنفسك

693
00:49:28,054 --> 00:49:29,509
هيا ، أدخل

694
00:49:32,388 --> 00:49:35,275
ما قلته أنك تريد توصليه
و لم تقل أنك قتلت الفتاه

695
00:49:35,275 --> 00:49:37,781
جيمي" لم أقتلها"-
أحاول إستعادة حياتي-

696
00:49:37,915 --> 00:49:40,319
أقدر لك أنك ساعدتنا
لكنك تتمادى الآن

697
00:49:40,319 --> 00:49:42,298
كل شئ سيكون بخير-
تتحدث و كأنك خبير-

698
00:49:42,298 --> 00:49:44,429
و كأنك تعرف ماذا
سيحدث لي

699
00:49:44,429 --> 00:49:46,538
أحضرنا لك أفضل محامي
جنائي بالمدينه

700
00:49:46,538 --> 00:49:49,237
لماذا لم تستعن بإبنك؟
لماذا لم تتصل به؟

701
00:49:49,902 --> 00:49:52,920
لأنه كان سيفسد الأمر-
يؤسفني أن إبنك أحمق-

702
00:49:52,920 --> 00:49:55,180
لكن هذا ليس خطأي-
هذا لن يثمر-

703
00:49:55,215 --> 00:49:57,500
إذاً يا "سيد" ماذا
سيحدث الآن؟

704
00:49:57,701 --> 00:49:59,671
نقابل "إيرل" و نبدأ معه

705
00:49:59,706 --> 00:50:02,679
ما أفهمه أنهم ليس لديهم
ما يكفي لإتهامك بشئ

706
00:50:02,679 --> 00:50:05,089
إنك مشتبه به فقط-
مشتبه به؟-

707
00:50:05,124 --> 00:50:07,085
أنا أسود أيها اللعين

708
00:50:07,379 --> 00:50:10,475
أعرف هذا-
و ماذا أفعل في ذلك؟-

709
00:50:10,510 --> 00:50:11,785
أيها الساده

710
00:50:11,981 --> 00:50:15,465
سائقي سيأخذكم حيث تريدون
،لكن لا يمكنني

711
00:50:15,465 --> 00:50:19,045
أن أشارك بهذه المناقشه
لذلك سأخرج

712
00:50:24,031 --> 00:50:25,723
لماذ لم تبق بمكان الحادث؟

713
00:50:26,269 --> 00:50:27,871
لم أستطيع-
لما لا؟-

714
00:50:28,005 --> 00:50:30,270
لأني أحمل مسؤليات

715
00:50:30,640 --> 00:50:32,527
لو بقيت سيتأذى الكثيرون

716
00:50:32,562 --> 00:50:34,931
إنها تأذت بالفعل-
"أناس آخرون "جيمي-

717
00:50:35,636 --> 00:50:37,788
لدي مشاكل بالعمل
أتفهم؟

718
00:50:38,058 --> 00:50:39,861
هناك من يعتمدون عليَ

719
00:50:41,571 --> 00:50:43,646
أريد الحديث معك
تعال هنا

720
00:50:43,681 --> 00:50:46,750
أريد أن أريك شيئاً
لثوان فقط ، تعال

721
00:50:52,451 --> 00:50:55,258
إنك تعرف أن أباك طلب
مني أن أعتني بك

722
00:50:55,258 --> 00:50:57,323
نعم-
أعرف أني أفسدت الأمر-

723
00:50:57,323 --> 00:50:58,863
أنا آسف

724
00:51:00,102 --> 00:51:02,306
لكني أريد مساعدتك
و أنت تعرف

725
00:51:03,211 --> 00:51:04,920
،لذلك تمكنت

726
00:51:05,206 --> 00:51:07,361
من إعداد ترتيبات لك

727
00:51:09,721 --> 00:51:12,912
ما هذا؟-
هذه وديعه بإسمك-

728
00:51:12,947 --> 00:51:15,980
أصول بقيمة مليوني دولار
ألقي عليها نظره

729
00:51:16,333 --> 00:51:18,948
هل أنت جاد؟ أتظن النقود
سوف تصلح الأمر؟

730
00:51:20,939 --> 00:51:22,613
ماذا يوجد غيرها؟

731
00:51:24,662 --> 00:51:26,080
ماذا تفعل؟

732
00:51:26,977 --> 00:51:28,420
توقف

733
00:51:28,455 --> 00:51:30,045
ماذا تفعل؟

734
00:51:32,431 --> 00:51:35,201
ماذا ستفعل؟-
هل تظنني واشياً؟-

735
00:51:35,339 --> 00:51:37,475
،"لا أعرف يا "جيمي
لا أعرف

736
00:51:37,510 --> 00:51:39,111
هل أنت واش؟

737
00:51:39,980 --> 00:51:41,323
إنتظر ، إنتظر ، إنتظر

738
00:51:41,358 --> 00:51:43,937
أنا آسف ، فقط إقرأها

739
00:51:44,152 --> 00:51:46,843
إقرأها و حسب
هذا لن يضرك

740
00:51:59,629 --> 00:52:00,236
نعم

741
00:52:00,271 --> 00:52:02,985
معي "كريس فوجلر" المحاسب
طلب أن أوصلك به

742
00:52:02,985 --> 00:52:05,195
نعم ، نعم ، أوصليني به

743
00:52:06,058 --> 00:52:08,625
كريس"؟"-
روبرت" واجهتني بعض المشاكل"-

744
00:52:08,660 --> 00:52:10,701
ماذا؟-
لن نوصي بإجازة العمليه-

745
00:52:11,682 --> 00:52:13,441
سيراجعون مدى
إتباع القوانين ، آسف

746
00:52:13,441 --> 00:52:16,109
"إنتظر ، إنتظر ، "كريس-
يجب أن أذهب-

747
00:52:16,488 --> 00:52:17,869
"كريس"

748
00:52:17,904 --> 00:52:20,363
"اللعنه يا "كريس

749
00:52:23,863 --> 00:52:26,983
بيتر" أنا أراجع بعض"
الحسابات الآن

750
00:52:27,149 --> 00:52:29,046
كم دونت كأرباح في ربع
العام الماضي؟

751
00:52:29,081 --> 00:52:31,808
لماذا؟ لماذا تهتمين؟

752
00:52:32,207 --> 00:52:35,606
بيتر" هذا سؤال جاد"-
35-

753
00:52:35,728 --> 00:52:39,436
35مليون لمجموعتك بالكامل-
نعم 35 لمجموعتي بالكامل-

754
00:52:39,436 --> 00:52:41,248
متأكد أنها ليست 68 مليون؟-
ماذا؟-

755
00:52:41,248 --> 00:52:45,300
ألا تعتبرين 35 مليون رقم ضخم-
إنه رقم ضخم-

756
00:52:45,335 --> 00:52:48,956
ماذا تريدين؟-
بيتر" سأطلبك لاحقاً"-

757
00:52:58,890 --> 00:53:00,931
ماذا تفعلين بمكتبي؟

758
00:53:02,298 --> 00:53:03,850
مرحباً

759
00:53:05,594 --> 00:53:07,626
أيمكنك تفسير هذا؟-
تفسير ماذا؟-

760
00:53:07,661 --> 00:53:08,866
"أولد هيل"

761
00:53:09,046 --> 00:53:11,388
كل الأرقام التي زيفتها

762
00:53:12,101 --> 00:53:14,028
إنك لا تدرين ما تقولين

763
00:53:17,579 --> 00:53:19,232
إبتعد عن طريقي-
أنصتي-

764
00:53:19,267 --> 00:53:22,188
إنك تؤلم ذراعي-
لما لا تنسين الأمر؟-

765
00:53:25,465 --> 00:53:27,288
"إنك مفصول يا "بن

766
00:53:27,388 --> 00:53:30,018
لا يمكنك أن تفصليني-
لقد فعلت ذلك فعلاً-

767
00:53:30,018 --> 00:53:32,725
من تظنين أمرني بأن
أقوم بهذه التغييرات؟

768
00:53:37,757 --> 00:53:39,343
أخبرني

769
00:53:39,378 --> 00:53:42,038
عمل بترويج المخدرات
بالماضي و يبدو أنه توقف

770
00:53:42,038 --> 00:53:44,573
هل له أسره؟-
كلهم ماتوا-

771
00:53:44,956 --> 00:53:47,450
الفتى كان تلميذ نابه
في مدرسه عامه

772
00:53:48,107 --> 00:53:51,024
بعد وفاة أمه أُوقف
بتهمة حيازة السلاح

773
00:53:51,189 --> 00:53:53,798
لكن كيف حصل على
إطلاق سراح مشروط؟

774
00:53:53,798 --> 00:53:55,816
بمحامي ممتاز

775
00:53:56,276 --> 00:53:58,466
كيف يقدر الفتى على
"أتعاب "فيلذر و شوز

776
00:53:58,466 --> 00:54:00,847
راجعنا تقارير
ضرائب والده

777
00:54:01,339 --> 00:54:03,652
خمن أين عمل أباه
لعشرين عام

778
00:54:05,278 --> 00:54:06,904
شركات "ميلر الكبرى"؟

779
00:54:07,169 --> 00:54:09,808
هل كان سائقه؟

780
00:54:12,683 --> 00:54:15,067
هذا الشخص بارع

781
00:54:16,148 --> 00:54:19,086
ما وضعكم مع الفتى؟-
حتى الآن لم يلين-

782
00:54:19,121 --> 00:54:20,846
إنه مدان بحكم سابق

783
00:54:20,881 --> 00:54:24,442
سنتصدر أمراً و نقدمه
أمام هيئة محلفين

784
00:54:24,477 --> 00:54:26,791
و نرى كيف سيتماسك
عندما يعلم أنه يواجه

785
00:54:26,791 --> 00:54:29,286
حكماً بعشر سنوات
بسبب سجل سوابقه

786
00:54:38,841 --> 00:54:42,300
معذره ، سيد "ميلر" كما
...أوضحت لك تحت أنه

787
00:54:42,300 --> 00:54:44,556
"سيد "ميلر-
روبرت" ما الأمر؟"-

788
00:54:44,556 --> 00:54:46,330
أخبرني بما يجري-
لا أستطيع-

789
00:54:46,490 --> 00:54:48,830
أخبرني بما يحدث-
لا أستطيع ، لا أستطيع-

790
00:54:48,830 --> 00:54:51,404
حياتي على المحك-
أعرف ، أنا لست السبب-

791
00:54:51,404 --> 00:54:52,735
الحسابات-
ماذا؟ ماذا؟-

792
00:54:52,735 --> 00:54:55,210
الحسابات أُجيزت منذ
أسبوع كما قلت

793
00:54:55,245 --> 00:54:59,267
كل شئ بخير و النقود
تم تأكيدها ، الوضع جيد

794
00:54:59,302 --> 00:55:01,259
لماذا أخبرتني أنها
لم تُجز

795
00:55:01,457 --> 00:55:04,411
لأنهم طلبوا تأجيل إعلان ذلك-
من هم؟-

796
00:55:06,250 --> 00:55:08,251
من هم؟

797
00:55:08,612 --> 00:55:10,444
"مايفيلد"

798
00:55:15,373 --> 00:55:16,892
"مايفيلد"

799
00:55:27,110 --> 00:55:28,582
ماذا؟

800
00:55:29,402 --> 00:55:32,604
هذه مفاوضات ، إنه يريد
سعراً أفضل

801
00:55:52,426 --> 00:55:53,880
فندق "شيري نيزرلاند"؟

802
00:55:54,233 --> 00:55:56,208
جيمس مايفليد" رجاءاً"

803
00:55:56,504 --> 00:55:58,002
"سيد "مايفيلد

804
00:55:58,944 --> 00:56:01,474
أظن الوقت حان كي
نتحدث سوياً

805
00:56:01,474 --> 00:56:03,848
إنه لن يصمد-
لا نريد للتصريح أن يصمد-

806
00:56:03,848 --> 00:56:06,004
فقط نريد إخافته كي
"يسلمنا "ميلر

807
00:56:06,237 --> 00:56:08,584
ما الأمر "مايك"؟ هل تعطل
تقدمك الوظيفي

808
00:56:08,584 --> 00:56:11,472
فتحاول تحسين أداءك؟-
من يبالي؟-

809
00:56:11,856 --> 00:56:13,752
هذا بسبب القاضي
"ريتينباند"

810
00:56:13,752 --> 00:56:15,091
هل هذا لأنه عاد للعمل؟

811
00:56:15,091 --> 00:56:17,434
هل تريد أن تكلف القاضي
وظيفته بسبب توقيف عنصري؟

812
00:56:17,545 --> 00:56:19,536
ضد "إيرل مونرو"؟

813
00:56:19,822 --> 00:56:22,363
سأحضر دليل جديد سيثبت
التهمه تماماً

814
00:56:22,398 --> 00:56:24,340
جيد ، عد لي عندما
تحصل عليه

815
00:56:24,340 --> 00:56:27,221
سيكون بيدك قبل دخولك
لغرفة المحلفين

816
00:56:29,082 --> 00:56:32,368
راي" هذا الفتى يعجبنا"
و لا نود أن نفقده

817
00:56:32,726 --> 00:56:35,454
فكر بالأمر ، لو غيرنا موقفه
"ستنال من "روبرت ميلر

818
00:56:36,147 --> 00:56:37,989
كم يساوي هذا
ل"ريتينباند"؟

819
00:56:37,989 --> 00:56:40,114
أو لك؟

820
00:56:40,779 --> 00:56:43,103
لعشرين سنةٍ لعينه

821
00:56:43,504 --> 00:56:45,554
عشرين عام و هؤلاء القوم
يستخدمون المحامين ضدنا

822
00:56:45,554 --> 00:56:47,950
و يرشوننا ، لقد سأمت هذا

823
00:56:48,175 --> 00:56:50,328
ما هي العواقب؟
هذا الرجل هو من فعلها

824
00:56:50,363 --> 00:56:53,504
لا يجب أن يُبرأ لمجرد أنه
يظهر بالقناه الإقتصاديه

825
00:56:53,735 --> 00:56:55,494
أعطني الإذن

826
00:57:00,869 --> 00:57:02,702
يجدر بك ألا توقعني بمأزق

827
00:57:14,047 --> 00:57:15,216
نعم

828
00:57:16,063 --> 00:57:18,490
أريد منك معروفاً

829
00:57:29,323 --> 00:57:31,089
بروك" في إنتظارك"

830
00:57:31,262 --> 00:57:34,092
ألدينا إجتماع؟-
كلا ، لكنها تبدو منزعجه-

831
00:57:36,262 --> 00:57:38,158
حبيبتي هل أنت بخير؟

832
00:57:38,701 --> 00:57:40,087
ما الأمر؟

833
00:57:58,176 --> 00:57:59,470
هلا جلسنا؟

834
00:58:00,163 --> 00:58:01,687
سأقف

835
00:58:06,708 --> 00:58:08,857
ألم تفكر في أني سأعرف؟

836
00:58:09,412 --> 00:58:11,868
فكرت-
لماذا لم تخبرني؟-

837
00:58:11,903 --> 00:58:14,759
لأني كنت آمل ألا تعرفي-
كفاك-

838
00:58:15,617 --> 00:58:18,307
أخبرني بالحقيقه الآن
و إلا تركتك

839
00:58:19,334 --> 00:58:22,371
لقد قمت برهان سئ-
بل إرتكبت جناية تزوير-

840
00:58:23,820 --> 00:58:26,324
"هذه كلمه خطيره "بروك-
ماذا تفضل غيرها؟-

841
00:58:26,772 --> 00:58:28,407
أنك قمت بالغش؟

842
00:58:29,351 --> 00:58:31,604
أنك سرقت مالاً من
أناس يثقوا بك؟

843
00:58:31,604 --> 00:58:34,730
أنك كذبت ، أنك كذبت
عليَ ، لماذا؟

844
00:58:34,730 --> 00:58:37,070
لأننا كنا سنفلس

845
00:58:37,751 --> 00:58:39,665
كل شئ كان سينتهي

846
00:58:39,870 --> 00:58:41,724
لم نكن لنملك شيئاً-
كيف ، كيف حدث هذا؟-

847
00:58:41,759 --> 00:58:43,129
كيف؟

848
00:58:44,338 --> 00:58:46,748
هل تتذكرين "أليكساندروف"؟

849
00:58:47,119 --> 00:58:49,477
الذي أتى للقاء ذات
يوم بالعام الماضي

850
00:58:50,108 --> 00:58:51,369
،"قال لي: "روبرت

851
00:58:52,000 --> 00:58:53,605
هناك فرصه عظيمه

852
00:58:53,605 --> 00:58:56,154
"هناك منجم نحاس في "روسيا
لا يُستغل جيداً

853
00:58:56,154 --> 00:58:59,267
،هناك مليارات تحت الأرض
لإستخراجها

854
00:58:59,657 --> 00:59:03,323
نحتاج مائتي مليون ، تدفع مائه
و نحن ندفع مائه

855
00:59:03,603 --> 00:59:06,004
ستتضاعف لثلاث مرات
خلال ستة أشهر

856
00:59:07,917 --> 00:59:10,561
كنت متشككاً
لذلك ذهبت لتفقده

857
00:59:11,044 --> 00:59:14,022
المسح الجيولوجي صحيح
و الحكومه صديقه

858
00:59:14,899 --> 00:59:16,493
و لتثيبت الصفقه

859
00:59:17,387 --> 00:59:18,821
لابد من تأمينها

860
00:59:19,210 --> 00:59:20,736
صحيح؟

861
00:59:20,771 --> 00:59:22,400
كنا نبيع النحاس بسعر
،تكاليف الإنتاج

862
00:59:22,400 --> 00:59:24,779
في بورصات السلع
و الأمور كانت تسير جيداً

863
00:59:24,814 --> 00:59:26,908
كنا نجمع ثروه

864
00:59:27,154 --> 00:59:30,089
ثم كان هناك وضع
لم أغطيه مالياً

865
00:59:31,570 --> 00:59:33,482
هامش التبدل

866
00:59:34,297 --> 00:59:36,314
فصارت تلك الحكومه الروسيه
الصديقه غير صديقه

867
00:59:36,315 --> 00:59:38,294
بدأوا يعيقون تصدير النحاس

868
00:59:38,294 --> 00:59:41,916
فكان يجب أن أدفع ، يجب
أن أضخ المال لتغطية التأمين

869
00:59:42,061 --> 00:59:44,099
لكني لم أكن قلقاً لأنه
مازال يمطر نقوداً

870
00:59:44,099 --> 00:59:46,130
هناك نقود ضخمه
...تخرج من هذا

871
00:59:46,130 --> 00:59:48,666
لا يمكن أن تصدقي حجمها
و لا يمكن إيقافها

872
00:59:48,918 --> 00:59:51,095
و نعم ، أنا المتنبئ

873
00:59:51,225 --> 00:59:54,290
إشتريت عقارات و قدمت
تسهيلات إئتمانيه

874
00:59:54,290 --> 00:59:55,693
فعلت كل شئ

875
00:59:55,850 --> 00:59:58,618
و أعلم أن هذا خطأ

876
00:59:58,618 --> 01:00:02,486
لكن الأمر كدار صك النقود
إنه رخصه لطبع النقود

877
01:00:02,521 --> 01:00:05,334
نقود للجميع و للأبد
إنه أمر مذهل

878
01:00:09,478 --> 01:00:10,889
إلى أن؟

879
01:00:10,889 --> 01:00:13,080
إلى أن لم يعد الأمر كذلك

880
01:00:13,552 --> 01:00:16,083
النقود صارت مُعطله
لا أستطيع سحبها

881
01:00:16,975 --> 01:00:18,668
و ربما لن أستطيع أبداً

882
01:00:19,261 --> 01:00:21,743
مثل حوادث الطائرات
إنها تحدث و حسب

883
01:00:21,868 --> 01:00:23,357
إنها لا تحدث و حسب

884
01:00:23,357 --> 01:00:26,712
إنها تحدث و حسب ، تكونين
ساذجه أحياناً إنك صغيره

885
01:00:26,712 --> 01:00:30,152
لكن لست صغيره جداً
هذه الأمور تحدث

886
01:00:30,344 --> 01:00:34,086
و كأي أب أدعو ألا يحدث
...هذا لك أو

887
01:00:34,407 --> 01:00:35,960
لكن بفضلي لن يحدث
هذا لكم

888
01:00:35,960 --> 01:00:38,022
بفضلك قد يُلقى القبض
علينا جميعاً

889
01:00:38,134 --> 01:00:40,032
لن يُلقى القبض
على أحد

890
01:00:40,691 --> 01:00:42,977
لقد إقترضت النقود من
جيفري" من أجل هذا"

891
01:00:43,350 --> 01:00:45,106
سأسد الثغره

892
01:00:45,141 --> 01:00:47,321
سيجدوا الحسابات سليمه

893
01:00:47,661 --> 01:00:51,316
و يتم نقل ملكية الشركه و سأدقع
ل"جيفري" مع الفائده

894
01:00:51,496 --> 01:00:55,109
أعوض نقود المستثمرين
و ما يتبقى نحتفظ به

895
01:00:55,110 --> 01:00:57,929
على الأقل سنحتفظ بالمنزل-
!و يربح الجميع-

896
01:00:57,929 --> 01:01:00,483
نعم-
لو أمكننا بيع الشركه-

897
01:01:00,483 --> 01:01:02,830
ستُباع-
لو كذبت من أجلك-

898
01:01:02,830 --> 01:01:04,666
لست مضطره للكذب
لم تكوني تعلمين

899
01:01:04,666 --> 01:01:07,268
و لهذا لم أخبرك-
أنا رئيس قسم الإستثمار بالشركه-

900
01:01:07,268 --> 01:01:09,793
ماذا سيقولون لو أني
بهذا المركز و لم أعلم؟

901
01:01:10,199 --> 01:01:14,240
سيلغون رخصتي لفشلي
بالإشراف على إستثماراتك

902
01:01:14,240 --> 01:01:17,489
إسمي سينشر بكل صحيفه
و مدونه حين أزورك بالسجن

903
01:01:17,509 --> 01:01:19,913
هل كنت تريدين أن أترك
مستثمرينا يفلسون؟

904
01:01:19,948 --> 01:01:22,944
أهذا ما أردتيه؟ أن يتأذي
الناس بشده؟

905
01:01:22,944 --> 01:01:25,101
إنك تتلاعب بالحسابات
...لكي تتكمن

906
01:01:25,101 --> 01:01:27,640
كلا ، بل لأن هذا هو علمي-
عملك؟-

907
01:01:27,640 --> 01:01:29,406
نعم-
هذا عمل غير مشروع-

908
01:01:29,541 --> 01:01:32,079
هذا غير قانوني
و أنا شريكتك

909
01:01:32,079 --> 01:01:34,809
إنك لست شريكتي
إنك تعملين عندي

910
01:01:35,547 --> 01:01:37,453
هذا صحيح ، إنك تعملين عندي

911
01:01:39,707 --> 01:01:41,667
الجميع يعملون عندي

912
01:01:50,077 --> 01:01:51,816
"تعالي ، "بروك

913
01:01:52,102 --> 01:01:53,668
أرجوك ، أرجوك

914
01:01:54,587 --> 01:01:56,251
تعالي إلى جواري

915
01:01:56,286 --> 01:01:58,383
للحظات فقط

916
01:02:05,693 --> 01:02:07,599
هناك شئ أريد
أن أخبرك به

917
01:02:08,480 --> 01:02:10,758
أياً ما كان قرارك
لن ألومك

918
01:02:12,728 --> 01:02:14,739
أنا ماض في طريقي

919
01:02:16,285 --> 01:02:19,254
الأمر بيدك في أن تسيري
معه أو ضده

920
01:02:19,785 --> 01:02:22,211
،أنا رب الأسره
هذا دوري

921
01:02:23,580 --> 01:02:25,486
و يجب عليَ أن أقوم به

922
01:02:28,694 --> 01:02:31,263
:للحظه تخيلت أنك ستقول
أنا آسف

923
01:02:44,974 --> 01:02:46,881
أنا آسف

924
01:02:54,599 --> 01:02:55,948
"جيمي"

925
01:02:56,678 --> 01:02:58,301
ماذا يا رجل؟

926
01:02:58,704 --> 01:03:00,415
خذ جوله معي-
أين؟-

927
01:03:00,726 --> 01:03:03,093
إلى القسم؟-
كلا ، فقط إركب السياره-

928
01:03:04,516 --> 01:03:07,162
و ماذا لو رفضت؟-
أنا لا أهددك-

929
01:03:07,427 --> 01:03:10,318
،أنا فقط أطلب منك
تعال في جوله معي

930
01:03:22,875 --> 01:03:25,209
إنك تعطلني أيها المحقق
ماذا؟

931
01:03:26,545 --> 01:03:28,798
الأمر بسيط للغايه

932
01:03:28,991 --> 01:03:30,984
أعرف أنك ذهبت لإحضاره

933
01:03:31,477 --> 01:03:33,170
أهذا ما تريد الحديث عنه؟

934
01:03:33,170 --> 01:03:36,190
قلت لك لن أدلي بأقوال أخرى-
لا أدري لماذا-

935
01:03:36,225 --> 01:03:37,876
أهناك من يهتم بي؟

936
01:03:38,171 --> 01:03:39,767
ألقي نظره على هذا

937
01:03:40,019 --> 01:03:41,319
خذه

938
01:03:42,025 --> 01:03:44,831
معى مكالماته
و رسائله النصيه

939
01:03:45,647 --> 01:03:47,917
و معي علاقته بالفتاه

940
01:03:48,182 --> 01:03:50,134
إنهما كانا يمارسان الجنس

941
01:03:50,436 --> 01:03:52,269
و معي أنت

942
01:03:52,766 --> 01:03:55,266
معي توقيت المكالمه
من هاتف العمله

943
01:03:55,301 --> 01:03:58,303
معي صوره من كابينة
المعبر لسيارتك

944
01:03:58,303 --> 01:04:00,383
"و أنت متجه لجسر "ترايبورو

945
01:04:01,900 --> 01:04:03,550
من أين جئت بها؟

946
01:04:05,078 --> 01:04:07,946
هذا هراء ، أنا لم أذهب
هذا مستحيل

947
01:04:08,089 --> 01:04:09,567
حقاً؟

948
01:04:10,610 --> 01:04:12,992
أنصت ، إنك كذب عليَ

949
01:04:13,488 --> 01:04:15,035
إنك كذبت على الشرطه

950
01:04:15,035 --> 01:04:17,181
إنك أعقت العداله-
تحدث إلى "إيرل" أيها المحقق-

951
01:04:17,181 --> 01:04:19,041
تباً ل"إيرل" ، هل ترى هذا؟

952
01:04:19,378 --> 01:04:21,538
،هذا يعني أن غداً

953
01:04:21,946 --> 01:04:24,242
ستستمع هيئة المحلفين
إلى حالتك

954
01:04:24,242 --> 01:04:28,227
و غداً بالمحكمه سأطلب بإتهامك
بجناية إعاقة العداله

955
01:04:28,604 --> 01:04:31,749
و بسجل سوابقك ستُسجن
لخمسة عشر عام

956
01:04:31,749 --> 01:04:34,581
قد تخرج بعد عشر سنوات
لكن كم سيكون عمرك؟

957
01:04:34,581 --> 01:04:37,004
ثلاثه و ثلاثين لكن
،دون عمل

958
01:04:37,310 --> 01:04:39,802
و دون صديقه
و دون حياه

959
01:04:43,140 --> 01:04:44,454
أنصت

960
01:04:44,855 --> 01:04:47,765
أعلم أنك تظن "ميلر" صديقك-
من هو "ميلر"؟-

961
01:04:48,177 --> 01:04:51,650
أعلم بأمر أبيك-
لا تعلم شيئاً عن أبي-

962
01:04:51,685 --> 01:04:54,461
أعلم أن "ميلر" تكفل بنفقاته
و هو يحتضر

963
01:04:54,749 --> 01:04:59,095
"و كلف المحامي "سيد فيلدر
بإخراجك من تهمة السلاح

964
01:04:59,806 --> 01:05:01,558
لكن هذا لا يعادل ما تواجهه-
هل إنتهيت؟-

965
01:05:01,708 --> 01:05:04,290
حسناً ، إنه كان يقود السياره

966
01:05:05,255 --> 01:05:08,187
ثم يصطدم ، و يهرب
فبمن سيتصل؟

967
01:05:08,287 --> 01:05:10,211
لقد إتصل بك ، بماذا
تفسر تصرفه؟

968
01:05:10,499 --> 01:05:12,066
لأنك يمكن الإستغناء عنك

969
01:05:12,066 --> 01:05:15,075
أنت الشخص الوحيد الذي
يتصل به و لا يهمه

970
01:05:15,451 --> 01:05:18,862
إنك شئ يمكن التخلص منه
أنت جزء من صفقاته

971
01:05:21,184 --> 01:05:23,394
هلا فتحت الباب؟-
...ماذا إذاً؟ماذا-

972
01:05:23,429 --> 01:05:26,038
هل أنت عبده الجديد؟-
إفتح الباب-

973
01:05:26,038 --> 01:05:29,469
أنا لا أمزح ، إفتح الباب-
إنك لم تقتل تلك الفتاه-

974
01:05:30,694 --> 01:05:32,280
بل هو من فعلها

975
01:05:32,791 --> 01:05:35,376
هلا فتحت الباب؟

976
01:05:36,328 --> 01:05:38,043
إنه يستغلك

977
01:05:38,220 --> 01:05:40,547
أنا أعرف ذلك و أنت أيضاً

978
01:05:40,582 --> 01:05:44,072
إفعل ما هو صائب
الآن أخرج من سيارتي

979
01:05:50,550 --> 01:05:52,967
ما رأيك؟-
سيخرج-

980
01:05:53,364 --> 01:05:55,194
متأكد؟

981
01:05:55,584 --> 01:05:57,412
لا شئ مؤكد بالمحاكم

982
01:05:57,412 --> 01:05:59,748
لكنه قال أنه كان بمنزله
فماذا يثبت العكس؟

983
01:05:59,748 --> 01:06:01,726
مكالمه هاتفيه لن
تجعل منه كاذباً

984
01:06:01,726 --> 01:06:05,058
عظيم ، عظيم-
،لكن ما يحيرني-

985
01:06:05,563 --> 01:06:07,654
أنه رغم وجود تعاطف
في ماضي علاقتكما

986
01:06:07,654 --> 01:06:12,360
لماذا تضع مستقبل أسرتك
بين يدي هذا الشاب؟

987
01:06:15,870 --> 01:06:18,002
إنه ليس مثلنا

988
01:06:19,307 --> 01:06:21,807
هل هذا شئ جيد؟

989
01:06:28,702 --> 01:06:30,518
لا أدري

990
01:06:32,202 --> 01:06:33,732
كيف حال "إيلين"؟

991
01:06:34,424 --> 01:06:36,709
إنها بخير ، كما هي

992
01:06:38,803 --> 01:06:41,214
لماذا؟-
سمعت شيئاً-

993
01:06:42,874 --> 01:06:45,989
نعم؟-
"إنها قابلت "جيل دويتشمان-

994
01:06:47,366 --> 01:06:49,529
المحامي العقاري؟-
نعم-

995
01:06:49,729 --> 01:06:51,954
ألم تقل أي شئ؟

996
01:06:54,441 --> 01:06:55,993
ليس لي

997
01:07:06,046 --> 01:07:08,255
هل كان هذا بالصباح الباكر
من يوم 11 أبريل؟

998
01:07:08,617 --> 01:07:09,792
نعم

999
01:07:09,827 --> 01:07:12,623
هل تلقيت مكالمه هاتفيه؟-
نعم-

1000
01:07:12,852 --> 01:07:15,768
من إتصل بك؟-
رقم خاطئ-

1001
01:07:16,334 --> 01:07:18,456
هذه كذبه ، أليس كذلك
يا سيد "جرانت"؟

1002
01:07:18,551 --> 01:07:20,064
لا

1003
01:07:20,561 --> 01:07:22,853
ظللت على الهاتف
لدقيقه و نصف

1004
01:07:23,284 --> 01:07:25,802
ألن تعرف بهذه الحاله
من طلبك و لماذا؟

1005
01:07:25,837 --> 01:07:28,942
لماذا تكذب على المحلفين؟-
أنا لا أكذب-

1006
01:07:33,039 --> 01:07:35,706
سأقدم الدليل الأول

1007
01:07:36,560 --> 01:07:39,199
هذه صوره من كابينة معبر

1008
01:07:39,544 --> 01:07:41,402
إلتُقطت من الطريق
التاسع الشمالي

1009
01:07:41,402 --> 01:07:42,824
"من جسر "ترايبورو
،معذره

1010
01:07:42,824 --> 01:07:45,410
"جسر "آر إف كاي

1011
01:07:46,856 --> 01:07:50,176
سيد "جرانت" ركز
إنتباهك على الصوره

1012
01:07:51,266 --> 01:07:54,098
هلا قرأت ختم
الوقت و التاريخ

1013
01:07:54,098 --> 01:07:57,339
الموجود في الركن الأيمن

1014
01:07:59,897 --> 01:08:01,681
هذا مستحيل

1015
01:08:04,752 --> 01:08:06,985
سيد "جرانت" رجاءاً
أجب السؤال

1016
01:08:09,567 --> 01:08:11,959
11أبريل ، 2.33 صباحاً

1017
01:08:12,192 --> 01:08:14,489
مره أخرى ، وجه إنتباهك
لنفس الصوره

1018
01:08:14,489 --> 01:08:16,832
هلا قرأت اللوحات المعدنيه

1019
01:08:16,832 --> 01:08:19,519
للسياره التي تمر
من المعبر

1020
01:08:20,309 --> 01:08:23,005
إيه أو سي-8963

1021
01:08:23,040 --> 01:08:24,571
الدليل رقم إثنان

1022
01:08:24,875 --> 01:08:28,045
مطبوع من إدارة تسجيل
اللوحات المعدنيه

1023
01:08:28,846 --> 01:08:31,899
سيد "جرانت" وجه إنتباهك
لهذا المطبوع

1024
01:08:32,167 --> 01:08:36,568
هل الرقم بصورة المعبر
هو نفس رقم لوحاتك؟

1025
01:08:39,561 --> 01:08:41,393
سيد "جرانت"؟

1026
01:08:42,266 --> 01:08:43,158
نعم

1027
01:08:43,386 --> 01:08:45,469
نعم الأرقام متطابقه؟-
نعم-

1028
01:08:45,469 --> 01:08:47,456
كيف تفسر هذا؟-
لا أستطيع-

1029
01:08:47,491 --> 01:08:48,498
،لكن

1030
01:08:48,698 --> 01:08:50,462
،هذه هي

1031
01:08:50,840 --> 01:08:53,289
سيارتك التي في
الصوره أليس كذلك؟

1032
01:08:53,289 --> 01:08:54,515
لا

1033
01:08:54,786 --> 01:08:56,655
لا هي ليست سيارتك؟

1034
01:08:59,186 --> 01:09:01,056
"أجب السؤال سيد "جرانت

1035
01:09:01,292 --> 01:09:03,828
تلك التي في الصوره
ليست سيارتي

1036
01:09:04,006 --> 01:09:07,427
لا أعرف كيف فعلتم هذا
لكن هذه ليست سيارتي

1037
01:09:07,703 --> 01:09:09,962
هل تظن المحلفين سيصدقون

1038
01:09:09,962 --> 01:09:13,336
أن هذه ليست سيارتك
رغم وجود مطبوع

1039
01:09:13,989 --> 01:09:15,660
من إدارة ترخيص السيارات؟

1040
01:09:15,773 --> 01:09:17,415
تمت إجابة السؤال سيد
"ديفيرليتو"

1041
01:09:17,415 --> 01:09:20,291
سيد "مونرو" تعلم أنك
لا يحق لك التعليق

1042
01:09:31,452 --> 01:09:32,498
"جيمي"

1043
01:09:33,877 --> 01:09:35,355
"جيمي" ، "جيمي"-
ماذا؟-

1044
01:09:35,390 --> 01:09:37,216
ماذا كان هذا؟-
إنهم يكذبون-

1045
01:09:37,251 --> 01:09:39,906
حسناً-
يمكنك أن توقف القرار-

1046
01:09:40,684 --> 01:09:42,702
أيها المحقق نريد
بعض الوقت

1047
01:09:42,702 --> 01:09:44,979
ماذا عنك يا "جيمي" أتريد
...بعض الوقت؟ ، لأن

1048
01:09:45,103 --> 01:09:47,474
أغرب عن وجهي
ما رأيك بهذا؟

1049
01:09:47,474 --> 01:09:50,443
إذاً هل ستستمر بألاعيبك
أم ستخبرني بشئ؟

1050
01:09:50,478 --> 01:09:53,620
أيها المحقق أريد الحديث
مع موكلي رجاءاً

1051
01:09:53,620 --> 01:09:55,952
كيف تكذبون بهذه الطريقه؟

1052
01:09:56,335 --> 01:09:58,189
كيف تكذبون؟-
لم نكذب بل أنت تكذب-

1053
01:09:58,289 --> 01:10:00,526
هذه ليست سيارتي-
جيمي" لا تقل شئ آخر"-

1054
01:10:00,561 --> 01:10:01,828
،بالتأكيد ليست سيارتك

1055
01:10:02,362 --> 01:10:04,931
و من هاتفك هو
مسوق عبر الهاتف

1056
01:10:05,382 --> 01:10:07,570
توقفت بمحطة وقود شيفرون
لتحصل على خصم ليلي

1057
01:10:07,684 --> 01:10:09,707
هذه الصوره مزيفه-
"كفى يا "جيمي-

1058
01:10:09,707 --> 01:10:11,745
ما الأمر أيها المحقق؟

1059
01:10:12,195 --> 01:10:13,458
أخبره

1060
01:10:13,784 --> 01:10:15,785
هيا يا "جيمي" أخبره

1061
01:10:16,090 --> 01:10:18,372
لتسمع رأيك رئيسك في هذا

1062
01:10:22,433 --> 01:10:24,144
فرصتك الأخيره

1063
01:10:25,376 --> 01:10:26,850
إنتظر هنا

1064
01:11:13,488 --> 01:11:14,904
"سيد "ميلر

1065
01:11:14,904 --> 01:11:18,817
،"أود أن أقدمك لوالدة "جولي
"ساندرين"

1066
01:11:22,624 --> 01:11:24,512
أنا آسف جداً

1067
01:11:25,300 --> 01:11:27,670
أود أن أشكرك على
كل ما قدمته لإبنتي

1068
01:11:27,670 --> 01:11:29,176
كلا ، كلا ، كلا

1069
01:11:29,176 --> 01:11:31,602
كنت مقتنعاً بها
و منحتها فرصه

1070
01:11:31,826 --> 01:11:34,481
لقد كانت سعيده
أعلم أنها كانت سعيده

1071
01:11:35,991 --> 01:11:37,928
هذا ليس عدلاً
أليس كذلك؟

1072
01:11:47,400 --> 01:11:49,236
لم يُفترض أن يحدث هذا

1073
01:12:03,708 --> 01:12:06,490
صارت شقراء
لم أكن لأعرفها

1074
01:12:06,525 --> 01:12:09,727
ما لم تأتي و تقدم
لي نفسها

1075
01:12:09,727 --> 01:12:11,873
مظهرها مختلف تماماً

1076
01:12:11,873 --> 01:12:13,530
"إنها تقيم ب"ميامي

1077
01:12:13,924 --> 01:12:15,105
و

1078
01:12:17,983 --> 01:12:19,376
إنك زدتها للمستوى
السادس مباشره

1079
01:12:19,376 --> 01:12:21,863
ألم يتوجب أن
تُحضري نفسك أولاً؟

1080
01:12:22,589 --> 01:12:24,655
أنا بخير ، أريد أن أركض

1081
01:12:25,957 --> 01:12:27,554
أهناك خطب ما؟

1082
01:12:28,267 --> 01:12:30,508
"هل أنت و "توم
على ما يرام؟

1083
01:12:31,046 --> 01:12:32,243
إننا بخير

1084
01:12:33,735 --> 01:12:35,855
هل أنت قلقه على
إتمام الصفقه؟

1085
01:12:36,511 --> 01:12:37,810
لا

1086
01:12:39,032 --> 01:12:40,916
هل تريدين أن أخمن؟

1087
01:12:41,133 --> 01:12:42,952
هيا "بروك" لا تكوني سخيفه

1088
01:12:42,952 --> 01:12:44,552
أخبريني ما الأمر؟-
أتدرين؟-

1089
01:12:44,552 --> 01:12:46,876
لن أبقى للإفطار اليوم
،يتوجب أن

1090
01:12:46,876 --> 01:12:49,296
يجب أن أذهب إلى
العمل

1091
01:12:51,205 --> 01:12:54,980
هل أنهيت التعاقد
مع المشفى؟

1092
01:12:56,029 --> 01:12:57,237
كلا

1093
01:12:57,878 --> 01:12:59,742
هل كتب الشيك؟

1094
01:13:00,460 --> 01:13:01,743
لا

1095
01:13:02,009 --> 01:13:03,481
لما لا؟

1096
01:13:04,723 --> 01:13:06,439
بسبب أمور متعلقه
بإتمام الصفقه

1097
01:13:06,552 --> 01:13:09,632
"إننا لا نكذب على بعضنا "بروك-
لا أكذبك القول-

1098
01:13:10,066 --> 01:13:12,495
الأمر مُقعد و لن تفهميه

1099
01:13:13,896 --> 01:13:15,769
،أنا أعرف أن

1100
01:13:16,582 --> 01:13:19,872
أن الشرطه ذهبوا
إلى المكتب

1101
01:13:20,563 --> 01:13:22,551
هل تعرفين السبب؟

1102
01:13:22,813 --> 01:13:25,784
بأمانه لا أعرف-
و ماذا عن رأس أبيك؟-

1103
01:13:25,784 --> 01:13:30,567
أين جرح رأسه و ما سبب
ألم معدته الذي يخفيه؟

1104
01:13:30,841 --> 01:13:33,800
كما أنه لم ينم ليلتها؟

1105
01:13:33,835 --> 01:13:37,520
و الآن هل الأمر أكثر
تعقيداً من أن أفهمه؟

1106
01:13:38,896 --> 01:13:42,132
لا توجد نقود لهديه معتاده

1107
01:13:42,760 --> 01:13:44,691
ألا يبدو كل هذا غريباً؟

1108
01:13:44,726 --> 01:13:48,391
بالتأكيد هذا غريب-
إذاً أخبريني بما يجري-

1109
01:13:48,426 --> 01:13:50,521
ماذا تريديني أن أقول

1110
01:13:50,753 --> 01:13:52,613
إنه أبي

1111
01:13:53,372 --> 01:13:56,152
يجب أن أثق به-
كلا-

1112
01:13:58,720 --> 01:14:01,045
يجب أن تفعلي ما
هو صائب بالنسبه لك

1113
01:14:01,465 --> 01:14:02,816
و ليس له

1114
01:14:03,008 --> 01:14:05,914
،و ليس لي و لا أي أحد
إنها حياتك

1115
01:14:14,451 --> 01:14:15,961
أحبك

1116
01:14:15,996 --> 01:14:17,568
يجب أن أذهب

1117
01:14:38,422 --> 01:14:40,149
"سيد "مايفيلد

1118
01:14:40,149 --> 01:14:42,809
إنك تداوم على إرسال
الناس لمكتبي

1119
01:14:42,844 --> 01:14:45,902
لعقد صفقات-
إنهم يتعرفون بك فقط-

1120
01:14:45,902 --> 01:14:50,197
نعم يعرفون دقائق
عملياتي كي لا تشتري؟

1121
01:14:51,468 --> 01:14:52,841
قهوه ، شكراً

1122
01:14:52,876 --> 01:14:56,126
من جانبنا كنا
نرى كل شئ

1123
01:14:56,236 --> 01:14:57,758
يتحرك ببطء

1124
01:14:57,758 --> 01:15:01,066
كما أن موضوع الحسابات
لا يوضح شئ

1125
01:15:01,140 --> 01:15:03,261
تباً لك-
ماذا؟-

1126
01:15:03,261 --> 01:15:07,700
أنا المتنبئ ، أنت جئتني
و أنا لم أسعى خلفك

1127
01:15:07,835 --> 01:15:09,336
روبرت" لن ننجح بهذه الطريقه"

1128
01:15:09,336 --> 01:15:10,626
كلا ، كلا إنسى الأمر

1129
01:15:10,757 --> 01:15:12,903
إنسى الصفقه ، أنا
لا أهتم بإتمام الصفقه

1130
01:15:13,146 --> 01:15:18,003
إني أدير عملاً مريحاً
معذره ، بل مزدهراً

1131
01:15:18,197 --> 01:15:21,424
حقق عائد حتى هذا
العام 15.4بالمائه

1132
01:15:21,424 --> 01:15:24,929
583مليون دولار من
مشروع لا تملكه

1133
01:15:24,929 --> 01:15:28,460
و كلانا يعرف أنك تحتاجه
و لهذا إتصلت بي أنت

1134
01:15:28,788 --> 01:15:31,442
و من ناحيه أخرى أنت
تتلقى راتب سنوي قدره

1135
01:15:32,319 --> 01:15:35,248
18مليون دولار
فماذا تفعل به؟

1136
01:15:36,084 --> 01:15:38,087
كلا أسعار الأسهم تنخفض

1137
01:15:38,087 --> 01:15:39,757
فهي 16 مليون
أليس كذلك؟

1138
01:15:40,487 --> 01:15:44,413
كما أنك خسرت حوالي
3.5مليار لمستثمريك

1139
01:15:44,413 --> 01:15:46,951
فلماذا قد أحتاجك؟-
فلنهدأ قليلاً-

1140
01:15:46,951 --> 01:15:49,300
أتعرف ما سنفعله؟
سنصدر بياناً صحفياً

1141
01:15:49,300 --> 01:15:51,853
فوراً ، اليوم و نقول
أنه ليس هناك صفقه

1142
01:15:52,069 --> 01:15:54,601
و لم يكن هناك إتفاق
إنكم لن تشتروا

1143
01:15:54,732 --> 01:15:58,367
"شركة "أولد هيل
أو "كوانتم" أو أي شئ

1144
01:15:58,727 --> 01:16:01,603
أنت مجرد متصفح

1145
01:16:02,956 --> 01:16:05,985
و أنا؟ سأستمر بالتمتع
بأرباحي

1146
01:16:06,135 --> 01:16:09,623
و سأحلق بأجنحتي

1147
01:16:09,834 --> 01:16:12,643
نحو مشروعي الرابح الجديد

1148
01:16:13,380 --> 01:16:16,259
إنكم لن تخسروا عدة
آلاف أخرى بسبب

1149
01:16:16,259 --> 01:16:19,476
محاولة الشراء الفاشله

1150
01:16:19,628 --> 01:16:23,054
هذا فأل حسن لمسيرتك
الوظيفيه

1151
01:16:23,152 --> 01:16:25,084
سعرك مرتفع جداً

1152
01:16:28,604 --> 01:16:30,641
"طاب يومك يا "جيمس

1153
01:16:31,354 --> 01:16:32,982
ربعمائه

1154
01:16:33,815 --> 01:16:36,271
خمسه و نصف-
أربعه و نصف-

1155
01:16:37,049 --> 01:16:39,782
خمسه و ربع ، هذا عرضي
نعم أم لا؟

1156
01:16:40,383 --> 01:16:41,667
و لو أجبت بلا

1157
01:16:41,832 --> 01:16:44,759
لا حاجه لنا بالإتصالات

1158
01:16:44,759 --> 01:16:46,426
موافق

1159
01:16:47,658 --> 01:16:49,085
هناك شئ آخر

1160
01:16:54,416 --> 01:16:57,407
خلال ستة أشهر
سأرحل من هنا

1161
01:16:57,661 --> 01:17:00,764
إبنتي ستتولى الأمر
إنك تعرفها و نثق بها

1162
01:17:01,523 --> 01:17:02,517
حسناً

1163
01:17:02,517 --> 01:17:05,566
و ستجعل إبني نائب الرئيس-
"روبرت"-

1164
01:17:05,566 --> 01:17:09,783
لن يفعل شئ فقط
يتلقى الراتب و المكتب

1165
01:17:10,524 --> 01:17:13,786
عقد توظيف لخمس
سنوات لكل منهما

1166
01:17:14,217 --> 01:17:16,677
محاميَ سيكتبهما
نعم أم لا؟

1167
01:17:17,871 --> 01:17:19,769
نعم-
حسناً-

1168
01:17:29,176 --> 01:17:30,478
ماذا تفعل؟

1169
01:17:30,513 --> 01:17:33,140
أكتب الإتفاق-
إنك لست جاد-

1170
01:17:33,771 --> 01:17:36,012
أنا جاد ، جاد جداً

1171
01:17:37,675 --> 01:17:39,227
وقع

1172
01:17:45,663 --> 01:17:48,250
سأرسل نسخه للمؤتمر
الصحفي

1173
01:17:52,873 --> 01:17:54,909
هل أنت بخير؟-
نعم ، أنا بخير-

1174
01:17:56,656 --> 01:17:58,081
قبل أن أغادر

1175
01:18:00,168 --> 01:18:01,877
ما أقصى ما كنت ستدفعه؟

1176
01:18:03,547 --> 01:18:06,236
ستمائه ، و ما أقل
ما كنت ستقبله؟

1177
01:18:08,684 --> 01:18:10,497
ربعمائه خمسه و سبعون

1178
01:18:10,985 --> 01:18:12,971
إذاً عقدنا صفقه مناسبه

1179
01:18:18,781 --> 01:18:20,324
لقد كذبت

1180
01:18:20,619 --> 01:18:22,633
كنت سأقبل بربعمائه

1181
01:18:29,154 --> 01:18:31,756
بأية حال سأرى معظمكم

1182
01:18:31,756 --> 01:18:33,678
بالحفل الخيري
غداً مساءاً

1183
01:18:33,712 --> 01:18:35,445
بما أن العقد صار
رسمياً

1184
01:18:35,603 --> 01:18:38,050
منذ ظهيرة اليوم فيمكنكم
الحديث عنه الآن

1185
01:18:38,050 --> 01:18:41,001
أسأله أخرى؟-
هل نحصل على بطاقتك؟-

1186
01:18:41,001 --> 01:18:42,922
نعم ، الجميع سواك

1187
01:18:43,201 --> 01:18:45,295
شكراً لكم جزيلاً

1188
01:18:45,295 --> 01:18:47,497
عليكم أن تفخروا بهذا
طاب يومكم

1189
01:18:48,142 --> 01:18:49,530
عملكم الدؤب هو
ما جعله يتحقق

1190
01:18:49,530 --> 01:18:51,368
شكراً لكم ، شكراً
شكراً

1191
01:18:52,201 --> 01:18:54,078
"كيف جعلت "مايفيلد
يغير موقفه؟

1192
01:18:54,113 --> 01:18:56,312
قبلت بعرضه و خصمت
الباقي من حصتك

1193
01:18:56,312 --> 01:18:57,816
"روبرت"-
نعم-

1194
01:18:58,284 --> 01:18:59,863
أحسنت

1195
01:19:00,251 --> 01:19:01,555
شكراً

1196
01:19:01,590 --> 01:19:04,625
إذهب و أحضر لي
شيك المشفى

1197
01:19:08,187 --> 01:19:09,170
نعم

1198
01:19:09,301 --> 01:19:11,185
الوضع ليس جيداً

1199
01:19:41,254 --> 01:19:42,297
مرحباً

1200
01:19:52,260 --> 01:19:53,930
أتريد شراباً؟

1201
01:19:53,965 --> 01:19:55,405
ماذا لديك؟

1202
01:19:55,440 --> 01:19:57,232
ليس الكثير-
ألديك لبن؟-

1203
01:19:57,442 --> 01:19:58,575
لا

1204
01:19:58,870 --> 01:20:00,391
سآخذ كوب من الماء

1205
01:20:04,987 --> 01:20:06,909
إلى أين ستذهب؟-
ماذا؟-

1206
01:20:07,732 --> 01:20:09,190
الصناديق

1207
01:20:10,347 --> 01:20:12,340
كنت أنوي الذهاب
"ل"فيرجينيا

1208
01:20:13,382 --> 01:20:15,534
و يبدو أني لن أذهب

1209
01:20:21,302 --> 01:20:23,361
ماذا تنتظر؟
قل شيئاً

1210
01:20:24,162 --> 01:20:26,998
قلت لك ألا تجتاز المعبر-
نعم-

1211
01:20:26,998 --> 01:20:30,516
قلت أصغي جيداً
و إتبع تعليماتي

1212
01:20:30,516 --> 01:20:33,086
إفعل ما أقوله بالضبط-
إنك قلت هذا-

1213
01:20:33,086 --> 01:20:35,332
لكنك مررت بالمعبر-
كلا ، لم أفعل-

1214
01:20:35,332 --> 01:20:36,878
لا تكذب-
أنا لا أكذب-

1215
01:20:36,878 --> 01:20:39,067
سلكت الطريق 25
حتى وصلت

1216
01:20:39,067 --> 01:20:41,190
فعلت ما قلته ، لم أتوقف
"و لم أسلك جسر "ترايبورو

1217
01:20:41,190 --> 01:20:42,848
تبعت تعليماتك بالكامل

1218
01:20:42,848 --> 01:20:45,245
و من أين أتوا بالصوره؟-
أخبرني أنت-

1219
01:20:45,732 --> 01:20:47,573
هل تقول أنها مزوره؟

1220
01:20:47,862 --> 01:20:49,854
كيف صرت ثرياً؟-
لا تتذاكى؟-

1221
01:20:49,854 --> 01:20:53,086
إنها حياتي ، "إيرل" قال أني
يمكن أن أسجن 10 سنوات

1222
01:20:53,405 --> 01:20:55,553
عشر سنوات

1223
01:20:55,553 --> 01:20:57,740
كم تساوي العشر
سنوات يا "روبرت"؟

1224
01:20:58,911 --> 01:21:01,268
أخبرتك أن لست واشياً

1225
01:21:01,268 --> 01:21:03,592
لكن هذا وضع سئ جداً

1226
01:21:03,627 --> 01:21:06,344
أنا و "رينا" وضعنا خطه لما
سنفعله الأسبوع القادم

1227
01:21:06,979 --> 01:21:09,024
أي خطه؟-
لدي نقود أوفرها-

1228
01:21:09,024 --> 01:21:10,581
سأبدأ في عمل

1229
01:21:13,108 --> 01:21:15,530
أي عمل؟-
"إشتريت "آبل بي-

1230
01:21:15,754 --> 01:21:17,139
ما هي "آبل بي"؟

1231
01:21:17,355 --> 01:21:19,825
إنها سلسلة مطاعم

1232
01:21:19,825 --> 01:21:22,651
هل إِشتريت محال ب"فرجينينا"؟

1233
01:21:22,651 --> 01:21:24,765
أهذا ما جئت للحديث عنه؟

1234
01:21:25,704 --> 01:21:30,346
ماذا ستفعل؟-
"الأمر ليس بسيطاً "جيمي-

1235
01:21:30,660 --> 01:21:33,412
إني في مأزق الآن-
أي مأزق؟-

1236
01:21:33,447 --> 01:21:35,115
لقد أخبرتك

1237
01:21:35,248 --> 01:21:38,040
لو إعترفت الآن سيتأذى
أشخاص كثيرون

1238
01:21:38,772 --> 01:21:42,743
وظائف ، و أسر و الكثير
من الأبرياء ، أتفهم ذلك؟

1239
01:21:42,743 --> 01:21:44,185
و ماذا عني؟

1240
01:21:44,185 --> 01:21:46,301
ماذا عن مأزقي؟

1241
01:21:47,332 --> 01:21:49,994
إنك أريتني الصور
و هذا وضع سئ

1242
01:21:50,122 --> 01:21:52,105
أعرف أن الجميع
يعتمدون عليك

1243
01:21:52,105 --> 01:21:55,387
"لكنك قلت أن "إيرل
سينقذني

1244
01:21:56,579 --> 01:21:58,673
روبي" تعلم أني"
أهتم بك

1245
01:21:58,673 --> 01:22:01,540
أنت فعلت لنا
و لأبي الكثير

1246
01:22:03,171 --> 01:22:05,562
إيرل" قال أنهم عرضوا"
عليَ تسويه

1247
01:22:05,662 --> 01:22:08,329
لا تُهم لي مطلقاً
و أخرج حراً

1248
01:22:09,118 --> 01:22:11,599
يريدون فقط معرفة
أني ذهبت لك

1249
01:22:12,440 --> 01:22:15,018
إنك وضعتني بهذا المأزق

1250
01:22:15,324 --> 01:22:17,498
لماذا أوصلتني لهذا الوضع؟

1251
01:22:19,728 --> 01:22:21,439
هل يمكنك أن تصمد؟

1252
01:22:21,829 --> 01:22:24,549
هل تستطيع؟
لفتره وجيزه أخرى

1253
01:22:27,028 --> 01:22:28,354
حسناً

1254
01:22:29,342 --> 01:22:32,028
إيرل" قال أن عرضهم"
لمدة 24 ساعه

1255
01:22:32,063 --> 01:22:34,889
بعدها سيقدمون القضيه

1256
01:22:36,255 --> 01:22:38,373
و "إيرل" يقول أننا سنخسر

1257
01:22:44,106 --> 01:22:46,217
أصمد معي قليلاً

1258
01:22:59,899 --> 01:23:01,571
يجب أن تسلمه

1259
01:23:02,830 --> 01:23:04,430
إنك قلت لنأخذ النقود

1260
01:23:04,430 --> 01:23:07,504
من أجل أن تلزم الصمت
لا من أجل أن تُسجن

1261
01:23:08,593 --> 01:23:10,458
ماذا يعرض عليك الآن؟

1262
01:23:12,320 --> 01:23:14,353
و ماذا بوسعه أن يعرضه؟

1263
01:23:34,236 --> 01:23:38,612
ذهبنا للمعبر فقالوا أنهم
سلموا الفيلم للشرطه

1264
01:23:38,772 --> 01:23:42,254
طلبت أن يسمحوا لنا
بالتحقيق بغرفة الأدله

1265
01:23:42,254 --> 01:23:45,577
لكن ما الجدوى؟-
قال أنه لم يسلك المعبر-

1266
01:23:46,066 --> 01:23:48,050
و أنت صدقته؟

1267
01:23:53,050 --> 01:23:54,626
"هل يمكن لبنك"ستاندارد
إلغاء الصفقه؟

1268
01:23:54,826 --> 01:23:57,051
ماذا ؟ ماذا تعني؟

1269
01:23:57,442 --> 01:23:59,934
لنقل أني سأدخل التحقيق-
هل جُننت؟-

1270
01:23:59,934 --> 01:24:02,112
مهلاً ، فقط أنصت لي

1271
01:24:04,707 --> 01:24:07,043
لو أني سأستسلم الآن

1272
01:24:07,436 --> 01:24:09,672
هل يمكنهم إلغاء الصفقه؟-
لا-

1273
01:24:09,909 --> 01:24:12,812
ما تم قد تم ، و أنت
لم تتعمد الإحتيال

1274
01:24:12,847 --> 01:24:16,582
،و لم تخطئ بأي تصرف
القضيه مجرد أموال

1275
01:24:16,837 --> 01:24:19,389
أعتقد العقوبه 4 سنوات-
لا أعرف-

1276
01:24:19,389 --> 01:24:22,974
حالياً لا ، لكن ربما تكون
أسهل في وقت آخر

1277
01:24:24,056 --> 01:24:27,735
أقترح أن تفكر جيداً
في هذا الأمر

1278
01:24:28,970 --> 01:24:31,147
،إتصل بالنائب العام
فلنبدأ

1279
01:24:35,142 --> 01:24:38,083
جلين" هل قالت السيده"
ميلر" إلى أين ستذهب؟"

1280
01:24:40,617 --> 01:24:41,785
كلا ، كلا

1281
01:24:42,031 --> 01:24:45,503
لا ، سأطلبها بنفسي
شكراً لك

1282
01:24:57,511 --> 01:25:00,289
"مرحباً ، أنا "إيلين ميلر
أنا لست متاحه الآن

1283
01:25:00,460 --> 01:25:02,153
...يمكنك ترك رساله

1284
01:25:25,168 --> 01:25:28,162
سيد" ، نعم ، هل إتصلت"
بالنائب العام بعد؟

1285
01:25:29,118 --> 01:25:30,157
حمداً لله

1286
01:25:30,257 --> 01:25:31,704
لا ، لا ، لا ، لا

1287
01:25:31,704 --> 01:25:34,090
كلا ، أنصت لي
"إتصل ب"إيرل

1288
01:25:34,280 --> 01:25:35,889
أخبره أن يُحضر
سيارته

1289
01:25:35,924 --> 01:25:39,431
و يقابلنا هنا في منزلي
خلال عشرين دقيقه

1290
01:25:39,869 --> 01:25:41,255
"نعم ، "سيد

1291
01:25:42,201 --> 01:25:43,408
أحضر موثق

1292
01:25:43,443 --> 01:25:45,692
أريد الإيصال لو سمحت

1293
01:25:52,358 --> 01:25:54,475
شكراً ، طابت ليلتك

1294
01:26:20,528 --> 01:26:22,952
أنا "أوينز" المشرف الليلي
كيف أساعدك؟

1295
01:26:22,987 --> 01:26:24,540
مرحباً صديقي أنا
"إيرل مونرو"

1296
01:26:24,893 --> 01:26:27,507
أنا أصدر طلب دليل جنائي

1297
01:26:27,542 --> 01:26:30,206
أريد فحص أحد أشرطه
مراقبة الطرق

1298
01:26:31,291 --> 01:26:34,626
لا أفهم ، هل تريد فحص
شريط صُور منذ 10 دقائق؟

1299
01:26:41,108 --> 01:26:43,004
إنتظر ، إنتظر
فقط إنتظر

1300
01:26:52,750 --> 01:26:53,915
حسناً

1301
01:26:54,329 --> 01:26:56,670
رفضوا إعطائي الشريط دون
،إذن قضائي لكن

1302
01:26:56,900 --> 01:26:58,813
لكنهم أعطوني مطبوعاً

1303
01:26:58,813 --> 01:27:02,107
نفس نوع المُستخدم في
"إتهام "جيمي

1304
01:27:02,468 --> 01:27:04,404
هذه سيارتك و لوحاتك؟-
نعم-

1305
01:27:04,404 --> 01:27:06,161
حسناً ، أمعك الخاصه
ب"جيمي"؟

1306
01:27:08,161 --> 01:27:09,543
شكراً

1307
01:27:29,950 --> 01:27:31,164
يا إلهي

1308
01:27:44,325 --> 01:27:46,107
ياله من وغد

1309
01:27:48,069 --> 01:27:50,294
إنها تبدو مختلفه
لي أيضاً

1310
01:27:50,458 --> 01:27:52,516
أهناك سبب لمنع
"السيد "مونرو

1311
01:27:52,516 --> 01:27:54,599
من إجراء فحصه للأدله؟

1312
01:27:54,599 --> 01:27:56,794
كانت لدينا مشاكل متعلقه
بحماية الأدله للمحاكمه

1313
01:27:56,794 --> 01:27:58,450
إنه لم يعد متهمك

1314
01:27:58,581 --> 01:28:01,021
عليك أن تقابله مع الأدله
بعد ساعه

1315
01:28:01,021 --> 01:28:02,826
للأسف هذا غير ممكن

1316
01:28:03,766 --> 01:28:05,448
أين الشريط؟

1317
01:28:06,274 --> 01:28:07,653
هل صوتي ليس
مرتفع بما يكفي؟

1318
01:28:07,653 --> 01:28:08,931
سيدي-
نعم؟-

1319
01:28:08,931 --> 01:28:11,073
...يبدو أن هناك-
دعه يخبرني-

1320
01:28:12,762 --> 01:28:14,569
لا ندري أين الشريط

1321
01:28:15,066 --> 01:28:16,643
كرر ما قلته

1322
01:28:17,004 --> 01:28:18,986
إنه ليس بخزانة الأدله

1323
01:28:18,986 --> 01:28:21,041
أين هو؟-
لا ندري-

1324
01:28:21,977 --> 01:28:23,771
سأسألك مره أخرى
،أيها المحقق

1325
01:28:23,869 --> 01:28:26,246
أين الشريط؟

1326
01:28:29,216 --> 01:28:30,770
فقدناه

1327
01:28:34,931 --> 01:28:36,497
في ضوء هذه التطورات

1328
01:28:36,497 --> 01:28:38,796
و أعتقد أنك يجب أن
تسعد بقراري

1329
01:28:38,796 --> 01:28:42,536
بموافقة السيد "مونرو" سأمنح
السيد "ديفيليتو" الفرصه

1330
01:28:42,953 --> 01:28:46,618
أن يسقط الإتهام طوعاً
ليوفر علينا الإحراج

1331
01:28:46,618 --> 01:28:49,398
لست مرتاحاً لهذا سيدي-
و أيضاً سوف-

1332
01:28:49,398 --> 01:28:52,216
أجعل التهم ضد السيد
جرانت" سريه"

1333
01:28:52,216 --> 01:28:55,125
القضيه أُسقطت بسبب
التحامل و لا يعاد فتحها

1334
01:28:55,160 --> 01:28:57,022
إنتظر أيها المحقق

1335
01:28:57,538 --> 01:29:00,671
لو أن لديك مشتبه به
آخر بحادث السياره

1336
01:29:01,283 --> 01:29:03,924
فعليك أن تقدمه

1337
01:29:04,612 --> 01:29:07,705
لكن السيد "جرانت" حر
من أي تحقيق آخر

1338
01:29:07,840 --> 01:29:11,154
القضيه إنتهت ، هل فهمت؟-
شكراً-

1339
01:29:15,856 --> 01:29:17,889
أغلق الباب أيها المحقق
رجاءاً

1340
01:29:25,100 --> 01:29:26,929
إنك لفقت هذا
أليس كذلك؟

1341
01:29:27,642 --> 01:29:30,284
ماذا؟-
إنك لفقته-

1342
01:29:30,841 --> 01:29:32,754
أنا أعرف و أنت تعرف

1343
01:29:33,248 --> 01:29:34,726
أعرف خلف من تسعى

1344
01:29:34,726 --> 01:29:37,498
رأيت كل الأدله و ليس
فقط صورة المعبر

1345
01:29:37,743 --> 01:29:39,927
عليك أن تنال منه
بالطريقه الصحيحه

1346
01:29:42,341 --> 01:29:43,536
حسناً

1347
01:29:46,044 --> 01:29:47,102
إذاً

1348
01:29:47,760 --> 01:29:48,934
دعني أستوضح هذا

1349
01:29:48,934 --> 01:29:52,315
أتريدني أن أضع أصبعاً
بمؤخرتي و أعقد أصابعي

1350
01:29:52,315 --> 01:29:55,096
متمنياً أن في أحد الأيام

1351
01:29:55,096 --> 01:29:57,933
أحد هؤلاء الأثرياء

1352
01:29:58,517 --> 01:30:01,193
سيتفوه بما يضره
بصوت عال

1353
01:30:01,611 --> 01:30:04,569
و عندها لا نستطيع أن
نغض عنه الطرف؟

1354
01:30:07,013 --> 01:30:09,259
أخرج من مكتبي

1355
01:30:11,088 --> 01:30:13,916
نعم ، سيدي

1356
01:30:15,653 --> 01:30:17,150
متى ستأتي؟

1357
01:30:18,825 --> 01:30:20,257
متى ستأتي؟

1358
01:30:21,988 --> 01:30:25,517
لكي لا أطلبك تسع
مرات أكتب ما أقول؟

1359
01:30:25,998 --> 01:30:28,227
كلمه كلمه ، بالضبط

1360
01:30:28,668 --> 01:30:30,387
حسناً ، هل معك قلم؟

1361
01:30:30,777 --> 01:30:32,118
جاهز؟

1362
01:30:32,749 --> 01:30:34,353
حسناً ، سأبدأ

1363
01:30:34,958 --> 01:30:36,214
"سيده "ميلر

1364
01:30:36,371 --> 01:30:40,194
إلى أي حد تتخيلين
أني غبي؟

1365
01:30:43,636 --> 01:30:45,250
إنك لم تؤذ أي أحد؟

1366
01:30:45,885 --> 01:30:47,686
بل ساعدنا الكثيرين

1367
01:30:48,238 --> 01:30:50,405
و هل هذه الورقه ستجعل
الأمور بخير؟

1368
01:30:50,702 --> 01:30:51,717
لا

1369
01:30:53,330 --> 01:30:54,893
ستجعلها أسهل

1370
01:30:56,178 --> 01:30:58,068
إنك سمعته يقول شيئاً

1371
01:30:59,829 --> 01:31:01,028
لا

1372
01:31:03,171 --> 01:31:06,569
روبرت" إنك طلبت أن آتي"
للقائك و لقد أتيت

1373
01:31:07,281 --> 01:31:09,710
لكني أتيت فقط لكي
أوضح شئ بيننا

1374
01:31:11,284 --> 01:31:12,782
إننا متعادلان

1375
01:31:14,995 --> 01:31:16,965
حسناً نحن متعادلان

1376
01:31:18,583 --> 01:31:20,148
و للعلم فقط

1377
01:31:21,777 --> 01:31:23,197
ما فعلته

1378
01:31:23,948 --> 01:31:25,596
يفوق النقود بكثير

1379
01:31:26,520 --> 01:31:28,433
لا شئ يفوق المال
"بالنسبه لك "روبرت

1380
01:31:28,486 --> 01:31:30,910
كلانا يعرف هذا-
شكراً جزيلاً-

1381
01:31:31,561 --> 01:31:32,909
سآخذها

1382
01:31:34,699 --> 01:31:36,471
ماذا قال أبي عني؟

1383
01:31:41,224 --> 01:31:44,078
تباً لهذا ، سآخذ نقودك

1384
01:31:44,078 --> 01:31:46,055
و أفعل بها شئ جيد

1385
01:31:58,537 --> 01:31:59,732
مرحباً حبيبتي

1386
01:32:02,736 --> 01:32:04,246
متى تريدين الوصول
للحفل؟

1387
01:32:04,905 --> 01:32:06,752
لا أريد أن نذهب مبكرين

1388
01:32:10,239 --> 01:32:12,011
كم نتأخر في رأيك؟

1389
01:32:15,415 --> 01:32:16,764
هل أنت بخير؟

1390
01:32:17,724 --> 01:32:19,348
ما الأمر؟

1391
01:32:20,228 --> 01:32:21,904
هل تحدثت مع "بروك"؟

1392
01:32:22,837 --> 01:32:24,306
هل هي أخبرتك بهذا؟

1393
01:32:24,341 --> 01:32:26,251
لم يكن عليها أن تخبرني

1394
01:32:30,324 --> 01:32:32,780
"لقد شرحت ل"بروك-
شرحت؟-

1395
01:32:33,939 --> 01:32:35,810
هل أخبرتها بكل شئ؟

1396
01:32:36,386 --> 01:32:37,488
نعم

1397
01:32:38,013 --> 01:32:39,223
نعم

1398
01:32:39,355 --> 01:32:40,912
كل شئ؟

1399
01:32:44,432 --> 01:32:46,122
إرفع قميصك

1400
01:32:46,849 --> 01:32:49,388
ماذا؟-
إرفع قميصك-

1401
01:32:56,128 --> 01:32:57,983
هل أخبرتها عن هذا؟

1402
01:33:07,426 --> 01:33:10,325
إيلين" لا أدري فيما تفكرين"-
لا تعاملني كحمقاء-

1403
01:33:10,325 --> 01:33:11,973
إنك تتسلل للقائها
منذ شهر

1404
01:33:11,973 --> 01:33:13,532
أتظنني لا أعرف؟-
ماذا تظنين أنك تعرفين؟-

1405
01:33:13,532 --> 01:33:15,432
،لم أهتم مطلقاً

1406
01:33:15,432 --> 01:33:20,214
بسكيرتيراتك و عارضاتك و
عاهراتك أو أياً ما تسميهن

1407
01:33:20,214 --> 01:33:22,317
إهتممت بمنزلنا

1408
01:33:22,317 --> 01:33:26,136
و الآن أتيت بهذا لبابنا-
فعلت ما هو ضروري-

1409
01:33:26,136 --> 01:33:28,604
إنك تفعل ما هو ضروري
لك ، لمصلحتك

1410
01:33:28,604 --> 01:33:30,566
لمصلحتي؟-
نعم-

1411
01:33:30,747 --> 01:33:33,250
،كل ما أفعله هو لنا
لهذه الأسره

1412
01:33:33,712 --> 01:33:36,334
هل تخبريني كيف أدير عملي؟-
هذا ليس بشأن عملك-

1413
01:33:36,334 --> 01:33:38,813
هذه حياتنا ، إلى أين
سنذهب الليله؟

1414
01:33:38,813 --> 01:33:42,358
لماذا تظنني تحملت طويلاً-
أنت تحملت؟-

1415
01:33:44,707 --> 01:33:46,454
أنا سعيده لأنك تضحك-
و ماذا عني؟-

1416
01:33:46,678 --> 01:33:49,107
و ماذا عني؟ و ماذا عن التذمر

1417
01:33:49,107 --> 01:33:52,691
التعاسه و الشرب
و التسوق

1418
01:33:52,691 --> 01:33:55,078
و المدربون ، كل شئ

1419
01:33:55,078 --> 01:33:58,561
و الأعمال الخيريه ، الأعمال
الخيريه الرائعه

1420
01:33:58,814 --> 01:34:01,009
كل الأشياء الرائعه
،التي تقومين بها

1421
01:34:01,282 --> 01:34:03,137
كيف تظنين أني أدفع لها؟

1422
01:34:03,172 --> 01:34:06,454
لم أسألك لأني لم
أرد أن تكذب

1423
01:34:06,738 --> 01:34:08,675
لماذا لم تتركيها؟-
،لكني ظننت أننا-

1424
01:34:08,675 --> 01:34:12,340
كان بيننا تفاهم
و أنت خالفت التفاهم

1425
01:34:12,340 --> 01:34:13,918
عندما أقحمت "بروك" به

1426
01:34:14,097 --> 01:34:16,611
كلا أبقيتها بعيداً-
جعلت "بروك" متواطئه-

1427
01:34:16,611 --> 01:34:18,540
أبقيتها بعيداً-
و خاطرت بمستقبلها-

1428
01:34:18,671 --> 01:34:20,144
و أنا إنتهيت

1429
01:34:21,191 --> 01:34:22,954
ما هذا؟-
إقرأه-

1430
01:34:46,032 --> 01:34:46,587
إتفاقية إنفصال

1431
01:34:46,587 --> 01:34:48,710
كل حقوق الملكيه
و التصويت تنتقل

1432
01:34:48,710 --> 01:34:51,495
لمؤسسة "ميلر" الخيريه
و تديرها

1433
01:34:51,727 --> 01:34:53,306
بروك ميلر"؟"

1434
01:34:54,954 --> 01:34:58,280
أتتوقعين أن أوقع هذا؟-
إنك لم تفهم حديثي-

1435
01:34:58,280 --> 01:35:01,215
كلا-
حسناً-

1436
01:35:03,309 --> 01:35:05,446
الشرطه تحاول الحديث معي

1437
01:35:05,446 --> 01:35:08,482
و أعتقد أنهم يريدون معرفة
أين كنت تلك الليله

1438
01:35:09,456 --> 01:35:12,981
و لن أكذب لأجلك ، إلا إذا
وقعت هذا

1439
01:35:13,278 --> 01:35:14,321
نعم

1440
01:35:14,321 --> 01:35:17,767
هذا سيتركني معدماً-
ستجد طريقه لتدبر أمورك-

1441
01:35:17,767 --> 01:35:21,420
و أثق أنك تحتفظ بالخارج
بمدخرات ليوم عصيب

1442
01:35:21,981 --> 01:35:25,325
جنون-
لو وقعت سأقول كذبتك-

1443
01:35:25,905 --> 01:35:28,044
سأقول أني كنت معك

1444
01:35:28,079 --> 01:35:30,642
في تلك الليله طوال
الليل هنا

1445
01:35:31,471 --> 01:35:34,043
و ستكون حراً شريفاً

1446
01:35:34,704 --> 01:35:36,731
و الذين يحتاجون نقودنا
سيحصلون عليها

1447
01:35:37,420 --> 01:35:39,023
هذا هو ثمني

1448
01:35:40,237 --> 01:35:42,038
إنك جننت ، لن أوقع هذا

1449
01:35:42,038 --> 01:35:44,664
لن أوقع هذا

1450
01:35:45,427 --> 01:35:46,675
إذاً

1451
01:35:47,179 --> 01:35:49,872
سأخبرهم أنك عدت
للمنزل بالرابعه و النصف

1452
01:35:51,190 --> 01:35:54,572
مجروح و تنزف-
لماذا؟ هذا سخف-

1453
01:35:56,518 --> 01:36:00,241
هل تبتزينني؟-
إنها مفاوضات-

1454
01:36:00,241 --> 01:36:02,547
لن تربحيها ، مستحيل

1455
01:36:02,547 --> 01:36:04,702
تعرف أن هذا سيسبب
المشاكل

1456
01:36:04,702 --> 01:36:06,492
مشاكل من النوع الذي
لا تريده

1457
01:36:06,492 --> 01:36:10,509
و طبقاً لمحاميَ هذه أدله-
تباً للمحامين-

1458
01:36:10,509 --> 01:36:13,752
تعطيهم السبب ثم سيحللون
حمضك النووي

1459
01:36:13,752 --> 01:36:15,878
و هاتفك-
تباً للحمض النووي-

1460
01:36:15,878 --> 01:36:19,282
هذا هراء-
روبرت" أمامك خيار"-

1461
01:36:19,282 --> 01:36:22,360
إما أن تكون بالمحكمه و الصحف
للثلاث سنوات التاليه

1462
01:36:22,788 --> 01:36:26,224
أو تكون في عملك-
إنك لن تفعلي هذا-

1463
01:36:28,749 --> 01:36:30,725
لن تفعلي هذا بالأطفال

1464
01:36:31,421 --> 01:36:33,161
جرب

1465
01:36:39,198 --> 01:36:41,253
،إنك حطمت

1466
01:36:41,826 --> 01:36:43,907
قلب إبنتنا

1467
01:36:47,992 --> 01:36:50,220
هكذا تسير الأمور

1468
01:36:50,659 --> 01:36:52,768
إنك تعرفين هذا-
أعرف-

1469
01:36:53,094 --> 01:36:54,702
لكنها لم تعرف

1470
01:36:55,058 --> 01:36:56,544
هذا أفضل لها

1471
01:36:57,917 --> 01:36:59,620
العالم مكان بارد

1472
01:37:01,279 --> 01:37:03,537
إذاً ستحتاج معطفاً ثقيلاً

1473
01:37:22,545 --> 01:37:26,334
هناك شئ أكره أن أقوله
لكني تلقيته للتو

1474
01:37:28,602 --> 01:37:30,320
"تحدث يا "جون

1475
01:37:33,123 --> 01:37:35,354
"هيك ستيرن" و "مارلن"
قاموا بمراجعه ثانويه

1476
01:37:35,354 --> 01:37:37,332
"لحسابات مؤسسة "ميلر

1477
01:37:38,146 --> 01:37:39,906
من صرح بهذا؟

1478
01:37:40,268 --> 01:37:41,428
أنا

1479
01:37:51,490 --> 01:37:53,787
و إلى ماذا خلصت؟

1480
01:37:53,822 --> 01:37:55,998
إنها أمامك

1481
01:37:56,550 --> 01:37:59,385
لم أسألك عما بالورق
بل أسألك عن رأيك؟

1482
01:38:00,746 --> 01:38:02,311
ما رأيك أنت؟

1483
01:38:02,991 --> 01:38:04,349
أعتقد

1484
01:38:05,448 --> 01:38:07,815
أعتقد أني لا أرى
أي شئ خاطئ هنا

1485
01:38:52,916 --> 01:38:55,388
لكي يتلقى هذه
الجائزه الرائعه

1486
01:38:55,423 --> 01:38:59,661
الآن يصعد للمسرح الرجل
الذي قاد هذا الجهد الكريم

1487
01:39:00,415 --> 01:39:03,099
"الذي بيعت شركته "ميلر الكبرى

1488
01:39:03,470 --> 01:39:07,192
صباح هذا اليوم
"إلى بنك "ستاندارد

1489
01:39:08,295 --> 01:39:10,400
إنه رجل أعمال متفان

1490
01:39:10,934 --> 01:39:12,740
رب أسره

1491
01:39:13,103 --> 01:39:14,788
مُحسن

1492
01:39:15,587 --> 01:39:17,890
متعدد الأعمال الإنسانيه

1493
01:39:19,885 --> 01:39:23,688
رجل أنا محظوظه أن
أدعوه معلمي

1494
01:39:24,306 --> 01:39:25,928
صديقي

1495
01:39:26,582 --> 01:39:28,242
و أبي

1496
01:39:29,294 --> 01:39:31,514
"السيد "روبرت ميلر