1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
Synchronized By : Eng.Taki

2
00:02:37,165 --> 00:02:38,485
"بو بو"

3
00:02:44,645 --> 00:02:47,005
هل نقرأ كتاب آخر ؟

4
00:02:49,085 --> 00:02:51,204
لقد قرأنا هذا الكتاب مئة مرة

5
00:02:52,284 --> 00:02:54,364
أرجوك ؟

6
00:02:54,604 --> 00:02:59,365
مربية الأطفال "جيلبيرتين" متعبة جداً
من كتاب "بو بو" , ممكن أن تسكت فقط

7
00:02:59,485 --> 00:03:01,444
"بو بو"

8
00:03:03,244 --> 00:03:05,284
حسناْ , حسناْ

9
00:03:08,044 --> 00:03:13,804
يوم صافى ومشمس
: مربية الطفل "بو" قالت

10
00:03:13,924 --> 00:03:19,444
الطفل "بو" , اليوم ستذهب
فى مغامرة رائعة

11
00:03:19,524 --> 00:03:22,644
ستشاهد العديد من الأماكن
فى المدينة الكبيرة

12
00:03:27,563 --> 00:03:31,204
بعد فطور جميل
تمشوا في الطريق إلى الزاوية

13
00:03:31,243 --> 00:03:34,003
حيث ركبوا حافلة زرقاء كبيرة

14
00:03:35,243 --> 00:03:37,604
كانوا فى طريقهم إلى المدينة الكبيرة

15
00:03:37,724 --> 00:03:40,484
شعر الطفل "بو" بالسعادة

16
00:03:40,563 --> 00:03:44,044
لأنها كانت رحلتة الأولى
بعيداْ عن أبوة وأمة

17
00:03:46,283 --> 00:03:47,843
هل أخبرتك ؟

18
00:03:47,923 --> 00:03:52,243
طفلنا سيتم تصويرة اليوم
قولى مرحباْ ل"ويلى" العجوز من أجلى

19
00:03:53,323 --> 00:03:57,643
ويلى" العجوز لن يفعلها"
لقد أستأجرت مصور أطفال المدينة

20
00:03:59,203 --> 00:04:02,283
"ويلى" يقوم بتصوير أطفال عائلة "كاتويل"
منذ فترة طويلة

21
00:04:02,323 --> 00:04:05,522
ويلى" العجوز لم يحصل على صورة"
طفل فى الجريدة منذ 20 سنة

22
00:04:05,603 --> 00:04:08,562
الجميع يعملون أننا سنضع صورة
الطفل على الجريدة

23
00:04:08,643 --> 00:04:11,883
طفلنا "بينك" بعمر سنة تقريباْ
وغير معروف كلياْ

24
00:04:12,402 --> 00:04:17,643
لا أستطيع إحصاء عدد المرات التى سألتك فيها
لماذا تبقى طفلنا سراْ

25
00:04:19,362 --> 00:04:21,282
انت على حق

26
00:04:21,402 --> 00:04:26,722
الطريقة الوحيدة لإغلاق هذا الحديث
هو أن يفتح أصدقائنا الجرائد

27
00:04:26,802 --> 00:04:30,442
ويشاهدوا صورة
أجمل طفل فى المدينة

28
00:04:34,322 --> 00:04:38,122
إخرج , هيا
لنذهب , قلت تحرك

29
00:04:38,202 --> 00:04:40,042
تحرك

30
00:04:45,482 --> 00:04:48,922
إرتداء الملابس الحمراء والزرقاء
بلطف وبطء

31
00:04:49,042 --> 00:04:52,041
إيد" هل يهم من يرتدى الأحمر أو الأزرق ؟"
لا

32
00:04:52,642 --> 00:04:56,001
"كاتويل"
..... أين ذلك الصغير

33
00:04:57,881 --> 00:05:00,081
العشاء مع "وستفل" الليلة
كونى جميلة

34
00:05:00,162 --> 00:05:04,161
لا تنس أن تؤدى تدريبك التنفسى
"الذى أقترحة دكتور "فيليبس

35
00:05:04,241 --> 00:05:08,041
لدى برنامج تنفس فى الحادية عشر لمدة أسبوع
ليبركك الله

36
00:05:08,961 --> 00:05:10,761
تمتعى بيوم رائع

37
00:05:14,721 --> 00:05:16,881
بينج" ؟"

38
00:05:17,041 --> 00:05:19,001
ماذا نسيت ؟

39
00:05:20,400 --> 00:05:23,241
"اوه , قلمى , شكراْ "اندراوس

40
00:05:24,041 --> 00:05:26,040
ماذا أيضاْ ؟

41
00:05:27,041 --> 00:05:29,720
عزيزتى , تعلمين كم أكرة الألعاب
فى الصباح

42
00:05:32,641 --> 00:05:35,280
بالطبع .... كيف نسيت ؟

43
00:05:35,560 --> 00:05:37,680
.... لا تفعل

44
00:05:37,800 --> 00:05:41,800
لا تفعل شيئاْ سيىء
عندما أذهب

45
00:05:41,880 --> 00:05:45,880
ألن يكون رائعاْ عندما يفهم
الأشياء الرائعة التى نقولها لة ؟

46
00:05:46,040 --> 00:05:48,560
مع السلامة , مع السلامة

47
00:06:17,839 --> 00:06:20,719
لا يجب أن يظهر عادياْ
لكن لا يمكن أن يظهر غنياْ

48
00:06:20,799 --> 00:06:23,479
يجب أن يبدو ملائكى
مثل أمير صغير

49
00:06:23,599 --> 00:06:26,359
هذا يدعو إلى الأزرق

50
00:06:26,479 --> 00:06:30,638
ازرق ؟ ألن يبدو هذا مثل لون عينية ؟
ألن يكون واضحاْ جداْ ؟

51
00:06:30,719 --> 00:06:33,879
أرى الكثير من الأطفال بعيون زرقاء
وملابس زرقاء

52
00:06:33,959 --> 00:06:36,839
أى نوع من الأطفال ؟
أطفال أغنياء ؟ أطفال جميلة ؟

53
00:06:36,918 --> 00:06:39,999
أطفال عادية ؟ أطفال مهمة ؟
أطفال عادية

54
00:06:40,478 --> 00:06:42,958
الطفل "بينك" ليس طفل عادى

55
00:06:52,398 --> 00:06:54,718
اوة , لكن إنظر كم يبدو لامعين

56
00:07:04,078 --> 00:07:06,038
الآن , أنتهينا تقريباْ

57
00:07:09,358 --> 00:07:12,558
جاهز ؟  وسيم جداً
دعني أرى

58
00:07:41,437 --> 00:07:43,237
مرحباْ

59
00:07:45,317 --> 00:07:47,597
إحضر ألة التصوير

60
00:07:48,277 --> 00:07:50,077
إحضر ألة التصوير

61
00:07:50,156 --> 00:07:54,037
"لم يقل : إحضر ألة التصور "فيكو
انا المشرف , إحضرها انت

62
00:07:54,116 --> 00:07:57,156
أنت ترتدى الملابس الزرقاء
ستساعدنى فى إحضار ألة التصوير

63
00:08:06,756 --> 00:08:10,637
يوم ساحر وجميل لك يا سيدى

64
00:08:11,076 --> 00:08:14,276
"انا سيد "تشارلى

65
00:08:14,636 --> 00:08:20,436
مصور الأطفال
كلياً في خدمتكم

66
00:08:24,356 --> 00:08:27,436
أنتم فى إنتظارنا ؟

67
00:08:30,875 --> 00:08:33,316
شكراْ لك
المعذرة

68
00:08:33,396 --> 00:08:35,795
إنظر لهذا المكان

69
00:08:38,275 --> 00:08:40,035
"إيدى"

70
00:08:48,076 --> 00:08:53,435
لسنا هنا لرؤية المكان
نحن هنا من أجل صفقة العمر

71
00:08:53,555 --> 00:08:56,355
تريد أن تصبح لصاْ
"إذهب إلى "بينى

72
00:09:04,555 --> 00:09:06,554
هل تعتقد أننا سننجح فى هذا ؟

73
00:09:06,635 --> 00:09:10,394
كلا , انا هنا لأن لدى فضول
حول الكرسى الكهربائى

74
00:09:11,115 --> 00:09:12,874
أسف

75
00:09:35,594 --> 00:09:38,034
يا لة من طفل رائع

76
00:09:38,154 --> 00:09:40,394
لابد أن تكونى فخورة بة

77
00:09:41,194 --> 00:09:43,074
"انا السيدة "كاتويل

78
00:09:43,153 --> 00:09:44,834
"انا سيد "تشارلى

79
00:09:46,074 --> 00:09:47,874
هل نبدأ ؟

80
00:10:00,474 --> 00:10:05,193
سيد "فرانسيس" هل تذهب إلى السيارة
وتحضر المقياس الضوئى

81
00:10:13,833 --> 00:10:16,352
سأصبح غنى

82
00:10:16,632 --> 00:10:19,232
"أريد صور شخصية للطفل"بينك

83
00:10:19,273 --> 00:10:22,753
الطفل " بينك" ؟
يا لة من أسم رائع

84
00:10:22,833 --> 00:10:25,593
"انه إختصار لأسم "بينغتون
بالتأكيد

85
00:10:25,672 --> 00:10:29,632
"أريد صور شخصية للطفل"بينك
ثم صورة لنا نحن الأثنين معاْ

86
00:10:29,672 --> 00:10:32,313
مهما تريدين , كيفما تريدين

87
00:10:32,392 --> 00:10:35,232
لقد صورت العيد من أطفال أصدقائى

88
00:10:35,392 --> 00:10:39,433
هذة الصور ستظهر للأبد فى
الجرائد والمجلات

89
00:10:39,512 --> 00:10:41,472
هذا صحيح

90
00:10:42,792 --> 00:10:46,232
لم تنشر صورة
هذا لا يمكن

91
00:10:46,312 --> 00:10:47,912
هذا صحيح

92
00:10:47,992 --> 00:10:54,392
انا متأكد انة فى المستقبل القريب
هذا الصغير سيكون معروف جداْ

93
00:10:56,112 --> 00:10:58,591
أريد أفضل ما لديك
أريد فناْ

94
00:10:58,712 --> 00:11:02,151
أريدك أن تجد معيار جديد
للجمال فى صور الأطفال

95
00:11:02,592 --> 00:11:05,072
أرحب بالتحدى يا سيدتى

96
00:11:05,151 --> 00:11:09,671
وفى النهاية , هل يمكن أن أطلب خدمة صغيرة ؟

97
00:11:09,752 --> 00:11:13,152
هل يمكننى أخذ بعض الوقت مع الطفل وحدنا ؟

98
00:11:17,911 --> 00:11:20,551
اوه , أريد أنتباهة بالكامل

99
00:11:20,631 --> 00:11:26,431
الترابط الكبير بينك وبين إبنك
حبة لك , سيجذب إنتباهة

100
00:11:26,511 --> 00:11:33,111
أحتاج لدراسة ملامحة الرائعة
لمعرفة ما هي أفضل طريقة لتصويره

101
00:11:33,231 --> 00:11:38,871
هل يكون لطيفاْ مع أشخاص
لا يعرفهم ؟

102
00:11:42,511 --> 00:11:44,550
هل هو ؟

103
00:11:45,350 --> 00:11:47,670
.... انه طفل ودود , لكنة ربما لا يحب

104
00:11:47,790 --> 00:11:49,511
ممتاز

105
00:11:49,911 --> 00:11:52,470
سيدتى , لو يمكننى إقتراح شيئاْ

106
00:11:53,071 --> 00:11:59,350
فستانك رائع للغاية
الوانة زاهية

107
00:11:59,430 --> 00:12:02,230
أعتقد انة سيسيطر على الصورة

108
00:12:02,310 --> 00:12:05,710
ويقلل من جمالك الطبيعى

109
00:12:07,589 --> 00:12:10,990
أعلم أن هذة الملابس خاطئة
سأعود خلال 15 دقيقة

110
00:12:11,670 --> 00:12:14,870
خذى كل ما تحتاجين من الوقت

111
00:12:19,069 --> 00:12:21,470
لو أصبح غاضباْ

112
00:12:21,549 --> 00:12:23,670
أقرأ لة هذا الكتاب

113
00:12:23,749 --> 00:12:25,710
كم هو ثمين

114
00:12:27,390 --> 00:12:29,309
شكراْ لك

115
00:12:44,789 --> 00:12:47,069
"أستاذ "أندراوس
إحضر الملابس الشتوية

116
00:12:47,149 --> 00:12:49,548
.... لكن يا سيدتى
"إسرعى "جلبرتين

117
00:13:02,229 --> 00:13:04,389
ها أنت تذهب

118
00:13:04,509 --> 00:13:06,508
خذ الكتاب

119
00:13:17,468 --> 00:13:20,428
بينك" يستحق هذة اللحظة"
في الضوء

120
00:13:20,508 --> 00:13:23,988
من السىء أن صور الطفل
لن تكون على الصفحات الأولى

121
00:13:24,868 --> 00:13:26,188
سيدتى ؟
نعم ؟

122
00:13:37,468 --> 00:13:39,467
علينا أن نسرع

123
00:13:58,427 --> 00:14:00,427
انا أسفة
إستغرقت وقتاً طويلاً

124
00:14:07,947 --> 00:14:09,947
أين "بينك" ؟

125
00:14:58,106 --> 00:14:59,825
إيدى" ؟"

126
00:14:59,866 --> 00:15:04,025
انت رجل ذكى , كيف تعرف الأمام من الخلف
على حفاظات الأطفال ؟

127
00:15:04,106 --> 00:15:06,545
هل هناك جيوب فى الأمام ؟

128
00:15:09,105 --> 00:15:14,385
سخيف جداْ , الأمام والخلف متشابهان
إذن من المحتمل انه لا يوجد فرق

129
00:15:14,785 --> 00:15:20,065
إجعلة يرتدى ملابس الأطفال
ملابس جيدة , انة طفل غنى

130
00:15:21,505 --> 00:15:23,985
هيا , طفل جيد

131
00:15:53,144 --> 00:15:54,904
إيد" ؟"

132
00:15:55,024 --> 00:15:58,184
كيف أعرف أن اللبن
لن يحرق حلقة ؟

133
00:15:58,304 --> 00:16:00,184
لو كان هذا مهم

134
00:16:00,264 --> 00:16:02,824
جربة على جلدك اولاْْ

135
00:16:10,904 --> 00:16:12,984
ماذا بك ؟

136
00:16:13,784 --> 00:16:15,863
من الأفضل أن تبرد قليلاْ

137
00:16:19,423 --> 00:16:21,663
أيعجبك ذلك ؟

138
00:16:21,703 --> 00:16:23,023
إيدى" ؟"

139
00:16:23,103 --> 00:16:25,103
إنظر للطفل

140
00:16:30,743 --> 00:16:34,343
جيد جداْ
الآن , تأكد انها تعمل بطريقة آخرى

141
00:16:40,943 --> 00:16:42,822
انها تعمل

142
00:16:49,863 --> 00:16:51,662
ضعة فى غرفة النوم

143
00:16:51,742 --> 00:16:55,902
كلما كان نائماْ , كلما قل
إنتباة الجيران لنا

144
00:16:55,942 --> 00:16:58,623
وإبق عينيك علية
هيا نذهب يا صغيرى

145
00:16:58,743 --> 00:17:01,822
الطفل "بو بو" الصغير
هو أموال تقاعدى

146
00:17:02,982 --> 00:17:04,782
حسناْ

147
00:17:04,902 --> 00:17:06,942
وقت النوم أيها الأحمق

148
00:17:10,942 --> 00:17:13,022
إذهب فى نوم جميل

149
00:17:13,142 --> 00:17:15,942
لأن الدب "تيدى" هنا

150
00:17:15,982 --> 00:17:19,902
"كان يشرب طوال الليل مع العروسة "باربى
ويحتاج للراحة

151
00:17:20,261 --> 00:17:22,701
حسناْ , إشرب اللبن

152
00:17:22,782 --> 00:17:24,461
إخلد للنوم

153
00:17:25,581 --> 00:17:27,822
إشرب اللبن , إخلد للنوم

154
00:17:30,821 --> 00:17:32,861
إيدى" ؟"
ماذا ؟

155
00:17:32,902 --> 00:17:36,941
ماذا تقترح لجعل هذا
الشىء يأكل وينام

156
00:17:37,501 --> 00:17:39,461
غنى لة أغنية

157
00:18:41,500 --> 00:18:44,459
إيدى" ما الذى يمكننى فعلة غير ذلك ؟"

158
00:18:44,579 --> 00:18:47,500
ألم يضع "همبدى ديمبى" معاْ
مرة آخرى ؟

159
00:18:48,779 --> 00:18:51,099
"كان هذا "نات كنج كول

160
00:18:51,179 --> 00:18:56,539
نات كنج كول" لصق إصبعة فى الفطيرة"
وسحب الطائر

161
00:18:56,659 --> 00:19:01,459
كيف يمكن للحمل وضع "همبدى" معاْ
مرة آخرى ؟ ليس لدية أصابع

162
00:19:04,819 --> 00:19:08,858
نوربى" توقف عن الغناء"
وأقرأ لة قصة

163
00:19:10,619 --> 00:19:12,298
لو تستطيع

164
00:19:17,579 --> 00:19:19,579
هل تريد سماع قصة ؟
ماذا لدينا هنا ؟

165
00:19:22,459 --> 00:19:25,018
لنرى هذا

166
00:19:33,299 --> 00:19:35,018
...... مربية الأطفال

167
00:19:35,138 --> 00:19:37,058
...... "والطفل "بو

168
00:19:39,098 --> 00:19:41,058
..... ذهبوا

169
00:19:41,138 --> 00:19:43,178
..... إلى

170
00:19:43,218 --> 00:19:45,698
.... الكبير جداْ

171
00:19:54,937 --> 00:19:58,018
مخزن
.... مخزن كبير

172
00:19:58,097 --> 00:20:01,777
كم من الأشياء الرائعة
يمكنهم شرائها

173
00:20:02,417 --> 00:20:04,458
أو سرقتها لو كنت انا
من كتب هذا الكتاب

174
00:20:05,297 --> 00:20:08,257
أو سرقتها لو كنت انا
من كتب هذا الكتاب

175
00:20:41,656 --> 00:20:45,376
سيدة "كاتويل" ؟
دال جريسون" أف بى أى "

176
00:20:45,456 --> 00:20:47,456
أود سؤالك بعض الأسئلة

177
00:20:47,536 --> 00:20:49,736
عليك أن تسألنى لاحقاْ

178
00:20:49,776 --> 00:20:54,216
سأذهب للبحث عن طفلى
لا تفعلى , أحتاجك هنا

179
00:20:55,576 --> 00:20:57,936
"لا تمنعنى سيد "جريسون
"سيدة "كاتويل

180
00:20:58,016 --> 00:21:02,616
هناك 5 ملايين شخص فى المدينة
وأماكن عديدة يمكن أن يكون إبنك فيها

181
00:21:02,695 --> 00:21:07,215
سيكون بلا الجدوى وخطر
لك الخروج للبحث عن الطفل

182
00:21:07,335 --> 00:21:11,735
لقد مررت ببعض هذة الحالات
أفهم كيف تشعرين

183
00:21:13,535 --> 00:21:15,935
هل فقدت طفلاْ من قبل ؟

184
00:21:16,775 --> 00:21:18,175
كلا يا سيدتى

185
00:21:18,535 --> 00:21:20,976
إذن انت لا تعرف كيف أشعر

186
00:21:23,095 --> 00:21:26,895
أعتذر , لكن هل ممكن أن تبقى هنا , رجاءْ ؟

187
00:21:27,375 --> 00:21:29,615
لأجل طفلك

188
00:23:07,772 --> 00:23:09,772
هل أنت تفعل ذلك ؟

189
00:23:12,613 --> 00:23:14,612
أحب أن أبدو لطيفاْ

190
00:23:15,252 --> 00:23:17,212
ألديك بصاق ؟

191
00:23:18,932 --> 00:23:22,932
لا أعلم بشأنك
ولكننى لا أكل أجزاء من جسدى

192
00:23:54,531 --> 00:23:56,371
ماذا ؟

193
00:23:57,171 --> 00:23:59,571
ماذا فعلت ؟
لقد بصقت على

194
00:23:59,651 --> 00:24:01,691
لم أفعل
شخص ما فعل

195
00:24:01,771 --> 00:24:03,971
وانت الوحيد فى هذة الغرفة

196
00:24:19,450 --> 00:24:21,410
أيها الغبى

197
00:24:21,490 --> 00:24:24,491
ماذا ؟
لا , لا , بهدوء

198
00:24:24,611 --> 00:24:27,450
ستوقظ الطفل
الطفل على السقف

199
00:24:40,090 --> 00:24:42,850
إسرع , هيا , إسرع

200
00:25:03,609 --> 00:25:05,409
"إيدى"

201
00:25:08,289 --> 00:25:10,689
ماذا حدث ؟

202
00:25:11,809 --> 00:25:13,410
إيدى" هل أنت بخير ؟"

203
00:25:17,089 --> 00:25:20,689
لا يجب على الناس أن يتركوا هذة هنا
ماذا تفعل ؟ كلا

204
00:25:20,809 --> 00:25:22,889
لقد كانت فى الطريق

205
00:25:23,689 --> 00:25:25,529
ماذا حدث ؟
حسناْ , إرفعة

206
00:25:25,609 --> 00:25:27,609
إيدى" انت بخير"

207
00:25:27,689 --> 00:25:32,529
هيا "إيدى" هيا
ماذا حدث ؟

208
00:25:33,049 --> 00:25:35,008
ماذا ؟ هذا الطريق

209
00:25:37,129 --> 00:25:39,729
اوه ,عظيم , تبدو على الأقل
بإرتفاع 1,000 قدم

210
00:25:39,808 --> 00:25:42,688
إيد" علينا أن نقفز"
سنقفز ؟

211
00:25:42,769 --> 00:25:46,088
نعم , على ثلاثة , جاهز ؟
حسناْ

212
00:25:46,248 --> 00:25:47,248
واحد

213
00:25:47,368 --> 00:25:48,929
أثنان

214
00:25:49,048 --> 00:25:49,968
ثلاثة

215
00:25:57,888 --> 00:26:00,168
"إيدى"

216
00:26:21,927 --> 00:26:24,287
....... أيد" إحتر"

217
00:26:24,367 --> 00:26:26,207
إحترس

218
00:26:50,446 --> 00:26:53,166
ماذا ؟
طرد

219
00:26:53,606 --> 00:26:57,886
أين تريد أن أوقع ؟
فى أى مكان

220
00:27:04,726 --> 00:27:07,126
أقض يوم ..... لطيف

221
00:27:12,206 --> 00:27:15,086
من أى طريق ؟
هذا الطريق

222
00:27:28,246 --> 00:27:30,365
"إيد"

223
00:27:30,446 --> 00:27:33,125
هل أنت بخير ؟

224
00:27:33,166 --> 00:27:36,485
كيف يكون بخير ؟
لقد سقط من المبنى

225
00:27:36,606 --> 00:27:41,365
ربما بعض الكدمات
ماذا بك ؟

226
00:28:00,085 --> 00:28:03,885
بهدوء , كيف تشعر ؟
إيدى" كم أصبع هؤلاء ؟"

227
00:28:03,964 --> 00:28:06,844
أثنان
ليس أنت , "إيدى" قل شيئاْ

228
00:28:06,925 --> 00:28:10,045
هنا , ضعة هنا
إجلس على المقعد , إجلس

229
00:28:10,364 --> 00:28:12,245
هل أنت بخير ؟

230
00:28:12,365 --> 00:28:13,924
"إيدى"

231
00:28:14,005 --> 00:28:15,764
عندما شاهدناك وانت تقع

232
00:28:15,844 --> 00:28:20,524
أفكارنا الأولى كانت معك
ومع عائلك لو لم تعيش

233
00:28:20,684 --> 00:28:22,964
"انا صليت "إيدى
إخرس

234
00:28:44,084 --> 00:28:47,403
حسناْ , خذ الأمور بسهولة
ربما يمكنك الذهاب على يمينة

235
00:28:53,644 --> 00:28:55,803
"إنتظر "إيدى
لا نريد الحصول على مخالفة

236
00:29:00,043 --> 00:29:03,244
إلى اليمين "إيدى" , إلى اليمين
إخرس

237
00:29:05,923 --> 00:29:08,243
تحرك أمامة
وسأقفز على ظهر الحافلة

238
00:29:08,323 --> 00:29:10,803
انتم تدفعونى للجنون
حسناْ , لا تغضب

239
00:29:14,843 --> 00:29:17,843
قد فقط , سأخبرك
أترى السيدة التى هناك ؟

240
00:29:17,923 --> 00:29:20,723
ها هو , لقد رأيتة
ها هو

241
00:29:21,523 --> 00:29:23,482
وجدناة

242
00:29:25,083 --> 00:29:27,082
لقد ذهب
فقدناة

243
00:29:35,002 --> 00:29:37,042
شاهد كلا الطريقين

244
00:29:38,763 --> 00:29:40,122
أعتقد أنك صدمت قطة

245
00:29:40,202 --> 00:29:44,362
ها هى الحافلة "إيدى" هل تراها ؟
"انها تتقدمنا "إيدى

246
00:29:44,442 --> 00:29:46,642
ها هى الحافلة مرة آخرى

247
00:29:51,282 --> 00:29:53,681
أيها السائق , المحطة التالية من فضلك

248
00:30:08,122 --> 00:30:09,762
إنتظر , لا أراها

249
00:30:16,202 --> 00:30:19,001
الحافلة هناك
أرى الحافلة

250
00:30:19,082 --> 00:30:21,041
سأحضرة

251
00:30:21,921 --> 00:30:24,281
إنتظر , أوقف الحافلة

252
00:30:25,481 --> 00:30:27,361
نسيت شيئاْ , أوقف الحافلة

253
00:30:27,481 --> 00:30:30,761
إنتظر , إنتظر
أوقف الحافلة

254
00:30:30,840 --> 00:30:35,041
أوقف الحافلة , إنتظر
أوقف الحافلة

255
00:30:39,480 --> 00:30:43,641
هل نزل طفل من الحافلة ؟
شخص صغير , طولة قدمان تقريباْ

256
00:30:43,720 --> 00:30:47,040
انها حالة طارئة
لم أرى أحد اليوم ومعة طفل

257
00:30:47,240 --> 00:30:49,401
لقد كان بمفردة

258
00:30:52,681 --> 00:30:55,120
ماذا ؟
لابد أنة نزل من الحافلة

259
00:30:55,880 --> 00:30:58,120
عظيم , لقد فشلنا

260
00:31:01,800 --> 00:31:04,640
لو لم توقف شاحنتك على الرصيف

261
00:31:04,720 --> 00:31:07,640
كانت الناس ستعبر بسهولة

262
00:31:10,440 --> 00:31:15,320
إذا كان لديك حد لوجبات الطعام
لن تحتاجى للقلق

263
00:31:15,920 --> 00:31:17,280
لقد سمعتينى

264
00:31:23,960 --> 00:31:25,959
بعض الناس

265
00:31:29,040 --> 00:31:31,519
إيدى" كيف يمكنة النزول ؟"
لقد رأيتة

266
00:31:31,599 --> 00:31:34,199
ماذا ؟
انه فى حقيبة السيدة الكبيرة

267
00:31:35,119 --> 00:31:40,319
نعم , هذا "كارل" على 157
هل تعرف شيئاْ عن طفل مفقود ؟

268
00:31:40,719 --> 00:31:43,999
اراها , كيف لن تراها ؟
انها كبيرة مثل مبنى

269
00:31:44,039 --> 00:31:47,279
إيدى" دعنى أفعل هذا"

270
00:31:47,358 --> 00:31:51,478
كيف سنفعل هذا ؟
لا أبالى , سنعطيها سندوتش

271
00:31:51,519 --> 00:31:55,318
انها لا تحتاج لسندوتش , إنظر لها

272
00:31:55,399 --> 00:31:57,638
إنتظر

273
00:32:13,958 --> 00:32:15,358
"إيدى"

274
00:32:15,438 --> 00:32:17,398
"إضربها "فيكو

275
00:32:19,238 --> 00:32:25,278
إضربها "فيكو" إبق كهذا
هيا

276
00:32:25,518 --> 00:32:26,597
من التالى ؟

277
00:32:28,038 --> 00:32:32,398
ماذا عنك يا سيد كوميدى ؟
سنعطيها سندوتش ؟

278
00:32:32,477 --> 00:32:35,197
كبيرة مثل مبنى ؟

279
00:32:35,278 --> 00:32:38,718
ليس من السهل الضحك
وقبضتى فى فمك ؟

280
00:32:38,838 --> 00:32:41,637
لست خائفة منك
هيا , انها مجنونة

281
00:32:41,718 --> 00:32:44,397
هل من أحد آخر يريد التقدم ؟

282
00:32:49,157 --> 00:32:51,157
جبناء

283
00:33:33,316 --> 00:33:36,955
كيف خرجت من غرفتك ؟

284
00:33:50,996 --> 00:33:53,915
لذا , لديك مفاجأة مزعجة لى

285
00:34:00,195 --> 00:34:02,315
أنتم بلا فائدة

286
00:34:02,395 --> 00:34:04,635
"نعم , صحيح "إيدى
أبدأ بلومنا

287
00:34:05,155 --> 00:34:09,555
أتعلم , لقد تعبت من أهانتك
إذن لماذا لا ترحل ؟

288
00:34:09,635 --> 00:34:14,195
نعم ؟ أترككم أنتم الأثنان تحصلون على المال كلة ؟
أى مال ؟ لقد إختفى الطفل

289
00:34:14,794 --> 00:34:17,155
هناك تذهب ، فنان هروبي الصغير

290
00:34:21,195 --> 00:34:25,795
الآن , لو كنت طفلاْ وتهت فى مدينة كبيرة
ماذا كنت ستفعل ؟

291
00:34:48,314 --> 00:34:52,834
تخمين , لكن فدية بملايين
الدولارات تم ذكرها

292
00:34:52,913 --> 00:34:57,993
"الأمن مشدد حول قصر "كاتويل
وفى مدينة أبراج "كاتويل" الصناعية

293
00:34:58,074 --> 00:35:00,554
رونى لى" لديها بعض التفاصيل "
"رونى"

294
00:35:00,674 --> 00:35:03,554
لم تصرح الشرطة بأى شىء
لكن مصادرنا تقول

295
00:35:03,634 --> 00:35:08,074
أن طفل بعمر تسعة أشهر إختطف
في تقريباً الساعة العاشرة هذا الصباح

296
00:35:08,194 --> 00:35:11,233
وتم التأكيد أن هناك مصور
وأثنين مساعدين

297
00:35:11,314 --> 00:35:13,833
من المدينة
إستوديو تصوير الأطفال

298
00:35:13,913 --> 00:35:17,753
كان عليهم تصوير
الطفل المفقود اليوم

299
00:35:17,873 --> 00:35:20,953
المتحدث بإسم الأستوديو
رفض التعليق

300
00:35:46,392 --> 00:35:52,952
مشددة جداْ فى الحقيقة
الشرطة و المباحث إغلقوا المنطقة

301
00:35:53,192 --> 00:35:57,472
فى وقت سابق حاولت الوصول إلى المليونير
بينغتون كاتويل" فى مكتبة"

302
00:35:57,872 --> 00:36:03,152
مع ذلك المراسلون مُنعوا
......... "مصدر موثوق أعلمنا أن "كاتويل

303
00:36:06,672 --> 00:36:09,912
متحدث بإسم الشركة صرح
بأن مقابلة السيد "كاتويل" غير متاحة

304
00:36:14,872 --> 00:36:19,112
إنتظر لحظة , إستمر بالتصوير
حسناْ

305
00:36:38,511 --> 00:36:40,751
أين ذهب ؟

306
00:37:00,470 --> 00:37:02,510
نحن دائماْ بهذا القرب

307
00:37:17,230 --> 00:37:19,830
مرحباْ
مرحبا , هل هذا سيد "كاتويل" ؟

308
00:37:19,950 --> 00:37:23,990
نعم , من أنت ؟
"أسمى "جو دبكى

309
00:37:24,110 --> 00:37:29,550
نعم , إسمع , لدى بعض المعلومات
عن مكان وجود طفلك

310
00:37:39,109 --> 00:37:41,549
لقد رأيت الطفل
أين ؟

311
00:37:41,669 --> 00:37:43,669
عبر الشارع هنا

312
00:37:43,749 --> 00:37:45,709
أين ذهب ؟

313
00:37:48,309 --> 00:37:51,469
أنه لشىء مجنون
لا أتذكر

314
00:37:51,549 --> 00:37:54,349
ربما سنأخذ جولة
حتى تتذكر

315
00:37:54,429 --> 00:37:57,749
أتريد مال ؟ كم تريد ؟
لا تحرجنى , لا تهيننى

316
00:37:57,869 --> 00:38:01,109
أموالك بلا فائدة هنا , إبعدها
أين الطفل ؟

317
00:38:01,189 --> 00:38:03,229
فى المنزل عبر الشارع

318
00:38:04,309 --> 00:38:06,309
الطابق الثانى

319
00:38:07,788 --> 00:38:11,429
ماكري" , بلا ضمانات"
إسمع يا سيد , لا أعرف طفلك

320
00:38:11,549 --> 00:38:13,548
شاهت صورتة فقط على التلفاز

321
00:38:14,669 --> 00:38:17,068
أتصلت لأننى أهتم

322
00:38:25,268 --> 00:38:28,389
هل أسمك "ماكرى" ؟
نعم , ماذا فعلت ؟

323
00:38:28,468 --> 00:38:31,188
نحن نبحث عن طفل مفقود

324
00:38:31,269 --> 00:38:34,468
هؤلاء أطفالى
هل يمكننا إلقاء نظرة ؟

325
00:38:38,748 --> 00:38:40,788
مرحباْ يا سيدتى

326
00:38:46,187 --> 00:38:48,468
مرحباْ

327
00:38:50,307 --> 00:38:52,308
سيدى , هنا

328
00:39:03,347 --> 00:39:04,907
طفلى

329
00:39:30,387 --> 00:39:32,347
لديك طفل رائع

330
00:39:35,226 --> 00:39:37,186
شكراْ لك يا سيدتى

331
00:39:38,506 --> 00:39:40,506
سأصلى لكى يعود إليكى

332
00:39:42,186 --> 00:39:46,786
هؤلاء الأطفال كل ما أملك , لذلك أعرف
كيف تشعرين لو كنت مكانك

333
00:39:47,866 --> 00:39:49,826
أتمنى الا تعرفى

334
00:39:51,746 --> 00:39:53,945
لأجل أطفالك

335
00:40:03,265 --> 00:40:05,305
نأسف لإزعاجك

336
00:40:06,466 --> 00:40:08,425
سأكون هناك خلال لحظات

337
00:40:11,625 --> 00:40:14,585
أسف على الإزعاج
سيدى ؟

338
00:40:15,705 --> 00:40:21,425
أعتقد من كل قلبى أن هناك أحد ما
فى مكان ما يرعى أطفالك

339
00:40:24,305 --> 00:40:26,425
نعم , أتمنى ذلك

340
00:40:31,545 --> 00:40:33,905
هل لديك كل شىء ؟
هل أنت متأكد ؟

341
00:40:54,585 --> 00:40:59,024
لا أصدق هذا , ليس من الحكمة
إختطاف طفل

342
00:40:59,105 --> 00:41:01,824
ثم نطلقة فى الشوارع

343
00:41:01,904 --> 00:41:06,144
الأطفال يتحركون ببطىء فى المواصلات
للفت الإنتباة , الا تعتقد ذلك ؟

344
00:41:15,383 --> 00:41:18,823
إلى اليسار , أعتقد
هل ترى سيارة الأجرة ؟

345
00:41:29,383 --> 00:41:31,383
..... وجدتك الآن , أيها الصغير

346
00:41:38,543 --> 00:41:41,423
"إيدى"
أموالى

347
00:41:53,102 --> 00:41:55,903
هيا , هيا
إذهب , إذهب

348
00:41:59,743 --> 00:42:01,663
كلا , إنتظر

349
00:42:03,502 --> 00:42:05,302
إبق , إبق هناك

350
00:42:05,422 --> 00:42:07,382
إبق هناك

351
00:42:08,302 --> 00:42:09,702
لا تذهب

352
00:42:10,742 --> 00:42:12,903
إذهب الآن , إحترس

353
00:42:16,182 --> 00:42:17,582
إبق هناك

354
00:42:17,662 --> 00:42:21,022
حسناْ , إستعد
واحد , إثنان , ثلاثة , إذهب

355
00:42:36,821 --> 00:42:41,901
لقد عملت فى مطعم ثلاث سنوات
هذا أسوأ من هذا

356
00:42:42,021 --> 00:42:46,021
لا تلومنى , كنا سنرتاح لو لم يفقد
هذا الحقير الطفل

357
00:42:46,061 --> 00:42:49,741
فقدت الطفل ؟ فقدت الطفل ؟
هذة أخبار جديدة لى

358
00:42:49,861 --> 00:42:53,381
من الذى نام من قراءة قصص أطفال ؟
من ترك النوافذ مفتوحة ؟

359
00:42:55,981 --> 00:42:59,301
كان هذا انا
أنت أيها الحمقى السبب فى فقدان الطفل

360
00:42:59,381 --> 00:43:05,100
بقدر ما انا متورط , يمكنكم الرحيل
وسأحصل على 5 ملايين وحدى , أنتم لا تستحقون أى شىء

361
00:43:05,141 --> 00:43:07,741
كان عليك قتلنا ؟
إنتظر لحظة

362
00:43:07,821 --> 00:43:12,500
لا تغضب "إيدى" , لا تغضب
نحن تعبنا فقط من اللحاق بالطفل

363
00:43:13,021 --> 00:43:17,261
مثل اننى أحب السقوط من المبانى
والقفز فى الخنادق

364
00:43:17,341 --> 00:43:19,220
نحن نتعامل مع طفل

365
00:43:19,301 --> 00:43:22,821
من الوضح أن الأطفال أخطر
مما كنا نتصور

366
00:43:22,861 --> 00:43:25,540
"لا أفهم هذا "إيدى
انهم صغيرون جداْ

367
00:43:25,620 --> 00:43:28,940
عندما كنت أعمل , الشخص الذى كنت أخاف منة
كان الشخص الذى لا يخاف من شىء

368
00:43:29,020 --> 00:43:32,260
الأطفال مثلهم
لا يخافون من أى شىء

369
00:43:36,020 --> 00:43:37,700
أثار طفل

370
00:43:57,100 --> 00:43:59,340
"نوربى"

371
00:44:58,298 --> 00:45:01,058
الطفل في قفص الغوريلا

372
00:45:03,378 --> 00:45:05,738
هناك يكون 5 ملايين دولار

373
00:45:07,857 --> 00:45:09,938
أعتقد أن القرد يحب الطفل

374
00:45:20,457 --> 00:45:24,058
ماذا ؟
لديك أذرع طويلة

375
00:45:26,457 --> 00:45:28,377
شكراْ

376
00:45:35,217 --> 00:45:37,097
"لا أستطيع الوصول إلية "إيدى

377
00:45:39,337 --> 00:45:41,817
هكذا , امسكتة

378
00:45:46,977 --> 00:45:48,976
بهدوء
إفعلها بهدوء

379
00:45:49,617 --> 00:45:52,976
هكذا , ببطء

380
00:45:53,056 --> 00:45:54,657
بهدوء

381
00:46:14,896 --> 00:46:17,296
قرد لطيف

382
00:46:18,335 --> 00:46:19,816
نعم

383
00:46:21,055 --> 00:46:24,215
"انه يبدأ بالبكاء "إيدى
سيجعل القرد يغضب

384
00:46:26,935 --> 00:46:28,335
إيدى" انه ينهض"

385
00:46:28,975 --> 00:46:32,896
"انا خائف "إيدى
لا تتحرك , إثبت مكانك

386
00:46:38,215 --> 00:46:40,215
هكذا

387
00:47:08,415 --> 00:47:09,655
إخرس

388
00:48:01,093 --> 00:48:03,573
مرحباْ , ملك القرود
من هنا

389
00:48:04,293 --> 00:48:06,413
انا موزة

390
00:48:06,533 --> 00:48:10,453
انا جوزة هند , انا سلطة فاكهة

391
00:48:10,772 --> 00:48:13,372
هنا , إنظر
انا رجل الغابة

392
00:48:13,493 --> 00:48:16,893
هناك , هكذا

393
00:48:17,492 --> 00:48:19,453
الآن , امسكتك

394
00:48:21,852 --> 00:48:23,453
امسكتة

395
00:48:27,892 --> 00:48:29,652
امسكتة

396
00:48:33,092 --> 00:48:35,773
قرد سىء

397
00:50:22,169 --> 00:50:24,130
إيدى" ؟"
"إحذر "إيدى

398
00:51:47,527 --> 00:51:49,527
"إيدى"

399
00:51:51,127 --> 00:51:53,567
....أعلم أنك لا تريد سماع هذا , لكن

400
00:51:56,567 --> 00:51:58,566
الطفل إختفى مرة آخرى

401
00:52:56,405 --> 00:53:00,125
اليوم كل ما أردتة
هو صورة الطفل فى الجريدة

402
00:53:07,165 --> 00:53:09,204
حصلت على أمنيتى

403
00:53:12,525 --> 00:53:14,485
أين أمك ؟

404
00:53:48,444 --> 00:53:51,484
إيدى" ربما وقع فى حفرة أرنب"

405
00:53:51,604 --> 00:53:55,604
نحن جادين بعملنا
تريد أن تمرح , إذهب إلى السيرك

406
00:53:58,364 --> 00:54:00,124
أحمق

407
00:54:08,163 --> 00:54:11,163
توقف "إيدى" الطفل على الجانب الأيمن

408
00:54:12,203 --> 00:54:13,563
الأيمن ؟
ماذا ؟

409
00:54:13,684 --> 00:54:15,683
توقف
ما هذا ؟

410
00:54:15,803 --> 00:54:17,163
الساعة التاسعة

411
00:54:17,244 --> 00:54:20,003
أين هو ؟
هناك في 6:30

412
00:54:21,963 --> 00:54:23,163
توقف

413
00:54:24,963 --> 00:54:27,403
أنت لنا الآن
يا حقيبة النقود

414
00:54:37,403 --> 00:54:40,522
هل أفتقد الطفل "بينك" عمة "إيدى" ؟

415
00:54:43,603 --> 00:54:45,602
تعال هنا
إمسكة

416
00:54:48,482 --> 00:54:50,843
هل إمكستة ؟
كلا ,  هيا بنا

417
00:55:01,521 --> 00:55:03,562
أين ذهب ؟

418
00:55:03,642 --> 00:55:06,642
لقد سقط فى حفرة أرنب

419
00:55:08,442 --> 00:55:13,161
لا تدع الأرانب تمزق وجهك
إخرس "فيكو" إخرس فقط

420
00:55:14,801 --> 00:55:19,962
لا توجد مشكلة يا رفاق , انها ليست حفرة
انه نفق , وماذا يكون النفق ؟

421
00:55:20,001 --> 00:55:22,682
..... لا تقل , انا أعرف

422
00:55:23,521 --> 00:55:25,601
كشك سجائر فى النهاية

423
00:55:25,682 --> 00:55:29,401
هل أنت دائماْ بهذا الغباء
أم تفعل هذا لتضايقنى ؟

424
00:55:29,481 --> 00:55:34,281
النفق لة فتحتان
..... الأولى هنا , والآخرى

425
00:55:34,401 --> 00:55:36,681
أين ؟ هيا بنا

426
00:55:50,040 --> 00:55:53,241
"إيدى"
إمسكة "نوربى" إمسكة

427
00:55:53,281 --> 00:55:56,401
لا تدعة يهرب منك
"ها هو "إيدى

428
00:55:58,481 --> 00:56:01,560
اليوم ليس يوم سعدك
أليس ذلك أيها الصغير ؟

429
00:56:03,401 --> 00:56:05,760
لم يكن هذا صعباْ

430
00:56:41,800 --> 00:56:45,199
يوم جميل , أليس كذلك ؟
هل تعرف شيئاْ عن هذة السيارة ؟

431
00:56:50,599 --> 00:56:53,119
نعم , انها مكلنا

432
00:56:53,159 --> 00:56:54,999
تركت المحرك يعمل

433
00:56:55,279 --> 00:56:56,799
نعم

434
00:56:56,919 --> 00:56:58,879
فعلت

435
00:56:58,919 --> 00:57:02,519
لدى مشكلة مع البطارية

436
00:57:03,519 --> 00:57:06,958
.... نحن توقفنا فقط للتمتع بجمال

437
00:57:09,079 --> 00:57:12,358
زهور رائعة

438
00:57:19,919 --> 00:57:22,799
هل رأيتم طفل هنا ؟

439
00:57:22,998 --> 00:57:24,958
..... الحديقة مليئة ب

440
00:57:26,678 --> 00:57:30,038
الأطفال
نعم , هناك إختطاف

441
00:57:30,158 --> 00:57:32,518
حسناْ , هذا عمل شرير

442
00:57:32,878 --> 00:57:35,478
أتعجب ماذا يفعل الناس من أجل المال

443
00:57:35,558 --> 00:57:37,518
.... نعم , لأجل خمسة ملايين

444
00:57:38,638 --> 00:57:40,717
.... لو رأينا أى شىء

445
00:57:44,557 --> 00:57:46,278
المعذرة

446
00:57:47,037 --> 00:57:51,038
... لو رأينا أى شىء , تأكد اننا سنخبركم

447
00:58:19,197 --> 00:58:21,237
لدية قلب ضعيف

448
00:58:30,157 --> 00:58:32,116
المعذرة

449
00:58:34,596 --> 00:58:36,556
الشرطة

450
00:58:37,356 --> 00:58:39,236
شكراْ لك

451
00:58:42,956 --> 00:58:47,716
قدهم إلى السيارة , جسمى بالكامل سيشتعل
بالنيران

452
00:58:53,516 --> 00:58:55,875
هل هذة شاحنة خط سريعة ؟

453
00:58:58,195 --> 00:59:00,196
"إيدى"
هل هى ؟

454
00:59:01,195 --> 00:59:03,636
نعم
نعم , هى

455
00:59:03,756 --> 00:59:05,796
أعتقدت ذلك

456
00:59:05,875 --> 00:59:08,676
أخى يقود واحدة من هذة
لشركة نظافة

457
00:59:08,755 --> 00:59:11,276
نعم , انهم يقودون الكثير منها

458
00:59:11,355 --> 00:59:13,756
لدية دائماْ مشاكل معها

459
00:59:13,835 --> 00:59:19,195
إنتظر لحظة , أعتقد انة تحدث عن
مشكلة فى النظام الكهربائى

460
00:59:19,315 --> 00:59:21,276
مولد كهربائي ؟
كلا

461
00:59:21,355 --> 00:59:23,635
كربراتير ؟
كلا

462
00:59:25,075 --> 00:59:28,075
هناك شىء صغير
"فيكو"

463
00:59:28,155 --> 00:59:30,195
"فيكو"

464
00:59:30,275 --> 00:59:33,555
أعتقد أن عليك تحريك الشاحنة

465
00:59:33,635 --> 00:59:35,794
هناك ضفدعة فى حلقى

466
00:59:37,475 --> 00:59:40,915
ونار منتشرة فى ملابسى
إخرجهم من هنا

467
00:59:40,994 --> 00:59:45,394
انها بطارية سيئة , أعتقد أن علينا تحريكها
قبل أن يتعطل المحرك

468
00:59:45,474 --> 00:59:50,235
نعم , انها بطارية فقط
لنرحل من هنا , لنذهب

469
00:59:59,634 --> 01:00:01,794
انت متأكد أن الجو جيد هنا

470
01:00:01,874 --> 01:00:04,274
الناس بدأت فى الذهاب

471
01:00:08,034 --> 01:00:12,034
تبدو رائعة , أليس كذلك ؟
هيا , لنحرك الشاحنة

472
01:00:19,233 --> 01:00:21,074
سأكون معكم حالاْ

473
01:00:23,954 --> 01:00:26,673
لدى تشنجات فقط فى ساقى

474
01:00:40,553 --> 01:00:42,353
خذ الأمور بسهولة

475
01:01:22,152 --> 01:01:24,432
كهذا نطفىء نار المعسكر

476
01:01:24,592 --> 01:01:27,671
هل هذة حقيقة ؟

477
01:01:27,792 --> 01:01:29,751
أعتاد على فعل هذا فى الكشافة

478
01:01:31,511 --> 01:01:34,352
شربت نخب إنتصارك

479
01:01:34,391 --> 01:01:38,152
على كومة نيران محترقة ؟

480
01:01:39,351 --> 01:01:41,471
نستعمل السجلات عادة

481
01:01:42,952 --> 01:01:44,872
إتبع هذا الطفل

482
01:01:44,951 --> 01:01:47,591
سنقابلك على الجانب الآخر

483
01:01:47,671 --> 01:01:50,431
انا أسف يا رجل
لكنة كان حادث طارىء

484
01:01:50,511 --> 01:01:53,511
..... كنت تشتعل بشكل كبير
إخرس

485
01:02:02,110 --> 01:02:04,151
اوه , "إيدى" المسكين

486
01:02:04,231 --> 01:02:07,030
لديك حروق خلال جلدك

487
01:02:09,350 --> 01:02:11,990
"الطفل "بينك
انا أمك

488
01:02:12,031 --> 01:02:13,590
"الطفل "بينك

489
01:02:13,671 --> 01:02:16,510
سأقتلة

490
01:02:54,749 --> 01:02:56,870
انا أسفة يا سيدتى

491
01:03:02,589 --> 01:03:04,950
لم أنسى مشاعرك

492
01:03:07,269 --> 01:03:09,269
مشاعرى لا تهم

493
01:03:20,469 --> 01:03:22,468
نعم , انهم مهمون

494
01:03:23,269 --> 01:03:25,188
انهم مهمون جداْ

495
01:03:27,428 --> 01:03:30,589
حب الطفل لك أصبح بمقدار
حبة لى

496
01:03:34,228 --> 01:03:36,188
ربما أكثر

497
01:03:42,868 --> 01:03:44,828
أين طفلى الصغير ؟

498
01:03:47,908 --> 01:03:50,148
ماذا يفعل ؟

499
01:03:54,268 --> 01:03:58,108
لو كان بالمنزل
لكان نائماْ

500
01:06:53,063 --> 01:06:55,263
لدى أخبار سيئة

501
01:06:55,343 --> 01:06:57,383
.....الطفل

502
01:06:58,343 --> 01:07:00,303
بالداخل هناك

503
01:07:00,783 --> 01:07:02,783
كلا إنتظر , هناك حارس

504
01:07:02,903 --> 01:07:05,703
إيدى" كلا , إنتظر"

505
01:07:05,783 --> 01:07:08,943
هناك حارس
انه نائم أيها الأحمق

506
01:07:11,023 --> 01:07:15,582
أين هو ؟ هيا أيها الأحمق
أين هو ؟

507
01:07:22,022 --> 01:07:24,023
بالطبع

508
01:07:24,303 --> 01:07:26,343
أين يمكن أن يكون ما عدا ذلك ؟

509
01:07:31,102 --> 01:07:33,062
لنذهب ونحضرة

510
01:08:02,621 --> 01:08:04,781
"إيدى"

511
01:08:04,901 --> 01:08:06,821
الطفل ، الساعة الثانية عشر

512
01:08:10,581 --> 01:08:12,141
بالإعلى هناك

513
01:08:18,020 --> 01:08:20,620
سنكون معك خلال دقيقة

514
01:08:26,461 --> 01:08:30,460
الملابس ، أثاث بيت
قبعات رجال ، أطفال

515
01:08:32,660 --> 01:08:37,101
إنتظر لحظة , لقد فقدناة
نعم أيها الأحمق , سنمسكة عندما يأتى

516
01:08:37,140 --> 01:08:40,821
"نعم , خطة جيدة "إيد
نمسكة عندما يأتى

517
01:08:40,860 --> 01:08:42,861
أنت تمسكة

518
01:08:43,620 --> 01:08:45,580
انا أمسكة ؟
نعم

519
01:08:46,740 --> 01:08:49,940
بينما يأتى المصعد
تقفز وتمسك الطفل

520
01:08:50,020 --> 01:08:54,020
انا ؟ بنفسى ؟
ضع قدمك فقط , ليس صعباْ

521
01:08:54,499 --> 01:08:57,140
لماذا انا ؟
نوربى" يخاف من الأرتفاعات"

522
01:08:57,260 --> 01:08:59,699
لماذا لا تمسكة أنت ؟
لم يسألنى أحد

523
01:09:09,019 --> 01:09:11,859
حسناْ ... سأفعل

524
01:09:11,899 --> 01:09:14,099
هيا , لا تفقدة
سأمسكة

525
01:09:14,140 --> 01:09:16,139
لا تفقدة , انه قادم

526
01:09:17,739 --> 01:09:22,579
حسناْ , لا تمسكنى , حسناْ ؟
انا لا ألمسك , إذهب

527
01:09:33,899 --> 01:09:35,819
ها هو قادم

528
01:09:39,738 --> 01:09:41,979
كيف يفعل هذا ؟

529
01:09:43,339 --> 01:09:45,299
حظ أطفال

530
01:09:58,178 --> 01:10:00,538
إيدى" ساعدنى"

531
01:10:02,138 --> 01:10:05,338
"لقد سألك أنت "إيد
انه لا يفكر جيداْ

532
01:10:05,418 --> 01:10:07,618
لا تنظر للإسفل
ماذا تفعل ؟

533
01:10:07,698 --> 01:10:11,938
إيدى" كلا , سأصاب بالإغماء"

534
01:10:12,058 --> 01:10:14,297
إسحبنى , أرجوك
انا أفقد قبضتى

535
01:10:14,378 --> 01:10:17,098
إسحبنى , أرجوك
إسحبة من قدمة

536
01:10:17,218 --> 01:10:19,377
إسحبة من قدمة أو سأتركك

537
01:10:19,458 --> 01:10:22,018
لا تنظر للإسفل

538
01:10:22,097 --> 01:10:24,017
حسناْ , جيد لقد أمسكتة

539
01:10:28,858 --> 01:10:30,217
أعلى

540
01:10:33,217 --> 01:10:35,858
أنت تذهب فى الطريق الخاطىء

541
01:10:35,937 --> 01:10:38,617
تمسك فى سيقانى
يمكننى إستعمال يد هنا

542
01:10:38,738 --> 01:10:41,618
توقف عن بكاء الأطفال
إنهض

543
01:10:46,897 --> 01:10:49,696
جيد , لكن عليك رفعة

544
01:10:49,737 --> 01:10:52,057
"انا أفقدة "إيدى
توقف عن اللهو

545
01:10:52,137 --> 01:10:53,737
إعطنى يدك

546
01:10:57,336 --> 01:10:58,697
ماذا بك ؟

547
01:11:12,416 --> 01:11:13,857
إيد" ؟"

548
01:11:15,976 --> 01:11:18,376
إيدى" ؟"
إبتعد عنى

549
01:11:27,535 --> 01:11:29,936
ها هو هناك

550
01:11:30,015 --> 01:11:32,416
هيا , سنأخذ السلالم

551
01:12:25,934 --> 01:12:28,055
أنه قادم , إستعد

552
01:12:31,374 --> 01:12:34,214
الآن , إقفز
سأنتظر واحد آخر

553
01:12:34,254 --> 01:12:36,334
لا تنتظر , إقفز

554
01:12:36,454 --> 01:12:38,454
إقفز

555
01:12:39,214 --> 01:12:39,654
ترجمة \ جورج منصور

556
01:13:05,853 --> 01:13:07,653
.... عمودى الفقرى

557
01:14:15,131 --> 01:14:17,772
انا حى
عد إلى هنا

558
01:14:25,811 --> 01:14:28,331
تعال هنا , يا كرة الئلج

559
01:14:31,091 --> 01:14:34,891
الآن أمسكتك , لن تذهب بعيداْ
هذة المرة

560
01:15:03,490 --> 01:15:04,970
هذا يؤلم

561
01:15:37,809 --> 01:15:39,649
هذا هو

562
01:15:40,489 --> 01:15:43,089
بلا رحمة

563
01:15:47,289 --> 01:15:52,369
هذة ليست حضانة
نلعب فيها معركة الذكاء

564
01:15:52,689 --> 01:15:57,889
هذة 5 أقدام و10 بوصات
من اللحم والدم

565
01:15:57,968 --> 01:16:03,409
ضد قدمان ونصف من
ضحكك ولعبك

566
01:16:07,449 --> 01:16:10,128
.... لو

567
01:16:17,128 --> 01:16:19,809
إذا لم يستطيع الغوغاء قتلى

568
01:16:19,928 --> 01:16:25,768
لا تتقيأ الحليب
على شمعة فى الإعصار

569
01:16:25,848 --> 01:16:28,008
للحصول على أفضل منى

570
01:16:33,008 --> 01:16:34,968
إلى أين تذهب ؟

571
01:16:38,967 --> 01:16:40,727
عد إلى هنا

572
01:16:43,647 --> 01:16:46,887
هذا لم يعد مضحكاْ

573
01:16:50,008 --> 01:16:52,367
أموالى

574
01:18:47,964 --> 01:18:49,565
ماذا ؟

575
01:18:49,644 --> 01:18:52,324
أعتقد أننى رأيت طفلاْ
يزحف نحو الزاوية

576
01:18:54,564 --> 01:18:56,524
"تصبح على خير "دونالد

577
01:19:31,283 --> 01:19:33,243
"نوربى"

578
01:19:34,363 --> 01:19:36,283
"فيكو"

579
01:19:37,683 --> 01:19:40,763
إيد" نحن بالإسفل هنا"

580
01:19:48,362 --> 01:19:50,363
"مرحباْ "إيد

581
01:19:52,322 --> 01:19:54,642
علينا الذهاب قبل أن أجف

582
01:19:55,523 --> 01:19:58,362
إيد" هل ترى الطفل من الأعلى ؟"

583
01:19:59,282 --> 01:20:03,042
تمسك فقط ونحن قادمون
لدى فكرة

584
01:20:13,402 --> 01:20:17,161
لدينا بعض الأخبار , لا أعرف
إذا كانت جيدة ولكنها ليست سيئة

585
01:20:17,282 --> 01:20:20,002
عندما فجر الأعلام القصة
والمكالمات الهاتفية تأتى

586
01:20:20,202 --> 01:20:23,642
هناك تقرير عن رجل يبحث عن طفل
فى حافلة هذا الصباح

587
01:20:24,001 --> 01:20:27,122
طفل مفقود من مركز عناية للأطفال

588
01:20:28,362 --> 01:20:31,042
آخرى فى الساعة الثالثة
فى حديقة الحيوان

589
01:20:31,121 --> 01:20:34,922
بعد ذلك بقليل في متنزه المدينة
..... وتقرير أخير منذ فترة قليلة

590
01:20:34,961 --> 01:20:38,401
مبنى تحت الأنشاء
نعم , هذا صحيح

591
01:20:40,841 --> 01:20:43,041
انه يفعل كل شىء فى الكتاب

592
01:20:47,762 --> 01:20:49,761
أعرف أين هو

593
01:20:50,801 --> 01:20:53,081
قبل العودة للبيت لتناول العشاء

594
01:20:53,161 --> 01:20:58,560
المربية والطفل "بو" ذهبوا  لبيت الجنود القديم
"لزيارة السيد "تينزل

595
01:20:58,681 --> 01:21:01,040
انه هناك

596
01:21:55,999 --> 01:21:57,959
تعال هنا

597
01:21:59,119 --> 01:22:01,960
انه الطفل , على التلفاز
..... الطفل الذى

598
01:22:07,279 --> 01:22:09,959
هيا , هذا هو , هيا

599
01:23:19,477 --> 01:23:21,437
طفلى

600
01:23:43,796 --> 01:23:46,037
قمت بمغامرة جيدة اليوم

601
01:23:46,116 --> 01:23:47,916
"بو بو"

602
01:23:50,596 --> 01:23:54,436
بو بو" ؟ انه كتابة"
لقد فقدة اليوم

603
01:23:54,516 --> 01:23:57,836
سنحضر لك كتاب آخر يا صغيرى

604
01:24:00,876 --> 01:24:02,156
ماذا ؟

605
01:24:04,036 --> 01:24:05,716
ماذا ؟

606
01:24:05,756 --> 01:24:08,316
نعم أرى , هذا جميل

607
01:24:09,716 --> 01:24:12,796
"هذة ليست "بو بو
تلك ساعة , ساعة دقاقة

608
01:24:12,875 --> 01:24:15,755
هل كانت هناك ساعة دقاقة فى كتابة ؟
لا

609
01:24:18,235 --> 01:24:20,715
.... حسناْ , انة يشير إلى

610
01:24:22,435 --> 01:24:26,595
انه كتابة , انه لا يشير إلى الساعة
"انه يريد كتابة "بو بو

611
01:24:26,675 --> 01:24:31,355
أعتقد انة سيحصل على كتاب جديد
أنه يعنى أن كتابة "بو بو" هناك

612
01:24:32,955 --> 01:24:38,315
إعلمهم اننا ذاهبون إلى الساعة الدقاقة
"لنحصل على كتاب "بو بو

613
01:24:38,395 --> 01:24:40,195
وأستدع الدعم

614
01:25:30,834 --> 01:25:36,113
إيدى" هل تريد الذهاب للتأكد"
انهم وضعوا المال ؟

615
01:25:36,194 --> 01:25:38,674
اوه , هذة فكرة جيدة

616
01:25:38,753 --> 01:25:41,873
جعلنا الجحيم ينال منا
عن طريق طفل

617
01:25:42,033 --> 01:25:46,594
ثلاثة رجال كبار ضد 15 رطل
من اللحم الوردى لة فم

618
01:25:46,874 --> 01:25:52,313
ما هى فرصتنا للذهاب لذلك الممر
والرجوع بشىء أقل

619
01:25:52,393 --> 01:25:54,833
من 140 سنة فى السجن
محال

620
01:25:54,913 --> 01:25:56,913
كلا , شكراْ

621
01:25:56,992 --> 01:26:01,232
هذة حالة نحس
سنذهب بينما مازلنا أحرار

622
01:26:01,313 --> 01:26:04,033
سنأخذ راحة
ونعود إلى عملنا السابق

623
01:26:04,112 --> 01:26:05,752
سنعود مرة آخرى إلى البنوك

624
01:26:06,032 --> 01:26:09,312
التعامل مع الكبار
لا أريد أعمال طفولية

625
01:26:09,393 --> 01:26:13,552
نحن نعمل جيداْ مع البنوك
أو محل وجبات سريعة كل فترة

626
01:26:13,633 --> 01:26:20,353
: أتعرفون , شىء واحد تعلمتة من كل هذا
لن أنجب أى أطفال

627
01:26:22,393 --> 01:26:27,632
نعم , بما أنك حرقت الشجرة الوحدية فى غابتك
لن أقلق بشأن هذا

628
01:26:29,952 --> 01:26:31,672
لماذا لا تخرس ؟

629
01:26:32,112 --> 01:26:36,912
لا أريد سماع كلمة آخرى حول هذا
الطفل ابداْ

630
01:26:39,351 --> 01:26:40,952
انا جاد

631
01:26:46,071 --> 01:26:48,551
انا أسمع هذة الأفة الصغيرة فى أفكارى

632
01:26:48,632 --> 01:26:50,952
أريد محوة من ذاكرتى

633
01:26:53,672 --> 01:26:55,712
هل سمعت هذا ؟

634
01:26:56,631 --> 01:26:59,591
نعم
هل تعلم كيف يبدو ؟

635
01:27:17,031 --> 01:27:19,311
لقد عاد

636
01:27:41,110 --> 01:27:43,710
أيها القذر
أيها الوغد العين

637
01:27:43,790 --> 01:27:47,070
انتم محاصرون
"إلقوا بكتاب "بو بو

638
01:27:51,750 --> 01:27:54,350
وضعوا أيديكم خلف رؤوسكم

639
01:28:36,149 --> 01:28:38,108
هذة نهاية القصة

640
01:29:03,668 --> 01:29:05,548
تصبح على خير يا صغيرى

641
01:29:06,188 --> 01:29:08,148
"تصبح على خير "بينك

642
01:29:15,908 --> 01:29:19,988
هل أخبرتك ؟
سيتم تصوير طفلنا غداْ

643
01:29:20,108 --> 01:29:22,947
قولى مرحباْ ل"ويلى" العجوز من أجلى
سأفعل

644
01:29:29,547 --> 01:31:50,338
رامــــــــــى تامــــــــــر ROMEO
Synchronized By : Eng.Taki

