1
00:00:04,847 --> 00:00:47,847
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs45\b1\an0}  || KiLLeR SpIDeR ||
{\fs30\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}مشاهدة ممتعة

2
00:00:48,008 --> 00:00:52,848
|| معضلة مع الرميات المنخفضة ||

3
00:00:55,848 --> 00:01:00,173
حسنُ، هيّا
!هيّا يا فتى

4
00:01:04,481 --> 00:01:07,400
.خُذ ما يكفيك من وقت كي تفعل هذا

5
00:01:08,819 --> 00:01:12,200
.حسنُ، هذا المطلوب

6
00:01:14,575 --> 00:01:19,205
جيد، لا تضحك وإلا تركتك
.تموت أيُها الوغد الصغير

7
00:01:26,587 --> 00:01:29,005
!اللعنة عليكِ

8
00:01:41,310 --> 00:01:43,352
!فطور الأبطال

9
00:01:56,700 --> 00:02:00,369
أتحاول إخباري بأن (سامي دافيس) الصغير
أفضل من (روبرت ريد فورد)؟

10
00:02:00,537 --> 00:02:02,709
.بدون نقاش -
.أفضل ممثل أيضا -

11
00:02:04,166 --> 00:02:06,501
سامي) كان يجب أن يكون)
.فتى الرقص اللامع

12
00:02:06,668 --> 00:02:10,506
.لقد فقدت عقلك -
.لا، إنهم مُحقين -

13
00:02:11,048 --> 00:02:14,133
سامي) ربما لديه عين واحدة)
.ولكن لديه شخصية قوية للغاية

14
00:02:16,887 --> 00:02:22,300
أعلم ما تحاول فعله، أنت تُحاول
.إغضابي، ولكن لن ينجح هذه المرة

15
00:02:42,871 --> 00:02:47,291
استمتعوا بالصيد الممل هذا يا رفاق
.(سوف ألقاكم في (كارولينا

16
00:02:47,459 --> 00:02:50,711
أين ستذهب يا (جوس)؟
ألن تشاهد ما سوف يُحرزه؟

17
00:02:50,879 --> 00:02:56,105
لقد رأيت قُدرت هؤلاء الأشخاص
.ابنتي تستطع رمي الكرة أفضل من هذا

18
00:02:56,885 --> 00:02:57,927
.حظاً موفق

19
00:03:01,265 --> 00:03:02,890
<i>.(حان الوقت يا (ميكي</i>

20
00:03:03,976 --> 00:03:05,101
.أجل

21
00:03:07,771 --> 00:03:09,897
إنهم جاهزين من أجلكِ يا -
.سيدة (لوبل).     - شكراً لكِ

22
00:03:18,699 --> 00:03:20,950
.من الصعب التصديق أنه مر سبع سنوات

23
00:03:22,119 --> 00:03:28,207
.الوقت يمر عندما تعمل بلا كد
.عفواً، قوموا بعملكم الطبيعي

24
00:03:29,626 --> 00:03:32,336
إذاً إلى أي مدى وصلتي
في قضية (لاندو)؟

25
00:03:32,504 --> 00:03:35,798
.أحب المُخاطرة بما لدي -
.سيكون هذا مفاجًأ لنا -

26
00:03:37,217 --> 00:03:40,634
.كل هذا مثير للإعجاب -
.شكراً لك -

27
00:03:40,804 --> 00:03:43,431
ستكونين أصغر شريك في تاريخ هذه الشركة

28
00:03:43,599 --> 00:03:47,518
يوجد سبب لعدم أخذي عطلة السبت
.طوال السبع سنوات لأنني أريد هذا بشدة

29
00:03:47,686 --> 00:03:53,707
وكذلك كان (تود)، لقد كان مربحاً
.لفترة طويلة، لقد كان شريكاً كُفؤ

30
00:03:53,901 --> 00:03:58,610
ولكنني كنت أكثر إرباحًا، وأوافقك
.الرأي بأنه كان شريكاً كفؤ

31
00:03:59,573 --> 00:04:01,490
!ستكوني أنتِ المرأة الوحيدة

32
00:04:02,576 --> 00:04:05,661
.أيها السادة، والدي مُدرب رائد في لعبة البيسبول

33
00:04:06,163 --> 00:04:10,291
وكان بالكاد منتبهاً لي، لهذا الشيء
.الوحيد الذي أخذته منه هي الخبرة

34
00:04:10,459 --> 00:04:14,806
سِرت على طُرقٍ برية كثيرة، لقد تربيت
.بوسط رجال كانوا يُحبون الشرب والعربدة

35
00:04:16,256 --> 00:04:18,257
.ثِقوا بي، أستطيع تولي هذا

36
00:04:18,508 --> 00:04:22,500
دعونا نُدخلها إلى لجنة الشراكة ثم -
.نتحدث بعد ذلك.               - جيد

37
00:04:23,221 --> 00:04:26,349
<i>...  اللاعب (هدسون) الفائز سبعة عشر مرة العام الماضي بـ</i>

38
00:04:26,516 --> 00:04:27,725
!الطلب قادم

39
00:04:29,186 --> 00:04:32,104
أتُريدين بعض المال لملابس جديدة؟

40
00:04:33,190 --> 00:04:37,400
.لقد جئت للتو من درس اليوجا -
لقد كُنتِ بدرس الشعوذة هذا؟ -

41
00:04:37,903 --> 00:04:42,281
أجل، أفكر بالحصول على وشم
.(سُداسي على جبهتي (مثل الصينيين

42
00:04:43,992 --> 00:04:46,494
وماذا عن أمر الشراكة؟ -
لقد اقتربنا -

43
00:04:46,662 --> 00:04:52,206
هُناك منافسة ما من محامٍ آخر ولكن -
لا ضرر منه.     - هل لديكِ خَليل؟

44
00:04:52,542 --> 00:04:55,086
.أتوسم شخصٌ ما

45
00:04:56,505 --> 00:05:00,606
وهل لديه عمل؟ -
.إنه مُحامي -

46
00:05:02,260 --> 00:05:06,555
حسنُ، تزوجيه قد يكون
.عونًا كبيرًا

47
00:05:07,224 --> 00:05:09,517
.أستطيع أن أعين نفسي بشكل جيد

48
00:05:10,394 --> 00:05:17,006
هدسون) إنه يرسُم)
.هذه الزاوية الليلةً، إنه فنان حقيقيّ

49
00:05:19,569 --> 00:05:20,903
.سأذهب

50
00:05:21,071 --> 00:05:23,739
ماذا؟ -
سأذهب؟ -

51
00:05:23,907 --> 00:05:27,508
!لم تُنهي عشائكِ بعد -
.لقد اكتفيت -

52
00:05:28,078 --> 00:05:29,578
.كما تُريدين

53
00:05:31,748 --> 00:05:36,377
(هذا ضخم بالتأكيد، (بريسكوت
.تعادل مرة أخرى بالأمس ثلاثة مُقابل ثلاثة

54
00:05:36,545 --> 00:05:38,838
ألم يتم القبض عليه بتهمة الاعتداء؟

55
00:05:39,006 --> 00:05:42,903
يزعمون هذا، الفتى وصل للضربة
.رقم 350 ومُستعد للانتقال للمستوى الأعلى

56
00:05:43,135 --> 00:05:47,504
.لذا لا نتعجل في الحُكم عليه -
هل رأيته يلعب مُؤخراً؟ -

57
00:05:48,098 --> 00:05:53,202
لست بحاجة لرؤيته وهو يلعب -
.أنتَ وهذا الحاسوب -

58
00:05:53,395 --> 00:05:55,855
.(علينا مواكبة التقدم يا (بيت

59
00:05:56,023 --> 00:05:59,191
هذه البرامج أداة أساسية
.من أجل تقييم مواهب هذا العصر

60
00:05:59,359 --> 00:06:02,153
في الواقع، هناك مدرب واحد
... فقط في المُنظمة بأكملها

61
00:06:02,320 --> 00:06:05,614
ربما في لعبة البيسبول ...
.لا يستخدم التكنولوجيا

62
00:06:05,782 --> 00:06:09,702
ربما هذا هو السبب لتوقيعه ثلاث لاعبين
فقط خلال ... الأربع سنوات الماضية؟

63
00:06:09,870 --> 00:06:12,705
هذا ليس كالمحل أو المتجر
.... تذهب وتأخذ ما تُريد

64
00:06:12,873 --> 00:06:16,208
ربما لا يوجد ما يستحق
.أو ربما منطقته ضئيلة المواهب

65
00:06:16,376 --> 00:06:19,420
ماذا عن (بيلي كلارك) من (روما)؟
ألم يوقع له (جوس)؟

66
00:06:19,588 --> 00:06:22,715
أجل، ويُناضل بهذا
.الفتى في تراجع ملحوظ الأن

67
00:06:22,883 --> 00:06:26,635
(سوف يستعيد تألقه، (جوس
.يستطيع كشف الموهبة وهو في طائرة

68
00:06:27,888 --> 00:06:31,903
،أتمنى ألا نفقد شيء
.هذا كل شيء، أعني إنه موجود هُناك

69
00:06:33,310 --> 00:06:38,704
هل علينا إرساله ليُلقي نظرة على (جينتري)؟ -
.بالطبع فإن ولاية (كارولينا) أرضه -

70
00:06:38,940 --> 00:06:43,400
الموسم سيبدأ بعد تسعة أيام
.لا أريد أي مُفاجآت

71
00:06:43,653 --> 00:06:46,655
أنتم تتحدثون عن واحد من أفضل
.. مُدربين البيسبول على

72
00:06:46,823 --> 00:06:50,076
تتحدثون عن الشخص الذي وقع
... (لـ (رالف غار،)، (داستي يكر

73
00:06:50,243 --> 00:06:54,203
(دايل ميرفي )، (توم غلافين)
.و(تشيبر جونز) والقائمة تطول

74
00:06:54,414 --> 00:07:01,417
مع فائق احترامي يا (بيت)، اللعبة قد تغيرت
.لقد أصبحت أكبر الأن، إنها عالمية

75
00:07:01,630 --> 00:07:06,808
(بحاجة لشخص يواكب العصر، (جوس
.لا يستطيع حتى الكتابة على الحاسوب بمفرده

76
00:07:07,052 --> 00:07:13,349
أنظر، ربما نكره جميعاً التفكير
.بهذا ولكن ربما يتحضر للمعاش

77
00:07:15,477 --> 00:07:18,813
متى سينتهي عقده؟ -
.بعد ثلاثة شهور -

78
00:07:20,023 --> 00:07:21,190
.ولا زال لدينا الخيار

79
00:07:21,858 --> 00:07:26,362
بحقكم، ما هذا؟
.جوس لوبل) بإمكانه فعل هذا)

80
00:07:26,530 --> 00:07:28,948
إن ثبت عكس هذا فسأتحمل
.كافة المسئولية

81
00:07:29,116 --> 00:07:33,119
وحتى ذلك الوقت، دعونا نقلق
.بأمر الأولاد المتواجِدين بالملعب

82
00:07:36,248 --> 00:07:38,332
!تبّا

83
00:07:39,543 --> 00:07:42,211
من ذلك الوغد الأبله
الذي صمم هذا المرأب؟

84
00:07:55,559 --> 00:07:58,811
هيّا يا رقم خمسة
.اقذفها بقوة يا فتى

85
00:07:58,979 --> 00:08:01,564
<i>بيلي كلارك) لا يستطيع)
.فعل شيء لك يا عزيزي</i>

86
00:08:01,731 --> 00:08:05,401
بيلي كلارك) رديء)
.لم نراه يضرب كرة واحدة مُنذ عام

87
00:08:09,906 --> 00:08:11,699
.(هيّا يا (بيلي

88
00:08:16,371 --> 00:08:19,832
(إنها قادمة يا (بيلي
.اسمعها وهي قادمة، هيّا

89
00:08:28,925 --> 00:08:34,000
<i>وهذا كافي ليُعطينا النتيجة النهائية
.(فريق (الفتوات) خمسة مقابل اثنان لفريق (الشجعان</i>

90
00:08:34,264 --> 00:08:36,682
<i>.حظُ مُوفق المرة القادمة يا فِتيان</i>

91
00:08:47,611 --> 00:08:52,208
كم تبقى كي يُطلقوا سراحي؟ -
.أنت في حالة هبوط ليس أمراً جلياً -

92
00:08:52,449 --> 00:08:53,490
.أنا في غيبوبة

93
00:08:53,658 --> 00:08:57,286
أنظر، في البداية عندما وقعت لك
... بالدخول كنت تضرب بشكل عظيم

94
00:08:57,454 --> 00:08:59,788
.لقد كُنت أسرع ضارب على قيد الحياة ...

95
00:09:00,749 --> 00:09:04,084
لا أعرف ما هي مشكلتي، أنا
.فقط لا أستطيع التركيز مثلما كنت

96
00:09:04,252 --> 00:09:07,463
ماذا عن عائلتك؟
أمازالوا في (أكرون)؟

97
00:09:07,631 --> 00:09:12,602
.أجل، بالخارج فقط -
ومتى كانت آخر مرة رأيتهم فيها؟ -

98
00:09:13,887 --> 00:09:15,346
.لقد مر وقت طويل

99
00:09:15,513 --> 00:09:18,933
بإمكانهم المجيء هُنا ولكن
.المال سيكون أول عائق لهم

100
00:09:19,100 --> 00:09:20,476
.... انظر، لا تقلق سوى على البيسبول

101
00:09:20,644 --> 00:09:23,562
وسأعتني أنا بوالديكِ وأتي
.بهم هُنا كي تراهم

102
00:09:23,730 --> 00:09:27,804
.لا يوجد مشكلة -
.(شكراً يا (جوس -

103
00:09:39,788 --> 00:09:41,330
جوس)، هل أنت بالمنزل؟)

104
00:09:44,000 --> 00:09:46,669
إنها التاسعة صباحاً، أين
سأكون إذن سوى هُنا؟

105
00:09:46,836 --> 00:09:50,504
.اعتقد أن هذا يعني الدخول -
.أجل، تفضل بالدخول -

106
00:09:51,716 --> 00:09:54,009
.الإفطار سيكون هُنا خلال دقائق

107
00:09:54,844 --> 00:09:56,178
.اجلس

108
00:09:57,514 --> 00:10:01,805
مشغول؟     - أجل أقوم -
.بعملي اليومي، هذا كل شيء

109
00:10:06,564 --> 00:10:10,484
جوس) هل فكرت أنه بعد مليون عام)
الحواسب ستكون جُزء من هذه اللعبة؟

110
00:10:10,652 --> 00:10:11,860
الحواسب؟

111
00:10:13,196 --> 00:10:16,865
أي أحد يستخدم الحواسب
.لا يعرف شيئاً عن هذه اللعبة

112
00:10:17,033 --> 00:10:20,369
إن أردت فعل شيء، بإمكانك الولوج
.... إلى موقع أي مدرسة ثانوية أو جامعة

113
00:10:20,537 --> 00:10:25,601
.وتحصل على إحصائيات أي لاعب في أي وقت ...
.ولست مُضطراً لإضاعة الوقت بكل هذا الورق

114
00:10:26,126 --> 00:10:28,627
.أنا لا أضيع وقتي، أنا أستمتع بهذا

115
00:10:28,837 --> 00:10:32,715
أتدري، لديهم برنامج مُميز الأن
بإمكانه حِساب حالة اللاعبين

116
00:10:32,882 --> 00:10:38,302
بناءًا على المسابقة التي يراها، ويُخبرك إن ...
كان مُستعداً للمستوى التالي أم لا، أتصدق هذا؟

117
00:10:38,471 --> 00:10:41,682
أجل، بماذا يُخبرك أيضا؟
هل يُخبرك متى تقوم بحك مُؤخرتك؟

118
00:10:43,601 --> 00:10:47,229
أنا أيضا لا أحبهم  ولكنهم
.أصبحوا جُزء من العمل الأن

119
00:10:47,397 --> 00:10:52,234
بيت) المدربين أو المدربين)
.الجيدين هُم قلب هذه اللعبة

120
00:10:52,402 --> 00:10:57,489
يُقررون من سيلعب وإن كانوا
.محظوظين سيُقررون كيف سيكون اللعب

121
00:10:57,991 --> 00:11:01,243
ولكن الحواسب، لا يمكنها أن
.... تُخبرك إن كان الفتى لديه موهبة

122
00:11:01,411 --> 00:11:04,997
أو كان يستطيع الالتقاط جيداً
.... من وراء الضارب أو جيد بالرمي

123
00:11:05,165 --> 00:11:07,750
أو ينظر لوجه الذي أمامه
،كي يرى إن كان سيفعلها

124
00:11:07,917 --> 00:11:11,587
وهل سيكون قادراً على العودة
.للعب مرة أخرى وكأن شيء لم يحدث

125
00:11:11,755 --> 00:11:15,591
لا، الحاسوب لا يستطيع إخبارك
.بكل هذه الأمور، أنا من يخبرك

126
00:11:16,593 --> 00:11:22,094
ما رأيك بـ (بو جينتري)؟ -
.لا اعرف، ولكنه جيد على الورق -

127
00:11:22,515 --> 00:11:25,184
سالقي نظرة عليه وأرى
.إن كان يستطيع اللعب

128
00:11:25,935 --> 00:11:30,403
إن كان فوته فريق (ريد سوكس) في
.اختياره، فأنا مُتيقن بأن (فيليب) يُريده بشدة

129
00:11:30,607 --> 00:11:31,648
!(فيليب)

130
00:11:32,650 --> 00:11:36,612
حسنُ، أخبره أن يتفقد حاسوبه
.وأخبره أن ما نُريده هو رامي للكرة

131
00:11:37,113 --> 00:11:41,400
أجل، ربما يجد أحدهم
.على شبكته الداخلية

132
00:11:43,453 --> 00:11:45,204
.في الواقع الأضواء على هذا الفتى

133
00:11:47,332 --> 00:11:49,041
.ها هُو الإفطار

134
00:11:54,964 --> 00:11:56,298
.(صباح الخير سيد (لوبل

135
00:11:56,466 --> 00:11:59,635
أحضرت بيتزا "البيكون الكندي" الخاصة بك
.بها أنشوجة إضافية وأيضا فلفل حار

136
00:11:59,803 --> 00:12:02,971
.(رائع، هذا عمل فنان يا (داني -
.أجل بشكل عام -

137
00:12:04,307 --> 00:12:07,603
.وأحضرت لك الصحف -
.شكراً لك، تفضل -

138
00:12:08,436 --> 00:12:09,603
.ها أنت -
.شكراً لك -

139
00:12:09,771 --> 00:12:11,855
.احتفظ بالباقي

140
00:12:12,023 --> 00:12:14,108
سيد (لوبل) هل أردت
إعطائي الخمسون دولاراً؟

141
00:12:17,070 --> 00:12:21,607
.لا، أنا كنت أختبرك فحسب، خذ

142
00:12:21,825 --> 00:12:25,244
هذه عشرون من أجل البيتزا
.وخمسة من أجلك

143
00:12:27,455 --> 00:12:29,957
هل هذا طراز جديد
لا أعلمه؟

144
00:12:31,042 --> 00:12:33,836
إنها من طراز (فانغ شيمي)، ألا تعرف شيئاً؟

145
00:12:47,058 --> 00:12:50,600
إلى ماذا تنظر؟ -
هل أنت بخير يا (جوس)؟ -

146
00:12:50,979 --> 00:12:52,354
.أجل، على ما يُرام

147
00:12:53,690 --> 00:12:56,733
نحن نعرف بعضنا منذ وقت طويل، إن
.كان هُناك خطبًا ما فأخبرني

148
00:12:56,901 --> 00:12:57,943
.بالطبع

149
00:12:59,195 --> 00:13:03,198
لأنه تحت أي سبب إن
،لم تكن مُستعداً لهذا

150
00:13:03,366 --> 00:13:08,120
.(قد نرسل شخصا ما من (شارلوت ...
.ربما يُسهل الوضع لك

151
00:13:08,288 --> 00:13:10,038
.لا أريد الأمر الهيّن

152
00:13:12,459 --> 00:13:18,503
هل فكرت ماذا ستفعل إن انتهى عقدك؟ -
.بالتأكيد، أمضى عقدًا آخر لمزيد من المال -

153
00:13:21,009 --> 00:13:22,968
هل فكرت من قبل عن التقاعد؟

154
00:13:25,430 --> 00:13:30,202
ما خطب كل هذا؟ -
.هُناك بعض الضغط الأن -

155
00:13:30,727 --> 00:13:35,063
فيليب) يلعب برأس (فينس) ويضخه)
.بالأفكار ويخبره بأننا نُريد دماء جديدة

156
00:13:36,316 --> 00:13:38,066
.دماء شابة

157
00:13:38,234 --> 00:13:43,071
أجل، (فيليب) لا يمتلك سرعة البديهة
.وسوف يعلمون هذا عاجلاً أم آجلاً

158
00:13:43,239 --> 00:13:46,033
.(إنهم قلقون بشأن (بيلي كلارك -
(لا تقلق على (بيلي -

159
00:13:46,201 --> 00:13:48,744
بإمكانه ضرب الكرة، إنه
.بحاجة لرؤية أمه فحسب

160
00:13:48,912 --> 00:13:53,081
في الواقع، قُمت ببعض الترتيبات
.الورقية كي أحضر أهله هنا كي يروه

161
00:13:53,249 --> 00:13:56,203
.لا أستطيع فعل هذا -
أتريده أن يضرب؟ -

162
00:13:56,753 --> 00:14:00,603
.افعلها -
... أنت تعرف اللعبة أكثر منهم -

163
00:14:00,840 --> 00:14:04,551
ودوماً ما أقاتل من أجلك ...
.أريد التأكد فقط أنك ستفعلها

164
00:14:06,554 --> 00:14:11,006
أتريد شيء تأكله؟ -
كيف حال (ميكي)؟ -

165
00:14:12,352 --> 00:14:17,505
بخير، سيجعلونها شريكة معهم
.في الشركة، على الأقل هذا ما تُفكر به

166
00:14:20,944 --> 00:14:23,701
.أرسل لها تحياتي -
.بالطبع -

167
00:14:55,728 --> 00:14:57,062
(ريتشارد) -
.لا لن أفعل -

168
00:14:57,230 --> 00:14:59,106
أجل إنه يناديك -
.هيّا يا رفاق -

169
00:14:59,274 --> 00:15:02,150
.حسنُ، (ايه رود) قد جاء

170
00:15:02,318 --> 00:15:06,703
سيكون هذا سهلاً يا رفاق، ترفقوا -
حقاً؟ من ستكون إذن؟ -

171
00:15:06,906 --> 00:15:09,157
.أنا (جوش بيكيت)، سوف أرمي الكرة لتعبر من رأسك

172
00:15:09,325 --> 00:15:11,660
<i>.سنرى هذا -
.بإمكِانكم البدأ -</i>

173
00:15:15,498 --> 00:15:18,000
<i>.اضرب، اضرب، اضرب</i>

174
00:15:18,167 --> 00:15:20,168
.بيكيت) يتحايل بالكرة)

175
00:15:20,336 --> 00:15:24,339
إنه يقوم بتمريره شريرة
.(والتي بالكاد كان سيضربها (إيه رود

176
00:15:24,507 --> 00:15:28,302
إيه رود) سيىء نوعاً ما)
.لا يستطيع ضرب الكرة بأي شكل

177
00:15:28,845 --> 00:15:30,679
.ها هو الأن القوي

178
00:15:32,432 --> 00:15:34,016
؟إيه رود) يقوم بضربة في المنتصف)

179
00:15:34,851 --> 00:15:40,606
اللاعب لا يستطيع إمساكها
... الكرة تتزلق من قُفازه على جوانب الخط

180
00:15:40,773 --> 00:15:44,985
إنه بالدورة الثالثة، يحاول الوصول
.لمكانه، ها هو قادم

181
00:15:45,153 --> 00:15:49,323
!بأمان! لقد وصل للنهاية
!فريق (يانكيز) فاز بالمباراة

182
00:15:49,490 --> 00:15:54,536
!لا أصدق هذا
!الـ (يانكيز) فازوا بالمباراة

183
00:15:58,041 --> 00:15:59,416
!يا لهُ من شخص غريب الأطوار

184
00:15:59,959 --> 00:16:02,210
.أجل بالطبع -
.أحمق -

185
00:16:02,378 --> 00:16:04,379
.سوف تُساعد إن لم تتوتر

186
00:16:05,882 --> 00:16:09,384
إن لم أكن أعمى، فسأصبح هكذا
.بعد وضعك هذا الضوء في عيني

187
00:16:09,552 --> 00:16:13,405
هل ترى أشيء هناك ماعدا -
.الأماكن الطبيعية؟   - أخشى هذا

188
00:16:13,931 --> 00:16:20,010
لستُ متأكدًا ولكن هُناك مؤشرات
.(بضُمور عصبي وربما الزرق (علة في العين

189
00:16:20,229 --> 00:16:21,563
.أو ربما لا يوجد شيء

190
00:16:21,731 --> 00:16:27,908
دعنا نعرف هذا، سوف نأخذ موعد -
.لك مع مُتخصص.    - لا، بدون مواعيد

191
00:16:28,154 --> 00:16:31,990
.لا يوجد لدي وقت لهذا، الموسم سيبدأ -
.حسنُ، من الأفضل أن توفر وقت لهذا -

192
00:16:32,358 --> 00:16:35,527
.أنظر يا (لوليد)، لِنتظاهر بأنني لم أكن هُنا

193
00:16:37,446 --> 00:16:38,905
!ربـاه

194
00:16:44,996 --> 00:16:49,701
كيف الحال يا (جوس)؟ -
.سيىء يا (جيمي)، سيىء للغاية -

195
00:16:51,961 --> 00:16:54,004
ما رأيك بدورة واحدة من ورق الكينو؟
.لا اعتقد هذا -

196
00:16:54,171 --> 00:16:58,908
.هيّا، دور واحدة -
.لا أعتقد هذا وهذا يعني لا -

197
00:16:59,135 --> 00:17:01,970
حسنُ، ما الذي يُغضبك هكذا؟

198
00:17:02,722 --> 00:17:04,222
.كِبر السن

199
00:17:12,148 --> 00:17:15,502
أود أن أرى إلى أين سيصل -
.الأمر.          - وكذلك أنا

200
00:17:15,735 --> 00:17:21,610
إذن لنتقدم، هل نوافق على أن
.يكون خصوصياً؟ لنرى ماذا سيحدث

201
00:17:21,782 --> 00:17:24,326
.لنرى فقط إلى أي مدى سيصل

202
00:17:26,495 --> 00:17:31,831
ميكي)، لا أقصد أن أكون إنتهازي)
.ولكننا بشكل أفضل سوياً

203
00:17:33,586 --> 00:17:35,462
.أصدقاء، محاميين

204
00:17:36,923 --> 00:17:39,674
إن نظرتِ إليها من الناحية
.النظرية فسيكون كاملاً

205
00:17:40,092 --> 00:17:42,093
أعني (جير جونز) كان
.مُمسكاً رائعاً

206
00:17:42,261 --> 00:17:44,387
لم يكن ليحصل على هذا
.لو أمسك (هيوارد) بالكرة

207
00:17:44,055 --> 00:17:48,642
عفوا، أتقول بأن (جير جونز) لا يقوى
على رمي أي كرة؟

208
00:17:48,809 --> 00:17:51,603
لو كان شخصاً عادياً حتى لكانت
.مباراة مثالية، ولكنه كان يُغضب الناس

209
00:17:51,771 --> 00:17:54,608
.أشك بهذا -
عذراً؟ -

210
00:17:56,609 --> 00:18:01,409
إنه لاعب كرة ثقيلة، وأيضا
.مُخادع، يكسب مُباراياته من الزوايا

211
00:18:06,702 --> 00:18:08,203
.أنتِ مُعجبة كبيرة بالبيسبول

212
00:18:08,788 --> 00:18:11,081
.إلتقطت بعض الأمور في حياتي

213
00:18:20,341 --> 00:18:25,017
<i>.لديكِ رسالة واحدة -
(ميكي) أنا (دانيل روينبلوم) -</i>

214
00:18:25,221 --> 00:18:28,855
<i>لقد تحدثنا مع لجنة الشراكة، لقد
... (فزتِ بقضية (لاندو</i>

215
00:18:29,058 --> 00:18:32,686
<i>أعتقد بأننا سنقوم عرض كبير
.لتقديمك الشريك الجديد للشركة</i>

216
00:18:34,146 --> 00:18:35,355
!أجل

217
00:18:49,745 --> 00:18:53,498
من بحق الجحيم الذي يتصل
بي في هذا الوقت من الليل؟

218
00:18:54,583 --> 00:18:57,877
آلو؟

219
00:19:05,428 --> 00:19:08,930
الموقع على بدائل هُنا
... (شركة (جورجيا ريكين فينس

220
00:19:09,098 --> 00:19:10,223
ميكي)؟)

221
00:19:10,891 --> 00:19:13,351
ماذا؟ -
.لديكِ زائر -

222
00:19:17,732 --> 00:19:18,773
!(بيت)

223
00:19:20,067 --> 00:19:21,860
هل بإمكاننا التحدث؟

224
00:19:23,738 --> 00:19:28,199
هلا لاحظتِ شيئاً مؤخراً؟
هل كان يتصرف بغرابة؟

225
00:19:28,451 --> 00:19:33,527
.لا، ولكنه غير سعيد كالعادة -
هل كان مريضاً؟ -

226
00:19:33,748 --> 00:19:34,956
.لا أعتقد هذا

227
00:19:36,500 --> 00:19:40,170
ميك)، إن حدث شيء خطأ في )
... (لفريق (كارولينا) مع الفتى (جينتري

228
00:19:40,337 --> 00:19:41,755
.سوف يطرد من عمله ... -
.لِنأمل أن لا يحدث هذا -

229
00:19:41,922 --> 00:19:46,905
لأن هذا سيكون نهاية واحدة
.من أعظم قِصص الحب على مر التاريخ

230
00:19:47,845 --> 00:19:51,639
.إنه لا يُبلي جيداً في عمله -
ماذا تود مني أن افعل حيال هذا؟ -

231
00:19:52,683 --> 00:19:55,727
.ولاية (كارولينا) في أجمل أوقاتها هذا العام

232
00:19:58,481 --> 00:20:01,983
لا، محال، لديه
،حياته ولدي حياتي

233
00:20:02,151 --> 00:20:04,986
ودوماً ما يكون هكذا
.إنه يُريدها هكذا

234
00:20:05,154 --> 00:20:08,114
لبضعة أيام فحسب، كي نتأكد
. من أن كُل شيء سيكون على ما يُرام

235
00:20:08,282 --> 00:20:10,992
سيكون لطيفاً لكم أنتم
.الاثنان لقضاء بعض الوقت سوياً

236
00:20:11,160 --> 00:20:15,102
لطيف لِمن؟ -
.إن لم تفعلي هذا له، فافعليه من أجلي -

237
00:20:15,331 --> 00:20:18,833
إنه صديقي مُنذ ثلاثون عاماً
.وأنا أهتم لأمره

238
00:20:20,211 --> 00:20:24,339
لا تُحاول التلاعب بي
.فأنا مُحامية وهذا عملي

239
00:20:26,133 --> 00:20:29,177
أنا آسفة... أنا فقط
.أنا مشغولة جداً في هذا الوقت

240
00:20:32,223 --> 00:20:36,059
(أقدر لكِ وقتك هذا يا (ميكي
.وودت أن أعلمكِ فحسب

241
00:20:53,828 --> 00:20:58,909
.أجل، متأسف لعدم وجودي هُنا مؤخراً

242
00:20:59,625 --> 00:21:01,918
... ولكني كنت أعمل كثيراً و

243
00:21:03,462 --> 00:21:04,921
... فتاتُكِ الصغيرة

244
00:21:06,215 --> 00:21:08,174
.عليكِ أن تفتخري بها ...

245
00:21:08,717 --> 00:21:14,097
.سوف تكون شريكة في شركة ما
ما رأيكِ بهذا؟

246
00:21:16,225 --> 00:21:19,435
لا أعرف من أين لها بهذا
،الذكاء قد يكون منكِ

247
00:21:19,603 --> 00:21:24,399
لأنه ليس من الجزء المُورث
.من عائلتي بالتأكيد

248
00:21:24,567 --> 00:21:28,987
على أي حال، أنا بحاجة
.إليكِ كي تُحدثيها

249
00:21:29,905 --> 00:21:31,823
.لأنكِ دوماً ما أجدتي هذا

250
00:21:35,327 --> 00:21:37,745
يُحالفني أوقاتُ صعبة
بهذا الأن، أتدرين هذا؟

251
00:21:42,877 --> 00:21:49,087
.لقد كنتِ بريقي
.بريقي الوحيد

252
00:21:50,759 --> 00:21:55,927
لقد جعلتِنيّ سعيد عندما
.كانت السماء حالكة السواد

253
00:21:57,600 --> 00:22:04,334
لم تعرفي قط يا عزيزتي
.مقدار حُبي لكِ

254
00:22:07,359 --> 00:22:14,610
.أرجوكِ .... لا تسلُبيني بريقك

255
00:22:42,895 --> 00:22:46,262
(أوقف هذا الهراء يا (لويد
.أنا ابنته

256
00:22:46,982 --> 00:22:48,441
.إذن بإمكانه إخبارك

257
00:22:50,861 --> 00:22:52,278
أرجوك؟

258
00:22:54,031 --> 00:22:58,201
عيناهُ تنهار، إنه بحاجة لرؤية
.مُتخصص في الحال

259
00:23:08,003 --> 00:23:09,170
من هذا؟

260
00:23:10,673 --> 00:23:13,174
إن كانت هذه سرقة
.فخذ ما تُريده

261
00:23:14,218 --> 00:23:17,679
ولكن أترك تلك الشاشة المُسطحة
.لأنه إن أخذتها فسوف أقتُلك

262
00:23:18,889 --> 00:23:20,640
هل أشعت قنبلة هُنا؟

263
00:23:24,436 --> 00:23:25,853
!إنها تُمطر بالخارج

264
00:23:26,021 --> 00:23:29,107
أجل، تُمطر بالخارج ولكن
.هُنا يبدو حريق من الدرجة الرابعة

265
00:23:33,904 --> 00:23:36,948
ماذا؟ مرتين في أسبوع؟
هل مات أحدهم أم ماذا؟

266
00:23:37,116 --> 00:23:38,908
.بيت) جاء كي يراني)

267
00:23:39,952 --> 00:23:42,620
هل سمعتي بأن (جير جينز) لم
يقم بأي شيء....؟

268
00:23:42,788 --> 00:23:45,665
لقد أراد أن يعرف
.إن كُنت أخالك بخير أم لا

269
00:23:45,833 --> 00:23:47,125
.اجل

270
00:23:47,293 --> 00:23:50,670
أعلم بأنكِ نباتية وكل تلك الأمور
... ولكن قطعة اللحم هذه بها بـ

271
00:23:50,838 --> 00:23:54,215
أجل، أخبرته بأنكَ لست بخير
.ولكني اتصلت (لويد) كي أتأكد

272
00:23:56,552 --> 00:23:58,136
.هذه قطعة بيرغر جيدة

273
00:24:00,055 --> 00:24:06,591
ماذا تفعلين؟ لا. لا تفعلي
.هذا، لا تفعلي هذا، هذا أمر جيد

274
00:24:07,563 --> 00:24:09,731
أتود التحدث عن هذا؟

275
00:24:12,609 --> 00:24:16,362
أنتِ تعرفين هؤلاء الأطباء جيداً
.لا يُميزون اليد اليمنى من اليُسرى

276
00:24:16,530 --> 00:24:21,903
دوماً ما قرأتِ بالصُحف عن إزالتهم
.لأعضاء خاطئة من شخصِ مسكين بالخطأ

277
00:24:23,203 --> 00:24:28,504
.أنتَ بحاجة لمقابلة مُتخصص -
... لدي عمل كي أقوم به وإن لم أفعله -

278
00:24:28,751 --> 00:24:31,044
سيجلب فريق (الشُجعان) شخصٌ آخر ليقوم به

279
00:24:31,962 --> 00:24:35,173
كما تعلمين، إنهم بالفعل
... يعتقدون أنني يجب أن ألعب البنج

280
00:24:35,341 --> 00:24:38,926
.وأحتسي شراب تحت المظلات .... -
.لا يُمكنهم طردك بسبب مرضك -

281
00:24:39,094 --> 00:24:42,347
... أجل، بإمكانهم التخلص مني

282
00:24:42,514 --> 00:24:45,516
تبقى لي ثلاثة
.أشهر فقط في عقدي

283
00:24:45,684 --> 00:24:48,936
ولكن كيف ستُدرب هذا الفتى
إن لم تكن عيناك بخير؟

284
00:24:49,104 --> 00:24:51,689
.سأجد حلاً

285
00:24:52,608 --> 00:24:53,649
كيف؟

286
00:24:54,735 --> 00:24:55,777
هل أنتِ جائعة؟

287
00:24:56,487 --> 00:25:00,573
كما تعلمين، كل طاهي يقول عليكِ
.تناول اللحم وهو ساخن

288
00:25:00,741 --> 00:25:03,242
... أتعلم، لقد راودتني تلكَ

289
00:25:03,410 --> 00:25:08,122
تلك الفكرة الجنونية أننا سنحظى
.بتلك المناقشة بطريقة عقلانية

290
00:25:08,290 --> 00:25:11,793
حسنُ سنفعل هذا إن تناولتي
.بعض اللحم، به كمية جيدة من البروتين لكِ

291
00:25:11,960 --> 00:25:13,961
ما رأيكِ بهذا؟

292
00:25:19,218 --> 00:25:23,860
.حسنُ، لا تقلقي علي هذا -
.أتمنى أن تكون بهذه البساطة، أتمنى فعلاً -

293
00:25:24,556 --> 00:25:26,307
.سيكون هذا رائعًا

294
00:25:40,697 --> 00:25:42,740
.ثق بي، إنها هُناك

295
00:25:43,742 --> 00:25:47,495
المقال رقم 15، في المقطع الثاني
.من أول فقرة، تنص بوضوح على ما حدث

296
00:25:47,871 --> 00:25:52,304
أجل، جِدها وتفقد السجل العام
.ثم تعال و أخبرني، شكراً لك

297
00:25:53,419 --> 00:25:58,686
أتعملين أيضا أثناء نومك؟ -
.عندما يلزم الأمر -

298
00:25:59,091 --> 00:26:02,593
هذا سبب وجيه لعدم حصولكِ على
.عائلة، كي تُركيزي في عملك

299
00:26:04,029 --> 00:26:10,432
.لدي عائلة بالفعل، وهذا ليس من شأنك، عذرًا

300
00:26:10,602 --> 00:26:13,101
.من بعدك -
.(نخبك يا (تود -

301
00:26:13,272 --> 00:26:14,313
.نخبك

302
00:26:23,949 --> 00:26:26,200
.آمل أن تتمتعي بالرحلة يا عزيزتي

303
00:26:27,578 --> 00:26:31,372
نحن ندخل للتو ولاية
.كارولينا الشمالية) الجميلة)

304
00:26:47,306 --> 00:26:50,600
أتُريد مفاتيح إضافية؟ -
.لا، واحد فقط، شكرًا لكِ -

305
00:26:51,560 --> 00:26:52,977
.لا تُفكر بها حتى

306
00:26:53,145 --> 00:26:56,481
الغرفة رقم 4 شاغرة، أدي -
.واجبك المدرسي.     - حسنُ يا سيدتي

307
00:26:57,691 --> 00:27:01,909
.آسفة، آخر غُرفة في النهاية -
حسنُ، شكراً لكِ -

308
00:27:07,784 --> 00:27:09,911
أتمنى أن يكون والدي هنا -
.أنا ايضاً -

309
00:27:34,478 --> 00:27:37,313
أتفهم الوضع يا (ميكي)، وأدعم
بشكل تام ما تقومين به

310
00:27:37,481 --> 00:27:41,984
أنا فقط قلق من الوقت الموجود
.لأن هناك الكثير يجب فعله قبل العرض

311
00:27:42,152 --> 00:27:46,280
وسأفعل هذا، حسنُ؟
.بإمكانك الاعتماد علي، إنها بضعة أيام

312
00:27:56,875 --> 00:28:01,604
<i>مساء الخير سيداتي سادتي) ومرحبا
.بكم في ملعب (سوانينا جريزليز) للبيسبول</i>

313
00:28:01,797 --> 00:28:05,758
<i>(بعد ظهيرة اليوم، فريق (جريزليز
.(سيستضيف فريق (رابتورز فيرفيو</i>

314
00:28:05,926 --> 00:28:08,801
.يا رفاق، أعتقد هذا هو

315
00:28:09,179 --> 00:28:12,098
كم عام سوف يُوقعون له؟
.يبدو بعمر الثلاثون

316
00:28:14,309 --> 00:28:16,352
أول شيء سأفعله عندما أدخل
... (فريق الـ (العظماء

317
00:28:16,520 --> 00:28:18,688
.هو أخذ واحدة من تلك الفتيات كربة منزل يائسة لي ...

318
00:28:20,065 --> 00:28:24,333
.أنا بالغ وأحب النساء الأكبر سناً -
أجل ولكن ماذا لو لم يُردن العمل لديك؟ -

319
00:28:25,529 --> 00:28:28,239
!(هذا سؤال أبله يا (ويلسون

320
00:28:29,324 --> 00:28:31,993
سأكون صبورًا معك بما أنك
لستً خبيراً بالحياة بعد

321
00:28:32,160 --> 00:28:35,997
أتدري، عندما يذهب اللاعبون للشهرة
... الفتيات تخرج من المُبرد الكبير

322
00:28:36,164 --> 00:28:42,365
يُهاجرون لمئات الأميال، فتيات مشهورة
.وغير مشهورة من كل الأماكن الموجودة

323
00:28:42,504 --> 00:28:43,546
.إنه مهرجان الفتيات

324
00:28:45,465 --> 00:28:48,342
.أنتَ يا فتى الفول السوداني، هُنا

325
00:28:56,852 --> 00:29:01,405
.دولاران إذا سمحت -
أتريد مني دفع هذا؟ -

326
00:29:03,150 --> 00:29:06,193
لا بأس يا فتى الفول السوداني
.ضعهم في حسابي

327
00:29:25,756 --> 00:29:26,881
!الضربة الثالثة

328
00:29:29,718 --> 00:29:32,053
<i>.فريق (جريزليز) يتقدم</i>

329
00:29:54,910 --> 00:29:57,244
.مرحبا يا فتاة -
.مرحبا، لقد مر وقت طويل -

330
00:30:00,248 --> 00:30:03,404
أتُمانع؟ -
ماذا تفعلين هنا بحق الجحيم؟ -

331
00:30:04,753 --> 00:30:08,005
لدي بضعة أيام للعطلة، لم أفكر
.في مكان أفضل كي أقضيهم

332
00:30:08,173 --> 00:30:11,804
.لديهم هواتف، بإمكانك الاتصال -
.أجل، وكنت سترفض -

333
00:30:12,052 --> 00:30:16,097
اللعنة أجل، كُنت سأفعل يجب
.أن تعودي لمنزلك وتقومي بعملك

334
00:30:16,264 --> 00:30:20,324
مثلما أقوم بعملي هٌنا.  - إن لم يكن هذا  -
(يٌشعرك بارتياح فأنا أفعله لأجل (بيت

335
00:30:20,560 --> 00:30:24,108
.أعتقد أنك قد تكون بحاجة لبعض المُساعدة -
.حسنُ، إنه مُخطأ -

336
00:30:24,481 --> 00:30:26,524
.انتظري حتى أرى مؤخرة هذا الضخم

337
00:30:27,901 --> 00:30:31,487
لابد وأن هذا يستحق العناء
.كونه أحد أصدقائك المُقربين

338
00:30:34,199 --> 00:30:38,077
<i>(والأن مع ضارب فريق (جريزليز
.(رقم ثلاثة، (بو جينتري</i>

339
00:30:38,245 --> 00:30:41,539
.أجل، هيّا يا (بو)، هيّا

340
00:30:43,792 --> 00:30:46,043
.دعنا نرى الذي يتحدث عنه الجميع هذا

341
00:30:56,138 --> 00:30:58,889
!هكذا تقوم بها يا بنيّ، أسرع

342
00:31:02,060 --> 00:31:04,311
<i>.آمن -
!ها هي -</i>

343
00:31:16,074 --> 00:31:18,117
!الكرة الرابعة!، اذهب مكانك

344
00:31:18,285 --> 00:31:19,952
<i>!هذا الشخص سيىء</i>

345
00:31:20,120 --> 00:31:24,602
<i>(والأن المضرب مع (جريزليز
.(رقم ثلاثة، (بو جينتري</i>

346
00:31:25,667 --> 00:31:28,335
.هيّا يا (بو)، رقم ثلاثة

347
00:31:29,337 --> 00:31:31,213
!أنتَ في ورطة الأن أيها الخنزير

348
00:31:36,052 --> 00:31:37,636
هل أنت بخير؟ -
.أجل، بخير -

349
00:31:37,804 --> 00:31:40,848
ولكن إن نادني هذا الشخص بالخنزير
.مرة أخرى، سوف أركله بمؤخرته

350
00:31:41,016 --> 00:31:45,508
حسنُ، أنصت إلي، أريد منك تخطي
.جينتري)، لا تُعطه شيء كي يضربه)

351
00:31:47,355 --> 00:31:50,274
أتخطاه؟ أرأيت كيف كُنت
أرمي الكرة اليوم أيُها المدرب؟

352
00:31:50,442 --> 00:31:54,361
.أعتقد بأن هذا لن يكون عائقاً -
.حسنُ يا بني، تولى الأمر -

353
00:31:54,988 --> 00:31:57,281
الأحرى لك أن توفر بعض
!الشحم لهذا أيُها الخنزير

354
00:31:58,658 --> 00:32:02,536
حقاً؟ من السيىء أنني استخدمت
.كل شحمي على والدتك ليلة أمس

355
00:32:05,499 --> 00:32:08,000
!وغد لعين -
.هيّا، سوف نبدأ -

356
00:32:08,168 --> 00:32:09,376
!(لنبدأ يا (بيج بو

357
00:32:27,103 --> 00:32:28,729
!هذا ما أعنيه يا فتى

358
00:32:30,065 --> 00:32:32,733
!مرحى!، هذا ابني

359
00:32:51,586 --> 00:32:53,462
،أفسحوا الطريق، أفسحوا

360
00:32:53,630 --> 00:32:56,632
لن نتحدث إلا بعد
.التصفيات، أنا آسف

361
00:32:56,800 --> 00:33:00,761
(إن أردتم صور موقعة لـ (بو
.فهو لا يُوقع إلا قبل كل مباراة

362
00:33:00,929 --> 00:33:04,932
.غنها صفقة يا صاح، 25 دولار للواحدة

363
00:33:05,225 --> 00:33:07,807
صور مُ وقعة؟ -
.لقد غِبتي لفترة عن اللعبة -

364
00:33:08,019 --> 00:33:09,311
.أعتقد هذا

365
00:33:19,197 --> 00:33:23,823
ماذا حدث هُنا؟ -
.مرأبي تقلص بعض الشيء -

366
00:33:23,994 --> 00:33:25,786
،اعتقد أنني سأقود -
.كلا -

367
00:33:25,954 --> 00:33:29,107
.أبي، أعطني المفاتيح -
.هذه سيارتي وأنا من سيقود -

368
00:33:29,291 --> 00:33:32,203
أعطني المفاتيح -
.لقد قلت سأقود -

369
00:33:38,049 --> 00:33:41,503
.عنيدة للغاية -
.أجل، وأجهل من أين ورثتها -

370
00:33:42,637 --> 00:33:47,863
أريد منكِ القيادة نحو المطار مُباشرة
.لأننيّ لا أود حشر أنفكِ في أعمالي

371
00:33:48,059 --> 00:33:52,146
لا عِلاقة لي بعملك هذا
... أنا هُنا فقط لأنكَ تكون عـ

372
00:33:52,314 --> 00:33:53,606
.(جوس لوبل)

373
00:33:55,400 --> 00:33:57,234
سعيد برؤيتك يا صاح
.(أنا (جوني

374
00:33:57,986 --> 00:34:03,409
(جوني)؟ أجل (جوني)
جوني) أو (الشعلة فلانغان)؟)

375
00:34:03,575 --> 00:34:05,200
.لا أحد يدعوني بهذا منذ فترة طويلة

376
00:34:05,368 --> 00:34:08,928
أجل، كُنت ترمي الكرة بعيداً جداً -
.أجل، كنت في السابق  -

377
00:34:09,164 --> 00:34:10,789
ماذا تفعل يا فتى هُنا؟

378
00:34:10,957 --> 00:34:14,168
أنا هُنا، أفعل تماماً ما تفعله
.(أنا أدرب الأن فريق (ريد سوكس

379
00:34:14,336 --> 00:34:17,254
.أنت لا تعرف شيء عن التدريب -
.لا تُخبرهم بهذا -

380
00:34:17,422 --> 00:34:23,301
.(أجل، هذه ابنتي (ميكي
... أستمحيكِ عذراً

381
00:34:23,470 --> 00:34:26,055
.(آسفة، أنا (ميكي

382
00:34:26,222 --> 00:34:28,015
.سعيدة بلقائك -
.أنا ايضاً -

383
00:34:29,851 --> 00:34:33,187
حسنُ، هل ستكون بحانة (بوتس) الليلة؟ -
أين سأذهب سواها؟ -

384
00:34:33,813 --> 00:34:37,608
.سأشتري لكَ شرابًا -
.سوف أقبله، حسنُ -

385
00:34:37,817 --> 00:34:40,277
.ذلك الفتى كان رامياً عظيماً بوقته

386
00:34:41,655 --> 00:34:43,989
متى ستُغادرين إذن؟ -
.أدخل للسيارة فحسب -

387
00:34:53,041 --> 00:34:56,543
بإمكانه فعل كل هذا إنه
.(حتى أكثر تنوعاً من (دي نيرو

388
00:34:57,420 --> 00:35:01,105
ماذا؟
.آيس كيوب) ليس ممثلاً)

389
00:35:01,716 --> 00:35:05,404
إنه بالفيلم، أليس ممثلاً؟ -
.هذا لا يعني بأنه ممثل -

390
00:35:05,637 --> 00:35:09,705
جوس)، بماذا يدعون الممثلون في الأفلام؟) -
.ممثلين -

391
00:35:10,892 --> 00:35:15,504
بالإضافة أنه يغني الراب، هل (دي نيرو) يفعل هذا؟ -
.الممثلون لا يُغنون الراب -

392
00:35:15,730 --> 00:35:17,564
.آيس كيوب) يفعل)

393
00:35:17,732 --> 00:35:24,707
.أترى، هذا ما أحاول إعلامك به، التنوع
.وهذه جريمة لأنه لم يفز بجائزة الأوسكار

394
00:35:24,906 --> 00:35:30,710
هذا حقيقة، قريباً ما سينضم إلى
.(الكبار مثل (كاني) و (تريسي

395
00:35:30,912 --> 00:35:32,413
.أوافقك الرأي يا أخي

396
00:35:33,331 --> 00:35:37,409
حسنُ، لقد فعلتها
.لقد أغضبتني

397
00:35:42,590 --> 00:35:43,757
.مرحبا يا رفاق

398
00:35:44,884 --> 00:35:48,429
مرحبا، لقد مر وقتُ طويل
.منذ أن رأينا ابنتك في آخر مرة

399
00:35:48,888 --> 00:35:51,598
لقد مر وقتُ طويل
.مُنذ أن كانت فتاة صغيرة

400
00:35:54,185 --> 00:35:58,309
ماذا تفعلين هُنا؟ -
.أخذ راحة من أي شيء قضائي -

401
00:35:58,481 --> 00:36:01,108
أنا بحاجة فقط لكوب كبير من
.الشراب ومباراة "بليار" واحدة

402
00:36:01,276 --> 00:36:06,110
.لا يجب أن تكوني بمكان كهذا -
.إعتدت ان تأخذني لأماكن أسوأ من هذا -

403
00:36:06,364 --> 00:36:10,615
.يجب أن تعودي لـ (أطلانطا) حيث تنتمين -
.أجل، أوفقك الرأي -

404
00:36:10,827 --> 00:36:14,905
!(مرحبا يا (جوني -
لما1ذا يدعوه بـ (الشعلة)؟ -

405
00:36:15,623 --> 00:36:17,624
... حسنُ، ( فلانغان)، إنه

406
00:36:17,959 --> 00:36:21,295
بإمكانه رمي 100 ميل في
.الساعة، أسرع رمية، هذا هو السبب

407
00:36:21,463 --> 00:36:24,757
إذن ماذا حدث له؟ -
.لقد قام بكسر ذراعه -

408
00:36:24,924 --> 00:36:30,091
حاولوا استعادته سريعاً، ولكن
.سريعاً ما انتهى، قُضي أمره

409
00:36:30,263 --> 00:36:32,973
.لقد حاولت كالمجنون منع صفقة بيعه

410
00:36:35,226 --> 00:36:37,144
كم من الوقت ستمكثين هُنا؟

411
00:36:38,104 --> 00:36:40,230
.ربما أتسبب بغلق هذا المكان الأن

412
00:36:47,989 --> 00:36:49,656
.مرحبا

413
00:36:49,824 --> 00:36:52,451
اسمي (ريك)، أتودين اللعب؟

414
00:36:53,828 --> 00:36:56,497
(بالتأكيد (ميكي -
.(سعيد بلقائكِ يا (ميكي -

415
00:36:56,664 --> 00:36:58,123
.آمل أنك تُحب الخسارة

416
00:37:04,964 --> 00:37:06,840
.الكرة رقم "3" نحو جيب الزاوية

417
00:37:13,556 --> 00:37:14,973
.كرة رقم "1" نحو فتحة المُنتصف

418
00:37:34,577 --> 00:37:36,203
.شكراً على اللعبة

419
00:37:39,791 --> 00:37:42,808
أتُريدين الرقص؟ -
.لا -

420
00:37:43,211 --> 00:37:46,745
.بحقك، رقصة واحدة -
.لا أعتقد هذا يا أحمق -

421
00:37:46,965 --> 00:37:49,383
.(اسمي (ريك -
.آسفة -

422
00:37:49,551 --> 00:37:54,005
هيّا، رقصة واحدة لن تؤذيكِ
.أعني بعد الهزيمة أعتقد أنكِ مدينة ليّ

423
00:37:54,222 --> 00:37:55,639
!ابتعد -
!أبي -

424
00:37:58,601 --> 00:38:01,979
أن حاولت لمسها مُجدداً
.فسأقتلع لك وجهك اللعين هذا

425
00:38:02,147 --> 00:38:03,689
(مهلاً يا (جوس -
.رويدك يا أبي -

426
00:38:03,857 --> 00:38:04,982
.انظروا لهذا الفتى

427
00:38:05,150 --> 00:38:07,401
.حسنُ، حسنُ -
.لقد رأيتكِ وأنت تلمسها -

428
00:38:07,569 --> 00:38:09,903
أخرج من هُنا قبل أن
.أصاب بأزمة قلبية وأنا أقتلك

429
00:38:10,071 --> 00:38:11,530
.أعتقد أنني أود رؤية هذا

430
00:38:11,698 --> 00:38:15,784
!يكفي، أتعلم هذا أبي
... وهذه أختي

431
00:38:15,952 --> 00:38:19,329
ونُحب أن نُصاب بالجنون
.من حين لآخر وخاصة هذه الصغيرة

432
00:38:21,040 --> 00:38:22,332
.اذهب من هُنا

433
00:38:28,923 --> 00:38:31,425
كان هذا مبالغاً بعض الشيء -
.لا أعتقد هذا -

434
00:38:31,593 --> 00:38:34,887
أتُريد قتل رجلاً لمس ذراعي؟ -
لقد تمكنتُ منه، أتعلمين هذا؟ -

435
00:38:35,054 --> 00:38:40,406
لا، لقد تمكنت منه فعلاً وآسف
.بشأن القُبلة فلم يكن لدي شقيقة مثلكِ

436
00:38:41,603 --> 00:38:44,104
.أتعلم؟ أستطيع تدبر أمري بشكل جيد

437
00:38:44,272 --> 00:38:47,357
حسنا. شيء ما أخبرني أنكِ -
جميلة أيضا.       - أتعلم؟

438
00:38:48,902 --> 00:38:54,444
.لقد حصلت على ما أردته
.سأذهب للنوم وأترك الحانة

439
00:39:05,376 --> 00:39:07,961
كي أصحح لك معلوماتك
.أنا بالـ 33 من العمر

440
00:39:08,129 --> 00:39:11,673
أنا أعتني بنفسي منذ وقتٍ
.طويل وأستطيع تدبُر أمر رجل بحانة

441
00:39:11,841 --> 00:39:12,966
.لقد كان يُزعجني

442
00:39:13,760 --> 00:39:17,262
بعد كل هذه السنوات، وكل ما
قد يُزعجك هو هذا؟

443
00:39:17,430 --> 00:39:20,140
انظري، أنا لست بحاجة لمساعدتك
ولا أود أن أعرف سبب تواجدك هنا

444
00:39:20,308 --> 00:39:22,142
.لا أدري لما لا تذهبين للمنزل

445
00:39:23,311 --> 00:39:29,348
لأنه بسببك أشعر بخلل
.في مسئوليتي تجاهك كي أتأكد أنكَ بخير

446
00:39:30,318 --> 00:39:34,321
أعلم بأنني أعمى مثل لوح الخرسانة
.ولكني لستُ عاجزاً

447
00:39:34,489 --> 00:39:38,075
.سأضع رصاصة برأسي إن حدث هذا -
.هذا مُريح -

448
00:39:41,406 --> 00:39:48,250
.وكالعادة كان حديثاً مشوق -
.لقد تركت نصف الجعة في الحانة فلا تُجادلينيّ -

449
00:39:49,963 --> 00:39:52,673
هل أنت بخير يا (جوس)؟ -
.أجل -

450
00:40:12,694 --> 00:40:14,194
!يا للهول

451
00:40:14,362 --> 00:40:15,445
!اللعنة

452
00:40:17,448 --> 00:40:19,283
!اللعين

453
00:40:57,238 --> 00:40:59,239
<i>!ربـاه -
.تفقد هذا -</i>

454
00:40:59,407 --> 00:41:03,118
والدتك كانت سمينة وصورتها
.وهي بالمدرسة الثانوية كانت كالطلقة الجوية

455
00:41:03,286 --> 00:41:06,204
والدتك سمينة للغاية
.لدرجة أنهم يدفعون لها بالبسكويت

456
00:41:06,372 --> 00:41:07,748
... والدتك -
عذراً؟ -

457
00:41:09,250 --> 00:41:11,084
السب للمراهقين؟

458
00:41:11,920 --> 00:41:13,754
.أحاول تصور حياتي

459
00:41:13,922 --> 00:41:17,758
أنا أضرب الكرات وأقوم بالغناء
.للعروض الترويجية وأيضا أبحث عن الفتيات

460
00:41:17,926 --> 00:41:19,927
.لذا احترموا حُريتي

461
00:41:20,095 --> 00:41:23,013
حسنُ، هذا يكفي
.هيّا ليجلس الجميع

462
00:41:23,181 --> 00:41:24,431
(عُد لِمقعدك يا (إيريك

463
00:41:24,599 --> 00:41:27,643
اليوم مُباراة كبيرة
دعونا نُفكر بالبيسبول، حسنُ؟

464
00:41:32,065 --> 00:41:36,403
(لنستعد يا (جريزليز
.(واحدو اثنان، ثلاثة (جريزليز

465
00:41:37,737 --> 00:41:41,115
لا يُوجد مبيت للعب السيىء
.فلا تكونوا سيئين اليوم

466
00:41:51,585 --> 00:41:54,068
.ها هُم، ها هو قادم

467
00:41:54,337 --> 00:41:55,796
.(مرحبا يا (جوس -
.مرحبا -

468
00:41:55,964 --> 00:41:57,965
(مرحبا يا (ميكي -
.انظري لنفسك -

469
00:42:01,052 --> 00:42:03,804
مهلاً، أبي
أبي، هل أنتَ بخير؟

470
00:42:04,598 --> 00:42:08,407
.أجل بخير -
هل أنت بخير؟ -

471
00:42:08,643 --> 00:42:14,804
أجل، اتركوني بمفردي، ما الأمر؟
ألم تُشاهدوا شخصاً يتعثر من قبل؟

472
00:42:16,818 --> 00:42:18,611
!يا للهول

473
00:42:19,988 --> 00:42:24,113
هل أنتِ بخير؟ -
.أجل على ما يُرام. شكراً لك -

474
00:42:24,284 --> 00:42:27,623
... أنصتي، بشأن ليلة أمس -
.لا بأس، أنسى الأمر -

475
00:42:28,163 --> 00:42:29,330
.أجل

476
00:42:30,206 --> 00:42:31,957
!وقت اللعب

477
00:42:38,006 --> 00:42:41,165
.سأعود في الحال -
أين تذهبين؟ -

478
00:42:41,968 --> 00:42:43,344
.الجهة المُقابلة لهم

479
00:42:43,511 --> 00:42:47,014
لماذا؟ -
.(لأنني أود العودة لـ (أطلانطا -

480
00:42:47,807 --> 00:42:51,143
جيد، بينما أنتِ هُنا
.قد تكونين ذات فائدة

481
00:42:51,770 --> 00:42:53,854
.شاهدي قدميه -
.أجل أعرف -

482
00:42:54,022 --> 00:42:57,735
.تأكدي من عدم تحركها أثناء ضربه الكرة -
.أجل أعرف -

483
00:42:57,901 --> 00:43:01,695
حسنُ، وحركته إن كانت على
مرتين أو كانت جيدة ورشيقة؟

484
00:43:01,863 --> 00:43:05,616
واذهبي للجانب الآخر وشاهدي
.كيف يذهب للجانب المعاكس

485
00:43:09,412 --> 00:43:11,455
.لا تقفي هُنا هكذا، اذهبي الأن

486
00:43:29,891 --> 00:43:34,667
.هذه فكرة جيدة -
لماذا تقف بجانبي؟ -

487
00:43:34,854 --> 00:43:38,357
لأنكِ أول مُدرب انجذبتُ
.له في حياتي، شكراً للرب

488
00:43:38,900 --> 00:43:40,609
.لستُ مدرباً، أنا محامية

489
00:43:40,777 --> 00:43:44,613
عادةً، مُخل بالمواعدة ولكني
.على مستوى عالِ من التسامح

490
00:43:44,781 --> 00:43:46,573
... وتعديل الذات وغيرها

491
00:43:46,741 --> 00:43:48,242
.مثير للإعجاب -
شكراً -

492
00:43:48,410 --> 00:43:52,703
<i>.(الضربة القادمة لـ (جينتري -
هيّا يا رقم ثلاثة -</i>

493
00:43:52,872 --> 00:43:56,083
ما رأيكِ بالعشاء؟ -
أتقصد سوياً؟ -

494
00:43:56,251 --> 00:43:59,420
هذا تسريع مبكر للأمام
ألا تعتقدي هذا؟

495
00:43:59,587 --> 00:44:02,673
ولكن إن طلبتي مني الخروج
.معكِ فسوف أوافق

496
00:44:02,841 --> 00:44:04,425
.لم أذكر حتى من سيدفع

497
00:44:04,592 --> 00:44:05,801
<i>!تم الضرب</i>

498
00:44:05,969 --> 00:44:09,596
في الواقع هذا مغري جداً ولكنني
.لا أنوي المكوث هُنا وقتُ طويل

499
00:44:09,764 --> 00:44:11,515
.(هيّا بنا يا (بو

500
00:44:11,683 --> 00:44:16,607
.بأقصى ما لديك -
.سوف يتخطى قوته وكذلك السرعة -

501
00:44:22,527 --> 00:44:24,236
!أجل

502
00:44:24,404 --> 00:44:27,114
!هذا بني، هيّا إلى قاعدتهم

503
00:44:27,282 --> 00:44:30,200
.هذه السيارة الرابعة هذا العام

504
00:44:33,496 --> 00:44:37,715
لابد وان (جوس) يثق بكِ كثيراً
إذن ما هو رأيك؟

505
00:44:38,460 --> 00:44:43,001
.إنه يعود مرة أخرى لمكانه
يستخدم فخذيه وقدميه لقوة الضرب

506
00:44:43,173 --> 00:44:46,759
يبدو أن لديه يدين قوية
.أنتَ بمُفردك الأن

507
00:44:46,926 --> 00:44:49,470
أنتِ تعرفين الكثير عن البيسبول
. على الرغم من كونكِ محامية

508
00:44:49,637 --> 00:44:51,138
.هذه قصة طويلة

509
00:44:51,306 --> 00:44:54,903
.أرغب بسماعها -
.وأنا لن أسردها -

510
00:45:02,942 --> 00:45:04,318
!(هيّا يا (بو

511
00:45:07,530 --> 00:45:11,405
!(هيّا يا (بو
!أجل، هكذا يا صاح

512
00:45:12,160 --> 00:45:14,495
.هذه كانت واضحة، كرة سريعة

513
00:45:15,622 --> 00:45:16,955
.مُعلقة

514
00:45:17,999 --> 00:45:20,667
وكيف عرفتي هذا ووجهكِ
مغمور في هذا الشيء؟

515
00:45:21,669 --> 00:45:23,796
.هذا يُدعى تعدد المهام

516
00:45:25,507 --> 00:45:28,008
.أنتَ مُجرد وغد

517
00:45:32,347 --> 00:45:37,847
هل يسمعكِ هذا الشيء؟ -
.اسمه (تود) وسيسمع بكل وضوح -

518
00:45:46,611 --> 00:45:50,005
.لقد حطم الكرة بهذه الضربة -
.أجل -

519
00:46:08,883 --> 00:46:09,883
مُستعدة؟

520
00:46:19,060 --> 00:46:20,727
لماذا لا تُعطني ما لديك؟

521
00:46:30,113 --> 00:46:33,031
هيّا أيها العجوز العنيد
.أعطني ما الديك

522
00:46:34,826 --> 00:46:37,735
.أنا كبير على هذا -
.أنا لا -

523
00:46:39,208 --> 00:46:43,917
... تذكري: راقبي الكرة -
.شاهدي الكرة واضربيها، أعرف -

524
00:46:57,265 --> 00:47:01,609
ماذا تفعلين؟ -
.استمتع بنزهتي -

525
00:47:18,995 --> 00:47:23,802
.أيها المتسلل، سوف أقضي عليك -
.أعطني المفاتيح -

526
00:47:24,000 --> 00:47:29,208
بحقك، أنتِ مشغولة
.ناولِني المفاتيح

527
00:47:56,199 --> 00:47:58,700
هل أنتَ بخير؟

528
00:48:01,829 --> 00:48:07,122
.أتعلم، أنت محظوظ لكونك حي -
كم عمرك يا بني؟ -

529
00:48:07,293 --> 00:48:08,627
.ثمانية وعشرون عاماً

530
00:48:09,128 --> 00:48:12,906
وكيف بحق الجحيم عرفت
بأنني محظوظ كي أظل حياً؟

531
00:48:13,299 --> 00:48:16,510
أعرف، سيتم الأمر
.إنها بضعة أيام فحسب

532
00:48:16,678 --> 00:48:21,598
ميكي) آسف لما حدث لوالدكِ ولكن)
.العميل سيكون هُنا يوم الخميس المُقبل

533
00:48:22,066 --> 00:48:25,151
إنه أمر إلزامي كي تكوني هُنا  -
.من أجل العرض.  - وسأكون موجودة

534
00:48:25,319 --> 00:48:28,947
أنا قد أعيد (تود) إلى
.القضية فقط حتى تعودين

535
00:48:29,115 --> 00:48:34,452
.لا، لستُ مُرتاحة بهذا -
.إنه محامٍ موهوب -

536
00:48:34,620 --> 00:48:38,498
لا، وأنا لا أريد مُساعدته
.أرجُوكم انتظروا فحسب

537
00:48:40,001 --> 00:48:41,501
.علي الذهاب

538
00:48:42,670 --> 00:48:46,673
حسنُ، برأي أننا محظوظان
.لعدم كوننا على الطريق في وقتها

539
00:48:47,675 --> 00:48:51,845
لقد كانت بالثالثة عشر من عمرها
... عندما كانت ذاهبة لأول درس رقص

540
00:48:52,013 --> 00:48:55,765
ثم جاءت إليّ في الغرفة
.وطلبت رأي في ملابسها

541
00:48:56,767 --> 00:49:00,687
.وحينها عرفت بأنها لم تعد طفلة

542
00:49:03,524 --> 00:49:08,025
ما كان عمر (ميكي) عندما ...؟ -
.عندما ماتت والدتها؟ ست سنوات -

543
00:49:09,905 --> 00:49:15,001
.كان أنا من يجب أن يموت
.لا يُوجد طفل بدون أم

544
00:49:18,372 --> 00:49:20,790
وكيف توليت مسئولية
كل هذا بمُفردك؟

545
00:49:23,044 --> 00:49:24,377
.لم أفعل

546
00:49:28,341 --> 00:49:29,799
وماذا عنك يا (فلانغان)؟

547
00:49:30,092 --> 00:49:33,678
ألا تشعر وأنكَ بالغت بحياتك
وتوليك مسئولية فريق من الدرجة الأولى؟

548
00:49:35,056 --> 00:49:39,807
.أقوم بعمل جيد حتى الأن
.إلى جانب أنك موجود فسأكون بخير

549
00:49:40,728 --> 00:49:43,396
ليس هذا ما أردت فعله، أليس كذلك؟

550
00:49:49,070 --> 00:49:53,907
(بعد مُشكلة ذراعي، فريق (ريد سوكس
.أعطوني فُرصة كي أظل باللعبة كما تعلم

551
00:49:54,909 --> 00:49:58,411
سيكون هناك وظيفة في كلا
.العامين المُقبلين وأنا أستعد لها

552
00:49:58,579 --> 00:50:02,603
مُذيع؟ -
.(أجل يا (جوس -

553
00:50:02,833 --> 00:50:06,127
أخطط باستغلال كل هذا العمل
... الشاق والتفاني بكوني رياضي

554
00:50:06,337 --> 00:50:08,088
.من أجل مهنتي كمُذيع ....

555
00:50:13,427 --> 00:50:16,888
ألم يخطر ببالك قط ماذا ستفعل
لو لم يقُم فريق (الشجعان) بالتعاقد معك؟

556
00:50:20,601 --> 00:50:23,103
ليست سوى ثمان أو تِسع
.ساعات كعمل آخر في اليوم

557
00:50:25,106 --> 00:50:26,147
.أجل

558
00:50:27,608 --> 00:50:32,702
هذا التفكير لا يتوقف أبداً، صحيح؟ -
.لا، لا يتوقف -

559
00:50:43,249 --> 00:50:49,219
يا للهول يا (جوس)، ماذا حدث؟ -
.جرحتُ نفسي أثناء الحلاقة -

560
00:50:50,631 --> 00:50:54,115
وبماذا تُحدقون يا رفاق؟
.فلستُ راقصاً بولندياً

561
00:51:04,478 --> 00:51:08,147
ماذا تفعلين بفطائر السُجق؟ -
.لم أعد أتحمل هذا -

562
00:51:08,315 --> 00:51:11,001
وهل هؤلاء لي؟ -
.لا -

563
00:51:32,631 --> 00:51:34,340
.(أحسنت يا (بو

564
00:51:40,681 --> 00:51:43,975
أجل، هناك مباراة واحدة فقط متبقية
.سوف نُشاهدها ونقرر بعد ذلك

565
00:51:44,143 --> 00:51:47,395
هل تعتقد بأن فريق (سوكس) سيتركونه؟ -
وكيف لي أن أعرف هذا؟ -

566
00:51:47,563 --> 00:51:49,689
<i>.حاول استشعار ما سيفعلوه</i>

567
00:51:49,857 --> 00:51:54,216
.سأتولى هذا يا أمي -
.أجل، سأرى ما في استطاعتي -

568
00:51:55,196 --> 00:51:57,197
.أبي، أنا أتضور جوعاً

569
00:51:57,364 --> 00:52:00,533
(سوف أغلق الأن، أنا و(ميكي
.سنذهب لِنتناول الطعام

570
00:52:00,701 --> 00:52:05,619
ألا تزال موجودة؟       -أجل لا تزال -
.موجودة إنها فقط تزور المعالم السياحية

571
00:52:18,052 --> 00:52:21,514
إنه وحش، ثلاثة من ثلاثة
.ضربتان مزدوجتان وواحدة مُنفردة

572
00:52:21,680 --> 00:52:27,207
.قد يكون هذا (ألبرت بوجولس) القادم -
.رباه! أريد هذه القَطفة -

573
00:52:27,394 --> 00:52:31,189
ربما يكون (ريد سوكس) على الحياد
.فنقوم نحن بالسحب والصفقة

574
00:52:31,524 --> 00:52:34,192
تأكد فقط من عدم إفساد
الأمر من العجوز، اتفقنا؟

575
00:52:34,360 --> 00:52:40,901
.أجل لديه شابة فاتنة تُسافر معه -
.أنا مُندهش من استمراره هذا -

576
00:52:41,534 --> 00:52:47,244
.حسنُ أعلمني أولاً بأول -
.لكَ هذا -

577
00:52:47,331 --> 00:52:51,400
.(لقد كان في (المسيسيبي -
.(لا، أعرف كان بـ (موبيل) في (ألاباما -

578
00:52:51,627 --> 00:52:55,463
لقد كان لديهم تعزيزات في تلك الليلة
.عندما خرج أحد الأحصنة من نطاق الملعب

579
00:52:55,631 --> 00:52:58,925
لقد كان لديهم لاعب واحد مُتبقي
.وكان يُسابق الحِصان

580
00:52:59,093 --> 00:53:03,265
.هذا صحيح واللاعب فاز وقتها -
.أجل كاد أن يُصيبني بأزمة قلبية -

581
00:53:03,430 --> 00:53:07,900
كيف؟    - لقد ظللتي تضايقني -
.من أجل ركوب الحصان

582
00:53:08,102 --> 00:53:13,928
والحصان ركض حتى مُنتصف الملعب
.اعتقدت حينها بأنه سيعبُر سياج الملعب

583
00:53:14,817 --> 00:53:17,900
.لقد أحببت ذلك الحصان -
.أجل أعرف هذا -

584
00:53:18,904 --> 00:53:23,116
وبعد ذلك عُدتي كي تُلقين
.عليه نظرة ولكنه لم يكن موجوداً

585
00:53:25,828 --> 00:53:31,605
ماذا؟ ما الأمر؟ -
.لا شيء، لقد مر وقتُ طويل فحسب -

586
00:53:31,792 --> 00:53:33,751
أعطني، سأفتحه -
.لا، سأفتحه أنا -

587
00:53:33,919 --> 00:53:36,129
أبي، سأفعلها أنا دعني
.أساعدك، هذا سبب وجودي هُنا

588
00:53:36,297 --> 00:53:37,964
.لا، سأفتحه أنا

589
00:53:47,474 --> 00:53:48,641
.طابت ليلتك

590
00:54:05,492 --> 00:54:07,493
(مرحبا يا (غريغ -
(ميكي) -

591
00:54:08,162 --> 00:54:11,164
لولا مساعدتكِ فلم أكن
.أعرف بأنكِ خارج المدينة

592
00:54:11,832 --> 00:54:16,628
أجل، أعلم وآسفة على هذا كنت أود
.الاتصال بك ولكن حدث الكثير هُنا

593
00:54:17,588 --> 00:54:28,433
أريدك أن تعلمي بأنني كنت أفكر بأمرنا وأصبحت
.مُتأكداً الأن بأن هذا الأمر الترقي للمستوى التالي

594
00:54:28,599 --> 00:54:32,185
لذا مبدئياً أود أعرف
.إن كنتِ تشعرين بنفس الأمر

595
00:54:33,020 --> 00:54:35,688
.غريغ)، لا أستطيع الإجابة على هذا الأن)

596
00:54:37,107 --> 00:54:41,109
هذه المشكلة، ويبدو لي أنكِ
.لا تودين إعطائي أي إجابة

597
00:54:42,029 --> 00:54:46,324
هذا ليس أمراً سهلاً
.تستطيع تدوينه في الورق

598
00:54:48,118 --> 00:54:51,788
.حسنُ، أعتقد بأن هذه إجابتي

599
00:54:53,374 --> 00:54:56,709
.(أنتِ ... اعتني بنفسكِ يا (ميكي

600
00:55:15,771 --> 00:55:18,022
.بإمكانك شِراء شراب لي إن أردتي

601
00:55:22,653 --> 00:55:29,503
.عليكِ أن تبتسمي الأن، بجدية -
.لا أشعر بأنني أود الابتسام نهائياً الأن -

602
00:55:29,743 --> 00:55:31,661
!اخرجي -
ماذا؟ -

603
00:55:31,829 --> 00:55:36,646
اذهبي، لما لا تخرجوا أنتم الاثنان
.وتُقابلوا أناس جُدد؟ تحظون ببعض المرح

604
00:55:36,834 --> 00:55:38,459
.لستم مُضطرون للبقاء هُنا

605
00:55:38,627 --> 00:55:42,380
شكراً لك. لقد قابلت العديد من الأشخاص -
حسنُ، ما تزالين عزباء، أليس كذلك؟ -

606
00:55:42,548 --> 00:55:46,676
.أجل لا أزال عزباء -
.ربما لستِ متاحة عاطفياً -

607
00:55:48,429 --> 00:55:51,224
غير مُتاحة عاطفياً؟  - أجل -
من تكون، الدكتور (فيل)؟ -

608
00:55:51,390 --> 00:55:54,216
!مهلاً، هذا برنامج تلفازي رائع -
.أجل -

609
00:55:54,393 --> 00:55:59,719
وبالمناسبة إن كنت غير مُتاحة عاطفياً
.وهذا ليس صحيحاً. وشكراً لك، فالسبب هو أنت

610
00:55:59,940 --> 00:56:02,400
اذهبي فحسب.  - لا -
!يا للهول -

611
00:56:02,568 --> 00:56:04,986
بإمكاننا إحضار طاقم تصوير كي
.يتتبع خطاكم يا رفاق

612
00:56:05,154 --> 00:56:08,614
أعني، أنتم لا يود مقارنة بينكم وبين
.برنامج (آل كاردشيان) الكوميدي

613
00:56:08,782 --> 00:56:11,609
!بروس) المسكين) -
بحقك، هلا فعلتِ؟ -

614
00:56:12,745 --> 00:56:14,954
.أنتم الاثنان، اخرجوا

615
00:56:29,636 --> 00:56:30,970
.حسنُ

616
00:56:31,138 --> 00:56:36,803
انطقي اسم فريق فاز بأربعة
.من عشرون مباراة في موسم واحد، هيّا

617
00:56:37,561 --> 00:56:43,313
(في (الأوريولز)، فِرق (بامر)، (ماكنالي)، (كويلر) و(دابسون
خَسروا أمام (القراصنة) في الدورة رقم 71، ما رأيك؟

618
00:56:43,484 --> 00:56:45,902
!لابد وأنكِ تمزحين

619
00:56:46,737 --> 00:56:51,021
هل اكتفيت؟
.لا، انطلقيّ، هيّا -

620
00:56:51,200 --> 00:56:56,350
حسنُ، في دورة العالم رقم 75، قام فريق
كارلتون فيسك) بضرب كرة عالية للفوز، صحيح؟)

621
00:56:56,497 --> 00:57:01,084
ما كان اسم اللاعب الذي ضرب الكرة
من أجل التعادل ويصلوا بها إلى الوقت إضافي؟

622
00:57:03,087 --> 00:57:07,208
ضربتان من ثلاثة، الثالثة ذهبت
لمُنتصف الملعب ، ذهبت بعيداً

623
00:57:07,466 --> 00:57:10,676
بعيداً، تلكَ الفتاة لديها
.فُرصة، لقد ضاعت

624
00:57:10,844 --> 00:57:13,471
أركض هيّا، أجل وفعلها
.بيرني كارغو) وعادل المباراة)

625
00:57:14,848 --> 00:57:16,682
بيرني كارغو) أنهى المباراة بالتعادل).

626
00:57:16,850 --> 00:57:19,185
.رائع للغاية -
.حسنُ، أجل شكراً -

627
00:57:21,146 --> 00:57:25,505
أنتَ جيد بالفعل، تبدو مثل
.المُذيع الحقيقي حقاً

628
00:57:25,734 --> 00:57:28,653
.لنأمل أن يُوافقكِ الـ (ريد سوكس) الرأي -
.لما كُنت أستمع إليك -

629
00:57:28,821 --> 00:57:29,946
حقاً؟ -
.حقاً -

630
00:57:30,989 --> 00:57:33,825
من هو اللاعب الوحيد الذي أخذ لقب
أثمن لاعب في كلتا البطولتين (الأمريكية والعالمية)؟

631
00:57:34,785 --> 00:57:38,204
(فرانك روبنسون)
.(في فريقي (سينسيناتي) و(بالتيمور

632
00:57:38,372 --> 00:57:42,155
.كان هذا سهلاً للغاية -
.أجل، سهل للغاية -

633
00:57:44,086 --> 00:57:45,711
ومن كان بدلائه عند انتقاله؟

634
00:57:45,879 --> 00:57:49,257
ميلت باباس)، ولكن لمزيد من الدقة)
.(كان بالتحديد (جاك بالشين) و(ديك سيمبسون

635
00:57:49,424 --> 00:57:52,106
.اشرب -
من أنتِ؟ -

636
00:57:54,138 --> 00:57:57,557
.لقد رأيت ما حدث هنا الأن -
.لقد هزمتك وهذا ما حدث -

637
00:57:57,724 --> 00:58:03,706
حسنُ، ربما وأنتِ تحاولين
.أن تجعليني أثمل وتتمنين الحظ بهذا

638
00:58:03,897 --> 00:58:05,898
حقاً؟

639
00:58:16,910 --> 00:58:18,786
هذا هراء مُبالغ به؟
ماذا يفعلون؟

640
00:58:18,954 --> 00:58:19,996
.يرقصون الرقص نُقري

641
00:58:20,956 --> 00:58:22,373
رقص نُقري؟ -
أجل، نُقري -

642
00:58:22,541 --> 00:58:27,751
إنها رقصة أهل الجبال، ألا تعرفها؟ -
.لا، من حيث جئت سيصحبوكِ لجناح المُختلين -

643
00:58:27,963 --> 00:58:30,809
... لا، في الواقع إنها
.أعتقد أنها ستروق لك

644
00:58:31,758 --> 00:58:33,384
إنها ممتعة فعلاً، عليكَ المحاولة -
.لا، محال.             - بلى  -

645
00:58:33,503 --> 00:58:38,729
.هيّا بنا، إنها ممتعة فعلاً -
.لا، لا -

646
00:58:38,932 --> 00:58:41,350
.سأنكر حُدوث هذا

647
00:58:42,269 --> 00:58:43,728
.حاول التقليد فحسب

648
00:58:52,237 --> 00:58:54,906
ارتفع بقدمك ثم انزل بها
.سيعلمون أنكَ تعرف ما تفعله

649
00:58:55,073 --> 00:58:56,282
.حسنُ

650
00:59:00,078 --> 00:59:02,371
.أعتقد بأننا سندخل الدائرة

651
00:59:06,293 --> 00:59:10,213
أنتَ جيد بها، لا أصدق
.بأنك ستستطيع رقصها دائماً

652
00:59:14,051 --> 00:59:19,404
.استمر بالوثب فحسب، استمر -
.أعتقد بأنني فهمتها الأن، أجل -

653
00:59:25,312 --> 00:59:29,190
أجل،لقد كانت أول بداية
.لي بعد أن تم استدعائي

654
00:59:31,026 --> 00:59:35,069
.ربـاه!، لا يوجد شيء يفوق هذا
.أعني إنه طريق المجد

655
00:59:35,530 --> 00:59:38,741
(بينما أنهض من الوحل (الحضيض
... كل ما كنت أفكر به

656
00:59:38,909 --> 00:59:41,577
هو هذا المكان الذي لعب
فيه عظماء من قبلي، كما تعلمين؟

657
00:59:41,745 --> 00:59:45,654
وكيف فعلت هذا؟ -
.رميت سِت كُرات، تم حسب ثلاثة منهم -

658
00:59:45,832 --> 00:59:49,903
.كأول بداية فهذا رائع -
.أجل، كان هذا أفضل ما حدث -

659
00:59:50,629 --> 00:59:54,402
كنا بحاجة لبعض الإغاثة
... لذا استخدموني

660
00:59:55,008 --> 01:00:02,700
كثيراً، وتعب ذراعي بعدها ...ولم أنطق
.بشيء حتى انتهى الأمر بتمزيق عضلة الساعد

661
01:00:03,392 --> 01:00:07,609
هذا ما حدث، ماذا ستفعلين حينها؟ -
لما لم تنطق بأيّ شيء؟ -

662
01:00:09,731 --> 01:00:13,192
لأني خشيت إن فعلت هذا
.فسوف يعثرون على شخص آخر

663
01:00:15,112 --> 01:00:16,445
.أنا آسفة

664
01:00:18,949 --> 01:00:24,184
إذاً اسم (ميكي) اختصار لماذا؟ (ميشيل)؟ -
.... (ميكي) اختصار لـ (ميكي) -

665
01:00:24,329 --> 01:00:26,580
مثل (ميكي مانتل) اللاعب
.المُفضل لدى والدي

666
01:00:29,668 --> 01:00:31,252
.(أنتِ محظوظة بأنه لم يكن (يوغي بيرا

667
01:00:34,548 --> 01:00:38,773
.تباً، آسفة -
أهو حبيبكُ الغيّور؟ -

668
01:00:38,927 --> 01:00:44,674
لا، كل هذا عمل جاد وليس مرحاً
.لا يوجد لدي مُتسع مُتاح لحبيب غيور

669
01:00:47,686 --> 01:00:54,152
أتريدين إخباري ما خطب (جوس)؟
بإمكانك الوثوق بيّ، حسنُ؟

670
01:00:54,318 --> 01:00:58,029
عندما كان (جوس) يُدربني
.قضينا الكثير من الوقت سوياً

671
01:00:58,322 --> 01:01:02,742
لأكون صريحاً، عندما تم مُبادلتي
.أعتقد أن الأمر أزعجه مثلما حدث لي

672
01:01:04,870 --> 01:01:08,372
في الواقع، أتذكر بأنه أشار
.أن لديه ابنة في الجامعة

673
01:01:09,207 --> 01:01:14,249
أجل، وقد قال بأنها أذكى
.مني ومنه سوياً

674
01:01:15,047 --> 01:01:19,216
لهذا عندما قابلتكِ، تبين لي
.أن (جوس) لديه ابنة أخرى

675
01:01:21,511 --> 01:01:26,113
.هذا لا يبدو والدي، ولكنه يبدو إطراءا -
.حسنُ، لقد قال هذا -

676
01:01:26,350 --> 01:01:29,817
.إنه لا يُخبرني شيئاً -
.ربما أراد هذا -

677
01:01:30,062 --> 01:01:33,689
.أتعلمين؟ ولكنه لا يعرف كيف
.وربما عليكِ تولي زمام الأمور

678
01:01:33,857 --> 01:01:36,525
.ثِق بي، لقد حاولت وقد سئمت

679
01:01:38,111 --> 01:01:39,528
... كما تعلمين

680
01:01:39,988 --> 01:01:44,450
كي تصلين عند الـ 300 في الرقم القياسي ..
.عليكِ إصابة سبعة من عشرة طوال الوقت

681
01:01:47,829 --> 01:01:49,246
.أنت تعتقد نفسك ذكياً للغاية

682
01:01:49,414 --> 01:01:51,332
.أنا؟ لا -
.أجل، أنت -

683
01:01:51,500 --> 01:01:56,295
هل هذا أمر جيد؟ أتُحبين الذكي؟ -
.حسنُ، يجب أن يأتي من هُنا وهنا -

684
01:01:56,463 --> 01:01:59,468
هنا وهُنا؟ -
.أجل، هُنا وهُنا -

685
01:02:00,967 --> 01:02:03,135
.أجل، أنا بكل تأكيد من تبحثين عنه

686
01:02:26,493 --> 01:02:30,810
.هذه ليلة جيدة للرقص -
.أجل -

687
01:02:30,997 --> 01:02:33,999
أجل، لقد قمنا ببعض الرقص
.اليوم إن كنت ستُسميه هكذا

688
01:02:34,167 --> 01:02:35,543
.لا تخجلوا

689
01:02:37,170 --> 01:02:42,505
حسنُ، لقد سمعتي الرجل
.تحركيّ نحوي الأن

690
01:02:43,468 --> 01:02:45,469
!حسنُ، هيّا

691
01:02:58,900 --> 01:03:00,985
أنا آسفة، لقد حظيت بوقت
... ممتع ولكن

692
01:03:01,153 --> 01:03:06,202
ما الخطب؟ -
. إنه هذا الشيء، يجب أن أذهب -

693
01:03:07,659 --> 01:03:11,994
.رائع، أنتِ لا تمزحين
.لا تملكين فعلاً مُتسع من الوقت

694
01:03:13,874 --> 01:03:18,557
هل تم التخطيط لكل هذا؟ -
.لقد فات الأوان لقول هذا -

695
01:03:20,922 --> 01:03:24,004
.حسنُ، سأصحبكِ للمنزل

696
01:03:40,317 --> 01:03:45,401
هل تحاولين تجويعي حتى الموت؟
.هيّا دعينا نذهب لنأكل أي شيء

697
01:03:47,491 --> 01:03:49,033
هل معكِ رجل بالداخل؟

698
01:03:49,201 --> 01:03:53,746
أجل|، (فلانغان) موجود هُنا
.ونحاول الذهاب للاستحمام الأن

699
01:03:58,710 --> 01:04:00,294
.ليس مُضحكاً

700
01:04:03,215 --> 01:04:07,009
ما الذي حدث هُنا علي أي حال؟ -
.عمل -

701
01:04:11,056 --> 01:04:14,099
.حسنُ، ها أنتم

702
01:04:15,143 --> 01:04:19,009
هل كل شيء على ما يُرام؟ -
.أجل، كل شيء على ما يرام -

703
01:04:20,440 --> 01:04:24,026
ألا تعرف ما هو العصفور
المُميز لولاية (نيو جيرسي)؟

704
01:04:25,195 --> 01:04:28,614
قد يكون هذا سؤالاً ماكر
.(ولكن لا يوجد عصافير في (نيو جيرسي

705
01:04:30,909 --> 01:04:32,201
.هذا جيد

706
01:04:36,790 --> 01:04:39,375
أنتِ تتركين ورائكِ
.طعام كثير ليس سيئاً

707
01:04:44,589 --> 01:04:50,807
أتعلم ما هو ... علاجي؟ -
ماذا؟ -

708
01:04:52,138 --> 01:04:53,389
.عِلاج

709
01:04:55,433 --> 01:04:59,186
لقد كنت أستخدمه مُنذ أن
.التحقت بالجامعة منذ وقتِ طويل

710
01:05:01,273 --> 01:05:05,818
كنت بحاجة فقط لشخص ما يُساعدني
.كي أتغلب على سبب هجرك لي

711
01:05:06,820 --> 01:05:08,904
هل قلت شيئاً خطأ هُنا؟

712
01:05:09,072 --> 01:05:16,036
... وودت أن أفهم فقط، لماذا بعد موت أمي

713
01:05:16,871 --> 01:05:20,874
أخذت فتاة عمرها ست سنوات كي ...
... تذهب وتعيش مع عم كانت بالكاد تعرفه

714
01:05:21,042 --> 01:05:25,671
وتركتها هناك لعامِ كامل ولم تحدثها
.أبداً ولو مرة واحدة

715
01:05:26,756 --> 01:05:30,634
لقد جئنا هُنا كي نشاهد البيسبول
... ولم نأتي هنا كي

716
01:05:30,802 --> 01:05:32,553
.للتحدث، أعرف

717
01:05:33,263 --> 01:05:38,931
.كل شيء على ما يرام طالما أننا لا نتحدث
... لا يوجد هناك تلفاز أو مُباراة، لذا

718
01:05:40,270 --> 01:05:42,688
... أنا وأنت فقط هنا لذا -
.أريد الحساب هُنا -

719
01:05:42,856 --> 01:05:48,356
ومن ثم تفعل هذا مُجدداً، لقد كُنت معي حتى أصبحت
. بسن الثالثة عشر حتى أرسلتني بعيداً إلى مدرسة داخلية

720
01:05:48,528 --> 01:05:51,408
.ومن ثم لا شيء بعدها، رحلت فجأة

721
01:05:52,115 --> 01:05:54,533
المرحلة المتوسطة، الثانوية
.والكلية لا شيء

722
01:05:54,993 --> 01:05:59,996
ولوقتِ طويل اعتقدت أنني ارتكبتُ
.أمراً سيئاً وكان هُو سبب رحيلك

723
01:06:00,165 --> 01:06:03,959
ولكن سُرعان ما عرفت أنكَ تريد
هذا، لهذا تصرفت وكأن الأمور على ما يُرام

724
01:06:04,127 --> 01:06:07,046
لأنني لم أريدك أن تشعر ...
.كم هذا مؤلم لي

725
01:06:07,213 --> 01:06:11,428
.ليس هذا بالوقت أو المكان المناسب كي نتحدث -
هل تُمازحني؟ -

726
01:06:11,593 --> 01:06:17,006
.لم يكن هُناك وقت أو مكان -
ماذا تفعلين الأن؟ ما سبب كل هذا؟ -

727
01:06:21,811 --> 01:06:22,853
!أنتَ مُذهل

728
01:06:29,194 --> 01:06:30,235
.اعطني الحِساب

729
01:06:32,530 --> 01:06:34,823
.اعطني ذلك الحساب اللعين

730
01:06:38,328 --> 01:06:43,248
لقد سمعت بأن ذلك العجوز لديه
.خليلة في (كارولينا الشمالية)، شابة

731
01:06:43,541 --> 01:06:45,209
عم ماذا تتحدث؟

732
01:06:45,377 --> 01:06:48,045
نيلسون) قال بأن لديه)
.شابة فاتنة تُساعده

733
01:06:48,213 --> 01:06:50,589
ما الذي يفعله (مات نيلسون) في منطقة (جوس)؟

734
01:06:50,757 --> 01:06:53,384
لقد أرسلوه هناك كي يتأكدوا
بأن كُل شيء يسير على ما يُرام

735
01:06:53,551 --> 01:06:56,220
ويؤكد بأن (بو جينتري) لنا
.عندما يكون متاحاً

736
01:06:58,598 --> 01:07:04,000
(أسمع، تلك الفاتنة ابنة (جوس
.وهي لا تُساعده ولكنها تزور المكان

737
01:07:04,187 --> 01:07:05,896
ما الذي يحدث هناك يا (بيت)؟

738
01:07:06,064 --> 01:07:10,109
لا يمكن أن نجعل ابنة أي مدرب
.لدينا أن تُؤثر على قراراته القوية

739
01:07:10,276 --> 01:07:12,528
هل أنت لاعب فعلاً
في الفريق يا (فيليب)؟

740
01:07:12,696 --> 01:07:17,902
.هذا مُجرد عمل، لا تتقبله كأمر شخصي
.لا أسعى وراء وظيفتك لأنني أريد وظيفة مُدير المُدربين

741
01:07:18,076 --> 01:07:22,121
أنا أسعى وراء عملك هذا لأنني
.أريد أن أكون المدير التنفيذي، أنت تعرف هذا

742
01:07:22,914 --> 01:07:24,873
.أخرج من مكتبي

743
01:07:39,639 --> 01:07:43,401
.(ضربة جيدة، لقد أحضرت بحث (لاندرو

744
01:07:43,601 --> 01:07:47,646
أنا أوافق (ميكي) بعدم وجود أي
... سابقة، ولا أعتقد بأن هذه أفضل فرصنا

745
01:07:47,814 --> 01:07:49,565
لذا وضحت وجهة
.نظري المختلفة قليلاً

746
01:07:49,733 --> 01:07:54,987
أعلم بأن لديك موعد صعب مع
!ذلك العرض، أنا هنا إن احتاجتني

747
01:07:55,155 --> 01:07:56,155
.إنها الأولوية

748
01:07:56,990 --> 01:07:58,866
.(أقدر لك اهتمامك يا (تود

749
01:07:59,576 --> 01:08:03,918
.لذا لن يمر الأمر مرور الكرام

750
01:08:08,793 --> 01:08:13,253
<i>مساء الخير سيداتي سادتي ومرحبا بكم
.. (في ملعب (لآشفيل في فانس</i>

751
01:08:14,299 --> 01:08:17,426
<i>... الواقع في منطقة الجبال، بطولة اليوم</i>

752
01:08:17,594 --> 01:08:22,514
<i>بين فريق (سونانونا جريزليز) والشياطين ...
.(فريق (مورجانتون</i>

753
01:08:26,478 --> 01:08:28,103
.ها هي يا عزيزتي

754
01:08:29,939 --> 01:08:33,192
ستكون هذه واحدة من المُقتنيات
.لذا لا تذهبي وتبيعيها على الإنترنت

755
01:08:33,359 --> 01:08:36,695
إنهم أفضل فريقان في
... بطولة المقاطعة الجبلية

756
01:08:37,322 --> 01:08:39,364
.حسنُ، هذه آخر مباراة

757
01:08:39,949 --> 01:08:42,701
.آمل أن تكون جيدة -
.أجل -

758
01:08:42,869 --> 01:08:43,911
!ليبدأ اللعب

759
01:08:44,078 --> 01:08:48,901
.(تجمعي أغراضك وتعودي إلى (أطلانطا -
.بالتأكيد -

760
01:08:55,465 --> 01:08:59,218
ها هم، الشخصان المُفضلان لدي
.في ولاية (كارولينا الشمالية) بأكملها

761
01:09:01,221 --> 01:09:02,971
.حسنُ، سعيد بمُقابلتكم

762
01:09:04,224 --> 01:09:09,313
هل أتممتي عملكِ؟ -
.البعض منه -

763
01:09:09,479 --> 01:09:11,897
.جيد، لدي بعض الوقت

764
01:09:12,482 --> 01:09:14,817
من كان يعرف بأنني راقص نُقريّ؟

765
01:09:21,825 --> 01:09:26,442
"والأن المضرب مع رقم "3
!(بو جينتري)

766
01:09:41,719 --> 01:09:45,305
ليست سريعة، صحيح؟

767
01:09:47,267 --> 01:09:50,894
أتمانعين إن اخرجتي أنفكِ من
.هذا الشيء؟ فأنا أعمى كما تعرفين

768
01:09:53,064 --> 01:09:54,231
.فهمت

769
01:10:04,951 --> 01:10:07,923
هل سمعتيّ هذا؟ -
لا، ماذا؟ -

770
01:10:08,705 --> 01:10:11,665
لقد كانت كرة بطيئة، صحيح؟ -
.أجل -

771
01:10:11,833 --> 01:10:14,626
.ذلك اللعين

772
01:10:15,211 --> 01:10:19,212
.لا يستطيع ضرب الكرة البطيئة -
كيف عرفت هذا؟ -

773
01:10:20,008 --> 01:10:22,885
هل رأيتي تأخر في تمايله؟ -
.لا -

774
01:10:24,137 --> 01:10:28,515
إن ذهبتي هناك في المرة القادمة له
.أريدك أن تُراقبيه جيداً

775
01:10:28,683 --> 01:10:31,018
.وترين كيف يتعامل مع الكرة البطيئة

776
01:10:37,025 --> 01:10:40,903
هيّا، دعونا نعيد هذه
.(البطولة معنا إلى (سونانونا

777
01:10:41,487 --> 01:10:42,487
(ويلسون)

778
01:10:46,159 --> 01:10:48,952
.الأفضل لك أن تصل سريعاً لبقعتك

779
01:10:49,120 --> 01:10:51,914
لدي فرصة كي أفوز بهذه المباراة
.أمام كل هؤلاء المدربين

780
01:10:52,081 --> 01:10:57,617
.أنا أتصور لنفسي عروض تأييدية ضخمة
.فلا تُفسد الأمر

781
01:10:59,881 --> 01:11:01,465
.(سأفعل أفضل ما لدي يا (بو

782
01:11:04,510 --> 01:11:06,845
.يا إلهي ساعِدني كي أصيبها

783
01:11:07,013 --> 01:11:11,350
<i>.(والأن المضرب مع رقم "12، (وايت ويلسون</i>

784
01:11:19,317 --> 01:11:20,859
<i>.(ستفعلها يا (وايت</i>

785
01:11:23,655 --> 01:11:24,696
!اذهب لمكانك

786
01:11:24,864 --> 01:11:27,658
بحقك، ما الذي يحدث هُنا؟

787
01:11:30,620 --> 01:11:36,229
.أعتقد أنكم أسئتم فهميّ -
!(التالي هو (بو جينتري -

788
01:11:53,476 --> 01:11:56,061
حسنُ، لنرى كيف
.ستتعامل مع وضعية الخُطاف

789
01:12:21,212 --> 01:12:23,255
!هذا ابني!، أجل

790
01:12:39,439 --> 01:12:44,705
<i>وفريق (سونانونا جريزليز ) الفائز بلقب
.(بطل الولاية الجبلية (كارولينا</i>

791
01:12:44,902 --> 01:12:50,115
<i>تهانينا لكلا الفريقين على
.هذه المباراة المثيرة والممتازة</i>

792
01:12:55,455 --> 01:12:58,750
.كنتَ مُحقاً، يديه تنحرف

793
01:13:00,001 --> 01:13:02,794
كيف عرفت هذا وأنت لا تراه؟

794
01:13:03,671 --> 01:13:06,757
لأنني مكثت في هذا العمل
.مدة طويلة جداً، هذا السبب

795
01:13:07,633 --> 01:13:09,426
.لا. هناك المزيد، أخبرني

796
01:13:11,262 --> 01:13:17,501
إنه ذلك الصوت الذي سمعتيه، كصوت الكُرة
.التي تصيب المضرب او التي تُفجر القفاز

797
01:13:17,727 --> 01:13:21,188
.إنه صوتُ صافيّ، سوف تعرفيه عندما تسمعيه

798
01:13:25,026 --> 01:13:26,943
إذن، ما رأيكم؟

799
01:13:27,111 --> 01:13:33,117
.لقد خلقتي عدد كبير من الأعذار، هذا مُستفز -
.سأعود غداً بعد الظهيرة كي أقدم العميل -

800
01:13:33,284 --> 01:13:39,620
.لا حاجة للعجلة، أكملي بقية الأسبوع -
عذراً؟ -

801
01:13:39,791 --> 01:13:42,793
ميكي)، لم نكن نعرف بأنكِ)
جادة في هذا الأمر مع والدكِ

802
01:13:42,960 --> 01:13:49,216
لضمان مصلحة الشركة التي نحميها
.(فقررنا أخذ مشروع (تود

803
01:13:49,383 --> 01:13:54,525
ماذا؟   - سوف يتولى القضية -
.من هُنا، لذا استمتعي بباقي الأيام

804
01:13:54,680 --> 01:13:56,848
.عودي لنا وأنتِ مُرتاحة -
مُـرتاحة؟ -

805
01:13:57,975 --> 01:14:01,520
هذه ليست عطلة، لقد عملت
بكل جد على هذه القضية

806
01:14:01,687 --> 01:14:03,522
.لا أحد يجادل بهذا

807
01:14:03,689 --> 01:14:06,274
لقد أدخلتم (تود) المريض
بدون أن تُخبروني؟

808
01:14:06,442 --> 01:14:09,319
.ميكي) هذا ليس أمراً شخصياً) -
.بلى إنه كذلك -

809
01:14:09,487 --> 01:14:13,698
.تود) مُجرد لاعب في فريقنا) -
أجل، هكذا يكون الفريق فعلاً -

810
01:14:13,866 --> 01:14:17,934
كيف سيُؤثر هذا على شراكتي؟ -
.سيحدد فيما بعد -

811
01:14:18,121 --> 01:14:21,206
الأمر الذي نُريد إكماله هنا
.هو أنكِ شريك ذو كفاءة

812
01:14:23,251 --> 01:14:25,961
... الأن أصبحتُ شريكاً ذو كفاءة، أعرف

813
01:14:26,379 --> 01:14:30,632
لقد عملت لوقتٍ طويل وبمشقة أكثر
.من أي شخص بهذا المكتب، أنا أستحق هذا

814
01:14:32,552 --> 01:14:36,680
(سوف تحصلين على وقتكِ يا (ميكي
.مُحتمل ليس الأن

815
01:14:40,059 --> 01:14:45,885
حسنُ، سأراكم الأسبوع القادم
.مُرتاحين ومُستعدين للعمل

816
01:14:56,409 --> 01:14:58,076
.هذه مشكلتي

817
01:14:58,327 --> 01:15:04,747
لا أعرف لماذا أضيع راحتي
.ومجهودي على ذلك الطعن الذي لا فائدة منه

818
01:15:06,669 --> 01:15:08,044
وعلى ماذا؟

819
01:15:09,463 --> 01:15:13,341
أعتقد انكِ تُريدين
.اسمك على الباب

820
01:15:25,438 --> 01:15:28,398
كيف تعلمتي شرب زجاجة
شعير كهذه بمُفردك؟

821
01:15:28,566 --> 01:15:31,193
هل كانوا يعلموكِ هذا في الثانوية؟

822
01:15:31,903 --> 01:15:36,573
والدي. هذه عادة أخرى
.رماها أبيّ على عاتقيّ

823
01:15:44,624 --> 01:15:55,809
أنتَ بريقيّ، بريقيّ الوحيد"
"تجعلني سعيد عندما تسود السماء

824
01:15:59,847 --> 01:16:08,805
أبي إعتاد أن يُغني هذه عندما
. نشعر بالضيق فيُغنيها كي تُساعده على التحسُن

825
01:16:11,692 --> 01:16:13,944
.تملكين صوته

826
01:16:20,159 --> 01:16:23,912
ما رأيك يا (فلانغان) بأول خيار لك؟

827
01:16:24,747 --> 01:16:31,008
لا أعرف، ما رأيك أنت؟ -
.(لقد أنهيت الحديث للتو مع من بـ (أطلانطا -

828
01:16:31,170 --> 01:16:33,672
لن نتعاقد معه لأنه لا يستطيع
.ضرب الكرة ذات الإنحناء المنخفض

829
01:16:34,507 --> 01:16:38,111
.آخر كُرة ضربها كانت منخفضة -
.أخبريه -

830
01:16:40,221 --> 01:16:41,846
.يداه تنحرف

831
01:16:42,640 --> 01:16:47,227
لا يُمكنه ضرب الكرة البطيئة جيداً
.لأن يداه بكل بساطة تنحرف عن مداها

832
01:16:47,395 --> 01:16:48,770
ولكنه ضربها؟

833
01:16:48,938 --> 01:16:51,690
الأشخاص المكفوفين يستطيعون
.ضربها بمضرب من الألمونيوم

834
01:16:53,234 --> 01:16:57,801
(من كل شيء ما سمعه الـ (ريد سوكس
.يعتقدون بأننا نصف (ألبرت بوجولس) القادم

835
01:16:58,030 --> 01:17:00,657
.حسنُ، اقبل نصيحتي وكُن حذراً

836
01:17:02,702 --> 01:17:05,537
هل أنت متأكد؟ حتى ولو كان مشروع تدريب؟

837
01:17:06,289 --> 01:17:09,207
أتضيع اختيارك الأول على مشروع؟

838
01:17:10,209 --> 01:17:13,503
إن كنت تريد إرضاء نفسك، فلا بأس
.ولكن أنا مُتأكد بأن هذا لن يفي بالغرض

839
01:17:14,797 --> 01:17:16,965
.أنت لا تحصل كل يوم على أول أختيار

840
01:17:17,133 --> 01:17:22,623
هذا صحيح، دعني أعطيك
.نصيحة أخرى، لا تخشى من الابتعاد

841
01:17:22,805 --> 01:17:24,806
.(اذهب وأفعل ما تُحبه يا (فلانغان

842
01:17:24,974 --> 01:17:28,768
إن لم يتم حجزه فلن يلعب في
.فريق (الشجعان)، أنا أخبرك بهذا الأن

843
01:17:33,899 --> 01:17:37,503
أتعتقدين بأنه مُحق؟ -
.لا أعرف -

844
01:17:39,947 --> 01:17:45,506
ما هو خطبك؟ هل أنتِ بخير؟ -
.أجل، أنا أفكر كثيراً ليس أكثر -

845
01:17:45,995 --> 01:17:48,163
.الكثير من التفكير -
حسنُ -

846
01:17:49,290 --> 01:17:54,705
هذا يكفي، سوف نخرج من هُنا، هيّا بنا -
أين سنذهب؟ -

847
01:17:54,920 --> 01:17:56,921
.سوف تعرفين عندما نصل هُناك

848
01:17:57,089 --> 01:17:58,840
هيّا بنا -
هل أنا بحاجة لحذائي؟ -

849
01:17:59,008 --> 01:18:00,884
.بإمكانك إحضاره إن أردتي

850
01:18:20,780 --> 01:18:25,704
أنتِ تُريدين شيئاً منه ولكنه
.ليس قادراً على منحك إياه

851
01:18:26,702 --> 01:18:29,788
لذا أسدي لنفسكِ معروفاً، وتوقفي
.عن إزعاج نفسك بهذا

852
01:18:35,461 --> 01:18:39,101
ماذا؟ -
.(لست سيئاً يا (فلانغان -

853
01:18:58,109 --> 01:19:04,605
.لا بأس سوف أنتظر -
إلى متى؟ -

854
01:19:08,494 --> 01:19:09,661
.قدرما يتطلب الأمر

855
01:19:19,547 --> 01:19:23,507
ماذا تفعل؟ -
.ماذا تعنين؟ أنا أتجرد من ملابسي -

856
01:19:30,349 --> 01:19:31,433
ماذا؟

857
01:19:37,898 --> 01:19:41,503
.لنذهب -
.أنتَ مجنون -

858
01:19:53,622 --> 01:19:57,904
ألن تأتين؟ -
.لا، لا أعتقد هذا -

859
01:19:58,085 --> 01:20:01,880
أتخشين أن تنسيّ وظيفتك لوهلة
بسيطة وتحظي ببعض المرح؟

860
01:20:02,548 --> 01:20:05,800
شكراً على تحليلك هذا
ولكن بما أدين لك؟

861
01:20:05,968 --> 01:20:09,702
.كانت هذه مصلحة عامة -
.شكراً لك -

862
01:20:09,889 --> 01:20:13,204
.هيّا، تمتعي قليلاً

863
01:20:20,900 --> 01:20:21,900
.بدون تَطفل

864
01:20:29,575 --> 01:20:33,602
إلى ماذا تُحدق؟ -
الطلاء الذي على السيارة؟ -

865
01:20:33,829 --> 01:20:36,708
أجل، هل يُعجبك؟ -
.إنه طلاء مثير للغاية -

866
01:20:37,374 --> 01:20:39,667
.أجل -
.مُثير فعلاً -

867
01:20:43,380 --> 01:20:44,964
.ماذا؟.... ها هي قادمة

868
01:20:53,098 --> 01:20:55,350
.طلقة مدفع -
أجل، أعجبك هذا؟ -

869
01:20:55,518 --> 01:20:57,519
.أجل، إنه مثير للإعجاب -
.شكراً لك -

870
01:20:59,939 --> 01:21:04,238
أليس هذا جميلاً؟ -
.أجل بالتأكيد -

871
01:21:12,743 --> 01:21:17,207
أين تذهبين؟ -
.أحتفظ بمساحة آمنة فحسب -

872
01:21:18,207 --> 01:21:22,903
أنتِ جيدة بهذا، أتعلمين هذا؟
لما لا تُحاولين التوقف؟

873
01:21:25,339 --> 01:21:26,381
.تعاليّ

874
01:21:30,678 --> 01:21:35,209
ما رأيك بهذا؟ -
.إنها آمنة -

875
01:21:36,308 --> 01:21:38,726
حقاً؟ -
.أجل -

876
01:21:43,857 --> 01:21:48,009
والأن؟ -
.آمنة -

877
01:22:17,016 --> 01:22:19,350
.(هذا يجعلني عصبي يا (جوني

878
01:22:21,604 --> 01:22:25,857
هل أنت متأكد أنهم سيتركونه؟
إلى أي درجة تعرف (جوس لوبل)؟

879
01:22:26,025 --> 01:22:28,985
ثِق بي، لقد قطعنا شوطاً كبيراً
.سوياً، حسنُ؟ إنه صديق

880
01:22:29,153 --> 01:22:30,903
.ثلاث دقائق مُتبقية على الاختيار

881
01:22:31,071 --> 01:22:33,990
أنظر، بإمكاني التظاهر بأن هذا
.... أمر جيد وأخبرك أن نأخذه

882
01:22:34,158 --> 01:22:36,868
ولكن لا يُمكنك فعل هذا
.لأن الفتى يداه تنحرف

883
01:22:37,036 --> 01:22:40,538
الحقيقة أنني لم أراه
.لوبل) من فعل)

884
01:22:40,706 --> 01:22:45,407
.الأفضل أن تتأكد من فهمك جيداً له -
.أنا متأكد -

885
01:22:45,586 --> 01:22:50,200
<i>مرحبا بكم مرة أخرى في دوري البيسبول
.وتغطية حية لأول صفقات في هذا العام</i>

886
01:22:50,382 --> 01:22:52,342
.هذه هي اللحظة التي ينتظرها الجميع

887
01:22:52,509 --> 01:22:56,429
<i>طلاب مدرسة الثانوية، وطلاب الجامعات من
... مُختلف الأنحاء عملوا بجد طوال العام</i>

888
01:22:56,597 --> 01:22:58,598
<i>.وكل هذا من أجل ما نحن به الأن ...</i>

889
01:22:58,766 --> 01:22:59,891
.ها نحن نبدأ

890
01:23:00,059 --> 01:23:03,311
حسنُ، قد حان الوقت
.لنذهب الأن للمنصة

891
01:23:04,229 --> 01:23:05,855
!ربـاه

892
01:23:06,023 --> 01:23:12,104
مساء الخير، مع أول اختيار
... لأول صفقة في هذا العام

893
01:23:12,321 --> 01:23:14,238
... فريق (بوسطن)، (ريد سوكس) اختاروا

894
01:23:15,532 --> 01:23:19,494
باولينو سترادا)، قاذف الكرة ذو اليد)
.(اليمنى، من جامعة ولاية (أريزونا

895
01:23:19,662 --> 01:23:23,507
!أجل!، هيّا يا عزيزي
!جينتري) لنا)، الـ (سوكس) لم يختاروه)

896
01:23:23,707 --> 01:23:26,834
<i>(فريق (الشجعان) من (أطلانطا
.هُم الخيار التالي  ونحن في الانتظار</i>

897
01:23:27,002 --> 01:23:31,204
.تهانينا!، الـ (ريد سوكس) حمقى لهذه الدرجة

898
01:23:32,758 --> 01:23:36,052
الـ (سوكس) تركوه لأن
.فلانغان) ذكي، هذا كل ما في الأمر)

899
01:23:36,220 --> 01:23:40,098
كما أخبرتك ليلتك أمس الفتى
.لا يستطيع ضرب الكرة ذات المُنحنى

900
01:23:40,265 --> 01:23:43,434
،أنتَ تعرف شعوري نحوك
... ولكن إن كنتَ مُخطئاً، يا للهول

901
01:23:43,602 --> 01:23:47,814
حسنُ، لستُ مخطئاً، ذلك
.الفتى ليس سوى ضارب عادي

902
01:23:47,981 --> 01:23:52,900
بإمكانك مُشاهدته إن أردت كي ترى
.إن كان سيتطور، ولكن لن يكون هناك المزيد

903
01:23:53,070 --> 01:23:56,030
.أراك لاحقاً في (أطلانطا) بعد بضعة أيام

904
01:24:01,870 --> 01:24:06,402
.لا توقع له.                   - ماذا؟ -
.جوس) يُصر. لا يستطيع ضرب المنخفضة) -

905
01:24:06,625 --> 01:24:11,003
يا للهول! إلى متى؟
إلى متى سوف نُنصت لهذا؟

906
01:24:11,171 --> 01:24:13,631
لا أبه على الإطلاق لما يقوله
العجوز، لقد كنا نتعقبه

907
01:24:13,799 --> 01:24:16,175
مات) قال أنه يستطيع ضرب)
.أي شيء يأتي في طريقه

908
01:24:16,343 --> 01:24:17,427
.هذا الفتى هبة من السماء

909
01:24:20,013 --> 01:24:23,009
(بيت)؟       - أظل مع (جوس) -
.(وأقترح أن نوقع لفتى (سان ديغو

910
01:24:23,267 --> 01:24:27,907
(لن نفوته يا (فينس -
. آخر مرة تفقدت الأمر كان قراري  -

911
01:24:29,440 --> 01:24:33,905
أجل، كلا أنا متأسف، كل ما أقوله
... أنني كنت أتعقب هذا الفتى

912
01:24:34,153 --> 01:24:37,238
.في كل مُباراة وبكل ضربة له ... -
.حاسوبك من كان يتتبعه -

913
01:24:37,406 --> 01:24:40,992
متى كانت آخر مرة خرجت من مكتبك
كي تُشاهد مباراة لمدرسة ثانوية؟

914
01:24:41,160 --> 01:24:43,453
.اختيارنا بعد دقيقتان

915
01:24:44,705 --> 01:24:49,600
إن كنت مُخطىء فلا بأس، أطردني
،ولكني أقول لك الأن

916
01:24:49,835 --> 01:24:54,005
أن (بو جينتري) واحد من خمسة لاعبين
.سيُغيرون الملعب بشكل تام

917
01:24:54,173 --> 01:24:58,217
إن سحبنا هذا الفتى فسوف نتنافس
.في الخمس أو العشر سنوات القادمين

918
01:25:12,107 --> 01:25:13,149
.(آسف يا (بيت

919
01:25:20,282 --> 01:25:22,200
حري أن تكون محقاً -
.أنا محق -

920
01:25:22,868 --> 01:25:24,285
.بالتأكيد مُحق

921
01:25:36,924 --> 01:25:39,133
هل خطر ببالك قط
أن هذا قد يتسبب بطرديّ؟

922
01:25:39,301 --> 01:25:41,135
.أنت لا تأبه فحسب -
ماذا حدث؟ -

923
01:25:41,303 --> 01:25:42,845
هذا مضحك، تعلم ألا ترك الأمر؟

924
01:25:43,013 --> 01:25:45,848
أليس هذا ما قلته؟
.أجل قد تعلمت ورحلت بعيداً

925
01:25:46,016 --> 01:25:48,851
.لقد تركت (جينتري) وأنتم أخذتموه، تهانينا

926
01:25:50,395 --> 01:25:53,981
لقد قمت بالصواب يا (فلانغان)، أعتقد
.بأن (الشجعان) لا يأبهون لما أقول

927
01:25:54,149 --> 01:25:57,409
.بأمانة يا (جوس)، وفر الأمر -
.مهلاً يا (جوني)، لم يكن نحنُ -

928
01:25:57,569 --> 01:25:58,820
حقاً؟ -
.حقاً، لم نكن -

929
01:25:58,987 --> 01:26:02,073
.إنها الحقيقة -
الحقيقة؟ حسنُ -

930
01:26:02,241 --> 01:26:04,200
.الحقيقة ان كل شيء انتهى بالنسبة لي

931
01:26:04,368 --> 01:26:07,787
.لقد كان لدي فرصة كبيرة في الاثنان والأن ذهبوا
.(الصفقة و ميكي)

932
01:26:07,955 --> 01:26:10,581
.حسنُ، لم يكن نحن السبب

933
01:26:10,749 --> 01:26:14,919
(بإمكانك التوقف عن التظاهر يا (ميكي
أشعر أنني غبي بالفعل، حسنُ؟

934
01:26:15,087 --> 01:26:20,206
أتعلمين، كان يجب أن أعرف جيداً
.محامية ولاعب بيسبول فاشل

935
01:26:21,468 --> 01:26:24,428
أنظر، عليك تصديقيّ. ليلة
.أمس عنيت لي الكثير

936
01:26:24,596 --> 01:26:26,013
.(ابتعدي عن الطريق يا (ميكي

937
01:26:28,934 --> 01:26:31,561
.هذا ليس وقتاً مناسباً للرحيل

938
01:26:32,604 --> 01:26:35,604
.تحركيّ -
.كلا -

939
01:26:36,692 --> 01:26:37,733
!تحركي

940
01:26:40,571 --> 01:26:41,612
.دعيّه يذهب

941
01:27:08,907 --> 01:27:13,244
حسنُ، أعتقد أنني سأذهب لحياة التقاعد
.على الرغم من كل الخدمات التي قدمتها لهم

942
01:27:14,062 --> 01:27:16,355
.دوماً ما كان لي نظرة أخرى

943
01:27:17,608 --> 01:27:21,006
.كان علي رؤية هذا مبكراً -
.لا، هذا ليس خطأك -

944
01:27:21,194 --> 01:27:26,198
فيليب ساندرسون) أرسل رجلاً)
.كي يتأكد بأنني لن أفسد الأمر

945
01:27:26,366 --> 01:27:28,826
.حسنُ، الأمور أصبحت سيئة بالفعل

946
01:27:30,954 --> 01:27:33,808
إذن، ماذا سنفعل الأن؟ -
.نعود للبيت -

947
01:27:35,375 --> 01:27:39,337
أنا قد إنتهت حياتي المهنية، أما لكِ
.فقد بدأت لتوها كشُريكة معهم

948
01:27:40,839 --> 01:27:43,909
.لا أعتقد هذا -
ماذا؟ -

949
01:27:44,718 --> 01:27:47,470
لقد كان أمراً مهماً
... كي أكون هُنا، لذا

950
01:27:47,638 --> 01:27:51,408
. كلا -
.لا بأس، سأتولى الأمر -

951
01:27:51,600 --> 01:27:56,502
لا. لقد عملت بكُل جد كي
... يكون لديكِ المزيد وأنتِ

952
01:27:56,688 --> 01:28:00,191
وأنت بكل بساطة تُلقين كل 
هذا لسببِ ما في صندوق القمامة؟

953
01:28:00,359 --> 01:28:02,777
... هذه ليست حياة لـ -
!لفتاة -

954
01:28:02,945 --> 01:28:09,608
هذه ليست حياة ابنتيّ، تعيش في غرفة
.بالايجار كي تزور كُل مباراة في المنطقة

955
01:28:10,118 --> 01:28:15,003
!ليس هذا ما أردته لابنتي -
.حسنُ، ما أريده لا يهم الأن -

956
01:28:16,249 --> 01:28:19,710
.أنتِ لا تُحبين البيسبول -
.بلى أحبها -

957
01:28:19,878 --> 01:28:24,809
.وأنت تعلم هذا، لم أرد أن أكون مُحامية
... لقد فعلت هذا من أجلك كي تكون سعيد معي

958
01:28:25,050 --> 01:28:28,719
.ولهذا الشأن قد تُبقِنيّ بجوارك ...

959
01:28:31,264 --> 01:28:33,432
.لقد فعلت ما هو صواب

960
01:28:33,600 --> 01:28:36,143
لم أكن أريد أن تكون حياتكِ
.في المقاعد الزهيدة

961
01:28:36,311 --> 01:28:38,270
.لم يكونوا مقاعد زهيدة

962
01:28:38,438 --> 01:28:41,691
قضاء كل لحظة في حياتي
... مع والدي أشاهد فيها البيسبول

963
01:28:41,858 --> 01:28:43,985
.وتناول طعام ليس جيداً لي ...

964
01:28:44,152 --> 01:28:47,738
ألعب البلياردو، أظل متأخرة
... كانت هذه أفضل مقاعد لي

965
01:28:47,906 --> 01:28:52,915
.إلى أن أبعدتني عنك ... -
.كنت اقوم بما هو أفضل -

966
01:28:53,078 --> 01:28:54,745
.الجبان فقط من يترك ابنه

967
01:28:56,248 --> 01:28:58,416
أنتِ لا تعرفين حتى
.نصف ما تُفكرين فيه

968
01:28:58,583 --> 01:29:01,794
.حسنُ، أخبرني بالنصف الآخر

969
01:29:01,962 --> 01:29:04,422
.اللعنة يا أبي،أنا أتحدث معك

970
01:29:07,718 --> 01:29:10,809
. أبي تحدث معي

971
01:29:12,639 --> 01:29:13,681
.أرجوك

972
01:29:24,651 --> 01:29:28,320
أتتذكرين مُنذ بضعة سنوات
... (في (موبيل) بـ (ألاباما

973
01:29:28,488 --> 01:29:30,614
عندما كانوا يتركون الحصان ...
.يركض في الحقل بمفرده

974
01:29:30,782 --> 01:29:36,504
أجل - كانوا يُبقون هذا الحصان -
.في مقطورة خارج نطاق بوابة الملعب

975
01:29:37,414 --> 01:29:41,375
على أي حال، كنت أتحدث
... لذلك الفتى الذي وقعت له

976
01:29:42,961 --> 01:29:45,629
وأخبره بعدم وجود مكان
.له في البطولة العالمية

977
01:29:45,797 --> 01:29:49,800
ولكن سُرعان ما أدركت أنكِ
.ذهبتي ولم أستطع العثور عليكِ

978
01:29:49,968 --> 01:29:50,968
.كُنت مذعوراً

979
01:29:52,596 --> 01:29:53,804
.رأيتُ ذلك الكوخ هُناك

980
01:29:58,852 --> 01:29:59,894
... فذهبت

981
01:30:01,188 --> 01:30:02,563
... ذهبت كي أبحث بداخله ثم

982
01:30:04,775 --> 01:30:06,484
.وكنتِ مع ذلك الشخص ...

983
01:30:06,651 --> 01:30:12,100
.وكان يضع يديه على قميصك -
.أنا لا أتذكر هذا -

984
01:30:13,241 --> 01:30:15,910
أجل، كيف هذا؟
.وأنتِ بعمر السادسة فقط

985
01:30:19,081 --> 01:30:23,042
أرسلتك للخارج، ثم بدأت بضرب
.هذا الرجل بلا هوادة

986
01:30:23,710 --> 01:30:28,172
صدمت رأسه بالحائط ثم بدأتُ
.بضربه بكل قوة كانت لدي

987
01:30:31,259 --> 01:30:35,502
.قُمت بخنقه، حتى مات أخيراً

988
01:30:37,599 --> 01:30:38,641
.أبي، يا إلهي

989
01:30:38,809 --> 01:30:43,354
انتظرت كثيراً كي تأتي
.الشرطة وتقبض علي ولكنها لم تأتيّ

990
01:30:43,772 --> 01:30:47,942
وحينها قمت بإرسالك إلى عمك
.وعمتكِ لأنني اعتقدت بأنهم سيعتنون بكِ

991
01:30:49,069 --> 01:30:50,694
.ظننت أنني خذلتكِ

992
01:30:50,862 --> 01:30:56,110
والدتك قد ماتت بعام من وقتها وأنا
.أفسدت كل شيء، عليكِ تفهم هذا

993
01:30:58,286 --> 01:31:03,202
ألا تُدرك بأن إبعادي هذا عنك لم يكن
.من أجل حمايتيّ ولكن كان رفضاً لي

994
01:31:05,502 --> 01:31:09,213
وكنت أعمل جاهدة بأن لا أسمح بأحد
،أن يقترب مني كي يفعل هذا مُجدداً

995
01:31:09,381 --> 01:31:11,382
.وكي تكون بمفردك أمرُ سيىء للغاية

996
01:31:14,970 --> 01:31:16,011
... حسنُ

997
01:31:17,931 --> 01:31:24,304
لذا ربما تُعطني بعض التراخي
.في هذا لأنه لا يمكن أن أتغيير

998
01:31:26,690 --> 01:31:28,357
.أنت لم تُحاول أبداً

999
01:31:37,033 --> 01:31:39,910
.أنا مُجرد رجل عجوز مُحطم

1000
01:31:45,208 --> 01:31:48,335
وعليكِ الإبتعاد عني
.بقدر ما تستطيعين

1001
01:31:49,754 --> 01:31:51,505
ألا يُمكنكِ فعل هذا؟

1002
01:31:57,888 --> 01:32:02,229
.أجل، أستطيع

1003
01:32:29,419 --> 01:32:30,461
جريس)؟)

1004
01:32:31,671 --> 01:32:35,906
ألا تعرفين أين يكون؟ -
.لقد رحل، دفع حسابه مبكراً صباح اليوم -

1005
01:32:38,553 --> 01:32:39,887
.شكراً

1006
01:32:41,306 --> 01:32:45,203
هل هو بخير؟ -
.لقد قال بأنه يود ركوب الشاحنة -

1007
01:32:46,561 --> 01:32:50,605
ماذا حدث بينكم؟ -
.لا شيء -

1008
01:32:52,525 --> 01:32:53,984
.كل شيء على ما يُرام

1009
01:32:54,903 --> 01:32:56,195
.(شكراً يا (بيت

1010
01:34:41,217 --> 01:34:43,260
.علي التوقف

1011
01:34:46,222 --> 01:34:51,932
.(مرحبا، أنا (ميكي
.لقد كنت أشاهد، هذا مُثير للإعجاب

1012
01:34:51,227 --> 01:34:52,728
.شكراً لكِ

1013
01:34:52,896 --> 01:34:55,105
على الرحب، أتُمانع إن حاولت؟

1014
01:34:58,318 --> 01:35:00,110
أعتقد أنني
.أستطيع تحمل هذا

1015
01:35:01,988 --> 01:35:06,407
هل فقدتي عقلك؟ -
.مُحتمل -

1016
01:35:06,826 --> 01:35:08,077
أبإمكاني استعارة قفزاتك؟

1017
01:35:17,504 --> 01:35:19,963
.أرمي لي الكرة السريعة -
.حسنُ -

1018
01:35:26,971 --> 01:35:28,555
حسنُ، أهذه أفضل رمية لديك؟

1019
01:35:30,141 --> 01:35:31,266
آسف؟

1020
01:35:32,811 --> 01:35:36,103
أيُمكنك رميها بانحناء؟
.أجل -

1021
01:35:36,773 --> 01:35:39,358
.ّأرني -
.حسنُ -

1022
01:35:57,544 --> 01:35:58,585
!يا إلهي

1023
01:35:59,295 --> 01:36:00,587
.افعلها مُجدداً

1024
01:36:15,937 --> 01:36:17,354
ما هو اسمك؟

1025
01:36:17,939 --> 01:36:21,905
(ريغوبيرتو)، ينادوني بـ (ريغو) -
ريغو)، أتلعب بالمدرسة؟) -

1026
01:36:22,110 --> 01:36:24,862
لا، يا سيدتي. لم أحصل
.على الدرجات التي تُرضي والدتي

1027
01:36:25,029 --> 01:36:26,947
.دوماً أحصل على درجات مُتوسطة بالكيمياء

1028
01:36:27,115 --> 01:36:31,034
كُل الشكر للكيمياء، هل
ستكون هنا لبعض الوقت؟

1029
01:36:31,202 --> 01:36:32,661
.أجل يا سيدتيّ

1030
01:36:32,829 --> 01:36:35,706
.انتظر هنا، حسنُ

1031
01:36:36,374 --> 01:36:40,085
لا أستطيع فعلها هكذا
.يا (ميكي)، هذه ليست تجربة

1032
01:36:40,253 --> 01:36:43,714
.لقد رأيته، أقسم لك بأنه المطلوب

1033
01:36:43,882 --> 01:36:45,340
.لا يُوجد أي أوراق لهذا الفتى

1034
01:36:45,508 --> 01:36:49,219
لا يمكن أن أعرضه في الملعب
.هكذا وأجعله يرمي الكرة

1035
01:36:49,387 --> 01:36:52,723
(أنا هُنا بسببك يا (بيت
.لذا لا أبه لما ستفعله

1036
01:36:52,891 --> 01:36:55,893
يجب أن تفعل هذا، حسنُ؟
.أنت مدين لي

1037
01:37:01,900 --> 01:37:06,708
حسنُ، بإمكانك التقاعد مبكراً، وتعيش
.على مال المعاش يجب أن تكون مُرتاحاً

1038
01:37:06,905 --> 01:37:09,698
وفر هذا، الراحةً
.أصبحت أمراً مبالغ فيه

1039
01:37:09,866 --> 01:37:12,701
(نشكر الرب بأننا أرسلنا (مات
.هُناك، وإلا كُنا فقدنا هذا الفتى

1040
01:37:12,869 --> 01:37:14,912
ذلك الفتى لا يمكنه ضرب
.كرة ذات مُنحنى

1041
01:37:15,747 --> 01:37:18,582
جوس)، نحن جميعاً الأن)
... على دراية بحالتك

1042
01:37:19,042 --> 01:37:22,628
لا أستطيع فعل شيء سوى
أن أسألك، كيف عرفت؟

1043
01:37:23,838 --> 01:37:24,880
.لقد سمعتها

1044
01:37:26,508 --> 01:37:27,549
سمعتها؟

1045
01:37:27,717 --> 01:37:30,469
.هذا صحيح، و(ميكي) رأتها -
.و(ميكي) رأتها -

1046
01:37:30,637 --> 01:37:33,263
.أصبح هذا مثيراً للاهتمام الأن -
.اللعنة قد رأتها فعلاً -

1047
01:37:34,015 --> 01:37:36,141
.دعني أوضح هذا الأن

1048
01:37:36,726 --> 01:37:42,101
خيار هذا العام سيعتمد على ما سمعت
وعلى ما رأته ابنتك، الفتاة؟

1049
01:37:42,273 --> 01:37:45,776
علينا النزول للملعب، (ميكي) أحضرت
.لنا شيء علينا رؤيته

1050
01:37:45,944 --> 01:37:48,445
يا للهول، لا أطيق رؤية
.ما أحضرته (ميكي) لنا

1051
01:37:48,613 --> 01:37:50,906
.أنت، احترس لما تقول -
.لنذهب -

1052
01:37:52,909 --> 01:37:55,953
.مهلاً، ها هو قادم -
مرحبا يا (بو)، أتُريد صورة؟ -

1053
01:37:56,120 --> 01:37:58,900
.هُنا -
أكل شيء على ما يرام؟ -

1054
01:37:59,123 --> 01:38:01,458
مرحبا يا (بو)، كيف هو الوضع؟ -
.العرض على وشك البدء -

1055
01:38:01,626 --> 01:38:03,627
<i>.رائع، اذهب يا فتى</i>

1056
01:38:10,385 --> 01:38:11,426
.أجل

1057
01:38:26,985 --> 01:38:29,903
.حسنُ، لنُريهم ما لديك

1058
01:38:41,249 --> 01:38:44,001
.يا للهول! لديه لفة جيدة

1059
01:38:46,129 --> 01:38:47,254
.سوف تحصل عليها

1060
01:38:55,138 --> 01:38:56,680
ماذا يحدث هُنا بحق الجحيم؟

1061
01:38:56,848 --> 01:38:58,599
لقد سمعتها -
ماذا؟ -

1062
01:38:58,766 --> 01:39:00,892
.الصوت الصافي، لقد سمعته

1063
01:39:04,147 --> 01:39:06,689
بحقكم، ما هذا؟
.ليس لدينا اليوم بأكمله

1064
01:39:07,066 --> 01:39:10,152
.(أيها السادة، هذا (ريغوبيرتو سانشيز

1065
01:39:11,613 --> 01:39:15,708
فتى الفول السوداني؟ -
!أيها اللعين -

1066
01:39:17,785 --> 01:39:21,830
هل هذه مِزحة؟
أتريدون إضاعة وقتي عليه؟ -

1067
01:39:21,998 --> 01:39:25,375
.هذا هو، لقد رأيت ما أريده -
.أبقى مكانك ولا تتحرك -

1068
01:39:29,839 --> 01:39:32,883
.حسنُ، سيكون هذا مشيناً

1069
01:39:34,886 --> 01:39:36,678
.ابدأ بالكرة السريعة

1070
01:39:57,742 --> 01:40:00,402
هل أنت بخير؟ -
.أجل يا سيدتي -

1071
01:40:01,079 --> 01:40:04,709
مُتوتر؟ -
.لا، إنها مجرد لعبة -

1072
01:40:08,211 --> 01:40:11,088
.أنت مُحق يا (ريغو)، مجرد لُعبة

1073
01:40:47,166 --> 01:40:48,875
.(إنه يُشبه (ساندي كوفاكس -

1074
01:40:49,043 --> 01:40:53,400
(أجل، وممزوج بـ (ستيف كارلتون
.و(راندي جونسون) وليست هذه أفضل رمية لديه

1075
01:40:54,215 --> 01:40:55,966
.أرهِم ذات المُنحنى

1076
01:41:25,413 --> 01:41:27,080
لم يرى أحد هذه؟

1077
01:41:28,332 --> 01:41:31,668
جينتري) لديه الإمكانية)
ولكن هل هو أول اختيار لنا؟

1078
01:41:38,843 --> 01:41:40,093
!يا للهول

1079
01:41:45,975 --> 01:41:48,435
جينتري) يعرف بأنها قادمة)
.ولكن يزال لا يستطيع ضربها

1080
01:41:54,859 --> 01:41:55,901
!تباً

1081
01:41:56,068 --> 01:42:01,100
يا للهول! من هذا الفتى؟ -
ما هو رأيك الأن أيها الأبله؟ -

1082
01:42:01,949 --> 01:42:04,534
." إنها تُسمى  بـ "معضلة مع الرميات المنخفضة

1083
01:42:07,622 --> 01:42:10,916
ليس هناك شك بأن (ريغو شانيز) من
.يُفترض أن يحصل على العقد

1084
01:42:11,083 --> 01:42:13,960
أتعتقد هذا؟ -
.وسيكون بحالة لوكيل -

1085
01:42:14,128 --> 01:42:17,295
.(لديه بالفعل، (ميكي

1086
01:42:17,423 --> 01:42:20,884
إنها محامية بارعة فعلاً وأنا
... متأكد بأنها ستقدم بعض الأوراق

1087
01:42:21,052 --> 01:42:23,887
.وتجني بعض المال لهذا الشاب ... -
!تباً -

1088
01:42:24,055 --> 01:42:29,407
أو بإمكانها أخذ وظيفتك لأنكَ وبكل
.تأكيد لا تعلم شيئاً عن اللعبة

1089
01:42:30,102 --> 01:42:33,396
وإن كنت أقدم لها المُساعدة منذ
... فترة لكانت تُدير ناديها الخاص الأن

1090
01:42:33,564 --> 01:42:36,900
لأنها تعرف الكثير عن البيسبول
.أكثر من أي شخص بهذه الغرفة

1091
01:42:37,610 --> 01:42:38,819
.لا بأس يا أبي

1092
01:42:38,986 --> 01:42:42,155
لا، إنه يجري بدمي
.وكذلك يجري بدمك

1093
01:42:43,366 --> 01:42:45,617
.أريد أن تكوني سعيدة، هذا كل ما أحتاجه

1094
01:42:51,165 --> 01:42:54,960
.هذا هو تقرير المباراة الأخيرة بالأمس -
ماذا عنك يا (جوس)؟ -

1095
01:42:55,127 --> 01:42:58,588
عقدك سوف ينتهي قريباً
ألست مُهتماً بالمد له؟

1096
01:42:59,799 --> 01:43:01,174
.سأفكر بهذا

1097
01:43:01,342 --> 01:43:04,427
... أي شيء تُريده، قُل فقط -
.لقد قلت سأفكر بالأمر -

1098
01:43:04,595 --> 01:43:05,595
.غير معقول

1099
01:43:06,681 --> 01:43:08,723
.بيلي كلارك) أصاب خمسة من خمسة مرة أخرى)

1100
01:43:08,891 --> 01:43:12,227
لقد اقترب من ضرب الـ 400 كرة
.مُنذ أن جاءت عائلته لزيارته

1101
01:43:12,687 --> 01:43:17,274
وكم تكبدت المؤسسة كي تأتي بأبويه هُنا؟
.هذا ما أريد معرفته

1102
01:43:18,526 --> 01:43:22,000
.فيليب) أنت مَطرود)

1103
01:43:23,698 --> 01:43:26,199
.فينس)، مهلاً، أنا آسف)

1104
01:43:26,367 --> 01:43:30,453
(أعرف بأنني أخطأت بأمر (جينتري
.ومتأسف على هذا، ولكن هذه هي الحياة

1105
01:43:30,621 --> 01:43:33,206
.سنذهب لنتناول الغداء -
.أجل، أنا أتضور جوعاً -

1106
01:43:33,374 --> 01:43:37,502
سأذهب لمُباريات المدارس الثانوية
،أنا أحبها، أعني لقد اشتريت قارباً للتو

1107
01:43:37,670 --> 01:43:40,797
.ولديّ مدرسة خاصة، سأصطحبك معي للصيد

1108
01:43:46,304 --> 01:43:50,849
برأي، ربما أستطيع
.تغيير طريقة حياتي

1109
01:43:51,017 --> 01:43:52,601
.لقد قُمت بهذا بالفعل

1110
01:43:55,229 --> 01:43:57,272
ماذا يُريدون الأن؟

1111
01:43:57,732 --> 01:44:02,611
عرض (تود) لم يسر على
... ما يرام، لذا يُحاولون

1112
01:44:02,778 --> 01:44:04,779
.لذا يودون الإسراع في أمر شراكتي ...

1113
01:44:04,947 --> 01:44:07,240
ماذا ستفعلين إذاً؟ -
.سأفكر بالأمر -

1114
01:44:07,825 --> 01:44:10,994
... لا، أعني أنتِ -
.لقد قلت سأفكر بالأمر -

1115
01:44:22,506 --> 01:44:23,506
.شُكراً لك

1116
01:44:23,674 --> 01:44:26,051
... بطولة العالم رقم 77

1117
01:44:27,970 --> 01:44:30,847
.ريجي) ضرب ثلاث كرات عالية في مباراة واحدة) ...

1118
01:44:32,224 --> 01:44:33,266
!أجل

1119
01:44:37,313 --> 01:44:39,189
.قُوليّ أسماء الراميين الذين تكبدوا العناء

1120
01:44:47,239 --> 01:44:49,532
لقد جئت كل هذه المسافة
كي تسألني بهذا؟

1121
01:44:53,454 --> 01:44:54,496
.أجل

1122
01:45:00,878 --> 01:45:05,548
.(تشارلي هوغ)، (الياس سوسا)، (بيرت هوتون)

1123
01:45:08,761 --> 01:45:10,887
هل هذا كل شيء؟
أهذا كل ما لديك؟

1124
01:45:12,848 --> 01:45:16,282
.لا، لدي أكثر من هذا

1125
01:45:33,285 --> 01:45:36,329
.حسنُ، يبدو أنني سأستقل الشاحنة

1126
01:45:40,330 --> 01:49:41,330
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs45\b1\an0}  || KiLLeR SpIDeR ||
{\fs30\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}نلقاكم في عمل أخر

