1
00:00:02,700 --> 00:00:05,230
أظن الوقت حان كي
نتحدث سوياً

2
00:00:05,230 --> 00:00:07,604
إنه لن يصمد-
لا نريد للتصريح أن يصمد-

3
00:00:07,604 --> 00:00:09,761
فقط نريد إخافته كي
"يسلمنا "ميلر

4
00:00:09,994 --> 00:00:12,341
ما الأمر "مايك"؟ هل تعطل
تقدمك الوظيفي

5
00:00:12,341 --> 00:00:15,229
فتحاول تحسين أداءك؟-
من يبالي؟-

6
00:00:15,613 --> 00:00:17,509
هذا بسبب القاضي
"ريتينباند"

7
00:00:17,509 --> 00:00:18,848
هل هذا لأنه عاد للعمل؟

8
00:00:18,848 --> 00:00:21,191
هل تريد أن تكلف القاضي
وظيفته بسبب توقيف عنصري؟

9
00:00:21,302 --> 00:00:23,293
ضد "إيرل مونرو"؟

10
00:00:23,579 --> 00:00:26,122
سأحضر دليل جديد سيثبت
التهمه تماماً

11
00:00:26,157 --> 00:00:28,099
جيد ، عد لي عندما
تحصل عليه

12
00:00:28,099 --> 00:00:30,980
سيكون بيدك قبل دخولك
لغرفة المحلفين

13
00:00:32,841 --> 00:00:36,127
راي" هذا الفتى يعجبنا"
و لا نود أن نفقده

14
00:00:36,485 --> 00:00:39,214
فكر بالأمر ، لو غيرنا موقفه
"ستنال من "روبرت ميلر

15
00:00:39,907 --> 00:00:41,749
كم يساوي هذا
ل"ريتينباند"؟

16
00:00:41,749 --> 00:00:43,874
أو لك؟

17
00:00:44,539 --> 00:00:46,863
لعشرين سنةٍ لعينه

18
00:00:47,264 --> 00:00:49,314
عشرين عام و هؤلاء القوم
يستخدمون المحامين ضدنا

19
00:00:49,314 --> 00:00:51,710
و يرشوننا ، لقد سأمت هذا

20
00:00:51,935 --> 00:00:54,089
ما هي العواقب؟
هذا الرجل هو من فعلها

21
00:00:54,124 --> 00:00:57,265
لا يجب أن يُبرأ لمجرد أنه
يظهر بالقناه الإقتصاديه

22
00:00:57,496 --> 00:00:59,255
أعطني الإذن

23
00:01:04,631 --> 00:01:06,465
يجدر بك ألا توقعني بمأزق

24
00:01:17,810 --> 00:01:18,979
نعم

25
00:01:19,826 --> 00:01:22,254
أريد منك معروفاً

26
00:01:33,087 --> 00:01:34,854
بروك" في إنتظارك"

27
00:01:35,027 --> 00:01:37,858
ألدينا إجتماع؟-
كلا ، لكنها تبدو منزعجه-

28
00:01:40,028 --> 00:01:41,924
حبيبتي هل أنت بخير؟

29
00:01:42,467 --> 00:01:43,853
ما الأمر؟

30
00:02:01,943 --> 00:02:03,238
هلا جلسنا؟

31
00:02:03,931 --> 00:02:05,455
سأقف

32
00:02:10,476 --> 00:02:12,626
ألم تفكر في أني سأعرف؟

33
00:02:13,181 --> 00:02:15,637
فكرت-
لماذا لم تخبرني؟-

34
00:02:15,672 --> 00:02:18,529
لأني كنت آمل ألا تعرفي-
كفاك-

35
00:02:19,387 --> 00:02:22,077
أخبرني بالحقيقه الآن
و إلا تركتك

36
00:02:23,104 --> 00:02:26,141
لقد قمت برهان سئ-
بل إرتكبت جناية تزوير-

37
00:02:27,590 --> 00:02:30,094
"هذه كلمه خطيره "بروك-
ماذا تفضل غيرها؟-

38
00:02:30,542 --> 00:02:32,178
أنك قمت بالغش؟

39
00:02:33,122 --> 00:02:35,375
أنك سرقت مالاً من
أناس يثقوا بك؟

40
00:02:35,375 --> 00:02:38,501
أنك كذبت ، أنك كذبت
عليَ ، لماذا؟

41
00:02:38,501 --> 00:02:40,841
لأننا كنا سنفلس

42
00:02:41,522 --> 00:02:43,436
كل شئ كان سينتهي

43
00:02:43,641 --> 00:02:45,496
لم نكن لنملك شيئاً-
كيف ، كيف حدث هذا؟-

44
00:02:45,531 --> 00:02:46,901
كيف؟

45
00:02:48,111 --> 00:02:50,521
هل تتذكرين "أليكساندروف"؟

46
00:02:50,892 --> 00:02:53,250
الذي أتى للقاء ذات
يوم بالعام الماضي

47
00:02:53,881 --> 00:02:55,142
،"قال لي: "روبرت

48
00:02:55,773 --> 00:02:57,378
هناك فرصه عظيمه

49
00:02:57,378 --> 00:02:59,928
"هناك منجم نحاس في "روسيا
لا يُستغل جيداً

50
00:02:59,928 --> 00:03:03,041
،هناك مليارات تحت الأرض
لإستخراجها

51
00:03:03,431 --> 00:03:07,097
نحتاج مائتي مليون ، تدفع مائه
و نحن ندفع مائه

52
00:03:07,377 --> 00:03:09,778
ستتضاعف لثلاث مرات
خلال ستة أشهر

53
00:03:11,691 --> 00:03:14,336
كنت متشككاً
لذلك ذهبت لتفقده

54
00:03:14,819 --> 00:03:17,797
المسح الجيولوجي صحيح
و الحكومه صديقه

55
00:03:18,674 --> 00:03:20,268
و لتثيبت الصفقه

56
00:03:21,162 --> 00:03:22,597
لابد من تأمينها

57
00:03:22,986 --> 00:03:24,512
صحيح؟

58
00:03:24,547 --> 00:03:26,176
كنا نبيع النحاس بسعر
،تكاليف الإنتاج

59
00:03:26,176 --> 00:03:28,556
في بورصات السلع
و الأمور كانت تسير جيداً

60
00:03:28,591 --> 00:03:30,685
كنا نجمع ثروه

61
00:03:30,931 --> 00:03:33,866
ثم كان هناك وضع
لم أغطيه مالياً

62
00:03:35,347 --> 00:03:37,259
هامش التبدل

63
00:03:38,074 --> 00:03:40,091
فصارت تلك الحكومه الروسيه
الصديقه غير صديقه

64
00:03:40,092 --> 00:03:42,072
بدأوا يعيقون تصدير النحاس

65
00:03:42,072 --> 00:03:45,694
فكان يجب أن أدفع ، يجب
أن أضخ المال لتغطية التأمين

66
00:03:45,839 --> 00:03:47,877
لكني لم أكن قلقاً لأنه
مازال يمطر نقوداً

67
00:03:47,877 --> 00:03:49,908
هناك نقود ضخمه
...تخرج من هذا

68
00:03:49,908 --> 00:03:52,444
لا يمكن أن تصدقي حجمها
و لا يمكن إيقافها

69
00:03:52,696 --> 00:03:54,873
و نعم ، أنا المتنبئ

70
00:03:55,003 --> 00:03:58,070
إشتريت عقارات و قدمت
تسهيلات إئتمانيه

71
00:03:58,070 --> 00:03:59,473
فعلت كل شئ

72
00:03:59,630 --> 00:04:02,398
و أعلم أن هذا خطأ

73
00:04:02,398 --> 00:04:06,266
لكن الأمر كدار صك النقود
إنه رخصه لطبع النقود

74
00:04:06,301 --> 00:04:09,114
نقود للجميع و للأبد
إنه أمر مذهل

75
00:04:13,259 --> 00:04:14,670
إلى أن؟

76
00:04:14,670 --> 00:04:16,861
إلى أن لم يعد الأمر كذلك

77
00:04:17,333 --> 00:04:19,864
النقود صارت مُعطله
لا أستطيع سحبها

78
00:04:20,756 --> 00:04:22,449
و ربما لن أستطيع أبداً

79
00:04:23,042 --> 00:04:25,525
مثل حوادث الطائرات
إنها تحدث و حسب

80
00:04:25,650 --> 00:04:27,139
إنها لا تحدث و حسب

81
00:04:27,139 --> 00:04:30,494
إنها تحدث و حسب ، تكونين
ساذجه أحياناً إنك صغيره

82
00:04:30,494 --> 00:04:33,935
لكن لست صغيره جداً
هذه الأمور تحدث

83
00:04:34,127 --> 00:04:37,868
و كأي أب أدعو ألا يحدث
...هذا لك أو

84
00:04:38,190 --> 00:04:39,743
لكن بفضلي لن يحدث
هذا لكم

85
00:04:39,743 --> 00:04:41,805
بفضلك قد يُلقى القبض
علينا جميعاً

86
00:04:41,917 --> 00:04:43,815
لن يُلقى القبض
على أحد

87
00:04:44,474 --> 00:04:46,760
لقد إقترضت النقود من
جيفري" من أجل هذا"

88
00:04:47,133 --> 00:04:48,889
سأسد الثغره

89
00:04:48,924 --> 00:04:51,104
سيجدوا الحسابات سليمه

90
00:04:51,444 --> 00:04:55,100
و يتم نقل ملكية الشركه و سأدقع
ل"جيفري" مع الفائده

91
00:04:55,280 --> 00:04:58,893
أعوض نقود المستثمرين
و ما يتبقى نحتفظ به

92
00:04:58,894 --> 00:05:01,713
على الأقل سنحتفظ بالمنزل-
!و يربح الجميع-

93
00:05:01,713 --> 00:05:04,267
نعم-
لو أمكننا بيع الشركه-

94
00:05:04,267 --> 00:05:06,615
ستُباع-
لو كذبت من أجلك-

95
00:05:06,615 --> 00:05:08,451
لست مضطره للكذب
لم تكوني تعلمين

96
00:05:08,451 --> 00:05:11,054
و لهذا لم أخبرك-
أنا رئيس قسم الإستثمار بالشركه-

97
00:05:11,054 --> 00:05:13,579
ماذا سيقولون لو أني
بهذا المركز و لم أعلم؟

98
00:05:13,985 --> 00:05:18,026
سيلغون رخصتي لفشلي
بالإشراف على إستثماراتك

99
00:05:18,026 --> 00:05:21,276
إسمي سينشر بكل صحيفه
و مدونه حين أزورك بالسجن

100
00:05:21,296 --> 00:05:23,700
هل كنت تريدين أن أترك
مستثمرينا يفلسون؟

101
00:05:23,735 --> 00:05:26,731
أهذا ما أردتيه؟ أن يتأذي
الناس بشده؟

102
00:05:26,731 --> 00:05:28,888
إنك تتلاعب بالحسابات
...لكي تتكمن

103
00:05:28,888 --> 00:05:31,427
كلا ، بل لأن هذا هو علمي-
عملك؟-

104
00:05:31,427 --> 00:05:33,193
نعم-
هذا عمل غير مشروع-

105
00:05:33,328 --> 00:05:35,867
هذا غير قانوني
و أنا شريكتك

106
00:05:35,867 --> 00:05:38,597
إنك لست شريكتي
إنك تعملين عندي

107
00:05:39,335 --> 00:05:41,241
هذا صحيح ، إنك تعملين عندي

108
00:05:43,495 --> 00:05:45,456
الجميع يعملون عندي

109
00:05:53,867 --> 00:05:55,606
"تعالي ، "بروك

110
00:05:55,892 --> 00:05:57,458
أرجوك ، أرجوك

111
00:05:58,377 --> 00:06:00,041
تعالي إلى جواري

112
00:06:00,076 --> 00:06:02,173
للحظات فقط

113
00:06:09,484 --> 00:06:11,390
هناك شئ أريد
أن أخبرك به

114
00:06:12,271 --> 00:06:14,549
أياً ما كان قرارك
لن ألومك

115
00:06:16,519 --> 00:06:18,531
أنا ماض في طريقي

116
00:06:20,078 --> 00:06:23,047
الأمر بيدك في أن تسيري
معه أو ضده

117
00:06:23,578 --> 00:06:26,004
،أنا رب الأسره
هذا دوري

118
00:06:27,373 --> 00:06:29,279
و يجب عليَ أن أقوم به

119
00:06:32,488 --> 00:06:35,057
:للحظه تخيلت أنك ستقول
أنا آسف

120
00:06:48,769 --> 00:06:50,676
أنا آسف

121
00:06:58,395 --> 00:06:59,745
"جيمي"

122
00:07:00,475 --> 00:07:02,098
ماذا يا رجل؟

123
00:07:02,501 --> 00:07:04,212
خذ جوله معي-
أين؟-

124
00:07:04,523 --> 00:07:06,890
إلى القسم؟-
كلا ، فقط إركب السياره-

125
00:07:08,313 --> 00:07:10,959
و ماذا لو رفضت؟-
أنا لا أهددك-

126
00:07:11,224 --> 00:07:14,116
،أنا فقط أطلب منك
تعال في جوله معي

127
00:07:26,673 --> 00:07:29,008
إنك تعطلني أيها المحقق
ماذا؟

128
00:07:30,344 --> 00:07:32,598
الأمر بسيط للغايه

129
00:07:32,791 --> 00:07:34,784
أعرف أنك ذهبت لإحضاره

130
00:07:35,277 --> 00:07:36,970
أهذا ما تريد الحديث عنه؟

131
00:07:36,970 --> 00:07:39,990
قلت لك لن أدلي بأقوال أخرى-
لا أدري لماذا-

132
00:07:40,025 --> 00:07:41,677
أهناك من يهتم بي؟

133
00:07:41,972 --> 00:07:43,568
ألقي نظره على هذا

134
00:07:43,820 --> 00:07:45,120
خذه

135
00:07:45,826 --> 00:07:48,632
معى مكالماته
و رسائله النصيه

136
00:07:49,448 --> 00:07:51,718
و معي علاقته بالفتاه

137
00:07:51,983 --> 00:07:53,935
إنهما كانا يمارسان الجنس

138
00:07:54,237 --> 00:07:56,071
و معي أنت

139
00:07:56,568 --> 00:07:59,068
معي توقيت المكالمه
من هاتف العمله

140
00:07:59,103 --> 00:08:02,105
معي صوره من كابينة
المعبر لسيارتك

141
00:08:02,105 --> 00:08:04,185
"و أنت متجه لجسر "ترايبورو

142
00:08:05,702 --> 00:08:07,353
من أين جئت بها؟

143
00:08:08,881 --> 00:08:11,750
هذا هراء ، أنا لم أذهب
هذا مستحيل

144
00:08:11,893 --> 00:08:13,371
حقاً؟

145
00:08:14,414 --> 00:08:16,796
أنصت ، إنك كذب عليَ

146
00:08:17,292 --> 00:08:18,839
إنك كذبت على الشرطه

147
00:08:18,839 --> 00:08:20,985
إنك أعقت العداله-
تحدث إلى "إيرل" أيها المحقق-

148
00:08:20,985 --> 00:08:22,845
تباً ل"إيرل" ، هل ترى هذا؟

149
00:08:23,182 --> 00:08:25,343
،هذا يعني أن غداً

150
00:08:25,751 --> 00:08:28,047
ستستمع هيئة المحلفين
إلى حالتك

151
00:08:28,047 --> 00:08:32,032
و غداً بالمحكمه سأطلب بإتهامك
بجناية إعاقة العداله

152
00:08:32,409 --> 00:08:35,554
و بسجل سوابقك ستُسجن
لخمسة عشر عام

153
00:08:35,554 --> 00:08:38,387
قد تخرج بعد عشر سنوات
لكن كم سيكون عمرك؟

154
00:08:38,387 --> 00:08:40,810
ثلاثه و ثلاثين لكن
،دون عمل

155
00:08:41,116 --> 00:08:43,609
و دون صديقه
و دون حياه

156
00:08:46,947 --> 00:08:48,261
أنصت

157
00:08:48,662 --> 00:08:51,572
أعلم أنك تظن "ميلر" صديقك-
من هو "ميلر"؟-

158
00:08:51,985 --> 00:08:55,458
أعلم بأمر أبيك-
لا تعلم شيئاً عن أبي-

159
00:08:55,493 --> 00:08:58,269
أعلم أن "ميلر" تكفل بنفقاته
و هو يحتضر

160
00:08:58,557 --> 00:09:02,903
"و كلف المحامي "سيد فيلدر
بإخراجك من تهمة السلاح

161
00:09:03,614 --> 00:09:05,366
لكن هذا لا يعادل ما تواجهه-
هل إنتهيت؟-

162
00:09:05,516 --> 00:09:08,099
حسناً ، إنه كان يقود السياره

163
00:09:09,064 --> 00:09:11,996
ثم يصطدم ، و يهرب
فبمن سيتصل؟

164
00:09:12,096 --> 00:09:14,020
لقد إتصل بك ، بماذا
تفسر تصرفه؟

165
00:09:14,308 --> 00:09:15,875
لأنك يمكن الإستغناء عنك

166
00:09:15,875 --> 00:09:18,884
أنت الشخص الوحيد الذي
يتصل به و لا يهمه

167
00:09:19,260 --> 00:09:22,672
إنك شئ يمكن التخلص منه
أنت جزء من صفقاته

168
00:09:24,994 --> 00:09:27,204
هلا فتحت الباب؟-
...ماذا إذاً؟ماذا-

169
00:09:27,239 --> 00:09:29,848
هل أنت عبده الجديد؟-
إفتح الباب-

170
00:09:29,848 --> 00:09:33,279
أنا لا أمزح ، إفتح الباب-
إنك لم تقتل تلك الفتاه-

171
00:09:34,505 --> 00:09:36,091
بل هو من فعلها

172
00:09:36,602 --> 00:09:39,187
هلا فتحت الباب؟

173
00:09:40,139 --> 00:09:41,854
إنه يستغلك

174
00:09:42,031 --> 00:09:44,358
أنا أعرف ذلك و أنت أيضاً

175
00:09:44,393 --> 00:09:47,883
إفعل ما هو صائب
الآن أخرج من سيارتي

176
00:09:54,363 --> 00:09:56,780
ما رأيك؟-
سيخرج-

177
00:09:57,177 --> 00:09:59,007
متأكد؟

178
00:09:59,397 --> 00:10:01,225
لا شئ مؤكد بالمحاكم

179
00:10:01,225 --> 00:10:03,562
لكنه قال أنه كان بمنزله
فماذا يثبت العكس؟

180
00:10:03,562 --> 00:10:05,540
مكالمه هاتفيه لن
تجعل منه كاذباً

181
00:10:05,540 --> 00:10:08,872
عظيم ، عظيم-
،لكن ما يحيرني-

182
00:10:09,377 --> 00:10:11,468
أنه رغم وجود تعاطف
في ماضي علاقتكما

183
00:10:11,468 --> 00:10:16,174
لماذا تضع مستقبل أسرتك
بين يدي هذا الشاب؟

184
00:10:19,685 --> 00:10:21,817
إنه ليس مثلنا

185
00:10:23,122 --> 00:10:25,622
هل هذا شئ جيد؟

186
00:10:32,519 --> 00:10:34,335
لا أدري

187
00:10:36,019 --> 00:10:37,549
كيف حال "إيلين"؟

188
00:10:38,241 --> 00:10:40,526
إنها بخير ، كما هي

189
00:10:42,620 --> 00:10:45,032
لماذا؟-
سمعت شيئاً-

190
00:10:46,692 --> 00:10:49,807
نعم؟-
"إنها قابلت "جيل دويتشمان-

191
00:10:51,184 --> 00:10:53,347
المحامي العقاري؟-
نعم-

192
00:10:53,547 --> 00:10:55,772
ألم تقل أي شئ؟

193
00:10:58,259 --> 00:10:59,812
ليس لي

194
00:11:09,866 --> 00:11:12,075
هل كان هذا بالصباح الباكر
من يوم 11 أبريل؟

195
00:11:12,437 --> 00:11:13,613
نعم

196
00:11:13,648 --> 00:11:16,444
هل تلقيت مكالمه هاتفيه؟-
نعم-

197
00:11:16,673 --> 00:11:19,589
من إتصل بك؟-
رقم خاطئ-

198
00:11:20,155 --> 00:11:22,277
هذه كذبه ، أليس كذلك
يا سيد "جرانت"؟

199
00:11:22,372 --> 00:11:23,885
لا

200
00:11:24,382 --> 00:11:26,674
ظللت على الهاتف
لدقيقه و نصف

201
00:11:27,106 --> 00:11:29,624
ألن تعرف بهذه الحاله
من طلبك و لماذا؟

202
00:11:29,659 --> 00:11:32,764
لماذا تكذب على المحلفين؟-
أنا لا أكذب-

203
00:11:36,861 --> 00:11:39,529
سأقدم الدليل الأول

204
00:11:40,383 --> 00:11:43,023
هذه صوره من كابينة معبر

205
00:11:43,368 --> 00:11:45,226
إلتُقطت من الطريق
التاسع الشمالي

206
00:11:45,226 --> 00:11:46,648
"من جسر "ترايبورو
،معذره

207
00:11:46,648 --> 00:11:49,234
"جسر "آر إف كاي

208
00:11:50,680 --> 00:11:54,000
سيد "جرانت" ركز
إنتباهك على الصوره

209
00:11:55,090 --> 00:11:57,923
هلا قرأت ختم
الوقت و التاريخ

210
00:11:57,923 --> 00:12:01,164
الموجود في الركن الأيمن

211
00:12:03,722 --> 00:12:05,506
هذا مستحيل

212
00:12:08,577 --> 00:12:10,811
سيد "جرانت" رجاءاً
أجب السؤال

213
00:12:13,393 --> 00:12:15,786
11أبريل ، 2.33 صباحاً

214
00:12:16,019 --> 00:12:18,316
مره أخرى ، وجه إنتباهك
لنفس الصوره

215
00:12:18,316 --> 00:12:20,659
هلا قرأت اللوحات المعدنيه

216
00:12:20,659 --> 00:12:23,346
للسياره التي تمر
من المعبر

217
00:12:24,137 --> 00:12:26,833
إيه أو سي-8963

218
00:12:26,868 --> 00:12:28,399
الدليل رقم إثنان

219
00:12:28,703 --> 00:12:31,873
مطبوع من إدارة تسجيل
اللوحات المعدنيه

220
00:12:32,674 --> 00:12:35,727
سيد "جرانت" وجه إنتباهك
لهذا المطبوع

221
00:12:35,995 --> 00:12:40,397
هل الرقم بصورة المعبر
هو نفس رقم لوحاتك؟

222
00:12:43,390 --> 00:12:45,222
سيد "جرانت"؟

223
00:12:46,095 --> 00:12:46,987
نعم

224
00:12:47,215 --> 00:12:49,298
نعم الأرقام متطابقه؟-
نعم-

225
00:12:49,298 --> 00:12:51,286
كيف تفسر هذا؟-
لا أستطيع-

226
00:12:51,321 --> 00:12:52,329
،لكن

227
00:12:52,529 --> 00:12:54,293
،هذه هي

228
00:12:54,671 --> 00:12:57,120
سيارتك التي في
الصوره أليس كذلك؟

229
00:12:57,120 --> 00:12:58,346
لا

230
00:12:58,617 --> 00:13:00,486
لا هي ليست سيارتك؟

231
00:13:03,017 --> 00:13:04,887
"أجب السؤال سيد "جرانت

232
00:13:05,123 --> 00:13:07,660
تلك التي في الصوره
ليست سيارتي

233
00:13:07,838 --> 00:13:11,259
لا أعرف كيف فعلتم هذا
لكن هذه ليست سيارتي

234
00:13:11,535 --> 00:13:13,794
هل تظن المحلفين سيصدقون

235
00:13:13,794 --> 00:13:17,168
أن هذه ليست سيارتك
رغم وجود مطبوع

236
00:13:17,821 --> 00:13:19,492
من إدارة ترخيص السيارات؟

237
00:13:19,605 --> 00:13:21,248
تمت إجابة السؤال سيد
"ديفيرليتو"

238
00:13:21,248 --> 00:13:24,124
سيد "مونرو" تعلم أنك
لا يحق لك التعليق

239
00:13:35,287 --> 00:13:36,333
"جيمي"

240
00:13:37,712 --> 00:13:39,190
"جيمي" ، "جيمي"-
ماذا؟-

241
00:13:39,225 --> 00:13:41,051
ماذا كان هذا؟-
إنهم يكذبون-

242
00:13:41,086 --> 00:13:43,741
حسناً-
يمكنك أن توقف القرار-

243
00:13:44,519 --> 00:13:46,537
أيها المحقق نريد
بعض الوقت

244
00:13:46,537 --> 00:13:48,815
ماذا عنك يا "جيمي" أتريد
...بعض الوقت؟ ، لأن

245
00:13:48,939 --> 00:13:51,310
أغرب عن وجهي
ما رأيك بهذا؟

246
00:13:51,310 --> 00:13:54,279
إذاً هل ستستمر بألاعيبك
أم ستخبرني بشئ؟

247
00:13:54,314 --> 00:13:57,456
أيها المحقق أريد الحديث
مع موكلي رجاءاً

248
00:13:57,456 --> 00:13:59,788
كيف تكذبون بهذه الطريقه؟

249
00:14:00,170 --> 00:14:02,025
كيف تكذبون؟-
لم نكذب بل أنت تكذب-

250
00:14:02,125 --> 00:14:04,363
هذه ليست سيارتي-
جيمي" لا تقل شئ آخر"-

251
00:14:04,398 --> 00:14:05,665
،بالتأكيد ليست سيارتك

252
00:14:06,199 --> 00:14:08,768
و من هاتفك هو
مسوق عبر الهاتف

253
00:14:09,219 --> 00:14:11,407
توقفت بمحطة وقود شيفرون
لتحصل على خصم ليلي

254
00:14:11,521 --> 00:14:13,544
هذه الصوره مزيفه-
"كفى يا "جيمي-

255
00:14:13,544 --> 00:14:15,582
ما الأمر أيها المحقق؟

256
00:14:16,032 --> 00:14:17,296
أخبره

257
00:14:17,622 --> 00:14:19,623
هيا يا "جيمي" أخبره

258
00:14:19,928 --> 00:14:22,210
لتسمع رأيك رئيسك في هذا

259
00:14:26,271 --> 00:14:27,982
فرصتك الأخيره

260
00:14:29,214 --> 00:14:30,689
إنتظر هنا

261
00:15:17,332 --> 00:15:18,748
"سيد "ميلر

262
00:15:18,748 --> 00:15:22,661
،"أود أن أقدمك لوالدة "جولي
"ساندرين"

263
00:15:26,468 --> 00:15:28,357
أنا آسف جداً

264
00:15:29,145 --> 00:15:31,515
أود أن أشكرك على
كل ما قدمته لإبنتي

265
00:15:31,515 --> 00:15:33,021
كلا ، كلا ، كلا

266
00:15:33,021 --> 00:15:35,447
كنت مقتنعاً بها
و منحتها فرصه

267
00:15:35,671 --> 00:15:38,326
لقد كانت سعيده
أعلم أنها كانت سعيده

268
00:15:39,836 --> 00:15:41,774
هذا ليس عدلاً
أليس كذلك؟

269
00:15:51,247 --> 00:15:53,083
لم يُفترض أن يحدث هذا

270
00:16:07,556 --> 00:16:10,339
صارت شقراء
لم أكن لأعرفها

271
00:16:10,374 --> 00:16:13,576
ما لم تأتي و تقدم
لي نفسها

272
00:16:13,576 --> 00:16:15,722
مظهرها مختلف تماماً

273
00:16:15,722 --> 00:16:17,379
"إنها تقيم ب"ميامي

274
00:16:17,773 --> 00:16:18,954
و

275
00:16:21,832 --> 00:16:23,226
إنك زدتها للمستوى
السادس مباشره

276
00:16:23,226 --> 00:16:25,714
ألم يتوجب أن
تُحضري نفسك أولاً؟

277
00:16:26,440 --> 00:16:28,506
أنا بخير ، أريد أن أركض

278
00:16:29,808 --> 00:16:31,405
أهناك خطب ما؟

279
00:16:32,118 --> 00:16:34,359
"هل أنت و "توم
على ما يرام؟

280
00:16:34,897 --> 00:16:36,094
إننا بخير

281
00:16:37,587 --> 00:16:39,707
هل أنت قلقه على
إتمام الصفقه؟

282
00:16:40,363 --> 00:16:41,662
لا

283
00:16:42,884 --> 00:16:44,768
هل تريدين أن أخمن؟

284
00:16:44,985 --> 00:16:46,804
هيا "بروك" لا تكوني سخيفه

285
00:16:46,804 --> 00:16:48,404
أخبريني ما الأمر؟-
أتدرين؟-

286
00:16:48,404 --> 00:16:50,728
لن أبقى للإفطار اليوم
،يتوجب أن

287
00:16:50,728 --> 00:16:53,149
يجب أن أذهب إلى
العمل

288
00:16:55,058 --> 00:16:58,834
هل أنهيت التعاقد
مع المشفى؟

289
00:16:59,883 --> 00:17:01,091
كلا

290
00:17:01,732 --> 00:17:03,596
هل كتب الشيك؟

291
00:17:04,314 --> 00:17:05,597
لا

292
00:17:05,864 --> 00:17:07,336
لما لا؟

293
00:17:08,578 --> 00:17:10,294
بسبب أمور متعلقه
بإتمام الصفقه

294
00:17:10,407 --> 00:17:13,487
"إننا لا نكذب على بعضنا "بروك-
لا أكذبك القول-

295
00:17:13,921 --> 00:17:16,350
الأمر مُقعد و لن تفهميه

296
00:17:17,751 --> 00:17:19,624
،أنا أعرف أن

297
00:17:20,438 --> 00:17:23,728
أن الشرطه ذهبوا
إلى المكتب

298
00:17:24,419 --> 00:17:26,407
هل تعرفين السبب؟

299
00:17:26,669 --> 00:17:29,640
بأمانه لا أعرف-
و ماذا عن رأس أبيك؟-

300
00:17:29,640 --> 00:17:34,425
أين جرح رأسه و ما سبب
ألم معدته الذي يخفيه؟

301
00:17:34,699 --> 00:17:37,658
كما أنه لم ينم ليلتها؟

302
00:17:37,693 --> 00:17:41,378
و الآن هل الأمر أكثر
تعقيداً من أن أفهمه؟

303
00:17:42,754 --> 00:17:45,990
لا توجد نقود لهديه معتاده

304
00:17:46,618 --> 00:17:48,550
ألا يبدو كل هذا غريباً؟

305
00:17:48,585 --> 00:17:52,250
بالتأكيد هذا غريب-
إذاً أخبريني بما يجري-

306
00:17:52,285 --> 00:17:54,380
ماذا تريديني أن أقول

307
00:17:54,612 --> 00:17:56,472
إنه أبي

308
00:17:57,231 --> 00:18:00,011
يجب أن أثق به-
كلا-

309
00:18:02,580 --> 00:18:04,905
يجب أن تفعلي ما
هو صائب بالنسبه لك

310
00:18:05,325 --> 00:18:06,676
و ليس له

311
00:18:06,868 --> 00:18:09,775
،و ليس لي و لا أي أحد
إنها حياتك

312
00:18:18,313 --> 00:18:19,823
أحبك

313
00:18:19,858 --> 00:18:21,430
يجب أن أذهب

314
00:18:42,285 --> 00:18:44,011
"سيد "مايفيلد

315
00:18:44,011 --> 00:18:46,673
إنك تداوم على إرسال
الناس لمكتبي

316
00:18:46,708 --> 00:18:49,766
لعقد صفقات-
إنهم يتعرفون بك فقط-

317
00:18:49,766 --> 00:18:54,061
نعم يعرفون دقائق
عملياتي كي لا تشتري؟

318
00:18:55,332 --> 00:18:56,705
قهوه ، شكراً

319
00:18:56,740 --> 00:18:59,991
من جانبنا كنا
نرى كل شئ

320
00:19:00,101 --> 00:19:01,623
يتحرك ببطء

321
00:19:01,623 --> 00:19:04,931
كما أن موضوع الحسابات
لا يوضح شئ

322
00:19:05,005 --> 00:19:07,126
تباً لك-
ماذا؟-

323
00:19:07,126 --> 00:19:11,565
أنا المتنبئ ، أنت جئتني
و أنا لم أسعى خلفك

324
00:19:11,700 --> 00:19:13,202
روبرت" لن ننجح بهذه الطريقه"

325
00:19:13,202 --> 00:19:14,492
كلا ، كلا إنسى الأمر

326
00:19:14,623 --> 00:19:16,769
إنسى الصفقه ، أنا
لا أهتم بإتمام الصفقه

327
00:19:17,012 --> 00:19:21,870
إني أدير عملاً مريحاً
معذره ، بل مزدهراً

328
00:19:22,064 --> 00:19:25,291
حقق عائد حتى هذا
العام 15.4بالمائه

329
00:19:25,291 --> 00:19:28,797
583مليون دولار من
مشروع لا تملكه

330
00:19:28,797 --> 00:19:32,328
و كلانا يعرف أنك تحتاجه
و لهذا إتصلت بي أنت

331
00:19:32,656 --> 00:19:35,310
و من ناحيه أخرى أنت
تتلقى راتب سنوي قدره

332
00:19:36,187 --> 00:19:39,116
18مليون دولار
فماذا تفعل به؟

333
00:19:39,952 --> 00:19:41,956
كلا أسعار الأسهم تنخفض

334
00:19:41,956 --> 00:19:43,626
فهي 16 مليون
أليس كذلك؟

335
00:19:44,356 --> 00:19:48,282
كما أنك خسرت حوالي
3.5مليار لمستثمريك

336
00:19:48,282 --> 00:19:50,820
فلماذا قد أحتاجك؟-
فلنهدأ قليلاً-

337
00:19:50,820 --> 00:19:53,169
أتعرف ما سنفعله؟
سنصدر بياناً صحفياً

338
00:19:53,169 --> 00:19:55,724
فوراً ، اليوم و نقول
أنه ليس هناك صفقه

339
00:19:55,940 --> 00:19:58,472
و لم يكن هناك إتفاق
إنكم لن تشتروا

340
00:19:58,603 --> 00:20:02,238
"شركة "أولد هيل
أو "كوانتم" أو أي شئ

341
00:20:02,598 --> 00:20:05,474
أنت مجرد متصفح

342
00:20:06,827 --> 00:20:09,857
و أنا؟ سأستمر بالتمتع
بأرباحي

343
00:20:10,007 --> 00:20:13,495
و سأحلق بأجنحتي

344
00:20:13,706 --> 00:20:16,515
نحو مشروعي الرابح الجديد

345
00:20:17,252 --> 00:20:20,131
إنكم لن تخسروا عدة
آلاف أخرى بسبب

346
00:20:20,131 --> 00:20:23,349
محاولة الشراء الفاشله

347
00:20:23,501 --> 00:20:26,927
هذا فأل حسن لمسيرتك
الوظيفيه

348
00:20:27,025 --> 00:20:28,957
سعرك مرتفع جداً

349
00:20:32,478 --> 00:20:34,515
"طاب يومك يا "جيمس

350
00:20:35,228 --> 00:20:36,856
ربعمائه

351
00:20:37,690 --> 00:20:40,146
خمسه و نصف-
أربعه و نصف-

352
00:20:40,924 --> 00:20:43,657
خمسه و ربع ، هذا عرضي
نعم أم لا؟

353
00:20:44,258 --> 00:20:45,542
و لو أجبت بلا

354
00:20:45,707 --> 00:20:48,634
لا حاجه لنا بالإتصالات

355
00:20:48,634 --> 00:20:50,301
موافق

356
00:20:51,533 --> 00:20:52,961
هناك شئ آخر

357
00:20:58,292 --> 00:21:01,283
خلال ستة أشهر
سأرحل من هنا

358
00:21:01,537 --> 00:21:04,640
إبنتي ستتولى الأمر
إنك تعرفها و نثق بها

359
00:21:05,399 --> 00:21:06,395
حسناً

360
00:21:06,395 --> 00:21:09,444
و ستجعل إبني نائب الرئيس-
"روبرت"-

361
00:21:09,444 --> 00:21:13,661
لن يفعل شئ فقط
يتلقى الراتب و المكتب

362
00:21:14,402 --> 00:21:17,664
عقد توظيف لخمس
سنوات لكل منهما

363
00:21:18,095 --> 00:21:20,556
محاميَ سيكتبهما
نعم أم لا؟

364
00:21:21,750 --> 00:21:23,648
نعم-
حسناً-

365
00:21:33,055 --> 00:21:34,358
ماذا تفعل؟

366
00:21:34,393 --> 00:21:37,020
أكتب الإتفاق-
إنك لست جاد-

367
00:21:37,651 --> 00:21:39,892
أنا جاد ، جاد جداً

368
00:21:41,556 --> 00:21:43,108
وقع

369
00:21:49,545 --> 00:21:52,132
سأرسل نسخه للمؤتمر
الصحفي

370
00:21:56,755 --> 00:21:58,791
هل أنت بخير؟-
نعم ، أنا بخير-

371
00:22:00,538 --> 00:22:01,963
قبل أن أغادر

372
00:22:04,051 --> 00:22:05,760
ما أقصى ما كنت ستدفعه؟

373
00:22:07,430 --> 00:22:10,119
ستمائه ، و ما أقل
ما كنت ستقبله؟

374
00:22:12,567 --> 00:22:14,380
ربعمائه خمسه و سبعون

375
00:22:14,868 --> 00:22:16,856
إذاً عقدنا صفقه مناسبه

376
00:22:22,666 --> 00:22:24,209
لقد كذبت

377
00:22:24,504 --> 00:22:26,518
كنت سأقبل بربعمائه

378
00:22:33,040 --> 00:22:35,642
بأية حال سأرى معظمكم

379
00:22:35,642 --> 00:22:37,564
بالحفل الخيري
غداً مساءاً

380
00:22:37,598 --> 00:22:39,331
بما أن العقد صار
رسمياً

381
00:22:39,489 --> 00:22:41,936
منذ ظهيرة اليوم فيمكنكم
الحديث عنه الآن

382
00:22:41,936 --> 00:22:44,888
أسأله أخرى؟-
هل نحصل على بطاقتك؟-

383
00:22:44,888 --> 00:22:46,809
نعم ، الجميع سواك

384
00:22:47,088 --> 00:22:49,182
شكراً لكم جزيلاً

385
00:22:49,182 --> 00:22:51,384
عليكم أن تفخروا بهذا
طاب يومكم

386
00:22:52,029 --> 00:22:53,418
عملكم الدؤب هو
ما جعله يتحقق

387
00:22:53,418 --> 00:22:55,256
شكراً لكم ، شكراً
شكراً

388
00:22:56,089 --> 00:22:57,966
"كيف جعلت "مايفيلد
يغير موقفه؟

389
00:22:58,001 --> 00:23:00,201
قبلت بعرضه و خصمت
الباقي من حصتك

390
00:23:00,201 --> 00:23:01,705
"روبرت"-
نعم-

391
00:23:02,173 --> 00:23:03,752
أحسنت

392
00:23:04,140 --> 00:23:05,444
شكراً

393
00:23:05,479 --> 00:23:08,514
إذهب و أحضر لي
شيك المشفى

394
00:23:12,076 --> 00:23:13,060
نعم

395
00:23:13,191 --> 00:23:15,075
الوضع ليس جيداً

396
00:23:45,146 --> 00:23:46,189
مرحباً

397
00:23:56,153 --> 00:23:57,823
أتريد شراباً؟

398
00:23:57,858 --> 00:23:59,298
ماذا لديك؟

399
00:23:59,333 --> 00:24:01,125
ليس الكثير-
ألديك لبن؟-

400
00:24:01,335 --> 00:24:02,468
لا

401
00:24:02,763 --> 00:24:04,285
سآخذ كوب من الماء

402
00:24:08,881 --> 00:24:10,804
إلى أين ستذهب؟-
ماذا؟-

403
00:24:11,627 --> 00:24:13,085
الصناديق

404
00:24:14,242 --> 00:24:16,235
كنت أنوي الذهاب
"ل"فيرجينيا

405
00:24:17,277 --> 00:24:19,429
و يبدو أني لن أذهب

406
00:24:25,198 --> 00:24:27,257
ماذا تنتظر؟
قل شيئاً

407
00:24:28,058 --> 00:24:30,894
قلت لك ألا تجتاز المعبر-
نعم-

408
00:24:30,894 --> 00:24:34,412
قلت أصغي جيداً
و إتبع تعليماتي

409
00:24:34,412 --> 00:24:36,982
إفعل ما أقوله بالضبط-
إنك قلت هذا-

410
00:24:36,982 --> 00:24:39,230
لكنك مررت بالمعبر-
كلا ، لم أفعل-

411
00:24:39,230 --> 00:24:40,776
لا تكذب-
أنا لا أكذب-

412
00:24:40,776 --> 00:24:42,965
سلكت الطريق 25
حتى وصلت

413
00:24:42,965 --> 00:24:45,088
فعلت ما قلته ، لم أتوقف
"و لم أسلك جسر "ترايبورو

414
00:24:45,088 --> 00:24:46,746
تبعت تعليماتك بالكامل

415
00:24:46,746 --> 00:24:49,143
و من أين أتوا بالصوره؟-
أخبرني أنت-

416
00:24:49,630 --> 00:24:51,472
هل تقول أنها مزوره؟

417
00:24:51,761 --> 00:24:53,753
كيف صرت ثرياً؟-
لا تتذاكى؟-

418
00:24:53,753 --> 00:24:56,985
إنها حياتي ، "إيرل" قال أني
يمكن أن أسجن 10 سنوات

419
00:24:57,304 --> 00:24:59,452
عشر سنوات

420
00:24:59,452 --> 00:25:01,639
كم تساوي العشر
سنوات يا "روبرت"؟

421
00:25:02,810 --> 00:25:05,167
أخبرتك أن لست واشياً

422
00:25:05,167 --> 00:25:07,492
لكن هذا وضع سئ جداً

423
00:25:07,527 --> 00:25:10,244
أنا و "رينا" وضعنا خطه لما
سنفعله الأسبوع القادم

424
00:25:10,879 --> 00:25:12,924
أي خطه؟-
لدي نقود أوفرها-

425
00:25:12,924 --> 00:25:14,482
سأبدأ في عمل

426
00:25:17,009 --> 00:25:19,431
أي عمل؟-
"إشتريت "آبل بي-

427
00:25:19,655 --> 00:25:21,041
ما هي "آبل بي"؟

428
00:25:21,257 --> 00:25:23,727
إنها سلسلة مطاعم

429
00:25:23,727 --> 00:25:26,553
هل إِشتريت محال ب"فرجينينا"؟

430
00:25:26,553 --> 00:25:28,667
أهذا ما جئت للحديث عنه؟

431
00:25:29,606 --> 00:25:34,249
ماذا ستفعل؟-
"الأمر ليس بسيطاً "جيمي-

432
00:25:34,563 --> 00:25:37,315
إني في مأزق الآن-
أي مأزق؟-

433
00:25:37,350 --> 00:25:39,018
لقد أخبرتك

434
00:25:39,151 --> 00:25:41,943
لو إعترفت الآن سيتأذى
أشخاص كثيرون

435
00:25:42,675 --> 00:25:46,646
وظائف ، و أسر و الكثير
من الأبرياء ، أتفهم ذلك؟

436
00:25:46,646 --> 00:25:48,089
و ماذا عني؟

437
00:25:48,089 --> 00:25:50,206
ماذا عن مأزقي؟

438
00:25:51,237 --> 00:25:53,899
إنك أريتني الصور
و هذا وضع سئ

439
00:25:54,027 --> 00:25:56,010
أعرف أن الجميع
يعتمدون عليك

440
00:25:56,010 --> 00:25:59,292
"لكنك قلت أن "إيرل
سينقذني

441
00:26:00,484 --> 00:26:02,579
روبي" تعلم أني"
أهتم بك

442
00:26:02,579 --> 00:26:05,446
أنت فعلت لنا
و لأبي الكثير

443
00:26:07,077 --> 00:26:09,468
إيرل" قال أنهم عرضوا"
عليَ تسويه

444
00:26:09,568 --> 00:26:12,235
لا تُهم لي مطلقاً
و أخرج حراً

445
00:26:13,024 --> 00:26:15,505
يريدون فقط معرفة
أني ذهبت لك

446
00:26:16,347 --> 00:26:18,925
إنك وضعتني بهذا المأزق

447
00:26:19,231 --> 00:26:21,405
لماذا أوصلتني لهذا الوضع؟

448
00:26:23,635 --> 00:26:25,347
هل يمكنك أن تصمد؟

449
00:26:25,737 --> 00:26:28,457
هل تستطيع؟
لفتره وجيزه أخرى

450
00:26:30,937 --> 00:26:32,263
حسناً

451
00:26:33,251 --> 00:26:35,937
إيرل" قال أن عرضهم"
لمدة 24 ساعه

452
00:26:35,972 --> 00:26:38,798
بعدها سيقدمون القضيه

453
00:26:40,164 --> 00:26:42,282
و "إيرل" يقول أننا سنخسر

454
00:26:48,016 --> 00:26:50,127
أصمد معي قليلاً

455
00:27:03,811 --> 00:27:05,483
يجب أن تسلمه

456
00:27:06,742 --> 00:27:08,342
إنك قلت لنأخذ النقود

457
00:27:08,342 --> 00:27:11,416
من أجل أن تلزم الصمت
لا من أجل أن تُسجن

458
00:27:12,505 --> 00:27:14,371
ماذا يعرض عليك الآن؟

459
00:27:16,233 --> 00:27:18,266
و ماذا بوسعه أن يعرضه؟

460
00:27:38,151 --> 00:27:42,528
ذهبنا للمعبر فقالوا أنهم
سلموا الفيلم للشرطه

461
00:27:42,688 --> 00:27:46,170
طلبت أن يسمحوا لنا
بالتحقيق بغرفة الأدله

462
00:27:46,170 --> 00:27:49,493
لكن ما الجدوى؟-
قال أنه لم يسلك المعبر-

463
00:27:49,982 --> 00:27:51,966
و أنت صدقته؟

464
00:27:56,967 --> 00:27:58,543
"هل يمكن لبنك"ستاندارد
إلغاء الصفقه؟

465
00:27:58,743 --> 00:28:00,968
ماذا ؟ ماذا تعني؟

466
00:28:01,359 --> 00:28:03,851
لنقل أني سأدخل التحقيق-
هل جُننت؟-

467
00:28:03,851 --> 00:28:06,029
مهلاً ، فقط أنصت لي

468
00:28:08,623 --> 00:28:10,960
لو أني سأستسلم الآن

469
00:28:11,354 --> 00:28:13,590
هل يمكنهم إلغاء الصفقه؟-
لا-

470
00:28:13,827 --> 00:28:16,730
ما تم قد تم ، و أنت
لم تتعمد الإحتيال

471
00:28:16,765 --> 00:28:20,500
،و لم تخطئ بأي تصرف
القضيه مجرد أموال

472
00:28:20,755 --> 00:28:23,308
أعتقد العقوبه 4 سنوات-
لا أعرف-

473
00:28:23,308 --> 00:28:26,893
حالياً لا ، لكن ربما تكون
أسهل في وقت آخر

474
00:28:27,975 --> 00:28:31,654
أقترح أن تفكر جيداً
في هذا الأمر

475
00:28:32,889 --> 00:28:35,066
،إتصل بالنائب العام
فلنبدأ

476
00:28:39,062 --> 00:28:42,003
جلين" هل قالت السيده"
ميلر" إلى أين ستذهب؟"

477
00:28:44,537 --> 00:28:45,705
كلا ، كلا

478
00:28:45,951 --> 00:28:49,424
لا ، سأطلبها بنفسي
شكراً لك

479
00:29:01,433 --> 00:29:04,211
"مرحباً ، أنا "إيلين ميلر
أنا لست متاحه الآن

480
00:29:04,382 --> 00:29:06,076
...يمكنك ترك رساله

481
00:29:29,093 --> 00:29:32,087
سيد" ، نعم ، هل إتصلت"
بالنائب العام بعد؟

482
00:29:33,043 --> 00:29:34,083
حمداً لله

483
00:29:34,183 --> 00:29:35,630
لا ، لا ، لا ، لا

484
00:29:35,630 --> 00:29:38,016
كلا ، أنصت لي
"إتصل ب"إيرل

485
00:29:38,206 --> 00:29:39,815
أخبره أن يُحضر
سيارته

486
00:29:39,850 --> 00:29:43,357
و يقابلنا هنا في منزلي
خلال عشرين دقيقه

487
00:29:43,795 --> 00:29:45,181
"نعم ، "سيد

488
00:29:46,127 --> 00:29:47,334
أحضر موثق

489
00:29:47,369 --> 00:29:49,619
أريد الإيصال لو سمحت

490
00:29:56,285 --> 00:29:58,403
شكراً ، طابت ليلتك

491
00:30:24,458 --> 00:30:26,882
أنا "أوينز" المشرف الليلي
كيف أساعدك؟

492
00:30:26,917 --> 00:30:28,470
مرحباً صديقي أنا
"إيرل مونرو"

493
00:30:28,823 --> 00:30:31,438
أنا أصدر طلب دليل جنائي

494
00:30:31,473 --> 00:30:34,138
أريد فحص أحد أشرطه
مراقبة الطرق

495
00:30:35,223 --> 00:30:38,558
لا أفهم ، هل تريد فحص
شريط صُور منذ 10 دقائق؟

496
00:30:45,041 --> 00:30:46,937
إنتظر ، إنتظر
فقط إنتظر

497
00:30:56,683 --> 00:30:57,848
حسناً

498
00:30:58,262 --> 00:31:00,604
رفضوا إعطائي الشريط دون
،إذن قضائي لكن

499
00:31:00,834 --> 00:31:02,747
لكنهم أعطوني مطبوعاً

500
00:31:02,747 --> 00:31:06,041
نفس نوع المُستخدم في
"إتهام "جيمي

501
00:31:06,402 --> 00:31:08,338
هذه سيارتك و لوحاتك؟-
نعم-

502
00:31:08,338 --> 00:31:10,096
حسناً ، أمعك الخاصه
ب"جيمي"؟

503
00:31:12,096 --> 00:31:13,479
شكراً

504
00:31:33,887 --> 00:31:35,101
يا إلهي

505
00:31:48,264 --> 00:31:50,046
ياله من وغد

506
00:31:52,008 --> 00:31:54,233
إنها تبدو مختلفه
لي أيضاً

507
00:31:54,397 --> 00:31:56,456
أهناك سبب لمنع
"السيد "مونرو

508
00:31:56,456 --> 00:31:58,539
من إجراء فحصه للأدله؟

509
00:31:58,539 --> 00:32:00,734
كانت لدينا مشاكل متعلقه
بحماية الأدله للمحاكمه

510
00:32:00,734 --> 00:32:02,390
إنه لم يعد متهمك

511
00:32:02,521 --> 00:32:04,961
عليك أن تقابله مع الأدله
بعد ساعه

512
00:32:04,961 --> 00:32:06,766
للأسف هذا غير ممكن

513
00:32:07,706 --> 00:32:09,389
أين الشريط؟

514
00:32:10,215 --> 00:32:11,594
هل صوتي ليس
مرتفع بما يكفي؟

515
00:32:11,594 --> 00:32:12,872
سيدي-
نعم؟-

516
00:32:12,872 --> 00:32:15,014
...يبدو أن هناك-
دعه يخبرني-

517
00:32:16,703 --> 00:32:18,510
لا ندري أين الشريط

518
00:32:19,007 --> 00:32:20,585
كرر ما قلته

519
00:32:20,946 --> 00:32:22,928
إنه ليس بخزانة الأدله

520
00:32:22,928 --> 00:32:24,984
أين هو؟-
لا ندري-

521
00:32:25,920 --> 00:32:27,714
سأسألك مره أخرى
،أيها المحقق

522
00:32:27,812 --> 00:32:30,189
أين الشريط؟

523
00:32:33,159 --> 00:32:34,713
فقدناه

524
00:32:38,875 --> 00:32:40,441
في ضوء هذه التطورات

525
00:32:40,441 --> 00:32:42,740
و أعتقد أنك يجب أن
تسعد بقراري

526
00:32:42,740 --> 00:32:46,480
بموافقة السيد "مونرو" سأمنح
السيد "ديفيليتو" الفرصه

527
00:32:46,897 --> 00:32:50,561
أن يسقط الإتهام طوعاً
ليوفر علينا الإحراج

528
00:32:50,561 --> 00:32:53,342
لست مرتاحاً لهذا سيدي-
و أيضاً سوف-

529
00:32:53,342 --> 00:32:56,161
أجعل التهم ضد السيد
جرانت" سريه"

530
00:32:56,161 --> 00:32:59,070
القضيه أُسقطت بسبب
التحامل و لا يعاد فتحها

531
00:32:59,105 --> 00:33:00,967
إنتظر أيها المحقق

532
00:33:01,483 --> 00:33:04,616
لو أن لديك مشتبه به
آخر بحادث السياره

533
00:33:05,228 --> 00:33:07,870
فعليك أن تقدمه

534
00:33:08,558 --> 00:33:11,651
لكن السيد "جرانت" حر
من أي تحقيق آخر

535
00:33:11,786 --> 00:33:15,100
القضيه إنتهت ، هل فهمت؟-
شكراً-

536
00:33:19,803 --> 00:33:21,836
أغلق الباب أيها المحقق
رجاءاً

537
00:33:29,047 --> 00:33:30,877
إنك لفقت هذا
أليس كذلك؟

538
00:33:31,590 --> 00:33:34,233
ماذا؟-
إنك لفقته-

539
00:33:34,790 --> 00:33:36,703
أنا أعرف و أنت تعرف

540
00:33:37,197 --> 00:33:38,675
أعرف خلف من تسعى

541
00:33:38,675 --> 00:33:41,447
رأيت كل الأدله و ليس
فقط صورة المعبر

542
00:33:41,692 --> 00:33:43,876
عليك أن تنال منه
بالطريقه الصحيحه

543
00:33:46,290 --> 00:33:47,485
حسناً

544
00:33:49,994 --> 00:33:51,052
إذاً

545
00:33:51,710 --> 00:33:52,884
دعني أستوضح هذا

546
00:33:52,884 --> 00:33:56,265
أتريدني أن أضع أصبعاً
بمؤخرتي و أعقد أصابعي

547
00:33:56,265 --> 00:33:59,046
متمنياً أن في أحد الأيام

548
00:33:59,046 --> 00:34:01,884
أحد هؤلاء الأثرياء

549
00:34:02,468 --> 00:34:05,144
سيتفوه بما يضره
بصوت عال

550
00:34:05,562 --> 00:34:08,521
و عندها لا نستطيع أن
نغض عنه الطرف؟

551
00:34:10,965 --> 00:34:13,211
أخرج من مكتبي

552
00:34:15,040 --> 00:34:17,869
نعم ، سيدي

553
00:34:19,606 --> 00:34:21,103
متى ستأتي؟

554
00:34:22,778 --> 00:34:24,210
متى ستأتي؟

555
00:34:25,941 --> 00:34:29,470
لكي لا أطلبك تسع
مرات أكتب ما أقول؟

556
00:34:29,951 --> 00:34:32,181
كلمه كلمه ، بالضبط

557
00:34:32,622 --> 00:34:34,341
حسناً ، هل معك قلم؟

558
00:34:34,731 --> 00:34:36,072
جاهز؟

559
00:34:36,703 --> 00:34:38,307
حسناً ، سأبدأ

560
00:34:38,912 --> 00:34:40,168
"سيده "ميلر

561
00:34:40,325 --> 00:34:44,150
إلى أي حد تتخيلين
أني غبي؟

562
00:34:47,592 --> 00:34:49,206
إنك لم تؤذ أي أحد؟

563
00:34:49,841 --> 00:34:51,642
بل ساعدنا الكثيرين

564
00:34:52,194 --> 00:34:54,361
و هل هذه الورقه ستجعل
الأمور بخير؟

565
00:34:54,658 --> 00:34:55,673
لا

566
00:34:57,286 --> 00:34:58,850
ستجعلها أسهل

567
00:35:00,135 --> 00:35:02,025
إنك سمعته يقول شيئاً

568
00:35:03,786 --> 00:35:04,985
لا

569
00:35:07,128 --> 00:35:10,526
روبرت" إنك طلبت أن آتي"
للقائك و لقد أتيت

570
00:35:11,238 --> 00:35:13,668
لكني أتيت فقط لكي
أوضح شئ بيننا

571
00:35:15,242 --> 00:35:16,741
إننا متعادلان

572
00:35:18,954 --> 00:35:20,924
حسناً نحن متعادلان

573
00:35:22,542 --> 00:35:24,107
و للعلم فقط

574
00:35:25,736 --> 00:35:27,157
ما فعلته

575
00:35:27,908 --> 00:35:29,556
يفوق النقود بكثير

576
00:35:30,480 --> 00:35:32,393
لا شئ يفوق المال
"بالنسبه لك "روبرت

577
00:35:32,446 --> 00:35:34,870
كلانا يعرف هذا-
شكراً جزيلاً-

578
00:35:35,521 --> 00:35:36,869
سآخذها

579
00:35:38,659 --> 00:35:40,431
ماذا قال أبي عني؟

580
00:35:45,185 --> 00:35:48,039
تباً لهذا ، سآخذ نقودك

581
00:35:48,039 --> 00:35:50,016
و أفعل بها شئ جيد

582
00:36:02,500 --> 00:36:03,695
مرحباً حبيبتي

583
00:36:06,699 --> 00:36:08,209
متى تريدين الوصول
للحفل؟

584
00:36:08,869 --> 00:36:10,716
لا أريد أن نذهب مبكرين

585
00:36:14,203 --> 00:36:15,975
كم نتأخر في رأيك؟

586
00:36:19,379 --> 00:36:20,728
هل أنت بخير؟

587
00:36:21,688 --> 00:36:23,313
ما الأمر؟

588
00:36:24,193 --> 00:36:25,869
هل تحدثت مع "بروك"؟

589
00:36:26,802 --> 00:36:28,272
هل هي أخبرتك بهذا؟

590
00:36:28,307 --> 00:36:30,217
لم يكن عليها أن تخبرني

591
00:36:34,290 --> 00:36:36,746
"لقد شرحت ل"بروك-
شرحت؟-

592
00:36:37,906 --> 00:36:39,777
هل أخبرتها بكل شئ؟

593
00:36:40,353 --> 00:36:41,455
نعم

594
00:36:41,980 --> 00:36:43,190
نعم

595
00:36:43,322 --> 00:36:44,879
كل شئ؟

596
00:36:48,399 --> 00:36:50,089
إرفع قميصك

597
00:36:50,816 --> 00:36:53,356
ماذا؟-
إرفع قميصك-

598
00:37:00,096 --> 00:37:01,951
هل أخبرتها عن هذا؟

599
00:37:11,396 --> 00:37:14,295
إيلين" لا أدري فيما تفكرين"-
لا تعاملني كحمقاء-

600
00:37:14,295 --> 00:37:15,943
إنك تتسلل للقائها
منذ شهر

601
00:37:15,943 --> 00:37:17,502
أتظنني لا أعرف؟-
ماذا تظنين أنك تعرفين؟-

602
00:37:17,502 --> 00:37:19,403
،لم أهتم مطلقاً

603
00:37:19,403 --> 00:37:24,185
بسكيرتيراتك و عارضاتك و
عاهراتك أو أياً ما تسميهن

604
00:37:24,185 --> 00:37:26,288
إهتممت بمنزلنا

605
00:37:26,288 --> 00:37:30,107
و الآن أتيت بهذا لبابنا-
فعلت ما هو ضروري-

606
00:37:30,107 --> 00:37:32,574
إنك تفعل ما هو ضروري
لك ، لمصلحتك

607
00:37:32,574 --> 00:37:34,537
لمصلحتي؟-
نعم-

608
00:37:34,718 --> 00:37:37,221
،كل ما أفعله هو لنا
لهذه الأسره

609
00:37:37,683 --> 00:37:40,306
هل تخبريني كيف أدير عملي؟-
هذا ليس بشأن عملك-

610
00:37:40,306 --> 00:37:42,785
هذه حياتنا ، إلى أين
سنذهب الليله؟

611
00:37:42,785 --> 00:37:46,330
لماذا تظنني تحملت طويلاً-
أنت تحملت؟-

612
00:37:48,680 --> 00:37:50,427
أنا سعيده لأنك تضحك-
و ماذا عني؟-

613
00:37:50,651 --> 00:37:53,080
و ماذا عني؟ و ماذا عن التذمر

614
00:37:53,080 --> 00:37:56,664
التعاسه و الشرب
و التسوق

615
00:37:56,664 --> 00:37:59,051
و المدربون ، كل شئ

616
00:37:59,051 --> 00:38:02,535
و الأعمال الخيريه ، الأعمال
الخيريه الرائعه

617
00:38:02,788 --> 00:38:04,983
كل الأشياء الرائعه
،التي تقومين بها

618
00:38:05,256 --> 00:38:07,111
كيف تظنين أني أدفع لها؟

619
00:38:07,146 --> 00:38:10,428
لم أسألك لأني لم
أرد أن تكذب

620
00:38:10,712 --> 00:38:12,649
لماذا لم تتركيها؟-
،لكني ظننت أننا-

621
00:38:12,649 --> 00:38:16,316
كان بيننا تفاهم
و أنت خالفت التفاهم

622
00:38:16,316 --> 00:38:17,894
عندما أقحمت "بروك" به

623
00:38:18,073 --> 00:38:20,587
كلا أبقيتها بعيداً-
جعلت "بروك" متواطئه-

624
00:38:20,587 --> 00:38:22,516
أبقيتها بعيداً-
و خاطرت بمستقبلها-

625
00:38:22,647 --> 00:38:24,120
و أنا إنتهيت

626
00:38:25,167 --> 00:38:26,930
ما هذا؟-
إقرأه-

627
00:38:50,011 --> 00:38:50,566
إتفاقية إنفصال

628
00:38:50,566 --> 00:38:52,689
كل حقوق الملكيه
و التصويت تنتقل

629
00:38:52,689 --> 00:38:55,474
لمؤسسة "ميلر" الخيريه
و تديرها

630
00:38:55,706 --> 00:38:57,285
بروك ميلر"؟"

631
00:38:58,934 --> 00:39:02,260
أتتوقعين أن أوقع هذا؟-
إنك لم تفهم حديثي-

632
00:39:02,260 --> 00:39:05,195
كلا-
حسناً-

633
00:39:07,289 --> 00:39:09,426
الشرطه تحاول الحديث معي

634
00:39:09,426 --> 00:39:12,463
و أعتقد أنهم يريدون معرفة
أين كنت تلك الليله

635
00:39:13,437 --> 00:39:16,962
و لن أكذب لأجلك ، إلا إذا
وقعت هذا

636
00:39:17,259 --> 00:39:18,302
نعم

637
00:39:18,302 --> 00:39:21,748
هذا سيتركني معدماً-
ستجد طريقه لتدبر أمورك-

638
00:39:21,748 --> 00:39:25,402
و أثق أنك تحتفظ بالخارج
بمدخرات ليوم عصيب

639
00:39:25,963 --> 00:39:29,308
جنون-
لو وقعت سأقول كذبتك-

640
00:39:29,888 --> 00:39:32,027
سأقول أني كنت معك

641
00:39:32,062 --> 00:39:34,625
في تلك الليله طوال
الليل هنا

642
00:39:35,454 --> 00:39:38,026
و ستكون حراً شريفاً

643
00:39:38,687 --> 00:39:40,715
و الذين يحتاجون نقودنا
سيحصلون عليها

644
00:39:41,404 --> 00:39:43,007
هذا هو ثمني

645
00:39:44,221 --> 00:39:46,022
إنك جننت ، لن أوقع هذا

646
00:39:46,022 --> 00:39:48,648
لن أوقع هذا

647
00:39:49,411 --> 00:39:50,659
إذاً

648
00:39:51,163 --> 00:39:53,856
سأخبرهم أنك عدت
للمنزل بالرابعه و النصف

649
00:39:55,175 --> 00:39:58,557
مجروح و تنزف-
لماذا؟ هذا سخف-

650
00:40:00,504 --> 00:40:04,227
هل تبتزينني؟-
إنها مفاوضات-

651
00:40:04,227 --> 00:40:06,533
لن تربحيها ، مستحيل

652
00:40:06,533 --> 00:40:08,689
تعرف أن هذا سيسبب
المشاكل

653
00:40:08,689 --> 00:40:10,479
مشاكل من النوع الذي
لا تريده

654
00:40:10,479 --> 00:40:14,496
و طبقاً لمحاميَ هذه أدله-
تباً للمحامين-

655
00:40:14,496 --> 00:40:17,739
تعطيهم السبب ثم سيحللون
حمضك النووي

656
00:40:17,739 --> 00:40:19,865
و هاتفك-
تباً للحمض النووي-

657
00:40:19,865 --> 00:40:23,270
هذا هراء-
روبرت" أمامك خيار"-

658
00:40:23,270 --> 00:40:26,348
إما أن تكون بالمحكمه و الصحف
للثلاث سنوات التاليه

659
00:40:26,776 --> 00:40:30,212
أو تكون في عملك-
إنك لن تفعلي هذا-

660
00:40:32,737 --> 00:40:34,713
لن تفعلي هذا بالأطفال

661
00:40:35,409 --> 00:40:37,151
جرب

662
00:40:43,188 --> 00:40:45,243
،إنك حطمت

663
00:40:45,816 --> 00:40:47,897
قلب إبنتنا

664
00:40:51,983 --> 00:40:54,211
هكذا تسير الأمور

665
00:40:54,650 --> 00:40:56,759
إنك تعرفين هذا-
أعرف-

666
00:40:57,085 --> 00:40:58,693
لكنها لم تعرف

667
00:40:59,049 --> 00:41:00,535
هذا أفضل لها

668
00:41:01,908 --> 00:41:03,611
العالم مكان بارد

669
00:41:05,271 --> 00:41:07,529
إذاً ستحتاج معطفاً ثقيلاً

670
00:41:26,539 --> 00:41:30,328
هناك شئ أكره أن أقوله
لكني تلقيته للتو

671
00:41:32,596 --> 00:41:34,315
"تحدث يا "جون

672
00:41:37,118 --> 00:41:39,349
"هيك ستيرن" و "مارلن"
قاموا بمراجعه ثانويه

673
00:41:39,349 --> 00:41:41,327
"لحسابات مؤسسة "ميلر

674
00:41:42,141 --> 00:41:43,901
من صرح بهذا؟

675
00:41:44,263 --> 00:41:45,423
أنا

676
00:41:55,487 --> 00:41:57,784
و إلى ماذا خلصت؟

677
00:41:57,819 --> 00:41:59,995
إنها أمامك

678
00:42:00,547 --> 00:42:03,383
لم أسألك عما بالورق
بل أسألك عن رأيك؟

679
00:42:04,744 --> 00:42:06,309
ما رأيك أنت؟

680
00:42:06,989 --> 00:42:08,347
أعتقد

681
00:42:09,446 --> 00:42:11,813
أعتقد أني لا أرى
أي شئ خاطئ هنا

682
00:42:56,917 --> 00:42:59,391
لكي يتلقى هذه
الجائزه الرائعه

683
00:42:59,426 --> 00:43:03,664
الآن يصعد للمسرح الرجل
الذي قاد هذا الجهد الكريم

684
00:43:04,418 --> 00:43:07,102
"الذي بيعت شركته "ميلر الكبرى

685
00:43:07,473 --> 00:43:11,195
صباح هذا اليوم
"إلى بنك "ستاندارد

686
00:43:12,299 --> 00:43:14,404
إنه رجل أعمال متفان

687
00:43:14,938 --> 00:43:16,744
رب أسره

688
00:43:17,107 --> 00:43:18,792
مُحسن

689
00:43:19,591 --> 00:43:21,894
متعدد الأعمال الإنسانيه

690
00:43:23,889 --> 00:43:27,693
رجل أنا محظوظه أن
أدعوه معلمي

691
00:43:28,311 --> 00:43:29,933
صديقي

692
00:43:30,587 --> 00:43:32,247
و أبي

693
00:43:33,300 --> 00:43:35,520
"السيد "روبرت ميلر

