1
00:00:33,546 --> 00:00:36,820
:من معاهدة الخيانة

2
00:00:37,364 --> 00:00:41,334
،عقاباً لها على تمرّدها
على كل مقاطعة أن تقدّم فتى وفتاة

3
00:00:41,359 --> 00:00:47,237
يتراوح عمرهما بين الـ12 والـ18
."في احتفال عام بـ"يوم الحصاد

4
00:00:47,603 --> 00:00:50,333
.(يُسلّم أولئك المجالدين إلى عُهدة الـ(كابيتول

5
00:00:50,400 --> 00:00:56,787
ثم يُنقلون إلى ميدان عام حيث يتقاتلون
.حتى الموت، إلى أن يبقى منتصر واحد

6
00:00:57,338 --> 00:01:00,950
من الآن فصاعداً ستُعرف هذه المسابقة
."باسم "مباريات الجوع

7
00:01:01,054 --> 00:01:02,896
<i>.أعتقد أنه بات من تقاليدنا

8
00:01:02,980 --> 00:01:06,358
.انبثق من فترة أليمة من تاريخنا

9
00:01:06,442 --> 00:01:07,526
.أجل، أجل

10
00:01:07,609 --> 00:01:10,612
.لكنه الوسيلة التي تمكنّا بها من الشفاء

11
00:01:10,696 --> 00:01:12,865
.في البداية، كان تذكِرة للتمرّد

12
00:01:13,198 --> 00:01:15,784
.كان الثمن الذي تعيّن على المقاطعات دفعه -
.أجل -

13
00:01:15,868 --> 00:01:18,120
لكن أعتقد أنه أصبح
.يمثّل أكثر من ذلك

14
00:01:18,203 --> 00:01:21,623
.أعتقد أنه شيء يجمعنا معاً

15
00:01:23,834 --> 00:01:25,711
.إنك مصمّم مباريات منذ ثلاث سنوات

16
00:01:27,713 --> 00:01:30,841
ماذا يميّز بصمتك الشخصية؟

17
00:01:32,619 --> 00:01:36,612
!لا! لا -
المقاطعة 12 -

18
00:01:36,812 --> 00:01:41,477
.لا بأس. لا بأس
.كان حلماً وحسب

19
00:01:43,562 --> 00:01:44,897
.وقع عليّ الاختيار

20
00:01:45,965 --> 00:01:49,109
.أعلم. لكن هذا غير صحيح

21
00:01:50,069 --> 00:01:52,215
.(هذا عامك الأول يا (بريم
.بطاقة واحدة تحمل اسمك

22
00:01:52,233 --> 00:01:54,573
.لن يختاروك

23
00:01:55,074 --> 00:01:56,825
.حاولي الإخلاد إلى النوم

24
00:01:56,909 --> 00:01:58,118
.لا أستطيع

25
00:01:58,744 --> 00:02:01,622
.حاولي فحسب. حاولي فحسب

26
00:02:12,508 --> 00:02:16,428
<i>في باطن المروج

27
00:02:17,262 --> 00:02:20,849
<i>تحت ظلال أشجار الصفصاف

28
00:02:22,142 --> 00:02:26,021
<i>يوجد سرير من العشب -
يوجد سرير من العشب -

29
00:02:26,105 --> 00:02:30,109
<i>ووسادة خضراء ناعمة -
ووسادة خضراء ناعمة -

30
00:02:31,235 --> 00:02:34,029
.أتذكرين تلك الأغنية؟ حسناً

31
00:02:34,613 --> 00:02:37,533
.انهيها. عليّ الذهاب -
إلى أين؟ -

32
00:02:38,283 --> 00:02:42,704
.عليّ الذهاب وحسب
<i>.لكني سأعود. أحبك</i>

33
00:02:51,096 --> 00:02:52,805
.ما زلت عازمة على طهيك

34
00:03:29,652 --> 00:03:32,828
حدود المقاطعة، ممنوع تجاوز هذا النطاق

35
00:03:32,928 --> 00:03:34,024
جهد كهربائي مرتفع

36
00:05:03,062 --> 00:05:05,120
ماذا ستفعلين به بعد قتله؟

37
00:05:07,733 --> 00:05:10,769
!تباً لك يا (غايل)! هذا ليس مضحكاً

38
00:05:10,852 --> 00:05:13,897
ماذا ستفعلين بغزال يزن 100 رطلاً
يا (كاتنيب)؟

39
00:05:13,981 --> 00:05:16,525
."هذا "يوم الحصاد
.تغصّ المنطقة برجال الأمن

40
00:05:16,608 --> 00:05:19,736
.كنت سأبيعه إلى بعض رجال الأمن

41
00:05:19,820 --> 00:05:22,064
.بدون شك -
.كأنك لا تقوم بالبيع إلى رجال الأمن -

42
00:05:22,147 --> 00:05:23,452
.لا، ليس اليوم

43
00:05:23,784 --> 00:05:26,900
.كان أول غزال أراه منذ عام كامل
.الآن لا أملك شيئاً

44
00:05:26,916 --> 00:05:28,078
.حسناً

45
00:06:17,536 --> 00:06:18,736
قصر العدل

46
00:06:18,800 --> 00:06:21,323
.وإن حدث ذلك؟ لعامٍ واحدٍ فقط
ماذا لو عزف الجميع عن المشاهدة؟

47
00:06:21,406 --> 00:06:23,510
.(لن يحدث ذلك، (غايل -
وإن حدث؟ ماذا لو امتنعنا نحن؟ -

48
00:06:23,518 --> 00:06:24,503
.لن يحدث ذلك

49
00:06:24,844 --> 00:06:27,229
تناصر منافسك المفضّل
.وتنتحب لموته

50
00:06:27,312 --> 00:06:28,564
.ذلك مثير للاشمئزاز -
.(غايل) -

51
00:06:28,647 --> 00:06:31,024
من دون مشاهدين
.لا يمكنهم إجراء المسابقة

52
00:06:31,108 --> 00:06:32,568
.الأمر بهذه البساطة

53
00:06:32,651 --> 00:06:34,236
ماذا؟ -
.لا شيء -

54
00:06:35,446 --> 00:06:38,365
.لا بأس. اسخري منّي -
.لست أسخر منك -

55
00:06:44,246 --> 00:06:46,248
.يمكننا فعل ذلك، لعلمك

56
00:06:48,333 --> 00:06:50,561
.الهرب والعيش في الغابة
.فهذا ما نفعله بأي حال

57
00:06:50,644 --> 00:06:53,297
.سيمسكون بنا -
.ربما لا -

58
00:06:53,839 --> 00:06:57,467
.سيقطعون لسانينا أو أسوأ من ذلك
.لن نقطع مسافة خمسة أميال

59
00:06:57,567 --> 00:07:00,661
.أستطيع قطع تلك المسافة
.كنت سأختار هذا الطريق

60
00:07:01,263 --> 00:07:04,114
.لديّ (بريم) ولديك إخوتك -
.يمكنهم المجيء أيضاً -

61
00:07:04,266 --> 00:07:05,976
بريم) تعيش في الغابة؟)

62
00:07:07,811 --> 00:07:09,313
.أو لا

63
00:07:10,564 --> 00:07:12,373
.لن أنجب أطفالاً أبداً

64
00:07:13,692 --> 00:07:15,777
كنت قد أفعل ذلك
.لولا أنني أعيش هنا

65
00:07:15,861 --> 00:07:18,030
.لكنك تعيش هنا -
.أعلم ولكن لو لم أكن -

66
00:07:21,533 --> 00:07:22,951
.نسيت

67
00:07:23,619 --> 00:07:27,289
.هاك -
يا إلهي! أهذا حقيقي؟ -

68
00:07:27,372 --> 00:07:29,875
.أجل، يحسن به أن يكون
.كلّفني سنجاباً

69
00:07:31,462 --> 00:07:32,794
".مباريات جوع سعيدة"

70
00:07:32,878 --> 00:07:35,839
".ولعل الحظ يحالفكم دائماً"

71
00:07:40,219 --> 00:07:42,504
كم بطاقة تحمل اسمك اليوم؟

72
00:07:42,888 --> 00:07:44,223
.اثنان وأربعون

73
00:07:45,224 --> 00:07:48,060
.أعتقد أن الحظ ليس في صالحي تماماً

74
00:08:15,212 --> 00:08:16,797
.شكراً لك يا فتاة

75
00:08:25,013 --> 00:08:26,181
ما هذا؟

76
00:08:26,682 --> 00:08:28,767
.هذا طائر مقلّد

77
00:08:31,061 --> 00:08:32,312
كم ثمنه؟

78
00:08:34,356 --> 00:08:37,608
.احتفظي به. إنه لك -
.شكراً لك -

79
00:08:50,122 --> 00:08:51,164
.أمي

80
00:08:53,542 --> 00:08:54,918
!تأمّلي حالك

81
00:08:55,460 --> 00:08:57,045
.تبدين جميلة

82
00:08:57,587 --> 00:08:59,816
لكن عليك ضبط هندامك
.أيتها البطة الصغيرة

83
00:08:59,840 --> 00:09:01,466
.أخرجت لك رداءً بالمثل

84
00:09:04,303 --> 00:09:05,470
.حسناً

85
00:09:30,203 --> 00:09:31,955
.الآن تبدين جميلة أيضاً

86
00:09:32,039 --> 00:09:33,749
.ليتني كنت أبدو مثلك

87
00:09:34,166 --> 00:09:38,003
كلا. ليتني كنت أبدو مثلك
.أيتها البطة الصغيرة

88
00:09:43,967 --> 00:09:46,595
اسمعي. أتريدين رؤية
ما حصلت عليه اليوم؟

89
00:09:49,639 --> 00:09:52,601
.هذا دبوس طائر مقلّد. لحمايتك

90
00:09:54,102 --> 00:09:58,065
وما دمت محتفظةً به
.لن يمسّك أي سوء

91
00:09:58,315 --> 00:10:00,317
.اتفقنا؟ أعدك بذلك

92
00:10:58,125 --> 00:11:00,001
.بريم)، لا بأس، لا بأس)

93
00:11:00,085 --> 00:11:01,837
.حسناً، حان وقت تسجيل اسمينا الآن

94
00:11:01,920 --> 00:11:04,097
سيوخزون إصبعك
.لأخذ قطرة من دمك

95
00:11:04,131 --> 00:11:05,360
...لم تذكري -
.أعلم -

96
00:11:05,395 --> 00:11:06,886
.ستشعرين بألم طفيف وحسب

97
00:11:07,551 --> 00:11:10,914
اتفقنا؟ اذهبي واجلسي مع الأطفال الآخرين
وسأعثر عليك فيما بعد. اتفقنا؟

98
00:11:11,179 --> 00:11:12,264
.التالي

99
00:11:12,597 --> 00:11:13,598
.التالي

100
00:11:25,944 --> 00:11:27,946
.اذهبي. التالي

101
00:11:29,114 --> 00:11:30,115
.التالي

102
00:11:41,209 --> 00:11:42,210
.التالي

103
00:11:44,838 --> 00:11:46,214
.التالي

104
00:12:14,326 --> 00:12:15,327
.لا بأس

105
00:12:21,875 --> 00:12:24,794
.مرحباً. مرحباً. مرحباً

106
00:12:25,921 --> 00:12:27,547
.مباريات جوع سعيدة

107
00:12:27,839 --> 00:12:32,752
.ولعل الحظ يحالفكم دائماً

108
00:12:34,012 --> 00:12:37,849
،والآن، قبل أن نبدأ
.لدينا فيلم خاص للغاية

109
00:12:37,933 --> 00:12:41,603
.(أتاكم من الـ(كابيتول

110
00:12:44,981 --> 00:12:47,442
.حرب. حرب فظيعة

111
00:12:49,027 --> 00:12:52,247
<i>.حرب. حرب فظيعة

112
00:12:52,447 --> 00:12:55,784
<i>.أرامل، أطفال أيتام

113
00:12:56,468 --> 00:12:59,496
<i>.ذلك كان التمرّد الذي عصف بأرضنا

114
00:12:59,829 --> 00:13:05,460
<i>تمرّدت 13 مقاطعة ضد البلد الذي أطعمها
.وأحبها وحماها

115
00:13:06,211 --> 00:13:09,422
<i>.هاجم الأخ أخاه حتى ضاع كل شيء

116
00:13:10,382 --> 00:13:14,386
<i>ثم حلّ السلام بعد قتال شديد
.وثمن غالٍ

117
00:13:14,469 --> 00:13:18,964
<i>نهض شعب جديد من الرماد
.وبدأ عهد جديد

118
00:13:20,058 --> 00:13:23,728
<i>.لكن للحرية ثمن وهُزم الخائنون

119
00:13:23,812 --> 00:13:28,400
<i>أقسمنا كأمة على ألا نشهد
.هذه الخيانة ثانيةً

120
00:13:28,483 --> 00:13:37,409
<i>(وهكذا تقرر معاقبة شتى مقاطعات (بانيم
بجعلها تقدّم شاباً وشابةً كل عام

121
00:13:37,492 --> 00:13:42,664
<i>للتقاتل حتى الموت في مسابقة تتعلق بالشرف
.والشجاعة والتضحية

122
00:13:42,747 --> 00:13:50,171
<i>المنتصر الأوحد المغدق عليه بالثروات
.سيعتبر تذكِرةً لسخائنا وتسامحنا

123
00:13:50,255 --> 00:13:52,924
<i>.هكذا نتذكر ماضينا

124
00:13:53,425 --> 00:13:57,053
<i>.هكذا نصون مستقبلنا

125
00:13:57,137 --> 00:13:58,722
.أعشق ذلك

126
00:14:01,349 --> 00:14:09,329
آن لنا اختيار شاب وشابة شجاعين

127
00:14:10,275 --> 00:14:17,315
ليحظيا بشرف تمثيل المقاطعة 12
.في النسخة الـ74 من مباريات الجوع السنوية

128
00:14:18,450 --> 00:14:22,209
.كالمعتاد، السيدات أولاً

129
00:14:47,872 --> 00:14:50,084
.(بريمروز إيفردين)

130
00:14:56,905 --> 00:14:58,657
<i>أين أنت يا عزيزتي؟

131
00:14:59,032 --> 00:15:00,575
<i>.تقدّمي

132
00:15:01,743 --> 00:15:03,370
<i>.هيا، تقدّمي

133
00:15:25,558 --> 00:15:27,519
!(بريم)! (بريم)

134
00:15:28,520 --> 00:15:29,521
!لا. لا

135
00:15:29,604 --> 00:15:31,773
!أتطوّع! أتطوّع

136
00:15:33,274 --> 00:15:34,857
!أتطوّع لأكون مجالدة

137
00:15:36,820 --> 00:15:40,782
.أعتقد أن لدينا متطوعة يا سيدي العمدة

138
00:15:40,865 --> 00:15:42,826
.بريم)، عليك الرحيل عن هنا)
.عليك الرحيل عن هنا

139
00:15:42,909 --> 00:15:44,244
!كلا! كلا -
.اذهبي وابحثي عن أمي -

140
00:15:44,247 --> 00:15:45,954
.اذهبي وابحثي عن أمي. أنا بشدة الأسف -
!كلا -

141
00:15:46,804 --> 00:15:49,499
.(ابحثي عن أمي يا (بريم
.ارحلي وابحثي عن أمي

142
00:15:49,582 --> 00:15:52,969
!لا! لا! لا

143
00:15:53,187 --> 00:15:56,429
<i>.تصاعُد مثير للأحداث هنا في المقاطعة 12

144
00:15:57,757 --> 00:15:59,342
.حسناً

145
00:15:59,426 --> 00:16:03,662
.المتطوعة الأولى من المقاطعة 12
.لتتقدم إلى الأعلى

146
00:16:07,475 --> 00:16:08,893
.هيا يا عزيزتي

147
00:16:18,737 --> 00:16:20,155
ما اسمك؟

148
00:16:20,238 --> 00:16:21,906
.(كاتنيس إيفردين)

149
00:16:22,657 --> 00:16:26,067
،أراهن بقبعتي على أنها أختك
أليس كذلك؟

150
00:16:27,078 --> 00:16:28,413
.بلى

151
00:16:29,247 --> 00:16:34,878
لنسمع تصفيقاً حاراً
.(لمتطوعتنا الأولى (كاتنيس إيفردين

152
00:16:47,849 --> 00:16:50,935
.والآن، مع الفتيان

153
00:17:01,070 --> 00:17:03,017
.(بيتا ميلارك)

154
00:17:26,346 --> 00:17:27,555
.ها نحن أولاء

155
00:17:28,139 --> 00:17:31,476
.مجالدانا من المقاطعة 12

156
00:17:32,560 --> 00:17:34,897
.تقدّما وتصافحا

157
00:17:47,659 --> 00:17:49,619
.مباريات جوع سعيدة

158
00:17:49,702 --> 00:17:53,915
.ولعل الحظ يحالفكم دائماً

159
00:18:07,011 --> 00:18:08,930
.أمامكنّ ثلاث دقائق

160
00:18:12,392 --> 00:18:13,643
.لا عليك

161
00:18:13,935 --> 00:18:18,314
.بريم)، الأمور بخير)
.ليس عندي متسع من الوقت

162
00:18:18,398 --> 00:18:22,944
.انصتي، ستكونين بخير
.لا تأخذي منهم طعاماً إضافياً

163
00:18:23,027 --> 00:18:25,298
فذلك لا يستحق تسجيل اسمك
مرات إضافية، اتفقنا؟

164
00:18:25,398 --> 00:18:29,305
.اصغي، سيجلب (غايل) لكما الطرائد
.بإمكانكما بيع الجبن من العنزة

165
00:18:30,326 --> 00:18:32,300
.حاولي أن تنتصري، لعلك قادرة

166
00:18:32,704 --> 00:18:34,038
.بالطبع

167
00:18:34,706 --> 00:18:37,041
.لعلي قادرة، فأنا ذكية كما تعلمين

168
00:18:37,125 --> 00:18:39,878
.وتجيدين الصيد -
.بالضبط -

169
00:18:46,342 --> 00:18:47,886
.لحمايتك

170
00:18:53,349 --> 00:18:54,726
.شكراً لك

171
00:19:07,989 --> 00:19:09,949
.لا يمكنك الإنطواء على نفسك مجدداً

172
00:19:10,575 --> 00:19:13,912
.لن أفعل -
.لا يمكنك ذلك، كما حدث عقب موت أبي -

173
00:19:13,995 --> 00:19:15,663
.لن أكون موجودة. ليس لديها سواك

174
00:19:15,747 --> 00:19:19,104
مهما كانت مشاعرك، عليك أن تكوني
حاضرة من أجلها، مفهوم؟

175
00:19:20,460 --> 00:19:21,836
.لا تبكي

176
00:19:24,797 --> 00:19:27,508
.لا تبكي. لا تبكي

177
00:19:30,011 --> 00:19:31,721
.حان الوقت -
.بريم)، الأمور بخير) -

178
00:19:31,804 --> 00:19:35,683
.بريم)، الأمور بخير) -
!لا! لا! لا -

179
00:19:35,767 --> 00:19:37,727
.(أعدك يا (بريم

180
00:19:54,619 --> 00:19:56,663
.أنا بخير -
.أجل، أعلم -

181
00:19:56,788 --> 00:19:57,956
.حقاً

182
00:19:58,915 --> 00:20:02,877
.اصغي إليّ
.إنك أقوى منهم. حقاً

183
00:20:02,961 --> 00:20:03,708
.احصلي على قوس

184
00:20:03,847 --> 00:20:06,201
...قد لا تتوفّر -
.ستتوفّر إن أظهرت لهم مدى براعتك -

185
00:20:06,631 --> 00:20:08,643
.إنهم لا يريدون سوى عرضاً ممتعاً
.تلك هي غايتهم الوحيدة

186
00:20:08,841 --> 00:20:11,813
.إن لم يتوفّر قوسٌ فاصنعي واحداً
.تجيدين الصيد

187
00:20:12,345 --> 00:20:13,596
.صيد الحيوانات

188
00:20:15,348 --> 00:20:17,048
.(ليس هناك فرق يا (كاتنيس

189
00:20:18,643 --> 00:20:21,267
(عددنا 24 يا (غايل
.ولا ينجو سوى شخصٌ واحدٌ

190
00:20:21,646 --> 00:20:23,815
.أجل، وستكونين ذلك الشخص

191
00:20:24,779 --> 00:20:25,441
.حسناً

192
00:20:25,525 --> 00:20:27,793
.(اعتن بهما يا (غايل
.لا تدعهما تموتان جوعاً مهما حدث

193
00:20:27,910 --> 00:20:30,194
.هيا بنا -
سأراك قريباً، اتفقنا؟ -

194
00:20:33,157 --> 00:20:34,742
.إنكما بصدد متعة مبهجة

195
00:20:34,826 --> 00:20:38,496
،ثريات من البلور، مقابض أبواب من البلاتين
.والقطار سريع للغاية

196
00:20:38,579 --> 00:20:40,748
.سنبلغ الـ(كابيتول) خلال أقل من يومين

197
00:20:40,832 --> 00:20:43,334
والآن، قبل أن تفعلا
...أي شيء آخر

198
00:21:39,579 --> 00:21:42,440
مئتا ميلاً بالساعة
.وبالكاد نشعر بالحراك

199
00:21:42,552 --> 00:21:44,946
أعتقد أنه من أروع الأمور
المتعلقة بهذه المناسبة

200
00:21:45,029 --> 00:21:51,864
،برغم وجودكما هنا وبرغم أنه وضع مؤقت
.أن يتسنى لكما الاستمتاع بكل هذا

201
00:21:55,073 --> 00:21:59,555
.(سأذهب للبحث عن (هايميتش
.على الأرجح أنه في عربة المشاريب

202
00:22:11,756 --> 00:22:13,424
هل سبق لك اللقاء به؟

203
00:22:16,219 --> 00:22:17,470
هايميتش)؟)

204
00:22:21,933 --> 00:22:25,274
.تعرفين يا (كاتنيس) أنه ناصحنا
.سبق له الفوز بهذه المسابقة

205
00:22:32,735 --> 00:22:35,196
انصتي، أتفهّم لو كنت لا ترغبين
في التحدث

206
00:22:35,279 --> 00:22:38,491
لكنني لا أجد خطباً
.في الحظي ببعض المساعدة

207
00:23:03,349 --> 00:23:04,976
.تهانينا

208
00:23:23,911 --> 00:23:25,538
أين الثلج؟

209
00:23:27,415 --> 00:23:28,499
.لا أدري

210
00:23:34,672 --> 00:23:36,007
أتسمحان لي؟

211
00:23:40,928 --> 00:23:44,599
حسناً، متى نبدأ إذن؟

212
00:23:45,808 --> 00:23:47,393
.متلهف للغاية

213
00:23:48,102 --> 00:23:50,688
.معظمكم لا يكون متعجلاً

214
00:23:51,785 --> 00:23:54,983
...أريد معرفة الخطة. أنت ناصحنا ويفترض بك -
ناصحكما؟ -

215
00:23:55,860 --> 00:23:59,822
أجل، ناصحنا. عليك نصحنا
.وإخبارنا بكيفية الحصول على رعاة

216
00:24:00,531 --> 00:24:01,782
.حسناً

217
00:24:03,409 --> 00:24:07,405
.تقبّلا احتمالية موتكما الوشيك

218
00:24:08,539 --> 00:24:14,420
وتيقّنا تماماً من عجزي التام
.عن إنقاذكما

219
00:24:15,630 --> 00:24:17,423
لماذا أنت هنا إذن؟

220
00:24:18,466 --> 00:24:21,219
.للمشاريب المرطبة -
.حسناً، هذا يكفي -

221
00:24:25,848 --> 00:24:29,977
.جعلتني أسكب شرابي
.هذا بنطال جديد

222
00:24:30,895 --> 00:24:34,732
.أتدري، سأنهي شرابي في مقصورتي

223
00:24:50,915 --> 00:24:52,625
.سيعدل عن موقفه

224
00:24:52,708 --> 00:24:55,079
.لا جدوى -
.سأتحدث معه -

225
00:25:02,843 --> 00:25:05,888
<i>.لدينا فَتَيان لائقان بعمر الـ16

226
00:25:05,972 --> 00:25:09,308
<i>.طبعاً، طبعاً
.دائماً ما يقدّمون متنافسين جيدين

227
00:25:09,392 --> 00:25:10,726
<i>.أجل، هذا صحيح

228
00:25:10,810 --> 00:25:12,687
<i>هل تذكر هذا العام؟ -
.طبعاً -

229
00:25:12,770 --> 00:25:16,357
<i>من أعوامي المفضلة
.ومن مياديني المفضلة

230
00:25:16,440 --> 00:25:20,695
<i>،استغلال أنقاض مدينة محطمة
.شائق للغاية

231
00:25:20,778 --> 00:25:22,363
<i>،وهذه اللحظة

232
00:25:22,446 --> 00:25:25,356
<i>.هذه لحظة لا تُنسى أبداً -
.أجل -

233
00:25:25,473 --> 00:25:29,620
<i>.لحظة تحوّل المجالد إلى منتصر

234
00:26:04,822 --> 00:26:07,825
.ستموت من البرد أولاً -
.كلا، لأنني سأوقد ناراً -

235
00:26:07,912 --> 00:26:11,075
.تلك وسيلة جيدة للموت -
ما هي الوسيلة الجيدة للموت؟ -

236
00:26:12,663 --> 00:26:15,476
.يا للفرح، انضمّي إلينا

237
00:26:16,167 --> 00:26:19,162
.كنت أقدّم نصيحة منقذة للحياة

238
00:26:20,421 --> 00:26:21,447
مثل ماذا؟

239
00:26:21,630 --> 00:26:23,924
.كنت أسأل عن كيفية إيجاد ملجأ

240
00:26:24,467 --> 00:26:28,095
مما سيكون مفيداً
.إن كنت لا تزال على قيد الحياة

241
00:26:30,473 --> 00:26:31,849
كيف نجد ملجأ؟

242
00:26:32,767 --> 00:26:34,060
.مرري لي المربّى

243
00:26:34,143 --> 00:26:35,728
كيف نجد ملجأ؟

244
00:26:36,062 --> 00:26:38,914
.امنحيني الفرصة لأصحو يا عزيزتي

245
00:26:40,024 --> 00:26:44,296
.مهمة النصح هذه منهكة للقوى

246
00:26:49,825 --> 00:26:51,452
هل يمكنك تمرير مربّى البرتقال؟

247
00:26:53,037 --> 00:26:54,789
!(هذه المائدة من خشب (ماهوغاني

248
00:26:55,581 --> 00:26:59,601
.تأمّلي نفسك، قتلت فرشاً لتوك

249
00:27:00,503 --> 00:27:02,797
أتريدين حقاً معرفة كيف يمكنك
البقاء على قيد الحياة؟

250
00:27:04,173 --> 00:27:06,563
.بكسب مودة الناس

251
00:27:09,095 --> 00:27:11,534
.ليس ما كنت تتوقعينه

252
00:27:12,056 --> 00:27:17,559
حين تقاسين الجوع أو البرد
،في خضم المباريات

253
00:27:17,603 --> 00:27:24,249
فشربة ماء أو سكين أو حتى عيدان ثقاب
.قد تفصل بين الموت والحياة

254
00:27:24,336 --> 00:27:27,506
.وتلك الأشياء لا تأتي إلا من عند الرعاة

255
00:27:27,696 --> 00:27:31,784
والحصول على الرعاة
.يستلزم كسب مودة الناس

256
00:27:33,344 --> 00:27:38,919
والآن يا عزيزتي
.لم تبدئي بداية واعدة

257
00:27:39,250 --> 00:27:40,626
.ها هي ذي

258
00:27:45,923 --> 00:27:47,258
!إنها هائلة

259
00:27:48,259 --> 00:27:49,885
.هذا مذهل

260
00:28:14,618 --> 00:28:16,078
.بيتا)، أحبك)

261
00:28:24,628 --> 00:28:26,881
.تعالي. تعالي

262
00:28:31,802 --> 00:28:35,674
.يجدر بك الاحتفاظ بهذه السكين
.إنه يعي ما يفعله

263
00:28:46,317 --> 00:28:50,583
<i>الآن إذ رأيتهم
ما رأيك في حصيلة مجنّدي هذا العام؟

264
00:28:50,863 --> 00:28:53,665
هل من مفاجآت نتكهن بها هذا العام؟

265
00:28:54,158 --> 00:28:55,701
يصعب تحديد هذا من "يوم الحصاد" فحسب

266
00:28:55,784 --> 00:28:59,205
.لكن أعتقد أنه مزيج شائق للغاية -
.أجل -

267
00:28:59,288 --> 00:29:03,918
حين تجد متطوعة من مقاطعة نائية
.فلا يمكنك الإغفال عن ذلك

268
00:29:31,362 --> 00:29:32,530
ماذا قلت؟

269
00:29:33,739 --> 00:29:35,032
ماذا قلت؟

270
00:29:35,366 --> 00:29:39,495
كنا نقول إننا قد نحتاج إلى تنظيفك مجدداً
.(قبل أخذك إلى (سينا

271
00:29:46,085 --> 00:29:50,226
تطوّعك بدل أختك كان من أشجع الأفعال
.التي رأيتها طيلة حياتي

272
00:29:50,798 --> 00:29:52,550
.(اسمي (سينا -
.(كاتنيس) -

273
00:29:53,008 --> 00:29:57,308
يؤسفني أن أصابك الدور
.ووظيفتي مساعدتك بأي طريقة أستطيع

274
00:29:59,640 --> 00:30:01,684
.معظم الناس يهنئونني وحسب

275
00:30:01,892 --> 00:30:03,974
.لا أرى جدوى ذلك

276
00:30:36,698 --> 00:30:39,794
.إذن، لدينا "استعراض المجالدين" الليلة

277
00:30:40,235 --> 00:30:43,274
.سأخرجك وأتباهى بك أمام أنظار العالم

278
00:30:43,561 --> 00:30:45,329
إذن فمهمتك هي جعلي أبدو جميلة؟

279
00:30:45,413 --> 00:30:47,439
.بل مساعدتك لتتركي انطباعاً

280
00:30:48,233 --> 00:30:50,616
.عادةً ما يُلبسون المتنافسين ما يمثّل مقطاعاتهم

281
00:30:50,802 --> 00:30:53,706
.أجل، نحن دائماً عمّال مناجم فحم -
.أجل، لكني لا أريد فعل ذلك -

282
00:30:54,506 --> 00:30:56,864
.أريد تصميم ملابس تلصق بالذاكرة

283
00:30:56,899 --> 00:30:59,390
هل شُرح لك موضوع الحصول على الرعاة؟

284
00:30:59,769 --> 00:31:02,211
.أجل، لكنني لا أجيد تكوين الصداقات

285
00:31:02,463 --> 00:31:03,894
.سنرى

286
00:31:05,537 --> 00:31:12,141
أعتقد أن شخصاً بهذه الشجاعة
يستحق زيّاً لائقاً، أليس كذلك؟

287
00:31:15,513 --> 00:31:16,903
.آمل ذلك

288
00:31:24,144 --> 00:31:26,249
.حسناً، أعدكما أنه آمن

289
00:31:26,332 --> 00:31:29,362
ليست ناراً حقيقية. صُمم الزيّان
.بحيث لا تشعران بالحرارة

290
00:31:29,701 --> 00:31:32,648
.تبدو ناراً حقيقية في نظري -
.هذا هو الهدف -

291
00:31:32,732 --> 00:31:33,742
مستعدة؟

292
00:31:33,911 --> 00:31:36,310
.لا تخافي -
.لست خائفة -

293
00:31:56,131 --> 00:32:01,605
يتدافع أكثر من مئة ألف شخص
.لرؤية مجالدي هذا العام

294
00:32:01,689 --> 00:32:04,720
<i>وتتسنّى للرعاة رؤية المجالدين
.للمرة الأولى

295
00:32:04,804 --> 00:32:07,871
.لا يمكن وصف مدى أهمية هذه اللحظة

296
00:32:12,762 --> 00:32:14,110
.ممتاز

297
00:32:14,573 --> 00:32:19,682
...العربة الأولى بعد 15، 14، 13

298
00:32:22,068 --> 00:32:25,520
<i>.ها هم أولاء. ها هم أولاء
.مجالدو هذا العام

299
00:32:26,109 --> 00:32:27,625
<i>.هذا أكثر جزء مشوق

300
00:32:28,113 --> 00:32:29,949
<i>.هذا يشعرك بالقشعريرة

301
00:32:30,032 --> 00:32:36,566
<i>ألا تبهرك قدرة مصممي الأزياء</i>
على تمثيل شخصية كل مقاطعة بوضوح تام؟

302
00:32:36,761 --> 00:32:39,414
<i>.صحيح. هذان ممثلا المقاطعة 4 -
.أجل -

303
00:32:40,340 --> 00:32:41,532
<i>.صيد السمك -
.فهمت ذلك -

304
00:32:41,546 --> 00:32:43,393
<i>.يعجبني -
.هذا جيد جداً -

305
00:32:44,214 --> 00:32:48,772
ويليهما، عاملا محطة كهرباء، صحيح؟

306
00:32:49,264 --> 00:32:53,788
ثم... ما هذا الذي بالخلفية؟

307
00:33:20,945 --> 00:33:22,512
.هيا، سيحب الجمهور هذا

308
00:33:29,096 --> 00:33:30,108
!أجل

309
00:33:30,191 --> 00:33:31,836
.أتشاهدون هذا؟ يعجبني

310
00:33:31,871 --> 00:33:34,485
<i>:شابان متشابكا اليدين، قائلان

311
00:33:34,570 --> 00:33:38,400
<i>يشرّفني أن أكون من المقاطعة 12"
".وسنترك انطباعاً

312
00:33:38,485 --> 00:33:39,665
!يعجبني ذلك

313
00:33:39,749 --> 00:33:42,485
<i>.سيجذبان انتباه الحضور في الحال

314
00:33:44,758 --> 00:33:46,653
.وها نحن مستعدون

315
00:33:46,864 --> 00:33:48,859
<i>.سيادة الرئيس (سنو)، إنك على الهواء

316
00:34:17,692 --> 00:34:19,123
.مرحباً

317
00:34:22,914 --> 00:34:24,345
.مرحباً

318
00:34:25,608 --> 00:34:29,256
.أيها المجالدون، نرحّب بكم

319
00:34:30,662 --> 00:34:36,371
.نحيّي شجاعتكم وتضحيتكم

320
00:34:40,264 --> 00:34:41,780
ونتمنى لكم

321
00:34:43,886 --> 00:34:45,823
.مباريات جوع سعيدة

322
00:34:46,202 --> 00:34:50,202
.ولعل الحظ يحالفكم دائماً

323
00:35:02,071 --> 00:35:04,177
.كان ذلك مدهشاً

324
00:35:04,261 --> 00:35:06,914
.سنكون حديث الساعة

325
00:35:07,168 --> 00:35:08,556
.ما أشجعكما

326
00:35:08,641 --> 00:35:10,947
أمتأكد من أنه ليس عليك
تجنب ألسنة اللهب؟

327
00:35:10,982 --> 00:35:14,243
...لهب صناعي؟ أمتأكدة من أنك

328
00:35:23,467 --> 00:35:25,404
.لنذهب إلى الأعلى

329
00:35:29,700 --> 00:35:32,015
.إذن، لكل مقاطعة طابقها الخاص

330
00:35:32,050 --> 00:35:35,705
ولأنكما من المقاطعة 12
.فقد حصلتما على الطابق العلوي

331
00:35:42,713 --> 00:35:44,019
.هيا

332
00:35:47,978 --> 00:35:50,210
.هذه هي غرفة المعيشة

333
00:35:51,010 --> 00:35:53,118
.أعلم، أعلم

334
00:35:53,917 --> 00:35:56,654
.الآن، غرفتاكما بهذا الاتجاه

335
00:35:56,739 --> 00:35:59,934
.اذهبا واغتسلا قبل العشاء

336
00:37:17,665 --> 00:37:21,667
.في غضون أسبوعين، سيكون 23 منكم أمواتاً

337
00:37:21,752 --> 00:37:23,730
.واحد فقط منكم سينجو

338
00:37:23,815 --> 00:37:28,239
ستتحدد هويته من خلال
،مدى انتباهكم طيلة الأيام الأربعة القادمة

339
00:37:28,323 --> 00:37:30,934
.وخاصةً إلى ما سأقوله الآن

340
00:37:31,020 --> 00:37:34,137
.أولاً، ممنوع الشجار مع المجالدين الآخرين

341
00:37:34,222 --> 00:37:36,524
.ستحظون بالوقت الكافي لذلك في الميدان

342
00:37:36,707 --> 00:37:41,248
.هناك أربعة تمرينات إجبارية
.أما البقية فستكون تدريباً فردياً

343
00:37:41,283 --> 00:37:44,246
أنصحكم بعدم تجاهل مهارات البقاء
.على قيد الحياة

344
00:37:44,331 --> 00:37:48,987
يرغب الجميع في الإمساك بسيف
.لكن معظمكم سيموت جرّاء أسباب طبيعية

345
00:37:49,049 --> 00:37:52,756
،عشرة بالمئة من الأوبئة
.عشرون بالمئة من الجفاف

346
00:37:52,883 --> 00:37:56,158
.التكشّف قد يقتل كالسكين

347
00:38:28,141 --> 00:38:30,626
جيسون)، أين سكيني؟) -
.لم ألمس سكينك -

348
00:38:30,929 --> 00:38:33,322
!وضعت سكيني هنا -
.لا تلمسني. لم ألمس سكينك -

349
00:38:33,407 --> 00:38:35,093
!بل أخذت سكيني -
!لم ألمس سكينك -

350
00:38:35,128 --> 00:38:36,872
!أخذت سكيني أيها الكاذب -
.لم ألمس سكينك -

351
00:38:37,003 --> 00:38:39,978
!أيها الكاذب الحقير! أخذت سكيني -
!لم ألمس سكينك -

352
00:38:40,063 --> 00:38:43,515
!إليك عني -
.سأقضي عليك الآن يا فتى -

353
00:38:44,612 --> 00:38:46,427
في الواقع، أفضّل انتظارك
.في ساحة الميدان

354
00:38:46,462 --> 00:38:48,397
.أنت أول ضحاياي، فاحترس

355
00:38:50,491 --> 00:38:53,093
!ليصطفّ الجميع من جديد -
!أنت تعرف من تعبث معه يا فتى -

356
00:38:53,575 --> 00:38:55,969
إنه محترف، أتعرفين معنى ذلك؟

357
00:38:56,076 --> 00:38:58,283
.من المقاطعة 1 -
.و 2 -

358
00:38:58,412 --> 00:39:01,952
يتدربون في أكاديمية خاصة
.حتى يبلغون الـ18 ثم يتطوعون

359
00:39:02,036 --> 00:39:05,278
.عند تلك المرحلة، يصبحون مميتين

360
00:39:05,364 --> 00:39:07,471
.لكنهم لا يلقون أي معاملة خاصة

361
00:39:07,555 --> 00:39:10,083
في الواقع، يقيمون في الشقق ذاتها
.التي تقيمان فيها

362
00:39:10,167 --> 00:39:13,337
ولا أظن أنهم يسمحون لهم
.بتناول الحلوى، بخلافكما

363
00:39:14,422 --> 00:39:16,093
إذن، ما مدى براعتهم؟

364
00:39:17,204 --> 00:39:20,725
.هم شديدو البراعة بالطبع
...ينتصرون كل عام تقريباً، لكن

365
00:39:20,743 --> 00:39:21,715
.تقريباً

366
00:39:22,259 --> 00:39:24,516
.قد يتسمون بالعجرفة

367
00:39:24,873 --> 00:39:28,411
.وقد تشكّل العجرفة مشكلة عظيمة

368
00:39:30,772 --> 00:39:32,794
.سمعت أنك تجيدين الرماية

369
00:39:35,574 --> 00:39:36,839
.لا بأس بي

370
00:39:36,923 --> 00:39:39,492
.إنها أفضل من ذلك
.يشتري أبي سناجيبها

371
00:39:40,969 --> 00:39:43,755
.يقول إنها تصيبها في عينها كل مرة

372
00:39:45,477 --> 00:39:47,288
.بيتا) قوي) -
ماذا؟ -

373
00:39:47,373 --> 00:39:50,021
يستطيع قذف كيس طحين يزن مئة رطل
.من مستوى رأسه. رأيت ذلك

374
00:39:50,056 --> 00:39:52,302
حسناً، لكني لن أقتل أحداً
.بكيس طحين

375
00:39:52,386 --> 00:39:55,377
لا، لكن فرصتك في الفوز أفضل
.إن هاجمك شخصٌ بسكين

376
00:39:55,462 --> 00:39:58,778
لا فرصة لي في الفوز، مطلقاً! مفهوم؟

377
00:40:04,352 --> 00:40:06,923
.هذا صحيح. الجميع يعلمه

378
00:40:10,124 --> 00:40:12,316
أتعرفين ماذا قالت أمي؟

379
00:40:12,569 --> 00:40:15,772
قالت إن المقاطعة 12
.قد تحظى بمنتصر أخيراً

380
00:40:16,362 --> 00:40:17,963
.لكنها لم تعنيني بذلك

381
00:40:19,394 --> 00:40:21,460
.بل كانت تعنيك أنت

382
00:40:26,980 --> 00:40:28,747
.لست جائعاً للغاية

383
00:41:05,851 --> 00:41:07,032
.أنهيت طعامي أيضاً

384
00:41:50,693 --> 00:41:53,642
.اقذف هذا الشيء المعدني هناك -
ماذا؟ -

385
00:41:56,382 --> 00:41:58,909
.لا. قال (هايميتش) ألا نظهر مهاراتنا

386
00:41:58,994 --> 00:42:00,006
.(لا آبه لما قاله (هايميتش

387
00:42:00,198 --> 00:42:03,704
.يعتبرك أولئك الفتيان طريدة. اقذفه

388
00:42:47,907 --> 00:42:48,963
.مرحباً

389
00:42:49,932 --> 00:42:50,942
.مرحباً

390
00:42:51,322 --> 00:42:52,795
كيف فعلت ذلك؟

391
00:42:53,260 --> 00:42:56,893
.كنت أزيّن الكعكات في المخبز

392
00:42:57,898 --> 00:42:59,330
.سأريك

393
00:43:01,648 --> 00:43:02,702
أرأيت؟

394
00:43:04,515 --> 00:43:05,528
.أجل

395
00:43:07,466 --> 00:43:09,658
.أعتقد أن ثمة من يتبعك

396
00:43:35,832 --> 00:43:40,070
.غداً سيجرون معكما مقابلة فردية لتقييمكما

397
00:43:40,430 --> 00:43:43,800
هذا هام، لأن التقييمات المرتفعة
.تعني استقطاب الرعاة

398
00:43:44,053 --> 00:43:49,575
.حان الوقت لاستعراض كافة مهاراتكما
.سيكون هناك قوس، استخدميه

399
00:43:49,660 --> 00:43:51,810
.بيتا)، احرص على أن تُظهر لهم قوتك)

400
00:43:52,146 --> 00:43:55,959
،سيبدأون بالمقاطعة 1
.لذا ستحلاّن أخيرين

401
00:43:57,079 --> 00:44:01,052
،لا أعرف صيغة أخرى لقول الآتي
.احرصا على إثارة إعجابهم

402
00:44:11,571 --> 00:44:13,804
.(كاتنيس إيفردين)

403
00:44:25,608 --> 00:44:27,083
كاتنيس)؟)

404
00:44:27,675 --> 00:44:29,484
.أحسني التصويب

405
00:45:29,168 --> 00:45:30,811
.(كاتنيس إيفردين)

406
00:45:32,203 --> 00:45:33,974
.المقاطعة 12

407
00:47:03,031 --> 00:47:06,575
من طلب هذا الخنزير؟
من طلبه؟

408
00:47:26,139 --> 00:47:29,242
.شكراً على مراعاتكم

409
00:47:33,533 --> 00:47:35,599
هل أنت مجنونة؟ -
.كنت أستشيط غضباً -

410
00:47:35,683 --> 00:47:36,822
غضباً؟

411
00:47:37,538 --> 00:47:42,684
تدركين أن أفعالك تنعكس بالسوء
.علينا جميعاً، لا عليك وحدك

412
00:47:42,768 --> 00:47:44,331
.يريدون عرضاً شائقاً، ليس إلا
.لا بأس

413
00:47:44,415 --> 00:47:48,171
!(يكفي أنه سلوك سيئ يا (سينا
ما رأيك في ذلك؟

414
00:47:48,207 --> 00:47:52,597
أخيراً! آمل أنكم لاحظتم
.مدى خطورة الموقف

415
00:47:56,477 --> 00:47:58,544
.تصويب متقن يا عزيزتي

416
00:47:59,977 --> 00:48:04,112
ماذا فعلوا حين أصبت التفاحة؟

417
00:48:05,037 --> 00:48:06,560
.بدوا مرتعبين

418
00:48:06,770 --> 00:48:07,948
.أجل

419
00:48:10,438 --> 00:48:12,546
"...ماذا قلت؟ "شكراً على

420
00:48:12,630 --> 00:48:16,679
".شكراً على مراعاتكم" -
.مراعاتكم". عبقرية! عبقرية" -

421
00:48:16,763 --> 00:48:21,489
لن نضحك إن قرر مصمّمو المباريات
...صبّ جام غضبهم

422
00:48:21,573 --> 00:48:25,270
على من؟ عليها؟
عليه؟

423
00:48:25,454 --> 00:48:29,103
.أظنهم قد فعلوا ذلك بالفعل
.رَخّي مشدّ خصرك وتناولي شراباً

424
00:48:29,544 --> 00:48:32,560
لكنت ضحيت بأي شيء
.مقابل رؤية ذلك

425
00:48:32,962 --> 00:48:35,996
<i>كما تعلمون، جرى تقييم مستوى المجالدين
في مقياس من 12 درجة

426
00:48:36,081 --> 00:48:38,948
<i>.بعد 3 أيام من التقييم الدقيق

427
00:48:39,160 --> 00:48:42,788
<i>يود مصممو المباريات إحاطتكم علماً
...بأنها كانت مقابلات استثنائية

428
00:48:43,336 --> 00:48:48,271
<i>.من المقاطعة 1: (مارفيل)، 9 درجات

429
00:48:48,355 --> 00:48:51,939
<i>.من المقاطعة 2: (كاتو)، 10 درجات

430
00:48:52,023 --> 00:48:54,260
<i>.كلوف)، 10 درجات)

431
00:48:54,345 --> 00:48:57,591
<i>،من المقاطعة 3... من المقاطعة 4
...بحصيلة قوامها

432
00:48:57,676 --> 00:48:59,069
<i>...من المقاطعة 7

433
00:48:59,356 --> 00:49:00,840
<i>...من المقاطعة 8

434
00:49:01,556 --> 00:49:04,258
<i>.و (رو) بحصيلة قوامها 7 درجات

435
00:49:04,342 --> 00:49:06,069
<i>.الآن مع المقاطعة الأخيرة

436
00:49:06,154 --> 00:49:10,878
<i>.(من المقاطعة 12: (بيتا ميلارك

437
00:49:14,885 --> 00:49:17,661
<i>.حصيلة قوامها 8 درجات

438
00:49:18,764 --> 00:49:20,074
.ممتاز -
!(بيتا) -

439
00:49:20,158 --> 00:49:21,212
.أحسنت

440
00:49:21,295 --> 00:49:23,532
.يمكننا النجاح بذلك -
.أحسنت -

441
00:49:26,315 --> 00:49:27,370
<i>،وأخيراً

442
00:49:29,899 --> 00:49:31,292
<i>،من المقاطعة 12

443
00:49:33,570 --> 00:49:35,720
<i>.(كاتنيس إيفردين)

444
00:49:39,349 --> 00:49:41,036
<i>مع حصيلة قوامها

445
00:49:44,113 --> 00:49:45,252
<i>.11

446
00:49:47,074 --> 00:49:48,969
!مذهل

447
00:49:49,719 --> 00:49:50,966
11؟

448
00:49:51,285 --> 00:49:52,886
.تهانينا

449
00:49:53,139 --> 00:49:55,755
.حسبت أنهم كرهوني -
.لا بد أنهم عشقوك -

450
00:49:55,839 --> 00:50:00,015
.نخب (كاتنيس إيفردين)، فتاة النيران

451
00:50:00,647 --> 00:50:02,967
.يا إلهي

452
00:50:01,704 --> 00:50:02,928
إحدى عشرة درجة؟

453
00:50:03,392 --> 00:50:04,404
.استحقت ذلك

454
00:50:04,490 --> 00:50:06,556
.رمت سهماً صوب رأسك

455
00:50:06,640 --> 00:50:07,948
.في الواقع، تفاحة

456
00:50:08,033 --> 00:50:09,300
.بالقرب من رأسك

457
00:50:09,974 --> 00:50:11,363
.اجلس

458
00:50:16,522 --> 00:50:20,310
سينيكا)، لمَ تظننا نسمح بوجود منتصر؟)

459
00:50:22,334 --> 00:50:23,687
ماذا تعني؟

460
00:50:24,614 --> 00:50:29,041
أعني، لمَ لدينا منتصر؟

461
00:50:31,027 --> 00:50:33,080
،أعني، لو أننا أردنا تخويف المقاطعات

462
00:50:33,100 --> 00:50:37,692
فلمَ لا نجمع 24 من سكانهم عشوائياً
ونعدمهم جميعاً في الحال؟

463
00:50:37,776 --> 00:50:39,549
.فذلك أسرع كثيراً

464
00:50:41,911 --> 00:50:43,008
.الأمل

465
00:50:43,935 --> 00:50:45,075
الأمل؟

466
00:50:45,668 --> 00:50:46,749
.الأمل

467
00:50:46,975 --> 00:50:51,034
.إنه الشيء الوحيد الأقوى من الخوف

468
00:50:51,782 --> 00:50:55,743
البصيص من الأمل يجدي نفعاً
.لكن الكثير من الأمل يشكّل خطراً

469
00:50:55,855 --> 00:50:59,582
.لا بأس بشرارة، شريطة احتوائها

470
00:51:01,968 --> 00:51:03,214
...إذن

471
00:51:03,850 --> 00:51:07,600
.إذن، احتويها

472
00:51:37,247 --> 00:51:38,825
.حسناً

473
00:51:38,924 --> 00:51:41,779
كانت تحدّق إلى كل حليتي
.وتعجز عن رفع ناظريها عنها

474
00:51:41,864 --> 00:51:44,294
.انظري إلى كثرة الحلية التي تضعينها -
.بصراحة، تلك وقاحة -

475
00:51:45,469 --> 00:51:47,021
.هايميتش)، عليك الانضمام إلينا)

476
00:51:47,104 --> 00:51:49,580
نتناول بعض مأكولاتك المفضلة
.على العشاء

477
00:51:49,666 --> 00:51:50,840
.جميل

478
00:51:54,950 --> 00:51:56,836
أين (بيتا)؟ -
.هو في غرفته -

479
00:51:57,000 --> 00:52:00,824
.اسمعي، غداً هو اليوم الأخير

480
00:52:00,908 --> 00:52:03,550
وسيُسمح لنا بتدريب مجالدينا
قبيل المباريات مباشرةً

481
00:52:03,635 --> 00:52:06,445
.لذا فأنا وأنت سنبدأ في تمام التاسعة

482
00:52:08,040 --> 00:52:09,466
وماذا عنه؟

483
00:52:10,135 --> 00:52:13,780
يقول إنه يريد أن يتدرب وحده
.من الآن فصاعداً

484
00:52:14,920 --> 00:52:16,010
ماذا؟

485
00:52:16,598 --> 00:52:21,992
.من الوارد حدوث ذلك في هذه المرحلة
فهناك منتصر واحد، صحيح؟

486
00:52:28,092 --> 00:52:32,086
علينا تناول بعض الفراولة
.المغلفة بالشوكولاتة

487
00:52:35,181 --> 00:52:42,857
،سيداتي وسادتي، سيد الحفلات
.(سيزار فليكرمان)

488
00:52:44,243 --> 00:52:48,102
.شكراً. شكراً

489
00:52:49,655 --> 00:52:55,569
مرحباً. مرحباً. مرحباً بكم إلى النسخة
.الـ74 من مباريات الجوع السنوية

490
00:52:56,785 --> 00:53:00,940
في غضون خمس دقائق
.سيعتلون جميعاً خشبة المسرح

491
00:53:01,024 --> 00:53:03,627
.جميع المجالدين الذين سمعتم بهم

492
00:53:03,709 --> 00:53:05,093
أأنتم متشوقون؟

493
00:53:06,017 --> 00:53:07,567
!أسمِعوني

494
00:53:10,924 --> 00:53:12,183
.مدهشة

495
00:53:13,903 --> 00:53:15,414
.لا أشعر بأنني مدهشة

496
00:53:15,498 --> 00:53:17,427
ألا تعرفين كم تبدين جميلةً؟

497
00:53:17,511 --> 00:53:19,356
كلا. ولا أعرف كيف
.أكسب مودة الناس

498
00:53:19,440 --> 00:53:22,042
كيف تكسب مودة الناس؟ -
.لقد كسبتِ مودتي -

499
00:53:22,127 --> 00:53:23,427
.هذا مغاير. لم أكن أحاول

500
00:53:23,510 --> 00:53:27,537
،بالضبط. كوني على سجيتك
.سأكون حاضراً طيلة الوقت

501
00:53:27,998 --> 00:53:31,187
تظاهري أنك توجّهين كلامك إليّ، اتفقنا؟

502
00:53:31,523 --> 00:53:32,530
.اتفقنا

503
00:53:32,696 --> 00:53:34,627
.لنرَ إن كانت تلمع بالفعل

504
00:53:34,711 --> 00:53:38,151
!(أسمِعوني تصفيقاً حاراً لـ(غليمر

505
00:53:41,905 --> 00:53:43,501
<i>غليمر)، أأنت مستعدة؟)

506
00:53:43,711 --> 00:53:45,848
<i>.أجل يا (سيزر)، إنني على أهبة الاستعداد

507
00:53:45,931 --> 00:53:48,704
<i>.تعجبني هذه الثقة بالنفس

508
00:53:52,813 --> 00:53:54,786
!تصفيقاً حاراً

509
00:53:57,431 --> 00:53:58,646
!(مارفيل)

510
00:54:01,836 --> 00:54:03,303
.(مرحباً يا (كلوف

511
00:54:03,387 --> 00:54:05,278
.يشرّفني تمثيل مقاطعتي -
.إنك مقاتل -

512
00:54:05,362 --> 00:54:07,792
.أنا محضّر ووحشي ومستعد للانطلاق

513
00:54:09,011 --> 00:54:10,226
!(كاتو)

514
00:54:10,311 --> 00:54:13,837
أعتقد أنني إن أتمكن من تحضير نفسي
،للموقف الراهن

515
00:54:13,920 --> 00:54:15,222
.سأتمكن من إيجاد الحلول

516
00:54:15,306 --> 00:54:18,788
<i>.شكراً لك. سرّتني رؤيتك
.شكراً جزيلاً

517
00:54:21,765 --> 00:54:23,740
<i>.جيد. تستطيعين تسلّق الأشجار إذن

518
00:54:23,823 --> 00:54:26,214
وأنت سريعة وهل أنت صيّادة؟

519
00:54:26,426 --> 00:54:27,891
<i>قاطفة؟

520
00:54:35,234 --> 00:54:37,837
<i>.من المقاطعة 12، المقاطعة 12

521
00:54:37,922 --> 00:54:41,112
<i>!تعرفونها بكونها فتاة النيران

522
00:54:43,961 --> 00:54:47,471
!(جميعنا نعرف الجميلة (كاتنيس إيفردين

523
00:55:02,428 --> 00:55:05,445
!مرحباً! مرحباً

524
00:55:08,049 --> 00:55:09,308
.مرحباً

525
00:55:10,102 --> 00:55:13,670
.ما أجمل دخولك في ذلك اليوم

526
00:55:16,819 --> 00:55:17,865
ماذا؟

527
00:55:19,545 --> 00:55:21,686
.أعتقد أنك متوترة

528
00:55:23,532 --> 00:55:28,231
قلت ما أجمل دخولك
.في "استعراض المجالدين" ذلك اليوم

529
00:55:28,314 --> 00:55:30,496
أتريدين أن تحدثينا عنه؟

530
00:55:31,378 --> 00:55:34,902
.كنت آمل ألا أموت حرقاً وحسب

531
00:55:43,462 --> 00:55:48,962
حين خرجتِ من تلك العربة
.توقّف قلبي

532
00:55:49,044 --> 00:55:51,655
هل حدث ذلك لأي منكم أيضاً؟

533
00:55:51,686 --> 00:55:53,112
.توقّف قلبي

534
00:55:56,092 --> 00:55:57,518
.وقلبي كذلك

535
00:56:00,163 --> 00:56:02,638
حدّثيني عن اللهب، أهو حقيقي؟

536
00:56:02,721 --> 00:56:03,855
.أجل

537
00:56:08,513 --> 00:56:12,372
،في الواقع، أرتديه اليوم
أتود رؤيته؟

538
00:56:13,591 --> 00:56:16,231
مهلاً، مهلاً، أهو آمن؟

539
00:56:16,314 --> 00:56:17,618
.أجل

540
00:56:17,953 --> 00:56:19,295
ما رأيكم؟

541
00:56:21,225 --> 00:56:22,275
.أعتقد أن هذه موافقة

542
00:56:49,129 --> 00:56:51,691
.اثبتي. اثبتي

543
00:56:52,738 --> 00:56:54,206
.رائع، شكراً لك

544
00:56:56,640 --> 00:56:59,871
.(كان ذلك أمراً مدهشاً يا (كاتنيس

545
00:56:59,953 --> 00:57:02,347
.كان مدهشاً، شكراً لك على ذلك

546
00:57:03,542 --> 00:57:05,934
.عندي سؤال أخير لك

547
00:57:07,487 --> 00:57:08,953
.بشأن أختك

548
00:57:11,683 --> 00:57:17,811
تأثّرنا جميعاً حين تطوعتِ
."بدلاً منها في "يوم الحصاد

549
00:57:19,993 --> 00:57:22,555
هل جاءت وألقت عليك الوداع؟

550
00:57:22,638 --> 00:57:23,686
.أجل

551
00:57:24,104 --> 00:57:25,826
.فعلت ذلك -
.فعلت ذلك -

552
00:57:28,680 --> 00:57:31,745
وماذا قلت لها في الختام؟

553
00:57:34,766 --> 00:57:37,286
.قلت لها إنني سأحاول الفوز

554
00:57:38,751 --> 00:57:41,147
.سأحاول الفوز من أجلها

555
00:57:41,985 --> 00:57:43,664
.بالطبع

556
00:57:45,510 --> 00:57:47,147
.وحاولي الفوز

557
00:57:48,449 --> 00:57:50,967
،سيداتي وسادتي، من المقاطعة 12

558
00:57:51,051 --> 00:57:54,575
!كاتنيس إيفردين)، فتاة النيران)

559
00:58:00,916 --> 00:58:03,054
.لقد نجحت يا عزيزتي، كنت مدهشة

560
00:58:03,136 --> 00:58:04,565
.شكراً لك

561
00:58:04,650 --> 00:58:07,125
.أحسنت صنعاً يا عزيزتي

562
00:58:07,880 --> 00:58:09,182
.شكراً لك

563
00:58:09,265 --> 00:58:10,860
.رداء جميل أيضاً

564
00:58:12,037 --> 00:58:15,602
.لا أعنيك أنت -
<i>!(الرجاء الترحيب بـ(بيتا ميلارك -</i>

565
00:58:22,066 --> 00:58:23,829
<i>.بيتا)، مرحباً بك)

566
00:58:24,248 --> 00:58:28,068
<i>كيف تجد الـ(كابيتول)؟
."ولا تُجب بـ"بالخارطة

567
00:58:28,152 --> 00:58:30,797
<i>.إنها مختلفة كثيراً عن موطننا

568
00:58:30,880 --> 00:58:33,775
<i>مختلفة على أي نحو؟
.اضرب لنا مثلاً

569
00:58:33,858 --> 00:58:36,210
<i>.حسناً، مرشّات الاغتسال هنا غريبة

570
00:58:36,504 --> 00:58:37,721
مرشّات الاغتسال؟ -
.أجل -

571
00:58:37,805 --> 00:58:39,401
.لدينا مرشّات اغتسال مختلفة

572
00:58:39,526 --> 00:58:43,164
.(عندي سؤال لك يا (سيزر
هل تفوح منّي رائحة الورود؟

573
00:58:45,233 --> 00:58:47,460
.استنشق -
.حسناً -

574
00:58:49,304 --> 00:58:51,282
أرأيت؟ -
هل تفوح منّي رائحة ذلك؟ -

575
00:58:56,985 --> 00:58:59,503
.رائحتك أزكى من رائحتي بلا ريب -
.لقد عشت هنا أطول منك -

576
00:58:59,586 --> 00:59:00,762
.ذلك منطقي

577
00:59:05,170 --> 00:59:07,943
.مضحك جداً
،إذن يا (بيتا)، اخبرني

578
00:59:09,034 --> 00:59:11,638
هل من حبيبة في الديار؟

579
00:59:11,722 --> 00:59:13,357
.لا، ليس تماماً

580
00:59:13,609 --> 00:59:17,781
.لا؟ لا أصدّق ذلك لوهلة
.تأمّلوا وجهه

581
00:59:17,865 --> 00:59:21,751
.رجل وسيم مثلك. (بيتا)، اخبرني

582
00:59:24,146 --> 00:59:25,658
...في الواقع

583
00:59:26,161 --> 00:59:29,516
.هناك فتاة كنت معجباً بها منذ الأمد

584
00:59:30,651 --> 00:59:34,766
لكن لا أظن أنها كانت تعرفني
."قبل "يوم الحصاد

585
00:59:37,242 --> 00:59:39,426
.(حسناً، سأخبرك بأمر يا (بيتا

586
00:59:40,937 --> 00:59:44,420
،انطلق إلى هناك وفُز بالمسابقة

587
00:59:44,883 --> 00:59:48,157
ولدى عودتك إلى الديار
.لن يسعها إلا مواعدتك

588
00:59:48,744 --> 00:59:49,879
صحيح أيها الجمهور؟

589
00:59:53,152 --> 00:59:56,803
شكراً، لكن لا أظن أن الفوز
.سيساعدني في شيء

590
00:59:56,887 --> 00:59:58,275
ولمَ لا؟

591
01:00:01,884 --> 01:00:04,109
.لأنها أتت معي إلى هنا

592
01:00:08,391 --> 01:00:09,987
<i>.ذلك حظ عاثر

593
01:00:10,491 --> 01:00:11,959
<i>.أجل، صحيح

594
01:00:14,015 --> 01:00:17,041
<i>.وأتمنى لك حظاً طيباً -
.شكراً لك -

595
01:00:17,962 --> 01:00:19,515
<i>.(بيتا ميلارك)

596
01:00:20,480 --> 01:00:22,202
<i>.المقاطعة 12

597
01:00:25,602 --> 01:00:27,282
ماذا كان ذلك؟

598
01:00:27,365 --> 01:00:29,380
تخاصمني ثم تقول إنك معجب بي؟

599
01:00:29,464 --> 01:00:31,563
تقول إنك تريد التدرب وحدك؟
أهكذا تريد اللعب؟

600
01:00:31,646 --> 01:00:33,285
!توقفي! توقفي

601
01:00:33,368 --> 01:00:34,543
!لنبدأ الآن -
!اهدئي -

602
01:00:36,517 --> 01:00:38,559
.لقد أسداك صنيعاً -
.جعلني أبدو ضعيفة -

603
01:00:38,559 --> 01:00:42,645
بل جعلك تبدين مرغوبة
.وذلك لن يضرك يا عزيزتي

604
01:00:42,729 --> 01:00:43,775
.(إنه محق، (كاتنيس

605
01:00:43,862 --> 01:00:45,081
.بالطبع أنا محق

606
01:00:45,336 --> 01:00:48,604
أستطيع استغلال قصة العاشقين
...عاثري الحظ من المقاطعة 12

607
01:00:48,688 --> 01:00:50,202
.لسنا عاشقين عاثري الحظ

608
01:00:50,286 --> 01:00:52,049
!هذه تمثيلية

609
01:00:52,258 --> 01:00:56,043
ووقوعك في غرام هذا الفتى
،قد يستقطب لك الرعاة

610
01:00:56,079 --> 01:00:58,421
.مما قد ينقذ حياتك البائسة

611
01:00:59,605 --> 01:01:02,332
حسناً. لمَ لا تخرج من هنا؟

612
01:01:03,047 --> 01:01:05,922
.لعلي أستطيع تسليمكما غداً سالمَين

613
01:01:06,153 --> 01:01:07,583
!تهذّبي

614
01:01:37,837 --> 01:01:39,137
وأنت أيضاً؟

615
01:01:41,277 --> 01:01:42,327
.مرحباً

616
01:01:42,748 --> 01:01:43,922
أيجافيك النوم؟

617
01:01:44,007 --> 01:01:45,728
.بالطبع

618
01:01:48,332 --> 01:01:50,432
.آسفة لأنني هاجمتك

619
01:01:53,076 --> 01:01:55,428
.لعلمك، عنيت أن أمدحك

620
01:01:55,932 --> 01:01:57,147
.أعلم

621
01:02:08,528 --> 01:02:10,123
.انصت إليهم

622
01:02:12,012 --> 01:02:13,189
.أجل

623
01:02:17,556 --> 01:02:20,116
.لا أريدهم أن يغيّروني وحسب

624
01:02:51,431 --> 01:02:53,138
وكيف يمكن أن يغيّروك؟

625
01:02:56,477 --> 01:02:59,814
.لا أدري
.أن يحوّلوني إلى شيء لست عليه

626
01:03:01,648 --> 01:03:05,070
.لا أريد أن أكون قطعة أخرى ضمن لعبتهم

627
01:03:07,154 --> 01:03:09,330
أتعني أنك لن تقتل أي أحد؟

628
01:03:10,949 --> 01:03:11,953
.كلا

629
01:03:12,702 --> 01:03:17,422
.أنا واثق من أنني سأفعل
شأني شأن الآخرين عندما يحين الوقت لكن

630
01:03:18,125 --> 01:03:22,046
لا أنفك أتمنى التفكير في وسيلة
لأثبت لهم

631
01:03:22,131 --> 01:03:23,881
.أنهم لا يمتلكونني

632
01:03:27,216 --> 01:03:31,596
.إن كنت سأموت، أريد أن أبقى كما أنا

633
01:03:37,350 --> 01:03:39,146
ألكلامي أي معنى؟

634
01:03:39,230 --> 01:03:40,355
.أجل

635
01:03:42,608 --> 01:03:44,811
.غير أني لا أحتمل التفكير هكذا

636
01:03:49,407 --> 01:03:51,033
.لدي أختي

637
01:03:53,076 --> 01:03:54,580
.أجل، أعلم

638
01:04:09,305 --> 01:04:11,554
.أظنني سأراك غداً

639
01:04:14,392 --> 01:04:16,019
.أراك غداً

640
01:04:41,128 --> 01:04:46,024
،سيعرضون أمامك شتى الأغراض
.(في فم (كورنيكوبيا

641
01:04:46,218 --> 01:04:48,973
.حتى أنه سيكون هناك قوس
.لا تسعي إليه

642
01:04:49,055 --> 01:04:50,305
وما المانع؟

643
01:04:50,390 --> 01:04:54,104
.إنه حمّام دم. سيحاولون استدراجك
.تلك ليست لعبتك

644
01:04:54,187 --> 01:04:58,147
استديري واركضي بحثاً عن أرض مرتفعة
.وابحثي عن الماء

645
01:04:58,231 --> 01:05:00,440
.الماء هو صديقك الجديد

646
01:05:00,983 --> 01:05:05,464
لا تبرحي تلك القاعدة مبكراً
.وإلا تفجّرتِ إلى أشلاء

647
01:05:05,498 --> 01:05:06,742
.لن أفعل

648
01:05:18,626 --> 01:05:22,253
.كاتنيس)، أنت قادرة على الفوز)

649
01:05:29,847 --> 01:05:31,056
.شكراً لك

650
01:05:35,936 --> 01:05:37,564
.ناوليني ذراعك

651
01:05:41,818 --> 01:05:43,070
.ناوليني ذراعك

652
01:05:49,536 --> 01:05:51,370
.ناوليني ذراعك -
ما هذا؟ -

653
01:05:54,206 --> 01:05:55,627
.جهاز اقتفاء

654
01:05:58,502 --> 01:05:59,757
!إننا مستعدون

655
01:06:01,879 --> 01:06:06,136
.حسناً، بعد أقل من دقيقة. التحقق الأخير

656
01:06:06,220 --> 01:06:08,792
.هناك 15 بالخارج، إنهم يطيرون

657
01:06:46,137 --> 01:06:47,431
.هاك

658
01:07:07,746 --> 01:07:09,077
.شكراً لك

659
01:07:17,671 --> 01:07:19,172
<i>.ثلاثون ثانية

660
01:07:26,638 --> 01:07:30,642
ليس مسموحاً لي بالمراهنة
.لكن لو كنت أستطيع لراهنت عليك

661
01:07:42,323 --> 01:07:43,948
<i>.عشرون ثانية

662
01:07:56,337 --> 01:07:58,090
<i>.عشر ثوانٍ

663
01:08:23,948 --> 01:08:26,244
.حسناً، إنهم داخل الأنابيب

664
01:09:06,537 --> 01:09:15,003
<i>،47 ،48 ،49 ،50
،43 ،44 ،45 ،46

665
01:09:15,087 --> 01:09:27,092
<i>،37 ،38 ،39 ،40 ،41 ،42
،32 ،33 ،34 ،35 ،36

666
01:09:27,385 --> 01:09:37,901
<i>،26 ،27 ،28 ،29 ،30 ،31
...22 ،23 ،24 ،25

667
01:12:47,647 --> 01:12:55,880
وبالطبع هناك هدير المدفع الشهير
.والذي يشير إلى موت مجالد آخر

668
01:12:56,114 --> 01:12:57,115
.8

669
01:12:58,201 --> 01:12:59,201
.9

670
01:13:00,659 --> 01:13:01,663
.10

671
01:13:02,870 --> 01:13:03,872
.11

672
01:13:05,709 --> 01:13:06,708
.12

673
01:14:49,275 --> 01:14:50,278
.رقم 25؟ عُلم

674
01:14:55,030 --> 01:14:56,035
.إنه يتحرك الآن

675
01:15:18,769 --> 01:15:20,432
:الموتى

676
01:15:21,006 --> 01:15:23,590
المقاطعة 3

677
01:15:24,049 --> 01:15:25,433
المقاطعة 4

678
01:15:30,673 --> 01:15:33,046
المقاطعة 7

679
01:15:33,517 --> 01:15:37,771
المقاطعة 8

680
01:15:38,111 --> 01:15:43,418
المقاطعة 9

681
01:16:27,795 --> 01:16:31,885
حسناً، بهذا يتأكد موت 13
.في الثماني ساعات الأولى

682
01:16:32,052 --> 01:16:35,757
.و(كلوديوس)، أظنني أرى تحالفاً يتشكّل

683
01:16:40,894 --> 01:16:42,648
هل رأيتم نظرتها؟

684
01:16:42,847 --> 01:16:44,481
ما مدى غباء المرء؟ -
توقد ناراً؟ -

685
01:16:44,565 --> 01:16:48,028
"!لا! أرجوكم ألا تقتلوني! لا"

686
01:16:48,110 --> 01:16:50,214
.لقد تركت انطباعاً طيباً

687
01:16:50,823 --> 01:16:52,270
.تعال أيها الفتى العاشق

688
01:16:53,450 --> 01:16:55,871
أمتأكد من أنها سلكت هذا الاتجاه؟ -
.أجل، متأكد -

689
01:16:56,911 --> 01:16:58,164
.يجدر بك أن تكون

690
01:16:58,525 --> 01:17:00,727
.أجل، هي من نصب تلك المصيدة هناك

691
01:17:06,923 --> 01:17:09,175
أمتأكد من عدم وجوب قتله الآن؟

692
01:17:09,259 --> 01:17:11,094
أجل، فهو يمثّل أقوى حظوظنا
.في العثور عليها

693
01:17:12,262 --> 01:17:13,554
.هيا بنا

694
01:17:33,658 --> 01:17:34,827
سيدي؟

695
01:17:36,915 --> 01:17:39,123
.إنها تكاد تبلغ الحافة

696
01:17:39,207 --> 01:17:41,604
<i>.على بعد كيلومترين من أقرب مجالد

697
01:17:41,877 --> 01:17:43,744
<i>.لنجبرها على الرجوع

698
01:18:43,899 --> 01:18:47,245
...إعداد واحدة أخرى، بعد 1، 2

699
01:18:58,917 --> 01:19:00,862
.إنها تتجه صوب الجانب الأيسر

700
01:19:01,044 --> 01:19:06,755
حسناً، هل يمكنك وضع شجرة هناك؟ -
.بالتأكيد. إعداد شجرة -

701
01:19:57,845 --> 01:19:59,724
.تكاد تصل

702
01:20:13,094 --> 01:20:15,533
.لوشيا)، أعدّي مدفعاً)

703
01:20:27,387 --> 01:20:29,423
!ها هي ذي! ها هي ذي

704
01:20:31,642 --> 01:20:34,654
!إنها لي -
!ليس إن سبقتك في ذلك -

705
01:20:38,690 --> 01:20:40,818
إلى أين أنت ذاهبة؟ -
!إنها لي -

706
01:20:40,902 --> 01:20:43,858
خرجت السمكة من البِركة
.وعثرنا عليها

707
01:20:49,828 --> 01:20:52,331
!ها هي ذي -
!أجل -

708
01:20:56,836 --> 01:20:58,621
!ها نحن أولاء

709
01:21:04,133 --> 01:21:06,512
إلى أين أنت ذاهبة؟ -
!(امسك بها يا (كاتو -

710
01:21:06,722 --> 01:21:08,437
إلى أين تخالين نفسك ذاهبة؟

711
01:21:11,224 --> 01:21:13,259
إلى أين تذهبين يا عزيزتي؟

712
01:21:14,397 --> 01:21:15,606
.إلى اليمين

713
01:21:18,150 --> 01:21:20,234
إلى أين تذهبين يا فتاة النيران؟ -
!لقد نلنا منها -

714
01:21:20,317 --> 01:21:21,862
!آنسة (إيفردين)، أنا آتٍ إليك

715
01:21:21,946 --> 01:21:25,072
.(لن يساعدك التسلّق يا (كاتنيس -
إلى أين تذهبين؟ -

716
01:21:25,364 --> 01:21:27,907
.اذهب وامسك بها يا رجل -
.لقد انقضى أمرك -

717
01:21:27,991 --> 01:21:29,994
!(امسك بها يا (كاتو

718
01:21:30,078 --> 01:21:31,079
.(سأمسك بك يا (كاتنيس

719
01:21:32,080 --> 01:21:33,081
.وراءك مباشرةً

720
01:21:33,954 --> 01:21:35,665
!اقتلها -
!تابع الصعود -

721
01:21:36,795 --> 01:21:38,543
.(هيا يا (كاتو

722
01:21:39,430 --> 01:21:39,629
!هيا يا (كاتو). هيا

723
01:21:41,882 --> 01:21:44,227
!(اقتلها يا (كاتو)! اقضِ عليها يا (كاتو -
!هيا! هيا -

724
01:21:44,470 --> 01:21:46,260
!اسقطها -
!هيا -

725
01:21:48,167 --> 01:21:49,636
.أنا قادم وراءك

726
01:21:55,187 --> 01:21:56,761
.سأقتلها بنفسي

727
01:22:03,987 --> 01:22:05,492
...ناوليني هذا قبل أن

728
01:22:05,575 --> 01:22:07,317
.أصبها -
.هيا. هيا. هيا -

729
01:22:10,371 --> 01:22:13,011
.ربما عليك أن تلقي بالسيف

730
01:22:13,206 --> 01:22:15,143
.لننتظر نزولها وحسب

731
01:22:17,668 --> 01:22:20,629
لا بد وأن تنزل في مرحلةٍ ما
.وإلا ماتت جوعاً

732
01:22:21,383 --> 01:22:23,078
.وسنقتلها عندئذٍ

733
01:22:26,763 --> 01:22:27,931
.حسناً

734
01:22:28,932 --> 01:22:30,678
.ليوقد أحدكم ناراً

735
01:22:41,612 --> 01:22:44,748
.لننصب معسكراً هنا -
.اسرعوا في إيقاد النار -

736
01:23:43,134 --> 01:23:44,344
.يا للفتيان

737
01:24:48,601 --> 01:24:51,051
.استعمليه ببذخ وابقي على قيد الحياة"
".(هـ)

738
01:25:22,242 --> 01:25:23,619
.شكراً لك

739
01:26:33,859 --> 01:26:37,566
.كلوديوس)، أعتقد أن هذه زنابير قاتلة)
أليس كذلك؟

740
01:26:39,951 --> 01:26:42,742
.هذه المخلوقات مميتة جداً -
.جداً -

741
01:26:42,825 --> 01:26:43,913
،لمن لا يعلم منكم

742
01:26:43,996 --> 01:26:49,251
فالزنابير القاتلة هي زنابير مصممة جينياً
،يسبّب سمّها آلاماً حارقة

743
01:26:49,711 --> 01:26:54,883
.وهلوسة شديدة والموت في حالات متقدمة

744
01:29:53,781 --> 01:29:54,866
!اركضي

745
01:29:55,867 --> 01:29:56,994
!اركضي

746
01:29:58,245 --> 01:29:59,411
!اركضي

747
01:30:00,456 --> 01:30:01,832
!كاتنيس)، اذهبي)

748
01:30:02,666 --> 01:30:05,417
!اذهبي من هنا! هيا
!ماذا تفعلين؟ هيا

749
01:30:17,140 --> 01:30:24,646
سمّ لدغة الزنابير القاتلة ليس مميتاً فحسب
.فهو يؤدي إلى هلوسة شديدة

750
01:31:25,170 --> 01:31:29,468
!أمي، لا تكتفي بالجلوس والنظر إليّ فحسب
!أرجوك أن تقولي شيئاً

751
01:31:30,050 --> 01:31:31,800
!كاتنيس)، اذهبي)

752
01:31:33,263 --> 01:31:36,013
!اذهبي من هنا! هيا
!ماذا تفعلين؟ هيا

753
01:32:36,912 --> 01:32:38,000
رو)؟)

754
01:32:41,709 --> 01:32:44,127
.لا بأس. لن ألحق بك الأذى

755
01:33:01,771 --> 01:33:03,374
أتريدين قطعتي أيضاً؟

756
01:33:04,316 --> 01:33:05,942
.لا. لا داعِ

757
01:33:07,029 --> 01:33:08,113
.خذي

758
01:33:09,071 --> 01:33:10,237
.شكراً لك

759
01:33:15,285 --> 01:33:16,916
كم من الوقت نمت؟

760
01:33:17,705 --> 01:33:20,919
.يومان. غيّرت لك أوراق النباتات مرتين

761
01:33:23,128 --> 01:33:24,464
.شكراً لك

762
01:33:26,172 --> 01:33:28,510
ماذا حدث أثناء نومي؟

763
01:33:29,135 --> 01:33:31,846
.فتاة المقاطعة 1 وفتى المقاطعة 10

764
01:33:35,891 --> 01:33:38,146
وفتى مقاطعتي؟

765
01:33:39,064 --> 01:33:42,275
.هو بخير
.أعتقد أنه في الجنوب عند النهر

766
01:33:45,652 --> 01:33:47,363
أكلّ ذلك صحيح؟

767
01:33:47,446 --> 01:33:48,531
ماذا؟

768
01:33:49,280 --> 01:33:50,616
أنت وهو؟

769
01:33:52,202 --> 01:33:54,204
أين (كاتو) والبقية؟

770
01:33:54,525 --> 01:33:57,332
.يضعون كل مؤنهم عند البحيرة

771
01:33:57,416 --> 01:33:59,585
.إنها مكدسة على شكل هرم هائل

772
01:34:00,169 --> 01:34:02,003
.هذا يبدو مغرياً

773
01:34:17,855 --> 01:34:22,691
هذه الأوراق الخضراء سريعة الاشتعال
.لذا فحالما توقدينها، انتقلي لإيقاد النار التالية

774
01:34:22,774 --> 01:34:25,481
أوقدي هذه آخراً
.وسأوافيك هناك

775
01:34:25,580 --> 01:34:26,713
.حسناً

776
01:34:29,867 --> 01:34:32,953
.ثم سأدمّر مؤنهم أثناء مطاردتهم لنا

777
01:34:33,035 --> 01:34:35,289
.تلزمنا إشارة في حال تعطّلت إحدانا

778
01:34:35,372 --> 01:34:36,541
حسناً، مثل ماذا؟

779
01:34:38,836 --> 01:34:40,502
.مهلاً. راقبي هذا

780
01:34:46,215 --> 01:34:49,137
.طيور مقلّدة، هذا رائع

781
01:34:49,220 --> 01:34:52,138
.في موطني، كانت تغنّي طيلة الوقت

782
01:34:57,060 --> 01:34:58,272
.جرّبي

783
01:35:07,740 --> 01:35:13,035
حسناً، إذن لو سمعنا ذلك
.فمعناه أننا بخير وسنجتمع قريباً

784
01:35:13,119 --> 01:35:14,372
.سنكون بخير

785
01:35:20,295 --> 01:35:23,256
.اسمعي، سنلتقي عند العشاء

786
01:35:24,758 --> 01:35:26,718
.حسناً -
.حسناً -

787
01:35:55,082 --> 01:35:58,901
!رفاق. انظروا
!هناك، هيا، انظروا

788
01:36:02,633 --> 01:36:03,675
.هيا بنا

789
01:36:04,091 --> 01:36:06,368
.ابق متأهباً ولا تتحرك حتى عودتنا

790
01:36:36,114 --> 01:36:38,994
أريد أن أرى إن كانت ستكتشف
.أمر فخ المتفجرات هذا

791
01:36:39,004 --> 01:36:43,968
أجل، يبدو أنهم أعادوا دفن ألغامهم
.حول كومة المؤن الكبيرة تلك

792
01:36:56,188 --> 01:36:59,109
،لقد كشفت أمرها من دون شك
أليس كذلك؟

793
01:39:06,953 --> 01:39:09,079
.أجهل ماذا حدث

794
01:39:09,164 --> 01:39:11,790
ماذا حدث بحق الجحيم؟ -
!لا أدري -

795
01:39:12,332 --> 01:39:13,334
!أغراضنا

796
01:40:10,228 --> 01:40:11,438
!(كاتنيس)

797
01:40:13,149 --> 01:40:14,732
!(كاتنيس)

798
01:40:16,317 --> 01:40:18,071
!كاتنيس)! النجدة)

799
01:40:19,279 --> 01:40:20,695
!(كاتنيس)

800
01:40:25,329 --> 01:40:27,703
!كاتنيس)! النجدة)

801
01:40:28,831 --> 01:40:30,124
!(كاتنيس)

802
01:40:31,251 --> 01:40:32,460
!(كاتنيس)

803
01:40:32,835 --> 01:40:34,421
.لا بأس. لا بأس

804
01:40:43,640 --> 01:40:47,020
أنت بخير. أنت بخير. أرأيت؟

805
01:41:16,134 --> 01:41:18,257
.لا بأس. أنت بخير

806
01:41:18,632 --> 01:41:21,221
.أنت بخير. أنت بخير

807
01:41:28,812 --> 01:41:30,815
هل فجّرت طعامهم؟

808
01:41:33,443 --> 01:41:34,985
.عن بكرة أبيه

809
01:41:38,324 --> 01:41:39,490
.جيد

810
01:41:41,535 --> 01:41:43,410
.عليك أن تفوزي

811
01:41:52,669 --> 01:41:54,342
هل تستطيعين الغناء؟

812
01:41:58,217 --> 01:41:59,345
.حسناً

813
01:42:06,771 --> 01:42:10,689
<i>في باطن المروج

814
01:42:11,191 --> 01:42:14,862
<i>تحت ظلال أشجار الصفصاف

815
01:42:15,611 --> 01:42:18,447
<i>يوجد سرير من العشب

816
01:42:19,030 --> 01:42:23,078
<i>ووسادة خضراء ناعمة

817
01:42:24,038 --> 01:42:26,831
<i>ضعي رأسك

818
01:42:27,539 --> 01:42:30,839
<i>وأغمضي عينيك

819
01:42:31,712 --> 01:42:36,718
<i>وعندما تفتحينهما ثانيةً

820
01:43:25,561 --> 01:43:26,561
.أنا آسفة

821
01:43:28,774 --> 01:43:30,275
.أنا آسفة

822
01:44:55,844 --> 01:44:57,925
المقاطعة 11

823
01:46:26,462 --> 01:46:29,007
<i>.لا تقتلها. ستصنع منها شهيدةَ وحسب

824
01:46:29,090 --> 01:46:30,384
<i>.يبدو أنها أصبحت شهيدةً بالفعل

825
01:46:30,468 --> 01:46:33,764
.أسمع شائعات من المقاطعة 11
.قد يتخطى الأمر نطاق سيطرتك

826
01:46:33,846 --> 01:46:35,013
ماذا تريد؟

827
01:46:35,890 --> 01:46:37,516
.ثمة الكثير من الغضب هناك

828
01:46:37,600 --> 01:46:40,644
.أعلم أنك تجيد التعامل مع الحشود الغاضبة
.لقد فعلت ذلك سابقاً

829
01:46:40,729 --> 01:46:46,012
،إن عجزت عن إخافتهم
.امنحهم ما يسترعي مناصرتهم

830
01:46:46,609 --> 01:46:48,173
مثل ماذا؟

831
01:46:50,572 --> 01:46:52,606
.حب مراهقين

832
01:46:53,617 --> 01:46:57,118
أتحب المستضعَفين إذن؟ -
.الجميع يحب المستضعَفين -

833
01:46:57,202 --> 01:46:58,453
.لا أحبهم

834
01:47:00,166 --> 01:47:03,253
هل زرت المقاطعات 10 و11 و 12؟

835
01:47:04,878 --> 01:47:06,713
.ليس شخصياً. كلا

836
01:47:06,796 --> 01:47:08,215
.أما أنا فقد زرتها

837
01:47:09,384 --> 01:47:11,345
.هناك الكثير من المستضعَفين

838
01:47:11,427 --> 01:47:13,095
.والكثير من الفحم أيضاً

839
01:47:13,428 --> 01:47:17,267
.يزرعون المحاصيل ويستخرجون المعادن
.يلبّون احتياجاتنا

840
01:47:18,602 --> 01:47:20,854
.هنالك الكثير من المستضعَفين

841
01:47:21,855 --> 01:47:23,816
،وإن تمكنت من رؤيتهم

842
01:47:25,191 --> 01:47:27,695
.لن تناصرهم أيضاً

843
01:47:30,156 --> 01:47:31,533
.تروقني

844
01:47:34,868 --> 01:47:36,454
.احترس

845
01:47:47,132 --> 01:47:49,386
<i>.انتباه أيها المجالدون. انتباه

846
01:47:49,468 --> 01:47:54,307
<i>القاعدة التي تقتضي وجود منتصر أوحد
.تم تعطيلها

847
01:47:54,390 --> 01:48:00,479
<i>من الآن فصاعداً، يمكن تتويج منتصرَين اثنين
.شريطة أن يكونا من المقاطعة ذاتها

848
01:48:00,563 --> 01:48:03,021
<i>.هذا هو الإعلان الوحيد

849
01:48:04,400 --> 01:48:05,694
.(بيتا)

850
01:49:06,632 --> 01:49:09,136
.(يا إلهي! (بيتا)! (بيتا

851
01:49:12,220 --> 01:49:13,223
.مرحباً

852
01:49:17,017 --> 01:49:18,480
.لا بأس

853
01:49:33,494 --> 01:49:34,912
ماذا أصابك؟

854
01:49:35,204 --> 01:49:36,499
.سيف

855
01:49:38,125 --> 01:49:39,667
الجرح بليغ، صحيح؟

856
01:49:40,794 --> 01:49:42,504
.سيلتئم

857
01:49:55,186 --> 01:49:56,643
.(كاتنيس)

858
01:50:00,315 --> 01:50:01,771
.(كاتنيس) -
.كلا -

859
01:50:03,111 --> 01:50:06,905
.لن أتركك. لن أفعل ذلك

860
01:50:14,494 --> 01:50:15,917
لمَ لا؟

861
01:50:36,142 --> 01:50:38,731
.لن يجدك أحد هنا

862
01:50:38,814 --> 01:50:40,775
.لقد وجدوني بالفعل

863
01:50:44,903 --> 01:50:46,782
.سنجلب لك دواءً

864
01:50:46,865 --> 01:50:48,698
.كاتنيس)، لا أتلقّى مظلات كثيرة)

865
01:50:49,658 --> 01:50:50,912
.سنبحث عن حل

866
01:50:51,994 --> 01:50:53,329
مثل ماذا؟

867
01:50:54,372 --> 01:50:55,750
.حلٌ ما

868
01:51:45,650 --> 01:51:48,476
أتعتبرين تلك قبلة؟"
"(هـ)

869
01:51:57,106 --> 01:51:59,650
دواء؟ -
.بل حساء -

870
01:52:00,484 --> 01:52:01,485
.سأتولى ذلك

871
01:52:12,160 --> 01:52:13,666
.هذا لطيف

872
01:52:15,667 --> 01:52:17,503
.أطعمتني ذات مرة

873
01:52:20,590 --> 01:52:22,506
.أفكّر في ذلك طوال الوقت

874
01:52:24,302 --> 01:52:26,219
.وكيف ألقيت لك ذلك الخبز

875
01:52:26,303 --> 01:52:27,974
...(بيتا) -
.كان عليّ الذهاب إليك -

876
01:52:28,057 --> 01:52:30,707
...كان عليّ الخروج تحت المطر و -
.صه -

877
01:52:33,395 --> 01:52:34,854
.حرارتك مرتفعة

878
01:52:37,482 --> 01:52:39,525
.أذكر أول مرة رأيتك فيها

879
01:52:40,777 --> 01:52:43,078
كنت تجمعين شعرك في ضفيرتين
.بدلاً من واحدة

880
01:52:44,241 --> 01:52:47,353
وأذكر في ذلك اليوم حين غنيتِ
.في صف الموسيقى

881
01:52:47,366 --> 01:52:51,951
سألت المعلّمة عمن يعرف أغنية الوادي
.فرفعت يدك عالياً

882
01:52:52,323 --> 01:52:53,195
.توقف

883
01:52:53,375 --> 01:52:57,673
فيما بعد، راقبتك وأنت تعودين
.إلى بيتك كل يوم

884
01:53:00,216 --> 01:53:01,549
.كل يوم

885
01:53:09,391 --> 01:53:11,225
.قولي شيئاً ما

886
01:53:14,315 --> 01:53:16,730
.لست متحدثة بارعة

887
01:53:18,652 --> 01:53:20,028
.اقتربي إذن

888
01:53:21,695 --> 01:53:22,906
.أرجوك

889
01:53:35,127 --> 01:53:37,005
...حتى وإن لم تكتب لي النجاة

890
01:53:37,923 --> 01:53:39,005
.توقف

891
01:53:45,263 --> 01:53:47,347
<i>.انتباه أيها المجالدون. انتباه

892
01:53:48,099 --> 01:53:52,689
<i>بدءاً من شروق الشمس، ستقام مأدبة
.(عند (كورنوكوبيا

893
01:53:52,969 --> 01:53:55,756
<i>.هذه ليست مناسبة عادية

894
01:53:55,837 --> 01:53:59,696
<i>.كل واحد منكم بأمسّ الحاجة إلى شيء ما

895
01:53:59,779 --> 01:54:03,740
<i>.وسنكون في غاية السخاء

896
01:54:03,824 --> 01:54:05,368
.دواؤك

897
01:54:05,450 --> 01:54:06,450
.لن تذهبي وحدك

898
01:54:06,617 --> 01:54:08,796
.أنت بحاجة إليه وتعجز عن السير

899
01:54:08,830 --> 01:54:11,540
.كاتنيس)، لن تخاطري بحياتك من أجلي)
.لن أسمح لك بذلك

900
01:54:11,624 --> 01:54:14,627
لكنت فعلت ذلك من أجلي. أليس كذلك؟

901
01:54:16,587 --> 01:54:18,301
لمَ تفعلين هذا؟

902
01:54:36,818 --> 01:54:39,109
.الآن مستحيل أن أدعك تذهبين

903
01:54:39,245 --> 01:54:41,449
...(بيتا) -
.أرجوك -

904
01:54:42,366 --> 01:54:43,451
.ابقي

905
01:54:48,580 --> 01:54:49,707
.حسناً

906
01:54:51,167 --> 01:54:52,502
.سأبقى

907
01:56:21,596 --> 01:56:22,930
!يا إلهي

908
01:56:54,296 --> 01:56:55,965
أين الفتى العاشق؟

909
01:56:58,634 --> 01:57:02,471
فهمت. كنت ستساعدينه، صحيح؟

910
01:57:03,039 --> 01:57:07,930
هذا لطيف. من المؤسف أنك لم تقدري
.على مساعدة صديقتك الصغيرة

911
01:57:08,312 --> 01:57:11,077
تلك الفتاة الصغيرة؟
ماذا كان اسمها؟

912
01:57:11,522 --> 01:57:12,607
رو)؟)

913
01:57:15,235 --> 01:57:17,281
.لقد قتلناها

914
01:57:17,991 --> 01:57:21,031
.والآن سنقتلك

915
01:57:26,998 --> 01:57:28,290
قتلتها؟

916
01:57:28,374 --> 01:57:29,583
!كلا -
!سمعتك -

917
01:57:29,666 --> 01:57:31,541
!(كاتو)! (كاتو) -
.لقد نطقتِ اسمها -

918
01:57:31,671 --> 01:57:32,923
!لقد نطقتِ اسمها

919
01:57:43,680 --> 01:57:45,600
.هذا استثناء يا فتاة المقاطعة 12

920
01:57:46,019 --> 01:57:47,061
.(من أجل (رو

921
01:58:03,370 --> 01:58:06,907
.بيتا)، لقد جلبت الدواء)

922
01:58:06,999 --> 01:58:08,459
ماذا حدث لك؟ -
.أنا بخير -

923
01:58:08,543 --> 01:58:09,958
لا، لست بخير. ماذا حدث؟

924
01:58:10,165 --> 01:58:12,586
.فتاة المقاطعة 2 قذفتني بسكين
.أنا بخير

925
01:58:12,620 --> 01:58:14,299
.لم يكن عليك الذهاب
.قلتِ إنك لن تذهبي

926
01:58:14,382 --> 01:58:15,884
.ساءت حالتك

927
01:58:20,053 --> 01:58:21,056
.آسفة

928
01:58:22,601 --> 01:58:24,142
.ستحتاجين بعضه أيضاً

929
01:58:24,476 --> 01:58:25,728
.أنا بخير

930
01:58:28,731 --> 01:58:30,402
.أشعر بتحسّن

931
01:58:32,026 --> 01:58:34,154
.حسناً. والآن أنت

932
01:58:34,445 --> 01:58:37,073
.أنا بخير -
.بربك. تحتاجين إليه أيضاً -

933
01:58:37,157 --> 01:58:39,909
.هيا -
.حسناً -

934
01:59:39,433 --> 01:59:40,431
.مرحباً

935
01:59:43,561 --> 01:59:45,063
.لقد تحسنتِ كثيراً

936
01:59:47,357 --> 01:59:48,691
.(رباه يا (بيتا

937
01:59:49,817 --> 01:59:51,612
.بالكاد أشعر بأي ألم

938
01:59:52,818 --> 01:59:54,530
.بإمكاننا العودة إلى الديار

939
01:59:55,449 --> 01:59:57,951
.بإمكاننا ذلك. نحن الفريق الوحيد المتبقي

940
01:59:58,577 --> 02:00:00,202
.بإمكاننا العودة إلى الديار

941
02:00:05,001 --> 02:00:06,501
.نعلم أن (ثريش) انطلق

942
02:00:06,752 --> 02:00:08,546
كاتو) سيكون على مقربة)
.(من (كورنوكوبيا

943
02:00:08,942 --> 02:00:10,725
.لن يقصد مكاناً يجهله

944
02:00:10,755 --> 02:00:13,001
.وجه الثعلب" قد تكون في أي مكان"

945
02:00:15,885 --> 02:00:18,760
.علينا ممارسة الصيد هنا
.لم يبق أي طعام لدينا

946
02:00:19,182 --> 02:00:20,809
.حسناً، سآخذ القوس

947
02:00:23,152 --> 02:00:25,850
.أنا أمزح وحسب. سأجمع بعض الأشياء

948
02:00:43,582 --> 02:00:44,753
بيتا)؟)

949
02:00:49,299 --> 02:00:50,422
بيتا)؟)

950
02:00:53,512 --> 02:00:54,676
!(بيتا)

951
02:00:55,888 --> 02:00:56,930
!(بيتا)

952
02:00:57,013 --> 02:00:58,139
هل أنت بخير؟

953
02:00:58,224 --> 02:01:00,016
...سمعت هدير المدفع وظننت -
.لا -

954
02:01:00,099 --> 02:01:03,311
.(هذا توت مفخخ يا (بيتا
.كنت ستموت في طرفة عين

955
02:01:03,394 --> 02:01:04,523
.لم أكن أعرف

956
02:01:04,605 --> 02:01:06,942
.لقد أخفتني حتى الموت. تباً لك

957
02:01:07,773 --> 02:01:09,108
.أنا آسف

958
02:01:10,530 --> 02:01:11,905
.أنا آسف

959
02:01:19,995 --> 02:01:22,168
.لم أعرف حتى أنها كانت تلاحقني

960
02:01:22,251 --> 02:01:23,749
.كانت ذكية

961
02:01:24,000 --> 02:01:25,375
.فائقة الذكاء

962
02:01:26,714 --> 02:01:29,882
ماذا تفعلين؟ -
.لعل (كاتو) يحب التوت أيضاً -

963
02:01:35,973 --> 02:01:37,473
كم الوقت؟

964
02:01:37,557 --> 02:01:38,977
.بعد الظهيرة بقليل

965
02:01:39,059 --> 02:01:40,143
لماذا يعم الظلام؟

966
02:01:40,267 --> 02:01:41,895
.لا بد أنهم متعجلون لإنهاء الأمر

967
02:01:45,315 --> 02:01:47,859
أمستعدة يا (لوشيا)؟ -
.ها هو يا سيدي -

968
02:01:49,236 --> 02:01:50,945
.هذا رائع

969
02:01:51,447 --> 02:01:53,524
هل تستطيعين وضعه في المنتصف؟ -
.بالطبع -

970
02:02:02,001 --> 02:02:05,543
.هكذا. هذا ممتاز

971
02:02:17,267 --> 02:02:18,934
هل سمعت هذا؟

972
02:02:51,259 --> 02:02:52,515
ما كان ذلك؟

973
02:02:53,640 --> 02:02:55,305
.إنه الختام

974
02:03:00,654 --> 02:03:03,144
المقاطعة 11

975
02:03:10,698 --> 02:03:11,699
.هيا بنا

976
02:04:20,774 --> 02:04:21,776
.اركضي

977
02:04:39,000 --> 02:04:39,999
!(كاتنيس)

978
02:05:05,531 --> 02:05:06,780
!اصعدي

979
02:06:19,608 --> 02:06:22,066
.هيا، اطلقي

980
02:06:24,530 --> 02:06:26,738
.عندئذٍ سيموت كلانا وتنتصرين

981
02:06:30,076 --> 02:06:34,497
.هيا، أنا ميت في كافة الأحوال

982
02:06:39,504 --> 02:06:41,254
كنت ميتاً دوماً، أليس كذلك؟

983
02:06:43,673 --> 02:06:45,720
.لم أكن أعرف ذلك قبل الآن

984
02:06:49,055 --> 02:06:50,932
ما رأيكم؟ أهذا ما تريدون؟

985
02:06:53,518 --> 02:06:55,520
.لا -
.لا. لا -

986
02:06:57,231 --> 02:06:58,607
.لا أزال أستطيع قصم عنقه

987
02:07:00,107 --> 02:07:01,985
.لا أزال أستطيع قصم عنقه

988
02:07:02,947 --> 02:07:04,822
.قتل واحد أخير

989
02:07:07,076 --> 02:07:09,620
.إنه الأمر الوحيد الذي أجيده

990
02:07:09,953 --> 02:07:12,162
.وأجلب الفخر إلى مقاطعتي

991
02:07:15,834 --> 02:07:17,626
.ليس أن لذلك أهمية

992
02:07:34,145 --> 02:07:35,312
!أرجوك

993
02:07:37,063 --> 02:07:38,067
!لا

994
02:07:44,822 --> 02:07:45,823
!أرجوك

995
02:08:33,374 --> 02:08:35,876
<i>.انتباه. انتباه أيها المجالدان

996
02:08:36,043 --> 02:08:39,465
<i>.طرأ تغيّر طفيف على القواعد

997
02:08:39,590 --> 02:08:46,932
<i>التعديل الأخير الذي يسمح بفوز منتصرَين
.من المقاطعة ذاتها تم نقضه

998
02:08:48,096 --> 02:08:52,228
<i>.منتصرٌ واحدٌ سيتوّج. بالتوفيق

999
02:08:53,396 --> 02:08:56,399
<i>.ولعل الحظ يحالفكما دائماً

1000
02:09:11,166 --> 02:09:12,415
.هيا

1001
02:09:16,503 --> 02:09:18,379
.على أحدنا أن يعود إلى الديار

1002
02:09:19,218 --> 02:09:22,592
.على أحدنا أن يموت
.لا بد أن يحظوا بالمنتصر

1003
02:09:23,179 --> 02:09:24,261
.لا

1004
02:09:25,471 --> 02:09:26,888
.ذلك ليس لازماً

1005
02:09:28,726 --> 02:09:29,934
ولمَ يحظون بذلك؟

1006
02:09:31,060 --> 02:09:32,770
!كلا -
.ثق بي -

1007
02:09:33,770 --> 02:09:35,023
.ثق بي

1008
02:09:53,918 --> 02:09:55,336
معاً؟

1009
02:09:56,880 --> 02:09:58,130
.معاً

1010
02:09:59,382 --> 02:10:00,465
.حسناً

1011
02:10:01,554 --> 02:10:02,720
...واحد

1012
02:10:04,972 --> 02:10:06,225
...اثنان

1013
02:10:12,314 --> 02:10:13,522
.ثلاثة

1014
02:10:15,190 --> 02:10:16,443
<i>!توقفا

1015
02:10:17,235 --> 02:10:18,486
<i>!توقفا

1016
02:10:21,947 --> 02:10:25,842
<i>سيداتي وسادتي، أقدّم لكم المنتصرَين

1017
02:10:26,369 --> 02:10:29,594
<i>.في النسخة الـ74 من مباريات الجوع السنوية

1018
02:10:56,277 --> 02:10:58,330
.ليسوا راضين عنك

1019
02:10:58,979 --> 02:11:00,770
لمَ؟ لأنني لم أمت؟

1020
02:11:01,364 --> 02:11:03,762
.لأنك أحرجتهم

1021
02:11:04,035 --> 02:11:07,009
.يؤسفني أن الأمور لم تسر وفقاً لمخخطهم

1022
02:11:07,029 --> 02:11:09,630
.لست راضية عنهم أيضاً -
.(كاتنيس) -

1023
02:11:09,750 --> 02:11:13,355
.هذه مسألة جادة. ليس بالنسبة إليك وحدك

1024
02:11:13,476 --> 02:11:15,657
.إنهم لا يتهاونون مع هذه الأمور

1025
02:12:07,312 --> 02:12:09,645
حين يسألونك
.قولي إنك لم تكوني في وعيك

1026
02:12:09,728 --> 02:12:16,554
كنت مغرمة بهذا الفتى إلى حد
.أن فكرة العيش من دونه كانت مستحيلة

1027
02:12:16,813 --> 02:12:20,958
تفضّلين الموت عن العيش من دونه. أتفهمين؟

1028
02:12:21,157 --> 02:12:26,059
كيف كان شعورك حين وجدته
عند ذلك النهر؟

1029
02:12:30,293 --> 02:12:33,004
.شعرت بأنني أسعد إنسان على وجه الأرض

1030
02:12:36,673 --> 02:12:39,393
.لم أتخيّل العيش من دونه

1031
02:12:45,895 --> 02:12:47,719
وماذا عنك يا (بيتا)؟

1032
02:12:48,646 --> 02:12:50,356
.لقد أنقذت حياتي

1033
02:12:50,441 --> 02:12:52,082
.كلانا أنقذ الآخر

1034
02:12:53,318 --> 02:12:57,976
سيداتي وسادتي، العاشقان عاثرا الحظ
،من المقاطعة 12

1035
02:12:58,010 --> 02:13:03,492
المنتصران في النسخة الـ74 من مباريات الجوع
!السنوية لهذا العام

1036
02:13:20,096 --> 02:13:23,016
.تهانينا -
.شكراً لك -

1037
02:13:28,854 --> 02:13:32,697
.يا له من دبّوس جميل -
.شكراً لك. إنه من مقاطعتي -

1038
02:13:33,486 --> 02:13:36,325
.لا بد أنهم فخورون جداً بك

1039
02:13:48,586 --> 02:13:51,096
ماذا سيحدث لدى عودتنا؟

1040
02:13:52,383 --> 02:13:56,905
.لا أدري. أظننا سنحاول أن ننسى

1041
02:14:01,183 --> 02:14:03,475
.لا أريد أن أنسى

1042
02:14:56,531 --> 02:15:08,508
ترجمـة أشـرف عبد الجليل
bradpittii.blogspot.com
تعديل التوقيت لنسخة Yifi : بندر الهلباني