1
00:00:50,964 --> 00:00:56,839
ما يقع وراء حدود عالمنا؟
وما يقع وراءه؟

2
00:00:57,616 --> 00:00:59,929
وماذا يقع بعد أقصى أقاصي عالمنا؟

3
00:00:59,964 --> 00:01:05,673
.والإجابة أنّني لا أدري
،وبصراحة، لا أريد أن أعرف

4
00:01:05,683 --> 00:01:10,061
،إذ أوقن تماماً أنّ ما يوجد
ليس رائعاً بقدر أعظم مدينة

5
00:01:10,664 --> 00:01:15,899
في أعظم دولة على أعظم كوكب
.في الكون بأسره

6
00:01:16,366 --> 00:01:21,923
(غلين فيو - أوهايو)
.الولايات المتّحدة، كوكب الأرض

7
00:01:23,264 --> 00:01:29,930
،في مدينتنا نحترم التعدّدية
.(فأنا أصادق هنديّاً يُدعى (كلايد

8
00:01:29,965 --> 00:01:32,764
(وهناك السيّدة (كيم
.(أرملة لطيفة من (كوريا

9
00:01:32,799 --> 00:01:36,930
.(مرحباً، سيّدة (كيم
.انضحيني بالماء، أيّتها الجارة

10
00:01:37,964 --> 00:01:41,038
.آخذ حمّاماً تحت الشمس
!حمّام ممتع

11
00:01:41,064 --> 00:01:44,763
لم أكتسب أصدقاء من السود بعد
.لكنّي أنتظر هذا

12
00:01:44,769 --> 00:01:47,131
.(أُدعى (إيفان تراوتنغ -
.(إد بوساني) -

13
00:01:47,264 --> 00:01:49,863
لا أتساءل يومياً بشأن
،ما يمكن لـ(غلين) أن تقدّمه لي

14
00:01:50,049 --> 00:01:53,421
.(بل ما يمكنني أن أقدّمه إلى (غلين
.عضل وركيك مشدوداً للغاية -

15
00:01:53,564 --> 00:01:56,229
،لذلك أسّستُ نادياً للركض

16
00:01:56,464 --> 00:01:58,464
وعقدت جلسات تعليم الإسبانية
.في المركز الخدمي للمجتمع

17
00:01:58,499 --> 00:02:01,653
أين إسطوانة الأكسجين خاصتي؟

18
00:02:01,663 --> 00:02:05,527
وإحتللت منصب نائب رئيس
.داخل مجلس المدينة

19
00:02:05,770 --> 00:02:08,672
الموضوع التالي على جدول أعمالنا
بشأن تحديد إرتفاع الرصيف

20
00:02:08,682 --> 00:02:11,362
لتسهيل حركة المقعّدين
.لن يكون أكثر من 6 إنشات في الإرتفاع

21
00:02:11,364 --> 00:02:14,900
،أعرف أنّ هذا موضوع هام
.لذا سأفوّض الأمر لللجنة

22
00:02:14,949 --> 00:02:17,411
.هنا حيثما تتحقّق الأحلام

23
00:02:17,464 --> 00:02:20,864
يمكن لشخص بسيط أن يبدأ العمل
،كمدير إبتدائي بمتجر جملة

24
00:02:20,899 --> 00:02:23,429
وبعد 12 عاماً من العمل الجاد
،وروح المبادرة

25
00:02:23,464 --> 00:02:27,365
ينتهي به المآل كمدير أول
.في نفس المتجر

26
00:02:27,400 --> 00:02:32,035
.أنا الأدرى لأنّ ذلك الشخص هو أنا

27
00:02:32,065 --> 00:02:34,858
،لا أقصد أن أدفعك للغضب
.لكن هذا هراء

28
00:02:34,865 --> 00:02:37,893
.تقنية عرض هذه الجرذان تبدو إعتيادية -
.أعتذر منك. حرى بها أن تعمل -

29
00:02:37,903 --> 00:02:41,658
.معذرةٌ يا سيّدي، اسمح لي
.زرّ التشغيل هنا

30
00:02:42,236 --> 00:02:45,494
.اللعنة. هذا إستثنائي -
.أجل -

31
00:02:45,565 --> 00:02:50,062
!توجد سناجب تثب خارج التلفاز
.المجموعة برمّتها هنا

32
00:02:50,208 --> 00:02:53,203
صورة عالية الوضوع بدقّة عرض 1080
وسرعة معالجة 240 ذبذبة لكل ثانية

33
00:02:53,213 --> 00:02:56,952
...لاسلكيّ بالكامل -
.يا صاح، إنّه معجزة تقنية -

34
00:02:57,000 --> 00:02:59,510
هذا مُذهل. أين أدفع ثمنه؟

35
00:02:59,565 --> 00:03:01,321
.(سيرشدك (جاستن
.اذهب إلى نقطة الدفع في المقدّمة

36
00:03:01,500 --> 00:03:03,585
.أنت رائع. أشكرك يا رجل الزرّ -
.حسناً -

37
00:03:03,665 --> 00:03:06,776
!شغّل الزرّ
.صانعاً عالم جديد كلياً بالنسبة لي

38
00:03:06,931 --> 00:03:10,647
جاستين)، إن نتوقّف قرب)
.عيّنات طعام مجّاني، لن أشعر بإستياء

39
00:03:13,094 --> 00:03:15,596
،لكن أوتعلمون
.لا يتعلّق الأمر دوماً بالعمل

40
00:03:15,800 --> 00:03:21,817
لقد إستمتعت كثيراً
.وكوّنت صداقات عديدة ستدوم مدى الحياة

41
00:03:24,365 --> 00:03:26,565
.ها قد أتيت

42
00:03:28,517 --> 00:03:31,006
كيف سار الأمر؟ -
،يوجد 50 نجمة بالعلم الأمريكي -

43
00:03:31,465 --> 00:03:35,498
...صُيِّغ الدستور في العام 1787 و

44
00:03:35,765 --> 00:03:38,753
.أمسيت الآن مواطناً أمريكياً

45
00:03:39,065 --> 00:03:40,855
أحقّاً؟ -
.أجل -

46
00:03:41,365 --> 00:03:46,544
.أنطونيو)، ذلك أمر رائع)
،علمت ذلك فالأمور الجيّدة تقع للصالحين

47
00:03:46,600 --> 00:03:48,482
.وأنت رجل صالح

48
00:03:48,517 --> 00:03:53,126
،أيضاً ألقِ نظرة
.وضعتُ وشماً جديداً للإحتفال

49
00:03:54,387 --> 00:03:56,516
وضعته منذ وقت قصير، صحيح؟ -
.أجل -

50
00:03:56,641 --> 00:03:59,211
".أفخر لكوني أمريكياً"
،جيّد. حرى بك أن تبقيه خفياً

51
00:03:59,221 --> 00:04:02,733
إذ يخالف سياسة متجر (كوستكو)، حسناً؟ -
.بالطبع يا رئيس -

52
00:04:02,743 --> 00:04:05,607
.أنا فخور بك. هذا أمر رائع
.حسناً، عليّ أن أغادر

53
00:04:05,747 --> 00:04:07,850
.حسناً -
...استمع لي -

54
00:04:08,005 --> 00:04:10,953
حال إختفاء صندوق من المقرمشات
،و6 علب من المياه الغازية

55
00:04:11,274 --> 00:04:13,498
.فهما على حسابي لقد إستحققتهما

56
00:04:13,567 --> 00:04:15,366
.أشكرك يا رئيس

57
00:04:15,401 --> 00:04:18,039
.عمت مساءً -
.عمت مساءً -

58
00:04:41,165 --> 00:04:44,787
!أنا حارس أمن (كوستكو)، أيّها الملاعين

59
00:05:06,500 --> 00:05:08,130
.أجل

60
00:05:08,165 --> 00:05:11,465
حان وقت خروجك
.(من المسبح يا (دنيس

61
00:05:13,881 --> 00:05:16,365
ماذا يحدث؟

62
00:05:24,865 --> 00:05:26,165
.اللعنة

63
00:05:35,766 --> 00:05:36,866
مرحباً؟

64
00:05:38,794 --> 00:05:40,866
.(سيّد (تراوتويغ

65
00:05:41,301 --> 00:05:44,113
هل ذلك أنت؟

66
00:05:56,995 --> 00:05:58,766
من هناك؟

67
00:06:05,826 --> 00:06:06,986
.حسناً

68
00:06:16,571 --> 00:06:18,766
ما هذا؟

69
00:06:22,389 --> 00:06:26,238
.اصغِ لي، لقد أعطوني سلاحاً

70
00:06:26,248 --> 00:06:29,366
.ولم يعلّموني إستخدامه بطريقة صحيحة

71
00:06:29,401 --> 00:06:35,794
لذا أنت في خطر محدّق
إن لم تنصرف، حسناً؟

72
00:06:39,163 --> 00:06:41,937
!كلا

73
00:06:43,566 --> 00:06:45,866
!لا، لا

74
00:07:08,766 --> 00:07:12,878
.إنّه مجرّد إحتفال بمولد طفل -
،أجهل سبب توقك لتذهبي إلى هناك -

75
00:07:13,001 --> 00:07:15,198
.في حال أنّ كل شيئ رائع هنا

76
00:07:15,208 --> 00:07:18,429
(إعتاد كلانا كره (نيويورك
.كان الأمر أشبه بشيئ مشترك بيننا

77
00:07:18,587 --> 00:07:21,986
،المكان هنا رائع ويروقني
.لكنّه مُضجر بعض الشيئ

78
00:07:22,001 --> 00:07:25,275
.في الواقع،إنّه مضجر حرفياً
،أريد وحسب المغادرة

79
00:07:25,316 --> 00:07:28,667
،ورؤية العالم وإكتساب ثقافات جديدة

80
00:07:28,866 --> 00:07:31,594
.أتناول الأطعمة الشهية وأرتاد المتاحف

81
00:07:31,713 --> 00:07:35,517
.لدينا متاحف هنا -
،سنفترق ليومين فحسب -

82
00:07:35,527 --> 00:07:38,582
،لكن لدى عودتي
،سأدخل من ذلك الباب

83
00:07:38,601 --> 00:07:44,960
.وسنمارس الحميمية على أرضية المطبخ -
.حسناً -

84
00:07:45,385 --> 00:07:47,625
يروقني الأمر
.حين تنطقين بها بلا شك

85
00:07:47,632 --> 00:07:50,597
.أو يمكننا ممارستها في غرفة النوم -
.أشكرك -

86
00:07:50,607 --> 00:07:54,430
أو بمقدورنا البدء في المطبخ
.من ثم نستكمل في غرفة النوم

87
00:07:54,747 --> 00:07:56,734
.إلى اللقاء -
.استمتعي بوقتك -

88
00:07:56,743 --> 00:07:58,133
.كوني بمأمن

89
00:07:59,260 --> 00:08:00,433
.أحبّك

90
00:08:05,314 --> 00:08:07,966
ماذا يجري؟

91
00:08:21,466 --> 00:08:24,759
،مهلك. معذرةٌ يا سيّدي
.ليس بمقدوري السماح لك بالدخول

92
00:08:24,890 --> 00:08:27,618
.لا بأس، أنا المدير. إنّه متجري

93
00:08:27,628 --> 00:08:31,473
.أخشى أنّ متجرك مُغلق حتّى إشعار آخر -
عمَّ تتحدّث؟ -

94
00:08:31,483 --> 00:08:34,664
،لا يمكنني الإفصاح عن ذلك
.إنّها سياسة الشرطة

95
00:08:35,623 --> 00:08:40,638
مهلاً، أنت المدير، أتعرف إسم الشخص
الذي عمل بالأمس؟

96
00:08:40,773 --> 00:08:43,562
.(أجل... (أنطونيو غوزمان

97
00:08:43,566 --> 00:08:45,727
(...أنطونيو) -
لما، هل وقع مكروهاً له؟ -

98
00:08:45,737 --> 00:08:50,249
.(غوزمان ...)
.أجل، لقد فارق الحياة

99
00:08:51,257 --> 00:08:54,690
ماذا، هل أنت واثق؟

100
00:08:55,002 --> 00:08:59,752
تمام الثقة. يبدو أنّ حيواناً مُفترساً
.قد مزّق صديقك إرباً

101
00:09:00,150 --> 00:09:03,698
.يا للهول -
.نحن نتعامل مع شخص مختلّ -

102
00:09:03,802 --> 00:09:09,670
.لقد إنتزع جلد الضحيّة -
...هل عثرتم على أيّة خيوط -

103
00:09:09,702 --> 00:09:15,473
أو بصمات؟ -
.رويدك يا رجل. وصلنا منذ ساعتين فحسب -

104
00:09:16,072 --> 00:09:19,155
تطويق المكان بالشريط الأصفر
.إستغرقنا بعض الوقت

105
00:09:19,857 --> 00:09:25,300
هل كنت على علاقة وثيقة بالضحية؟ -
.أجل، لقد كان صديقي -

106
00:09:25,441 --> 00:09:29,193
.صار لتوّه مواطناً أمريكياً -
.وذلك جعلك غاضباً -

107
00:09:29,410 --> 00:09:32,137
.على العكس، جعلني سعيداً
.كنت سعيداً من أجله

108
00:09:32,489 --> 00:09:34,396
لما قتلته إذاً؟

109
00:09:34,867 --> 00:09:39,158
لم أفعل. عمَّ تتحدّث؟

110
00:09:40,967 --> 00:09:43,803
لما تحدّق بي بتلك الطريقة؟

111
00:09:44,592 --> 00:09:47,593
أمازحك وحسب. لعلّ بإمكانك
.المساعدة في التعرّف على الجثّة

112
00:09:47,788 --> 00:09:51,311
!إلى الخلف. لقد نلت منك يا رجل

113
00:10:12,167 --> 00:10:15,110
<i>.(كان الضحية يُدعى (أنطونيو غوزمان</i>

114
00:10:15,167 --> 00:10:17,012
<i>إليكم ما أخبرتنا به الشرطة
.بشأن الحادث</i>

115
00:10:17,139 --> 00:10:20,487
<i>سنبذل قصارى جهدنا، لكنّي مبدئياً</i>

116
00:10:20,497 --> 00:10:24,309
<i>أودّ أن أحمّل مواطنين هذه المدينة
.جزء من المسؤولية</i>

117
00:10:24,322 --> 00:10:28,378
<i>،هناك 8 أفراد شرطة في المدينة
.في حين وجود آلاف الأشخاص</i>

118
00:10:28,388 --> 00:10:32,115
<i>.لذا لا تلقوا باللوم علينا عدا أنفسكم</i>

119
00:10:32,265 --> 00:10:35,294
<i>ابقوا معنا لنوافيكم بالمستجدّات
.بشأن تطوّرات الخبر</i>

120
00:10:35,302 --> 00:10:37,567
<i>.(سنعود إليكم مجدّداً، (غايل</i>

121
00:10:46,709 --> 00:10:49,794
إنقضى نصف المباراة الأول
،ويتّجه اللاعبون إلى غرفة تبديل الثياب

122
00:10:49,804 --> 00:10:51,979
...سينضمّ إلينا في الملعب

123
00:10:52,567 --> 00:10:54,936
.(إيفان تراوتويغ)

124
00:11:08,367 --> 00:11:13,167
هل منكم من بكى حتّى النوم بالأمس؟

125
00:11:16,067 --> 00:11:18,032
.لا بأس. يمكنكم الضحك

126
00:11:18,067 --> 00:11:22,910
.الضحك هو تعبير شائع عن المآسي
.وبلى، لقد بكيت

127
00:11:23,067 --> 00:11:30,790
.إذ قُتل رجل في الأمس
!لكن الليلة تحوّل حزني إلى غضب

128
00:11:30,902 --> 00:11:33,746
لأنّ من إرتكب تلك الجريمة
.مايزال طليقاً

129
00:11:33,756 --> 00:11:38,320
من يكون هذا الرجل؟ -
.وعلينا ردعه قبل أن يضرب مجدّداً -

130
00:11:38,402 --> 00:11:41,922
.ضرب مجدّداً -
!لا مزيد من جرائم القتل -

131
00:11:41,932 --> 00:11:46,762
.صه -
.لأنّ مجتمعنا تحكمه قوانين -

132
00:11:46,903 --> 00:11:54,028
وإحدى تلك القوانين تمنع
!قتل أحدهم وسلخ جلده

133
00:11:54,038 --> 00:11:56,189
.لا يمكن التغاضي عن ذلك

134
00:11:57,668 --> 00:12:02,270
،وبأخذ ما حدث بعين الإعتبار
،سأشكّل دورية للحيّ

135
00:12:02,418 --> 00:12:08,361
ستضم طاقماً من المواطنين المبالين
.(لحلّ لغز مقتل (أنطونيو غوزمان

136
00:12:08,691 --> 00:12:15,433
،ليراقب أيّة أنشطة مُريبة
...وبصفة عامّة

137
00:12:15,477 --> 00:12:19,413
.التوصّل إلى الحقائق
.أشكركم

138
00:12:46,573 --> 00:12:49,502
!حسناً. يا له من إقبال قويّ

139
00:12:49,944 --> 00:12:52,778
.أشكركما على الحضور -
أأنت ذلك الرجل من متجر (كوستكو)؟ -

140
00:12:52,903 --> 00:12:56,216
.أجل، إنّه أنا. أشكرك -
.حسناً -

141
00:12:56,226 --> 00:13:00,364
...حسناً، أتريدان
.أتى مواطن مُبالي آخر

142
00:13:00,367 --> 00:13:04,525
أتمانع تجوالي في المكان قليلاً؟
.تكثر لديك الحلوى

143
00:13:04,703 --> 00:13:09,502
.مرحباً
هل إجتماع دورية الحيّ هنا؟ -

144
00:13:09,603 --> 00:13:12,914
.أجل. هل أتيت لهذا؟ عظيم -
.أجل -

145
00:13:12,914 --> 00:13:15,923
.أنا (إيفان)، يسرّني إلتقائك -
.أنا (جاماركوس)، الشعور متبادل -

146
00:13:15,967 --> 00:13:21,114
عظيم. كنت آمل أن يأتي شخص آخر
.وأنت أفضل من يأتي

147
00:13:21,168 --> 00:13:24,424
...لم آمل أن يحضر الكثير من أجل

148
00:13:24,551 --> 00:13:28,231
.يسرّني للغاية ترك إنطباعاً سريعاً -
.تفضّل بالدخول -

149
00:13:28,237 --> 00:13:31,139
.أمر يدعو للإثارة -
.أشكرك، أشعر بالإثارة أيضاً -

150
00:13:31,139 --> 00:13:33,977
.عظيم -
.يُصاب أغلب الناس بالإحباط لدى إلتقائي -

151
00:13:34,203 --> 00:13:37,374
هل أنت إنجليزيَ؟ -
.أجل وأنت أمريكي -

152
00:13:37,747 --> 00:13:42,321
(تبدو هذه القطعة من (تايلاند
.لست واثقاً ماذا تكون. إنّها جميلة

153
00:13:42,703 --> 00:13:45,387
!يا إلهي
.توجد قطعة مماثلة بداخلها

154
00:13:45,397 --> 00:13:47,499
،مرحباً! ألقِ نظرة على هذه
.هناك قطعة أخرى بالداخل

155
00:13:47,644 --> 00:13:51,789
يا إلهي، هناك واحدة أخرى
انظروا إلى هذا. هل كنت تعرف بأمرها؟

156
00:13:51,799 --> 00:13:54,060
.أجل. إنّها دمية روسية متوالدة -
.إنّها رائعة -

157
00:13:54,067 --> 00:13:57,821
هلّا تجلس لنبدأ الإجتماع؟ -
.إنّها مذهلة. انظر لتلك الدمية الصغيرة -

158
00:13:57,866 --> 00:14:01,580
...أجل، هلّا -
.تخرج بإستمرار. هناك المزيد منها في الداخل -

159
00:14:01,590 --> 00:14:04,112
.يُطلقون عليها دمية مُتوالدة
هلّا تجلس لنبدء الإجتماع؟

160
00:14:04,117 --> 00:14:05,913
هناك المزيد من الدمى
...حالما تفتح واحدة تظهر أخرى

161
00:14:05,923 --> 00:14:09,424
.سأبعد هذه الدمية
.أريد وحسب إكتشاف حقيقتها

162
00:14:09,503 --> 00:14:11,112
.هناك المزيد -
.أنت تمازحني -

163
00:14:11,246 --> 00:14:14,580
لما لا نبدأ الإجتماع؟ -
.لا تخبرني بوجود دمية أخرى بالداخل -

164
00:14:14,590 --> 00:14:17,307
ماذا تقول؟

165
00:14:18,168 --> 00:14:20,890
.يا رفاق، هناك دمية أخرى
أين يمكنني إبتياع قطعة مُماثلة؟

166
00:14:20,900 --> 00:14:23,483
.لست واثقاً
هلّا تجلس لنتابع إجتماعنا؟

167
00:14:23,603 --> 00:14:27,263
سأقفز إلى الأريكة تأهّباً لبدء الإجتماع
.لنبدأ الحفل

168
00:14:27,393 --> 00:14:30,529
.إليكم كتيبات الإرشادات
.تفضّل

169
00:14:31,107 --> 00:14:34,554
(حسناً، أنا (إيفان
.وأنا ممتن لكم على الحضور

170
00:14:34,564 --> 00:14:38,729
،فكّرت بأنّ نبدأ بمعرفة أحدنا الآخر
،ليقف كل منكم على حدى

171
00:14:38,885 --> 00:14:43,044
ويُطلعنا على إسمه وسبب إنضمامه
وكل ما يخصّه، حسناً؟

172
00:14:43,068 --> 00:14:46,819
ألديك جعّة بينما نتعارف؟ -
.جعّة؟ كلا -

173
00:14:46,942 --> 00:14:49,539
.ليس لديّ جعّة -
.حسناً، سأبدأ الأمر -

174
00:14:49,548 --> 00:14:53,265
.أنا (بوب) بحرف الباء -
.(مرحباً يا (بوب -

175
00:14:53,268 --> 00:14:58,357
،أحب البلدة وزوجتي وإبنتي
.وأحب أن تسنح لي فرصة للتسكّع مع الرجال

176
00:14:58,404 --> 00:15:02,514
.لذا يروقني حقاً ما تفعله هنا
،نجتمع مرّة إسبوعياً بعيداً عن الزوجة والأبناء

177
00:15:02,641 --> 00:15:06,185
،وإلقاء بعض الدعابات القذرة
.وإحتساء الجعّة، إن لم تمانع

178
00:15:06,540 --> 00:15:11,378
أتطلّع أن تسنح لي الفرصة
.لإنجاح الأمر حقاً

179
00:15:11,928 --> 00:15:15,484
.(عظيم. أشكرك (بوب -
.يسرّني إلتقائك حقّاً وأنت أيضاً -

180
00:15:17,991 --> 00:15:21,365
.كان ذلك إلقاء رائع

181
00:15:23,155 --> 00:15:25,820
.(أنا (فرانكلين -
.(مرحباً بك يا (فرانكلين -

182
00:15:25,992 --> 00:15:30,491
.قبل أعوام قليلة تركت الثانوية

183
00:15:31,304 --> 00:15:33,234
.لم أجدها فكرة ناجحة

184
00:15:33,269 --> 00:15:36,531
أردت أن أغدو فرداً
.(من شرطة (غلين فيو

185
00:15:36,677 --> 00:15:39,525
.أرى أنّهم وجدوني غير مؤهّلاً

186
00:15:39,769 --> 00:15:47,554
لقد رسبت في الإختبار التحريري
.والبدني وإختبار السلامة العقلية

187
00:15:47,604 --> 00:15:53,094
.أياً كان ما يمثّله الأمر
،لذا أتيت للإنضمام إلى فريق لفرض القانون

188
00:15:53,104 --> 00:15:58,185
ورأيتها أفضل طريقة لأتجاوز إخفاقي
.وأحطّم بعض الرؤوس في تلك الأثناء

189
00:15:58,254 --> 00:16:01,234
.لأوضّح لكم، لسنا فريقاً لفرض القانون

190
00:16:01,246 --> 00:16:04,120
فريقاً لفرض القانون أو أفراد ميليشيا
.أو مهماً كان ما تشكّله، لا يهم

191
00:16:04,130 --> 00:16:08,997
.ليس هذا أو ذاك -
،كل فريق بحاجة لشخص مقدام -

192
00:16:09,007 --> 00:16:11,317
.ويجدر القول بأنّنا وجدنا رجلنا
.يروقني هذا

193
00:16:11,327 --> 00:16:13,756
.(أشكرك (فرانكلين -
.لدينا شخص جيّد -

194
00:16:13,758 --> 00:16:16,166
.أجل -
ماذا عنك؟ -

195
00:16:16,285 --> 00:16:20,290
(مرحباً، أنا (جاماركوس
،سعيد بطلاقي مؤخّراً

196
00:16:20,300 --> 00:16:23,669
.وأريد الإنخراط أكثر بالخدمة المجتمعية

197
00:16:23,704 --> 00:16:26,475
.كان قولاً بسيطاً
.(مرحباً بك (جاماركوس

198
00:16:26,904 --> 00:16:33,279
،أيضاً يتبادر إلى ذهني هذا الوضع
.إذ آمل أن يتحقّق كما أتصوّر

199
00:16:33,552 --> 00:16:37,963
زوجة آسيوية جذّابة
.وحيدة خلال الليل تشعر بالذعر

200
00:16:37,968 --> 00:16:40,359
.وهناك جلبة بالخارج قرب صفائح القمامة

201
00:16:40,368 --> 00:16:46,245
وخيارها الأمثل إستدعاء دورية الحيّ
...فأظهر لها كبطل ويحدث لي هذا

202
00:16:46,393 --> 00:16:50,318
.تقوم بمداعبتي

203
00:16:51,769 --> 00:16:53,843
!اصغوا لي بإنتباه

204
00:16:55,869 --> 00:16:59,061
.أهتم أيضاً بأن يحدث ذلك لي -
.حسناً -

205
00:16:59,206 --> 00:17:04,464
(جاماركوس)، (بوب)، (فرانكلين)
.أسبابنا الشخصية للإنضمام غير هامّة

206
00:17:04,804 --> 00:17:07,549
.سوى إجتماعنا معاً على قضية واحدة

207
00:17:07,569 --> 00:17:15,730
وبذلك أودّ أن أرحّب بكم
.في الإجتماع الرسمي الأول لدورية الحيّ

208
00:17:16,777 --> 00:17:23,414
حسناً، لقد بادرت بتقسيم
.غلين فيو) إلى 12 قطاع)

209
00:17:23,841 --> 00:17:27,896
قد يجادل البعض بوجود 13 قطاع بالبلدة
.(طبقاً للجنة تقسيم (يوركتاون

210
00:17:28,408 --> 00:17:30,899
.(لا أصدّق هذا ولست من مقاطعة (هونويل

211
00:17:30,909 --> 00:17:33,344
...حمداً للربّ. بغض النظر -
،أعتذر لكوني مُزعجاً -

212
00:17:33,348 --> 00:17:36,008
يراودني شعوراً بأنّ لديك العديد
...من الأمور الهامّة

213
00:17:36,008 --> 00:17:38,608
،التي تطرحها علينا. ولأكن صريحاً معك

214
00:17:38,618 --> 00:17:42,126
يبعد منزلي 5 مربّعات سكنية عن هنا
.وقد أعدت تجهيزه لتوّي

215
00:17:42,251 --> 00:17:46,428
لديّ مشروبات ومقاعد إستجمام
.وشاشات عرض كريستالية وطاولة بلياردو

216
00:17:46,469 --> 00:17:48,584
أنا أكيد بأنّ المكان سيروقكم
.لذا أريد عقد الإجتماع هناك

217
00:17:48,594 --> 00:17:52,793
إن كنت أتجاوز حدودي
.أخبرني وحسب ولن أزعجك ثانية

218
00:17:52,803 --> 00:17:56,554
...حقيقة -
.يبدو المكان أكثر إثارة من هنا -

219
00:17:56,564 --> 00:17:58,432
.لا أقصد الإساءة -
.أجهل لما أظل أجلس هنا -

220
00:17:58,439 --> 00:18:02,906
.سأذهب لتشغيل محرّك السيّارة -
.سيروقك منزلي، إنّه رائع -

221
00:18:03,870 --> 00:18:08,288
...أيّها السادة
.مرحباً بكم في النعيم

222
00:18:09,670 --> 00:18:11,191
!يا للروعة

223
00:18:11,201 --> 00:18:15,975
،أعمل كمدير إنشاءات
.وشيّدت هذا المكان بنفسي

224
00:18:16,123 --> 00:18:18,676
.رائع للغاية، لقد راقني -
.أشكركم جميعاً -

225
00:18:18,686 --> 00:18:20,700
.سأنصب الخارطة هناك -
.تمتلك طاولة بلياردو -

226
00:18:20,770 --> 00:18:24,068
.أجل، أعدت تزويدها بمفرش جديد
.يمكنك أن تلعب دوراً

227
00:18:24,168 --> 00:18:26,530
.لقد إنتهيت -
يروقك المقعد، صحيح؟ -

228
00:18:26,530 --> 00:18:30,554
.يبدو الشعور وكأن المقعد في داخلي -
.إنّها أفضل 2300 دولار أنفقتها -

229
00:18:30,597 --> 00:18:32,548
.(إبتعته من متجر يُدعى (اشعر بالإسترخاء

230
00:18:32,558 --> 00:18:34,670
أشبه بمتجر ألعاب للبالغين
.للمؤخّرة والظهر

231
00:18:34,680 --> 00:18:38,885
أشعر بالعديد من السحرة الصغار
.يدلّكون مؤخّرتي بعصيّهم الصغيرة

232
00:18:38,905 --> 00:18:41,677
!تشبيه قويّ يا أخي
!يروقني المكان من حيث أتى

233
00:18:41,828 --> 00:18:43,338
.الكتيّبات -
.أعد تجميع الكرات. سألعب -

234
00:18:43,348 --> 00:18:45,463
،ماذا تريدون أن تحتسوا
أيلائمكم الخمر؟

235
00:18:45,469 --> 00:18:47,428
.لا مشروب لي -
.ليكن الخمر وسأجلب كأسك -

236
00:18:47,438 --> 00:18:49,661
.كلا، لا أريد خمراً -
.بلى ستحتسيه -

237
00:18:49,669 --> 00:18:52,577
!ستحتسي الخمر -
،لدينا مناطق عديدة لنقم بتغطيتها -

238
00:18:52,587 --> 00:18:56,553
،نحن متأخّرين سلفاً بساعة
.لذا لما لا نشرع بالعمل ونستمتع لاحقاً

239
00:18:56,558 --> 00:18:59,793
.آلة غيتار -
.بحقك، نحن نوطّد العلاقات بيننا قليلاً -

240
00:18:59,803 --> 00:19:03,257
.أخبرني بشأنك. أوقن بأنّ لديك زوجة
ألديك أبناء، ما أعمارهم؟

241
00:19:03,704 --> 00:19:06,943
.لا أمتلك أبناء -
.أمر مُخز -

242
00:19:06,953 --> 00:19:11,576
(لا أتصوّر حياتي من دون إبنتي (شيلسي
...فكوني والداً

243
00:19:11,702 --> 00:19:13,517
.هو أمر غير معقول -
.عظيم -

244
00:19:13,527 --> 00:19:15,831
<i>أبي، أيمكنني الذهاب لمشاهدة فيلم
في الـ11 مساء؟</i>

245
00:19:15,841 --> 00:19:19,656
!قطعاً لا، إنّها أمسية يوم العطلة -
.ماندي) و(جودي) ستذهبان) -

246
00:19:19,735 --> 00:19:22,153
!ماندي)؟ أشكرك لإثبات وجهة نظري)

247
00:19:22,160 --> 00:19:25,024
إنّها عبىء ثقيل. إنّها مغوية
.وأخبرتك ذلك

248
00:19:25,192 --> 00:19:28,600
...أحاول محاورتك كالبالغين وأنت -
!لا أريد الإستماع إليكِ -

249
00:19:28,610 --> 00:19:31,109
ذلك صحيح، لذا اسرعي بالصعود للأعلى
!وانهي فرضك المدرسيّ

250
00:19:31,119 --> 00:19:35,890
!هل أنت جاد؟ لقد كرهت المكان هنا -
.وأنا أحببته للغاية -

251
00:19:35,900 --> 00:19:38,499
تلك أميرتي وملاكي الصغير
.(إبنتي (شيلسي

252
00:19:38,509 --> 00:19:41,547
أعتذر لأن الفرصة لم تواتني
للتعريف عنكم. ماذا عن بعض المشروبات؟

253
00:19:41,722 --> 00:19:44,395
!زوّدوا رجالي بجياد جديدة
!سننطلق الليلة

254
00:19:44,405 --> 00:19:46,761
.اقترب إلى هنا أيّها البدين -
.حسناً -

255
00:19:46,770 --> 00:19:48,872
.اقترب أيّها الأنيق -
.كلا، أشكرك -

256
00:19:48,882 --> 00:19:51,987
ستشعر بإحباط إن لم تفعل
هل تثير الأطعمة الجاهزة إهتمامك؟

257
00:19:51,997 --> 00:19:56,974
يمكنني طلب بعض الفطائر، أتريدونها؟ -
.يمكنكم متابعة ما تفعلون هنا -

258
00:19:56,984 --> 00:20:01,186
.سأذهب لوضع بعض الملصقات -
.احتسِ مشروباً واحداً وحسب -

259
00:20:01,196 --> 00:20:03,678
.إلى اللقاء. أراكم لاحقاً -
ألا تريد؟ -

260
00:20:03,688 --> 00:20:04,924
.حسناً -
.نراك لاحقاً -

261
00:20:04,934 --> 00:20:08,616
نراك مساء الغد
.في ذات الوقت وذات المنزل

262
00:20:08,617 --> 00:20:12,417
<b>"دورية الحيّ"
"اتّصلوا بـ(إيفانز) لدى رؤيتكم لأمر مريب"</b>

263
00:20:16,003 --> 00:20:19,756
يا هذا! ماذا تفعل؟ -
.ها أنت ذا -

264
00:20:20,170 --> 00:20:23,585
.(المنزل رقم 1162 في (جيروم بارك درايف -
معذرةٌ؟ -

265
00:20:23,870 --> 00:20:28,108
.أعيش في هذا العنوان
.أدعى (بول) وإنتقلت إلى هنا لتوّي

266
00:20:28,537 --> 00:20:33,274
.(أعتذر منك. أنا (إيفان
.مرحباً

267
00:20:33,403 --> 00:20:37,761
إيفان تراوتويغ)، مُشترك)
.في مجلّة اللياقة للرجال

268
00:20:37,769 --> 00:20:41,680
.أجل، إنّها لي. أشكرك

269
00:20:41,690 --> 00:20:44,867
.لا يبدو وكأنّك تحتاج إليها -
أستمحيك عذراً؟ -

270
00:20:45,044 --> 00:20:48,679
.(تمتلك جسداً لرياضيّ (إيفان

271
00:20:50,170 --> 00:20:51,970
.ولديك بشرة رائعة

272
00:20:52,970 --> 00:20:56,671
أتعيش بمفردك في هذا المنزل الضخم؟

273
00:20:56,706 --> 00:20:59,867
.كلا، أعيش برفقة زوجتي

274
00:20:59,871 --> 00:21:02,673
.(زوجة من الإناث تُدعى (آبي

275
00:21:06,471 --> 00:21:09,020
.سأذهب إلى الداخل الآن

276
00:21:09,030 --> 00:21:13,032
(حسناً (إيفان تراوتويغ
.سرني إلتقائك. حافظ على لياقتك

277
00:21:13,171 --> 00:21:16,399
!(إيفان تراوتويغ)

278
00:21:21,455 --> 00:21:26,991
كان الأمر لطيفاً، فقد إستخدمنا ألواننا البارزة
.وطلينا ثياب الأطفال

279
00:21:28,023 --> 00:21:31,821
.حسناً، لقد أسّستَ نادياً آخر -
.كلا -

280
00:21:31,871 --> 00:21:35,080
ليس نادياً، بل فريق مهمات
.من المواطنين المبالين

281
00:21:35,090 --> 00:21:39,112
ذهبت لمباراة فريق (سبارتانز) وألقيتُ خطاباً
.وأبدى المجتمع إستجابة فعّالة

282
00:21:39,122 --> 00:21:44,046
احزر من بوّل على أداة إختبار الحمل
على متن الطائرة؟

283
00:21:44,056 --> 00:21:45,658
أنتِ؟ -
.أجل -

284
00:21:46,171 --> 00:21:48,171
تبدو غير واضحة لكن أعتقد
.وجود خطّين زهريين

285
00:21:48,206 --> 00:21:51,513
.أجل، لا أستطيع الجزم -
.أظن علينا ممارسة الحميمية بأيّ حال -

286
00:21:51,520 --> 00:21:54,042
.لراقني أن أفعل -
.لنقطع الشكّ باليقين -

287
00:21:54,804 --> 00:22:01,099
.عليّ الذهاب لإلتقاء الرجال للقيام بدورية -
.إيفان)، لقد وعدتني) -

288
00:22:01,109 --> 00:22:04,938
(أدري، لكنّي وعدت عائلة (أنطونيو
.بالقبض على قاتله

289
00:22:05,006 --> 00:22:07,107
.قطعت لهم عهداً -
...حسناً، حسناً -

290
00:22:07,117 --> 00:22:11,077
إنّهم مجموعة رائعة من الرجال
.جدياً. أنا متحمّس للغاية

291
00:22:11,393 --> 00:22:13,884
.ها هيّ، سترات رائعة للدورية

292
00:22:14,053 --> 00:22:16,092
،ذهبت إلى مركز التسوّق في الصباح
.وجعلتهم يصنعونها خصّيصاً

293
00:22:16,102 --> 00:22:18,213
.ارتدونها بينما هيّ جديدة -
.لنرتديها -

294
00:22:18,973 --> 00:22:21,095
.أشكرك -
.لقد طبعت أسمائنا عليها -

295
00:22:21,136 --> 00:22:24,017
.أجل -
.بوب)، إنّها رائعة) -

296
00:22:24,152 --> 00:22:27,801
.إنّها سترات رائعة -
حسناً، ماذا حدث لشعاري؟ -

297
00:22:28,367 --> 00:22:32,051
إنّه أشبه بشعارك الأوّلي
.عدا أنّه بات رائعاً الآن

298
00:22:32,171 --> 00:22:37,138
هذا ليس له علاقة بشعاري الأصلي
.فقد كان عيناً تراقب الحيّ

299
00:22:37,297 --> 00:22:40,309
،لا أدري ما يكون هذا
أهو نمر بجناحين؟

300
00:22:40,406 --> 00:22:44,173
.بالضبط. إنّه نمر يبدو شرساً وفطناً

301
00:22:44,183 --> 00:22:48,684
لكن لديه جناحين، لذا يحلّق فوق الحيّ
!وإن يرَ مشكلة، ينقضّ عليها

302
00:22:48,848 --> 00:22:52,859
.الشعار الآخر هو خاصتك مطبوع هنا -
.شعار العين على الجانب -

303
00:22:52,869 --> 00:22:56,569
.إنّه دوماً على الجانب -
،غريب، إذ تبدو عيناً على الكتف -

304
00:22:56,570 --> 00:22:59,853
.لكن النمر مطبوع على الظهر
ماذا نكون، النمور المُشتعلة؟

305
00:23:00,391 --> 00:23:03,109
.لأنّ ذلك ما يبدو عليه الأمر
.نمور مُشتعلة طائرة

306
00:23:03,106 --> 00:23:05,591
.الأمر لا يبدو منطقياً -
أفقدت عقلك؟ -

307
00:23:05,601 --> 00:23:09,760
!إنّه مصدر إلهام للفريق
،متى تحصل على نمر وألسنة لهب وجناحين

308
00:23:09,860 --> 00:23:12,375
مُجتمعة معاً في شعار واحد
...فهذا أشبه برمز صيني

309
00:23:12,385 --> 00:23:16,320
!"مدلوله، "اخرس ولا تثر المتاعب
!هذا الشعار مصدر إلهام للدورية

310
00:23:16,330 --> 00:23:20,728
أنحن فريق غناء صوتي نقف قرب
صفائح القمامة المشتعلة وننشد الأغاني؟

311
00:23:20,738 --> 00:23:24,467
.لإعتبرت الأمر كما تقول -
...لمعلوماتكم فرق الأداء الصوتي -

312
00:23:24,470 --> 00:23:28,202
،كانت معروفة ببراعتها
.الغناء هوايتهم والبراعة عملهم

313
00:23:28,212 --> 00:23:30,129
(المغنّي الجهير لفريق (بويز تو مين
توقّف عن الأداء الموسيقى

314
00:23:30,130 --> 00:23:31,518
.لأنّه حظى بالعديد من المحظيات -
.أشكرك -

315
00:23:31,637 --> 00:23:35,245
.إنّهم الأفضل -
،لا يتعلّق الأمر بالموضة بل بالأخوية -

316
00:23:35,255 --> 00:23:37,618
.والتكاتف. حرى بك أن تكون الأدرى بيننا

317
00:23:37,628 --> 00:23:41,295
إنّه مُصيب. تمتلك الشرطة أزياء
.وبرأيي أن نمتلك أزياء أيضاً

318
00:23:41,407 --> 00:23:45,265
علينا أن نناظر هؤلاء الأوغاد
في كل مستوى، أتفهمون؟

319
00:23:45,421 --> 00:23:48,977
،(أقول وحسب يا (بوب
.أنّ هذه السترات هيّ الأفضل

320
00:23:49,106 --> 00:23:54,256
.الأفضل بلا منازع -
.الأفضل بلا مثيل -

321
00:23:56,271 --> 00:24:03,392
لا بأس، سأرتديها. لكن عدوني
بأنّنا سنفعل أمراً الليلة، حسناً؟

322
00:24:03,401 --> 00:24:04,834
.قطعاً -
.بالتأكيد -

323
00:24:04,844 --> 00:24:08,440
،نحن جزء ممّا هو أكثر من نادٍ
.نحن جزء من نهج حياة

324
00:24:08,450 --> 00:24:10,609
،نحن نحمل إلتزاماً على عاتقنا
.ونحو دوريتنا اليوم

325
00:24:10,619 --> 00:24:12,932
.(ضع يدك هنا (إيفان -
.ضع تلك اليد الجميلة بالأعلى -

326
00:24:12,977 --> 00:24:16,173
عند الرقم 3، دعوني أسمعكم تصيحون بها
.والفخر يعتري قلوبكم

327
00:24:16,320 --> 00:24:19,126
.دورية الحيّ
!واحد، إثنان، ثلاثة

328
00:24:19,272 --> 00:24:21,354
!دورية الحيّ

329
00:24:23,322 --> 00:24:25,476
.هذا يُصيبني بالضجر -
.فرانكلين) على حق) -

330
00:24:25,486 --> 00:24:29,654
لن نقبع هنا طوال الليل، صحيح؟ -
.بلى سنفعل إن دعتنا الحاجة -

331
00:24:30,272 --> 00:24:33,907
.إنّها مهمة مراقبة -
،لا أعني التصرّف كطفل -

332
00:24:33,911 --> 00:24:37,149
.لكنّي أحتاج إلى قضاء حاجتي -
.وجب عليك أن تفعل سابقاً. أنا آسف -

333
00:24:37,159 --> 00:24:41,458
.كشخص بالغ عليك أن تكبح رغبتك
كيف تبلي (جاماركوس)؟

334
00:24:41,468 --> 00:24:43,007
.مُتأهّب -
.ما يزال عليّ قضاء حاجتي -

335
00:24:43,017 --> 00:24:45,523
متى يدخل السائل إلى الجسد
.ينبغي أن يخرج، أريد قضاء حاجتي

336
00:24:45,533 --> 00:24:47,891
.إليك هذه. اقضِ حاجتك في داخلها -
.عظيم -

337
00:24:48,017 --> 00:24:50,475
.فكرة سديدة -
.كلا، لا تفعلها داخل العلبة -

338
00:24:50,505 --> 00:24:52,389
ماذا تفعل؟ -
.عليّ الوقوف قليلاً لقضاء حاجتي -

339
00:24:52,399 --> 00:24:53,941
.لا يمكنك قضاء حاجتك داخل علبة -
لما لا؟ -

340
00:24:53,951 --> 00:24:56,813
.(لا يا (بوب -
.لن أفسد شيئاً، سأفعلها بطريقة صحيحة -

341
00:24:56,821 --> 00:24:58,823
.افتح الباب -
.إعتدت فعلها مراراً أثناء الرحلات -

342
00:24:58,833 --> 00:25:01,810
.لا، اقضِ حاجتك بالخارج -
.وأفضح موقع مراقبتنا؟ مُحال -

343
00:25:01,820 --> 00:25:06,036
.لا يمكنك قضاء حاجتك في علبة -
.لما أصغيت إليك إن كنت سأفضح موقعنا -

344
00:25:06,041 --> 00:25:10,589
.لذا سأقف قليلاً. أتخذ وضع الوقوف
.ها أنا أقوم بالأمر

345
00:25:10,660 --> 00:25:12,397
.أنت في الداخل -
.يا إلهي، إنّه يتدفّق -

346
00:25:12,515 --> 00:25:14,972
وكأنّني أردت قضاء حاجتي بشدّة
،منذ وقت طويل

347
00:25:15,007 --> 00:25:17,315
.(كممارسة الجنس للمرّة الأولى (إيفارو
.كما أنّي لا أخطئ التصويب

348
00:25:17,325 --> 00:25:20,696
(الأمر تحت سيطرته تماماً (إيفان
.كتمرير خيط عبر ثقب إبرة

349
00:25:20,706 --> 00:25:22,851
أعرف أنّي أبلي جيّداً
.إذ أشعر بالغطاء المعدني

350
00:25:23,141 --> 00:25:25,892
.فأنا أدفع بعضوي نحو المعدن البارد

351
00:25:25,902 --> 00:25:28,194
بوب)، اسمعني إيقاعاً)
.توقّف تارة وواصل تارة

352
00:25:28,204 --> 00:25:32,241
.توقّف... واصل
.توقّف... واصل

353
00:25:32,251 --> 00:25:35,103
.توقّف... واصل
.انتهِ من الأمر

354
00:25:35,113 --> 00:25:38,128
.لقد إنتهيت -
.أحسنت -

355
00:25:38,272 --> 00:25:39,826
.أشكرك -
.كان عملاً جيّداً -

356
00:25:39,836 --> 00:25:42,738
أيمكنك أن تحمل هذه من أجلي؟
.فقط حالما أرتّب ثيابي

357
00:25:42,748 --> 00:25:45,767
!حسبك -
!هيا، أمازحك وحسب -

358
00:25:45,771 --> 00:25:49,652
هل فاتني شيئاً بينما أقضي حاجتي؟
هل أمسكنا بالقاتل؟

359
00:25:50,272 --> 00:25:52,103
!ابتهج يا صاح

360
00:25:52,230 --> 00:25:57,057
،(يسرّني أنّك تعتبر الأمر طريفاً (بوب
.وأن عملنا هو المزاح الصاخب

361
00:25:57,061 --> 00:26:01,679
دعونا نتبادل الدعابات
.بينما يتجول قاتل (غوزمان) بحرّية

362
00:26:01,689 --> 00:26:04,002
.أتعلمان، إنّه على حق

363
00:26:04,157 --> 00:26:07,886
بالأرجح هذا المختل يقبع بالخارج
،ويحدّق إلينا من مسافة

364
00:26:08,032 --> 00:26:12,732
وهو يقتل أحدهم ليعيد إحياء
.ما يدور بخياله المريض

365
00:26:14,572 --> 00:26:17,823
ماذا تفعل؟ -
.أفتح علبة جعّة -

366
00:26:18,326 --> 00:26:20,028
.كلا، لا يمكنك فعل ذلك -
لما لا؟ -

367
00:26:20,139 --> 00:26:22,949
،الأمر مُخالف للقانون
.لا يمكنك إحتساء الجعّة في السيّارة

368
00:26:22,959 --> 00:26:25,685
السيّارة لا تتحرّك، ناهيك عن عدم وجود
.مفتاح في لوحة التشغيل

369
00:26:25,695 --> 00:26:26,804
...لا يهم -
،(فرانكلين) -

370
00:26:26,814 --> 00:26:29,097
رسبت في إختبار الإلتحاق بالشرطة
هل هذا غير قانوني؟

371
00:26:29,213 --> 00:26:33,334
غير قانوني بالمرّة، لكنّي رسبت
في إختبار الضجر، أتفهمني؟

372
00:26:33,341 --> 00:26:34,964
.أفهمك -
.تشارك الجعّة معي -

373
00:26:34,972 --> 00:26:40,805
.سأحتسي هذه الجعّة -
.جاماركي- مارك)، هناك قذيفة بطريقها إليك) -

374
00:26:40,927 --> 00:26:44,171
(إنّها مُشتعلة للغاية. (إيفارو
.أتريد واحدة؟ لا ألومك فأنت من يقود

375
00:26:44,177 --> 00:26:46,904
.نخبكما -
.نخب الأوقات السعيدة والعمل الجاد -

376
00:26:47,042 --> 00:26:50,232
.نخب العمل الإجرامي -
.إيفان)، تذوّق هذه الجعّة) -

377
00:26:50,383 --> 00:26:54,017
.اخفضا الجعة. ضعوها بين رجليكما -
اللعنة، ما الأمر؟ -

378
00:26:54,249 --> 00:26:57,716
.كنت في هذا الوضع مراراً، ثقوا بي
.تصرّفوا بتلقائية وستكونوا بخير

379
00:26:57,727 --> 00:27:00,778
.يا لهؤلاء الأوغاد، أنا أكرههم للغاية

380
00:27:02,672 --> 00:27:04,920
.مرحباً، ايّها الضابطان
.طاب مسائكم أيّها السادة -

381
00:27:05,172 --> 00:27:11,664
تقومون بتجول حرّ؟ -
.كلا، نحن نعمل في دورية الحيّ -

382
00:27:11,908 --> 00:27:14,468
،(اخفِ غليونك (تشوتشو
.فدورية الحيّ هنا

383
00:27:17,110 --> 00:27:21,826
أيّها الرقيب، هل تتذكّرني؟ -
كلا. هل إعتقلتك سابقاً؟ -

384
00:27:22,008 --> 00:27:24,183
.لا أجيد تذكّر الوجوه

385
00:27:24,193 --> 00:27:29,422
...أنت شرطيّ، ما تعني بأنّك لا
لا تجيد تذكّر الوجوه. كيف يُعقل؟

386
00:27:29,608 --> 00:27:33,417
لا أجد صلة، لكن ما كنت أراه
.هيّ تلك الملصقات

387
00:27:33,508 --> 00:27:37,277
كيف يسير الأمر؟ -
.يسير بأفضل حال في الحقيقة -

388
00:27:37,525 --> 00:27:41,140
.عظيم -
.فكّرنا أن نبدأ بمراقبة (كوستكو) لوهلة -

389
00:27:41,800 --> 00:27:44,488
كما تعلمان أنّ أغلب القتلة
.يعودون لموقع الجريمة

390
00:27:44,625 --> 00:27:49,734
بالطبع يفعلون ذلك
.فدوماً ما يعودون إلى موقع الجريمة

391
00:27:50,097 --> 00:27:56,033
(لذا، غريب أن أراك هنا (تراوتويغ
.في موقع الجريمة

392
00:27:56,154 --> 00:28:00,908
.أجهل ما يعنيه ذلك -
.يعني وجودك هنا يُثير العديد من الشكوك -

393
00:28:00,918 --> 00:28:05,068
.ويدفعني للتفكير بأنّ لديك بعض الأسرار -
.لا أمتلك -

394
00:28:07,273 --> 00:28:11,422
بأيّ حال، حين تفرغون من لعب
،دور صغار التحرّيين

395
00:28:11,579 --> 00:28:15,613
لا تنسوا دفع المخالفة
.عن إحتسائكم الجعّة

396
00:28:19,573 --> 00:28:24,025
مخالفة أخرى لوضع 200 مُلصق
.دون الحصول على إذن

397
00:28:24,035 --> 00:28:26,735
!ماذا؟ -
.آسف يا رفاق -

398
00:28:29,533 --> 00:28:32,712
.احظوا بليلة آمنة
.(انطلق يا (تشوتشو

399
00:28:37,707 --> 00:28:42,262
اللعنة! أعرف أنّه يتذكّرني
!إنّه يعبث بعقلي وحسب

400
00:28:42,272 --> 00:28:45,915
لا يمكنك إحتساء المشروب
في سيارتك، إلى أين تذهب هذه البلد؟

401
00:28:47,573 --> 00:28:49,442
.(إيفان تراوتويغ)

402
00:28:49,883 --> 00:28:52,815
.حسناً، بالطبع

403
00:28:52,964 --> 00:28:55,773
شكوى بشأن ضجيج
.في ملعب كرة القدم

404
00:28:56,328 --> 00:28:59,945
.إنّها فرصتنا يا رفاق، إنّه إستدعائنا الأول

405
00:28:59,955 --> 00:29:03,704
!أجل، لننطلق -
.لنقم بالأمر -

406
00:29:23,773 --> 00:29:27,363
هل ترى شيئاً؟ -
.كلا -

407
00:29:30,973 --> 00:29:32,233
مرحباً؟ -
ما هذا؟ -

408
00:29:32,243 --> 00:29:33,808
!اطفئ الأنوار

409
00:29:34,964 --> 00:29:35,890
!ماذا؟

410
00:29:35,825 --> 00:29:38,177
!لقد أُصبت -
!ماذا يحدث؟ -

411
00:29:38,616 --> 00:29:41,495
!روبرت)، نحن نتعرّض لمكيدة) -
!إنّهم أطفال -

412
00:29:41,735 --> 00:29:43,320
.إنّهم يُلقوا علينا البيض
!إنّها تُمطر بيضاً

413
00:29:43,330 --> 00:29:44,638
!لقد أتينا لتقديم المساعدة

414
00:29:44,673 --> 00:29:46,238
!تباً لكم أيّها الحمقى

415
00:29:46,273 --> 00:29:50,459
!تباً لي؟ أنتبارز بالسباب؟
.سأقتل هذا الفتى

416
00:29:50,608 --> 00:29:52,445
!سأقضي عليك -
.تباً -

417
00:29:52,869 --> 00:29:55,276
!(إنّهم يلوذون بالفرار (بوب -
.كلا، لا يفعلون -

418
00:29:55,373 --> 00:29:59,600
لأنّ أحدنا هو مؤسّس
!نادي (غلين فيو) للعدو

419
00:30:10,336 --> 00:30:13,700
!لقد نلت منه يا صاح -
من يضحك في النهاية أيّها الفتى؟ -

420
00:30:13,774 --> 00:30:16,675
.أثق أنّك لم تتوقّع أن تتعرّض للضرب

421
00:30:16,685 --> 00:30:18,374
أتعتبر رجم الآخرين بالبيض
عملاً طريفاً؟

422
00:30:18,409 --> 00:30:21,222
.انظروا مدى الألم الذي أصابه -
.احزر ما تعلّمته الليلة -

423
00:30:21,232 --> 00:30:24,849
!لا يمكنك أن تعبث مع دورية الحيّ
!لا يمكن أن يُقهروا

424
00:30:24,853 --> 00:30:28,280
.صافحوني -
!انظروا إلى (إيفارو) ويداه مرتفعة -

425
00:30:28,923 --> 00:30:31,651
.اللعنة! لقد أمسكنا به -
.لقد أمسكنا به -

426
00:30:31,652 --> 00:30:33,128
.نحن نُمسك به

427
00:30:49,974 --> 00:30:54,859
ذلك صحيح. إنّها دورية الحيّ
.(تبا لك (تشوتشو

428
00:30:55,738 --> 00:30:58,580
ماذا يجري هنا؟ -
.قذف البيض أيّها الرقيب -

429
00:30:59,880 --> 00:31:01,838
.إنّه يقذف البيض -
بيض؟ -

430
00:31:01,927 --> 00:31:05,091
.أجل، إنّه سلاح الجبناء -
.من الجيّد أنّك أتيت به إلى هنا -

431
00:31:05,153 --> 00:31:10,640
.من ثمّ حاول الهرب على لوحه للتزلّج -
هل حاولت فعلاً؟ -

432
00:31:11,674 --> 00:31:14,524
عُد إلى ملعب الأطفال
.وتسلّق لعبة العقلة

433
00:31:15,175 --> 00:31:17,618
أتعتقد أنّ من اللائق
أن ترجم الآخرين بالبيض؟

434
00:31:17,628 --> 00:31:20,220
أتظنّ ذلك؟ -
هل ستجيب على سؤاله؟ -

435
00:31:20,230 --> 00:31:23,960
إنّه عمل لا أخلاقي، يجرح شعور الآخرين
.ويؤذي وجوههم

436
00:31:23,970 --> 00:31:28,671
.والآن تواجه تبعات فعلتك -
.ستعدّ البيض المقلي للرفاق في السجن -

437
00:31:28,756 --> 00:31:30,424
.أجل، انظر لي -
.انظر إليه

438
00:31:30,434 --> 00:31:32,385
.انظر إلى وجهي -
.انظر إليه واستمع لي -

439
00:31:32,393 --> 00:31:34,927
.انظر إليه واستمع لي -
.انظر إليه وافهم حديثي -

440
00:31:34,937 --> 00:31:39,048
.انظر إلى كلانا، ولا تفهم حديث أحدنا
.اصغِ لكلماتي واستمع إلى وجهه

441
00:31:39,190 --> 00:31:41,513
أتجد قذف البيض في وجه أحدهم
عملاً طريفاً؟

442
00:31:41,523 --> 00:31:42,835
أتجد الأمر طريفاً، أتعتبرنا حمقى؟

443
00:31:42,845 --> 00:31:45,123
سأقحم بيضة داخل مؤخّرتك
.وأراقبها وهيّ تفقس

444
00:31:45,133 --> 00:31:48,803
.فرانكلين)، حديث غير لائق) -
.آسف، لقد تماديت بحديثي -

445
00:31:51,152 --> 00:31:53,798
.إنّها لك بالكامل -
.عمل رائع -

446
00:31:56,664 --> 00:31:59,054
.إليك حقيبتك

447
00:32:02,757 --> 00:32:05,667
.كان ذلك فائق الغرابة

448
00:32:05,673 --> 00:32:08,374
هل أنا رهن الإعتقال؟ -
.بالطبع لا، إنّهم حمقى -

449
00:32:08,574 --> 00:32:11,389
أيمكن لأحدكما أن يقلّني إلى المنزل؟ -
.قطعاً لا -

450
00:32:11,474 --> 00:32:14,691
لا يعمل أيّ منا سائقاً خصوصياً، صحيح؟

451
00:32:14,701 --> 00:32:16,289
.ارحل عن هنا

452
00:32:17,149 --> 00:32:18,630
.هذا لطف بالغ

453
00:32:39,574 --> 00:32:40,774
مرحباً؟

454
00:32:46,677 --> 00:32:49,223
!حسناً، طريف للغاية

455
00:32:49,233 --> 00:32:51,609
!توقّف عن العبث أو سأرشق أحدهم

456
00:32:53,674 --> 00:32:56,832
!تباً لك، سأنصرف عن هنا

457
00:33:05,111 --> 00:33:06,863
!هيا، دعني بسلام

458
00:33:09,574 --> 00:33:11,230
!دعني وشأني

459
00:33:18,575 --> 00:33:22,293
!نحن الأفضل -
ما رأيك (إيفان)؟ -

460
00:33:22,417 --> 00:33:25,200
."لم ترَ شيئاً بعد" -
.كرّروا الجملة ثانية -

461
00:33:25,210 --> 00:33:29,572
".عزيزي، لم ترَ شيئاً بعد" -
.أخبروني بالأمر -

462
00:33:32,353 --> 00:33:36,725
ماذا تقولون؟ -
".عزيزي، أنت لم ترَ شيئاً بعد" -

463
00:33:36,820 --> 00:33:39,312
!هذا صحيح، فقد كنت غائباً

464
00:33:39,675 --> 00:33:42,079
قطع مسافة طويلة من (لندن) إلى هنا
!صفّقوا له

465
00:33:42,089 --> 00:33:44,688
.دعوه يشعر بأنّه مُرحّب به

466
00:33:45,069 --> 00:33:49,002
!(جاماركي-مارك) -
".حسبي أيّ حبّ" -

467
00:33:49,012 --> 00:33:54,365
.ها هيّ عبارتنا -
".لذا قبلت بما يمكنني الحصول عليه" -

468
00:33:59,175 --> 00:34:01,040
!يا للهول

469
00:34:01,052 --> 00:34:04,316
هل الجميع بخير؟ -
.لقد صدمنا شخص ما -

470
00:34:04,324 --> 00:34:07,249
ماذا؟ -
هل كان طفلاً، أصدمت طفلاً (إيفان)؟ -

471
00:34:07,259 --> 00:34:09,959
كلا. ماذا؟ -
لما أشحت ببصرك عن الطريق لتغنّي؟ -

472
00:34:09,969 --> 00:34:13,221
.تعج السيّارة بسائل الجعّة والبول -
.ليهدأ الجميع لوهلة -

473
00:34:13,231 --> 00:34:15,150
.دعونا نستجمع تركيزنا ونسترخِ -
.لا يمكننا أن نهدأ -

474
00:34:15,160 --> 00:34:18,516
لدينا علب جعّة مفتوحة ونحن مخمورون
.وبحوزتي ممنوعات في جيبي

475
00:34:18,526 --> 00:34:21,295
.قد يُدان (إيفان) بعقوبة لـ15 عاماً -
ماذا؟ -

476
00:34:21,475 --> 00:34:24,907
.لا تقلق بشأن ذلك -
.مُحال أن يحدث هذا لي، أنت لا تفهم -

477
00:34:24,917 --> 00:34:27,544
إليكم ما سنفعله، نركّز على الأحياء
.وقُد بنا بعيداً عن هنا

478
00:34:27,640 --> 00:34:30,161
!فقط قُد مبتعداً -
.لن أفعل. سأذهب لرؤية ما يكون -

479
00:34:30,164 --> 00:34:32,775
.إيفان). اللعنة)

480
00:34:39,526 --> 00:34:45,145
ما يكون؟ -
.يبدو أنّك صدمت حشرة ضخمة غريبة -

481
00:34:49,375 --> 00:34:51,824
ما يكون هذا الشيئ؟

482
00:34:53,175 --> 00:34:56,797
.يبدو كمجسّ إخطبوط أو ما شابه

483
00:34:57,140 --> 00:35:00,378
حسناً، أعتقد أنّ ما حدث هنا
.كان جلياً أيّها الرفاق

484
00:35:00,388 --> 00:35:02,785
الأمر لا يحتاج إلى ألمعية
.لفهم ما حدث

485
00:35:02,795 --> 00:35:07,400
صدم (إيفان) بشكل عارض
صندوقاً قد سقط من مؤخّر شاحنة

486
00:35:07,410 --> 00:35:11,369
والذي صدف أنّه يحوي
.أخطبوط حديث الصيد

487
00:35:11,485 --> 00:35:13,928
.بالقرب من مطعم للأطعمة البحرية

488
00:35:14,065 --> 00:35:18,987
.إنّه إخطبوط حديث الصيد -
،لا تصوّر لدينا سوى الإخطبوط وهذا الشيئ -

489
00:35:18,997 --> 00:35:23,175
.وأعتقد أنّنا دهسناه وعرفنا ما جرى -
،حسناً، على أسوأ تقدير -

490
00:35:23,418 --> 00:35:26,363
قتل (إيفان) ياباني كان يتناول أخطبوط
.أثناء عبوره الطريق

491
00:35:26,939 --> 00:35:30,614
.لم أقتل ثمّة شخص -
.لا يهم -

492
00:35:31,141 --> 00:35:34,480
أتعلم السبب، لأنّ أحدنا
،لن يخبر شيئاً بشأن الأمر

493
00:35:34,490 --> 00:35:37,504
لأنّنا لا نشي بصديقاً
.ضمن أفراد دورية الحيّ

494
00:35:39,775 --> 00:35:44,824
،مهلاً، رأيت هذه المادّة سابقاً
.(تكسو جسد (أنطونيو) في (كوستكو

495
00:35:44,834 --> 00:35:47,275
هل نال لتوّه جائزة عن أفضل ممثّل
بإختيار الأطفال؟

496
00:35:47,310 --> 00:35:49,643
.فرانكلين)، لقد مات) -
.إذاً لم يكن مؤهّلاً -

497
00:35:49,653 --> 00:35:55,238
من المذهل أنّه فاز، إذ عادة يتعيّن
.أن يفعل أموراً طفولية ليربح الجائزة

498
00:35:58,569 --> 00:36:02,625
.لها ملمس كالمنيّ
.أتحدّى أن يلمسها أحد ويخبرني بالعكس

499
00:36:02,734 --> 00:36:06,132
أتسمح لي؟
.أجل، إنّه منيّ

500
00:36:06,373 --> 00:36:08,785
لونه أخضر لذا فهو ليس منيّاً
.لكن أعني أنّ ملمسه كالمنيّ

501
00:36:08,795 --> 00:36:13,348
...البنية والرائحة واللون ودرجة كثافته

502
00:36:14,926 --> 00:36:17,799
.يغلب عليه صفات المنيّ -
.تفقّدوا هذا، وجدت شيئاً -

503
00:36:18,010 --> 00:36:20,421
ما يكون؟ -
.لا أدري -

504
00:36:20,975 --> 00:36:25,276
.تبدو ككرة سلّة فضّية أو ما شابه

505
00:36:29,441 --> 00:36:31,635
ما يكون هذا الشيئ؟ -
.تشبه لعبة -

506
00:36:35,113 --> 00:36:39,207
ما يكون ذلك؟ -
ماذا يجري هنا؟ -

507
00:36:39,276 --> 00:36:43,274
.لدينا رفقة -
ماذا تفعلون في فناء منزلي؟ -

508
00:36:43,275 --> 00:36:47,295
.مرحباً، نعتذر منك نحن دورية الحيّ
.نحنُ نقوم بدورية ليلية

509
00:36:47,305 --> 00:36:51,159
.(كيف حالك، أنا (إيفان تراوتويغ -
.أحمل ما يلزمني يا ذو الكلام اللبق -

510
00:36:51,169 --> 00:36:54,381
.نحن إلى جانبك يا سيّدي
نتساءل وحسب إن سمعت شيئاً مريباً

511
00:36:54,391 --> 00:36:58,872
أو شيئاً خارج عن المألوف الليلة؟ -
أتعني تجوّل 4 من الحمقى -

512
00:36:59,122 --> 00:37:02,883
داخل مرجتي بمنتصف الليل؟
يبدو ذلك مُريباً، ألا توافقني الرأي؟

513
00:37:02,883 --> 00:37:05,012
.حسناً -
أتعلم إنّ كانت العدائية الشديدة -

514
00:37:05,022 --> 00:37:08,795
،والسلوك السيئ جرماً
.لأعتقلتك في الحال

515
00:37:08,805 --> 00:37:11,928
لما لا تطبق فمك أيّها الأحمق؟

516
00:37:11,938 --> 00:37:16,979
نحن نستقطع وقتاً من جدولنا الحافل
...لمساعدة الحيّ، لذا أرى أن

517
00:37:17,154 --> 00:37:20,554
.تردني مُكالمة هاتفية
.(مرحباً، (بيل

518
00:37:20,564 --> 00:37:23,499
.(بيل) -
...لديّ هنا 4 أفراد من نادي الحاضنات -

519
00:37:23,605 --> 00:37:27,234
.إنّها دورية الحيّ -
.يحاولون حل لغزاً ما قبل ذهابهم للنوم -

520
00:37:27,244 --> 00:37:33,033
.سأعاود الإتّصال بك لاحقاً -
...لقد فهمنا يا سيّدي، أشكرك على -

521
00:37:33,195 --> 00:37:36,394
.سأعدّ حتّى الرقم 10 -
.لنبدأ التعارف من جديد -

522
00:37:36,404 --> 00:37:38,406
!سأعدّ حتّى الرقم 10 -
.إنّه يرغب في العدّ -

523
00:37:38,708 --> 00:37:40,393
...واحد -
.اسرق تلك الكرة الرائعة -

524
00:37:40,395 --> 00:37:43,832
...إثنان، ثلاثة -
.سرّني إلتقائك -

525
00:37:43,835 --> 00:37:46,429
!تباً لك يا ذو الشعر المجعّد
...أربعة

526
00:37:46,590 --> 00:37:50,674
.اصعدوا إلى شاحنة والدتكم وغادروا

527
00:37:51,076 --> 00:37:54,194
.دورية الحيّ. يا لها من دعابة سمجة

528
00:37:56,902 --> 00:38:00,829
،انظروا، كلّما أقحم إصبعاً
.يظهر ضوء آخر

529
00:38:01,358 --> 00:38:03,244
.أمر غريب

530
00:38:05,006 --> 00:38:08,070
لنقحم أصابعنا جميعاً
.دفعة واحدة، لنرى ما سيحدث

531
00:38:08,075 --> 00:38:10,994
حسناً، لنقحم معاً أصابعنا
.داخل تلك الثقوب

532
00:38:11,004 --> 00:38:14,970
.هذه فكرة سيئة -
.لا تكن رعديداً (جاماركوس)، هيّا -

533
00:38:15,076 --> 00:38:18,272
.اقترب وضاجع الكرة بأصابعك برفقتنا -
.لا يروقني ذلك -

534
00:38:18,275 --> 00:38:22,474
.(هيا (جاماركوس -
.حسناً، لكنّها فكرة سيئة -

535
00:38:22,475 --> 00:38:24,737
.اقحم إصبعك بالداخل -
.حسناً -

536
00:38:30,776 --> 00:38:37,308
يا للهول! أتمازحني؟
أرأيتم ما جرى؟

537
00:38:37,308 --> 00:38:40,585
.تناثرت أشلاء تلك البقرة في أرجاء المكان -
،أمر مؤسف لها -

538
00:38:40,595 --> 00:38:43,578
.لكن هذا الشيئ فائق الروعة
.إنّه إكتشاف إستثنائي

539
00:38:43,585 --> 00:38:47,771
.هذا الشيئ هو الأروع -
إياكم والإقتراب من الكرة حتّى نعرف ماهيتها -

540
00:38:48,198 --> 00:38:54,143
.حتماً لا يجب علينا العبث بهذا الشيئ -
.آخر ما نريد التسبّب بالإزعاج -

541
00:38:59,076 --> 00:39:01,076
!وداعاً للجرّار

542
00:39:02,078 --> 00:39:03,241
.عمل مريض للغاية

543
00:39:07,911 --> 00:39:10,071
!مرحى، يا لها من كرة

544
00:39:26,082 --> 00:39:29,810
.أجل -
.لقد كان الأمر طريفاً وممتعاً -

545
00:39:29,820 --> 00:39:34,447
.فقد أجرينا سلسلة تفجيرات -
.تلك البقرة إنفجرت وكأنّها إختفت -

546
00:39:34,457 --> 00:39:37,813
.يا رفاق، هذه الكرة ليست من عالمنا -
.برأيي قد تنتمي للحكومة -

547
00:39:37,823 --> 00:39:40,077
هناك العديد من النماذج الأولية
.التي قد تجدها

548
00:39:40,112 --> 00:39:43,414
.يتعلّق الأمر دوماً بالحكومة -
لا أعارض بشأن إنتمائها للحكومة -

549
00:39:43,424 --> 00:39:45,942
أو كائن فضائي أو أنّها رابطة
.بين الحكومة والفضائيين

550
00:39:46,067 --> 00:39:49,306
.دعك من هذا، إنّها لا تنتمي للفضائيين -
.أرى أنّك مصاب بالإرتياب -

551
00:39:49,316 --> 00:39:51,403
...لست كذلك، كل الإحتمالات واردة

552
00:39:51,413 --> 00:39:54,361
بالأرجح كانت بالطريق إلى متجر إلكترونيات
.وسقطت من الشاحنة

553
00:39:54,371 --> 00:39:57,219
إنّها أشبه بكرة بولنغ عملاقة
.تنسف كل ما يعترض سبيلها

554
00:39:57,356 --> 00:40:00,238
.أحاول العثور على قاتل -
.أجل، قاتل من الفضائيين -

555
00:40:00,248 --> 00:40:04,212
(ثمّة ما قتل (أنطونيو
.أجهل إن كان فضائياً أم أخطبوط

556
00:40:04,222 --> 00:40:07,786
أجهل ما كان أو من يكون
.لكن هذه الكرة لها علاقة بالأمر

557
00:40:07,796 --> 00:40:10,284
.أجل، لنخض بالأمور التي نتّفق عليها -
.نجهل ما تكون -

558
00:40:10,444 --> 00:40:13,930
.ذلك صحيح أيضاً -
.(كانت نفس المادّة على جسد (أنطونيو -

559
00:40:13,940 --> 00:40:16,559
.أتّفق معك على هذه المعلومة -
،كانت المادة على السيّارة -

560
00:40:16,569 --> 00:40:19,735
.والكرة قربها -
.(لندعوها (لوسي -

561
00:40:19,771 --> 00:40:23,632
(بعد أن عثرنا على (لوسي
من طردنا عن ملكيته؟

562
00:40:23,760 --> 00:40:27,583
.عجوز مجنون يحمل بندقية
لما أرادنا بعيداً عن ملكيته؟

563
00:40:27,746 --> 00:40:29,902
لما يريدنا بعيداً عن الكرة والمادة؟ -
.صحيح -

564
00:40:30,012 --> 00:40:32,693
.هذا هو الشخص الذي علينا تحرّي أمره
.هناك أمراً علينا إكتشافه

565
00:40:32,703 --> 00:40:35,802
لنجعل (فرانكلين) يرتدي ثوباً نسوياً
،(ونسميه (فرانشيسكا

566
00:40:35,876 --> 00:40:38,922
ويذهب إليه كمندوب مبيعات
.إذ سيفضحون أمره فيما عدا ذلك

567
00:40:38,932 --> 00:40:41,528
.إنّه وسيم بما يكفي وشاب جذّاب -
.أنا أستمع -

568
00:40:41,676 --> 00:40:44,392
.ويمتلك الملامح اللازمة ليخدعه -
.ملامح أنثوية -

569
00:40:44,402 --> 00:40:47,236
.لذا نجعله مُتنكّراً ونرسله إلى العجوز -
.إنّه يشعر بالوحدة -

570
00:40:47,246 --> 00:40:50,375
،سيسمح له بدخول المنزل
.ونصير جميعاً بداخل المنزل

571
00:40:50,367 --> 00:40:54,281
وسيجمع الأدلّة فهو لا يثير الشكوك
.إنّه فتاة جذّابة تظهر فجأة

572
00:40:54,311 --> 00:40:58,627
.سيتوق إلى ملاطفتها -
هل أخبرك أمراً يا (بوب)؟ -

573
00:40:59,577 --> 00:41:01,770
.قد يفلح ذلك -
!أجل -

574
00:41:01,815 --> 00:41:03,236
،إليكم الأمر -
.أخيراً -

575
00:41:03,380 --> 00:41:06,966
،لن أمضِ ولو برهة برفقة هذا العجوز
.لكن سأفعل إن دعتني الحاجة

576
00:41:06,976 --> 00:41:11,422
من الهام أن نتيقّن تماماً
.أن ما ستقدم عليه ليس جديداً عليك

577
00:41:11,422 --> 00:41:14,003
.لنتحدّث بالأمر -
.سأستخدم كلتا يدايّ وليس فمي -

578
00:41:14,013 --> 00:41:18,066
.لعلّه يستخدم يديه وليس فمه -
.عليك تسريع العملية قبل أن يُفضح أمرك -

579
00:41:18,076 --> 00:41:19,987
إليكم لُب الموضوع، ما أفضل تقدير للوضع؟

580
00:41:19,997 --> 00:41:23,144
،إليك أفضل تقدير
،إنّه عجوز وحيد يُريد الرقص

581
00:41:23,154 --> 00:41:25,414
والإستماع إلى الموسيقى القديمة
.من أيام صباه

582
00:41:25,572 --> 00:41:28,137
.أسوأ تقدير، أن يقوم بمضاجعتك

583
00:41:28,198 --> 00:41:32,283
.في كلا الحالتين سنكتشف من يكون -
.في كلا الأمرين سنتورّط معه -

584
00:41:32,293 --> 00:41:34,477
،إليكم السؤال الملحّ
ماذا سنفعل بالكرة؟

585
00:41:34,512 --> 00:41:38,562
.لن نسلّمها إلى الشرطة -
.إنّها لنا، لن يعرف بأمرها أحد -

586
00:41:38,566 --> 00:41:40,165
.سنجعلها سرّاً لدورية الحي

587
00:41:40,374 --> 00:41:41,848
.نخبكم -
.لقد عدنا للعمل -

588
00:41:41,848 --> 00:41:44,193
.نخب الدورية -
.أجل -

589
00:42:23,677 --> 00:42:28,417
".ربّاه، حفلة (ماندي) رائعة للغاية"
.(أمر جيّد بالنسبة إلى (ماندي

590
00:42:29,711 --> 00:42:32,177
!حتماً تمزحين معي

591
00:42:41,878 --> 00:42:44,143
!(تشيلسي)

592
00:42:44,178 --> 00:42:46,646
أبي، ماذا بحق الجحيم؟ -
.لا تستخدمي تلك اللهجة معي -

593
00:42:46,760 --> 00:42:49,257
من هذا المخنّث المدعو بـ(جيسون)؟ -
مُخنّث؟ -

594
00:42:49,267 --> 00:42:51,867
ما قصّته؟ -
...مهلاً -

595
00:42:51,877 --> 00:42:54,676
أكنت تتجسّس على حسابي الإلكتروني؟ -
أتمازحينني؟ -

596
00:42:54,678 --> 00:42:58,410
ستدعين شاباً يلعق بلسانه
فمكِ من الداخل

597
00:42:58,530 --> 00:43:02,144
من ثمّ تضعين التسجيل على الإنترنت؟ -
كفّ عن التجسّس عليّ، حسناً؟ -

598
00:43:02,154 --> 00:43:04,903
.فقط غادر غرفتي -
أترينا أنا ووالدتك نعرض مضاجعاتنا -

599
00:43:04,913 --> 00:43:06,650
على شبكة الإنترنت؟ -
!أمر مُقزّز -

600
00:43:06,660 --> 00:43:08,361
ترى كيف يشعرني ما فعلتي؟
.إنّه يُثير إشمئزازي

601
00:43:08,371 --> 00:43:11,736
.ابقي لسانك داخل فمك
وما أمر تلك الملصقات؟

602
00:43:11,755 --> 00:43:14,392
الأمر في طريقه ليتحوّل
.إلى راقصات تعرّ في عطلة الربيع

603
00:43:14,402 --> 00:43:16,553
.إنّها صور لأصدقائي -
.لا يُشعرني ذلك بإرتياح -

604
00:43:16,563 --> 00:43:19,115
.الأمر برمّته غير مُريح
.(لست مرتاحاً لما يجري (شيلسي

605
00:43:19,125 --> 00:43:22,832
.إن لم تشعر بإرتياح غادر غرفتي إذاً -
.الجنس يكون لأجل الحبّ -

606
00:43:22,842 --> 00:43:25,148
.أنت محقّ -
،إليكِ ما سيحدث الآن -

607
00:43:25,158 --> 00:43:27,963
.سوف تمحين هذا التسجيل -
.حسناً أبي، سأمحوه، لا بأس -

608
00:43:27,967 --> 00:43:29,413
.وإلا سيكون لدينا مشكلة -
.حسناً، انصرف -

609
00:43:29,423 --> 00:43:33,361
.مشكلة عويصة للغاية -
.حسناً يا أبي، يا له من حديث مُثمر -

610
00:43:33,361 --> 00:43:36,452
.أنا جادة في كلامي -
.علينا إجراء المزيد منها -

611
00:43:38,278 --> 00:43:42,418
.أنتِ تتجاوزين حدودك

612
00:44:03,074 --> 00:44:07,060
<b>أريد التحدّث. قابلني عند المقعد"
".في (سايكمور). أشعر بالإحباط</b>

613
00:44:08,178 --> 00:44:13,836
".أنتِ والخمر تدفعاني إلى الجنون"
.مرحباً يا صديقي

614
00:44:13,978 --> 00:44:16,028
.هلّم إلى هنا، إحتفظت لك بمقعد

615
00:44:16,840 --> 00:44:19,292
.قلت بأنّك تشعر بالإحباط -
.أجل، تناول قدحاً -

616
00:44:19,302 --> 00:44:21,502
انصت، أعرف أنّنا نحاول
،(الإمساك بقاتل متجر (كوستكو

617
00:44:21,637 --> 00:44:25,278
هيا، من الجيّد أن نتبادل حديثاً
.بين رجلين نابع من القلب

618
00:44:26,013 --> 00:44:29,996
.أحسنت
.اجلس هنا

619
00:44:30,078 --> 00:44:33,003
يتعلّق الأمر بالصراحة، صحيح؟

620
00:44:33,378 --> 00:44:37,413
،كنت صريحاً مع إبنتي
.ولا أظنّها ترغب في سماعي

621
00:44:37,578 --> 00:44:42,843
،تسافر زوجتي كثيراً لأجل العمل
.ومسؤولية كبيرة وقعت على عاتقي مؤخّراً

622
00:44:42,913 --> 00:44:47,580
ماذا عنك، متى ستقوم
بخطوة جريئة وترزق بأبناء؟

623
00:44:48,013 --> 00:44:54,588
.الأمر ليس بتلك السهولة -
.إنّه سهل بقدر المضاجعة -

624
00:44:54,713 --> 00:45:00,079
.أتفهمني؟ أن تجعل الأمر يتحقّق -
.ليس الأمر بيدي تماماً -

625
00:45:01,078 --> 00:45:07,762
.يبدو أنّ سلاحي لا يُطلق بما يكفي

626
00:45:07,913 --> 00:45:10,616
سلاح؟ أتعني عضوك؟

627
00:45:10,769 --> 00:45:13,056
لما تدعوه بسلاح؟
.نحن رجلان نجلس على مقعد

628
00:45:13,066 --> 00:45:17,849
.يمكنك أن تقول عضو أو قضيب
قُل عضواً وحسب. هل تناولت المنشّطات؟

629
00:45:17,884 --> 00:45:20,496
.كلا -
.ستجعل عضوك صلباً وشديد الإنتصاب -

630
00:45:20,632 --> 00:45:22,797
.كلا -
.وسرعان ما ستجيد المضاجعة -

631
00:45:22,807 --> 00:45:24,426
...لا أستطيع، ذلك -
أعرف شخصاً قد يعطيك شيئاً -

632
00:45:24,436 --> 00:45:26,713
...(حصلتُ على بعضها من (المكسيك -
.تلك ليست المشكلة -

633
00:45:26,723 --> 00:45:28,606
تلك ليست المشكلة -
.سآتيك ببعض المنشّطات المكسيكية -

634
00:45:28,616 --> 00:45:32,822
.بوسعي فعل كل شيئ
...ما في الأمر

635
00:45:33,378 --> 00:45:39,554
(مُنذ عام ونصف، بدأت و(آبي
،محاولة إنجاب أطفال

636
00:45:39,681 --> 00:45:45,209
ولم يحدث شيئ، ذهبت بمفردي
.لرؤية الطبيب لفحص سائلي المنويّ

637
00:45:45,219 --> 00:45:48,578
تسائلت دوماً عن هذا الشأن
.أثار الأمر فضولي إن لم تمانع

638
00:45:48,714 --> 00:45:52,789
،هل تقوم بالإستمناء

639
00:45:52,799 --> 00:45:55,360
أم يفعل الطبيب ذلك عوضاً عنك
كعامل مُساعد؟

640
00:45:55,370 --> 00:45:59,133
أيشبه الأمر تدليكاً للبالغين
أم لديهم آلة طبية تجعلك تستمني؟

641
00:45:59,269 --> 00:46:01,979
كوسيلة أشبه بإستحلاب حيوان؟

642
00:46:03,485 --> 00:46:06,451
أسأل عن كيف تخرج سائلك المنوي؟
.هم من يفعلون ذلك

643
00:46:06,572 --> 00:46:09,073
.كلا، أقوم بالإستمناء بنفسي

644
00:46:09,078 --> 00:46:10,715
.حسناً -
.الأمر ليس هاماً -

645
00:46:10,725 --> 00:46:18,201
بيت القصيد أنّني إستمنيت
.وأُجرى لي فحصاً لكن بلا طائل

646
00:46:19,165 --> 00:46:21,622
.سائلي المنوي غير مُجدي

647
00:46:21,632 --> 00:46:24,332
.قد أقذف ملئ سطل، لكن لن يمثّل الأمر فارقاً

648
00:46:24,342 --> 00:46:28,091
".قال الطبيب تحديداً... "ملئ سطل

649
00:46:28,333 --> 00:46:31,574
.بسببي، لا يمكننا أن نرزق بأطفال
.بسببي فحسب

650
00:46:33,450 --> 00:46:36,807
،لم أدرك أنّ تلك معضلة عويصة
.فنحن في العام 2012

651
00:46:36,817 --> 00:46:41,859
ألا يمكنك إجراء إزدراع خصية؟ -
.لا أعتقد أنّ العلم تمكّن من هذا بعد -

652
00:46:42,431 --> 00:46:45,579
ماذا قالت زوجتك حين أخبرتها؟

653
00:46:48,579 --> 00:46:51,325
إيفروني)، لا تخبرني)
.أنّك أخفيت الأمر عنها

654
00:46:52,611 --> 00:46:55,510
ماذا سأقول؟

655
00:46:55,791 --> 00:47:01,040
،احزري أمراً يا عزيزتي
،أكثر ما تتوقين إليه بشدّة

656
00:47:01,164 --> 00:47:03,403
.أعجز عن منحك إياه

657
00:47:03,557 --> 00:47:06,182
،إيفان)، اِصغِ لي)

658
00:47:06,192 --> 00:47:13,427
،ستخبر (آبي). لقد تزوّجت بك
.ولم تتزوّج برجولتك الغير مجدية

659
00:47:15,060 --> 00:47:17,458
.أشكرك

660
00:47:21,339 --> 00:47:24,085
.(إيفان تراوتويغ) -
.(مرحباً، هذا (مانفرد سالسبيري -

661
00:47:24,095 --> 00:47:25,897
هل أنت موجود على شرفتي؟ -
ماذا؟ -

662
00:47:25,907 --> 00:47:29,408
<i>هناك شخص على شرفتي
.يقفز كالمعتوه</i>

663
00:47:29,418 --> 00:47:32,463
هل ذلك هو أحدكم أيّها الحمقى؟ -
بالتأكيد ليس أحدنا -

664
00:47:32,959 --> 00:47:35,774
(من فضلك، لازم مكانك سيّد (سالسبيري
.سنصل في الحال

665
00:47:35,778 --> 00:47:38,397
.أجل، ستفعلون بالفعل -
.(علينا الذهاب إلى منزل (مانفرد -

666
00:47:38,519 --> 00:47:40,779
.استدعِ أفراد الدورية. هيّا بنا

667
00:47:50,818 --> 00:47:52,499
.لا يوجد أحد هنا

668
00:47:52,779 --> 00:47:55,397
جدّياً؟ أرأيتما أحداً فوق الشرفة؟

669
00:47:55,646 --> 00:47:58,244
.كلا -
.علينا الإفتراق -

670
00:47:58,253 --> 00:48:00,140
(فرانكلين)، اصعد مع (بوب)
،إلى السيّارة وتفقّداً المربّع

671
00:48:00,155 --> 00:48:02,594
.بحثاً عن وجود حركة غير عادية
.أنا و(جاماركوس) سنتفقّد الخلف

672
00:48:02,723 --> 00:48:04,755
.حسناً -
.لك هذا -

673
00:48:04,915 --> 00:48:06,044
.جيّد

674
00:48:06,079 --> 00:48:09,271
يا رفيقان، حافظا على تركيزكما
نحن بالميدان، حسناً؟

675
00:48:09,314 --> 00:48:12,243
.حسناً -
.نحن دورية الحيّ -

676
00:48:27,207 --> 00:48:28,833
أتسمع ذلك؟

677
00:48:37,879 --> 00:48:39,829
.(هذا هاتف (مانفرد

678
00:48:39,864 --> 00:48:42,127
.هذا ليس بالأمر الجيّد

679
00:48:47,776 --> 00:48:50,656
ما يكون ذلك؟ -
.لا أدري -

680
00:48:59,669 --> 00:49:02,154
.يا إلهي -
...(إيفان) -

681
00:49:02,278 --> 00:49:05,075
.علينا أن نهرب لننجو بحياتنا

682
00:49:08,718 --> 00:49:12,883
.علينا أن نذهب ونتحرّى الأمر -
.لما قد نفعل هذا؟ علينا الرحيل -

683
00:49:13,415 --> 00:49:16,258
.يبدو مذعوراً -
.لعلّه مُصاباً -

684
00:49:16,407 --> 00:49:20,706
.لعلّ ذلك ما صدمناه بالسيّارة -
،ولعلّه حانق للغاية لهذا السبب -

685
00:49:20,716 --> 00:49:24,733
.وسيلتهمنا -
.هناك طريقة واحدة لإكتشاف ذلك -

686
00:49:26,380 --> 00:49:29,731
.(لنرحل. (إيفان

687
00:49:36,880 --> 00:49:41,822
إيفان)، ماذا تفعل؟) -
.واضح أنّه لا يفهم لغتنا -

688
00:49:41,940 --> 00:49:46,925
أصدر ألحاناً ودودة لأبدي
.أنّنا لا نضمر إليه سوءً

689
00:49:46,935 --> 00:49:51,468
.مرحباً

690
00:49:52,295 --> 00:49:55,926
.يا للروّعة -
.يا للهول -

691
00:49:58,599 --> 00:50:05,389
.بإمكاني أن أراك

692
00:50:06,415 --> 00:50:09,746
هل تشعر بالجوع؟
تريد طعاماً؟

693
00:50:10,404 --> 00:50:13,704
تريد طعاماً... علكة؟

694
00:50:14,603 --> 00:50:17,799
.لا تخف. لتمضغها وحسب

695
00:50:19,480 --> 00:50:21,801
أتريد بعضها؟

696
00:50:21,936 --> 00:50:27,116
.إليك علكة من أجلك

697
00:50:35,480 --> 00:50:38,074
.إنّها تروقه
.جاماركوس)، إنّها تروقه)

698
00:50:38,079 --> 00:50:39,848
.العلكة تروق للجميع. لنرحل

699
00:50:39,959 --> 00:50:44,054
.إنّه ينبش عن شيئ
.لديه شيئاً يود إطلاعنا عليه

700
00:50:44,463 --> 00:50:47,093
أتريد إطلاعنا على هديتك؟

701
00:50:48,780 --> 00:50:51,101
!اللعنة

702
00:51:03,908 --> 00:51:06,651
جاماركوس)، ماذا تفعل؟)
.لُذ بالفرار

703
00:51:08,490 --> 00:51:10,635
!هِمّ بالهرب

704
00:51:18,929 --> 00:51:20,987
!وغد

705
00:51:21,580 --> 00:51:23,980
!اللعنة

706
00:51:24,811 --> 00:51:28,436
يا للهول. هل أنت بخير؟

707
00:51:29,589 --> 00:51:32,080
.كان ذلك مُجهداً

708
00:51:32,363 --> 00:51:34,380
.أعتقد بأنّي قتلته

709
00:51:35,380 --> 00:51:38,770
ماذا يجري هنا؟ -
أيّها السادة، أسّسنا دورية الحيّ -

710
00:51:38,779 --> 00:51:44,121
تحت هدف مُحدّد وهو العثور
.(على قاتل صديقي (أنطونيو غوزمان

711
00:51:44,369 --> 00:51:49,112
...والليلة، أخبركم بأنّ

712
00:51:49,480 --> 00:51:52,232
!تباً -
!يا للهول -

713
00:51:52,242 --> 00:51:55,416
ما يكون ذلك؟ -
.إنّه كائن فضائيّ -

714
00:51:55,681 --> 00:51:57,867
قتل (مانفرد) وبعد ذلك
،(حاول قتل (جاماركوس

715
00:51:57,987 --> 00:52:02,524
وتدخّلت وضربته بتمثال حديقة
.ودقّ عنقه ومات من ثمّ

716
00:52:02,614 --> 00:52:05,460
.هذا جنون -
.أدري -

717
00:52:05,470 --> 00:52:08,246
،حاولنا العثور على قاتل
.لكنّنا وجدنا كائناً فضائياً

718
00:52:08,386 --> 00:52:11,444
!ملمسه يشعرني بالإشمئزاز

719
00:52:11,454 --> 00:52:15,593
هذا الكائن المتطوّر المرهف الإحساس

720
00:52:15,737 --> 00:52:20,576
قطع أعوام ضوئية لا حصر لها
ليأتي ويزور كوكبنا

721
00:52:20,716 --> 00:52:22,953
.وقد قتلته

722
00:52:24,381 --> 00:52:26,692
!(رائع يا (إيفان

723
00:52:27,566 --> 00:52:29,752
.لقد قتله -
!اللعنة -

724
00:52:29,762 --> 00:52:33,224
،تباً لسلك الشرطة
.سألتحق بالإستخبارات إثر هذا

725
00:52:33,234 --> 00:52:35,820
.أرى أن نتمهّل، علينا كتمان الأمر -
...أو -

726
00:52:35,830 --> 00:52:38,831
نقطع مسافة 50 ميلاً في الساعة
.ونجعل الأمر صاخباً إذ تنظرون إلى فضائيّ

727
00:52:38,841 --> 00:52:41,489
أفكّر في طبع القمصان والتسويق
...وصفقات الأفلام

728
00:52:41,499 --> 00:52:44,856
.رأسي يعجّ بالأفكار لهذا الشيئ
من يريد صورة برفقة الفضائي؟

729
00:52:44,866 --> 00:52:48,723
.فيما أفكّر؟ حسناً، لنفعل ذلك
،لا أريدكم أن ترزحوا تحت ضغط

730
00:52:48,733 --> 00:52:50,714
لكنّها أول صورة تاريخية
،لأشخاص برفقة فضائي

731
00:52:50,734 --> 00:52:53,737
.لذا، أياً كان ما يعنيه الأمر لكم
.استعدّوا، سألتقط الصورة

732
00:52:53,747 --> 00:52:56,881
.دعوني أنال فرصتي، اقترب إلى هنا

733
00:53:17,216 --> 00:53:19,049
.اقترب منه

734
00:53:21,116 --> 00:53:22,681
.ضع عضوك على كتفه

735
00:53:58,681 --> 00:54:00,581
!إيفان)، ساعدني)

736
00:54:08,675 --> 00:54:10,746
.يا إلهي

737
00:54:10,781 --> 00:54:13,569
.بوب)، كرات البلياردو لا تؤذيه) -
.عليك أن تصيبه -

738
00:54:13,571 --> 00:54:15,210
.تباً -
.تصويبك سيئ -

739
00:54:15,720 --> 00:54:19,084
!أرجوك لا تقتلني
ماذا تفعل (جاماركوس)؟

740
00:54:19,094 --> 00:54:21,714
!إنّه ليس لطيفاً
ساعدني يا (إيفان)، سوق يقتلني

741
00:54:21,724 --> 00:54:23,479
.ولا أدري ما أصنع

742
00:54:28,981 --> 00:54:30,381
!اللعنة

743
00:54:32,381 --> 00:54:37,081
!يا إلهي! سيلتهم وجهي

744
00:54:39,681 --> 00:54:43,225
!سيدخل لعابه داخل فمي -
.ارفعه إلى الأعلى -

745
00:54:48,263 --> 00:54:50,035
.(فرانكلين)، (جاماركوس)

746
00:54:54,381 --> 00:54:58,937
!أشعر بالمادة القذرة في فمي -
.إستسلم، نم -

747
00:55:00,082 --> 00:55:07,466
.صه، استرخ واستسلم للنوم -
.نحن بينكم بالفعل -

748
00:55:17,982 --> 00:55:19,682
ما كان ذلك؟

749
00:55:19,917 --> 00:55:23,819
.يمكنك نسيان أمر الترويج لك
هل الجميع بخير؟

750
00:55:24,582 --> 00:55:27,004
.سال لعاب الفضائي القذر على وجهي

751
00:55:29,355 --> 00:55:31,165
هل سمعتم ما قال ذلك الشيئ؟

752
00:55:31,982 --> 00:55:34,738
نحن بينكم"؟"
ما يعنيه ذلك؟

753
00:55:34,844 --> 00:55:37,863
.يعني أنّ هناك المزيد منه في الخارج

754
00:55:38,624 --> 00:55:42,379
.يا إلهي. لذلك يسلخون الجلد

755
00:55:43,182 --> 00:55:46,046
.ليرتدونه

756
00:55:46,081 --> 00:55:49,412
.إنّهم بيننا -
.عظيم -

757
00:55:49,582 --> 00:55:52,173
.لقد كان هذا الشيئ في منزلي
.إنّه يعرف أين أقطن

758
00:55:52,181 --> 00:55:54,691
برأيي إن أرادنا ذلك الشيئ أمواتاً
.(لكنّا كذلك يا (بوب

759
00:55:55,871 --> 00:55:57,999
نجهل إذاً التفريق ما بين
.بشري وفضائي

760
00:55:58,009 --> 00:56:00,992
بريسمان) واحد منهم، أنا واثق)
.بنسبة مائة بالمائة

761
00:56:01,063 --> 00:56:04,325
علينا كتمان الأمر إلى أن نكتشف
.من يمكننا أن نثق به

762
00:56:04,335 --> 00:56:07,625
.في الوقت الراهن لا يمكننا أن نثق بأحد

763
00:56:15,317 --> 00:56:17,047
!ماذا تفعلين؟

764
00:56:17,051 --> 00:56:18,792
.تراجعي

765
00:57:12,094 --> 00:57:14,227
هل حظيتم بالنوم؟

766
00:57:14,582 --> 00:57:17,440
.لم يغفُ لي جفناً
.لا أتحمّل الأمر بشكل جيّد

767
00:57:17,450 --> 00:57:20,784
.قد يكون أي منهم فضائياً

768
00:57:23,082 --> 00:57:25,164
.راقبها

769
00:57:25,331 --> 00:57:28,439
.كأنّها تدرس إكتشافاً جديد أو ما شابه

770
00:57:28,517 --> 00:57:34,586
غرض غريب ومُثير للريبة
.عبارة عن فاكهة مُستديرة تنتمي للبشر

771
00:57:34,582 --> 00:57:40,553
.يبدو وكأنّها تفكّر هل بوسعها أن تلتهمها
.أم عليها شمّها بخطمها

772
00:57:40,570 --> 00:57:43,653
.انظروا إلى هذا الوغد هناك

773
00:57:43,800 --> 00:57:47,128
ذلك الفضائي لم يتعلّم تناول الطعام
.بطريقة صحيحة بعد

774
00:57:47,631 --> 00:57:52,379
.بدائيّ للغاية وأخرق وفائق الخطورة

775
00:57:56,668 --> 00:57:58,504
.(ها هو اللعين (جيسون

776
00:57:58,630 --> 00:58:02,181
إنّه الفتى الموجود
.في صفحة (تشيلسي) على الفيسبوك

777
00:58:03,483 --> 00:58:06,276
أوقية ذكرية؟ مُحال أن يكون عضوك
!بهذا الحجم

778
00:58:06,437 --> 00:58:10,767
.بوب)، إنّه متجر للعائلة) -
فقط أقول أنّ عضوه ليس بذلك البلوغ -

779
00:58:10,777 --> 00:58:13,760
.لكي يبتاع تلك الأوقية -
.آخرين يكونوا بذلك البلوغ -

780
00:58:13,809 --> 00:58:16,978
.وإلا لما كانوا ليبيعوا أوقية كتلك -
.إنّه مُحق، تلقى رواجاً كبيراً -

781
00:58:16,982 --> 00:58:20,926
.أقسم بأنّي سأفقده رجولته -
.ستحتاج شخصين لهذا العمل -

782
00:58:21,333 --> 00:58:22,923
.مرحباً أيّها الجار

783
00:58:23,061 --> 00:58:26,446
.يا للهول -
أنا آسف للغاية. هل أجفلتك؟ -

784
00:58:27,083 --> 00:58:29,975
،إنّه مُفيد من أجلك
.من شأنه أن يُسارع خفقان القلب

785
00:58:30,034 --> 00:58:31,858
.وأعلم أنّه يروقك أن تحافظ على لياقتك

786
00:58:31,992 --> 00:58:39,771
بأي حال، أتيت إلى هنا لدعوتك
.إلى جمع قليل سأستضيفه في منزلي

787
00:58:39,983 --> 00:58:45,083
سيأتي العديد من الشخصيات
.المُثيرة للإهتمام

788
00:58:45,118 --> 00:58:47,383
...و

789
00:58:50,383 --> 00:59:00,230
.سأفكّر بالأمر -
.لا تطل التفكير لأنّه سرعان ما تنتهي الحياة -

790
00:59:01,396 --> 00:59:03,583
أليست تلك الحقيقة؟

791
00:59:09,855 --> 00:59:14,619
.يا للهول، إنّه واحد منهم

792
00:59:15,818 --> 00:59:20,330
.لا أصدّق أنّني لم أفطن أمره سابقاً
.إنّه مُخيف وكان يتلصّص عليّ

793
00:59:20,340 --> 00:59:23,267
.وقال بأنّي أمتلك بشرة رائعة بالأمس
هل إستوعبتم الأمر؟

794
00:59:23,535 --> 00:59:25,336
.بشرة -
.أجل، لديك بشرة مُذهلة -

795
00:59:25,346 --> 00:59:28,504
.ليس عليك التفاخر بالأمر -
.الفضائييون يسلخون الجلد -

796
00:59:28,656 --> 00:59:32,258
أرأيتم كم المدّخرات التي إبتاعها؟
.إنّها تفوق إحتياج الشخص العادي

797
00:59:32,401 --> 00:59:39,431
.أعني، لا يحتاج بشرياً ذلك القدر -
."قال، "سرعان ما تنتهي الحياة -

798
00:59:39,574 --> 00:59:42,862
لعلّه يظن بأنّك إقتربت كثيراً
.ويريد القضاء عليك

799
00:59:42,912 --> 00:59:47,206
،سنكتشف الأمر الليلة
.لهذا أسّسنا دورية الحيّ

800
00:59:49,283 --> 00:59:51,664
.سأذهب لأجلب سترتي

801
00:59:51,964 --> 00:59:56,431
.هذا جيّد. إنّه قائد دورية الحيّ

802
00:59:56,441 --> 01:00:00,717
آبي)، ماذا تفعلين؟) -
،أؤسّس نادياً أيضاً وبه مكان شاغر -

803
01:00:00,851 --> 01:00:02,683
.بحاجة لأن يشغله فرداً -
ألديك بعض الماء؟ -

804
01:00:02,718 --> 01:00:05,425
!يا إلهي -
.كلا، كلا، اذهبوا إلى الخارج -

805
01:00:05,683 --> 01:00:07,383
.إلى الخارج -
هل هيّ السيّدة (إيفان)؟ -

806
01:00:07,393 --> 01:00:08,804
.غادروا وحسب -
إنّها سترتك. هل هيّ زوجتك؟ -

807
01:00:09,064 --> 01:00:10,606
.توقّفوا -
.(يسرّني إلتقائك سيّدة (تراوتويغ -

808
01:00:11,115 --> 01:00:12,206
!إلى الخارج -
...أنا (فرانكلين)، أعمل مع -

809
01:00:12,206 --> 01:00:15,335
.(أنا صديق مُقرّب إلى (إيفان -
...إنّها لا تكترث. عزيزتي -

810
01:00:15,754 --> 01:00:19,166
ماذا تعنين بتأسيسك لنادٍ
ورغبتكِ أن أعاشركِ، ماذا يحدث؟

811
01:00:19,176 --> 01:00:22,294
هل تسخر منّي؟ -
.عزيزتي، لست أفعل. تبدين رائعة -

812
01:00:22,304 --> 01:00:29,684
عدا أن التوقيت غير مُناسب -
.الغريب أن أدبّر موعداً لأضاجع زوجي -

813
01:00:29,694 --> 01:00:33,305
.كلا، ليس عليكِ فعل هذا -
.ويغفل الأمر ويجلب زمرة من الغرباء للمنزل -

814
01:00:33,315 --> 01:00:37,066
.ذلك القصير رأى كل شيئ -
.أنا آسف يا عزيزتي -

815
01:00:37,395 --> 01:00:41,341
.لقد نسيت. أنا آسف -
.أجل. لقد نسيت -

816
01:00:41,351 --> 01:00:43,383
<i>.اطلعها على الحقيقة. تحتاج إليها</i>

817
01:00:43,418 --> 01:00:44,569
ماذا قال؟

818
01:00:44,668 --> 01:00:48,255
.كن صادقاً يا أخي -
.لا أدري عمّ يتحدّث -

819
01:00:48,265 --> 01:00:52,272
.أتدري، لا آبه بذلك
.هاك. اذهب لتلهو مع أصدقائك

820
01:00:52,282 --> 01:00:57,509
.خُذ سترتك السخيفة وغادر -
صدّقيني، هناك قوى أعظم عمّ نتحدّث عنه -

821
01:00:57,851 --> 01:01:01,439
لا يمكنني تفسيرها لكِ
،وأعد بأنّي سأفعل في مرحلة ما

822
01:01:01,583 --> 01:01:03,307
.لكن ليس الآن -
.انصرف -

823
01:01:03,317 --> 01:01:06,114
.أنا آسف
...عزيزتي، إن لم

824
01:01:09,781 --> 01:01:11,846
.لنرحل

825
01:01:30,584 --> 01:01:33,172
.مرحى. إنّها جعّة

826
01:01:33,965 --> 01:01:36,378
هل أنت جاد؟ -
أتريد بعضاً منها؟ -

827
01:01:36,384 --> 01:01:38,808
.انتبهوا. ثمّة أشخاص قادمين

828
01:01:42,428 --> 01:01:45,934
أرأيتم ذلك؟
.لا ندري ما يكونوا، لكنّهما ثنائيّ

829
01:01:54,024 --> 01:01:58,771
يا رفاق. أستشعر وجود فضائيين
.في هذا المكان

830
01:01:59,434 --> 01:02:02,338
!بوب)، ضعه على وضع الإهتزاز) -
.أمهلني لحظة. انتظر -

831
01:02:02,462 --> 01:02:07,126
مرحباً. ماذا؟
هل سيحضر والديها؟

832
01:02:07,126 --> 01:02:09,300
!بالطبع لا
عمّ تتحدّثين؟

833
01:02:09,310 --> 01:02:11,130
!تشيلس)... لا) -
.اهدأ -

834
01:02:11,130 --> 01:02:14,251
.أنا آسف يا رفاق، علينا الرحيل -
ماذا تفعل؟ -

835
01:02:14,271 --> 01:02:17,171
.علينا التحرّك سريعاً. لنذهب -
.ماذا تفعل؟ سنفضح مواقعنا -

836
01:02:18,519 --> 01:02:20,983
.استمع لي، سأخبرك سريعاً

837
01:02:20,994 --> 01:02:24,066
(شيلسي) في طريقها إلى منزل (ماندي)
.لحضور حفل ووالديها غائبين

838
01:02:24,225 --> 01:02:27,417
(وممّا جمعته من معلومات عن (ماندي
.من صفحتها، أنّها عاهرة

839
01:02:27,546 --> 01:02:30,879
.سيكون هذا حفل لممارسة الرذيلة
.سيكون هناك مُداعبات ووصول إلى الذروة

840
01:02:30,883 --> 01:02:32,981
ستصل (شيلسي) بأيّ دقيقة
.ولا يمكنني السماح بحدوث ذلك

841
01:02:32,983 --> 01:02:35,141
.أريدكم أن ترافقوني لنمنع هذا
.لنذهب

842
01:02:35,151 --> 01:02:40,976
بوب)، عمّ تتحدّث؟)
.حرفياً تفصلنا خطوة عن قفير فضائيين

843
01:02:40,983 --> 01:02:43,086
أنت على حق. علينا الإفتراق لبعض الوقت

844
01:02:43,086 --> 01:02:46,585
ليمكث (جامارك) معك
.و(فرانكفورتر) يُرافقني

845
01:02:46,735 --> 01:02:49,183
.نحن نبلي جيّداً معاً -
.لا أستوعب حديثك تماماً هذا ليس طريفاً -

846
01:02:49,298 --> 01:02:51,710
.(كلا، كلا، (فرانكلين -
.لنذهب -

847
01:02:51,720 --> 01:02:55,606
.لن تذهب لأيّ مكان
.بوب)، إبنتك ليس مهمة رسمية)

848
01:02:55,616 --> 01:02:59,880
هدفنا الأساسي مُلاحقة القتلة
والسارقين والفضائيين وأيما شخص

849
01:02:59,883 --> 01:03:05,197
.يهدّد بتمزيق نسيج هذا الحيّ -
هدفي كوالد أن ألاحق الأوغاد -

850
01:03:05,207 --> 01:03:07,590
الذين يحاولون تمزيق نسيج
!عُذرية إبنتي

851
01:03:08,684 --> 01:03:11,237
.لا تغادر. إياك وأن تفعل

852
01:03:11,685 --> 01:03:14,207
.بلى، سأفعل

853
01:03:16,284 --> 01:03:17,784
!هذا بغيض

854
01:03:18,636 --> 01:03:22,369
!اصمت -
!أنا طائر لا يمكنهم فضحي، أيّها الأحمق -

855
01:03:22,519 --> 01:03:24,793
.نحنُ مستعدّون. لنذهب

856
01:03:37,284 --> 01:03:40,381
يبدو الصوت وكأنّ أحدهم
.يُمزّق في الداخل

857
01:03:40,383 --> 01:03:42,966
.تفوح رائحة نفّاذة وعفنة

858
01:03:42,976 --> 01:03:45,184
...هل ترون شيئاً

859
01:03:47,705 --> 01:03:50,845
هل أنت بخير؟ -
.أنا بخير -

860
01:03:51,311 --> 01:03:53,863
.(مرحباً (بول -
.(مرحباً (إيفان -

861
01:03:54,676 --> 01:03:57,184
هل أنت بخير؟ -
.لقد أجفلتنا -

862
01:03:57,584 --> 01:04:02,430
ومن يكون هذا النحيل الطويل؟ -
.(أدعى (جاماركوس -

863
01:04:02,519 --> 01:04:05,216
.(يُدعى (جاماركوس -
هلّا نذهب؟ -

864
01:04:27,520 --> 01:04:30,495
.أشكرك على إصطحابي إلى هنا
.المكان مُفعم بالإثارة

865
01:04:33,012 --> 01:04:36,277
.بوب الوالد)، إبنتك إلى الأمام)
هل أذهب لجلب الهدف؟

866
01:04:36,405 --> 01:04:38,885
(لازم مكانك، (سيل سيكس
سنقتحم بقوّة وسنجعلها تشعر بالحرج

867
01:04:38,895 --> 01:04:42,049
.حتى تنهي ثانويتها
.لنتوارى عن الأنظار وحسب

868
01:04:42,054 --> 01:04:44,150
.لنقم بجمع المعلومات

869
01:04:44,185 --> 01:04:46,431
(إنّه ذلك الشاب من متجر (كوستكو
.ذو العضو الكبير

870
01:04:46,441 --> 01:04:49,285
يتجوّل متفاخراً في أرجاء المكان
.وكأنّها منطقته

871
01:04:49,320 --> 01:04:52,370
.عضوه يمتد إلى ركبتيه
،أراهن بـ20 دولاراً

872
01:04:52,380 --> 01:04:55,685
أنّ عضوه ينغمس في المرحاض
.حين يقضي حاجته

873
01:04:57,785 --> 01:04:59,829
.مرحباً يا فتاة

874
01:05:01,796 --> 01:05:06,539
!أجل، يروقني ذلك
!من يكون الدك؟

875
01:05:06,549 --> 01:05:10,670
!أنا والدها، أيّها الحثالة -
.تعالي إلى غرفة نوم والدكِ -

876
01:05:10,670 --> 01:05:13,954
.إنّها غرفة النوم الرئيسية -
!لنتحرّك -

877
01:05:13,964 --> 01:05:16,513
أيّ إتّجاه نذهب عبره؟ -
!انخفض -

878
01:05:17,028 --> 01:05:19,071
.من هنا أيّها السادة

879
01:05:19,306 --> 01:05:23,011
.أرجوك، تفضّل أولاً
.(أشكرك (جاماركوس

880
01:05:30,385 --> 01:05:34,050
.(لديك منزلاً لطيفاً (بول
.يروقني الطلاء

881
01:05:34,060 --> 01:05:39,470
أشكرك (إيفان تراوتويغ)، اسمح لي
.بأنّ أرد لك ثنائك بلطف

882
01:05:39,520 --> 01:05:47,552
أراك تركض بإستمرار في الخارج
...وقلت لنفسي، يا له من رجل نموذجيّ

883
01:05:47,562 --> 01:05:50,590
معذرةٌ. رجلان نموذجيان

884
01:05:50,600 --> 01:05:55,907
...أيّها السادة
.ودّعا عالمكما كما تعرفانه

885
01:05:57,685 --> 01:05:59,650
!أريد المزيد

886
01:05:59,685 --> 01:06:02,785
.ورحّبا بالنعيم

887
01:06:05,085 --> 01:06:08,348
،مرحباً بكم في مهجع الروح البشرية

888
01:06:08,358 --> 01:06:12,237
.إذ تتعلّق الليلة بشأن الحرّية

889
01:06:12,247 --> 01:06:15,585
.ويتعلّق بعضها بالمضاجعة

890
01:06:16,585 --> 01:06:19,229
.أرى أنّنا حللنا لغز المدّخرات

891
01:06:20,385 --> 01:06:24,306
.اقتربا يا رفيقان
.المياه مناسبة تماماً

892
01:06:24,316 --> 01:06:27,880
.التصوير السينمائي غير واقعي -
.بالأحرى سيربح هذا جائزة أفضل فيلم -

893
01:06:27,884 --> 01:06:30,606
أجل. هل نتبادل؟ -
.أجل -

894
01:06:32,585 --> 01:06:37,289
.هذا مُثير للإشمئزاز
.المكان قذر. لقد كنت مخطئاً، لنذهب

895
01:06:37,299 --> 01:06:39,979
مرحباً. هل تمانع أن أداعبك؟

896
01:06:40,570 --> 01:06:44,578
.سأرى ما سيؤول إليه هذا الأمر -
سأرحل -

897
01:06:45,326 --> 01:06:49,193
ها قد بدأنا. سأحصل على إسمك
.قبل البدء بالمضاجعة

898
01:06:51,320 --> 01:06:55,275
.(سيّد (مكاليستر -
.لديك حشد كبير نسبياً هنا -

899
01:06:55,284 --> 01:06:59,107
تفاجئت بعض الشيئ
.الوقت متأخّر ليظل نادي الشطرنج مفتوحاً

900
01:06:59,235 --> 01:07:01,865
ماذا لدينا هنا؟
.بعض الحشيشة والخمر

901
01:07:01,874 --> 01:07:04,274
أين الأمور الأكثر إثارة، النساء؟ -
هل أنتما توأمان؟

902
01:07:04,413 --> 01:07:07,026
أجل -
.ربّاه، لا أستطيع التفريق بينكما -

903
01:07:07,036 --> 01:07:10,402
أنا أمزح، هوّنوا على أنفسكم
!أيّها الشاب هل جننتم

904
01:07:10,412 --> 01:07:14,159
،أشعر بأنّنا إلتقينا لتوّنا
،لكنّي أشعر بأنّي ثالثكما بشكل غريب

905
01:07:14,169 --> 01:07:17,313
.بطريقة جنسية
كيف نخطو إلى المرحلة التالية؟

906
01:07:17,485 --> 01:07:20,834
،أقطن على مسافة 45 دقيقة جنوباً
.أعيش مع والدتي

907
01:07:20,841 --> 01:07:24,130
.لست هنا لأفسد حفلكم
.أريدكم أن تمرحوا

908
01:07:24,266 --> 01:07:28,188
.(أبحث عن (شيلسي مكاليستر
أيعرف أحدكم أين هيّ؟

909
01:07:28,196 --> 01:07:30,290
تعرفون عمّن أتحدّث، صحيح؟

910
01:07:37,198 --> 01:07:40,279
.لعلّ علينا العودة إلى الحفل -
.كلا -

911
01:07:40,285 --> 01:07:42,857
.أريد مواصلة القيام بهذا

912
01:07:42,886 --> 01:07:46,086
.أظننا نتسرّع قليلاً

913
01:07:46,121 --> 01:07:50,782
.لا نفعل. الأمر مُذهل
.علينا الإستمرار بهذا المنوال

914
01:07:50,947 --> 01:07:54,619
.ربّما أسرع قليلاً -
.جدّياً يا (جيسون)، توقّف -

915
01:07:54,629 --> 01:07:56,920
.جدّياً يا (شيلسي)، لا أريد أن أتوقّف

916
01:07:56,930 --> 01:07:59,079
شيلسي)؟) -
أبي؟ -

917
01:07:59,086 --> 01:08:02,005
ماذا تفعل هنا؟ -
!غادر المكان يا صاح -

918
01:08:03,373 --> 01:08:05,009
.لنغادر فحسب -
هل أنتِ بخير؟ -

919
01:08:05,015 --> 01:08:06,678
.أنت تفسد الأمر

920
01:08:07,657 --> 01:08:09,610
.(أراكِ لاحقاً (شيلس

921
01:08:09,645 --> 01:08:11,686
.اللعنة

922
01:08:13,086 --> 01:08:14,951
!أيّها الوغد

923
01:08:14,986 --> 01:08:16,751
!أخاطبك أيّها الأحمق

924
01:08:16,786 --> 01:08:18,986
تزعم نفسك لطيفاً؟

925
01:08:19,021 --> 01:08:20,549
!يا إلهي

926
01:08:24,728 --> 01:08:27,444
.(يبدو دماً حقيقياً (بوب

927
01:08:28,986 --> 01:08:31,593
!تعال إلى هنا -
!أبي -

928
01:08:33,386 --> 01:08:35,286
!أبي

929
01:08:36,586 --> 01:08:37,751
.يا إلهي

930
01:08:37,986 --> 01:08:41,660
هل أنت بخير يا أبي؟ -
.أنا بخير. أشعر بوخز بسيط -

931
01:08:44,886 --> 01:08:46,536
.(لا يمكنك أن تعبث مع (بوب

932
01:08:46,571 --> 01:08:49,399
.(يجدر بك أن تبدي الإحترام لـ(بوب -
.حسناً -

933
01:08:49,585 --> 01:08:52,111
.بوب) رجل مميّز بالنسبة لي)

934
01:08:54,986 --> 01:08:57,694
.صحيح ما حدث للتوّ

935
01:08:58,086 --> 01:09:01,734
.لا تخبروا أبائكم بهذا الأمر أو أصدقائكم

936
01:09:01,842 --> 01:09:06,067
دوّنوا ذلك في مفكّرة أحلامكم
.واغلقوها وضعوها أسفل وسائدكم

937
01:09:06,183 --> 01:09:10,186
سوف أعود إلى هنا ثانية
!وأقتل كل فرد منكم

938
01:09:11,586 --> 01:09:14,369
.عدا الفتاتين المثيرتين اللتين كنت أخاطبهما
،فلديهما بياناتي

939
01:09:14,379 --> 01:09:16,948
من فضلكم أجعلوهما تتّصلان بي
.فهما تبدوان رائعتان

940
01:09:17,650 --> 01:09:21,309
.أنا ممتنة لظهورك الليلة. أنا آسفة -
.لا بأس يا عزيزتي -

941
01:09:21,886 --> 01:09:24,648
.هيا بنا، لنعد إلى المنزل -
.حسناً -

942
01:09:35,184 --> 01:09:38,510
.أنا بخير يا عزيزتي. لقد أزلتي الدماء كلها
.يمكنك وضع المحرمة بعيداً

943
01:09:38,518 --> 01:09:41,564
هل أنتِ بخير؟ -
بوب)، هل يمكنني مخاطبتك لوهلة؟) -

944
01:09:41,791 --> 01:09:43,520
.بالتأكيد

945
01:09:45,294 --> 01:09:47,984
.سأوافيكِ إلى الداخل بعد قليل
.أحبّكِ للغاية

946
01:09:47,985 --> 01:09:49,230
.أنا أيضاً

947
01:09:52,301 --> 01:09:56,362
.أقدّر مجيئك فالأمر يتطلّب راشداً ليعتذر

948
01:09:56,472 --> 01:10:00,309
.ما حدث هناك لم يكن جيّداً
.لقد هجرت موقعك

949
01:10:00,409 --> 01:10:02,639
،إن كان ذلك قفير كائن فضائيّ
.للقينا مصرعنا

950
01:10:02,745 --> 01:10:04,713
.لم يكن قفير إذاً -
أين (جاماركوس)؟ -

951
01:10:05,014 --> 01:10:10,201
.(قرّر البقاء في منزل (بول
.ولم يكن قفير بل مرتعاً محلّياً للجماع

952
01:10:10,219 --> 01:10:12,963
ماذا؟ -
هل يجري جماع على مستوى محلّي؟ -

953
01:10:13,055 --> 01:10:15,153
أنت مستاء من مغادرتي خلال
حفل جنس جماعي؟

954
01:10:15,163 --> 01:10:18,619
لا يهم ماذا كان بل تركك لنا
.عرضة للخطر. إنّه مبدأنا

955
01:10:18,694 --> 01:10:21,390
لقد ذهبت لنجدة إبنتي
.التي كانت في ورطة

956
01:10:21,497 --> 01:10:24,797
لا يمكنك أن تكون مهووساً بالسيطرة
.أنت حادّ المزاج

957
01:10:24,902 --> 01:10:30,268
أجل، أنا حاد المزاج بشأن
.الفضائيين الذين يقتلون الأشخاص في حيّنا

958
01:10:30,278 --> 01:10:31,734
.ذلك ما أنا ثائر من أجله

959
01:10:31,842 --> 01:10:35,334
دورية الحيّ ليست للأشخاص
.الذين يعجزون عن الإهتمام بمتاعب بناتهم

960
01:10:35,445 --> 01:10:37,345
هل تصغي لنفسك وأنت تتحدّث؟

961
01:10:37,447 --> 01:10:40,249
(لما لا تنظر إلى حياتك الخاصة (إيفان
.لأنّك لا تمتلك واحدة

962
01:10:40,384 --> 01:10:42,978
.أنت لا تتحدّث إلى زوجتك
.وليس لديك أصدقاء

963
01:10:43,086 --> 01:10:44,678
.لديّ أصدقاء -
.غير صحيح -

964
01:10:44,788 --> 01:10:46,847
.لديّ العديد من الأصدقاء -
.غير صحيح عدا نواديك -

965
01:10:46,957 --> 01:10:50,850
.تؤسّس هذه النوادي وتُصبح طاغية
...تتسلّط على الجميع وتملي عليهم أفعالهم

966
01:10:50,894 --> 01:10:55,070
.لأنّك تهرب بعيداً عن الأمور الهامّة
.لا تمتلك الجرأة لتواجه ما يجري بمنزلك

967
01:10:56,900 --> 01:10:59,678
.أمتلك الجرأة لأفعل هذا

968
01:10:59,736 --> 01:11:01,791
.أنت خارج الدورية

969
01:11:01,872 --> 01:11:04,413
.لا يمكنك إقصائي عن الدورية

970
01:11:04,448 --> 01:11:05,899
.فعلت لتوّي

971
01:11:05,909 --> 01:11:10,585
.لا آبه، سأكوّن دوريتي الخاصّة -
.لا يمكنك إذ توجد دورية بالأساس -

972
01:11:10,814 --> 01:11:14,657
،بلى، يمكنني تأسيس دوريتي الخاصّة
،لأنّي إن كنت خارج دوريتك

973
01:11:14,797 --> 01:11:18,062
.لا يمكنك أن تملي عليّ أوامرك
.سأحتفظ بشعاري أيضاً

974
01:11:18,155 --> 01:11:22,702
.لم يرقني ذلك الشعار بأيّ حال -
.شعاري رائع، إنّه صيني -

975
01:11:22,712 --> 01:11:27,033
الصينييون يفهمون الحركات
.وأنا أفهم الصينيين

976
01:11:27,064 --> 01:11:31,000
.لقد جمعت ما بين التحليق واللهب والنمر

977
01:11:31,101 --> 01:11:36,469
ما أقوم بدمجه يا (إيفان)؟
.الهدوء والتفاؤل والهجوم

978
01:11:38,141 --> 01:11:40,234
.فرانكلين)، لنجلب لك بعض الحلوى)

979
01:11:40,344 --> 01:11:42,414
!فرانكلين)، إياك وأن تدخل ذلك المنزل)

980
01:11:42,446 --> 01:11:49,363
.بحقّك، أنت لا تمتلكه أو تمتلك أيّاً منّا
.إنّه قائم بذاته وسيّد قراراته

981
01:11:49,375 --> 01:11:52,886
.يمكنه التفكير وحده
!فرانكلين)، اذهب إلى الداخل)

982
01:11:53,164 --> 01:11:56,548
!(إياك والتحدّث إلى (فرانكلين
.فرانكلين)، لا تفعل)

983
01:11:56,727 --> 01:11:58,499
.تعال إلى هنا

984
01:11:58,629 --> 01:12:02,205
.اقترب
.(تعال إلى هنا (فرانكلين

985
01:12:03,700 --> 01:12:06,296
.(تعال إلى هنا (فرانكلين
.انظر إليّ

986
01:12:06,903 --> 01:12:08,847
.(هيا (فرانكلين

987
01:12:08,872 --> 01:12:10,976
...إيفان)، أنت صديق مُميّز)

988
01:12:13,343 --> 01:12:15,298
.لكنّي أعيش هنا

989
01:12:22,219 --> 01:12:26,662
ما شعورك وأنت في نادٍ
يتألّف من فرد واحد؟

990
01:12:47,744 --> 01:12:51,852
علّه يُكثر من الإستمناء كأنّ تنعدم
.قدرته الجنسية حين تعودين للمنزل

991
01:12:51,862 --> 01:12:52,907
.توقّفي

992
01:12:53,016 --> 01:12:56,918
ألاحظتي أيّ سحجات
أو علامات إجهاد على عضوه؟

993
01:12:57,020 --> 01:12:59,918
.سحجات؟ كلا -
وكأنّه يواصل الفعل بشكل مُرهق؟ -

994
01:13:02,192 --> 01:13:04,249
.أنا مُصاب بالعقم

995
01:13:05,328 --> 01:13:07,035
.إلى اللقاء

996
01:13:08,832 --> 01:13:13,562
.(مرحباً، (كارلا
.عزيزتي، أعجز عن إنجاب أبناء

997
01:13:13,704 --> 01:13:18,604
،ذهبت إلى الطبيب وأجريتُ فحصاً
.وإتّضح أنّي عاقر

998
01:13:18,775 --> 01:13:22,143
.أنا السبب وليس أنتِ
.ليس كلانا لكن أنا وحدى

999
01:13:22,153 --> 01:13:26,640
،كنت أحاول إخبارك
...لكن في كل مرّة أردتي ممارسة الحميمية

1000
01:13:26,850 --> 01:13:28,580
.حملني ذلك بعيداً عن الموضوع

1001
01:13:28,786 --> 01:13:32,200
.كنت أجهل كيف أطلعكِ على الأمر

1002
01:13:35,560 --> 01:13:37,997
لما لم تخبرني؟

1003
01:13:38,596 --> 01:13:43,165
أليس ذلك أمراً ينبغي لثنائيّ أن يتشاطراه؟

1004
01:13:43,434 --> 01:13:48,268
،أدركت مدى رغبتكِ في الحصول على أبناء

1005
01:13:49,040 --> 01:13:51,100
.ولم أرغب في أن أسبّب لكِ الإحباط

1006
01:13:51,249 --> 01:13:55,276
لكنّي أريد علاقتنا معاً
.أكثر من أيّ أمر

1007
01:13:57,615 --> 01:14:01,073
.يمكننا التفكير في أمر آخر

1008
01:14:02,787 --> 01:14:06,133
.كل ما أردته يوماً لنا أن نكون فريقاً

1009
01:14:06,791 --> 01:14:08,850
.ذلك كل ما أردته يوماً

1010
01:14:10,261 --> 01:14:12,631
لا مزيد من الأسرار، حسناً؟

1011
01:14:13,498 --> 01:14:14,965
...في الحقيقة

1012
01:14:16,901 --> 01:14:19,809
.يوجد سرّ آخر

1013
01:14:20,638 --> 01:14:22,003
.حسناً

1014
01:14:27,044 --> 01:14:29,900
.(مرحباً (إيفان -
.جاماركوس)، الآن ليس بالوقت المناسب) -

1015
01:14:30,014 --> 01:14:33,473
.أريد أن أخبرك أمراً -
.أريد البقاء برفقة زوجتي الآن -

1016
01:14:33,618 --> 01:14:36,296
.هذا الأمر أكثر أهمية -
.مهماً يكن فهو غير هام -

1017
01:14:36,454 --> 01:14:39,946
.ثق بي، علينا أن نجمع الدورية الآن

1018
01:14:40,224 --> 01:14:43,504
أتريد المزيد من البودنغ، هل ستكفيك هذه؟ -
.سأتناول فقط إن كان لديك المزيد -

1019
01:14:46,631 --> 01:14:49,100
.لا أدري إن كنت مستعدّاً لسماع الأعذار بعد

1020
01:14:49,300 --> 01:14:51,029
هل أنت جاد؟

1021
01:14:51,135 --> 01:14:53,365
جاماركوس)، ماذا يجري؟)

1022
01:14:55,773 --> 01:14:57,255
ما هذا؟

1023
01:14:59,343 --> 01:15:01,038
.يا إلهي

1024
01:15:02,346 --> 01:15:06,633
هل تلك إحدى خدع الصالات الخلفية؟ -
.لا بأس بالأمر -

1025
01:15:06,884 --> 01:15:08,666
.(يمكنك أن تلمس مادّتي (بوب

1026
01:15:12,723 --> 01:15:16,300
.تبدو كسائل المنيّ
!يا للهول، تبدو كذلك فعلاً

1027
01:15:16,427 --> 01:15:19,198
!إنّه أحد الفضائيين -
!(ابقَ بعيداً (جاماركوس -

1028
01:15:19,497 --> 01:15:22,669
ماذا يجري؟ -
.فرانكلين)، لست هنا لإيذائك) -

1029
01:15:22,700 --> 01:15:25,533
صدّقني، فقد سنحت لي
.فرص عديدة لأقتلك

1030
01:15:25,636 --> 01:15:27,429
أنت واحد منهم؟

1031
01:15:29,006 --> 01:15:30,439
أنت فضائي؟

1032
01:15:30,541 --> 01:15:35,099
،أتت سفينتنا إلى هنا منذ 6 أشهر
.ونحنُ نتوارى عن الأنظار منذاك

1033
01:15:35,379 --> 01:15:38,473
إستحوذنا على هيئتكم البشرية
،للتوغّل داخل مجتمعكم

1034
01:15:38,583 --> 01:15:40,949
،ومعرفة مواطن ضعفكم
...لكن عوضاً عن ذلك

1035
01:15:41,052 --> 01:15:43,543
لما يزال يواصل التحدّث؟
.لنقتله

1036
01:15:43,788 --> 01:15:47,918
،بغضون ساعات قليلة
.سيُصبح جهاز إرسالنا جاهزاً للعمل

1037
01:15:48,226 --> 01:15:52,458
،وحين يبثّ إشارات
...سيباشر إسطولنا الحربي إجتياح عالمي

1038
01:15:52,563 --> 01:15:56,761
،(بداية من (غلين فيو
.والذي علام يبدو ليس بالأمر المثالي لكم

1039
01:15:56,796 --> 01:15:57,929
ماذا؟ -
لماذا؟ -

1040
01:15:58,069 --> 01:16:03,214
.نحنُ فضائييون. ذلك ما نفعله
.نزحف إلى كوكب ما وندمّره من ثمّ نتابع

1041
01:16:03,224 --> 01:16:05,447
.مهلاً

1042
01:16:05,543 --> 01:16:07,185
هل أنت من قتل (أنطونيو)؟

1043
01:16:07,211 --> 01:16:10,908
.بالطبع لم أفعل
.(أعرف من فعلها، يُدعى (فليرتروك

1044
01:16:11,015 --> 01:16:13,006
.ذلك الرجل وضيع للغاية

1045
01:16:13,117 --> 01:16:15,517
أين يوجد جهاز الإرسال؟

1046
01:16:15,753 --> 01:16:19,405
أكبر مكان يسع ما يكفي
.من الطاقة والمعدّات

1047
01:16:20,358 --> 01:16:22,072
كوستكو)؟)

1048
01:16:22,107 --> 01:16:26,599
أجل -
كنتم تخطّطون لغزو فضائي من متجري؟ -

1049
01:16:26,731 --> 01:16:29,564
.لديك كل ما يلزمنا في مكان واحد

1050
01:16:29,667 --> 01:16:31,828
لما تخبرنا هذا، إن لم يتسنّ لنا
وقت لإيقاف الأمر؟

1051
01:16:31,969 --> 01:16:35,751
أيّ خيال مريض تمارسه علينا؟ -
.لأنّ هناك أنباء سارّة -

1052
01:16:35,807 --> 01:16:39,163
إن غادرتم الآن ستنجون
.من الموجة الأولى من الغزو

1053
01:16:39,211 --> 01:16:43,039
بعدذاك وإن تذهبوا إلى الصحراء
...وتعيشوا داخل الكهوف وبين الشقوق

1054
01:16:43,074 --> 01:16:46,935
علّ بوسعكم أن تحيوا حياة متواضعة
.لبقية حياتكم

1055
01:16:46,952 --> 01:16:50,115
.لا أصدّق كلمة ممّ يقول. لقد خان الدورية

1056
01:16:50,322 --> 01:16:56,248
أجل، لكن بما أنّني فهمت تعاطف البشرية
،والجمال والحب

1057
01:16:56,628 --> 01:16:58,628
.فلم أعد أرغب بالكذب بعد الآن

1058
01:16:58,697 --> 01:17:01,619
.أيضاً كانت المداعبة أمراً وسّع مداركي

1059
01:17:01,633 --> 01:17:05,883
،لا أسعى لأحصل على غفرانكم
.إذ لا أستحقه

1060
01:17:07,105 --> 01:17:08,581
.أنا آسف للغاية

1061
01:17:09,942 --> 01:17:11,837
.غادر فحسب

1062
01:17:11,847 --> 01:17:12,802
.حسناً

1063
01:17:17,149 --> 01:17:20,778
أرجوكم، انقذوا أنفسكم
.بينما تمتلكون الوقت

1064
01:17:22,621 --> 01:17:26,374
ماذا يحدث؟ -
.إن لم نغادر الآن، سينتهي أجلنا -

1065
01:17:26,425 --> 01:17:29,223
هل تفكّرون حقاً في الإستستلام
وترك (غلين فيو)؟

1066
01:17:29,328 --> 01:17:31,956
.كلا، برأيي أن نذهب ونبلّغ السلطات

1067
01:17:32,064 --> 01:17:34,791
.لنخرج قدرما يمكننا من الناس -
وماذا بعدئذ؟ -

1068
01:17:34,933 --> 01:17:38,499
.لا أدري -
.إيفان) محقّ. علينا الإختباء بين الشقوق) -

1069
01:17:38,503 --> 01:17:40,596
،لن نترك (غلين فيو) تصبح أرض خربة

1070
01:17:40,706 --> 01:17:43,056
.بسبب إجتياح فضائي ولا نحرّك ساكناً

1071
01:17:43,342 --> 01:17:47,679
.نحن دورية الحيّ، هذا ما نفعله -
.(لا يا (بوب -

1072
01:17:48,046 --> 01:17:51,106
،هذا ما كنّا نفعله أو لم نفعله حقاً
.إذ حقيقة لم نفعل شيئاً بالمرّة

1073
01:17:51,216 --> 01:17:54,362
.حتّى الآن. برأيي أن نغيّر ذلك الليلة

1074
01:17:54,397 --> 01:17:58,905
.لقد أسّست دورية الحيّ لأنّك آمنت بأمر
.آمنت بأهمية هذه البلدة

1075
01:17:58,910 --> 01:18:01,723
.آمنت بمواطنيها وبنا وأفعل أنا أيضاً

1076
01:18:01,860 --> 01:18:04,055
لن ندع مجموعة من الفضائيين
...يُفسدون البلدة

1077
01:18:04,162 --> 01:18:07,751
،وتصبح تحت تصرّفهم
.أقول، ليس أثناء خدمتي

1078
01:18:07,833 --> 01:18:10,393
لقد إرتكبوا خطأ فادح
.(حين إختاروا (غلين فيو

1079
01:18:10,502 --> 01:18:15,235
.هيا يا رفاق، استجمعوا شجاعتكم
.سيحتاج الحيّ إلى أفضل ما لدينا الليلة

1080
01:18:15,941 --> 01:18:20,378
إيفان) بعض الفضائيين)
،نصبوا خياماً داخل متجرك

1081
01:18:20,479 --> 01:18:22,653
ماذا تريد أن تفعل بهذا الشأن؟

1082
01:18:23,515 --> 01:18:26,062
كوستكو) مخصّص)
.لدخول الأعضاء فحسب

1083
01:18:28,086 --> 01:18:29,962
.لنتخلّص من جهاز الإرسال ذلك

1084
01:18:29,997 --> 01:18:31,872
.الآن عُدنا للعمل

1085
01:18:32,257 --> 01:18:35,090
،حسناً أيّتها الدورية
.إنّها اللحظة الفاصلة

1086
01:18:35,594 --> 01:18:38,416
.الآن نعمل بشكل حقيقي -
.(لديك سلاح 10 ملم لطيف (بوبي -

1087
01:18:38,730 --> 01:18:41,460
.لنتوقّف قليلاً عند منزلي

1088
01:18:58,784 --> 01:19:01,409
.مرحباً بكم في متجر الحلوى

1089
01:19:01,620 --> 01:19:02,814
!يا للهول -
.رائع -

1090
01:19:02,921 --> 01:19:05,414
!اللعنة -
.السيّدات أولاً -

1091
01:19:06,925 --> 01:19:09,095
.يبدو هذا السلاح لطيفاً

1092
01:19:10,162 --> 01:19:11,459
.لطيف ومميت

1093
01:19:11,630 --> 01:19:13,163
.مثلي تماماً

1094
01:19:14,032 --> 01:19:16,364
ماذا تفعل يا (فرانكلين)؟
من هؤلاء الأشخاص؟

1095
01:19:16,468 --> 01:19:20,306
وما عساك تفعل بتلك الأسلحة؟ -
!تبّاً يا أمّي، ابقي خارج غرفتي -

1096
01:19:20,316 --> 01:19:23,403
،أنا لا أتطفّل على أغراضك
.ولا أقترب من فراشاتك

1097
01:19:23,909 --> 01:19:26,970
.ابقي خارجاً
.ليخرج الجميع من غرفتي

1098
01:19:26,945 --> 01:19:30,612
.ليغادر الجميع -
.سرّني إلتقائك -

1099
01:19:31,016 --> 01:19:32,677
.السرور لي

1100
01:19:32,918 --> 01:19:36,345
آسف يا أمّي، كنت أحاول إثارة إعجاب
.أصدقائي وأن أتصرّف كرجل

1101
01:19:36,655 --> 01:19:39,750
أحبّكِ. لازمي المنزل الليلة، حسناً؟

1102
01:19:41,194 --> 01:19:43,424
.أنتِ ملاك

1103
01:19:51,003 --> 01:19:52,903
<i>.(شرطة (غلين فيو)، الرقيب (بريسمان</i>

1104
01:19:53,005 --> 01:19:55,701
.هذا (إيفان تراوتويغ)، اصغِ إليّ بإهتمام

1105
01:19:55,808 --> 01:19:58,834
.(هناك إجتياح فضائي يجري في (كوستكو

1106
01:19:58,945 --> 01:20:01,345
،أعلم أنّ الأمر يبدو جنونياً
.لكن عليك الذهاب إلى هناك حالاً

1107
01:20:01,447 --> 01:20:06,568
<i>إجتياح فضائي في (كوستكو)، الآن؟
.حسناً، أنا في طريقي</i>

1108
01:20:06,586 --> 01:20:10,147
<i>.مهلاً، لست في طريقي
.ما أزال هنا لسبب ما</i>

1109
01:20:10,256 --> 01:20:12,014
.اعطني الهاتف

1110
01:20:12,492 --> 01:20:14,766
.بريسمان)، كنت على حقّ)
.(تراوتويغ) هو قاتل (كوستكو)

1111
01:20:14,776 --> 01:20:17,708
.سيصطحبنا إلى هناك الآن ويقتلنا
.عليك أن تنجدنا

1112
01:20:18,931 --> 01:20:20,193
.سيأتي -
أحقّاً؟ -

1113
01:20:20,299 --> 01:20:22,138
.أجل -
هل صدّق ذلك؟ -

1114
01:20:29,807 --> 01:20:32,948
<b>"متجر (كوستكو) لمبيعات الجملة"</b>

1115
01:20:39,185 --> 01:20:44,892
.انظروا -
.إنّه كائن فضائي، أنا أنظر إليه -

1116
01:20:44,900 --> 01:20:47,249
.أدري. قد يكون الأمر درباً من الجنون -
،ماذا نفعل -

1117
01:20:47,259 --> 01:20:49,302
نقتحم البوابة الأمامية بالأسلحة؟

1118
01:20:49,312 --> 01:20:53,699
...يعجبني الحماس أيّها المعتوه
.لكنّنا بحاجة لخطّة بديلة هنا

1119
01:20:54,433 --> 01:20:58,960
يوجد مدخل وحيد أسفل المتجر
.عبر مدخل الصرف لقسم الأطعمة المجمّدة

1120
01:20:59,405 --> 01:21:02,962
...حين شيّدنا قسم الإطارات
،وضعنا رفوف على دهليز القمامة

1121
01:21:02,972 --> 01:21:05,702
.لكنّنا لم نغلقه مُطلقاً

1122
01:21:07,079 --> 01:21:09,377
.ابقوا خلفي

1123
01:21:12,385 --> 01:21:13,909
.لنذهب

1124
01:21:17,056 --> 01:21:21,403
.افتح هذه العلبة. سأؤمن لك الغطاء

1125
01:21:22,895 --> 01:21:24,385
.لنتحرّك

1126
01:21:25,398 --> 01:21:27,195
.لا أستطيع

1127
01:21:28,467 --> 01:21:30,648
هل تمتلكين أظافر بارزة؟

1128
01:21:51,257 --> 01:21:53,691
إنّه يحرس مدخل المصرف
هل أنتم في مراكزكم؟

1129
01:21:53,793 --> 01:21:55,852
.أجل

1130
01:21:56,596 --> 01:21:58,359
.هذا أمر مُثير

1131
01:21:58,598 --> 01:22:01,347
.حسناً -
.سنرديه عند الرقم ثلاثة -

1132
01:22:01,382 --> 01:22:03,929
<i>.أكرّر. اطلقوا النيران عند الرقم 3</i>

1133
01:22:04,198 --> 01:22:06,364
.واحد. إثنان

1134
01:22:06,439 --> 01:22:07,599
.ثلاثة

1135
01:22:08,507 --> 01:22:09,876
.(لا تتحرّك، (تراوتويغ

1136
01:22:10,710 --> 01:22:12,200
.إنتهى الأمر

1137
01:22:12,578 --> 01:22:13,772
أين ذهب؟ -
.لا أدري -

1138
01:22:13,879 --> 01:22:15,813
أنت رهن الإعتقال لإنك قتلت
...(مانفرد سالسبيري)

1139
01:22:15,915 --> 01:22:19,052
و(أنطونيو غوزمان) والفتى الأحمق
.صاحب لوح التزلّج

1140
01:22:19,062 --> 01:22:21,473
.ضع سلاحك أرضاً -
.أنت لا تفهم ما يجري -

1141
01:22:21,483 --> 01:22:24,805
.هناك كائن فضائيّ في المتجر -
أحقّاً، أين يكون؟ -

1142
01:22:24,824 --> 01:22:27,878
.كان هناك مباشرة حتّى أتيت وأخفته
.والآن اخفض صوتك

1143
01:22:27,893 --> 01:22:30,970
.كائن فضائيّ أُخافه صرير فتح الباب

1144
01:22:31,005 --> 01:22:34,007
.انتبهي أيّتها الأرض، هناك جنس يطابقنا
!ألقوا بأسلحتكم

1145
01:22:34,017 --> 01:22:36,951
.لن نفعل، إذ يوجد فضائييون في المكان

1146
01:22:37,370 --> 01:22:40,529
تشوتشو)، ما الأمر، ألديك ما تقوله؟)

1147
01:22:42,275 --> 01:22:44,379
ما ذلك الشيئ؟

1148
01:22:56,390 --> 01:22:57,948
!اللعنة

1149
01:23:04,164 --> 01:23:07,099
!(تشوتشو)

1150
01:23:08,035 --> 01:23:10,406
!ابق معي يا صديقي

1151
01:23:10,537 --> 01:23:15,563
!لا، لا، (تشوتشو). هيا
!ابق معي

1152
01:23:17,044 --> 01:23:21,682
.قلبه خارج جسده. لا أخاله سينجو -
.كلا، سينجو -

1153
01:23:21,748 --> 01:23:23,694
!هيا! هيا

1154
01:23:23,884 --> 01:23:26,788
!استمع لي، أيّها الشرطي
هناك عدّة أمور سيئة عليك إستيعابها

1155
01:23:26,790 --> 01:23:32,007
.ولا أمتلك متسع وقت لأفسّرها لك
.أولاً، الكائنات الفضائية لها وجود

1156
01:23:32,414 --> 01:23:35,729
.تعايش مع هذا
.ثانياً، قضى صديقك (تشوتشو) نحبه

1157
01:23:35,899 --> 01:23:38,822
ولا يوجد شيئ على الأرض
.سيعيده إلينا ثانية

1158
01:23:38,932 --> 01:23:44,761
هناك مجموعة من الفضائيين أسفل المتجر
!وتفصلنا لحظات عن تدمير الأرض

1159
01:23:45,272 --> 01:23:48,949
.لديّ سؤال هام أريد منك الإجابة عليه

1160
01:23:49,376 --> 01:23:52,385
هل أنت معنا؟ -
هل أنت شرطيّ؟ -

1161
01:23:52,390 --> 01:23:57,444
.كلا. لقد أقصيتني إذ كنت أفوقك براعة

1162
01:23:58,251 --> 01:24:03,289
.واضح أنّ ذلك كان أكبر خطأ فادح إرتكتبه
.سأفعل كل ما تريد أيّها الفتى

1163
01:24:04,091 --> 01:24:07,853
تأهّبوا. إن تصادفوا شيئاً
.من الفضاء الخارجيّ، اقتلوه

1164
01:24:08,295 --> 01:24:11,361
ذلك الفضائيّ كان يحرس مدخل الصرف
.لسبب وجيه

1165
01:24:28,415 --> 01:24:30,895
!مُت! مُت

1166
01:24:30,984 --> 01:24:35,581
!لقد قتلت صديقي
!فليرتروك)، أيّها الوغد)

1167
01:24:35,756 --> 01:24:38,350
لا أستطيع تأكيد الأمر من عدمه
...(بشأن كونه (فليرتروك

1168
01:24:38,458 --> 01:24:40,773
.لكن هذا الشيئ مات بالتأكيد

1169
01:24:51,071 --> 01:24:52,647
.أنا أتألّم

1170
01:24:59,513 --> 01:25:04,390
.أعتقد أنّه الجزء حين تتركوني للموت -
.كلا، لن تمت -

1171
01:25:04,584 --> 01:25:07,785
.أجل، لن تمت
.هو سيموت

1172
01:25:08,155 --> 01:25:10,029
.يجدر بكِ إستدعاء المساعدة

1173
01:25:11,758 --> 01:25:13,461
.ذلك الصوت لا يبشّر بالخير

1174
01:25:13,496 --> 01:25:15,882
.هيا بنا، علينا العثور على جهاز الإرسال

1175
01:25:16,630 --> 01:25:19,939
.اذهب واقتل الفضائيين من أجلي يا عزيزي -
.حسناً -

1176
01:25:20,934 --> 01:25:22,424
.حسناً

1177
01:25:22,536 --> 01:25:25,694
أريدكِ أن تتحلّي بالقوة من أجلي، حسناً؟

1178
01:25:26,473 --> 01:25:28,407
.(فرانكلين) -
ماذا نفعل؟ -

1179
01:25:28,508 --> 01:25:29,634
هل أنت مستعدّ؟ -
.أجل -

1180
01:25:29,743 --> 01:25:31,392
.سأرفع ذراعك

1181
01:25:44,858 --> 01:25:46,689
.ها هو مدخل الصرف

1182
01:26:03,311 --> 01:26:05,307
.اللعنة

1183
01:26:05,317 --> 01:26:06,919
.أيّها السادة

1184
01:26:09,851 --> 01:26:12,468
ماذا تفعل هنا بالأسفل؟ -
.لا شيئ تحديداً -

1185
01:26:12,478 --> 01:26:15,519
أجمع فحسب كمية كبيرة
.من المحارم الورقية

1186
01:26:15,723 --> 01:26:18,889
،وصندوق كبير من علب المايونيز
ماذا أيضاً؟

1187
01:26:18,926 --> 01:26:24,262
أجل، أرسل إشارة إلى أسطولي الحربي
.ليمحو عرقكم عن بكرة أبيه

1188
01:26:24,365 --> 01:26:26,060
!اللعنة، إنّه فضائيّ

1189
01:26:26,167 --> 01:26:27,988
!أيّها اللعين

1190
01:26:31,672 --> 01:26:34,106
.اذهبوا لتدمير جهاز الإرسال
.سأتعامل مع هذا الوغد

1191
01:26:34,208 --> 01:26:37,547
.كلا، لن نتركك بمفردك معه -
.إيفان)، ليس لدينا وقت للجدال) -

1192
01:26:37,678 --> 01:26:41,248
!اذهبوا وحسب! سأهتم به -
.إنّه محق فلديهما أموراً عالقة عليهما حلّها -

1193
01:26:41,258 --> 01:26:42,907
.لنتحرّك -
.كن حذراً -

1194
01:26:42,917 --> 01:26:45,685
.هيا بنا -
.(حسناً يا (بوب -

1195
01:26:46,354 --> 01:26:47,784
.يمكنك القيام بهذا

1196
01:26:53,394 --> 01:26:56,902
.أرني ما لديك يا (بوب). هذا سهل للغاية

1197
01:27:08,576 --> 01:27:10,337
!أجل

1198
01:27:16,417 --> 01:27:19,784
يا إلهي. ماذا نفعل؟

1199
01:27:20,054 --> 01:27:21,536
.لديّ فكرة

1200
01:27:28,229 --> 01:27:29,856
.لم تفلح فكرتي

1201
01:27:38,906 --> 01:27:41,079
!إيفان)، إنّهم لا يموتون)

1202
01:27:43,377 --> 01:27:44,844
.نفذت ذخيرتي

1203
01:27:46,252 --> 01:27:47,192
.أنا أيضاً

1204
01:27:47,448 --> 01:27:50,171
.سيكون من الفخر أن أُسلخ حيّاً برفقتك

1205
01:27:54,555 --> 01:27:56,118
ماذا يحدث؟

1206
01:27:58,259 --> 01:28:00,445
لما تنفجر أعضائهم؟

1207
01:28:05,866 --> 01:28:07,308
.مرحباً

1208
01:28:07,318 --> 01:28:10,938
.تلك هيّ الطريقة الوحيدة لقتلنا
.التسبّب بضرر بالغ إلى العضو

1209
01:28:11,138 --> 01:28:13,689
.إنّه حيثما توجد عقولنا -
كحال كل الرجال، أصحيح؟ -

1210
01:28:13,691 --> 01:28:16,091
.أنت تدري ذلك -
.بوب)، أجب) -

1211
01:28:16,588 --> 01:28:19,276
إن كنت تسمعني فموطن ضعفهم
.يكمن في أعضائهم

1212
01:28:19,380 --> 01:28:21,966
.موضع قتلهم هو أعضائهم

1213
01:28:22,850 --> 01:28:24,391
!مُت

1214
01:28:43,170 --> 01:28:45,035
.أوقية ذكرية، يا للسخافة

1215
01:28:45,239 --> 01:28:48,367
إحتجت إلى يدّ واحدة فحسب
.لأنتهي من الأمر

1216
01:28:50,144 --> 01:28:52,854
جاماركوس)، كيف تعطّل هذا الشيئ؟)

1217
01:28:52,889 --> 01:28:58,235
يبدو أنّ الكرة محور عمله
ولعلّ نزعها قد تعطّل طاقته؟

1218
01:28:58,245 --> 01:29:00,672
هل تخمّن؟ -
جدّياً لا تعرف كيف يعمل هذا الشيئ؟ -

1219
01:29:00,689 --> 01:29:03,744
.لست مهندساً، لم أشيّده
هل تعرف كيف يعمل هاتفك النقّال؟

1220
01:29:03,754 --> 01:29:07,561
.أجل، أعرف كيف يعمل -
.تضغط على بضعة أرقام وتضغط زرّ الإرسال -

1221
01:29:07,571 --> 01:29:09,546
أقلّه ألا تعرف الأساسيات؟ -
ماذا تعني بالأساسيات؟ -

1222
01:29:09,556 --> 01:29:13,436
،انظر إليه، لا يبدو شيئاً بسيطاً
.بل يبدو معقّداً

1223
01:29:13,468 --> 01:29:14,622
...هذا الضوء

1224
01:29:14,657 --> 01:29:17,044
ذلك الضوء يعني أنّ شحنه
شارف على الإكتمال، صحيح؟

1225
01:29:17,054 --> 01:29:18,172
ماذا يجري؟

1226
01:29:18,607 --> 01:29:22,822
ماذا يفعل هنا؟ -
.لا بأس، لقد حوصرنا وأنقذنا -

1227
01:29:22,832 --> 01:29:25,026
هل أنت بخير؟ -
.أتى إلى هنا ناسفاً لأعضائهم -

1228
01:29:25,036 --> 01:29:26,459
.يميناً ويساراً

1229
01:29:27,349 --> 01:29:28,979
اللعنة! ما يكون ذلك؟

1230
01:29:29,618 --> 01:29:31,711
.سأصعد لأجلب تلك الكرة
أمنوا لي الغطاء، حسناً؟

1231
01:29:31,820 --> 01:29:35,221
(حسناً، لتسرع يا (إيفارو
.فهذا المكان بغيض

1232
01:29:35,757 --> 01:29:38,055
لقد صرت شخصاً مختلفاً يا رفاق
.بشكل مُبالغ

1233
01:29:38,160 --> 01:29:41,086
لو كان أول ما سنخسره في الحرب
...هيّ السذاجة

1234
01:29:41,563 --> 01:29:43,042
!فلا بأس

1235
01:29:46,334 --> 01:29:49,257
.خير لك أن تنتبه وتسرع يا صديقي
.اسرع

1236
01:29:53,942 --> 01:29:55,511
!إنّه يقوم بالإرسال

1237
01:30:00,649 --> 01:30:02,294
.ابتعد عن ذلك الشيئ

1238
01:30:11,560 --> 01:30:13,187
!لقد نجح الأمر -
!حسناً -

1239
01:30:13,295 --> 01:30:15,263
.لنرحل عن هنا

1240
01:30:17,265 --> 01:30:18,732
ما الأمر؟

1241
01:30:22,237 --> 01:30:23,741
!(فرانكلين)

1242
01:30:25,941 --> 01:30:28,661
!إيفان)، لنرحل)

1243
01:30:31,246 --> 01:30:33,054
!علينا إخراج الكرة من هنا

1244
01:30:33,215 --> 01:30:36,774
.احمِ ظهورنا
!(لنذهب. أنا أدعمك يا (فرانكيلن

1245
01:30:56,171 --> 01:30:58,901
!هيا بنا، لنتحرّك

1246
01:31:00,175 --> 01:31:01,774
.(اصعد إلى هنا (فرانك

1247
01:31:01,977 --> 01:31:06,092
.هيا (إيفان)، تحرّكوا
.هذا المكان يعجّ بالمخلوقات

1248
01:31:10,018 --> 01:31:12,044
!جاماركوس)! اعطني يدك)

1249
01:31:12,320 --> 01:31:15,068
!خذوا الكرة إلى الخارج وارحلوا -
!لن نترك فرداً من الدورية خلفنا -

1250
01:31:15,078 --> 01:31:17,456
!اعطني يدك
!هيا يا صديقي

1251
01:31:19,161 --> 01:31:20,992
.هيا يا أخي. لنذهب

1252
01:31:21,196 --> 01:31:23,182
!اجلبوا المبرّد -
.لنرحل -

1253
01:31:28,074 --> 01:31:30,180
!هيا بنا، لنتحرّك

1254
01:31:37,345 --> 01:31:38,967
!لنذهب

1255
01:31:48,089 --> 01:31:50,180
!فرانكلين)، اضغط على الزرّ)

1256
01:32:04,574 --> 01:32:06,190
!(تراجعي يا (آبي

1257
01:32:06,275 --> 01:32:08,903
!آبي)، احتمي)

1258
01:32:10,279 --> 01:32:14,136
!هيا بنا، لننسف هؤلاء الأوغاد

1259
01:32:21,390 --> 01:32:24,239
.وداعاً يا طفلي المفضّل

1260
01:32:35,004 --> 01:32:36,369
!(إيفان)

1261
01:33:05,568 --> 01:33:09,757
ماذا يحدث، هل ربحنا؟
أعجز عن الرؤية. أهذه دموع الفرح؟

1262
01:33:10,339 --> 01:33:15,910
ليست دموع الفرح، صحيح؟
لقد فارق زوجك الحياة، صحيح؟

1263
01:33:15,978 --> 01:33:21,606
.مات زوجك، أنا آسف
.سوف تجدين شخصاً ما

1264
01:33:21,617 --> 01:33:26,129
.فأنتِ شخص رائع والحياة تستمرّ
.ودائماً ما يوجد شخص أفضل في الإنتظار

1265
01:33:26,139 --> 01:33:30,139
.ذلك ما إعتادت والدتي قوله دائماً
.أنا عازب أيضاً في الحقيقة

1266
01:33:53,382 --> 01:33:56,685
.آسفة بشأن متجرك يا عزيزي

1267
01:33:57,270 --> 01:33:58,622
.لا تأسفي

1268
01:33:58,955 --> 01:34:03,642
،سينهض مجدّداً
.كما ينهض طائر العنقاء من الرماد

1269
01:34:03,800 --> 01:34:05,606
.وحين يٌصبح كذلك، سنكون حاضرين

1270
01:34:08,297 --> 01:34:10,531
.(نجحنا يا (إيف

1271
01:34:11,067 --> 01:34:12,796
.أجل، لقد نجحنا

1272
01:34:18,040 --> 01:34:20,088
.لقد عدت من أجلنا

1273
01:34:20,743 --> 01:34:26,415
.ذهبنا معاً إلى حفل جنس جماعي
.لقد بتنا أصدقاء مدى الحياة

1274
01:34:27,016 --> 01:34:29,382
.سأفسّر لكِ الأمر لاحقاً -
.أجل -

1275
01:34:31,287 --> 01:34:33,755
.أعتذر بشأن الأمور التي قلتها سابقاً

1276
01:34:33,889 --> 01:34:38,155
دعك من هذا. أعتذر أيضاً
.بشأن الأمور التي قلتها

1277
01:34:38,260 --> 01:34:41,470
،أعني ذلك ما يفعله الأشقّاء
.يتشاجروا دائماً

1278
01:34:42,465 --> 01:34:44,942
.لكن بالنهاية يقوموا بتسوية خلافاتهم

1279
01:34:46,535 --> 01:34:48,059
هل تصالحنا؟

1280
01:34:50,106 --> 01:34:51,437
.أجل

1281
01:34:52,541 --> 01:34:55,772
!حسناً، عانقني
.ذلك هو رجلي

1282
01:34:56,245 --> 01:34:58,465
.كان ذلك أمراً لطيفاً

1283
01:34:58,475 --> 01:35:00,272
.والآن، افعلوا الأمر لي

1284
01:35:00,282 --> 01:35:01,599
ماذا؟

1285
01:35:01,609 --> 01:35:04,108
.اعتذرا لي -
لأيّ شأن؟ -

1286
01:35:04,387 --> 01:35:07,577
،لو كان عليّ إخباركما
.لما صار من الإعتذار فائدة

1287
01:35:07,657 --> 01:35:10,148
.حسناً، أيّها المعتوه. تعال إلى هنا

1288
01:35:10,260 --> 01:35:12,065
.أشكركما

1289
01:35:12,229 --> 01:35:14,523
.(اقترب (جاماركوس -
.لا بأس يا رفاق -

1290
01:35:15,799 --> 01:35:18,566
،عزيزتي، أدري أنّ الأمور تصبح قاسية
.لكنّي على ما يرام

1291
01:35:18,576 --> 01:35:20,327
.عليك أن تتوقّف عن فعل ذلك -
.أفهمك -

1292
01:35:20,437 --> 01:35:23,895
ماذا تفعل جدّياً؟ -
.أنا في مكان غريب. أعتذر منكم -

1293
01:35:24,841 --> 01:35:28,857
،لا أريد أن أبدو وضيعاً
...لكن هناك بعض الحلوى داخل المتجر

1294
01:35:28,867 --> 01:35:31,532
.لا تفكّر حتّى في إنهاء حديثك -
ماذا تفعل؟ -

1295
01:35:31,993 --> 01:35:35,386
.سأذهب لجلب بعض الحلوى أو ما شابه -
...تلك الأغراض يغطّيها التأمين -

1296
01:35:36,107 --> 01:35:37,617
ماذا تفعلون؟

1297
01:35:38,088 --> 01:35:39,885
.إعتدت التفكير بأنّي أمتلك كل شيئ

1298
01:35:39,990 --> 01:35:43,050
لكنّي أدركت كيف سيكون الأمر
.من دون أصدقاء

1299
01:35:43,160 --> 01:35:46,186
.اقتربا قليلاً من بعضكما
.لنحافظ على وضع الأيدي أعلى الوركين

1300
01:35:46,296 --> 01:35:48,018
لنجعلها صورة حيّة من الخمسينات، حسناً؟

1301
01:35:48,028 --> 01:35:51,231
أصحيح أنّ والدكِ مزّق عضو
صديقك السابق؟

1302
01:35:51,334 --> 01:35:53,921
.أجل -
.لتعودا إلى المنزل بحلول منتصف الليل -

1303
01:35:53,937 --> 01:35:56,474
كنت أفكّر بالعودة في الـ10 والنصف
.إن لم تمانع

1304
01:35:56,506 --> 01:35:58,712
،لا تكن متملّقاً
هل تحاول خداعي أمام مدخل منزلي؟

1305
01:35:58,866 --> 01:36:00,336
.لا بأس بمنتصف الليل

1306
01:36:00,444 --> 01:36:05,443
...ببعض الأحيان، من تعتقده وغداً كلياً
،أعني شخص حثالة حرفياً

1307
01:36:05,715 --> 01:36:10,379
يتّضح بالنهاية أن يكون
.صديقك المقرّب وشريكك

1308
01:36:10,487 --> 01:36:15,638
وبالنسبة لي، برغم خيانة رجولتي لي
.(فلم تفعل (آبي

1309
01:36:15,725 --> 01:36:19,593
.كنت وهيّ فريقاً وعائلة

1310
01:36:19,696 --> 01:36:21,471
من أين أتيتي؟

1311
01:36:21,631 --> 01:36:24,889
.بت أدرك الآن أنّنا لسنا بمفردنا

1312
01:36:25,569 --> 01:36:27,298
.ويرادوني شعور جيّد بهذا الشأن

1313
01:36:27,404 --> 01:36:29,395
.هذا صحيح

1314
01:36:29,506 --> 01:36:32,518
،إن سمعت جلبة أثناء الليل
فلا تخشى شيئاً

1315
01:36:32,528 --> 01:36:39,338
لأنّ دورية الحيّ كعادتها
تقوم بمراقبة الحيّ

1316
01:36:39,316 --> 01:36:41,819
.بحثاً عن كائنات فضائية

1317
01:36:47,002 --> 01:36:53,599
<b>[ARA - Kozika]</b>

