1
00:00:42,033 --> 00:00:46,033
<i>،لتصنع سلاحاً تحتاج لثلاثة أمور</i>

2
00:00:46,192 --> 00:00:50,302
<i>المعدن الملائم وحرارة تزيد عن
،الـ400 درجة مئوية</i>

3
00:00:50,564 --> 00:00:52,785
<i>.وشخصاً تريد قتله</i>

4
00:00:53,111 --> 00:00:57,998
<i>"داخل "قرية الأدغال
.لدينا الـ3 أمور مُجتمعة معاً</i>

5
00:01:20,642 --> 00:01:23,957
<b>"الرجل ذو القبضة الفولاذية"</b>

6
00:01:54,672 --> 00:01:56,196
!اشهروا الأسلحة

7
00:02:52,206 --> 00:02:56,417
<i>.قرية الأدغال"، مكاناً بلا رحمة"</i>

8
00:02:58,367 --> 00:03:00,873
<i>.تحكمها مجموعة من العشائر الوحشية</i>

9
00:03:05,202 --> 00:03:07,939
<i>.مُتنازعة فيما بينها على الدوام</i>

10
00:03:11,219 --> 00:03:14,654
<i>.أنا لست إلا حدّاداً</i>

11
00:03:19,606 --> 00:03:23,493
<i>.لا أتدخّل فيما لا يعنيني -
.أشكرك -</i>

12
00:03:24,620 --> 00:03:27,381
<i>.بالمعنى الحرفي</i>

13
00:03:29,435 --> 00:03:32,474
<i>لم أرغب في صنع الأسلحة
.من أجل القتل</i>

14
00:03:32,530 --> 00:03:36,600
<i>.كان ذلك تضحية من أجل محبوبتي</i>

15
00:03:38,835 --> 00:03:40,923
<i>.(سيّدة الحُسن)</i>

16
00:03:42,322 --> 00:03:47,174
<i>تمارس الرذيلة داخل وكراً
."يُدعى "الزهرة الوردية</i>

17
00:03:49,618 --> 00:03:53,438
<i>.وملاذي الوحيد في هذا المكبّ</i>

18
00:03:54,693 --> 00:03:57,460
<i>،إتّخذنا قرارنا معاً بأن نغادر هذا المكان</i>

19
00:03:57,648 --> 00:04:02,416
<i>.لكن إتّضح أنّ للقدر مخطّطات أخرى</i>

20
00:04:05,198 --> 00:04:12,644
<i>تبدّلت الظروف حين إستُدعيّ
،"الأسد الذهبي)، قائد "عشيرة الأسود)</i>

21
00:04:13,377 --> 00:04:17,474
<i>.إلى قصر الحاكم</i>

22
00:04:34,680 --> 00:04:39,304
<i>كلّفه الحاكم بمهمة لحماية شُحنة
من الذهب</i>

23
00:04:39,439 --> 00:04:43,487
<i>"يُرسلها إلى "قرية الأدغال
.ومنها إلى قوّات في الشمال</i>

24
00:04:45,186 --> 00:04:48,599
<i>قبل (الأسد الذهبي) المهمة
.وقطع للحاكم وعداً</i>

25
00:04:49,661 --> 00:04:52,887
<i>...لكن حين يتعلّق الأمر بالمال</i>

26
00:04:53,698 --> 00:04:56,435
<i>.تتّخذ الأمور منحنى مُختلفاً</i>

27
00:05:00,815 --> 00:05:03,959
!(أيّها (الأسد الذهبي

28
00:05:06,319 --> 00:05:09,564
<i>تعرّض (الأسد الذهبي) للخيانة
،من قبل مُلازميه</i>

29
00:05:09,574 --> 00:05:12,139
<i>.(الأسد الفضّي) و(الأسد البرونزي)</i>

30
00:05:12,190 --> 00:05:16,294
<i>العقبة الوحيدة التي إعترضت مخطّطاتهما
،(كان (زين يي</i>

31
00:05:16,431 --> 00:05:19,039
<i>.(الإبن المفضّل لـ(الأسد الذهبي</i>

32
00:05:23,968 --> 00:05:30,898
<i>كان على وشك تلقّي الأنباء
.التي ستغيّر أقدارنا جميعاً</i>

33
00:05:30,899 --> 00:05:35,386
.تشي تشي)، سأكون دوماً إلى جانبك)

34
00:05:42,334 --> 00:05:47,098
سأعاود إلى دياري لأطلب من والدي
.أن يدبّر زفافنا

35
00:05:49,546 --> 00:05:53,711
!(زين يي)

36
00:05:54,146 --> 00:05:58,762
.هدّئ من روعك -
.أحمل أنباء سيئة من الديار -

37
00:05:59,481 --> 00:06:04,343
.إنّه والدك -
."قُتل والدك" -

38
00:06:06,423 --> 00:06:09,163
."(إندلعت حرباً مع عشيرة (الضباع"

39
00:06:26,494 --> 00:06:29,324
.أخبرتني بأنّك لن تتركني

40
00:06:34,108 --> 00:06:36,604
<i>.سيّدي، الجياد جاهزة</i>

41
00:06:46,580 --> 00:06:50,696
،إن لم أثأر لموت والدي
.فلن نكون بمأمن

42
00:07:38,622 --> 00:07:42,903
يا أشقّائي، لكم يزيدني فخراً
.أن أكون قائدكم الجديد

43
00:07:52,395 --> 00:07:58,025
علينا الآن أن نحافظ على وعد
.الأسد الذهبي)، بحماية ذهب الحاكم)

44
00:07:58,847 --> 00:08:02,142
.(حتماً علم خصومنا بموت (الأسد الذهبي

45
00:08:02,279 --> 00:08:06,317
،"بإعتقادي أنّ عشيرة "الذئاب
حُماة البواّبة الغربية

46
00:08:06,317 --> 00:08:11,907
،يخالون أنّ الضعف شقّ صفوفنا
.وسيكون الهجوم ذريعتهم

47
00:08:11,927 --> 00:08:15,510
برأيي أن نحظى بأفضلية الهجوم
.بإستخدام عنصر المفاجأة

48
00:08:15,619 --> 00:08:19,075
أليس علينا الإنتظار لحين عودة (زين يي)؟

49
00:08:19,085 --> 00:08:22,147
.بلا ريب ستفيدنا قوّته -
.أتّفق معك -

50
00:08:22,543 --> 00:08:24,783
!تتّفق معه؟

51
00:08:35,577 --> 00:08:37,740
ألسنا أبناء "عشيرة الأسود"؟

52
00:08:42,458 --> 00:08:45,646
ألسنا الأقوى بأساً؟

53
00:08:47,162 --> 00:08:52,159
برأيي أن نشحذ جرأتنا
!ونضرب الآن

54
00:08:55,752 --> 00:08:57,877
.اخمد النيران

55
00:09:00,775 --> 00:09:04,290
.نريد ألفاً ممّ تضمّنته القائمة بحلول الليل

56
00:09:10,093 --> 00:09:11,838
.امهلوني 3 أيّـام

57
00:09:12,075 --> 00:09:16,377
ثلاثة أيام؟ ولمَ التأخير؟

58
00:09:19,469 --> 00:09:22,954
إياك وأن تدير ظهرك
!(لفرد من عشيرة (الذئاب

59
00:09:22,974 --> 00:09:24,986
.فيهاجمونك على حين غرّة

60
00:09:25,149 --> 00:09:30,669
،بالنسبة للسلاح الذي طلبتموه
.ستستغرق صناعته 3 أيام

61
00:09:33,174 --> 00:09:37,850
.إلا إن أردتم سلاحاً كهذا -
!سنمهلك يومين ونقتلك بعدها -

62
00:10:13,425 --> 00:10:19,018
<i>،لدى الصينييون قولاً مأثوراً
."يتّفق الأشرار على أمرٍ واحد"</i>

63
00:10:19,121 --> 00:10:21,103
<i>.هذا ما حدث بالفعل</i>

64
00:10:21,878 --> 00:10:28,206
<i>إندلعت الحرب بين العشائر، ما جعلني
.أرزح تحت وطأة صنع المزيد من الأسلحة</i>

65
00:10:30,262 --> 00:10:33,545
<i>وبينما تتناقل الأنباء
...بشأن شحنة الذهب</i>

66
00:10:33,938 --> 00:10:39,388
<i>أخذ الغرباء في الظهور
."داخل "قرية الأدغال</i>

67
00:11:36,369 --> 00:11:40,443
اجلب كأسين وقنينة من أفضل
.نبيذ لدينا

68
00:11:48,429 --> 00:11:51,321
.نخب صحّتكِ

69
00:11:51,599 --> 00:11:56,248
.عافاكِ الربّ. نخب مرضي -
.نخبك -

70
00:11:57,946 --> 00:12:01,783
هل أنت إنجليزيّ نبيل؟ -
.بل أكثر نبلاً -

71
00:12:02,247 --> 00:12:04,735
أأنت أحد أفراد الجيش؟

72
00:12:05,291 --> 00:12:07,203
كم مضى على وجودك في (فرنسا)؟

73
00:12:07,278 --> 00:12:12,513
.ما يكفي لمعرفة رجل لديه ذوق راقي
.أتيت إلى المكان المناسب لترتاح

74
00:12:12,523 --> 00:12:15,619
أشكركِ سيّدتي، لكنّي لم آتِ
.من أجل الراحة

75
00:12:15,766 --> 00:12:21,332
.أريد غرفة شخصيّة مزوّدة بحمّام
،وكبداية، قنينة من ذلك النبيذ

76
00:12:21,866 --> 00:12:26,851
.و3 من أفضل نساء لديكم -
.ثلاثة فحسب؟ لك هذا -

77
00:12:27,012 --> 00:12:32,242
.ذلك كبداية، فلا أريد أن أبدو جشعاً

78
00:12:32,549 --> 00:12:39,048
...أنت رجل لديه الكثير
.تشي)، حضّر الجناح الجنوبي لضيفنا)

79
00:12:41,931 --> 00:12:44,520
،ترفّقن به يا فتيات
.فقد وصل السيّد النبيل لتوّه

80
00:12:44,529 --> 00:12:47,743
.امنحوه الفرصة ليختار مُحظيته

81
00:12:50,198 --> 00:12:52,151
.أنتِ

82
00:12:53,780 --> 00:12:55,633
.أنتِ أيضاً

83
00:12:58,075 --> 00:13:00,697
.وهيّ

84
00:13:00,907 --> 00:13:04,115
.أخشى سيّدي أنّها برفقة عميل آخر

85
00:13:04,192 --> 00:13:06,581
.صحيح، لكنّه العميل الخاطئ

86
00:13:13,484 --> 00:13:19,365
،تنتهي الرحلة بإلتقاء العاشقين
.كما يعرف كل إبن حكيم

87
00:13:19,455 --> 00:13:27,416
عزيزتي، توشكين على إختبار
.ما لا تتحمّله إمرأة يافعة

88
00:13:27,426 --> 00:13:29,917
.رافقيني

89
00:13:30,221 --> 00:13:34,938
،إليك عنها
.وإلا سأشطرك لنصفين

90
00:13:35,002 --> 00:13:38,927
.لا أسعَ إلى متاعب معك يا صديقي الضخم

91
00:13:39,085 --> 00:13:45,807
فقط أحاول أن أنقذ هذه الآنسة
.ممَ يبدو أكثر تجربة أليمة في حياتها

92
00:13:46,055 --> 00:13:48,573
.نستمحيك عذراً

93
00:13:54,797 --> 00:13:57,303
.(يدعونني بـ(فرس النهر الثائر

94
00:13:57,451 --> 00:14:01,693
.قتلت ما ينوف عن 12 رجلاً -
.لا ضرورة أن يتّخذ الأمر هذا الشكل -

95
00:14:01,693 --> 00:14:04,457
.لا ضرورة إلى هذا على الإطلاق

96
00:14:21,233 --> 00:14:25,196
!(أُدعى السيّد (سكّين

97
00:14:25,548 --> 00:14:30,937
.(يمكنكم أن تنادوني (جاك

98
00:14:31,431 --> 00:14:41,324
أتيتُ إلى قريتكم لقضاء عطلة
.ولا أريد التعرّض للإزعاج

99
00:14:46,325 --> 00:14:48,903
هلّا ذهبنا يا سيّداتي؟

100
00:14:49,960 --> 00:14:53,324
(هلّا آتيك بالنصف الآخر لـ(فرس النهر الثائر
إلى جناحك؟

101
00:14:53,334 --> 00:14:57,715
.اطعميه إلى كلابك
.ستمنحينهم شهيّة أفضل

102
00:15:00,903 --> 00:15:05,112
.لا تقلق. كل شيئ على ما يرام

103
00:15:39,042 --> 00:15:41,356
.كنت قلقة بشأنك

104
00:15:41,574 --> 00:15:44,161
.آتني بمشروب. اسرعي

105
00:15:48,471 --> 00:15:51,336
ما حدث يا عزيزي؟

106
00:15:59,267 --> 00:16:02,570
.سأكون على ما يرام -
.هؤلاء الرجال أشرار -

107
00:16:02,759 --> 00:16:06,063
لمَ تجازف بحياتك من أجلهم؟

108
00:16:08,060 --> 00:16:13,270
،لا أفعل ذلك من أجلهم
.بل من أجلك

109
00:16:33,160 --> 00:16:37,800
<i>،إنّه يوم عمل إعتياديّ
.لجنيّ المال</i>

110
00:16:37,807 --> 00:16:43,341
<i>،كانت (سيّدة الحُسن) سعيدة
.إذ كنّا ندنو من بغيتنا</i>

111
00:16:46,731 --> 00:16:51,993
<i>(في تلك الأثناء كان (زين يي
.(يقترب من (قرية الأدغال</i>

112
00:18:50,594 --> 00:18:55,029
!(يا لك من مسكين أيّها (الشفرة إكس
.أنت بلا شفرات الآن، فقط مُقيّد

113
00:18:56,326 --> 00:18:58,958
.ستنضمّ اليوم إلى والدك في الجحيم

114
00:19:18,914 --> 00:19:20,485
من أرسلك؟

115
00:19:27,672 --> 00:19:31,216
.قبّل خاتمي

116
00:19:32,200 --> 00:19:34,648
.(لتحيا طويلاً أيّها (الأسد الفضّي

117
00:19:41,495 --> 00:19:44,354
.(لقد وصل السيّد (مينغ

118
00:19:46,851 --> 00:19:49,330
.سنستكمل هذا فيما بعد

119
00:19:51,843 --> 00:19:54,934
(عجز 10 أفراد من (القوارض
.(أن يقتلوا (زين يي

120
00:19:55,521 --> 00:20:00,981
.لعلّ عليك أن ترسل 20 منهم
.تفصلنا أيام على وصول شحنة ذهب الحاكم

121
00:20:00,981 --> 00:20:04,395
.قدرها 50 ألف قطعة ذهبية

122
00:20:04,415 --> 00:20:07,901
وبالرغم، فالإستيلاء عليها
.لن يكون بالأمر السهل

123
00:20:08,126 --> 00:20:12,058
.فالشحنة يرافقها قتلة بقيادة التوأم

124
00:20:27,793 --> 00:20:32,066
إن قمنا بشنّ غارة على الشحنة
،وإعترضنا وصولها إلى نقطة الوصول شمالاً

125
00:20:32,467 --> 00:20:35,533
.فسيرسل الحاكم القوّات -
.بالضبط -

126
00:20:35,586 --> 00:20:41,424
ولتصعيد صعوبة الأمر، فقد أرسل الحاكم
.مبعوثاً سرّياً لمساعدة القوّات

127
00:20:41,434 --> 00:20:46,516
.حتّى أنا أجهل قدراته ناهيك عن هويّته

128
00:21:12,752 --> 00:21:15,004
.حسنٌ. أنا قادم

129
00:21:17,110 --> 00:21:18,505
ما الأمر؟

130
00:21:18,522 --> 00:21:22,310
.إضافة على حساب المكان -
.أشكركِ -

131
00:21:23,088 --> 00:21:25,913
هل تشعر بالرضا؟

132
00:21:27,682 --> 00:21:29,802
.بشكل جيّد حتّى الآن

133
00:21:30,102 --> 00:21:32,630
هل أرسل المزيد من الفتيات؟

134
00:21:33,747 --> 00:21:38,372
ماذا إن شطرتهنّ إلى نصفين؟

135
00:21:39,328 --> 00:21:46,366
،إن تلحق الأذى بفتياتي
.أفعل المثل لرجولتك

136
00:21:46,674 --> 00:21:51,433
.لا تفعلي. فرجولتي تبعث السرور

137
00:21:53,631 --> 00:21:57,157
ماذا لو كان لكِ نصيب من هذا السرور؟

138
00:21:57,468 --> 00:22:00,526
.حتماً تعاطيت مخدّراً فعّالاً

139
00:22:06,548 --> 00:22:10,472
إلام تنظر أيّها القذر؟

140
00:22:11,787 --> 00:22:14,728
.نخبك -
.لننصرف -

141
00:22:27,786 --> 00:22:30,676
<i>."كانت الأمور تتأزّم في "قرية الأدغال</i>

142
00:22:32,847 --> 00:22:39,124
<i>(كنت أصنع الأسلحة للـ(ذئاب
.بينما يحتفلون خلال قمر مُكتمل</i>

143
00:22:40,832 --> 00:22:43,663
<i>.كل شخص يحتفل بطريقته</i>

144
00:22:47,115 --> 00:22:50,952
<i>(أما عن (زين يي) - (الشفرة إكس
.يشحذ ثأره</i>

145
00:22:50,996 --> 00:22:54,595
<i>والذي يفصله يوماً واحداً
.ليصل إلى قريتنا</i>

146
00:22:55,971 --> 00:22:58,709
.يبدو أنّ رفقة تقترب منّا

147
00:23:01,736 --> 00:23:04,387
.(رائحتهم كأفراد عشيرة (الأسود

148
00:23:16,564 --> 00:23:18,390
.(زين يي)

149
00:23:18,399 --> 00:23:21,539
أشقّائي، ماذا تفعلون هنا؟

150
00:23:21,887 --> 00:23:26,506
.أتينا لمرافقتك إلى الديار -
.تشين)، أوثق جيادهم وقدّم المشروب إليهم) -

151
00:23:26,516 --> 00:23:28,065
.حسنٌ يا سيّدي

152
00:23:29,595 --> 00:23:34,004
لم يعد (الأسد الفضّي) ذاته
.تبدّلت تصرّفاته. لقد أراد والدك سلاماً

153
00:23:34,151 --> 00:23:36,456
.يريد (الأسد الفضّي) حرباً

154
00:23:56,815 --> 00:24:01,360
.كما توقّعت، جبناء في ثياب ذئاب

155
00:24:08,035 --> 00:24:09,793
!لا

156
00:24:56,711 --> 00:25:00,550
سيصل التوأم وبحوزتهما ذهب الحاكم
.وطلوع الشمس

157
00:25:01,064 --> 00:25:03,564
.خططنا تسير كما هو مطلوب

158
00:25:03,599 --> 00:25:09,446
.نحنُ مستعدّين من أجلهم -
.جيّد. ممّ يترك لنا مسألة عالقة -

159
00:25:10,755 --> 00:25:12,911
.(زين يي)

160
00:25:18,917 --> 00:25:22,029
.(تسرّني رؤيتك سيّد (كوان

161
00:25:23,649 --> 00:25:26,335
.(الأسد الفضّي)

162
00:25:28,734 --> 00:25:32,063
.(الماحق النحاسيّ)

163
00:25:32,392 --> 00:25:35,492
.مسرور لرؤية وجه مألوف

164
00:25:35,499 --> 00:25:39,435
"صدمة الأفعى"
.عملك الأفضل حتّى الآن

165
00:25:39,569 --> 00:25:42,800
.أشكرك -
.لكن عملك التالي سيكون صعباً -

166
00:25:42,810 --> 00:25:47,586
أحقّـاً؟ -
.بات (زين يي) شوكة في قائمة الأسد -

167
00:25:47,596 --> 00:25:49,950
هذا ما يقع حين تبعث الجرذان
.لتقوم بعمل رجل

168
00:25:49,959 --> 00:25:52,737
...آتنا بتذكار آخر

169
00:25:54,079 --> 00:25:56,691
.وسأضاعف الثمن

170
00:26:09,257 --> 00:26:12,447
.لا يمكن لشفرات (زين يي) أن تؤثّر بي

171
00:26:22,280 --> 00:26:26,312
هل سنذهب مُباشرة إلى قاعدتنا؟ -
."سنعرّج على حانة "التنّين -

172
00:26:52,412 --> 00:26:55,155
.تفتّحن أيّتها الأزهار

173
00:26:55,635 --> 00:26:57,785
!تفتّحن

174
00:26:58,051 --> 00:27:06,197
،هيّا. إن كنتنّ على ما يرام الآن
...سنؤدّي لعبة تُدعى

175
00:27:06,659 --> 00:27:09,602
".لنتظاهر بأنّنا كاثوليكيين"

176
00:27:11,193 --> 00:27:14,829
وسأرى إن أمكنني العثور
.على خاطئة بينكن

177
00:27:18,575 --> 00:27:20,982
.لنشرع الآن

178
00:27:57,742 --> 00:28:00,528
.(سيّدي (زين يي -
.غرفتي الشخصية من فضلك -

179
00:28:00,744 --> 00:28:03,561
.بالطبع. رافقني

180
00:28:06,233 --> 00:28:10,892
.(تشين)، اعطِ هذا إلى (الأسد الفضّي)

181
00:28:11,940 --> 00:28:14,365
.واسرع بالعودة

182
00:28:17,513 --> 00:28:20,070
.(ذلك كفيل بإرضاء السيّدة (بلوسوم

183
00:28:22,939 --> 00:28:25,260
.لم تعد سيّدتكِ بعد الآن

184
00:28:25,666 --> 00:28:28,628
.لا. أشكرك

185
00:28:31,951 --> 00:28:34,027
...قبل أن نذهب إليها

186
00:28:39,923 --> 00:28:43,119
!اسرع
.مرحباً بكم

187
00:28:48,905 --> 00:28:51,188
.حرى بـ(الأسد الفضّي) أن يكون هنا الآن

188
00:28:51,198 --> 00:28:55,657
،إنّه يعلم أنّنا هنا
.وتغيّبه يخبر بأكثر من حضوره

189
00:28:57,473 --> 00:29:03,252
!لا تدخلوا
!توقّفوا! عودوا إلى هنا

190
00:29:22,829 --> 00:29:25,269
!لا

191
00:29:50,553 --> 00:29:52,860
!أخي

192
00:31:11,403 --> 00:31:13,852
...(الشفرة إكس)

193
00:31:15,148 --> 00:31:17,566
.أنت في عداد الأموات

194
00:31:20,408 --> 00:31:22,200
!لا

195
00:31:45,964 --> 00:31:47,764
زين يي)؟)

196
00:32:22,999 --> 00:32:27,835
<i>(قُتل (الأسد الفضّي) و(زين يي
.عاجز عن التحرّك</i>

197
00:32:28,207 --> 00:32:34,720
<i>،أصبح التوأم ما يشغل بالهم
.حيث وصلوا للبلدة ومعهم ذهب الحاكم</i>

198
00:32:34,730 --> 00:32:37,953
<i>كانت خطّتهم تشكيل حراسة
،"أمام حانة "التنّين</i>

199
00:32:37,963 --> 00:32:41,941
<i>.قضاء الليلة والمتابعة شمالاً من ثمّ</i>

200
00:32:48,052 --> 00:32:52,264
.أخرجت الجميع طبقاً لأوامرك

201
00:32:52,274 --> 00:32:57,666
.أتطلّع لتناول طعام الأضلاع الصينية -
.توقعت طلبك -

202
00:33:01,166 --> 00:33:03,922
!إنّه مُعد بالفعل

203
00:33:09,894 --> 00:33:13,248
حسنٌ؟ -
.إنّه حرّيف -

204
00:33:13,404 --> 00:33:15,312
!جيّد

205
00:33:15,436 --> 00:33:17,927
.إلى الأعلى

206
00:33:18,681 --> 00:33:21,277
.مازلتِ لطيفة كسابق عهدك

207
00:33:21,709 --> 00:33:24,359
.من فضلكم

208
00:33:42,889 --> 00:33:45,354
.(سيّدي (الأسد الفضّي

209
00:33:45,519 --> 00:33:49,766
.يؤسفني إبلاغك بأنّنا قد أغلقنا لليوم

210
00:33:49,776 --> 00:33:52,579
.(لا يمكنك فعل هذا مع عشيرة (الأسود

211
00:33:52,582 --> 00:33:54,672
أين التوأم؟

212
00:34:02,361 --> 00:34:04,714
.أرجوك، لا أريد متاعب

213
00:34:07,120 --> 00:34:09,145
متاعب؟

214
00:34:13,653 --> 00:34:16,338
.سيّدي وسيّدتي التوأم

215
00:34:24,004 --> 00:34:25,776
كيف هو مذاق الطعام؟

216
00:34:26,225 --> 00:34:28,186
.حرّيف

217
00:34:35,236 --> 00:34:38,365
أين قائدك، (الأسد الذهبي)؟

218
00:34:38,651 --> 00:34:41,738
.للأسف لم يتمكّن من النجاة

219
00:34:43,260 --> 00:34:46,730
ما شأنك هنا أيّها (الأسد الفضّي)؟

220
00:34:46,765 --> 00:34:49,645
.تعلم جيّداً ما نريد

221
00:35:00,143 --> 00:35:05,560
،ليس ضرورياً أن تنتهي رحلتكما هنا
.وأعني حياتكما تحديداً

222
00:35:06,562 --> 00:35:10,430
.اعطونا الذهب، فنصفح عن حياتكما ورجالكما

223
00:35:10,581 --> 00:35:16,176
وربّما ندعوكما للإنضمام إلينا
.والعيش كملكين هنا في قريتنا

224
00:35:16,821 --> 00:35:20,801
،كلب يعيش داخل قصر
.سيظل كلباً

225
00:35:26,737 --> 00:35:31,079
.وكل كلب يروقه أن يُلاحق الهررة

226
00:36:07,407 --> 00:36:10,097
.إنّها رقصة التوأم

227
00:37:58,875 --> 00:38:01,010
.(الخنجر المسمّم)

228
00:38:01,045 --> 00:38:03,732
!أين أنت؟ اظهر نفسك

229
00:38:04,412 --> 00:38:06,104
!اظهر نفسك

230
00:39:40,047 --> 00:39:45,589
،لا مزيد من الأشخاص. انصرف
.فقد أغلقنا للأبد

231
00:39:45,590 --> 00:39:49,313
من أجل أعمال الصيانة؟ -
.قام أفراد (الأسود) بهذا -

232
00:39:49,461 --> 00:39:52,548
أترى ما فعلوه بحانتي؟

233
00:39:53,483 --> 00:39:57,111
تريد طعاماً من الأسود؟
.سأطهو لك واحداً

234
00:39:58,056 --> 00:39:59,830
كيف تريده؟

235
00:40:00,109 --> 00:40:04,825
مسلوقاً، مُشبّع بالدهن أم بلا دهون؟

236
00:40:05,217 --> 00:40:10,911
لحم أسود مشويّ؟ -
.كنت أريد صحناً من حساء البطّ الملكيّ -

237
00:40:21,149 --> 00:40:24,586
.لم نعدّ هذا الطعام لأعوام

238
00:40:25,402 --> 00:40:28,853
.به نفحة من الحبق والتوابل

239
00:40:29,166 --> 00:40:32,379
هذا الطعام خصيصاً من أجل
.العملاء المميّزين

240
00:40:32,410 --> 00:40:34,392
.من فضلك

241
00:40:37,677 --> 00:40:44,248
هل تنتمي هذه إلى عشيرة (الأسود)؟ -
.(لا، إنّها من عشيرة (التوأم -

242
00:40:45,999 --> 00:40:48,929
.إنّها فائقة الجمال

243
00:40:51,795 --> 00:40:53,533
!يا للأسف

244
00:40:59,700 --> 00:41:02,110
.مركّب الزئبق

245
00:41:05,511 --> 00:41:08,006
.(توقيع (الخنجر المسمّم

246
00:41:10,049 --> 00:41:13,016
من بهذه القرية يمكنه الحصول على الزئبق؟

247
00:41:13,066 --> 00:41:19,206
.حدّاد القرية، لكنّه ليس منها
.وأسلحته غاية في الخطورة

248
00:41:21,217 --> 00:41:26,929
.حسنٌ... أتيت لحساء البط فحسب

249
00:41:27,030 --> 00:41:30,128
<i>،في خضم بلوغ الأمور السيئة ذروتها</i>

250
00:41:30,146 --> 00:41:34,601
<i>(عرف الحاكم بأنّ عشيرة (الأسود
.نصبوا كميناً لسلب الذهب</i>

251
00:41:34,636 --> 00:41:39,182
<i>.ما أثار حنقه واستدعى حرّاس البلاط</i>

252
00:41:39,350 --> 00:41:45,340
<i>،يمتلكون رشّاشاً آلياً
."ورصاصاً يفوق محاصيل الأرز في "الصين</i>

253
00:41:45,350 --> 00:41:49,358
<i>أصدر إليهم أمراً بموجبه
،إن إكتشفوا أنّ قطعة ذهبية مفقودة</i>

254
00:41:49,832 --> 00:41:54,742
<i>.فيحرقون "قرية الأدغال" عن بكرة أبيها</i>

255
00:42:09,358 --> 00:42:12,141
.اعدّي هذه الأعشاب

256
00:42:17,504 --> 00:42:22,690
لمَ تساعدني؟ -
.لأنّي صنعت السلاح الذي قتل والدك -

257
00:42:22,716 --> 00:42:25,158
.يساورني الندم إزاء ذلك

258
00:42:30,279 --> 00:42:35,114
.أخي، لا تهدر طاقتك

259
00:42:35,776 --> 00:42:37,815
.لم تتعافَ بعد

260
00:42:38,398 --> 00:42:43,740
...سأفعل عمّ قريب

261
00:42:44,226 --> 00:42:52,538
،أريد أن أطلب منك أمراً
،لقد دمّر (الماحق النحاسيّ) شفراتي

262
00:42:53,475 --> 00:42:56,599
.أريد زياً جديداً مزوّداً بالشفرات

263
00:43:36,936 --> 00:43:39,848
<i>زيّ (الشفرة إكس) الجديد
،المزوّد بالشفرات</i>

264
00:43:39,858 --> 00:43:43,513
<i>سيكون السلاح الآخير
.الذي تصنعه هاتين اليدين</i>

265
00:43:43,791 --> 00:43:49,298
<i>إن يستطيع الثأر لموت والده خلاله
.فسأكون قد كفّرت عن ذنبي</i>

266
00:43:49,463 --> 00:43:54,516
<i>عندئذ سأذهب لأجلب فتاتي
.وأغادر هذه القرية بلا رجعة</i>

267
00:44:01,985 --> 00:44:04,274
.(عُد إلى الفراش (جاكي

268
00:44:04,598 --> 00:44:08,271
أترغب ببعض المتعة قبل العمل؟

269
00:44:08,452 --> 00:44:14,124
.أنتنّ عمل أما هذه فهيّ متعة

270
00:44:42,828 --> 00:44:48,941
.لديك ذوق راقي أيّها الحدّاد
.أدركت دوماً بأنّ (سيّدة الحسن) خيرة الفتيات

271
00:44:54,796 --> 00:44:58,419
.وكنت تبقى عليها لنفسك

272
00:45:00,977 --> 00:45:07,296
،(أخبرني بمكان (زينغ يي
.وإلا فلن تبصرها مجدّداً

273
00:45:13,926 --> 00:45:18,595
.هذه ليست طريقة لمعاملة ضيف

274
00:45:18,631 --> 00:45:20,986
هل نحن رجال أم وحوش؟

275
00:45:21,974 --> 00:45:23,771
.نحن رجال

276
00:45:26,504 --> 00:45:30,506
لم تتسنّ لي الفرصة لأشكرك
.على أسلحتك المذهلة

277
00:45:30,965 --> 00:45:33,885
.أفادتنا للغاية

278
00:45:39,498 --> 00:45:42,997
يبدو أنّك كنت منهمكاً بالعمل
.هذه الأيام ويروقني ذلك

279
00:45:43,153 --> 00:45:48,181
لكن علام تعمل، إن جاز لي السؤال؟

280
00:45:49,434 --> 00:45:51,525
.اذهب إلى الجحيم

281
00:45:53,140 --> 00:45:58,997
.قد نحتاج إلى براعتك

282
00:45:59,017 --> 00:46:02,342
.يمكن أن تكون مُساعداً عظيماً

283
00:46:03,726 --> 00:46:08,649
،إن سلّمتنا (زينغ يي) وأقسمت الولاء لنا

284
00:46:08,888 --> 00:46:11,550
.ستنتهي متاعبك

285
00:46:11,735 --> 00:46:16,914
.حال رفضك، سأحرص ألا تعمل مجدّداً

286
00:46:20,639 --> 00:46:23,248
.(لست (الأسد الذهبيّ

287
00:46:25,161 --> 00:46:27,549
.آلمني قولك

288
00:46:30,074 --> 00:46:33,872
.سأسألك مرّة أخيرة

289
00:46:35,299 --> 00:46:40,821
أيّها الأسود، أين (زينغ يي)؟

290
00:46:49,254 --> 00:46:51,924
.ما كان عليك فعل ذلك

291
00:48:01,708 --> 00:48:04,061
ما تريد أن تفعل بجثمانه؟

292
00:48:04,174 --> 00:48:06,794
.دعه طعاماً للجرذان

293
00:48:56,544 --> 00:48:59,150
أنت شديد التحمّل كحذاء قديم
.أيّها الحدّاد

294
00:48:59,504 --> 00:49:05,553
أيّها الإنجليزيّ، من تكون؟ -
.(ادعني (جاك -

295
00:49:06,206 --> 00:49:09,049
.أنا من أنقذك من القتل

296
00:49:11,277 --> 00:49:16,920
ماذا بشأن ذراعيّ؟ -
.أخشى إنّهما صارا طعاماً للجرذان -

297
00:49:17,573 --> 00:49:20,379
.علينا بكيّ جراحك

298
00:49:20,781 --> 00:49:25,149
وإلا فلن تكون العواقب سارّة
.على الإطلاق

299
00:49:29,282 --> 00:49:32,360
.لديك مكان عمل متطوّر

300
00:49:34,047 --> 00:49:35,519
.ارتشف

301
00:49:37,083 --> 00:49:40,172
.علمت بأنّك تعمل مع الزئبق

302
00:49:45,273 --> 00:49:47,162
.ارتشف مجدّداً

303
00:49:50,402 --> 00:49:53,404
.إليك برشفة كبيرة بعد

304
00:49:54,889 --> 00:49:57,390
.افتح فمك. عضّ على هذه

305
00:50:18,345 --> 00:50:21,325
.ابعد هذا القضيب

306
00:50:30,708 --> 00:50:34,146
.جراجك تتعافى سريعاً

307
00:50:34,378 --> 00:50:35,853
كيف تشعر؟

308
00:50:40,820 --> 00:50:44,207
.صحّح لي إن كنت مخطئاً

309
00:50:44,879 --> 00:50:47,336
أنّك من صنع هذه؟

310
00:50:57,556 --> 00:51:04,870
كيف لرجل بمهارتك أن ينتهي به المآل
في بقعة سيئة كهذه؟

311
00:51:17,075 --> 00:51:22,374
قضيت أغلب حياتي كعبد
.أعمل بخدمة الآخرين

312
00:51:24,827 --> 00:51:29,109
سيّد المزرعة التي عملت فيها عائلتي
.كان يحتضر جراء داء السلّ

313
00:51:29,668 --> 00:51:33,591
طوال 35 عاماً كانت والدتي تخدمه
.وتعمل على تطبيبه

314
00:51:33,592 --> 00:51:36,009
...وتضاجعه

315
00:51:41,706 --> 00:51:44,518
.على فراش إحتضاره

316
00:51:58,112 --> 00:52:01,929
حسنٌ، ما إسمه؟

317
00:52:01,971 --> 00:52:08,980
(...ثاديوس هنري) -
(...حسنٌ. (ثاديوس -

318
00:52:09,955 --> 00:52:12,514
.(سميث ...)

319
00:52:18,259 --> 00:52:23,628
.حظٌ موفق. ستكون بحاجة إليه -
.أمّي -

320
00:52:26,749 --> 00:52:30,631
"الأصول الرياضية الفلسفية"

321
00:52:42,346 --> 00:52:44,574
هل حدوات الخيل جاهزة؟

322
00:52:45,975 --> 00:52:48,156
.سألتك إن كانت حدوات الخيل جاهزة

323
00:52:58,167 --> 00:53:02,610
،ليس بمقدورك القراءة أيّها العبد
.لذا تجهل فحوى هذه الوثيقة

324
00:53:04,073 --> 00:53:06,345
.إنّها لا تعني شيئاً

325
00:53:10,437 --> 00:53:13,862
!أجل

326
00:53:14,407 --> 00:53:18,487
هل صرت حرّاً الآن أيّها العبد؟ -
.انظر إليه -

327
00:53:18,497 --> 00:53:20,910
.تابع الزحف أيّها العبد

328
00:53:24,774 --> 00:53:26,453
.ابقَ أرضاً

329
00:53:27,616 --> 00:53:29,956
إنّه عبد قويّ، أصحيح؟

330
00:53:30,726 --> 00:53:34,598
.اقضِ عليه -
.ستندم على يوم ولادتك -

331
00:53:44,573 --> 00:53:46,453
!(جايك)

332
00:54:08,944 --> 00:54:13,931
.القارب الذي هربت على متنه، غرق

333
00:54:15,807 --> 00:54:18,619
.غرق الجميع في عرض البحر

334
00:54:21,183 --> 00:54:24,444
...لكن بطريقة ما

335
00:55:29,750 --> 00:55:31,866
.إمتاز (بوذا) وحده بالحصافة دون غيره

336
00:55:32,292 --> 00:55:36,532
الوحيد الذي يرى الأمور بوضوح
.من خلال عينه الثالثة

337
00:55:37,232 --> 00:55:41,417
.يمتلك جميع البشر الطبيعة البوذية

338
00:55:42,715 --> 00:55:46,401
،لكن وفقاً لتكوين الجسد المختلف

339
00:55:46,779 --> 00:55:50,097
.فنحن لا نتصرّف وفقاً لطبيعتنا

340
00:55:50,937 --> 00:55:56,740
.الحواس الخمسة تعيق إدراكنا

341
00:55:56,741 --> 00:56:05,186
،لذا حين ننظر بإدراكنا
،نجد أنّ كل البشر سواسية

342
00:56:05,750 --> 00:56:09,534
.والحياة بإختلاف الأنفس قيّمة

343
00:56:24,967 --> 00:56:27,471
<i>،كما ورد في قول مأثور</i>

344
00:56:29,948 --> 00:56:32,801
<i>.يمثّل الشعر متاعبنا الدنيوية"</i>

345
00:56:38,935 --> 00:56:41,772
<i>...نحلق شعورنا</i>

346
00:56:47,041 --> 00:56:51,534
<i>".لنخلّص أنفسنا من متاعب هذا العالم</i>

347
00:56:58,285 --> 00:57:01,464
<i>.ليباركك الرب</i>

348
00:57:02,158 --> 00:57:05,207
.تعلّمت دروسك كما ينبغي

349
00:57:05,358 --> 00:57:07,735
.أصبح قلبك نقياً الآن

350
00:57:08,184 --> 00:57:11,344
.وطاقتك الكامنة قوية

351
00:57:11,822 --> 00:57:18,607
ودروسك التالية ستتلقّاها
.من مكان آخر

352
00:57:29,635 --> 00:57:34,277
<i>.شردت عن دربي ودفعت الثمن</i>

353
00:57:34,946 --> 00:57:39,019
.القدر رحيماً في كل الأحوال

354
00:57:42,556 --> 00:57:50,194
جعلوني عاجزاً. لكن إن تساعدني
.فسأصنع سلاحي الأفضل على الإطلاق

355
00:58:21,671 --> 00:58:28,023
.في البداية وكعقل خصب علّمناك الطاعة

356
00:58:29,118 --> 00:58:36,106
،عندما يرفض إمرؤ الإمتثال
.يتعيّن عليك تعليمه بإستخدام القوّة

357
00:58:41,894 --> 00:58:48,696
تنتقل الطاقة في جسدك عبر 12 نقطة
.وتتجمّع في منطقة البطن

358
00:58:49,226 --> 00:58:53,956
مراكز إنتاج الطاقة الثلاث
.تحوّل الجسيمات إلى طاقة

359
00:58:54,086 --> 00:58:59,158
عبر تعلّم تنظيم التنفّس
،والتحكّم في طاقتك

360
00:58:59,220 --> 00:59:03,315
.فيمكن القيام بأمور مذهلة

361
00:59:16,807 --> 00:59:21,022
،إن تمكّن شخص من معرفة مصدر طاقته

362
00:59:23,382 --> 00:59:32,143
،فيمكن نقل تلك الطاقة
.لتبعث الحياة في أجسام خامدة

363
00:59:36,062 --> 00:59:40,763
.أنت والغرض تصبحان كيان واحد

364
00:59:40,851 --> 00:59:49,024
لقد بات مُسخّراً لإرادتك
.وتفكيرك وطاقتك

365
00:59:58,128 --> 01:00:03,903
لمَ أنت هنا؟ -
.الذهب -

366
01:00:07,923 --> 01:00:11,560
كيف حال طاقتك الآن؟

367
01:00:20,079 --> 01:00:22,601
!يا للروعة، مُذهل للغاية

368
01:00:28,426 --> 01:00:31,194
.نخبك

369
01:00:38,371 --> 01:00:42,947
آنسة (سيلك)، أودّ أن أشكركِ والحدّاد
.على لطفكما

370
01:00:43,803 --> 01:00:46,796
كيف حال الحدّاد؟

371
01:00:47,558 --> 01:00:50,522
.تقول الشائعات بأنّه مات

372
01:01:27,993 --> 01:01:30,723
.(زن يي)

373
01:01:31,019 --> 01:01:36,099
.تبدو بحال جيّد بالنسبة لرجل ميّت -
.يعزو الفضل إليه -

374
01:01:36,569 --> 01:01:40,486
أتريد الإنضمام إلينا من أجل العشاء؟
.آمل ألا تمانع أن تكون المعكرونة حرّيفة

375
01:01:40,694 --> 01:01:43,483
.إنّها وصفة من شرق الهند

376
01:01:43,488 --> 01:01:52,310
،إنّها حرّيفة للغاية وإليك السرّ
.نفحة قليلة من الزبد

377
01:01:58,494 --> 01:02:01,449
.تناول الطعام بالملعقة
.على مهلٍ

378
01:02:01,459 --> 01:02:10,180
أقترح أيضاً من خلال طبيعة عدونا المشترك
،وعدد قوّاته الذين نوشك على لقائهم

379
01:02:10,319 --> 01:02:14,117
.بأنّ علينا أن نضع خطّة

380
01:02:14,404 --> 01:02:17,158
.في الواقع كانت قريتنا دوماً موقعاً عسكرياً

381
01:02:17,291 --> 01:02:23,345
تقول الشائعات بأنّ الإمبراطور الرابع
.شيّد قبراً ضخماً لمليكته أسفل قريتنا

382
01:02:23,439 --> 01:02:25,434
!أمر مذهل

383
01:02:27,671 --> 01:02:31,228
.نخب الثراء

384
01:02:31,704 --> 01:02:37,565
قائد حرس البلاط يحشد المزيد من القوّات
أين تراه سيهجم؟

385
01:02:39,992 --> 01:02:43,935
.(أفترض بأن يهجم على قاعدة (الأسود -
.صحيح -

386
01:02:44,216 --> 01:02:47,198
ولن يأتوا فحسب من أجل الذهب
.بل لقتلنا

387
01:02:47,704 --> 01:02:51,946
.تمتلك السيّدة معلومات قيّمة

388
01:02:52,125 --> 01:02:55,146
.لا توجد أسرار في هذه البلدة

389
01:02:55,808 --> 01:02:59,282
...أيّها السادة، لقد تناولنا العشاء

390
01:03:00,351 --> 01:03:02,246
.والآن حان موعد التحلية

391
01:03:19,001 --> 01:03:20,627
هلّا نذهب؟

392
01:03:47,173 --> 01:03:50,317
.الإمبراطور الرابع رجل يمتلك مخيّلة خصبة

393
01:03:51,209 --> 01:03:56,787
.خلت بأنّ ما تحدّثنا بشأنه شائعات -
.ليست كذلك، لنعقد صفقة -

394
01:03:56,872 --> 01:03:59,359
بمَ تفكّرين؟

395
01:03:59,498 --> 01:04:02,846
،خبّئ ذهبك هنا
،وأحصل على نسبة 3 بالمائة

396
01:04:02,849 --> 01:04:07,011
مع الإحتفاظ بحقّ تدبّر أمر
.فتياتي بطريقتي كما أفعل دوماً

397
01:04:08,219 --> 01:04:11,469
هل هو منفذ واحد للدخول والخروج؟ -
.بالطبع -

398
01:04:12,079 --> 01:04:15,630
.نسبة 3 بالمائة مُرتفعة بعض الشيئ -
...أربعة بالمائة -

399
01:04:16,167 --> 01:04:23,429
يا صديقي، نسبة 3 بالمائة للسيّدة
.خير من مائة بالمائة لحرّاس البلاط

400
01:04:23,573 --> 01:04:27,401
.حسنٌ. لدينا إتّفاق

401
01:04:35,923 --> 01:04:39,980
،نحتاج أن تصنع تمويهاً عند البوّابة الجنوبية
.اصدر بعض الجلبة

402
01:04:40,115 --> 01:04:43,615
.نريد للآخرين أن يحسبونه هجوماً -
.لا مشكلة -

403
01:04:44,077 --> 01:04:48,369
،أفترض أنّك ستأتي عبر البوّابة الشمالية

404
01:04:48,629 --> 01:04:52,352
وسأبقى الجناح الجنوبي مُغلقاً
.لحين وصولك

405
01:04:52,520 --> 01:04:55,312
كم لدينا من وقت قبل وصول
حرّاس البلاط؟

406
01:04:55,423 --> 01:04:57,327
.حتّى الفجر

407
01:04:58,762 --> 01:05:01,137
.ينبغي أن نفرغ من الأمر قبل ذلك

408
01:05:01,700 --> 01:05:03,753
.وإلا ستكون نهاية القرية

409
01:05:03,964 --> 01:05:06,971
.ينقلون الذهب إلى وكر الرذيلة

410
01:05:10,429 --> 01:05:14,653
.أعرف طريقاً سرّياً -
.بالطبع تفعلين، أيّتها الفأرة الصغيرة -

411
01:05:16,435 --> 01:05:20,280
هل يمكنكِ أن ترينا إياه؟ -
.بالتأكيد -

412
01:05:20,289 --> 01:05:22,203
.طرأ تبديل في الخطط

413
01:05:30,043 --> 01:05:34,885
حاذروا! ليس من أجل الذهب
.بل من أجلكم

414
01:05:35,053 --> 01:05:39,907
هذا المكان يعجّ بالفخاخ التي
.من شأنها قتلكم إن لم تولوها إنتباهكم

415
01:05:47,052 --> 01:05:50,336
يعجّ بالفخاخ؟

416
01:05:51,775 --> 01:05:53,371
!أجل

417
01:05:55,151 --> 01:05:57,274
.أنتِ الأدرى

418
01:06:10,373 --> 01:06:12,143
!رائع

419
01:06:13,521 --> 01:06:16,200
.يمكنكِ الإنصراف الآن سيّدتي

420
01:06:16,596 --> 01:06:18,389
.وشكراً لكِ

421
01:06:20,371 --> 01:06:22,400
.إلى اللقاء

422
01:06:26,964 --> 01:06:31,101
إنّها رائعة لكن الشراكة معها
.ستكون عائقاً لنا

423
01:06:32,789 --> 01:06:38,358
.لا تقلق، سنقتل كل الساقطات في الصباح

424
01:06:40,270 --> 01:06:41,843
.لا أطيق الإنتظار

425
01:06:43,201 --> 01:06:48,550
!لطف من الحاكم أن يمنحنا هدية كهذه

426
01:06:50,085 --> 01:06:55,233
لا يجدر بك أن تقلل من شأن
.(قوة خصمك أيّها (الأسد الفضّي

427
01:06:55,662 --> 01:06:59,562
.لديك عادة سيئة بالإحتفال باكراً

428
01:07:00,240 --> 01:07:03,240
هل وضع رجالك المتفجّرات
في قاعدة (الأسود)؟

429
01:07:03,587 --> 01:07:06,835
.أجل. يجدر بهم أن ينتهوا بغضون الآن

430
01:07:06,885 --> 01:07:12,686
حين يظهر حرّاس البلاط البواسل
.في الصباح، سينتهي أمرهم

431
01:07:14,705 --> 01:07:19,152
(أيّها القائد، لقد نقل (الأسود
.الذهب إلى منزل الرذيلة

432
01:07:19,162 --> 01:07:22,779
هل ننتظر حتّى الفجر؟

433
01:07:27,397 --> 01:07:31,782
!من أجل ماذا؟ سنتحرّك الآن

434
01:07:32,749 --> 01:07:35,442
.(ونباغت (الأسود

435
01:07:36,888 --> 01:07:41,747
(كما أنّ منزل (الزهرة الوردية
.يضمّ أفضل ساقطات في المقاطعة

436
01:08:13,719 --> 01:08:15,736
.توقّفي

437
01:08:17,427 --> 01:08:19,600
...عزيزاتي

438
01:08:20,856 --> 01:08:25,042
لا تفكّرن ولو لوهلة أنّي أستمتع
،برؤيتكن تُرغمن على أيّ أمر

439
01:08:25,195 --> 01:08:30,591
.كنت بموقفكن تحديداً
،طبيعة القوّة لا يمتلكها أحد

440
01:08:30,818 --> 01:08:35,242
حتّى تُنتزع ويُستولى عليها
.عبر الجنس

441
01:08:35,386 --> 01:08:40,161
.والعنف والذهب

442
01:08:42,223 --> 01:08:46,403
.حظى الرجال بالقوة دوماً

443
01:08:47,444 --> 01:08:51,208
.القوّة بمثابة عشيقة متقلّبة

444
01:08:52,534 --> 01:08:56,561
...وهنا في "قرية الأدغال" رياح التغيير

445
01:08:57,186 --> 01:08:59,947
.بالكاد ستهبّ علينا

446
01:09:01,499 --> 01:09:04,204
.عدن إلى العمل الآن

447
01:09:04,562 --> 01:09:10,792
.جفّفن أنفسكنّ وتجهّزن
.وسنرى من سيصمد

448
01:09:11,965 --> 01:09:15,067
.ومن سيجثوا على ركابهم

449
01:09:18,976 --> 01:09:20,939
!أيّها المحاربون

450
01:09:21,369 --> 01:09:25,431
!(عشيرة (الأسود) الشجعان، ملوك (الغابة

451
01:09:26,133 --> 01:09:29,937
.احتسوا النبيذ وتخيّروا محظياتكم

452
01:09:30,291 --> 01:09:36,650
"الليلة يا أصدقائي "الزهرة الوردية
.ستكون ملكاً لكم

453
01:10:54,281 --> 01:10:59,297
<b>"المشهد التالي ذو محتوى جنسي"</b>

454
01:11:27,595 --> 01:11:29,674
هل يروقك الأمر؟ -
!أجل -

455
01:12:58,057 --> 01:13:00,250
.ساقطة حمقاء

456
01:13:29,018 --> 01:13:31,530
.(الأرملة السوداء)

457
01:14:15,486 --> 01:14:17,667
.(ثاديوس)

458
01:14:34,343 --> 01:14:37,209
.من هذا الطريق

459
01:14:53,392 --> 01:14:55,532
.لصوص! غادروا المكان

460
01:15:31,068 --> 01:15:35,286
ما كان ذلك؟ -
.دوماً آخذ سلاحاً لمعركة بالشفرات -

461
01:18:29,662 --> 01:18:32,976
.(زين يي) -
.(الأسد الفضّي) -

462
01:18:33,547 --> 01:18:35,475
.لتحاول أن تمسك بي

463
01:18:36,575 --> 01:18:42,479
.الشفرة جاك)، خلتك ميت) -
(كانت هناك مبالغة بأنباء موتي أيّها (الخنجر -

464
01:18:42,479 --> 01:18:46,906
.حسنٌ، لدينا عمل بحاجة للإتمام -
.ليس هذه المرّة يا صديقي -

465
01:18:47,305 --> 01:18:51,697
.فأنا مع الجانب الآخر -
مبعوث الحاكم؟ -

466
01:18:51,699 --> 01:18:55,079
.بتكليف من الحاكم بذاته

467
01:19:13,840 --> 01:19:15,462
.(زين يي)

468
01:20:44,588 --> 01:20:47,598
.إسلوب النمر

469
01:20:48,176 --> 01:20:51,985
.خلت أن عشيرتك إنقرضت -
.إنّها كذلك بالفعل -

470
01:20:54,468 --> 01:20:56,440
.أنا من قتلهم

471
01:23:00,782 --> 01:23:03,228
أخشى أنّه لن يمكنك
.إستكمال العرض يا صديقي

472
01:23:04,697 --> 01:23:06,460
!(جاك)

473
01:23:09,811 --> 01:23:14,580
بكل أسف أيّها (الخنجر)، ترس الحياة
.يسير بإتّجاه واحد

474
01:23:14,745 --> 01:23:19,665
.يسرّني أن أراك تتحدّث بفلسفة قومي
!حرّرني الآن

475
01:23:19,675 --> 01:23:25,207
.أيّها (الخنجر)، كان يجدر بك إنهاء ما بدأته

476
01:23:25,459 --> 01:23:32,803
،ذلك هو الفارق بيننا
.فأنا أباشر أعمالي حتّى نهايتها

477
01:23:32,926 --> 01:23:37,465
.الفارق الوحيد بيننا هو نوع السمّ المستخدم

478
01:23:37,465 --> 01:23:40,365
.تعني المخدّر؟ إنّه ليس بسمّ

479
01:23:40,574 --> 01:23:46,948
وليس لعنة بل منفعة وعزاء
.للصينيّ الكادح

480
01:23:47,745 --> 01:23:50,495
.وأتعاطاه بين الفينة والأخرى

481
01:23:51,987 --> 01:23:55,636
.أراك في الجحيم -
.أفترض أنّك ستفعل -

482
01:23:56,355 --> 01:23:59,089
.احتفظ لي بمكان قرب النيران

483
01:24:06,802 --> 01:24:10,123
.أنا على يمينك، بل على يسارك

484
01:24:17,569 --> 01:24:21,963
لمَ أطلت التأخير؟
أيروقك النظر إلى نفسك عبر المرآة؟

485
01:24:24,538 --> 01:24:26,974
.ستموت الآن يا أخي الصغير

486
01:24:36,915 --> 01:24:39,614
.إعتنى بك (الأسد الذهبي) كإبن له

487
01:24:42,333 --> 01:24:46,623
لمَ خنتنا؟ -
.لقد كان وقتي -

488
01:24:47,594 --> 01:24:49,396
!وقتي

489
01:24:52,801 --> 01:24:54,995
.وهذا ذهبي

490
01:24:56,857 --> 01:24:59,257
.إليك ذهبك

491
01:25:28,036 --> 01:25:31,504
.سأقتلك كما فعلت بساقطتك

492
01:26:53,879 --> 01:26:58,549
بأمر من الإمبراطور، لديكم 5 ثوان
،لتسلّمونا الذهب

493
01:26:58,705 --> 01:27:05,136
.أو نقتلكم جميعاً
...خمسة، أربعة

494
01:27:06,440 --> 01:27:10,558
...ثلاثة، إثنان

495
01:27:11,949 --> 01:27:13,307
.واحد

496
01:27:14,136 --> 01:27:20,305
(أيّها السادة! أنا الكولونيل (جاك سيويل
.مبعوث الإمبراطور

497
01:27:21,092 --> 01:27:26,025
.كل الأمور هنا تحت السيطرة

498
01:27:53,036 --> 01:27:56,633
،لقد فقدت والداً

499
01:27:57,209 --> 01:27:59,780
.لكنّي إكتسبت أخاً

500
01:28:17,686 --> 01:28:20,061
.(ثاديوس) -
.(جاك) -

501
01:28:20,686 --> 01:28:23,326
.أشكرك -
.بل أشكرك أنت -

502
01:28:23,401 --> 01:28:26,578
لم أحظَ بهذا القدر من المتعة
.(منذ خدمتي للإمبراطور في (ماكاو

503
01:28:38,217 --> 01:28:42,720
<i>"يقول الصينييون، "طالما يوجد معدن، يوجد صدأ</i>

504
01:28:42,899 --> 01:28:47,204
<i>.ليس بعد الآن
.كانت "قرية الأدغال" نظيفة</i>

505
01:28:47,786 --> 01:28:51,071
<i>وسأحرص على أن تبقى
.على هذه الحال</i>

506
01:28:52,340 --> 01:28:55,105
<b>"النهاية"</b>

507
01:28:56,119 --> 01:28:59,213
<b>[ARA - Kozika]</b>

