1
00:00:04,847 --> 00:00:47,847
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs45\b1\an0}  || KiLLeR SpIDeR ||
{\fs30\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}مشاهدة ممتعة

2
00:00:48,008 --> 00:00:52,848
|| معضلة مع الرميات المنخفضة ||

3
00:00:55,348 --> 00:00:59,673
حسنُ، هيّا
!هيّا يا فتى

4
00:01:03,981 --> 00:01:06,900
.خُذ ما يكفيك من وقت كي تفعل هذا

5
00:01:08,319 --> 00:01:11,700
.حسنُ، هذا المطلوب

6
00:01:14,075 --> 00:01:18,705
جيد، لا تضحك وإلا تركتك
.تموت أيُها الوغد الصغير

7
00:01:26,087 --> 00:01:28,505
!اللعنة عليكِ

8
00:01:38,310 --> 00:01:40,352
!فطور الأبطال

9
00:01:53,700 --> 00:01:57,369
أتحاول إخباري بأن (سامي دافيس) الصغير
أفضل من (روبرت ريد فورد)؟

10
00:01:57,537 --> 00:01:59,709
.بدون نقاش -
.أفضل ممثل أيضا -

11
00:02:01,166 --> 00:02:03,501
سامي) كان يجب أن يكون)
.فتى الرقص اللامع

12
00:02:03,668 --> 00:02:07,506
.لقد فقدت عقلك -
.لا، إنهم مُحقين -

13
00:02:08,048 --> 00:02:11,133
سامي) ربما لديه عين واحدة)
.ولكن لديه شخصية قوية للغاية

14
00:02:13,887 --> 00:02:19,300
أعلم ما تحاول فعله، أنت تُحاول
.إغضابي، ولكن لن ينجح هذه المرة

15
00:02:39,871 --> 00:02:44,291
استمتعوا بالصيد الممل هذا يا رفاق
.(سوف ألقاكم في (كارولينا

16
00:02:44,459 --> 00:02:47,711
أين ستذهب يا (جوس)؟
ألن تشاهد ما سوف يُحرزه؟

17
00:02:47,879 --> 00:02:53,105
لقد رأيت قُدرت هؤلاء الأشخاص
.ابنتي تستطع رمي الكرة أفضل من هذا

18
00:02:53,885 --> 00:02:54,927
.حظاً موفق

19
00:02:58,265 --> 00:02:59,890
<i>.(حان الوقت يا (ميكي</i>

20
00:03:00,976 --> 00:03:02,101
.أجل

21
00:03:04,771 --> 00:03:06,897
إنهم جاهزين من أجلكِ يا -
.سيدة (لوبل).     - شكراً لكِ

22
00:03:15,699 --> 00:03:17,950
.من الصعب التصديق أنه مر سبع سنوات

23
00:03:19,119 --> 00:03:25,207
.الوقت يمر عندما تعمل بلا كد
.عفواً، قوموا بعملكم الطبيعي

24
00:03:26,626 --> 00:03:29,336
إذاً إلى أي مدى وصلتي
في قضية (لاندو)؟

25
00:03:29,504 --> 00:03:32,798
.أحب المُخاطرة بما لدي -
.سيكون هذا مفاجًأ لنا -

26
00:03:34,217 --> 00:03:37,634
.كل هذا مثير للإعجاب -
.شكراً لك -

27
00:03:37,804 --> 00:03:40,431
ستكونين أصغر شريك في تاريخ هذه الشركة

28
00:03:40,599 --> 00:03:44,518
يوجد سبب لعدم أخذي عطلة السبت
.طوال السبع سنوات لأنني أريد هذا بشدة

29
00:03:44,686 --> 00:03:50,707
وكذلك كان (تود)، لقد كان مربحاً
.لفترة طويلة، لقد كان شريكاً كُفؤ

30
00:03:50,901 --> 00:03:55,610
ولكنني كنت أكثر إرباحًا، وأوافقك
.الرأي بأنه كان شريكاً كفؤ

31
00:03:56,573 --> 00:03:58,490
!ستكوني أنتِ المرأة الوحيدة

32
00:03:59,576 --> 00:04:02,661
.أيها السادة، والدي مُدرب رائد في لعبة البيسبول

33
00:04:03,163 --> 00:04:07,291
وكان بالكاد منتبهاً لي، لهذا الشيء
.الوحيد الذي أخذته منه هي الخبرة

34
00:04:07,459 --> 00:04:11,806
سِرت على طُرقٍ برية كثيرة، لقد تربيت
.بوسط رجال كانوا يُحبون الشرب والعربدة

35
00:04:13,256 --> 00:04:15,257
.ثِقوا بي، أستطيع تولي هذا

36
00:04:15,508 --> 00:04:19,500
دعونا نُدخلها إلى لجنة الشراكة ثم -
.نتحدث بعد ذلك.               - جيد

37
00:04:20,221 --> 00:04:23,349
<i>...  اللاعب (هدسون) الفائز سبعة عشر مرة العام الماضي بـ</i>

38
00:04:23,516 --> 00:04:24,725
!الطلب قادم

39
00:04:26,186 --> 00:04:29,104
أتُريدين بعض المال لملابس جديدة؟

40
00:04:30,190 --> 00:04:34,400
.لقد جئت للتو من درس اليوجا -
لقد كُنتِ بدرس الشعوذة هذا؟ -

41
00:04:34,903 --> 00:04:39,281
أجل، أفكر بالحصول على وشم
.(سُداسي على جبهتي (مثل الصينيين

42
00:04:40,992 --> 00:04:43,494
وماذا عن أمر الشراكة؟ -
لقد اقتربنا -

43
00:04:43,662 --> 00:04:49,206
هُناك منافسة ما من محامٍ آخر ولكن -
لا ضرر منه.     - هل لديكِ خَليل؟

44
00:04:49,542 --> 00:04:52,086
.أتوسم شخصٌ ما

45
00:04:53,505 --> 00:04:57,606
وهل لديه عمل؟ -
.إنه مُحامي -

46
00:04:59,260 --> 00:05:03,555
حسنُ، تزوجيه قد يكون
.عونًا كبيرًا

47
00:05:04,224 --> 00:05:06,517
.أستطيع أن أعين نفسي بشكل جيد

48
00:05:07,394 --> 00:05:14,006
هدسون) إنه يرسُم)
.هذه الزاوية الليلةً، إنه فنان حقيقيّ

49
00:05:16,569 --> 00:05:17,903
.سأذهب

50
00:05:18,071 --> 00:05:20,739
ماذا؟ -
سأذهب؟ -

51
00:05:20,907 --> 00:05:24,508
!لم تُنهي عشائكِ بعد -
.لقد اكتفيت -

52
00:05:25,078 --> 00:05:26,578
.كما تُريدين

53
00:05:28,748 --> 00:05:33,377
(هذا ضخم بالتأكيد، (بريسكوت
.تعادل مرة أخرى بالأمس ثلاثة مُقابل ثلاثة

54
00:05:33,545 --> 00:05:35,838
ألم يتم القبض عليه بتهمة الاعتداء؟

55
00:05:36,006 --> 00:05:39,903
يزعمون هذا، الفتى وصل للضربة
.رقم 350 ومُستعد للانتقال للمستوى الأعلى

56
00:05:40,135 --> 00:05:44,504
.لذا لا نتعجل في الحُكم عليه -
هل رأيته يلعب مُؤخراً؟ -

57
00:05:45,098 --> 00:05:50,202
لست بحاجة لرؤيته وهو يلعب -
.أنتَ وهذا الحاسوب -

58
00:05:50,395 --> 00:05:52,855
.(علينا مواكبة التقدم يا (بيت

59
00:05:53,023 --> 00:05:56,191
هذه البرامج أداة أساسية
.من أجل تقييم مواهب هذا العصر

60
00:05:56,359 --> 00:05:59,153
في الواقع، هناك مدرب واحد
... فقط في المُنظمة بأكملها

61
00:05:59,320 --> 00:06:02,614
ربما في لعبة البيسبول ...
.لا يستخدم التكنولوجيا

62
00:06:02,782 --> 00:06:06,702
ربما هذا هو السبب لتوقيعه ثلاث لاعبين
فقط خلال ... الأربع سنوات الماضية؟

63
00:06:06,870 --> 00:06:09,705
هذا ليس كالمحل أو المتجر
.... تذهب وتأخذ ما تُريد

64
00:06:09,873 --> 00:06:13,208
ربما لا يوجد ما يستحق
.أو ربما منطقته ضئيلة المواهب

65
00:06:13,376 --> 00:06:16,420
ماذا عن (بيلي كلارك) من (روما)؟
ألم يوقع له (جوس)؟

66
00:06:16,588 --> 00:06:19,715
أجل، ويُناضل بهذا
.الفتى في تراجع ملحوظ الأن

67
00:06:19,883 --> 00:06:23,635
(سوف يستعيد تألقه، (جوس
.يستطيع كشف الموهبة وهو في طائرة

68
00:06:24,888 --> 00:06:28,903
،أتمنى ألا نفقد شيء
.هذا كل شيء، أعني إنه موجود هُناك

69
00:06:30,310 --> 00:06:35,704
هل علينا إرساله ليُلقي نظرة على (جينتري)؟ -
.بالطبع فإن ولاية (كارولينا) أرضه -

70
00:06:35,940 --> 00:06:40,400
الموسم سيبدأ بعد تسعة أيام
.لا أريد أي مُفاجآت

71
00:06:40,653 --> 00:06:43,655
أنتم تتحدثون عن واحد من أفضل
.. مُدربين البيسبول على

72
00:06:43,823 --> 00:06:47,076
تتحدثون عن الشخص الذي وقع
... (لـ (رالف غار،)، (داستي يكر

73
00:06:47,243 --> 00:06:51,203
(دايل ميرفي )، (توم غلافين)
.و(تشيبر جونز) والقائمة تطول

74
00:06:51,414 --> 00:06:58,417
مع فائق احترامي يا (بيت)، اللعبة قد تغيرت
.لقد أصبحت أكبر الأن، إنها عالمية

75
00:06:58,630 --> 00:07:03,808
(بحاجة لشخص يواكب العصر، (جوس
.لا يستطيع حتى الكتابة على الحاسوب بمفرده

76
00:07:04,052 --> 00:07:10,349
أنظر، ربما نكره جميعاً التفكير
.بهذا ولكن ربما يتحضر للمعاش

77
00:07:12,477 --> 00:07:15,813
متى سينتهي عقده؟ -
.بعد ثلاثة شهور -

78
00:07:17,023 --> 00:07:18,190
.ولا زال لدينا الخيار

79
00:07:18,858 --> 00:07:23,362
بحقكم، ما هذا؟
.جوس لوبل) بإمكانه فعل هذا)

80
00:07:23,530 --> 00:07:25,948
إن ثبت عكس هذا فسأتحمل
.كافة المسئولية

81
00:07:26,116 --> 00:07:30,119
وحتى ذلك الوقت، دعونا نقلق
.بأمر الأولاد المتواجِدين بالملعب

82
00:07:33,248 --> 00:07:35,332
!تبّا

83
00:07:36,543 --> 00:07:39,211
من ذلك الوغد الأبله
الذي صمم هذا المرأب؟

84
00:07:52,559 --> 00:07:55,811
هيّا يا رقم خمسة
.اقذفها بقوة يا فتى

85
00:07:55,979 --> 00:07:58,564
<i>بيلي كلارك) لا يستطيع)
.فعل شيء لك يا عزيزي</i>

86
00:07:58,731 --> 00:08:02,401
بيلي كلارك) رديء)
.لم نراه يضرب كرة واحدة مُنذ عام

87
00:08:06,906 --> 00:08:08,699
.(هيّا يا (بيلي

88
00:08:13,371 --> 00:08:16,832
(إنها قادمة يا (بيلي
.اسمعها وهي قادمة، هيّا

89
00:08:25,925 --> 00:08:31,000
<i>وهذا كافي ليُعطينا النتيجة النهائية
.(فريق (الفتوات) خمسة مقابل اثنان لفريق (الشجعان</i>

90
00:08:31,264 --> 00:08:33,682
<i>.حظُ مُوفق المرة القادمة يا فِتيان</i>

91
00:08:44,611 --> 00:08:49,208
كم تبقى كي يُطلقوا سراحي؟ -
.أنت في حالة هبوط ليس أمراً جلياً -

92
00:08:49,449 --> 00:08:50,490
.أنا في غيبوبة

93
00:08:50,658 --> 00:08:54,286
أنظر، في البداية عندما وقعت لك
... بالدخول كنت تضرب بشكل عظيم

94
00:08:54,454 --> 00:08:56,788
.لقد كُنت أسرع ضارب على قيد الحياة ...

95
00:08:57,749 --> 00:09:01,084
لا أعرف ما هي مشكلتي، أنا
.فقط لا أستطيع التركيز مثلما كنت

96
00:09:01,252 --> 00:09:04,463
ماذا عن عائلتك؟
أمازالوا في (أكرون)؟

97
00:09:04,631 --> 00:09:09,602
.أجل، بالخارج فقط -
ومتى كانت آخر مرة رأيتهم فيها؟ -

98
00:09:10,887 --> 00:09:12,346
.لقد مر وقت طويل

99
00:09:12,513 --> 00:09:15,933
بإمكانهم المجيء هُنا ولكن
.المال سيكون أول عائق لهم

100
00:09:16,100 --> 00:09:17,476
.... انظر، لا تقلق سوى على البيسبول

101
00:09:17,644 --> 00:09:20,562
وسأعتني أنا بوالديكِ وأتي
.بهم هُنا كي تراهم

102
00:09:20,730 --> 00:09:24,804
.لا يوجد مشكلة -
.(شكراً يا (جوس -

103
00:09:36,788 --> 00:09:38,330
جوس)، هل أنت بالمنزل؟)

104
00:09:41,000 --> 00:09:43,669
إنها التاسعة صباحاً، أين
سأكون إذن سوى هُنا؟

105
00:09:43,836 --> 00:09:47,504
.اعتقد أن هذا يعني الدخول -
.أجل، تفضل بالدخول -

106
00:09:48,716 --> 00:09:51,009
.الإفطار سيكون هُنا خلال دقائق

107
00:09:51,844 --> 00:09:53,178
.اجلس

108
00:09:54,514 --> 00:09:58,805
مشغول؟     - أجل أقوم -
.بعملي اليومي، هذا كل شيء

109
00:10:03,564 --> 00:10:07,484
جوس) هل فكرت أنه بعد مليون عام)
الحواسب ستكون جُزء من هذه اللعبة؟

110
00:10:07,652 --> 00:10:08,860
الحواسب؟

111
00:10:10,196 --> 00:10:13,865
أي أحد يستخدم الحواسب
.لا يعرف شيئاً عن هذه اللعبة

112
00:10:14,033 --> 00:10:17,369
إن أردت فعل شيء، بإمكانك الولوج
.... إلى موقع أي مدرسة ثانوية أو جامعة

113
00:10:17,537 --> 00:10:22,601
.وتحصل على إحصائيات أي لاعب في أي وقت ...
.ولست مُضطراً لإضاعة الوقت بكل هذا الورق

114
00:10:23,126 --> 00:10:25,627
.أنا لا أضيع وقتي، أنا أستمتع بهذا

115
00:10:25,837 --> 00:10:29,715
أتدري، لديهم برنامج مُميز الأن
بإمكانه حِساب حالة اللاعبين

116
00:10:29,882 --> 00:10:35,302
بناءًا على المسابقة التي يراها، ويُخبرك إن ...
كان مُستعداً للمستوى التالي أم لا، أتصدق هذا؟

117
00:10:35,471 --> 00:10:38,682
أجل، بماذا يُخبرك أيضا؟
هل يُخبرك متى تقوم بحك مُؤخرتك؟

118
00:10:40,601 --> 00:10:44,229
أنا أيضا لا أحبهم  ولكنهم
.أصبحوا جُزء من العمل الأن

119
00:10:44,397 --> 00:10:49,234
بيت) المدربين أو المدربين)
.الجيدين هُم قلب هذه اللعبة

120
00:10:49,402 --> 00:10:54,489
يُقررون من سيلعب وإن كانوا
.محظوظين سيُقررون كيف سيكون اللعب

121
00:10:54,991 --> 00:10:58,243
ولكن الحواسب، لا يمكنها أن
.... تُخبرك إن كان الفتى لديه موهبة

122
00:10:58,411 --> 00:11:01,997
أو كان يستطيع الالتقاط جيداً
.... من وراء الضارب أو جيد بالرمي

123
00:11:02,165 --> 00:11:04,750
أو ينظر لوجه الذي أمامه
،كي يرى إن كان سيفعلها

124
00:11:04,917 --> 00:11:08,587
وهل سيكون قادراً على العودة
.للعب مرة أخرى وكأن شيء لم يحدث

125
00:11:08,755 --> 00:11:12,591
لا، الحاسوب لا يستطيع إخبارك
.بكل هذه الأمور، أنا من يخبرك

126
00:11:13,593 --> 00:11:19,094
ما رأيك بـ (بو جينتري)؟ -
.لا اعرف، ولكنه جيد على الورق -

127
00:11:19,515 --> 00:11:22,184
سالقي نظرة عليه وأرى
.إن كان يستطيع اللعب

128
00:11:22,935 --> 00:11:27,403
إن كان فوته فريق (ريد سوكس) في
.اختياره، فأنا مُتيقن بأن (فيليب) يُريده بشدة

129
00:11:27,607 --> 00:11:28,648
!(فيليب)

130
00:11:29,650 --> 00:11:33,612
حسنُ، أخبره أن يتفقد حاسوبه
.وأخبره أن ما نُريده هو رامي للكرة

131
00:11:34,113 --> 00:11:38,400
أجل، ربما يجد أحدهم
.على شبكته الداخلية

132
00:11:40,453 --> 00:11:42,204
.في الواقع الأضواء على هذا الفتى

133
00:11:44,332 --> 00:11:46,041
.ها هُو الإفطار

134
00:11:51,964 --> 00:11:53,298
.(صباح الخير سيد (لوبل

135
00:11:53,466 --> 00:11:56,635
أحضرت بيتزا "البيكون الكندي" الخاصة بك
.بها أنشوجة إضافية وأيضا فلفل حار

136
00:11:56,803 --> 00:11:59,971
.(رائع، هذا عمل فنان يا (داني -
.أجل بشكل عام -

137
00:12:01,307 --> 00:12:04,603
.وأحضرت لك الصحف -
.شكراً لك، تفضل -

138
00:12:05,436 --> 00:12:06,603
.ها أنت -
.شكراً لك -

139
00:12:06,771 --> 00:12:08,855
.احتفظ بالباقي

140
00:12:09,023 --> 00:12:11,108
سيد (لوبل) هل أردت
إعطائي الخمسون دولاراً؟

141
00:12:14,070 --> 00:12:18,607
.لا، أنا كنت أختبرك فحسب، خذ

142
00:12:18,825 --> 00:12:22,244
هذه عشرون من أجل البيتزا
.وخمسة من أجلك

143
00:12:24,455 --> 00:12:26,957
هل هذا طراز جديد
لا أعلمه؟

144
00:12:28,042 --> 00:12:30,836
إنها من طراز (فانغ شيمي)، ألا تعرف شيئاً؟

145
00:12:44,058 --> 00:12:47,600
إلى ماذا تنظر؟ -
هل أنت بخير يا (جوس)؟ -

146
00:12:47,979 --> 00:12:49,354
.أجل، على ما يُرام

147
00:12:50,690 --> 00:12:53,733
نحن نعرف بعضنا منذ وقت طويل، إن
.كان هُناك خطبًا ما فأخبرني

148
00:12:53,901 --> 00:12:54,943
.بالطبع

149
00:12:56,195 --> 00:13:00,198
لأنه تحت أي سبب إن
،لم تكن مُستعداً لهذا

150
00:13:00,366 --> 00:13:05,120
.(قد نرسل شخصا ما من (شارلوت ...
.ربما يُسهل الوضع لك

151
00:13:05,288 --> 00:13:07,038
.لا أريد الأمر الهيّن

152
00:13:09,459 --> 00:13:15,503
هل فكرت ماذا ستفعل إن انتهى عقدك؟ -
.بالتأكيد، أمضى عقدًا آخر لمزيد من المال -

153
00:13:18,009 --> 00:13:19,968
هل فكرت من قبل عن التقاعد؟

154
00:13:22,430 --> 00:13:27,202
ما خطب كل هذا؟ -
.هُناك بعض الضغط الأن -

155
00:13:27,727 --> 00:13:32,063
فيليب) يلعب برأس (فينس) ويضخه)
.بالأفكار ويخبره بأننا نُريد دماء جديدة

156
00:13:33,316 --> 00:13:35,066
.دماء شابة

157
00:13:35,234 --> 00:13:40,071
أجل، (فيليب) لا يمتلك سرعة البديهة
.وسوف يعلمون هذا عاجلاً أم آجلاً

158
00:13:40,239 --> 00:13:43,033
.(إنهم قلقون بشأن (بيلي كلارك -
(لا تقلق على (بيلي -

159
00:13:43,201 --> 00:13:45,744
بإمكانه ضرب الكرة، إنه
.بحاجة لرؤية أمه فحسب

160
00:13:45,912 --> 00:13:50,081
في الواقع، قُمت ببعض الترتيبات
.الورقية كي أحضر أهله هنا كي يروه

161
00:13:50,249 --> 00:13:53,203
.لا أستطيع فعل هذا -
أتريده أن يضرب؟ -

162
00:13:53,753 --> 00:13:57,603
.افعلها -
... أنت تعرف اللعبة أكثر منهم -

163
00:13:57,840 --> 00:14:01,551
ودوماً ما أقاتل من أجلك ...
.أريد التأكد فقط أنك ستفعلها

164
00:14:03,554 --> 00:14:08,006
أتريد شيء تأكله؟ -
كيف حال (ميكي)؟ -

165
00:14:09,352 --> 00:14:14,505
بخير، سيجعلونها شريكة معهم
.في الشركة، على الأقل هذا ما تُفكر به

166
00:14:17,944 --> 00:14:20,701
.أرسل لها تحياتي -
.بالطبع -

167
00:14:52,728 --> 00:14:54,062
(ريتشارد) -
.لا لن أفعل -

168
00:14:54,230 --> 00:14:56,106
أجل إنه يناديك -
.هيّا يا رفاق -

169
00:14:56,274 --> 00:14:59,150
.حسنُ، (ايه رود) قد جاء

170
00:14:59,318 --> 00:15:03,703
سيكون هذا سهلاً يا رفاق، ترفقوا -
حقاً؟ من ستكون إذن؟ -

171
00:15:03,906 --> 00:15:06,157
.أنا (جوش بيكيت)، سوف أرمي الكرة لتعبر من رأسك

172
00:15:06,325 --> 00:15:08,660
<i>.سنرى هذا -
.بإمكِانكم البدأ -</i>

173
00:15:12,498 --> 00:15:15,000
<i>.اضرب، اضرب، اضرب</i>

174
00:15:15,167 --> 00:15:17,168
.بيكيت) يتحايل بالكرة)

175
00:15:17,336 --> 00:15:21,339
إنه يقوم بتمريره شريرة
.(والتي بالكاد كان سيضربها (إيه رود

176
00:15:21,507 --> 00:15:25,302
إيه رود) سيىء نوعاً ما)
.لا يستطيع ضرب الكرة بأي شكل

177
00:15:25,845 --> 00:15:27,679
.ها هو الأن القوي

178
00:15:29,432 --> 00:15:31,016
؟إيه رود) يقوم بضربة في المنتصف)

179
00:15:31,851 --> 00:15:37,606
اللاعب لا يستطيع إمساكها
... الكرة تتزلق من قُفازه على جوانب الخط

180
00:15:37,773 --> 00:15:41,985
إنه بالدورة الثالثة، يحاول الوصول
.لمكانه، ها هو قادم

181
00:15:42,153 --> 00:15:46,323
!بأمان! لقد وصل للنهاية
!فريق (يانكيز) فاز بالمباراة

182
00:15:46,490 --> 00:15:51,536
!لا أصدق هذا
!الـ (يانكيز) فازوا بالمباراة

183
00:15:55,041 --> 00:15:56,416
!يا لهُ من شخص غريب الأطوار

184
00:15:56,959 --> 00:15:59,210
.أجل بالطبع -
.أحمق -

185
00:15:59,378 --> 00:16:01,379
.سوف تُساعد إن لم تتوتر

186
00:16:02,882 --> 00:16:06,384
إن لم أكن أعمى، فسأصبح هكذا
.بعد وضعك هذا الضوء في عيني

187
00:16:06,552 --> 00:16:10,405
هل ترى أشيء هناك ماعدا -
.الأماكن الطبيعية؟   - أخشى هذا

188
00:16:10,931 --> 00:16:17,010
لستُ متأكدًا ولكن هُناك مؤشرات
.(بضُمور عصبي وربما الزرق (علة في العين

189
00:16:17,229 --> 00:16:18,563
.أو ربما لا يوجد شيء

190
00:16:18,731 --> 00:16:24,908
دعنا نعرف هذا، سوف نأخذ موعد -
.لك مع مُتخصص.    - لا، بدون مواعيد

191
00:16:25,154 --> 00:16:28,990
.لا يوجد لدي وقت لهذا، الموسم سيبدأ -
.حسنُ، من الأفضل أن توفر وقت لهذا -

192
00:16:29,358 --> 00:16:32,527
.أنظر يا (لوليد)، لِنتظاهر بأنني لم أكن هُنا

193
00:16:34,446 --> 00:16:35,905
!ربـاه

194
00:16:41,996 --> 00:16:46,701
كيف الحال يا (جوس)؟ -
.سيىء يا (جيمي)، سيىء للغاية -

195
00:16:48,961 --> 00:16:51,004
ما رأيك بدورة واحدة من ورق الكينو؟
.لا اعتقد هذا -

196
00:16:51,171 --> 00:16:55,908
.هيّا، دور واحدة -
.لا أعتقد هذا وهذا يعني لا -

197
00:16:56,135 --> 00:16:58,970
حسنُ، ما الذي يُغضبك هكذا؟

198
00:16:59,722 --> 00:17:01,222
.كِبر السن

199
00:17:09,148 --> 00:17:12,502
أود أن أرى إلى أين سيصل -
.الأمر.          - وكذلك أنا

200
00:17:12,735 --> 00:17:18,610
إذن لنتقدم، هل نوافق على أن
.يكون خصوصياً؟ لنرى ماذا سيحدث

201
00:17:18,782 --> 00:17:21,326
.لنرى فقط إلى أي مدى سيصل

202
00:17:23,495 --> 00:17:28,831
ميكي)، لا أقصد أن أكون إنتهازي)
.ولكننا بشكل أفضل سوياً

203
00:17:30,586 --> 00:17:32,462
.أصدقاء، محاميين

204
00:17:33,923 --> 00:17:36,674
إن نظرتِ إليها من الناحية
.النظرية فسيكون كاملاً

205
00:17:37,092 --> 00:17:39,093
أعني (جير جونز) كان
.مُمسكاً رائعاً

206
00:17:39,261 --> 00:17:41,387
لم يكن ليحصل على هذا
.لو أمسك (هيوارد) بالكرة

207
00:17:41,055 --> 00:17:45,642
عفوا، أتقول بأن (جير جونز) لا يقوى
على رمي أي كرة؟

208
00:17:45,809 --> 00:17:48,603
لو كان شخصاً عادياً حتى لكانت
.مباراة مثالية، ولكنه كان يُغضب الناس

209
00:17:48,771 --> 00:17:51,608
.أشك بهذا -
عذراً؟ -

210
00:17:53,609 --> 00:17:58,409
إنه لاعب كرة ثقيلة، وأيضا
.مُخادع، يكسب مُباراياته من الزوايا

211
00:18:03,702 --> 00:18:05,203
.أنتِ مُعجبة كبيرة بالبيسبول

212
00:18:05,788 --> 00:18:08,081
.إلتقطت بعض الأمور في حياتي

213
00:18:17,341 --> 00:18:22,017
<i>.لديكِ رسالة واحدة -
(ميكي) أنا (دانيل روينبلوم) -</i>

214
00:18:22,221 --> 00:18:25,855
<i>لقد تحدثنا مع لجنة الشراكة، لقد
... (فزتِ بقضية (لاندو</i>

215
00:18:26,058 --> 00:18:29,686
<i>أعتقد بأننا سنقوم عرض كبير
.لتقديمك الشريك الجديد للشركة</i>

216
00:18:31,146 --> 00:18:32,355
!أجل

217
00:18:46,745 --> 00:18:50,498
من بحق الجحيم الذي يتصل
بي في هذا الوقت من الليل؟

218
00:18:51,583 --> 00:18:54,877
آلو؟

219
00:19:02,428 --> 00:19:05,930
الموقع على بدائل هُنا
... (شركة (جورجيا ريكين فينس

220
00:19:06,098 --> 00:19:07,223
ميكي)؟)

221
00:19:07,891 --> 00:19:10,351
ماذا؟ -
.لديكِ زائر -

222
00:19:14,732 --> 00:19:15,773
!(بيت)

223
00:19:17,067 --> 00:19:18,860
هل بإمكاننا التحدث؟

224
00:19:20,738 --> 00:19:25,199
هلا لاحظتِ شيئاً مؤخراً؟
هل كان يتصرف بغرابة؟

225
00:19:25,451 --> 00:19:30,527
.لا، ولكنه غير سعيد كالعادة -
هل كان مريضاً؟ -

226
00:19:30,748 --> 00:19:31,956
.لا أعتقد هذا

227
00:19:33,500 --> 00:19:37,170
ميك)، إن حدث شيء خطأ في )
... (لفريق (كارولينا) مع الفتى (جينتري

228
00:19:37,337 --> 00:19:38,755
.سوف يطرد من عمله ... -
.لِنأمل أن لا يحدث هذا -

229
00:19:38,922 --> 00:19:43,905
لأن هذا سيكون نهاية واحدة
.من أعظم قِصص الحب على مر التاريخ

230
00:19:44,845 --> 00:19:48,639
.إنه لا يُبلي جيداً في عمله -
ماذا تود مني أن افعل حيال هذا؟ -

231
00:19:49,683 --> 00:19:52,727
.ولاية (كارولينا) في أجمل أوقاتها هذا العام

232
00:19:55,481 --> 00:19:58,983
لا، محال، لديه
،حياته ولدي حياتي

233
00:19:59,151 --> 00:20:01,986
ودوماً ما يكون هكذا
.إنه يُريدها هكذا

234
00:20:02,154 --> 00:20:05,114
لبضعة أيام فحسب، كي نتأكد
. من أن كُل شيء سيكون على ما يُرام

235
00:20:05,282 --> 00:20:07,992
سيكون لطيفاً لكم أنتم
.الاثنان لقضاء بعض الوقت سوياً

236
00:20:08,160 --> 00:20:12,102
لطيف لِمن؟ -
.إن لم تفعلي هذا له، فافعليه من أجلي -

237
00:20:12,331 --> 00:20:15,833
إنه صديقي مُنذ ثلاثون عاماً
.وأنا أهتم لأمره

238
00:20:17,211 --> 00:20:21,339
لا تُحاول التلاعب بي
.فأنا مُحامية وهذا عملي

239
00:20:23,133 --> 00:20:26,177
أنا آسفة... أنا فقط
.أنا مشغولة جداً في هذا الوقت

240
00:20:29,223 --> 00:20:33,059
(أقدر لكِ وقتك هذا يا (ميكي
.وودت أن أعلمكِ فحسب

241
00:20:50,828 --> 00:20:55,909
.أجل، متأسف لعدم وجودي هُنا مؤخراً

242
00:20:56,625 --> 00:20:58,918
... ولكني كنت أعمل كثيراً و

243
00:21:00,462 --> 00:21:01,921
... فتاتُكِ الصغيرة

244
00:21:03,215 --> 00:21:05,174
.عليكِ أن تفتخري بها ...

245
00:21:05,717 --> 00:21:11,097
.سوف تكون شريكة في شركة ما
ما رأيكِ بهذا؟

246
00:21:13,225 --> 00:21:16,435
لا أعرف من أين لها بهذا
،الذكاء قد يكون منكِ

247
00:21:16,603 --> 00:21:21,399
لأنه ليس من الجزء المُورث
.من عائلتي بالتأكيد

248
00:21:21,567 --> 00:21:25,987
على أي حال، أنا بحاجة
.إليكِ كي تُحدثيها

249
00:21:26,905 --> 00:21:28,823
.لأنكِ دوماً ما أجدتي هذا

250
00:21:32,327 --> 00:21:34,745
يُحالفني أوقاتُ صعبة
بهذا الأن، أتدرين هذا؟

251
00:21:39,877 --> 00:21:46,087
.لقد كنتِ بريقي
.بريقي الوحيد

252
00:21:47,759 --> 00:21:52,927
لقد جعلتِنيّ سعيد عندما
.كانت السماء حالكة السواد

253
00:21:54,600 --> 00:22:01,334
لم تعرفي قط يا عزيزتي
.مقدار حُبي لكِ

254
00:22:04,359 --> 00:22:11,610
.أرجوكِ .... لا تسلُبيني بريقك

255
00:22:39,895 --> 00:22:43,262
(أوقف هذا الهراء يا (لويد
.أنا ابنته

256
00:22:43,982 --> 00:22:45,441
.إذن بإمكانه إخبارك

257
00:22:47,861 --> 00:22:49,278
أرجوك؟

258
00:22:51,031 --> 00:22:55,201
عيناهُ تنهار، إنه بحاجة لرؤية
.مُتخصص في الحال

259
00:23:05,003 --> 00:23:06,170
من هذا؟

260
00:23:07,673 --> 00:23:10,174
إن كانت هذه سرقة
.فخذ ما تُريده

261
00:23:11,218 --> 00:23:14,679
ولكن أترك تلك الشاشة المُسطحة
.لأنه إن أخذتها فسوف أقتُلك

262
00:23:15,889 --> 00:23:17,640
هل أشعت قنبلة هُنا؟

263
00:23:21,436 --> 00:23:22,853
!إنها تُمطر بالخارج

264
00:23:23,021 --> 00:23:26,107
أجل، تُمطر بالخارج ولكن
.هُنا يبدو حريق من الدرجة الرابعة

265
00:23:30,904 --> 00:23:33,948
ماذا؟ مرتين في أسبوع؟
هل مات أحدهم أم ماذا؟

266
00:23:34,116 --> 00:23:35,908
.بيت) جاء كي يراني)

267
00:23:36,952 --> 00:23:39,620
هل سمعتي بأن (جير جينز) لم
يقم بأي شيء....؟

268
00:23:39,788 --> 00:23:42,665
لقد أراد أن يعرف
.إن كُنت أخالك بخير أم لا

269
00:23:42,833 --> 00:23:44,125
.اجل

270
00:23:44,293 --> 00:23:47,670
أعلم بأنكِ نباتية وكل تلك الأمور
... ولكن قطعة اللحم هذه بها بـ

271
00:23:47,838 --> 00:23:51,215
أجل، أخبرته بأنكَ لست بخير
.ولكني اتصلت (لويد) كي أتأكد

272
00:23:53,552 --> 00:23:55,136
.هذه قطعة بيرغر جيدة

273
00:23:57,055 --> 00:24:03,591
ماذا تفعلين؟ لا. لا تفعلي
.هذا، لا تفعلي هذا، هذا أمر جيد

274
00:24:04,563 --> 00:24:06,731
أتود التحدث عن هذا؟

275
00:24:09,609 --> 00:24:13,362
أنتِ تعرفين هؤلاء الأطباء جيداً
.لا يُميزون اليد اليمنى من اليُسرى

276
00:24:13,530 --> 00:24:18,903
دوماً ما قرأتِ بالصُحف عن إزالتهم
.لأعضاء خاطئة من شخصِ مسكين بالخطأ

277
00:24:20,203 --> 00:24:25,504
.أنتَ بحاجة لمقابلة مُتخصص -
... لدي عمل كي أقوم به وإن لم أفعله -

278
00:24:25,751 --> 00:24:28,044
سيجلب فريق (الشُجعان) شخصٌ آخر ليقوم به

279
00:24:28,962 --> 00:24:32,173
كما تعلمين، إنهم بالفعل
... يعتقدون أنني يجب أن ألعب البنج

280
00:24:32,341 --> 00:24:35,926
.وأحتسي شراب تحت المظلات .... -
.لا يُمكنهم طردك بسبب مرضك -

281
00:24:36,094 --> 00:24:39,347
... أجل، بإمكانهم التخلص مني

282
00:24:39,514 --> 00:24:42,516
تبقى لي ثلاثة
.أشهر فقط في عقدي

283
00:24:42,684 --> 00:24:45,936
ولكن كيف ستُدرب هذا الفتى
إن لم تكن عيناك بخير؟

284
00:24:46,104 --> 00:24:48,689
.سأجد حلاً

285
00:24:49,608 --> 00:24:50,649
كيف؟

286
00:24:51,735 --> 00:24:52,777
هل أنتِ جائعة؟

287
00:24:53,487 --> 00:24:57,573
كما تعلمين، كل طاهي يقول عليكِ
.تناول اللحم وهو ساخن

288
00:24:57,741 --> 00:25:00,242
... أتعلم، لقد راودتني تلكَ

289
00:25:00,410 --> 00:25:05,122
تلك الفكرة الجنونية أننا سنحظى
.بتلك المناقشة بطريقة عقلانية

290
00:25:05,290 --> 00:25:08,793
حسنُ سنفعل هذا إن تناولتي
.بعض اللحم، به كمية جيدة من البروتين لكِ

291
00:25:08,960 --> 00:25:10,961
ما رأيكِ بهذا؟

292
00:25:16,218 --> 00:25:20,860
.حسنُ، لا تقلقي علي هذا -
.أتمنى أن تكون بهذه البساطة، أتمنى فعلاً -

293
00:25:21,556 --> 00:25:23,307
.سيكون هذا رائعًا

294
00:25:37,697 --> 00:25:39,740
.ثق بي، إنها هُناك

295
00:25:40,742 --> 00:25:44,495
المقال رقم 15، في المقطع الثاني
.من أول فقرة، تنص بوضوح على ما حدث

296
00:25:44,871 --> 00:25:49,304
أجل، جِدها وتفقد السجل العام
.ثم تعال و أخبرني، شكراً لك

297
00:25:50,419 --> 00:25:55,686
أتعملين أيضا أثناء نومك؟ -
.عندما يلزم الأمر -

298
00:25:56,091 --> 00:25:59,593
هذا سبب وجيه لعدم حصولكِ على
.عائلة، كي تُركيزي في عملك

299
00:26:01,029 --> 00:26:07,432
.لدي عائلة بالفعل، وهذا ليس من شأنك، عذرًا

300
00:26:07,602 --> 00:26:10,101
.من بعدك -
.(نخبك يا (تود -

301
00:26:10,272 --> 00:26:11,313
.نخبك

302
00:26:20,949 --> 00:26:23,200
.آمل أن تتمتعي بالرحلة يا عزيزتي

303
00:26:24,578 --> 00:26:28,372
نحن ندخل للتو ولاية
.كارولينا الشمالية) الجميلة)

304
00:26:44,306 --> 00:26:47,600
أتُريد مفاتيح إضافية؟ -
.لا، واحد فقط، شكرًا لكِ -

305
00:26:48,560 --> 00:26:49,977
.لا تُفكر بها حتى

306
00:26:50,145 --> 00:26:53,481
الغرفة رقم 4 شاغرة، أدي -
.واجبك المدرسي.     - حسنُ يا سيدتي

307
00:26:54,691 --> 00:26:58,909
.آسفة، آخر غُرفة في النهاية -
حسنُ، شكراً لكِ -

308
00:27:04,784 --> 00:27:06,911
أتمنى أن يكون والدي هنا -
.أنا ايضاً -

309
00:27:31,478 --> 00:27:34,313
أتفهم الوضع يا (ميكي)، وأدعم
بشكل تام ما تقومين به

310
00:27:34,481 --> 00:27:38,984
أنا فقط قلق من الوقت الموجود
.لأن هناك الكثير يجب فعله قبل العرض

311
00:27:39,152 --> 00:27:43,280
وسأفعل هذا، حسنُ؟
.بإمكانك الاعتماد علي، إنها بضعة أيام

312
00:27:53,875 --> 00:27:58,604
<i>مساء الخير سيداتي سادتي) ومرحبا
.بكم في ملعب (سوانينا جريزليز) للبيسبول</i>

313
00:27:58,797 --> 00:28:02,758
<i>(بعد ظهيرة اليوم، فريق (جريزليز
.(سيستضيف فريق (رابتورز فيرفيو</i>

314
00:28:02,926 --> 00:28:05,801
.يا رفاق، أعتقد هذا هو

315
00:28:06,179 --> 00:28:09,098
كم عام سوف يُوقعون له؟
.يبدو بعمر الثلاثون

316
00:28:11,309 --> 00:28:13,352
أول شيء سأفعله عندما أدخل
... (فريق الـ (العظماء

317
00:28:13,520 --> 00:28:15,688
.هو أخذ واحدة من تلك الفتيات كربة منزل يائسة لي ...

318
00:28:17,065 --> 00:28:21,333
.أنا بالغ وأحب النساء الأكبر سناً -
أجل ولكن ماذا لو لم يُردن العمل لديك؟ -

319
00:28:22,529 --> 00:28:25,239
!(هذا سؤال أبله يا (ويلسون

320
00:28:26,324 --> 00:28:28,993
سأكون صبورًا معك بما أنك
لستً خبيراً بالحياة بعد

321
00:28:29,160 --> 00:28:32,997
أتدري، عندما يذهب اللاعبون للشهرة
... الفتيات تخرج من المُبرد الكبير

322
00:28:33,164 --> 00:28:39,365
يُهاجرون لمئات الأميال، فتيات مشهورة
.وغير مشهورة من كل الأماكن الموجودة

323
00:28:39,504 --> 00:28:40,546
.إنه مهرجان الفتيات

324
00:28:42,465 --> 00:28:45,342
.أنتَ يا فتى الفول السوداني، هُنا

325
00:28:53,852 --> 00:28:58,405
.دولاران إذا سمحت -
أتريد مني دفع هذا؟ -

326
00:29:00,150 --> 00:29:03,193
لا بأس يا فتى الفول السوداني
.ضعهم في حسابي

327
00:29:22,756 --> 00:29:23,881
!الضربة الثالثة

328
00:29:26,718 --> 00:29:29,053
<i>.فريق (جريزليز) يتقدم</i>

329
00:29:51,910 --> 00:29:54,244
.مرحبا يا فتاة -
.مرحبا، لقد مر وقت طويل -

330
00:29:57,248 --> 00:30:00,404
أتُمانع؟ -
ماذا تفعلين هنا بحق الجحيم؟ -

331
00:30:01,753 --> 00:30:05,005
لدي بضعة أيام للعطلة، لم أفكر
.في مكان أفضل كي أقضيهم

332
00:30:05,173 --> 00:30:08,804
.لديهم هواتف، بإمكانك الاتصال -
.أجل، وكنت سترفض -

333
00:30:09,052 --> 00:30:13,097
اللعنة أجل، كُنت سأفعل يجب
.أن تعودي لمنزلك وتقومي بعملك

334
00:30:13,264 --> 00:30:17,324
مثلما أقوم بعملي هٌنا.  - إن لم يكن هذا  -
(يٌشعرك بارتياح فأنا أفعله لأجل (بيت

335
00:30:17,560 --> 00:30:21,108
.أعتقد أنك قد تكون بحاجة لبعض المُساعدة -
.حسنُ، إنه مُخطأ -

336
00:30:21,481 --> 00:30:23,524
.انتظري حتى أرى مؤخرة هذا الضخم

337
00:30:24,901 --> 00:30:28,487
لابد وأن هذا يستحق العناء
.كونه أحد أصدقائك المُقربين

338
00:30:31,199 --> 00:30:35,077
<i>(والأن مع ضارب فريق (جريزليز
.(رقم ثلاثة، (بو جينتري</i>

339
00:30:35,245 --> 00:30:38,539
.أجل، هيّا يا (بو)، هيّا

340
00:30:40,792 --> 00:30:43,043
.دعنا نرى الذي يتحدث عنه الجميع هذا

341
00:30:53,138 --> 00:30:55,889
!هكذا تقوم بها يا بنيّ، أسرع

342
00:30:59,060 --> 00:31:01,311
<i>.آمن -
!ها هي -</i>

343
00:31:13,074 --> 00:31:15,117
!الكرة الرابعة!، اذهب مكانك

344
00:31:15,285 --> 00:31:16,952
<i>!هذا الشخص سيىء</i>

345
00:31:17,120 --> 00:31:21,602
<i>(والأن المضرب مع (جريزليز
.(رقم ثلاثة، (بو جينتري</i>

346
00:31:22,667 --> 00:31:25,335
.هيّا يا (بو)، رقم ثلاثة

347
00:31:26,337 --> 00:31:28,213
!أنتَ في ورطة الأن أيها الخنزير

348
00:31:33,052 --> 00:31:34,636
هل أنت بخير؟ -
.أجل، بخير -

349
00:31:34,804 --> 00:31:37,848
ولكن إن نادني هذا الشخص بالخنزير
.مرة أخرى، سوف أركله بمؤخرته

350
00:31:38,016 --> 00:31:42,508
حسنُ، أنصت إلي، أريد منك تخطي
.جينتري)، لا تُعطه شيء كي يضربه)

351
00:31:44,355 --> 00:31:47,274
أتخطاه؟ أرأيت كيف كُنت
أرمي الكرة اليوم أيُها المدرب؟

352
00:31:47,442 --> 00:31:51,361
.أعتقد بأن هذا لن يكون عائقاً -
.حسنُ يا بني، تولى الأمر -

353
00:31:51,988 --> 00:31:54,281
الأحرى لك أن توفر بعض
!الشحم لهذا أيُها الخنزير

354
00:31:55,658 --> 00:31:59,536
حقاً؟ من السيىء أنني استخدمت
.كل شحمي على والدتك ليلة أمس

355
00:32:02,499 --> 00:32:05,000
!وغد لعين -
.هيّا، سوف نبدأ -

356
00:32:05,168 --> 00:32:06,376
!(لنبدأ يا (بيج بو

357
00:32:24,103 --> 00:32:25,729
!هذا ما أعنيه يا فتى

358
00:32:27,065 --> 00:32:29,733
!مرحى!، هذا ابني

359
00:32:48,586 --> 00:32:50,462
،أفسحوا الطريق، أفسحوا

360
00:32:50,630 --> 00:32:53,632
لن نتحدث إلا بعد
.التصفيات، أنا آسف

361
00:32:53,800 --> 00:32:57,761
(إن أردتم صور موقعة لـ (بو
.فهو لا يُوقع إلا قبل كل مباراة

362
00:32:57,929 --> 00:33:01,932
.غنها صفقة يا صاح، 25 دولار للواحدة

363
00:33:02,225 --> 00:33:04,807
صور مُ وقعة؟ -
.لقد غِبتي لفترة عن اللعبة -

364
00:33:05,019 --> 00:33:06,311
.أعتقد هذا

365
00:33:16,197 --> 00:33:20,823
ماذا حدث هُنا؟ -
.مرأبي تقلص بعض الشيء -

366
00:33:20,994 --> 00:33:22,786
،اعتقد أنني سأقود -
.كلا -

367
00:33:22,954 --> 00:33:26,107
.أبي، أعطني المفاتيح -
.هذه سيارتي وأنا من سيقود -

368
00:33:26,291 --> 00:33:29,203
أعطني المفاتيح -
.لقد قلت سأقود -

369
00:33:35,049 --> 00:33:38,503
.عنيدة للغاية -
.أجل، وأجهل من أين ورثتها -

370
00:33:39,637 --> 00:33:44,863
أريد منكِ القيادة نحو المطار مُباشرة
.لأننيّ لا أود حشر أنفكِ في أعمالي

371
00:33:45,059 --> 00:33:49,146
لا عِلاقة لي بعملك هذا
... أنا هُنا فقط لأنكَ تكون عـ

372
00:33:49,314 --> 00:33:50,606
.(جوس لوبل)

373
00:33:52,400 --> 00:33:54,234
سعيد برؤيتك يا صاح
.(أنا (جوني

374
00:33:54,986 --> 00:34:00,409
(جوني)؟ أجل (جوني)
جوني) أو (الشعلة فلانغان)؟)

375
00:34:00,575 --> 00:34:02,200
.لا أحد يدعوني بهذا منذ فترة طويلة

376
00:34:02,368 --> 00:34:05,928
أجل، كُنت ترمي الكرة بعيداً جداً -
.أجل، كنت في السابق  -

377
00:34:06,164 --> 00:34:07,789
ماذا تفعل يا فتى هُنا؟

378
00:34:07,957 --> 00:34:11,168
أنا هُنا، أفعل تماماً ما تفعله
.(أنا أدرب الأن فريق (ريد سوكس

379
00:34:11,336 --> 00:34:14,254
.أنت لا تعرف شيء عن التدريب -
.لا تُخبرهم بهذا -

380
00:34:14,422 --> 00:34:20,301
.(أجل، هذه ابنتي (ميكي
... أستمحيكِ عذراً

381
00:34:20,470 --> 00:34:23,055
.(آسفة، أنا (ميكي

382
00:34:23,222 --> 00:34:25,015
.سعيدة بلقائك -
.أنا ايضاً -

383
00:34:26,851 --> 00:34:30,187
حسنُ، هل ستكون بحانة (بوتس) الليلة؟ -
أين سأذهب سواها؟ -

384
00:34:30,813 --> 00:34:34,608
.سأشتري لكَ شرابًا -
.سوف أقبله، حسنُ -

385
00:34:34,817 --> 00:34:37,277
.ذلك الفتى كان رامياً عظيماً بوقته

386
00:34:38,655 --> 00:34:40,989
متى ستُغادرين إذن؟ -
.أدخل للسيارة فحسب -

387
00:34:50,041 --> 00:34:53,543
بإمكانه فعل كل هذا إنه
.(حتى أكثر تنوعاً من (دي نيرو

388
00:34:54,420 --> 00:34:58,105
ماذا؟
.آيس كيوب) ليس ممثلاً)

389
00:34:58,716 --> 00:35:02,404
إنه بالفيلم، أليس ممثلاً؟ -
.هذا لا يعني بأنه ممثل -

390
00:35:02,637 --> 00:35:06,705
جوس)، بماذا يدعون الممثلون في الأفلام؟) -
.ممثلين -

391
00:35:07,892 --> 00:35:12,504
بالإضافة أنه يغني الراب، هل (دي نيرو) يفعل هذا؟ -
.الممثلون لا يُغنون الراب -

392
00:35:12,730 --> 00:35:14,564
.آيس كيوب) يفعل)

393
00:35:14,732 --> 00:35:21,707
.أترى، هذا ما أحاول إعلامك به، التنوع
.وهذه جريمة لأنه لم يفز بجائزة الأوسكار

394
00:35:21,906 --> 00:35:27,710
هذا حقيقة، قريباً ما سينضم إلى
.(الكبار مثل (كاني) و (تريسي

395
00:35:27,912 --> 00:35:29,413
.أوافقك الرأي يا أخي

396
00:35:30,331 --> 00:35:34,409
حسنُ، لقد فعلتها
.لقد أغضبتني

397
00:35:39,590 --> 00:35:40,757
.مرحبا يا رفاق

398
00:35:41,884 --> 00:35:45,429
مرحبا، لقد مر وقتُ طويل
.منذ أن رأينا ابنتك في آخر مرة

399
00:35:45,888 --> 00:35:48,598
لقد مر وقتُ طويل
.مُنذ أن كانت فتاة صغيرة

400
00:35:51,185 --> 00:35:55,309
ماذا تفعلين هُنا؟ -
.أخذ راحة من أي شيء قضائي -

401
00:35:55,481 --> 00:35:58,108
أنا بحاجة فقط لكوب كبير من
.الشراب ومباراة "بليار" واحدة

402
00:35:58,276 --> 00:36:03,110
.لا يجب أن تكوني بمكان كهذا -
.إعتدت ان تأخذني لأماكن أسوأ من هذا -

403
00:36:03,364 --> 00:36:07,615
.يجب أن تعودي لـ (أطلانطا) حيث تنتمين -
.أجل، أوفقك الرأي -

404
00:36:07,827 --> 00:36:11,905
!(مرحبا يا (جوني -
لما1ذا يدعوه بـ (الشعلة)؟ -

405
00:36:12,623 --> 00:36:14,624
... حسنُ، ( فلانغان)، إنه

406
00:36:14,959 --> 00:36:18,295
بإمكانه رمي 100 ميل في
.الساعة، أسرع رمية، هذا هو السبب

407
00:36:18,463 --> 00:36:21,757
إذن ماذا حدث له؟ -
.لقد قام بكسر ذراعه -

408
00:36:21,924 --> 00:36:27,091
حاولوا استعادته سريعاً، ولكن
.سريعاً ما انتهى، قُضي أمره

409
00:36:27,263 --> 00:36:29,973
.لقد حاولت كالمجنون منع صفقة بيعه

410
00:36:32,226 --> 00:36:34,144
كم من الوقت ستمكثين هُنا؟

411
00:36:35,104 --> 00:36:37,230
.ربما أتسبب بغلق هذا المكان الأن

412
00:36:44,989 --> 00:36:46,656
.مرحبا

413
00:36:46,824 --> 00:36:49,451
اسمي (ريك)، أتودين اللعب؟

414
00:36:50,828 --> 00:36:53,497
(بالتأكيد (ميكي -
.(سعيد بلقائكِ يا (ميكي -

415
00:36:53,664 --> 00:36:55,123
.آمل أنك تُحب الخسارة

416
00:37:01,964 --> 00:37:03,840
.الكرة رقم "3" نحو جيب الزاوية

417
00:37:10,556 --> 00:37:11,973
.كرة رقم "1" نحو فتحة المُنتصف

418
00:37:31,577 --> 00:37:33,203
.شكراً على اللعبة

419
00:37:36,791 --> 00:37:39,808
أتُريدين الرقص؟ -
.لا -

420
00:37:40,211 --> 00:37:43,745
.بحقك، رقصة واحدة -
.لا أعتقد هذا يا أحمق -

421
00:37:43,965 --> 00:37:46,383
.(اسمي (ريك -
.آسفة -

422
00:37:46,551 --> 00:37:51,005
هيّا، رقصة واحدة لن تؤذيكِ
.أعني بعد الهزيمة أعتقد أنكِ مدينة ليّ

423
00:37:51,222 --> 00:37:52,639
!ابتعد -
!أبي -

424
00:37:55,601 --> 00:37:58,979
أن حاولت لمسها مُجدداً
.فسأقتلع لك وجهك اللعين هذا

425
00:37:59,147 --> 00:38:00,689
(مهلاً يا (جوس -
.رويدك يا أبي -

426
00:38:00,857 --> 00:38:01,982
.انظروا لهذا الفتى

427
00:38:02,150 --> 00:38:04,401
.حسنُ، حسنُ -
.لقد رأيتكِ وأنت تلمسها -

428
00:38:04,569 --> 00:38:06,903
أخرج من هُنا قبل أن
.أصاب بأزمة قلبية وأنا أقتلك

429
00:38:07,071 --> 00:38:08,530
.أعتقد أنني أود رؤية هذا

430
00:38:08,698 --> 00:38:12,784
!يكفي، أتعلم هذا أبي
... وهذه أختي

431
00:38:12,952 --> 00:38:16,329
ونُحب أن نُصاب بالجنون
.من حين لآخر وخاصة هذه الصغيرة

432
00:38:18,040 --> 00:38:19,332
.اذهب من هُنا

433
00:38:25,923 --> 00:38:28,425
كان هذا مبالغاً بعض الشيء -
.لا أعتقد هذا -

434
00:38:28,593 --> 00:38:31,887
أتُريد قتل رجلاً لمس ذراعي؟ -
لقد تمكنتُ منه، أتعلمين هذا؟ -

435
00:38:32,054 --> 00:38:37,406
لا، لقد تمكنت منه فعلاً وآسف
.بشأن القُبلة فلم يكن لدي شقيقة مثلكِ

436
00:38:38,603 --> 00:38:41,104
.أتعلم؟ أستطيع تدبر أمري بشكل جيد

437
00:38:41,272 --> 00:38:44,357
حسنا. شيء ما أخبرني أنكِ -
جميلة أيضا.       - أتعلم؟

438
00:38:45,902 --> 00:38:51,444
.لقد حصلت على ما أردته
.سأذهب للنوم وأترك الحانة

439
00:39:02,376 --> 00:39:04,961
كي أصحح لك معلوماتك
.أنا بالـ 33 من العمر

440
00:39:05,129 --> 00:39:08,673
أنا أعتني بنفسي منذ وقتٍ
.طويل وأستطيع تدبُر أمر رجل بحانة

441
00:39:08,841 --> 00:39:09,966
.لقد كان يُزعجني

442
00:39:10,760 --> 00:39:14,262
بعد كل هذه السنوات، وكل ما
قد يُزعجك هو هذا؟

443
00:39:14,430 --> 00:39:17,140
انظري، أنا لست بحاجة لمساعدتك
ولا أود أن أعرف سبب تواجدك هنا

444
00:39:17,308 --> 00:39:19,142
.لا أدري لما لا تذهبين للمنزل

445
00:39:20,311 --> 00:39:26,348
لأنه بسببك أشعر بخلل
.في مسئوليتي تجاهك كي أتأكد أنكَ بخير

446
00:39:27,318 --> 00:39:31,321
أعلم بأنني أعمى مثل لوح الخرسانة
.ولكني لستُ عاجزاً

447
00:39:31,489 --> 00:39:35,075
.سأضع رصاصة برأسي إن حدث هذا -
.هذا مُريح -

448
00:39:38,406 --> 00:39:45,250
.وكالعادة كان حديثاً مشوق -
.لقد تركت نصف الجعة في الحانة فلا تُجادلينيّ -

449
00:39:46,963 --> 00:39:49,673
هل أنت بخير يا (جوس)؟ -
.أجل -

450
00:40:09,694 --> 00:40:11,194
!يا للهول

451
00:40:11,362 --> 00:40:12,445
!اللعنة

452
00:40:14,448 --> 00:40:16,283
!اللعين

453
00:40:54,238 --> 00:40:56,239
<i>!ربـاه -
.تفقد هذا -</i>

454
00:40:56,407 --> 00:41:00,118
والدتك كانت سمينة وصورتها
.وهي بالمدرسة الثانوية كانت كالطلقة الجوية

455
00:41:00,286 --> 00:41:03,204
والدتك سمينة للغاية
.لدرجة أنهم يدفعون لها بالبسكويت

456
00:41:03,372 --> 00:41:04,748
... والدتك -
عذراً؟ -

457
00:41:06,250 --> 00:41:08,084
السب للمراهقين؟

458
00:41:08,920 --> 00:41:10,754
.أحاول تصور حياتي

459
00:41:10,922 --> 00:41:14,758
أنا أضرب الكرات وأقوم بالغناء
.للعروض الترويجية وأيضا أبحث عن الفتيات

460
00:41:14,926 --> 00:41:16,927
.لذا احترموا حُريتي

461
00:41:17,095 --> 00:41:20,013
حسنُ، هذا يكفي
.هيّا ليجلس الجميع

462
00:41:20,181 --> 00:41:21,431
(عُد لِمقعدك يا (إيريك

463
00:41:21,599 --> 00:41:24,643
اليوم مُباراة كبيرة
دعونا نُفكر بالبيسبول، حسنُ؟

464
00:41:29,065 --> 00:41:33,403
(لنستعد يا (جريزليز
.(واحدو اثنان، ثلاثة (جريزليز

465
00:41:34,737 --> 00:41:38,115
لا يُوجد مبيت للعب السيىء
.فلا تكونوا سيئين اليوم

466
00:41:48,585 --> 00:41:51,068
.ها هُم، ها هو قادم

467
00:41:51,337 --> 00:41:52,796
.(مرحبا يا (جوس -
.مرحبا -

468
00:41:52,964 --> 00:41:54,965
(مرحبا يا (ميكي -
.انظري لنفسك -

469
00:41:58,052 --> 00:42:00,804
مهلاً، أبي
أبي، هل أنتَ بخير؟

470
00:42:01,598 --> 00:42:05,407
.أجل بخير -
هل أنت بخير؟ -

471
00:42:05,643 --> 00:42:11,804
أجل، اتركوني بمفردي، ما الأمر؟
ألم تُشاهدوا شخصاً يتعثر من قبل؟

472
00:42:13,818 --> 00:42:15,611
!يا للهول

473
00:42:16,988 --> 00:42:21,113
هل أنتِ بخير؟ -
.أجل على ما يُرام. شكراً لك -

474
00:42:21,284 --> 00:42:24,623
... أنصتي، بشأن ليلة أمس -
.لا بأس، أنسى الأمر -

475
00:42:25,163 --> 00:42:26,330
.أجل

476
00:42:27,206 --> 00:42:28,957
!وقت اللعب

477
00:42:35,006 --> 00:42:38,165
.سأعود في الحال -
أين تذهبين؟ -

478
00:42:38,968 --> 00:42:40,344
.الجهة المُقابلة لهم

479
00:42:40,511 --> 00:42:44,014
لماذا؟ -
.(لأنني أود العودة لـ (أطلانطا -

480
00:42:44,807 --> 00:42:48,143
جيد، بينما أنتِ هُنا
.قد تكونين ذات فائدة

481
00:42:48,770 --> 00:42:50,854
.شاهدي قدميه -
.أجل أعرف -

482
00:42:51,022 --> 00:42:54,735
.تأكدي من عدم تحركها أثناء ضربه الكرة -
.أجل أعرف -

483
00:42:54,901 --> 00:42:58,695
حسنُ، وحركته إن كانت على
مرتين أو كانت جيدة ورشيقة؟

484
00:42:58,863 --> 00:43:02,616
واذهبي للجانب الآخر وشاهدي
.كيف يذهب للجانب المعاكس

485
00:43:06,412 --> 00:43:08,455
.لا تقفي هُنا هكذا، اذهبي الأن

486
00:43:26,891 --> 00:43:31,667
.هذه فكرة جيدة -
لماذا تقف بجانبي؟ -

487
00:43:31,854 --> 00:43:35,357
لأنكِ أول مُدرب انجذبتُ
.له في حياتي، شكراً للرب

488
00:43:35,900 --> 00:43:37,609
.لستُ مدرباً، أنا محامية

489
00:43:37,777 --> 00:43:41,613
عادةً، مُخل بالمواعدة ولكني
.على مستوى عالِ من التسامح

490
00:43:41,781 --> 00:43:43,573
... وتعديل الذات وغيرها

491
00:43:43,741 --> 00:43:45,242
.مثير للإعجاب -
شكراً -

492
00:43:45,410 --> 00:43:49,703
<i>.(الضربة القادمة لـ (جينتري -
هيّا يا رقم ثلاثة -</i>

493
00:43:49,872 --> 00:43:53,083
ما رأيكِ بالعشاء؟ -
أتقصد سوياً؟ -

494
00:43:53,251 --> 00:43:56,420
هذا تسريع مبكر للأمام
ألا تعتقدي هذا؟

495
00:43:56,587 --> 00:43:59,673
ولكن إن طلبتي مني الخروج
.معكِ فسوف أوافق

496
00:43:59,841 --> 00:44:01,425
.لم أذكر حتى من سيدفع

497
00:44:01,592 --> 00:44:02,801
<i>!تم الضرب</i>

498
00:44:02,969 --> 00:44:06,596
في الواقع هذا مغري جداً ولكنني
.لا أنوي المكوث هُنا وقتُ طويل

499
00:44:06,764 --> 00:44:08,515
.(هيّا بنا يا (بو

500
00:44:08,683 --> 00:44:13,607
.بأقصى ما لديك -
.سوف يتخطى قوته وكذلك السرعة -

501
00:44:19,527 --> 00:44:21,236
!أجل

502
00:44:21,404 --> 00:44:24,114
!هذا بني، هيّا إلى قاعدتهم

503
00:44:24,282 --> 00:44:27,200
.هذه السيارة الرابعة هذا العام

504
00:44:30,496 --> 00:44:34,715
لابد وان (جوس) يثق بكِ كثيراً
إذن ما هو رأيك؟

505
00:44:35,460 --> 00:44:40,001
.إنه يعود مرة أخرى لمكانه
يستخدم فخذيه وقدميه لقوة الضرب

506
00:44:40,173 --> 00:44:43,759
يبدو أن لديه يدين قوية
.أنتَ بمُفردك الأن

507
00:44:43,926 --> 00:44:46,470
أنتِ تعرفين الكثير عن البيسبول
. على الرغم من كونكِ محامية

508
00:44:46,637 --> 00:44:48,138
.هذه قصة طويلة

509
00:44:48,306 --> 00:44:51,903
.أرغب بسماعها -
.وأنا لن أسردها -

510
00:44:59,942 --> 00:45:01,318
!(هيّا يا (بو

511
00:45:04,530 --> 00:45:08,405
!(هيّا يا (بو
!أجل، هكذا يا صاح

512
00:45:09,160 --> 00:45:11,495
.هذه كانت واضحة، كرة سريعة

513
00:45:12,622 --> 00:45:13,955
.مُعلقة

514
00:45:14,999 --> 00:45:17,667
وكيف عرفتي هذا ووجهكِ
مغمور في هذا الشيء؟

515
00:45:18,669 --> 00:45:20,796
.هذا يُدعى تعدد المهام

516
00:45:22,507 --> 00:45:25,008
.أنتَ مُجرد وغد

517
00:45:29,347 --> 00:45:34,847
هل يسمعكِ هذا الشيء؟ -
.اسمه (تود) وسيسمع بكل وضوح -

518
00:45:43,611 --> 00:45:47,005
.لقد حطم الكرة بهذه الضربة -
.أجل -

519
00:46:05,883 --> 00:46:06,883
مُستعدة؟

520
00:46:16,060 --> 00:46:17,727
لماذا لا تُعطني ما لديك؟

521
00:46:27,113 --> 00:46:30,031
هيّا أيها العجوز العنيد
.أعطني ما الديك

522
00:46:31,826 --> 00:46:34,735
.أنا كبير على هذا -
.أنا لا -

523
00:46:36,208 --> 00:46:40,917
... تذكري: راقبي الكرة -
.شاهدي الكرة واضربيها، أعرف -

524
00:46:54,265 --> 00:46:58,609
ماذا تفعلين؟ -
.استمتع بنزهتي -

525
00:47:15,995 --> 00:47:20,802
.أيها المتسلل، سوف أقضي عليك -
.أعطني المفاتيح -

526
00:47:21,000 --> 00:47:26,208
بحقك، أنتِ مشغولة
.ناولِني المفاتيح

527
00:47:53,199 --> 00:47:55,700
هل أنتَ بخير؟

528
00:47:58,829 --> 00:48:04,122
.أتعلم، أنت محظوظ لكونك حي -
كم عمرك يا بني؟ -

529
00:48:04,293 --> 00:48:05,627
.ثمانية وعشرون عاماً

530
00:48:06,128 --> 00:48:09,906
وكيف بحق الجحيم عرفت
بأنني محظوظ كي أظل حياً؟

531
00:48:10,299 --> 00:48:13,510
أعرف، سيتم الأمر
.إنها بضعة أيام فحسب

532
00:48:13,678 --> 00:48:18,598
ميكي) آسف لما حدث لوالدكِ ولكن)
.العميل سيكون هُنا يوم الخميس المُقبل

533
00:48:19,066 --> 00:48:22,151
إنه أمر إلزامي كي تكوني هُنا  -
.من أجل العرض.  - وسأكون موجودة

534
00:48:22,319 --> 00:48:25,947
أنا قد أعيد (تود) إلى
.القضية فقط حتى تعودين

535
00:48:26,115 --> 00:48:31,452
.لا، لستُ مُرتاحة بهذا -
.إنه محامٍ موهوب -

536
00:48:31,620 --> 00:48:35,498
لا، وأنا لا أريد مُساعدته
.أرجُوكم انتظروا فحسب

537
00:48:37,001 --> 00:48:38,501
.علي الذهاب

538
00:48:39,670 --> 00:48:43,673
حسنُ، برأي أننا محظوظان
.لعدم كوننا على الطريق في وقتها

539
00:48:44,675 --> 00:48:48,845
لقد كانت بالثالثة عشر من عمرها
... عندما كانت ذاهبة لأول درس رقص

540
00:48:49,013 --> 00:48:52,765
ثم جاءت إليّ في الغرفة
.وطلبت رأي في ملابسها

541
00:48:53,767 --> 00:48:57,687
.وحينها عرفت بأنها لم تعد طفلة

542
00:49:00,524 --> 00:49:05,025
ما كان عمر (ميكي) عندما ...؟ -
.عندما ماتت والدتها؟ ست سنوات -

543
00:49:06,905 --> 00:49:12,001
.كان أنا من يجب أن يموت
.لا يُوجد طفل بدون أم

544
00:49:15,372 --> 00:49:17,790
وكيف توليت مسئولية
كل هذا بمُفردك؟

545
00:49:20,044 --> 00:49:21,377
.لم أفعل

546
00:49:25,341 --> 00:49:26,799
وماذا عنك يا (فلانغان)؟

547
00:49:27,092 --> 00:49:30,678
ألا تشعر وأنكَ بالغت بحياتك
وتوليك مسئولية فريق من الدرجة الأولى؟

548
00:49:32,056 --> 00:49:36,807
.أقوم بعمل جيد حتى الأن
.إلى جانب أنك موجود فسأكون بخير

549
00:49:37,728 --> 00:49:40,396
ليس هذا ما أردت فعله، أليس كذلك؟

550
00:49:46,070 --> 00:49:50,907
(بعد مُشكلة ذراعي، فريق (ريد سوكس
.أعطوني فُرصة كي أظل باللعبة كما تعلم

551
00:49:51,909 --> 00:49:55,411
سيكون هناك وظيفة في كلا
.العامين المُقبلين وأنا أستعد لها

552
00:49:55,579 --> 00:49:59,603
مُذيع؟ -
.(أجل يا (جوس -

553
00:49:59,833 --> 00:50:03,127
أخطط باستغلال كل هذا العمل
... الشاق والتفاني بكوني رياضي

554
00:50:03,337 --> 00:50:05,088
.من أجل مهنتي كمُذيع ....

555
00:50:10,427 --> 00:50:13,888
ألم يخطر ببالك قط ماذا ستفعل
لو لم يقُم فريق (الشجعان) بالتعاقد معك؟

556
00:50:17,601 --> 00:50:20,103
ليست سوى ثمان أو تِسع
.ساعات كعمل آخر في اليوم

557
00:50:22,106 --> 00:50:23,147
.أجل

558
00:50:24,608 --> 00:50:29,702
هذا التفكير لا يتوقف أبداً، صحيح؟ -
.لا، لا يتوقف -

559
00:50:40,249 --> 00:50:46,219
يا للهول يا (جوس)، ماذا حدث؟ -
.جرحتُ نفسي أثناء الحلاقة -

560
00:50:47,631 --> 00:50:51,115
وبماذا تُحدقون يا رفاق؟
.فلستُ راقصاً بولندياً

561
00:51:01,478 --> 00:51:05,147
ماذا تفعلين بفطائر السُجق؟ -
.لم أعد أتحمل هذا -

562
00:51:05,315 --> 00:51:08,001
وهل هؤلاء لي؟ -
.لا -

563
00:51:29,631 --> 00:51:31,340
.(أحسنت يا (بو

564
00:51:37,681 --> 00:51:40,975
أجل، هناك مباراة واحدة فقط متبقية
.سوف نُشاهدها ونقرر بعد ذلك

565
00:51:41,143 --> 00:51:44,395
هل تعتقد بأن فريق (سوكس) سيتركونه؟ -
وكيف لي أن أعرف هذا؟ -

566
00:51:44,563 --> 00:51:46,689
<i>.حاول استشعار ما سيفعلوه</i>

567
00:51:46,857 --> 00:51:51,216
.سأتولى هذا يا أمي -
.أجل، سأرى ما في استطاعتي -

568
00:51:52,196 --> 00:51:54,197
.أبي، أنا أتضور جوعاً

569
00:51:54,364 --> 00:51:57,533
(سوف أغلق الأن، أنا و(ميكي
.سنذهب لِنتناول الطعام

570
00:51:57,701 --> 00:52:02,619
ألا تزال موجودة؟       -أجل لا تزال -
.موجودة إنها فقط تزور المعالم السياحية

571
00:52:15,052 --> 00:52:18,514
إنه وحش، ثلاثة من ثلاثة
.ضربتان مزدوجتان وواحدة مُنفردة

572
00:52:18,680 --> 00:52:24,207
.قد يكون هذا (ألبرت بوجولس) القادم -
.رباه! أريد هذه القَطفة -

573
00:52:24,394 --> 00:52:28,189
ربما يكون (ريد سوكس) على الحياد
.فنقوم نحن بالسحب والصفقة

574
00:52:28,524 --> 00:52:31,192
تأكد فقط من عدم إفساد
الأمر من العجوز، اتفقنا؟

575
00:52:31,360 --> 00:52:37,901
.أجل لديه شابة فاتنة تُسافر معه -
.أنا مُندهش من استمراره هذا -

576
00:52:38,534 --> 00:52:44,244
.حسنُ أعلمني أولاً بأول -
.لكَ هذا -

577
00:52:44,331 --> 00:52:48,400
.(لقد كان في (المسيسيبي -
.(لا، أعرف كان بـ (موبيل) في (ألاباما -

578
00:52:48,627 --> 00:52:52,463
لقد كان لديهم تعزيزات في تلك الليلة
.عندما خرج أحد الأحصنة من نطاق الملعب

579
00:52:52,631 --> 00:52:55,925
لقد كان لديهم لاعب واحد مُتبقي
.وكان يُسابق الحِصان

580
00:52:56,093 --> 00:53:00,265
.هذا صحيح واللاعب فاز وقتها -
.أجل كاد أن يُصيبني بأزمة قلبية -

581
00:53:00,430 --> 00:53:04,900
كيف؟    - لقد ظللتي تضايقني -
.من أجل ركوب الحصان

582
00:53:05,102 --> 00:53:10,928
والحصان ركض حتى مُنتصف الملعب
.اعتقدت حينها بأنه سيعبُر سياج الملعب

583
00:53:11,817 --> 00:53:14,900
.لقد أحببت ذلك الحصان -
.أجل أعرف هذا -

584
00:53:15,904 --> 00:53:20,116
وبعد ذلك عُدتي كي تُلقين
.عليه نظرة ولكنه لم يكن موجوداً

585
00:53:22,828 --> 00:53:28,605
ماذا؟ ما الأمر؟ -
.لا شيء، لقد مر وقتُ طويل فحسب -

586
00:53:28,792 --> 00:53:30,751
أعطني، سأفتحه -
.لا، سأفتحه أنا -

587
00:53:30,919 --> 00:53:33,129
أبي، سأفعلها أنا دعني
.أساعدك، هذا سبب وجودي هُنا

588
00:53:33,297 --> 00:53:34,964
.لا، سأفتحه أنا

589
00:53:44,474 --> 00:53:45,641
.طابت ليلتك

590
00:54:02,492 --> 00:54:04,493
(مرحبا يا (غريغ -
(ميكي) -

591
00:54:05,162 --> 00:54:08,164
لولا مساعدتكِ فلم أكن
.أعرف بأنكِ خارج المدينة

592
00:54:08,832 --> 00:54:13,628
أجل، أعلم وآسفة على هذا كنت أود
.الاتصال بك ولكن حدث الكثير هُنا

593
00:54:14,588 --> 00:54:25,433
أريدك أن تعلمي بأنني كنت أفكر بأمرنا وأصبحت
.مُتأكداً الأن بأن هذا الأمر الترقي للمستوى التالي

594
00:54:25,599 --> 00:54:29,185
لذا مبدئياً أود أعرف
.إن كنتِ تشعرين بنفس الأمر

595
00:54:30,020 --> 00:54:32,688
.غريغ)، لا أستطيع الإجابة على هذا الأن)

596
00:54:34,107 --> 00:54:38,109
هذه المشكلة، ويبدو لي أنكِ
.لا تودين إعطائي أي إجابة

597
00:54:39,029 --> 00:54:43,324
هذا ليس أمراً سهلاً
.تستطيع تدوينه في الورق

598
00:54:45,118 --> 00:54:48,788
.حسنُ، أعتقد بأن هذه إجابتي

599
00:54:50,374 --> 00:54:53,709
.(أنتِ ... اعتني بنفسكِ يا (ميكي

600
00:55:12,771 --> 00:55:15,022
.بإمكانك شِراء شراب لي إن أردتي

601
00:55:19,653 --> 00:55:26,503
.عليكِ أن تبتسمي الأن، بجدية -
.لا أشعر بأنني أود الابتسام نهائياً الأن -

602
00:55:26,743 --> 00:55:28,661
!اخرجي -
ماذا؟ -

603
00:55:28,829 --> 00:55:33,646
اذهبي، لما لا تخرجوا أنتم الاثنان
.وتُقابلوا أناس جُدد؟ تحظون ببعض المرح

604
00:55:33,834 --> 00:55:35,459
.لستم مُضطرون للبقاء هُنا

605
00:55:35,627 --> 00:55:39,380
شكراً لك. لقد قابلت العديد من الأشخاص -
حسنُ، ما تزالين عزباء، أليس كذلك؟ -

606
00:55:39,548 --> 00:55:43,676
.أجل لا أزال عزباء -
.ربما لستِ متاحة عاطفياً -

607
00:55:45,429 --> 00:55:48,224
غير مُتاحة عاطفياً؟  - أجل -
من تكون، الدكتور (فيل)؟ -

608
00:55:48,390 --> 00:55:51,216
!مهلاً، هذا برنامج تلفازي رائع -
.أجل -

609
00:55:51,393 --> 00:55:56,719
وبالمناسبة إن كنت غير مُتاحة عاطفياً
.وهذا ليس صحيحاً. وشكراً لك، فالسبب هو أنت

610
00:55:56,940 --> 00:55:59,400
اذهبي فحسب.  - لا -
!يا للهول -

611
00:55:59,568 --> 00:56:01,986
بإمكاننا إحضار طاقم تصوير كي
.يتتبع خطاكم يا رفاق

612
00:56:02,154 --> 00:56:05,614
أعني، أنتم لا يود مقارنة بينكم وبين
.برنامج (آل كاردشيان) الكوميدي

613
00:56:05,782 --> 00:56:08,609
!بروس) المسكين) -
بحقك، هلا فعلتِ؟ -

614
00:56:09,745 --> 00:56:11,954
.أنتم الاثنان، اخرجوا

615
00:56:26,636 --> 00:56:27,970
.حسنُ

616
00:56:28,138 --> 00:56:33,803
انطقي اسم فريق فاز بأربعة
.من عشرون مباراة في موسم واحد، هيّا

617
00:56:34,561 --> 00:56:40,313
(في (الأوريولز)، فِرق (بامر)، (ماكنالي)، (كويلر) و(دابسون
خَسروا أمام (القراصنة) في الدورة رقم 71، ما رأيك؟

618
00:56:40,484 --> 00:56:42,902
!لابد وأنكِ تمزحين

619
00:56:43,737 --> 00:56:48,021
هل اكتفيت؟
.لا، انطلقيّ، هيّا -

620
00:56:48,200 --> 00:56:53,350
حسنُ، في دورة العالم رقم 75، قام فريق
كارلتون فيسك) بضرب كرة عالية للفوز، صحيح؟)

621
00:56:53,497 --> 00:56:58,084
ما كان اسم اللاعب الذي ضرب الكرة
من أجل التعادل ويصلوا بها إلى الوقت إضافي؟

622
00:57:00,087 --> 00:57:04,208
ضربتان من ثلاثة، الثالثة ذهبت
لمُنتصف الملعب ، ذهبت بعيداً

623
00:57:04,466 --> 00:57:07,676
بعيداً، تلكَ الفتاة لديها
.فُرصة، لقد ضاعت

624
00:57:07,844 --> 00:57:10,471
أركض هيّا، أجل وفعلها
.بيرني كارغو) وعادل المباراة)

625
00:57:11,848 --> 00:57:13,682
بيرني كارغو) أنهى المباراة بالتعادل).

626
00:57:13,850 --> 00:57:16,185
.رائع للغاية -
.حسنُ، أجل شكراً -

627
00:57:18,146 --> 00:57:22,505
أنتَ جيد بالفعل، تبدو مثل
.المُذيع الحقيقي حقاً

628
00:57:22,734 --> 00:57:25,653
.لنأمل أن يُوافقكِ الـ (ريد سوكس) الرأي -
.لما كُنت أستمع إليك -

629
00:57:25,821 --> 00:57:26,946
حقاً؟ -
.حقاً -

630
00:57:27,989 --> 00:57:30,825
من هو اللاعب الوحيد الذي أخذ لقب
أثمن لاعب في كلتا البطولتين (الأمريكية والعالمية)؟

631
00:57:31,785 --> 00:57:35,204
(فرانك روبنسون)
.(في فريقي (سينسيناتي) و(بالتيمور

632
00:57:35,372 --> 00:57:39,155
.كان هذا سهلاً للغاية -
.أجل، سهل للغاية -

633
00:57:41,086 --> 00:57:42,711
ومن كان بدلائه عند انتقاله؟

634
00:57:42,879 --> 00:57:46,257
ميلت باباس)، ولكن لمزيد من الدقة)
.(كان بالتحديد (جاك بالشين) و(ديك سيمبسون

635
00:57:46,424 --> 00:57:49,106
.اشرب -
من أنتِ؟ -

636
00:57:51,138 --> 00:57:54,557
.لقد رأيت ما حدث هنا الأن -
.لقد هزمتك وهذا ما حدث -

637
00:57:54,724 --> 00:58:00,706
حسنُ، ربما وأنتِ تحاولين
.أن تجعليني أثمل وتتمنين الحظ بهذا

638
00:58:00,897 --> 00:58:02,898
حقاً؟

639
00:58:13,910 --> 00:58:15,786
هذا هراء مُبالغ به؟
ماذا يفعلون؟

640
00:58:15,954 --> 00:58:16,996
.يرقصون الرقص نُقري

641
00:58:17,956 --> 00:58:19,373
رقص نُقري؟ -
أجل، نُقري -

642
00:58:19,541 --> 00:58:24,751
إنها رقصة أهل الجبال، ألا تعرفها؟ -
.لا، من حيث جئت سيصحبوكِ لجناح المُختلين -

643
00:58:24,963 --> 00:58:27,809
... لا، في الواقع إنها
.أعتقد أنها ستروق لك

644
00:58:28,758 --> 00:58:30,384
إنها ممتعة فعلاً، عليكَ المحاولة -
.لا، محال.             - بلى  -

645
00:58:30,503 --> 00:58:35,729
.هيّا بنا، إنها ممتعة فعلاً -
.لا، لا -

646
00:58:35,932 --> 00:58:38,350
.سأنكر حُدوث هذا

647
00:58:39,269 --> 00:58:40,728
.حاول التقليد فحسب

648
00:58:49,237 --> 00:58:51,906
ارتفع بقدمك ثم انزل بها
.سيعلمون أنكَ تعرف ما تفعله

649
00:58:52,073 --> 00:58:53,282
.حسنُ

650
00:58:57,078 --> 00:58:59,371
.أعتقد بأننا سندخل الدائرة

651
00:59:03,293 --> 00:59:07,213
أنتَ جيد بها، لا أصدق
.بأنك ستستطيع رقصها دائماً

652
00:59:11,051 --> 00:59:16,404
.استمر بالوثب فحسب، استمر -
.أعتقد بأنني فهمتها الأن، أجل -

653
00:59:22,312 --> 00:59:26,190
أجل،لقد كانت أول بداية
.لي بعد أن تم استدعائي

654
00:59:28,026 --> 00:59:32,069
.ربـاه!، لا يوجد شيء يفوق هذا
.أعني إنه طريق المجد

655
00:59:32,530 --> 00:59:35,741
(بينما أنهض من الوحل (الحضيض
... كل ما كنت أفكر به

656
00:59:35,909 --> 00:59:38,577
هو هذا المكان الذي لعب
فيه عظماء من قبلي، كما تعلمين؟

657
00:59:38,745 --> 00:59:42,654
وكيف فعلت هذا؟ -
.رميت سِت كُرات، تم حسب ثلاثة منهم -

658
00:59:42,832 --> 00:59:46,903
.كأول بداية فهذا رائع -
.أجل، كان هذا أفضل ما حدث -

659
00:59:47,629 --> 00:59:51,402
كنا بحاجة لبعض الإغاثة
... لذا استخدموني

660
00:59:52,008 --> 00:59:59,700
كثيراً، وتعب ذراعي بعدها ...ولم أنطق
.بشيء حتى انتهى الأمر بتمزيق عضلة الساعد

661
01:00:00,392 --> 01:00:04,609
هذا ما حدث، ماذا ستفعلين حينها؟ -
لما لم تنطق بأيّ شيء؟ -

662
01:00:06,731 --> 01:00:10,192
لأني خشيت إن فعلت هذا
.فسوف يعثرون على شخص آخر

663
01:00:12,112 --> 01:00:13,445
.أنا آسفة

