1
00:00:01,643 --> 00:00:07,561
<font color="#FF1122" >ترجمة
koko 2009
تعديل التوقيت : مثنى الصقير

1
00:00:57,200 --> 00:00:59,864
لكنك راهنت بقوه على
حدوث أزمة المساكن

2
00:00:59,864 --> 00:01:03,740
في وقت أكبر إزدهار
لتجارة المساكن شهدناه

3
00:01:03,882 --> 00:01:05,077
لماذا؟

4
00:01:05,077 --> 00:01:08,428
أنا إبن فترة الخمسينات
أبي لحام معادن بالبحريه

5
00:01:08,428 --> 00:01:10,907
و أمي عملت بجمعية
قدامي الحرب

6
00:01:10,907 --> 00:01:13,349
عاشوا فترة الكساد و
بيرل هاربور و القنبله النوويه

7
00:01:13,349 --> 00:01:15,594
لم يظنوا أن الأشياء
السيئه قد تحدث

8
00:01:15,594 --> 00:01:17,902
بل كانوا يعلمون أن الأشياء
السيئه سوف تحدث

9
00:01:17,977 --> 00:01:19,630
هل هذا ما يحدث الآن؟

10
00:01:19,630 --> 00:01:22,037
حين كنت طفلاً معلمي
"المفضل كان السيد "جيمس

11
00:01:22,037 --> 00:01:25,470
هو قال أن الأحداث بالعالم
تتمحور حول أربعة أشياء

12
00:01:25,470 --> 00:01:28,081
ن ، ق ، و ، د

13
00:01:28,081 --> 00:01:30,307
أهذا شعار الطالب الجديد؟

14
00:01:30,468 --> 00:01:32,347
بل شعار الصف الخامس

15
00:01:32,347 --> 00:01:35,495
هذا أمر نراه يتكرر
في أوقات متكرره

16
00:01:35,530 --> 00:01:39,757
أن المنافسه على هذا القدر
المحدود من الدولارات

17
00:01:40,490 --> 00:01:42,333
قد تجعل أفضلنا
يصيبه الهوس

18
00:01:42,333 --> 00:01:44,898
لهذا ليس مفاجئاً أن
نرى أصولاً كأنها فقاعات

19
00:01:44,898 --> 00:01:48,486
لكن عندما تضغطها
حقائق السوق تنفجر

20
00:02:30,041 --> 00:02:32,832
مازالت أسعار السلع ترتفع

21
00:02:32,867 --> 00:02:35,634
على سبيل المثال إرتفاع
أسعار النحاس

22
00:02:35,649 --> 00:02:39,563
هل هذا يفسر لماذا
صارت السوق نشيطه؟

23
00:02:39,598 --> 00:02:41,492
إنك مُحبط

24
00:02:43,372 --> 00:02:44,933
التحليل الكمي

25
00:02:46,455 --> 00:02:49,238
،الكيانات المشتقه
ما معنى كل هذا؟

26
00:02:49,593 --> 00:02:51,436
هذا لا معنى له

27
00:02:51,471 --> 00:02:53,946
هذا ما قلته أنت
بالمره الأخيره

28
00:02:55,943 --> 00:02:57,918
لماذا ذهبنا إلى هناك؟-
كي نوقع-

29
00:02:58,096 --> 00:02:59,754
لكي نوقع

30
00:02:59,954 --> 00:03:01,084
هل وقعنا؟

31
00:03:01,208 --> 00:03:03,230
لا-
كلا ، لم نوقع-

32
00:03:03,604 --> 00:03:07,058
بدلاً من ذلك سافرت ألفي ميل
إلى إجتماع تسويقي

33
00:03:08,813 --> 00:03:10,728
أين كان "مايفيلد"؟

34
00:03:10,988 --> 00:03:13,368
ما هو الطارئ له؟
فيما كل هذا؟

35
00:03:14,481 --> 00:03:16,435
هل تحدثت إلى مدققي الحسابات؟

36
00:03:16,636 --> 00:03:18,113
لماذا؟

37
00:03:18,354 --> 00:03:19,758
...ماذا لو

38
00:03:19,939 --> 00:03:22,434
لم نوقع عقد البيع
هذا الأسبوع

39
00:03:34,288 --> 00:03:35,964
إلي اللقاء

40
00:04:23,601 --> 00:04:25,877
أنظروا من جاء-
مرحباً-

41
00:04:26,205 --> 00:04:29,335
مهلاً ، كيف يعرفوا أن
معي شئ هنا؟

42
00:04:30,549 --> 00:04:33,265
لا شجار ، لا شجار-
رفقاً ، رفقاً-

43
00:04:33,754 --> 00:04:35,877
إضطررنا لبدأ العشاء
الأطفال جائعون

44
00:04:35,877 --> 00:04:40,635
لا بأس-
أبي إنه عيدك ، إنك تدللهم-

45
00:04:40,670 --> 00:04:45,062
هذا عملي و أنتم صرتم رائعين-
لا جدال-

46
00:04:45,062 --> 00:04:47,033
كيف حالك يا إبني؟-
أنا بخير-

47
00:04:47,654 --> 00:04:49,577
أين شرابي؟ إنه هنا

48
00:04:50,723 --> 00:04:53,625
عيد ميلاد سعيد

49
00:05:00,014 --> 00:05:02,221
يا أطفال تعالوا
أريد المساعده

50
00:05:02,221 --> 00:05:04,137
لا أستطيع عمل هذا بمفردي-
تعالوا ، تعالوا-

51
00:05:04,137 --> 00:05:06,971
أولاً ، تمنوا أمنيه
أمنيه جميله جداً

52
00:05:07,155 --> 00:05:08,950
هيا-
ساعدوني ، الأمنيه ثم نبدأ-

53
00:05:08,950 --> 00:05:12,913
هل تمنيتم؟ واحد
إثنان ، ثلاثه

54
00:05:14,211 --> 00:05:15,983
رائع

55
00:05:16,157 --> 00:05:18,727
ممتاز

56
00:05:18,728 --> 00:05:21,312
كان هذا رائعاً ، شكراً
شكراً

57
00:05:21,312 --> 00:05:25,521
شكراً على هذه المفاجأه
لم أعرف أنه عيدي

58
00:05:25,815 --> 00:05:29,089
"ماذا قال "مارك توين
عن التقدم بالعمر؟

59
00:05:29,367 --> 00:05:31,881
"أنه أمر يفوق العقل"

60
00:05:32,223 --> 00:05:34,467
إن لم تبالي فيصير"
"غير مهم

61
00:05:35,004 --> 00:05:38,149
فعلت الكثير في حياتي
لقد عملت بجد

62
00:05:38,149 --> 00:05:40,669
لكن وجودي هنا و عندما
أنظر حولي

63
00:05:41,345 --> 00:05:44,615
إلى كل هذه الوجوه
المتألقه المتوهجه

64
00:05:44,739 --> 00:05:47,390
أدرك أن أفضل عمل لي
هو هنا

65
00:05:47,578 --> 00:05:49,556
في هذه الغرفه ، الآن

66
00:05:49,556 --> 00:05:51,981
أنا فخور بكم ، و هذه أفضل
هديه

67
00:05:51,981 --> 00:05:54,125
كنت أتمناها أنا و أمكم
شكراً لحضوركم

68
00:05:54,125 --> 00:05:56,591
و أيضاً لو أنك بعت الشركه
ل"ستاندرد" هذا الصباح

69
00:05:56,999 --> 00:05:58,456
حسناً ، هذا يكفي-
هذا صحيح-

70
00:05:58,456 --> 00:06:00,850
،لكن لا عمل الليله
لا عمل

71
00:06:00,850 --> 00:06:04,483
رغم أن عقلك المتوقد
يؤكد لي أنك

72
00:06:04,483 --> 00:06:07,383
لم تحصل على جينات أمك
فقط بل جيناتي أيضاً

73
00:06:07,531 --> 00:06:10,222
أعرف أن معي شباباً
لكني أريد أن تعرفوا

74
00:06:10,222 --> 00:06:13,979
أنني إٍستغرقت هذه
الستين عام لأعرف

75
00:06:13,979 --> 00:06:18,147
ما هو المهم حقاً و هو أنتم
أحبكم جميعاً

76
00:06:18,730 --> 00:06:20,509
رائع جداً ، رائع جداً

77
00:06:21,688 --> 00:06:24,836
...أنا لن أكذب-
سآخذ قطعه كبيره-

78
00:06:25,977 --> 00:06:27,623
يمكنك الإنتظار ، يمكنك
الإنتظار قليلاً

79
00:06:27,723 --> 00:06:30,657
لا أفكر بنفسي كأم-
بل يجب-

80
00:06:30,657 --> 00:06:33,612
،و أريد المزيد من الأطفال
المزيد من الشباب حولي

81
00:06:34,605 --> 00:06:36,833
الأمر كله يتعلق بالشباب-
نعم-

82
00:06:37,034 --> 00:06:39,544
أربعه و تسعة عشر-
حسناً-

83
00:06:41,147 --> 00:06:43,121
نعم ، نعم ، نعم

84
00:06:43,995 --> 00:06:45,800
فيما كان كل هذا؟

85
00:06:46,022 --> 00:06:48,407
ماذا؟-
آخر مره ألقيت خطبه كهذه-

86
00:06:48,407 --> 00:06:50,973
خسرنا المزاد لشراء
"شركة "فايرستون

87
00:06:51,159 --> 00:06:53,149
...حسناً ، لا أدري

88
00:06:53,249 --> 00:06:56,337
أردت أن يكون الأمر
متعلق بالأسره الليله

89
00:06:58,941 --> 00:07:00,550
هل رأيت هذه؟

90
00:07:00,991 --> 00:07:03,254
نعم

91
00:07:03,702 --> 00:07:06,051
تعرفين شعوري تجاه
هذه القمامه

92
00:07:06,161 --> 00:07:09,082
بيتر" علق نسخه"
بغرفة الإجتماعات

93
00:07:09,215 --> 00:07:12,288
حسناً ، يجب أن يظل
محاولاً تفاديها

94
00:07:12,654 --> 00:07:14,786
لماذا نبيع شركتنا؟

95
00:07:15,227 --> 00:07:17,832
لقد عدنا للنجاح بقوه

96
00:07:18,004 --> 00:07:21,558
و نتبرع للأهداف التي نؤمن
بها و نعرف أهميتنا

97
00:07:21,716 --> 00:07:24,175
إننا نحب عملنا-
،حبيبتي-

98
00:07:24,244 --> 00:07:26,054
إنك بالعشرينات و أنا بالستينات

99
00:07:26,054 --> 00:07:29,456
و هذا يؤدي لإختلاف كبير
بوجهات النظر

100
00:07:29,942 --> 00:07:31,750
أبي-
نعم-

101
00:07:31,850 --> 00:07:34,004
إنك لست مسناً

102
00:07:34,217 --> 00:07:36,181
العام الماضي كان الأفضل لنا-
نعم ، نعم-

103
00:07:36,181 --> 00:07:37,642
التقدم بالعمر يدرك الشخص

104
00:07:37,642 --> 00:07:39,576
و ربما هناك أشياء
أخرى أود عملها

105
00:07:39,576 --> 00:07:42,723
ربما أحب قضاء وقت
أطول معكم

106
00:07:43,449 --> 00:07:45,433
خارج العمل

107
00:07:47,531 --> 00:07:48,604
ماذا؟

108
00:07:48,919 --> 00:07:51,721
أحاول أن أتخيل
ما الذي سنفعله

109
00:07:58,372 --> 00:08:00,164
إلى أين أنت ذاهب؟

110
00:08:00,644 --> 00:08:03,231
إلى المكتب-
الآن؟-

111
00:08:03,266 --> 00:08:05,505
نعم ، يجب أن أنهي
عمل ما

112
00:08:06,055 --> 00:08:07,168
،لكن

113
00:08:08,346 --> 00:08:11,933
أنا لم أمنحك هدية
عيد ميلادك بعد

114
00:08:12,945 --> 00:08:15,096
سأعود فور إستطاعتي

115
00:08:37,974 --> 00:08:39,094
إحتفظ بالباقي

116
00:08:39,330 --> 00:08:40,781
جيفن" ، هذا أنا"

117
00:08:40,912 --> 00:08:43,724
عندما تتلقى الرساله
"إتصل ب"كريس فوجلر

118
00:08:43,943 --> 00:08:46,307
أخبره أني أريد الحديث
معه فوراً ، شكراً

119
00:09:02,064 --> 00:09:03,500
مرحباً

120
00:09:09,210 --> 00:09:11,077
ما الأمر؟

121
00:09:21,242 --> 00:09:23,780
آسف لأني تأخرت

122
00:09:24,461 --> 00:09:26,050
أنا أتأخر دائماً ، كما تعرفين
أنا آسف

123
00:09:26,051 --> 00:09:28,039
و دائماً أتأسف لهذا

124
00:09:34,427 --> 00:09:37,250
و إلا لم أكن لأفضل
أن أكون معك هنا

125
00:09:42,123 --> 00:09:44,206
العرض سيكون رائعاً

126
00:09:46,232 --> 00:09:48,201
هل ستحضر؟

127
00:09:48,318 --> 00:09:50,140
سأحضر

128
00:10:05,176 --> 00:10:06,629
هذا رائع

129
00:10:07,102 --> 00:10:09,468
صنعتها لك-
أنتِ صنعتِها؟-

130
00:10:10,009 --> 00:10:12,040
إنها جميله

131
00:10:12,269 --> 00:10:14,449
شمعه واحده ، شكراً لك

132
00:10:28,861 --> 00:10:30,550
أريدك

133
00:10:31,482 --> 00:10:33,259
إني أحبك حقاً

134
00:11:13,954 --> 00:11:15,275
إنه بالإنتظار

135
00:11:21,617 --> 00:11:23,353
"شكراً "دايان

136
00:11:27,167 --> 00:11:28,483
إذاً؟

137
00:11:29,556 --> 00:11:31,440
لقد جئت لك

138
00:11:32,599 --> 00:11:34,487
و ما الذي لم يأت؟

139
00:11:35,222 --> 00:11:36,704
جيفري" أخبرتك أني أعمل"
على ذلك

140
00:11:36,704 --> 00:11:38,779
نعم ، تعمل على ذلك-
أعمل على ذلك-

141
00:11:38,779 --> 00:11:41,386
بينما تعمل على ذلك
سأخبرك بما لا يعمل

142
00:11:41,386 --> 00:11:42,895
حسناً-
،الذي لا يعمل-

143
00:11:42,895 --> 00:11:45,728
هي 412 مليون دولار خاصتي
الموضوعه بحسابك

144
00:11:45,728 --> 00:11:49,411
حتى تجتاز تدقيق حساباتك
هذه ال412 مليون دولار

145
00:11:49,411 --> 00:11:54,152
قلت أنك تحتاجها لأسبوعين
و هي الآن راكده ل 32 يوم

146
00:11:54,252 --> 00:11:57,296
بدلاً من إستثمارها بمكان
آخر لتدر عائداً

147
00:11:57,331 --> 00:12:00,295
بدلاً من أن تدعم
الكذبه التي تروجها

148
00:12:00,295 --> 00:12:01,704
ماذا تريدني أن أقول؟

149
00:12:01,704 --> 00:12:03,852
أنك ستحصل على
"توقيع "مايفيلد

150
00:12:03,852 --> 00:12:07,991
ثم ترسل لي نقودي
،مع الفوائد بحلول

151
00:12:08,565 --> 00:12:10,426
الغد؟

152
00:12:13,054 --> 00:12:15,262
أعمل على حل المشكله

153
00:12:15,723 --> 00:12:17,456
سأحضر أموالك

154
00:12:17,456 --> 00:12:20,238
و الفوائد ، ستحصل عليها
في وقت قصير

155
00:12:20,238 --> 00:12:21,742
متى؟

156
00:12:21,946 --> 00:12:25,343
بمجرد أن يوقعوا العقد

157
00:12:25,378 --> 00:12:28,179
إنني لست الملزم بالسداد

158
00:12:28,302 --> 00:12:32,044
أنا فقط قدمت قرض بينما
أنت قد تُسجن ألف عام

159
00:12:32,044 --> 00:12:33,638
لإخفاء الممتلكات-
كفاك-

160
00:12:33,638 --> 00:12:36,843
"لا تتحدث لي هكذا "جيف-
أنا لم أضعك بهذا المأزق-

161
00:12:36,885 --> 00:12:38,874
أتذكر عندما سألتني
...لو أنها فكره جيده

162
00:12:38,874 --> 00:12:41,266
إنك إنك صديق لي-
أن تحول أصول سائله-

163
00:12:41,266 --> 00:12:44,028
إلى منجم نحاس؟
بماذا أجبتك؟

164
00:12:45,316 --> 00:12:46,334
...يجب أن

165
00:12:46,865 --> 00:12:48,165
إنتهى الحديث بيننا

166
00:12:48,265 --> 00:12:50,827
سأستعيد نقودي صباح الجمعه

167
00:12:51,211 --> 00:12:54,006
لا يمكنك فعل هذا-
بل يمكنني قانوناً-

168
00:12:54,006 --> 00:12:57,897
أحتاج هذه النقود بالشركه
"إلى أن يوقعوا ، "جيفري

169
00:12:58,097 --> 00:13:00,354
ماذا لو فحصوا الحسابات ثانيةً
ماذا أفعل؟

170
00:13:01,095 --> 00:13:03,324
هذه ليست مشكلتي
أليس كذلك؟

171
00:13:08,148 --> 00:13:10,270
ليست مشكلتك

172
00:13:25,593 --> 00:13:26,995
هيا بنا

173
00:13:36,747 --> 00:13:40,724
في "روسيا" ، المخاوف
من التأميم

174
00:13:40,828 --> 00:13:44,238
تُبعد المستثمرين الدوليين

175
00:13:44,238 --> 00:13:46,774
مؤشر "داو" بدأ بإرتفاع
هذا الصباح

176
00:13:46,774 --> 00:13:50,748
مع مؤشرات تعافي الإقتصاد-
"أراك بالثامه ، "جولي-

177
00:13:53,624 --> 00:13:54,110
ماذا؟

178
00:13:54,110 --> 00:13:56,131
السابعه و النصف مساء
"بفندق "فورسيزونز

179
00:13:56,131 --> 00:13:58,681
"سنجتمع مع "مايفيلد-
جيد-

180
00:13:58,781 --> 00:14:00,195
جيد ، جيد جداً

181
00:14:00,295 --> 00:14:02,663
لونها أزرق داكن-
هذه الثالثه التي تجربها-

182
00:14:02,698 --> 00:14:05,377
فقط إهدأ فهي رائعه

183
00:14:08,025 --> 00:14:09,626
ما الأمر؟

184
00:14:13,612 --> 00:14:17,452
أبدو مسناً-
بل تبدو مهيباً-

185
00:14:17,645 --> 00:14:20,672
،و حكيماً و قلقاً
ماذا هنالك؟

186
00:14:20,672 --> 00:14:22,350
هل تخشى هذه المقابله؟

187
00:14:22,350 --> 00:14:24,512
إنهم لم يوقعوا العقود

188
00:14:24,547 --> 00:14:26,780
و لهذا السبب سافرت هناك-
نعم-

189
00:14:26,980 --> 00:14:29,067
لكن الأمور متعثره

190
00:14:29,405 --> 00:14:31,489
...كما أني لم أنم بالطائره

191
00:14:31,844 --> 00:14:34,762
الأمور ستكون جيده
لكن فقط إتبع الخطه

192
00:14:34,762 --> 00:14:37,404
ما هي هذه الخطه؟-
الثقه تساوي عقداً-

193
00:14:37,524 --> 00:14:41,020
هذه مقوله توضع بالحلوى-
إنها كلماتك في الواقع-

194
00:14:41,055 --> 00:14:44,225
إذاً أنت تزوجت أحمقاً-
حسناً ، كنت أفكر-

195
00:14:44,225 --> 00:14:49,226
أيها الأحمق أن بعد تمام
الصفقه و هذا ما سيحدث

196
00:14:49,226 --> 00:14:53,154
في أن نرحل ، ما قولك؟
لنقم بمغامره

197
00:14:53,434 --> 00:14:56,733
بيت" في أفضل مكان وصل له"
و إبنتك ذكيه كالعاده

198
00:14:56,733 --> 00:14:58,519
نعم-
صحيح؟-

199
00:14:58,554 --> 00:15:02,708
،أريد بعض المتعه
أريد بعض المتعه معك

200
00:15:02,815 --> 00:15:05,755
"لنذهب لمنزلنا في "ريفيلا
لم نذهب هناك منذ مده

201
00:15:06,300 --> 00:15:08,831
لم يكن عندي وقت-
،علينا أن نوفر الوقت-

202
00:15:08,831 --> 00:15:11,545
يمكننا قضاء سنه
،فلنقضي سنه

203
00:15:11,545 --> 00:15:14,782
نصبح بدينين و نمرح
و نقوم بمغامره

204
00:15:14,817 --> 00:15:17,573
كم من النقود نحتاج؟

205
00:15:17,573 --> 00:15:19,437
هل تريد أن تكون أغنى
شخص بالقبر؟

206
00:15:19,437 --> 00:15:21,368
لا أريد دخول القبر

207
00:15:21,531 --> 00:15:24,798
ماري" إتصلت من مشفى"
سان فيكتور" ، لم يصلها الشيك"

208
00:15:24,798 --> 00:15:27,312
سأتكفل بالأمر-
الحفل الخيري يوم الجمعه-

209
00:15:27,347 --> 00:15:29,508
هل أبيع خاتمي؟
ماذا هنالك؟

210
00:15:29,508 --> 00:15:34,025
أحرك أموال كثيره بسبب
هذه الصفقه ، الأمر معقد

211
00:15:34,187 --> 00:15:36,087
إنهما مليونان فقط-
!مليونان فقط؟-

212
00:15:36,087 --> 00:15:39,328
نعم-
أتذكرين مطعم "ريتشيو"؟-

213
00:15:39,328 --> 00:15:42,461
نعم-
وجبتين مقابل دولارين-

214
00:15:42,462 --> 00:15:45,564
تأكلي كل ما تستطيعين
مقابل ثلاثة دولارات

215
00:15:45,963 --> 00:15:47,924
إني أتذكر

216
00:15:48,743 --> 00:15:51,009
لكني لا أذكر أنك عاطفي

217
00:15:51,009 --> 00:15:53,946
مالم تكن تحاول تغيير الموضوع-
لا أدري عما تتحدثين-

218
00:15:53,946 --> 00:15:55,969
ألا تعلم؟-
نعم-

219
00:16:05,129 --> 00:16:08,429
سأنهي مقابله
و أحضر فوراً

220
00:16:11,822 --> 00:16:12,962
كيف حالك؟

221
00:16:12,962 --> 00:16:14,356
"مساء الخير سيد "ميلر
تسرنا رؤيتك

222
00:16:14,356 --> 00:16:16,746
"مرحباً "جوليان-
،منضدتك بإنتظارك-

223
00:16:17,149 --> 00:16:20,255
و ضيوفك حضروا-
ممتاز-

224
00:16:22,619 --> 00:16:24,244
إستمتعوا بالعشاء

225
00:16:27,681 --> 00:16:29,537
أين "مايفيلد"؟

226
00:16:30,873 --> 00:16:31,650
"سيد "ميلر

227
00:16:31,650 --> 00:16:33,528
شكراً على حضورك-
مرحباً ، لا ، لا-

228
00:16:33,528 --> 00:16:34,875
تسعدنا رؤيتك مجدداً-
نعم ، نعم-

229
00:16:34,875 --> 00:16:37,412
"كنا نتعرف إلى "بيتر" و "بروك

230
00:16:37,612 --> 00:16:40,678
أتمنى أنهما لم يجهداكما-
إنهما رائعين-

231
00:16:40,787 --> 00:16:43,112
أبي كنا نتحدث عن العمليات

232
00:16:43,242 --> 00:16:45,079
تيم" يعتقد أن بمجرد"
إتمام الدمج

233
00:16:45,285 --> 00:16:48,862
سيمكننا توفير 50 بالمائه
من النفقات الإداريه

234
00:16:48,997 --> 00:16:52,782
أود سماع المزيد
...عن هذا لكن

235
00:16:52,911 --> 00:16:56,585
كنت أعتقد أن السيد
مايفيلد" سيقابلنا الليله"

236
00:16:56,585 --> 00:16:59,027
نعم ، "جيم" سيحضر
خلال 20 دقيقه

237
00:16:59,158 --> 00:17:01,733
لذلك هو إقترح أن ندخل
في التفاصيل

238
00:17:01,733 --> 00:17:03,807
كنت أقول ل "بروك" أن
الآن حيث يمكننا تسويق

239
00:17:03,807 --> 00:17:06,523
سجلاتكم للحساب الكمي
فيستاح لنا الحصول

240
00:17:06,523 --> 00:17:09,589
على رأس مال مضاف جديد-
و هذا شئ مميز جداً-

241
00:17:09,589 --> 00:17:13,426
شئ نسعد به-
رأس المال الجديد سيكون جيداً-

242
00:17:14,935 --> 00:17:17,391
،و لهذا جئنا هنا
لهذا جئنا

243
00:17:17,391 --> 00:17:20,216
من الواضح أن شركتنا
ناجحه جداً

244
00:17:20,367 --> 00:17:23,928
نأمل الآن أن ينتشر
هذا... ، شكراً

245
00:17:23,928 --> 00:17:27,021
على فرض أن نضخ هذا
بعمليات تسييل صغيره

246
00:17:27,656 --> 00:17:30,425
فسنكون أمام توسع
...ملحوظ

247
00:17:30,425 --> 00:17:32,723
"رساله من "جولي
"عليك اللعنه"

248
00:17:32,758 --> 00:17:35,772
...سيكون ملحوظ-
،معذره يا ساده-

249
00:17:35,772 --> 00:17:39,705
نحن هنا منذ ساعتين
أين السيد "مايفيلد"؟

250
00:17:40,274 --> 00:17:41,765
لقد أرسل لي رساله للتو

251
00:17:41,765 --> 00:17:44,752
إنه آسف جداً
حدث ما أعاقه

252
00:17:44,787 --> 00:17:46,423
أُعيق؟

253
00:17:47,595 --> 00:17:48,868
أين؟

254
00:17:50,946 --> 00:17:53,977
حسناً ، سأترككم مع أسرتي-
بالتأكيد-

255
00:17:53,977 --> 00:17:55,587
نعم-
....سيد "ميلر" سعدنا-

256
00:17:55,587 --> 00:17:57,033
نعم ، نعم-
أبي ، أبي-

257
00:17:57,033 --> 00:17:59,503
أهذه طريقتكم السخيفه
في إتمام الصفقه؟

258
00:17:59,638 --> 00:18:02,653
"بورت" ، نريد نبيذ "بورت"

259
00:18:02,653 --> 00:18:03,687
أبي-
نعم-

260
00:18:03,687 --> 00:18:05,780
هل تلقيت رسالتي؟-
لا-

261
00:18:05,815 --> 00:18:07,300
ما هي؟-
يجب أن نجلس سوياً-

262
00:18:08,212 --> 00:18:10,479
ما الأمر؟-
لا يمكنني الحديث بالأمر هنا-

263
00:18:10,479 --> 00:18:13,369
بروك" إنني"-
،وجدت مُدخلات مريبه-

264
00:18:13,369 --> 00:18:15,752
في حسابات شركة
"أولد هيل"

265
00:18:16,097 --> 00:18:18,273
ما نوع هذه المدخلات؟-
لا أدري بعد-

266
00:18:18,273 --> 00:18:20,682
لكن هناك شئ
غريب بالتأكيد

267
00:18:20,984 --> 00:18:23,138
حسناً ، حسناً
،تعالي

268
00:18:23,173 --> 00:18:25,719
في الحاديه عشره غداً
و نتحدث في الأمر

269
00:18:26,341 --> 00:18:29,805
بروك" حاولي معرفة"
"ما حدث مع "مايفيلد

270
00:18:43,833 --> 00:18:45,349
معذره ، شكراً

271
00:18:52,053 --> 00:18:53,829
"مساء الخير سيد "ميلر-
مرحباً-

272
00:18:54,064 --> 00:18:56,690
كيف الحال؟-
عظيم ، كل شئ رائع-

273
00:18:57,475 --> 00:19:00,238
كيف حال البيع؟-
متوسط-

274
00:19:02,128 --> 00:19:03,774
أين "جولي"؟-
بالخلف-

275
00:19:03,774 --> 00:19:05,110
شكراً

276
00:19:43,099 --> 00:19:46,228
إنك لم تتعارفا بعد
"إنه "فيكتور رودريجز

277
00:19:46,263 --> 00:19:49,511
إنه رائع-
"مرحباً "جولي-

278
00:19:49,800 --> 00:19:52,025
"هذا "روبرت ميلر
أحد هواة عملنا

279
00:19:52,225 --> 00:19:54,065
"هذا "أليكس ستينتون-
"مرحباً "أليكس-

280
00:19:54,065 --> 00:19:57,319
و إبنته "إيفا" إنها
فنانه شابه موهوبه

281
00:19:57,319 --> 00:19:59,423
حقاً؟ في الزخرفه؟-
الرسم-

282
00:19:59,627 --> 00:20:02,252
الرسم؟ هذا رائع
...إذاً

283
00:20:02,252 --> 00:20:05,078
،يعجبني حجم اللوحات
سأحدثكم عنها بعد قليل

284
00:20:08,855 --> 00:20:11,227
لماذا تفعلين هذا؟-
إذهب-

285
00:20:11,391 --> 00:20:13,277
إذهب بعيداً

286
00:20:23,569 --> 00:20:25,621
إيما" دعيني أرى القائمه"

287
00:20:25,656 --> 00:20:27,777
،سأشتري

288
00:20:27,989 --> 00:20:29,293
هاتان

289
00:20:29,293 --> 00:20:31,618
حسناً-
و لوحة مكعب روبيك بالخلف-

290
00:20:31,618 --> 00:20:34,037
رقم سبعه-
حسناً ، رقم سبعه-

291
00:20:34,072 --> 00:20:35,531
لا تخبريها أني المشتري

292
00:20:35,631 --> 00:20:36,876
حسناً-
أنا جاد-

293
00:20:36,982 --> 00:20:38,327
حسناً

294
00:21:22,465 --> 00:21:24,401
مكالمه من هاتف
جولي" المنزلي"

295
00:21:24,401 --> 00:21:25,976
معذره

296
00:21:29,667 --> 00:21:31,640
من أنت؟-
هذا أنا-

297
00:21:32,615 --> 00:21:35,081
ماذا تريد؟-
أنا هنا-

298
00:21:35,809 --> 00:21:37,949
أين؟-
أنا بغرفة نومك-

299
00:21:38,060 --> 00:21:40,593
،دخلت من الخلف
هلا أخرجت هؤلاء؟

300
00:21:40,593 --> 00:21:42,127
هل أنت جاد؟

301
00:21:42,386 --> 00:21:44,927
أنظري لباب غرفة نومك
هل تريني؟

302
00:21:45,541 --> 00:21:49,010
نعم-
أنا جاد-

303
00:21:56,700 --> 00:21:58,811
...معذره يا أصدقاء

304
00:22:06,905 --> 00:22:09,289
هل تدخل و تخرج
متى تشاء؟

305
00:22:09,617 --> 00:22:11,764
رأيت أننا يجب أن نتحدث

306
00:22:12,700 --> 00:22:16,904
ليله واحده في الشهر
أخبرتك أنها مهمه لي

307
00:22:16,904 --> 00:22:19,127
كنت أعمل ، أتفهمين؟-
إنك الذي لا تفهم-

308
00:22:19,127 --> 00:22:20,519
لدي إلتزامات

309
00:22:20,519 --> 00:22:22,791
لا أريد أن أسمع عن إلتزاماتك-
إني تحت ضغوط-

310
00:22:22,791 --> 00:22:24,563
لا أريد أن أعرف إلتزاماتك-
قد نفقد منزلنا هذا-

311
00:22:24,563 --> 00:22:28,287
لو أنك تهتم لكنت جئت-
لقد جئت بالفعل-

312
00:22:28,322 --> 00:22:31,082
تأخرت لكني حضرت
و أنا هنا الآن

313
00:22:31,082 --> 00:22:33,567
كلا ، أنت هنا عندما
يكون ذلك ملائماً لك

314
00:22:33,701 --> 00:22:36,905
،الحب ليس هكذا
الحب يعني أن تتواجد

315
00:22:43,453 --> 00:22:45,184
أنا آسف

316
00:22:47,741 --> 00:22:50,053
لماذا إشتريت تلك اللوحات؟

317
00:22:50,053 --> 00:22:51,983
لأنها أعجبتني

318
00:22:54,707 --> 00:22:57,681
حسناً ، شكراً لمساعدتي
لكي أبدأ

319
00:22:57,681 --> 00:23:01,237
لكن لو أني سأفشل
فلتدعني أفشل

320
00:23:01,337 --> 00:23:03,911
جولي" إنك لن تفشلين"
لماذا قد تفشلين؟

321
00:23:04,270 --> 00:23:05,751
أتدرين؟

322
00:23:06,687 --> 00:23:09,193
لست ممن يحبون أن
يلقوا النقود هباء

323
00:23:09,799 --> 00:23:12,976
لو أردت بدأ عمل عليك
عرض صوره معينه لك

324
00:23:13,111 --> 00:23:15,530
أية صوره؟-
النجاح-

325
00:23:17,839 --> 00:23:22,327
السوق بوضع كارثي للجميع
حالياً ، لا أحد يبيع شيئاً

326
00:23:22,327 --> 00:23:25,657
لذلك يجب أن تظهري
أنك تبيعين الكثير

327
00:23:25,792 --> 00:23:27,754
عندها سينظر الناس
لك و يقولون

328
00:23:27,854 --> 00:23:29,832
كيف تمكنت من هذا؟

329
00:23:30,123 --> 00:23:33,005
و هذا ما سيذكرونه
على الدوام

330
00:23:39,278 --> 00:23:41,506
إنك لن تستسلم أبداً

331
00:23:58,878 --> 00:24:00,781
فلتأتي معي

332
00:24:02,525 --> 00:24:04,646
لنأخذ سيارتك و نبتعد

333
00:24:07,811 --> 00:24:09,445
إلى أين؟

334
00:24:11,622 --> 00:24:13,821
إلى مكان أقيم فيه

335
00:24:14,361 --> 00:24:16,368
تحيط به المياه

336
00:24:17,854 --> 00:24:21,427
فلنذهب إلى هناك سوياً
أنا و أنت فقط

337
00:24:23,224 --> 00:24:24,875
أتمنى هذا

338
00:24:26,586 --> 00:24:28,332
و أنا أيضاً

339
00:24:35,314 --> 00:24:39,396
أريد فرصه أخيره

340
00:24:42,446 --> 00:24:48,785
لأثبت أني لا أهيم
إلا بك وحدك

341
00:24:51,174 --> 00:24:56,881
كل ليله أتلو صلواتي
،من أجل

342
00:24:59,272 --> 00:25:05,027
فرصه أخيره

343
00:25:07,645 --> 00:25:12,156
من أجل ليله أخرى

344
00:25:47,484 --> 00:25:49,575
"جولي" ، "جولي"

345
00:26:15,644 --> 00:26:17,240
يا إلهي

346
00:26:25,624 --> 00:26:27,208
هيا

347
00:26:27,949 --> 00:26:29,507
يا إلهي ، يا إلهي

348
00:26:30,186 --> 00:26:32,295
يا إلهي ، يا إلهي

349
00:26:46,104 --> 00:26:47,662
اللعنه

350
00:26:49,333 --> 00:26:50,617
تباً

351
00:26:52,590 --> 00:26:54,123
يا إلهي

352
00:28:10,240 --> 00:28:12,335
نعم أريد مكالمه على
حساب المستقبل

353
00:28:12,734 --> 00:28:14,311
ما إسمك سيدي؟

354
00:28:14,909 --> 00:28:16,799
"لورانس جرانت"

355
00:28:24,642 --> 00:28:26,437
من أنت بحق الجحيم؟

356
00:28:27,515 --> 00:28:28,921
"جيمي"

357
00:28:29,143 --> 00:28:31,401
هذا أنا-
روبرت"؟"-

358
00:28:33,528 --> 00:28:36,898
أريدك أن تصغي لي
بإنتباه شديد

359
00:28:46,304 --> 00:28:48,368
لابد أنك تمزح

360
00:28:48,436 --> 00:28:51,082
محقق الحوادث يريد رأينا
قبل إصدار سبب الحادث

361
00:28:51,396 --> 00:28:53,812
إننا بنفس الجدال لمدة
عشرين عام

362
00:28:53,812 --> 00:28:56,088
ألا يمكنه التصرف بحادث
سائقه ثملى قتلت نفسها؟

363
00:28:56,088 --> 00:28:58,426
لست متأكداً من هذا

364
00:28:58,867 --> 00:29:01,198
السياره إنقلبت و هناك
صدمات عديده

365
00:29:01,668 --> 00:29:05,282
لكنها كانت هنا و
قدماها بالأسفل هنا

366
00:29:07,588 --> 00:29:09,800
إذاً من فتح الباب ركلاً؟

367
00:29:15,981 --> 00:29:17,320
هيا بنا

368
00:29:28,812 --> 00:29:30,794
ألن تخبرني ماذا حدث؟

369
00:29:32,696 --> 00:29:34,858
من الأفضل ألا تسأل

370
00:29:35,241 --> 00:29:37,633
إذاً تقول أنك تحتاج
توصيله لمكان ما

371
00:29:37,905 --> 00:29:40,669
هذا صحيح-
لأني أريد أن أكون محدداً-

372
00:29:40,704 --> 00:29:43,415
طلبت مني أن أوصلك
فجئت و قمت بتوصيلك

373
00:29:43,831 --> 00:29:45,209
كلا إنك لم تفعل

374
00:29:45,409 --> 00:29:48,025
نحن لسنا هنا-
إذاً أين نحن؟-

375
00:29:49,856 --> 00:29:52,555
كلانا نائمان الآن
في المنزل

376
00:29:54,078 --> 00:29:56,027
إنك تركت هاتفك هناك
أليس كذلك؟

377
00:29:56,167 --> 00:29:57,964
نعم-
لأجل إن أراد أحدهم التحقق-

378
00:29:57,964 --> 00:30:00,007
لماذا قد يريد أحدهم
أن يتحقق؟

379
00:30:00,107 --> 00:30:03,379
إنهم لن يتحققوا
مادمنا لسنا هنا

380
00:30:04,735 --> 00:30:07,287
هل يعلم أي أحد أنك هنا؟-
لا-

381
00:30:08,706 --> 00:30:11,136
أيعرف أحدهم أنك هنا؟-
لا-

382
00:30:12,850 --> 00:30:15,223
هل يعرف أحد أنك
لست بالمنزل؟

383
00:30:15,741 --> 00:30:18,664
...فتاتي ، لكن-
"تباً يا "جيمي-

384
00:30:18,664 --> 00:30:20,363
هاتفتني بالثانيه صباحاً
ماذا تريد؟

385
00:30:20,363 --> 00:30:22,659
ماذا قلت لك؟-
سألتني إلى أين أذهب-

386
00:30:22,694 --> 00:30:24,056
حسناً؟

387
00:30:27,342 --> 00:30:29,368
ماذا أخبرتها؟

388
00:30:29,468 --> 00:30:31,674
أخبرتها أني سأخرج قليلاً

389
00:30:34,298 --> 00:30:36,182
هل تثق بها؟

390
00:30:36,182 --> 00:30:38,281
أهذا ما كنت تفعله بأبي؟-
هل تثق بها؟-

391
00:30:38,381 --> 00:30:40,370
،نعم أثق بها
أثق بها

392
00:30:40,370 --> 00:30:42,770
حسناً؟-
حسناً ، هذا جيد-

393
00:30:42,770 --> 00:30:44,892
أنت بالمنزل و أنا بالمنزل

394
00:30:45,609 --> 00:30:47,234
زوجتي تستيقظ بالخامسه
صباحاً للتتمرن

395
00:30:47,234 --> 00:30:50,310
و سأكون هناك بجوارها
حيث كنت طوال الليل

396
00:30:50,310 --> 00:30:52,048
إفعل نفس الشئ
مع فتاتك

397
00:30:52,048 --> 00:30:55,502
لا أدري هذا وضع سئ-
جيمي" فقط إفعلها"-

398
00:30:55,502 --> 00:30:58,954
و لا تفكر في الأمر-
لم تتصل منذ الجنازه-

399
00:30:58,954 --> 00:31:02,198
ثم تتصل بي من المجهول
مستخدماً إسم أبي

400
00:31:02,198 --> 00:31:05,246
هل تريد نقوداً؟ أهذا ما تريده؟
سأعطيك نقوداً

401
00:31:05,246 --> 00:31:09,608
سأعطيك خمسة آلاف
بل عشره بل عشرين

402
00:31:09,643 --> 00:31:11,094
سأعطيك ما تريد

403
00:31:11,094 --> 00:31:13,741
لو ستتحدث لي هكذا
فلتخرج من سيارتي

404
00:31:13,741 --> 00:31:16,276
،و يمكنك السير
أتريد هذا؟

405
00:31:16,588 --> 00:31:19,815
أتريد السير لمنزلك؟-
أنا آسف ، آسف-

406
00:31:22,075 --> 00:31:24,692
آسف لست بوعيي الآن

407
00:31:25,877 --> 00:31:29,251
إنك أتيت و أقللتني أنا
أردت عونك فساعدتني

408
00:31:29,502 --> 00:31:31,158
أحتاج معونتك

409
00:31:31,515 --> 00:31:33,057
أنا آسف

410
00:31:39,132 --> 00:31:40,595
هل أنت بخير؟

411
00:31:42,468 --> 00:31:44,628
يا إلهي ، ماذا حل بك؟

412
00:31:44,770 --> 00:31:46,501
سأذهب بك للمشفى فوراً

413
00:31:46,701 --> 00:31:48,272
كلا ، يجب أن أعود للمنزل

414
00:31:48,272 --> 00:31:50,311
روبرت" يبدو أن لديك"
نزيف داخلي

415
00:31:50,311 --> 00:31:53,594
سأتصرف بعد ساعتين-
و ماذا لو لم تحيا لساعتين-

416
00:31:55,192 --> 00:31:57,300
إذاً فلن أحيا

417
00:32:14,741 --> 00:32:17,658
إتصل ، دعني أعرف
أنك بخير

418
00:32:20,098 --> 00:32:22,707
من الأفضل ألا نتواصل لفتره

419
00:32:27,553 --> 00:32:29,131
أهذا كل شئ؟

420
00:32:29,131 --> 00:32:32,209
تقع في ورطه فتتصل
بالزنجي الوحيد الذي تعرفه؟

421
00:32:33,762 --> 00:32:35,209
"جيمي"

422
00:32:37,423 --> 00:32:40,026
أنا آسف ، آسف جداً

423
00:32:41,386 --> 00:32:43,307
عد لمنزلك-
حسناً-

424
00:32:43,737 --> 00:32:45,561
إذهب-
إعتني بنفسك-

425
00:32:58,160 --> 00:32:59,361
يا إلهي

426
00:33:42,041 --> 00:33:44,047
كل شئ بخير سيدي؟

427
00:33:47,007 --> 00:33:49,286
"كل شئ بخير "جلين
عد لفراشك

428
00:34:21,643 --> 00:34:23,587
إلى أين ذهبت؟

429
00:34:24,194 --> 00:34:26,953
ماذا؟-
إستيقظت فلم أجدك-

430
00:34:29,251 --> 00:34:33,541
ذهبت لتناول المثلجات-
هل كانت جيده؟-

431
00:34:36,449 --> 00:34:39,097
نعم-
جيد-

432
00:34:40,267 --> 00:34:44,257
لا تنس أخذ دواءك بالصباح

433
00:34:45,451 --> 00:34:47,565
"إيلين"

434
00:34:50,549 --> 00:34:52,839
أمازلت تحبيني؟

435
00:34:53,307 --> 00:34:55,205
بالتأكيد

436
00:35:09,531 --> 00:35:14,891
نظرياً الوضع الذي وصفته
هو جريمة قتل غير عمد

437
00:35:15,557 --> 00:35:18,724
و هذا الشخص؟-
سيقع بمشاكل كبيره-

438
00:35:19,008 --> 00:35:21,368
خاصةً لو أن هذا الشخص
يعقد صفقه هامه

439
00:35:21,368 --> 00:35:22,823
مع بنك عام

440
00:35:22,823 --> 00:35:27,950
و أي نشر أو توقيف قد
يؤخر أو يفسد العمليه

441
00:35:27,950 --> 00:35:33,062
لكن هذا فقط لو وُجد دليل
يربطه بالجريمه

442
00:35:33,062 --> 00:35:34,568
البصمات و الحمض النووي

443
00:35:34,568 --> 00:35:37,077
يصعب الحصول عليها
بعد الإنفجار

444
00:35:37,077 --> 00:35:39,885
العالم الحقيقي مختلف
عن التلفاز

445
00:35:41,489 --> 00:35:43,941
و ماذا عن سجلات
المكالمات الهاتفيه؟

446
00:35:44,013 --> 00:35:48,034
هل إتصل الشخص من المنطقه؟-
ليس من جواله-

447
00:35:48,069 --> 00:35:50,952
إذاً لن يستطيعوا إثبات
أنه كان هناك

448
00:35:51,385 --> 00:35:54,662
بماذا تنصح شخص كهذا
بأن يفعل؟

449
00:35:55,268 --> 00:35:57,905
أن يعترف على الفور

450
00:35:58,166 --> 00:35:59,700
و ماذا عن شئ
آخر غير هذا؟

451
00:35:59,700 --> 00:36:03,693
أن ينأى بنفسه عن الحادث
قدر الإمكان

452
00:36:03,919 --> 00:36:06,670
لو أن هذا بالإمكان ، لكن
دعني أقول لك شيئاً

453
00:36:08,022 --> 00:36:11,110
و أنا الآن أتحدث إليك كصديق

454
00:36:11,145 --> 00:36:14,521
هناك ما يقرب من خمسين
شئ غفل عنها هذا الشخص

455
00:36:14,556 --> 00:36:18,379
و كلما مر الوقت كلما
زاد كذبه

456
00:36:18,379 --> 00:36:21,066
قد يحدث له ما هو أسوأ

457
00:36:22,801 --> 00:36:24,405
روبير"؟"

458
00:36:24,918 --> 00:36:28,242
لا أستطيع-
سيصلوا إليك-

459
00:36:29,035 --> 00:36:32,421
أعرف-
الحادث ليس أسوأ مشكله-

460
00:36:32,421 --> 00:36:35,964
لو تحدثنا لهم الآن قد
يمكننا تسوية الأمر

461
00:36:35,964 --> 00:36:38,148
أخبرني ما سيحدث

462
00:36:38,524 --> 00:36:41,686
لو أن صفقة "ستاندارد" لم تتم
يجب أن أخبر المستثمرين

463
00:36:41,686 --> 00:36:44,640
عن خسائرنا الحقيقيه-
لن يحدث ما هو جيد-

464
00:36:44,640 --> 00:36:46,364
و ماذا قلت عن
وزراة العدل؟

465
00:36:46,547 --> 00:36:49,098
بالنظر للتهمه التي
قد يتهموني بها

466
00:36:49,467 --> 00:36:52,206
الإدانه بالإحتيال عقوبتها
عشرين عام؟

467
00:36:52,206 --> 00:36:53,978
نعم

468
00:36:58,642 --> 00:37:01,419
ما هي خياراتي؟

469
00:37:16,092 --> 00:37:18,558
إنك تعلم أن الكونجرس
يخطط لتوسيع فرض

470
00:37:18,558 --> 00:37:20,223
الرقابه المحاسبيه
للأموال الخاصه

471
00:37:20,223 --> 00:37:23,617
بالطبع أعرف لقد شهدت
باللجنه و أنت تعرف ذلك

472
00:37:23,617 --> 00:37:26,965
أعلم ، بنك "ستاندارد" يريد
الإعداد لهذا الآن

473
00:37:26,965 --> 00:37:29,455
لذلك طُلب مني مراجعة
سجلاتك التجاريه

474
00:37:29,455 --> 00:37:32,300
و أتحقق من الأصول-
كلا ، بالتأكيد لا-

475
00:37:32,397 --> 00:37:34,202
هذا مستحيل-
لا تقلق ، أعطيت سجلات مختلفه-

476
00:37:34,202 --> 00:37:36,868
لرفاقي و أبقيت مراجعة حسابات
أولد هيل" لنفسي"

477
00:37:36,868 --> 00:37:39,244
على أية حال ، أنا جئت
،لكي أخبرك

478
00:37:39,244 --> 00:37:40,480
أني أجزتها

479
00:37:40,480 --> 00:37:43,178
الحسابات قُبلت؟-
التقرير سيصدر اليوم-

480
00:37:43,213 --> 00:37:45,605
أسمي هذه العمليه
أغنية الوداع

481
00:37:47,467 --> 00:37:49,263
هل سترحل؟-
نعم ، يوم الجمعه-

482
00:37:49,263 --> 00:37:51,548
عملي مؤقت بخمس سنين-
لماذا؟-

483
00:37:51,548 --> 00:37:54,830
لمنع حدوث ما نفعله
،لكن بأمانه

484
00:37:55,302 --> 00:37:57,242
لم يعد هناك ما
يستوجب القلق

485
00:37:57,242 --> 00:37:58,485
وضعك ممتاز

486
00:37:58,485 --> 00:38:00,120
أخرج

487
00:38:04,682 --> 00:38:06,679
ماذا؟-
كيف كان؟-

488
00:38:07,171 --> 00:38:09,205
ماذا؟-
العرض-

489
00:38:09,240 --> 00:38:11,558
عما تتحدث؟

490
00:38:11,775 --> 00:38:14,017
"العرض ، عرض "جولي

491
00:38:18,038 --> 00:38:19,983
كان رائعاً ، شكراً

492
00:38:19,983 --> 00:38:22,621
مايفيلد" هنا"-
هنا؟ أين؟-

493
00:38:22,656 --> 00:38:24,965
"فندق "شيري نيزرلاند
وصل منذ ساعه

494
00:38:25,000 --> 00:38:25,899
هل إتصل؟-
لا-

495
00:38:26,045 --> 00:38:27,909
بروك" لديها صديق"
باللجنه التنفيذيه

496
00:38:27,909 --> 00:38:30,462
أخبرها أنه يجري لقاءات
في غرفته

497
00:38:31,076 --> 00:38:33,335
لا أدري ، ربما يود أن
يعتاد المكان

498
00:38:33,651 --> 00:38:35,867
هل تظن أننا نتعامل
مع أحمق؟

499
00:38:36,102 --> 00:38:39,221
تحدثت للقانونيين فقالوا
أن "ستاندارد" سيوقع

500
00:38:39,221 --> 00:38:40,922
بمجرد حصولهم على
التقرير المحاسبي

501
00:38:40,922 --> 00:38:42,942
إنه سيصدر الآن-
كيف عرفت؟-

502
00:38:42,942 --> 00:38:45,867
لا تهتم ، إكتشف لماذا
لم يتصل "مايفيلد" بنا

503
00:38:45,867 --> 00:38:48,268
كيف لي أن أعرف؟-
أيجب أن أقوم بكل شئ؟-

504
00:38:48,268 --> 00:38:51,012
،فقط إكتشف السبب
رجاءاً

505
00:38:51,370 --> 00:38:52,981
شكراً

506
00:39:06,080 --> 00:39:09,424
ربما لن يمكنني توفيق هذا-
توفيق ماذا؟-

507
00:39:10,179 --> 00:39:12,173
"أموال شركة "أولد هيل

508
00:39:12,173 --> 00:39:14,387
أبي هل تصغي لي؟

509
00:39:15,525 --> 00:39:17,223
نعم ، بالتأكيد أصغي

510
00:39:20,032 --> 00:39:22,443
هذه التبادلات تُدرج
في السجل الخاص

511
00:39:22,443 --> 00:39:24,928
و لا تدرج هنا في صفحة الموازنه

512
00:39:24,928 --> 00:39:28,422
لكن أنظر للصفحه يوجد
إجمالي 400 مليون دولار هنا

513
00:39:28,422 --> 00:39:30,869
لا يمكن تفسيره

514
00:39:34,947 --> 00:39:36,586
مرحباً-
كيف أساعدك؟-

515
00:39:37,090 --> 00:39:40,424
أنا المحقق "براير" أريد
"لقاء السيد "ميلر

516
00:39:40,572 --> 00:39:42,110
هل يتوقع حضورك؟

517
00:39:42,519 --> 00:39:43,922
محتمل

518
00:39:43,957 --> 00:39:46,247
لا أدري ماذا يحدث

519
00:39:46,247 --> 00:39:50,640
لكن ما تدل عليه الصفحه
أن نصف الأموال مفقوده

520
00:39:50,640 --> 00:39:52,637
هذا سخيف

521
00:39:52,766 --> 00:39:55,807
أعني لا يمكن أن يكون صحيحاً-
...سخيف؟ و مع ذلك هذا-

522
00:39:55,842 --> 00:39:59,566
حسناً ، سأفحصها ، أعدك
سأفحص الأمر

523
00:40:01,429 --> 00:40:04,877
نعم؟-
محقق يدعى "براير" يود لقاءك-

524
00:40:08,004 --> 00:40:09,955
أمهليني دقيقه ثم أدخليه-
حسناً-

525
00:40:10,041 --> 00:40:11,342
شكراً

526
00:40:11,732 --> 00:40:13,334
كل شئ على ما يرام؟

527
00:40:13,548 --> 00:40:16,034
نعم ، نعم ، إنه فقط

528
00:40:16,190 --> 00:40:19,732
،موعدي التالي حضر مبكراً
سنكمل هذا لاحقاً

529
00:40:20,653 --> 00:40:24,519
أمي تريد شيك المشفى-
"لاحقاً "بروك-

530
00:40:36,721 --> 00:40:39,743
محقق "براير" مرحباً
"أنا مساعدة السيد "ميلر

531
00:40:39,743 --> 00:40:41,725
تفضل من هنا

532
00:40:53,162 --> 00:40:55,505
آسف على تركك تنتظر
تفضل بالجلوس

533
00:40:55,854 --> 00:40:57,956
علمنا للتو ، أنه أمر بشع

534
00:40:57,956 --> 00:41:00,496
هل كنت تستثمر بالمعرض؟-
صحيح-

535
00:41:00,631 --> 00:41:02,097
كيف قابلتها؟

536
00:41:02,394 --> 00:41:05,417
في حفل خيري

537
00:41:05,543 --> 00:41:08,270
زوجتي و أنا لدينا
مؤسسه خيريه

538
00:41:08,563 --> 00:41:11,964
متى رأيتها لآخر مره؟-
ليلة أمس-

539
00:41:12,199 --> 00:41:14,425
في المعرض-
أبقيت حتى الإغلاق؟-

540
00:41:14,460 --> 00:41:19,198
،بقيت لدقائق معدوده
غادرت بالعاشره

541
00:41:19,540 --> 00:41:21,088
أين ذهبت؟

542
00:41:21,367 --> 00:41:22,701
للمنزل-
مباشرةً للمنزل؟-

543
00:41:22,701 --> 00:41:24,441
نعم ، نعم-
و بقيت بالمنزل؟-

544
00:41:24,441 --> 00:41:26,601
نعم-
زوجتك كانت بالمنزل؟-

545
00:41:27,744 --> 00:41:29,967
نعم-
حسناً؟-

546
00:41:30,558 --> 00:41:33,366
حسناً ، لنعد للمعرض

547
00:41:33,366 --> 00:41:36,992
هل رأيتها مع أحد؟-
ماذا تقصد؟-

548
00:41:37,027 --> 00:41:40,206
أقصد صديق لها ، شخص
لعلها غادرت معه

549
00:41:42,151 --> 00:41:44,221
لم ألاحظ هذا ، لا ، لا

550
00:41:44,590 --> 00:41:47,986
سبب سؤالي أننا
لم نجد السائق

551
00:41:47,986 --> 00:41:49,781
السائق؟-
نعم ، السائق-

552
00:41:49,781 --> 00:41:52,314
شخص آخر كان يقود
...لذلك

553
00:41:52,463 --> 00:41:56,075
أحياناً يذهب السائق
،طلباً للمساعده

554
00:41:56,324 --> 00:41:58,317
فيموت و هو يحاول

555
00:41:58,677 --> 00:41:59,776
...لذلك-
هذا رهيب-

556
00:41:59,876 --> 00:42:01,820
نعم-
هو بالفعل رهيب-

557
00:42:01,820 --> 00:42:03,865
إننا نفتش المنطقه الآن

558
00:42:04,091 --> 00:42:07,376
إذاً أنت لا تعرف أن
لها صديق

559
00:42:07,710 --> 00:42:09,894
لم نكن لنتحدث في
الأمور الشخصيه

560
00:42:09,894 --> 00:42:13,247
كانت موظفه فقط-
ليست موظفه ، أنا مستثمر-

561
00:42:13,282 --> 00:42:14,540
لماذا إستثمرت؟

562
00:42:14,575 --> 00:42:16,955
لماذ إستثمرت؟-
نعم ، لماذا إستثمرت؟-

563
00:42:17,369 --> 00:42:19,825
كانت لها رؤيه ثاقبه

564
00:42:19,860 --> 00:42:22,307
لقد جاءتني بهذ اللوحات
"ل"برايس ماردين

565
00:42:22,342 --> 00:42:24,293
إرتفعت قميتها سريعاً

566
00:42:24,293 --> 00:42:27,904
و لهذا السبب وافقت على
،تمويل جزء من المعرض

567
00:42:27,904 --> 00:42:29,038
حسناً

568
00:42:29,435 --> 00:42:31,320
أتمانع لو فتشنا شقتها؟

569
00:42:31,492 --> 00:42:34,225
لماذا أمانع؟-
...إنها مؤجره بإسم شركتك لذلك-

570
00:42:34,802 --> 00:42:37,107
صحيح ، نعم ، بالتأكيد

571
00:42:37,725 --> 00:42:40,399
نعم ، بالتأكيد ، قم بذلك-
...الآن-

572
00:42:40,434 --> 00:42:42,388
"سيد "ميلر

573
00:42:44,651 --> 00:42:47,231
لماذا تؤجر شقه
للآنسه "كوت"؟

574
00:42:47,266 --> 00:42:50,516
أهذا شئ تفعله عادةً
مع الموظفين؟

575
00:42:50,516 --> 00:42:54,012
قلت أنها لم تكن
...موظفه ، لكنها

576
00:42:54,418 --> 00:42:56,772
"لقد جاءت من "باريس
على ما أتذكر

577
00:42:56,772 --> 00:42:59,205
و أرادت مكان لإستضافة
المشترين

578
00:42:59,205 --> 00:43:02,837
لذلك أجرت لها الشقه-
عبر الشركه المالكه-

579
00:43:02,837 --> 00:43:05,620
إن هذا يربكني-
نعم-

580
00:43:05,822 --> 00:43:08,795
و أنا أيضاً لكني سأفهم
أمهلني قليلاً

581
00:43:08,795 --> 00:43:10,580
حسناً-
...الآن-

582
00:43:10,580 --> 00:43:15,175
...لا أريد أن أكون فظاً لكن-
لكنك ستكون فظاً-

583
00:43:16,571 --> 00:43:19,346
مما علمته أنها
لم تكن نجمه بالفن

584
00:43:19,346 --> 00:43:21,721
"عملت مع موزعين ب"باريس-
،نعم فهمت-

585
00:43:21,721 --> 00:43:24,472
لماذا إذاً أستثمر معها
و أجد لها مسكناً؟

586
00:43:24,472 --> 00:43:27,003
شئ كهذا-
الأمر بسيط أيها المحقق-

587
00:43:27,237 --> 00:43:29,561
أستثمر بالناس الذين
أصدق بقدراتهم

588
00:43:29,960 --> 00:43:33,065
ظننت أنها ستنجح
فدعمتها فنجحت

589
00:43:33,489 --> 00:43:35,291
بهذه البساطه

590
00:43:35,426 --> 00:43:37,445
هذا يبدو منطقياً

591
00:43:38,520 --> 00:43:41,009
سنفتش الشقه؟-
نعم ، لا بأس إذهبوا-

592
00:43:41,044 --> 00:43:43,406
شكراً ، ماذا حل برأسك؟

593
00:43:43,725 --> 00:43:45,395
ماذا؟-
رأسك ، ماذا حل برأسك؟-

594
00:43:45,395 --> 00:43:47,933
إنه جرح غائر ، أنظر إليه
منذ خمس دقائق

595
00:43:47,933 --> 00:43:49,983
هل يؤلمك؟-
...كلا ، كلا أنا فقط-

596
00:43:49,983 --> 00:43:51,875
صدمته في صندوق
الإسعافات

597
00:43:52,051 --> 00:43:53,974
ليلة أمس؟

598
00:43:54,508 --> 00:43:56,006
هذا الصباح

599
00:43:56,223 --> 00:43:58,080
أكره حدوث هذا-
و أنا أيضاً-

600
00:43:58,094 --> 00:44:00,776
نعم ، شكراً على المحادثه

601
00:44:01,166 --> 00:44:02,484
لا مشكله

602
00:44:11,698 --> 00:44:13,171
"مكتب "إيلين ميلر

603
00:44:13,294 --> 00:44:16,226
إن هذا يغيرهم حقاً

604
00:44:16,261 --> 00:44:18,713
محقق يدعى "براير" تحت

605
00:44:18,713 --> 00:44:20,695
شكراً على كرمك

606
00:44:21,025 --> 00:44:23,062
حسناً ، إلى اللقاء
وداعاً

607
00:44:23,097 --> 00:44:25,182
معذره ، ماذا؟-
"المحقق "براير-

608
00:44:25,494 --> 00:44:27,078
ماذا يريد؟-
لا أدري-

609
00:44:27,734 --> 00:44:30,988
لقد تأخرت لذلك لن
يمكنني لقاءه الآن

610
00:44:30,988 --> 00:44:32,811
و ماذا عن هذه؟-
أرسلي لهم بطاقة شكر-

611
00:44:32,811 --> 00:44:35,663
محلات "زابوس" كانوا كرماء
شكراً ، إلى اللقاء

612
00:44:42,395 --> 00:44:44,360
سيده "ميلر"؟-
نعم-

613
00:44:45,067 --> 00:44:48,047
"أنا المحقق "براير-
هل إتصلت بمكتبي؟-

614
00:44:48,047 --> 00:44:50,969
أود الحديث معك-
لا وقت عندي الآن ، معذره-

615
00:44:51,633 --> 00:44:54,045
،سأعطلك لعدة ثوان
الأمر بشأن زوجك

616
00:44:54,486 --> 00:44:55,576
حسناً

617
00:44:55,576 --> 00:44:58,014
لا بأس ، لكن حدد موعداً

618
00:45:21,463 --> 00:45:22,985
كيف سارت اللقاءات؟

619
00:45:23,299 --> 00:45:25,301
زوجته تجاهلتني

620
00:45:25,829 --> 00:45:27,881
و هذا كان أمراً غريباً

621
00:45:28,841 --> 00:45:31,533
و هو لم يعترف بالعلاقه
و لن يعترف بها أليس كذلك؟

622
00:45:31,568 --> 00:45:34,630
لماذا لم تحتجزه؟-
إنه ثري جداً-

623
00:45:36,759 --> 00:45:38,041
هل وجدتم شئ؟

624
00:45:38,132 --> 00:45:40,173
نعم ، حوالي 10 مليون بصمه

625
00:45:40,208 --> 00:45:41,526
ماذا عن هواتف العمله؟

626
00:45:41,526 --> 00:45:43,316
أجريت 15 مكالمه في
نطاق ثلاث أميال

627
00:45:43,351 --> 00:45:45,864
مكالمتان تبدوان غريبتان
،إحداهما مكامله وارده

628
00:45:45,864 --> 00:45:48,131
ربما لبيع مخدرات-
و التي تهمنا-

629
00:45:48,131 --> 00:45:49,949
مكالمه يدفعها المستقبل
لمدة دقيقه و نصف

630
00:45:50,191 --> 00:45:52,402
أُجريت من محطة
"وقود "شيفرون

631
00:45:52,402 --> 00:45:54,554
بمن إتصل؟-
"جوال في "هارلم-

632
00:45:54,589 --> 00:45:56,677
مازلنا بإنتظار العنوان

633
00:45:57,459 --> 00:45:58,610
إذاً

634
00:45:59,186 --> 00:46:01,164
أنت بموقع الحادث

635
00:46:01,164 --> 00:46:04,053
و تريد إجراء مكالمه هاتفيه

636
00:46:04,886 --> 00:46:09,369
و أنت ذكي بما يجعلك
لا يتصل من هاتفك

637
00:46:09,523 --> 00:46:12,360
فتذهب لهاتف العمله
و أنت ملياردير

638
00:46:13,219 --> 00:46:15,253
نعم ، أنت ملياردير

639
00:46:15,575 --> 00:46:17,203
فماذا تفعل؟

640
00:46:18,125 --> 00:46:20,056
هل ستتصل بشخص
في "هارلم"؟

641
00:46:24,702 --> 00:46:25,988
"روبرت"

642
00:46:26,956 --> 00:46:29,139
"سمعت للتو عن "جولي
أنا آسف جداً

643
00:46:30,081 --> 00:46:33,059
،إتصلوا من المعرض
أمها قادمه اليوم

644
00:46:33,094 --> 00:46:34,879
أمها؟

645
00:46:36,262 --> 00:46:38,610
الجنازه هنا؟-
غداً بالتاسعه صباحاً-

646
00:46:38,954 --> 00:46:41,303
سندفع التكاليف لهم

647
00:46:41,338 --> 00:46:42,726
أياً ما تريده

648
00:46:43,151 --> 00:46:44,692
أتتولى هذا بشكل
شخصي ، لأجلي؟

649
00:46:44,692 --> 00:46:46,104
بالتأكيد-
شكراً-

650
00:46:46,274 --> 00:46:47,230
هل أنت بخير؟

651
00:46:47,707 --> 00:46:51,367
هل توصلتم ل"مايفيلد"؟-
ليس بعد لكن سنصل له-

652
00:46:51,402 --> 00:46:52,639
"روبرت"

653
00:46:53,315 --> 00:46:55,449
...أنا-
شكراً-

654
00:46:56,603 --> 00:46:58,220
أقدر لك إهتمامك

655
00:47:11,073 --> 00:47:12,870
"سيد "جرانت-
نعم؟-

656
00:47:12,870 --> 00:47:15,851
"قسم جرائم القتل شرطة "نيويورك
هلا دخلت للسياره؟

657
00:47:16,483 --> 00:47:18,453
فيما هذا؟-
"أدخل للسياره "جيمي-

658
00:47:18,453 --> 00:47:20,842
هل أنا قيد التوقيف؟-
هل تريد ذلك؟-

659
00:47:24,023 --> 00:47:27,494
فلنراجع هذا ثانيةً-
لماذا؟ أقوالي لن تتغير-

660
00:47:28,403 --> 00:47:30,585
إذاً ، إنك كنت نائماً

661
00:47:30,620 --> 00:47:31,836
صحيح

662
00:47:32,108 --> 00:47:34,154
ثم يدق الهاتف-
نعم-

663
00:47:34,989 --> 00:47:37,996
و هو رقم خاطئ

664
00:47:39,105 --> 00:47:42,986
لماذا تقبل دفع التكلفه
لمكالمه لرقم مجهول؟

665
00:47:42,986 --> 00:47:45,306
لن أجيب أسأله أخرى

666
00:47:45,306 --> 00:47:50,605
ثم تبقى على الهاتف دقيقه
و نصف مع رقم خاطئ

667
00:47:50,776 --> 00:47:52,704
فيما كنتما تتحدثان
أكواد هواتف المنطقه؟

668
00:47:52,704 --> 00:47:55,846
أريد محاميَ-
أنصت ، نعلم أنك ذهبت هناك-

669
00:47:55,881 --> 00:47:57,949
تحققنا من صورتك من
جار لك رآك

670
00:47:57,949 --> 00:48:00,112
تركب سيارتك بعد 10 دقائق
من المكالمه

671
00:48:00,112 --> 00:48:02,349
مادام معكم كل هذا
فماذا تريدون مني؟

672
00:48:02,349 --> 00:48:05,607
لا أظنك تفهم خطورة موقفك

673
00:48:06,244 --> 00:48:07,816
"يا "جيمي

674
00:48:08,443 --> 00:48:10,393
هذه جناية قتل

675
00:48:10,715 --> 00:48:12,352
المحامي

676
00:48:13,330 --> 00:48:16,484
هل ستخرجونه؟-
"لقد إتصلت "بإيرل مونرو-

677
00:48:17,809 --> 00:48:20,795
أهو لاعب كرة سله؟-
محامي حقوق مدنيه-

678
00:48:21,105 --> 00:48:23,669
أتذكر شغب "كراون هايتس"؟-
أهو الأفضل؟-

679
00:48:24,101 --> 00:48:26,857
إنه الأفضل فيما
"بعد شارع "96

680
00:48:26,877 --> 00:48:29,567
لكن هذا لا يجعل أتعابه
منخفضة الثمن

681
00:48:32,338 --> 00:48:34,031
"يجب أن يخرج "جيمي
من هذا

682
00:48:34,131 --> 00:48:35,845
قد لا يكون الأمر
بهذه السهوله

683
00:48:36,279 --> 00:48:40,384
إن لم يتعاون سيتهمونه
بإعاقة العداله

684
00:48:40,576 --> 00:48:43,150
ما ستكون عقوبته؟-
يصعب التحديد-

685
00:48:43,524 --> 00:48:47,146
بسجله الجنائي ، خمس
سنوات و ربما عشره

686
00:48:47,146 --> 00:48:48,852
رباه

687
00:48:56,151 --> 00:48:58,459
الأمر لن ينتهي

688
00:49:06,387 --> 00:49:07,634
حسناً

689
00:49:07,934 --> 00:49:09,851
سأهاتفك غداً لو أن
هناك أخبار

690
00:49:09,851 --> 00:49:12,321
لا تقلق بشأن أي
شئ يا فتى

691
00:49:12,496 --> 00:49:15,359
،لا تتحدث لأحد سواي
إنتبه لنفسك

692
00:49:29,120 --> 00:49:30,575
هيا ، أدخل

693
00:49:33,454 --> 00:49:36,341
ما قلته أنك تريد توصليه
و لم تقل أنك قتلت الفتاه

694
00:49:36,341 --> 00:49:38,847
جيمي" لم أقتلها"-
أحاول إستعادة حياتي-

695
00:49:38,981 --> 00:49:41,386
أقدر لك أنك ساعدتنا
لكنك تتمادى الآن

696
00:49:41,386 --> 00:49:43,365
كل شئ سيكون بخير-
تتحدث و كأنك خبير-

697
00:49:43,365 --> 00:49:45,496
و كأنك تعرف ماذا
سيحدث لي

698
00:49:45,496 --> 00:49:47,605
أحضرنا لك أفضل محامي
جنائي بالمدينه

699
00:49:47,605 --> 00:49:50,304
لماذا لم تستعن بإبنك؟
لماذا لم تتصل به؟

700
00:49:50,969 --> 00:49:53,988
لأنه كان سيفسد الأمر-
يؤسفني أن إبنك أحمق-

701
00:49:53,988 --> 00:49:56,248
لكن هذا ليس خطأي-
هذا لن يثمر-

702
00:49:56,283 --> 00:49:58,569
إذاً يا "سيد" ماذا
سيحدث الآن؟

703
00:49:58,770 --> 00:50:00,740
نقابل "إيرل" و نبدأ معه

704
00:50:00,775 --> 00:50:03,748
ما أفهمه أنهم ليس لديهم
ما يكفي لإتهامك بشئ

705
00:50:03,748 --> 00:50:06,158
إنك مشتبه به فقط-
مشتبه به؟-

706
00:50:06,193 --> 00:50:08,154
أنا أسود أيها اللعين

707
00:50:08,448 --> 00:50:11,544
أعرف هذا-
و ماذا أفعل في ذلك؟-

708
00:50:11,579 --> 00:50:12,854
أيها الساده

709
00:50:13,050 --> 00:50:16,535
سائقي سيأخذكم حيث تريدون
،لكن لا يمكنني

710
00:50:16,535 --> 00:50:20,115
أن أشارك بهذه المناقشه
لذلك سأخرج

711
00:50:25,101 --> 00:50:26,793
لماذ لم تبق بمكان الحادث؟

712
00:50:27,339 --> 00:50:28,942
لم أستطيع-
لما لا؟-

713
00:50:29,076 --> 00:50:31,341
لأني أحمل مسؤليات

714
00:50:31,711 --> 00:50:33,598
لو بقيت سيتأذى الكثيرون

715
00:50:33,633 --> 00:50:36,003
إنها تأذت بالفعل-
"أناس آخرون "جيمي-

716
00:50:36,708 --> 00:50:38,860
لدي مشاكل بالعمل
أتفهم؟

717
00:50:39,130 --> 00:50:40,933
هناك من يعتمدون عليَ

718
00:50:42,643 --> 00:50:44,718
أريد الحديث معك
تعال هنا

719
00:50:44,753 --> 00:50:47,822
أريد أن أريك شيئاً
لثوان فقط ، تعال

720
00:50:53,524 --> 00:50:56,331
إنك تعرف أن أباك طلب
مني أن أعتني بك

721
00:50:56,331 --> 00:50:58,396
نعم-
أعرف أني أفسدت الأمر-

722
00:50:58,396 --> 00:50:59,936
أنا آسف

723
00:51:01,175 --> 00:51:03,379
لكني أريد مساعدتك
و أنت تعرف

724
00:51:04,285 --> 00:51:05,994
،لذلك تمكنت

725
00:51:06,280 --> 00:51:08,434
من إعداد ترتيبات لك

726
00:51:10,794 --> 00:51:13,986
ما هذا؟-
هذه وديعه بإسمك-

727
00:51:14,021 --> 00:51:17,054
أصول بقيمة مليوني دولار
ألقي عليها نظره

728
00:51:17,407 --> 00:51:20,022
هل أنت جاد؟ أتظن النقود
سوف تصلح الأمر؟

729
00:51:22,013 --> 00:51:23,687
ماذا يوجد غيرها؟

730
00:51:25,736 --> 00:51:27,154
ماذا تفعل؟

731
00:51:28,051 --> 00:51:29,494
توقف

732
00:51:29,529 --> 00:51:31,120
ماذا تفعل؟

733
00:51:33,506 --> 00:51:36,276
ماذا ستفعل؟-
هل تظنني واشياً؟-

734
00:51:36,414 --> 00:51:38,550
،"لا أعرف يا "جيمي
لا أعرف

735
00:51:38,585 --> 00:51:40,187
هل أنت واش؟

736
00:51:41,056 --> 00:51:42,399
إنتظر ، إنتظر ، إنتظر

737
00:51:42,434 --> 00:51:45,013
أنا آسف ، فقط إقرأها

738
00:51:45,228 --> 00:51:47,919
إقرأها و حسب
هذا لن يضرك

739
00:52:00,706 --> 00:52:01,313
نعم

740
00:52:01,348 --> 00:52:04,062
معي "كريس فوجلر" المحاسب
طلب أن أوصلك به

741
00:52:04,062 --> 00:52:06,272
نعم ، نعم ، أوصليني به

742
00:52:07,136 --> 00:52:09,703
كريس"؟"-
روبرت" واجهتني بعض المشاكل"-

743
00:52:09,738 --> 00:52:11,779
ماذا؟-
لن نوصي بإجازة العمليه-

744
00:52:12,760 --> 00:52:14,520
سيراجعون مدى
إتباع القوانين ، آسف

745
00:52:14,520 --> 00:52:17,188
"إنتظر ، إنتظر ، "كريس-
يجب أن أذهب-

746
00:52:17,567 --> 00:52:18,948
"كريس"

747
00:52:18,983 --> 00:52:21,442
"اللعنه يا "كريس

748
00:52:24,942 --> 00:52:28,063
بيتر" أنا أراجع بعض"
الحسابات الآن

749
00:52:28,229 --> 00:52:30,126
كم دونت كأرباح في ربع
العام الماضي؟

750
00:52:30,161 --> 00:52:32,888
لماذا؟ لماذا تهتمين؟

751
00:52:33,287 --> 00:52:36,686
بيتر" هذا سؤال جاد"-
35-

752
00:52:36,808 --> 00:52:40,516
35مليون لمجموعتك بالكامل-
نعم 35 لمجموعتي بالكامل-

753
00:52:40,516 --> 00:52:42,328
متأكد أنها ليست 68 مليون؟-
ماذا؟-

754
00:52:42,328 --> 00:52:46,381
ألا تعتبرين 35 مليون رقم ضخم-
إنه رقم ضخم-

755
00:52:46,416 --> 00:52:50,038
ماذا تريدين؟-
بيتر" سأطلبك لاحقاً"-

756
00:52:59,972 --> 00:53:02,013
ماذا تفعلين بمكتبي؟

757
00:53:03,381 --> 00:53:04,933
مرحباً

758
00:53:06,677 --> 00:53:08,709
أيمكنك تفسير هذا؟-
تفسير ماذا؟-

759
00:53:08,744 --> 00:53:09,949
"أولد هيل"

760
00:53:10,129 --> 00:53:12,471
كل الأرقام التي زيفتها

761
00:53:13,184 --> 00:53:15,111
إنك لا تدرين ما تقولين

762
00:53:18,662 --> 00:53:20,315
إبتعد عن طريقي-
أنصتي-

763
00:53:20,350 --> 00:53:23,272
إنك تؤلم ذراعي-
لما لا تنسين الأمر؟-

764
00:53:26,550 --> 00:53:28,373
"إنك مفصول يا "بن

765
00:53:28,473 --> 00:53:31,103
لا يمكنك أن تفصليني-
لقد فعلت ذلك فعلاً-

766
00:53:31,103 --> 00:53:33,810
من تظنين أمرني بأن
أقوم بهذه التغييرات؟

767
00:53:38,842 --> 00:53:40,429
أخبرني

768
00:53:40,464 --> 00:53:43,124
عمل بترويج المخدرات
بالماضي و يبدو أنه توقف

769
00:53:43,124 --> 00:53:45,659
هل له أسره؟-
كلهم ماتوا-

770
00:53:46,042 --> 00:53:48,536
الفتى كان تلميذ نابه
في مدرسه عامه

771
00:53:49,193 --> 00:53:52,110
بعد وفاة أمه أُوقف
بتهمة حيازة السلاح

772
00:53:52,275 --> 00:53:54,884
لكن كيف حصل على
إطلاق سراح مشروط؟

773
00:53:54,884 --> 00:53:56,902
بمحامي ممتاز

774
00:53:57,362 --> 00:53:59,553
كيف يقدر الفتى على
"أتعاب "فيلذر و شوز

775
00:53:59,553 --> 00:54:01,935
راجعنا تقارير
ضرائب والده

776
00:54:02,427 --> 00:54:04,740
خمن أين عمل أباه
لعشرين عام

777
00:54:06,366 --> 00:54:07,992
شركات "ميلر الكبرى"؟

778
00:54:08,257 --> 00:54:10,896
هل كان سائقه؟

779
00:54:13,771 --> 00:54:16,155
هذا الشخص بارع

780
00:54:17,237 --> 00:54:20,175
ما وضعكم مع الفتى؟-
حتى الآن لم يلين-

781
00:54:20,210 --> 00:54:21,935
إنه مدان بحكم سابق

782
00:54:21,970 --> 00:54:25,531
سنتصدر أمراً و نقدمه
أمام هيئة محلفين

783
00:54:25,566 --> 00:54:27,880
و نرى كيف سيتماسك
عندما يعلم أنه يواجه

784
00:54:27,880 --> 00:54:30,375
حكماً بعشر سنوات
بسبب سجل سوابقه

785
00:54:39,932 --> 00:54:43,391
معذره ، سيد "ميلر" كما
...أوضحت لك تحت أنه

786
00:54:43,391 --> 00:54:45,647
"سيد "ميلر-
روبرت" ما الأمر؟"-

787
00:54:45,647 --> 00:54:47,421
أخبرني بما يجري-
لا أستطيع-

788
00:54:47,581 --> 00:54:49,921
أخبرني بما يحدث-
لا أستطيع ، لا أستطيع-

789
00:54:49,921 --> 00:54:52,495
حياتي على المحك-
أعرف ، أنا لست السبب-

790
00:54:52,495 --> 00:54:53,827
الحسابات-
ماذا؟ ماذا؟-

791
00:54:53,827 --> 00:54:56,302
الحسابات أُجيزت منذ
أسبوع كما قلت

792
00:54:56,337 --> 00:55:00,359
كل شئ بخير و النقود
تم تأكيدها ، الوضع جيد

793
00:55:00,394 --> 00:55:02,351
لماذا أخبرتني أنها
لم تُجز

794
00:55:02,549 --> 00:55:05,503
لأنهم طلبوا تأجيل إعلان ذلك-
من هم؟-

795
00:55:07,342 --> 00:55:09,343
من هم؟

796
00:55:09,704 --> 00:55:11,537
"مايفيلد"

797
00:55:16,467 --> 00:55:17,986
"مايفيلد"

798
00:55:28,204 --> 00:55:29,676
ماذا؟

799
00:55:30,497 --> 00:55:33,699
هذه مفاوضات ، إنه يريد
سعراً أفضل

800
00:55:53,522 --> 00:55:54,976
فندق "شيري نيزرلاند"؟

801
00:55:55,329 --> 00:55:57,304
جيمس مايفليد" رجاءاً"

802
00:55:57,600 --> 00:55:59,098
"سيد "مايفيلد

